<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=GsH26</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=GsH26"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/GsH26"/>
	<updated>2026-05-02T01:36:14Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:GsH26&amp;diff=568554</id>
		<title>User talk:GsH26</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:GsH26&amp;diff=568554"/>
		<updated>2021-05-07T05:59:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: Created page with &amp;quot;Welcome to my talk page. To add a new thread, please use the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Add Topic&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; link at the upper right corner.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Welcome to my talk page. To add a new thread, please use the &#039;&#039;&#039;Add Topic&#039;&#039;&#039; link at the upper right corner.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:GsH26&amp;diff=568553</id>
		<title>User:GsH26</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:GsH26&amp;diff=568553"/>
		<updated>2021-05-07T05:56:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: Created page with &amp;quot;Hi! I&amp;#039;m &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;GsH26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, a translator of light novels to Filipino, my native language, under the group &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mga Mga Atbp.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; We also translate manga and release them primarily on Ma...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hi! I&#039;m &#039;&#039;&#039;GsH26&#039;&#039;&#039;, a translator of light novels to Filipino, my native language, under the group &#039;&#039;&#039;Mga Mga Atbp.&#039;&#039;&#039; We also translate manga and release them primarily on MangaDex and on Batoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any questions or suggestions, please see my talk page.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568552</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568552"/>
		<updated>2021-05-07T05:53:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Navigation&lt;br /&gt;
    |Toradora (Filipino)|[[Toradora!:Volume1 Illustrations|&#039;&#039;&#039;Illustrasyon&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
    |[[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 2|&#039;&#039;&#039;Kabanata 2&#039;&#039;&#039;]]}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;May isang bagay sa mundo na di pa nakikita ng sinuman,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Malambot ito at matamis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At kung makita ito, siguradong magugustuhan ito ng lahat,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dahil mahusay ang pagkakatago nito sa daigdig, para mahirap itong mahanap.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, dadating din ang araw na may makakakita nito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At ang dapat makakuha nito ay ang karapat-dapat lamang.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Iyon lang.&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Restart ng translation. 04/11/2021. (GsH26) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas siete trenta na ng umaga. Maganda naman ang araw, at madilim-dilim pa sa loob ng bahay. Dalawa ang silid sa bahay, na may kusinang nakaharap patimog sa loob ng dalawang palapag na paupahan, sampung minuto na lakad mula sa estasyon ng tren. Nasa 80,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Katumbas ng P35,400 sa pera ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; ang renta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suko na &#039;ko! Di ko makuha &#039;to nang tama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinunasan ng isang nayamot na kamay ang hamog sa salamin. Mahamog ang sira-sirang palikuran dahil sa pagligo sa madaling-araw. Kaya naman pagkapunas sa salamin, bumalik ito sa pagiging maulap. Walang kapupuntahan ang pagtuon ng galit sa isang salamin, gaano man kayamot ka...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Walang kwenta naman nito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maging gwapo sa lumulutang na bangs&#039;&#039; — Yan ang slogan sa pinakabagong labas na magasin ng men&#039;s fashion.  Dahil doon, &amp;quot;lumulutang&amp;quot; na ang mga bangs si Takasu Ryuuji. Ayon na rin sa nakalagay sa artikulo, hinila niya yung mga bangs niya, binlow-dry hanggang sa tumayo sila, at saka mahinahong nilagyan ang parehong gilid ng hair gel. Gumising talaa siya nang kahalating oras na mas maaga para maging katulad ng modelo ang buhok niya at matupad ang kahilingan niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayunpaman, &amp;quot;Napakatanga ko naman yata para baguhin ang sarili ko sa bangs lang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galit na itinapon ni Ryuuji ang magasin, na seryosong pinag-ipunan niya ng tapang para bilhin, sa basurahan. Sa kasamaang palad, dahil napakahina niyang umasinta, di niya ito naipasok, imbes ay bumuklat pa ito habang pabagsak, at kinalat ang basurang nasa basurahan sa sahig. Sabi sa nakabuklat na pahina, &amp;quot;May oras ka pa para makapasok sa paaralan. Maamo o brusko? Ang ating paglalakbay sa pagiging modelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kung ako lang ang tatanungin, di ako sigurado kung magmomodelo ako. Kahit ganon, gusto ko pa ring magbago.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero bigo ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakiramdam na talunan siya, binasâ ni Ryuuji ang mga kamay niya ng tubig at ginulo ang buhok na pinagtuunan niya ng maraming oras para ayusin. Bumalik siya sa pangkaraniwan niyang magulong tuwid na buhok. Pagkatapos, lumuhod siya para pulutin ang kalat sa sahig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala?! Ano &#039;tong... a... amag... maamag!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit na palagi niyang pinupunasan ang hamog, kahit na buong araw niyang nilinis ang mga amag sa kusina at palikuran nung nakaraang linggo... lahat yon, napunta sa wala dahil sa napaka-alinsangan na silid. Kinakagat ang labi sa inis, sinubukan ni Ryuuji kung maaalis niya ang mga amag gamit ang mga tisyu. Siyempre, di yon madali, at napunit niya ang mga ito bandang dulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman, kakaubos ko lang nito nung isang araw lang e. Mukhang bibili na naman ako ng pantanggal-amag.&amp;quot; &#039;&#039;Sa ngayon, iiwanan ko muna sila, pero babalikan ko kayo para kayo&#039;y puksain!&#039;&#039; Tumingin pababa si Ryuuji sa amag havang nagpupulot ng mga kalat. Pagkatapos, marahas niyang pinunasan ang sahig gamit ang ilang tuwalyang gawa sa papel, sinigurong walang tinirang hibla ng buhok at dumi, at pinunasan ang hamog sa hugasán bago niya tinaas ang ulo at nagbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aa, oo. Pet food. Hoy, In~ko-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumagot ang isang napakatinis na boses sa galit na sigaw ng isang estudyanteng nasa haiskul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Salamat, gising na siya.&#039;&#039; Pinapasigla ang sarili uli, nakapaang pumasok si Ryuuji sa kusinang nakakahoy na tile, kumuha ng pet food at diyaryo, at pumunta sa isang sulok ng kanilang sala na naka-tatami.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng banig na gawa sa kahoy. Madalas makikita sa mga tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Tatami Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; Tinanggal niya pagkatapos ang damit sa nagtatakip sa kulungan ng ibon doon, at binati ang kanyang cute na alagang hindi niya nakita buong gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon, iba-iba ang paraan ng pag-alaga ng mga tao sa kanilang alaga, pero ganito inaalagaan ng mga Takazu ang kanilang alagang parrot. Dahil nakakatakot ang hitsura nito sa pagtulog, kinakailangang takpan ng damit ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magandang umaga, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dilaw na parrot si Inko-chan. Tulad ng parati, kinakausap ni Ryuuji ito habang nilalagyan niya ito ng pagkain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ga-gandang umaga,&amp;quot; pataas ang pagkurap nito sa paraang di kaaya-aya o misteryoso, bagamat kaya nitong sumagot sa wikang Hapones. Kahit na kakagising lang, mukhang nasa magandang mood ito. Ito ang dahilan kung bakit siya cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inko-chan, sabihin mo &#039;&#039;kain tayo&#039;&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka... Ka... Kain... Kain tayo! Kain tayo! Kain! Tayo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey, tama na. Ngayon, tingnan naman natin kung kaya mong sabihin &#039;&#039;yon&#039;&#039;! Subukan mo kung kaya mo na&#039;ng sabihin pangalan mo... dali, sabihin mo, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I... I... In... I... Iii... Ii...&amp;quot; Mukhang matindi ang ginagamit na enerhiya ni Inko-chan, habang ginagalaw niya ang kanyang ulo at mabilis na humihigop ng hangin, ay pagkatapos ay winawagaswas niya nang mabilis ang pakpak niya. &amp;quot;Iiiiii....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumuduling ang mga mata niya, at makikita nang kaunti ang kanyang kulay-abong dila na unti-unting lumalabas sa tuka niya. &#039;&#039;Siguro magagawa niya ito ngayong araw&#039;&#039;, iniisip ng kanyang amo na todo ang pagdasal. Sa huli...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ble...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Naman... bakit ang bobo ng mga ibon? Tulad talaga ng inaasahan sa katiting lang ang utak.&#039;&#039; Nagbuntong-hininga si Ryuuji, habang binabalot ang pinagdumihang diyaryo. Tinapon niya ito sa isang plastik. Habang papunta sa basurahan para itapon ito kasama ng mga kalat sa kusina,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sa&#039;n... ka... pupunta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang gising na rin yata ang tangang nasa likod ng fusuma.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng dingding na gawa sa papel. Nagsisilbing &#039;&#039;divider&#039;&#039; ng mga silid sa isang tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Fusuma Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan, diba uniporme yang suot mo? Bakit?&amp;quot; antok na tanong niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maayos na binalot ni Ryuuji ang lalagyan ng basura at sumagot sa boses, &amp;quot;Papasok na &#039;ko. Diba sinabi ko kahapon na pasukan na?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit na binulong niya ang sumusunod habang binubuklat niya ang mga binti niya sa futon,&amp;lt;ref&amp;gt;Isang uri ng kutson sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Futon Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; nagmumukhang iiyak, &#039;&#039;Edi... Edi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edi, paano yung... tanghalian ni Ya-chan? Wala pa akong naaamoy na pagkain e... may ginawa ka ba sa&#039;kin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~... Edi... ano&#039;ng gagawin ni Ya-chan... pagkagising niya...? Walang masarap na kakainin e...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pauwi na &#039;ko pagkagising mo! Pupunta lang ako sa opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano... yun lang ba...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hehehehe&#039;&#039;, ngumiti siya habang sinira niya ang nabukakang binti at nagsimula magpalakpak ...&#039;&#039;Patawad&#039;&#039;, palakpak ng paa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening ceremony ba? Congrats~! Edi ibig sabihin, Grade 11&amp;lt;ref&amp;gt;Sa Japan, ang Grade 11 (ang unang taon ng &#039;&#039;senior high&#039;&#039;) ay katumbas ng ikalawang taon nila sa high school. Sinalin ito sa kasalukuyang katumbas na baitang sa Pilipinas. (Bago ang K-12, katumbas ito ng unang taon sa kolehiyo)&amp;lt;/ref&amp;gt; na si Ryuu-chan mula ngayon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basta. Diba sinabi ko na na gaano ka man ka-busy, dapat tinatanggal mo muna yung makeup mo bago matulog? Angal ka nang angal diyan sa kung gaano kahirap tanggalin niyan, diba sinabi ko mismong bumili ka ng tisyu na pantanggal-makeup,&amp;quot; tiningnan pa nang maigi ang paligid niya, &amp;quot;Ah... Hala! Kumalat yung makeup mo sa punda! Di ko yan maaalis sa labáhan! Dapat inaalagaan mo na yang balat mo! Di ka na bata!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensya na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kitang-kita ang batik-batik na panty niya. Habang tumatayo, tumatalbog ang dibdib niya habang napunta naman ang ilang hibla ng magulo niyang buhok sa pagitan nito. Wagaswas man yan ng buhok niya o dahil sa haba na rin ng kuko niya sa daliri, ramdam mo ang pagkababae niya. Pero kahit ganon, &amp;quot;Napasobra yata inom ko, isang oras pa lang ako sa bahay. Ah~, antok na &#039;ko,&amp;quot; humikab siya, &amp;quot;Aa oo... may dala pala akong pudding pauwi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habang humihinga siya nang malalim, at kinakamot ang makapal na pilikmata niya, dahan-dahan siyang pumunta sa sulok ng silid para makuha ang mga pinamili niya. Ang hitsurang yon — ang napakapulang niyang labing bumubulong ng &amp;quot;pudding,&amp;quot; ang mataba niyang pisngi, at ang mabilog niyang mata — mukhang di yata bagay sa kanya ang hitsurang bata. Kakaiba siya, oo, pero masasabi mo pa ring maganda siya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala... Ryuu-chan, di ko makita yung kutsara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Baka nakalimutang ilagay ng nagtitinda?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imposible! Nakita ko siyang nilagay yung kutsara. Nakakapagtaka naman...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanay ito ni Takasu Ryuuji, si Takasu Yasuko: pangalan sa trabaho &amp;quot;Mirano&amp;quot;. Edad tatlumpu&#039;t tatlo (palagi niyang sinasabi na 23 siya habambuhay), nagtatrabaho siya bilang hostess sa kaisa-isang bar sa kanila, &amp;quot;Bishamonten Kuni.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Literal na &#039;&#039;Bansa ni Bishamonten&#039;&#039;. Si Bishamonten ay isa sa mga diyos ng Budismong Mahayana, na pinaniniwalaang nagdadala ng suwerte sa panahon ng digmaan o labanan. Isa rin siya sa Pitong Pampasuwerteng Diyos (七福神, &#039;&#039;shichifukujin&#039;&#039;) sa mitolohiyang Hapones. [https://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Lucky_Gods Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Binuhos ni Yasuko ang mga laman ng bag sa palapag at naghanap sa gilid ng kanyang futon. Sumimangot siya, &amp;quot;Ang dilim naman rito... di ko talaga makikita yung kutsara kung ganito! Ryuu-chan, pwede pabukas ng kurtina?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nakabukas na sila.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~? Aa, oo... di nga pala ako madalas magising nang ganitong oras, kaya baka nalimutan ko lang...&amp;quot; Sa loob ng madilim na silid, sabay na nagbuntong-hininga ang mag-ina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yun ang bintanang nakaharap sa timog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anim na taon na nung lumipat sila rito. Sa loob nitong maliit nilang bahay na tinitirhan nilang dalawa, ang kaisa-isang pinagkukunan nila ng natural na liwanag ay mula sa bintana sa timog. Dahil nasa hilaga ang pintuan at dahil may kapitbahay sila sa magkaparehong gilid, tanging ang timog lang ang may bintana. Kahit ganito, marami-rami ang nakukuha nilang sinag ng araw, lalo na tuwing umaga. Di na kailangan pang buksan ang ilaw mula pagsikat ng araw hanggang sa paglubog nito, maliban lang kung umuulan. Malaki noon ang nakukuha liwanag ni Ryuuji habang nakauniporme at naghahanda ng almusal nilang dalawa at kay Yasuko na mahimbing namang natutulog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subalit, lahat yon, nagtapos nung nakaraang taon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Putik yang apartment kasi e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anong klase ba ng tao yung mga nakatira diyan, ha? Buksan niyo na yang ilaw niyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nung nakaraang taon, ilang metro lang ang layo mula sa timog na bahagi ng bahay, may itinayong sampung palapag na pang-mayamang apartment. Dahil do&#039;n, di na sinisikatan ng araw ang loob ng bahay. Ito ang dahilan kung bakit ilang beses na&#039;ng nasiraan ng ulo si Ryuuji dahil sa inis at irita — di na matuyo-tuyo ang mga labada, umuunat na ang tatami dahil sa alinsangan, nakabaliko sa mga sulok at inaamag na; minsan, lumalabo nang sobra-sobra ang mga bintana. Nagsisimula na&#039;ng mapilas ang dingding, siguro dahil na rin sa alinsangan. &#039;&#039;Wala akong pake kasi inuupahan lang naman ito&#039;&#039;, gustong sabihin ni Ryuuji sa sarili niya. Pero dahil na rin sa ugali niyang linisin ang lahat ng duming makikita niya, di niya magawang mawalan ng pake rito at magkaroon ng kompromiso. Tinitingala ang marangyang condo na naka-tile nang puti, walang magawa ang kaawa-awang mag-ina kundi tumayo nang magkasama&#039;t nakanganga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm, di naman ako naaapektuhan nang sobra, tulog naman Ya-chan tuwing umaga e!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala naman kwentang magreklamo. At isa pa, bumaba naman yung renta nang 5,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Nasa 2,200 piso ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kumuha ng kutsara sa kusina si Ryuuji at binigay ito kay Yasuko, sabay kamot sa ulo at sinabing, &amp;quot;O sige na, aalis na &#039;ko.&amp;quot; Di ito oras mag-family bonding; kailangan niya na&#039;ng umalis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suot-suot ang gakuran&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng damit pampaaralan para sa mga lalaki sa Japan. Ito yung kulay-itim na jacket na makikita sa mga anime. [https://en.wikipedia.org/wiki/School_uniforms_in_Japan#Gakuran Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; niya, hinila ni Ryuuji ang medyas niya. Pagkasiguro niyang nadala niya ang lahat, bigla niyang naalala ang mahinang tawag sa puso niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tama, ngayon ang unang araw ng pasukan. Pagkatapos ng opening ceremony, magpapalitan na ng klase. Kahit na bigo siyang palitan ang imahe niya, hindi yon sapat para ma-depress siya, kasi may pag-asa pa rin siya, ika niya. O baka nag-eexpect lang siya nang masyado? Basta, yan yung mahinang nadama niya, pero ayaw niya munang sabihin ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alis na &#039;ko. I-lock mo yung pinto ha, at palitan mo yang pajama mo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey~! Aa, ano Ryuu-chan,&amp;quot; umupo si Yasuko sa futon at kinagat ang kutsara gamit ngipin. Nagsimula siyang ngumiti na parang bata, &amp;quot;Mukhang masigla ngayon si Ryuu-chan ha! Laban lang! Grade 11 ka na! Di nadaanan yan ni Ya-chan, alam mo ba.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para maipanganak si Ryuuji. nag-dropout si Yasuko nung Grade 10 pa lang siya, kaya wala siyang kaide-ideya kung ano ang pakiramdam na maging Grade 11.&amp;lt;ref&amp;gt;Para lang malinaw, ang Grade 11 ay ang ikalawang taon sa high school sa Japan, kaya ibig sabihin, nag-dropout siya sa high school. Isinulat ang &#039;&#039;Toradora!&#039;&#039; bago ang implementasyon ng K-12 sa Pilipinas, kaya pwede ring tingnan ito bilang &amp;quot;di nakapagkolehiyo si Yasuko.&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt; Nakadama saglit ng lungkot si Ryuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...oo nga e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngumiti siya nang konti at itinaas ang kamay niya. Paraan niya ito ng pagpapasalamat sa nanay niya. Gayunpaman, nauwi sa di-inaasahang masamang resulta ang ginawa niyang ito. &amp;quot;HALA!&amp;quot; tumili si Yasuko sabay nagpagulong-gulong sa sahig, at sinabi niyq na rin sa wakas iyon. Sinabi niya na rin sa wakas iyon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ang angas ni Ryuu-chan~! Nagiging kamukha mo na yung tatay mo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...sinabi niya na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tahimik na sinara ni Ryuuji ang pinto sa harapan at tumingala sa kalangitan. Paikot-ikot ang tingin niya, pakiramdam niya kasi na hinihigop siya ng ipo-ipong nasa ilalim niya. &#039;&#039;AYOKO! Ayoko non! Ayokong-ayoko non! Tumahimik ka na lang!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Yon! Yon ang isang bagay na ayokong marinig. Lalo na ngayong araw.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kamukha mo yung tatay mo&#039;&#039; — mukhang hindi yata mapansin ni Yasuko ang nagdudusa si Ryuuji sa mga salitang iyon. Yun din ang dahilan kung bakit binili niya yung magasin at sinubukang niyang &amp;quot;palutangin&amp;quot; ang bangs niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkalabas ng bahay, tumungo na si Ryuuji papunta sa paaralan, na kaya niyang malakad papunta. Mukhang baliko ang matigas niyang mukha. Kahit ganito, naglakad pa rin siya nang masigla na para bang nakasakay siya sa hangin. Nagbuntong-hininga siya, at sinuklay ang bangs gamit daliri para matago ang mga mata niya. Palagi niya itong ginagawa. Oo, ang pinagmulannng lahat ng mga pagdurusa niya ay ang mata niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masama sila! Di dahil sa perpekto niyang paningin. Yung hitsura kasi nito; parang gusto ng gulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mabilis na lumaki si Ryuuji sa nakalipas na taon, kaya lalaking laki na ang hitsura niya. Hindi siya gwapong-gwapo, hindi rin naman siya mukhang palatutok sa kompyuter ...Ahem. Basta, hindi naman masama ang hitsura niya, kahit na wala pang nagsabi non; at least yun ang nasa isip ni Ryuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero di natural ang asta ng mga mata niya, sobrang sama nito na hindi na yon biro. Ang mata niya yung tipong nakatabingi pataas kung saan halos sakupin na puting bahagi ang buong mata niya, habang halos tuldok lang ang balintatáw&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Pupil&#039;&#039; sa Ingles. Ito yung gitnang bahagi ng mata na may kulay.&amp;lt;/ref&amp;gt; niya. Siyempre, simula pa lang yon, ni hindi pa nga yon ang pinakamatindi. Dahil malaki ang mata niya, bumabanda matindi at nakakasilaw na kislap ng liwanag sa puti ng kanyang mata, habang mabilis na gagalaw naman ang maliit na balintatáw niya na para bang papatumbahin niya ang kahit sinumang nasa kanyang harapan, mapaanuman ang balak talaga ni Ryuuji. Kadalasan, ang mga matang ito ang dahilan kung bakit kumakaripas ng takbo ang mga tao pagkaraan nilang tumitig sa kanya. Alam na alam niya ito. Sa totoo nga, sa mga litrato ng grupo na kasama siya, kahit siya, nagtataka, &amp;quot;Naku naman... ba&#039;t para yatang yamot na yamot siya... aa, teka, ako ba &#039;to?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa kabilang banda naman, masisisi mo rin ang magaspang na ugali niya. Kung magsalita siya, parang siga, na dahil naman sa pagiging sensitibo niya. Ito ang dahilan kung bakit bihira lang siyang magbiro o magpatawa. Siguro dahil do&#039;n, o siguro dahil nakatira siya kasama ang isang katulad ni Yasuko kaya di siya tuloy mukhang katiwa-tiwala o matino. Higit sa lahat, ipinagmamalaki ni Ryuuji na kaya niyang protektahan ang sarili niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero, dahil do&#039;n...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ta-Takasu-kun...! Balak m-mo bang suwayin ang ti-titser mo?! Pa-pakuha nga ng pamalo diyan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hindi kaya! Gusto ko lang humingi ng tawad sa paglimot kong ipasa ang takda ko.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pa-pa-patawad... Di ko si-si-sinasadyang banggain ka! Yung lalaki kasing yon, tinulak ako e!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sinong magagalit sa simpleng banggan sa balikat?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Narinig ko, nang-gatecrash si Takasu-kun sa pagtatapos ng isang paaralan nung junior high siya, pinasok pa nga niya yung broadcasting room e!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wag niyo ngang ipamukha na parang basagulero ako rito!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;— Mararanasan ko na naman bang mahusgahan nang mali?&amp;quot; Isip-isip ang mga masasakit na alaalang ito, walang nagawa si Ryuuji kundi magbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi naman masama ang mga grado niya, at di siya kailanman nahulí o lumiban sa klase. Ni wala nga siyang nakasagutang iba, at mas lalong wala siyang nakasuntukan. Sa simpleng paglalarawan, normal na batang lalaki lang si Takasu Ryuuji. Gayunpaman, dahil sa kanyang nakakatakot na mga mata, at dahil lang doon mismo, inisip ng lahat na basagulero siya — di pa nakatulong ang katotohanang kasa-kasama niya sa bahay ang isang hostess sa gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matapos makasama nang isang taon ang mga kaklase niya, naresolba na niya ang karamihan sa mga di-pagkakaunawaan na ito. Hindi maiksi ang isang taon, lalo na sa idang estudyante sa haiskul. Ang problema nga lang ngayon, bagong simula uli ang lahat, tapos, nauwi sa wala ang pagsisikap niyang baguhin ang kanyang imahe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May inaabangan pa rin naman siya sa palitan ng klase, kasi gusto niya sanang mapunta sa klase ng isang partikular na tao. Pero nang mabaling ang isip niya sa paghihirap na mararanasan niya pagkatapos, nanliit ang inosenteng mukha niya. Tapos, ang daldal pa si Yasuko. Hindi, mali yon! Yung nakakayamot na gene ng tatay niya ang dapat sisihin!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yung tatay mo ba? Nasa langit na siya. Ang angas siya non, tapos, kung hawain niya yung buhok niya, ang hinahon. Ang kintab-kintab palagi ng sapatos niyang matulis ang dulo, tapos, suot-suot niya palagi yung mahabang kadenang ginto sa leeg niya habang nakasuot nang kaswal na suit suot-suot ang Rolex niya. Tapos, palagi siyang nagsisiksik ng makapal na magasin sa loob.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;Para saan naman yon,&#039; tanong ko sa kanya. Sagot niya, &#039;Para di na ko mag-alalang baka masaksak ako.&#039; Aaayy~ Kinilig naman ako~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walang ibang maisip si Ryuuji kundi isipin ang nanay niyang kilig na kilig, pati na rin yung kaisa-isang litratong iniwan ng tatay niya. Saktong sakto sa paglalarawan ni Yasuko ang asta ng tatay niya sa litrato. Nakatayo labas-paa habang mukhang mayabang, dala-dala niya sa kili-kili ang isang maliit na briefcase. Puting suit na may marangyang damit na kita-leeg ang suot nito. Kumikinang ang dalawang gintong singsing nito sa mga daliri, tapos, may diyamanteng earring pa siya sa isang tenga nito. Tapos, yung mukha niya, parang sinasabing, &amp;quot;Kinakausap mo ba ko?&amp;quot;, nakaturo pababa sa kamera ang babâ niya. Hawak-hawak ng isang kamay niya ang dibdib ng nanay niya, na batang-bata ang hitsura sa larawan. Masayang nakangiti ang nanay niyang buntis. Kitang-kita pa nga sa ngiti ng tatay niya yung gintong ngipin nito e.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sa totoo lang, malambing siya at seryoso, at kailanman, hindi siya mananakit ng normal na tao,&#039;&#039; o at least, yun ang sabi Yasuko, pero paano sa balat ng mundo na naging basagulero ang isang malambing at seryosong tao?! At sinong matinong nilalang ang pumayag na mabuntis ang isang dalagang nasa haiskul? Mas importante, yung mga mata niya... Kung may tititig man sa mga matang iyon, siguradong mabilis nilang ibibigay yung mga pitaka nila at umasang walang mangyayaring masama pagkatapos. Yun lang ang kaisa-isang gamit ng mga matang iyon: bayolenteng pangingikil. At lahat yon, nakadikit na sa mukha niya. Biglang kinilabutan si Ryuuji. Kung siya nga mismo, ganon ang tingin niya sa tatay niya, e walang duda talagang ganon din ang tingin ng iba sa kanya!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siyanga pala, posible palang buháy pa ang tatay niya. Ayon kay Yasuko, habang tinutulungan tumakas ng tatay niya ang isang kasamahan niya, nabugbog-sarado siya, at tinapon sa pantalan ng Yokohama. Gayunpaman, walang libingan, walang altar, walang patunay, walang lapida, ni wala ngang bangkay e; walang naitalang kahit ano tungkol sa pangyayaring iyon. Minsan nga, magbibiro na lang si Yasuko nang lasing, &amp;quot;Ano kaya magiging hitsura ni Ryuu-chan kung biglang dadating sa bahay yung tatay mo? Hahaha... biro lang!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mukhang nagninilay-nilay yata si Tatay sa loob ng isang silid na malamig! Bilang anak niya, pakiramdam ko—&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hoy, Takasu! Magandang umaga! Ang ganda ng umaga ngayon, no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkarinig ng isang boses tawag-tawag sita mula sa likod niya, agad lumingon si Ryuuji sabay taas ng kamay, &amp;quot;Aa, Kitamura. Kamusta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mahirap na, kung hihintayin ko pa yung kaibigan ko rito, baka isipin ng iba na sasakalin ko siya, kahit na wala naman akong balak gawin yon.&#039;&#039; Tahimik na kinonsidera ni Ryuuji ito. Di talaga maiiwasan na mamali ng husga ang iba sa kanya, kaya kung ganon nga ang mangyari, kailangan niyang magpaliwanag sa pinakamabait na paraang posible. Basta ba pagtutuunan niya ito ng oras e, maiintindihan rin agad siya kalaunan ng iba. Oo, medyo nakakayamot ito. Pero yun lang ang tanging magagawa niya, kaya yun din ang tanging ginawa niya!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumingala si Ryuuji sa bughaw na langit, at halos napapikit siya sa sinag ng araw. Maayos-ayos ang panahon ngayong araw, walang hangin. Tahimik na nalanta ang mga sakura sa bahaging ito ng taon at marahang nahulog sa ulo ni Ryuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Patuloy na dala-dala pa rin ni Ryuuji ang paghihirap niya at lumakad papasok sa paaralan. Sakto ang panahon ngayong araw para sa pagbubukás ng pasukan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;&#039;* * *&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talababa ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568551</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568551"/>
		<updated>2021-05-07T05:41:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:&#039;&#039;Toradora!&#039;&#039; (Filipino): Bol. 1, Kab. 1}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Navigation&lt;br /&gt;
    |Toradora (Filipino)|[[Toradora!:Volume1 Illustrations|&#039;&#039;&#039;Illustrasyon&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
    |[[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 2|&#039;&#039;&#039;Kabanata 2&#039;&#039;&#039;]]}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;May isang bagay sa mundo na di pa nakikita ng sinuman,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Malambot ito at matamis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At kung makita ito, siguradong magugustuhan ito ng lahat,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dahil mahusay ang pagkakatago nito sa daigdig, para mahirap itong mahanap.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, dadating din ang araw na may makakakita nito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At ang dapat makakuha nito ay ang karapat-dapat lamang.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Iyon lang.&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Restart ng translation. 04/11/2021. (GsH26) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas siete trenta na ng umaga. Maganda naman ang araw, at madilim-dilim pa sa loob ng bahay. Dalawa ang silid sa bahay, na may kusinang nakaharap patimog sa loob ng dalawang palapag na paupahan, sampung minuto na lakad mula sa estasyon ng tren. Nasa 80,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Katumbas ng P35,400 sa pera ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; ang renta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suko na &#039;ko! Di ko makuha &#039;to nang tama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinunasan ng isang nayamot na kamay ang hamog sa salamin. Mahamog ang sira-sirang palikuran dahil sa pagligo sa madaling-araw. Kaya naman pagkapunas sa salamin, bumalik ito sa pagiging maulap. Walang kapupuntahan ang pagtuon ng galit sa isang salamin, gaano man kayamot ka...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Walang kwenta naman nito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maging gwapo sa lumulutang na bangs&#039;&#039; — Yan ang slogan sa pinakabagong labas na magasin ng men&#039;s fashion.  Dahil doon, &amp;quot;lumulutang&amp;quot; na ang mga bangs si Takasu Ryuuji. Ayon na rin sa nakalagay sa artikulo, hinila niya yung mga bangs niya, binlow-dry hanggang sa tumayo sila, at saka mahinahong nilagyan ang parehong gilid ng hair gel. Gumising talaa siya nang kahalating oras na mas maaga para maging katulad ng modelo ang buhok niya at matupad ang kahilingan niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayunpaman, &amp;quot;Napakatanga ko naman yata para baguhin ang sarili ko sa bangs lang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galit na itinapon ni Ryuuji ang magasin, na seryosong pinag-ipunan niya ng tapang para bilhin, sa basurahan. Sa kasamaang palad, dahil napakahina niyang umasinta, di niya ito naipasok, imbes ay bumuklat pa ito habang pabagsak, at kinalat ang basurang nasa basurahan sa sahig. Sabi sa nakabuklat na pahina, &amp;quot;May oras ka pa para makapasok sa paaralan. Maamo o brusko? Ang ating paglalakbay sa pagiging modelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kung ako lang ang tatanungin, di ako sigurado kung magmomodelo ako. Kahit ganon, gusto ko pa ring magbago.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero bigo ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakiramdam na talunan siya, binasâ ni Ryuuji ang mga kamay niya ng tubig at ginulo ang buhok na pinagtuunan niya ng maraming oras para ayusin. Bumalik siya sa pangkaraniwan niyang magulong tuwid na buhok. Pagkatapos, lumuhod siya para pulutin ang kalat sa sahig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala?! Ano &#039;tong... a... amag... maamag!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit na palagi niyang pinupunasan ang hamog, kahit na buong araw niyang nilinis ang mga amag sa kusina at palikuran nung nakaraang linggo... lahat yon, napunta sa wala dahil sa napaka-alinsangan na silid. Kinakagat ang labi sa inis, sinubukan ni Ryuuji kung maaalis niya ang mga amag gamit ang mga tisyu. Siyempre, di yon madali, at napunit niya ang mga ito bandang dulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman, kakaubos ko lang nito nung isang araw lang e. Mukhang bibili na naman ako ng pantanggal-amag.&amp;quot; &#039;&#039;Sa ngayon, iiwanan ko muna sila, pero babalikan ko kayo para kayo&#039;y puksain!&#039;&#039; Tumingin pababa si Ryuuji sa amag havang nagpupulot ng mga kalat. Pagkatapos, marahas niyang pinunasan ang sahig gamit ang ilang tuwalyang gawa sa papel, sinigurong walang tinirang hibla ng buhok at dumi, at pinunasan ang hamog sa hugasán bago niya tinaas ang ulo at nagbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aa, oo. Pet food. Hoy, In~ko-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumagot ang isang napakatinis na boses sa galit na sigaw ng isang estudyanteng nasa haiskul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Salamat, gising na siya.&#039;&#039; Pinapasigla ang sarili uli, nakapaang pumasok si Ryuuji sa kusinang nakakahoy na tile, kumuha ng pet food at diyaryo, at pumunta sa isang sulok ng kanilang sala na naka-tatami.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng banig na gawa sa kahoy. Madalas makikita sa mga tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Tatami Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; Tinanggal niya pagkatapos ang damit sa nagtatakip sa kulungan ng ibon doon, at binati ang kanyang cute na alagang hindi niya nakita buong gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon, iba-iba ang paraan ng pag-alaga ng mga tao sa kanilang alaga, pero ganito inaalagaan ng mga Takazu ang kanilang alagang parrot. Dahil nakakatakot ang hitsura nito sa pagtulog, kinakailangang takpan ng damit ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magandang umaga, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dilaw na parrot si Inko-chan. Tulad ng parati, kinakausap ni Ryuuji ito habang nilalagyan niya ito ng pagkain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ga-gandang umaga,&amp;quot; pataas ang pagkurap nito sa paraang di kaaya-aya o misteryoso, bagamat kaya nitong sumagot sa wikang Hapones. Kahit na kakagising lang, mukhang nasa magandang mood ito. Ito ang dahilan kung bakit siya cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inko-chan, sabihin mo &#039;&#039;kain tayo&#039;&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka... Ka... Kain... Kain tayo! Kain tayo! Kain! Tayo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey, tama na. Ngayon, tingnan naman natin kung kaya mong sabihin &#039;&#039;yon&#039;&#039;! Subukan mo kung kaya mo na&#039;ng sabihin pangalan mo... dali, sabihin mo, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I... I... In... I... Iii... Ii...&amp;quot; Mukhang matindi ang ginagamit na enerhiya ni Inko-chan, habang ginagalaw niya ang kanyang ulo at mabilis na humihigop ng hangin, ay pagkatapos ay winawagaswas niya nang mabilis ang pakpak niya. &amp;quot;Iiiiii....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumuduling ang mga mata niya, at makikita nang kaunti ang kanyang kulay-abong dila na unti-unting lumalabas sa tuka niya. &#039;&#039;Siguro magagawa niya ito ngayong araw&#039;&#039;, iniisip ng kanyang amo na todo ang pagdasal. Sa huli...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ble...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Naman... bakit ang bobo ng mga ibon? Tulad talaga ng inaasahan sa katiting lang ang utak.&#039;&#039; Nagbuntong-hininga si Ryuuji, habang binabalot ang pinagdumihang diyaryo. Tinapon niya ito sa isang plastik. Habang papunta sa basurahan para itapon ito kasama ng mga kalat sa kusina,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sa&#039;n... ka... pupunta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang gising na rin yata ang tangang nasa likod ng fusuma.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng dingding na gawa sa papel. Nagsisilbing &#039;&#039;divider&#039;&#039; ng mga silid sa isang tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Fusuma Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan, diba uniporme yang suot mo? Bakit?&amp;quot; antok na tanong niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maayos na binalot ni Ryuuji ang lalagyan ng basura at sumagot sa boses, &amp;quot;Papasok na &#039;ko. Diba sinabi ko kahapon na pasukan na?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit na binulong niya ang sumusunod habang binubuklat niya ang mga binti niya sa futon,&amp;lt;ref&amp;gt;Isang uri ng kutson sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Futon Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; nagmumukhang iiyak, &#039;&#039;Edi... Edi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edi, paano yung... tanghalian ni Ya-chan? Wala pa akong naaamoy na pagkain e... may ginawa ka ba sa&#039;kin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~... Edi... ano&#039;ng gagawin ni Ya-chan... pagkagising niya...? Walang masarap na kakainin e...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pauwi na &#039;ko pagkagising mo! Pupunta lang ako sa opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano... yun lang ba...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hehehehe&#039;&#039;, ngumiti siya habang sinira niya ang nabukakang binti at nagsimula magpalakpak ...&#039;&#039;Patawad&#039;&#039;, palakpak ng paa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening ceremony ba? Congrats~! Edi ibig sabihin, Grade 11&amp;lt;ref&amp;gt;Sa Japan, ang Grade 11 (ang unang taon ng &#039;&#039;senior high&#039;&#039;) ay katumbas ng ikalawang taon nila sa high school. Sinalin ito sa kasalukuyang katumbas na baitang sa Pilipinas. (Bago ang K-12, katumbas ito ng unang taon sa kolehiyo)&amp;lt;/ref&amp;gt; na si Ryuu-chan mula ngayon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basta. Diba sinabi ko na na gaano ka man ka-busy, dapat tinatanggal mo muna yung makeup mo bago matulog? Angal ka nang angal diyan sa kung gaano kahirap tanggalin niyan, diba sinabi ko mismong bumili ka ng tisyu na pantanggal-makeup,&amp;quot; tiningnan pa nang maigi ang paligid niya, &amp;quot;Ah... Hala! Kumalat yung makeup mo sa punda! Di ko yan maaalis sa labáhan! Dapat inaalagaan mo na yang balat mo! Di ka na bata!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensya na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kitang-kita ang batik-batik na panty niya. Habang tumatayo, tumatalbog ang dibdib niya habang napunta naman ang ilang hibla ng magulo niyang buhok sa pagitan nito. Wagaswas man yan ng buhok niya o dahil sa haba na rin ng kuko niya sa daliri, ramdam mo ang pagkababae niya. Pero kahit ganon, &amp;quot;Napasobra yata inom ko, isang oras pa lang ako sa bahay. Ah~, antok na &#039;ko,&amp;quot; humikab siya, &amp;quot;Aa oo... may dala pala akong pudding pauwi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habang humihinga siya nang malalim, at kinakamot ang makapal na pilikmata niya, dahan-dahan siyang pumunta sa sulok ng silid para makuha ang mga pinamili niya. Ang hitsurang yon — ang napakapulang niyang labing bumubulong ng &amp;quot;pudding,&amp;quot; ang mataba niyang pisngi, at ang mabilog niyang mata — mukhang di yata bagay sa kanya ang hitsurang bata. Kakaiba siya, oo, pero masasabi mo pa ring maganda siya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala... Ryuu-chan, di ko makita yung kutsara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Baka nakalimutang ilagay ng nagtitinda?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imposible! Nakita ko siyang nilagay yung kutsara. Nakakapagtaka naman...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanay ito ni Takasu Ryuuji, si Takasu Yasuko: pangalan sa trabaho &amp;quot;Mirano&amp;quot;. Edad tatlumpu&#039;t tatlo (palagi niyang sinasabi na 23 siya habambuhay), nagtatrabaho siya bilang hostess sa kaisa-isang bar sa kanila, &amp;quot;Bishamonten Kuni.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Literal na &#039;&#039;Bansa ni Bishamonten&#039;&#039;. Si Bishamonten ay isa sa mga diyos ng Budismong Mahayana, na pinaniniwalaang nagdadala ng suwerte sa panahon ng digmaan o labanan. Isa rin siya sa Pitong Pampasuwerteng Diyos (七福神, &#039;&#039;shichifukujin&#039;&#039;) sa mitolohiyang Hapones. [https://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Lucky_Gods Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Binuhos ni Yasuko ang mga laman ng bag sa palapag at naghanap sa gilid ng kanyang futon. Sumimangot siya, &amp;quot;Ang dilim naman rito... di ko talaga makikita yung kutsara kung ganito! Ryuu-chan, pwede pabukas ng kurtina?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nakabukas na sila.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~? Aa, oo... di nga pala ako madalas magising nang ganitong oras, kaya baka nalimutan ko lang...&amp;quot; Sa loob ng madilim na silid, sabay na nagbuntong-hininga ang mag-ina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yun ang bintanang nakaharap sa timog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anim na taon na nung lumipat sila rito. Sa loob nitong maliit nilang bahay na tinitirhan nilang dalawa, ang kaisa-isang pinagkukunan nila ng natural na liwanag ay mula sa bintana sa timog. Dahil nasa hilaga ang pintuan at dahil may kapitbahay sila sa magkaparehong gilid, tanging ang timog lang ang may bintana. Kahit ganito, marami-rami ang nakukuha nilang sinag ng araw, lalo na tuwing umaga. Di na kailangan pang buksan ang ilaw mula pagsikat ng araw hanggang sa paglubog nito, maliban lang kung umuulan. Malaki noon ang nakukuha liwanag ni Ryuuji habang nakauniporme at naghahanda ng almusal nilang dalawa at kay Yasuko na mahimbing namang natutulog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subalit, lahat yon, nagtapos nung nakaraang taon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Putik yang apartment kasi e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anong klase ba ng tao yung mga nakatira diyan, ha? Buksan niyo na yang ilaw niyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nung nakaraang taon, ilang metro lang ang layo mula sa timog na bahagi ng bahay, may itinayong sampung palapag na pang-mayamang apartment. Dahil do&#039;n, di na sinisikatan ng araw ang loob ng bahay. Ito ang dahilan kung bakit ilang beses na&#039;ng nasiraan ng ulo si Ryuuji dahil sa inis at irita — di na matuyo-tuyo ang mga labada, umuunat na ang tatami dahil sa alinsangan, nakabaliko sa mga sulok at inaamag na; minsan, lumalabo nang sobra-sobra ang mga bintana. Nagsisimula na&#039;ng mapilas ang dingding, siguro dahil na rin sa alinsangan. &#039;&#039;Wala akong pake kasi inuupahan lang naman ito&#039;&#039;, gustong sabihin ni Ryuuji sa sarili niya. Pero dahil na rin sa ugali niyang linisin ang lahat ng duming makikita niya, di niya magawang mawalan ng pake rito at magkaroon ng kompromiso. Tinitingala ang marangyang condo na naka-tile nang puti, walang magawa ang kaawa-awang mag-ina kundi tumayo nang magkasama&#039;t nakanganga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm, di naman ako naaapektuhan nang sobra, tulog naman Ya-chan tuwing umaga e!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala naman kwentang magreklamo. At isa pa, bumaba naman yung renta nang 5,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Nasa 2,200 piso ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kumuha ng kutsara sa kusina si Ryuuji at binigay ito kay Yasuko, sabay kamot sa ulo at sinabing, &amp;quot;O sige na, aalis na &#039;ko.&amp;quot; Di ito oras mag-family bonding; kailangan niya na&#039;ng umalis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suot-suot ang gakuran&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng damit pampaaralan para sa mga lalaki sa Japan. Ito yung kulay-itim na jacket na makikita sa mga anime. [https://en.wikipedia.org/wiki/School_uniforms_in_Japan#Gakuran Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; niya, hinila ni Ryuuji ang medyas niya. Pagkasiguro niyang nadala niya ang lahat, bigla niyang naalala ang mahinang tawag sa puso niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tama, ngayon ang unang araw ng pasukan. Pagkatapos ng opening ceremony, magpapalitan na ng klase. Kahit na bigo siyang palitan ang imahe niya, hindi yon sapat para ma-depress siya, kasi may pag-asa pa rin siya, ika niya. O baka nag-eexpect lang siya nang masyado? Basta, yan yung mahinang nadama niya, pero ayaw niya munang sabihin ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alis na &#039;ko. I-lock mo yung pinto ha, at palitan mo yang pajama mo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey~! Aa, ano Ryuu-chan,&amp;quot; umupo si Yasuko sa futon at kinagat ang kutsara gamit ngipin. Nagsimula siyang ngumiti na parang bata, &amp;quot;Mukhang masigla ngayon si Ryuu-chan ha! Laban lang! Grade 11 ka na! Di nadaanan yan ni Ya-chan, alam mo ba.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para maipanganak si Ryuuji. nag-dropout si Yasuko nung Grade 10 pa lang siya, kaya wala siyang kaide-ideya kung ano ang pakiramdam na maging Grade 11.&amp;lt;ref&amp;gt;Para lang malinaw, ang Grade 11 ay ang ikalawang taon sa high school sa Japan, kaya ibig sabihin, nag-dropout siya sa high school. Isinulat ang &#039;&#039;Toradora!&#039;&#039; bago ang implementasyon ng K-12 sa Pilipinas, kaya pwede ring tingnan ito bilang &amp;quot;di nakapagkolehiyo si Yasuko.&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt; Nakadama saglit ng lungkot si Ryuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...oo nga e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngumiti siya nang konti at itinaas ang kamay niya. Paraan niya ito ng pagpapasalamat sa nanay niya. Gayunpaman, nauwi sa di-inaasahang masamang resulta ang ginawa niyang ito. &amp;quot;HALA!&amp;quot; tumili si Yasuko sabay nagpagulong-gulong sa sahig, at sinabi niyq na rin sa wakas iyon. Sinabi niya na rin sa wakas iyon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ang angas ni Ryuu-chan~! Nagiging kamukha mo na yung tatay mo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...sinabi niya na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tahimik na sinara ni Ryuuji ang pinto sa harapan at tumingala sa kalangitan. Paikot-ikot ang tingin niya, pakiramdam niya kasi na hinihigop siya ng ipo-ipong nasa ilalim niya. &#039;&#039;AYOKO! Ayoko non! Ayokong-ayoko non! Tumahimik ka na lang!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Yon! Yon ang isang bagay na ayokong marinig. Lalo na ngayong araw.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kamukha mo yung tatay mo&#039;&#039; — mukhang hindi yata mapansin ni Yasuko ang nagdudusa si Ryuuji sa mga salitang iyon. Yun din ang dahilan kung bakit binili niya yung magasin at sinubukang niyang &amp;quot;palutangin&amp;quot; ang bangs niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkalabas ng bahay, tumungo na si Ryuuji papunta sa paaralan, na kaya niyang malakad papunta. Mukhang baliko ang matigas niyang mukha. Kahit ganito, naglakad pa rin siya nang masigla na para bang nakasakay siya sa hangin. Nagbuntong-hininga siya, at sinuklay ang bangs gamit daliri para matago ang mga mata niya. Palagi niya itong ginagawa. Oo, ang pinagmulannng lahat ng mga pagdurusa niya ay ang mata niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masama sila! Di dahil sa perpekto niyang paningin. Yung hitsura kasi nito; parang gusto ng gulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mabilis na lumaki si Ryuuji sa nakalipas na taon, kaya lalaking laki na ang hitsura niya. Hindi siya gwapong-gwapo, hindi rin naman siya mukhang palatutok sa kompyuter ...Ahem. Basta, hindi naman masama ang hitsura niya, kahit na wala pang nagsabi non; at least yun ang nasa isip ni Ryuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero di natural ang asta ng mga mata niya, sobrang sama nito na hindi na yon biro. Ang mata niya yung tipong nakatabingi pataas kung saan halos sakupin na puting bahagi ang buong mata niya, habang halos tuldok lang ang balintatáw niya. Siyempre, simula pa lang yon, ni hindi pa nga yon ang pinakamatindi. Dahil malaki ang mata niya, bumabanda matindi at nakakasilaw na kislap ng liwanag sa puti ng kanyang mata, habang mabilis na gagalaw naman ang maliit niyang balintatáw na para bang papatumbahin niya ang kalabang nasa kanyang harapan, mapaanuman ang balak talaga ni Ryuuji. Kadalasan, ang mga matang ito ang dahilan kung bakit kumakaripas ng takbo ang mga tao pagkaraan nilang tumitig sa kanya. Alam na alam niya ito. Sa totoo nga, sa mga litrato ng grupo na kasama siya, kahit siya, nagtataka, &amp;quot;Naku naman... ba&#039;t para yatang yamot na yamot siya... aa, teka, ako ba &#039;to?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa kabilang banda naman, masisisi mo rin ang magaspang na ugali niya. Kung magsalita siya, parang siga, na dahil naman sa pagiging sensitibo niya. Ito ang dahilan kung bakit bihira lang siyang magbiro o magpatawa. Siguro dahil do&#039;n, o siguro dahil nakatira siya kasama ang isang katulad ni Yasuko kaya di siya tuloy mukhang katiwa-tiwala o matino. Higit sa lahat, ipinagmamalaki ni Ryuuji na kaya niyang protektahan ang sarili niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero, dahil do&#039;n...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ta-Takasu-kun...! Balak m-mo bang suwayin ang ti-titser mo?! Pa-pakuha nga ng pamalo diyan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi kaya! Gusto ko lang humingi ng tawad sa paglimot kong ipasa ang takda ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pa-pa-patawad... Di ko si-si-sinasadyang banggain ka! Yung lalaki kasing yon, tinulak ako e!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinong magagalit kung may nakabanggaan ka sa balikat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Narinig ko, nang-gatecrash si Takasu-kun sa pagtatapos ng isang paaralan nung junior high siya, pinasok pa nga niya yung broadcasting room e!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wag niyo ngang ipamukha na parang basagulero ako rito!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;— Mararanasan ko na naman bang mahusgahan nang mali?&amp;quot; Isip-isip ang mga masasakit na alaalang ito, walang nagawa si Ryuuji kundi magbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi naman masama ang mga grado niya, at di siya kailanman nahulí o lumiban sa klase. Ni wala nga siyang nakasagutang iba, at mas lalong wala siyang nakasuntukan. Sa simpleng paglalarawan, normal na batang lalaki lang si Takasu Ryuuji. Gayunpaman, dahil sa kanyang nakakatakot na mga mata, at dahil lang doon mismo, inisip ng lahat na basagulero siya — di pa nakatulong ang katotohanang kasa-kasama niya sa bahay ang isang hostess sa gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matapos makasama nang isang taon ang mga kaklase niya, naresolba na niya ang karamihan sa mga di-pagkakaunawaan na ito. Hindi maiksi ang isang taon, lalo na sa idang estudyante sa haiskul. Ang problema nga lang ngayon, bagong simula uli ang lahat, tapos, nauwi sa wala ang pagsisikap niyang baguhin ang kanyang imahe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May inaabangan pa rin naman siya sa palitan ng klase, kasi gusto niya sanang mapunta sa klase ng isang partikular na tao. Pero nang mabaling ang isip niya sa paghihirap na mararanasan niya pagkatapos, nanliit ang inosenteng mukha niya. Tapos, ang daldal pa si Yasuko. Hindi, mali yon! Yung nakakayamot na gene ng tatay niya ang dapat sisihin!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yung tatay mo ba? Nasa langit na siya. Ang angas siya non, tapos, kung hawain niya yung buhok niya, ang hinahon. Ang kintab-kintab palagi ng sapatos niyang matulis ang dulo, tapos, suot-suot niya palagi yung mahabang kadenang ginto sa leeg niya habang nakasuot nang kaswal na suit suot-suot ang Rolex niya. Tapos, palagi siyang nagsisiksik ng makapal na magasin sa loob.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;Para saan naman yon,&#039; tanong ko sa kanya. Sagot niya, &#039;Para di na ko mag-alalang baka masaksak ako.&#039; Aaayy~ Kinilig naman ako~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walang ibang maisip si Ryuuji kundi isipin ang nanay niyang kilig na kilig, pati na rin yung kaisa-isang litratong iniwan ng tatay niya. Saktong sakto sa paglalarawan ni Yasuko ang asta ng tatay niya sa litrato. Nakatayo labas-paa habang mukhang mayabang, dala-dala niya sa kili-kili ang isang maliit na briefcase. Puting suit na may marangyang damit na kita-leeg ang suot nito. Kumikinang ang dalawang gintong singsing nito sa mga daliri, tapos, may diyamanteng earring pa siya sa isang tenga nito. Tapos, yung mukha niya, parang sinasabing, &amp;quot;Kinakausap mo ba ko?&amp;quot;, nakaturo pababa sa kamera ang babâ niya. Hawak-hawak ng isang kamay niya ang dibdib ng nanay niya, na batang-bata ang hitsura sa larawan. Masayang nakangiti ang nanay niyang buntis. Kitang-kita pa nga sa ngiti ng tatay niya yung gintong ngipin nito e.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa totoo lang, malambing siya at seryoso, at kailanman, hindi siya mananakit ng normal na tao, o at least, yun ang sabi Yasuko, pero paano sa balat ng mundo na naging basagulero ang isang malambing at seryosong tao?! At sinong matinong nilalang ang pumayag na mabuntis ang isang dalagang nasa haiskul? Mas importante, yung mga mata niya... Kung may tititig man sa mga matang iyon, siguradong mabilis nilang ibibigay yung mga pitaka nila at umasang walang mangyayaring masama pagkatapos. Yun lang ang kaisa-isang gamit ng mga matang iyon: bayolenteng pangingikil. At lahat yon, nakadikit na sa mukha niya. Biglang kinilabutan si Ryuuji. Kung siya nga mismo, ganon ang tingin niya sa tatay niya, e walang duda talagang ganon din ang tingin ng iba sa kanya!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siyanga pala, posible palang buháy pa ang tatay niya. Ayon kay Yasuko, habang tinutulungan tumakas ng tatay niya ang isang kasamahan niya, nabugbog-sarado siya, at tinapon sa pantalan ng Yokohama. Gayunpaman, walang libingan, walang altar, walang patunay, walang lapida, ni wala ngang bangkay e; walang naitalang kahit ano tungkol sa pangyayaring iyon. Minsan nga, magbibiro na lang si Yasuko nang lasing, &amp;quot;Ano kaya magiging hitsura ni Ryuu-chan kung biglang dadating sa bahay yung tatay mo? Hahaha... biro lang!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang nagninilay-nilay yata si Tatay sa loob ng isang silid na malamig! Bilang anak niya, pakiramdam ko—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hoy, Takasu! Magandang umaga! Ang ganda ng umaga ngayon, no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkarinig ng isang boses tawag-tawag sita mula sa likod niya, agad lumingon si Ryuuji sabay taas ng kamay, &amp;quot;Aa, Kitamura. Kamusta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mahirap na, kung hihintayin ko pa yung kaibigan ko rito, baka isipin ng iba na sasakalin ko siya, kahit na wala naman akong balak gawin yon. Tahimik na kinonsidera ni Ryuuji ito. Di talaga maiiwasan na mamali ng husga ang iba sa kanya, kaya kung ganon nga ang mangyari, kailangan niyang magpaliwanag sa pinakamabait na paraang posible. Basta ba pagtutuunan niya ito ng oras e, maiintindihan rin agad siya kalaunan ng iba. Oo, medyo nakakayamot ito. Pero yun lang ang tanging magagawa niya, kaya yun din ang tanging ginawa niya!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumingala si Ryuuji sa bughaw na langit, at halos napapikit siya sa sinag ng araw. Maayos-ayos ang panahon ngayong araw, walang hangin. Tahimik na nalanta ang mga sakura sa bahaging ito ng taon at marahang nahulog sa ulo ni Ryuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Patuloy na dala-dala pa rin ni Ryuuji ang paghihirap niya at lumakad papasok sa paaralan. Sakto ang panahon ngayong araw para sa pagbubukás ng pasukan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talababa ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568275</id>
		<title>Toradora! (Filipino)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568275"/>
		<updated>2021-04-23T22:42:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:&#039;&#039;Toradora!&#039;&#039; (Filipino)}}&lt;br /&gt;
[[File:Toradora!_novel_cover.jpg|alt=Pabalat ng unang bolyum.|thumb|Pabalat ng unang bolyum.]]&lt;br /&gt;
Ang &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Toradora!&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; ay isang serye ng nobelang magaan na isinulat ni [[:Category:Yuyuko Takemiya|Yuyuko Takemiya]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bukod sa Filipino, mababasa rin ang serye sa ibang wika:&lt;br /&gt;
*[[Toradora%21|English (Ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Español)|Español (Espanyol)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! - Français|Français (Pranses)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (German)|Deutsch (Aleman)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Greek)|Ελληνικά (Griyego)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indones)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora (Italian)|Italiano (Italyano)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Polish)|Polish (Polako)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Portuguese)|Portuguese (Portuges)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Romanian)|Română (Romanyo)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Russian)|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Turkish)|Türkçe (Turko)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Buod==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinimulan ni Takasu Ryuuji ang ika-11 baitang niya sa pagporma. Gayunpaman, may iisang bagay siyang kinasusuklaman: kahit na maamo ang kanyang ugali, namana naman niya ang nakakatakot na titig ng kanyang tatay na gangster, na madalas magresulta sa mga di pagkakaintindihan sa mga kaklase niya. Pero, lahat yan magbabago na, sa unang araw ng pasukan, aksidente niyang nabangga ang pinakadelikadong nilalang sa paaralan - Aisaka Taiga, kilala ring Palmtop Tiger. Kahit na maliit, napakanegatibo ang ugali ni Taiga at nag-iiwan ng isang &amp;quot;madugong daan&amp;quot; saanman siya pumunta, kaya ganon ang bansag sa kanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matapos ang di kaaya-ayang pagsalubong kay Taiga, sinubukan ni Ryuuji na ang gawin ang lahat para maiwasan siya. Pero di niya sinasadyang malaman na may gusto si Taiga sa matalik niyang kaibigang si Kitamura Yuusaku, habang nalaman naman ni Taiga na may gusto siya sa matalik na kaibigan niyang si Kushieda Minori. Kaya naman, nagdesisyong si Taiga na tulungan siya ni Ryuuji sa pagpapansin niya kay Kitamura bilang kanyang &amp;quot;personal na tagasilbi,&amp;quot; at bilang kapalit ay tutulungan naman niya itong magpapansin kay Minori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dahil sa ugali ni Ryuuji na maglinis nang maglinis at sa lapit na rin ng bahay ni Taiga, bukod sa pagtulog, madalas tumatambay na lang si Taiga sa bahay ni Ryuuji. Kalaunan, nakita ni Ryuuji ang isang bahagi sa pagkatao ni Taiga na di nakikita ng iba, at lalong naging malapit sila sa isa&#039;t isa, na umabot sa puntong kumalat ang mga tsismis na baka sila na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaya naman, dito nagsimula ang labanan sa pagitan ng Tigre at Dragon - Toradora!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagsalin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Talaan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pinapayuhan ang mga tagasalin na [[Toradora! (Filipino): Registration|itala]] kung ang ang mga kabanatang isinasalin nila.&#039;&#039;&#039; (Tingnan ang [[format_guideline#Translators|mga Panuntunan sa mga Tagasalin]] para sa mga patakaran sa paggamit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mga Pamantayan ng Pormat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kinakailangang umayon ang bawat kabanatang isinasalin sa mga napag-kasunduan nang mga panuntunan.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Pangkalahatang Panuntunan sa Istilo (Kung saan aayon, nakasulat sa ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora:Saling Tagalog Guideline|Mga Panuntunan sa Pagsalin mula Ingles sa Tagalog]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Talaan ng Pagsalin==&lt;br /&gt;
*Abril 11, 2021 - Pag-&#039;&#039;restart&#039;&#039; sa pagsalin sa serye.&lt;br /&gt;
*Mayo 12, 2008 - Sinimulan ang proyekto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talaan ng Nilalaman ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 1===&lt;br /&gt;
[[File:Toradora!_novel_cover.jpg|alt=Pabalat ng unang bolyum.|215x215px|thumb|Bolyum 1.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume1_Illustrations|Ilustrasyong Kinulayan]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1|Kabanata 1]] &lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng May-Akda|Sulat ng May-Akda]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng Taga-Salin|Sulat ng Taga-Salin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume2_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Spin-off&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 3===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume3_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 4===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume4_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 5===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume5_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 6===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume6_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 7===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume7_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tagasalin ===&lt;br /&gt;
::*[[User:supahem|supahem]]&lt;br /&gt;
::*[[User:xxfate13|xxfate13]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Prince eL kira Akihiro|Prince eL kira Akihiro]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ArchFear|ArchFear]]&lt;br /&gt;
::*[[User:GsH26|GsH26]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Filipino)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Filipino]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568274</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568274"/>
		<updated>2021-04-23T22:41:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:&#039;&#039;Toradora!&#039;&#039; (Filipino): Bol. 1, Kab. 1}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Navigation&lt;br /&gt;
    |Toradora (Filipino)|[[Toradora!:Volume1 Illustrations|&#039;&#039;&#039;Illustrasyon&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
    |[[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 2|&#039;&#039;&#039;Kabanata 2&#039;&#039;&#039;]]}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;May isang bagay sa mundo na di pa nakikita ng sinuman,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Malambot ito at matamis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At kung makita ito, siguradong magugustuhan ito ng lahat,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dahil mahusay ang pagkakatago nito sa daigdig, para mahirap itong mahanap.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, dadating din ang araw na may makakakita nito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At ang dapat makakuha nito ay ang karapat-dapat lamang.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Iyon lang.&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Restart ng translation. 04/11/2021. (GsH26) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas siete trenta na ng umaga. Maganda naman ang araw, at madilim-dilim pa sa loob ng bahay. Dalawa ang silid sa bahay, na may kusinang nakaharap patimog sa loob ng dalawang palapag na paupahan, sampung minuto na lakad mula sa estasyon ng tren. Nasa 80,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Katumbas ng P35,400 sa pera ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; ang renta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suko na &#039;ko! Di ko makuha &#039;to nang tama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinunasan ng isang nayamot na kamay ang hamog sa salamin. Mahamog ang sira-sirang palikuran dahil sa pagligo sa madaling-araw. Kaya naman pagkapunas sa salamin, bumalik ito sa pagiging maulap. Walang kapupuntahan ang pagtuon ng galit sa isang salamin, gaano man kayamot ka...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Walang kwenta naman nito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maging gwapo sa lumulutang na bangs&#039;&#039; — Yan ang slogan sa pinakabagong labas na magasin ng men&#039;s fashion.  Dahil doon, &amp;quot;lumulutang&amp;quot; na ang mga bangs si Takasu Ryuuji. Ayon na rin sa nakalagay sa artikulo, hinila niya yung mga bangs niya, binlow-dry hanggang sa tumayo sila, at saka mahinahong nilagyan ang parehong gilid ng hair gel. Gumising talaa siya nang kahalating oras na mas maaga para maging katulad ng modelo ang buhok niya at matupad ang kahilingan niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayunpaman, &amp;quot;Napakatanga ko naman yata para baguhin ang sarili ko sa bangs lang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galit na itinapon ni Ryuuji ang magasin, na seryosong pinag-ipunan niya ng tapang para bilhin, sa basurahan. Sa kasamaang palad, dahil napakahina niyang umasinta, di niya ito naipasok, imbes ay bumuklat pa ito habang pabagsak, at kinalat ang basurang nasa basurahan sa sahig. Sabi sa nakabuklat na pahina, &amp;quot;May oras ka pa para makapasok sa paaralan. Maamo o brusko? Ang ating paglalakbay sa pagiging modelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kung ako lang ang tatanungin, di ako sigurado kung magmomodelo ako. Kahit ganon, gusto ko pa ring magbago.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero bigo ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakiramdam na talunan siya, binasâ ni Ryuuji ang mga kamay niya ng tubig at ginulo ang buhok na pinagtuunan niya ng maraming oras para ayusin. Bumalik siya sa pangkaraniwan niyang magulong tuwid na buhok. Pagkatapos, lumuhod siya para pulutin ang kalat sa sahig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala?! Ano &#039;tong... a... amag... maamag!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit na palagi niyang pinupunasan ang hamog, kahit na buong araw niyang nilinis ang mga amag sa kusina at palikuran nung nakaraang linggo... lahat yon, napunta sa wala dahil sa napaka-alinsangan na silid. Kinakagat ang labi sa inis, sinubukan ni Ryuuji kung maaalis niya ang mga amag gamit ang mga tisyu. Siyempre, di yon madali, at napunit niya ang mga ito bandang dulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman, kakaubos ko lang nito nung isang araw lang e. Mukhang bibili na naman ako ng pantanggal-amag.&amp;quot; &#039;&#039;Sa ngayon, iiwanan ko muna sila, pero babalikan ko kayo para kayo&#039;y puksain!&#039;&#039; Tumingin pababa si Ryuuji sa amag havang nagpupulot ng mga kalat. Pagkatapos, marahas niyang pinunasan ang sahig gamit ang ilang tuwalyang gawa sa papel, sinigurong walang tinirang hibla ng buhok at dumi, at pinunasan ang hamog sa hugasán bago niya tinaas ang ulo at nagbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aa, oo. Pet food. Hoy, In~ko-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumagot ang isang napakatinis na boses sa galit na sigaw ng isang estudyanteng nasa haiskul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Salamat, gising na siya.&#039;&#039; Pinapasigla ang sarili uli, nakapaang pumasok si Ryuuji sa kusinang nakakahoy na tile, kumuha ng pet food at diyaryo, at pumunta sa isang sulok ng kanilang sala na naka-tatami.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng banig na gawa sa kahoy. Madalas makikita sa mga tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Tatami Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; Tinanggal niya pagkatapos ang damit sa nagtatakip sa kulungan ng ibon doon, at binati ang kanyang cute na alagang hindi niya nakita buong gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon, iba-iba ang paraan ng pag-alaga ng mga tao sa kanilang alaga, pero ganito inaalagaan ng mga Takazu ang kanilang alagang parrot. Dahil nakakatakot ang hitsura nito sa pagtulog, kinakailangang takpan ng damit ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magandang umaga, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dilaw na parrot si Inko-chan. Tulad ng parati, kinakausap ni Ryuuji ito habang nilalagyan niya ito ng pagkain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ga-gandang umaga,&amp;quot; pataas ang pagkurap nito sa paraang di kaaya-aya o misteryoso, bagamat kaya nitong sumagot sa wikang Hapones. Kahit na kakagising lang, mukhang nasa magandang mood ito. Ito ang dahilan kung bakit siya cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inko-chan, sabihin mo &#039;&#039;kain tayo&#039;&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka... Ka... Kain... Kain tayo! Kain tayo! Kain! Tayo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey, tama na. Ngayon, tingnan naman natin kung kaya mong sabihin &#039;&#039;yon&#039;&#039;! Subukan mo kung kaya mo na&#039;ng sabihin pangalan mo... dali, sabihin mo, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I... I... In... I... Iii... Ii...&amp;quot; Mukhang matindi ang ginagamit na enerhiya ni Inko-chan, habang ginagalaw niya ang kanyang ulo at mabilis na humihigop ng hangin, ay pagkatapos ay winawagaswas niya nang mabilis ang pakpak niya. &amp;quot;Iiiiii....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumuduling ang mga mata niya, at makikita nang kaunti ang kanyang kulay-abong dila na unti-unting lumalabas sa tuka niya. &#039;&#039;Siguro magagawa niya ito ngayong araw&#039;&#039;, iniisip ng kanyang amo na todo ang pagdasal. Sa huli...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ble...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Naman... bakit ang bobo ng mga ibon? Tulad talaga ng inaasahan sa katiting lang ang utak.&#039;&#039; Nagbuntong-hininga si Ryuuji, habang binabalot ang pinagdumihang diyaryo. Tinapon niya ito sa isang plastik. Habang papunta sa basurahan para itapon ito kasama ng mga kalat sa kusina,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sa&#039;n... ka... pupunta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang gising na rin yata ang tangang nasa likod ng fusuma.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng dingding na gawa sa papel. Nagsisilbing &#039;&#039;divider&#039;&#039; ng mga silid sa isang tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Fusuma Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan, diba uniporme yang suot mo? Bakit?&amp;quot; antok na tanong niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maayos na binalot ni Ryuuji ang lalagyan ng basura at sumagot sa boses, &amp;quot;Papasok na &#039;ko. Diba sinabi ko kahapon na pasukan na?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit na binulong niya ang sumusunod habang binubuklat niya ang mga binti niya sa futon,&amp;lt;ref&amp;gt;Isang uri ng kutson sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Futon Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; nagmumukhang iiyak, &#039;&#039;Edi... Edi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edi, paano yung... tanghalian ni Ya-chan? Wala pa akong naaamoy na pagkain e... may ginawa ka ba sa&#039;kin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~... Edi... ano&#039;ng gagawin ni Ya-chan... pagkagising niya...? Walang masarap na kakainin e...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pauwi na &#039;ko pagkagising mo! Pupunta lang ako sa opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano... yun lang ba...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hehehehe&#039;&#039;, ngumiti siya habang sinira niya ang nabukakang binti at nagsimula magpalakpak ...&#039;&#039;Patawad&#039;&#039;, palakpak ng paa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening ceremony ba? Congrats~! Edi ibig sabihin, Grade 11&amp;lt;ref&amp;gt;Sa Japan, ang Grade 11 (ang unang taon ng &#039;&#039;senior high&#039;&#039;) ay katumbas ng ikalawang taon nila sa high school. Sinalin ito sa kasalukuyang katumbas na baitang sa Pilipinas. (Bago ang K-12, katumbas ito ng unang taon sa kolehiyo)&amp;lt;/ref&amp;gt; na si Ryuu-chan mula ngayon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basta. Diba sinabi ko na na gaano ka man ka-busy, dapat tinatanggal mo muna yung makeup mo bago matulog? Angal ka nang angal diyan sa kung gaano kahirap tanggalin niyan, diba sinabi ko mismong bumili ka ng tisyu na pantanggal-makeup,&amp;quot; tiningnan pa nang maigi ang paligid niya, &amp;quot;Ah... Hala! Kumalat yung makeup mo sa punda! Di ko yan maaalis sa labáhan! Dapat inaalagaan mo na yang balat mo! Di ka na bata!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensya na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kitang-kita ang batik-batik na panty niya. Habang tumatayo, tumatalbog ang dibdib niya habang napunta naman ang ilang hibla ng magulo niyang buhok sa pagitan nito. Wagaswas man yan ng buhok niya o dahil sa haba na rin ng kuko niya sa daliri, ramdam mo ang pagkababae niya. Pero kahit ganon, &amp;quot;Napasobra yata inom ko, isang oras pa lang ako sa bahay. Ah~, antok na &#039;ko,&amp;quot; humikab siya, &amp;quot;Aa oo... may dala pala akong pudding pauwi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habang humihinga siya nang malalim, at kinakamot ang makapal na pilikmata niya, dahan-dahan siyang pumunta sa sulok ng silid para makuha ang mga pinamili niya. Ang hitsurang yon — ang napakapulang niyang labing bumubulong ng &amp;quot;pudding,&amp;quot; ang mataba niyang pisngi, at ang mabilog niyang mata — mukhang di yata bagay sa kanya ang hitsurang bata. Kakaiba siya, oo, pero masasabi mo pa ring maganda siya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala... Ryuu-chan, di ko makita yung kutsara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Baka nakalimutang ilagay ng nagtitinda?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imposible! Nakita ko siyang nilagay yung kutsara. Nakakapagtaka naman...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanay ito ni Takasu Ryuuji, si Takasu Yasuko: pangalan sa trabaho &amp;quot;Mirano&amp;quot;. Edad tatlumpu&#039;t tatlo (palagi niyang sinasabi na 23 siya habambuhay), nagtatrabaho siya bilang hostess sa kaisa-isang bar sa kanila, &amp;quot;Bishamonten Kuni.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Literal na &#039;&#039;Bansa ni Bishamonten&#039;&#039;. Si Bishamonten ay isa sa mga diyos ng Budismong Mahayana, na pinaniniwalaang nagdadala ng suwerte sa panahon ng digmaan o labanan. Isa rin siya sa Pitong Pampasuwerteng Diyos (七福神, &#039;&#039;shichifukujin&#039;&#039;) sa mitolohiyang Hapones. [https://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Lucky_Gods Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Binuhos ni Yasuko ang mga laman ng bag sa palapag at naghanap sa gilid ng kanyang futon. Sumimangot siya, &amp;quot;Ang dilim naman rito... di ko talaga makikita yung kutsara kung ganito! Ryuu-chan, pwede pabukas ng kurtina?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nakabukas na sila.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~? Aa, oo... di nga pala ako madalas magising nang ganitong oras, kaya baka nalimutan ko lang...&amp;quot; Sa loob ng madilim na silid, sabay na nagbuntong-hininga ang mag-ina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yun ang bintanang nakaharap sa timog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anim na taon na nung lumipat sila rito. Sa loob nitong maliit nilang bahay na tinitirhan nilang dalawa, ang kaisa-isang pinagkukunan nila ng natural na liwanag ay mula sa bintana sa timog. Dahil nasa hilaga ang pintuan at dahil may kapitbahay sila sa magkaparehong gilid, tanging ang timog lang ang may bintana. Kahit ganito, marami-rami ang nakukuha nilang sinag ng araw, lalo na tuwing umaga. Di na kailangan pang buksan ang ilaw mula pagsikat ng araw hanggang sa paglubog nito, maliban lang kung umuulan. Malaki noon ang nakukuha liwanag ni Ryuuji habang nakauniporme at naghahanda ng almusal nilang dalawa at kay Yasuko na mahimbing namang natutulog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subalit, lahat yon, nagtapos nung nakaraang taon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Putik yang apartment kasi e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anong klase ba ng tao yung mga nakatira diyan, ha? Buksan niyo na yang ilaw niyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nung nakaraang taon, ilang metro lang ang layo mula sa timog na bahagi ng bahay, may itinayong sampung palapag na pang-mayamang apartment. Dahil do&#039;n, di na sinisikatan ng araw ang loob ng bahay. Ito ang dahilan kung bakit ilang beses na&#039;ng nasiraan ng ulo si Ryuuji dahil sa inis at irita — di na matuyo-tuyo ang mga labada, umuunat na ang tatami dahil sa alinsangan, nakabaliko sa mga sulok at inaamag na; minsan, lumalabo nang sobra-sobra ang mga bintana. Nagsisimula na&#039;ng mapilas ang dingding, siguro dahil na rin sa alinsangan. &#039;&#039;Wala akong pake kasi inuupahan lang naman ito&#039;&#039;, gustong sabihin ni Ryuuji sa sarili niya. Pero dahil na rin sa ugali niyang linisin ang lahat ng duming makikita niya, di niya magawang mawalan ng pake rito at magkaroon ng kompromiso. Tinitingala ang marangyang condo na naka-tile nang puti, walang magawa ang kaawa-awang mag-ina kundi tumayo nang magkasama&#039;t nakanganga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm, di naman ako naaapektuhan nang sobra, tulog naman Ya-chan tuwing umaga e!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala naman kwentang magreklamo. At isa pa, bumaba naman yung renta nang 5,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Nasa 2,200 piso ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kumuha ng kutsara sa kusina si Ryuuji at binigay ito kay Yasuko, sabay kamot sa ulo at sinabing, &amp;quot;O sige na, aalis na &#039;ko.&amp;quot; Di ito oras mag-family bonding; kailangan niya na&#039;ng umalis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suot-suot ang gakuran&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng damit pampaaralan para sa mga lalaki sa Japan. Ito yung kulay-itim na jacket na makikita sa mga anime. [https://en.wikipedia.org/wiki/School_uniforms_in_Japan#Gakuran Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; niya, hinila ni Ryuuji ang medyas niya. Pagkasiguro niyang nadala niya ang lahat, bigla niyang naalala ang mahinang tawag sa puso niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tama, ngayon ang unang araw ng pasukan. Pagkatapos ng opening ceremony, magpapalitan na ng klase. Kahit na bigo siyang palitan ang imahe niya, hindi yon sapat para ma-depress siya, kasi may pag-asa pa rin siya, ika niya. O baka nag-eexpect lang siya nang masyado? Basta, yan yung mahinang nadama niya, pero ayaw niya munang sabihin ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alis na &#039;ko. I-lock mo yung pinto ha, at palitan mo yang pajama mo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey~! Aa, ano Ryuu-chan,&amp;quot; umupo si Yasuko sa futon at kinagat ang kutsara gamit ngipin. Nagsimula siyang ngumiti na parang bata, &amp;quot;Mukhang masigla ngayon si Ryuu-chan ha! Laban lang! Grade 11 ka na! Di nadaanan yan ni Ya-chan, alam mo ba.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para maipanganak si Ryuuji. nag-dropout si Yasuko nung Grade 10 pa lang siya, kaya wala siyang kaide-ideya kung ano ang pakiramdam na maging Grade 11.&amp;lt;ref&amp;gt;Para lang malinaw, ang Grade 11 ay ang ikalawang taon sa high school sa Japan, kaya ibig sabihin, nag-dropout siya sa high school. Isinulat ang &#039;&#039;Toradora!&#039;&#039; bago ang implementasyon ng K-12 sa Pilipinas, kaya pwede ring tingnan ito bilang &amp;quot;di nakapagkolehiyo si Yasuko.&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt; Nakadama saglit ng lungkot si Ryuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...oo nga e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngumiti siya nang konti at itinaas ang kamay niya. Paraan niya ito ng pagpapasalamat sa nanay niya. Gayunpaman, nauwi sa di-inaasahang masamang resulta ang ginawa niyang ito. &amp;quot;HALA!&amp;quot; tumili si Yasuko sabay nagpagulong-gulong sa sahig, at sinabi niyq na rin sa wakas iyon. Sinabi niya na rin sa wakas iyon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ang angas ni Ryuu-chan~! Nagiging kamukha mo na yung tatay mo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...sinabi niya na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tahimik na sinara ni Ryuuji ang pinto sa harapan at tumingala sa kalangitan. Paikot-ikot ang tingin niya, pakiramdam niya kasi na hinihigop siya ng ipo-ipong nasa ilalim niya. &#039;&#039;AYOKO! Ayoko non! Ayokong-ayoko non! Tumahimik ka na lang!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Yon! Yon ang isang bagay na ayokong marinig. Lalo na ngayong araw.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kamukha mo yung tatay mo&#039;&#039; — mukhang hindi yata mapansin ni Yasuko ang nagdudusa si Ryuuji sa mga salitang iyon. Yun din ang dahilan kung bakit binili niya yung magasin at sinubukang niyang &amp;quot;palutangin&amp;quot; ang bangs niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkalabas ng bahay, tumungo na si Ryuuji papunta sa paaralan, na kaya niyang malakad papunta. Mukhang baliko ang matigas niyang mukha. Kahit ganito, naglakad pa rin siya nang masigla na para bang nakasakay siya sa hangin. Nagbuntong-hininga siya, at sinuklay ang bangs gamit daliri para matago ang mga mata niya. Palagi niya itong ginagawa. Oo, ang pinagmulannng lahat ng mga pagdurusa niya ay ang mata niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masama sila! Di dahil sa perpekto niyang paningin. Yung hitsura kasi nito; parang gusto ng gulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mabilis na lumaki si Ryuuji sa nakalipas na taon, kaya lalaking laki na ang hitsura niya. Hindi siya gwapong-gwapo, hindi rin naman siya mukhang palatutok sa kompyuter ...Ahem. Basta, hindi naman masama ang hitsura niya, kahit na wala pang nagsabi non; at least yun ang nasa isip ni Ryuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talababa ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568273</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568273"/>
		<updated>2021-04-23T22:40:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Navigation&lt;br /&gt;
    |Toradora (Filipino)|[[Toradora!:Volume1 Illustrations|&#039;&#039;&#039;Illustrasyon&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
    |[[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 2|&#039;&#039;&#039;Kabanata 2&#039;&#039;&#039;]]}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;May isang bagay sa mundo na di pa nakikita ng sinuman,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Malambot ito at matamis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At kung makita ito, siguradong magugustuhan ito ng lahat,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dahil mahusay ang pagkakatago nito sa daigdig, para mahirap itong mahanap.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, dadating din ang araw na may makakakita nito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At ang dapat makakuha nito ay ang karapat-dapat lamang.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Iyon lang.&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Restart ng translation. 04/11/2021. (GsH26) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas siete trenta na ng umaga. Maganda naman ang araw, at madilim-dilim pa sa loob ng bahay. Dalawa ang silid sa bahay, na may kusinang nakaharap patimog sa loob ng dalawang palapag na paupahan, sampung minuto na lakad mula sa estasyon ng tren. Nasa 80,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Katumbas ng P35,400 sa pera ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; ang renta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suko na &#039;ko! Di ko makuha &#039;to nang tama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinunasan ng isang nayamot na kamay ang hamog sa salamin. Mahamog ang sira-sirang palikuran dahil sa pagligo sa madaling-araw. Kaya naman pagkapunas sa salamin, bumalik ito sa pagiging maulap. Walang kapupuntahan ang pagtuon ng galit sa isang salamin, gaano man kayamot ka...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Walang kwenta naman nito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maging gwapo sa lumulutang na bangs&#039;&#039; — Yan ang slogan sa pinakabagong labas na magasin ng men&#039;s fashion.  Dahil doon, &amp;quot;lumulutang&amp;quot; na ang mga bangs si Takasu Ryuuji. Ayon na rin sa nakalagay sa artikulo, hinila niya yung mga bangs niya, binlow-dry hanggang sa tumayo sila, at saka mahinahong nilagyan ang parehong gilid ng hair gel. Gumising talaa siya nang kahalating oras na mas maaga para maging katulad ng modelo ang buhok niya at matupad ang kahilingan niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayunpaman, &amp;quot;Napakatanga ko naman yata para baguhin ang sarili ko sa bangs lang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galit na itinapon ni Ryuuji ang magasin, na seryosong pinag-ipunan niya ng tapang para bilhin, sa basurahan. Sa kasamaang palad, dahil napakahina niyang umasinta, di niya ito naipasok, imbes ay bumuklat pa ito habang pabagsak, at kinalat ang basurang nasa basurahan sa sahig. Sabi sa nakabuklat na pahina, &amp;quot;May oras ka pa para makapasok sa paaralan. Maamo o brusko? Ang ating paglalakbay sa pagiging modelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kung ako lang ang tatanungin, di ako sigurado kung magmomodelo ako. Kahit ganon, gusto ko pa ring magbago.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero bigo ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakiramdam na talunan siya, binasâ ni Ryuuji ang mga kamay niya ng tubig at ginulo ang buhok na pinagtuunan niya ng maraming oras para ayusin. Bumalik siya sa pangkaraniwan niyang magulong tuwid na buhok. Pagkatapos, lumuhod siya para pulutin ang kalat sa sahig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala?! Ano &#039;tong... a... amag... maamag!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit na palagi niyang pinupunasan ang hamog, kahit na buong araw niyang nilinis ang mga amag sa kusina at palikuran nung nakaraang linggo... lahat yon, napunta sa wala dahil sa napaka-alinsangan na silid. Kinakagat ang labi sa inis, sinubukan ni Ryuuji kung maaalis niya ang mga amag gamit ang mga tisyu. Siyempre, di yon madali, at napunit niya ang mga ito bandang dulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman, kakaubos ko lang nito nung isang araw lang e. Mukhang bibili na naman ako ng pantanggal-amag.&amp;quot; &#039;&#039;Sa ngayon, iiwanan ko muna sila, pero babalikan ko kayo para kayo&#039;y puksain!&#039;&#039; Tumingin pababa si Ryuuji sa amag havang nagpupulot ng mga kalat. Pagkatapos, marahas niyang pinunasan ang sahig gamit ang ilang tuwalyang gawa sa papel, sinigurong walang tinirang hibla ng buhok at dumi, at pinunasan ang hamog sa hugasán bago niya tinaas ang ulo at nagbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aa, oo. Pet food. Hoy, In~ko-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumagot ang isang napakatinis na boses sa galit na sigaw ng isang estudyanteng nasa haiskul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Salamat, gising na siya.&#039;&#039; Pinapasigla ang sarili uli, nakapaang pumasok si Ryuuji sa kusinang nakakahoy na tile, kumuha ng pet food at diyaryo, at pumunta sa isang sulok ng kanilang sala na naka-tatami.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng banig na gawa sa kahoy. Madalas makikita sa mga tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Tatami Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; Tinanggal niya pagkatapos ang damit sa nagtatakip sa kulungan ng ibon doon, at binati ang kanyang cute na alagang hindi niya nakita buong gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon, iba-iba ang paraan ng pag-alaga ng mga tao sa kanilang alaga, pero ganito inaalagaan ng mga Takazu ang kanilang alagang parrot. Dahil nakakatakot ang hitsura nito sa pagtulog, kinakailangang takpan ng damit ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magandang umaga, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dilaw na parrot si Inko-chan. Tulad ng parati, kinakausap ni Ryuuji ito habang nilalagyan niya ito ng pagkain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ga-gandang umaga,&amp;quot; pataas ang pagkurap nito sa paraang di kaaya-aya o misteryoso, bagamat kaya nitong sumagot sa wikang Hapones. Kahit na kakagising lang, mukhang nasa magandang mood ito. Ito ang dahilan kung bakit siya cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inko-chan, sabihin mo &#039;&#039;kain tayo&#039;&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka... Ka... Kain... Kain tayo! Kain tayo! Kain! Tayo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey, tama na. Ngayon, tingnan naman natin kung kaya mong sabihin &#039;&#039;yon&#039;&#039;! Subukan mo kung kaya mo na&#039;ng sabihin pangalan mo... dali, sabihin mo, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I... I... In... I... Iii... Ii...&amp;quot; Mukhang matindi ang ginagamit na enerhiya ni Inko-chan, habang ginagalaw niya ang kanyang ulo at mabilis na humihigop ng hangin, ay pagkatapos ay winawagaswas niya nang mabilis ang pakpak niya. &amp;quot;Iiiiii....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumuduling ang mga mata niya, at makikita nang kaunti ang kanyang kulay-abong dila na unti-unting lumalabas sa tuka niya. &#039;&#039;Siguro magagawa niya ito ngayong araw&#039;&#039;, iniisip ng kanyang amo na todo ang pagdasal. Sa huli...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ble...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Naman... bakit ang bobo ng mga ibon? Tulad talaga ng inaasahan sa katiting lang ang utak.&#039;&#039; Nagbuntong-hininga si Ryuuji, habang binabalot ang pinagdumihang diyaryo. Tinapon niya ito sa isang plastik. Habang papunta sa basurahan para itapon ito kasama ng mga kalat sa kusina,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sa&#039;n... ka... pupunta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang gising na rin yata ang tangang nasa likod ng fusuma.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng dingding na gawa sa papel. Nagsisilbing &#039;&#039;divider&#039;&#039; ng mga silid sa isang tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Fusuma Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan, diba uniporme yang suot mo? Bakit?&amp;quot; antok na tanong niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maayos na binalot ni Ryuuji ang lalagyan ng basura at sumagot sa boses, &amp;quot;Papasok na &#039;ko. Diba sinabi ko kahapon na pasukan na?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit na binulong niya ang sumusunod habang binubuklat niya ang mga binti niya sa futon,&amp;lt;ref&amp;gt;Isang uri ng kutson sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Futon Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; nagmumukhang iiyak, &#039;&#039;Edi... Edi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edi, paano yung... tanghalian ni Ya-chan? Wala pa akong naaamoy na pagkain e... may ginawa ka ba sa&#039;kin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~... Edi... ano&#039;ng gagawin ni Ya-chan... pagkagising niya...? Walang masarap na kakainin e...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pauwi na &#039;ko pagkagising mo! Pupunta lang ako sa opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano... yun lang ba...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hehehehe&#039;&#039;, ngumiti siya habang sinira niya ang nabukakang binti at nagsimula magpalakpak ...&#039;&#039;Patawad&#039;&#039;, palakpak ng paa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening ceremony ba? Congrats~! Edi ibig sabihin, Grade 11&amp;lt;ref&amp;gt;Sa Japan, ang Grade 11 (ang unang taon ng &#039;&#039;senior high&#039;&#039;) ay katumbas ng ikalawang taon nila sa high school. Sinalin ito sa kasalukuyang katumbas na baitang sa Pilipinas. (Bago ang K-12, katumbas ito ng unang taon sa kolehiyo)&amp;lt;/ref&amp;gt; na si Ryuu-chan mula ngayon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basta. Diba sinabi ko na na gaano ka man ka-busy, dapat tinatanggal mo muna yung makeup mo bago matulog? Angal ka nang angal diyan sa kung gaano kahirap tanggalin niyan, diba sinabi ko mismong bumili ka ng tisyu na pantanggal-makeup,&amp;quot; tiningnan pa nang maigi ang paligid niya, &amp;quot;Ah... Hala! Kumalat yung makeup mo sa punda! Di ko yan maaalis sa labáhan! Dapat inaalagaan mo na yang balat mo! Di ka na bata!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensya na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kitang-kita ang batik-batik na panty niya. Habang tumatayo, tumatalbog ang dibdib niya habang napunta naman ang ilang hibla ng magulo niyang buhok sa pagitan nito. Wagaswas man yan ng buhok niya o dahil sa haba na rin ng kuko niya sa daliri, ramdam mo ang pagkababae niya. Pero kahit ganon, &amp;quot;Napasobra yata inom ko, isang oras pa lang ako sa bahay. Ah~, antok na &#039;ko,&amp;quot; humikab siya, &amp;quot;Aa oo... may dala pala akong pudding pauwi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habang humihinga siya nang malalim, at kinakamot ang makapal na pilikmata niya, dahan-dahan siyang pumunta sa sulok ng silid para makuha ang mga pinamili niya. Ang hitsurang yon — ang napakapulang niyang labing bumubulong ng &amp;quot;pudding,&amp;quot; ang mataba niyang pisngi, at ang mabilog niyang mata — mukhang di yata bagay sa kanya ang hitsurang bata. Kakaiba siya, oo, pero masasabi mo pa ring maganda siya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala... Ryuu-chan, di ko makita yung kutsara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Baka nakalimutang ilagay ng nagtitinda?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imposible! Nakita ko siyang nilagay yung kutsara. Nakakapagtaka naman...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanay ito ni Takasu Ryuuji, si Takasu Yasuko: pangalan sa trabaho &amp;quot;Mirano&amp;quot;. Edad tatlumpu&#039;t tatlo (palagi niyang sinasabi na 23 siya habambuhay), nagtatrabaho siya bilang hostess sa kaisa-isang bar sa kanila, &amp;quot;Bishamonten Kuni.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Literal na &#039;&#039;Bansa ni Bishamonten&#039;&#039;. Si Bishamonten ay isa sa mga diyos ng Budismong Mahayana, na pinaniniwalaang nagdadala ng suwerte sa panahon ng digmaan o labanan. Isa rin siya sa Pitong Pampasuwerteng Diyos (七福神, &#039;&#039;shichifukujin&#039;&#039;) sa mitolohiyang Hapones. [https://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Lucky_Gods Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Binuhos ni Yasuko ang mga laman ng bag sa palapag at naghanap sa gilid ng kanyang futon. Sumimangot siya, &amp;quot;Ang dilim naman rito... di ko talaga makikita yung kutsara kung ganito! Ryuu-chan, pwede pabukas ng kurtina?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nakabukas na sila.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~? Aa, oo... di nga pala ako madalas magising nang ganitong oras, kaya baka nalimutan ko lang...&amp;quot; Sa loob ng madilim na silid, sabay na nagbuntong-hininga ang mag-ina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yun ang bintanang nakaharap sa timog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anim na taon na nung lumipat sila rito. Sa loob nitong maliit nilang bahay na tinitirhan nilang dalawa, ang kaisa-isang pinagkukunan nila ng natural na liwanag ay mula sa bintana sa timog. Dahil nasa hilaga ang pintuan at dahil may kapitbahay sila sa magkaparehong gilid, tanging ang timog lang ang may bintana. Kahit ganito, marami-rami ang nakukuha nilang sinag ng araw, lalo na tuwing umaga. Di na kailangan pang buksan ang ilaw mula pagsikat ng araw hanggang sa paglubog nito, maliban lang kung umuulan. Malaki noon ang nakukuha liwanag ni Ryuuji habang nakauniporme at naghahanda ng almusal nilang dalawa at kay Yasuko na mahimbing namang natutulog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subalit, lahat yon, nagtapos nung nakaraang taon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Putik yang apartment kasi e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anong klase ba ng tao yung mga nakatira diyan, ha? Buksan niyo na yang ilaw niyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nung nakaraang taon, ilang metro lang ang layo mula sa timog na bahagi ng bahay, may itinayong sampung palapag na pang-mayamang apartment. Dahil do&#039;n, di na sinisikatan ng araw ang loob ng bahay. Ito ang dahilan kung bakit ilang beses na&#039;ng nasiraan ng ulo si Ryuuji dahil sa inis at irita — di na matuyo-tuyo ang mga labada, umuunat na ang tatami dahil sa alinsangan, nakabaliko sa mga sulok at inaamag na; minsan, lumalabo nang sobra-sobra ang mga bintana. Nagsisimula na&#039;ng mapilas ang dingding, siguro dahil na rin sa alinsangan. &#039;&#039;Wala akong pake kasi inuupahan lang naman ito&#039;&#039;, gustong sabihin ni Ryuuji sa sarili niya. Pero dahil na rin sa ugali niyang linisin ang lahat ng duming makikita niya, di niya magawang mawalan ng pake rito at magkaroon ng kompromiso. Tinitingala ang marangyang condo na naka-tile nang puti, walang magawa ang kaawa-awang mag-ina kundi tumayo nang magkasama&#039;t nakanganga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm, di naman ako naaapektuhan nang sobra, tulog naman Ya-chan tuwing umaga e!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala naman kwentang magreklamo. At isa pa, bumaba naman yung renta nang 5,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Nasa 2,200 piso ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kumuha ng kutsara sa kusina si Ryuuji at binigay ito kay Yasuko, sabay kamot sa ulo at sinabing, &amp;quot;O sige na, aalis na &#039;ko.&amp;quot; Di ito oras mag-family bonding; kailangan niya na&#039;ng umalis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suot-suot ang gakuran&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng damit pampaaralan para sa mga lalaki sa Japan. Ito yung kulay-itim na jacket na makikita sa mga anime. [https://en.wikipedia.org/wiki/School_uniforms_in_Japan#Gakuran Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; niya, hinila ni Ryuuji ang medyas niya. Pagkasiguro niyang nadala niya ang lahat, bigla niyang naalala ang mahinang tawag sa puso niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tama, ngayon ang unang araw ng pasukan. Pagkatapos ng opening ceremony, magpapalitan na ng klase. Kahit na bigo siyang palitan ang imahe niya, hindi yon sapat para ma-depress siya, kasi may pag-asa pa rin siya, ika niya. O baka nag-eexpect lang siya nang masyado? Basta, yan yung mahinang nadama niya, pero ayaw niya munang sabihin ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alis na &#039;ko. I-lock mo yung pinto ha, at palitan mo yang pajama mo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey~! Aa, ano Ryuu-chan,&amp;quot; umupo si Yasuko sa futon at kinagat ang kutsara gamit ngipin. Nagsimula siyang ngumiti na parang bata, &amp;quot;Mukhang masigla ngayon si Ryuu-chan ha! Laban lang! Grade 11 ka na! Di nadaanan yan ni Ya-chan, alam mo ba.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para maipanganak si Ryuuji. nag-dropout si Yasuko nung Grade 10 pa lang siya, kaya wala siyang kaide-ideya kung ano ang pakiramdam na maging Grade 11.&amp;lt;ref&amp;gt;Para lang malinaw, ang Grade 11 ay ang ikalawang taon sa high school sa Japan, kaya ibig sabihin, nag-dropout siya sa high school. Isinulat ang &#039;&#039;Toradora!&#039;&#039; bago ang implementasyon ng K-12 sa Pilipinas, kaya pwede ring tingnan ito bilang &amp;quot;di nakapagkolehiyo si Yasuko.&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt; Nakadama saglit ng lungkot si Ryuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...oo nga e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngumiti siya nang konti at itinaas ang kamay niya. Paraan niya ito ng pagpapasalamat sa nanay niya. Gayunpaman, nauwi sa di-inaasahang masamang resulta ang ginawa niyang ito. &amp;quot;HALA!&amp;quot; tumili si Yasuko sabay nagpagulong-gulong sa sahig, at sinabi niyq na rin sa wakas iyon. Sinabi niya na rin sa wakas iyon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ang angas ni Ryuu-chan~! Nagiging kamukha mo na yung tatay mo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...sinabi niya na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tahimik na sinara ni Ryuuji ang pinto sa harapan at tumingala sa kalangitan. Paikot-ikot ang tingin niya, pakiramdam niya kasi na hinihigop siya ng ipo-ipong nasa ilalim niya. &#039;&#039;AYOKO! Ayoko non! Ayokong-ayoko non! Tumahimik ka na lang!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Yon! Yon ang isang bagay na ayokong marinig. Lalo na ngayong araw.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kamukha mo yung tatay mo&#039;&#039; — mukhang hindi yata mapansin ni Yasuko ang nagdudusa si Ryuuji sa mga salitang iyon. Yun din ang dahilan kung bakit binili niya yung magasin at sinubukang niyang &amp;quot;palutangin&amp;quot; ang bangs niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkalabas ng bahay, tumungo na si Ryuuji papunta sa paaralan, na kaya niyang malakad papunta. Mukhang baliko ang matigas niyang mukha. Kahit ganito, naglakad pa rin siya nang masigla na para bang nakasakay siya sa hangin. Nagbuntong-hininga siya, at sinuklay ang bangs gamit daliri para matago ang mga mata niya. Palagi niya itong ginagawa. Oo, ang pinagmulannng lahat ng mga pagdurusa niya ay ang mata niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masama sila! Di dahil sa perpekto niyang paningin. Yung hitsura kasi nito; parang gusto ng gulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mabilis na lumaki si Ryuuji sa nakalipas na taon, kaya lalaking laki na ang hitsura niya. Hindi siya gwapong-gwapo, hindi rin naman siya mukhang palatutok sa kompyuter ...Ahem. Basta, hindi naman masama ang hitsura niya, kahit na wala pang nagsabi non; at least yun ang nasa isip ni Ryuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talababa ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568221</id>
		<title>Toradora! (Filipino)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568221"/>
		<updated>2021-04-17T03:04:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: Added a category.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Toradora!_novel_cover.jpg|alt=Pabalat ng unang bolyum.|thumb|Pabalat ng unang bolyum.]]&lt;br /&gt;
Ang &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Toradora!&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; ay isang serye ng nobelang magaan na isinulat ni [[:Category:Yuyuko Takemiya|Yuyuko Takemiya]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bukod sa Filipino, mababasa rin ang serye sa ibang wika:&lt;br /&gt;
*[[Toradora%21|English (Ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Español)|Español (Espanyol)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! - Français|Français (Pranses)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (German)|Deutsch (Aleman)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Greek)|Ελληνικά (Griyego)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indones)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora (Italian)|Italiano (Italyano)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Polish)|Polish (Polako)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Portuguese)|Portuguese (Portuges)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Romanian)|Română (Romanyo)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Russian)|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Turkish)|Türkçe (Turko)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Buod==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinimulan ni Takasu Ryuuji ang ika-11 baitang niya sa pagporma. Gayunpaman, may iisang bagay siyang kinasusuklaman: kahit na maamo ang kanyang ugali, namana naman niya ang nakakatakot na titig ng kanyang tatay na gangster, na madalas magresulta sa mga di pagkakaintindihan sa mga kaklase niya. Pero, lahat yan magbabago na, sa unang araw ng pasukan, aksidente niyang nabangga ang pinakadelikadong nilalang sa paaralan - Aisaka Taiga, kilala ring Palmtop Tiger. Kahit na maliit, napakanegatibo ang ugali ni Taiga at nag-iiwan ng isang &amp;quot;madugong daan&amp;quot; saanman siya pumunta, kaya ganon ang bansag sa kanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matapos ang di kaaya-ayang pagsalubong kay Taiga, sinubukan ni Ryuuji na ang gawin ang lahat para maiwasan siya. Pero di niya sinasadyang malaman na may gusto si Taiga sa matalik niyang kaibigang si Kitamura Yuusaku, habang nalaman naman ni Taiga na may gusto siya sa matalik na kaibigan niyang si Kushieda Minori. Kaya naman, nagdesisyong si Taiga na tulungan siya ni Ryuuji sa pagpapansin niya kay Kitamura bilang kanyang &amp;quot;personal na tagasilbi,&amp;quot; at bilang kapalit ay tutulungan naman niya itong magpapansin kay Minori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dahil sa ugali ni Ryuuji na maglinis nang maglinis at sa lapit na rin ng bahay ni Taiga, bukod sa pagtulog, madalas tumatambay na lang si Taiga sa bahay ni Ryuuji. Kalaunan, nakita ni Ryuuji ang isang bahagi sa pagkatao ni Taiga na di nakikita ng iba, at lalong naging malapit sila sa isa&#039;t isa, na umabot sa puntong kumalat ang mga tsismis na baka sila na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaya naman, dito nagsimula ang labanan sa pagitan ng Tigre at Dragon - Toradora!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagsalin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Talaan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pinapayuhan ang mga tagasalin na [[Toradora! (Filipino): Registration|itala]] kung ang ang mga kabanatang isinasalin nila.&#039;&#039;&#039; (Tingnan ang [[format_guideline#Translators|mga Panuntunan sa mga Tagasalin]] para sa mga patakaran sa paggamit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mga Pamantayan ng Pormat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kinakailangang umayon ang bawat kabanatang isinasalin sa mga napag-kasunduan nang mga panuntunan.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Pangkalahatang Panuntunan sa Istilo (Kung saan aayon, nakasulat sa ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora:Saling Tagalog Guideline|Mga Panuntunan sa Pagsalin mula Ingles sa Tagalog]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Talaan ng Pagsalin==&lt;br /&gt;
*Abril 11, 2021 - Pag-&#039;&#039;restart&#039;&#039; sa pagsalin sa serye.&lt;br /&gt;
*Mayo 12, 2008 - Sinimulan ang proyekto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talaan ng Nilalaman ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 1===&lt;br /&gt;
[[File:Toradora!_novel_cover.jpg|alt=Pabalat ng unang bolyum.|215x215px|thumb|Bolyum 1.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume1_Illustrations|Ilustrasyong Kinulayan]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1|Kabanata 1]] &lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng May-Akda|Sulat ng May-Akda]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng Taga-Salin|Sulat ng Taga-Salin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume2_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Spin-off&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 3===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume3_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 4===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume4_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 5===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume5_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 6===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume6_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 7===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume7_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tagasalin ===&lt;br /&gt;
::*[[User:supahem|supahem]]&lt;br /&gt;
::*[[User:xxfate13|xxfate13]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Prince eL kira Akihiro|Prince eL kira Akihiro]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ArchFear|ArchFear]]&lt;br /&gt;
::*[[User:GsH26|GsH26]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Filipino)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Filipino]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Category:Filipino&amp;diff=568220</id>
		<title>Category:Filipino</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Category:Filipino&amp;diff=568220"/>
		<updated>2021-04-17T03:03:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Naglalaman ang pahinang ito ng lahat ng mga seryeng may salin sa wikang Filipino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;This page contains all series that have a Filipino language translation.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568219</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568219"/>
		<updated>2021-04-17T03:00:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: Formatting.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Navigation&lt;br /&gt;
    |Toradora (Filipino)|[[Toradora!:Volume1 Illustrations|&#039;&#039;&#039;Illustrasyon&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
    |[[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 2|&#039;&#039;&#039;Kabanata 2&#039;&#039;&#039;]]}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;May isang bagay sa mundo na di pa nakikita ng sinuman,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Malambot ito at matamis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At kung makita ito, siguradong magugustuhan ito ng lahat,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dahil mahusay ang pagkakatago nito sa daigdig, para mahirap itong mahanap.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, dadating din ang araw na may makakakita nito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At ang dapat makakuha nito ay ang karapat-dapat lamang.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Iyon lang.&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Restart ng translation. 04/11/2021. (GsH26) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas siete trenta na ng umaga. Maganda naman ang araw, at madilim-dilim pa sa loob ng bahay. Dalawa ang silid sa bahay, na may kusinang nakaharap patimog sa loob ng dalawang palapag na paupahan, sampung minuto na lakad mula sa estasyon ng tren. Nasa 80,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Katumbas ng P35,400 sa pera ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; ang renta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suko na &#039;ko! Di ko makuha &#039;to nang tama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinunasan ng isang nayamot na kamay ang hamog sa salamin. Mahamog ang sira-sirang palikuran dahil sa pagligo sa madaling-araw. Kaya naman pagkapunas sa salamin, bumalik ito sa pagiging maulap. Walang kapupuntahan ang pagtuon ng galit sa isang salamin, gaano man kayamot ka...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Walang kwenta naman nito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maging gwapo sa lumulutang na bangs&#039;&#039; — Yan ang slogan sa pinakabagong labas na magasin ng men&#039;s fashion.  Dahil doon, &amp;quot;lumulutang&amp;quot; na ang mga bangs si Takasu Ryuuji. Ayon na rin sa nakalagay sa artikulo, hinila niya yung mga bangs niya, binlow-dry hanggang sa tumayo sila, at saka mahinahong nilagyan ang parehong gilid ng hair gel. Sadya siyang gumising nang kahalating oras na mas maaga para maging katulad ng modelo ang buhok niya at matupad ang kahilingan niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayunpaman, &amp;quot;Siguro, napakawalang muwang naman ako para baguhin ang sarili ko sa bangs lang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galit na itinapon ni Ryuuji ang magasin, na seryosong pinag-ipunan niya ng tapang para bilhin, sa basurahan. Sa kasamaang palad, dahil napakahina niyang umasinta, di niya ito naipasok, imbes ay bumuklat pa ito habang pabagsak, at kinalat ang basurang nasa basurahan sa sahig. Sabi sa nakabuklat na pahina, &amp;quot;May oras ka pa para makapasok sa paaralan. Maamo o brusko? Ang ating paglalakbay sa pagiging modelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kung ako lang ang tatanungin, di ako sigurado kung magmomodelo ako. Kahit na, gusto ko pa ring magbago.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero bigo ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakiramdam na talunan siya, binasâ ni Ryuuji ang mga kamay niya ng tubig at ginulo ang buhok na pinagtuunan niya ng maraming oras para ayusin. Bumalik siya sa pangkaraniwan niyang magulong tuwid na buhok. Pagkatapos, lumuhod siya para pulutin ang kalat sa sahig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala?! Ano &#039;tong... a... amag... maamag!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit na palagi niyang pinupunasan ang hamog, kahit na buong araw niyang nilinis ang mga amag sa kusina at palikuran nung nakaraang linggo... lahat yon, napunta sa wala dahil sa napaka-alinsangan na silid. Kinakagat ang labi sa inis, sinubukan ni Ryuuji kung maaalis niya ang mga amag gamit ang mga tisyu. Siyempre, di yon madali, at napunit niya ang mga ito bandang dulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman, kakaubos ko lang nito nung isang araw lang e. Mukhang bibili na naman ako ng pantanggal-amag.&amp;quot; &#039;&#039;Sa ngayon, iiwanan ko muna sila, pero babalikan ko kayo para kayo&#039;y puksain!&#039;&#039; Tumingin pababa si Ryuuji sa amag havang nagpupulot ng mga kalat. Pagkatapos, marahas niyang pinunasan ang sahig gamit ang ilang tuwalyang gawa sa papel, sinigurong walang tinirang hibla ng buhok at dumi, at pinunasan ang hamog sa hugasán bago niya tinaas ang ulo at nagbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aa, oo. Pet food. Hoy, In~ko-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumagot ang isang napakatinis na boses sa galit na sigaw ng isang estudyanteng nasa haiskul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Salamat, gising na siya.&#039;&#039; Pinapasigla ang sarili uli, nakapaang pumasok si Ryuuji sa kusinang nakakahoy na tile, kumuha ng pet food at diyaryo, at pumunta sa isang sulok ng kanilang sala na naka-tatami.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng banig na gawa sa kahoy. Madalas makikita sa mga tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Tatami Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; Tinanggal niya pagkatapos ang damit sa nagtatakip sa kulungan ng ibon doon, at binati ang kanyang cute na alagang hindi niya nakita buong gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon, iba-iba ang paraan ng pag-alaga ng mga tao sa kanilang alaga, pero ganito inaalagaan ng mga Takazu ang kanilang alagang parrot. Dahil nakakatakot ang hitsura nito sa pagtulog, kinakailangang takpan ng damit ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magandang umaga, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dilaw na parrot si Inko-chan. Tulad ng parati, kinakausap ni Ryuuji ito habang nilalagyan niya ito ng pagkain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ga-gandang umaga,&amp;quot; pataas ang pagkurap nito sa paraang di kaaya-aya o misteryoso, bagamat kaya nitong sumagot sa wikang Hapones. Kahit na kakagising lang, mukhang nasa magandang mood ito. Ito ang dahilan kung bakit siya cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inko-chan, sabihin mo &#039;&#039;kain tayo&#039;&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka... Ka... Kain... Kain tayo! Kain tayo! Kain! Tayo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey, tama na. Ngayon, tingnan naman natin kung kaya mong sabihin &#039;&#039;yon&#039;&#039;! Subukan mo kung kaya mo na&#039;ng sabihin pangalan mo... dali, sabihin mo, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I... I... In... I... Iii... Ii...&amp;quot; Mukhang matindi ang ginagamit na enerhiya ni Inko-chan, habang ginagalaw niya ang kanyang ulo at mabilis na humihigop ng hangin, ay pagkatapos ay winawagaswas niya nang mabilis ang pakpak niya. &amp;quot;Iiiiii....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumuduling ang mga mata niya, at makikita nang kaunti ang kanyang kulay-abong dila na unti-unting lumalabas sa tuka niya. &#039;&#039;Siguro magagawa niya ito ngayong araw&#039;&#039;, iniisip ng kanyang amo na todo ang pagdasal. Sa huli...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ble...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Naman... bakit ang bobo ng mga ibon? Tulad talaga ng inaasahan sa katiting lang ang utak.&#039;&#039; Nagbuntong-hininga si Ryuuji, habang binabalot ang pinagdumihang diyaryo. Tinapon niya ito sa isang plastik. Habang papunta sa basurahan para itapon ito kasama ng mga kalat sa kusina,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sa&#039;n... ka... pupunta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang gising na rin yata ang tangang nasa likod ng fusuma.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng dingding na gawa sa papel. Nagsisilbing &#039;&#039;divider&#039;&#039; ng mga silid sa isang tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Fusuma Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan, diba uniporme yang suot mo? Bakit?&amp;quot; antok na tanong niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maayos na binalot ni Ryuuji ang lalagyan ng basura at sumagot sa boses, &amp;quot;Papasok na &#039;ko. Diba sinabi ko kahapon na pasukan na?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit na binulong niya ang sumusunod habang binubuklat niya ang mga binti niya sa futon,&amp;lt;ref&amp;gt;Isang uri ng kutson sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Futon Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; nagmumukhang iiyak, &#039;&#039;Edi... Edi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edi, paano yung... tanghalian ni Ya-chan? Wala pa akong naaamoy na pagkain e... may ginawa ka ba sa&#039;kin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~... Edi... ano&#039;ng gagawin ni Ya-chan... pagkagising niya...? Walang masarap na kakainin e...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pauwi na &#039;ko pagkagising mo! Pupunta lang ako sa opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano... yun lang ba...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hehehehe&#039;&#039;, ngumiti siya habang sinira niya ang nabukakang binti at nagsimula magpalakpak ...&#039;&#039;Patawad&#039;&#039;, palakpak ng paa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening ceremony ba? Congrats~! Edi ibig sabihin, Grade 11&amp;lt;ref&amp;gt;Sa Japan, ang Grade 11 (ang unang taon ng &#039;&#039;senior high&#039;&#039;) ay katumbas ng ikalawang taon nila sa high school. Sinalin ito sa kasalukuyang katumbas na baitang sa Pilipinas. (Bago ang K-12, katumbas ito ng unang taon sa kolehiyo)&amp;lt;/ref&amp;gt; na si Ryuu-chan mula ngayon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basta. Diba sinabi ko na na gaano ka man ka-busy, dapat tinatanggal mo muna yung makeup mo bago matulog? Angal ka nang angal diyan sa kung gaano kahirap tanggalin niyan, diba sinabi ko mismong bumili ka ng tisyu na pantanggal-makeup,&amp;quot; tiningnan pa nang maigi ang paligid niya, &amp;quot;Ah... Hala! Kumalat yung makeup mo sa punda! Di ko yan maaalis sa labáhan! Dapat inaalagaan mo na yang balat mo! Di ka na bata!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensya na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kitang-kita ang batik-batik na panty niya. Habang tumatayo, tumatalbog ang dibdib niya habang napunta naman ang ilang hibla ng magulo niyang buhok sa pagitan nito. Wagaswas man yan ng buhok niya o dahil sa haba na rin ng kuko niya sa daliri, ramdam mo ang pagkababae niya. Pero kahit ganon, &amp;quot;Napasobra yata inom ko, isang oras pa lang ako sa bahay. Ah~, antok na &#039;ko,&amp;quot; humikab siya, &amp;quot;Aa oo... may dala pala akong pudding pauwi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habang humihinga siya nang malalim, at kinakamot ang makapal na pilikmata niya, dahan-dahan siyang pumunta sa sulok ng silid para makuha ang mga pinamili niya. Ang hitsurang yon — ang napakapulang niyang labing bumubulong ng &amp;quot;pudding,&amp;quot; ang mataba niyang pisngi, at ang mabilog niyang mata — mukhang di yata bagay sa kanya ang hitsurang bata. Kakaiba siya, oo, pero masasabi mo pa ring maganda siya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala... Ryuu-chan, di ko makita yung kutsara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Baka nakalimutang ilagay ng nagtitinda?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imposible! Nakita ko siyang nilagay yung kutsara. Nakakapagtaka naman...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanay ito ni Takasu Ryuuji, si Takasu Yasuko: pangalan sa trabaho &amp;quot;Mirano&amp;quot;. Edad tatlumpu&#039;t tatlo (palagi niyang sinasabi na 23 siya habambuhay), nagtatrabaho siya bilang hostess sa kaisa-isang bar sa kanila, &amp;quot;Bishamonten Kuni.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Literal na &#039;&#039;Bansa ni Bishamonten&#039;&#039;. Si Bishamonten ay isa sa mga diyos ng Budismong Mahayana, na pinaniniwalaang nagdadala ng suwerte sa panahon ng digmaan o labanan. Isa rin siya sa Pitong Pampasuwerteng Diyos (七福神, &#039;&#039;shichifukujin&#039;&#039;) sa mitolohiyang Hapones. [https://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Lucky_Gods Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Binuhos ni Yasuko ang mga laman ng bag sa palapag at naghanap sa gilid ng kanyang futon. Sumimangot siya, &amp;quot;Ang dilim naman rito... di ko talaga makikita yung kutsara kung ganito! Ryuu-chan, pwede pabukas ng kurtina?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nakabukas na sila.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~? Aa, oo... di nga pala ako madalas magising nang ganitong oras, kaya baka nalimutan ko lang...&amp;quot; Sa loob ng madilim na silid, sabay na nagbuntong-hininga ang mag-ina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yun ang bintanang nakaharap sa timog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anim na taon na nung lumipat sila rito. Sa loob nitong maliit nilang bahay na tinitirhan nilang dalawa, ang kaisa-isang pinagkukunan nila ng natural na liwanag ay mula sa bintana sa timog. Dahil nasa hilaga ang pintuan at dahil may kapitbahay sila sa magkaparehong gilid, tanging ang timog lang ang may bintana. Kahit ganito, marami-rami ang nakukuha nilang sinag ng araw, lalo na tuwing umaga. Di na kailangan pang buksan ang ilaw mula pagsikat ng araw hanggang sa paglubog nito, maliban lang kung umuulan. Malaki noon ang nakukuha liwanag ni Ryuuji habang nakauniporme at naghahanda ng almusal nilang dalawa at kay Yasuko na mahimbing namang natutulog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subalit, lahat yon, nagtapos nung nakaraang taon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Putik yang apartment kasi e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anong klase ba ng tao yung mga nakatira diyan, ha? Buksan niyo na yang ilaw niyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nung nakaraang taon, ilang metro lang ang layo mula sa timog na bahagi ng bahay, may itinayong sampung palapag na pang-mayaman na apartment. Dahil do&#039;n, di na sinisikatan ng araw ang loob ng bahay. Ito ang dahilan kung bakit ilang beses na&#039;ng nasiraan ng ulo si Ryuuji dahil sa inis at irita — di na matuyo-tuyo ang mga labada, umuunat na ang tatami dahil sa alinsangan, nakabaliko sa mga sulok at inaamag na; minsan, lumalabo nang sobra-sobra ang mga bintana. Nagsisimula na&#039;ng mapilas ang dingding, siguro dahil na rin sa alinsangan. &#039;&#039;Wala akong pake kasi inuupahan lang naman ito&#039;&#039;, gustong sabihin ni Ryuuji sa sarili niya. Pero dahil na rin sa ugali niyang linisin ang lahat ng duming makikita niya, di niya magawang mawalan ng pake rito at magkaroon ng kompromiso. Tinitingala ang marangyang condo na naka-tile nang puti, walang magawa ang kaawa-awang mag-ina kundi tumayo nang magkasama&#039;t nakanganga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm, di naman ako naaapektuhan nang sobra, tulog naman Ya-chan tuwing umaga e!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala naman kwentang magreklamo. At isa pa, bumaba naman yung renta nang 5,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Nasa 2,200 piso ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kumuha ng kutsara sa kusina si Ryuuji at binigay ito kay Yasuko, sabay kamot sa ulo at sinabing, &amp;quot;O sige na, aalis na &#039;ko.&amp;quot; Di ito oras mag-family bonding; kailangan niya na&#039;ng umalis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suot-suot ang gakuran&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng damit pampaaralan para sa mga lalaki sa Japan. Ito yung kulay-itim na jacket na makikita sa mga anime. [https://en.wikipedia.org/wiki/School_uniforms_in_Japan#Gakuran Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; niya, hinila ni Ryuuji ang medyas niya. Pagkasiguro niyang nadala niya ang lahat, bigla niyang naalala ang mahinang tawag sa puso niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tama, ngayon ang unang araw ng pasukan. Pagkatapos ng opening ceremony, magpapalitan na ng klase. Kahit na bigo siyang palitan ang imahe niya, hindi yon sapat para ma-depress siya, kasi may pag-asa pa rin siya, ika niya. O baka nag-eexpect lang siya nang masyado? Basta, yan yung mahinang nadama niya, pero ayaw niya munang sabihin ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alis na &#039;ko. I-lock mo yung pinto ha, at palitan mo yang pajama mo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey~! Aa, ano Ryuu-chan,&amp;quot; umupo si Yasuko sa futon at kinagat ang kutsara gamit ngipin. Nagsimula siyang ngumiti na parang bata, &amp;quot;Mukhang masigla ngayon si Ryuu-chan ha! Laban lang! Grade 11 ka na! Di nadaanan yan ni Ya-chan, alam mo ba.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para maipanganak si Ryuuji. nag-dropout si Yasuko nung Grade 10 pa lang siya, kaya wala siyang kaide-ideya kung ano ang pakiramdam na maging Grade 11.&amp;lt;ref&amp;gt;Para lang malinaw, ang Grade 11 ay ang ikalawang taon sa high school sa Japan, kaya ibig sabihin, nag-dropout siya sa high school. Isinulat ang &#039;&#039;Toradora!&#039;&#039; bago ang implementasyon ng K-12 sa Pilipinas, kaya pwede ring tingnan ito bilang &amp;quot;di nakapagkolehiyo si Yasuko.&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt; Nakadama saglit ng lungkot si Ryuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...oo nga e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngumiti siya nang konti at itinaas ang kamay niya. Paraan niya ito ng pagpapasalamat sa nanay niya. Gayunpaman, nauwi sa di-inaasahang masamang resulta ang ginawa niyang ito. &amp;quot;HALA!&amp;quot; tumili si Yasuko sabay nagpagulong-gulong sa sahig, at sinabi niyq na rin sa wakas iyon. Sinabi niya na rin sa wakas iyon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ang angas ni Ryuu-chan~! Nagiging kamukha mo na yung tatay mo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...sinabi niya na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tahimik na sinara ni Ryuuji ang pinto sa harapan at tumingala sa kalangitan. Paikot-ikot ang tingin niya, pakiramdam niya kasi na hinihigop siya ng ipo-ipong nasa ilalim niya. &#039;&#039;AYOKO! Ayoko non! Ayokong-ayoko non! Tumahimik ka na lang!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Yon! Yon ang isang bagay na ayokong marinig. Lalo na ngayong araw.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kamukha mo yung tatay mo&#039;&#039; — mukhang hindi yata mapansin ni Yasuko ang nagdudusa si Ryuuji sa mga salitang iyon. Yun din ang dahilan kung bakit binili niya yung magasin at sinubukang niyang &amp;quot;palutangin&amp;quot; ang bangs niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkalabas ng bahay, tumungo na si Ryuuji papunta sa paaralan, na kaya niyang malakad papunta. Mukhang baliko ang matigas niyang mukha. Kahit ganito, naglakad pa rin siya nang masigla na para bang nakasakay siya sa hangin. Nagbuntong-hininga siya, at sinuklay ang bangs gamit daliri para matago ang mga mata niya. Palagi niya itong ginagawa. Oo, ang pinagmulannng lahat ng mga pagdurusa niya ay ang mata niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masama sila! Di dahil sa perpekto niyang paningin. Yung hitsura kasi nito; parang gusto ng gulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mabilis na lumaki si Ryuuji sa nakalipas na taon, kaya lalaking laki na ang hitsura niya. Hindi siya gwapong-gwapo, hindi rin naman siya mukhang palatutok sa kompyuter ...Ahem. Basta, hindi naman masama ang hitsura niya, kahit na wala pang nagsabi non; at least yun ang nasa isip ni Ryuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talababa ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568218</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568218"/>
		<updated>2021-04-17T02:30:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Navigation&lt;br /&gt;
    |Toradora (Filipino)|[[Toradora!:Volume1 Illustrations|&#039;&#039;&#039;Illustrasyon&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
    |[[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 2|&#039;&#039;&#039;Kabanata 2&#039;&#039;&#039;]]}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;May isang bagay sa mundo na di pa nakikita ng sinuman,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Malambot ito at matamis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At kung makita ito, siguradong magugustuhan ito ng lahat,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dahil mahusay ang pagkakatago nito sa daigdig, para mahirap itong mahanap.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, dadating din ang araw na may makakakita nito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At ang dapat makakuha nito ay ang karapat-dapat lamang.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Iyon lang.&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Restart ng translation. 04/11/2021. (GsH26) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas siete trenta na ng umaga. Maganda naman ang araw, at madilim-dilim pa sa loob ng bahay. Dalawa ang silid sa bahay, na may kusinang nakaharap patimog sa loob ng dalawang palapag na paupahan, sampung minuto na lakad mula sa estasyon ng tren. Nasa 80,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Katumbas ng P35,400 sa pera ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; ang renta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suko na &#039;ko! Di ko makuha &#039;to nang tama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinunasan ng isang nayamot na kamay ang hamog sa salamin. Mahamog ang sira-sirang palikuran dahil sa pagligo sa madaling-araw. Kaya naman pagkapunas sa salamin, bumalik ito sa pagiging maulap. Walang kapupuntahan ang pagtuon ng galit sa isang salamin, gaano man kayamot ka...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Walang kwenta naman nito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maging gwapo sa lumulutang na bangs&#039;&#039; — Yan ang slogan sa pinakabagong labas na magasin ng men&#039;s fashion.  Dahil doon, &amp;quot;lumulutang&amp;quot; na ang mga bangs si Takasu Ryuuji. Ayon na rin sa nakalagay sa artikulo, hinila niya yung mga bangs niya, binlow-dry hanggang sa tumayo sila, at saka mahinahong nilagyan ang parehong gilid ng hair gel. Sadya siyang gumising nang kahalating oras na mas maaga para maging katulad ng modelo ang buhok niya at matupad ang kahilingan niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayunpaman, &amp;quot;Siguro, napakawalang muwang naman ako para baguhin ang sarili ko sa bangs lang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galit na itinapon ni Ryuuji ang magasin, na seryosong pinag-ipunan niya ng tapang para bilhin, sa basurahan. Sa kasamaang palad, dahil napakahina niyang umasinta, di niya ito naipasok, imbes ay bumuklat pa ito habang pabagsak, at kinalat ang basurang nasa basurahan sa sahig. Sabi sa nakabuklat na pahina, &amp;quot;May oras ka pa para makapasok sa paaralan. Maamo o brusko? Ang ating paglalakbay sa pagiging modelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kung ako lang ang tatanungin, di ako sigurado kung magmomodelo ako. Kahit na, gusto ko pa ring magbago.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero bigo ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakiramdam na talunan siya, binasâ ni Ryuuji ang mga kamay niya ng tubig at ginulo ang buhok na pinagtuunan niya ng maraming oras para ayusin. Bumalik siya sa pangkaraniwan niyang magulong tuwid na buhok. Pagkatapos, lumuhod siya para pulutin ang kalat sa sahig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala?! Ano &#039;tong... a... amag... maamag!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit na palagi niyang pinupunasan ang hamog, kahit na buong araw niyang nilinis ang mga amag sa kusina at palikuran nung nakaraang linggo... lahat yon, napunta sa wala dahil sa napaka-alinsangan na silid. Kinakagat ang labi sa inis, sinubukan ni Ryuuji kung maaalis niya ang mga amag gamit ang mga tisyu. Siyempre, di yon madali, at napunit niya ang mga ito bandang dulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman, kakaubos ko lang nito nung isang araw lang e. Mukhang bibili na naman ako ng pantanggal-amag.&amp;quot; &#039;&#039;Sa ngayon, iiwanan ko muna sila, pero babalikan ko kayo para kayo&#039;y puksain!&#039;&#039; Tumingin pababa si Ryuuji sa amag havang nagpupulot ng mga kalat. Pagkatapos, marahas niyang pinunasan ang sahig gamit ang ilang tuwalyang gawa sa papel, sinigurong walang tinirang hibla ng buhok at dumi, at pinunasan ang hamog sa hugasán bago niya tinaas ang ulo at nagbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aa, oo. Pet food. Hoy, In~ko-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumagot ang isang napakatinis na boses sa galit na sigaw ng isang estudyanteng nasa haiskul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Salamat, gising na siya.&#039;&#039; Pinapasigla ang sarili uli, nakapaang pumasok si Ryuuji sa kusinang nakakahoy na tile, kumuha ng pet food at diyaryo, at pumunta sa isang sulok ng kanilang sala na naka-tatami.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng banig na gawa sa kahoy. Madalas makikita sa mga tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Tatami Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; Tinanggal niya pagkatapos ang damit sa nagtatakip sa kulungan ng ibon doon, at binati ang kanyang cute na alagang hindi niya nakita buong gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon, iba-iba ang paraan ng pag-alaga ng mga tao sa kanilang alaga, pero ganito inaalagaan ng mga Takazu ang kanilang alagang parrot. Dahil nakakatakot ang hitsura nito sa pagtulog, kinakailangang takpan ng damit ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magandang umaga, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dilaw na parrot si Inko-chan. Tulad ng parati, kinakausap ni Ryuuji ito habang nilalagyan niya ito ng pagkain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ga-gandang umaga,&amp;quot; pataas ang pagkurap nito sa paraang di kaaya-aya o misteryoso, bagamat kaya nitong sumagot sa wikang Hapones. Kahit na kakagising lang, mukhang nasa magandang mood ito. Ito ang dahilan kung bakit siya cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inko-chan, sabihin mo &#039;&#039;kain tayo&#039;&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka... Ka... Kain... Kain tayo! Kain tayo! Kain! Tayo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey, tama na. Ngayon, tingnan naman natin kung kaya mong sabihin &#039;&#039;yon&#039;&#039;! Subukan mo kung kaya mo na&#039;ng sabihin pangalan mo... dali, sabihin mo, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I... I... In... I... Iii... Ii...&amp;quot; Mukhang matindi ang ginagamit na enerhiya ni Inko-chan, habang ginagalaw niya ang kanyang ulo at mabilis na humihigop ng hangin, ay pagkatapos ay winawagaswas niya nang mabilis ang pakpak niya. &amp;quot;Iiiiii....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumuduling ang mga mata niya, at makikita nang kaunti ang kanyang kulay-abong dila na unti-unting lumalabas sa tuka niya. &#039;&#039;Siguro magagawa niya ito ngayong araw&#039;&#039;, iniisip ng kanyang amo na todo ang pagdasal. Sa huli...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ble...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Naman... bakit ang bobo ng mga ibon? Tulad talaga ng inaasahan sa katiting lang ang utak.&#039;&#039; Nagbuntong-hininga si Ryuuji, habang binabalot ang pinagdumihang diyaryo. Tinapon niya ito sa isang plastik. Habang papunta sa basurahan para itapon ito kasama ng mga kalat sa kusina,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sa&#039;n... ka... pupunta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang gising na rin yata ang tangang nasa likod ng fusuma.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng dingding na gawa sa papel. Nagsisilbing &#039;&#039;divider&#039;&#039; ng mga silid sa isang tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Fusuma Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan, diba uniporme yang suot mo? Bakit?&amp;quot; antok na tanong niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maayos na binalot ni Ryuuji ang lalagyan ng basura at sumagot sa boses, &amp;quot;Papasok na &#039;ko. Diba sinabi ko kahapon na pasukan na?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit na binulong niya ang sumusunod habang binubuklat niya ang mga binti niya sa futon,&amp;lt;ref&amp;gt;Isang uri ng kutson sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Futon Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; nagmumukhang iiyak, &#039;&#039;Edi... Edi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edi, paano yung... tanghalian ni Ya-chan? Wala pa akong naaamoy na pagkain e... may ginawa ka ba sa&#039;kin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~... Edi... ano&#039;ng gagawin ni Ya-chan... pagkagising niya...? Walang masarap na kakainin e...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pauwi na &#039;ko pagkagising mo! Pupunta lang ako sa opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano... yun lang ba...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hehehehe&#039;&#039;, ngumiti siya habang sinira niya ang nabukakang binti at nagsimula magpalakpak ...&#039;&#039;Patawad&#039;&#039;, palakpak ng paa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening ceremony ba? Congrats~! Edi ibig sabihin, Grade 11&amp;lt;ref&amp;gt;Sa Japan, ang Grade 11 (ang unang taon ng &#039;&#039;senior high&#039;&#039;) ay katumbas ng ikalawang taon nila sa high school. Sinalin ito sa kasalukuyang katumbas na baitang sa Pilipinas. (Bago ang K-12, katumbas ito ng unang taon sa kolehiyo)&amp;lt;/ref&amp;gt; na si Ryuu-chan mula ngayon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basta. Diba sinabi ko na na gaano ka man ka-busy, dapat tinatanggal mo muna yung makeup mo bago matulog? Angal ka nang angal diyan sa kung gaano kahirap tanggalin niyan, diba sinabi ko mismong bumili ka ng tisyu na pantanggal-makeup,&amp;quot; tiningnan pa nang maigi ang paligid niya, &amp;quot;Ah... Hala! Kumalat yung makeup mo sa punda! Di ko yan maaalis sa labáhan! Dapat inaalagaan mo na yang balat mo! Di ka na bata!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensya na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kitang-kita ang batik-batik na panty niya. Habang tumatayo, tumatalbog ang dibdib niya habang napunta naman ang ilang hibla ng magulo niyang buhok sa pagitan nito. Wagaswas man yan ng buhok niya o dahil sa haba na rin ng kuko niya sa daliri, ramdam mo ang pagkababae niya. Pero kahit ganon, &amp;quot;Napasobra yata inom ko, isang oras pa lang ako sa bahay. Ah~, antok na &#039;ko,&amp;quot; humikab siya, &amp;quot;Aa oo... may dala pala akong pudding pauwi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habang humihinga siya nang malalim, at kinakamot ang makapal na pilikmata niya, dahan-dahan siyang pumunta sa sulok ng silid para makuha ang mga pinamili niya. Ang hitsurang yon — ang napakapulang niyang labing bumubulong ng &amp;quot;pudding,&amp;quot; ang mataba niyang pisngi, at ang mabilog niyang mata — mukhang di yata bagay sa kanya ang hitsurang bata. Kakaiba siya, oo, pero masasabi mo pa ring maganda siya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala... Ryuu-chan, di ko makita yung kutsara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Baka nakalimutang ilagay ng nagtitinda?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imposible! Nakita ko siyang nilagay yung kutsara. Nakakapagtaka naman...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanay ito ni Takasu Ryuuji, si Takasu Yasuko: pangalan sa trabaho &amp;quot;Mirano&amp;quot;. Edad tatlumpu&#039;t tatlo (palagi niyang sinasabi na 23 siya habambuhay), nagtatrabaho siya bilang hostess sa kaisa-isang bar sa kanila, &amp;quot;Bishamonten Kuni.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Literal na &#039;&#039;Bansa ni Bishamonten&#039;&#039;. Si Bishamonten ay isa sa mga diyos ng Budismong Mahayana, na pinaniniwalaang nagdadala ng suwerte sa panahon ng digmaan o labanan. Isa rin siya sa Pitong Pampasuwerteng Diyos (七福神, &#039;&#039;shichifukujin&#039;&#039;) sa mitolohiyang Hapones. [https://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Lucky_Gods Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Binuhos ni Yasuko ang mga laman ng bag sa palapag at naghanap sa gilid ng kanyang futon. Sumimangot siya, &amp;quot;Ang dilim naman rito... di ko talaga makikita yung kutsara kung ganito! Ryuu-chan, pwede pabukas ng kurtina?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nakabukas na sila.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~? Aa, oo... di nga pala ako madalas magising nang ganitong oras, kaya baka nalimutan ko lang...&amp;quot; Sa loob ng madilim na silid, sabay na nagbuntong-hininga ang mag-ina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yun ang bintanang nakaharap sa timog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anim na taon na nung lumipat sila rito. Sa loob nitong maliit nilang bahay na tinitirhan nilang dalawa, ang kaisa-isang pinagkukunan nila ng natural na liwanag ay mula sa bintana sa timog. Dahil nasa hilaga ang pintuan at dahil may kapitbahay sila sa magkaparehong gilid, tanging ang timog lang ang may bintana. Kahit ganito, marami-rami ang nakukuha nilang sinag ng araw, lalo na tuwing umaga. Di na kailangan pang buksan ang ilaw mula pagsikat ng araw hanggang sa paglubog nito, maliban lang kung umuulan. Malaki noon ang nakukuha liwanag ni Ryuuji habang nakauniporme at naghahanda ng almusal nilang dalawa at kay Yasuko na mahimbing namang natutulog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subalit, lahat yon, nagtapos nung nakaraang taon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Putik yang apartment kasi e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anong klase ba ng tao yung mga nakatira diyan, ha? Buksan niyo na yang ilaw niyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nung nakaraang taon, ilang metro lang ang layo mula sa timog na bahagi ng bahay, may itinayong sampung palapag na pang-mayaman na apartment. Dahil do&#039;n, di na sinisikatan ng araw ang loob ng bahay. Ito ang dahilan kung bakit ilang beses na&#039;ng nasiraan ng ulo si Ryuuji dahil sa inis at irita — di na matuyo-tuyo ang mga labada, umuunat na ang tatami dahil sa alinsangan, nakabaliko sa mga sulok at inaamag na; minsan, lumalabo nang sobra-sobra ang mga bintana. Nagsisimula na&#039;ng mapilas ang dingding, siguro dahil na rin sa alinsangan. Wala akong pake kasi inuupahan lang naman ito, gustong sabihin ni Ryuuji sa sarili niya. Pero dahil na rin sa ugali niyang linisin ang lahat ng duming makikita niya, di niya magawang mawalan ng pake rito at magkaroon ng kompromiso. Tinitingala ang marangyang condo na naka-tile nang puti, walang magawa ang kaawa-awang mag-ina kundi tumayo nang magkasama&#039;t nakanganga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm, di naman ako naaapektuhan nang sobra, tulog naman Ya-chan tuwing umaga e!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala naman kwentang magreklamo. At isa pa, bumaba naman yung renta nang 5,000 yen e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kumuha ng kutsara sa kusina si Ryuuji at binigay ito kay Yasuko, sabay kamot sa ulo at sinabing, &amp;quot;O sige na, aalis na &#039;ko.&amp;quot; Di ito oras mag-family bonding; kailangan niya na&#039;ng umalis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suot-suot ang gakuran niya, hinila ni Ryuuji ang medyas niya. Pagkasiguro niyang nadala niya ang lahat, bigla niyang naalala ang mahinang tawag sa puso niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tama, ngayon ang unang araw ng pasukan. Pagkatapos ng opening ceremony, magpapalitan na ng klase. Kahit na bigo siyang palitan ang imahe niya, hindi yon sapat para ma-depress siya, kasi may pag-asa pa rin siya, ika niya. O baka nag-eexpect lang siya nang masyado? Basta, yan yung mahinang nadama niya, pero ayaw niya munang sabihin ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alis na &#039;ko. I-lock mo yung pinto ha, at palitan mo yang pajama mo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey~! Aa, ano Ryuu-chan,&amp;quot; umupo si Yasuko sa futon at kinagat ang kutsara gamit ngipin. Nagsimula siyang ngumiti na parang bata, &amp;quot;Mukhang masigla ngayon si Ryuu-chan ha! Laban lang! Grade 11 ka na! Di nadaanan yan ni Ya-chan, alam mo ba.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para maipanganak si Ryuuji. nag-dropout si Yasuko nung Grade 10 pa lang siya, kaya wala siyang kaide-ideya kung ano ang pakiramdam na maging Grade 11.  Nakadama saglit ng lungkot si Ryuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...oo nga e.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngumiti siya nang konti at itinaas ang kamay niya. Paraan niya ito ng pagpapasalamat sa nanay niya. Gayunpaman, nauwi sa di-inaasahang masamang resulta ang ginawa niyang ito. &amp;quot;HALA!&amp;quot; tumili si Yasuko sabay nagpagulong-gulong sa sahig, at sinabi niyq na rin sa wakas iyon. Sinabi niya na rin sa wakas iyon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ang angas ni Ryuu-chan~! Nagiging kamukha mo na yung tatay mo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...sinabi niya na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tahimik na sinara ni Ryuuji ang pinto sa harapan at tumingala sa kalangitan. Paikot-ikot ang tingin niya, pakiramdam niya kasi na hinihigop siya ng ipo-ipong nasa ilalim niya. AYOKO! Ayoko non! Ayokong-ayoko non! Tumahimik ka na lang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yon! Yon ang isang bagay na ayokong marinig. Lalo na ngayong araw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kamukha mo yung tatay mo — mukhang hindi yata mapansin ni Yasuko ang nagdudusa si Ryuuji sa mga salitang iyon. Yun din ang dahilan kung bakit binili niya yung magasin at sinubukang niyang &amp;quot;palutangin&amp;quot; ang bangs niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkalabas ng bahay, tumungo na si Ryuuji papunta sa paaralan, na kaya niyang malakad papunta. Mukhang baliko ang matigas niyang mukha. Kahit ganito, naglakad pa rin siya nang masigla na para bang nakasakay siya sa hangin. Nagbuntong-hininga siya, at sinuklay ang bangs gamit daliri para matago ang mga mata niya. Palagi niya itong ginagawa. Oo, ang pinagmulannng lahat ng mga pagdurusa niya ay ang mata niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masama sila! Di dahil sa perpekto niyang paningin. Yung hitsura kasi nito; parang gusto ng gulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mabilis na lumaki si Ryuuji sa nakalipas na taon, kaya lalaking laki na ang hitsura niya. Hindi siya gwapong-gwapo, hindi rin naman siya mukhang palatutok sa kompyuter ...Ahem. Basta, hindi naman masama ang hitsura niya, kahit na wala pang nagsabi non; at least yun ang nasa isip ni Ryuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talababa ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Guidelines&amp;diff=568179</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Guidelines&amp;diff=568179"/>
		<updated>2021-04-13T02:52:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ito po ang mga panuntunan sa pagsasalin mula sa isang wika patungo sa wikang Filipino. Para po ito sa seryeng &#039;&#039;[[Toradora! (Filipino)|Toradora!]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gabay sa Pagsalin (2021) ==&lt;br /&gt;
Hangga&#039;t maaari, isalin po ang serye sa orihinal na wika nito (wikang Hapones). Kung hindi kaya o imposible, maaari naman po na gamitin ang opisyal na salin sa wikang Ingles ng serye. Pero, bago muna ang lahat ng iyon, magparehistro muna po kayo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple lang po ang mga panuntunan sa pagsalin, dahil maliit na proyekto pa lamang ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Saligang-Batas ===&lt;br /&gt;
Narito ang &amp;quot;saligang-batas&amp;quot; na dapat sundin ng mga nagsasalin ng serye.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Dapat isalin ang lahat ng mga salita sa normal na pang-araw-araw na wikang Filipino.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Hindi ibig sabihin nito na bawal gamitin ang Ingles o Hapones sa salin. May mga salita talagang imposibleng masalin sa ibang wika.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Gamitin ang baybay na ginagamit ng nakararami.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Halimbawa, &amp;quot;konti&amp;quot; imbes na &amp;quot;kaunti&amp;quot;, &amp;quot;kesa&amp;quot; imbes na &amp;quot;kaysa&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Gamitin ang balarila (&#039;&#039;grammar&#039;&#039;) na &amp;quot;ginagamit ng madla.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Sa madaling salita, wag maging purista sa pagsalin. Para saan ang pagsasalin kung nakakailang basahin ito?&lt;br /&gt;
*** Kontra-argumento: Wag ring masyadong slang. Yung sakto lang.&lt;br /&gt;
Pwede ma-&#039;&#039;override&#039;&#039; ang mga ito depende sa mga kaso at kung ano na ang pinag-usapan. Pero, dapat tandaan na ito ang pinakamataas sa mga panuntunan sa pagsasalin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mga Kaso ng Pagsalin ===&lt;br /&gt;
Paki-update po ito para maipakita ang mga napag-usapan na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Honorifics at ayos ng pangalan ====&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;I-retain&#039;&#039;&#039; ang mga honorifics. (&#039;&#039;kun, chan, san&#039;&#039;) &#039;&#039;&#039;Wag i-italicize.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;I-retain&#039;&#039;&#039; din ang mga palayaw.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;I-retain&#039;&#039;&#039; din ang ayos ng pangalan (una muna ang apelyido bago pangalan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Paggamit ng mga malalalim o lumang salita ====&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Depende sa kaso.&#039;&#039;&#039; Kung kailangang gamitin ang lumang Filipino sa eksena, gamitin ito. Ang mga halimbawa nito ay kung ginamit ang lumang Hapones o Ingles sa serye.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Pero, pinapayuhan na wag ito masyadong gamitin.&#039;&#039;&#039; Hangga&#039;t posible, gamitin ang pangkaraniwang Filipino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Pagsalin sa mga salitang teknikal ====&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Kung kaya, sige lang.&#039;&#039;&#039; Lagyan lang ng &#039;&#039;footnote&#039;&#039; ang bawat paggamit sa salita para maabisuhan ang mga mambabasa tungkol sa kung ano ang ibig sabihin nito. Magbigay din ng link sa Wikipedia kung posible.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Pero, kung di kaya, gamitin ang Ingles.&#039;&#039;&#039; Lagyan din ng &#039;&#039;footnote&#039;&#039; ang mga ito at magbigay ng maikling paliwanag tungkol rito. Magbigay din ng link sa Wikipedia kung posible. &#039;&#039;&#039;Wag i-italicize.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Pagsalin sa mga salitang Hapones na wala sa Filipino ====&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Kung posibleng maisalin ang diwa, sige lang.&#039;&#039;&#039; Pero &#039;&#039;&#039;i-retain&#039;&#039;&#039; hangga&#039;t maaari, lalo na kung kailangan sa konteksto.&lt;br /&gt;
** Kasama po rito ang mga bagay o konseptong wala sa Filipino, tulad ng &#039;&#039;tatami&#039;&#039;, &#039;&#039;futon&#039;&#039;, atbp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Pagsalin sa mga kasabihan at katulad ====&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Isalin kung may katumbas sa Filipino, pero kung wala, isalin nang literal&#039;&#039;&#039;. Ipaliwanag ang kasabihan na iyon nang malinaw gamit ang &#039;&#039;footnote&#039;&#039;, lalo na kung ginagamit yon sa isang biro. Kung may link na mabibigay, ilagay iyon sa &#039;&#039;footnote&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Romanisasyon at espesyal na mga salita ===&lt;br /&gt;
I-preserve ang lahat ng letra ng mga salitang Hapones. Sa madaling salita, wag gamitin ang romanisasyong Hepburn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kumbaga, &#039;&#039;Ryuuji Takasu&#039;&#039;, hindi &#039;&#039;Ryūji Takasu&#039;&#039;. Bakit? Ito&#039;y para madaling mai-type at masisiguro natin na walang box character (o tofu) na makikita ang mambabasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kung kailangan i-emphasize ang haba o diin ng pantig, gamitin ang &amp;quot;~&amp;quot;. Kunwari, &#039;&#039;Inko~!&#039;&#039;.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Help_talk:Administration_Contact_Page&amp;diff=568178</id>
		<title>Help talk:Administration Contact Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Help_talk:Administration_Contact_Page&amp;diff=568178"/>
		<updated>2021-04-13T02:32:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: /* Request for Project Manager position on Toradora! */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
== Ongoing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alt. Language Projects with No Content in Pending Authorisation Category ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border:2px dotted orange;padding:5px;&amp;quot;&amp;gt;This is a quick service announcement pertaining to project reclassification status:&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;There are a handful of Alt. Lang. Projects that have no translations uploaded WHATSOEVER.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::I left these questionable projects in [[:Category:Pending Authorisation]]. &amp;lt;small&amp;gt;(Mondaiji-tachi ga Isekai Kara Kuru Sou Desu yo (Italiano), Mokushiroku Arisu - Français)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Theoretically, according to the new English conventions, these pages should be deleted if nothing is uploaded &#039;&#039;&#039;within a week&#039;&#039;&#039;. However, I&#039;ll leave it up to the Alt. Language Supervisors to decide what course of action to take with these projects, whether you want to officially give them extensions, or issue notifications, etc. This is just a memo so that we don&#039;t forget about them. --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 00:54, 31 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
List of concerned projects updated. I&#039;ll delete them if I don&#039;t have anything regarding their activity. -- [[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 07:10, 16 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Registration &amp;amp; Login Issues on the Forum&amp;lt;/span&amp;gt; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If registration is impossible because of a &amp;quot;banned IP&amp;quot;, confirm the form again, use a different mail or a VPN to bypass this issue. This is caused by an IP ban range that is randomly changed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For those who have troubles while logging on the forum, please refer to [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=10583 this thread].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 05:03, 1 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Download as PDF feature on wiki not working===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The download as PDF feature listed on the wiki sidebar is no longer working.  There is no estimate for when or if it will be fixed. You are welcome to check the [{{SERVER}}/forums/viewforum.php?f=73 &amp;quot;Appreciation &amp;amp; PDF&amp;quot; subforum] within &amp;quot;Auxiliary Brigades&amp;quot; forum for PDFs made available by general users.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== On Hold ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Shinonome Yuuko ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Shinonome Yuuko wa Tanpen Shousetsu o Aishite Iru]] will be upgraded to full project status, once one volume is finished. -- [[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 05:03, 1 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Imoutolicious LNT ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[The Indecent Relationship between Four Lovers]] and [[Queen&#039;s Knight Kael]] will be upgraded to full project status, once one volume is finished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;big&amp;gt;Projects needing approval:&amp;lt;/big&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Washio Sumi===&lt;br /&gt;
As per [[Baka-Tsuki:External Contributor Rules]], [https://archive.moe/a/thread/117209264/#117236196 permission for Washio Sumi Light Novel].&lt;br /&gt;
Link to all text:&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/post/116144248/&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/post/117090114/&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/117209264/#q117235814&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/117518875&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/117792620/#q117807123&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/117900925/#q117910907&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/118101546/#q118107664&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/118133302/#q118143289&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/118281570/#q118285149&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/118412524/#q118420919&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/118786200/#q118807470&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/120549205/#q120570039&lt;br /&gt;
[[User:746939454|746939454]] ([[User talk:746939454|talk]]) 00:55, 14 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;big&amp;gt;Account Problems, Human Resources:&amp;lt;/big&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;big&amp;gt;Site or project problems:&amp;lt;/big&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Recent Spam ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
what the heck with the recent spam? Could someone do something about it? -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 12:25, 27 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Shinrei Tantei Yakumo (linked project) ===&lt;br /&gt;
Laute deleted all his translations from his tumblr account. The project must either be removed or rehosted. If anyone with a tumblr account is able to contact him and get his permission, I am willing to uploaded his translations here as I have a backup of his site (HTTrack).-- [[User:rxls|rxls]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*For now I&#039;ve removed the external links and brought back links to some old wiki pages for the first volume.  I don&#039;t have a tumblr or know much about it, but if anyone, admin or not, wants to get permission to upload it, then that would be great.  Of course whether that works likely depends on the reason behind why it was deleted.--[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:41, 31 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru ===&lt;br /&gt;
Regarding the illustrations of Volume 3/4, I would like to ask for permission to upload a new version of them. After the DMCA larethian deleted every illustration that he had uploaded from this project resulting in pages with broken links. As far as I know OreShura wasn&#039;t included in the DMCA. -- [[User:rxls|rxls]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Requesting to Propose A New Project Under A Translated Version of LN ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi and greeting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My name is Muhamad from Malaysia. I&#039;m currently studying undergraduate in United Kingdom.&lt;br /&gt;
During my spare time, I used to read Light Novels (LN) from Baka-Tsuki (BT) and my Japanese friend, who is in the same universities. I do enjoy reading both original and English-translated LN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, he said to me: &#039;Why not translating them into your Own Language (Malay)?&amp;quot; And here I am, quite to afraid to suggest it beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, I would like to request your permission, and your approval to add another language-translated LN, that is Malay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know this is something new, but I would like to try it by means of translating it to my native language.&lt;br /&gt;
If possible, I would like to found this new project, so that people from my country and those who can read Malay appreciate more stories in LN by means of Malay language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will give it a try, and you could give me a response.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s my email: mujahidmuda13@gmail.com. Feel free to drop me a email, to ask any question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your time reading this post, and also for your help and support.&lt;br /&gt;
I am looking forward to be part of BT community team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regards,&lt;br /&gt;
Muhamad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome to translate to other languages, though if you&#039;re translating from a translation (ie English) instead of the original language (likely Japanese), then it is considered good manners to ask the translator first. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:11, 8 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unification of Series Overview sections ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As stated in the subject title, the release info in series overview sections should be unified. Some don&#039;t list subtitles in japanese, or some extra list the page count, other have totally different formats of date. The way the brackets or dashes are put are different from project to project. Please consider making a formatting rule for this information. --non∞ 14:31, 9 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I&#039;d say format unification is a generally a good thing, I don&#039;t think it&#039;s an urgent item. To implement this as a rule/guideline, it should probably be raised for discussion in the forums.  And then after discussion (aka the thread sits there for a week or two without anyone posting), it could be accepted as a new rule/guideline.  However, at that point someone would have to be motivated to go through and edit all the overviews, as well as enforce the rule for new projects; and it&#039;s probably true to say BT is lacking people to do such general upkeep. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 13:20, 12 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Project Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): Sousetsuka sousetsuka.blogspot.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Either Sousetsuka or this username is fine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: Death March kara Hajimaru Isekai Kyusoukyoku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: &lt;br /&gt;
Listing one link to homepage in the main project page. The rest follow guideline for linked affiliation project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: zweindrei@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Muryoku daga|Muryoku daga]] ([[User talk:Muryoku daga|talk]]) 01:26, 15 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Game Sensou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Sir,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve updated the Teaser Project &amp;quot;Boku to Kanojo no Game Sensou&amp;quot; and posted the complete Volume 1 as a external contributor of Kami Translation. Though I&#039;ve updated the &amp;quot;Staff section&amp;quot;, in the page, I don&#039;t know how to update the &amp;quot;Update Section&amp;quot; myself. the &amp;quot;Feedback thread&amp;quot; linked the forum is also Transferred to the Teaser Section of the Forums for now, if possible please check if I did something wrong or not and while you are at it, if found no error, transfer it from Teaser Project to the Main Project section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...I still can&#039;t log into the forums myself...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the update section, simply follow the format as it is (if you have no idea of the dates, do give a rough estimate of when the volume is completed, at the very least--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 01:04, 23 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Updated the TL, Update Section, Staff Section and the Series Information. The Volume 1 is completed while the Volume 2 Chapter 1&#039;s been added on 23rd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Game Sensou marked as full project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:11, 8 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shinmai Maou no Tesutamento supervisor ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinmai Maou no Tesutamento needs a new supervisor can someone please fill in Shinmai Maou no Tesutamento is intense and epic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If left blank, the default supervisor is Onizuka-GTO--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 21:40, 24 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unban request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, so, my brother&#039;s an idiot and got our IP banned (122.104.147.46 #49412) normally I&#039;d just wait out the period, but I&#039;d like to register as a translator for one of the new Mushoku Tensei chapters and by the time it runs out the volume will probably be over. I&#039;m asking this from my phone because it won&#039;t even let me make a reqest on the computer. I can vouch that he won&#039;t do it again so it would be greatly apreciated of you could lift the ban sometime soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done. -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 02:51, 2 March 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Added New Teaser Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Darkdhaos, have started a new project for &amp;quot;Ochitekita Ryuuou to Horobiyuku Majo no Kuni&amp;quot; and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ochitekita_Ryuuou_to_Horobiyuku_Majo_no_Kuni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Contributor Request - Desolate Era ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, IEWatermelons, have started a new project for Desolate Era as an external contributor and have uploaded translations at www.worldofwatermelons.com.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): I Eat Watermelons (www.worldofwatermelons.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: IEWatermelons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: Desolate Era&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: None&lt;br /&gt;
(i.e.: Minor typo corrections are okay, but Baka-Tsuki contributors shouldn&#039;t make stylistic edits)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: IEWatermelons@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IEWatermelons&lt;br /&gt;
March 4, 2015, 1:11 PM&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/169.253.194.1|169.253.194.1]] 12:12, 4 March 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spam in Recent Changes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Administrators, There has been a lot of spam articles in the recent changes section as of late. Ranging from losing weight to getting various discounts, several things are being advertised. To frank, I don&#039;t want to read these kind of things on this site. It also appears that the same articles are being uploaded multiple times each day. It is so bad that the light novel updates I want to read/check are getting buried and hard to find. I am sorry if you didn&#039;t want me to tell you about this in this section, but I thought you should know about this issue. It is really annoying and I think this issue should be addressed soon if not immediately. Thanks again for running this awesome site, I hope this can help make it even better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Recent changes in Polish HighSchool DXD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had some serious problems with my Internet connection when I decided to correct a typo, so I accidentally ended up with adding three revisions instead of one. Is there a possibility to remove two unneeded revisions from the history? I mean this page: [[High_School_DxD_-_Tom_1_prolog|http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD_-_Tom_1_prolog]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Extra revisions in the history aren&#039;t really a problem, so it should be fine as is. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:11, 8 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request concerning licensed projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would be cool if the series overviews were unlocked for all the licensed series so we could add both new JP and EN release information. Please. --[[User:Angelanime|non∞]] 12:42, 16 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cloudii fixed this by allowing transclusion from the talk pages. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:11, 8 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s cool. I added those overviews. I&#039;ll udpate also the others licensed projects in the same way. DanMachi is already up. Following up will be Strike the Blood, Mahouka, Index, Tate no Yuusha, Seraph of the End, Durarara!!. These are not yet listed in the sidebar under abandoned, I hope you&#039;ll update it soon. :) --[[User:Angelanime|non∞]] non∞ 12:06, 9 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did the same for DanMachi, StB, Mahouka, and Durarara!!.  Tate and Seraph aren&#039;t locked as of now, so I left those as is.  Index was already editable through Template:Toaru:Series_Overview.  For the projects not in abandoned on the sidebar, they will be moved out of the project categories and into the sidebar once all the translations on the pages are deleted, which should be no later than 2 months before the first English publication.  In Tate&#039;s case I don&#039;t think there&#039;s yet a consensus on what to do, so I can&#039;t say what will happen. Thanks for keeping things updated. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 18:49, 9 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project for Konjiki no Wordmaster in English ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, {Onemanleft}, have started a new project for {Konjiki no Wordmaster} and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: {https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Konjiki_no_Wordmaster}. --[[User:Onemanleft|Onemanleft]] ([[User talk:Onemanleft|talk]]) 17:01, 22 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah sorry, I didn&#039;t know that I had to obtain permission for linked translations. I have contacted them and I will post their permissions when they reply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I got the translator&#039;s permissions for hosting their links here on BT shown in the screenshots hereː &lt;br /&gt;
http://postimg.org/image/60avsw6f3/  &lt;br /&gt;
I don&#039;t know if postimage is fine for the proof. If there is any problems/things left to do, feel free to contact me. --[[User:Onemanleft|Onemanleft]] ([[User talk:Onemanleft|talk]]) 13:15, 23 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Updated link for translator&#039;s permissionsː http://postimg.org/image/wdrlxkr21/ --[[User:Onemanleft|Onemanleft]] ([[User talk:Onemanleft|talk]]) 15:30, 24 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A new project: Divine Throne ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, totokkk, have started a new project for Divine Throne and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: Project Registration Page. --[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Totokkk] ([[User talk:Totokkk|talk]]) 08:06, 17 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to share it with the Baka-Tsuki community if they accept.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way this is the first time I try to register a project, if I forgot some steps or did some errors, is it possible to tell me so that I correct what I did not do well please?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Please, don&#039;t delete the user GardenAll ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please, don&#039;t delete the user GardenAll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know that I don&#039;t have edited anything in the past year, but I will to do so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I clarified on user GardenAll&#039;s talk page that the account will not be deleted. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 18:23, 20 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Regarding the Yume Nikki Light Novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi. I&#039;m one of the two translators of the [[Yume_Nikki|Yume Nikki]] LN. Currently, it&#039;s a Teaser project. While we haven&#039;t translated a whole volume yet, considering it&#039;s a one shot and that we&#039;ve translated more than half, I would like to request for it to be raised to Full Project status, since otherwise, it won&#039;t reach it until it&#039;s finished, and personally, I would like it to receive some more exposure before then.&lt;br /&gt;
Thank you for your time.&lt;br /&gt;
--[[User:DreamlessWindow|DreamlessWindow]] ([[User talk:DreamlessWindow|talk]]) 18:39, 22 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
:Acknowledged. Yume Nikki has special permission to be recognized as a Full Project even though a volume has not yet been completed. --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 19:01, 22 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request for externa contributor (ETL) for Italian translations few novels ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 21:43, 4 May 2015 (CDT)Hy I&#039;m I&#039;m writing from Italy. I&#039;m the founder of a novel&#039;s translation Group and I&#039;d like very much to post or link,whenever you like most my Italian translation on Bakatsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): [http://otakuyaoi.forumfree.it/ Kirishima&#039;s Land]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Kirishima zen, I&#039;m the founder of the Group&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: Maru - Ma, Kaze no Stigma, Tsukumodo Antique Shop, Rokka no Yuusha, Biblia Kashodou no jinken Techou, The Zashiki Warashi of Intellectual Village, Vamp! Etsusa Bridges Series, Ghost Hunt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): I prefer Hosted but I&#039;m very bad in editing on Baka Tsuki so if anyone can host for me with credits to the Group it will be wonderfull, for Maru - Ma I&#039;m yet in conctact with the Project Maneger RedGlassesGirl for Host capters, so for Kaze no Stigma, if this is no possible here are the links&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70730632 Tsukumodo Antique Shop Volume 1 Prologo]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70725848 Maru-Ma Personaggi]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70725861 Maru-Ma Volume 1 Prologo]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70730801 Rokka no Yuusha Personaggi Volume 1]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70730851 Rokka no Yuusha Volume 1 Prologo]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70734664 Zashiki Warashi of Intellectual Village]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70725703 Biblia Kashodou no jinken Techou Volume 1 Prologo]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70720704 Kaze no Stigma Vol 1 Cap 1]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70720803 Kaze no Stigma Vol 1 Cap 2]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70721122 Kaze no Stigma Vol 1 Cap 3]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70725287 Kaze no Stigma Vol 1 Cap 4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: If anyone can host the projects I&#039;d like only credits my tranlation group&lt;br /&gt;
(i.e.: Minor typo corrections are okay, but Baka-Tsuki contributors shouldn&#039;t make stylistic edits)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: kirishima_zen@yahoo.it or my profile discussions in Baka Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acknowledged.  You may have to rely on fans to make project pages or transfer your hosted text; I don&#039;t think we have any Italian supervisors who can help directly. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:39, 4 May 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 22:26, 4 May 2015 (CDT)Thank you very much Kaze no Stigma and Maru-MA I asked to ReGlassesGril and Ayame for italian page, for the other projects I&#039;ve just send a message to every project manager for help to open italian page and host my tranlation. Only for Vamp! and Etsusa Bridges series I&#039;d need help. To host for me it&#039;s ok any editor who can host my tranlation. Someone may help me please?&lt;br /&gt;
I also started translate Tokyo Ravens, I&#039;ve just contacted the project Manager so I hope for you it&#039;s ok&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also started to translate Tokyo Ravens I hope for you it&#039;s ok --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 02:30, 18 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Forum registration ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since a few days I try to register to the forum and have all the time the same error message (picture below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://uppix.com/f-Sans_titre5548b4930018e073.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I try with different PC, internet connection and email &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you help me ? :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thank !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email : belaoui@hotmail.fr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request to upgrade &amp;quot;Queen&#039;s Gate&amp;quot; to full project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings, I, leecherboy, am assuming Project Manager responsibilities for [[Queen&#039;s Gate]], and I&#039;d like to request it be upgraded to full project, since I think it fulfills the requirements.[[User:Leecherboy|Leecherboy]] ([[User talk:Leecherboy|talk]]) 09:42, 10 May 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This request might sit for a while both because the MTL procedures are being revised at the moment and because administration is busy with some other restructuring at the moment.  However, there is a precedent with the early days of the Madan no Ou to Vanadis project that MTL chapters don&#039;t count towards the full project quota.  When the current rules were written, that was missing, but just a forwarning that it&#039;s possible a rule like that could be included in the upcoming revised procedures. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 10:06, 10 May 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Registration Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to host my translations for Ore Twintail Ni Narimasu. here on this website but your DNSBL is detecting my ISP as a proxy and is blocking me from doing anything on the Wiki. I actually had someone else register an account for me but I hadn&#039;t expected such oddly thorough security measures on a site like this. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was then told your admins might be able to do something about the block if I contacted you guys through this form so here I am and here are my details:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My email is WoodsRunner@redchan.it, the registered account is Woods.Runner and you&#039;ve got my ip address(probably, pretty sure it&#039;s a dynamic one though). So you know I&#039;m serious, you can find a sample of my work here https://archive.moe/a/thread/125189114/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== gift: random steam keys ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8WD08-XHE8N-8HPR6 RACER 8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MNRJ8-L9JGF-F58RV RADICAL ROACH DELUXE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LVWEF-W6Z2R-Y7NFF SHADOWS ON THE VATICAN ACT 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LXXD8-8V99F-P3D8M SWIPECART&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4Z6D4-L6GEZ-RIBLE THE CULLING OF THE CROWS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just some random steam keys that i already have in my steam library. &lt;br /&gt;
I hope someone of the b-t team gets a few minutes of enjoyment out of them.&lt;br /&gt;
Thanks for your hard work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Polish translation of Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Flaria, have started a new project for Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is [[Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai PL|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know why, but I can&#039;t register on Baka-Tsuki forum. When I click sumit on the registration page, it appear an error. I have tried register on my friend&#039;s computer, but there was the same problem. What should I do? --[[User:Flaria|Flaria]] ([[User talk:Flaria|talk]]) 13:53, 13 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
New PL project acknowledged.  For the forums, it&#039;s hard to know what the problem is without the knowing specific error message.  It might be that your IP address is listed as a spammer on one of the external spamlists, that happens now and again. So you should copy-paste the text of the error message that you get. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 15:03, 13 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== gak bs log in ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
maaf gan kok gak bs log in. mksh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== False Clockwork Planet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excuse me, I think there is some uploading mistakes with the light novel &amp;quot;Clockwork Planet&amp;quot;. I have been an avid follower of this light novel translation and you should be aware that what has been recently uploaded is not clockwork planet. First off the translator of this light novel has not uploaded translations for volume 3 yet on his website http://hellping.org/. However, the recent translations are supposedly from the third volume. Second, the style is completely different from the &amp;quot;Clockwork Planet&amp;quot; novel (even when accounting for a different translator). The supposed chapters are much to short for &amp;quot;Clockwork Planet&amp;quot; and after the first chapter none of the main characters are even mentioned. I am glad that you are adding &amp;quot;Clockwork Planet&amp;quot;. That said, I believe everyone wants the correct version up. Again, you can find the translated version of &amp;quot;Clockwork Planet at  http://hellping.org/. There should be two complete volumes there. I hope this helps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::There was something strange in that for a little while the v3 prologue was the copy of another series, but the current prologue should actually be Clockwork Planet.  So I think this is resolved. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:18, 3 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Skeith, have started a new project for .hack//Another Birth and uploaded some translations in Spanish. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dot_Hack_~_(Spanish). --[[User:Skeith|Skeith]] ([[User talk:Skeith|talk]]) 09:11, 27 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Acknowledged. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:18, 3 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Juvenile Medical God ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
Greetings! &lt;br /&gt;
I&#039;d like to submit my request to place Juvenile Medical God under the Main Projects or at least advise what would be the requirements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see below:&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): AsherahBlue&#039;s Notebook&lt;br /&gt;
https://asherahbluenotebook.wordpress.com/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: AsherahBlue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation:Juvenile Medical God&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: &lt;br /&gt;
(i.e.: Minor typo corrections are okay, but Baka-Tsuki contributors shouldn&#039;t make stylistic edits)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information:&lt;br /&gt;
asherahblue@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sincerely,&lt;br /&gt;
AsherahBlue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::With just a few chapters, Teasers_(English) might be better for it.  However, admins are working on a WN policy, so things are likely to change.  At the least there will be a new Web Novel category, but possibly the new policy might prohibit linked only WNs, so it&#039;s hard for me to enthusiastically take action on this when things are in the middle of being decided.  However, if you wanted to add the Teasers_(English) category at the moment, the links should at least be organized like other projects (with a bullet point list). --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:18, 3 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Project Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, guys.&lt;br /&gt;
So, I kinda tried to continue translating Kenkoku no Jungfrau from where it left off in Baka-Tsuki, and finally managed to finish chapter 3. Therefore I&#039;m wondering whether I can have this project as a linked project in Baka-Tsuki. Here&#039;s the request form, and if I&#039;m missing something you can contact me. Thanks a lot!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): Blanca&#039;s Blogging Block (https://blancabloggingblock.wordpress.com/)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Blanca&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: Kenkoku no Jungfrau&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type: linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: not really sure about this, but I guess to just tell me whenever there&#039;s something anyone think worth editing. I&#039;m also learning from it, so it&#039;ll be nice to know what I did wrong :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: mediablanc@hotmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Should be fine to go ahead with it. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:18, 3 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Turkish Translation of Utsuro no Hako to Zero no Maria ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, LoyalBlue, have started a new project for Utsuro no Hako to Zero no Maria and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Utsuro_no_Hako_to_Zero_no_Maria_(T%C3%BCrk%C3%A7e)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Good luck. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:19, 8 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Requesting [[Utsuro no Hako to Zero no Maria (Türkçe)|HakoMari (TR)]] approval to full project. I have met all requirements:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2 Volumes fully translated. (So far)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Overview Page including:&lt;br /&gt;
**Registration Page&lt;br /&gt;
**Staff Section&lt;br /&gt;
**Recent Updates Section and Updates Page&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:LoyalBlue|LoyalBlue]] ([[User talk:LoyalBlue|talk]]) 10:35, 14 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks good.  Removed Pending and Teaser Categories (was already in &amp;quot;Light Novel&amp;quot; category, so it&#039;s not much of a change). --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 22:41, 14 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Permission to view web novel postings on Forum, Major concerns. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My name is john34404 on both parts of the site and I want access to the web novels section on the forums. This is due to me adding evil god average, xin Ni (still not sure if its a web novel or light novel), and Dragon life to the listings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the new rulings on Web Novels I will need to ask additional permissions from not only the translators, but also to the baka-staff. This is due to the current translation projects currently being done usually will be dropped (Whole sites even) if the site receives no hits for the project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand that it would be more convenient for baka-tsuki to host the projects, especially for the app, but a small revision to where currently translating projects have a wait/separation time until the text version is needed for the site would be better for baka-tsuki due to the willingness of access from translators.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It will be a lot easier getting permission for completed sections (or whole works) than it would be for the most current text of a currently translating work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the translators get no gain/feedback from this site they will just not give this site permissions to works and this site will likely become very small or unused. I use unused because the new Web Novel decision will make it hard to use the site and new sites may be made, due to the newer harder rules and regulations.  --[[User:john34404|john34404]] ([[User talk:john34404#top|talk]]) 11:41, 21 July 2015 (CMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Thank you for making us aware of the issue with the WN forum being locked.  Someone who can fix it might not have the time to fix it immediately, but the process has started.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::As a note, the intent is for web novel approval to be for translators themselves, as I expect there to be questions directly for the translator in the approval process.  If the translator is just granting permission and doesn&#039;t really care one way or the other, then I think it&#039;s better just to leave it on their blog. It is true that Baka Tsuki will not be keeping up with tracking the various web novels sites, however there are already other sites (like Aho, or reddit) that are much more comprehensive with regards to following web novels.  Baka Tsuki will keep its focus more on Light Novels. As a note, a back and forth discussion is likely more appropriate for the forums. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 03:39, 22 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Posting/viewing permissions for the web novel subforum should now be fixed. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 04:13, 22 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the quick response. --[[User:john34404|john34404]] ([[User talk:john34404#top|talk]]) 9:12, 22 July 2015 (CMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Please restore my translator and editor rights ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Baka-Tsuki staff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m leader of Vietnamese translation of CLANNAD (see [[CLANNAD ~Vietnamese~]]). I request to restore my translator and editor rights for continue working on this project. See log rights [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special%3ALog&amp;amp;type=rights&amp;amp;user=&amp;amp;page=User%3AMinhhuywiki&amp;amp;year=&amp;amp;month=-1&amp;amp;tagfilter=]. Thank you in advanced. --[[User:minhhuywiki|&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;minhhuy&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;]] &amp;lt;sup&amp;gt;([[User talk:Trần Nguyễn Minh Huy|talk]])&amp;lt;/sup&amp;gt; 07:48, 22 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*User groups restored. Welcome back, --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:13, 23 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tran ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I would like to help translate the novel Rogue hero but I do not no how&lt;br /&gt;
To send it to you do you guys have a email that I can send the translated &lt;br /&gt;
Chapter to you can contact me here thomasfoster690@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Hello. You shouldn&#039;t need to send the translated chapter, unless you translated it with a machine translator, in which case you should post it [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=85 in this forum].  If it&#039;s not a machine translation, then just go to the project page, click on a red link, and post your page there.  Though it should be a chapter that no has registered for.  See [[Baka-Tsuki:Project_Conventions#Joining_a_Project|this page for details on joining projects]]. If you&#039;re more comfortable using the forums, then you can post it [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=5522 here in the project thread] and someone might help you transfer it to the wiki. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:31, 23 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Translation Group Affiliation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I&#039;m the owner of an brazillian group of novel translators(http://mundodasnovels.blogspot.com.br/).&lt;br /&gt;
I would like to link the portuguese translation here to more people reach my site. Yes, we&#039;re a new group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link):&lt;br /&gt;
Mundo das Novels&lt;br /&gt;
http://mundodasnovels.blogspot.com.br/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Kirio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: Shinmai Maou no Keiyakusha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: mundodasnovels@outlook.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Unfortunately baka-tsuki can not accept this linked project as your blog has a donation system for extra chapters, which would violate our commercial activity policy ([[Baka-Tsuki:External_Contributor_Rules#General_Rules|link]]).  Others including you obviously feel differently, but the majority of BT contributors and admins feel strongly against money making activity associated with someone else&#039;s intellectual property, which is the reason for the policy. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 19:07, 25 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ETL Italian Affiliation and Translation, Request Pages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hy, previously I asked here permission for ETL italian tranlations of these novels: &#039;&#039;&#039;Maru - Ma, Kaze no Stigma, Tsukumodo Antique Shop, Rokka no Yuusha, Biblia Kashodou no jinken Techou, The Zashiki Warashi of Intellectual Village, Vamp! Etsusa Bridges Series, Ghost Hunt and Tokyo Ravens&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
You agreed and told my to find a project maneger and an editor, so I&#039;ve done but only for Tsukumodo Antique Shoop and Maru-MA the project manager answered me and make an italian page for the project. &lt;br /&gt;
Aniway here is my translation group [http://otakuyaoi.forumfree.it/ Kirishima&#039;s Land]&lt;br /&gt;
I asked to editors or project manager of all these novel but nobody answer me except for Kaze no Stigma one time and no moore.&lt;br /&gt;
Now in my group we are going on to translate and for exemple for Kaze no Stigma we ave yet the first volume translated.&lt;br /&gt;
Can you please help me to find someone who can help me? --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 20:41, 28 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Unfortunately I don&#039;t think we&#039;ll be able to find someone to directly help you (at least I won&#039;t be able to, maybe someone else will comment that can).  If we had an Italian supervisor, I might refer you to them, however we don&#039;t, so I don&#039;t have anyone in particular.  The best thing I&#039;d recommend would be to post in the [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=29 Alternate Language forum] and ask for help there, but I&#039;m not sure how many Italian users visit the forums.  You may have to learn how to create the pages yourself. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:02, 30 July 2015 (UTC) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve yet script in the alternative language forum but nobody answered me. I also can learn but you can please link me a tutorial how to create a page? Also I&#039;m an ETL I can manage a page? I want anything accord the rules so please tell me how I have to do, thank you very much^^ --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 12:16, 30 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Anyone is allowed to create project pages; and projects don&#039;t need project managers, you can just leave it blank.  There are no detailed guides specifically for BT, but you can google to look up general instructions for wikis (such as [https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Tutorial eng wikipedia:tutorial]).  It&#039;s typically easiest to copy another page (ie another Italian project) and replace the old information/links for the one with the new project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:28, 30 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much so I can create a page and link there my group translation, right? Then the project is teaser until fullify all your request, do understand well?--[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 01:49, 31 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Yes, you can add links as long as your site doesn&#039;t break any of rules for externals ([[Baka-Tsuki:External_Contributor_Rules#General_Rules|link]]); for example, as long as the site isn&#039;t engaged in commercial activity (take &amp;quot;donations&amp;quot; for the translation), and doesn&#039;t host Italian projects for novel series that are licensed/released by an Italian publisher.  When making the page, just follow the general format of other projects.  The convention for English projects is that it is no longer a teaser once 1 full volume is translated; the alternate languages aren&#039;t always as organized in that regard, but that&#039;s what I&#039;d recommend. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:02, 31 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much, yes we have these requisites, we don&#039;t ask donations for traslatione, we don&#039;t ask donation at all, and we are translating only novels that are not edited in Italy, if any novel we are translating will be published in Italy we support italian editors and translators and putt off our translation from my site. --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 13:46, 31 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry I&#039;m here again, I start to create italian page like you said my but for Tokyo Ravens and Rokka no Yuusha italian translation these tread are put in english novels and not in italian novels, I don&#039;t know why or what can I do so I ask you if I can make something or you put the tread in Italian novel...If I make a mistaky I&#039;m very very sorry--[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 01:08, 1 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fixed.  The key line was &amp;quot;Light novel (English)&amp;quot; should have been &amp;quot;Light novel (Italian)&amp;quot;. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:55, 1 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry for the late answer, I&#039;ve finished to make all the page as ETL project and Group, I undersood where I was wrong. Thank you very much for you&#039;re help.&lt;br /&gt;
My Group had started translate also &#039;&#039;&#039;Gekkou, Heavy Object and Golden Time&#039;&#039;&#039; so I ask you the permission to make a page also for these novels.&lt;br /&gt;
Like I said before my Group is fit with your policy and rules, I want to tell that we translate also novel yaoi but for Italian policy and laws we put these translation under previous abilitation that is given only to users that are over eighteen years old. &lt;br /&gt;
I want you to know this because we are very serious about our work and our policy. --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 22:56, 19 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zero no Tsukaima ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I want to register as an editor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I plan to do major rewrites from ZnT volume 7 onwards to correct some of the bad grammar and machine translation present.&lt;br /&gt;
I&#039;ve read on wiki I&#039;m required to register for major edits, is this the correct place to register? - [[User:Iro Daijoubu|Iro Daijoubu]] ([[User talk:Iro Daijoubu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Answered on user talk page. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:34, 8 August 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Papa no Iu Koto o Kikinasai! Abandoned ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Administration!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have monitored the [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!]] project for over a year and it&#039;s been at my attention that the current Project Manager, [[User:Onizuka-gto|Onizuka-GTO]], has not been around the PapaKiki project for some time. I&#039;ve done a little research and I&#039;ve noted that he hasn&#039;t responded to requests on his talk page on if the PapaKiki project has been abandoned or not. I understand being a head of Baka Tsuki is a big time commitment, so I can understand how this could have happened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are contributors who wish to translate but would like some guidance/assistance on how to go about their roles. There are some who don&#039;t want to step on any toes and don&#039;t wish to start translating until receiving the OK.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I request to oversee this project until Onizuka-gto returns or I am considered a valid permanent project manager. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Shanesan|Shanesan]] ([[User talk:Shanesan|talk]]) 15:32, 14 August 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Replied on user talk page. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:24, 14 August 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kokoro connect please ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hi my name is hassan I am from morocco &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sorry ,but I just need to know if you&#039;re going to continue with the translation of kokoro connect please&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
please answer me here hassanelgarni5@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Answer can be found [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=79&amp;amp;t=10428 here]. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:21, 4 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==misc question==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I was wondering if someone could translate these chapters into English of Akuma no Ichigo because there appears to be only chapter 1 and 2 translated in English and rest is not http://iutruyentranh.com/truyen/7258-Akuma-No-Ichigo/c003.html?id=140704&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Admins don&#039;t decide what gets translated, every translator decides what they want to translate themselves, so nothing I can do there. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 22:58, 17 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==New project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Katsuudon, have started a new project for Houkago no Pleiades: Minato no Hoshizora and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Houkago_no_Pleiades:_Minato_no_Hoshizora. --[[User:Katsuudon|Katsuudon]] ([[User talk:Katsuudon|talk]]) 17:55, 17 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cool. Good luck. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 22:58, 17 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== College IP blocked ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently I&#039;m a student at the Georgia Institute of Technology in Atlanta, Georgia, United States. I decided to join the Baka Tsuki community today, however probably due to my location, perhaps people that accessed the site in previous years, my IP address is blocked. I was wondering if there is any administrative workaround that you would be able to apply on your end to allow me to construct an account.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks,&lt;br /&gt;
Prodox&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It looks like a user account was created with the user name you signed with, so I assume the problem went away?  If not, it would be helpful to see the exact blocking message it gives you when trying to create an account. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 03:28, 6 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Psycho Love Comedy ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I apologize for sending my request through wrong channel.&lt;br /&gt;
But please hear me out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It came to my knowledge that yen press has licensed the Psycome series due to which it has been taken down from baka-tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am a really big fan of Psycho Love Comedy series and have read all the three volumes and was waiting a long time to read volume 4 which you took almost a year to update on the app and site and was really eager to read it when i got time i even downloaded it and saved it so i could read it with peace and savoir all the contents.&lt;br /&gt;
But i lost that phone and the data and now when i got time and wanted to read the 4th volume, it had already been taken down and i searched a lot on net before writing to you, but i was unable to find any backup or copy of that volume in any format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the first time i felt a strong despair and a strong hate towards Yen Press as i lost all means to get to read my favorite series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even in my job interview i told them that i read books and light novel and this is the one i am fond of and also told them the review and summary of the series enthusiastically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And yen press will be releasing the series in Feb/March of 2016, which is a long time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As my last hope i thought of asking you if by any chance you could provide me with pdf, epub or even html version of the forth volume.&lt;br /&gt;
So i could finally continue on with the series. I already know full well that your hands are tied too. But please consider my request.&lt;br /&gt;
And i promise i won&#039;t distribute it to anyone or post it on any site or even share it with any of my friends or peers(not that they have any interest in light novels).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would be indebted to you please please if by any possibility you could help me in this i will really appreciate it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
with gratitude, Thanking you &lt;br /&gt;
Harpreet&lt;br /&gt;
harpreet.sethi89@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:-Sorry, not a relevant question for admin contact page, and requesting abandoned content is generally against the rules on the site. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:11, 28 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai kishi no eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder if there is a forecast for the translation of Volume 4 of Rakudai Kishi in Eiyuutan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:-Sorry, not a relevant question for admin contact page, and asking when updates are coming is generally against posting rules on the site. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:11, 28 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tenkyou no Alderamin in alt. language  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, {Tamlin}, have started a new project for {Tenkyu no Alderamin} and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[Tenkyou_no_Alderamin-Thai_version]]. --[[User:Tamlin|Tamlin]] ([[User talk:Tamlin|talk]]) 14:14, 27 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
Look like my registration not finish due to my IP become blacklisted so I can&#039;t fallow the rule said I have to post thread in Alt language forum, despite that I somehow can create page and post my translation. I&#039;m sorry for not adapt to baka-tsuki rules completely. If you have some advice,please tell me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:-OK.  I updated the language category from English to Thai on the wiki, but it should be good otherwise.  For the forums, it&#039;s not critical to create a thread, so that part is not a big problem, but being blocked from accessing the forums is a problem I&#039;d like to try to fix if possible.  If you could post (copy-paste) the exact message you get here, or you should be able to post in this [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=79&amp;amp;t=7251 thread] without an account, then it will help trying to figure it out. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:11, 28 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Battle through the Heavens in Spanish - New Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Sushimoto, have started a new project for {Battle through the Heavens in Spanish} and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[BATTLE_THROUGH_THE_HEAVENS]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am translating this series on my own all the information is on the chapter is link to my site.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Manager Appointment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Sushimoto, am assuming Project Manager responsibilities for Battle through the Heavens. &lt;br /&gt;
All active members of the Project Staff endorse this nomination. --[[User:Sushimoto|Sushimoto]] ([[User talk:Sushimoto|talk]]) 15:03, 31 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:-OK, but external contributors (people who post their translations on sites other than BT and only post links) aren&#039;t really supposed to be project managers on BT.  That position is really supposed to be for someone who wants to post their translation text (not just links), but it doesn&#039;t matter as long as that doesn&#039;t happen. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 17:00, 31 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project-Imouto Sae Ireba ii ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Rishiki, have started a new project for Imouto Sae Ireba ii and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Imouto_Sae_Ireba_ii. --[[User:Rishiki|Rishiki]] ([[User talk:Rishiki|talk]]) 22:58, 12 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:-Great! Good luck with the project.  --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:16, 13 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Novel : Seijo-sama ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About this. [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=86&amp;amp;t=12801 Web novel Forums] . The link to the site is there. I&#039;m not a fan. This is a translation by me and a friend. Would like to host it directly on BT and link it to my site too. --[[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]]  08:59, 23 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== IP supposedly banned for &amp;quot;spam&amp;quot;? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, Baka-Tsuki supervisors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recently, I made some changed to the page &amp;quot;https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hai_to_Gensou_no_Grimgal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also wanted to add a picture of the third volume, but since I did not know how to do so, I went to register at your forums to ask other members how to upload a file to your servers. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To my surprise, it said that my IP is blacklisted, and gave me two sites on which I was blacklisted - http://www.uceprotect.net/en/rblcheck.php?ipr=79.177.170.242 and http://www.sorbs.net/lookup.shtml?79.177.170.242.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Neither of these sites mention the reason or places in which I have spammed, nor do I have any memory of doing such. Is it possible to unban me, or at the very least, tell me where exactly I have done so?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would greatly appreciate it if you reply. If it&#039;s more convenient for you, you can mail be at &amp;quot;arizxc@gmail.com.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sincerely,&lt;br /&gt;
Ari B (xland44)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Replied on [[User_talk:Xland44|user talk page]]. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 14:43, 6 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New project Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, FirstAidTent, have started a new project for &amp;quot;Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de&amp;quot; and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Inou-Battle_wa_Nichijou-kei_no_Naka_de.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I would also like to request to re-categorize the [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=10805 &amp;quot;Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de&amp;quot;] thread in the Future Project Suggestion Forum to the Teaser Board. --[[User:FirstAidTent|FirstAidTent]] ([[User talk:FirstAidTent|talk]]) 15:41, 6 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Forum move done.  Good luck with your new project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 16:20, 6 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Good Evening, want to become a german Translator for you guys ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good evening. I am new to this wonderful site, but registrated right away. Getting to the point, I would really love to do translation work on Mushoku Tensei, translating it from English to German. But I have no idea how or wether I may do it. So.. what do I have to do to help your site?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Short instroduction of mine: I don&#039;t read light novels regulary, but I happened to get Mushoku Tensei in my hands and it&#039;s whole world absorbed me for mere two weeks of my life. While learning, eating, sleeping or working I did nothing else despite for holding onto my Kindle. So after I finished reading 5 months ago, I am still inspired by doing some translation on my own. I am german and want to try my best to open Mushoku Tensei to other people here. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I work very late till late evening, but will use my free time for translating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings Pandabro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Btw. how can I show you guys some of my work?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You don’t need to show anyone a sample.  BT is an mostly an open community, so everyone starts and manages their own projects themselves.  Administration mostly just tries to keep things organized is all.  So I suggest you translate the text from the English project page and [[Mushoku_Tensei_(German)|make a German page here]].  Also, any time “&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Mushoku Tensei:” appears in the project page, you should replace it with “&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Mushoku Tensei (German):” for the German page. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 20:59, 9 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Using link and making a new page - I am confused ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello guys, it&#039;s me again.&lt;br /&gt;
I wanted to do a link to my german translations for Mushoku Tensei on the english wiki link for alternative languages, but the link became red.&lt;br /&gt;
So I wanted to ask if anyone would know how to make a link for my contributions on the english wiki side?&lt;br /&gt;
And do I have to retranslate the whole wiki page in german too?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hope somebody could help me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings Pandabro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Yes, you should translate the wiki project page to German and post that [[Mushoku Tensei (German)|link]] above (where you currently posted the prologue), and then move the prologue to a page named like [[Mushoku Tensei (German):Volume 01 Prologue]] (you could translate &amp;quot;Volume&amp;quot; and &amp;quot;Prologue&amp;quot;, or just leave them as English in the page name).  When translating/copying the wiki project page, you don&#039;t need to do everything, just delete the links for volumes you&#039;re not working on right now (and change any “&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Mushoku Tensei:” to “&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Mushoku Tensei (German):”). --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:27, 10 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I am so sorry ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I know I am being a pain in the ass. But I still don&#039;t get how this side works.&lt;br /&gt;
First of all. How do I start new sites for every volume of mine like you did for my epilogue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2nd Q.: How do I create a new project side like the wiki for Mushoku Tensei. I have read the &amp;quot;Project_Overview_Page_&amp;quot; rules, but I dont know how to create this or redo it like the original english one with pictures and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yea... I hope that was all from me for the tiem being..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for the help so far. I really want to do something great with your efforts :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings Pandabro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can just copy the English one and translate it.  You can look at the text in the &amp;quot;Edit&amp;quot; version of pages to see how things like adding images or links are done and then use the same format on your page.  [[Mushoku_Tensei_(German)|I started you out by copying the English page and updating the links]], but you should translate the English into German, and copy your prologue onto the new page ([[Mushoku Tensei (German):Volume 01 Prologue]], click the red links and then create to make new pages). --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 17:15, 10 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Linked project Tenkyou no Alderamin, starting from Ch2 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): helidwarf.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Helidwarf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tenkyou_no_Alderamin&lt;br /&gt;
starting from chapter 2 translated here http://helidwarf.com/alderamin-on-the-sky/chapter-2-various-problems-of-the-northern-region/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does Your Group Use Machine Translation or Machine-assisted Translation Tools? If yes, elaborate: No (rarely used to look up words I didn&#039;t know how to say in English = not native english speaker)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Describe the Source Material Your Translation Group Uses: Light Novel, Chinese, official published version by Kadokawa Taiwan https://www.kadokawa.com.tw/p1-products_detail.php?id=498erBFADGYOBv5jMlL3E8J8JGYIAtf8lIqh6WrTqnj0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: I don&#039;t really know how this works since it&#039;s linked but I am looking for editors so all contributions are fine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: helidwarf(at)outlook.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oda Nobuna no Yabou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are multiple pages missing from this series. While chapters are missing, as well as illustrations. Please remedy this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Account Creation IP Blocked ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey. I&#039;m trying to make an account, but it says my IP is flagged for being used as a proxy. Specifically, it says:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your IP address is listed as an open proxy in the DNSBL used by Baka-Tsuki. You cannot create an account.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am on a university connection, but I do not use a VPN or anything like that. Maybe the entire range has been flagged because someone else on campus ran an exit node, or something? I&#039;m not sure. Anyways, I&#039;m wondering how I can make an account given this restriction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheers,&lt;br /&gt;
@qhp [[Special:Contributions/128.227.159.16|128.227.159.16]] 05:58, 5 February 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saw the memo at the top and made an account from home. - qhp 23:41, 7 February 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project: Maoyuu Maou Tuusha (Italian) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, NovelMangaGeneration, have started a new project for Maoyuu Maou Tuusha and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Maoyuu_Maou_Yuusha_-_Italian --[[User:NovelMangaGeneration|NovelMangaGeneration]] ([[User talk:NovelMangaGeneration|talk]]) 20:35, 22 February 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Report vandalism ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
User Darkmarcos12 has been repeatedly vandalizing both the English and Spanish pages of Gekkou, as shown in his contribution log:&lt;br /&gt;
https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Darkmarcos12&lt;br /&gt;
--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blocked.  ty --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 15:49, 30 April 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Upcoming Anime sidebar ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Current/Upcoming Anime sidebar could be updated a bit:&lt;br /&gt;
* The [[Saekano]] does have a second season airing this year, but... it was a teaser linked project that got DMCA&#039;d at nanodesu, so I guess it should be removed?&lt;br /&gt;
* In it&#039;s place, you can put [[Masou Gakuen HxH]], which airs in july.&lt;br /&gt;
Thanks, [[User:RS|RS]] ([[User talk:RS|talk]]) 16:04, 7 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 16:30, 7 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project: The Reunion With Twelve Fascinating Goddesses (Spanish)  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Darkdraig, have started a new project for The Reunion With Twelve Fascinating Goddesses (Spanish) and uploaded some translation. The link to the project overview page is here: [[https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_Reunion_With_Twelve_Fascinating_Goddesses_~_(Spanish) | The Reunion With Twelve Fascinating Goddesses(Spanish)]] so I&#039;m asking to approve my new project since It&#039;s already vol 1 full translated and also I am assuming Project Manager responsibilities for The Reunion With Twelve Fascinating Goddesses (Spanish). All active members of the Project Staff endorse this nomination. --[[User:Darkdraig|Darkdraig]] ([[User talk:Darkdraig|talk]]) 16:41, 15 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:OK. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:27, 20 July 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Italian Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, novelmangageneration, have started a new project for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Baka to Test to Shoukanjuu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. Maoyuu Maou Yuusha, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. Mushoku Tensei - Isekai Ittara Honki,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. Re:Monster&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_-_Italiano&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Maoyuu_Maou_Yuusha_-_Italian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mushoku_Tensei_(Italian)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Re:monster&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
novelmangageneration--[[User:NovelMangaGeneration|NovelMangaGeneration]] ([[User talk:NovelMangaGeneration|talk]]) 15:01, 18 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Account Help  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would you be able to help me delete my bakatsuki forum account and all the posts associated with it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The username is &amp;quot;vermiliongrey&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I forgot the password and I don&#039;t have the email to reset the password. However, I can verify my identiy through this cookie trail: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My profile here:&lt;br /&gt;
https://www.mangaupdates.com/groups.html?id=4947&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
leads to:&lt;br /&gt;
https://www.twitter.com/vermiliongrey&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and I can contact you somehow via that twitter account if you need. You can contact me via that twitter account or at y (a) whitegrey (dot) co&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Vermiliongrey|Vermiliongrey]] ([[User talk:Vermiliongrey|talk]]) 03:36, 19 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t personally have the ability to delete the account itself; I could delete a few specific posts for a good reason (such as sensitive personal information, you can send a private message if that&#039;s the case), but that&#039;s all I&#039;ll personally do.  Someone else may have more moderator rights and/or time. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 03:58, 19 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Error  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The book creater keep reporting error, please fix that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Log in ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;strike&amp;gt;After the maintenance, I was immediately logged out and I can&#039;t seem to be able to log in again.--[[Special:Contributions/127.0.0.1|127.0.0.1]]&amp;lt;/strike&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Fixed. There may or may not have been a problem that was fixed by resetting the password.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== mobile devices  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
unable to view website in mobile devices says ssl connetection page fail never happened before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You were trying to view the website through a typical browser on a mobile device (not the bt android app)?  I was able to view the site fine on both mobile devices I tried.  I might try the generic advice of clearing your cookies/cache, but I&#039;m not really sure if that&#039;ll help. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:55, 23 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Masou Gakuen HXH ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
in the smartphone application looked like bitmap was empty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== connection issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
since new maintenance on site has been completed I have been unable to connect to baka tsuki on my mobile devices. it says ssl connection failed the devices worked fine before to view site but now not so much as a home page  for other websites when I try  going to them they work I&#039;ve tried to see what I could do on my end to fix but to no avail everything&#039;s green connectivity to access point router an connection to the net I just cannot connect to the site on device so I do not understand. thank you for your time reading&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BakaReader Ex fails to update ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The android app fails to update the novels after the recent maintenance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to sound like a broken record... but, recently the app hasn&#039;t been updating itself with new chapters or their subsequent updates. I think it may need to be updated again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Can&#039;t access the site ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So for some reason I can&#039;t access the site with my 3DS or my Wii U. I can with my PC and my phone but with my Nintendo devices no. If this can help my 3DS gives the error 012-1004 and my Wii U 112-1035.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Please also delete this page (Gekkou Vietnamese) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please delete [https://baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gekkou:Volume_1_Viet| This one], this is also a part of Gekkou Vietnamese, which I forgot to tell you to delete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:My2ndAngelic|My2ndAngelic]] ([[User talk:My2ndAngelic|talk]]) 06:43, 24 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Done. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:53, 24 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== may want to check certificates I was trying to get on to site and got the text box can not be displayed ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When trying to get in to the www.baka-tsuki.org site received message: The page cannot be displayed because the Web site cannot be authenticated.&lt;br /&gt;
* Are you using Windows XP or the older version of Windows?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== http fetching error ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it&#039;s can&#039;t update novel please help&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novel Illustrations cannot be fetched in app ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello admins ^_^ Thank you for working hard.&lt;br /&gt;
I&#039;m currently reading Baka to Test to Shoukanjuu and I noticed that the novel illustrations cannot be fetched from the app. It&#039;s still there when I check your website but I cannot access/fetch it in the app. Thank You :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== /* Archive Baka-Tsuki */  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, &lt;br /&gt;
I&#039;m from Archive Team [http://www.archiveteam.org/index.php?title=Main_Page archiveteam]&lt;br /&gt;
We are a loose collective of rogue archivists, programmers, writers and loudmouths dedicated to saving our digital heritage. It has came to our Notice that Several time there have been brink of Take-Down and offline requests on Baka-Tsuki website. So as a number of requests from ongoing users at our site to archive Baka-Tsuki and save it for future. We thought to contact you.&lt;br /&gt;
We want to archive this website which is intended to be an offloading point and information depot for a number of archiving projects, all related to saving websites or data that is in danger of being lost. Besides serving as a hub for team-based pulling down and mirroring of data, this site will provide advice on managing your own data and rescuing it from the brink of destruction.&lt;br /&gt;
So, I request all the Administrator here to provide us following:&lt;br /&gt;
1.  Provide the text backups of all of your articles of this website. &lt;br /&gt;
Along with images backups&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S: Paradically publish full text backups of Baka-Tsuki for mirroring and archiving purposes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks,&lt;br /&gt;
Archive Team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Not that I&#039;m necessarily the final voice or anything, but since I&#039;m usually the one to respond on things to this page, I&#039;ll give my opinion.  An archive/mirror would have been a lot more important when we weren&#039;t sure if we would be able to stay online because of server host issues; that was at the beginning of the year, which may be part of the reason you received requests.  We&#039;ve since resolved those issues and will stay up, so I don&#039;t think it&#039;s as relevant anymore.  In fact, there are a couple of reasons I personally would prefer there was not a mirrored/archived version.  --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 07:37, 28 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Error 502: Bad Gateway when accessing the &amp;quot;Sekai no Owari no Encore&amp;quot; translation page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I cannot access the project page of &amp;quot;Sekai no Owari no Encore&amp;quot; and displays this: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Error 502 Ray ID: 2a9fe78e13a6050e • 2016-05-28 07:13:32 UTC&lt;br /&gt;
Bad gateway&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you check please?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Rixlanchy|Rixlanchy]] ([[User talk:Rixlanchy|talk]]) 07:33, 28 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Alternative Languaje Project: Daybreak on Hyperion ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings to the Baka-Tsuki Administration. I&#039;m Exilius, and I want to inform about my new project, the Spanish translation for the &amp;quot;Daybreak on Hyperion&amp;quot; original light novel series written by Aiorii. I have already uploaded some translations, but since I&#039;m new contributiong on wikis there may be some errors. In any case, you can find the Project Overview Page here: [[Daybreak_on_Hyperion_~_Spanish]]&lt;br /&gt;
I hope there will be no problems with this project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have a pleasant day.&lt;br /&gt;
--[[User:Exilius|Exilius]] ([[User talk:Exilius|talk]]) 13:09, 28 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unable to access Baka-Tsuki using smartphone. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi.&lt;br /&gt;
Since about a week ago, I&#039;m unable to access the website using my smartphone. I tried different browsers, wiping the cache and cookies, but nothing helps. I can access every other website without any problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Site is not viewable on Kindle ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I use my Kindle often to go on the site but recently (after the maintenance) any attempts to get on the site with my Kindle has failed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just some more info, my device is a Kindle Touch (an e-reader not a tablet) and I can&#039;t access any part of the site. Yup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Dunno about sig thing)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/127.0.0.1|127.0.0.1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9:06 5/29/16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New series: Youjo Senki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I created the project page for Youjo Senki and linked the translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[Youjo Senki]]. --[[User:SifaV6|SifaV6]] ([[User talk:SifaV6|talk]]) 04:28, 3 June 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello I was wording if I am the online on that cannot access the website: baka-tsuki, certain light novels. I cannot get into light novels like Tokyo Ravens for some reason as it keeps saying the website is down, despite the maintenance happening over two weeks ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cannot reach any of the projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I try to view one of the projects I get a server error.  You might want to look into it when you have a chance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⤷ This should have been now corrected, if not please contact me. [[User:Lery|Lery]] ([[User talk:Lery|talk]]) 17:29, 30 July 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Removal of Inactive Editor ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good evening,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am writing this letter to ask that [[user:Simonoz|Simonoz]] be removed from the Active Editors list on [[Maria-sama ga Miteru]], and from the editor&#039;s list in general. Since &amp;quot;joining&amp;quot; the project, he has not contributed in the last year [[https://baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Simonoz &#039;&#039;source&#039;&#039;]]. Additionally, he added himself to the Editors list, which is against Baka-Tsuki&#039;s Editor Conventions rules. We currently do not have a project manager for Marimite, so I must bring this issue up with the admin staff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 05:50, 6 June 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hello Lunar Vitae. General supervisors/admins (and this page) don&#039;t usually get involved with the minor details of individual projects.  The project manager, or lacking that (as in this case) an active translator, are generally the leaders for their projects and likely the most appropriate person to decide on who should be listed as an editor. In this particular case, it seems fairly obvious the person never got to editing, so removing their name would likely be reasonable by anyone involved in the project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:37, 7 June 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka Tsuki Android App Novel Download ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wrong Version of Key Store&amp;quot; this is the message i get anytime i try to download anything now. even older novels i once had I can no longer get images and some chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Lumina94, have started a new project for Fate/Apocrypha and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Apocrypha_%7E_(Italiano).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project - Monogatari Series (Czech) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Baka-Tsuki administration,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, [[User:Robin997|Robin997]], have created the Overview Page for [[Monogatari_-_Česky|Monogatari Series (Czech)]] (link from the English Overview page included) and added the [[Monogatari_CZ:Bakemonogatari/Hitagi_Krab_001|first chapter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have already finished translating &#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039; and will be releasing it on a monthly basis in order to buy time for translation of &#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039; (I am half-way through the second chapter). I plan only to translate Hitagi Crab and Mayoi Snail, though I am considering translating &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; and the &#039;&#039;Bakemonogatari Official Anime Guidebook&#039;&#039; chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excuse any errors of mine in regards to following the Overview Page guidelines. If you&#039;ve found any mistakes, I&#039;ll be sure to correct them immediately.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the sake of clarity, link to Overview page here: [[Monogatari_-_Česky]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck with your project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:27, 20 July 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request for new project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name: I dont have. I work alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Daniel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation:    Rakuin no Monshou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked ( I have my own page)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does Your Group Use Machine Translation or Machine-assisted Translation Tools? If yes, elaborate:  No&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Describe the Source Material Your Translation Group Uses: I would like to translate from English form baka tsuki to Polish.&lt;br /&gt;
(e.g. Is it a webnovel or light novel? Japanese or Chinese source?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: Translator&lt;br /&gt;
(e.g.: Minor typo corrections are okay, but Baka-Tsuki contributors shouldn&#039;t make stylistic edits)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information:  My email: danielggg@onet.pl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS: that is my internet page, I did not translate single chapter yet , but I will start as soon as possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
          http://rakuinnomanshou.za.pl/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Not able to register email ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m trying to register my email address, but I keep getting this error message&lt;br /&gt;
&amp;quot; authentication failure [SMTP: Invalid response code received from server (code: 534, response: 5.7.9 Please log in with your web browser and then try again. Learn more at 5.7.9 https://support.google.com/mail/answer/78754 pf5sm4906073wjb.42 - gsmtp)] &amp;quot;&lt;br /&gt;
I changed from using my handy to my laptop, and changed to an other of my email address&#039;s, no change in the message.&lt;br /&gt;
Clicking the link doesn&#039;t work, copying it brings me to an &amp;quot;this page has either been deleted or never existed in the first place&amp;quot; kind of site and searching the error number or the complete link didn&#039;t help...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This might be related to the problem above: I was curious and wanted to test the [[Special:EmailUser]] PM system on myself, but I get this error:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre style=&amp;quot;white-space: pre-wrap;&amp;quot;&amp;gt;authentication failure [SMTP: Invalid response code received from server (code: 534, response: 5.7.9 Please log in with your web browser and then try again. Learn more at 5.7.9 https://support.google.com/mail/answer/78754 q65sm10041399wmd.24 - gsmtp)]&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just to let you guys know. [[User:RS|RS]] ([[User talk:RS|talk]]) 18:06, 31 August 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Sorry for not getting back earlier, but it appears all BT email services are down right now.  For the wiki, I don&#039;t think accounts require emails; however, this means no one will be able to create new forum accounts until that&#039;s fixed.  I&#039;ve sent an email (not through BT) to the sysadmin, and hopefully he&#039;ll have time to fix it soon. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:27, 10 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Can&#039;t register in the forums ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello administration of Baka Tsuki.&lt;br /&gt;
I&#039;ve been wanting to register in the forums but my activation email doesn&#039;t arrive.&lt;br /&gt;
I tried clicking the resend ativation email feature some times but it just doesn&#039;t arrive, i&#039;ve been waiting for some days and now I&#039;m sure it&#039;s not that it&#039;s slow.&lt;br /&gt;
I also tried registering with other emails to see if it was just a bug on the first one i&#039;ve been using, but seemingly no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The username is Usirber if you need it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EDIT: Now I&#039;ve seen the answer.  Shouldn&#039;t been fixed by now?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Webnovel Yaoshenji/Tales of Demons and Gods in German ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to submit my first part of a German translation for the webnovel Yaoshenji to the forums and ask for a project approval, but with the email confirmation problem i can&#039;t register there. Should I just directly ask for an approval and upload it on a file hosting site so you can check it? Do German translations of a Webnovel even have a chance to get approved, since both the German forum and the webnovel part seem to be pretty empty anyways?&lt;br /&gt;
--[[User:Hackfruchtsalat|Hackfruchtsalat]] ([[User talk:Hackfruchtsalat|talk]]) 22:28, 18 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
:Forum registration/emails should be fixed now. If it&#039;s not working for you still, let me know the username you registered with and I can activate it manually. --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 13:17, 23 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Management For &#039;&#039;Hentai Ouji&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hentai Ouji To Warawanai Neko&amp;quot;, aka &amp;quot;The Hentai Prince And Stony Cat&amp;quot;. There is no project manager for this series at the moment, therefore, I&#039;d be willing to manage and help translate the volumes of the series. And as well as have this be a full project, since one volume is completed at the moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From Xftg123&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Hentai Ouji&#039;&#039; was licensed by DMG, which is why Nanodesu decided to stop translating the series. Also, to sign with your username and timestamp in the wiki, simply use four tildes: &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 01:44, 23 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Will It Or Will it Not Finish? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not an impatient person or anything like that, but, for some reason, it says on Noucome&#039;s LN page that it&#039;s been active for 3 months. I check the updates, and it last updated around June 2015. Can you guys change it to &amp;quot;HALTED&amp;quot;, and also, will the project manager, Talinnilat, ever continue finishing the rest of the &amp;quot;Noucome&amp;quot; series?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It&#039;s a wiki, so anyone who sees something that should be changed like a project activity status can do so; admins don&#039;t need to be the one to change it.  And I have not idea what Talinnilat would do, he/she&#039;d probably be the likeliest person to know. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 22:50, 23 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Teaser Project: Vandread ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, JeruTz, have started a new project for Vandread and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: {https://baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread}. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 03:25, 7 October 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Good luck with your new project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:09, 12 October 2016 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka-Tsuki android app problem. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey there, your app Baka-Tsuki Ex is giving problem when attempted to read any of the novels. The error says Bitmap empty and then gives another error which is pretty long. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error is happening with other people as well because in the app store people have written that they too get the same error. I have tried redownloading the app but it didn&#039;t work, I tried deleting and downloading the novel cache but it doesn&#039;t do anything so I wanted to report this to you people. I hope it gets fixed soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hmm... I&#039;m not sure what&#039;s the problem.  The developer posted the following advice in the forums, perhaps it will resolve it: &amp;quot;For BakaReaderEx users, please disable Load App KeyStore in Settings -&amp;gt; Update and Notification as it use the old cert.&amp;quot; --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:09, 12 October 2016 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seirei Tsukai no Blade Dance page broken ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When going to the page https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance, it shows this error: 502 Bad Gateway&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seirei Tsukai no Blade Dance is not working ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi. I would like to inform that I cannot access to the page Seirei Tsukai no Blade Dance. I get page error when I click on the link in the website and the same too when using on the app. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw it&#039;s on the up to date section so I doubt it&#039;s removed. If it&#039;s removed, then please just ignore this message. Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seirei Tsukai No Blade Dance ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that the page of serei tsuakai no blade dance is broken the links display a bad gateway error.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konjiki no Wordmaster ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I went to read some of the konjiki no wordmaster chapters but when I went to the main area for the web novel it gave me a &amp;quot;bad gateway&amp;quot; response.  I tried multiple methods of accessing the chapters but all ended up giving me the same response.  I am not sure whether this is a server error due to coding or what is responsible but I felt I should inform you of this issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seirei Tsukai no blade dance page error 502 bad gateway ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was re-reeading it and then the server died, and all that appears on the seirei&#039;s page was error 502 bad gateway&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Absolute Duo either Stalled or Active again ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know if this LN is stalled or not, it remained stalled and I saw chapter 1 of volume 6 was edited  October 3, 2016 and the &amp;quot;Updates&amp;quot; on the page are not being updated even though the prolouge of vol 6 and incomplete release of its chapter 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, a new translator is working on vol 6 (external for now), but the person who added it didn&#039;t think of updating the project page (I&#039;ll do that now). --[[User:RS|RS]] (&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space: nowrap; position: relative;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: absolute; font-size: .8em; top: -11px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: relative; left: -50%;&amp;quot;&amp;gt;[[User talk:RS|talk]]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[https://discord.gg/YC65KzZ discord]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;) 21:17, 13 October 2016 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== novels in app not updating ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i am not able to update novels in ur android app after showdown. pls correct it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mahou Shoujo Ikusei Keikaku (Spanish) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, MahoIkuESP, have started a new project for Mahou Shoujo Ikusei Keikaku (in Spanish) and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[Mahou_Shoujo_Ikusei_Keikaku_(Spanish)]]. --MahoIkuESP 12 November 2016&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Madan no Ou to Vanadis (Polish) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I, GoToHell, have started a new project for Madan no Ou to Vanadis and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Madan_no_Ou_to_Vanadis_(Polski). --[[User:GoToHell|GoToHell]] ([[User talk:GoToHell|talk]]) 17:09, 5 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Approval for full project status ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Requesting for the series [[Youjo Senki|youjo senki]] to be upgraded into full project status. [[User:SifaV6|SifaV6]] ([[User talk:SifaV6|talk]]) 05:03, 14 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Done. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 07:36, 15 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Need Assistance ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello admin&lt;br /&gt;
I&#039;m Ibnu Psycho, i need your assist about an account on bakatsuki, Urgently.&lt;br /&gt;
account&#039;s name is [[User:SATRIA|SATRIA]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
we grouped on Bakatsuki update indonesia, but i can&#039;t touch him anymore. this is about project translation and progression group, so i want to contact him but i don&#039;t know his contact except for his account on bakatsuki and he&#039;s no longer active in here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
so respectfully i need your assistance, i want to know his email address when he signed up on bakatsuki to contact him. may you give me his email? i&#039;m very helped if you do that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
need your answer..ASAP&lt;br /&gt;
thanks for your attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*I can&#039;t actually directly look up someone&#039;s email, and I wouldn&#039;t be comfortable doing so even if I could. However, if users have an email address with their account (it is not required, so not all users do), then you can send an email to them by going to their user page and clicking &amp;quot;Email this user&amp;quot; under Tools in the sidebar.  Unfortunately, that option is not available for the user you mentioned, meaning that they do not have an email address associated with their account. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:39, 11 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Added new teaser project: The Book: JoJo&#039;s Bizarre Adventure 4th Another Day - brazilian portuguese. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, {NcN 987}, have started a new project for {The Book: JoJo&#039;s Bizarre Adventure 4th Another Day - brazilian portuguese} and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: {https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_Book:_JoJo%27s_Bizarre_Adventure_4th_Another_Day}. --[[User:NcN 987|NcN 987]] ([[User talk:NcN 987|talk]]) 20:34, 15 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== DayBreak on Hyperion (in Russian) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, FanTeazer, have started a new project for DayBreak on Hyperion ~ Russian and uploaded some translations. The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Daybreak_on_Hyperion_~_Russian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues with email confirmation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
About 24 hours ago I attempted to register an account and have yet to recieve an email. I attempted with two separate emails on two separate services and have still yet to recieve anything on either. I would like to know if there is any specific issue or if it is just taking too long. The first account I tried to use was creepyjosuke67, but it would seem that nothing has been sent to it. I have checked my spam folder as well as had regular checks on my inbox. If you could resolve this issue or at least inform me as to what is going on that would be nice.&lt;br /&gt;
Thank you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Given your comment on Discord, it seems like you&#039;re talking about the forums.  I see that Lery responded on Discord, and I&#039;m going to assume whatever he did worked out, since I notice your account was listed as active shortly after. &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;Email redacted for preemptive spam/privacy reasons&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:26, 26 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hidan no Aria translation hosting ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name: &lt;br /&gt;
[https://silveredtongue.wordpress.com SilveredTongue]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: &lt;br /&gt;
Frozzendeth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: &lt;br /&gt;
Hidan no Aria&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): &lt;br /&gt;
We would prefer it to be linked, as some of our members wouldn&#039;t like to have our content edited without us knowing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does Your Group Use Machine Translation or Machine-assisted Translation Tools? If yes, elaborate: &lt;br /&gt;
No we do not.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Describe the Source Material Your Translation Group Uses:&lt;br /&gt;
Our source Material is translated from Japanese to Chinese - and then from Chinese to English by us. We also have a guy who knows a fair bit Japanese, so when we run into sentences which makes no sense. He can look it up in the original Japanese source, and get us a better and more clear translation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: &lt;br /&gt;
As stated above we would like to have it linked so~ I don&#039;t really know what to write here :P But i suppose standard is fine? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will look forward to hear from you &lt;br /&gt;
Best regards &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frozzendeth&lt;br /&gt;
03/02-2017 20:30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Everything looks fine. I gave a few more details in a reply on your user talk page. (Note redacted contact information to protect from crawlers). --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:37, 4 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I want to advertise on the baka-tsuki website ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good Day,&lt;br /&gt;
I would like to advertise on your website by posting a single link on the homepage or &lt;br /&gt;
an article with two links in news, blog or forum section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guest post (article) can be made by your writers on any topic, or can be made by ours.&lt;br /&gt;
All payment we make via PayPal straight after the article goes live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Links will go to gambling\bets related website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to make a counteroffer – feel free to contact me.&lt;br /&gt;
Please inform me how much you want for such advertisement and if you have more &lt;br /&gt;
than one website for such ads.&lt;br /&gt;
Thanks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Please give us your contact information so that we can send you our rejection privately. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 16:23, 13 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== IMPORTANT REQUEST ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
I have recently checked all the episodes of Shinmai Maou No Testament. I found that Shinmai Maou No Testament: Volume 8\: Side Story: Wishing to Santa Clause has no link in it. Could you please correct that, I have the pdf file for that Chapter. &lt;br /&gt;
Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Книга героини Цикла историй: Синобу Осино: Прекрасная принцесса ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я бы хотел опубликовать на вашем сайте мой перевод. Вы можете найти его полный текст здесь https://shinbopedia.wordpress.com/translate/translate-princess-beauty-2013/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to publish my Russian translation at your site. Please guide me to the next step.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The next step is to make a project page and then post your translations. I recommend you copy the project page format from a different project when creating your own project page. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:42, 24 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Administrative Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I go by the username yorugami. I am not an official cleaner of any prioject, I have however done some personal cleaning for the projects I am interested in; highschool dxd, zero no tsukaima, etc... However, some of those projects have been taken down; Date A Live; No Game No Life, Papa no Iokoto wo Kikinasai, SAO, etc... I assume the official admins still keep a copy of every volume available; in english of course. I have little hope in this but would it be possible to have them emailed to me so I may continue my work. I would also be happy to submit my own work to baka-tsuki as a contributor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hello. The following response is from [[user:Hobogunner|Hobogunner]]: &amp;quot;Unfortunately we remove all works that become licensed per our own policy and implore everyone to buy the official translations along with deleting the unofficial ones. In fact, it&#039;s more often the pictures that get us in trouble than the text. I know this is a relatively long rejection, but some points are worth reiterating.&amp;quot; If there is anything else we may help you with, just let us know. &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[redacted email to protect privacy]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;--[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 23:13, 18 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project: Monster Hunter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Barnnn, have started a new project for Monster Hunter and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monster_Hunter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Barnnn|Barnnn]] ([[User talk:Barnnn|talk]]) 14:50, 23 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Looks good. Good luck with the translations. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:42, 24 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Login Problem ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am voila_heaven (baka tsuki&#039;s forum account) (aka Kurogaga in Baka Tsuki main account). I am part of member in Baka Tsuki (both main and forum). I have a login problem. And because I forgot about password (read : both), I clicked &amp;quot;Forgot The Password&amp;quot; and I sent it. When I done for sent it, I didn&#039;t found any notifications in my email. Please help me to reset the password. And Give me the solution for solving this problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Contribution of Pocket Monsters: The Animation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): I&#039;m a single independent translator, [http://pokemonthenovel.dreamwidth.org/380.html but here&#039;s a link].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: SaiyamanMS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: [[Pocket Monsters: The Animation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): I&#039;m cool with both?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does Your Group Use Machine Translation or Machine-assisted Translation Tools? If yes, elaborate: Nope. Unless you count using an electronic dictionary for reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Describe the Source Material Your Translation Group Uses: Original Japanese novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: Nothing specific comes to mind... I guess I&#039;ll just go with the given example &amp;quot;Minor typo corrections are okay, but Baka-Tsuki contributors shouldn&#039;t make stylistic edits&amp;quot;?&lt;br /&gt;
[[User:SaiyamanMS|SaiyamanMS]] ([[User talk:SaiyamanMS|talk]]) 09:38, 6 May 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Login Baka-Tsuki forum ( Send activation e-mail ) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I have not been able to activate my forum account, because activation mail does not arrive to my mail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SukaSuka (German) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heya, I have started a new project for Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka (aka Sukasuka) and uploaded some translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The link to the project overview page is [[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)|here]]. --[[User:Yanga|Yanga]] ([[User talk:Yanga|talk]]) 18:18, 26 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Looks good. Good luck and have fun! --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 08:20, 26 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Update Monogatari page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello! Not sure if this is the right place to ask this, but many pages in the Ougi Dark section of Owarimonogatari vol. 3 are missing, while the entire arc has been translated at the [https://tarabletranslation.wordpress.com/ credited translator&#039;s website.] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in the Series Overview section, Shinobumonogatari&#039;s release date is listed as TBA 2017, although the release date has been confirmed for being July 20th, in addition with an ISBN number. [http://amzn.asia/e0uoG0i Here&#039;s the JP Amazon page for it.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/68.197.44.14|68.197.44.14]] 02:33, 12 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thank you for bringing this to our attention. It looks as though there are several active members of the project staff. Either the project manager or supervisor would be the first point of contact, followed by the editors, for issues like missing completed translations. The staff should be the ones to handle this because the volume isn&#039;t linked, it&#039;s actually hosted on our wiki with permission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:As for an outdated listing for the ISBN, feel free to correct it. Things like this, so long as the edit is correct, are minor edits that don&#039;t need permission or special privileges. Think of it as correcting typos as a drive-by editor. --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 08:42, 18 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation Kuro No Maou to Spanish (Web Novel) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanna post links of my own translation.&lt;br /&gt;
I&#039;m translating Kuro No Maou to Spanish, it is a Japanese web novel.&lt;br /&gt;
This is my blog with the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://castanicatranslations.blogspot.com/ Castanica]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You may create the project page and post the links. Please remember to follow the guidelines for your project. If you need assistance with formatting, let us know. --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 08:26, 18 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re: New Translation Upload Request, Kantai Collection - KanColle - Auspicious Seas, Phoenix Skies ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, KnuckleberryFist, have started a new project for Kantai Collection - KanColle - Auspicious Seas, Phoenix Skies and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kantai_Collection_-_KanColle_-_Auspicious_Seas,_Phoenix_Skies. I have also submitted a forum review post that as of now has yet to be approved, but I will include it in the teaser page once it has been approved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am also uploading the full first volume, and as such would also formally request to be approved as a full project.--[[User:KnuckleberryFist|KnuckleberryFist]] ([[User talk:KnuckleberryFist|talk]]) 21:58, 23 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Looks good to me. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 04:37, 24 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== begun translations for a new project  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, {Bunkai}, have started a new project for {Dream Hackers: Community-shou-tachi no Real Cheatopia-} and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dream_Hackers:Community_shou_tachi_no_Real_Cheatopia_Spanish Dream Hackers (Spanish)]]. --[[User:Bunkai|Bunkai]] ([[User talk:Bunkai|talk]]) 11:29, 19 September 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Looks good. Have fun! --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 08:28, 20 September 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Manager ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Lunar Vitae, am assuming Project Manager responsibilities for [[Maria-sama ga Miteru]]. &lt;br /&gt;
All active members of the Project Staff endorse this nomination. --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 08:54, 31 October 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mushoku Tensei chapter 129 gives bad gateway error ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cannot access the 129th chapter of mushoku tensei. It is possible there are similar errors on other chapters, but so far only experienced on 129.&lt;br /&gt;
It is a bad gateway error 502. I tried accessing it through cloudflare always online tech but since that isn&#039;t available for this site I was unable to do so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::The page in question loads just fine on my end. We did have a short period of navigational errors, so that might have had something to do with it. If you continue to experience errors with this, please let us know. --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 12:33, 10 January 2018 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Deleting my account ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to bother you, but I would like to delete my account. I haven&#039;t used this account in a long time and would like to close it. I only read, so I can do that without this account. Sorry for the inconvenience.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regards,&lt;br /&gt;
GNT00Quanta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Uhh... I can&#039;t actually delete an account (I can change names, but the account remains), so you&#039;d have to wait for one of the sysadmins to see this.  One extra account doesn&#039;t matter for the wiki; but if you want to get rid of it, you can remove your email and not log in, which should be the same thing. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 16:20, 9 February 2018 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Requesting the deletion of my user page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I am requesting the deletion of my user page. I blanked it out some time ago, hoping that people wouldn&#039;t be so persistent as to go see its history but I was mistaken. Thanks in advance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Sure. Done. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 16:20, 9 February 2018 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Missing/Removed Series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m very sorry if this doesn&#039;t count as an &amp;quot;administrative request&amp;quot; but I figured administrators would be the only one to have any say in this anyway. I read your English translation of Haganai several years ago and remember it being absolute gold. I really wanted to read it again/see if there were more chapters nowadays, but was sad to find it missing from the site. I don&#039;t know much about the legal issues involved, but is there any way to see said translation again? It was really good, and I wanted to show a friend who doesn&#039;t have the option of reading it in Japanese. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again, sorry if this is the wrong place for this question. I just thought it was worth a shot, at least. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your time,&lt;br /&gt;
-Eriias 11:38 3/24/18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(P.S. I saw it said to use some code thing to put one&#039;s signature and timecode but I don&#039;t really understand how to do that so I just wrote it out manually. I hope that&#039;s ok. DX)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de - Full Project status request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de has fulfilled the requirements for being a full project. Could you take a look at it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:FirstAidTent|FirstAidTent]] ([[User talk:FirstAidTent|talk]]) 13:49, 26 April 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Looks good. Done. Thanks for working on it. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 16:57, 26 April 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Account deletion request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to request deletion for this account. I accidentally created this account when I tried to register a new account with the same email address that I used on my previous account, thanks before. --[[User:Fy|Fy]] ([[User talk:Fy|talk]]) 17:40, 30 May 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Page deletion request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to request page deletion on these following pages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Infinite_Stratos_(Indonesia):Jilid_2_Bab_2|Infinite Stratos V2 - Ch 2]]&lt;br /&gt;
*[[Tensei_Shitara_Slime_Datta_Ken_Vol_01_Chapter_01_(Indonesia)|Slime Datta Ken V1 - Ch 1]]&lt;br /&gt;
*[[Tensei_Shitara_Slime_Datta_Ken_Vol_01_Chapter_02_(Indonesia)|Slime Datta Ken V1 - Ch 2]]&lt;br /&gt;
*[[Tensei_Shitara_Slime_Datta_Ken_Vol_02_Chapter_02_(Indonesia)|Slime Datta Ken V2 - Ch 2]]&lt;br /&gt;
*[[Tensei_Shitara_Slime_Datta_Ken_Vol_02_Chapter_03_(Indonesia)|Slime Datta Ken V2 - Ch 3]]&lt;br /&gt;
*[[Tensei_Shitara_Slime_Datta_Ken_Vol_02_Chapter_04_(Indonesia)|Slime Datta Ken V2 - Ch 4]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of those are purely my translation as you can check it on page history (as for Slime Datta Ken V1, I&#039;m doing total re-translate on the chapters).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for the reason, I would like to not mention it because of personal issues, if possible of course. Please clear this request from the admin request page if the pages have been deleted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if I asked too much, thanks before. ---[[User:Fhana|Fhana]] ([[User talk:Fhana|talk]]) 16:16, 1 June 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Your work was deleted, as requested, while another TL&#039;s work on Slime chaps 1 &amp;amp; 2 was kept. --[[User:RS|RS]] (&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space: nowrap; position: relative;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: absolute; font-size: .8em; top: -11px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: relative; left: -50%;&amp;quot;&amp;gt;[[User talk:RS|talk]]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[https://discord.gg/bakatsuki discord]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;) 12:46, 2 June 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation Starting ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like permission to upload [Spanish] translations of [the following] light novels:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Re:Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Español|Re:Zero]]&lt;br /&gt;
*[[Sentouin Hakenshimasu - Español|Sentouin Hakenshimasu]]&lt;br /&gt;
*[[Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku o! - Español|Kono Subarashii]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Nounai Sentakushi ga, Gakuen Love Come o Zenryoku de Jama Shiteiru - Español|Ore no Nounai]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:User:Zeros|Zeros]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;lt;s&amp;gt;Zeros, your project does not conform to the [[Baka-Tsuki:New Project Startup Guidelines|new project startup guidelines]]. Please create an overview page, and a member of the staff can verify the project after. If you need assistance, you might find Spanish help available on our Discord. A link to our server is located on the left menu. --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 05:15, 31 August 2018 (CEST)}&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
:I&#039;ve gone ahead and approved your projects. Thank you for taking the time to correct the issues. Have fun and good luck! --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 10:15, 5 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing Permission ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I please have permission to edit pages? Also, could please delete my other two accounts? They are: MrWii000 and Edward Elric. Thanks. [[User:Prefish|Prefish]] ([[User talk:Prefish|talk]]) 06:11, 5 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Can you please not create multiple user accounts barring legitimate login problems? You crossed the line. End of. Fortunately for you, I am one of the softer admins...so being on my bad side is a once in a lifetime opportunity that just ends with a &amp;quot;No.&amp;quot; Hate it all you want but you have to respect the decision that has been applied to you. --[[User:Hobogunner|Hobogunner]] ([[User talk:Hobogunner|talk]]) 10:08, 5 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I understand. [[User:Prefish|Prefish]] ([[User talk:Prefish|talk]]) 23:23, 5 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hi, I&#039;m one of the TLers for WA2 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, my name is Isaac and I need the edit rights for the scripts for WA2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;m hesitant to grant any rights because it is/was difficult to confirm who you are. You were added to the project by someone who, from our point of view, is not directly related to it, and appears to no longer be active. Further, your account was created several months ago, assuming I am looking at the same user account page of the one who is listed as a translator on the project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:In that light, I&#039;ll grant basic editing rights. If you need additional rights, please ask your project manager to get in touch with us. --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 09:01, 25 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Permission to make project page, please ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to make a project page for my translation of The Perfect Insider (and then hopefully the next 9 volumes of the series as well). So can my account please be activated for that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
note i am MisterSteak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Your [[The_Perfect_Insider|project]] looks like it&#039;s coming along nicely. Have fun and good luck! --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 00:57, 28 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Jam, have started a new project for Satsuriku no Tenshi and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Satsuriku_no_Tenshi. --[[User:Jam|Jam]] ([[User talk:Jam|talk]]) 09:38, 30 October 2018 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== email confirmation not received ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
I&#039;m trying to log into my forum account, but I haven&#039;t received an email confirmation yet [roughly 7-10 hrs since creation].&lt;br /&gt;
Can you help me please? My username is iamweirdie. &amp;lt;!-- email removed for privacy --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Manager Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Popo, am assuming Project Manager responsibilities for Seikai no Senki. &lt;br /&gt;
There are no active members of the Project Staff to endorse this nomination except myself. I have begun to edit the work already translated while I look to recruit new, active translators. I have reached out to previous translators through Talk, but have not yet received a response.  --[[User:Popo|Popo]] ([[User talk:Popo|talk]]) 20:57, 24 February 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Popo,&lt;br /&gt;
:While I can appreciate your enthusiasm, and the relative politeness with which you&#039;ve contacted those translators, you unfortunately do not meet the requirements to assume the responsibilities and position of a project manager. Please refer to [[Baka-Tsuki:Project Manager Rules|this page]] for details regarding the position, and feel free to contact myself or any other wiki supervisor on our Discord if you have any questions. --[[User:Leviticus|Leviticus]] ([[User talk:Leviticus|talk]]) 06:23, 26 February 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Satsuriku no Tenshi Light Novel Project Manager ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Jam, am assuming Project Manager responsibilities for Satsuriku no Tenshi. &lt;br /&gt;
All active members of the Project Staff endorse this nomination. --[[User:Jam|Jam]] ([[User talk:Jam|talk]]) 01:24, 8 March 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Looks good.  Also, since a volume is complete, I moved it into the main project category on the wiki and forums. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:06, 8 March 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What happens with the projects in which it has not been possible to communicate with the translator that carries the project? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, good afternoon, I would like to know what happens when there is no way to communicate or ask permission to some / or a translator about &amp;quot;X&amp;quot; light novel to upload the translation here to Baka-Tsuki?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The fact is that I and my partner already have 80% of the first volume of Ore, Twintail or Narimasu in spanish, but we have visited the page of the translator (http://ultimaguil.org) and at the time of finding an option to communicate if we can To translate the novel, there is not, I have read in the rules that we must first ask permission from the translator or group of translators before uploading the project here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Español-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hola, buenas tardes, quisiera saber que ocurre cuando no hay forma de comunicarse o pedirle permiso a algun/o un traductor sobre &amp;quot;X&amp;quot;  novela ligera para subir la traduccion aquí a Baka-Tsuki?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El caso es que yo y mi compañero ya tenemos el 80% del primer volumen de Ore, Twintail ni Narimasu en español, pero hemos visitado la pagina del traductor (http://ultimaguil.org) y a la hora de encontrar una opcion para comunicarle si podemos tener permiso para subir la novela, no la hay, he leído en las reglas que primero se debe pedir permiso al traductor o grupo de traductores antes de subir el proyecto aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Hola, una pregunta: ¿la persona que quieren contactar es el dueño del sitio ultimagil.org o el traductor del premier volumen de la novela? Porque en ese sitio, el primer volumen fue traducido por otra persona, [[User:Contradiction|Contradiction]], que tiene un email de contacto listado. --[[User:RS|RS]] (&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space: nowrap; position: relative;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: absolute; font-size: .8em; top: -11px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: relative; left: -50%;&amp;quot;&amp;gt;[[User talk:RS|talk]]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[https://discord.gg/bakatsuki discord]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;) 07:55, 5 April 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Omae Gotoki ga Maou==&lt;br /&gt;
I, Cheesefluffy, have started a new project for &amp;quot;「Omae Gotoki ga Maou ni Kateru to Omou na」 to Yuusha Party wo Tsuihou Sareta no de, Outo de Kimama ni Kurashitai&amp;quot; and uploaded the first two chapters. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[「Omae Gotoki ga Maou ni Kateru to Omou na」 to Yuusha Party wo Tsuihou Sareta no de, Outo de Kimama ni Kurashitai|LINK]]. --[[User:Cheesefluffy|Cheesefluffy]] ([[User talk:Cheesefluffy|talk]]) 19:40, 26 April 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
::Looks good, good luck! --[[User:Leviticus|Leviticus]] ([[User talk:Leviticus|talk]]) 20:13, 26 April 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Startup ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, [[User:Fawz Altw|Fawz Altw]], have started a new project for Omae wo Otaku ni Shiteyaru Kara, Ore wo Riajuu ni Shitekure!(Indonesian) and uploaded one chapter translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[Omae_wo_Otaku_ni_Shiteyaru_Kara,_Ore_wo_Riajuu_ni_Shitekure!(Indonesia)|Otaria(Indonesia)]]. --[[User:Fawz Altw|Fawz Altw]] ([[User talk:Fawz Altw|talk]]) 10:27, 31 May 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
::Good luck with your project! --[[User:RS|RS]] (&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space: nowrap; position: relative;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: absolute; font-size: .8em; top: -11px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: relative; left: -50%;&amp;quot;&amp;gt;[[User talk:RS|talk]]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[https://discord.gg/bakatsuki discord]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;) 12:34, 31 May 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New project Overlord (Latvian)  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Heino, have started a new project for Overlord (Latvian) and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[Overlord (Latvian)|Overview page for Overlord (Latvian)]]. --[[User:Heino|Heino]] ([[User talk:Heino|talk]]) 17:22, 13 August 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Page looks good. Have fun! --[[User:Leviticus|Leviticus]] ([[User talk:Leviticus|talk]]) 19:44, 13 August 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request to remove/rename this account ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m currently cleaning out all unused accounts and found this old account I have unused for years. I&#039;d like to remove this account at best, but based on all previous requests I read in this page, I guess that&#039;s an impossible request to do that. Therefore, I&#039;d like to at least: Remove my user page; and rename this account to a random name (JohnDoe1973, I guess?). Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I want to help ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to help to continue creating and translating mangas, and I want to be help you with all the things I Know. If you give the opportunity. And I want to continue with my favorite manga apresura and make help in new projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Waiting your answer, Anonymous&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Continue new projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to help to continue and anime named “Oreshura”, but I don’t how to help, so please let me know in what I can help and thank you for read this message.&lt;br /&gt;
And I am the person that write the other message “I want to help”, so thanks for the opportunity and please answer me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== have started a new project for &amp;quot;The White Cat That Swore Vengeance Was Just Lazing on the Dragon King’s Lap&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, djurasico, have started a new project for &amp;quot;The White Cat That Swore Vengeance Was Just Lazing on the Dragon King’s Lap&amp;quot; and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://djurasico-french.weebly.com/le-chat-blanc-qui-a-jureacute-de-se-venger.html. --[[User:Djurasico|Djurasico]] ([[User talk:Djurasico|talk]]) 18:35, 19 December 2019 (CET)&lt;br /&gt;
::You should be able to make pages now. Good luck with your work!  --[[User:RS|RS]] (&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space: nowrap; position: relative;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: absolute; font-size: .8em; top: -11px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: relative; left: -50%;&amp;quot;&amp;gt;[[User talk:RS|talk]]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[https://discord.gg/bakatsuki discord]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;) 18:35, 20 December 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== User Group Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am &#039;&#039;&#039;PhoenixHO&#039;&#039;&#039;, a new member to this significant wiki.&lt;br /&gt;
I have read some of the great light novels here, and I really liked the service. So is the reason I decided to contribute to improving this community.&lt;br /&gt;
My intention is to add another language and translate as much as I can some of the light novels to this language. The language I want to add is the Arabic language, and I believe that it will be very helpful for the Arabians.&lt;br /&gt;
I hope this idea is interesting enough to get me permission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sincerely, &#039;&#039;&#039;PhoenixHO&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==If Her Flag Breaks==&lt;br /&gt;
I, Person72635, have started a project for If Her Flag Breaks and uploaded some translations.&lt;br /&gt;
The link is [[If Her Flag Breaks|here]].&lt;br /&gt;
I think there is already a page in the Future Project Suggestions Forum [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=5611 here]; can somebody move it to the teasers? Also, I don&#039;t know how to put a poll on there.--[[User:Person72635|Person72635]] ([[User talk:Person72635|talk]]) 20:55, 13 June 2020 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The page looks good, good luck on the project! --[[User:Leviticus|Leviticus]] ([[User talk:Leviticus|talk]]) 21:15, 13 June 2020 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Becoming project manager of Phenomeno light novel series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to become project manager of Phenomeno light novel series, if no one else is willing to take on this project.&lt;br /&gt;
--Pakkit&lt;br /&gt;
--[[User:Pakkit|Pakkit]] ([[User talk:Pakkit|talk]]) 22:23, 16 July 2020 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hello Pakkit,&lt;br /&gt;
: While I can appreciate your enthusiasm, you unfortunately do not meet the requirements for the position. Please refer to our [[Baka-Tsuki:Project_Manager_Rules | rules]] regarding the topic. --[[User:Leviticus|Leviticus]] ([[User talk:Leviticus|talk]]) 22:32, 16 July 2020 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Applying for project manager of Phenomeno ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I&#039;m once again applying for project manager of https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Phenomeno after two weeks --[[User:Pakkit|Pakkit]] ([[User talk:Pakkit|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hey Pakkit. I am impressed by the amount of work and your devotion to the project over the last few weeks. The administration has no issue with you assuming the position of project manager for &#039;&#039;Phenomeno&#039;&#039;. Good luck, and have fun! --[[User:Leviticus|Leviticus]] ([[User talk:Leviticus|talk]]) 22:58, 10 August 2020 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mushoku tensei - Pretendo fazer a tradução ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ola , eu queria permissão para poder postar capítulos traduzidos para o português, da novel Mushoku tensei,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shinsekai Yori ~Brazilian Portuguese~ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Kokuhaku, have started a new project for Shinsekai Yori ~Brazilian Portuguese~ and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shinsekai_Yori_~Brazilian_Portuguese~ --[[User:Kokuhaku|Kokuhaku]] ([[User talk:Kokuhaku|talk]]) 22:05, 5 September 2020 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Puppetmaster(External Project Link) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Cheesefluffy, have created a page linking my project &amp;quot;Puppetmaster&amp;quot; from the site [https://www.oolongmochi.ca/ Oolong Mochi]. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[Puppetmaster|LINK]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~ [[User:Cheesefluffy|Cheesefluffy]] ([[User talk:Cheesefluffy|talk]]) 01:05, 2 December 2020 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translate Mahou Sensou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to continue the translation of the Mahou Sensou novel but I don&#039;t know how to add new chapters. I am new in this site and I don&#039;t know very well how it works, can you help me? i want to register as a translator for mahou sensou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::About how it works, you mean [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Formatting formatting]? (you can also have a look at [[Baka-Tsuki:Rules|this one]])&lt;br /&gt;
::In any case, do join the discord server so you can ask your questions directly. --[[User:RS|RS]] (&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space: nowrap; position: relative;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: absolute; font-size: .8em; top: -11px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: relative; left: -50%;&amp;quot;&amp;gt;[[User talk:RS|talk]]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[https://discord.gg/bakatsuki discord]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;) 21:14, 7 February 2021 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Machine Translations for Shimoneta Light Novel Chapters ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My team and I wanted to translate the Shimoneta Light Novels because we saw that there wasn&#039;t an official translation for it, so we did just that. The catch is that we mostly used the help of machine translations. I went through the page referring to the state of machine translations and I believe I&#039;m supposed to send the administers a copy of our translations to be approved. So here&#039;s a link to it:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://drive.google.com/file/d/1fZB-GqScRJ8eT_1kGETvEaTmEGxBsslW/view?usp=sharing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a PDF copy of what we&#039;ve done for the first volume. Chapter 4 is incomplete though. I hope you do enjoy it enough to allow us to post it in the project page!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Katanagatari (German)==&lt;br /&gt;
I, xSchons, have started a new project for Katanagatari (German) and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Katanagatari_(German).&lt;br /&gt;
::Good luck with the project! --[[User:RS|RS]] (&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space: nowrap; position: relative;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: absolute; font-size: .8em; top: -11px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: relative; left: -50%;&amp;quot;&amp;gt;[[User talk:RS|talk]]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[https://discord.gg/bakatsuki discord]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;) 23:59, 12 April 2021 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request for Project Manager position on Toradora! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good day, admins!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to continue the translation of the &#039;&#039;[[Toradora! (Filipino)|Toradora!]]&#039;&#039; series in Filipino. Since there are no one that is currently active in the team, I want to takeover the project as its project manager. Hoping for a positive response.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;kbd&amp;gt;[[GsH26]]&amp;lt;/kbd&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 02:26, 12 April 2021 (CEST)&lt;br /&gt;
::It was inactive, so no problem. Good luck! --[[User:RS|RS]] (&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space: nowrap; position: relative;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: absolute; font-size: .8em; top: -11px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: relative; left: -50%;&amp;quot;&amp;gt;[[User talk:RS|talk]]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[https://discord.gg/bakatsuki discord]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;) 23:59, 12 April 2021 (CEST)&lt;br /&gt;
:::Thanks! By the way, why I can&#039;t create pages? I can&#039;t create even my own user page. Is there some kind of activity for x amount of days needed similar to Wikipedia? &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;kbd&amp;gt;[[GsH26]]&amp;lt;/kbd&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 04:31, 13 April 2021 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, [[User:Aozora Manami|Aozora Manami]], have started a new project for [[Hirano and Kagiura]] and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hirano_and_Kagiura] --[[User:Aozora Manami|Aozora Manami]] ([[User talk:Aozora Manami|talk]]) 10:34, 12 April 2021 (CEST)&lt;br /&gt;
::Looks nice, good luck to you too. --[[User:RS|RS]] (&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space: nowrap; position: relative;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: absolute; font-size: .8em; top: -11px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: relative; left: -50%;&amp;quot;&amp;gt;[[User talk:RS|talk]]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[https://discord.gg/bakatsuki discord]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;) 23:59, 12 April 2021 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Help_talk:Administration_Contact_Page&amp;diff=568152</id>
		<title>Help talk:Administration Contact Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Help_talk:Administration_Contact_Page&amp;diff=568152"/>
		<updated>2021-04-12T00:26:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: /* Request for Project Manager position on Toradora! */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
== Ongoing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alt. Language Projects with No Content in Pending Authorisation Category ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border:2px dotted orange;padding:5px;&amp;quot;&amp;gt;This is a quick service announcement pertaining to project reclassification status:&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;There are a handful of Alt. Lang. Projects that have no translations uploaded WHATSOEVER.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::I left these questionable projects in [[:Category:Pending Authorisation]]. &amp;lt;small&amp;gt;(Mondaiji-tachi ga Isekai Kara Kuru Sou Desu yo (Italiano), Mokushiroku Arisu - Français)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Theoretically, according to the new English conventions, these pages should be deleted if nothing is uploaded &#039;&#039;&#039;within a week&#039;&#039;&#039;. However, I&#039;ll leave it up to the Alt. Language Supervisors to decide what course of action to take with these projects, whether you want to officially give them extensions, or issue notifications, etc. This is just a memo so that we don&#039;t forget about them. --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 00:54, 31 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
List of concerned projects updated. I&#039;ll delete them if I don&#039;t have anything regarding their activity. -- [[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 07:10, 16 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Registration &amp;amp; Login Issues on the Forum&amp;lt;/span&amp;gt; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If registration is impossible because of a &amp;quot;banned IP&amp;quot;, confirm the form again, use a different mail or a VPN to bypass this issue. This is caused by an IP ban range that is randomly changed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For those who have troubles while logging on the forum, please refer to [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=10583 this thread].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 05:03, 1 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Download as PDF feature on wiki not working===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The download as PDF feature listed on the wiki sidebar is no longer working.  There is no estimate for when or if it will be fixed. You are welcome to check the [{{SERVER}}/forums/viewforum.php?f=73 &amp;quot;Appreciation &amp;amp; PDF&amp;quot; subforum] within &amp;quot;Auxiliary Brigades&amp;quot; forum for PDFs made available by general users.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== On Hold ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Shinonome Yuuko ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Shinonome Yuuko wa Tanpen Shousetsu o Aishite Iru]] will be upgraded to full project status, once one volume is finished. -- [[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 05:03, 1 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Imoutolicious LNT ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[The Indecent Relationship between Four Lovers]] and [[Queen&#039;s Knight Kael]] will be upgraded to full project status, once one volume is finished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;big&amp;gt;Projects needing approval:&amp;lt;/big&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Washio Sumi===&lt;br /&gt;
As per [[Baka-Tsuki:External Contributor Rules]], [https://archive.moe/a/thread/117209264/#117236196 permission for Washio Sumi Light Novel].&lt;br /&gt;
Link to all text:&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/post/116144248/&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/post/117090114/&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/117209264/#q117235814&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/117518875&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/117792620/#q117807123&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/117900925/#q117910907&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/118101546/#q118107664&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/118133302/#q118143289&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/118281570/#q118285149&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/118412524/#q118420919&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/118786200/#q118807470&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/120549205/#q120570039&lt;br /&gt;
[[User:746939454|746939454]] ([[User talk:746939454|talk]]) 00:55, 14 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;big&amp;gt;Account Problems, Human Resources:&amp;lt;/big&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;big&amp;gt;Site or project problems:&amp;lt;/big&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Recent Spam ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
what the heck with the recent spam? Could someone do something about it? -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 12:25, 27 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Shinrei Tantei Yakumo (linked project) ===&lt;br /&gt;
Laute deleted all his translations from his tumblr account. The project must either be removed or rehosted. If anyone with a tumblr account is able to contact him and get his permission, I am willing to uploaded his translations here as I have a backup of his site (HTTrack).-- [[User:rxls|rxls]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*For now I&#039;ve removed the external links and brought back links to some old wiki pages for the first volume.  I don&#039;t have a tumblr or know much about it, but if anyone, admin or not, wants to get permission to upload it, then that would be great.  Of course whether that works likely depends on the reason behind why it was deleted.--[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:41, 31 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru ===&lt;br /&gt;
Regarding the illustrations of Volume 3/4, I would like to ask for permission to upload a new version of them. After the DMCA larethian deleted every illustration that he had uploaded from this project resulting in pages with broken links. As far as I know OreShura wasn&#039;t included in the DMCA. -- [[User:rxls|rxls]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Requesting to Propose A New Project Under A Translated Version of LN ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi and greeting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My name is Muhamad from Malaysia. I&#039;m currently studying undergraduate in United Kingdom.&lt;br /&gt;
During my spare time, I used to read Light Novels (LN) from Baka-Tsuki (BT) and my Japanese friend, who is in the same universities. I do enjoy reading both original and English-translated LN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, he said to me: &#039;Why not translating them into your Own Language (Malay)?&amp;quot; And here I am, quite to afraid to suggest it beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, I would like to request your permission, and your approval to add another language-translated LN, that is Malay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know this is something new, but I would like to try it by means of translating it to my native language.&lt;br /&gt;
If possible, I would like to found this new project, so that people from my country and those who can read Malay appreciate more stories in LN by means of Malay language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will give it a try, and you could give me a response.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s my email: mujahidmuda13@gmail.com. Feel free to drop me a email, to ask any question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your time reading this post, and also for your help and support.&lt;br /&gt;
I am looking forward to be part of BT community team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regards,&lt;br /&gt;
Muhamad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome to translate to other languages, though if you&#039;re translating from a translation (ie English) instead of the original language (likely Japanese), then it is considered good manners to ask the translator first. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:11, 8 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unification of Series Overview sections ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As stated in the subject title, the release info in series overview sections should be unified. Some don&#039;t list subtitles in japanese, or some extra list the page count, other have totally different formats of date. The way the brackets or dashes are put are different from project to project. Please consider making a formatting rule for this information. --non∞ 14:31, 9 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I&#039;d say format unification is a generally a good thing, I don&#039;t think it&#039;s an urgent item. To implement this as a rule/guideline, it should probably be raised for discussion in the forums.  And then after discussion (aka the thread sits there for a week or two without anyone posting), it could be accepted as a new rule/guideline.  However, at that point someone would have to be motivated to go through and edit all the overviews, as well as enforce the rule for new projects; and it&#039;s probably true to say BT is lacking people to do such general upkeep. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 13:20, 12 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Project Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): Sousetsuka sousetsuka.blogspot.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Either Sousetsuka or this username is fine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: Death March kara Hajimaru Isekai Kyusoukyoku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: &lt;br /&gt;
Listing one link to homepage in the main project page. The rest follow guideline for linked affiliation project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: zweindrei@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Muryoku daga|Muryoku daga]] ([[User talk:Muryoku daga|talk]]) 01:26, 15 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Game Sensou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Sir,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve updated the Teaser Project &amp;quot;Boku to Kanojo no Game Sensou&amp;quot; and posted the complete Volume 1 as a external contributor of Kami Translation. Though I&#039;ve updated the &amp;quot;Staff section&amp;quot;, in the page, I don&#039;t know how to update the &amp;quot;Update Section&amp;quot; myself. the &amp;quot;Feedback thread&amp;quot; linked the forum is also Transferred to the Teaser Section of the Forums for now, if possible please check if I did something wrong or not and while you are at it, if found no error, transfer it from Teaser Project to the Main Project section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...I still can&#039;t log into the forums myself...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the update section, simply follow the format as it is (if you have no idea of the dates, do give a rough estimate of when the volume is completed, at the very least--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 01:04, 23 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Updated the TL, Update Section, Staff Section and the Series Information. The Volume 1 is completed while the Volume 2 Chapter 1&#039;s been added on 23rd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Game Sensou marked as full project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:11, 8 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shinmai Maou no Tesutamento supervisor ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinmai Maou no Tesutamento needs a new supervisor can someone please fill in Shinmai Maou no Tesutamento is intense and epic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If left blank, the default supervisor is Onizuka-GTO--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 21:40, 24 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unban request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, so, my brother&#039;s an idiot and got our IP banned (122.104.147.46 #49412) normally I&#039;d just wait out the period, but I&#039;d like to register as a translator for one of the new Mushoku Tensei chapters and by the time it runs out the volume will probably be over. I&#039;m asking this from my phone because it won&#039;t even let me make a reqest on the computer. I can vouch that he won&#039;t do it again so it would be greatly apreciated of you could lift the ban sometime soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done. -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 02:51, 2 March 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Added New Teaser Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Darkdhaos, have started a new project for &amp;quot;Ochitekita Ryuuou to Horobiyuku Majo no Kuni&amp;quot; and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ochitekita_Ryuuou_to_Horobiyuku_Majo_no_Kuni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Contributor Request - Desolate Era ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, IEWatermelons, have started a new project for Desolate Era as an external contributor and have uploaded translations at www.worldofwatermelons.com.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): I Eat Watermelons (www.worldofwatermelons.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: IEWatermelons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: Desolate Era&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: None&lt;br /&gt;
(i.e.: Minor typo corrections are okay, but Baka-Tsuki contributors shouldn&#039;t make stylistic edits)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: IEWatermelons@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IEWatermelons&lt;br /&gt;
March 4, 2015, 1:11 PM&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/169.253.194.1|169.253.194.1]] 12:12, 4 March 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spam in Recent Changes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Administrators, There has been a lot of spam articles in the recent changes section as of late. Ranging from losing weight to getting various discounts, several things are being advertised. To frank, I don&#039;t want to read these kind of things on this site. It also appears that the same articles are being uploaded multiple times each day. It is so bad that the light novel updates I want to read/check are getting buried and hard to find. I am sorry if you didn&#039;t want me to tell you about this in this section, but I thought you should know about this issue. It is really annoying and I think this issue should be addressed soon if not immediately. Thanks again for running this awesome site, I hope this can help make it even better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Recent changes in Polish HighSchool DXD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had some serious problems with my Internet connection when I decided to correct a typo, so I accidentally ended up with adding three revisions instead of one. Is there a possibility to remove two unneeded revisions from the history? I mean this page: [[High_School_DxD_-_Tom_1_prolog|http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD_-_Tom_1_prolog]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Extra revisions in the history aren&#039;t really a problem, so it should be fine as is. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:11, 8 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request concerning licensed projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would be cool if the series overviews were unlocked for all the licensed series so we could add both new JP and EN release information. Please. --[[User:Angelanime|non∞]] 12:42, 16 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cloudii fixed this by allowing transclusion from the talk pages. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:11, 8 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s cool. I added those overviews. I&#039;ll udpate also the others licensed projects in the same way. DanMachi is already up. Following up will be Strike the Blood, Mahouka, Index, Tate no Yuusha, Seraph of the End, Durarara!!. These are not yet listed in the sidebar under abandoned, I hope you&#039;ll update it soon. :) --[[User:Angelanime|non∞]] non∞ 12:06, 9 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did the same for DanMachi, StB, Mahouka, and Durarara!!.  Tate and Seraph aren&#039;t locked as of now, so I left those as is.  Index was already editable through Template:Toaru:Series_Overview.  For the projects not in abandoned on the sidebar, they will be moved out of the project categories and into the sidebar once all the translations on the pages are deleted, which should be no later than 2 months before the first English publication.  In Tate&#039;s case I don&#039;t think there&#039;s yet a consensus on what to do, so I can&#039;t say what will happen. Thanks for keeping things updated. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 18:49, 9 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project for Konjiki no Wordmaster in English ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, {Onemanleft}, have started a new project for {Konjiki no Wordmaster} and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: {https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Konjiki_no_Wordmaster}. --[[User:Onemanleft|Onemanleft]] ([[User talk:Onemanleft|talk]]) 17:01, 22 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah sorry, I didn&#039;t know that I had to obtain permission for linked translations. I have contacted them and I will post their permissions when they reply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I got the translator&#039;s permissions for hosting their links here on BT shown in the screenshots hereː &lt;br /&gt;
http://postimg.org/image/60avsw6f3/  &lt;br /&gt;
I don&#039;t know if postimage is fine for the proof. If there is any problems/things left to do, feel free to contact me. --[[User:Onemanleft|Onemanleft]] ([[User talk:Onemanleft|talk]]) 13:15, 23 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Updated link for translator&#039;s permissionsː http://postimg.org/image/wdrlxkr21/ --[[User:Onemanleft|Onemanleft]] ([[User talk:Onemanleft|talk]]) 15:30, 24 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A new project: Divine Throne ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, totokkk, have started a new project for Divine Throne and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: Project Registration Page. --[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Totokkk] ([[User talk:Totokkk|talk]]) 08:06, 17 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to share it with the Baka-Tsuki community if they accept.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way this is the first time I try to register a project, if I forgot some steps or did some errors, is it possible to tell me so that I correct what I did not do well please?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Please, don&#039;t delete the user GardenAll ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please, don&#039;t delete the user GardenAll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know that I don&#039;t have edited anything in the past year, but I will to do so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I clarified on user GardenAll&#039;s talk page that the account will not be deleted. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 18:23, 20 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Regarding the Yume Nikki Light Novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi. I&#039;m one of the two translators of the [[Yume_Nikki|Yume Nikki]] LN. Currently, it&#039;s a Teaser project. While we haven&#039;t translated a whole volume yet, considering it&#039;s a one shot and that we&#039;ve translated more than half, I would like to request for it to be raised to Full Project status, since otherwise, it won&#039;t reach it until it&#039;s finished, and personally, I would like it to receive some more exposure before then.&lt;br /&gt;
Thank you for your time.&lt;br /&gt;
--[[User:DreamlessWindow|DreamlessWindow]] ([[User talk:DreamlessWindow|talk]]) 18:39, 22 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
:Acknowledged. Yume Nikki has special permission to be recognized as a Full Project even though a volume has not yet been completed. --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 19:01, 22 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request for externa contributor (ETL) for Italian translations few novels ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 21:43, 4 May 2015 (CDT)Hy I&#039;m I&#039;m writing from Italy. I&#039;m the founder of a novel&#039;s translation Group and I&#039;d like very much to post or link,whenever you like most my Italian translation on Bakatsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): [http://otakuyaoi.forumfree.it/ Kirishima&#039;s Land]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Kirishima zen, I&#039;m the founder of the Group&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: Maru - Ma, Kaze no Stigma, Tsukumodo Antique Shop, Rokka no Yuusha, Biblia Kashodou no jinken Techou, The Zashiki Warashi of Intellectual Village, Vamp! Etsusa Bridges Series, Ghost Hunt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): I prefer Hosted but I&#039;m very bad in editing on Baka Tsuki so if anyone can host for me with credits to the Group it will be wonderfull, for Maru - Ma I&#039;m yet in conctact with the Project Maneger RedGlassesGirl for Host capters, so for Kaze no Stigma, if this is no possible here are the links&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70730632 Tsukumodo Antique Shop Volume 1 Prologo]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70725848 Maru-Ma Personaggi]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70725861 Maru-Ma Volume 1 Prologo]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70730801 Rokka no Yuusha Personaggi Volume 1]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70730851 Rokka no Yuusha Volume 1 Prologo]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70734664 Zashiki Warashi of Intellectual Village]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70725703 Biblia Kashodou no jinken Techou Volume 1 Prologo]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70720704 Kaze no Stigma Vol 1 Cap 1]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70720803 Kaze no Stigma Vol 1 Cap 2]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70721122 Kaze no Stigma Vol 1 Cap 3]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70725287 Kaze no Stigma Vol 1 Cap 4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: If anyone can host the projects I&#039;d like only credits my tranlation group&lt;br /&gt;
(i.e.: Minor typo corrections are okay, but Baka-Tsuki contributors shouldn&#039;t make stylistic edits)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: kirishima_zen@yahoo.it or my profile discussions in Baka Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acknowledged.  You may have to rely on fans to make project pages or transfer your hosted text; I don&#039;t think we have any Italian supervisors who can help directly. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:39, 4 May 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 22:26, 4 May 2015 (CDT)Thank you very much Kaze no Stigma and Maru-MA I asked to ReGlassesGril and Ayame for italian page, for the other projects I&#039;ve just send a message to every project manager for help to open italian page and host my tranlation. Only for Vamp! and Etsusa Bridges series I&#039;d need help. To host for me it&#039;s ok any editor who can host my tranlation. Someone may help me please?&lt;br /&gt;
I also started translate Tokyo Ravens, I&#039;ve just contacted the project Manager so I hope for you it&#039;s ok&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also started to translate Tokyo Ravens I hope for you it&#039;s ok --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 02:30, 18 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Forum registration ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since a few days I try to register to the forum and have all the time the same error message (picture below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://uppix.com/f-Sans_titre5548b4930018e073.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I try with different PC, internet connection and email &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you help me ? :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thank !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email : belaoui@hotmail.fr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request to upgrade &amp;quot;Queen&#039;s Gate&amp;quot; to full project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings, I, leecherboy, am assuming Project Manager responsibilities for [[Queen&#039;s Gate]], and I&#039;d like to request it be upgraded to full project, since I think it fulfills the requirements.[[User:Leecherboy|Leecherboy]] ([[User talk:Leecherboy|talk]]) 09:42, 10 May 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This request might sit for a while both because the MTL procedures are being revised at the moment and because administration is busy with some other restructuring at the moment.  However, there is a precedent with the early days of the Madan no Ou to Vanadis project that MTL chapters don&#039;t count towards the full project quota.  When the current rules were written, that was missing, but just a forwarning that it&#039;s possible a rule like that could be included in the upcoming revised procedures. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 10:06, 10 May 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Registration Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to host my translations for Ore Twintail Ni Narimasu. here on this website but your DNSBL is detecting my ISP as a proxy and is blocking me from doing anything on the Wiki. I actually had someone else register an account for me but I hadn&#039;t expected such oddly thorough security measures on a site like this. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was then told your admins might be able to do something about the block if I contacted you guys through this form so here I am and here are my details:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My email is WoodsRunner@redchan.it, the registered account is Woods.Runner and you&#039;ve got my ip address(probably, pretty sure it&#039;s a dynamic one though). So you know I&#039;m serious, you can find a sample of my work here https://archive.moe/a/thread/125189114/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== gift: random steam keys ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8WD08-XHE8N-8HPR6 RACER 8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MNRJ8-L9JGF-F58RV RADICAL ROACH DELUXE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LVWEF-W6Z2R-Y7NFF SHADOWS ON THE VATICAN ACT 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LXXD8-8V99F-P3D8M SWIPECART&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4Z6D4-L6GEZ-RIBLE THE CULLING OF THE CROWS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just some random steam keys that i already have in my steam library. &lt;br /&gt;
I hope someone of the b-t team gets a few minutes of enjoyment out of them.&lt;br /&gt;
Thanks for your hard work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Polish translation of Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Flaria, have started a new project for Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is [[Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai PL|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know why, but I can&#039;t register on Baka-Tsuki forum. When I click sumit on the registration page, it appear an error. I have tried register on my friend&#039;s computer, but there was the same problem. What should I do? --[[User:Flaria|Flaria]] ([[User talk:Flaria|talk]]) 13:53, 13 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
New PL project acknowledged.  For the forums, it&#039;s hard to know what the problem is without the knowing specific error message.  It might be that your IP address is listed as a spammer on one of the external spamlists, that happens now and again. So you should copy-paste the text of the error message that you get. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 15:03, 13 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== gak bs log in ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
maaf gan kok gak bs log in. mksh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== False Clockwork Planet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excuse me, I think there is some uploading mistakes with the light novel &amp;quot;Clockwork Planet&amp;quot;. I have been an avid follower of this light novel translation and you should be aware that what has been recently uploaded is not clockwork planet. First off the translator of this light novel has not uploaded translations for volume 3 yet on his website http://hellping.org/. However, the recent translations are supposedly from the third volume. Second, the style is completely different from the &amp;quot;Clockwork Planet&amp;quot; novel (even when accounting for a different translator). The supposed chapters are much to short for &amp;quot;Clockwork Planet&amp;quot; and after the first chapter none of the main characters are even mentioned. I am glad that you are adding &amp;quot;Clockwork Planet&amp;quot;. That said, I believe everyone wants the correct version up. Again, you can find the translated version of &amp;quot;Clockwork Planet at  http://hellping.org/. There should be two complete volumes there. I hope this helps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::There was something strange in that for a little while the v3 prologue was the copy of another series, but the current prologue should actually be Clockwork Planet.  So I think this is resolved. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:18, 3 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Skeith, have started a new project for .hack//Another Birth and uploaded some translations in Spanish. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dot_Hack_~_(Spanish). --[[User:Skeith|Skeith]] ([[User talk:Skeith|talk]]) 09:11, 27 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Acknowledged. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:18, 3 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Juvenile Medical God ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
Greetings! &lt;br /&gt;
I&#039;d like to submit my request to place Juvenile Medical God under the Main Projects or at least advise what would be the requirements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see below:&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): AsherahBlue&#039;s Notebook&lt;br /&gt;
https://asherahbluenotebook.wordpress.com/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: AsherahBlue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation:Juvenile Medical God&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: &lt;br /&gt;
(i.e.: Minor typo corrections are okay, but Baka-Tsuki contributors shouldn&#039;t make stylistic edits)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information:&lt;br /&gt;
asherahblue@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sincerely,&lt;br /&gt;
AsherahBlue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::With just a few chapters, Teasers_(English) might be better for it.  However, admins are working on a WN policy, so things are likely to change.  At the least there will be a new Web Novel category, but possibly the new policy might prohibit linked only WNs, so it&#039;s hard for me to enthusiastically take action on this when things are in the middle of being decided.  However, if you wanted to add the Teasers_(English) category at the moment, the links should at least be organized like other projects (with a bullet point list). --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:18, 3 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Project Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, guys.&lt;br /&gt;
So, I kinda tried to continue translating Kenkoku no Jungfrau from where it left off in Baka-Tsuki, and finally managed to finish chapter 3. Therefore I&#039;m wondering whether I can have this project as a linked project in Baka-Tsuki. Here&#039;s the request form, and if I&#039;m missing something you can contact me. Thanks a lot!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): Blanca&#039;s Blogging Block (https://blancabloggingblock.wordpress.com/)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Blanca&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: Kenkoku no Jungfrau&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type: linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: not really sure about this, but I guess to just tell me whenever there&#039;s something anyone think worth editing. I&#039;m also learning from it, so it&#039;ll be nice to know what I did wrong :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: mediablanc@hotmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Should be fine to go ahead with it. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:18, 3 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Turkish Translation of Utsuro no Hako to Zero no Maria ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, LoyalBlue, have started a new project for Utsuro no Hako to Zero no Maria and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Utsuro_no_Hako_to_Zero_no_Maria_(T%C3%BCrk%C3%A7e)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Good luck. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:19, 8 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Requesting [[Utsuro no Hako to Zero no Maria (Türkçe)|HakoMari (TR)]] approval to full project. I have met all requirements:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2 Volumes fully translated. (So far)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Overview Page including:&lt;br /&gt;
**Registration Page&lt;br /&gt;
**Staff Section&lt;br /&gt;
**Recent Updates Section and Updates Page&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:LoyalBlue|LoyalBlue]] ([[User talk:LoyalBlue|talk]]) 10:35, 14 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks good.  Removed Pending and Teaser Categories (was already in &amp;quot;Light Novel&amp;quot; category, so it&#039;s not much of a change). --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 22:41, 14 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Permission to view web novel postings on Forum, Major concerns. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My name is john34404 on both parts of the site and I want access to the web novels section on the forums. This is due to me adding evil god average, xin Ni (still not sure if its a web novel or light novel), and Dragon life to the listings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the new rulings on Web Novels I will need to ask additional permissions from not only the translators, but also to the baka-staff. This is due to the current translation projects currently being done usually will be dropped (Whole sites even) if the site receives no hits for the project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand that it would be more convenient for baka-tsuki to host the projects, especially for the app, but a small revision to where currently translating projects have a wait/separation time until the text version is needed for the site would be better for baka-tsuki due to the willingness of access from translators.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It will be a lot easier getting permission for completed sections (or whole works) than it would be for the most current text of a currently translating work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the translators get no gain/feedback from this site they will just not give this site permissions to works and this site will likely become very small or unused. I use unused because the new Web Novel decision will make it hard to use the site and new sites may be made, due to the newer harder rules and regulations.  --[[User:john34404|john34404]] ([[User talk:john34404#top|talk]]) 11:41, 21 July 2015 (CMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Thank you for making us aware of the issue with the WN forum being locked.  Someone who can fix it might not have the time to fix it immediately, but the process has started.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::As a note, the intent is for web novel approval to be for translators themselves, as I expect there to be questions directly for the translator in the approval process.  If the translator is just granting permission and doesn&#039;t really care one way or the other, then I think it&#039;s better just to leave it on their blog. It is true that Baka Tsuki will not be keeping up with tracking the various web novels sites, however there are already other sites (like Aho, or reddit) that are much more comprehensive with regards to following web novels.  Baka Tsuki will keep its focus more on Light Novels. As a note, a back and forth discussion is likely more appropriate for the forums. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 03:39, 22 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Posting/viewing permissions for the web novel subforum should now be fixed. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 04:13, 22 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the quick response. --[[User:john34404|john34404]] ([[User talk:john34404#top|talk]]) 9:12, 22 July 2015 (CMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Please restore my translator and editor rights ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Baka-Tsuki staff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m leader of Vietnamese translation of CLANNAD (see [[CLANNAD ~Vietnamese~]]). I request to restore my translator and editor rights for continue working on this project. See log rights [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special%3ALog&amp;amp;type=rights&amp;amp;user=&amp;amp;page=User%3AMinhhuywiki&amp;amp;year=&amp;amp;month=-1&amp;amp;tagfilter=]. Thank you in advanced. --[[User:minhhuywiki|&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;minhhuy&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;]] &amp;lt;sup&amp;gt;([[User talk:Trần Nguyễn Minh Huy|talk]])&amp;lt;/sup&amp;gt; 07:48, 22 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*User groups restored. Welcome back, --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:13, 23 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tran ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I would like to help translate the novel Rogue hero but I do not no how&lt;br /&gt;
To send it to you do you guys have a email that I can send the translated &lt;br /&gt;
Chapter to you can contact me here thomasfoster690@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Hello. You shouldn&#039;t need to send the translated chapter, unless you translated it with a machine translator, in which case you should post it [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=85 in this forum].  If it&#039;s not a machine translation, then just go to the project page, click on a red link, and post your page there.  Though it should be a chapter that no has registered for.  See [[Baka-Tsuki:Project_Conventions#Joining_a_Project|this page for details on joining projects]]. If you&#039;re more comfortable using the forums, then you can post it [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=5522 here in the project thread] and someone might help you transfer it to the wiki. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:31, 23 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Translation Group Affiliation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I&#039;m the owner of an brazillian group of novel translators(http://mundodasnovels.blogspot.com.br/).&lt;br /&gt;
I would like to link the portuguese translation here to more people reach my site. Yes, we&#039;re a new group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link):&lt;br /&gt;
Mundo das Novels&lt;br /&gt;
http://mundodasnovels.blogspot.com.br/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Kirio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: Shinmai Maou no Keiyakusha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: mundodasnovels@outlook.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Unfortunately baka-tsuki can not accept this linked project as your blog has a donation system for extra chapters, which would violate our commercial activity policy ([[Baka-Tsuki:External_Contributor_Rules#General_Rules|link]]).  Others including you obviously feel differently, but the majority of BT contributors and admins feel strongly against money making activity associated with someone else&#039;s intellectual property, which is the reason for the policy. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 19:07, 25 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ETL Italian Affiliation and Translation, Request Pages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hy, previously I asked here permission for ETL italian tranlations of these novels: &#039;&#039;&#039;Maru - Ma, Kaze no Stigma, Tsukumodo Antique Shop, Rokka no Yuusha, Biblia Kashodou no jinken Techou, The Zashiki Warashi of Intellectual Village, Vamp! Etsusa Bridges Series, Ghost Hunt and Tokyo Ravens&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
You agreed and told my to find a project maneger and an editor, so I&#039;ve done but only for Tsukumodo Antique Shoop and Maru-MA the project manager answered me and make an italian page for the project. &lt;br /&gt;
Aniway here is my translation group [http://otakuyaoi.forumfree.it/ Kirishima&#039;s Land]&lt;br /&gt;
I asked to editors or project manager of all these novel but nobody answer me except for Kaze no Stigma one time and no moore.&lt;br /&gt;
Now in my group we are going on to translate and for exemple for Kaze no Stigma we ave yet the first volume translated.&lt;br /&gt;
Can you please help me to find someone who can help me? --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 20:41, 28 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Unfortunately I don&#039;t think we&#039;ll be able to find someone to directly help you (at least I won&#039;t be able to, maybe someone else will comment that can).  If we had an Italian supervisor, I might refer you to them, however we don&#039;t, so I don&#039;t have anyone in particular.  The best thing I&#039;d recommend would be to post in the [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=29 Alternate Language forum] and ask for help there, but I&#039;m not sure how many Italian users visit the forums.  You may have to learn how to create the pages yourself. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:02, 30 July 2015 (UTC) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve yet script in the alternative language forum but nobody answered me. I also can learn but you can please link me a tutorial how to create a page? Also I&#039;m an ETL I can manage a page? I want anything accord the rules so please tell me how I have to do, thank you very much^^ --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 12:16, 30 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Anyone is allowed to create project pages; and projects don&#039;t need project managers, you can just leave it blank.  There are no detailed guides specifically for BT, but you can google to look up general instructions for wikis (such as [https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Tutorial eng wikipedia:tutorial]).  It&#039;s typically easiest to copy another page (ie another Italian project) and replace the old information/links for the one with the new project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:28, 30 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much so I can create a page and link there my group translation, right? Then the project is teaser until fullify all your request, do understand well?--[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 01:49, 31 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Yes, you can add links as long as your site doesn&#039;t break any of rules for externals ([[Baka-Tsuki:External_Contributor_Rules#General_Rules|link]]); for example, as long as the site isn&#039;t engaged in commercial activity (take &amp;quot;donations&amp;quot; for the translation), and doesn&#039;t host Italian projects for novel series that are licensed/released by an Italian publisher.  When making the page, just follow the general format of other projects.  The convention for English projects is that it is no longer a teaser once 1 full volume is translated; the alternate languages aren&#039;t always as organized in that regard, but that&#039;s what I&#039;d recommend. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:02, 31 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much, yes we have these requisites, we don&#039;t ask donations for traslatione, we don&#039;t ask donation at all, and we are translating only novels that are not edited in Italy, if any novel we are translating will be published in Italy we support italian editors and translators and putt off our translation from my site. --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 13:46, 31 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry I&#039;m here again, I start to create italian page like you said my but for Tokyo Ravens and Rokka no Yuusha italian translation these tread are put in english novels and not in italian novels, I don&#039;t know why or what can I do so I ask you if I can make something or you put the tread in Italian novel...If I make a mistaky I&#039;m very very sorry--[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 01:08, 1 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fixed.  The key line was &amp;quot;Light novel (English)&amp;quot; should have been &amp;quot;Light novel (Italian)&amp;quot;. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:55, 1 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry for the late answer, I&#039;ve finished to make all the page as ETL project and Group, I undersood where I was wrong. Thank you very much for you&#039;re help.&lt;br /&gt;
My Group had started translate also &#039;&#039;&#039;Gekkou, Heavy Object and Golden Time&#039;&#039;&#039; so I ask you the permission to make a page also for these novels.&lt;br /&gt;
Like I said before my Group is fit with your policy and rules, I want to tell that we translate also novel yaoi but for Italian policy and laws we put these translation under previous abilitation that is given only to users that are over eighteen years old. &lt;br /&gt;
I want you to know this because we are very serious about our work and our policy. --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 22:56, 19 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zero no Tsukaima ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I want to register as an editor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I plan to do major rewrites from ZnT volume 7 onwards to correct some of the bad grammar and machine translation present.&lt;br /&gt;
I&#039;ve read on wiki I&#039;m required to register for major edits, is this the correct place to register? - [[User:Iro Daijoubu|Iro Daijoubu]] ([[User talk:Iro Daijoubu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Answered on user talk page. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:34, 8 August 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Papa no Iu Koto o Kikinasai! Abandoned ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Administration!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have monitored the [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!]] project for over a year and it&#039;s been at my attention that the current Project Manager, [[User:Onizuka-gto|Onizuka-GTO]], has not been around the PapaKiki project for some time. I&#039;ve done a little research and I&#039;ve noted that he hasn&#039;t responded to requests on his talk page on if the PapaKiki project has been abandoned or not. I understand being a head of Baka Tsuki is a big time commitment, so I can understand how this could have happened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are contributors who wish to translate but would like some guidance/assistance on how to go about their roles. There are some who don&#039;t want to step on any toes and don&#039;t wish to start translating until receiving the OK.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I request to oversee this project until Onizuka-gto returns or I am considered a valid permanent project manager. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Shanesan|Shanesan]] ([[User talk:Shanesan|talk]]) 15:32, 14 August 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Replied on user talk page. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:24, 14 August 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kokoro connect please ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hi my name is hassan I am from morocco &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sorry ,but I just need to know if you&#039;re going to continue with the translation of kokoro connect please&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
please answer me here hassanelgarni5@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Answer can be found [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=79&amp;amp;t=10428 here]. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:21, 4 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==misc question==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I was wondering if someone could translate these chapters into English of Akuma no Ichigo because there appears to be only chapter 1 and 2 translated in English and rest is not http://iutruyentranh.com/truyen/7258-Akuma-No-Ichigo/c003.html?id=140704&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Admins don&#039;t decide what gets translated, every translator decides what they want to translate themselves, so nothing I can do there. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 22:58, 17 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==New project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Katsuudon, have started a new project for Houkago no Pleiades: Minato no Hoshizora and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Houkago_no_Pleiades:_Minato_no_Hoshizora. --[[User:Katsuudon|Katsuudon]] ([[User talk:Katsuudon|talk]]) 17:55, 17 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cool. Good luck. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 22:58, 17 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== College IP blocked ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently I&#039;m a student at the Georgia Institute of Technology in Atlanta, Georgia, United States. I decided to join the Baka Tsuki community today, however probably due to my location, perhaps people that accessed the site in previous years, my IP address is blocked. I was wondering if there is any administrative workaround that you would be able to apply on your end to allow me to construct an account.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks,&lt;br /&gt;
Prodox&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It looks like a user account was created with the user name you signed with, so I assume the problem went away?  If not, it would be helpful to see the exact blocking message it gives you when trying to create an account. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 03:28, 6 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Psycho Love Comedy ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I apologize for sending my request through wrong channel.&lt;br /&gt;
But please hear me out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It came to my knowledge that yen press has licensed the Psycome series due to which it has been taken down from baka-tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am a really big fan of Psycho Love Comedy series and have read all the three volumes and was waiting a long time to read volume 4 which you took almost a year to update on the app and site and was really eager to read it when i got time i even downloaded it and saved it so i could read it with peace and savoir all the contents.&lt;br /&gt;
But i lost that phone and the data and now when i got time and wanted to read the 4th volume, it had already been taken down and i searched a lot on net before writing to you, but i was unable to find any backup or copy of that volume in any format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the first time i felt a strong despair and a strong hate towards Yen Press as i lost all means to get to read my favorite series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even in my job interview i told them that i read books and light novel and this is the one i am fond of and also told them the review and summary of the series enthusiastically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And yen press will be releasing the series in Feb/March of 2016, which is a long time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As my last hope i thought of asking you if by any chance you could provide me with pdf, epub or even html version of the forth volume.&lt;br /&gt;
So i could finally continue on with the series. I already know full well that your hands are tied too. But please consider my request.&lt;br /&gt;
And i promise i won&#039;t distribute it to anyone or post it on any site or even share it with any of my friends or peers(not that they have any interest in light novels).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would be indebted to you please please if by any possibility you could help me in this i will really appreciate it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
with gratitude, Thanking you &lt;br /&gt;
Harpreet&lt;br /&gt;
harpreet.sethi89@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:-Sorry, not a relevant question for admin contact page, and requesting abandoned content is generally against the rules on the site. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:11, 28 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai kishi no eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder if there is a forecast for the translation of Volume 4 of Rakudai Kishi in Eiyuutan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:-Sorry, not a relevant question for admin contact page, and asking when updates are coming is generally against posting rules on the site. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:11, 28 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tenkyou no Alderamin in alt. language  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, {Tamlin}, have started a new project for {Tenkyu no Alderamin} and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[Tenkyou_no_Alderamin-Thai_version]]. --[[User:Tamlin|Tamlin]] ([[User talk:Tamlin|talk]]) 14:14, 27 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
Look like my registration not finish due to my IP become blacklisted so I can&#039;t fallow the rule said I have to post thread in Alt language forum, despite that I somehow can create page and post my translation. I&#039;m sorry for not adapt to baka-tsuki rules completely. If you have some advice,please tell me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:-OK.  I updated the language category from English to Thai on the wiki, but it should be good otherwise.  For the forums, it&#039;s not critical to create a thread, so that part is not a big problem, but being blocked from accessing the forums is a problem I&#039;d like to try to fix if possible.  If you could post (copy-paste) the exact message you get here, or you should be able to post in this [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=79&amp;amp;t=7251 thread] without an account, then it will help trying to figure it out. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:11, 28 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Battle through the Heavens in Spanish - New Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Sushimoto, have started a new project for {Battle through the Heavens in Spanish} and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[BATTLE_THROUGH_THE_HEAVENS]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am translating this series on my own all the information is on the chapter is link to my site.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Manager Appointment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Sushimoto, am assuming Project Manager responsibilities for Battle through the Heavens. &lt;br /&gt;
All active members of the Project Staff endorse this nomination. --[[User:Sushimoto|Sushimoto]] ([[User talk:Sushimoto|talk]]) 15:03, 31 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:-OK, but external contributors (people who post their translations on sites other than BT and only post links) aren&#039;t really supposed to be project managers on BT.  That position is really supposed to be for someone who wants to post their translation text (not just links), but it doesn&#039;t matter as long as that doesn&#039;t happen. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 17:00, 31 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project-Imouto Sae Ireba ii ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Rishiki, have started a new project for Imouto Sae Ireba ii and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Imouto_Sae_Ireba_ii. --[[User:Rishiki|Rishiki]] ([[User talk:Rishiki|talk]]) 22:58, 12 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:-Great! Good luck with the project.  --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:16, 13 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Novel : Seijo-sama ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About this. [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=86&amp;amp;t=12801 Web novel Forums] . The link to the site is there. I&#039;m not a fan. This is a translation by me and a friend. Would like to host it directly on BT and link it to my site too. --[[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]]  08:59, 23 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== IP supposedly banned for &amp;quot;spam&amp;quot;? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, Baka-Tsuki supervisors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recently, I made some changed to the page &amp;quot;https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hai_to_Gensou_no_Grimgal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also wanted to add a picture of the third volume, but since I did not know how to do so, I went to register at your forums to ask other members how to upload a file to your servers. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To my surprise, it said that my IP is blacklisted, and gave me two sites on which I was blacklisted - http://www.uceprotect.net/en/rblcheck.php?ipr=79.177.170.242 and http://www.sorbs.net/lookup.shtml?79.177.170.242.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Neither of these sites mention the reason or places in which I have spammed, nor do I have any memory of doing such. Is it possible to unban me, or at the very least, tell me where exactly I have done so?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would greatly appreciate it if you reply. If it&#039;s more convenient for you, you can mail be at &amp;quot;arizxc@gmail.com.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sincerely,&lt;br /&gt;
Ari B (xland44)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Replied on [[User_talk:Xland44|user talk page]]. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 14:43, 6 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New project Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, FirstAidTent, have started a new project for &amp;quot;Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de&amp;quot; and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Inou-Battle_wa_Nichijou-kei_no_Naka_de.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I would also like to request to re-categorize the [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=10805 &amp;quot;Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de&amp;quot;] thread in the Future Project Suggestion Forum to the Teaser Board. --[[User:FirstAidTent|FirstAidTent]] ([[User talk:FirstAidTent|talk]]) 15:41, 6 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Forum move done.  Good luck with your new project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 16:20, 6 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Good Evening, want to become a german Translator for you guys ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good evening. I am new to this wonderful site, but registrated right away. Getting to the point, I would really love to do translation work on Mushoku Tensei, translating it from English to German. But I have no idea how or wether I may do it. So.. what do I have to do to help your site?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Short instroduction of mine: I don&#039;t read light novels regulary, but I happened to get Mushoku Tensei in my hands and it&#039;s whole world absorbed me for mere two weeks of my life. While learning, eating, sleeping or working I did nothing else despite for holding onto my Kindle. So after I finished reading 5 months ago, I am still inspired by doing some translation on my own. I am german and want to try my best to open Mushoku Tensei to other people here. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I work very late till late evening, but will use my free time for translating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings Pandabro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Btw. how can I show you guys some of my work?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You don’t need to show anyone a sample.  BT is an mostly an open community, so everyone starts and manages their own projects themselves.  Administration mostly just tries to keep things organized is all.  So I suggest you translate the text from the English project page and [[Mushoku_Tensei_(German)|make a German page here]].  Also, any time “&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Mushoku Tensei:” appears in the project page, you should replace it with “&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Mushoku Tensei (German):” for the German page. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 20:59, 9 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Using link and making a new page - I am confused ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello guys, it&#039;s me again.&lt;br /&gt;
I wanted to do a link to my german translations for Mushoku Tensei on the english wiki link for alternative languages, but the link became red.&lt;br /&gt;
So I wanted to ask if anyone would know how to make a link for my contributions on the english wiki side?&lt;br /&gt;
And do I have to retranslate the whole wiki page in german too?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hope somebody could help me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings Pandabro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Yes, you should translate the wiki project page to German and post that [[Mushoku Tensei (German)|link]] above (where you currently posted the prologue), and then move the prologue to a page named like [[Mushoku Tensei (German):Volume 01 Prologue]] (you could translate &amp;quot;Volume&amp;quot; and &amp;quot;Prologue&amp;quot;, or just leave them as English in the page name).  When translating/copying the wiki project page, you don&#039;t need to do everything, just delete the links for volumes you&#039;re not working on right now (and change any “&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Mushoku Tensei:” to “&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Mushoku Tensei (German):”). --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:27, 10 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I am so sorry ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I know I am being a pain in the ass. But I still don&#039;t get how this side works.&lt;br /&gt;
First of all. How do I start new sites for every volume of mine like you did for my epilogue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2nd Q.: How do I create a new project side like the wiki for Mushoku Tensei. I have read the &amp;quot;Project_Overview_Page_&amp;quot; rules, but I dont know how to create this or redo it like the original english one with pictures and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yea... I hope that was all from me for the tiem being..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for the help so far. I really want to do something great with your efforts :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings Pandabro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can just copy the English one and translate it.  You can look at the text in the &amp;quot;Edit&amp;quot; version of pages to see how things like adding images or links are done and then use the same format on your page.  [[Mushoku_Tensei_(German)|I started you out by copying the English page and updating the links]], but you should translate the English into German, and copy your prologue onto the new page ([[Mushoku Tensei (German):Volume 01 Prologue]], click the red links and then create to make new pages). --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 17:15, 10 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Linked project Tenkyou no Alderamin, starting from Ch2 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): helidwarf.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Helidwarf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tenkyou_no_Alderamin&lt;br /&gt;
starting from chapter 2 translated here http://helidwarf.com/alderamin-on-the-sky/chapter-2-various-problems-of-the-northern-region/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does Your Group Use Machine Translation or Machine-assisted Translation Tools? If yes, elaborate: No (rarely used to look up words I didn&#039;t know how to say in English = not native english speaker)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Describe the Source Material Your Translation Group Uses: Light Novel, Chinese, official published version by Kadokawa Taiwan https://www.kadokawa.com.tw/p1-products_detail.php?id=498erBFADGYOBv5jMlL3E8J8JGYIAtf8lIqh6WrTqnj0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: I don&#039;t really know how this works since it&#039;s linked but I am looking for editors so all contributions are fine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: helidwarf(at)outlook.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oda Nobuna no Yabou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are multiple pages missing from this series. While chapters are missing, as well as illustrations. Please remedy this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Account Creation IP Blocked ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey. I&#039;m trying to make an account, but it says my IP is flagged for being used as a proxy. Specifically, it says:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your IP address is listed as an open proxy in the DNSBL used by Baka-Tsuki. You cannot create an account.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am on a university connection, but I do not use a VPN or anything like that. Maybe the entire range has been flagged because someone else on campus ran an exit node, or something? I&#039;m not sure. Anyways, I&#039;m wondering how I can make an account given this restriction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheers,&lt;br /&gt;
@qhp [[Special:Contributions/128.227.159.16|128.227.159.16]] 05:58, 5 February 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saw the memo at the top and made an account from home. - qhp 23:41, 7 February 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project: Maoyuu Maou Tuusha (Italian) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, NovelMangaGeneration, have started a new project for Maoyuu Maou Tuusha and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Maoyuu_Maou_Yuusha_-_Italian --[[User:NovelMangaGeneration|NovelMangaGeneration]] ([[User talk:NovelMangaGeneration|talk]]) 20:35, 22 February 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Report vandalism ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
User Darkmarcos12 has been repeatedly vandalizing both the English and Spanish pages of Gekkou, as shown in his contribution log:&lt;br /&gt;
https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Darkmarcos12&lt;br /&gt;
--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blocked.  ty --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 15:49, 30 April 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Upcoming Anime sidebar ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Current/Upcoming Anime sidebar could be updated a bit:&lt;br /&gt;
* The [[Saekano]] does have a second season airing this year, but... it was a teaser linked project that got DMCA&#039;d at nanodesu, so I guess it should be removed?&lt;br /&gt;
* In it&#039;s place, you can put [[Masou Gakuen HxH]], which airs in july.&lt;br /&gt;
Thanks, [[User:RS|RS]] ([[User talk:RS|talk]]) 16:04, 7 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 16:30, 7 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project: The Reunion With Twelve Fascinating Goddesses (Spanish)  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Darkdraig, have started a new project for The Reunion With Twelve Fascinating Goddesses (Spanish) and uploaded some translation. The link to the project overview page is here: [[https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_Reunion_With_Twelve_Fascinating_Goddesses_~_(Spanish) | The Reunion With Twelve Fascinating Goddesses(Spanish)]] so I&#039;m asking to approve my new project since It&#039;s already vol 1 full translated and also I am assuming Project Manager responsibilities for The Reunion With Twelve Fascinating Goddesses (Spanish). All active members of the Project Staff endorse this nomination. --[[User:Darkdraig|Darkdraig]] ([[User talk:Darkdraig|talk]]) 16:41, 15 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:OK. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:27, 20 July 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Italian Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, novelmangageneration, have started a new project for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Baka to Test to Shoukanjuu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. Maoyuu Maou Yuusha, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. Mushoku Tensei - Isekai Ittara Honki,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. Re:Monster&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_-_Italiano&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Maoyuu_Maou_Yuusha_-_Italian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mushoku_Tensei_(Italian)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Re:monster&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
novelmangageneration--[[User:NovelMangaGeneration|NovelMangaGeneration]] ([[User talk:NovelMangaGeneration|talk]]) 15:01, 18 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Account Help  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would you be able to help me delete my bakatsuki forum account and all the posts associated with it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The username is &amp;quot;vermiliongrey&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I forgot the password and I don&#039;t have the email to reset the password. However, I can verify my identiy through this cookie trail: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My profile here:&lt;br /&gt;
https://www.mangaupdates.com/groups.html?id=4947&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
leads to:&lt;br /&gt;
https://www.twitter.com/vermiliongrey&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and I can contact you somehow via that twitter account if you need. You can contact me via that twitter account or at y (a) whitegrey (dot) co&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Vermiliongrey|Vermiliongrey]] ([[User talk:Vermiliongrey|talk]]) 03:36, 19 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t personally have the ability to delete the account itself; I could delete a few specific posts for a good reason (such as sensitive personal information, you can send a private message if that&#039;s the case), but that&#039;s all I&#039;ll personally do.  Someone else may have more moderator rights and/or time. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 03:58, 19 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Error  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The book creater keep reporting error, please fix that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Log in ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;strike&amp;gt;After the maintenance, I was immediately logged out and I can&#039;t seem to be able to log in again.--[[Special:Contributions/127.0.0.1|127.0.0.1]]&amp;lt;/strike&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Fixed. There may or may not have been a problem that was fixed by resetting the password.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== mobile devices  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
unable to view website in mobile devices says ssl connetection page fail never happened before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You were trying to view the website through a typical browser on a mobile device (not the bt android app)?  I was able to view the site fine on both mobile devices I tried.  I might try the generic advice of clearing your cookies/cache, but I&#039;m not really sure if that&#039;ll help. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:55, 23 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Masou Gakuen HXH ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
in the smartphone application looked like bitmap was empty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== connection issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
since new maintenance on site has been completed I have been unable to connect to baka tsuki on my mobile devices. it says ssl connection failed the devices worked fine before to view site but now not so much as a home page  for other websites when I try  going to them they work I&#039;ve tried to see what I could do on my end to fix but to no avail everything&#039;s green connectivity to access point router an connection to the net I just cannot connect to the site on device so I do not understand. thank you for your time reading&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BakaReader Ex fails to update ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The android app fails to update the novels after the recent maintenance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to sound like a broken record... but, recently the app hasn&#039;t been updating itself with new chapters or their subsequent updates. I think it may need to be updated again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Can&#039;t access the site ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So for some reason I can&#039;t access the site with my 3DS or my Wii U. I can with my PC and my phone but with my Nintendo devices no. If this can help my 3DS gives the error 012-1004 and my Wii U 112-1035.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Please also delete this page (Gekkou Vietnamese) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please delete [https://baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gekkou:Volume_1_Viet| This one], this is also a part of Gekkou Vietnamese, which I forgot to tell you to delete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:My2ndAngelic|My2ndAngelic]] ([[User talk:My2ndAngelic|talk]]) 06:43, 24 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Done. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:53, 24 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== may want to check certificates I was trying to get on to site and got the text box can not be displayed ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When trying to get in to the www.baka-tsuki.org site received message: The page cannot be displayed because the Web site cannot be authenticated.&lt;br /&gt;
* Are you using Windows XP or the older version of Windows?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== http fetching error ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it&#039;s can&#039;t update novel please help&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novel Illustrations cannot be fetched in app ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello admins ^_^ Thank you for working hard.&lt;br /&gt;
I&#039;m currently reading Baka to Test to Shoukanjuu and I noticed that the novel illustrations cannot be fetched from the app. It&#039;s still there when I check your website but I cannot access/fetch it in the app. Thank You :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== /* Archive Baka-Tsuki */  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, &lt;br /&gt;
I&#039;m from Archive Team [http://www.archiveteam.org/index.php?title=Main_Page archiveteam]&lt;br /&gt;
We are a loose collective of rogue archivists, programmers, writers and loudmouths dedicated to saving our digital heritage. It has came to our Notice that Several time there have been brink of Take-Down and offline requests on Baka-Tsuki website. So as a number of requests from ongoing users at our site to archive Baka-Tsuki and save it for future. We thought to contact you.&lt;br /&gt;
We want to archive this website which is intended to be an offloading point and information depot for a number of archiving projects, all related to saving websites or data that is in danger of being lost. Besides serving as a hub for team-based pulling down and mirroring of data, this site will provide advice on managing your own data and rescuing it from the brink of destruction.&lt;br /&gt;
So, I request all the Administrator here to provide us following:&lt;br /&gt;
1.  Provide the text backups of all of your articles of this website. &lt;br /&gt;
Along with images backups&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S: Paradically publish full text backups of Baka-Tsuki for mirroring and archiving purposes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks,&lt;br /&gt;
Archive Team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Not that I&#039;m necessarily the final voice or anything, but since I&#039;m usually the one to respond on things to this page, I&#039;ll give my opinion.  An archive/mirror would have been a lot more important when we weren&#039;t sure if we would be able to stay online because of server host issues; that was at the beginning of the year, which may be part of the reason you received requests.  We&#039;ve since resolved those issues and will stay up, so I don&#039;t think it&#039;s as relevant anymore.  In fact, there are a couple of reasons I personally would prefer there was not a mirrored/archived version.  --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 07:37, 28 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Error 502: Bad Gateway when accessing the &amp;quot;Sekai no Owari no Encore&amp;quot; translation page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I cannot access the project page of &amp;quot;Sekai no Owari no Encore&amp;quot; and displays this: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Error 502 Ray ID: 2a9fe78e13a6050e • 2016-05-28 07:13:32 UTC&lt;br /&gt;
Bad gateway&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you check please?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Rixlanchy|Rixlanchy]] ([[User talk:Rixlanchy|talk]]) 07:33, 28 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Alternative Languaje Project: Daybreak on Hyperion ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings to the Baka-Tsuki Administration. I&#039;m Exilius, and I want to inform about my new project, the Spanish translation for the &amp;quot;Daybreak on Hyperion&amp;quot; original light novel series written by Aiorii. I have already uploaded some translations, but since I&#039;m new contributiong on wikis there may be some errors. In any case, you can find the Project Overview Page here: [[Daybreak_on_Hyperion_~_Spanish]]&lt;br /&gt;
I hope there will be no problems with this project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have a pleasant day.&lt;br /&gt;
--[[User:Exilius|Exilius]] ([[User talk:Exilius|talk]]) 13:09, 28 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unable to access Baka-Tsuki using smartphone. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi.&lt;br /&gt;
Since about a week ago, I&#039;m unable to access the website using my smartphone. I tried different browsers, wiping the cache and cookies, but nothing helps. I can access every other website without any problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Site is not viewable on Kindle ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I use my Kindle often to go on the site but recently (after the maintenance) any attempts to get on the site with my Kindle has failed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just some more info, my device is a Kindle Touch (an e-reader not a tablet) and I can&#039;t access any part of the site. Yup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Dunno about sig thing)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/127.0.0.1|127.0.0.1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9:06 5/29/16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New series: Youjo Senki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I created the project page for Youjo Senki and linked the translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[Youjo Senki]]. --[[User:SifaV6|SifaV6]] ([[User talk:SifaV6|talk]]) 04:28, 3 June 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello I was wording if I am the online on that cannot access the website: baka-tsuki, certain light novels. I cannot get into light novels like Tokyo Ravens for some reason as it keeps saying the website is down, despite the maintenance happening over two weeks ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cannot reach any of the projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I try to view one of the projects I get a server error.  You might want to look into it when you have a chance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⤷ This should have been now corrected, if not please contact me. [[User:Lery|Lery]] ([[User talk:Lery|talk]]) 17:29, 30 July 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Removal of Inactive Editor ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good evening,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am writing this letter to ask that [[user:Simonoz|Simonoz]] be removed from the Active Editors list on [[Maria-sama ga Miteru]], and from the editor&#039;s list in general. Since &amp;quot;joining&amp;quot; the project, he has not contributed in the last year [[https://baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Simonoz &#039;&#039;source&#039;&#039;]]. Additionally, he added himself to the Editors list, which is against Baka-Tsuki&#039;s Editor Conventions rules. We currently do not have a project manager for Marimite, so I must bring this issue up with the admin staff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 05:50, 6 June 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hello Lunar Vitae. General supervisors/admins (and this page) don&#039;t usually get involved with the minor details of individual projects.  The project manager, or lacking that (as in this case) an active translator, are generally the leaders for their projects and likely the most appropriate person to decide on who should be listed as an editor. In this particular case, it seems fairly obvious the person never got to editing, so removing their name would likely be reasonable by anyone involved in the project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:37, 7 June 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka Tsuki Android App Novel Download ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wrong Version of Key Store&amp;quot; this is the message i get anytime i try to download anything now. even older novels i once had I can no longer get images and some chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Lumina94, have started a new project for Fate/Apocrypha and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Apocrypha_%7E_(Italiano).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project - Monogatari Series (Czech) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Baka-Tsuki administration,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, [[User:Robin997|Robin997]], have created the Overview Page for [[Monogatari_-_Česky|Monogatari Series (Czech)]] (link from the English Overview page included) and added the [[Monogatari_CZ:Bakemonogatari/Hitagi_Krab_001|first chapter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have already finished translating &#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039; and will be releasing it on a monthly basis in order to buy time for translation of &#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039; (I am half-way through the second chapter). I plan only to translate Hitagi Crab and Mayoi Snail, though I am considering translating &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; and the &#039;&#039;Bakemonogatari Official Anime Guidebook&#039;&#039; chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excuse any errors of mine in regards to following the Overview Page guidelines. If you&#039;ve found any mistakes, I&#039;ll be sure to correct them immediately.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the sake of clarity, link to Overview page here: [[Monogatari_-_Česky]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck with your project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:27, 20 July 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request for new project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name: I dont have. I work alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Daniel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation:    Rakuin no Monshou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked ( I have my own page)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does Your Group Use Machine Translation or Machine-assisted Translation Tools? If yes, elaborate:  No&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Describe the Source Material Your Translation Group Uses: I would like to translate from English form baka tsuki to Polish.&lt;br /&gt;
(e.g. Is it a webnovel or light novel? Japanese or Chinese source?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: Translator&lt;br /&gt;
(e.g.: Minor typo corrections are okay, but Baka-Tsuki contributors shouldn&#039;t make stylistic edits)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information:  My email: danielggg@onet.pl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS: that is my internet page, I did not translate single chapter yet , but I will start as soon as possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
          http://rakuinnomanshou.za.pl/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Not able to register email ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m trying to register my email address, but I keep getting this error message&lt;br /&gt;
&amp;quot; authentication failure [SMTP: Invalid response code received from server (code: 534, response: 5.7.9 Please log in with your web browser and then try again. Learn more at 5.7.9 https://support.google.com/mail/answer/78754 pf5sm4906073wjb.42 - gsmtp)] &amp;quot;&lt;br /&gt;
I changed from using my handy to my laptop, and changed to an other of my email address&#039;s, no change in the message.&lt;br /&gt;
Clicking the link doesn&#039;t work, copying it brings me to an &amp;quot;this page has either been deleted or never existed in the first place&amp;quot; kind of site and searching the error number or the complete link didn&#039;t help...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This might be related to the problem above: I was curious and wanted to test the [[Special:EmailUser]] PM system on myself, but I get this error:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre style=&amp;quot;white-space: pre-wrap;&amp;quot;&amp;gt;authentication failure [SMTP: Invalid response code received from server (code: 534, response: 5.7.9 Please log in with your web browser and then try again. Learn more at 5.7.9 https://support.google.com/mail/answer/78754 q65sm10041399wmd.24 - gsmtp)]&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just to let you guys know. [[User:RS|RS]] ([[User talk:RS|talk]]) 18:06, 31 August 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Sorry for not getting back earlier, but it appears all BT email services are down right now.  For the wiki, I don&#039;t think accounts require emails; however, this means no one will be able to create new forum accounts until that&#039;s fixed.  I&#039;ve sent an email (not through BT) to the sysadmin, and hopefully he&#039;ll have time to fix it soon. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:27, 10 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Can&#039;t register in the forums ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello administration of Baka Tsuki.&lt;br /&gt;
I&#039;ve been wanting to register in the forums but my activation email doesn&#039;t arrive.&lt;br /&gt;
I tried clicking the resend ativation email feature some times but it just doesn&#039;t arrive, i&#039;ve been waiting for some days and now I&#039;m sure it&#039;s not that it&#039;s slow.&lt;br /&gt;
I also tried registering with other emails to see if it was just a bug on the first one i&#039;ve been using, but seemingly no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The username is Usirber if you need it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EDIT: Now I&#039;ve seen the answer.  Shouldn&#039;t been fixed by now?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Webnovel Yaoshenji/Tales of Demons and Gods in German ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to submit my first part of a German translation for the webnovel Yaoshenji to the forums and ask for a project approval, but with the email confirmation problem i can&#039;t register there. Should I just directly ask for an approval and upload it on a file hosting site so you can check it? Do German translations of a Webnovel even have a chance to get approved, since both the German forum and the webnovel part seem to be pretty empty anyways?&lt;br /&gt;
--[[User:Hackfruchtsalat|Hackfruchtsalat]] ([[User talk:Hackfruchtsalat|talk]]) 22:28, 18 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
:Forum registration/emails should be fixed now. If it&#039;s not working for you still, let me know the username you registered with and I can activate it manually. --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 13:17, 23 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Management For &#039;&#039;Hentai Ouji&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hentai Ouji To Warawanai Neko&amp;quot;, aka &amp;quot;The Hentai Prince And Stony Cat&amp;quot;. There is no project manager for this series at the moment, therefore, I&#039;d be willing to manage and help translate the volumes of the series. And as well as have this be a full project, since one volume is completed at the moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From Xftg123&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Hentai Ouji&#039;&#039; was licensed by DMG, which is why Nanodesu decided to stop translating the series. Also, to sign with your username and timestamp in the wiki, simply use four tildes: &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 01:44, 23 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Will It Or Will it Not Finish? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not an impatient person or anything like that, but, for some reason, it says on Noucome&#039;s LN page that it&#039;s been active for 3 months. I check the updates, and it last updated around June 2015. Can you guys change it to &amp;quot;HALTED&amp;quot;, and also, will the project manager, Talinnilat, ever continue finishing the rest of the &amp;quot;Noucome&amp;quot; series?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It&#039;s a wiki, so anyone who sees something that should be changed like a project activity status can do so; admins don&#039;t need to be the one to change it.  And I have not idea what Talinnilat would do, he/she&#039;d probably be the likeliest person to know. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 22:50, 23 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Teaser Project: Vandread ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, JeruTz, have started a new project for Vandread and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: {https://baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread}. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 03:25, 7 October 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Good luck with your new project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:09, 12 October 2016 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka-Tsuki android app problem. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey there, your app Baka-Tsuki Ex is giving problem when attempted to read any of the novels. The error says Bitmap empty and then gives another error which is pretty long. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error is happening with other people as well because in the app store people have written that they too get the same error. I have tried redownloading the app but it didn&#039;t work, I tried deleting and downloading the novel cache but it doesn&#039;t do anything so I wanted to report this to you people. I hope it gets fixed soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hmm... I&#039;m not sure what&#039;s the problem.  The developer posted the following advice in the forums, perhaps it will resolve it: &amp;quot;For BakaReaderEx users, please disable Load App KeyStore in Settings -&amp;gt; Update and Notification as it use the old cert.&amp;quot; --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:09, 12 October 2016 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seirei Tsukai no Blade Dance page broken ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When going to the page https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance, it shows this error: 502 Bad Gateway&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seirei Tsukai no Blade Dance is not working ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi. I would like to inform that I cannot access to the page Seirei Tsukai no Blade Dance. I get page error when I click on the link in the website and the same too when using on the app. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw it&#039;s on the up to date section so I doubt it&#039;s removed. If it&#039;s removed, then please just ignore this message. Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seirei Tsukai No Blade Dance ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that the page of serei tsuakai no blade dance is broken the links display a bad gateway error.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konjiki no Wordmaster ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I went to read some of the konjiki no wordmaster chapters but when I went to the main area for the web novel it gave me a &amp;quot;bad gateway&amp;quot; response.  I tried multiple methods of accessing the chapters but all ended up giving me the same response.  I am not sure whether this is a server error due to coding or what is responsible but I felt I should inform you of this issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seirei Tsukai no blade dance page error 502 bad gateway ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was re-reeading it and then the server died, and all that appears on the seirei&#039;s page was error 502 bad gateway&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Absolute Duo either Stalled or Active again ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know if this LN is stalled or not, it remained stalled and I saw chapter 1 of volume 6 was edited  October 3, 2016 and the &amp;quot;Updates&amp;quot; on the page are not being updated even though the prolouge of vol 6 and incomplete release of its chapter 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, a new translator is working on vol 6 (external for now), but the person who added it didn&#039;t think of updating the project page (I&#039;ll do that now). --[[User:RS|RS]] (&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space: nowrap; position: relative;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: absolute; font-size: .8em; top: -11px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: relative; left: -50%;&amp;quot;&amp;gt;[[User talk:RS|talk]]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[https://discord.gg/YC65KzZ discord]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;) 21:17, 13 October 2016 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== novels in app not updating ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i am not able to update novels in ur android app after showdown. pls correct it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mahou Shoujo Ikusei Keikaku (Spanish) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, MahoIkuESP, have started a new project for Mahou Shoujo Ikusei Keikaku (in Spanish) and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[Mahou_Shoujo_Ikusei_Keikaku_(Spanish)]]. --MahoIkuESP 12 November 2016&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Madan no Ou to Vanadis (Polish) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I, GoToHell, have started a new project for Madan no Ou to Vanadis and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Madan_no_Ou_to_Vanadis_(Polski). --[[User:GoToHell|GoToHell]] ([[User talk:GoToHell|talk]]) 17:09, 5 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Approval for full project status ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Requesting for the series [[Youjo Senki|youjo senki]] to be upgraded into full project status. [[User:SifaV6|SifaV6]] ([[User talk:SifaV6|talk]]) 05:03, 14 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Done. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 07:36, 15 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Need Assistance ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello admin&lt;br /&gt;
I&#039;m Ibnu Psycho, i need your assist about an account on bakatsuki, Urgently.&lt;br /&gt;
account&#039;s name is [[User:SATRIA|SATRIA]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
we grouped on Bakatsuki update indonesia, but i can&#039;t touch him anymore. this is about project translation and progression group, so i want to contact him but i don&#039;t know his contact except for his account on bakatsuki and he&#039;s no longer active in here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
so respectfully i need your assistance, i want to know his email address when he signed up on bakatsuki to contact him. may you give me his email? i&#039;m very helped if you do that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
need your answer..ASAP&lt;br /&gt;
thanks for your attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*I can&#039;t actually directly look up someone&#039;s email, and I wouldn&#039;t be comfortable doing so even if I could. However, if users have an email address with their account (it is not required, so not all users do), then you can send an email to them by going to their user page and clicking &amp;quot;Email this user&amp;quot; under Tools in the sidebar.  Unfortunately, that option is not available for the user you mentioned, meaning that they do not have an email address associated with their account. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:39, 11 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Added new teaser project: The Book: JoJo&#039;s Bizarre Adventure 4th Another Day - brazilian portuguese. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, {NcN 987}, have started a new project for {The Book: JoJo&#039;s Bizarre Adventure 4th Another Day - brazilian portuguese} and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: {https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_Book:_JoJo%27s_Bizarre_Adventure_4th_Another_Day}. --[[User:NcN 987|NcN 987]] ([[User talk:NcN 987|talk]]) 20:34, 15 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== DayBreak on Hyperion (in Russian) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, FanTeazer, have started a new project for DayBreak on Hyperion ~ Russian and uploaded some translations. The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Daybreak_on_Hyperion_~_Russian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues with email confirmation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
About 24 hours ago I attempted to register an account and have yet to recieve an email. I attempted with two separate emails on two separate services and have still yet to recieve anything on either. I would like to know if there is any specific issue or if it is just taking too long. The first account I tried to use was creepyjosuke67, but it would seem that nothing has been sent to it. I have checked my spam folder as well as had regular checks on my inbox. If you could resolve this issue or at least inform me as to what is going on that would be nice.&lt;br /&gt;
Thank you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Given your comment on Discord, it seems like you&#039;re talking about the forums.  I see that Lery responded on Discord, and I&#039;m going to assume whatever he did worked out, since I notice your account was listed as active shortly after. &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;Email redacted for preemptive spam/privacy reasons&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:26, 26 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hidan no Aria translation hosting ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name: &lt;br /&gt;
[https://silveredtongue.wordpress.com SilveredTongue]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: &lt;br /&gt;
Frozzendeth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: &lt;br /&gt;
Hidan no Aria&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): &lt;br /&gt;
We would prefer it to be linked, as some of our members wouldn&#039;t like to have our content edited without us knowing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does Your Group Use Machine Translation or Machine-assisted Translation Tools? If yes, elaborate: &lt;br /&gt;
No we do not.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Describe the Source Material Your Translation Group Uses:&lt;br /&gt;
Our source Material is translated from Japanese to Chinese - and then from Chinese to English by us. We also have a guy who knows a fair bit Japanese, so when we run into sentences which makes no sense. He can look it up in the original Japanese source, and get us a better and more clear translation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: &lt;br /&gt;
As stated above we would like to have it linked so~ I don&#039;t really know what to write here :P But i suppose standard is fine? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will look forward to hear from you &lt;br /&gt;
Best regards &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frozzendeth&lt;br /&gt;
03/02-2017 20:30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Everything looks fine. I gave a few more details in a reply on your user talk page. (Note redacted contact information to protect from crawlers). --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:37, 4 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I want to advertise on the baka-tsuki website ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good Day,&lt;br /&gt;
I would like to advertise on your website by posting a single link on the homepage or &lt;br /&gt;
an article with two links in news, blog or forum section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guest post (article) can be made by your writers on any topic, or can be made by ours.&lt;br /&gt;
All payment we make via PayPal straight after the article goes live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Links will go to gambling\bets related website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to make a counteroffer – feel free to contact me.&lt;br /&gt;
Please inform me how much you want for such advertisement and if you have more &lt;br /&gt;
than one website for such ads.&lt;br /&gt;
Thanks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Please give us your contact information so that we can send you our rejection privately. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 16:23, 13 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== IMPORTANT REQUEST ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
I have recently checked all the episodes of Shinmai Maou No Testament. I found that Shinmai Maou No Testament: Volume 8\: Side Story: Wishing to Santa Clause has no link in it. Could you please correct that, I have the pdf file for that Chapter. &lt;br /&gt;
Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Книга героини Цикла историй: Синобу Осино: Прекрасная принцесса ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я бы хотел опубликовать на вашем сайте мой перевод. Вы можете найти его полный текст здесь https://shinbopedia.wordpress.com/translate/translate-princess-beauty-2013/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to publish my Russian translation at your site. Please guide me to the next step.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The next step is to make a project page and then post your translations. I recommend you copy the project page format from a different project when creating your own project page. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:42, 24 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Administrative Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I go by the username yorugami. I am not an official cleaner of any prioject, I have however done some personal cleaning for the projects I am interested in; highschool dxd, zero no tsukaima, etc... However, some of those projects have been taken down; Date A Live; No Game No Life, Papa no Iokoto wo Kikinasai, SAO, etc... I assume the official admins still keep a copy of every volume available; in english of course. I have little hope in this but would it be possible to have them emailed to me so I may continue my work. I would also be happy to submit my own work to baka-tsuki as a contributor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hello. The following response is from [[user:Hobogunner|Hobogunner]]: &amp;quot;Unfortunately we remove all works that become licensed per our own policy and implore everyone to buy the official translations along with deleting the unofficial ones. In fact, it&#039;s more often the pictures that get us in trouble than the text. I know this is a relatively long rejection, but some points are worth reiterating.&amp;quot; If there is anything else we may help you with, just let us know. &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[redacted email to protect privacy]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;--[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 23:13, 18 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project: Monster Hunter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Barnnn, have started a new project for Monster Hunter and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monster_Hunter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Barnnn|Barnnn]] ([[User talk:Barnnn|talk]]) 14:50, 23 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Looks good. Good luck with the translations. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:42, 24 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Login Problem ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am voila_heaven (baka tsuki&#039;s forum account) (aka Kurogaga in Baka Tsuki main account). I am part of member in Baka Tsuki (both main and forum). I have a login problem. And because I forgot about password (read : both), I clicked &amp;quot;Forgot The Password&amp;quot; and I sent it. When I done for sent it, I didn&#039;t found any notifications in my email. Please help me to reset the password. And Give me the solution for solving this problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Contribution of Pocket Monsters: The Animation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): I&#039;m a single independent translator, [http://pokemonthenovel.dreamwidth.org/380.html but here&#039;s a link].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: SaiyamanMS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: [[Pocket Monsters: The Animation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): I&#039;m cool with both?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does Your Group Use Machine Translation or Machine-assisted Translation Tools? If yes, elaborate: Nope. Unless you count using an electronic dictionary for reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Describe the Source Material Your Translation Group Uses: Original Japanese novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: Nothing specific comes to mind... I guess I&#039;ll just go with the given example &amp;quot;Minor typo corrections are okay, but Baka-Tsuki contributors shouldn&#039;t make stylistic edits&amp;quot;?&lt;br /&gt;
[[User:SaiyamanMS|SaiyamanMS]] ([[User talk:SaiyamanMS|talk]]) 09:38, 6 May 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Login Baka-Tsuki forum ( Send activation e-mail ) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I have not been able to activate my forum account, because activation mail does not arrive to my mail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SukaSuka (German) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heya, I have started a new project for Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka (aka Sukasuka) and uploaded some translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The link to the project overview page is [[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)|here]]. --[[User:Yanga|Yanga]] ([[User talk:Yanga|talk]]) 18:18, 26 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Looks good. Good luck and have fun! --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 08:20, 26 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Update Monogatari page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello! Not sure if this is the right place to ask this, but many pages in the Ougi Dark section of Owarimonogatari vol. 3 are missing, while the entire arc has been translated at the [https://tarabletranslation.wordpress.com/ credited translator&#039;s website.] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in the Series Overview section, Shinobumonogatari&#039;s release date is listed as TBA 2017, although the release date has been confirmed for being July 20th, in addition with an ISBN number. [http://amzn.asia/e0uoG0i Here&#039;s the JP Amazon page for it.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/68.197.44.14|68.197.44.14]] 02:33, 12 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thank you for bringing this to our attention. It looks as though there are several active members of the project staff. Either the project manager or supervisor would be the first point of contact, followed by the editors, for issues like missing completed translations. The staff should be the ones to handle this because the volume isn&#039;t linked, it&#039;s actually hosted on our wiki with permission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:As for an outdated listing for the ISBN, feel free to correct it. Things like this, so long as the edit is correct, are minor edits that don&#039;t need permission or special privileges. Think of it as correcting typos as a drive-by editor. --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 08:42, 18 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation Kuro No Maou to Spanish (Web Novel) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanna post links of my own translation.&lt;br /&gt;
I&#039;m translating Kuro No Maou to Spanish, it is a Japanese web novel.&lt;br /&gt;
This is my blog with the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://castanicatranslations.blogspot.com/ Castanica]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You may create the project page and post the links. Please remember to follow the guidelines for your project. If you need assistance with formatting, let us know. --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 08:26, 18 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re: New Translation Upload Request, Kantai Collection - KanColle - Auspicious Seas, Phoenix Skies ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, KnuckleberryFist, have started a new project for Kantai Collection - KanColle - Auspicious Seas, Phoenix Skies and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kantai_Collection_-_KanColle_-_Auspicious_Seas,_Phoenix_Skies. I have also submitted a forum review post that as of now has yet to be approved, but I will include it in the teaser page once it has been approved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am also uploading the full first volume, and as such would also formally request to be approved as a full project.--[[User:KnuckleberryFist|KnuckleberryFist]] ([[User talk:KnuckleberryFist|talk]]) 21:58, 23 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Looks good to me. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 04:37, 24 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== begun translations for a new project  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, {Bunkai}, have started a new project for {Dream Hackers: Community-shou-tachi no Real Cheatopia-} and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dream_Hackers:Community_shou_tachi_no_Real_Cheatopia_Spanish Dream Hackers (Spanish)]]. --[[User:Bunkai|Bunkai]] ([[User talk:Bunkai|talk]]) 11:29, 19 September 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Looks good. Have fun! --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 08:28, 20 September 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Manager ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Lunar Vitae, am assuming Project Manager responsibilities for [[Maria-sama ga Miteru]]. &lt;br /&gt;
All active members of the Project Staff endorse this nomination. --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 08:54, 31 October 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mushoku Tensei chapter 129 gives bad gateway error ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cannot access the 129th chapter of mushoku tensei. It is possible there are similar errors on other chapters, but so far only experienced on 129.&lt;br /&gt;
It is a bad gateway error 502. I tried accessing it through cloudflare always online tech but since that isn&#039;t available for this site I was unable to do so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::The page in question loads just fine on my end. We did have a short period of navigational errors, so that might have had something to do with it. If you continue to experience errors with this, please let us know. --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 12:33, 10 January 2018 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Deleting my account ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to bother you, but I would like to delete my account. I haven&#039;t used this account in a long time and would like to close it. I only read, so I can do that without this account. Sorry for the inconvenience.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regards,&lt;br /&gt;
GNT00Quanta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Uhh... I can&#039;t actually delete an account (I can change names, but the account remains), so you&#039;d have to wait for one of the sysadmins to see this.  One extra account doesn&#039;t matter for the wiki; but if you want to get rid of it, you can remove your email and not log in, which should be the same thing. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 16:20, 9 February 2018 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Requesting the deletion of my user page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I am requesting the deletion of my user page. I blanked it out some time ago, hoping that people wouldn&#039;t be so persistent as to go see its history but I was mistaken. Thanks in advance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Sure. Done. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 16:20, 9 February 2018 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Missing/Removed Series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m very sorry if this doesn&#039;t count as an &amp;quot;administrative request&amp;quot; but I figured administrators would be the only one to have any say in this anyway. I read your English translation of Haganai several years ago and remember it being absolute gold. I really wanted to read it again/see if there were more chapters nowadays, but was sad to find it missing from the site. I don&#039;t know much about the legal issues involved, but is there any way to see said translation again? It was really good, and I wanted to show a friend who doesn&#039;t have the option of reading it in Japanese. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again, sorry if this is the wrong place for this question. I just thought it was worth a shot, at least. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your time,&lt;br /&gt;
-Eriias 11:38 3/24/18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(P.S. I saw it said to use some code thing to put one&#039;s signature and timecode but I don&#039;t really understand how to do that so I just wrote it out manually. I hope that&#039;s ok. DX)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de - Full Project status request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de has fulfilled the requirements for being a full project. Could you take a look at it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:FirstAidTent|FirstAidTent]] ([[User talk:FirstAidTent|talk]]) 13:49, 26 April 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Looks good. Done. Thanks for working on it. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 16:57, 26 April 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Account deletion request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to request deletion for this account. I accidentally created this account when I tried to register a new account with the same email address that I used on my previous account, thanks before. --[[User:Fy|Fy]] ([[User talk:Fy|talk]]) 17:40, 30 May 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Page deletion request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to request page deletion on these following pages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Infinite_Stratos_(Indonesia):Jilid_2_Bab_2|Infinite Stratos V2 - Ch 2]]&lt;br /&gt;
*[[Tensei_Shitara_Slime_Datta_Ken_Vol_01_Chapter_01_(Indonesia)|Slime Datta Ken V1 - Ch 1]]&lt;br /&gt;
*[[Tensei_Shitara_Slime_Datta_Ken_Vol_01_Chapter_02_(Indonesia)|Slime Datta Ken V1 - Ch 2]]&lt;br /&gt;
*[[Tensei_Shitara_Slime_Datta_Ken_Vol_02_Chapter_02_(Indonesia)|Slime Datta Ken V2 - Ch 2]]&lt;br /&gt;
*[[Tensei_Shitara_Slime_Datta_Ken_Vol_02_Chapter_03_(Indonesia)|Slime Datta Ken V2 - Ch 3]]&lt;br /&gt;
*[[Tensei_Shitara_Slime_Datta_Ken_Vol_02_Chapter_04_(Indonesia)|Slime Datta Ken V2 - Ch 4]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of those are purely my translation as you can check it on page history (as for Slime Datta Ken V1, I&#039;m doing total re-translate on the chapters).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for the reason, I would like to not mention it because of personal issues, if possible of course. Please clear this request from the admin request page if the pages have been deleted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if I asked too much, thanks before. ---[[User:Fhana|Fhana]] ([[User talk:Fhana|talk]]) 16:16, 1 June 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Your work was deleted, as requested, while another TL&#039;s work on Slime chaps 1 &amp;amp; 2 was kept. --[[User:RS|RS]] (&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space: nowrap; position: relative;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: absolute; font-size: .8em; top: -11px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: relative; left: -50%;&amp;quot;&amp;gt;[[User talk:RS|talk]]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[https://discord.gg/bakatsuki discord]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;) 12:46, 2 June 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation Starting ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like permission to upload [Spanish] translations of [the following] light novels:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Re:Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Español|Re:Zero]]&lt;br /&gt;
*[[Sentouin Hakenshimasu - Español|Sentouin Hakenshimasu]]&lt;br /&gt;
*[[Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku o! - Español|Kono Subarashii]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Nounai Sentakushi ga, Gakuen Love Come o Zenryoku de Jama Shiteiru - Español|Ore no Nounai]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:User:Zeros|Zeros]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;lt;s&amp;gt;Zeros, your project does not conform to the [[Baka-Tsuki:New Project Startup Guidelines|new project startup guidelines]]. Please create an overview page, and a member of the staff can verify the project after. If you need assistance, you might find Spanish help available on our Discord. A link to our server is located on the left menu. --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 05:15, 31 August 2018 (CEST)}&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
:I&#039;ve gone ahead and approved your projects. Thank you for taking the time to correct the issues. Have fun and good luck! --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 10:15, 5 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing Permission ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I please have permission to edit pages? Also, could please delete my other two accounts? They are: MrWii000 and Edward Elric. Thanks. [[User:Prefish|Prefish]] ([[User talk:Prefish|talk]]) 06:11, 5 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Can you please not create multiple user accounts barring legitimate login problems? You crossed the line. End of. Fortunately for you, I am one of the softer admins...so being on my bad side is a once in a lifetime opportunity that just ends with a &amp;quot;No.&amp;quot; Hate it all you want but you have to respect the decision that has been applied to you. --[[User:Hobogunner|Hobogunner]] ([[User talk:Hobogunner|talk]]) 10:08, 5 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I understand. [[User:Prefish|Prefish]] ([[User talk:Prefish|talk]]) 23:23, 5 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hi, I&#039;m one of the TLers for WA2 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, my name is Isaac and I need the edit rights for the scripts for WA2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;m hesitant to grant any rights because it is/was difficult to confirm who you are. You were added to the project by someone who, from our point of view, is not directly related to it, and appears to no longer be active. Further, your account was created several months ago, assuming I am looking at the same user account page of the one who is listed as a translator on the project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:In that light, I&#039;ll grant basic editing rights. If you need additional rights, please ask your project manager to get in touch with us. --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 09:01, 25 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Permission to make project page, please ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to make a project page for my translation of The Perfect Insider (and then hopefully the next 9 volumes of the series as well). So can my account please be activated for that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
note i am MisterSteak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Your [[The_Perfect_Insider|project]] looks like it&#039;s coming along nicely. Have fun and good luck! --[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 00:57, 28 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Jam, have started a new project for Satsuriku no Tenshi and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Satsuriku_no_Tenshi. --[[User:Jam|Jam]] ([[User talk:Jam|talk]]) 09:38, 30 October 2018 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== email confirmation not received ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
I&#039;m trying to log into my forum account, but I haven&#039;t received an email confirmation yet [roughly 7-10 hrs since creation].&lt;br /&gt;
Can you help me please? My username is iamweirdie. &amp;lt;!-- email removed for privacy --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Manager Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Popo, am assuming Project Manager responsibilities for Seikai no Senki. &lt;br /&gt;
There are no active members of the Project Staff to endorse this nomination except myself. I have begun to edit the work already translated while I look to recruit new, active translators. I have reached out to previous translators through Talk, but have not yet received a response.  --[[User:Popo|Popo]] ([[User talk:Popo|talk]]) 20:57, 24 February 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Popo,&lt;br /&gt;
:While I can appreciate your enthusiasm, and the relative politeness with which you&#039;ve contacted those translators, you unfortunately do not meet the requirements to assume the responsibilities and position of a project manager. Please refer to [[Baka-Tsuki:Project Manager Rules|this page]] for details regarding the position, and feel free to contact myself or any other wiki supervisor on our Discord if you have any questions. --[[User:Leviticus|Leviticus]] ([[User talk:Leviticus|talk]]) 06:23, 26 February 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Satsuriku no Tenshi Light Novel Project Manager ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Jam, am assuming Project Manager responsibilities for Satsuriku no Tenshi. &lt;br /&gt;
All active members of the Project Staff endorse this nomination. --[[User:Jam|Jam]] ([[User talk:Jam|talk]]) 01:24, 8 March 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Looks good.  Also, since a volume is complete, I moved it into the main project category on the wiki and forums. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:06, 8 March 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What happens with the projects in which it has not been possible to communicate with the translator that carries the project? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, good afternoon, I would like to know what happens when there is no way to communicate or ask permission to some / or a translator about &amp;quot;X&amp;quot; light novel to upload the translation here to Baka-Tsuki?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The fact is that I and my partner already have 80% of the first volume of Ore, Twintail or Narimasu in spanish, but we have visited the page of the translator (http://ultimaguil.org) and at the time of finding an option to communicate if we can To translate the novel, there is not, I have read in the rules that we must first ask permission from the translator or group of translators before uploading the project here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Español-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hola, buenas tardes, quisiera saber que ocurre cuando no hay forma de comunicarse o pedirle permiso a algun/o un traductor sobre &amp;quot;X&amp;quot;  novela ligera para subir la traduccion aquí a Baka-Tsuki?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El caso es que yo y mi compañero ya tenemos el 80% del primer volumen de Ore, Twintail ni Narimasu en español, pero hemos visitado la pagina del traductor (http://ultimaguil.org) y a la hora de encontrar una opcion para comunicarle si podemos tener permiso para subir la novela, no la hay, he leído en las reglas que primero se debe pedir permiso al traductor o grupo de traductores antes de subir el proyecto aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Hola, una pregunta: ¿la persona que quieren contactar es el dueño del sitio ultimagil.org o el traductor del premier volumen de la novela? Porque en ese sitio, el primer volumen fue traducido por otra persona, [[User:Contradiction|Contradiction]], que tiene un email de contacto listado. --[[User:RS|RS]] (&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space: nowrap; position: relative;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: absolute; font-size: .8em; top: -11px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: relative; left: -50%;&amp;quot;&amp;gt;[[User talk:RS|talk]]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[https://discord.gg/bakatsuki discord]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;) 07:55, 5 April 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Omae Gotoki ga Maou==&lt;br /&gt;
I, Cheesefluffy, have started a new project for &amp;quot;「Omae Gotoki ga Maou ni Kateru to Omou na」 to Yuusha Party wo Tsuihou Sareta no de, Outo de Kimama ni Kurashitai&amp;quot; and uploaded the first two chapters. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[「Omae Gotoki ga Maou ni Kateru to Omou na」 to Yuusha Party wo Tsuihou Sareta no de, Outo de Kimama ni Kurashitai|LINK]]. --[[User:Cheesefluffy|Cheesefluffy]] ([[User talk:Cheesefluffy|talk]]) 19:40, 26 April 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
::Looks good, good luck! --[[User:Leviticus|Leviticus]] ([[User talk:Leviticus|talk]]) 20:13, 26 April 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Startup ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, [[User:Fawz Altw|Fawz Altw]], have started a new project for Omae wo Otaku ni Shiteyaru Kara, Ore wo Riajuu ni Shitekure!(Indonesian) and uploaded one chapter translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[Omae_wo_Otaku_ni_Shiteyaru_Kara,_Ore_wo_Riajuu_ni_Shitekure!(Indonesia)|Otaria(Indonesia)]]. --[[User:Fawz Altw|Fawz Altw]] ([[User talk:Fawz Altw|talk]]) 10:27, 31 May 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
::Good luck with your project! --[[User:RS|RS]] (&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space: nowrap; position: relative;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: absolute; font-size: .8em; top: -11px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: relative; left: -50%;&amp;quot;&amp;gt;[[User talk:RS|talk]]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[https://discord.gg/bakatsuki discord]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;) 12:34, 31 May 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New project Overlord (Latvian)  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Heino, have started a new project for Overlord (Latvian) and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[Overlord (Latvian)|Overview page for Overlord (Latvian)]]. --[[User:Heino|Heino]] ([[User talk:Heino|talk]]) 17:22, 13 August 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Page looks good. Have fun! --[[User:Leviticus|Leviticus]] ([[User talk:Leviticus|talk]]) 19:44, 13 August 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request to remove/rename this account ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m currently cleaning out all unused accounts and found this old account I have unused for years. I&#039;d like to remove this account at best, but based on all previous requests I read in this page, I guess that&#039;s an impossible request to do that. Therefore, I&#039;d like to at least: Remove my user page; and rename this account to a random name (JohnDoe1973, I guess?). Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I want to help ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to help to continue creating and translating mangas, and I want to be help you with all the things I Know. If you give the opportunity. And I want to continue with my favorite manga apresura and make help in new projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Waiting your answer, Anonymous&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Continue new projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to help to continue and anime named “Oreshura”, but I don’t how to help, so please let me know in what I can help and thank you for read this message.&lt;br /&gt;
And I am the person that write the other message “I want to help”, so thanks for the opportunity and please answer me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== have started a new project for &amp;quot;The White Cat That Swore Vengeance Was Just Lazing on the Dragon King’s Lap&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, djurasico, have started a new project for &amp;quot;The White Cat That Swore Vengeance Was Just Lazing on the Dragon King’s Lap&amp;quot; and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://djurasico-french.weebly.com/le-chat-blanc-qui-a-jureacute-de-se-venger.html. --[[User:Djurasico|Djurasico]] ([[User talk:Djurasico|talk]]) 18:35, 19 December 2019 (CET)&lt;br /&gt;
::You should be able to make pages now. Good luck with your work!  --[[User:RS|RS]] (&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space: nowrap; position: relative;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: absolute; font-size: .8em; top: -11px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: relative; left: -50%;&amp;quot;&amp;gt;[[User talk:RS|talk]]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[https://discord.gg/bakatsuki discord]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;) 18:35, 20 December 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== User Group Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am &#039;&#039;&#039;PhoenixHO&#039;&#039;&#039;, a new member to this significant wiki.&lt;br /&gt;
I have read some of the great light novels here, and I really liked the service. So is the reason I decided to contribute to improving this community.&lt;br /&gt;
My intention is to add another language and translate as much as I can some of the light novels to this language. The language I want to add is the Arabic language, and I believe that it will be very helpful for the Arabians.&lt;br /&gt;
I hope this idea is interesting enough to get me permission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sincerely, &#039;&#039;&#039;PhoenixHO&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==If Her Flag Breaks==&lt;br /&gt;
I, Person72635, have started a project for If Her Flag Breaks and uploaded some translations.&lt;br /&gt;
The link is [[If Her Flag Breaks|here]].&lt;br /&gt;
I think there is already a page in the Future Project Suggestions Forum [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=5611 here]; can somebody move it to the teasers? Also, I don&#039;t know how to put a poll on there.--[[User:Person72635|Person72635]] ([[User talk:Person72635|talk]]) 20:55, 13 June 2020 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The page looks good, good luck on the project! --[[User:Leviticus|Leviticus]] ([[User talk:Leviticus|talk]]) 21:15, 13 June 2020 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Becoming project manager of Phenomeno light novel series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to become project manager of Phenomeno light novel series, if no one else is willing to take on this project.&lt;br /&gt;
--Pakkit&lt;br /&gt;
--[[User:Pakkit|Pakkit]] ([[User talk:Pakkit|talk]]) 22:23, 16 July 2020 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hello Pakkit,&lt;br /&gt;
: While I can appreciate your enthusiasm, you unfortunately do not meet the requirements for the position. Please refer to our [[Baka-Tsuki:Project_Manager_Rules | rules]] regarding the topic. --[[User:Leviticus|Leviticus]] ([[User talk:Leviticus|talk]]) 22:32, 16 July 2020 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Applying for project manager of Phenomeno ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I&#039;m once again applying for project manager of https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Phenomeno after two weeks --[[User:Pakkit|Pakkit]] ([[User talk:Pakkit|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hey Pakkit. I am impressed by the amount of work and your devotion to the project over the last few weeks. The administration has no issue with you assuming the position of project manager for &#039;&#039;Phenomeno&#039;&#039;. Good luck, and have fun! --[[User:Leviticus|Leviticus]] ([[User talk:Leviticus|talk]]) 22:58, 10 August 2020 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mushoku tensei - Pretendo fazer a tradução ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ola , eu queria permissão para poder postar capítulos traduzidos para o português, da novel Mushoku tensei,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shinsekai Yori ~Brazilian Portuguese~ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Kokuhaku, have started a new project for Shinsekai Yori ~Brazilian Portuguese~ and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shinsekai_Yori_~Brazilian_Portuguese~ --[[User:Kokuhaku|Kokuhaku]] ([[User talk:Kokuhaku|talk]]) 22:05, 5 September 2020 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Puppetmaster(External Project Link) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Cheesefluffy, have created a page linking my project &amp;quot;Puppetmaster&amp;quot; from the site [https://www.oolongmochi.ca/ Oolong Mochi]. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[Puppetmaster|LINK]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~ [[User:Cheesefluffy|Cheesefluffy]] ([[User talk:Cheesefluffy|talk]]) 01:05, 2 December 2020 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translate Mahou Sensou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to continue the translation of the Mahou Sensou novel but I don&#039;t know how to add new chapters. I am new in this site and I don&#039;t know very well how it works, can you help me? i want to register as a translator for mahou sensou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::About how it works, you mean [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Formatting formatting]? (you can also have a look at [[Baka-Tsuki:Rules|this one]])&lt;br /&gt;
::In any case, do join the discord server so you can ask your questions directly. --[[User:RS|RS]] (&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space: nowrap; position: relative;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: absolute; font-size: .8em; top: -11px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: relative; left: -50%;&amp;quot;&amp;gt;[[User talk:RS|talk]]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[https://discord.gg/bakatsuki discord]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;) 21:14, 7 February 2021 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Machine Translations for Shimoneta Light Novel Chapters ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My team and I wanted to translate the Shimoneta Light Novels because we saw that there wasn&#039;t an official translation for it, so we did just that. The catch is that we mostly used the help of machine translations. I went through the page referring to the state of machine translations and I believe I&#039;m supposed to send the administers a copy of our translations to be approved. So here&#039;s a link to it:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://drive.google.com/file/d/1fZB-GqScRJ8eT_1kGETvEaTmEGxBsslW/view?usp=sharing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a PDF copy of what we&#039;ve done for the first volume. Chapter 4 is incomplete though. I hope you do enjoy it enough to allow us to post it in the project page!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, xSchons, have started a new project for Katanagatari (German) and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Katanagatari_(German).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request for Project Manager position on Toradora! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good day, admins!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to continue the translation of the &#039;&#039;[[Toradora! (Filipino)|Toradora!]]&#039;&#039; series in Filipino. Since there are no one that is currently active in the team, I want to takeover the project as its project manager. Hoping for a positive response.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;kbd&amp;gt;[[GsH26]]&amp;lt;/kbd&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 02:26, 12 April 2021 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568151</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568151"/>
		<updated>2021-04-12T00:12:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Navigation&lt;br /&gt;
    |Toradora (Filipino)|[[Toradora!:Volume1 Illustrations|&#039;&#039;&#039;Illustrasyon&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
    |[[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 2|&#039;&#039;&#039;Kabanata 2&#039;&#039;&#039;]]}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;May isang bagay sa mundo na di pa nakikita ng sinuman,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Malambot ito at matamis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At kung makita ito, siguradong magugustuhan ito ng lahat,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dahil mahusay ang pagkakatago nito sa daigdig, para mahirap itong mahanap.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, dadating din ang araw na may makakakita nito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At ang dapat makakuha nito ay ang karapat-dapat lamang.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Iyon lang.&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Restart ng translation. 04/11/2021. (GsH26) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas siete trenta na ng umaga. Maganda naman ang araw, at madilim-dilim pa sa loob ng bahay. Dalawa ang silid sa bahay, na may kusinang nakaharap patimog sa loob ng dalawang palapag na paupahan, sampung minuto na lakad mula sa estasyon ng tren. Nasa 80,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Katumbas ng P35,400 sa pera ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; ang renta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suko na &#039;ko! Di ko makuha &#039;to nang tama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinunasan ng isang nayamot na kamay ang hamog sa salamin. Mahamog ang sira-sirang palikuran dahil sa pagligo sa madaling-araw. Kaya naman pagkapunas sa salamin, bumalik ito sa pagiging maulap. Walang kapupuntahan ang pagtuon ng galit sa isang salamin, gaano man kayamot ka...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Walang kwenta naman nito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maging gwapo sa lumulutang na bangs&#039;&#039; — Yan ang slogan sa pinakabagong labas na magasin ng men&#039;s fashion.  Dahil doon, &amp;quot;lumulutang&amp;quot; na ang mga bangs si Takasu Ryuuji. Ayon na rin sa nakalagay sa artikulo, hinila niya yung mga bangs niya, binlow-dry hanggang sa tumayo sila, at saka mahinahong nilagyan ang parehong gilid ng hair gel. Sadya siyang gumising nang kahalating oras na mas maaga para maging katulad ng modelo ang buhok niya at matupad ang kahilingan niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayunpaman, &amp;quot;Siguro, napakawalang muwang naman ako para baguhin ang sarili ko sa bangs lang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galit na itinapon ni Ryuuji ang magasin, na seryosong pinag-ipunan niya ng tapang para bilhin, sa basurahan. Sa kasamaang palad, dahil napakahina niyang umasinta, di niya ito naipasok, imbes ay bumuklat pa ito habang pabagsak, at kinalat ang basurang nasa basurahan sa sahig. Sabi sa nakabuklat na pahina, &amp;quot;May oras ka pa para makapasok sa paaralan. Maamo o brusko? Ang ating paglalakbay sa pagiging modelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kung ako lang ang tatanungin, di ako sigurado kung magmomodelo ako. Kahit na, gusto ko pa ring magbago.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero bigo ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakiramdam na talunan siya, binasâ ni Ryuuji ang mga kamay niya ng tubig at ginulo ang buhok na pinagtuunan niya ng maraming oras para ayusin. Bumalik siya sa pangkaraniwan niyang magulong tuwid na buhok. Pagkatapos, lumuhod siya para pulutin ang kalat sa sahig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala?! Ano &#039;tong... a... amag... maamag!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit na palagi niyang pinupunasan ang hamog, kahit na buong araw niyang nilinis ang mga amag sa kusina at palikuran nung nakaraang linggo... lahat yon, napunta sa wala dahil sa napaka-alinsangan na silid. Kinakagat ang labi sa inis, sinubukan ni Ryuuji kung maaalis niya ang mga amag gamit ang mga tisyu. Siyempre, di yon madali, at napunit niya ang mga ito bandang dulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman, kakaubos ko lang nito nung isang araw lang e. Mukhang bibili na naman ako ng pantanggal-amag.&amp;quot; &#039;&#039;Sa ngayon, iiwanan ko muna sila, pero babalikan ko kayo para kayo&#039;y puksain!&#039;&#039; Tumingin pababa si Ryuuji sa amag havang nagpupulot ng mga kalat. Pagkatapos, marahas niyang pinunasan ang sahig gamit ang ilang tuwalyang gawa sa papel, sinigurong walang tinirang hibla ng buhok at dumi, at pinunasan ang hamog sa hugasán bago niya tinaas ang ulo at nagbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aa, oo. Pet food. Hoy, In~ko-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumagot ang isang napakatinis na boses sa galit na sigaw ng isang estudyanteng nasa haiskul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Salamat, gising na siya.&#039;&#039; Pinapasigla ang sarili uli, nakapaang pumasok si Ryuuji sa kusinang nakakahoy na tile, kumuha ng pet food at diyaryo, at pumunta sa isang sulok ng kanilang sala na naka-tatami.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng banig na gawa sa kahoy. Madalas makikita sa mga tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Tatami Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; Tinanggal niya pagkatapos ang damit sa nagtatakip sa kulungan ng ibon doon, at binati ang kanyang cute na alagang hindi niya nakita buong gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon, iba-iba ang paraan ng pag-alaga ng mga tao sa kanilang alaga, pero ganito inaalagaan ng mga Takazu ang kanilang alagang parrot. Dahil nakakatakot ang hitsura nito sa pagtulog, kinakailangang takpan ng damit ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magandang umaga, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dilaw na parrot si Inko-chan. Tulad ng parati, kinakausap ni Ryuuji ito habang nilalagyan niya ito ng pagkain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ga-gandang umaga,&amp;quot; pataas ang pagkurap nito sa paraang di kaaya-aya o misteryoso, bagamat kaya nitong sumagot sa wikang Hapones. Kahit na kakagising lang, mukhang nasa magandang mood ito. Ito ang dahilan kung bakit siya cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inko-chan, sabihin mo &#039;&#039;kain tayo&#039;&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka... Ka... Kain... Kain tayo! Kain tayo! Kain! Tayo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey, tama na. Ngayon, tingnan naman natin kung kaya mong sabihin &#039;&#039;yon&#039;&#039;! Subukan mo kung kaya mo na&#039;ng sabihin pangalan mo... dali, sabihin mo, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I... I... In... I... Iii... Ii...&amp;quot; Mukhang matindi ang ginagamit na enerhiya ni Inko-chan, habang ginagalaw niya ang kanyang ulo at mabilis na humihigop ng hangin, ay pagkatapos ay winawagaswas niya nang mabilis ang pakpak niya. &amp;quot;Iiiiii....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumuduling ang mga mata niya, at makikita nang kaunti ang kanyang kulay-abong dila na unti-unting lumalabas sa tuka niya. &#039;&#039;Siguro magagawa niya ito ngayong araw&#039;&#039;, iniisip ng kanyang amo na todo ang pagdasal. Sa huli...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ble...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Naman... bakit ang bobo ng mga ibon? Tulad talaga ng inaasahan sa katiting lang ang utak.&#039;&#039; Nagbuntong-hininga si Ryuuji, habang binabalot ang pinagdumihang diyaryo. Tinapon niya ito sa isang plastik. Habang papunta sa basurahan para itapon ito kasama ng mga kalat sa kusina,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sa&#039;n... ka... pupunta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang gising na rin yata ang tangang nasa likod ng fusuma.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng dingding na gawa sa papel. Nagsisilbing &#039;&#039;divider&#039;&#039; ng mga silid sa isang tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Fusuma Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan, diba uniporme yang suot mo? Bakit?&amp;quot; antok na tanong niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maayos na binalot ni Ryuuji ang lalagyan ng basura at sumagot sa boses, &amp;quot;Papasok na &#039;ko. Diba sinabi ko kahapon na pasukan na?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit na binulong niya ang sumusunod habang binubuklat niya ang mga binti niya sa futon,&amp;lt;ref&amp;gt;Isang uri ng kutson sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Futon Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; nagmumukhang iiyak, &#039;&#039;Edi... Edi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edi, paano yung... tanghalian ni Ya-chan? Wala pa akong naaamoy na pagkain e... may ginawa ka ba sa&#039;kin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~... Edi... ano&#039;ng gagawin ni Ya-chan... pagkagising niya...? Walang masarap na kakainin e...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pauwi na &#039;ko pagkagising mo! Pupunta lang ako sa opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano... yun lang ba...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hehehehe&#039;&#039;, ngumiti siya habang sinira niya ang nabukakang binti at nagsimula magpalakpak ...&#039;&#039;Patawad&#039;&#039;, palakpak ng paa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening ceremony ba? Congrats~! Edi ibig sabihin, Grade 11&amp;lt;ref&amp;gt;Sa Japan, ang Grade 11 (ang unang taon ng &#039;&#039;senior high&#039;&#039;) ay katumbas ng ikalawang taon nila sa high school. Sinalin ito sa kasalukuyang katumbas na baitang sa Pilipinas. (Bago ang K-12, katumbas ito ng unang taon sa kolehiyo)&amp;lt;/ref&amp;gt; na si Ryuu-chan mula ngayon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basta. Diba sinabi ko na na gaano ka man ka-busy, dapat tinatanggal mo muna yung makeup mo bago matulog? Angal ka nang angal diyan sa kung gaano kahirap tanggalin niyan, diba sinabi ko mismong bumili ka ng tisyu na pantanggal-makeup,&amp;quot; tiningnan pa nang maigi ang paligid niya, &amp;quot;Ah... Hala! Kumalat yung makeup mo sa punda! Di ko yan maaalis sa labáhan! Dapat inaalagaan mo na yang balat mo! Di ka na bata!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensya na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kitang-kita ang batik-batik na panty niya. Habang tumatayo, tumatalbog ang dibdib niya habang napunta naman ang ilang hibla ng magulo niyang buhok sa pagitan nito. Wagaswas man yan ng buhok niya o dahil sa haba na rin ng kuko niya sa daliri, ramdam mo ang pagkababae niya. Pero kahit ganon, &amp;quot;Napasobra yata inom ko, isang oras pa lang ako sa bahay. Ah~, antok na &#039;ko,&amp;quot; humikab siya, &amp;quot;Aa oo... may dala pala akong pudding pauwi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habang humihinga siya nang malalim, at kinakamot ang makapal na pilikmata niya, dahan-dahan siyang pumunta sa sulok ng silid para makuha ang mga pinamili niya. Ang hitsurang yon — ang napakapulang niyang labing bumubulong ng &amp;quot;pudding,&amp;quot; ang mataba niyang pisngi, at ang mabilog niyang mata — mukhang di yata bagay sa kanya ang hitsurang bata. Kakaiba siya, oo, pero masasabi mo pa ring maganda siya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala... Ryuu-chan, di ko makita yung kutsara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Baka nakalimutang ilagay ng nagtitinda?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imposible! Nakita ko siyang nilagay yung kutsara. Nakakapagtaka naman...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanay ito ni Takasu Ryuuji, si Takasu Yasuko: pangalan sa trabaho &amp;quot;Mirano&amp;quot;. Edad tatlumpu&#039;t tatlo (palagi niyang sinasabi na 23 siya habambuhay), nagtatrabaho siya bilang hostess sa kaisa-isang bar sa kanila, &amp;quot;Bishamonten Kuni.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Literal na &#039;&#039;Bansa ni Bishamonten&#039;&#039;. Si Bishamonten ay isa sa mga diyos ng Budismong Mahayana, na pinaniniwalaang nagdadala ng suwerte sa panahon ng digmaan o labanan. Isa rin siya sa Pitong Pampasuwerteng Diyos (七福神, &#039;&#039;shichifukujin&#039;&#039;) sa mitolohiyang Hapones. [https://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Lucky_Gods Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Binuhos ni Yasuko ang mga laman ng bag sa palapag at naghanap sa gilid ng kanyang futon. Sumimangot siya, &amp;quot;Ang dilim naman rito... di ko talaga makikita yung kutsara kung ganito! Ryuu-chan, pwede pabukas ng kurtina?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nakabukas na sila.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~? Aa, oo... di nga pala ako madalas magising nang ganitong oras, kaya baka nalimutan ko lang...&amp;quot; Sa loob ng madilim na silid, sabay na nagbuntong-hininga ang mag-ina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yun ang bintanang nakaharap sa timog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anim na taon na nung lumipat sila rito. Sa loob nitong maliit nilang bahay na tinitirhan nilang dalawa, ang kaisa-isang pinagkukunan nila ng natural na liwanag ay mula sa bintana sa timog. Dahil nasa hilaga ang pintuan at dahil may kapitbahay sila sa magkaparehong gilid, tanging ang timog lang ang may bintana. Kahit ganito, marami-rami ang nakukuha nilang sinag ng araw, lalo na tuwing umaga. Di na kailangan pang buksan ang ilaw mula pagsikat ng araw hanggang sa paglubog nito, maliban lang kung umuulan. Malaki noon ang nakukuha liwanag ni Ryuuji habang nakauniporme at naghahanda ng almusal nilang dalawa at kay Yasuko na mahimbing namang natutulog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subalit, lahat yon, nagtapos nung nakaraang taon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talababa ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568150</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568150"/>
		<updated>2021-04-11T23:45:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Navigation&lt;br /&gt;
    | Toradora (Filipino)&lt;br /&gt;
    | [[Toradora!:Volume1 Illustrations|&#039;&#039;&#039;Illustrayong Kinulayan&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
    | [[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 2|&#039;&#039;&#039;Kabanata 2&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;May isang bagay sa mundo na di pa nakikita ng sinuman,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Malambot ito at matamis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At kung makita ito, siguradong magugustuhan ito ng lahat,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dahil mahusay ang pagkakatago nito sa daigdig, para mahirap itong mahanap.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, dadating din ang araw na may makakakita nito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At ang dapat makakuha nito ay ang karapat-dapat lamang.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Iyon lang.&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Restart ng translation. 04/11/2021. (GsH26) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas siete trenta na ng umaga. Maganda naman ang araw, at madilim-dilim pa sa loob ng bahay. Dalawa ang silid sa bahay, na may kusinang nakaharap patimog sa loob ng dalawang palapag na paupahan, sampung minuto na lakad mula sa estasyon ng tren. Nasa 80,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Katumbas ng P35,400 sa pera ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; ang renta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suko na &#039;ko! Di ko makuha &#039;to nang tama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinunasan ng isang nayamot na kamay ang hamog sa salamin. Mahamog ang sira-sirang palikuran dahil sa pagligo sa madaling-araw. Kaya naman pagkapunas sa salamin, bumalik ito sa pagiging maulap. Walang kapupuntahan ang pagtuon ng galit sa isang salamin, gaano man kayamot ka...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Walang kwenta naman nito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maging gwapo sa lumulutang na bangs&#039;&#039; — Yan ang slogan sa pinakabagong labas na magasin ng men&#039;s fashion.  Dahil doon, &amp;quot;lumulutang&amp;quot; na ang mga bangs si Takasu Ryuuji. Ayon na rin sa nakalagay sa artikulo, hinila niya yung mga bangs niya, binlow-dry hanggang sa tumayo sila, at saka mahinahong nilagyan ang parehong gilid ng hair gel. Sadya siyang gumising nang kahalating oras na mas maaga para maging katulad ng modelo ang buhok niya at matupad ang kahilingan niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayunpaman, &amp;quot;Siguro, napakawalang muwang naman ako para baguhin ang sarili ko sa bangs lang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galit na itinapon ni Ryuuji ang magasin, na seryosong pinag-ipunan niya ng tapang para bilhin, sa basurahan. Sa kasamaang palad, dahil napakahina niyang umasinta, di niya ito naipasok, imbes ay bumuklat pa ito habang pabagsak, at kinalat ang basurang nasa basurahan sa sahig. Sabi sa nakabuklat na pahina, &amp;quot;May oras ka pa para makapasok sa paaralan. Maamo o brusko? Ang ating paglalakbay sa pagiging modelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kung ako lang ang tatanungin, di ako sigurado kung magmomodelo ako. Kahit na, gusto ko pa ring magbago.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero bigo ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakiramdam na talunan siya, binasâ ni Ryuuji ang mga kamay niya ng tubig at ginulo ang buhok na pinagtuunan niya ng maraming oras para ayusin. Bumalik siya sa pangkaraniwan niyang magulong tuwid na buhok. Pagkatapos, lumuhod siya para pulutin ang kalat sa sahig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala?! Ano &#039;tong... a... amag... maamag!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit na palagi niyang pinupunasan ang hamog, kahit na buong araw niyang nilinis ang mga amag sa kusina at palikuran nung nakaraang linggo... lahat yon, napunta sa wala dahil sa napaka-alinsangan na silid. Kinakagat ang labi sa inis, sinubukan ni Ryuuji kung maaalis niya ang mga amag gamit ang mga tisyu. Siyempre, di yon madali, at napunit niya ang mga ito bandang dulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman, kakaubos ko lang nito nung isang araw lang e. Mukhang bibili na naman ako ng pantanggal-amag.&amp;quot; &#039;&#039;Sa ngayon, iiwanan ko muna sila, pero babalikan ko kayo para kayo&#039;y puksain!&#039;&#039; Tumingin pababa si Ryuuji sa amag havang nagpupulot ng mga kalat. Pagkatapos, marahas niyang pinunasan ang sahig gamit ang ilang tuwalyang gawa sa papel, sinigurong walang tinirang hibla ng buhok at dumi, at pinunasan ang hamog sa hugasán bago niya tinaas ang ulo at nagbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aa, oo. Pet food. Hoy, In~ko-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumagot ang isang napakatinis na boses sa galit na sigaw ng isang estudyanteng nasa haiskul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Salamat, gising na siya.&#039;&#039; Pinapasigla ang sarili uli, nakapaang pumasok si Ryuuji sa kusinang nakakahoy na tile, kumuha ng pet food at diyaryo, at pumunta sa isang sulok ng kanilang sala na naka-tatami.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng banig na gawa sa kahoy. Madalas makikita sa mga tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Tatami Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; Tinanggal niya pagkatapos ang damit sa nagtatakip sa kulungan ng ibon doon, at binati ang kanyang cute na alagang hindi niya nakita buong gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon, iba-iba ang paraan ng pag-alaga ng mga tao sa kanilang alaga, pero ganito inaalagaan ng mga Takazu ang kanilang alagang parrot. Dahil nakakatakot ang hitsura nito sa pagtulog, kinakailangang takpan ng damit ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magandang umaga, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dilaw na parrot si Inko-chan. Tulad ng parati, kinakausap ni Ryuuji ito habang nilalagyan niya ito ng pagkain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ga-gandang umaga,&amp;quot; pataas ang pagkurap nito sa paraang di kaaya-aya o misteryoso, bagamat kaya nitong sumagot sa wikang Hapones. Kahit na kakagising lang, mukhang nasa magandang mood ito. Ito ang dahilan kung bakit siya cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inko-chan, sabihin mo &#039;&#039;kain tayo&#039;&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka... Ka... Kain... Kain tayo! Kain tayo! Kain! Tayo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey, tama na. Ngayon, tingnan naman natin kung kaya mong sabihin &#039;&#039;yon&#039;&#039;! Subukan mo kung kaya mo na&#039;ng sabihin pangalan mo... dali, sabihin mo, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I... I... In... I... Iii... Ii...&amp;quot; Mukhang matindi ang ginagamit na enerhiya ni Inko-chan, habang ginagalaw niya ang kanyang ulo at mabilis na humihigop ng hangin, ay pagkatapos ay winawagaswas niya nang mabilis ang pakpak niya. &amp;quot;Iiiiii....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumuduling ang mga mata niya, at makikita nang kaunti ang kanyang kulay-abong dila na unti-unting lumalabas sa tuka niya. &#039;&#039;Siguro magagawa niya ito ngayong araw&#039;&#039;, iniisip ng kanyang amo na todo ang pagdasal. Sa huli...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ble...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Naman... bakit ang bobo ng mga ibon? Tulad talaga ng inaasahan sa katiting lang ang utak.&#039;&#039; Nagbuntong-hininga si Ryuuji, habang binabalot ang pinagdumihang diyaryo. Tinapon niya ito sa isang plastik. Habang papunta sa basurahan para itapon ito kasama ng mga kalat sa kusina,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sa&#039;n... ka... pupunta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang gising na rin yata ang tangang nasa likod ng fusuma.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng dingding na gawa sa papel. Nagsisilbing &#039;&#039;divider&#039;&#039; ng mga silid sa isang tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Fusuma Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan, diba uniporme yang suot mo? Bakit?&amp;quot; antok na tanong niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maayos na binalot ni Ryuuji ang lalagyan ng basura at sumagot sa boses, &amp;quot;Papasok na &#039;ko. Diba sinabi ko kahapon na pasukan na?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit na binulong niya ang sumusunod habang binubuklat niya ang mga binti niya sa futon,&amp;lt;ref&amp;gt;Isang uri ng kutson sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Futon Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; nagmumukhang iiyak, &#039;&#039;Edi... Edi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edi, paano yung... tanghalian ni Ya-chan? Wala pa akong naaamoy na pagkain e... may ginawa ka ba sa&#039;kin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~... Edi... ano&#039;ng gagawin ni Ya-chan... pagkagising niya...? Walang masarap na kakainin e...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pauwi na &#039;ko pagkagising mo! Pupunta lang ako sa opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano... yun lang ba...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hehehehe&#039;&#039;, ngumiti siya habang sinira niya ang nabukakang binti at nagsimula magpalakpak ...&#039;&#039;Patawad&#039;&#039;, palakpak ng paa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening ceremony ba? Congrats~! Edi ibig sabihin, Grade 11&amp;lt;ref&amp;gt;Sa Japan, ang Grade 11 (ang unang taon ng &#039;&#039;senior high&#039;&#039;) ay katumbas ng ikalawang taon nila sa high school. Sinalin ito sa kasalukuyang katumbas na baitang sa Pilipinas. (Bago ang K-12, katumbas ito ng unang taon sa kolehiyo)&amp;lt;/ref&amp;gt; na si Ryuu-chan mula ngayon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basta. Diba sinabi ko na na gaano ka man ka-busy, dapat tinatanggal mo muna yung makeup mo bago matulog? Angal ka nang angal diyan sa kung gaano kahirap tanggalin niyan, diba sinabi ko mismong bumili ka ng tisyu na pantanggal-makeup,&amp;quot; tiningnan pa nang maigi ang paligid niya, &amp;quot;Ah... Hala! Kumalat yung makeup mo sa punda! Di ko yan maaalis sa labáhan! Dapat inaalagaan mo na yang balat mo! Di ka na bata!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensya na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kitang-kita ang batik-batik na panty niya. Habang tumatayo, tumatalbog ang dibdib niya habang napunta naman ang ilang hibla ng magulo niyang buhok sa pagitan ng mga ito. Wagaswas man yan ng buhok niya o dahil sa haba na rin ng kuko niya sa daliri, ramdam mo ang pagkababae niya. Pero kahit ganon, &amp;quot;Napasobra yata inom ko, isang oras pa lang ako sa bahay. Ah, naantok ako,&amp;quot; humikab siya, &amp;quot;Aa oo... may dala akong pudding pauwi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habang humihinga siya nang malalim, at kinakamot ang makapal na pilikmata niya, dahan-dahan siyang pumunta sa sulok ng silid para makuha ang mga pinamili niya. Ang hitsurang yon — ang napakapulang niyang labing bumubulong ng &amp;quot;pudding,&amp;quot; ang mataba niyang pisngi, at ang mabilog niyang mata — mukhang di yata bagay sa kanya ang hitsurang bata. Kakaiba siya, oo, pero masasabi mo pa rin na maganda siya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala... Ryuu-chan, di ko makita yung kutsara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Baka nakalimutang ilagay ng nagtitinda?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imposible! Nakita ko siyang nilagay yung kutsara. Nakakapagtaka naman...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanay ito ni Takasu Ryuuji, si Takasu Yasuko: pangalan sa trabaho &amp;quot;Mirano&amp;quot;. Edad tatlumpu&#039;t tatlo (palagi niyang sinasabi na 23 siya habambuhay), nagtatrabaho siya bilang hostess sa kaisa-isang bar sa kanila, &amp;quot;Bishamonten Kuni.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Binuhos ni Yasuko ang mga laman ng bag sa palapag at naghanap sa mga ito sa gilid ng kanyang futon. Sumimangot siya, &amp;quot;Ang dilim naman rito... di ko talaga makikita yung kutsara kung ganito! Ryuu-chan, pwede pabukas ng kurtina?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nakabukas na sila.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~? Aa, oo... di nga pala ako madalas magising nang ganitong oras, kaya baka nalimutan ko lang...&amp;quot; Sa loob ng madilim na silid, sabay na nagbuntong-hininga ang mag-ina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yun ang bintanang nakaharap sa timog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anim na taon na nung lumipat sila rito. Sa loob nitong maliit nilang bahay na tinitirhan nilang dalawa, ang kaisa-isang pinagkukunan nila ng natural na liwanag ay mula sa bintana sa timog. Dahil nasa hilaga ang pintuan at dahil may kapitbahay sila sa magkaparehong gilid, tanging ang timog lang ang may bintana. Kahit ganito, marami-rami ang nakukuha nilang sinag ng araw, lalo na tuwing umaga. Di na kailangan pang buksan ang ilaw mula pagsikat ng araw hanggang sa paglubog nito, maliban lang kung umuulan. Malaki noon ang nakukuha liwanag ni Ryuuji habang nakauniporme at naghahanda ng almusal nilang dalawa at kay Yasuko na mahimbing namang natutulog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subalit, lahat yon, nagtapos nung nakaraang taon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talababa ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Guidelines&amp;diff=568110</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Guidelines&amp;diff=568110"/>
		<updated>2021-04-11T03:00:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ito po ang mga panuntunan sa pagsasalin mula sa isang wika patungo sa wikang Filipino. Para po ito sa seryeng &#039;&#039;[[Toradora! (Filipino)|Toradora!]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gabay sa Pagsalin (2021) ==&lt;br /&gt;
Hangga&#039;t maaari, isalin po ang serye sa orihinal na wika nito (wikang Hapones). Kung hindi kaya o imposible, maaari naman po na gamitin ang opisyal na salin sa wikang Ingles ng serye. Pero, bago muna ang lahat ng iyon, magparehistro muna po kayo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple lang po ang mga panuntunan sa pagsalin, dahil maliit na proyekto pa lamang ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Saligang-Batas ===&lt;br /&gt;
Narito ang &amp;quot;saligang-batas&amp;quot; na dapat sundin ng mga nagsasalin ng serye.&lt;br /&gt;
* Dapat isalin ang lahat ng mga salita sa normal na pang-araw-araw na wikang Filipino.&lt;br /&gt;
** Hindi ibig sabihin nito na bawal gamitin ang Ingles o Hapones sa salin. May mga salita talagang imposibleng masalin sa ibang wika.&lt;br /&gt;
* Gamitin ang baybay na ginagamit ng nakararami.&lt;br /&gt;
** Halimbawa, &amp;quot;konti&amp;quot; imbes na &amp;quot;kaunti&amp;quot;, &amp;quot;kesa&amp;quot; imbes na &amp;quot;kaysa&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Gamtin ang balarila (&#039;&#039;grammar&#039;&#039;) na &amp;quot;ginagamit ng madla.&amp;quot;&lt;br /&gt;
** Sa madaling salita, wag maging purista sa pagsalin. Para saan ang pagsasalin kung nakakailang basahin ito?&lt;br /&gt;
Pwede ma-&#039;&#039;override&#039;&#039; ang mga ito depende sa mga kaso at kung ano na ang pinag-usapan. Pero, dapat tandaan na ito ang pinakamataas sa mga panuntunan sa pagsasalin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mga Kaso ng Pagsalin ===&lt;br /&gt;
Paki-update po ito para maipakita ang mga napag-usapan na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Honorifics at ayos ng pangalan ====&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;I-retain&#039;&#039;&#039; ang mga honorifics. (&#039;&#039;kun, chan, san&#039;&#039;) &#039;&#039;&#039;Wag i-italicize.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;I-retain&#039;&#039;&#039; din ang mga palayaw.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;I-retain&#039;&#039;&#039; din ang ayos ng pangalan (una muna ang apelyido bago pangalan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Paggamit ng mga malalalim o lumang salita ====&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Depende sa kaso.&#039;&#039;&#039; Kung kailangang gamitin ang lumang Filipino sa eksena, gamitin ito. Ang mga halimbawa nito ay kung ginamit ang lumang Hapones o Ingles sa serye.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Pero, pinapayuhan na wag ito masyadong gamitin.&#039;&#039;&#039; Hangga&#039;t posible, gamitin ang pangkaraniwang Filipino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Pagsalin sa mga salitang teknikal ====&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Kung kaya, sige lang.&#039;&#039;&#039; Lagyan lang ng &#039;&#039;footnote&#039;&#039; ang bawat paggamit sa salita para maabisuhan ang mga mambabasa tungkol sa kung ano ang ibig sabihin nito. Magbigay din ng link sa Wikipedia kung posible.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Pero, kung di kaya, gamitin ang Ingles.&#039;&#039;&#039; Lagyan din ng &#039;&#039;footnote&#039;&#039; ang mga ito at magbigay ng maikling paliwanag tungkol rito. Magbigay din ng link sa Wikipedia kung posible. &#039;&#039;&#039;Wag i-italicize.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora:Saling_Tagalog_Guideline&amp;diff=568109</id>
		<title>Toradora:Saling Tagalog Guideline</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora:Saling_Tagalog_Guideline&amp;diff=568109"/>
		<updated>2021-04-11T02:36:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Toradora:Saling Tagalog Guideline to Toradora! (Filipino): Guidelines: consistency&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Toradora! (Filipino): Guidelines]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Guidelines&amp;diff=568108</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Guidelines&amp;diff=568108"/>
		<updated>2021-04-11T02:36:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Toradora:Saling Tagalog Guideline to Toradora! (Filipino): Guidelines: consistency&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Mga Panuntunan sa Pagsalin mula Ingles sa Tagalog ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa mga interesadong magsalin ng nobelang ito mula sa Ingles patungong Tagalog, maaari lamang [[Special:Userlogin|magparehistro muna]] bago sumali sa pagsalin.  Pinapayuhan din ang mga tagasalin na maging aktibo sa [[Talk:Toradora (Saling Tagalog)|usapan]] upang mapag-ayunan ang saling gagamitin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinapayuhan din ang mga tagasalin na dahil Tagalog ang wikang ginagamit sa pagsalin (imbes na Filipino), gamitin ang tradisyunal na paraan ng pagsalin mula sa Ingles:&lt;br /&gt;
* Hanapin ang direktang salin nito sa Tagalog.&lt;br /&gt;
* Kung walang mahahanap na direktang salin, hanapin ang salin nito sa Kastila.&lt;br /&gt;
* Kung walang mahahanap na salin mula sa Kastila, direktang hiramin ang salita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Makakatulong din ang pagsangguni sa talasalitaang onlayn:&lt;br /&gt;
*[http://www.bansa.org/dictionaries/tgl/ Bansa.org Tagalog-English Dictionary]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568107</id>
		<title>Toradora! (Filipino)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568107"/>
		<updated>2021-04-11T02:36:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Toradora!_novel_cover.jpg|alt=Pabalat ng unang bolyum.|thumb|Pabalat ng unang bolyum.]]&lt;br /&gt;
Ang &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Toradora!&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; ay isang serye ng nobelang magaan na isinulat ni [[:Category:Yuyuko Takemiya|Yuyuko Takemiya]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bukod sa Filipino, mababasa rin ang serye sa ibang wika:&lt;br /&gt;
*[[Toradora%21|English (Ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Español)|Español (Espanyol)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! - Français|Français (Pranses)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (German)|Deutsch (Aleman)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Greek)|Ελληνικά (Griyego)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indones)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora (Italian)|Italiano (Italyano)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Polish)|Polish (Polako)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Portuguese)|Portuguese (Portuges)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Romanian)|Română (Romanyo)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Russian)|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Turkish)|Türkçe (Turko)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Buod==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinimulan ni Takasu Ryuuji ang ika-11 baitang niya sa pagporma. Gayunpaman, may iisang bagay siyang kinasusuklaman: kahit na maamo ang kanyang ugali, namana naman niya ang nakakatakot na titig ng kanyang tatay na gangster, na madalas magresulta sa mga di pagkakaintindihan sa mga kaklase niya. Pero, lahat yan magbabago na, sa unang araw ng pasukan, aksidente niyang nabangga ang pinakadelikadong nilalang sa paaralan - Aisaka Taiga, kilala ring Palmtop Tiger. Kahit na maliit, napakanegatibo ang ugali ni Taiga at nag-iiwan ng isang &amp;quot;madugong daan&amp;quot; saanman siya pumunta, kaya ganon ang bansag sa kanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matapos ang di kaaya-ayang pagsalubong kay Taiga, sinubukan ni Ryuuji na ang gawin ang lahat para maiwasan siya. Pero di niya sinasadyang malaman na may gusto si Taiga sa matalik niyang kaibigang si Kitamura Yuusaku, habang nalaman naman ni Taiga na may gusto siya sa matalik na kaibigan niyang si Kushieda Minori. Kaya naman, nagdesisyong si Taiga na tulungan siya ni Ryuuji sa pagpapansin niya kay Kitamura bilang kanyang &amp;quot;personal na tagasilbi,&amp;quot; at bilang kapalit ay tutulungan naman niya itong magpapansin kay Minori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dahil sa ugali ni Ryuuji na maglinis nang maglinis at sa lapit na rin ng bahay ni Taiga, bukod sa pagtulog, madalas tumatambay na lang si Taiga sa bahay ni Ryuuji. Kalaunan, nakita ni Ryuuji ang isang bahagi sa pagkatao ni Taiga na di nakikita ng iba, at lalong naging malapit sila sa isa&#039;t isa, na umabot sa puntong kumalat ang mga tsismis na baka sila na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaya naman, dito nagsimula ang labanan sa pagitan ng Tigre at Dragon - Toradora!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagsalin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Talaan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pinapayuhan ang mga tagasalin na [[Toradora! (Filipino): Registration|itala]] kung ang ang mga kabanatang isinasalin nila.&#039;&#039;&#039; (Tingnan ang [[format_guideline#Translators|mga Panuntunan sa mga Tagasalin]] para sa mga patakaran sa paggamit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mga Pamantayan ng Pormat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kinakailangang umayon ang bawat kabanatang isinasalin sa mga napag-kasunduan nang mga panuntunan.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Pangkalahatang Panuntunan sa Istilo (Kung saan aayon, nakasulat sa ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora:Saling Tagalog Guideline|Mga Panuntunan sa Pagsalin mula Ingles sa Tagalog]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Talaan ng Pagsalin==&lt;br /&gt;
*Abril 11, 2021 - Pag-&#039;&#039;restart&#039;&#039; sa pagsalin sa serye.&lt;br /&gt;
*Mayo 12, 2008 - Sinimulan ang proyekto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talaan ng Nilalaman ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 1===&lt;br /&gt;
[[File:Toradora!_novel_cover.jpg|alt=Pabalat ng unang bolyum.|215x215px|thumb|Bolyum 1.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume1_Illustrations|Ilustrasyong Kinulayan]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1|Kabanata 1]] &lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng May-Akda|Sulat ng May-Akda]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng Taga-Salin|Sulat ng Taga-Salin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume2_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Spin-off&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 3===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume3_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 4===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume4_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 5===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume5_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 6===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume6_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 7===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume7_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tagasalin ===&lt;br /&gt;
::*[[User:supahem|supahem]]&lt;br /&gt;
::*[[User:xxfate13|xxfate13]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Prince eL kira Akihiro|Prince eL kira Akihiro]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ArchFear|ArchFear]]&lt;br /&gt;
::*[[User:GsH26|GsH26]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Filipino)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora:Registration_Page_~Saling_Tagalog~&amp;diff=568106</id>
		<title>Toradora:Registration Page ~Saling Tagalog~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora:Registration_Page_~Saling_Tagalog~&amp;diff=568106"/>
		<updated>2021-04-11T02:34:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Toradora:Registration Page ~Saling Tagalog~ to Toradora! (Filipino): Registration: consistency&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Toradora! (Filipino): Registration]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Registration&amp;diff=568105</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Registration</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Registration&amp;diff=568105"/>
		<updated>2021-04-11T02:34:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Toradora:Registration Page ~Saling Tagalog~ to Toradora! (Filipino): Registration: consistency&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Tala ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Tomo 1&lt;br /&gt;
**Kabanata 1 - [[User:supahem|supahem]] / [[User:xxfate13|xxfate13]] / [[User:Gsh26|Gsh26]] (2021 restart)&lt;br /&gt;
**Kabanata 2 - [[User:supahem|supahem]] / [[User:xxfate13|xxfate13]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 3 - [[User:supahem|supahem]] / [[User:xxfate13|xxfate13]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 4 - [[User:supahem|supahem]] / [[User:ArchFear|ArchFear]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 5 - [[User:supahem|supahem]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 6 - [[User:supahem|supahem]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Tomo 2&lt;br /&gt;
**Kabanata 1 - [[User:ironB|ironB]]/[[User:Arcobro001|Arcobro001]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 2 - [[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 3 - [[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 4 - [[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 5 - [[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 6 - [[User:ironB|ironB]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Registration&amp;diff=568104</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Registration</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Registration&amp;diff=568104"/>
		<updated>2021-04-11T02:34:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: Registration.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Tala ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Tomo 1&lt;br /&gt;
**Kabanata 1 - [[User:supahem|supahem]] / [[User:xxfate13|xxfate13]] / [[User:Gsh26|Gsh26]] (2021 restart)&lt;br /&gt;
**Kabanata 2 - [[User:supahem|supahem]] / [[User:xxfate13|xxfate13]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 3 - [[User:supahem|supahem]] / [[User:xxfate13|xxfate13]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 4 - [[User:supahem|supahem]] / [[User:ArchFear|ArchFear]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 5 - [[User:supahem|supahem]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 6 - [[User:supahem|supahem]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Tomo 2&lt;br /&gt;
**Kabanata 1 - [[User:ironB|ironB]]/[[User:Arcobro001|Arcobro001]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 2 - [[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 3 - [[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 4 - [[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 5 - [[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
**Kabanata 6 - [[User:ironB|ironB]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568103</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568103"/>
		<updated>2021-04-11T01:37:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Navigation&lt;br /&gt;
    | Toradora (Filipino)&lt;br /&gt;
    | [[Toradora!:Volume1 Illustrations|&#039;&#039;&#039;Illustrayong Kinulayan&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
    | [[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 2|&#039;&#039;&#039;Kabanata 2&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;May isang bagay sa mundo na di pa nakikita ng sinuman,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Malambot ito at matamis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At kung makita ito, siguradong magugustuhan ito ng lahat,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dahil mahusay ang pagkakatago nito sa daigdig, para mahirap itong mahanap.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, dadating din ang araw na may makakakita nito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At ang dapat makakuha nito ay ang karapat-dapat lamang.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Iyon lang.&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Restart ng translation. 04/11/2021. (GsH26) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas siete trenta na ng umaga. Maganda naman ang araw, at madilim-dilim pa sa loob ng bahay. Dalawa ang silid sa bahay, na may kusinang nakaharap patimog sa loob ng dalawang palapag na paupahan, sampung minuto na lakad mula sa estasyon ng tren. Nasa 80,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Katumbas ng P35,400 sa pera ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; ang renta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suko na &#039;ko! Di ko makuha &#039;to nang tama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinunasan ng isang nayamot na kamay ang hamog sa salamin. Mahamog ang sira-sirang palikuran dahil sa pagligo sa madaling-araw. Kaya naman pagkapunas sa salamin, bumalik ito sa pagiging maulap. Walang kapupuntahan ang pagtuon ng galit sa isang salamin, gaano man kayamot ka...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Walang kwenta naman nito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maging gwapo sa lumulutang na bangs&#039;&#039; — Yan ang slogan sa pinakabagong labas na magasin ng men&#039;s fashion.  Dahil doon, &amp;quot;lumulutang&amp;quot; na ang mga bangs si Takasu Ryuuji. Ayon na rin sa nakalagay sa artikulo, hinila niya yung mga bangs niya, binlow-dry hanggang sa tumayo sila, at saka mahinahong nilagyan ang parehong gilid ng hair gel. Sadya siyang gumising nang kahalating oras na mas maaga para maging katulad ng modelo ang buhok niya at matupad ang kahilingan niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayunpaman, &amp;quot;Siguro, napakawalang muwang naman ako para baguhin ang sarili ko sa bangs lang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galit na itinapon ni Ryuuji ang magasin, na seryosong pinag-ipunan niya ng tapang para bilhin, sa basurahan. Sa kasamaang palad, dahil napakahina niyang umasinta, di niya ito naipasok, imbes ay bumuklat pa ito habang pabagsak, at kinalat ang basurang nasa basurahan sa sahig. Sabi sa nakabuklat na pahina, &amp;quot;May oras ka pa para makapasok sa paaralan. Maamo o brusko? Ang ating paglalakbay sa pagiging modelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kung ako lang ang tatanungin, di ako sigurado kung magmomodelo ako. Kahit na, gusto ko pa ring magbago.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero bigo ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakiramdam na talunan siya, binasâ ni Ryuuji ang mga kamay niya ng tubig at ginulo ang buhok na pinagtuunan niya ng maraming oras para ayusin. Bumalik siya sa pangkaraniwan niyang magulong tuwid na buhok. Pagkatapos, lumuhod siya para pulutin ang kalat sa sahig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala?! Ano &#039;tong... a... amag... maamag!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit na palagi niyang pinupunasan ang hamog, kahit na buong araw niyang nilinis ang mga amag sa kusina at palikuran nung nakaraang linggo... lahat yon, napunta sa wala dahil sa napaka-alinsangan na silid. Kinakagat ang labi sa inis, sinubukan ni Ryuuji kung maaalis niya ang mga amag gamit ang mga tisyu. Siyempre, di yon madali, at napunit niya ang mga ito bandang dulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman, kakaubos ko lang nito nung isang araw lang e. Mukhang bibili na naman ako ng pantanggal-amag.&amp;quot; &#039;&#039;Sa ngayon, iiwanan ko muna sila, pero babalikan ko kayo para kayo&#039;y puksain!&#039;&#039; Tumingin pababa si Ryuuji sa amag havang nagpupulot ng mga kalat. Pagkatapos, marahas niyang pinunasan ang sahig gamit ang ilang tuwalyang gawa sa papel, sinigurong walang tinirang hibla ng buhok at dumi, at pinunasan ang hamog sa hugasán bago niya tinaas ang ulo at nagbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aa, oo. Pet food. Hoy, In~ko-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumagot ang isang napakatinis na boses sa galit na sigaw ng isang estudyanteng nasa haiskul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Salamat, gising na siya.&#039;&#039; Pinapasigla ang sarili uli, nakapaang pumasok si Ryuuji sa kusinang nakakahoy na tile, kumuha ng pet food at diyaryo, at pumunta sa isang sulok ng kanilang sala na naka-tatami.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng banig na gawa sa kahoy. Madalas makikita sa mga tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Tatami Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; Tinanggal niya pagkatapos ang damit sa nagtatakip sa kulungan ng ibon doon, at binati ang kanyang cute na alagang hindi niya nakita buong gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon, iba-iba ang paraan ng pag-alaga ng mga tao sa kanilang alaga, pero ganito inaalagaan ng mga Takazu ang kanilang alagang parrot. Dahil nakakatakot ang hitsura nito sa pagtulog, kinakailangang takpan ng damit ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magandang umaga, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dilaw na parrot si Inko-chan. Tulad ng parati, kinakausap ni Ryuuji ito habang nilalagyan niya ito ng pagkain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ga-gandang umaga,&amp;quot; pataas ang pagkurap nito sa paraang di kaaya-aya o misteryoso, bagamat kaya nitong sumagot sa wikang Hapones. Kahit na kakagising lang, mukhang nasa magandang mood ito. Ito ang dahilan kung bakit siya cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inko-chan, sabihin mo &#039;&#039;kain tayo&#039;&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka... Ka... Kain... Kain tayo! Kain tayo! Kain! Tayo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey, tama na. Ngayon, tingnan naman natin kung kaya mong sabihin &#039;&#039;yon&#039;&#039;! Subukan mo kung kaya mo na&#039;ng sabihin pangalan mo... dali, sabihin mo, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I... I... In... I... Iii... Ii...&amp;quot; Mukhang matindi ang ginagamit na enerhiya ni Inko-chan, habang ginagalaw niya ang kanyang ulo at mabilis na humihigop ng hangin, ay pagkatapos ay winawagaswas niya nang mabilis ang pakpak niya. &amp;quot;Iiiiii....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumuduling ang mga mata niya, at makikita nang kaunti ang kanyang kulay-abong dila na unti-unting lumalabas sa tuka niya. &#039;&#039;Siguro magagawa niya ito ngayong araw&#039;&#039;, iniisip ng kanyang amo na todo ang pagdasal. Sa huli...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ble...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Naman... bakit ang bobo ng mga ibon? Tulad talaga ng inaasahan sa katiting lang ang utak.&#039;&#039; Nagbuntong-hininga si Ryuuji, habang binabalot ang pinagdumihang diyaryo. Tinapon niya ito sa isang plastik. Habang papunta sa basurahan para itapon ito kasama ng mga kalat sa kusina,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sa&#039;n... ka... pupunta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang gising na rin yata ang tangang nasa likod ng fusuma.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng dingding na gawa sa papel. Nagsisilbing &#039;&#039;divider&#039;&#039; ng mga silid sa isang tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Fusuma Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan, diba uniporme yang suot mo? Bakit?&amp;quot; antok na tanong niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maayos na binalot ni Ryuuji ang lalagyan ng basura at sumagot sa boses, &amp;quot;Papasok na &#039;ko. Diba sinabi ko kahapon na pasukan na?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit na binulong niya ang sumusunod habang binubuklat niya ang mga binti niya sa futon,&amp;lt;ref&amp;gt;Isang uri ng kutson sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Futon Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; nagmumukhang iiyak, &#039;&#039;Edi... Edi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edi, paano yung... tanghalian ni Ya-chan? Wala pa akong naaamoy na pagkain e... may ginawa ka ba sa&#039;kin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~... Edi... ano&#039;ng gagawin ni Ya-chan... pagkagising niya...? Walang masarap na kakainin e...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pauwi na &#039;ko pagkagising mo! Pupunta lang ako sa opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano... yun lang ba...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hehehehe&#039;&#039;, ngumiti siya habang sinira niya ang nabukakang binti at nagsimula magpalakpak ...&#039;&#039;Patawad&#039;&#039;, palakpak ng paa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening ceremony ba? Congrats~! Edi ibig sabihin, Grade 11&amp;lt;ref&amp;gt;Sa Japan, ang Grade 11 (ang unang taon ng &#039;&#039;senior high&#039;&#039;) ay katumbas ng ikalawang taon nila sa high school. Sinalin ito sa kasalukuyang katumbas na baitang sa Pilipinas. (Bago ang K-12, katumbas ito ng unang taon sa kolehiyo)&amp;lt;/ref&amp;gt; na si Ryuu-chan mula ngayon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basta. Diba sinabi ko na na gaano ka man ka-busy, dapat tinatanggal mo muna yung makeup mo bago matulog? Angal ka nang angal diyan sa kung gaano kahirap tanggalin niyan, diba sinabi ko mismong bumili ka ng tisyu na pantanggal-makeup,&amp;quot; tiningnan pa nang maigi ang paligid niya, &amp;quot;Ah... Hala! Kumalat yung makeup mo sa punda! Di ko yan maaalis sa labáhan! Dapat inaalagaan mo na yang balat mo! Di ka na bata!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensya na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talababa ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568102</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568102"/>
		<updated>2021-04-11T01:36:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Navigation&lt;br /&gt;
    | Toradora (Filipino)&lt;br /&gt;
    | [[Toradora!:Volume1 Illustrations|&#039;&#039;&#039;Illustrayong Kinulayan&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
    | [[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 2|&#039;&#039;&#039;Kabanata 2&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;May isang bagay sa mundo na di pa nakikita ng sinuman,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Malambot ito at matamis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At kung makita ito, siguradong magugustuhan ito ng lahat,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dahil mahusay ang pagkakatago nito sa daigdig, para mahirap itong mahanap.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, dadating din ang araw na may makakakita nito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At ang dapat makakuha nito ay ang karapat-dapat lamang.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Iyon lang.&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Restart ng translation. 04/11/2021. (GsH26) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas siete trenta na ng umaga. Maganda naman ang araw, at madilim-dilim pa sa loob ng bahay. Dalawa ang silid sa bahay, na may kusinang nakaharap patimog sa loob ng dalawang palapag na paupahan, sampung minuto na lakad mula sa estasyon ng tren. Nasa 80,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Katumbas ng P35,400 sa pera ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; ang renta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suko na &#039;ko! Di ko makuha &#039;to nang tama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinunasan ng isang nayamot na kamay ang hamog sa salamin. Mahamog ang sira-sirang palikuran dahil sa pagligo sa madaling-araw. Kaya naman pagkapunas sa salamin, bumalik ito sa pagiging maulap. Walang kapupuntahan ang pagtuon ng galit sa isang salamin, gaano man kayamot ka...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Walang kwenta naman nito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maging gwapo sa lumulutang na bangs&#039;&#039; — Yan ang slogan sa pinakabagong labas na magasin ng men&#039;s fashion.  Dahil doon, &amp;quot;lumulutang&amp;quot; na ang mga bangs si Takasu Ryuuji. Ayon na rin sa nakalagay sa artikulo, hinila niya yung mga bangs niya, binlow-dry hanggang sa tumayo sila, at saka mahinahong nilagyan ang parehong gilid ng hair gel. Sadya siyang gumising nang kahalating oras na mas maaga para maging katulad ng modelo ang buhok niya at matupad ang kahilingan niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayunpaman, &amp;quot;Siguro, napakawalang muwang naman ako para baguhin ang sarili ko sa bangs lang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galit na itinapon ni Ryuuji ang magasin, na seryosong pinag-ipunan niya ng tapang para bilhin, sa basurahan. Sa kasamaang palad, dahil napakahina niyang umasinta, di niya ito naipasok, imbes ay bumuklat pa ito habang pabagsak, at kinalat ang basurang nasa basurahan sa sahig. Sabi sa nakabuklat na pahina, &amp;quot;May oras ka pa para makapasok sa paaralan. Maamo o brusko? Ang ating paglalakbay sa pagiging modelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kung ako lang ang tatanungin, di ako sigurado kung magmomodelo ako. Kahit na, gusto ko pa ring magbago.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero bigo ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakiramdam na talunan siya, binasâ ni Ryuuji ang mga kamay niya ng tubig at ginulo ang buhok na pinagtuunan niya ng maraming oras para ayusin. Bumalik siya sa pangkaraniwan niyang magulong tuwid na buhok. Pagkatapos, lumuhod siya para pulutin ang kalat sa sahig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala?! Ano &#039;tong... a... amag... maamag!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit na palagi niyang pinupunasan ang hamog, kahit na buong araw niyang nilinis ang mga amag sa kusina at palikuran nung nakaraang linggo... lahat yon, napunta sa wala dahil sa napaka-alinsangan na silid. Kinakagat ang labi sa inis, sinubukan ni Ryuuji kung maaalis niya ang mga amag gamit ang mga tisyu. Siyempre, di yon madali, at napunit niya ang mga ito bandang dulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman, kakaubos ko lang nito nung isang araw lang e. Mukhang bibili na naman ako ng pantanggal-amag.&amp;quot; &#039;&#039;Sa ngayon, iiwanan ko muna sila, pero babalikan ko kayo para kayo&#039;y puksain!&#039;&#039; Tumingin pababa si Ryuuji sa amag havang nagpupulot ng mga kalat. Pagkatapos, marahas niyang pinunasan ang sahig gamit ang ilang tuwalyang gawa sa papel, sinigurong walang tinirang hibla ng buhok at dumi, at pinunasan ang hamog sa hugasán bago niya tinaas ang ulo at nagbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aa, oo. Pet food. Hoy, In~ko-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumagot ang isang napakatinis na boses sa galit na sigaw ng isang estudyanteng nasa haiskul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Salamat, gising na siya.&#039;&#039; Pinapasigla ang sarili uli, nakapaang pumasok si Ryuuji sa kusinang nakakahoy na tile, kumuha ng pet food at diyaryo, at pumunta sa isang sulok ng kanilang sala na naka-tatami.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng banig na gawa sa kahoy. Madalas makikita sa mga tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Tatami Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; Tinanggal niya pagkatapos ang damit sa nagtatakip sa kulungan ng ibon doon, at binati ang kanyang cute na alagang hindi niya nakita buong gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon, iba-iba ang paraan ng pag-alaga ng mga tao sa kanilang alaga, pero ganito inaalagaan ng mga Takazu ang kanilang alagang parrot. Dahil nakakatakot ang hitsura nito sa pagtulog, kinakailangang takpan ng damit ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magandang umaga, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dilaw na parrot si Inko-chan. Tulad ng parati, kinakausap ni Ryuuji ito habang nilalagyan niya ito ng pagkain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ga-gandang umaga,&amp;quot; pataas ang pagkurap nito sa paraang di kaaya-aya o misteryoso, bagamat kaya nitong sumagot sa wikang Hapones. Kahit na kakagising lang, mukhang nasa magandang mood ito. Ito ang dahilan kung bakit siya cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inko-chan, sabihin mo &#039;&#039;kain tayo&#039;&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka... Ka... Kain... Kain tayo! Kain tayo! Kain! Tayo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey, tama na. Ngayon, tingnan naman natin kung kaya mong sabihin &#039;&#039;yon&#039;&#039;! Subukan mo kung kaya mo na&#039;ng sabihin pangalan mo... dali, sabihin mo, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I... I... In... I... Iii... Ii...&amp;quot; Mukhang matindi ang ginagamit na enerhiya ni Inko-chan, habang ginagalaw niya ang kanyang ulo at mabilis na humihigop ng hangin, ay pagkatapos ay winawagaswas niya nang mabilis ang pakpak niya. &amp;quot;Iiiiii....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumuduling ang mga mata niya, at makikita nang kaunti ang kanyang kulay-abong dila na unti-unting lumalabas sa tuka niya. &#039;&#039;Siguro magagawa niya ito ngayong araw&#039;&#039;, iniisip ng kanyang amo na todo ang pagdasal. Sa huli...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ble...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Naman... bakit ang bobo ng mga ibon? Tulad talaga ng inaasahan sa katiting lang ang utak.&#039;&#039; Nagbuntong-hininga si Ryuuji, habang binabalot ang pinagdumihang diyaryo. Tinapon niya ito sa isang plastik. Habang papunta sa basurahan para itapon ito kasama ng mga kalat sa kusina,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sa&#039;n... ka... pupunta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang gising na rin yata ang tangang nasa likod ng fusuma.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng dingding na gawa sa papel. Nagsisilbing &#039;&#039;divider&#039;&#039; ng mga silid sa isang tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Fusuma Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan, diba uniporme yang suot mo? Bakit?&amp;quot; antok na tanong niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maayos na binalot ni Ryuuji ang lalagyan ng basura at sumagot sa boses, &amp;quot;Papasok na &#039;ko. Diba sinabi ko kahapon na pasukan na?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit na binulong niya ang sumusunod habang binubuklat niya ang mga binti niya sa futon,&amp;lt;ref&amp;gt;Isang uri ng kutson sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Futon Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; nagmumukhang iiyak, &#039;&#039;Edi... Edi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edi, paano yung... tanghalian ni Ya-chan? Wala pa akong naaamoy na pagkain e... may ginawa ka ba sa&#039;kin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~... Edi... ano&#039;ng gagawin ni Ya-chan... pagkagising niya...? Walang masarap na kakainin e...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pauwi na &#039;ko pagkagising mo! Pupunta lang ako sa opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano... yun lang ba...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hehehehe&#039;&#039;, ngumiti siya habang sinira niya ang nabukakang binti at nagsimula magpalakpak ...Patawad, palakpak ng paa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening ceremony ba? Congrats~! Edi ibig sabihin, Grade 11&amp;lt;ref&amp;gt;Sa Japan, ang Grade 11 (ang unang taon ng &#039;&#039;senior high&#039;&#039;) ay katumbas ng ikalawang taon nila sa high school. Sinalin ito sa kasalukuyang katumbas na baitang sa Pilipinas. (Bago ang K-12, katumbas ito ng unang taon sa kolehiyo)&amp;lt;/ref&amp;gt; na si Ryuu-chan mula ngayon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basta. Diba sinabi ko na na gaano ka man ka-busy, dapat tinatanggal mo muna yung makeup mo bago matulog? Angal ka nang angal diyan sa kung gaano kahirap tanggalin niyan, diba sinabi ko mismong bumili ka ng tisyu na pantanggal-makeup,&amp;quot; tiningnan pa nang maigi ang paligid niya, &amp;quot;Ah... Hala! Kumalat yung makeup mo sa punda! Di ko yan maaalis sa labáhan! Dapat inaalagaan mo na yang balat mo! Di ka na bata!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensya na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talababa ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toradora_(Filipino)&amp;diff=568101</id>
		<title>Talk:Toradora (Filipino)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toradora_(Filipino)&amp;diff=568101"/>
		<updated>2021-04-11T01:21:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Talk:Toradora (Filipino) to Talk:Toradora! (Filipino)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Talk:Toradora! (Filipino)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568100</id>
		<title>Talk:Toradora! (Filipino)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568100"/>
		<updated>2021-04-11T01:21:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Talk:Toradora (Filipino) to Talk:Toradora! (Filipino)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Could there be a Tagalog translation for &amp;quot;Palmtop Tiger&amp;quot;? I&#039;m thinking of &amp;quot;Munting Tigre&amp;quot; or &amp;quot;Tigre sa Palad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm, I feel like signing up but since I don&#039;t know Japanese, the best I could do is edit the grammar for English and Tagalog. Would that be ok enough?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora_(Filipino)&amp;diff=568099</id>
		<title>Toradora (Filipino)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora_(Filipino)&amp;diff=568099"/>
		<updated>2021-04-11T01:21:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Toradora (Filipino) to Toradora! (Filipino)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Toradora! (Filipino)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568098</id>
		<title>Toradora! (Filipino)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568098"/>
		<updated>2021-04-11T01:21:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Toradora (Filipino) to Toradora! (Filipino)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Toradora!_novel_cover.jpg|alt=Pabalat ng unang bolyum.|thumb|Pabalat ng unang bolyum.]]&lt;br /&gt;
Ang &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Toradora!&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; ay isang serye ng nobelang magaan na isinulat ni [[:Category:Yuyuko Takemiya|Yuyuko Takemiya]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bukod sa Filipino, mababasa rin ang serye sa ibang wika:&lt;br /&gt;
*[[Toradora%21|English (Ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Español)|Español (Espanyol)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! - Français|Français (Pranses)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (German)|Deutsch (Aleman)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Greek)|Ελληνικά (Griyego)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indones)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora (Italian)|Italiano (Italyano)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Polish)|Polish (Polako)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Portuguese)|Portuguese (Portuges)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Romanian)|Română (Romanyo)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Russian)|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Turkish)|Türkçe (Turko)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Buod==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinimulan ni Takasu Ryuuji ang ika-11 baitang niya sa pagporma. Gayunpaman, may iisang bagay siyang kinasusuklaman: kahit na maamo ang kanyang ugali, namana naman niya ang nakakatakot na titig ng kanyang tatay na gangster, na madalas magresulta sa mga di pagkakaintindihan sa mga kaklase niya. Pero, lahat yan magbabago na, sa unang araw ng pasukan, aksidente niyang nabangga ang pinakadelikadong nilalang sa paaralan - Aisaka Taiga, kilala ring Palmtop Tiger. Kahit na maliit, napakanegatibo ang ugali ni Taiga at nag-iiwan ng isang &amp;quot;madugong daan&amp;quot; saanman siya pumunta, kaya ganon ang bansag sa kanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matapos ang di kaaya-ayang pagsalubong kay Taiga, sinubukan ni Ryuuji na ang gawin ang lahat para maiwasan siya. Pero di niya sinasadyang malaman na may gusto si Taiga sa matalik niyang kaibigang si Kitamura Yuusaku, habang nalaman naman ni Taiga na may gusto siya sa matalik na kaibigan niyang si Kushieda Minori. Kaya naman, nagdesisyong si Taiga na tulungan siya ni Ryuuji sa pagpapansin niya kay Kitamura bilang kanyang &amp;quot;personal na tagasilbi,&amp;quot; at bilang kapalit ay tutulungan naman niya itong magpapansin kay Minori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dahil sa ugali ni Ryuuji na maglinis nang maglinis at sa lapit na rin ng bahay ni Taiga, bukod sa pagtulog, madalas tumatambay na lang si Taiga sa bahay ni Ryuuji. Kalaunan, nakita ni Ryuuji ang isang bahagi sa pagkatao ni Taiga na di nakikita ng iba, at lalong naging malapit sila sa isa&#039;t isa, na umabot sa puntong kumalat ang mga tsismis na baka sila na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaya naman, dito nagsimula ang labanan sa pagitan ng Tigre at Dragon - Toradora!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagsalin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toradora:Registration Page ~Saling Tagalog~|Talaan]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pinapayuhan ang mga tagasalin na [[Toradora:Registration Page ~Saling Tagalog~|itala]] kung ang ang mga kabanatang isinasalin nila.&#039;&#039;&#039; (Tingnan ang [[format_guideline#Translators|mga Panuntunan sa mga Tagasalin]] para sa mga patakaran sa paggamit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mga Pamantayan ng Pormat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kinakailangang umayon ang bawat kabanatang isinasalin sa mga napag-kasunduan nang mga panuntunan&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Pangkalahatang Panuntunan sa Istilo (Kung saan aayon, nakasulat sa ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora:Saling Tagalog Guideline|Mga Panuntunan sa Pagsalin mula Ingles sa Tagalog]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Talaan ng Pagsalin==&lt;br /&gt;
*Abril 11, 2021 - Pag-&#039;&#039;restart&#039;&#039; sa pagsalin sa serye.&lt;br /&gt;
*Mayo 12, 2008 - Sinimulan ang proyekto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talaan ng Nilalaman ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 1===&lt;br /&gt;
[[File:Toradora!_novel_cover.jpg|alt=Pabalat ng unang bolyum.|215x215px|thumb|Bolyum 1.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume1_Illustrations|Ilustrasyong Kinulayan]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1|Kabanata 1]] &lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng May-Akda|Sulat ng May-Akda]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng Taga-Salin|Sulat ng Taga-Salin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume2_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Spin-off&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 3===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume3_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 4===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume4_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 5===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume5_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 6===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume6_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 7===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume7_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tagasalin ===&lt;br /&gt;
::*[[User:supahem|supahem]]&lt;br /&gt;
::*[[User:xxfate13|xxfate13]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Prince eL kira Akihiro|Prince eL kira Akihiro]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ArchFear|ArchFear]]&lt;br /&gt;
::*[[User:GsH26|GsH26]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Filipino)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568097</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568097"/>
		<updated>2021-04-11T01:19:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Navigation&lt;br /&gt;
    | Toradora (Filipino)&lt;br /&gt;
    | [[Toradora!:Volume1 Illustrations|&#039;&#039;&#039;Illustrayong Kinulayan&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
    | [[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 2|&#039;&#039;&#039;Kabanata 2&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;May isang bagay sa mundo na di pa nakikita ng sinuman,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Malambot ito at matamis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At kung makita ito, siguradong magugustuhan ito ng lahat,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dahil mahusay ang pagkakatago nito sa daigdig, para mahirap itong mahanap.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, dadating din ang araw na may makakakita nito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At ang dapat makakuha nito ay ang karapat-dapat lamang.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Iyon lang.&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Restart ng translation. 04/11/2021. (GsH26) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas siete trenta na ng umaga. Maganda naman ang araw, at madilim-dilim pa sa loob ng bahay. Dalawa ang silid sa bahay, na may kusinang nakaharap patimog sa loob ng dalawang palapag na paupahan, sampung minuto na lakad mula sa estasyon ng tren. Nasa 80,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Katumbas ng P35,400 sa pera ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; ang renta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suko na &#039;ko! Di ko makuha &#039;to nang tama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinunasan ng isang nayamot na kamay ang hamog sa salamin. Mahamog ang sira-sirang palikuran dahil sa pagligo sa madaling-araw. Kaya naman pagkapunas sa salamin, bumalik ito sa pagiging maulap. Walang kapupuntahan ang pagtuon ng galit sa isang salamin, gaano man kayamot ka...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Walang kwenta naman nito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maging gwapo sa lumulutang na bangs&#039;&#039; — Yan ang slogan sa pinakabagong labas na magasin ng men&#039;s fashion.  Dahil doon, &amp;quot;lumulutang&amp;quot; na ang mga bangs si Takasu Ryuuji. Ayon na rin sa nakalagay sa artikulo, hinila niya yung mga bangs niya, binlow-dry hanggang sa tumayo sila, at saka mahinahong nilagyan ang parehong gilid ng hair gel. Sadya siyang gumising nang kahalating oras na mas maaga para maging katulad ng modelo ang buhok niya at matupad ang kahilingan niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayunpaman, &amp;quot;Siguro, napakawalang muwang naman ako para baguhin ang sarili ko sa bangs lang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galit na itinapon ni Ryuuji ang magasin, na seryosong pinag-ipunan niya ng tapang para bilhin, sa basurahan. Sa kasamaang palad, dahil napakahina niyang umasinta, di niya ito naipasok, imbes ay bumuklat pa ito habang pabagsak, at kinalat ang basurang nasa basurahan sa sahig. Sabi sa nakabuklat na pahina, &amp;quot;May oras ka pa para makapasok sa paaralan. Maamo o brusko? Ang ating paglalakbay sa pagiging modelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kung ako lang ang tatanungin, di ako sigurado kung magmomodelo ako. Kahit na, gusto ko pa ring magbago.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero bigo ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakiramdam na talunan siya, binasâ ni Ryuuji ang mga kamay niya ng tubig at ginulo ang buhok na pinagtuunan niya ng maraming oras para ayusin. Bumalik siya sa pangkaraniwan niyang magulong tuwid na buhok. Pagkatapos, lumuhod siya para pulutin ang kalat sa sahig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala?! Ano &#039;tong... a... amag... maamag!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit na palagi niyang pinupunasan ang hamog, kahit na buong araw niyang nilinis ang mga amag sa kusina at palikuran nung nakaraang linggo... lahat yon, napunta sa wala dahil sa napaka-alinsangan na silid. Kinakagat ang labi sa inis, sinubukan ni Ryuuji kung maaalis niya ang mga amag gamit ang mga tisyu. Siyempre, di yon madali, at napunit niya ang mga ito bandang dulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman, kakaubos ko lang nito nung isang araw lang e. Mukhang bibili na naman ako ng pantanggal-amag.&amp;quot; &#039;&#039;Sa ngayon, iiwanan ko muna sila, pero babalikan ko kayo para kayo&#039;y puksain!&#039;&#039; Tumingin pababa si Ryuuji sa amag havang nagpupulot ng mga kalat. Pagkatapos, marahas niyang pinunasan ang sahig gamit ang ilang tuwalyang gawa sa papel, sinigurong walang tinirang hibla ng buhok at dumi, at pinunasan ang hamog sa hugasán bago niya tinaas ang ulo at nagbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aa, oo. Pet food. Hoy, In~ko-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumagot ang isang napakatinis na boses sa galit na sigaw ng isang estudyanteng nasa haiskul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Salamat, gising na siya.&#039;&#039; Pinapasigla ang sarili uli, nakapaang pumasok si Ryuuji sa kusinang nakakahoy na tile, kumuha ng pet food at diyaryo, at pumunta sa isang sulok ng kanilang sala na naka-tatami.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng banig na gawa sa kahoy. Madalas makikita sa mga tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Tatami Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; Tinanggal niya pagkatapos ang damit sa nagtatakip sa kulungan ng ibon doon, at binati ang kanyang cute na alagang hindi niya nakita buong gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon, iba-iba ang paraan ng pag-alaga ng mga tao sa kanilang alaga, pero ganito inaalagaan ng mga Takazu ang kanilang alagang parrot. Dahil nakakatakot ang hitsura nito sa pagtulog, kinakailangang takpan ng damit ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magandang umaga, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dilaw na parrot si Inko-chan. Tulad ng parati, kinakausap ni Ryuuji ito habang nilalagyan niya ito ng pagkain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ga-gandang umaga,&amp;quot; pataas ang pagkurap nito sa paraang di kaaya-aya o misteryoso, bagamat kaya nitong sumagot sa wikang Hapones. Kahit na kakagising lang, mukhang nasa magandang mood ito. Ito ang dahilan kung bakit siya cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inko-chan, sabihin mo &#039;&#039;kain tayo&#039;&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka... Ka... Kain... Kain tayo! Kain tayo! Kain! Tayo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey, tama na. Ngayon, tingnan naman natin kung kaya mong sabihin &#039;&#039;yon&#039;&#039;! Subukan mo kung kaya mo na&#039;ng sabihin pangalan mo... dali, sabihin mo, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I... I... In... I... Iii... Ii...&amp;quot; Mukhang matindi ang ginagamit na enerhiya ni Inko-chan, habang ginagalaw niya ang kanyang ulo at mabilis na humihigop ng hangin, ay pagkatapos ay winawagaswas niya nang mabilis ang pakpak niya. &amp;quot;Iiiiii....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumuduling ang mga mata niya, at makikita nang kaunti ang kanyang kulay-abong dila na unti-unting lumalabas sa tuka niya. &#039;&#039;Siguro magagawa niya ito ngayong araw&#039;&#039;, iniisip ng kanyang amo na todo ang pagdasal. Sa huli...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ble...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Naman... bakit ang bobo ng mga ibon? Tulad talaga ng inaasahan sa katiting lang ang utak.&#039;&#039; Nagbuntong-hininga si Ryuuji, habang binabalot ang pinagdumihang diyaryo. Tinapon niya ito sa isang plastik. Habang papunta sa basurahan para itapon ito kasama ng mga kalat sa kusina,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sa&#039;n... ka... pupunta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang gising na rin yata ang tangang nasa likod ng fusuma.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng dingding na gawa sa papel. Nagsisilbing &#039;&#039;divider&#039;&#039; ng mga silid sa isang tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Fusuma Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan, diba uniporme yang suot mo? Bakit?&amp;quot; antok na tanong niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maayos na binalot ni Ryuuji ang lalagyan ng basura at sumagot sa boses, &amp;quot;Papasok na &#039;ko. Diba sinabi ko kahapon na pasukan na?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit na binulong niya ang sumusunod habang binubuklat niya ang mga binti niya sa futon,&amp;lt;ref&amp;gt;Isang uri ng kutson sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Futon Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; nagmumukhang iiyak, &#039;&#039;Edi... Edi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edi, paano yung... tanghalian ni Ya-chan? Wala pa akong naaamoy na pagkain e... may ginawa ka ba sa&#039;kin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~... Edi... ano&#039;ng gagawin ni Ya-chan... pagkagising niya...? Walang masarap na kakainin e...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pauwi na &#039;ko pagkagising mo! Pupunta lang ako sa opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano... yun lang ba...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hee hee hee hee, ngumiti siya habang sinira niya ang nabukakang binti at nagsimula magpalakpak ...Patawad, palakpak ng paa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening ceremony ba? Congrats~! Edi ibig sabihin, Grade 11&amp;lt;ref&amp;gt;Sa Japan, ang Grade 11 (ang unang taon ng &#039;&#039;senior high&#039;&#039;) ay katumbas ng ikalawang taon nila sa high school. Sinalin ito sa kasalukuyang katumbas na baitang sa Pilipinas. (Bago ang K-12, katumbas ito ng unang taon sa kolehiyo)&amp;lt;/ref&amp;gt; na si Ryuu-chan mula ngayon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basta. Diba sinabi ko na na gaano ka man ka-busy, dapat tinatanggal mo muna yung makeup mo bago matulog? Angal ka nang angal diyan sa kung gaano kahirap tanggalin niyan, diba sinabi ko mismong bumili ka ng tisyu na pantanggal-makeup,&amp;quot; tiningnan pa nang maigi ang paligid niya, &amp;quot;Ah... Hala! Kumalat yung makeup mo sa punda! Di ko yan maaalis sa labáhan! Dapat inaalagaan mo na yang balat mo! Di ka na bata!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensya na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talababa ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568096</id>
		<title>Toradora! (Filipino)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568096"/>
		<updated>2021-04-11T01:15:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Toradora!_novel_cover.jpg|alt=Pabalat ng unang bolyum.|thumb|Pabalat ng unang bolyum.]]&lt;br /&gt;
Ang &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Toradora!&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; ay isang serye ng nobelang magaan na isinulat ni [[:Category:Yuyuko Takemiya|Yuyuko Takemiya]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bukod sa Filipino, mababasa rin ang serye sa ibang wika:&lt;br /&gt;
*[[Toradora%21|English (Ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Español)|Español (Espanyol)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! - Français|Français (Pranses)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (German)|Deutsch (Aleman)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Greek)|Ελληνικά (Griyego)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indones)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora (Italian)|Italiano (Italyano)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Polish)|Polish (Polako)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Portuguese)|Portuguese (Portuges)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Romanian)|Română (Romanyo)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Russian)|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Turkish)|Türkçe (Turko)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Buod==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinimulan ni Takasu Ryuuji ang ika-11 baitang niya sa pagporma. Gayunpaman, may iisang bagay siyang kinasusuklaman: kahit na maamo ang kanyang ugali, namana naman niya ang nakakatakot na titig ng kanyang tatay na gangster, na madalas magresulta sa mga di pagkakaintindihan sa mga kaklase niya. Pero, lahat yan magbabago na, sa unang araw ng pasukan, aksidente niyang nabangga ang pinakadelikadong nilalang sa paaralan - Aisaka Taiga, kilala ring Palmtop Tiger. Kahit na maliit, napakanegatibo ang ugali ni Taiga at nag-iiwan ng isang &amp;quot;madugong daan&amp;quot; saanman siya pumunta, kaya ganon ang bansag sa kanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matapos ang di kaaya-ayang pagsalubong kay Taiga, sinubukan ni Ryuuji na ang gawin ang lahat para maiwasan siya. Pero di niya sinasadyang malaman na may gusto si Taiga sa matalik niyang kaibigang si Kitamura Yuusaku, habang nalaman naman ni Taiga na may gusto siya sa matalik na kaibigan niyang si Kushieda Minori. Kaya naman, nagdesisyong si Taiga na tulungan siya ni Ryuuji sa pagpapansin niya kay Kitamura bilang kanyang &amp;quot;personal na tagasilbi,&amp;quot; at bilang kapalit ay tutulungan naman niya itong magpapansin kay Minori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dahil sa ugali ni Ryuuji na maglinis nang maglinis at sa lapit na rin ng bahay ni Taiga, bukod sa pagtulog, madalas tumatambay na lang si Taiga sa bahay ni Ryuuji. Kalaunan, nakita ni Ryuuji ang isang bahagi sa pagkatao ni Taiga na di nakikita ng iba, at lalong naging malapit sila sa isa&#039;t isa, na umabot sa puntong kumalat ang mga tsismis na baka sila na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaya naman, dito nagsimula ang labanan sa pagitan ng Tigre at Dragon - Toradora!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagsalin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toradora:Registration Page ~Saling Tagalog~|Talaan]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pinapayuhan ang mga tagasalin na [[Toradora:Registration Page ~Saling Tagalog~|itala]] kung ang ang mga kabanatang isinasalin nila.&#039;&#039;&#039; (Tingnan ang [[format_guideline#Translators|mga Panuntunan sa mga Tagasalin]] para sa mga patakaran sa paggamit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mga Pamantayan ng Pormat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kinakailangang umayon ang bawat kabanatang isinasalin sa mga napag-kasunduan nang mga panuntunan&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Pangkalahatang Panuntunan sa Istilo (Kung saan aayon, nakasulat sa ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora:Saling Tagalog Guideline|Mga Panuntunan sa Pagsalin mula Ingles sa Tagalog]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Talaan ng Pagsalin==&lt;br /&gt;
*Abril 11, 2021 - Pag-&#039;&#039;restart&#039;&#039; sa pagsalin sa serye.&lt;br /&gt;
*Mayo 12, 2008 - Sinimulan ang proyekto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talaan ng Nilalaman ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 1===&lt;br /&gt;
[[File:Toradora!_novel_cover.jpg|alt=Pabalat ng unang bolyum.|215x215px|thumb|Bolyum 1.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume1_Illustrations|Ilustrasyong Kinulayan]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1|Kabanata 1]] &lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng May-Akda|Sulat ng May-Akda]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng Taga-Salin|Sulat ng Taga-Salin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume2_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Spin-off&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 3===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume3_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 4===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume4_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 5===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume5_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 6===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume6_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 7===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume7_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tagasalin ===&lt;br /&gt;
::*[[User:supahem|supahem]]&lt;br /&gt;
::*[[User:xxfate13|xxfate13]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Prince eL kira Akihiro|Prince eL kira Akihiro]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ArchFear|ArchFear]]&lt;br /&gt;
::*[[User:GsH26|GsH26]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Filipino)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568095</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568095"/>
		<updated>2021-04-11T01:10:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;May isang bagay sa mundo na di pa nakikita ng sinuman,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Malambot ito at matamis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At kung makita ito, siguradong magugustuhan ito ng lahat,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dahil mahusay ang pagkakatago nito sa daigdig, para mahirap itong mahanap.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, dadating din ang araw na may makakakita nito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At ang dapat makakuha nito ay ang karapat-dapat lamang.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Iyon lang.&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Restart ng translation. 04/11/2021. (GsH26) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas siete trenta na ng umaga. Maganda naman ang araw, at madilim-dilim pa sa loob ng bahay. Dalawa ang silid sa bahay, na may kusinang nakaharap patimog sa loob ng dalawang palapag na paupahan, sampung minuto na lakad mula sa estasyon ng tren. Nasa 80,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Katumbas ng P35,400 sa pera ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; ang renta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suko na &#039;ko! Di ko makuha &#039;to nang tama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinunasan ng isang nayamot na kamay ang hamog sa salamin. Mahamog ang sira-sirang palikuran dahil sa pagligo sa madaling-araw. Kaya naman pagkapunas sa salamin, bumalik ito sa pagiging maulap. Walang kapupuntahan ang pagtuon ng galit sa isang salamin, gaano man kayamot ka...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Walang kwenta naman nito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maging gwapo sa lumulutang na bangs&#039;&#039; — Yan ang slogan sa pinakabagong labas na magasin ng men&#039;s fashion.  Dahil doon, &amp;quot;lumulutang&amp;quot; na ang mga bangs si Takasu Ryuuji. Ayon na rin sa nakalagay sa artikulo, hinila niya yung mga bangs niya, binlow-dry hanggang sa tumayo sila, at saka mahinahong nilagyan ang parehong gilid ng hair gel. Sadya siyang gumising nang kahalating oras na mas maaga para maging katulad ng modelo ang buhok niya at matupad ang kahilingan niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayunpaman, &amp;quot;Siguro, napakawalang muwang naman ako para baguhin ang sarili ko sa bangs lang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galit na itinapon ni Ryuuji ang magasin, na seryosong pinag-ipunan niya ng tapang para bilhin, sa basurahan. Sa kasamaang palad, dahil napakahina niyang umasinta, di niya ito naipasok, imbes ay bumuklat pa ito habang pabagsak, at kinalat ang basurang nasa basurahan sa sahig. Sabi sa nakabuklat na pahina, &amp;quot;May oras ka pa para makapasok sa paaralan. Maamo o brusko? Ang ating paglalakbay sa pagiging modelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kung ako lang ang tatanungin, di ako sigurado kung magmomodelo ako. Kahit na, gusto ko pa ring magbago.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero bigo ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakiramdam na talunan siya, binasâ ni Ryuuji ang mga kamay niya ng tubig at ginulo ang buhok na pinagtuunan niya ng maraming oras para ayusin. Bumalik siya sa pangkaraniwan niyang magulong tuwid na buhok. Pagkatapos, lumuhod siya para pulutin ang kalat sa sahig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala?! Ano &#039;tong... a... amag... maamag!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit na palagi niyang pinupunasan ang hamog, kahit na buong araw niyang nilinis ang mga amag sa kusina at palikuran nung nakaraang linggo... lahat yon, napunta sa wala dahil sa napaka-alinsangan na silid. Kinakagat ang labi sa inis, sinubukan ni Ryuuji kung maaalis niya ang mga amag gamit ang mga tisyu. Siyempre, di yon madali, at napunit niya ang mga ito bandang dulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman, kakaubos ko lang nito nung isang araw lang e. Mukhang bibili na naman ako ng pantanggal-amag.&amp;quot; &#039;&#039;Sa ngayon, iiwanan ko muna sila, pero babalikan ko kayo para kayo&#039;y puksain!&#039;&#039; Tumingin pababa si Ryuuji sa amag havang nagpupulot ng mga kalat. Pagkatapos, marahas niyang pinunasan ang sahig gamit ang ilang tuwalyang gawa sa papel, sinigurong walang tinirang hibla ng buhok at dumi, at pinunasan ang hamog sa hugasán bago niya tinaas ang ulo at nagbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aa, oo. Pet food. Hoy, In~ko-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumagot ang isang napakatinis na boses sa galit na sigaw ng isang estudyanteng nasa haiskul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Salamat, gising na siya.&#039;&#039; Pinapasigla ang sarili uli, nakapaang pumasok si Ryuuji sa kusinang nakakahoy na tile, kumuha ng pet food at diyaryo, at pumunta sa isang sulok ng kanilang sala na naka-tatami.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng banig na gawa sa kahoy. Madalas makikita sa mga tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Tatami Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; Tinanggal niya pagkatapos ang damit sa nagtatakip sa kulungan ng ibon doon, at binati ang kanyang cute na alagang hindi niya nakita buong gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon, iba-iba ang paraan ng pag-alaga ng mga tao sa kanilang alaga, pero ganito inaalagaan ng mga Takazu ang kanilang alagang parrot. Dahil nakakatakot ang hitsura nito sa pagtulog, kinakailangang takpan ng damit ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magandang umaga, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dilaw na parrot si Inko-chan. Tulad ng parati, kinakausap ni Ryuuji ito habang nilalagyan niya ito ng pagkain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ga-gandang umaga,&amp;quot; pataas ang pagkurap nito sa paraang di kaaya-aya o misteryoso, bagamat kaya nitong sumagot sa wikang Hapones. Kahit na kakagising lang, mukhang nasa magandang mood ito. Ito ang dahilan kung bakit siya cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inko-chan, sabihin mo &#039;&#039;kain tayo&#039;&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka... Ka... Kain... Kain tayo! Kain tayo! Kain! Tayo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey, tama na. Ngayon, tingnan naman natin kung kaya mong sabihin &#039;&#039;yon&#039;&#039;! Subukan mo kung kaya mo na&#039;ng sabihin pangalan mo... dali, sabihin mo, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I... I... In... I... Iii... Ii...&amp;quot; Mukhang matindi ang ginagamit na enerhiya ni Inko-chan, habang ginagalaw niya ang kanyang ulo at mabilis na humihigop ng hangin, ay pagkatapos ay winawagaswas niya nang mabilis ang pakpak niya. &amp;quot;Iiiiii....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumuduling ang mga mata niya, at makikita nang kaunti ang kanyang kulay-abong dila na unti-unting lumalabas sa tuka niya. &#039;&#039;Siguro magagawa niya ito ngayong araw&#039;&#039;, iniisip ng kanyang amo na todo ang pagdasal. Sa huli...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ble...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Naman... bakit ang bobo ng mga ibon? Tulad talaga ng inaasahan sa katiting lang ang utak.&#039;&#039; Nagbuntong-hininga si Ryuuji, habang binabalot ang pinagdumihang diyaryo. Tinapon niya ito sa isang plastik. Habang papunta sa basurahan para itapon ito kasama ng mga kalat sa kusina,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sa&#039;n... ka... pupunta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang gising na rin yata ang tangang nasa likod ng fusuma.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng dingding na gawa sa papel. Nagsisilbing &#039;&#039;divider&#039;&#039; ng mga silid sa isang tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Fusuma Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan, diba uniporme yang suot mo? Bakit?&amp;quot; antok na tanong niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maayos na binalot ni Ryuuji ang lalagyan ng basura at sumagot sa boses, &amp;quot;Papasok na &#039;ko. Diba sinabi ko kahapon na pasukan na?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit na binulong niya ang sumusunod habang binubuklat niya ang mga binti niya sa futon,&amp;lt;ref&amp;gt;Isang uri ng kutson sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Futon Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; nagmumukhang iiyak, &#039;&#039;Edi... Edi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edi, paano yung... tanghalian ni Ya-chan? Wala pa akong naaamoy na pagkain e... may ginawa ka ba sa&#039;kin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~... Edi... ano&#039;ng gagawin ni Ya-chan... pagkagising niya...? Walang masarap na kakainin e...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pauwi na &#039;ko pagkagising mo! Pupunta lang ako sa opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano... yun lang ba...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hee hee hee hee, ngumiti siya habang sinira niya ang nabukakang binti at nagsimula magpalakpak ...Patawad, palakpak ng paa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening ceremony ba? Congrats~! Edi ibig sabihin, Grade 11&amp;lt;ref&amp;gt;Sa Japan, ang Grade 11 (ang unang taon ng &#039;&#039;senior high&#039;&#039;) ay katumbas ng ikalawang taon nila sa high school. Sinalin ito sa kasalukuyang katumbas na baitang sa Pilipinas. (Bago ang K-12, katumbas ito ng unang taon sa kolehiyo)&amp;lt;/ref&amp;gt; na si Ryuu-chan mula ngayon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basta. Diba sinabi ko na na gaano ka man ka-busy, dapat tinatanggal mo muna yung makeup mo bago matulog? Angal ka nang angal diyan sa kung gaano kahirap tanggalin niyan, diba sinabi ko mismong bumili ka ng tisyu na pantanggal-makeup,&amp;quot; tiningnan pa nang maigi ang paligid niya, &amp;quot;Ah... Hala! Kumalat yung makeup mo sa punda! Di ko yan maaalis sa labáhan! Dapat inaalagaan mo na yang balat mo! Di ka na bata!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensya na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talababa ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568094</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568094"/>
		<updated>2021-04-11T01:10:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;May isang bagay sa mundo na di pa nakikita ng sinuman,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Malambot ito at matamis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At kung makita ito, siguradong magugustuhan ito ng lahat,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dahil mahusay ang pagkakatago nito sa daigdig, para mahirap itong mahanap.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, dadating din ang araw na may makakakita nito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At ang dapat makakuha nito ay ang karapat-dapat lamang.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Iyon lang.&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Restart ng translation. 04/11/2021. (GsH26) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas siete trenta na ng umaga. Maganda naman ang araw, at madilim-dilim pa sa loob ng bahay. Dalawa ang silid sa bahay, na may kusinang nakaharap patimog sa loob ng dalawang palapag na paupahan, sampung minuto na lakad mula sa estasyon ng tren. Nasa 80,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Katumbas ng P35,400 sa pera ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; ang renta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suko na &#039;ko! Di ko makuha &#039;to nang tama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinunasan ng isang nayamot na kamay ang hamog sa salamin. Mahamog ang sira-sirang palikuran dahil sa pagligo sa madaling-araw. Kaya naman pagkapunas sa salamin, bumalik ito sa pagiging maulap. Walang kapupuntahan ang pagtuon ng galit sa isang salamin, gaano man kayamot ka...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Walang kwenta naman nito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maging gwapo sa lumulutang na bangs&#039;&#039; — Yan ang slogan sa pinakabagong labas na magasin ng men&#039;s fashion.  Dahil doon, &amp;quot;lumulutang&amp;quot; na ang mga bangs si Takasu Ryuuji. Ayon na rin sa nakalagay sa artikulo, hinila niya yung mga bangs niya, binlow-dry hanggang sa tumayo sila, at saka mahinahong nilagyan ang parehong gilid ng hair gel. Sadya siyang gumising nang kahalating oras na mas maaga para maging katulad ng modelo ang buhok niya at matupad ang kahilingan niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayunpaman, &amp;quot;Siguro, napakawalang muwang naman ako para baguhin ang sarili ko sa bangs lang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galit na itinapon ni Ryuuji ang magasin, na seryosong pinag-ipunan niya ng tapang para bilhin, sa basurahan. Sa kasamaang palad, dahil napakahina niyang umasinta, di niya ito naipasok, imbes ay bumuklat pa ito habang pabagsak, at kinalat ang basurang nasa basurahan sa sahig. Sabi sa nakabuklat na pahina, &amp;quot;May oras ka pa para makapasok sa paaralan. Maamo o brusko? Ang ating paglalakbay sa pagiging modelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kung ako lang ang tatanungin, di ako sigurado kung magmomodelo ako. Kahit na, gusto ko pa ring magbago.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero bigo ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakiramdam na talunan siya, binasâ ni Ryuuji ang mga kamay niya ng tubig at ginulo ang buhok na pinagtuunan niya ng maraming oras para ayusin. Bumalik siya sa pangkaraniwan niyang magulong tuwid na buhok. Pagkatapos, lumuhod siya para pulutin ang kalat sa sahig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala?! Ano &#039;tong... a... amag... maamag!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit na palagi niyang pinupunasan ang hamog, kahit na buong araw niyang nilinis ang mga amag sa kusina at palikuran nung nakaraang linggo... lahat yon, napunta sa wala dahil sa napaka-alinsangan na silid. Kinakagat ang labi sa inis, sinubukan ni Ryuuji kung maaalis niya ang mga amag gamit ang mga tisyu. Siyempre, di yon madali, at napunit niya ang mga ito bandang dulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman, kakaubos ko lang nito nung isang araw lang e. Mukhang bibili na naman ako ng pantanggal-amag.&amp;quot; &#039;&#039;Sa ngayon, iiwanan ko muna sila, pero babalikan ko kayo para kayo&#039;y puksain!&#039;&#039; Tumingin pababa si Ryuuji sa amag havang nagpupulot ng mga kalat. Pagkatapos, marahas niyang pinunasan ang sahig gamit ang ilang tuwalyang gawa sa papel, sinigurong walang tinirang hibla ng buhok at dumi, at pinunasan ang hamog sa hugasán bago niya tinaas ang ulo at nagbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aa, oo. Pet food. Hoy, In~ko-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumagot ang isang napakatinis na boses sa galit na sigaw ng isang estudyanteng nasa haiskul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Salamat, gising na siya.&#039;&#039; Pinapasigla ang sarili uli, nakapaang pumasok si Ryuuji sa kusinang nakakahoy na tile, kumuha ng pet food at diyaryo, at pumunta sa isang sulok ng kanilang sala na naka-tatami.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng banig na gawa sa kahoy. Madalas makikita sa mga tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Tatami Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; Tinanggal niya pagkatapos ang damit sa nagtatakip sa kulungan ng ibon doon, at binati ang kanyang cute na alagang hindi niya nakita buong gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon, iba-iba ang paraan ng pag-alaga ng mga tao sa kanilang alaga, pero ganito inaalagaan ng mga Takazu ang kanilang alagang parrot. Dahil nakakatakot ang hitsura nito sa pagtulog, kinakailangang takpan ng damit ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magandang umaga, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dilaw na parrot si Inko-chan. Tulad ng parati, kinakausap ni Ryuuji ito habang nilalagyan niya ito ng pagkain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ga-gandang umaga,&amp;quot; pataas ang pagkurap nito sa paraang di kaaya-aya o misteryoso, bagamat kaya nitong sumagot sa wikang Hapones. Kahit na kakagising lang, mukhang nasa magandang mood ito. Ito ang dahilan kung bakit siya cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inko-chan, sabihin mo &#039;&#039;kain tayo&#039;&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka... Ka... Kain... Kain tayo! Kain tayo! Kain! Tayo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey, tama na. Ngayon, tingnan naman natin kung kaya mong sabihin &#039;&#039;yon&#039;&#039;! Subukan mo kung kaya mo na&#039;ng sabihin pangalan mo... dali, sabihin mo, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I... I... In... I... Iii... Ii...&amp;quot; Mukhang matindi ang ginagamit na enerhiya ni Inko-chan, habang ginagalaw niya ang kanyang ulo at mabilis na humihigop ng hangin, ay pagkatapos ay winawagaswas niya nang mabilis ang pakpak niya. &amp;quot;Iiiiii....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumuduling ang mga mata niya, at makikita nang kaunti ang kanyang kulay-abong dila na unti-unting lumalabas sa tuka niya. &#039;&#039;Siguro magagawa niya ito ngayong araw&#039;&#039;, iniisip ng kanyang amo na todo ang pagdasal. Sa huli...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ble...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Naman... bakit ang bobo ng mga ibon? Tulad talaga ng inaasahan sa isang katiting lang ang bigat ng utak.&#039;&#039; Nagbuntong-hininga si Ryuuji, habang binabalot ang pinagdumihang diyaryo. Tinapon niya ito sa isang plastik. Habang papunta sa basurahan para itapon ito kasama ng mga kalat sa kusina,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sa&#039;n... ka... pupunta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang gising na rin yata ang tangang nasa likod ng fusuma.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng dingding na gawa sa papel. Nagsisilbing &#039;&#039;divider&#039;&#039; ng mga silid sa isang tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Fusuma Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan, diba uniporme yang suot mo? Bakit?&amp;quot; antok na tanong niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maayos na binalot ni Ryuuji ang lalagyan ng basura at sumagot sa boses, &amp;quot;Papasok na &#039;ko. Diba sinabi ko kahapon na pasukan na?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit na binulong niya ang sumusunod habang binubuklat niya ang mga binti niya sa futon,&amp;lt;ref&amp;gt;Isang uri ng kutson sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Futon Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; nagmumukhang iiyak, &#039;&#039;Edi... Edi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edi, paano yung... tanghalian ni Ya-chan? Wala pa akong naaamoy na pagkain e... may ginawa ka ba sa&#039;kin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~... Edi... ano&#039;ng gagawin ni Ya-chan... pagkagising niya...? Walang masarap na kakainin e...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pauwi na &#039;ko pagkagising mo! Pupunta lang ako sa opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano... yun lang ba...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hee hee hee hee, ngumiti siya habang sinira niya ang nabukakang binti at nagsimula magpalakpak ...Patawad, palakpak ng paa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening ceremony ba? Congrats~! Edi ibig sabihin, Grade 11&amp;lt;ref&amp;gt;Sa Japan, ang Grade 11 (ang unang taon ng &#039;&#039;senior high&#039;&#039;) ay katumbas ng ikalawang taon nila sa high school. Sinalin ito sa kasalukuyang katumbas na baitang sa Pilipinas. (Bago ang K-12, katumbas ito ng unang taon sa kolehiyo)&amp;lt;/ref&amp;gt; na si Ryuu-chan mula ngayon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basta. Diba sinabi ko na na gaano ka man ka-busy, dapat tinatanggal mo muna yung makeup mo bago matulog? Angal ka nang angal diyan sa kung gaano kahirap tanggalin niyan, diba sinabi ko mismong bumili ka ng tisyu na pantanggal-makeup,&amp;quot; tiningnan pa nang maigi ang paligid niya, &amp;quot;Ah... Hala! Kumalat yung makeup mo sa punda! Di ko yan maaalis sa labáhan! Dapat inaalagaan mo na yang balat mo! Di ka na bata!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensya na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talababa ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568093</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568093"/>
		<updated>2021-04-11T01:06:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;May isang bagay sa mundo na di pa nakikita ng sinuman,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Malambot ito at matamis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At kung makita ito, siguradong magugustuhan ito ng lahat,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dahil mahusay ang pagkakatago nito sa daigdig, para mahirap itong mahanap.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, dadating din ang araw na may makakakita nito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At ang dapat makakuha nito ay ang karapat-dapat lamang.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Iyon lang.&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Restart ng translation. 04/11/2021. (GsH26) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas siete trenta na ng umaga. Maganda naman ang araw, at madilim-dilim pa sa loob ng bahay. Dalawa ang silid sa bahay, na may kusinang nakaharap patimog sa loob ng dalawang palapag na paupahan, sampung minuto na lakad mula sa estasyon ng tren. Nasa 80,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Katumbas ng P35,400 sa pera ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; ang renta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suko na &#039;ko! Di ko makuha &#039;to nang tama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinunasan ng isang nayamot na kamay ang hamog sa salamin. Mahamog ang sira-sirang palikuran dahil sa pagligo sa madaling-araw. Kaya naman pagkapunas sa salamin, bumalik ito sa pagiging maulap. Walang kapupuntahan ang pagtuon ng galit sa isang salamin, gaano man kayamot ka...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Walang kwenta naman nito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maging gwapo sa lumulutang na bangs&#039;&#039; — Yan ang slogan sa pinakabagong labas na magasin ng men&#039;s fashion.  Dahil doon, &amp;quot;lumulutang&amp;quot; na ang mga bangs si Takasu Ryuuji. Ayon na rin sa nakalagay sa artikulo, hinila niya yung mga bangs niya, binlow-dry hanggang sa tumayo sila, at saka mahinahong nilagyan ang parehong gilid ng hair gel. Sadya siyang gumising nang kahalating oras na mas maaga para maging katulad ng modelo ang buhok niya at matupad ang kahilingan niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayunpaman, &amp;quot;Siguro, napakawalang muwang naman ako para baguhin ang sarili ko sa bangs lang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galit na itinapon ni Ryuuji ang magasin, na seryosong pinag-ipunan niya ng tapang para bilhin, sa basurahan. Sa kasamaang palad, dahil napakahina niyang umasinta, di niya ito naipasok, imbes ay bumuklat pa ito habang pabagsak, at kinalat ang basurang nasa basurahan sa sahig. Sabi sa nakabuklat na pahina, &amp;quot;May oras ka pa para makapasok sa paaralan. Maamo o brusko? Ang ating paglalakbay sa pagiging modelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kung ako lang ang tatanungin, di ako sigurado kung magmomodelo ako. Kahit na, gusto ko pa ring magbago.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero bigo ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakiramdam na talunan siya, binasâ ni Ryuuji ang mga kamay niya ng tubig at ginulo ang buhok na pinagtuunan niya ng maraming oras para ayusin. Bumalik siya sa pangkaraniwan niyang magulong tuwid na buhok. Pagkatapos, lumuhod siya para pulutin ang kalat sa sahig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala?! Ano &#039;tong... a... amag... maamag!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit na palagi niyang pinupunasan ang hamog, kahit na buong araw niyang nilinis ang mga amag sa kusina at palikuran nung nakaraang linggo... lahat yon, napunta sa wala dahil sa napaka-alinsangan na silid. Kinakagat ang labi sa inis, sinubukan ni Ryuuji kung maaalis niya ang mga amag gamit ang mga tisyu. Siyempre, di yon madali, at napunit niya ang mga ito bandang dulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman, kakaubos ko lang nito nung isang araw lang e. Mukhang bibili na naman ako ng pantanggal-amag.&amp;quot; &#039;&#039;Sa ngayon, iiwanan ko muna sila, pero babalikan ko kayo para kayo&#039;y puksain!&#039;&#039; Tumingin pababa si Ryuuji sa amag havang nagpupulot ng mga kalat. Pagkatapos, marahas niyang pinunasan ang sahig gamit ang ilang tuwalyang gawa sa papel, sinigurong walang tinirang hibla ng buhok at dumi, at pinunasan ang hamog sa hugasán bago niya tinaas ang ulo at nagbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aa, oo. Pet food. Hoy, In~ko-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumagot ang isang napakatinis na boses sa galit na sigaw ng isang estudyanteng nasa haiskul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Salamat, gising na siya.&#039;&#039; Pinapasigla ang sarili uli, nakapaang pumasok si Ryuuji sa kusinang nakakahoy na tile, kumuha ng pet food at diyaryo, at pumunta sa isang sulok ng kanilang sala na naka-tatami.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng banig na gawa sa kahoy. Madalas makikita sa mga tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Tatami Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; Tinanggal niya pagkatapos ang damit sa nagtatakip sa kulungan ng ibon doon, at binati ang kanyang cute na alagang hindi niya nakita buong gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon, iba-iba ang paraan ng pag-alaga ng mga tao sa kanilang alaga, pero ganito inaalagaan ng mga Takazu ang kanilang alagang parrot. Dahil nakakatakot ang hitsura nito sa pagtulog, kinakailangang takpan ng damit ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magandang umaga, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dilaw na parrot si Inko-chan. Tulad ng parati, kinakausap ni Ryuuji ito habang nilalagyan niya ito ng pagkain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ga-gandang umaga,&amp;quot; pataas ang pagkurap nito sa paraang di kaaya-aya o misteryoso, bagamat kaya nitong sumagot sa wikang Hapones. Kahit na kakagising lang, mukhang nasa magandang mood ito. Ito ang dahilan kung bakit siya cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inko-chan, sabihin mo &#039;&#039;kain tayo&#039;&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka... Ka... Kain... Kain tayo! Kain tayo! Kain! Tayo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey, tama na. Ngayon, tingnan naman natin kung kaya mong sabihin &#039;&#039;yon&#039;&#039;! Subukan mo kung kaya mo na&#039;ng sabihin pangalan mo... dali, sabihin mo, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I... I... In... I... Iii... Ii...&amp;quot; Mukhang matindi ang ginagamit na enerhiya ni Inko-chan, habang ginagalaw niya ang kanyang ulo at mabilis na humihigop ng hangin, ay pagkatapos ay winawagaswas niya nang mabilis ang pakpak niya. &amp;quot;Iiiiii....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumuduling ang mga mata niya, at makikita nang kaunti ang kanyang kulay-abong dila na unti-unting lumalabas sa tuka niya. &#039;&#039;Siguro magagawa niya ito ngayong araw&#039;&#039;, iniisip ng kanyang amo na todo ang pagdasal. Sa huli...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ble...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Naman... bakit ang bobo ng mga ibon? Tulad talaga ng inaasahan sa isang katiting lang ang bigat ng utak.&#039;&#039; Nagbuntong-hininga si Ryuuji, habang binabalot ang pinagdumihang diyaryo. Tinapon niya ito sa isang plastik. Habang papunta sa basurahan para itapon ito kasama ng mga kalat sa kusina,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sa&#039;n... ka... pupunta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang gising na rin yata ang tangang nasa likod ng fusuma.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng dingding na gawa sa papel. Nagsisilbing &#039;&#039;divider&#039;&#039; ng mga silid sa isang tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Fusuma Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan, diba uniporme yang suot mo? Bakit?&amp;quot; antok na tanong niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maayos na binalot ni Ryuuji ang lalagyan ng basura at sumagot sa boses, &amp;quot;Papasok na &#039;ko. Diba sinabi ko kahapon na pasukan na?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit na binulong niya ang sumusunod habang binubuklat niya ang mga binti niya sa futon, nagmumukhang iiyak, Edi... Edi...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edi, paano yung... tanghalian ni Ya-chan? Wala pa akong naaamoy na pagkain e... may ginawa ka ba sa&#039;kin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~... Edi... ano&#039;ng gagawin ni Ya-chan... pagkagising niya...? Walang masarap na kakainin e...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pauwi na &#039;ko pagkagising mo! Pupunta lang ako sa opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano... yun lang ba...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hee hee hee hee, ngumiti siya habang sinira niya ang nabukakang binti at nagsimula magpalakpak ...Patawad, palakpak ng paa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening ceremony ba? Congrats~! Edi ibig sabihin, Grade 11&amp;lt;ref&amp;gt;Sa Japan, ang Grade 11 (ang unang taon ng &#039;&#039;senior high&#039;&#039;) ay katumbas ng ikalawang taon nila sa high school. Sinalin ito sa kasalukuyang katumbas na baitang sa Pilipinas. (Bago ang K-12, katumbas ito ng unang taon sa kolehiyo)&amp;lt;/ref&amp;gt; na si Ryuu-chan mula ngayon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basta. Diba sinabi ko na na gaano ka man ka-busy, dapat tinatanggal mo muna yung makeup mo bago matulog? Angal ka nang angal diyan sa kung gaano kahirap tanggalin niyan, diba sinabi ko mismong bumili ka ng tisyu na pantanggal-makeup,&amp;quot; tiningnan pa nang maigi ang paligid niya, &amp;quot;Ah... Hala! Kumalat yung makeup mo sa punda! Di ko yan maaalis sa labáhan! Dapat inaalagaan mo na yang balat mo! Di ka na bata!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensya na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talababa ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568092</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568092"/>
		<updated>2021-04-11T01:05:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: Changes.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;May isang bagay sa mundo na di pa nakikita ng sinuman,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Malambot ito at matamis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At kung makita ito, siguradong magugustuhan ito ng lahat,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dahil mahusay ang pagkakatago nito sa daigdig, para mahirap itong mahanap.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, dadating din ang araw na may makakakita nito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At ang dapat makakuha nito ay ang karapat-dapat lamang.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Iyon lang.&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Restart ng translation. 04/11/2021. (GsH26) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas siete trenta na ng umaga. Maganda naman ang araw, at madilim-dilim pa sa loob ng bahay. Dalawa ang silid sa bahay, na may kusinang nakaharap patimog sa loob ng dalawang palapag na paupahan,&amp;lt;ref&amp;gt;Ginamit na salin sa Ingles ang &#039;&#039;townhouse&#039;&#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt; sampung minuto na lakad mula sa estasyon ng tren. Nasa 80,000 yen&amp;lt;ref&amp;gt;Katumbas ng P35,400 sa pera ngayon (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt; ang renta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suko na &#039;ko! Di ko makuha &#039;to nang tama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinunasan ng isang nayamot na kamay ang hamog sa salamin. Mahamog ang sira-sirang palikuran dahil sa pagligo sa madaling-araw. Kaya naman pagkapunas sa salamin, bumalik ito sa pagiging maulap. Walang kapupuntahan ang pagtuon ng galit sa isang salamin, gaano man kayamot ka...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Walang kwenta naman nito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maging gwapo sa lumulutang na bangs&#039;&#039; — Yan ang slogan sa pinakabagong labas na magasin ng men&#039;s fashion.  Dahil doon, &amp;quot;lumulutang&amp;quot; na ang mga bangs si Takasu Ryuuji. Ayon na rin sa nakalagay sa artikulo, hinila niya yung mga bangs niya, binlow-dry hanggang sa tumayo sila, at saka mahinahong nilagyan ang parehong gilid ng hair gel. Sadya siyang gumising nang kahalating oras na mas maaga para maging katulad ng modelo ang buhok niya at matupad ang kahilingan niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayunpaman, &amp;quot;Siguro, napakawalang muwang naman ako para baguhin ang sarili ko sa bangs lang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galit na itinapon ni Ryuuji ang magasin, na seryosong pinag-ipunan niya ng tapang para bilhin, sa basurahan. Sa kasamaang palad, dahil napakahina niyang umasinta, di niya ito naipasok, imbes ay bumuklat pa ito habang pabagsak, at kinalat ang basurang nasa basurahan sa sahig. Sabi sa nakabuklat na pahina, &amp;quot;May oras ka pa para makapasok sa paaralan. Maamo o brusko? Ang ating paglalakbay sa pagiging modelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kung ako lang ang tatanungin, di ako sigurado kung magmomodelo ako. Kahit na, gusto ko pa ring magbago.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero bigo ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakiramdam na talunan siya, binasâ ni Ryuuji ang mga kamay niya ng tubig at ginulo ang buhok na pinagtuunan niya ng maraming oras para ayusin. Bumalik siya sa pangkaraniwan niyang magulong tuwid na buhok. Pagkatapos, lumuhod siya para pulutin ang kalat sa sahig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala?! Ano &#039;tong... a... amag... maamag!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit na palagi niyang pinupunasan ang hamog, kahit na buong araw niyang nilinis ang mga amag sa kusina at palikuran nung nakaraang linggo... lahat yon, napunta sa wala dahil sa napaka-alinsangan na silid. Kinakagat ang labi sa inis, sinubukan ni Ryuuji kung maaalis niya ang mga amag gamit ang mga tisyu. Siyempre, di yon madali, at napunit niya ang mga ito bandang dulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman, kakaubos ko lang nito nung isang araw lang e. Mukhang bibili na naman ako ng pantanggal-amag.&amp;quot; &#039;&#039;Sa ngayon, iiwanan ko muna sila, pero babalikan ko kayo para kayo&#039;y puksain!&#039;&#039; Tumingin pababa si Ryuuji sa amag havang nagpupulot ng mga kalat. Pagkatapos, marahas niyang pinunasan ang sahig gamit ang ilang tuwalyang gawa sa papel, sinigurong walang tinirang hibla ng buhok at dumi, at pinunasan ang hamog sa hugasán bago niya tinaas ang ulo at nagbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aa, oo. Pet food. Hoy, In~ko-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumagot ang isang napakatinis na boses sa galit na sigaw ng isang estudyanteng nasa haiskul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Salamat, gising na siya.&#039;&#039; Pinapasigla ang sarili uli, nakapaang pumasok si Ryuuji sa kusinang nakakahoy na tile, kumuha ng pet food at diyaryo, at pumunta sa isang sulok ng kanilang sala na naka-tatami.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng banig na gawa sa kahoy. Madalas makikita sa mga tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Tatami Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt; Tinanggal niya pagkatapos ang damit sa nagtatakip sa kulungan ng ibon doon, at binati ang kanyang cute na alagang hindi niya nakita buong gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon, iba-iba ang paraan ng pag-alaga ng mga tao sa kanilang alaga, pero ganito inaalagaan ng mga Takazu ang kanilang alagang parrot. Dahil nakakatakot ang hitsura nito sa pagtulog, kinakailangang takpan ng damit ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magandang umaga, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dilaw na parrot si Inko-chan. Tulad ng parati, kinakausap ni Ryuuji ito habang nilalagyan niya ito ng pagkain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ga-gandang umaga,&amp;quot; pataas ang pagkurap nito sa paraang di kaaya-aya o misteryoso, bagamat kaya nitong sumagot sa wikang Hapones. Kahit na kakagising lang, mukhang nasa magandang mood ito. Ito ang dahilan kung bakit siya cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inko-chan, sabihin mo &#039;&#039;kain tayo&#039;&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka... Ka... Kain... Kain tayo! Kain tayo! Kain! Tayo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey, tama na. Ngayon, tingnan naman natin kung kaya mong sabihin &#039;&#039;yon&#039;&#039;! Subukan mo kung kaya mo na&#039;ng sabihin pangalan mo... dali, sabihin mo, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I... I... In... I... Iii... Ii...&amp;quot; Mukhang matindi ang ginagamit na enerhiya ni Inko-chan, habang ginagalaw niya ang kanyang ulo at mabilis na humihigop ng hangin, ay pagkatapos ay winawagaswas niya nang mabilis ang pakpak niya. &amp;quot;Iiiiii....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumuduling ang mga mata niya, at makikita nang kaunti ang kanyang kulay-abong dila na unti-unting lumalabas sa tuka niya. &#039;&#039;Siguro magagawa niya ito ngayong araw&#039;&#039;, iniisip ng kanyang amo na todo ang pagdasal. Sa huli...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ble...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Naman... bakit ang bobo ng mga ibon? Tulad talaga ng inaasahan sa isang katiting lang ang bigat ng utak.&#039;&#039; Nagbuntong-hininga si Ryuuji, habang binabalot ang pinagdumihang diyaryo. Tinapon niya ito sa isang plastik. Habang papunta sa basurahan para itapon ito kasama ng mga kalat sa kusina,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sa&#039;n... ka... pupunta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang gising na rin yata ang tangang nasa likod ng fusuma.&amp;lt;ref&amp;gt;Uri ng dingding na gawa sa papel. Nagsisilbing &#039;&#039;divider&#039;&#039; ng mga silid sa isang tradisyonal na bahay sa Japan. [https://en.wikipedia.org/wiki/Fusuma Wikipedia].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan, diba uniporme yang suot mo? Bakit?&amp;quot; antok na tanong niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maayos na binalot ni Ryuuji ang lalagyan ng basura at sumagot sa boses, &amp;quot;Papasok na &#039;ko. Diba sinabi ko kahapon na pasukan na?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit na binulong niya ang sumusunod habang binubuklat niya ang mga binti niya sa futon, nagmumukhang iiyak, Edi... Edi...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edi, paano yung... tanghalian ni Ya-chan? Wala pa akong naaamoy na pagkain e... may ginawa ka ba sa&#039;kin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~... Edi... ano&#039;ng gagawin ni Ya-chan... pagkagising niya...? Walang masarap na kakainin e...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pauwi na &#039;ko pagkagising mo! Pupunta lang ako sa opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano... yun lang ba...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hee hee hee hee, ngumiti siya habang sinira niya ang nabukakang binti at nagsimula magpalakpak ...Patawad, palakpak ng paa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening ceremony ba? Congrats~! Edi ibig sabihin, Grade 11&amp;lt;ref&amp;gt;Sa Japan, ang Grade 11 (ang unang taon ng &#039;&#039;senior high&#039;&#039;) ay katumbas ng ikalawang taon nila sa high school. Sinalin ito sa kasalukuyang katumbas na baitang sa Pilipinas. (Bago ang K-12, katumbas ito ng unang taon sa kolehiyo)&amp;lt;/ref&amp;gt; na si Ryuu-chan mula ngayon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basta. Diba sinabi ko na na gaano ka man ka-busy, dapat tinatanggal mo muna yung makeup mo bago matulog? Angal ka nang angal diyan sa kung gaano kahirap tanggalin niyan, diba sinabi ko mismong bumili ka ng tisyu na pantanggal-makeup,&amp;quot; tiningnan pa nang maigi ang paligid niya, &amp;quot;Ah... Hala! Kumalat yung makeup mo sa punda! Di ko yan maaalis sa labáhan! Dapat inaalagaan mo na yang balat mo! Di ka na bata!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensya na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talababa ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toradora!:Tomo1_Kabanata1&amp;diff=568091</id>
		<title>Talk:Toradora!:Tomo1 Kabanata1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toradora!:Tomo1_Kabanata1&amp;diff=568091"/>
		<updated>2021-04-11T00:49:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Talk:Toradora!:Tomo1 Kabanata1 to Talk:Toradora! (Filipino): Bolyum 1 Kabanata 1: Consistency.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Talk:Toradora! (Filipino): Bolyum 1 Kabanata 1]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toradora!_(Filipino):_Bolyum_1_Kabanata_1&amp;diff=568090</id>
		<title>Talk:Toradora! (Filipino): Bolyum 1 Kabanata 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toradora!_(Filipino):_Bolyum_1_Kabanata_1&amp;diff=568090"/>
		<updated>2021-04-11T00:49:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Talk:Toradora!:Tomo1 Kabanata1 to Talk:Toradora! (Filipino): Bolyum 1 Kabanata 1: Consistency.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Talk:Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!:Tomo1_Kabanata1&amp;diff=568089</id>
		<title>Toradora!:Tomo1 Kabanata1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!:Tomo1_Kabanata1&amp;diff=568089"/>
		<updated>2021-04-11T00:49:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Toradora!:Tomo1 Kabanata1 to Toradora! (Filipino): Bolyum 1 Kabanata 1: Consistency.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Toradora! (Filipino): Bolyum 1 Kabanata 1]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bolyum_1_Kabanata_1&amp;diff=568088</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bolyum 1 Kabanata 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bolyum_1_Kabanata_1&amp;diff=568088"/>
		<updated>2021-04-11T00:49:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Toradora!:Tomo1 Kabanata1 to Toradora! (Filipino): Bolyum 1 Kabanata 1: Consistency.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toradora!_(Filipino):_Bolyum_1_Kabanata_1&amp;diff=568087</id>
		<title>Talk:Toradora! (Filipino): Bolyum 1 Kabanata 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toradora!_(Filipino):_Bolyum_1_Kabanata_1&amp;diff=568087"/>
		<updated>2021-04-11T00:49:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Talk:Toradora!:Tomo1 Kabanata1 to Talk:Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1: Consistency.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Talk:Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568086</id>
		<title>Talk:Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568086"/>
		<updated>2021-04-11T00:49:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Talk:Toradora!:Tomo1 Kabanata1 to Talk:Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1: Consistency.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Keep up with the translation!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Novaren~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello.. I&#039;m new here.. interested to translate, I&#039;ll do it when I have the time so I guess this will go slowly.. ^_^&lt;br /&gt;
-xxfate13&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bolyum_1_Kabanata_1&amp;diff=568085</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bolyum 1 Kabanata 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bolyum_1_Kabanata_1&amp;diff=568085"/>
		<updated>2021-04-11T00:49:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Toradora!:Tomo1 Kabanata1 to Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1: Consistency.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568084</id>
		<title>Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino):_Bol._1,_Kab._1&amp;diff=568084"/>
		<updated>2021-04-11T00:49:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Toradora!:Tomo1 Kabanata1 to Toradora! (Filipino): Bol. 1, Kab. 1: Consistency.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;May isang bagay sa mundong ito na hindi pa nakikita ng kahit sino man&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ito ay malambot at matamis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At kung ito ay matagpuan, tiyak na gugustuhin ito ng lahat,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sapagkat ito ay mahusay na itinago ng daigdig, upang ito ay mahirap hanapin.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ngunit, darating ang araw na may makatatagpo nito,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At ang tanging makakukuha nito ay ang mga karapat-dapat lamang.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Iyon lang.&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(!&amp;lt;!-- I edited some parts above.. I didn&#039;t touch the rest made by &#039;Supahem&#039;.. I&#039;ll just continue his work ^_^ ------- --&amp;gt;)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabanata 1===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas siete trenta na ng umaga. Maganda naman ang araw, at madilim-dilim pa sa loob ng bahay. Dalawa ang silid sa bahay, na may kusinang nakaharap patimog sa loob ng dalawang palapag na paupahan, sampung minuto na lakad mula sa estasyon ng tren. Nasa 80,000 yen ang renta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suko na &#039;ko! Di ko makuha &#039;to nang tama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinunasan ng isang nayamot na kamay ang hamog sa salamin. Mahamog ang sira-sirang palikuran dahil sa pagligo sa madaling-araw. Kaya naman pagkapunas sa salamin, bumalik ito sa pagiging maulap. Walang kapupuntahan ang pagtuon ng galit sa isang salamin, gaano man kayamot ka...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Walang kwenta naman nito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maging gwapo sa lumulutang na bangs — Yan ang slogan sa pinakabagong labas na magasin ng men&#039;s fashion.  Dahil doon, &amp;quot;lumulutang&amp;quot; na ang mga bangs si Takasu Ryuuji. Ayon na rin sa nakalagay sa artikulo, hinila niya yung mga bangs niya, binlow-dry hanggang sa tumayo sila, at saka mahinahong nilagyan ang parehong gilid ng hair gel. Sadya siyang gumising nang kahalating oras na mas maaga para maging katulad ng modelo ang buhok niya at matupad ang kahilingan niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gayunpaman, &amp;quot;Siguro, napakawalang muwang naman ako para baguhin ang sarili ko sa bangs lang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galit na itinapon ni Ryuuji ang magasin, na seryosong pinag-ipunan niya ng tapang para bilhin, sa basurahan. Sa kasamaang palad, dahil napakahina niyang umasinta, di niya ito naipasok, imbes ay bumuklat pa ito habang pabagsak, at kinalat ang basurang nasa basurahan sa sahig. Sabi sa nakabuklat na pahina, &amp;quot;May oras ka pa para makapasok sa paaralan. Maamo o brusko? Ang ating paglalakbay sa pagiging modelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kung ako lang ang tatanungin, di ako sigurado kung magmomodelo ako. Kahit na, gusto ko pa ring magbago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero bigo ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakiramdam na talunan siya, binasâ ni Ryuuji ang mga kamay niya ng tubig at ginulo ang buhok na pinagtuunan niya ng maraming oras para ayusin. Bumalik siya sa pangkaraniwan niyang magulong tuwid na buhok. Pagkatapos, lumuhod siya para pulutin ang kalat sa sahig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hala?! Ano &#039;tong... a... amag... maamag!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit na palagi niyang pinupunasan ang hamog, kahit na buong araw niyang nilinis ang mga amag sa kusina at palikuran nung nakaraang linggo... lahat yon, napunta sa wala dahil sa napaka-alinsangan na silid. Kinakagat ang labi sa inis, sinubukan ni Ryuuji kung maaalis niya ang mga amag gamit ang mga tisyu. Siyempre, di yon madali, at napunit niya ang mga ito bandang dulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Naman, kakaubos ko lang nito nung isang araw lang e. Mukhang bibili na naman ako ng pantanggal-amag.&amp;quot; Sa ngayon, iiwanan ko muna sila, pero babalikan ko kayo para kayo&#039;y puksain! Tumingin pababa si Ryuuji sa amag havang nagpupulot ng mga kalat. Pagkatapos, marahas niyang pinunasan ang sahig gamit ang ilang tuwalyang gawa sa papel, sinigurong walang tinirang hibla ng buhok at dumi, at pinunasan ang hamog sa hugasán bago niya tinaas ang ulo at nagbuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aa, oo. Pet food. Hoy, In~ko-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumagot ang isang napakatinis na boses sa galit na sigaw ng isang estudyanteng nasa haiskul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salamat, gising na siya. Pinapasigla ang sarili uli, nakapaang pumasok si Ryuuji sa kusinang nakakahoy na tile, kumuha ng pet food at diyaryo, at pumunta sa isang sulok ng kanilang sala na naka-tatami. Tinanggal niya pagkatapos ang damit sa nagtatakip sa kulungan ng ibon doon, at binati ang kanyang cute na alagang hindi niya nakita buong gabi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon, iba-iba ang paraan ng pag-alaga ng mga tao sa kanilang alaga, pero ganito inaalagaan ng mga Takazu ang kanilang alagang parrot. Dahil nakakatakot ang hitsura nito sa pagtulog, kinakailangang takpan ng damit ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magandang umaga, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dilaw na parrot si Inko-chan. Tulad ng parati, kinakausap ni Ryuuji ito habang nilalagyan niya ito ng pagkain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ga-gandang umaga,&amp;quot; pataas ang pagkurap nito sa paraang di kaaya-aya o misteryoso, bagamat kaya nitong sumagot sa wikang Hapones. Kahit na kakagising lang, mukhang nasa magandang mood ito. Ito ang dahilan kung bakit siya cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inko-chan, sabihin mo kain tayo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka... Ka... Kain... Kain tayo! Kain tayo! Kain! Tayo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okey, tama na. Ngayon, tingnan naman natin kung kaya mong sabihin yon! Subukan mo kung kaya mo na&#039;ng sabihin pangalan mo... dali, sabihin mo, Inko-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I... I... In... I... Iii... Ii...&amp;quot; Mukhang matindi ang ginagamit na enerhiya ni Inko-chan, habang ginagalaw niya ang kanyang ulo at mabilis na humihigop ng hangin, ay pagkatapos ay winawagaswas niya nang mabilis ang pakpak niya. &amp;quot;Iiiiii....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumuduling ang mga mata niya, at makikita nang kaunti ang kanyang kulay-abong dila na unti-unting lumalabas sa tuka niya. Siguro magagawa niya ito ngayong araw, iniisip ng kanyang amo na todo ang pagdasal. Sa huli...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ble...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naman... bakit ang bobo ng mga ibon? Tulad talaga ng inaasahan sa isang katiting lang ang bigat ng utak. Nagbuntong-hininga si Ryuuji, habang binabalot ang pinagdumihang diyaryo. Tinapon niya ito sa isang plastik. Habang papunta sa basurahan para itapon ito kasama ng mga kalat sa kusina,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sa&#039;n... ka... pupunta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukhang gising na rin yata ang tangang nasa likod ng fusuma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan, diba uniporme yang suot mo? Bakit?&amp;quot; antok na tanong niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maayos na binalot ni Ryuuji ang lalagyan ng basura at sumagot sa boses, &amp;quot;Papasok na &#039;ko. Diba sinabi ko kahapon na pasukan na?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit na binulong niya ang sumusunod habang binubuklat niya ang mga binti niya sa futon, nagmumukhang iiyak, Edi... Edi...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edi, paano yung... tanghalian ni Ya-chan? Wala pa akong naaamoy na pagkain e... may ginawa ka ba sa&#039;kin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano~... Edi... ano&#039;ng gagawin ni Ya-chan... pagkagising niya...? Walang masarap na kakainin e...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pauwi na &#039;ko pagkagising mo! Pupunta lang ako sa opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano... yun lang ba...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hee hee hee hee, ngumiti siya habang sinira niya ang nabukakang binti at nagsimula magpalakpak ...Patawad, palakpak ng paa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening ceremony ba? Congrats~! Edi ibig sabihin, Grade 11 na si Ryuu-chan mula ngayon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basta. Diba sinabi ko na na gaano ka man ka-busy, dapat tinatanggal mo muna yung makeup mo bago matulog? Angal ka nang angal diyan sa kung gaano kahirap tanggalin niyan, diba sinabi ko mismong bumili ka ng tisyu na pantanggal-makeup,&amp;quot; tiningnan pa nang maigi ang paligid niya, &amp;quot;Ah... Hala! Kumalat yung makeup mo sa punda! Di ko yan maaalis sa labáhan! Dapat inaalagaan mo na yang balat mo! Di ka na bata!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensya na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang batik-batik niyang panty ay kitang-kita. Sa kanyang pagtayo, ang malusog niyang dibdib ay umalog habang ang ilan sa magulo niyang blond na buhok ay naipit sa pagitan ng kanyang dibdib. Maaaring dahil sa hampas ng kayang buhok o ang mahahabang kuko ng kanyang daliri, nagbigay siya ng matinding impresyon ng pagka-babae. Pero, &amp;quot;Masyado yata akong maraming nainom, kararating ko lang mga isang oras nang nakalipas. Ah~ Nakakaantok,&amp;quot; sabay hikab, &amp;quot;Ah, nga pala... may dala akong &#039;&#039;pudding&#039;&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa kanyang paghinga sabay kamot sa makapal niyang mga kilay, unti-unti siyang lumapit tungo sa &#039;&#039;convenience store bag&#039;&#039; sa sulok ng kwarto.&lt;br /&gt;
Ang anyong iyon &amp;amp;mdash; ang kanyang mapupulang labi na binibigkas ay &amp;quot;pudding&amp;quot;, ang kanyang malulusog na pisngi, at ang bilugan niyang mata &amp;amp;mdash; ang mga pambatang karakter na ito ay waring hindi nababagay sa kanya. Kahit na medyo kakaiba, maaari pa rin siyang tawaging isang magandang babae.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh... Ryuu-chan, hindi ko makita ang kutsara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Baka nakalimutan ng &#039;store assistant&#039; na ilagay sa loob?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hindi! Nakita ko na inilagay niya iyun eh. Bakit ganun...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ito ang nanay ni Takasu Ryuuji na si Takasu Yasuko: stage name &amp;quot;Mirano&amp;quot;. Tatlumpu&#039;t tatlong gulang (lagi niyang sinasabi na magiging panghabang-panahon 23), nagtatrabaho siya bilang isang hostess sa kaisa-isang bar sa nayon sa &amp;quot;Bishamontengoku&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ibinuhos ni Yasuko ang laman ng convenience store bag at kinalkal iyon sa sulok ng kanyang futon. Medyo nagalit ang maliit niyang mukha,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ang dilim naman dito... Hindi ko makikita ang kutsara nang ganito! Ryuu-chan, maaari mo bang buksan ang mga kurtina?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bukas na.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh~...? Ahh, tama... dahil hindi ako ganitong oras lagi gumising, nakalimutan ko na...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Sa loob ng madilim na kwarto, ang mag-ina ay sabay na napabuntong-hininga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iyon ay ang bintanang nakaharap sa timog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mag-aanim na taon na nang sila ay lumipat dito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa loob ng bahay na ito kung saan silang dalawa ay nakatira, ang laging pinanggagalingan ng natural na liwanag ay mula sa bintanang iyon.&lt;br /&gt;
Habang ang pintuan ay nasa hilaga at dahil napapaligiran sila ng kanilang mga kapit-bahay sa dakong silangan at kanluran, ang dakong timog lamang ng kanilang bahay ang may bintana.&lt;br /&gt;
Subalit kahit ganoon, maliwanag ang sikat ng araw, lalo na tuwing umaga.&lt;br /&gt;
Hindi na kailangang buksan ang mga ilaw mula pagsikat ng araw hanggang sa paglubog nito, maliban na lamang kung umuulan.&lt;br /&gt;
Ang magandang sikat ng araw noon ay laging tumatanglaw kay Ryuuji habang nakasuot ng kanyang uniporme at naghahanda ng umagahan para sa kanilang dalawa. Ganun din ang sikat ng araw kay Yasuko na natutulog ng mahimbing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subalit, lahat ng iyon ay natapos nung nagdaang taon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;Langya naman &#039;yang apartment building na &#039;yan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ano bang uri ng mga tao ang nakatira riyan, ha? At paki-bukas nga ang mga ilaw!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noong isang taon, ilang metro lang mula sa timog na bahagi ng kanilang bahay, isang sampung-palapag na luxury apartment building ang itinayo.&lt;br /&gt;
At ang resulta, hindi na umaabot ang sikat ng araw.&lt;br /&gt;
Ito ay nagdulot kay Ryuuji ng pagkainis at pagkairita ng maka-ilang beses na &amp;amp;mdash; hindi na matuyo ang mga labahin; ang &#039;&#039;tatami&#039;&#039; ay lumapad na dahil sa hamog, nabibilog na ang mga dulo at tinubuan ng amag; at minsan pa ay nagyeyelo.&lt;br /&gt;
Ang mga &#039;&#039;wallpaper&#039;&#039; ay nagsisimula nang magtuklapan, na maaring sanhi rin ng hamog.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ayos lang naman dahil sa ito ay inuupahan lang na bahay,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Iyun ang nais ni Ryuuji na sabihin sa kanyang sarili. Pero bilang isa na sobrang sensitibo sa pagpapanatiling ng maayos at malinis na paligid, hindi magawa ni Ryuuji na isawalang bahala ang mga bagay.&lt;br /&gt;
Habang nakatingala at nakatingin sa puting-tiled at high-class na condo, walang magawa ang dalawang kaawawang tao na ito kundi tumayo ng magkatabi nang nakabukas ang mga bibig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hindi na mahalaga kung ito ay isang inuupahang apartment lamang,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Gustong sabihin ni Ryuji sa kanyang sarili. Dahil na rin sa pagiging sensitibo niya sa pagpapanatili niya na malinis ang paligid, kaya hindi mapapayagan ni Ryuji na hayaan ang mga ganitong bagay na mangyari.&lt;br /&gt;
Nakatingala siya sa white-tiled high-class condo, wala nang magagawa ang dalawang simpleng tao na ito kundi ang tumunganga na lang na nakabukas ang kanilang mga bibig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(!&amp;lt;!--   --------------- Note: I&#039;ve taken this part from the english translation page, i&#039;ll be using it as reference for translation and format ^_^&lt;br /&gt;
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm, it doesn&#039;t affect me much, since Ya-chan sleeps in the morning anyway!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There&#039;s no use complaining. Besides, the rent&#039;s gone down by 5000 yen as a result.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taking out a spoon from the kitchen and handing it to Yasuko, Ryuuji scratched his head and said, &amp;quot;Well, I&#039;ll be going.&amp;quot;&lt;br /&gt;
This wasn&#039;t the time for family bonding; it was about time to leave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wearing his &amp;lt;span class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;[http://en.wikipedia.org/wiki/Gakuran#Gakuran gakuran]&amp;lt;/span&amp;gt; jacket, Ryuuji bent his ever growing body and pulled up his socks.&lt;br /&gt;
As he made sure he brought everything, he suddenly realized the faint call within his heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was right, today was the beginning of a new school term.&lt;br /&gt;
After the Opening Ceremony came the changing of class.&lt;br /&gt;
Even though he had failed in attempting to change his image, it wasn&#039;t enough to make him depressed, as some hope still remained in Ryuuji&#039;s heart. &lt;br /&gt;
Or was that just expectation?&lt;br /&gt;
Anyway, it was that sort of faint feeling, though he did not find it appropriate to express it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m going.  Remember to lock the door, and change into your pajamas!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ok~ay! Ah, hey Ryuu-chan,&amp;quot;&lt;br /&gt;
Yasuko laid on the futon and bit the spoon with her molars. She began to smile like a child.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan looks more energetic than usual today! Fight hard! You&#039;re a second year now! This is an area which Ya-chan has never been to before, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to give birth to Ryuuji, Yasuko dropped out of high school when she was still a first year, so she was not familiar with what life as a second year was like. Ryuuji felt a sense of sadness for a moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He smiled for a bit and raised his hand.&lt;br /&gt;
This was to give his thanks to his mother.&lt;br /&gt;
However, this well-intentioned act led to an unexpectedly bad result.&lt;br /&gt;
&amp;quot;KYAA!&amp;quot; Yasuko yelled and began rolling to and fro, and finally said that phrase.&lt;br /&gt;
She had finally said that phrase!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryuu-chan is sooo~ cool! You&#039;re looking more and more like your dad now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...she said it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ryuuji silently closed the front door and looked towards the sky.&lt;br /&gt;
He spun his eyes as he felt he was being sucked into a whirlpool beneath him.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;NO! I don&#039;t want that! I don&#039;t want that! Just shut up!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;That! That&#039;s the one thing I don&#039;t want to hear.  Especially today.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;You look just like your dad&#039;&#039; &amp;amp;mdash; it seemed as though Yasuko didn&#039;t understand that this phrase caused Ryuuji a lot of torment.&lt;br /&gt;
It was also the reason he bought that kind of magazine and tried to make his bangs &amp;quot;float gently&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leaving the house, Ryuuji headed towards the school which was within walking distance.&lt;br /&gt;
His tightened face looked twisted.&lt;br /&gt;
Despite this, he still walked with great strides as though he was riding the wind.&lt;br /&gt;
Sighing, he placed his fingers over his bangs in order to cover his eyes.&lt;br /&gt;
This was a habit of Ryuuji&#039;s.&lt;br /&gt;
Indeed, the source of Ryuuji&#039;s agony was none other than his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They were bad!&lt;br /&gt;
It had nothing to do with his perfect eyesight.&lt;br /&gt;
It was their appearance; they just looked fierce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This past year Ryuuji had been growing up at a rapid pace, he now had that manly look.&lt;br /&gt;
Though he wasn&#039;t the super-handsome type, he was not exactly the aloof geek either&lt;br /&gt;
...Ahem.  &lt;br /&gt;
Anyway, he didn&#039;t look bad, though no one else had said that; at least that was what Ryuuji thought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet his eyes were unusually fierce, they were so bad that it was no joking matter.&lt;br /&gt;
His eyes were the sort that tilt upwards with the white parts occupying most of his eyes while his pupils took up a small section of them.&lt;br /&gt;
Of course, these were just the basics, that was not the worst part.&lt;br /&gt;
Since his eyes were big, the white in his eyes would constantly reflect a very strong, stinging glare, while his tiny pupils would move sharply as though they were about to slice the opponent before him, regardless of Ryuuji&#039;s intentions.&lt;br /&gt;
It was these eyes that usually lead to a person running away at full speed upon coming into eye contact.&lt;br /&gt;
He knew that all too well.&lt;br /&gt;
In fact, when he saw a group photo with himself, even he would be at a loss after wondering, &amp;quot;Geez, why does he look so pissed ...Ah, is that me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other hand, it could be partly blamed on his rough personality.&lt;br /&gt;
He spoke in quite an unrefined way, which had something to do with his extreme sensitivity.&lt;br /&gt;
This was why he rarely joked around or said anything foolish.&lt;br /&gt;
Maybe it was because of that, or maybe it was because he lived with someone like Yasuko, which caused him to lose all virtuosity and trustworthiness.&lt;br /&gt;
Above all else, Ryuuji prided himself in being pragmatically protective of himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, as a result...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ta&amp;amp;ndash;Takasu-kun...! Are you trying to defy a teacher!? S, someone! Bring me a baton!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No I wasn&#039;t! I was just trying to apologize for forgetting to hand in my homework.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I, I, I, I, I&#039;m so sorry...I didn&#039;t mean to bump into you! It was that guy who pushed me over to you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Who is going to get mad over getting bumped on the shoulder?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I heard Takasu-kun gatecrashed a graduation ceremony of some other school while he was in junior high, he even took over their broadcast room!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Stop making me sound like I&#039;m some sort of bad delinquent!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot; &amp;amp;mdash; Am I going to get all these misunderstandings all over again?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Thinking back on all these painful memories, Ryuuji couldn&#039;t help but sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His grades were not bad, and he had never been late or absent.&lt;br /&gt;
He hadn&#039;t even gotten into an argument with people, let alone into a fistfight.&lt;br /&gt;
To put it simply, Takasu Ryuuji was just a normal young person.&lt;br /&gt;
Despite that, due to his fierce eyes, and it was only because of this, everyone had come to the conclusion that he was some kind of vicious delinquent &amp;amp;mdash; his only relative being a night hostess also indirectly lead to this conclusion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After spending a year with his classmates, most of the misunderstandings had been resolved.&lt;br /&gt;
A year was not short, especially for a high school student.&lt;br /&gt;
The problem was that everything started anew today, not to mention that his effort at changing his image had ended in failure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was still something to look forward to in changing classes, since Ryuuji wanted to be in the same class as a certain person.&lt;br /&gt;
But when his thoughts moved to the torment that he would have to face afterwards, his na&amp;amp;iuml;ve expectations instantly shrunk in half.&lt;br /&gt;
Not to mention Yasuko&#039;s big mouth.&lt;br /&gt;
No, that was wrong! All the blame had to go to his father&#039;s troublesome genes!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your dad, huh? He&#039;s in heaven now. He was quite cool, used to calmly sweep his hair backwards, his sharp shoes were always shiny, and he always hung such a lo~ng gold chain around his neck while wearing a casual suit with his Rolex. Inside, he always stuffed a thick magazine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What for? When Ya-chan asked him that, he said &#039;So that I don&#039;t have to worry about getting stabbed.&#039; Ahhh~ I was so moved~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All Ryuuji could think of was how Yasuko swooned when talking about him, and then there was the sole photo of his father that was left behind.&lt;br /&gt;
His father&#039;s pose was just as Yasuko had described him to be.&lt;br /&gt;
Standing open-footed while looking proud, he carried a small briefcase under his armpit.&lt;br /&gt;
He was dressed in a white suit with a flamboyant open neck shirt.&lt;br /&gt;
The two golden rings on his fingers glittered and he even wore a diamond earring in one ear.&lt;br /&gt;
And then there was his face that read &amp;quot;You talkin&#039; to me?&amp;quot;, with his chin pointing downwards towards the camera.&lt;br /&gt;
One of his hands was groping the breast of his mother, who looked much younger than she was now.&lt;br /&gt;
His mother, carrying a pregnant stomach, smiled cheerfully.&lt;br /&gt;
His father even had a gold tooth as he smiled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;He was actually quite gentle, and serious, and would never hurt a normal person,&#039;&#039; or at least that was what Yasuko would say, but why on earth would a gentle and serious person become a gangster!?&lt;br /&gt;
And who on earth would let such a young high school girl get pregnant?&lt;br /&gt;
Most importantly, those eyes...&lt;br /&gt;
If one were stared at by those sharp eyes, they would quickly hand over their wallets and hope nothing else bad happened.&lt;br /&gt;
Those eyes were used for just that: violent extortion.&lt;br /&gt;
And yet those objects were now fixed upon his face.&lt;br /&gt;
Ryuuji suddenly shuddered.&lt;br /&gt;
Even if he did think of his father that way, it was still impossible not to have everyone misunderstand him!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, it was possible that his father was still be alive.&lt;br /&gt;
According to Yasuko, to help an underling escape, he was beaten into a pulp and dropped to the bottom of Yokohama Harbor.&lt;br /&gt;
However, there was no grave, no altar, no artefact, no epitaph, not even a body; there was no record of such an event ever happening.&lt;br /&gt;
Sometimes a drunk Yasuko would jokingly say for no reason &amp;quot;I wonder what Ryuu-chan would look like if your dad were to suddenly return? Hohohoho, I&#039;m just kidding!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dad is probably meditating in some icy cold room! As his son, I just feel that &amp;amp;mdash;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Takasu! Morning! It&#039;s a great morning, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing someone call him from behind, Ryuuji quickly turned around and raised his hand,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, Kitamura. Morning!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Can&#039;t help it, if I stop and wait for my friend to catch up, people will think that I&#039;m gonna strangle him to death, even though that&#039;s not the case.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Ryuuji silently considered this.&lt;br /&gt;
Being misunderstood was unavoidable, and in such an event he would have to explain as nicely as he could.&lt;br /&gt;
As long as he spent time on it, people would eventually understand.&lt;br /&gt;
Though it was quite troublesome.&lt;br /&gt;
That was the only thing he could do, so it was the only thing he had to do!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking up at the blue sky, the bright sunlight caused Ryuuji to squint his eyes.&lt;br /&gt;
Today was a fine day, there was no wind.&lt;br /&gt;
The cherry blossoms silently wilted at this time of year and gently fell on Ryuuji&#039;s head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ryuuji continued to carry his torment and strode forward in his shiny black shoes.&lt;br /&gt;
The weather sure was great for today&#039;s Opening Ceremony.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 300%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;* * *&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whoa! We&#039;re in the same class as Takasu, you gotta be kidding me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He sure looks intimidating, how scary!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So who&#039;s going to go talk to him?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nope, not me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why don&#039;t you go? Hey! Don&#039;t push...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Say whatever you want, I am no longer affected by anything.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ryuuji entered the classroom in the most unfazed way possible, ignoring the glances of his classmates, and sat on his desk with his back towards them while staring into the distance with his sharp eyes.&lt;br /&gt;
Licking his dry lips, his legs began to shake on their own.&lt;br /&gt;
To a bystander, he looked like a vicious carnivore on the lookout for weak prey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Same as usual, huh? Looks like there will be guys that misunderstand you here as well. Oh well, it will all get sorted out after a while anyway! Besides, I&#039;m with you, not to mention there&#039;s quite a number of our classmates from Class-A here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, don&#039;t worry about that, I don&#039;t really mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ryuuji replied with a gentle smile to his good friend Kitamura Yuusaku, who was in his class again this year.&lt;br /&gt;
Honestly, Ryuuji was currently in a very good mood, but not in a way where he would cruelly lick his lips just before pouncing on his prey.&lt;br /&gt;
If that were the case, he wouldn&#039;t be grinning from ear to ear and ready to lift off like a rocket.&lt;br /&gt;
The reason he was happy was not because of his relation with Kitamura.&lt;br /&gt;
To a friend like him, Ryuuji would simply smile gently and say, &amp;quot;Looks like we&#039;re in the same class again, Kitamura!&amp;quot;&lt;br /&gt;
No, the reason he felt like blasting off like a rocket was because of &amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! Kitamura-kun! We&#039;re in the same class this year!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash; her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh? Ah! Kushieda, you&#039;re also in Class-C?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Toradora vol01 029.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh!? You mean you only just found out? How cold, at least check the class roster on the first day of school!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;My bad. What a coincidence. This means we can have more time to sort out our club meetings!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahaha, that&#039;s right! Oh, Takasu-kun ...right? Do you still remember me? I appear in front of Kitamura-kun from time to time,&amp;quot; she paused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, um, is it okay if I call you Takasu-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Ah...er...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment an angel revealed herself.&lt;br /&gt;
Before Ryuuji&#039;s eyes was a smile that shone as brightly as the sun, as warm as the sunlight that used to dwell on the south window of his house, illuminating everything within his sight.&lt;br /&gt;
The light rays were intensifying to the point where Ryuuji could no longer keep his eyes open.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kushieda Minori, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;AHH! Dammit! I got the words right! But!&#039;&#039; His voice just sounded too cold. Ryuuji felt like screaming.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Why did I only come up with a response like that? Why couldn&#039;t I come up with something better!?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wow! You remembered my full name, I&#039;m so glad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
She paused a bit, &amp;quot;Oh dear! Someone&#039;s calling me from over there! I have to go, Kitamura-kun. See you in the first club meeting of the term as second years! So don&#039;t forget! Takasu-kun, let&#039;s talk again some time!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing her turn around, Ryuuji slowly and awkwardly raised his arm, but it was too late.&lt;br /&gt;
She had already disappeared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;She said she was glad. She said we&#039;ll talk again some time.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kushieda Minori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;She said she was glad.  She said we&#039;ll talk again some time.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He finally got his wish of being in the same class as Kushieda Minori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;She said she was glad.  She said we&#039;ll talk again some time.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She said, &#039;&#039;She was glad...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Takasu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot; &amp;amp;mdash;Whoa!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Kitamura suddenly appeared before his face, causing him to fall over his chair.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What&#039;re you grinning at?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, it&amp;amp;ndash;it&#039;s nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh really?&amp;quot; Kitamura pushed up on the frame of his glasses with his middle finger.&lt;br /&gt;
Ryuuji felt very grateful from the bottom of his heart, for Kitamura might have been the only person in this world who could tell whether he was smiling or not.&lt;br /&gt;
There was one more thing he was grateful to Kitamura for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Kitamura, you,&amp;quot; Ryuuji fumbled his words.&lt;br /&gt;
&amp;quot;How should I say this. Er&amp;amp;ndash;you always seem pretty relaxed when you talk to girls,&amp;quot; Ryuuji went down to a whisper, &amp;quot;like Kushieda-san!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh? What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The eyes behind Kitamura&#039;s glasses widened.&lt;br /&gt;
He wasn&#039;t being humble.&lt;br /&gt;
Rather, he was surprised.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Looks like he doesn&#039;t realize it himself.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Ryuuji decided to hold back what he was about to say to this rather dense person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His leisurely conversation with Kushieda a while ago just sounded so &amp;quot;natural&amp;quot;.&lt;br /&gt;
No, it wasn&#039;t just a while ago.&lt;br /&gt;
Since last year, Kitamura had always been able to speak with her naturally.&lt;br /&gt;
Furthermore, they were both in the softball club!&lt;br /&gt;
Ryuuji was always there, constantly trying to give her a gentle smile or receive a greeting from her; it was an effort that could move one to tears.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To use soccer as a metaphor, Ryuuji would be a center defender who hardly ever had any chance of participating in offense.&lt;br /&gt;
It was also thanks to constantly being besides Kitamura and observing his cheerful conversations with Kushieda that Ryuuji started to realize that she was really cute and that he liked her and wanted to become friends with her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her various cheerful expressions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her delicate body and exaggerated movements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her innocent smiles and clear voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite his intimidating appearance, she still managed to keep her usual cheerfulness in his presence, even to this day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;That&#039;s Kushieda Minori for you.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Ryuuji, in order for a girl to become his girlfriend, she would need to be appealing to the eyes and as sparkling as the rays of the sun.&lt;br /&gt;
Being energetic and direct was more important than anything else for him, and that was how a girl should be.&lt;br /&gt;
But still &amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What&#039;re you talking about? How&#039;s it possible for me to talk naturally to girls? You should know very well what they like to call me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ryuuji couldn&#039;t help but sigh.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;How enviable!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Just looking at the way Kitamura talked was enough to make his eyes bleed.&lt;br /&gt;
Yet Kitamura continued, &amp;quot;I&#039;m no good with girls. I think I probably won&#039;t ever find a girlfriend for the rest of my life.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though he wanted to answer with&lt;br /&gt;
&amp;quot;I don&#039;t think so...&amp;quot;,&lt;br /&gt;
looking up at the blindingly radiant noble before him, Ryuuji swallowed what he was about to say.&lt;br /&gt;
No matter what he said, this fellow would probably never understand.&lt;br /&gt;
Ryuuji suddenly felt a wave of depression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was true that the girls called Kitamura &amp;quot;Maruo&amp;quot;, after the typical &amp;quot;Mr. Nice Guy&amp;quot; from &amp;lt;span class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;[http://en.wikipedia.org/wiki/Maruko-chan Chibi Maruko-chan]&amp;lt;/span&amp;gt;.&lt;br /&gt;
Perhaps there is some resemblance, explaining how he got the nickname.&lt;br /&gt;
On top of this, he has many more traits: glasses with very high prescription, a straightforward personality, excellent grades, he doesn&#039;t follow the trend of being flirtatious, and holds quite traditional values.&lt;br /&gt;
In the right situation, he would say &amp;quot;That&#039;s correct&amp;quot;; he is the sort of guy capable of creating a cheerful atmosphere in the classroom.&lt;br /&gt;
Speaking of which, he is the former class representative, the current vice president of the Student Council, and the front-runner to be the new president of the softball team.&lt;br /&gt;
It is natural for everyone to make fun of him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His looks aren&#039;t the problem.&lt;br /&gt;
No.&lt;br /&gt;
To be precise, upon closer inspection one would discover that he is surprisingly handsome.&lt;br /&gt;
Combined with his consistent personality inside and outside, as well as the ability to make fun of himself, there is absolutely nothing unlikeable about him.&lt;br /&gt;
So although he claimed to be constantly teased by girls, it wasn&#039;t because they hated him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ah, so that&#039;s why,&#039;&#039; Ryuuji finally understood.&lt;br /&gt;
Come to think of it, Kitamura was quite popular with the girls, not just with Kushieda; he was able to talk to all of them naturally.&lt;br /&gt;
Whenever the girls saw him, they would go, &amp;quot;Ah~ I&#039;m in the same class as Maruo again!&amp;quot; to which Kitamura would nonchalantly reply, &amp;quot;Oh? Is there a problem with that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;And yet he claims that he&#039;s no good with girls. It&#039;s not as though they fear him like me.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Just as Ryuuji went into deep thought, he heard someone say &amp;quot;Whoa, scary.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;See? Here we go again!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Ryuuji laid on top of his desk and ignored those voices that he would occasionally hear. Just a while ago he was floating over the moon from being in the same class as Kushieda Minori, so he did not mind others and what they thought of him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sure looks formidable. I told you this guy isn&#039;t a normal person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whoa, look at those eyes. If you piss the owner of those eyes off, you could get killed!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The spell seemed to have been broken.&lt;br /&gt;
Ryuuji started to notice that the non-malicious whispers began to increase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;It might be better to hide in the bathroom until the new homeroom teacher arrives,&#039;&#039; Ryuuji thought hopefully.&lt;br /&gt;
It would clear his mind a bit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So he stood up, and just as he was about to walk through the door, he felt something bump into his stomach.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ryuuji thought he had bumped into something, but there was nothing in front of his eyes.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;That&#039;s strange.&#039;&#039; Ryuuji moved his eyes around, yet all he could see was &amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Students started calling out,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yikes! As expected from Takasu-kun; is he going to make the first move?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Has the deathmatch started already? When I saw the class roster, I knew this was going to be a terrible class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All Ryuuji could see were the new classmates whispering amongst themselves.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Are they talking about me? But still, why?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the members in the class came up with a title, &amp;quot;Clash of the Titans. Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;We&#039;re already in the final showdown.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone was talking strangely.&lt;br /&gt;
Clash of the Titans?&lt;br /&gt;
Final showdown?&lt;br /&gt;
What the hell are they talking about?&lt;br /&gt;
Ryuuji tilted his head trying to make sense of what was going on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you not even going to apologize after bumping into someone?&amp;quot;&lt;br /&gt;
He heard a very cold voice emanating from somewhere.&lt;br /&gt;
The strange and calm tone of voice sounded as though it was suppressing and holding back some emotion that was about to explode.&lt;br /&gt;
Yet he could not tell where the voice came from.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The mood became dark.&lt;br /&gt;
Ryuuji glanced to the right, there was no one; he glanced to the left, there was no one there as well; apprehensively, he looked upwards.&lt;br /&gt;
Fortunately, there was no one there either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That means &amp;amp;mdash; &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So it did come from below.&lt;br /&gt;
Down, right below his eyes, in a place much lower than Ryuuji&#039;s chest, was a head of hair.&lt;br /&gt;
The first thing he thought was that she resembled a doll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, she was very small.&lt;br /&gt;
Her long straight hair softly fluttered and covered the tiny body of the Palmtop Tiger.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Palmtop Tiger?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That mysterious terminology suddenly appeared in Ryuuji&#039;s thoughts, causing him to say it out loud without thinking.&lt;br /&gt;
Seems like he must have heard someone whispering that nearby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Palmtop Tiger!?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then that means...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Who&amp;amp;ndash; &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Is that what this little doll is called? Though she is small enough to fit into a palm, how is she like a tiger?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot; &amp;amp;ndash;who you calling a Palmtop Tiger?&amp;quot;&lt;br /&gt;
This was not an occasion where one could think for a long time, as whatever it was began to lift her chin, and with her eyes...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;WHOA!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It took three seconds.&lt;br /&gt;
Everything went silent, though perhaps it was only Ryuuji&#039;s imagination.&lt;br /&gt;
For an instant, it felt like a vacuum created by a shock wave just after an explosion.&lt;br /&gt;
The background noise slowly returned to everyone&#039;s ears.&lt;br /&gt;
By the time he realized it, Ryuuji found that he had fallen backwards onto the ground.&lt;br /&gt;
It wasn&#039;t just him, the few classmates nearby were hit as well and moaned, while others were already getting ready to escape.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just what happened?&lt;br /&gt;
&#039;&#039;I already know. Nothing really happened.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
It was just that this &#039;&#039;girl&#039;&#039; before his eyes &amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Such a hopeless person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All she did was stare at Ryuuji with those two large eyes of hers, nothing more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was it.&lt;br /&gt;
Within a few seconds, Ryuuji had already been struck down by awe.&lt;br /&gt;
His mind went blank, his body felt paralyzed just by the sheer pressure she created.&lt;br /&gt;
Ryuuji was repelled by her glare, or to be more precise, he was repelled by the aura that emanated from her eyes, causing him to fall on the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their difference was way too large, they were on completely different levels.&lt;br /&gt;
For a person whose eyes were no less intimidating, Ryuuji had been completely defeated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Toradora vol01 039.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the first time Ryuuji understood what it meant to have fierce eyes.&lt;br /&gt;
It included the necessary essence one carries, as well as a ferociousness to match; or to be more exact, an &amp;quot;intent to kill.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmph.&amp;quot;&lt;br /&gt;
For a few seconds that felt like an eternity, Ryuuji felt a subtle contempt in her eyes that would not be swayed even if she were stabbed in the heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A dragon...? How lame.&amp;quot;&lt;br /&gt;
She opened her cherry lips and shot out words like bullets that carried a certain child-like quality to them.&lt;br /&gt;
Her incredibly small hands roughly swept aside her fluttering hair, while her soft eyelids hid her killing intent.&lt;br /&gt;
Those eyes were now as transparent as the glass eyes of a doll and stared coldly at Ryuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;She&#039;s cute, but she&#039;s scary as well.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
She had a pale white face, unbelievably long brunette hair, and tiny limbs and shoulders, while her shiny pupils were surrounded by gentle eyelashes.&lt;br /&gt;
She was as adorable as a candy containing deadly toxins, as lovable as a flower that could kill just by scent alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet when she stared at him, Ryuuji could feel the carnivore leaping out from those eyes of hers.&lt;br /&gt;
Of course, this was all just an illusion, yet it felt more real than reality.&lt;br /&gt;
The carnivore&#039;s weight had knocked Ryuuji down on the floor and it roared with a sound that shook deep into his blood.&lt;br /&gt;
The sound it produced seemed to be saying, &amp;quot;I can take out a guy like you anytime I want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
The sharp claws and fangs slowly approached him, emanating a sense of bloodthirstiness and the scent of a beast.&lt;br /&gt;
Compared to her small figure, the much larger illusion that loomed before him was...a tiger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, ahh&amp;amp;ndash;ah, ah, ahhh...t&amp;amp;ndash;that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Without realizing it, Ryuuji began to nod and clapped his hands.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;So that&#039;s why she&#039;s called the Palmtop Tiger! I wonder who gave her that name, but &amp;amp;mdash;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot; &amp;amp;mdash; Isn&#039;t that a wonderful name?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;And such a fitting name as well, I&#039;m impressed.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
The girl glanced at Ryuuji, silently uttered &amp;quot;dragon&amp;quot;, and then looked at him with disdain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was not hard to see why.&lt;br /&gt;
Whether from the fall or from being ripped open by the phantom tiger, Ryuuji&#039;s gakuran jacket was now open.&lt;br /&gt;
Under his jacket, he wore a colorful &amp;quot;Soryuu (Rising Dragon)&amp;quot; T-shirt that Yasuko had happily bought for him.&lt;br /&gt;
It wasn&#039;t like Ryuuji had wanted to wear a T-shirt that would cause such misunderstandings, it was just that all his other clothes were taken to the laundry for that day and he wasn&#039;t expecting anyone to be able see what he was wearing inside with his jacket on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feeling embarrassed for some reason, Ryuuji quickly covered his chest, like a girl that just got assaulted by a ruffian.&lt;br /&gt;
At that moment, he saw someone tip-tapping her way closer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re late, Taiga! You skipped the Opening Ceremony, didn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I overslept. Anyway, I&#039;m glad I&#039;m in the same class as Minorin this year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah! Me too!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was none other than Kushieda Minori.&lt;br /&gt;
She directly called the Palmtop Tiger &amp;quot;Taiga&amp;quot;, and even smiled and gently caressed her hair, while the Palmtop Tiger also intimately called her &amp;quot;Minorin&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Watching all of this, Ryuuji began to hear the whispers around him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So Round 1 is won by the Palmtop Tiger Aisaka?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Looks like Takasu is only scary in appearance, he&#039;s no delinquent!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh? Really?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s why he lost to the Palmtop Tiger. Besides, she&#039;s the real thing when it comes to ferociousness!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The misunderstandings were resolved much sooner than Ryuuji had expected, however...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 300%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;* * *&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Palmtop Tiger had an amazing name called Aisaka Taiga.&lt;br /&gt;
Her height was 145 cm.&lt;br /&gt;
Aisaka Taiga and Kushieda Minori were what you would call good friends.&lt;br /&gt;
From the various whispers Ryuuji had heard, it was rumored her father worked as a fixer in the underworld.&lt;br /&gt;
There was another story that her father was actually a karate master ruling the underworld in America.&lt;br /&gt;
And then there was yet another that said she herself was a karate expert, but was expelled from her dojo for attacking her master.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Back when she first entered this school, a lot of people were fooled by her beauty, and many guys lined up to confess to her.&lt;br /&gt;
Of course their dreams were all ruthlessly shattered as they were intimidated, bitten, torn to shreds...&lt;br /&gt;
There were quite a few that never did recover after they were mercilessly belittled by her.&lt;br /&gt;
Wherever Aisaka went, her path was drenched with the blood of countless corpses of male students.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was just a lot of bad press concerning Aisaka Taiga.&lt;br /&gt;
Regardless of whether the rumors were true or not, there was no doubt that she was the most dangerous being in this school.&lt;br /&gt;
It was many days after the Opening Ceremony that Ryuuji learned about these things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Toradora%21:Volume1_Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Toradora%21|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Toradora%21:Volume1_Chapter2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
------------------------------------------ --&amp;gt;)&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568083</id>
		<title>Toradora! (Filipino)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568083"/>
		<updated>2021-04-11T00:47:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Toradora!_novel_cover.jpg|alt=Pabalat ng unang bolyum.|thumb|Pabalat ng unang bolyum.]]&lt;br /&gt;
Ang &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Toradora!&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; ay isang serye ng nobelang magaan na isinulat ni [[:Category:Yuyuko Takemiya|Yuyuko Takemiya]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bukod sa Filipino, mababasa rin ang serye sa ibang wika:&lt;br /&gt;
*[[Toradora%21|English (Ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Español)|Español (Espanyol)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! - Français|Français (Pranses)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (German)|Deutsch (Aleman)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Greek)|Ελληνικά (Griyego)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indones)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora (Italian)|Italiano (Italyano)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Polish)|Polish (Polako)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Portuguese)|Portuguese (Portuges)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Romanian)|Română (Romanyo)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Russian)|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Turkish)|Türkçe (Turko)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Buod==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinimulan ni Takasu Ryuuji ang ika-11 baitang niya sa pagporma. Gayunpaman, may iisang bagay siyang kinasusuklaman: kahit na maamo ang kanyang ugali, namana naman niya ang nakakatakot na titig ng kanyang tatay na gangster, na madalas magresulta sa mga di pagkakaintindihan sa mga kaklase niya. Pero, lahat yan magbabago na, sa unang araw ng pasukan, aksidente niyang nabangga ang pinakadelikadong nilalang sa paaralan - Aisaka Taiga, kilala ring Palmtop Tiger. Kahit na maliit, napakanegatibo ang ugali ni Taiga at nag-iiwan ng isang &amp;quot;madugong daan&amp;quot; saanman siya pumunta, kaya ganon ang bansag sa kanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matapos ang di kaaya-ayang pagsalubong kay Taiga, sinubukan ni Ryuuji na ang gawin ang lahat para maiwasan siya. Pero di niya sinasadyang malaman na may gusto si Taiga sa matalik niyang kaibigang si Kitamura Yuusaku, habang nalaman naman ni Taiga na may gusto siya sa matalik na kaibigan niyang si Kushieda Minori. Kaya naman, nagdesisyong si Taiga na tulungan siya ni Ryuuji sa pagpapansin niya kay Kitamura bilang kanyang &amp;quot;personal na tagasilbi,&amp;quot; at bilang kapalit ay tutulungan naman niya itong magpapansin kay Minori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dahil sa ugali ni Ryuuji na maglinis nang maglinis at sa lapit na rin ng bahay ni Taiga, bukod sa pagtulog, madalas tumatambay na lang si Taiga sa bahay ni Ryuuji. Kalaunan, nakita ni Ryuuji ang isang bahagi sa pagkatao ni Taiga na di nakikita ng iba, at lalong naging malapit sila sa isa&#039;t isa, na umabot sa puntong kumalat ang mga tsismis na baka sila na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaya naman, dito nagsimula ang labanan sa pagitan ng Tigre at Dragon - Toradora!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagsalin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toradora:Registration Page ~Saling Tagalog~|Talaan]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pinapayuhan ang mga tagasalin na [[Toradora:Registration Page ~Saling Tagalog~|itala]] kung ang ang mga kabanatang isinasalin nila.&#039;&#039;&#039; (Tingnan ang [[format_guideline#Translators|mga Panuntunan sa mga Tagasalin]] para sa mga patakaran sa paggamit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mga Pamantayan ng Pormat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kinakailangang umayon ang bawat kabanatang isinasalin sa mga napag-kasunduan nang mga panuntunan&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Pangkalahatang Panuntunan sa Istilo (Kung saan aayon, nakasulat sa ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora:Saling Tagalog Guideline|Mga Panuntunan sa Pagsalin mula Ingles sa Tagalog]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Talaan ng Pagsalin==&lt;br /&gt;
*Abril 11, 2021 - Pag-&#039;&#039;restart&#039;&#039; sa pagsalin sa serye.&lt;br /&gt;
*Mayo 12, 2008 - Sinimulan ang proyekto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talaan ng Nilalaman ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 1===&lt;br /&gt;
[[File:Toradora!_novel_cover.jpg|alt=Pabalat ng unang bolyum.|215x215px|thumb|Bolyum 1.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume1_Illustrations|Ilustrasyong Kinulayan]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata1|Kabanata 1]] &lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng May-Akda|Sulat ng May-Akda]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng Taga-Salin|Sulat ng Taga-Salin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume2_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Spin-off&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 3===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume3_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 4===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume4_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 5===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume5_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 6===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume6_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 7===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume7_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tagasalin ===&lt;br /&gt;
::*[[User:supahem|supahem]]&lt;br /&gt;
::*[[User:xxfate13|xxfate13]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Prince eL kira Akihiro|Prince eL kira Akihiro]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ArchFear|ArchFear]]&lt;br /&gt;
::*[[User:GsH26|GsH26]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Filipino)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568082</id>
		<title>Toradora! (Filipino)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568082"/>
		<updated>2021-04-11T00:47:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Toradora!_novel_cover.jpg|alt=Pabalat ng unang bolyum.|thumb|Pabalat ng unang bolyum.]]&lt;br /&gt;
Ang &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Toradora!&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; ay isang serye ng nobelang magaan na isinulat ni [[:Category:Yuyuko Takemiya|Yuyuko Takemiya]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bukod sa Filipino, mababasa rin ang serye sa ibang wika:&lt;br /&gt;
*[[Toradora%21|English (Ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Español)|Español (Espanyol)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! - Français|Français (Pranses)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (German)|Deutsch (Aleman)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Greek)|Ελληνικά (Griyego)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indones)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora (Italian)|Italiano (Italyano)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Polish)|Polish (Polako)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Portuguese)|Portuguese (Portuges)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Romanian)|Română (Romanyo)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Russian)|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Turkish)|Türkçe (Turko)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Buod==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinimulan ni Takasu Ryuuji ang ika-11 baitang niya sa pagporma. Gayunpaman, may iisang bagay siyang kinasusuklaman: kahit na maamo ang kanyang ugali, namana naman niya ang nakakatakot na titig ng kanyang tatay na gangster, na madalas magresulta sa mga di pagkakaintindihan sa mga kaklase niya. Pero, lahat yan magbabago na, sa unang araw ng pasukan, aksidente niyang nabangga ang pinakadelikadong nilalang sa paaralan - Aisaka Taiga, kilala ring Palmtop Tiger. Kahit na maliit, napakanegatibo ang ugali ni Taiga at nag-iiwan ng isang &amp;quot;madugong daan&amp;quot; saanman siya pumunta, kaya ganon ang bansag sa kanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matapos ang di kaaya-ayang pagsalubong kay Taiga, sinubukan ni Ryuuji na ang gawin ang lahat para maiwasan siya. Pero di niya sinasadyang malaman na may gusto si Taiga sa matalik niyang kaibigang si Kitamura Yuusaku, habang nalaman naman ni Taiga na may gusto siya sa matalik na kaibigan niyang si Kushieda Minori. Kaya naman, nagdesisyong si Taiga na tulungan siya ni Ryuuji sa pagpapansin niya kay Kitamura bilang kanyang &amp;quot;personal na tagasilbi,&amp;quot; at bilang kapalit ay tutulungan naman niya itong magpapansin kay Minori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dahil sa ugali ni Ryuuji na maglinis nang maglinis at sa lapit na rin ng bahay ni Taiga, bukod sa pagtulog, madalas tumatambay na lang si Taiga sa bahay ni Ryuuji. Kalaunan, nakita ni Ryuuji ang isang bahagi sa pagkatao ni Taiga na di nakikita ng iba, at lalong naging malapit sila sa isa&#039;t isa, na umabot sa puntong kumalat ang mga tsismis na baka sila na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaya naman, dito nagsimula ang labanan sa pagitan ng Tigre at Dragon - Toradora!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagsalin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toradora:Registration Page ~Saling Tagalog~|Talaan]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pinapayuhan ang mga tagasalin na [[Toradora:Registration Page ~Saling Tagalog~|itala]] kung ang ang mga kabanatang isinasalin nila.&#039;&#039;&#039; (Tingnan ang [[format_guideline#Translators|mga Panuntunan sa mga Tagasalin]] para sa mga patakaran sa paggamit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mga Pamantayan ng Pormat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kinakailangang umayon ang bawat kabanatang isinasalin sa mga napag-kasunduan nang mga panuntunan&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Pangkalahatang Panuntunan sa Istilo (Kung saan aayon, nakasulat sa ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora:Saling Tagalog Guideline|Mga Panuntunan sa Pagsalin mula Ingles sa Tagalog]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Talaan ng Pagsalin==&lt;br /&gt;
*Abril 11, 2021 - Pag-&#039;&#039;restart&#039;&#039; sa pagsalin sa serye.&lt;br /&gt;
*Mayo 12, 2008 - Sinimulan ang proyekto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talaan ng Nilalaman ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 1===&lt;br /&gt;
[[File:Toradora!_novel_cover.jpg|alt=Pabalat ng unang bolyum.|left|143x143px|border]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume1_Illustrations|Ilustrasyong Kinulayan]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata1|Kabanata 1]] &lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng May-Akda|Sulat ng May-Akda]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng Taga-Salin|Sulat ng Taga-Salin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume2_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Spin-off&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 3===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume3_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 4===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume4_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 5===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume5_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 6===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume6_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 7===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume7_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tagasalin ===&lt;br /&gt;
::*[[User:supahem|supahem]]&lt;br /&gt;
::*[[User:xxfate13|xxfate13]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Prince eL kira Akihiro|Prince eL kira Akihiro]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ArchFear|ArchFear]]&lt;br /&gt;
::*[[User:GsH26|GsH26]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Filipino)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568081</id>
		<title>Toradora! (Filipino)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568081"/>
		<updated>2021-04-11T00:45:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Toradora!_novel_cover.jpg|alt=Pabalat ng unang bolyum.|thumb|Pabalat ng unang bolyum.]]&lt;br /&gt;
Ang &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Toradora!&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; ay isang serye ng nobelang magaan na isinulat ni [[:Category:Yuyuko Takemiya|Yuyuko Takemiya]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bukod sa Filipino, mababasa rin ang serye sa ibang wika:&lt;br /&gt;
*[[Toradora%21|English (Ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Español)|Español (Espanyol)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! - Français|Français (Pranses)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (German)|Deutsch (Aleman)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Greek)|Ελληνικά (Griyego)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indones)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora (Italian)|Italiano (Italyano)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Polish)|Polish (Polako)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Portuguese)|Portuguese (Portuges)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Romanian)|Română (Romanyo)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Russian)|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Turkish)|Türkçe (Turko)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Buod==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinimulan ni Takasu Ryuuji ang ika-11 baitang niya sa pagporma. Gayunpaman, may iisang bagay siyang kinasusuklaman: kahit na maamo ang kanyang ugali, namana naman niya ang nakakatakot na titig ng kanyang tatay na gangster, na madalas magresulta sa mga di pagkakaintindihan sa mga kaklase niya. Pero, lahat yan magbabago na, sa unang araw ng pasukan, aksidente niyang nabangga ang pinakadelikadong nilalang sa paaralan - Aisaka Taiga, kilala ring Palmtop Tiger. Kahit na maliit, napakanegatibo ang ugali ni Taiga at nag-iiwan ng isang &amp;quot;madugong daan&amp;quot; saanman siya pumunta, kaya ganon ang bansag sa kanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matapos ang di kaaya-ayang pagsalubong kay Taiga, sinubukan ni Ryuuji na ang gawin ang lahat para maiwasan siya. Pero di niya sinasadyang malaman na may gusto si Taiga sa matalik niyang kaibigang si Kitamura Yuusaku, habang nalaman naman ni Taiga na may gusto siya sa matalik na kaibigan niyang si Kushieda Minori. Kaya naman, nagdesisyong si Taiga na tulungan siya ni Ryuuji sa pagpapansin niya kay Kitamura bilang kanyang &amp;quot;personal na tagasilbi,&amp;quot; at bilang kapalit ay tutulungan naman niya itong magpapansin kay Minori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dahil sa ugali ni Ryuuji na maglinis nang maglinis at sa lapit na rin ng bahay ni Taiga, bukod sa pagtulog, madalas tumatambay na lang si Taiga sa bahay ni Ryuuji. Kalaunan, nakita ni Ryuuji ang isang bahagi sa pagkatao ni Taiga na di nakikita ng iba, at lalong naging malapit sila sa isa&#039;t isa, na umabot sa puntong kumalat ang mga tsismis na baka sila na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaya naman, dito nagsimula ang labanan sa pagitan ng Tigre at Dragon - Toradora!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagsalin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toradora:Registration Page ~Saling Tagalog~|Talaan]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pinapayuhan ang mga tagasalin na [[Toradora:Registration Page ~Saling Tagalog~|itala]] kung ang ang mga kabanatang isinasalin nila.&#039;&#039;&#039; (Tingnan ang [[format_guideline#Translators|mga Panuntunan sa mga Tagasalin]] para sa mga patakaran sa paggamit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mga Pamantayan ng Pormat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kinakailangang umayon ang bawat kabanatang isinasalin sa mga napag-kasunduan nang mga panuntunan&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Pangkalahatang Panuntunan sa Istilo (Kung saan aayon, nakasulat sa ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora:Saling Tagalog Guideline|Mga Panuntunan sa Pagsalin mula Ingles sa Tagalog]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Talaan ng Pagsalin==&lt;br /&gt;
*Abril 11, 2021 - Pag-&#039;&#039;restart&#039;&#039; sa pagsalin sa serye.&lt;br /&gt;
*Mayo 12, 2008 - Sinimulan ang proyekto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talaan ng Nilalaman ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 1===&lt;br /&gt;
[[File:Toradora!_novel_cover.jpg|alt=Pabalat ng unang bolyum.|left|thumb|143x143px|Pabalat ng unang bolyum.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume1_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata1|Kabanata 1]] (7%)&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng May-Akda|Sulat ng May-Akda]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng Taga-Salin|Sulat ng Taga-Salin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume2_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Spin-off&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 3===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume3_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 4===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume4_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 5===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume5_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 6===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume6_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 7===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume7_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tagasalin ===&lt;br /&gt;
::*[[User:supahem|supahem]]&lt;br /&gt;
::*[[User:xxfate13|xxfate13]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Prince eL kira Akihiro|Prince eL kira Akihiro]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ArchFear|ArchFear]]&lt;br /&gt;
::*[[User:GsH26|GsH26]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Filipino)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toradora_(Saling_Tagalog)&amp;diff=568077</id>
		<title>Talk:Toradora (Saling Tagalog)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toradora_(Saling_Tagalog)&amp;diff=568077"/>
		<updated>2021-04-11T00:25:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Talk:Toradora (Saling Tagalog) to Talk:Toradora (Filipino): Consistency with other languages.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Talk:Toradora (Filipino)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568076</id>
		<title>Talk:Toradora! (Filipino)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568076"/>
		<updated>2021-04-11T00:25:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Talk:Toradora (Saling Tagalog) to Talk:Toradora (Filipino): Consistency with other languages.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Could there be a Tagalog translation for &amp;quot;Palmtop Tiger&amp;quot;? I&#039;m thinking of &amp;quot;Munting Tigre&amp;quot; or &amp;quot;Tigre sa Palad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm, I feel like signing up but since I don&#039;t know Japanese, the best I could do is edit the grammar for English and Tagalog. Would that be ok enough?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora_(Saling_Tagalog)&amp;diff=568075</id>
		<title>Toradora (Saling Tagalog)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora_(Saling_Tagalog)&amp;diff=568075"/>
		<updated>2021-04-11T00:25:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Toradora (Saling Tagalog) to Toradora (Filipino): Consistency with other languages.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Toradora (Filipino)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568074</id>
		<title>Toradora! (Filipino)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_(Filipino)&amp;diff=568074"/>
		<updated>2021-04-11T00:25:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GsH26: GsH26 moved page Toradora (Saling Tagalog) to Toradora (Filipino): Consistency with other languages.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Toradora! novel cover.jpg|200px|thumb|Talop ng Tomo 1.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nababasa rin ang seryeng toradora sa mga sumusunod na wika:&lt;br /&gt;
*[[Toradora%21|English (Ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Español)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (German)|Deutsch (German)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Greek)|Ελληνικά (Greek)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora (Italian)|Italiano (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Polish)|Polish (Polski)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Portuguese)|Portuguese (Português)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Romanian)|Română (Romanian)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Russian)|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora! (Turkish)|Türkçe (Turkish)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Buod ng Kwento==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinimulan ni Takasu Ryuji ang pangalawang taon sa mataas na paraalan sa hangaring mapabuti ang kanyang imahe. Subalit meron siyang katangiang lubos na nagpapahirap sa kanya: sa kabila ng kanyang maamong personalidad, namana niya ang nakakasindak na mata ng kanyang amang hoodlum at dito siya karaniwang hinuhusgahan ng kanyang mga kamag-aral. Magbabago ang lahat ng ito nang di sinasadyang nakabangga niya sa unang araw ng pasukan ang pinaka mapanganib na nilalang sa paaralan - si Aisaka Taiga na mas kilala sa palayaw na &amp;quot;Palmtop Tiger.&amp;quot; Maliit man ang pangangatawan ni Taiga, nagpapakita siya ng di kanais-nais na asal, at nagiging &amp;quot;duguan&amp;quot; ang landas na kanyang nadaanan, kaya ganon na lamang ang kanyang palayaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matapos ang kaniyang di magandang pagtatagpo kay Taiga, ginawa ni Ryuji ang lahat makaiwas lamang sa dalaga. Subalit natuklasan ni Ryuji na may tinatagong paghanga si Taiga sa matalik nitong kaibigan na si Kitamura Yuji at natuklasan din ni Taiga na may gusto si Ryuji sa kaibigan niyang si Kushieda Minori. Sa ganitong pangyayari ay napagpasyahan ni Taiga na hayaang maging &amp;quot;katulong&amp;quot; niya si Ryuji upang mapalapit siya kay Kitamura at tutulangan naman nito ang binata na mapaganda ang imahe para mapalapit ito kay Minori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dahil sa obsesyon ni Ryuji sa kalinisan at magkalapit lang ang kanilang tirahan, kadalasang makikita si Taiga sa tahanan ni Ryuji at pinapangalagaan naman ng binata ang apartment ni Taiga. Di nagtagal, natuklasan ni Ryuji ang mga bagay-bagay tungkol kay Taiga na hindi karaniwang nalalaman ng iba. Dahil dito, naging malapit sila sa isa&#039;t isa na humantong sa mga haka-haka na sila ay magkasintahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dito nagsisimula ang sagupaan ng Tigre at Dragon - Toradora!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagsalin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toradora:Registration Page ~Saling Tagalog~|Talaan]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pinapayuhan ang mga tagasalin na [[Toradora:Registration Page ~Saling Tagalog~|itala]] kung ang ang mga kabanatang isinasalin nila.&#039;&#039;&#039; (Tingnan ang [[format_guideline#Translators|mga Panuntunan sa mga Tagasalin]] para sa mga patakaran sa paggamit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mga Pamantayan ng Pormat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kinakailangang umayon ang bawat kabanatang isinasalin sa mga napag-kasunduan nang mga panuntunan&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Pangkalahatang Panuntunan sa Istilo (Kung saan aayon, nakasulat sa ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Toradora:Saling Tagalog Guideline|Mga Panuntunan sa Pagsalin mula Ingles sa Tagalog]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Talaan ng Pagsalin==&lt;br /&gt;
*Mayo 12, 2008 - Sinimulan ang proyekto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ang seryeng &#039;&#039;Toradora&#039;&#039; ni [http://en.wikipedia.org/wiki/Yuyuko_Takemiya Takemiya Yuyuko] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toradora!:Tomo 1|Tomo 1]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume1_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata1|Kabanata 1]] (7%)&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Kabanata4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng May-Akda|Sulat ng May-Akda]]&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Tomo1_Sulat ng Taga-Salin|Sulat ng Taga-Salin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume2_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Spin-off&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 3===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume3_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 4===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume4_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 5===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume5_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 6===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume6_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 7===&lt;br /&gt;
::*[[Toradora!:Volume7_Illustrations|Ilustrasyon na may Kulay]]&lt;br /&gt;
::*Kabanata 1&lt;br /&gt;
::*Kabanata 2&lt;br /&gt;
::*Kabanata 3&lt;br /&gt;
::*Kabanata 4&lt;br /&gt;
::*Kabanata 5&lt;br /&gt;
::*Kabanata 6&lt;br /&gt;
::*Sulat ng May-Akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tagasalin ===&lt;br /&gt;
::*[[User:supahem|supahem]]&lt;br /&gt;
::*[[User:xxfate13|xxfate13]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Prince eL kira Akihiro|Prince eL kira Akihiro]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
::*[[User:ArchFear|ArchFear]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Filipino)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GsH26</name></author>
	</entry>
</feed>