<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=IRJustman</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=IRJustman"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/IRJustman"/>
	<updated>2026-05-06T23:17:40Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad&amp;diff=10405</id>
		<title>Talk:Clannad</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad&amp;diff=10405"/>
		<updated>2007-01-23T05:14:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IRJustman: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I made some adjustments to the section of content availability as well as submission formats.  The proper name for .ods files is &amp;quot;OpenDocument Format (ODF) spreadsheets&amp;quot; because the standard is a wide-open standard, ISO/IEC 26300, which can be implemented by absolutely anyone without royalties due, including by Microsoft (which they are very grudgingly trying to implement as a second-class format; go hit [http://www.groklaw.net Groklaw]for more details).  Packages which can use ODF files include OpenOffice.org (rather than &amp;quot;OpenOffice&amp;quot; which could run afoul with Microsoft&#039;s &amp;quot;Office&amp;quot; trademark), KOffice&#039;s KSpread, and Sun Microsystem&#039;s StarOffice.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IRJustman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad&amp;diff=10404</id>
		<title>Clannad</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad&amp;diff=10404"/>
		<updated>2007-01-23T05:08:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IRJustman: /* Script Registration Chart */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Updates ==&lt;br /&gt;
* January 22, 2007&lt;br /&gt;
** Project announcement!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Summary ==&lt;br /&gt;
Clannad is a visual novel adventure developed by Key/VisualArts, released in 2004. More information is available at the Wikipedia entry located [http://en.wikipedia.org/wiki/Clannad_%28game%29 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a resurrection of the translation project effort that started in 2005. Originally run by Soulfang, this new resurrection is an open collaboration started by [[User:Velocity7|velocity7]]. As this is an experimental project, people should take heed to how this is being handled. Please see below for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note, that Baka-Tsuki hosts only the Translated text, and as such, no images or game files are hosted here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A webpage involving development details, screenshots, and download content is in the works. When it is ready, the link will be posted here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
This project is brought to you by the following groups:&lt;br /&gt;
* [http://project.baka-tsuki.net Baka-Tsuki]&lt;br /&gt;
* [http://www.thewafflehouse.net TheWaffleHouse]&lt;br /&gt;
* [http://sprocket-hole.ian-justman.com Sprocket-Hole Subs]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Special thanks goes to Haeleth for the development of the RealLive tool ([http://dev.haeleth.net/rldev.shtml RLdev]), which has made patch processing possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note that we are looking for experienced programmers who are willing to look at the tool source code to allow for automatic line breaking as well as variable width fonts. If you feel up to the challenge, please post in the [[Talk:Clannad|discussion]] page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Guidelines ==&lt;br /&gt;
Generally speaking, the [[Format_guideline|guidelines]] associated with the Suzumiya Haruhi novel translation project can be followed, but there are several amendments that have been made in order to accomodate the unorthodox nature of this project. Please see the [[Clannad:Guidelines|guidelines]] for details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translators ==&lt;br /&gt;
This is the Project Translators Team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ACTIVE&lt;br /&gt;
**[[User:dgreater1|dgreater1]]&lt;br /&gt;
**[[User:Velocity7|velocity7]] (Project Administrator)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*PLANNED&lt;br /&gt;
**[[User:TheFish|TheFish]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We would also like to thank the following people for their contributions from the [http://forums.visualnews.net/ VisualNews forum] in the translation of some of the initial content. Their names are:&lt;br /&gt;
*Omgwtflolzz&lt;br /&gt;
*Carl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editors ==&lt;br /&gt;
This is the Project Editorial Team. They will regularly patrol the project to prevent vandalism &amp;amp; make sure the guidelines are implemented. If you have any inquiries about the current edited version of a script, such as translation nuances or improvements to the editing, please make comments in the discussion page for a script file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Velocity7|velocity7]] (Project Administrator)&lt;br /&gt;
*[[User:IRJustman|IRJustman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translator&#039;s Notes ==&lt;br /&gt;
During the game some interesting items will come up during each day. These comments will be part of this playthrough chart. Please see [[Clannad:Translation Notes|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Script Registration Chart ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Disclaimer: If any spreadsheets are downloaded anywhere else other than http://naomi.thewafflehouse.net, please check the spreadsheet for viruses or macros from malicious posters.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You may browse [http://naomi.thewafflehouse.net/clannad-files/ this folder] for the spreadsheets. All raw content should be available in both OpenDocument Format (ODF) spreadsheet (*.ods) and Excel (*.xls) formats. Translated content tends to end up going one way or the other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You may use either [http://office.microsoft.com/en-us/default.aspx Microsoft Office](retail) to open up the Excel spreadsheets or [http://www.openoffice.org/ OpenOffice.org](free) to open up both the ODF and Excel spreadsheets.  Any ODF-compliant spreadsheet package can open ODF spreadsheets as well, e.g. KOffice&#039;s KSpread for KDE-equipped Unix-type systems, e.g. Linux, FreeBSD, and (Open)Solaris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This chart is adapted from [http://www.freewebs.com/dgreater1/index.htm dgreater1&#039;s chart] of the SEEN files. This is the following legend for the chart below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*if no page exists for the SEEN file, it means the scene is currently not assigned to anyone&lt;br /&gt;
*if the link exists, it means one or more Translators have assigned the scene to themselves, and is being translated&lt;br /&gt;
*if the link is &#039;&#039;italicized&#039;&#039;, it means the scene has at least one or more translated files, and is awaiting editing&lt;br /&gt;
*if the link is &#039;&#039;&#039;bolded&#039;&#039;&#039;, it means the scene is translated and has finished editing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish to make any comments on the quality of the editing or translation of a SEEN file, please visit the link in question and make your comments on its respective Talk/Discussion page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To assign yourself a SEEN file, simply click on any of the links and either create a new page (using the format used in existing SEEN pages) or add yourself to the translator list in an existing page. &#039;&#039;&#039;A key thing to note is that more than one translator can work on a single script.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish, you may access the template for the script chart [[Template:Clannad:ScriptChart|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Clannad:ScriptChart}}&lt;br /&gt;
[[Category: Gaijin-San!]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IRJustman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad&amp;diff=10403</id>
		<title>Clannad</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad&amp;diff=10403"/>
		<updated>2007-01-23T05:06:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IRJustman: /* Script Registration Chart */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Updates ==&lt;br /&gt;
* January 22, 2007&lt;br /&gt;
** Project announcement!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Summary ==&lt;br /&gt;
Clannad is a visual novel adventure developed by Key/VisualArts, released in 2004. More information is available at the Wikipedia entry located [http://en.wikipedia.org/wiki/Clannad_%28game%29 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a resurrection of the translation project effort that started in 2005. Originally run by Soulfang, this new resurrection is an open collaboration started by [[User:Velocity7|velocity7]]. As this is an experimental project, people should take heed to how this is being handled. Please see below for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note, that Baka-Tsuki hosts only the Translated text, and as such, no images or game files are hosted here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A webpage involving development details, screenshots, and download content is in the works. When it is ready, the link will be posted here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
This project is brought to you by the following groups:&lt;br /&gt;
* [http://project.baka-tsuki.net Baka-Tsuki]&lt;br /&gt;
* [http://www.thewafflehouse.net TheWaffleHouse]&lt;br /&gt;
* [http://sprocket-hole.ian-justman.com Sprocket-Hole Subs]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Special thanks goes to Haeleth for the development of the RealLive tool ([http://dev.haeleth.net/rldev.shtml RLdev]), which has made patch processing possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note that we are looking for experienced programmers who are willing to look at the tool source code to allow for automatic line breaking as well as variable width fonts. If you feel up to the challenge, please post in the [[Talk:Clannad|discussion]] page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Guidelines ==&lt;br /&gt;
Generally speaking, the [[Format_guideline|guidelines]] associated with the Suzumiya Haruhi novel translation project can be followed, but there are several amendments that have been made in order to accomodate the unorthodox nature of this project. Please see the [[Clannad:Guidelines|guidelines]] for details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translators ==&lt;br /&gt;
This is the Project Translators Team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ACTIVE&lt;br /&gt;
**[[User:dgreater1|dgreater1]]&lt;br /&gt;
**[[User:Velocity7|velocity7]] (Project Administrator)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*PLANNED&lt;br /&gt;
**[[User:TheFish|TheFish]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We would also like to thank the following people for their contributions from the [http://forums.visualnews.net/ VisualNews forum] in the translation of some of the initial content. Their names are:&lt;br /&gt;
*Omgwtflolzz&lt;br /&gt;
*Carl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editors ==&lt;br /&gt;
This is the Project Editorial Team. They will regularly patrol the project to prevent vandalism &amp;amp; make sure the guidelines are implemented. If you have any inquiries about the current edited version of a script, such as translation nuances or improvements to the editing, please make comments in the discussion page for a script file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Velocity7|velocity7]] (Project Administrator)&lt;br /&gt;
*[[User:IRJustman|IRJustman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translator&#039;s Notes ==&lt;br /&gt;
During the game some interesting items will come up during each day. These comments will be part of this playthrough chart. Please see [[Clannad:Translation Notes|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Script Registration Chart ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Disclaimer: If any spreadsheets are downloaded anywhere else other than http://naomi.thewafflehouse.net, please check the spreadsheet for viruses or macros from malicious posters.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You may browse [http://naomi.thewafflehouse.net/clannad-files/ this folder] for the spreadsheets. All raw content should be available in both OpenDocument Format (ODF) spreadsheet (*.ods) and Excel (*.xls) formats. Translated content tends to end up going one way or the other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You may use either [http://office.microsoft.com/en-us/default.aspx Microsoft Office](retail) to open up the Excel spreadsheets or [http://www.openoffice.org/ OpenOffice](free) to open up both the ODF and Excel spreadsheets.  Any ODF-compliant spreadsheet package can open ODF spreadsheets as well, e.g. KOffice&#039;s KSpread for KDE-equipped Unix-type systems, e.g. Linux, FreeBSD, and (Open)Solaris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This chart is adapted from [http://www.freewebs.com/dgreater1/index.htm dgreater1&#039;s chart] of the SEEN files. This is the following legend for the chart below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*if no page exists for the SEEN file, it means the scene is currently not assigned to anyone&lt;br /&gt;
*if the link exists, it means one or more Translators have assigned the scene to themselves, and is being translated&lt;br /&gt;
*if the link is &#039;&#039;italicized&#039;&#039;, it means the scene has at least one or more translated files, and is awaiting editing&lt;br /&gt;
*if the link is &#039;&#039;&#039;bolded&#039;&#039;&#039;, it means the scene is translated and has finished editing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish to make any comments on the quality of the editing or translation of a SEEN file, please visit the link in question and make your comments on its respective Talk/Discussion page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To assign yourself a SEEN file, simply click on any of the links and either create a new page (using the format used in existing SEEN pages) or add yourself to the translator list in an existing page. &#039;&#039;&#039;A key thing to note is that more than one translator can work on a single script.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish, you may access the template for the script chart [[Template:Clannad:ScriptChart|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Clannad:ScriptChart}}&lt;br /&gt;
[[Category: Gaijin-San!]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IRJustman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:IRJustman&amp;diff=10402</id>
		<title>User:IRJustman</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:IRJustman&amp;diff=10402"/>
		<updated>2007-01-23T04:57:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IRJustman: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Howdy!  I work with several anime fansub groups either as an editor or sound engineer (the latter being a rarity in the fansubbing world).  I also have my own group, [http://sprocket-hole.ian-justman.com Sprocket Hole Subs] where I do script editing and sound work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My anime interests include anything that&#039;s connected with Key/VisualArt&#039;s&#039; titles, notably AIR which I have watched; Kanon, the 2006 remake by Kyoto Animation (who also did the AIR TV series) which I am fansubbing with The Waffle House.  I also have a very soft spot for shoujo anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was born in Japan but I&#039;m an all-American guy.  I hail from Sacramento, CA and presently live and work in Fresno, CA.  I work as a system and network administrator at a local ISP.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IRJustman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:IRJustman&amp;diff=10401</id>
		<title>User:IRJustman</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:IRJustman&amp;diff=10401"/>
		<updated>2007-01-23T04:56:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IRJustman: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Howdy!  I work with several anime fansub groups either as an editor or sound engineer.  I also have my own group, [http://sprocket-hole.ian-justman.com Sprocket Hole Subs] where I do script editing and sound work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My anime interests include anything that&#039;s connected with Key/VisualArt&#039;s&#039; titles, notably AIR which I have watched; Kanon, the 2006 remake by Kyoto Animation (who also did the AIR TV series) which I am fansubbing with The Waffle House.  I also have a very soft spot for shoujo anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was born in Japan but I&#039;m an all-American guy.  I hail from Sacramento, CA and presently live and work in Fresno, CA.  I work as a system and network administrator at a local ISP.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IRJustman</name></author>
	</entry>
</feed>