<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=James+Gobilzkame</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=James+Gobilzkame"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/James_Gobilzkame"/>
	<updated>2026-05-10T07:18:59Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=311431</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=311431"/>
		<updated>2013-12-17T08:26:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Hey Dreyakis! Thanks again for the awesome work. I know you do these translations for fun, but I wanted to ask: would it be okay to send you and some of the other translators/editors on this project a few gift cards or something? Without the Mahouka translators and editors many of us would simply be unable to enjoy a lot of these foreign works. You guys have worked really hard on these translations and I&#039;d love to chance to thank you guys for the awesome job on Mahouka. [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:While I do appreciate the sentiment, we translators are ultimately just that: translators. We do not own the rights to the material and thus should not and cannot receive any profit or benefit from the translations. I am very happy to be able to work on Mahouka and bring it over to an audience that previously was unable to read this, but I will have to turn you down. In fact, the best thing you can do to thank us is to head on over to the Appreciation Thread in the Mahouka forums and tell us. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 19:38, 7 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I figured as much, and I totally understand. I would have definitely bought Mahouka myself if it was available in English. That being said, thanks again! --[[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]]) 23:38, 7 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::It is always my pleasure to serve. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 01:18, 8 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do you know why these chapters seem shorter than the others?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Format changes between volume to volume. For example, Volume 8 also had a high count of shorter chapters. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 23:30, 8 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
then how much will this volune cover if they are all short or are their freakishly long chapters mixed in?---&amp;lt; has not read past 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do you measure your progress (as in (82/96))? As it is obviously not percent, is it lines (I doubt that), paragraphs, pages or something different?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[Page# I&#039;m currently on]/[Last page of chapter] [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 01:22, 11 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Expressing Gratitude&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for your hard work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a bunch for the translation of the new chapter. Well then, I&#039;m off to read it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the newest chapter.  Haha, I noticed the 212 was bold, that&#039;s a lot of pages.. good luck :D.  Anyone kind of feel like Tatsuya was being overly cold towards Miyuki toward the end of the most recent chapter?  I kind of wanted to slap him... --[[User:Ruckkus|Ruckkus]] ([[User talk:Ruckkus|talk]]) 13:12, 6 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all the hard work you have been putting in the last few months. Being able to count on a release every few weeks or so is a privilege and a blessing. You, my good sir, are an example of diligence and generosity. Thanks for taking all the time out of your RL to keep us few devoted fans happy. [[User:TheAEmix|TheAEmix]] ([[User talk:TheAEmix|talk]]) 05:15, 13 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all the work you&#039;ve done! The world would be an emptier place without all your translations. You&#039;ve really been working hard on chapter 15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good sweetness, a month before expected :*)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks again for your fast translations, an early Christmas gift for the fans of MKnR.. [[User:James Gobilzkame|V33]] 07:24, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Long live Dreyakis and his divine translation frenzy! --[[User:Tortex|Tortex]] ([[User talk:Tortex|talk]]) 13:16, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, i just want to say thank for translating chapter 15, on time, like you was before. I always watch your progression page, don&#039;t worry :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can&#039;t thank you enough for almost single-handedly bringing this series to the West. [[User:OL Val|Overlord Val]] ([[User talk:OL Val|talk]]) 08:40, 22 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for this new chapter [[User:Dreyakis|Dreyakis-sama]] keep it up [[User:James Gobilzkame|V33]] 02:51, 8 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really caught me off guard, thanks for the chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can&#039;t thank you enough for bringing Mahouka series into my life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Christmas is earlier this year \o/ Thanks for another dose of Mahouka. Too bad these chapters are so short. Seems like this volume might be quite interesting with some intrigues behind the scenes. Thanks again and take care. [[User:Antanaru|Antanaru]] ([[User talk:Antanaru|talk]]) 06:07, 8 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you again for this chapter. at this rate you can you finish volume 12 before new year? [[User:James Gobilzkame|V33]]   01:39, 10 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You sir, are a man among boys! A god amongst men! Keep up the awesome work! [[User:Bunnybacon|Bunnybacon]] ([[User talk:Bunnybacon|talk]]) 04:54, 10 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You sir, seem to be in turbo mode recently, much appreciated for such fast good quality translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yep, you seem to be in ultra mega turbo mode, you should keep your hands and arms safe, xmas and new year are coming, and you need to open gifts, raise a toast, make snow angels (sand angels if you are in the south hemisphere xd) or maybe sandwiches... I don&#039;t really know. The thing is Thank You for making me and a lot of people happy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn Drey, I know these are relatively short chapters but you have been translating religiously these past couple of weeks.  Thank you so much for your hard work!! :D [[Special:Contributions/207.254.244.56|207.254.244.56]] 14:16, 13 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for this chapter again [[User:Dreyakis|Dreyakis-sama]] thank you for your hard work.[[User:James Gobilzkame|V33]]   02:25, 17 December 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=311430</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=311430"/>
		<updated>2013-12-17T08:25:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Hey Dreyakis! Thanks again for the awesome work. I know you do these translations for fun, but I wanted to ask: would it be okay to send you and some of the other translators/editors on this project a few gift cards or something? Without the Mahouka translators and editors many of us would simply be unable to enjoy a lot of these foreign works. You guys have worked really hard on these translations and I&#039;d love to chance to thank you guys for the awesome job on Mahouka. [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:While I do appreciate the sentiment, we translators are ultimately just that: translators. We do not own the rights to the material and thus should not and cannot receive any profit or benefit from the translations. I am very happy to be able to work on Mahouka and bring it over to an audience that previously was unable to read this, but I will have to turn you down. In fact, the best thing you can do to thank us is to head on over to the Appreciation Thread in the Mahouka forums and tell us. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 19:38, 7 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I figured as much, and I totally understand. I would have definitely bought Mahouka myself if it was available in English. That being said, thanks again! --[[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]]) 23:38, 7 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::It is always my pleasure to serve. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 01:18, 8 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do you know why these chapters seem shorter than the others?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Format changes between volume to volume. For example, Volume 8 also had a high count of shorter chapters. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 23:30, 8 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
then how much will this volune cover if they are all short or are their freakishly long chapters mixed in?---&amp;lt; has not read past 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do you measure your progress (as in (82/96))? As it is obviously not percent, is it lines (I doubt that), paragraphs, pages or something different?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[Page# I&#039;m currently on]/[Last page of chapter] [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 01:22, 11 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Expressing Gratitude&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for your hard work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a bunch for the translation of the new chapter. Well then, I&#039;m off to read it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the newest chapter.  Haha, I noticed the 212 was bold, that&#039;s a lot of pages.. good luck :D.  Anyone kind of feel like Tatsuya was being overly cold towards Miyuki toward the end of the most recent chapter?  I kind of wanted to slap him... --[[User:Ruckkus|Ruckkus]] ([[User talk:Ruckkus|talk]]) 13:12, 6 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all the hard work you have been putting in the last few months. Being able to count on a release every few weeks or so is a privilege and a blessing. You, my good sir, are an example of diligence and generosity. Thanks for taking all the time out of your RL to keep us few devoted fans happy. [[User:TheAEmix|TheAEmix]] ([[User talk:TheAEmix|talk]]) 05:15, 13 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all the work you&#039;ve done! The world would be an emptier place without all your translations. You&#039;ve really been working hard on chapter 15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good sweetness, a month before expected :*)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks again for your fast translations, an early Christmas gift for the fans of MKnR.. [[User:James Gobilzkame|V33]] 07:24, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Long live Dreyakis and his divine translation frenzy! --[[User:Tortex|Tortex]] ([[User talk:Tortex|talk]]) 13:16, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, i just want to say thank for translating chapter 15, on time, like you was before. I always watch your progression page, don&#039;t worry :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can&#039;t thank you enough for almost single-handedly bringing this series to the West. [[User:OL Val|Overlord Val]] ([[User talk:OL Val|talk]]) 08:40, 22 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for this new chapter [[User:Dreyakis|Dreyakis-sama]] keep it up [[User:James Gobilzkame|V33]] 02:51, 8 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really caught me off guard, thanks for the chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can&#039;t thank you enough for bringing Mahouka series into my life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Christmas is earlier this year \o/ Thanks for another dose of Mahouka. Too bad these chapters are so short. Seems like this volume might be quite interesting with some intrigues behind the scenes. Thanks again and take care. [[User:Antanaru|Antanaru]] ([[User talk:Antanaru|talk]]) 06:07, 8 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you again for this chapter. at this rate you can you finish volume 12 before new year? [[User:James Gobilzkame|V33]]   01:39, 10 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You sir, are a man among boys! A god amongst men! Keep up the awesome work! [[User:Bunnybacon|Bunnybacon]] ([[User talk:Bunnybacon|talk]]) 04:54, 10 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You sir, seem to be in turbo mode recently, much appreciated for such fast good quality translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yep, you seem to be in ultra mega turbo mode, you should keep your hands and arms safe, xmas and new year are coming, and you need to open gifts, raise a toast, make snow angels (sand angels if you are in the south hemisphere xd) or maybe sandwiches... I don&#039;t really know. The thing is Thank You for making me and a lot of people happy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn Drey, I know these are relatively short chapters but you have been translating religiously these past couple of weeks.  Thank you so much for your hard work!! :D [[Special:Contributions/207.254.244.56|207.254.244.56]] 14:16, 13 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for this chapter again [[User:Dreyakis|Dreyakis-sama]][[User:James Gobilzkame|V33]]   02:25, 17 December 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=309566</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=309566"/>
		<updated>2013-12-10T07:39:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Hey Dreyakis! Thanks again for the awesome work. I know you do these translations for fun, but I wanted to ask: would it be okay to send you and some of the other translators/editors on this project a few gift cards or something? Without the Mahouka translators and editors many of us would simply be unable to enjoy a lot of these foreign works. You guys have worked really hard on these translations and I&#039;d love to chance to thank you guys for the awesome job on Mahouka. [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:While I do appreciate the sentiment, we translators are ultimately just that: translators. We do not own the rights to the material and thus should not and cannot receive any profit or benefit from the translations. I am very happy to be able to work on Mahouka and bring it over to an audience that previously was unable to read this, but I will have to turn you down. In fact, the best thing you can do to thank us is to head on over to the Appreciation Thread in the Mahouka forums and tell us. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 19:38, 7 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I figured as much, and I totally understand. I would have definitely bought Mahouka myself if it was available in English. That being said, thanks again! --[[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]]) 23:38, 7 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::It is always my pleasure to serve. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 01:18, 8 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do you know why these chapters seem shorter than the others?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Format changes between volume to volume. For example, Volume 8 also had a high count of shorter chapters. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 23:30, 8 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Expressing Gratitude&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a bunch for the translation of the new chapter. Well then, I&#039;m off to read it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the newest chapter.  Haha, I noticed the 212 was bold, that&#039;s a lot of pages.. good luck :D.  Anyone kind of feel like Tatsuya was being overly cold towards Miyuki toward the end of the most recent chapter?  I kind of wanted to slap him... --[[User:Ruckkus|Ruckkus]] ([[User talk:Ruckkus|talk]]) 13:12, 6 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all the hard work you have been putting in the last few months. Being able to count on a release every few weeks or so is a privilege and a blessing. You, my good sir, are an example of diligence and generosity. Thanks for taking all the time out of your RL to keep us few devoted fans happy. [[User:TheAEmix|TheAEmix]] ([[User talk:TheAEmix|talk]]) 05:15, 13 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all the work you&#039;ve done! The world would be an emptier place without all your translations. You&#039;ve really been working hard on chapter 15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good sweetness, a month before expected :*)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks again for your fast translations, an early Christmas gift for the fans of MKnR.. [[User:James Gobilzkame|V33]] 07:24, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Long live Dreyakis and his divine translation frenzy! --[[User:Tortex|Tortex]] ([[User talk:Tortex|talk]]) 13:16, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, i just want to say thank for translating chapter 15, on time, like you was before. I always watch your progression page, don&#039;t worry :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can&#039;t thank you enough for almost single-handedly bringing this series to the West. [[User:OL Val|Overlord Val]] ([[User talk:OL Val|talk]]) 08:40, 22 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for this new chapter [[User:Dreyakis|Dreyakis-sama]] keep it up [[User:James Gobilzkame|V33]] 02:51, 8 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really caught me off guard, thanks for the chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can&#039;t thank you enough for bringing Mahouka series into my life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Christmas is earlier this year \o/ Thanks for another dose of Mahouka. Too bad these chapters are so short. Seems like this volume might be quite interesting with some intrigues behind the scenes. Thanks again and take care. [[User:Antanaru|Antanaru]] ([[User talk:Antanaru|talk]]) 06:07, 8 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you again for this chapter. at this rate you can you finish volume 12 before new year? [[User:James Gobilzkame|V33]]   01:39, 10 December 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=309011</id>
		<title>User:James Gobilzkame</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=309011"/>
		<updated>2013-12-08T09:07:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Currently reading the following light novels=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Baka to Test to Shoukanjuu|Baka to Test to Shoukanjuu]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BakaTestV1cover.jpg|300px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai|Boku wa Tomodachi ga Sukunai]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Boku_wa_tomodachi_ga_sukunaiVol1Cover1_2.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Campione!|Campione!]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Campione!_Vol_01_cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Chrome Shelled Regios|Chrome Shelled Regios]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:CSR.jpg|300px|thumb|Cover for Vol 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Date A Live|Date A Live]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:DAL v01 cover.jpg|300px|thumb|Cover for Date A Live Vol 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Golden Time|Golden Time]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Golden Time novel cover1.jpg|200px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Hidan no Aria|Hidan no Aria]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Hidan no Aria_Volume_1_Cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[High School DxD|High School DxD]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:HSDxD_v01_cover.jpg|250px|thumb|High School DxD Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Hyouka|Hyouka]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Hyouka v01 000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Infinite Stratos|Infinite Stratos]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:IS.jpg|300px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Mahouka Koukou no Rettousei|Mahouka Koukou no Rettousei]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:MKnR v01 cover.jpg|200px|thumb|Cover for Mahouka Koukou no Rettousei Vol 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo|Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:mondaiji_cover.jpg|250px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai|Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Ore_no_imouto_novel_v1_cover.jpg|170px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Seirei Tsukai no Blade Dance|Seirei Tsukai no Blade Dance]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:STnBD V01 001.jpg|250px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Sword Art Online|Sword Art Online]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Toaru Majutsu no Index|Toaru Majutsu no Index]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:To Aru Majutsu no Index cover.jpg|250px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Utsuro no Hako to Zero no Maria|Utsuro no Hako to Zero no Maria]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:UtsuroNoHako6_1.jpg|thumb|Volume 6 Cover|250px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[The World God Only Knows|The World God Only Knows]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:The World God Only Knows v01 cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[My Youth Romantic Comedy Is Wrong As I Expected|My Youth Romantic Comedy Is Wrong As I Expected]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:YahariLoveCom-000a.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Big Fan of the following Translators= &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Dreyakis|Dreyakis-san]]== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari-san]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Js06|Js06-san]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Teh Ping|Teh Ping-san]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Vexed|Vexed-san]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Chaos|Chaos-san]]==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=309009</id>
		<title>User:James Gobilzkame</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=309009"/>
		<updated>2013-12-08T09:05:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Currently reading the following light novels=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Baka to Test to Shoukanjuu|Baka to Test to Shoukanjuu]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BakaTestV1cover.jpg|300px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai|Boku wa Tomodachi ga Sukunai]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Boku_wa_tomodachi_ga_sukunaiVol1Cover1_2.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Campione!|Campione!]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Campione!_Vol_01_cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Chrome Shelled Regios|Chrome Shelled Regios]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:CSR.jpg|300px|thumb|Cover for Vol 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Date A Live|Date A Live]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:DAL v01 cover.jpg|300px|thumb|Cover for Date A Live Vol 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Golden Time|Golden Time]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Golden Time novel cover1.jpg|200px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Hidan no Aria|Hidan no Aria]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Hidan no Aria_Volume_1_Cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[High School DxD|High School DxD]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:HSDxD_v01_cover.jpg|250px|thumb|High School DxD Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Hyouka|Hyouka]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Hyouka v01 000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Infinite Stratos|Infinite Stratos]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:IS.jpg|300px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Mahouka Koukou no Rettousei|Mahouka Koukou no Rettousei]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:MKnR v01 cover.jpg|200px|thumb|Cover for Mahouka Koukou no Rettousei Vol 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo|Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:mondaiji_cover.jpg|250px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai|Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Ore_no_imouto_novel_v1_cover.jpg|170px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Seirei Tsukai no Blade Dance|Seirei Tsukai no Blade Dance]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:STnBD V01 001.jpg|250px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Sword Art Online|Sword Art Online]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Toaru Majutsu no Index|Toaru Majutsu no Index]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:To Aru Majutsu no Index cover.jpg|250px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Utsuro no Hako to Zero no Maria|Utsuro no Hako to Zero no Maria]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:UtsuroNoHako6_1.jpg|thumb|Volume 6 Cover|250px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[The World God Only Knows|The World God Only Knows]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:The World God Only Knows v01 cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[My Youth Romantic Comedy Is Wrong As I Expected|My Youth Romantic Comedy Is Wrong As I Expected]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:YahariLoveCom-000a.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Big Fan of the following Translators= &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Dreyakis|Dreyakis-san]]== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari-san]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Js06|Js06-san]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Teh Ping|Teh Ping-san]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Vexed|Vexed-san]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Chaos|Chaos-san]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:James Gobilzkame|V33]]  ([[Editing User:James Gobilzkame|User]]) 03:05, 8 December 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=309005</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=309005"/>
		<updated>2013-12-08T08:51:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Hey Dreyakis! Thanks again for the awesome work. I know you do these translations for fun, but I wanted to ask: would it be okay to send you and some of the other translators/editors on this project a few gift cards or something? Without the Mahouka translators and editors many of us would simply be unable to enjoy a lot of these foreign works. You guys have worked really hard on these translations and I&#039;d love to chance to thank you guys for the awesome job on Mahouka. [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:While I do appreciate the sentiment, we translators are ultimately just that: translators. We do not own the rights to the material and thus should not and cannot receive any profit or benefit from the translations. I am very happy to be able to work on Mahouka and bring it over to an audience that previously was unable to read this, but I will have to turn you down. In fact, the best thing you can do to thank us is to head on over to the Appreciation Thread in the Mahouka forums and tell us. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 19:38, 7 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I figured as much, and I totally understand. I would have definitely bought Mahouka myself if it was available in English. That being said, thanks again! --[[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]]) 23:38, 7 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::It is always my pleasure to serve. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 01:18, 8 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Expressing Gratitude&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a bunch for the translation of the new chapter. Well then, I&#039;m off to read it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the newest chapter.  Haha, I noticed the 212 was bold, that&#039;s a lot of pages.. good luck :D.  Anyone kind of feel like Tatsuya was being overly cold towards Miyuki toward the end of the most recent chapter?  I kind of wanted to slap him... --[[User:Ruckkus|Ruckkus]] ([[User talk:Ruckkus|talk]]) 13:12, 6 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all the hard work you have been putting in the last few months. Being able to count on a release every few weeks or so is a privilege and a blessing. You, my good sir, are an example of diligence and generosity. Thanks for taking all the time out of your RL to keep us few devoted fans happy. [[User:TheAEmix|TheAEmix]] ([[User talk:TheAEmix|talk]]) 05:15, 13 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all the work you&#039;ve done! The world would be an emptier place without all your translations. You&#039;ve really been working hard on chapter 15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good sweetness, a month before expected :*)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks again for your fast translations, an early Christmas gift for the fans of MKnR.. [[User:James Gobilzkame|V33]] 07:24, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Long live Dreyakis and his divine translation frenzy! --[[User:Tortex|Tortex]] ([[User talk:Tortex|talk]]) 13:16, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, i just want to say thank for translating chapter 15, on time, like you was before. I always watch your progression page, don&#039;t worry :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can&#039;t thank you enough for almost single-handedly bringing this series to the West. [[User:OL Val|Overlord Val]] ([[User talk:OL Val|talk]]) 08:40, 22 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for this new chapter [[User:Dreyakis|Dreyakis-sama]] keep it up [[User:James Gobilzkame|V33]] 02:51, 8 December 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei&amp;diff=304420</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei&amp;diff=304420"/>
		<updated>2013-11-24T18:46:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I&#039;d like to take a chance to thank you guys at baka-tsuki for translating all these novels I can&#039;t understand japense at all and after reading a number of your translations i&#039;ve ended up going out and buying them when they are released so i wanted to say thanks for letting us all read the works when they come out, thanks again-soulwave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just want to say thank you to [[User:Dreyakis|Dreyakis]] for translating so much of Mahouka. Because of him, this has been one of the best experiences I had with baka-tsuki. Keep up the good work, and may you never get bored. ^_^ --[[User:EZ-Jay|Tortex]] ([[User talk:EZ-Jay|talk]]) 18:20, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best place to post would probably be on the forum topic. I&#039;ll link you to it in a min.--[[User:Gohankuten|Gohankuten]] ([[User talk:Gohankuten|talk]]) 20:30, 6 December 2012 (CST) http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=4664 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guys I&#039;m still dependent on my parents and i cant donate or know other language like japanese to translate. But I just wish to say thanks for translating this novel. I have been looking forward for it and check it every other day :D - ChiAji&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, so I just read the first two chapters of the anime and I found it awesome. Is there a translator for this right now? - Desodus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atm there isnt--[[User:J112|J112]] 19:22, 21 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do you read anime? -[[User:Pryun|Pryun]] 19:27, 21 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe the two chapter of this manga...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whoops, sorry, I meant to say manga.--[[User:Desodus|Desodus]] 18:43, 13 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any update on this being updated? From what I&#039;ve read of the novel and the manga, this seems like a pretty awesome series, and I need moar :D --[[User:Vaane|Vaane]] 18:33, 1 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uhh seriously why do people ask? The last update was on the 19th, and from the registration page people are working on other parts. The more you ask the more people don&#039;t feel like doing it :( --[[User:Lighthalzen|Lighthalzen]] 21:39, 1 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason I asked was that some of the chapters (namely Chapter 3) have no translator registered, and I was wondering whether there was anyone who was translating and hadn&#039;t put their name down. But I can understand the feeling of being annoyed at asking for updates, so forget I asked :P --[[User:Vaane|Vaane]] 10:58, 3 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, the latest revision was on March 31st (in terms of actually adding translations); Seitsuki added some more to chapter 6, if memory serves. I also hope people will eventually get to translating this. --[[User:CrimsonLord|CrimsonLord]] 17:17, 3 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When are teaser projects allowed to be moved to the main section? Could really use some more exposure to get more people on board translating. I&#039;m sure the recent manga releases have helped drum up some excitement for the series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are the translators doing it by the volumes as they come out on sale, or from online readers? Because the fifth volume just went on sale this month, but on this Japanese reading site, there are 6 volumes online.--[[User:Desodus|Desodus]] 22:04, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are 6 volume release online cause the web version is longer than the published one, the published one is the compilation of the web version I just can&#039;t remember how they are allocated I think its like this v1-2 of the web version is v1 of the published one, and the total number of web version that will be released is around 12 I think? --[[User:Serice|Serice]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4664#p120782&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Originally Posted by Baka-Tsuki&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;The web novel consisted of only 6 web chapters written covering the First Year arc, and the author has already planned for a total of 15 web chapters to cover the entire three years of Magic High School. As of August 2011, web chapter 1 has been been compiled into volumes 1 and 2, and as of December 2011, web chapter 2 has been compiled into volumes 3 and 4.&#039;&#039;&#039; The author expects the series to be compiled into a total of 20 to 25 volumes (ie. if Dengeki allows him to finish the series) [SOURCE: Author&#039;s tweet on 6-Nov-2011, #dengeki_mahouka]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Volume 5 will be a special chapter that has never been released on the web.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4664&amp;amp;start=135#p143960&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://forums.animesuki.com/showpost.php?p=4110854&amp;amp;postcount=561&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Larethian|larethian]] 22:53, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interesting... very interesting... I think it would be a good idea to hurry and complete the teaser chapters and then promote this into an official project. Because of the manga version, people over at Batoto are taking an interest as well. And there are many comments mentioning Baka-Tsuki and wishing it was an official project here. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:40, 26 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This has enough content to become a project, but the problem is, no one wants to list himself as an active translator, I&#039;ll give another few weeks before I check back with suarhnir on her progress. I&#039;m glad enough she agreed to take over the manga from me, so I don&#039;t want to give her &#039;pressure&#039;, if possible. --[[User:Larethian|larethian]] 20:13, 26 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moreover, this project is really hard and time-consuming to translate. It seems to me that even suarhnir who is majoring in Japanese in university (not studying it as an elective mind you) is taking more time than she had expected. --[[User:Larethian|larethian]] 20:19, 26 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Query: Does Baka-Tsuki accept Chinese-English translations for this series?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe the good folk at lightnovel.cn are much farther in advance in terms of translations, but theirs is (obviously) only in Chinese and their work alone. I do not read Japanese at all, but I am confident in my own Chinese-English translations. Would Baka-Tsuki accept my possible contribution if I converted the Chinese translations into English? This is, of course, under the assumption that the translators from lightnovel.cn give the go ahead. --[[User:Dreyakis|Dreyakis]] 22:59, 02 July 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that as long as you follow registration procedure for the chapters (to avoid overlapping), you can go ahead. People want to see the translation of this great series. If there is any mistake people that can check japanese raw can edit it after. [[User:Xenocross|Xenocross]] 01:14, 3 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The art really similar to aquarion evol, are they drawn by the same person?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would be great if somebody could translate the rest of chapter 2 or at least for the time being offer some kind of summary. Iin this kind of consistent story it is almost imposible to read the rest if you don´t know what happens in the previous chapter.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 16:35, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. I know the feeling. I wanted to read the whole thing but now that there is a gap in the middle I&#039;ve lost the desire to read further. Someone finish c2&#039;s translation including the japanese text in the middle. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:30, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let&#039;s be patient, the last update was only one week ago, the translator is working on it. Everyone has real life commitments. [[User:Zakashi|Zakashi]] ([[User talk:Zakashi|talk]]) 18:38, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, I just notice this too. I thought there wasn´t anybody working to translate it, since it was in this state for months. I didn´t read the history till after writing my comment. So lets hope the rest gets translation as soon as possible.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 23:54, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ooh, found an interesting AMV/MAD of this, http://www.youtube.com/watch?v=yQ01QsdHers [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 06:25, 6 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This illustration here is missing from the chapter http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:MKnR_v01_131.jpg [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 07:28, 26 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 1 The late great favorite ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What is this? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  10:19, 26 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additional commentary by Kawahara Reki (SAO/AW author). [[User:Seitsuki|Seit]] ([[User talk:Seitsuki|talk]]) 06:29, 27 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m just wondering but what are the requirements for being an editor?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are no requirements. Just edit.(btw you should sign your comments)--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 05:54, 27 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also you have to be a dedicated one. Once you write your name under the editor&#039;s list, it is expected that much. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 06:08, 27 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So i&#039;ll have to make an account as well? And sign like how you all sign with the name, date and time?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using this : &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 11:46, 1 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply click on the &amp;quot;pencil&amp;quot; in the edit toolbar and you will have your signature as per the settings. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 14:02, 1 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK, thanks --[[User:Cliff|Cliff]] ([[User talk:Cliff|talk]]) 15:28, 1 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trivial thing but shoud it not be Arc or Part instead of Chapter in ex Volume 1 - Enrollment Chapter (I) --[[User:Medisuena|Medisuena]] ([[User talk:Medisuena|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novel illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm... is it ok if i level the b&amp;amp;w ilustrations? i mean make the black black, and the white white. it&#039;s annoying that everything is grey. also crop them where there is a need. ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 08:18, 9 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not give one image a level and give a link to it? I can understand your desire to level things, but I think the gray color suits a light novel. It&#039;s a bit too different from manga which has less reliance on shading, so it may not look right if you do it improperly. Then again, I have very limited experience as an editor, and I have no idea what it is you can do, so I guess that may seem a bit condescending of me. Well, if the quality is good, I doubt people would mind it much, but give us a sample so someone doesn&#039;t decide they dislike it and re-uploads the picture and gets rid of your hard work -- [[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] - [[User_talk:EnigmaticAxiom|Talk]] -  09:40, 09 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it looks like this with the leveling i think it&#039;s better but it&#039;s up to you ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 12:35, 9 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I personally think it looks better as well. May as well see what the others think of it. If they don&#039;t bother, you can post on the forum to get their opinion (since they might not look here), or I can bring their attention to it if you don&#039;t have a forum account.  -- [[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] - [[User_talk:EnigmaticAxiom|Talk]] -  13:20, 09 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please do bring this to the forum. If needed i can provide more leveled images. Also it&#039;s not realy that big of a work. It&#039;s like 5 minutes and a volume worth of images are croped and leveled. &amp;lt;Please post a link to the thread here so i can look at what&#039;s going on as well&amp;gt; ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 13:56, 9 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
forget it i registered and made a post in the general thread. ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 14:51, 9 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well i started uploading them since arczyx in the forum said that they looked closer to the truth, and someone asked me for them to put in the pdf. so volume 1 is up, more coming. these two images have become useless so i&#039;m deleting them. ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 08:48, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i put up vol 3 and 4 leveled, the rest looks OK so i wont fiddle with them ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 10:40, 10 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Missing Chapter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isn&#039;t the &amp;quot;Late Great Favorite&amp;quot; a chapter in volume 1 missing, i mean i get why sometimes Afterwords aren&#039;t translated as they are just the authors thoughts but does the chapter missing in volume 1 have some kind of plot implication?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you checked the forum thread you would find out its just some comments from Kawahara Reki(author of Accel World/Sword Art Online) and doesn&#039;t contain anything vital to the story.--[[User:Gohankuten|Gohankuten]] ([[User talk:Gohankuten|talk]]) 20:58, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So which brave soul will be translating chapter 16 come do it for your country&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Helping with translating ==&lt;br /&gt;
Hello, I really have not idea if this is the correct place or not but here goes:  I would like to help, I do not read the Japanese Language very well but, I would like to try to help with the translating.  English is my first language and this is my first time ever on a site like this.  I enjoy reading Mahouka Koukou no Rettousei so, I want to help get it out faster for everyone.  Dec. 6, 2012 username: sqyde &lt;br /&gt;
Thanks and if this is the wrong place to post this, sorry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Try translating 5 pages first. You can post your translations in the Mahouka forum. --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 03:35, 7 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 4 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is volume 4 fully translated? I was wondering because aside from the Preamble it also doesn&#039;t have a &amp;quot;full text&amp;quot; so i was wondering if some little edits were required or if translators were waiting for Preamble to be done before the full text went up. --Black Swordsman825&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a wiki you know, you&#039;re free to set it up when it&#039;s appropriate (I&#039;ve done volume 4 now). Also, from what I understand the preamble is the blue page and the character info/glossary of term pages you can see in the illustrations,  therefore it isn&#039;t really that important since it (the events/timetable of events) is explained in detail within the storyline anyways.--[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 19:57, 22 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 5 ==&lt;br /&gt;
Hi guys, as I am currently trying to translate the afterwords, I found out that volume 5 does not seem to have one? Can anyone help me confirm this with the Japanese raws? From all the Chinese sites that I go to there aren&#039;t any that have include in an afterword for volume 5. Thanks! [[User:Royaloyalz|Royaloyalz]] ([[User talk:Royaloyalz|talk]]) 10:36, 7 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I actually checked the raws myself, and have realised that there is actually an afterword for volume 5 as well. However, as it seems like the Chinese translation sites that I went to do not have them, I can only hope that some Japanese to English translator would be kind enough to help translate it for us. -- [[User:Royaloyalz|Royaloyalz]] ([[User talk:Royaloyalz|talk]]) 18:05, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can anyone link or send me the raw for volume 5? I want to read the machine translation of the 3 middle chapters. Seeing as how it&#039;s all character development, I&#039;d like to know more before moving on with the story. --[[User:Mufarasu|Mufarasu]] ([[User talk:Mufarasu|talk]]) 16:19, 25 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey guys. I don&#039;t know if this was already asked or not, but why are the 3 middle chapters of volume 5 not translated? Just wondering because I like to read thing in order. --[[User:Casary|Casary]] ([[User talk:Casary|talk]]) 22:28, 9 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It completely depends upon if I translator picks up the chapter, as translators are allowed to choose single chapters. Skipping Volume 5 wouldn&#039;t affect the story as there &amp;quot;Side Stories&amp;quot; to the main plot :3. Although i would also like them translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, I see. They aren&#039;t named chapter X or anything. Ok, thanks. A bit of OCD, I guess. --[[User:Casary|Casary]] ([[User talk:Casary|talk]]) 00:35, 12 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inconsistent terminology ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some chapters use &amp;quot;Public Moral Committee&amp;quot;, others &amp;quot;Public Morals Committee&amp;quot; (I prefer the latter). Also &amp;quot;Club Management Group&amp;quot; vs &amp;quot;Club Activities Group&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i think &amp;quot;Public Morals Committee&amp;quot; and &amp;quot;Club Management Group&amp;quot; souds better. Also please do sign your post with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 14:13, 1 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 7 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I stated at the discussion page of chapter 9, I think &amp;quot;electrons&amp;quot; should be &amp;quot;protons&amp;quot; (check the concept of nuclear fusion).--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 14:38, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just had to say this, was anyone else thinking that Tatsuya made a Gundam when they kept mentioning the mobile suit he developed? That picture with the tank didn&#039;t help either. I just kept seeing everything turn into a mecha battle lol. Anyone else or am I the only one who got brainwashed like that by the Gundam franchise? --[[User:Mufarasu|Mufarasu]] ([[User talk:Mufarasu|talk]]) 15:10, 11 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well i was also thinking the same thing at that mobile suit that he developed, but it turns out that it was something like a fullbody armor with all kinds of resistance something. while reading the last few chapters of volume 7 it feels like something like this. IS(Infinite Stratos) vs Gundams in my imagination. [[User:James Gobilzkame|V33]] 15:21, 11 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
arent the pictures from page 225 and 313 showing what the mobile suit look like? --[[User:Syfer|Syfer]] ([[User talk:Syfer|talk]]) 15:31, 11 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would think the cover page would have shown you what to expect, as it is already there in full (black) color. If anything it just looks like a all black pilot suit...&lt;br /&gt;
In any case, the &#039;mobile&#039; or &#039;mobility&#039; suit is basically your flying armor, except since its technomagical its more logical having the &#039;flight capacity&#039; CAD module as the whole suit, instead of wings or a broomstick. It does show something more practical compared to what more contemporary fiction shows.&lt;br /&gt;
And yes, I was also hoping for mecha to appear since the cover had a pilot suit... laughed when the pilot suit Was the whole thing.--[[User:Gabgrave|Gabgrave]] ([[User talk:Gabgrave|talk]]) 04:41, 12 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thank you ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just wanted to take a moment to say thanks to all of those who&#039;s work brings us this project. So thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just wanted to take a moment to say thanks to all of those who&#039;s work brings us this project. So thank you. --[[User:Mathes|Mathes]] ([[User talk:Mathes|talk]]) 02:37, 25 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried reading auto-translated Chinese translations, one already translated here for testing and it&#039;s even worse than I expected. Seriously, thank you for taking the time to do this, I love this novel and my only regret is not being able to help with the translation myself. --[[User:EZ-Jay|Tortex]] ([[User talk:EZ-Jay|talk]]) 16:40, 18 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latest Update List ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just want to ask permission to edit the last entry on the latest update list (or you guys could edit it for me, that would be really great), just a minor one &#039;Vokume 8&#039; to &#039;Volume 8&#039;. Thanks a lot. - [[User:SkyZenith|SkyZenith]] ([[User talk:SkyZenith|talk]]) 5:47, 30 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;Hmm.. I don&#039;t need to keep up with CDT time do I? Not that hard, but I am proud living down under.&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt; - [[User:SkyZenith|SkyZenith]] ([[User talk:SkyZenith|talk]]) 20:50 30 May 2013 (EAST)&lt;br /&gt;
::Done (I accept any responsibility if I&#039;ve crossed any lines); from my experience so far, no one seems to mind if 99.9% certainty spelling/grammar careless errors are discreetly corrected, even if the corrector is not formally registered for a project.  (As a general mode of operation, I mark the edit as a minor edit and leave a brief description of the change(/its reasoning) in the summary.  For more ambiguous things, if I note something in Discussion and enough time passes without a reply or a change, I change it just in case (and keep watch to see if someone has a reason to change it back).) -[[User:Multipartite|Multipartite]] ([[User talk:Multipartite|talk]]) 06:12, 30 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::|&lt;br /&gt;
::Edit:  By the way, how did you change your signature?  *curiosity*  I have my time zone set to &#039;Asia/Tokyo&#039;, and I see &#039;Recent changes&#039; and History pages with times consistent with that, but my signature is still CDT.  I don&#039;t mind leaving it like that, since it presumably helps others compare my writing times to others&#039; with litle confusion (and since I can check the History if I forget), but I don&#039;t see a way to change it in &#039;My preferences&#039; and would like to learn about such a way if it exists (out of a desire to know those things I as yet do not). -[[User:Multipartite|Multipartite]] ([[User talk:Multipartite|talk]]) 06:18, 30 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I am but an unregistered user here at BT, so unfortunately I don&#039;t have any signatures or anything of that sort. So yeah I really can&#039;t talk about it. But if you are talking about the time thing on the last part, is it safe to assume that it&#039;s all been preset? Cause I do it manually just for the formalities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Hmm... I do see some grammatical errors every now and then, but my thinking is that the translator probably made it that way willingly. Glad to be of help though. - [[User:SkyZenith|SkyZenith]] ([[User talk:SkyZenith|talk]]) 21:38 30 May 2013 (EAST)&lt;br /&gt;
:::Ahh.  Manual writing out?  Though it won&#039;t include your chosen name, four consecutive tildes should still automatically make a signature which makes it easier to match what you say with an entry in a Discussion&#039;s History.  (One option would be to first write your chosen name manually, then leave the formal signature to the tildes.)&lt;br /&gt;
:::|&lt;br /&gt;
:::There are cases where characters have distinct/characteristic speaking styles, but there are also glaring cases where normal fallibility is far more plausible than intention (as with spelling errors).  To be on the safe side, best to change only things that one can feel nearly certain about (and that no one has objected to in the past). -[[User:Multipartite|Multipartite]] ([[User talk:Multipartite|talk]]) 17:22, 30 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::I didn&#039;t know you can do that with tildes.. Thanks for the info. I was just copying whatever I could here at the discussion page since I am not really a user, so do expect me to make a few beginner-like commands.&lt;br /&gt;
:::On a side note, does the tildes only match the CDT time zone? I&#039;m quite intrigued. SkyZenith 20:19, 1 June 2013 (EAST)&lt;br /&gt;
::::So it seems!  (The CDT-matching.)  That&#039;s why I in turn was intrigued when it looked as though you had a way to make them give a non-CDT time zone.  Rather than taking my word for it, I suggest you try the four tildes at least once to confirm to yourself(/your brain) that it functions (and if something goes wrong, to find out why and correct the source).  (Essentially, it should be ~ ~ ~ ~ without the three spaces.)  -[[User:Multipartite|Multipartite]] ([[User talk:Multipartite|talk]]) 01:19, 2 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Incidentally, this is what it looks like when not logged in. (Posting now with a hyphen and four tildes after having logged out.)  -[[Special:Contributions/180.43.16.157|180.43.16.157]] 01:21, 2 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::...We probably have gone off-topic now huh. Sorry for that. Yeah since I plan to visit BT every now and then in the first place, I just made an account. Hope to be of help! - [[User:SkyZenith|SkyZenith]] ([[User talk:SkyZenith|talk]]) 08:59, 2 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::&amp;lt;small&amp;gt;This actually looks cool, but alas it&#039;s in CDT.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added some missing materials in Mahouka, that&#039;s all for now. Pui Pui have to wait (some more)--[[User:Superduperelectromagnetictops|Superduperelectro]] ([[User talk:Superduperelectromagnetictops|talk]]) 00:31, 17 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dengeki Bunko Magazine: Mahouka Koukou no Rettousei Ninendo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a question&lt;br /&gt;
is the &amp;quot;Dengeki Bunko Magazine: Mahouka Koukou no Rettousei Ninendo&amp;quot; that you uploaded it&#039;s Magazine Illustrations - is the double seven arc? and when it will be release in a light novel version- what will be it&#039;s arc number or it&#039;s volumes numbers ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It&#039;s the double 7 arc, so starts covering the events in the Tatsuya&#039;s second year. From memory, those chapters should start after this arc is complete; I think it&#039;ll end up being started as volume 13. Maybe 12 depending on how volume 11 goes.. --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 08:37, 26 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== DVD Drama  ==&lt;br /&gt;
Hey, did you know mahouka no Rettousei audio dvd drama comes with a special story (at leas, it seems to me a &amp;quot;story&amp;quot;) If you are interested in raws, just tell me [[User:TerryBoom|TerryBoom]] ([[User talk:TerryBoom|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anime ==&lt;br /&gt;
IT HAS BEGUN, IT HAS BLOODY BEGUN. *SQUEELL!* http://mahouka.jp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Nothing to be happy about. They will probably make another failed adaptation like SAO. Just look at previous works of the director or what Madhouse did to Kaminai. The worst thing is that we can expect americans buying licence for novels after the anime, and B-T dropping the project. Another title I&#039;ll never come to finish.--[[User:Antanaru|Antanaru]] ([[User talk:Antanaru|talk]]) 14:29, 7 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Failed apadation? How so. If you would care to electorate. [[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 11:24, 8 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Sorry for the late reply. Well, how should I put it to keep it short... Let&#039;s say butchered character design was enough to completely put me off. Then we have the overall feeling (or atmosphere) and some plot points. I can say the same about Kikou Shoujo... for that matter. I&#039;m quite enjoying the novel but anime is unwatachable for said reasons. Don&#039;t get me wrong, I don&#039;t mind minor changes but when anime feels and looks like something completely different than the original, just with the same names, something is wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I don&#039;t want to go into a lengthy discussion about quality of LN adaptations so let me just sum it up like this: I don&#039;t care about the anime as long as I can read the rest of the story. Of course without waiting years for some US company to catch up with B-T and then dropping the thing.--[[User:Antanaru|Antanaru]] ([[User talk:Antanaru|talk]]) 12:55, 17 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t you mean &amp;quot;elaborate&amp;quot;? i&#039;m pretty sure that&#039;s the correct word... not to be a pain, just for clarification purposes. considering that &amp;quot;electorate&amp;quot; means a collective of individuals who gather to vote for governmental purposes, like the senate and such?  (Edit:  author = Tintexan24)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had trouble watching the PV on the website, but was able to view it at youtube watch?v=RiuznXhx4_Q .  The art style is a little worryingly simplistic (reminiscent of Vocaloid visual quality?), but I have no complaints regarding the two main characters and look forward to seeing what is done with it.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;|&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In recent season, &#039;Campione!&#039; is my freshest memory of an anime adaptation which did not adequately succeed, but it was nevertheless enjoyable to watch.  No matter what, there will always be dissatisfaction with how much ends up not adapted from a novel, but I (aside from a certain incorrect error message) was thoroughly satisfied by the SAO anime adaptation.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;|&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
...It would be a deep shame to not be able to keep reading new Rettousei volumes, but on the other hand most main climaxes have already taken place.  Granted, I would be deeply interested in reading about Miyuki taking over the Yotsuba family, or about Miyuki and Tatsuya&#039;s super-babies, but if the translation was shut down I would hopefully be able to focus on the wonderful volumes that have been translated thus far and be happy (and grateful) that I had a chance to read them.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;|&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Horrible-quality animation comes around every once in a while, but most anime adaptations these days are quite good.  An anime of a beloved series is something to be interested in, to be curious about, and definitely something to be happy about.  (Though unrelated, the studio is completely different from the one behind the SAO adaptation.)  If (in the worst case scenario) the visual quality in fact turns out to make it painfully unwatchable, one can always minimise the window and listen to it like an audio book.  In any case, it would take some quite serious mangling for one to not be able to get happiness from this anime, and mangling of that level is rare indeed (though admittedly not unwitnessed). -[[User:Multipartite|Multipartite]] ([[User talk:Multipartite|talk]]) 18:18, 7 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was referring to the fact he said failed SAO adaption. Although I will agree with you on the &amp;quot;Campione&amp;quot; adaptation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just have to wait and see.  A lot of the adaptations don&#039;t quite work... they seem to shift the IP to target pubescent males at the expense of story.  I&#039;m just not a big fan of GRATUITOUS fan-service.  It has its place, but overall I prefer &amp;quot;plot&amp;quot; to be measured in chapters rather than cup-size. [[User:Grimjakk|Grimjakk]] ([[User talk:Grimjakk|talk]]) 13:29, 8 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel like we&#039;ll be better served if someone takes the project off zwabbit&#039;s hands. He hasn&#039;t made any progress and having his name there prevents anyone else from picking it up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You have it the other way around, the regular translators don&#039;t seem to be interested on taking on the two very side character side stories, so we are lucky to even have zwabbit&#039;s irregular updates. If zwabbit truely has disappeared, the only translators who might be up for it are Dreyakis/Sashiko and they probably won&#039;t jump on it until after volume 12 (if volume 13 comes out before then you won&#039;t even see them jump on it until after that...)--[[Special:Contributions/31.50.26.71|31.50.26.71]] 05:12, 12 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 12 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it just me or is volume 12 the start of the second year for them? [[User:Oddmoonlight|Oddmoonlight]] ([[User talk:Oddmoonlight|talk]]) 11:52, 18 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is the start of the second year. In the epilogue of vol 11 its written that the first year ended [[User:Syfer|Syfer]] ([[User talk:Syfer|talk]]) 12:08, 18 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I asked just to be sure it&#039;s not a side story or the likes. If it is the second year it would explain some of the illustrations of it. Poor Tatsuya will have to deal with his new kouhai... [[User:Oddmoonlight|Oddmoonlight]] ([[User talk:Oddmoonlight|talk]]) 01:39, 19 November 2013 (CST) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Pfffft, seriously, it&#039;s the other way round. Poor Kouhai LOL --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 09:06, 24 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder who the new boy is ? maybe a member of the 10 master clans like mayumi and katsuto ? &lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Ashwathdragon 24 NOVEMBER 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I doubt that since there are only Saegusa, Juumonji and Yotsuba around the first high ([[User talk:Syfer|talk]]) 13:08, 24 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: From what i heard the boy has the number 7 in his name.. [[User:James Gobilzkame|V33]] 12:46, 24 November 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=301886</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=301886"/>
		<updated>2013-11-16T13:25:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since there&#039;s some vigilante (*cough* 36.73.110.127) gag order placed on criticism let me start with praise. Your translations are incredibly awesome. The best even. There&#039;s no disputing the quality nor the translation speed. Thank you very much. But may I suggest you stop giving release dates? I appreciate the attempt you make to give us updates on your progress. But it&#039;s really not working if you give dates only to postpone time and time again. I&#039;m fine with waiting months for your translations but I&#039;d prefer just the page progress update or no update at all. Because whenever you specify a date people (like me) will check around that date and see it postponed to a new date. I&#039;m not sure it&#039;s a good solution. [[User:OL Val|Overlord Val]] ([[User talk:OL Val|talk]]) 13:11, 28 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:He removed it before, only to be be hammered with requests asking when the next release will be; He can&#039;t win on this issue. If you don&#039;t like specific dates then just check for updates on Wednesday/Sunday (these days were the ball park days he mentioned for having time to work on translations, things may have changed since tho). --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 19:38, 28 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::This is something that deserves to be addressed. In all honesty, it is true that my schedules have been slipping as of late, which is something that concerns me quite a bit. My thoughts moving forward will be to regulate on what days I will posting new stuff to make it more manageable, but ultimately Drowzycow got the gist of it.&lt;br /&gt;
::Also, another thing I want to draw the line about here is the editing of other people&#039;s opinions. I want to make it clear that all thoughts and opinions within the boundaries of common sense are welcome here. Please do NOT delete criticism, as that is also an important aspect that helps people grow. If I find something to be particularly offensive, I will take the initiative of removing that myself. My thanks to those who have policed this section with the best intentions, but let&#039;s make sure this doesn&#039;t get too far. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 21:39, 28 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::: you could give your self some space post date a week from when you think you will be done that way you have Real Life filler space  Michael Oct 29 2013 10:51&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::: personally i like the eta on the release dates.. gives a rough idea of when the tl will be finished. Its an estimation and bound to change but i dont mind... even when theres no release on that day.. &#039;&#039;Wishing the great Tl&#039;er Dreyaksis a long and happy life. anon 16 nov 2013&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&lt;br /&gt;
oh man that that weren&#039;t you? man im so sorry i just thought you were upset about my little joke (though i still think you make an excellent work and made sure to praise it before joking around xD)&lt;br /&gt;
still i apologize if it was to rude and wanna express my opinion that i think that overlord val is right i mean you can just put how many pages you have done, you don&#039;t have any obligation to put a date nor have people the right to hurry you up, as i stated before is not like you are getting paid(still is a little frustrating check every day to find a new estimated date)happy to know that you are a mature person open to constructive criticism, and again thank for the good job (sorry if there are errors in the grammar, im still learning English)[[User:Renextronex|Renextronex]] ([[User talk:Renextronex|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, so... Now, where&#039;s that  &amp;quot;paying res....&amp;quot;  *cough cough*  I mean, &amp;quot;expressing gratitude&amp;quot; section?&lt;br /&gt;
Well, never mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lol that&#039;s acid [[User:Renextronex|Renextronex]] ([[User talk:Renextronex|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Woah, are you for real? 71/212 pages one chapter?! Hahahaha! Are you doing the whole book or has the author gone mad? XD --[[User:Tortex|Tortex]] ([[User talk:Tortex|talk]]) 16:24, 5 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
: It&#039;s not like there haven&#039;t been chapters like this before (and he did whole books before - Dreyakis you have a giant statue in my inaginary hall of honour). December 15th? Finally a realistic date :) [[User:SXIII|SXIII]] ([[User talk:SXIII|talk]]) 16:52, 5 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::I hope that December 15th is just so no one will complain again, and it won&#039;t take so long ^^ Anyway, just this one chapter and I&#039;ll be able to devour rest of the volume in in go. [[User:Antanaru|Antanaru]] ([[User talk:Antanaru|talk]]) 14:49, 7 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
: in mine as well, just beside zzhk [[User:Renextronex|Renextronex]] ([[User talk:Renextronex|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks again for the awesome work so far. Good luck with champter 15, judging by the length it looks like there&#039;s a lot to look forward to! [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are always watching you, if you haven&#039;t realized that yet. XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: It´s time to get your own Guardian :), you already have stalkers after you (lets hope nothing more serious happens) :). Anyway, thanks for your great job. Your excellent translations make this novel really worth reading (of course besides the plot, ilustrations etc.).--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 16:10, 9 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Expressing Gratitude&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a bunch for the translation of the new chapter. Well then, I&#039;m off to read it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the newest chapter.  Haha, I noticed the 212 was bold, that&#039;s a lot of pages.. good luck :D.  Anyone kind of feel like Tatsuya was being overly cold towards Miyuki toward the end of the most recent chapter?  I kind of wanted to slap him... --[[User:Ruckkus|Ruckkus]] ([[User talk:Ruckkus|talk]]) 13:12, 6 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all the hard work you have been putting in the last few months. Being able to count on a release every few weeks or so is a privilege and a blessing. You, my good sir, are an example of diligence and generosity. Thanks for taking all the time out of your RL to keep us few devoted fans happy. [[User:TheAEmix|TheAEmix]] ([[User talk:TheAEmix|talk]]) 05:15, 13 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all the work you&#039;ve done! The world would be an emptier place without all your translations. You&#039;ve really been working hard on chapter 15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good sweetness, a month before expected :*)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks again for your fast translations, an early Christmas gift for the fans of MKnR.. [[User:James Gobilzkame|V33]] 07:24, 16 November 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Sashiko&amp;diff=295967</id>
		<title>User talk:Sashiko</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Sashiko&amp;diff=295967"/>
		<updated>2013-10-20T04:07:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Mahouka Koukou no Rettousei ==&lt;br /&gt;
Thank you so much for all the translatings i love mahouka koukou no rettousei-soulwave&lt;br /&gt;
Thank you very much, it&#039;s really much appreciated your translations ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the TL --[[User:Kai Ran|Kai Ran]] ([[User talk:Kai Ran|talk]]) 10:25, 4 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for begin translations on the Mahouka Koukou no Rettousei LN. I appreciate it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best of Luck in your Mahouka volume 5 translations, they are much appreciated!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for helping with the translations. Great seeing new faces thank you so much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah! You should also add yourself to the translator list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you so much for coming to translate this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck with helping translate Mahouka!! Thank you SOOO much!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you upload just the text in other language then chrome can translate it so if you have the text then upload it please&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am unsure whether I understand the last sentence but if you mean that I should upload the book unto my computer and use a program to do the bulk of the translation, aside from the fact that I believe uploading copyrighted material is illegal, I do not have the technological capacity to do that, so I&#039;m afraid that my process will remain read phrase, doublecheck words I&#039;m unsure of, translate into english and then type my rough translation(and it is rough, the complexity of the task really eats away at my punctuation skills and for speed&#039;s sake I often can&#039;t spend the time to get a sentence just right, so if you want to help please edit).  The process is slow but, with practice I will get faster. -Sashiko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry too much about punctuation.  We can cover that for you based on the context of the text, as long as we can tell where the sentences start and end.  I try to avoid changing the actual words as much as possible.  You should also ignore the person telling you to have the browser translate it -- pretty sure BT staff does not like that just off the legal issues alone. [[User:Rava|Rava]] ([[User talk:Rava|talk]]) 02:50, 16 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you-Sashiko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for part 3, enjoyed reading it. You were faster than your estimation of a month :) PS to do you signature, you should be using 4 ~, or hitting the signature button top left, so its transformed into the wiki sig. --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 00:42, 17 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good job with chapter 3 of Presidential election and the queen. I didn&#039;t expect that development, but I like where it&#039;s heading. And I agree with the way you do it, not using computer-aided translation. It certainly is a bit slower, but results are something nobody using software assist - even those professional programs out there - can match. And should you ever wish to deploy your skills to translating stuff like serious dissertations for some publisher, computer aids can only get you in trouble. --[[User:Wa-totem|Wa-totem]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for completing Presidential election and the queen. Do you have plans to translate the rest of the volume? --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 23:19, 28 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I realy hope that the rest of the volume is translated not 100% sure if its canon but i am really enjoying the content&lt;br /&gt;
and thanks for all the hard work&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating chapter 3! Great story arc, glad to see you get it out there. :) [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the translations bro.--[[User:Naavi|Naavi]] ([[User talk:Naavi|talk]]) 20:28, 29 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the translations!  If you are having trouble deciding which chapter of Vol. 5 to start on next, I&#039;m looking forward to &amp;quot;The dubious lolicon&amp;quot;. XD  Anyway thanks again, glad to see another translator join in on the project. - Ruckkus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sashiko-san, were you also the one who translate Vol08-Ch07 and Vol08-Ch08? Please fill the one who tranlated it in the registration page. I&#039;m a little confused. [[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 08:50, 28 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I was not. I have only translated the chapters I have registered for.[[User:Sashiko|Sashiko]] ([[User talk:Sashiko#top|talk]]) 12:20, 28 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is chapter 4 complete or not?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excuse me, it is about the last part of Mahouka Kouka no Rettosei Vol.8 Chapter 4. Isn&#039;t page 61 and page 62 supposed there? Thank you and my apologies before.&lt;br /&gt;
[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 08:16, 21 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, Thank you for your Translations. I was curious as to who is translation Chapters 15 and 16 of Volume 8. The Registration page doesn&#039;t show anyone as having registered for those 2 chapters and you have 17,18 ready and waiting for us (which i am desperately eager to read). Thanks again for all your hard work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am working on Chapter 15 however, when Seitsuki has the time to translate he can easily translate faster than I can so I believe that we are both not registering for the chapters in case the other translator finishes first, Once Dreyakis starts on the next volume I will do a partial if neither of us has finished chapter 15 since it is a prologue to the next volume. [[User:Sashiko|Sashiko]] ([[User talk:Sashiko#top|talk]]) 15:13, 28 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sashiko just a quick question is the untouchable 2062 a separate Sstory of the past?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untouchable- takes place over a decade before the high school student characters during the World war three era mentioned in Miyuki&#039;s history book. As a prequel, it provides background material for some aspects of the Yokohama Arc and explains this comment- &amp;quot;You dared to touch that which cannot be touched. You dared to sully my scales. For that alone you all deserve to perish!&amp;quot; .(for those who don&#039;t know, the scales part refers to the fact that &#039;Tatsu&#039; and &#039;Ryuu&#039; can be spelled as dragon.) There is also another tidbit that will play into the Visitor Arc [[User:Sashiko|Sashiko]] ([[User talk:Sashiko#top|talk]]) 19:42, 21 April 2013 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
泉州-Quanzhou, a prefecture-level city in southern Fujian province&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大漢-Dahan, possibly in Taiwan since the results include Dahan Creek and Dahan Institute of Technology, both in Taiwan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
対馬-Tsushima, probably the island or the base (I don&#039;t remember if the base was already built up by the time of Untouchable)--Vampirecat--&lt;br /&gt;
Thank you and Dreyakis for the information [[User:Sashiko|Sashiko]] ([[User talk:Sashiko#top|talk]]) 19:42, 21 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
Thankyou for all the hardwork sashiko.....appreciative fan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for the latest chapter. I&#039;v really enjoyed the way of expanding Tatsuya&#039;s harem. It looks your J-E translations have greatly improved. You are our hope now for the future translations. Thanks again.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 03:23, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you so much for the translations!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
is this new chapter a side story?[[User:James Gobilzkame|V33]] 23:07, 19 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Registration for Mahouka Kouka ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Editing the page is easy. Anyone who&#039;s involved can do so. But you should first talk to Dreyakis. And you should already be familiar with the content that comes before v8. --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 00:10, 31 January 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Sashiko&amp;diff=295966</id>
		<title>User talk:Sashiko</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Sashiko&amp;diff=295966"/>
		<updated>2013-10-20T04:06:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Mahouka Koukou no Rettousei ==&lt;br /&gt;
Thank you so much for all the translatings i love mahouka koukou no rettousei-soulwave&lt;br /&gt;
Thank you very much, it&#039;s really much appreciated your translations ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the TL --[[User:Kai Ran|Kai Ran]] ([[User talk:Kai Ran|talk]]) 10:25, 4 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for begin translations on the Mahouka Koukou no Rettousei LN. I appreciate it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best of Luck in your Mahouka volume 5 translations, they are much appreciated!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for helping with the translations. Great seeing new faces thank you so much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah! You should also add yourself to the translator list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you so much for coming to translate this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck with helping translate Mahouka!! Thank you SOOO much!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you upload just the text in other language then chrome can translate it so if you have the text then upload it please&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am unsure whether I understand the last sentence but if you mean that I should upload the book unto my computer and use a program to do the bulk of the translation, aside from the fact that I believe uploading copyrighted material is illegal, I do not have the technological capacity to do that, so I&#039;m afraid that my process will remain read phrase, doublecheck words I&#039;m unsure of, translate into english and then type my rough translation(and it is rough, the complexity of the task really eats away at my punctuation skills and for speed&#039;s sake I often can&#039;t spend the time to get a sentence just right, so if you want to help please edit).  The process is slow but, with practice I will get faster. -Sashiko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry too much about punctuation.  We can cover that for you based on the context of the text, as long as we can tell where the sentences start and end.  I try to avoid changing the actual words as much as possible.  You should also ignore the person telling you to have the browser translate it -- pretty sure BT staff does not like that just off the legal issues alone. [[User:Rava|Rava]] ([[User talk:Rava|talk]]) 02:50, 16 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you-Sashiko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for part 3, enjoyed reading it. You were faster than your estimation of a month :) PS to do you signature, you should be using 4 ~, or hitting the signature button top left, so its transformed into the wiki sig. --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 00:42, 17 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good job with chapter 3 of Presidential election and the queen. I didn&#039;t expect that development, but I like where it&#039;s heading. And I agree with the way you do it, not using computer-aided translation. It certainly is a bit slower, but results are something nobody using software assist - even those professional programs out there - can match. And should you ever wish to deploy your skills to translating stuff like serious dissertations for some publisher, computer aids can only get you in trouble. --[[User:Wa-totem|Wa-totem]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for completing Presidential election and the queen. Do you have plans to translate the rest of the volume? --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 23:19, 28 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I realy hope that the rest of the volume is translated not 100% sure if its canon but i am really enjoying the content&lt;br /&gt;
and thanks for all the hard work&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating chapter 3! Great story arc, glad to see you get it out there. :) [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the translations bro.--[[User:Naavi|Naavi]] ([[User talk:Naavi|talk]]) 20:28, 29 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the translations!  If you are having trouble deciding which chapter of Vol. 5 to start on next, I&#039;m looking forward to &amp;quot;The dubious lolicon&amp;quot;. XD  Anyway thanks again, glad to see another translator join in on the project. - Ruckkus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sashiko-san, were you also the one who translate Vol08-Ch07 and Vol08-Ch08? Please fill the one who tranlated it in the registration page. I&#039;m a little confused. [[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 08:50, 28 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I was not. I have only translated the chapters I have registered for.[[User:Sashiko|Sashiko]] ([[User talk:Sashiko#top|talk]]) 12:20, 28 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is chapter 4 complete or not?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excuse me, it is about the last part of Mahouka Kouka no Rettosei Vol.8 Chapter 4. Isn&#039;t page 61 and page 62 supposed there? Thank you and my apologies before.&lt;br /&gt;
[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 08:16, 21 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, Thank you for your Translations. I was curious as to who is translation Chapters 15 and 16 of Volume 8. The Registration page doesn&#039;t show anyone as having registered for those 2 chapters and you have 17,18 ready and waiting for us (which i am desperately eager to read). Thanks again for all your hard work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am working on Chapter 15 however, when Seitsuki has the time to translate he can easily translate faster than I can so I believe that we are both not registering for the chapters in case the other translator finishes first, Once Dreyakis starts on the next volume I will do a partial if neither of us has finished chapter 15 since it is a prologue to the next volume. [[User:Sashiko|Sashiko]] ([[User talk:Sashiko#top|talk]]) 15:13, 28 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sashiko just a quick question is the untouchable 2062 a separate Sstory of the past?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untouchable- takes place over a decade before the high school student characters during the World war three era mentioned in Miyuki&#039;s history book. As a prequel, it provides background material for some aspects of the Yokohama Arc and explains this comment- &amp;quot;You dared to touch that which cannot be touched. You dared to sully my scales. For that alone you all deserve to perish!&amp;quot; .(for those who don&#039;t know, the scales part refers to the fact that &#039;Tatsu&#039; and &#039;Ryuu&#039; can be spelled as dragon.) There is also another tidbit that will play into the Visitor Arc [[User:Sashiko|Sashiko]] ([[User talk:Sashiko#top|talk]]) 19:42, 21 April 2013 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
泉州-Quanzhou, a prefecture-level city in southern Fujian province&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大漢-Dahan, possibly in Taiwan since the results include Dahan Creek and Dahan Institute of Technology, both in Taiwan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
対馬-Tsushima, probably the island or the base (I don&#039;t remember if the base was already built up by the time of Untouchable)--Vampirecat--&lt;br /&gt;
Thank you and Dreyakis for the information [[User:Sashiko|Sashiko]] ([[User talk:Sashiko#top|talk]]) 19:42, 21 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
Thankyou for all the hardwork sashiko.....appreciative fan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for the latest chapter. I&#039;v really enjoyed the way of expanding Tatsuya&#039;s harem. It looks your J-E translations have greatly improved. You are our hope now for the future translations. Thanks again.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 03:23, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you so much for the translations!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
is this new chapter a side story?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Registration for Mahouka Kouka ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Editing the page is easy. Anyone who&#039;s involved can do so. But you should first talk to Dreyakis. And you should already be familiar with the content that comes before v8. --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 00:10, 31 January 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=295587</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=295587"/>
		<updated>2013-10-18T20:44:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Excuse me. Supposed, that we live long enough to see the ending of MKnR series and Dreyakis-san and other translators finished translating it. There are still many interesting scripts, light novels, and other literature that hasn&#039;t/haven&#039;t been released in English by official provider(unlicensed). Question, Are Dreyakis-san going to translate any of those literature that Dreyakis-san interested in? Besides MKnR, is there any literature that Dreyakis-san recommended?--[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 02:52, 7 June 2013 (CDT) Many Thanks and sorry for disturbing.--[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 02:54, 7 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hard to say actually. My roommate is trying to get me to pick up Hataraku Maou-sama! or Hagure Yūsha no Esutetika, but we shall see what happens. (The former is of interest to me, but the latter seems way too fanservice heavy.) And it&#039;s never a bother. I&#039;m not going to bite anyone&#039;s head off (unless someone does something very rude, which you are not), so feel free to ask. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 03:19, 22 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are interest I would be happy if you pick and translate  Hagure Yūsha no Esutetika.&lt;br /&gt;
We the reader will love to read it .  Thanks for your hard work until now&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
the story for Hagure Yūsha no Esutetika is awsome as far as the anime goes but i understand there being way to much fan service and i agree&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
as for me Hagure Yūsha no Esutetika while heavy on fan service (it is to be expected with a MC that strips girls,peeks on them changing or in showers and generally get them in embarrassing situations from what the anime showed) seems to be a lot more interesting then Hataraku Maou-sama if i go by the animes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
umm i noticed in MKnR that your name is on &amp;quot;The honour student&#039;s supplementary lesson&amp;quot; chapter yet it is not on your user page did someone else put your name there or are you thinking of doing that short story?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HYnE anime was incredibly heavy on the fanservice to the point it was boring and predictable. And Hataraku while interesting at first got mediocre really fast. I&#039;d prefer it if you picked something YOU love/like instead. That said, no matter which project you pick I&#039;ll make sure to give it a shot. Your translations are superb. (fact) [[User:OL Val|Overlord Val]] ([[User talk:OL Val|talk]]) 23:14, 30 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excuse me.Did you stop translating Mahouka Koukou no Rettousei?Thank you for translating chapters btw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you have some pressing real life business thats prevented you from working on the translation? If so I don&#039;t mind but I would just like some news on whether we can expect more releases. Also was wondering why you translated a bunch of chapters out of order, like doing volume 10 chapter 10 and 11 before doing chapters 8 and 9. In fact I&#039;ve noticed a few other translators do this. Why exactly? Are those chapters way easier to translate? Are they just more interesting? Are they a personal favorite or something? Anyways I was just wondering if we can expect any upcoming updates.&lt;br /&gt;
:Yo, look at the registration page of the novel before commenting about the translation order, some translator pick other chapters and translate it ahead of the chapter Dreyakis is working on. Remember, we are just on the grace of the translators. We can just wait for them to finish translating or drop this series ^^ --[[User:Ghost|Ghost]] ([[User talk:Ghost|talk]]) 09:48, 17 Oct 2013 (GMT + 8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Please take time to look over the Q&amp;amp;A section at the top of this page as the question is answered there. My thanks to those who take the time to help answer questions and facilitate things on this Talk Page. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 15:14, 17 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Expressing Gratitude&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
Hey, glad to see you&#039;re back. No pressure or anything though xD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okaeri! [[User:SkyZenith|SkyZenith]] ([[User talk:SkyZenith|talk]]) 20:40, 19 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just saw Chapter 5 today. Thank you very much. =Rune=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes you&#039;re back!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was a long break hope nothing major happened irl. good to see you back was itching to see what happened next then you stopped as a reader i was sad as a person i hoped nothing bad happened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prospect of a whole volume to read just in a couple of days pleases me so much.--[[User:Antanaru|Antanaru]] ([[User talk:Antanaru|talk]]) 15:16, 18 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you sir. you made my day with this chapter.. [[User:James Gobilzkame|V33]] 15:44, 18 October 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Volume_10_Chapter_11&amp;diff=277481</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei:Volume 10 Chapter 11</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Volume_10_Chapter_11&amp;diff=277481"/>
		<updated>2013-08-12T07:54:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;lol way to go . A parasite in a robot to add to the harem list xD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lol all the way till the end of the chapter. a devoted maid robot added to the harem. can&#039;t wait till the next chapter release.. [[User:James Gobilzkame|V33]] 02:54, 12 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai:An_Ending%27s_Continuation&amp;diff=272668</id>
		<title>Talk:Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:An Ending&#039;s Continuation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai:An_Ending%27s_Continuation&amp;diff=272668"/>
		<updated>2013-07-27T07:21:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Okay just who is the wife in this? [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 05:19, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe it&#039;s pretty clear already :p [[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could she be Ayase? Pleeeeease tell me~ ! [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 08:47, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it&#039;s Ayase, then Kirino&#039;s words &amp;quot;Also...I often meet Ayase too.&amp;quot;  didn&#039;t make sense :p&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come on, how many black-hair girl in this series anyway :p [[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So it&#039;s Kuroneko, I guess...? [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 10:34, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I would say so. She&#039;s timid and the mother was apparently worried about her when she was introduced. If you add that to Kyousuke&#039;s concerns about their daughter growing up like her mother... Then there&#039;s the fact that Tamura is clearly a very good cook from the start, most likely ruling her out. The worrying also makes Tamura a less likely candidate—presumably they&#039;ve known Tamura for some time and wouldn&#039;t be concerned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:That isn&#039;t to say it -couldn&#039;t- be someone else. Kanako was a pretty bad cook at the start, too, and her personality might cause -some- concern. It&#039;s meant as a continuation of the PSP game, so if there&#039;s another heroine who fits the bill then it&#039;s possible. I haven&#039;t played said PSP game, so I don&#039;t know who the datable heroines are. -shrugs-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It is pretty clear that the author is being deliberately vague, though. Even the JA wikipedia page mentions that it isn&#039;t outright stated who she is (if I understood it correctly). -[[User:Shift|shift]] ([[User talk:Shift|talk]]) 11:58, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I also think that it&#039;s Kuroneko for the reasons stated above and another reason I found. Look at this quote - &lt;br /&gt;
:&amp;quot;How could I forget them?&lt;br /&gt;
:Saori, Ayase, Manami, the Akagi siblings, Ria, Bridget, the Mikagami siblings, the Game Research Club. All of my memories about them were still fresh in my mind. I felt happy because at least I could still see them again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
:See that he didn&#039;t mention Kuroneko? And if you feel that Kuroneko&#039;s included in &#039;game research club&#039;, then why would he mention Sena separately in the &#039;Akagi siblings&#039;, and also, Kuroneko was a major part of his life at that time so she would deserve a mention outside of &#039;game research club&#039; too. So, I think why he didn&#039;t mention her is because that she&#039;s now his wife, so there was no point in mentioning how he could forget her, and he doesn&#039;t have to worry about &#039;&#039;&#039;atleast still seeing her again&#039;&#039;&#039; as they live together now. --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 12:22, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It&#039;s what I though when I read this chapter for the first time.&lt;br /&gt;
:And... I definitely can&#039;t imagine Kanako who &amp;quot;blushed and stiffly looked to the side&amp;quot; [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 12:44, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So we can now conclude that the wife here is KuroNeko? --[[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]])&lt;br /&gt;
:We cannot conclude anything because the identity of the wife was not explicitly stated by the author(Unless am wrong and the author has actually stated it somewhere), so Kuroneko being the wife is our most logical inference at the moment. --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 00:54, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think is Kyousuke job? and for me i think its either KuroNeko or Kanako..[[User:James Gobilzkame|V33]] 13:30, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;m quite sure his wife isn&#039;t Kanako.&lt;br /&gt;
:His job? I think it&#039;s something important: &amp;quot;I heard from the minister&amp;quot; [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 14:24, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:well the reason why i think kanako is a possible wife candidate is because of this line &amp;quot;She is clearly practicing. She received special training from Manami in order to prepare for this day&amp;quot; well that&#039;s how i feel when i read that line and we all know that KuroNeko is really good at cooking so there&#039;s no need to received a special training. so Kyousuke is like a Government Official or something related to politics..[[User:James Gobilzkame|V33]] 15:57, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:For the job, I think you&#039;re right.&lt;br /&gt;
:But as I said earlier, &amp;quot;I definitely can&#039;t imagine Kanako who &amp;quot;blushed and stiffly looked to the side&amp;quot;&amp;quot; [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 16:01, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Now that you mention it. its definitely hard to imagine that. but personally i really want Kyousuke to end up with Ayase..[[User:James Gobilzkame|V33]] 16:18, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;d like he ends up with his sister, but I suppose it isn&#039;t possible... Well actually, I haven&#039;t read the last volume yet... Don&#039;t spoil me guys :D [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 16:29, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You haven&#039;t read it yet? then why are you here? go and read it now..[[User:James Gobilzkame|V33]] 02:21, 27 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== edits ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not having the JA version, I can&#039;t say for certain which is correct, but changing &amp;quot;father and mother&amp;quot; to &amp;quot;parents&amp;quot; changes the meaning. The former would indicate a specific reference to their &#039;&#039;own&#039;&#039; parents, whereas the later is a reference to parents in general. Capitalization for terms such as &amp;quot;mommy&amp;quot; or &amp;quot;father&amp;quot;, etc., would also probably follow an &amp;quot;if it&#039;s a substitute for a proper noun, capitalize&amp;quot; designation. E.g., &amp;quot;my mommy will give me sweets&amp;quot; vs. &amp;quot;Mommy will give me sweets&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d also posit that changing &amp;quot;twenties of youth&amp;quot; to &amp;quot;years of youth&amp;quot; is akin to referring to the &amp;quot;terrible twos&amp;quot; as simply &amp;quot;terrible years&amp;quot;. I don&#039;t have the JA, but the zh_CN TL appears to be:&lt;br /&gt;
 “为什么要做这种事啊，我才二十几岁啊，青春活力的二十几岁哟。”&lt;br /&gt;
or, roughly&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Why did [you] have to do that? I&#039;m just twenty-something years old! [A] (young and vigorous)/youthful twenty-something years old!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Choice of punctuation is my own based on ... I guess you could call them &amp;quot;gobi&amp;quot;? I don&#039;t know what they&#039;d actually be called for zh_CN. I haven&#039;t used it in long enough that I honestly don&#039;t remember what all of the gobi mean in zh_CN or how they should be converted to EN punctuation. Not that it&#039;s particularly relevant to the point at hand, in any case.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Shift|shift]] ([[User talk:Shift|talk]]) 22:33, 26 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai:An_Ending%27s_Continuation&amp;diff=272603</id>
		<title>Talk:Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:An Ending&#039;s Continuation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai:An_Ending%27s_Continuation&amp;diff=272603"/>
		<updated>2013-07-26T21:18:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Okay just who is the wife in this? [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 05:19, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe it&#039;s pretty clear already :p [[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could she be Ayase? Pleeeeease tell me~ ! [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 08:47, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it&#039;s Ayase, then Kirino&#039;s words &amp;quot;Also...I often meet Ayase too.&amp;quot;  didn&#039;t make sense :p&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come on, how many black-hair girl in this series anyway :p [[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So it&#039;s Kuroneko, I guess...? [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 10:34, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I would say so. She&#039;s timid and the mother was apparently worried about her when she was introduced. If you add that to Kyousuke&#039;s concerns about their daughter growing up like her mother... Then there&#039;s the fact that Tamura is clearly a very good cook from the start, most likely ruling her out. The worrying also makes Tamura a less likely candidate—presumably they&#039;ve known Tamura for some time and wouldn&#039;t be concerned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:That isn&#039;t to say it -couldn&#039;t- be someone else. Kanako was a pretty bad cook at the start, too, and her personality might cause -some- concern. It&#039;s meant as a continuation of the PSP game, so if there&#039;s another heroine who fits the bill then it&#039;s possible. I haven&#039;t played said PSP game, so I don&#039;t know who the datable heroines are. -shrugs-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It is pretty clear that the author is being deliberately vague, though. Even the JA wikipedia page mentions that it isn&#039;t outright stated who she is (if I understood it correctly). -[[User:Shift|shift]] ([[User talk:Shift|talk]]) 11:58, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I also think that it&#039;s Kuroneko for the reasons stated above and another reason I found. Look at this quote - &lt;br /&gt;
:&amp;quot;How could I forget them?&lt;br /&gt;
:Saori, Ayase, Manami, the Akagi siblings, Ria, Bridget, the Mikagami siblings, the Game Research Club. All of my memories about them were still fresh in my mind. I felt happy because at least I could still see them again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
:See that he didn&#039;t mention Kuroneko? And if you feel that Kuroneko&#039;s included in &#039;game research club&#039;, then why would he mention Sena separately in the &#039;Akagi siblings&#039;, and also, Kuroneko was a major part of his life at that time so she would deserve a mention outside of &#039;game research club&#039; too. So, I think why he didn&#039;t mention her is because that she&#039;s now his wife, so there was no point in mentioning how he could forget her, and he doesn&#039;t have to worry about &#039;&#039;&#039;atleast still seeing her again&#039;&#039;&#039; as they live together now. --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 12:22, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It&#039;s what I though when I read this chapter for the first time.&lt;br /&gt;
:And... I definitely can&#039;t imagine Kanako who &amp;quot;blushed and stiffly looked to the side&amp;quot; [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 12:44, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So we can now conclude that the wife here is KuroNeko? --[[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]])&lt;br /&gt;
:We cannot conclude anything because the identity of the wife was not explicitly stated by the author(Unless am wrong and the author has actually stated it somewhere), so Kuroneko being the wife is our most logical inference at the moment. --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 00:54, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think is Kyousuke job? and for me i think its either KuroNeko or Kanako..[[User:James Gobilzkame|V33]] 13:30, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;m quite sure his wife isn&#039;t Kanako.&lt;br /&gt;
:His job? I think it&#039;s something important: &amp;quot;I heard from the minister&amp;quot; [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 14:24, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:well the reason why i think kanako is a possible wife candidate is because of this line &amp;quot;She is clearly practicing. She received special training from Manami in order to prepare for this day&amp;quot; well that&#039;s how i feel when i read that line and we all know that KuroNeko is really good at cooking so there&#039;s no need to received a special training. so Kyousuke is like a Government Official or something related to politics..[[User:James Gobilzkame|V33]] 15:57, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:For the job, I think you&#039;re right.&lt;br /&gt;
:But as I said sooner, &amp;quot;I definitely can&#039;t imagine Kanako who &amp;quot;blushed and stiffly looked to the side&amp;quot;&amp;quot; [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 16:01, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Now that you mention it. its definitely hard to imagine that. but personally i really want Kyousuke to end up with Ayase..[[User:James Gobilzkame|V33]] 16:18, 26 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai:An_Ending%27s_Continuation&amp;diff=272599</id>
		<title>Talk:Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:An Ending&#039;s Continuation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai:An_Ending%27s_Continuation&amp;diff=272599"/>
		<updated>2013-07-26T20:58:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Okay just who is the wife in this? [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 05:19, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe it&#039;s pretty clear already :p [[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could she be Ayase? Pleeeeease tell me~ ! [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 08:47, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it&#039;s Ayase, then Kirino&#039;s words &amp;quot;Also...I often meet Ayase too.&amp;quot;  didn&#039;t make sense :p&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come on, how many black-hair girl in this series anyway :p [[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So it&#039;s Kuroneko, I guess...? [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 10:34, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I would say so. She&#039;s timid and the mother was apparently worried about her when she was introduced. If you add that to Kyousuke&#039;s concerns about their daughter growing up like her mother... Then there&#039;s the fact that Tamura is clearly a very good cook from the start, most likely ruling her out. The worrying also makes Tamura a less likely candidate—presumably they&#039;ve known Tamura for some time and wouldn&#039;t be concerned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:That isn&#039;t to say it -couldn&#039;t- be someone else. Kanako was a pretty bad cook at the start, too, and her personality might cause -some- concern. It&#039;s meant as a continuation of the PSP game, so if there&#039;s another heroine who fits the bill then it&#039;s possible. I haven&#039;t played said PSP game, so I don&#039;t know who the datable heroines are. -shrugs-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It is pretty clear that the author is being deliberately vague, though. Even the JA wikipedia page mentions that it isn&#039;t outright stated who she is (if I understood it correctly). -[[User:Shift|shift]] ([[User talk:Shift|talk]]) 11:58, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I also think that it&#039;s Kuroneko for the reasons stated above and another reason I found. Look at this quote - &lt;br /&gt;
:&amp;quot;How could I forget them?&lt;br /&gt;
:Saori, Ayase, Manami, the Akagi siblings, Ria, Bridget, the Mikagami siblings, the Game Research Club. All of my memories about them were still fresh in my mind. I felt happy because at least I could still see them again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
:See that he didn&#039;t mention Kuroneko? And if you feel that Kuroneko&#039;s included in &#039;game research club&#039;, then why would he mention Sena separately in the &#039;Akagi siblings&#039;, and also, Kuroneko was a major part of his life at that time so she would deserve a mention outside of &#039;game research club&#039; too. So, I think why he didn&#039;t mention her is because that she&#039;s now his wife, so there was no point in mentioning how he could forget her, and he doesn&#039;t have to worry about &#039;&#039;&#039;atleast still seeing her again&#039;&#039;&#039; as they live together now. --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 12:22, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It&#039;s what I though when I read this chapter for the first time.&lt;br /&gt;
:And... I definitely can&#039;t imagine Kanako who &amp;quot;blushed and stiffly looked to the side&amp;quot; [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 12:44, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So we can now conclude that the wife here is KuroNeko? --[[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]])&lt;br /&gt;
:We cannot conclude anything because the identity of the wife was not explicitly stated by the author(Unless am wrong and the author has actually stated it somewhere), so Kuroneko being the wife is our most logical inference at the moment. --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 00:54, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think is Kyousuke job? and for me i think its either KuroNeko or Kanako..[[User:James Gobilzkame|V33]] 13:30, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;m quite sure his wife isn&#039;t Kanako.&lt;br /&gt;
:His job? I think it&#039;s something important: &amp;quot;I heard from the minister&amp;quot; [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 14:24, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:well the reason why i think kanako is a possible wife candidate is because of this line &amp;quot;She is clearly practicing. She received special training from Manami in order to prepare for this day&amp;quot; well that&#039;s how i feel when i read that line and we all know that KuroNeko is really good at cooking so there&#039;s no need to received a special training. so Kyousuke is like a Government Official or something related to politics..[[User:James Gobilzkame|V33]] 15:57, 26 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai:An_Ending%27s_Continuation&amp;diff=272598</id>
		<title>Talk:Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:An Ending&#039;s Continuation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai:An_Ending%27s_Continuation&amp;diff=272598"/>
		<updated>2013-07-26T20:57:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Okay just who is the wife in this? [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 05:19, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe it&#039;s pretty clear already :p [[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could she be Ayase? Pleeeeease tell me~ ! [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 08:47, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it&#039;s Ayase, then Kirino&#039;s words &amp;quot;Also...I often meet Ayase too.&amp;quot;  didn&#039;t make sense :p&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come on, how many black-hair girl in this series anyway :p [[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So it&#039;s Kuroneko, I guess...? [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 10:34, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I would say so. She&#039;s timid and the mother was apparently worried about her when she was introduced. If you add that to Kyousuke&#039;s concerns about their daughter growing up like her mother... Then there&#039;s the fact that Tamura is clearly a very good cook from the start, most likely ruling her out. The worrying also makes Tamura a less likely candidate—presumably they&#039;ve known Tamura for some time and wouldn&#039;t be concerned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:That isn&#039;t to say it -couldn&#039;t- be someone else. Kanako was a pretty bad cook at the start, too, and her personality might cause -some- concern. It&#039;s meant as a continuation of the PSP game, so if there&#039;s another heroine who fits the bill then it&#039;s possible. I haven&#039;t played said PSP game, so I don&#039;t know who the datable heroines are. -shrugs-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It is pretty clear that the author is being deliberately vague, though. Even the JA wikipedia page mentions that it isn&#039;t outright stated who she is (if I understood it correctly). -[[User:Shift|shift]] ([[User talk:Shift|talk]]) 11:58, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I also think that it&#039;s Kuroneko for the reasons stated above and another reason I found. Look at this quote - &lt;br /&gt;
:&amp;quot;How could I forget them?&lt;br /&gt;
:Saori, Ayase, Manami, the Akagi siblings, Ria, Bridget, the Mikagami siblings, the Game Research Club. All of my memories about them were still fresh in my mind. I felt happy because at least I could still see them again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
:See that he didn&#039;t mention Kuroneko? And if you feel that Kuroneko&#039;s included in &#039;game research club&#039;, then why would he mention Sena separately in the &#039;Akagi siblings&#039;, and also, Kuroneko was a major part of his life at that time so she would deserve a mention outside of &#039;game research club&#039; too. So, I think why he didn&#039;t mention her is because that she&#039;s now his wife, so there was no point in mentioning how he could forget her, and he doesn&#039;t have to worry about &#039;&#039;&#039;atleast still seeing her again&#039;&#039;&#039; as they live together now. --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 12:22, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It&#039;s what I though when I read this chapter for the first time.&lt;br /&gt;
:And... I definitely can&#039;t imagine Kanako who &amp;quot;blushed and stiffly looked to the side&amp;quot; [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 12:44, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So we can now conclude that the wife here is KuroNeko? --[[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]])&lt;br /&gt;
:We cannot conclude anything because the identity of the wife was not explicitly stated by the author(Unless am wrong and the author has actually stated it somewhere), so Kuroneko being the wife is our most logical inference at the moment. --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 00:54, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think is Kyousuke job? and for me i think its either KuroNeko or Kanako..[[User:James Gobilzkame|V33]] 13:30, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;m quite sure his wife isn&#039;t Kanako.&lt;br /&gt;
:His job? I think it&#039;s something important: &amp;quot;I heard from the minister&amp;quot; [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 14:24, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:well the reason why i think kanako is a possible wife candidate is because of this line &amp;quot;She is clearly practicing. She received special training from Manami in order to prepare for this day&amp;quot; well that&#039;s how i feel when i read that line and we all know that KuroNeko is really good a cooking so there&#039;s no need to received a special training. so Kyousuke is like a Government Official or something related to politics..[[User:James Gobilzkame|V33]] 15:57, 26 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai:An_Ending%27s_Continuation&amp;diff=272586</id>
		<title>Talk:Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:An Ending&#039;s Continuation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai:An_Ending%27s_Continuation&amp;diff=272586"/>
		<updated>2013-07-26T18:30:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Okay just who is the wife in this? [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 05:19, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe it&#039;s pretty clear already :p [[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could she be Ayase? Pleeeeease tell me~ ! [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 08:47, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it&#039;s Ayase, then Kirino&#039;s words &amp;quot;Also...I often meet Ayase too.&amp;quot;  didn&#039;t make sense :p&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come on, how many black-hair girl in this series anyway :p [[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So it&#039;s Kuroneko, I guess...? [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 10:34, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I would say so. She&#039;s timid and the mother was apparently worried about her when she was introduced. If you add that to Kyousuke&#039;s concerns about their daughter growing up like her mother... Then there&#039;s the fact that Tamura is clearly a very good cook from the start, most likely ruling her out. The worrying also makes Tamura a less likely candidate—presumably they&#039;ve known Tamura for some time and wouldn&#039;t be concerned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:That isn&#039;t to say it -couldn&#039;t- be someone else. Kanako was a pretty bad cook at the start, too, and her personality might cause -some- concern. It&#039;s meant as a continuation of the PSP game, so if there&#039;s another heroine who fits the bill then it&#039;s possible. I haven&#039;t played said PSP game, so I don&#039;t know who the datable heroines are. -shrugs-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It is pretty clear that the author is being deliberately vague, though. Even the JA wikipedia page mentions that it isn&#039;t outright stated who she is (if I understood it correctly). -[[User:Shift|shift]] ([[User talk:Shift|talk]]) 11:58, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I also think that it&#039;s Kuroneko for the reasons stated above and another reason I found. Look at this quote - &lt;br /&gt;
:&amp;quot;How could I forget them?&lt;br /&gt;
:Saori, Ayase, Manami, the Akagi siblings, Ria, Bridget, the Mikagami siblings, the Game Research Club. All of my memories about them were still fresh in my mind. I felt happy because at least I could still see them again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
:See that he didn&#039;t mention Kuroneko? And if you feel that Kuroneko&#039;s included in &#039;game research club&#039;, then why would he mention Sena separately in the &#039;Akagi siblings&#039;, and also, Kuroneko was a major part of his life at that time so she would deserve a mention outside of &#039;game research club&#039; too. So, I think why he didn&#039;t mention her is because that she&#039;s now his wife, so there was no point in mentioning how he could forget her, and he doesn&#039;t have to worry about &#039;&#039;&#039;atleast still seeing her again&#039;&#039;&#039; as they live together now. --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 12:22, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It&#039;s what I though when I read this chapter for the first time.&lt;br /&gt;
:And... I definitely can&#039;t imagine Kanako who &amp;quot;blushed and stiffly looked to the side&amp;quot; [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 12:44, 24 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So we can now conclude that the wife here is KuroNeko? --[[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]])&lt;br /&gt;
:We cannot conclude anything because the identity of the wife was not explicitly stated by the author(Unless am wrong and the author has actually stated it somewhere), so Kuroneko being the wife is our most logical inference at the moment. --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 00:54, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think is Kyousuke job? and for me i think its either KuroNeko or Kanako..[[User:James Gobilzkame|V33]] 13:30, 26 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume11_The_Third_Question&amp;diff=268238</id>
		<title>Talk:Baka to Tesuto to Syokanju:Volume11 The Third Question</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume11_The_Third_Question&amp;diff=268238"/>
		<updated>2013-07-11T08:27:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;this line &amp;quot;Shimizu-san has given up the urge to leap at Miharu&amp;quot; Miharu should be minami right? i already change it to minami. but correct me i read it wrong.. [[User:James Gobilzkame|V33]] 03:24, 11 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume11_The_Third_Question&amp;diff=268235</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju:Volume11 The Third Question</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume11_The_Third_Question&amp;diff=268235"/>
		<updated>2013-07-11T08:25:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;The Third Question:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Please translate the following into English: &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私は香川県に住んでいたことがあります&amp;lt;ref&amp;gt;I once lived in Kagawa Prefecture&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yoshii Akihisa’s answer: &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I was UDON&amp;lt;ref&amp;gt;Kagawa Prefecture is famous for its Udon.&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Teacher’s Comment:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BTS_FallingAkihisa.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Yo Takashiro. Do you have some time now?”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Oh. Natsukawa-kun, Tsunemura-kun, what do you want with me?”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“It’s not like we trust you here.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“But let’s hear about the strategy that was planned.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Ah, about that, I don’t really mind.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“That’s great.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Then, what are the teams?”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“We’ll basically be using the classes as units for our attacks.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“No complains here. We can sort ourselves out without issues.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“And the strategy?”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“We’ll have C class and D class cover the flanks since they have high attack power. E class and F class will be in the center, especially since the latter is good at stalling. A class will remain on standby in the new school campus.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Hm? And B class?”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“It’ll be on standby as a backup force, looking for the weakest link and attacking it.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Ah, that’s the tactic used by that Shaka something of Africa, right?”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Shaka Zulu? Well…it’s slightly different from his ‘Bull Horn’, but well, it’s basically that strategy.&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Hm…is that it?”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“What do you mean?”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“You get tricked easily, but you’re definitely not an idiot. In this case, there’s definitely some other plan you have, right?”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Well…it depends on what the opponent does, right?”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“???”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“???”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“A summoning war is a battle of points, but the ones using these points are still humans. In other words, there will be all sorts of unexpected situations that will arise.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The weather feels good on the morning we’re about to have our summoning war against the third years.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our F class members are gathered at the usual gathering place, the 2-F classroom we’re used to staying at.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Right, let’s announce the teams of the summoning war.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji explains at the podium; this is already something of a common practice in this summoning war too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Asaga, Iijima, Udou, Kimishima, Tezuka, you’re the first team. When the war starts, stay at this position on the ground floor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji holds onto a note as he points at a corner of the map drawn on the blackboard and reads the names.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In response to Yuuji’s words, Hideyoshi raises his hands to ask.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yuuji, are 5 people going to defend such a large place?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 5 people mentioned agree with Hideyoshi as they nod away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the end, Yuuji shakes his head and answers,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, we’re mixing our teams with the other classes this time.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mixing teams?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We’ll mix our points so that there won’t be any weaknesses, and the combined strength of the teams will be basically the same.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In other words, the ones with high scores will be mixed with the ones with low scores. I guess it’s best to have a formation with no weaknesses when we’re scouting out the opponent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But…I didn’t think we can really come up with this.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji says as he looks at the note.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? What do you mean?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Think about it. There’re almost 300 students in our year, and there will be 11 subjects tested. Under normal circumstances, will anyone even grasp the scores everyone has and assign all of us evenly?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sp-speaking of which…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s not like all of us have balanced scores. If there are some with high scores for some subjects, it will be troublesome to sort us out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m always frustrated when I’m trying to sort teams for you guys here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During a summoning war, Yuuji will have to memorize everyone’s scores and assign them. Even for this fast thinker, he has to keep checking the scores in the war. If we’re talking about the school year here, it’ll be unbelievably big. That’s why Yuuji’s nodding his head in shock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, A class do have serious people who aren’t afraid to do such things.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kubo and Kinoshita there should be used to doing such things.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t know if Kudou-san’s good at doing this here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We’re getting out of point here. I’ll continue on with the teams.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji reads out everyone’s names.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Akihisa, Shimada, Muttsurini, Hideyoshi and I will be in the 9th team.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel that we’re just teaming the usual guys together again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, we’re all specialized in a few subjects anyway.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hideyoshi probably read my thoughts as he says this,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s true that we all have specialized subjects; Minami specializes in Maths, Muttsurini in Health Education, Hideyoshi in Classics, me in Japanese History, and the differences in our specialized subjects compared to the rest is very big. I suppose this is a way to gather all the members here and make up for our weaknesses.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I see, so Mizuki is in another team.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji-san doesn’t have any weaknesses in her subjects, and she scores really high in all of them, so she’ll be in another team. It’s a little lonely, but this is for the war, so let’s try to endure this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, I’ll give an overall rundown on the strategy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji draws a layout of the school map on the blackboard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The main base of the enemy is at the 4th level of the new school campus, while our main base is at the 4th level of the old school building. We can shift our base according to the base, but it’s better for us to target the 4th level of the new building.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm…? But if we assign people like this and fight the higher ranked class on the 4th level corridor, won’t the war end before the other classes can interfere?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hideyoshi tilts his head as he says this.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s true when he says this. Since both leaders are on the 4th level, if both sides head down the corridor, the war will end with a clash of the strongest force. Even if the width of the corridor is limited, once we assign people decently, the war will end before the lower ranked classes can even reach the climax of the battle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“To prevent that from happening, we’re not going to use the stairs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji draws an X on the corridor. In that case…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…The center of the battlefield is the field.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Right, there’ll be battles between B to F classes at the field and other places. The side being suppressed will be supported by A class, which will be in the school defending.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see. So it’ll become an overall battle. That old granny considered quite a few things here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“And this is the strategy us second years have. We’ll mix the teams up to make up for our weaknesses, and battle to scout the enemy’s strength. Once we find any weaknesses in the opening, we’ll send in B class there to quickly turn the flow of victory to our side. That’s basically about it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So that’s why we’re using an even distribution of forces here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It doesn’t feel like a dangerous strategy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um, that’s certain.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…It’s really assuring.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If you can all get decent scores for all your subjects, especially Muttsurini, I’ll use this strategy in the class wars too.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…I’ll try my best to reflect on this comment appropriately.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why does it feel that it’s a negative even though he’s saying that he’s agreeing with this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seriously…anyway, that’s how it is. Everyone’s to follow the instructions at each assigned point. That’s all.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji finished, and the meeting in our familiar F class ended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so, we gather at the field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As we gather to where the 9th team is gathered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Onee-sama…!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ugh! Miharu!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shimizu-san, who arrived first, leapt at Minami. Well, Minami, it may be nothing, but I don’t think girls at this age will greet others by saying ‘Ugh’…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, onee-sama…we can actually fight together in the same team. This must be fate’s will…so let’s just stay here…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“DO WHAT HERE!? WHAT DO YOU WANT TO DO TO ME HERE?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm~ onee-sama’s touch, smell, voice, everything about you is the best after all!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shimizu-san really seems very happy. Perhaps this sort of happiness is to be expected since this is the first time she can fight alongside her most beloved Minami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, seriously! Anyway, let go of me, Miharu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mi-Miharu won’t! …Miharu won’t let go of you, ever!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re scary! You’re really scary!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahaha, I’m jealous that you have someone who really likes you this much—achoo!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What now? Why is it cold here—wait, EHHHH!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wait! Where’s my shirt!? Why do I only have a T-shirt on my upper body!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A-Aki-chan. It’s cold, isn’t it? If possible, can you please put on this clothing…?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“DAAAAMMMMNNNNNN IIIIIIIITTTTTTTTTTTTT!!! SO IT’S YOU, TAMANO-SAN!!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tamano-san appears behind me without me knowing, and for some reason, she’s holding clothes that looks like an apron dress that’s of my size, a blazer and a white shirt that may had been on me up till just now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isn’t it good, Aki? There’s someone who likes you and has such a good relationship with you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If possible, I really hope it’s someone who likes me as I am!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 11 079.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It definitely mustn’t be someone who’ll pull my blazer and shirt before I realize it, or someone who’s still pulling at my T-shirt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“YUUJI! DON’T JUST LOOK! HELP ME, PLEASE!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“SAKAMOTO! PLEASE DO SOMETHING!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even if you say so…fine fine fine. You two problematic kids of D class, stay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji calls out to Shimizu-san and Tamano-san as if he’s training dogs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Onee-sama onee-sama onee-sama onee-sama onee-sama onee-sama onee-sama onee-sama onee-sama onee-sama.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aki-chan, you want to change clothes…right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But those two don’t seem to be listening. What’s with this team? Is it going to be worse than the F class comrades in the past…?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There’ll be quite a problem before the battle even begins if this keeps up.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…What do we do?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“To be honest, I don’t know what to do with them…Shimada, Akihisa, I’m sorry, but you’ll have to think of something on your own. In the worst case scenario, you’ll have to silence them when the battle starts.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
““YOU’RE HEARTLESS!!””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minami and I lash out heavily at Yuuji, who acts as if he can’t do anything here. Hideyoshi and Muttsurini don’t look like they can help out here. Uu…so this means I can only think of a way myself?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, Tamano-san, this kind of clothing doesn’t necessary need to be on me. A cool girl like Minami’s a fine choice for it too, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm…I see, there’s some sense in that after all. It’s important to open a way to the new world.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Well, listen to me, Miharu. I’m happy, but you do remember that I…well, I kissed A-Aki before…that’s why…”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Miharu understand. Miharu’ll eliminate that damned bastard before we continue.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“THAT’S CRUEL! ARE YOU TRYING TO SELL ME OUT, MINAMI!!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“YOU’RE THE LAST PERSON I WANT TO HEAR THAT FROM!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Go to hell, you pigman!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uwoooh!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I barely managed to block the set square Shimizu-san stabs at me. H-her expression, she’s serious…!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-erm, Tamano-san? Can you please not look at me with that expression…?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other hand, Tamano-san’s holding the apron dress and giving Minami an insatiable thirsty look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Good grief…the instruction for this 9th team to also cover those who need to replenish their test scores is really…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji says as he looks at us now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“As expected, things will get bad as long as we get involved with them after all…”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Ahh. We can’t pull our group away from them…”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…They left us so quickly.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Doesn’t this mean that we’re stuck in this group now?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So it ended up like this after all…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji mutters as if he had given up. Eh? Does such a feeling occur in the middle of battle too!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Got to reduce the burden on myself at least…Shi-Shimizu-san! Muttsurini! Muttsurini’s guilty too because he took a lot of photos on Minami!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……!! ……Akihisa, you bastard…!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tamano-san, Kinoshita is more interesting than me here! He still calls himself a boy no matter what, you know!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This doesn’t have anything to do with me, right!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minami and I seem to have considered the same thing as we immediately scatter away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Right…let’s kill Tsuchiya Kouta too, alright…?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Understood. Then, Kinoshita-san, please put this on with Tsuchiya-kun too.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The outstandingly problematic people of  D class are showing a stronger light in their eyes than before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why in the world does Miharu have to be teamed up with this swine…Miharu can show off a hundred, million times my usual potential if it’s onee-sama. Miharu’s the most unfortunate girl in the world…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, I’m probably the most unfortunate one for teaming up with you like this, Shimizu-san, aren’t I…?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the war’s about to begin, Shimizu-san and I are standing side by side as we are in front of the second year students on the field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miharu, I’m going to request a change in personnel if you dare to approach me again.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minami warns Shimizu-san with a sharp voice as she keeps her distance from us. Right now, Shimizu-san has given up the urge to leap at Minami, and mutters as she seems to have changed her ideas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s alright. If Miharu can perform outstandingly, onee-sama will undoubtedly fall for Miharu. Miharu will rip your nails out and kill you afterwards if you dare to pull Miharu down here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heh~ then what if I do well?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If there’s anything dangerous that can change onee-sama’s view, Miharu will rip the nails out and kill you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why are the options so limited…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As expected, I feel that I’m the unfortunate one here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aki-chan, I feel that Miharu-chan’s malice against you will change if your body and soul become a girl’s…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, Tamano-san. This reasoning is flawed when Shimizu-san, a girl in body and mind, likes Minami, who’s a girl in body and mind too.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why, Aki-chan…don’t just yap there and hurry up and crossdress you swine…okay?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“ISN’T IT THE SAME, TAMANO-SAN!? YOU’RE SOUNDING REALLY CALM HERE, BUT YOUR WORDS ARE ON THE SAME LEVEL AS SHIMIZU-SAN HERE!!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This person can actually insult someone with filthy words even when she’s acting flustered!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You guys, we’re about to start immediately, alright? At least have some tension.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hideyoshi says this as he looks on at us in a startled manner,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Understood. Let’s focus on the war in front of us first.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, I’ll take note too, Kinoshita-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problematic duo calmed down, looking like they are not themselves any more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huh? Those two immediately obeyed the moment Hideyoshi said that.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miharu has noticed it recently, but Kinoshita-san is a beauty, has some masculine charms, and the serene nature is still passable…of course, onee-sama is still tens of thousands times better than him.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because Kinoshita-san likes to crossdress as a guy, right? About that, well…I feel it’s passable…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hideyoshi’s eyes have gone blank. His expression is like a dead fish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But this is a chance! It’s not good for Hideyoshi, but let me give those two a nudge!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shimizu-san, Tamano-san! Actually, it seems that Hideyoshi’s looking for a lover.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No no no! I already have a troublesome friend in Akihisa here! I don’t need a lover for the time being!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wha…what!? What are you saying, Hideyoshi!!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Understood. Looks like it’s time to put an end to this swine bastard after all.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aki-chan, how about you change into a girl? All troubles will be settled if you do that.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You betrayed me, Hideyoshi! You’re the only one I trusted here!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you have the right to say that about me here!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guuh…! In that case, at least say something like being my lover or something…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so, I start to look to others for help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Akihisa, don’t look here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muttsurini uses his hands to block the stare from me. It’s obvious from his attitude that he really doesn’t want to have anything to do with me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note, we’re basically operating in teams of two. Shimizu-san and I are in one team, Hideyoshi and Muttsurini in another, and Tamano-san and Minami…that Minami’s trying to keep her distance away by remaining at the minimum limit before Shimizu-san goes crazy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seriously, I want that Yuuji to have some of our suffering here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It can’t be helped. Yuuji’s the F class rep after all.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji’s the rep, so he can’t come to the frontlines. If he’s defeated, F class will be disqualified, and we’ll lose a lot of our fighting strength.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Since he won’t be coming to the frontlines anyway, at least he needs to be in charge of command here or work hard on something else.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you saying, you swine? The second years are working together as a whole now. If that scum of a bastard decides to take up command, there won’t be any united coordination here, right? At least use a little of your brain here, you lowlife.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shimizu-san sneers as she seems to feel that I’m a thorough idiot. Hm, well…if he had known of the intention behind this strategy, I think that Yuuji will be able to understand and command well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Humph, since you have time to think about something else, how about you think of how to survive at the beginning instead?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, yeah, that’s right.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 3rd years are at the opposite end of the field, getting into position. There are many teachers in the middle, spaced out evenly to prevent overlaps. It’s possible to think that there’ll be quite the chaos when we start and charge forward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Really, are you really this confident in your language, you relaxed swine?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shimizu-san says as she looks at the language teacher in front of us. She’s asking me whether I have confidence in my language, why?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Listen up here. This time, I!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“On a side note, Miharu has 211 points here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…It’s fine. Besides, someone like me…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“it sounds like there’s no need to hear the exact score, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The language subject used in this war is a combination of ‘modern language’ and ‘classics’, and this is a rule set as part of the Center Test conditions or something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“—Now, we’re going to begin the summoning war between the second and third years of Fumitzuki Gakuen.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As we’re talking, the loudspeakers in the school and on the field let out this announcement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So we’re finally starting?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miharu-san whispers softly. She just talked to me even though she probably hates me. Maybe she’s tense now for talking to herself like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, it can’t be helped anyway. This really is an impressive scene.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess there are 400 students gathered on the field. Half of the people won’t be involved in the first wave of battles, but this certainly is impressive. It’s understandable for us to be overwhelmed by this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Everyone is to follow the rules and act properly like students here. Now—let’s begin!”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miharu’s going first, you swine!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“They’re here!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shimizu-san says this to me, and dashes towards the center. Once we step into the field, I immediately hear shouts,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“““Summon!”””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Patterned arrays appear below our feet, and the summoned beasts appear from them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Summon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I too call out my summoned beast behind Shimizu-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see the enemy summoned beasts charging at us from the front. This look like a direct confrontation, a contest of pure power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Onee-sama! Please look at Miharu’s activeness here!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shimizu-san charges forward and crashes into the enemy. Since there’s no room for tricks here, we’ll show off our abilities best by attacking directly. Shimizu-san’s reckless attitude is scaring our opponents, and she continues to use the blade to stab through the opponent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3-C Shimamoto Mina, Modern Language, 106 points&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2-D Shimizu Miharu , Modern Language, 211 points&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kukuku…be very afraid of Miharu here, sempai.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ku…that girl’s giving the look of a hungry carnivore here…!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we minus the fact that the expression goes for both ally and foe, she certainly is reliable here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Damn…do we retreat for now?”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“This reckless attack wore us down. it’s really annoying…”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can hear such voices from the 3rd years far away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is all part of Kirishima-san’s strategy. When we’re packed so closely that we can’t move freely, we can attack quickly, and negate the ‘difference in summoned beast control experience’ between the second and third years.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The assault right at the beginning went just as expected, but now, we can’t keep this up, or it’ll be a dogfight. Kirishima-san expected this, and let the frontline members be in pairs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shimizu-san, please retreat for a while. I’ll take over.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Leave your dream talk for your dreams, you despicable stupid moron inept swine.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why is it that I’m being scolded like this when I merely asked to change classes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miharu just wants to get as much contribution here and offer it to onee-sama.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shimizu-san’s certainly happy about being on the same team as Minami, but she looks like she’s way into this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If I perform well here, onee-sama will definitely praise Miharu…she’ll change her view of Miharu…she’ll accept Miharu…she’ll fall for Miharu again…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shimizu-san starts to mumble to herself again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Let’s do it!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you want to do?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anyway, Shimizu-san, please calm down! You might be able to change her view of you here successfully!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kukuku…today, Miharu will offer the fresh blood of the 3rd years for this great anniversary with onee-sama…!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, that id—Yoshii-kun! Can you hurry and swap with her, please?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The third year upperclassman facing Shimizu-san calls out to me in a pleading-like manner. I want to swap with Shimizu-san too, but she doesn’t seem to be listening to me at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shimizu-san, we only need to charge in at the beginning! It’s going to become a battle of endurance!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“DEAR MY HOONNNEEEEEYYYY!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I expected, Shimizu-san’s not listening to me at all as she starts to charge right at the group in front of us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’ll be dangerous if that kid’s not imprisoned in the detention room as soon as possible!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I-if she’s charging in alone…!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The enemies on the front and sides raise their weapons and charge forward as Shimizu-san charges at them. She’ll be skewered on three sides if this keeps up!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shimizu-san!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even as I want to help as I follow her, I don’t have enough room to move around because of the many allies and enemies around me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Can’t be helped here… Shimizu-san, sorry!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I let my summoned beast charge forward and target the back of Shimizu-san’s summoned beast—I use it as a jumping board and let my summoned beast jump up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“““What!?”””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My summoned beast jumps over the summoned beasts of Shimizu-san and the third years, and it lands behind the enemies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hah!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the summoned beast falls, I let it swing its wooden sword and attack the enemy, which is unable to react to my attack and falls backwards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This—swine! Why are you doing such unnecessary things!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so, as the enemies turn their focus back, Shimizu-san’s summoned beast attack. The trio’s points drop after they took our attacks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Here too!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I managed to break behind the enemy’s ranks, I start to attack another enemy. He still managed to turn around and get into position, but I still managed to attract his attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t get cocky, you second year brat!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The enemy starts to attack me as I start to cause chaos in their ranks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dodge a strike that’s swung down on me, and immediately countertattack,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Take this!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Whoa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The enemy attacks with a roundhouse kick without giving an opening. T-that’s too dangerous…he’s certainly well trained, to be able to switch to a kick after I dodged his attack…!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But…you’re still naïve, sempai!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I use the wooden sword to block the kick. The blade cut a little of the opponent’s side belly, which reduced a few points. They’re skilled, but that’s just the experience gained from the summoning war. There’s no way they can match my experience in being used for menial tasks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Raaahh!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right now, the opponent’s unable to stay upright, so I better retreat back to my side for now. Since the formation is messed up, let’s start with the battle!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the places with many people fighting, there are a lot of people switching in and out in their battles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I lost count of how many people I battled, and I faced off a powerful opponent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ku…! This is so troublesome…!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I never thought that I’ll be fighting this person here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How in the world do I break away from here..?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Go and die, you swine. You deserve a thousand deaths for being more eyecatching than Miharu…!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, Shimizu-san, our battle here is really weird, you know!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really can’t control this person at all…!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why did it end up like this!? Our battle is completely meaningless here!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shut up, you despicable scum of a swine! You have been active all this while…! I can clearly see that you want to take onee-sama away from Miharu, you bastard! I can’t allow you to live anymore!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Calm down, Shimizu-san! If you start fighting against your ally here, Minami’s opinion of you will only drop!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How laughable! Do you think that onee-sama’s opinion of Miharu can drop any further!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shouldn’t you be working hard to improve on it if you realize this!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There’s no need to worry. Once I eliminate everyone here, onee-sama will have no choice but to be with Miharu in the end!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is exactly the same line of thinking as a dictator using terror in politics.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“And once I get rid of you here, I’ll eliminate all living things here!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You mustn’t do this! I’ll protect everyone’s lives!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unbelievably, the summoning war with the third years is still going on, but for some reason, I feel like I’m a warrior facing a demon lord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Just try if you can! You written rotten ordinary man of a story Yoshii Akihisa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shimizu-san attacks me in the form of an Asura. Upon seeing her shrouded with such killing intent, everyone’s frozen in fear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…Hm?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…” Second year students gulping as they look on. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…” Third year students gulping as they look on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…” Teachers gulping as they look on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah…this is a chance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hiiyaaa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“GYYAAHHH!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3-C, Kokonoe Shinsuke, Modern Language, Dead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2-F, Yoshii Akihisa, Modern Language, 133 points.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Th-that’s despicable!”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“That idiot bastard actually did such a thing!”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“That was an awesome farce here!”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahaha! Despicable and dirty are things only losers will complain about! Now’s a good chance, Shimizu-sa—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2-D, Shimizu Miharu, Modern Language, 91 points.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2-F, Yoshii Akihisa, Modern Language, 42 points.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—Shimizu-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The butt of my summoned beast was stabbed into viciously by Shimizu-san’s sword. No, it’s not good here…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is there a problem?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“THERE’S A LOT OF PROBLEMS HERE! WE FINALLY GET A CHANCE! ISN’T IT PERFECT FOR YOU TO ELIMINATE THE ENEMIES NOW!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Right, that’s why I want to deal the final blow.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“BUT I’M NOT THE ENEMY HERE!? BESIDES, THAT WEAPON’S DIFFERENT FROM MY SWORD—AHH SERIOUSLY! MY BUTT’S HURTING BECAUSE OF YOU NOW, SHIMIZU-SAN!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I feel I’ve been called here!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tamano-san!? Nobody called for you!! Go back!! Return to your own area!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I won’t. if Aki-chan’s butt ends up with some serious situation due to some big incident, I, Tamano Miki, must observe and record accordingly!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Retreat! Once Yoshii Akihisa retreats to replenish his scores for the time being, please follow up!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wait up, you swine!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Who’s waiting here!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’ve already done what I can do! I should be forgiven if I run away from here!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I think about it, Tamano-san’s frantic shout reaches me from behind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Please wait for a moment, Aki-ch—Yoshii-kun!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? It’s rare to see you change the way you call me here, Tamano-san! What’s wrong? Is there something major?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, once I heard about ‘my sword’ and ‘my butt hurts’, I feel like there’s a lot of lewd things I want to say to you!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Looks like you’re fine here! I’ll leave it to you here!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’m an idiot for thinking that it’s some emergency and stopping here!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wait, Aki-chan! Please listen to me and show me where it hurts! I’ll pat it for you!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Die you, you disgusting flower meet swine!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hiii!? You caught up!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’m grateful that it was my partner that hurt me, which means that the retreating from battle rule doesn’t apply here. I endure the pain on my butt as I bite my lips and leave the frontlines for the time being.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Takashiro. It looks like the second years have balanced their scores.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“In that case, the ‘send in the standby forces to the weak areas’ you planned can’t work here, you know?”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Then, B class is to go around C class and head to the side of the school.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“You intend to gather the enemies from the outside and surround them?”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Yeah. Since ancient history, war has been all about ‘how to fight enemies with superior numbers’. Once we surround the opponent, it’ll be very beneficial to us.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Roger that. I’ll tell them this.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“But even so, this is really a conservative strategy.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“It’s very important to follow basic rules here.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Of course.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“And because they’re using a basic method—the method I plan to use afterwards will be very effective.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BakaTest Nav|prev=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume11 The Second Question|next=Baka to Tesuto to Syokanju:Volume11 The Fourth Question}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume11_The_Third_Question&amp;diff=268234</id>
		<title>Talk:Baka to Tesuto to Syokanju:Volume11 The Third Question</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume11_The_Third_Question&amp;diff=268234"/>
		<updated>2013-07-11T08:24:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: Created page with &amp;quot;this line &amp;quot;Shimizu-san has given up the urge to leap at Miharu&amp;quot; Miharu should be minami right? ~~~~&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;this line &amp;quot;Shimizu-san has given up the urge to leap at Miharu&amp;quot; Miharu should be minami right? [[User:James Gobilzkame|V33]] 03:24, 11 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=262388</id>
		<title>User:James Gobilzkame</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=262388"/>
		<updated>2013-06-19T09:31:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Currently reading the following light novels=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Baka to Test to Shoukanjuu|Baka to Test to Shoukanjuu]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BakaTestV1cover.jpg|300px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai|Boku wa Tomodachi ga Sukunai]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Boku_wa_tomodachi_ga_sukunaiVol1Cover1_2.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Campione!|Campione!]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Campione!_Vol_01_cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Chrome Shelled Regios|Chrome Shelled Regios]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:CSR.jpg|300px|thumb|Cover for Vol 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Date A Live|Date A Live]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:DAL v01 cover.jpg|300px|thumb|Cover for Date A Live Vol 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Golden Time|Golden Time]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Golden Time novel cover1.jpg|200px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Hidan no Aria|Hidan no Aria]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Hidan no Aria_Volume_1_Cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[High School DxD|High School DxD]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:HSDxD_v01_cover.jpg|250px|thumb|High School DxD Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Hyouka|Hyouka]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Hyouka v01 000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Infinite Stratos|Infinite Stratos]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:IS.jpg|300px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Mahouka Koukou no Rettousei|Mahouka Koukou no Rettousei]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:MKnR v01 cover.jpg|200px|thumb|Cover for Mahouka Koukou no Rettousei Vol 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo|Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:mondaiji_cover.jpg|250px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai|Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Ore_no_imouto_novel_v1_cover.jpg|170px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Seirei Tsukai no Blade Dance|Seirei Tsukai no Blade Dance]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:STnBD V01 001.jpg|250px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Sword Art Online|Sword Art Online]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Toaru Majutsu no Index|Toaru Majutsu no Index]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:To Aru Majutsu no Index cover.jpg|250px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Utsuro no Hako to Zero no Maria|Utsuro no Hako to Zero no Maria]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:UtsuroNoHako6_1.jpg|thumb|Volume 6 Cover|250px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[The World God Only Knows|The World God Only Knows]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:The World God Only Knows v01 cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[My Youth Romantic Comedy Is Wrong As I Expected|My Youth Romantic Comedy Is Wrong As I Expected]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:YahariLoveCom-000a.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Big Fan of the following Translators= &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Dreyakis|Dreyakis-san]]== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari-san]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Js06|Js06-san]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Teh Ping|Teh Ping-san]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Vexed|Vexed-san]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Chaos|Chaos-san]]==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=262387</id>
		<title>User:James Gobilzkame</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=262387"/>
		<updated>2013-06-19T09:29:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Currently reading the following light novels=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Baka to Test to Shoukanjuu|Baka to Test to Shoukanjuu]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BakaTestV1cover.jpg|300px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai|Boku wa Tomodachi ga Sukunai]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Boku_wa_tomodachi_ga_sukunaiVol1Cover1_2.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Campione!|Campione!]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Campione!_Vol_01_cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Chrome Shelled Regios|Chrome Shelled Regios]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:CSR.jpg|300px|thumb|Cover for Vol 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Date A Live|Date A Live]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:DAL v01 cover.jpg|300px|thumb|Cover for Date A Live Vol 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Golden Time|Golden Time]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Golden Time novel cover1.jpg|200px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Hidan no Aria|Hidan no Aria]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Hidan no Aria_Volume_1_Cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[High School DxD|High School DxD]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:HSDxD_v01_cover.jpg|250px|thumb|High School DxD Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Hyouka|Hyouka]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Hyouka v01 000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Infinite Stratos|Infinite Stratos]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:IS.jpg|300px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Mahouka Koukou no Rettousei|Mahouka Koukou no Rettousei]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:MKnR v01 cover.jpg|200px|thumb|Cover for Mahouka Koukou no Rettousei Vol 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo|Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:mondaiji_cover.jpg|250px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai|Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Ore_no_imouto_novel_v1_cover.jpg|170px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Seirei Tsukai no Blade Dance|Seirei Tsukai no Blade Dance]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:STnBD V01 001.jpg|250px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Sword Art Online|Sword Art Online]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Toaru Majutsu no Index|Toaru Majutsu no Index]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:To Aru Majutsu no Index cover.jpg|250px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Utsuro no Hako to Zero no Maria|Utsuro no Hako to Zero no Maria]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:UtsuroNoHako6_1.jpg|thumb|Volume 6 Cover|250px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[The World God Only Knows|The World God Only Knows]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:The World God Only Knows v01 cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[My Youth Romantic Comedy Is Wrong As I Expected|My Youth Romantic Comedy Is Wrong As I Expected]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:YahariLoveCom-000a.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Big Fan of the following Translators= &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Dreyakis|Dreyakis-san]]== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari-san]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Js06|Js06-san]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Teh Ping|Teh Ping-san]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[User:Vexed|Vexed-san]]==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=262384</id>
		<title>User:James Gobilzkame</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=262384"/>
		<updated>2013-06-19T09:24:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Currently reading the following light novels=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Baka to Test to Shoukanjuu|Baka to Test to Shoukanjuu]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BakaTestV1cover.jpg|300px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai|Boku wa Tomodachi ga Sukunai]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Boku_wa_tomodachi_ga_sukunaiVol1Cover1_2.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Campione!|Campione!]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Campione!_Vol_01_cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Chrome Shelled Regios|Chrome Shelled Regios]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:CSR.jpg|300px|thumb|Cover for Vol 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Date A Live|Date A Live]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:DAL v01 cover.jpg|300px|thumb|Cover for Date A Live Vol 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Golden Time|Golden Time]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Golden Time novel cover1.jpg|200px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Hidan no Aria|Hidan no Aria]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Hidan no Aria_Volume_1_Cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[High School DxD|High School DxD]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:HSDxD_v01_cover.jpg|250px|thumb|High School DxD Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Hyouka|Hyouka]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Hyouka v01 000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Infinite Stratos|Infinite Stratos]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:IS.jpg|300px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Mahouka Koukou no Rettousei|Mahouka Koukou no Rettousei]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:MKnR v01 cover.jpg|200px|thumb|Cover for Mahouka Koukou no Rettousei Vol 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo|Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:mondaiji_cover.jpg|250px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai|Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Ore_no_imouto_novel_v1_cover.jpg|170px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Seirei Tsukai no Blade Dance|Seirei Tsukai no Blade Dance]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:STnBD V01 001.jpg|250px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Sword Art Online|Sword Art Online]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index|Toaru Majutsu no Index]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:To Aru Majutsu no Index cover.jpg|250px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Utsuro no Hako to Zero no Maria|Utsuro no Hako to Zero no Maria]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:UtsuroNoHako6_1.jpg|thumb|Volume 6 Cover|250px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[The World God Only Knows|The World God Only Knows]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:The World God Only Knows v01 cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[My Youth Romantic Comedy Is Wrong As I Expected|My Youth Romantic Comedy Is Wrong As I Expected]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:YahariLoveCom-000a.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Big Fan of the following Translators= &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Dreyakis|Dreyakis-san]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari-san]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Js06|Js06-san]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Teh Ping|Teh Ping-san]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vexed|Vexed-san]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=262379</id>
		<title>User:James Gobilzkame</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=262379"/>
		<updated>2013-06-19T09:08:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Currently reading the following light novels=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Baka to Test to Shoukanjuu|Baka to Test to Shoukanjuu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai|Boku wa Tomodachi ga Sukunai]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Campione!|Campione!]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Chrome Shelled Regios|Chrome Shelled Regios]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Date A Live|Date A Live]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Golden Time|Golden Time]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Hidan no Aria|Hidan no Aria]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[High School DxD|High School DxD]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Hyouka|Hyouka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Infinite Stratos|Infinite Stratos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Mahouka Koukou no Rettousei|Mahouka Koukou no Rettousei]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo|Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai|Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Seirei Tsukai no Blade Dance|Seirei Tsukai no Blade Dance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Sword Art Online|Sword Art Online]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Toaru Majutsu no Index|Toaru Majutsu no Index]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utsuro no Hako to Zero no Maria|Utsuro no Hako to Zero no Maria]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[My Youth Romantic Comedy Is Wrong As I Expected|My Youth Romantic Comedy Is Wrong As I Expected]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Big Fan of the following Translators= &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Dreyakis|Dreyakis-san]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari-san]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Js06|Js06-san]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Teh Ping|Teh Ping-san]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vexed|Vexed-san]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:James_Gobilzkame&amp;diff=262378</id>
		<title>User talk:James Gobilzkame</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:James_Gobilzkame&amp;diff=262378"/>
		<updated>2013-06-19T09:06:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==James Gobilzkame:[[User:James Gobilzkame|V33]] 04:06, 19 June 2013 (CDT)==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:James_Gobilzkame&amp;diff=262377</id>
		<title>User talk:James Gobilzkame</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:James_Gobilzkame&amp;diff=262377"/>
		<updated>2013-06-19T09:06:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: Created page with &amp;quot;==James Gobilzkame:~~~~==  ==James Gobilzkame==&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==James Gobilzkame:[[User:James Gobilzkame|V33]] 04:06, 19 June 2013 (CDT)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==James Gobilzkame==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=262376</id>
		<title>User:James Gobilzkame</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=262376"/>
		<updated>2013-06-19T09:04:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Currently reading the following light novels=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Baka to Test to Shoukanjuu|Baka to Test to Shoukanjuu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai|Boku wa Tomodachi ga Sukunai]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Campione!|Campione!]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Chrome Shelled Regios|Chrome Shelled Regios]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Date A Live|Date A Live]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Golden Time|Golden Time]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Hidan no Aria|Hidan no Aria]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[High School DxD|High School DxD]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Hyouka|Hyouka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Infinite Stratos|Infinite Stratos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Mahouka Koukou no Rettousei|Mahouka Koukou no Rettousei]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo|Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai|Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Seirei Tsukai no Blade Dance|Seirei Tsukai no Blade Dance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Sword Art Online|Sword Art Online]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Toaru Majutsu no Index|Toaru Majutsu no Index]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utsuro no Hako to Zero no Maria|Utsuro no Hako to Zero no Maria]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Big Fan of the following Translators= &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Dreyakis|Dreyakis-san]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari-san]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Js06|Js06-san]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Teh Ping|Teh Ping-san]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vexed|Vexed-san]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=262373</id>
		<title>User:James Gobilzkame</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=262373"/>
		<updated>2013-06-19T08:51:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Currently reading the following light novels:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baka to Test to Shoukanjuu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boku wa Tomodachi ga Sukunai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Campione!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chrome Shelled Regios&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Date A Live&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Golden Time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hidan no Aria&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
High School DxD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyouka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Infinite Stratos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mahouka Koukou no Rettousei&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seirei Tsukai no Blade Dance&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sword Art Online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toaru Majutsu no Index&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Utsuro no Hako to Zero no Maria&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Big Fan of the following Translators: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Dreyakis|Dreyakis-san]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari-san]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Js06|Js06-san]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Teh Ping|Teh Ping-san]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vexed|Vexed-san]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=259561</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=259561"/>
		<updated>2013-06-09T14:23:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Since I&#039;m waiting for the Chinese translations on Volume 9, I will be going back for the side stories in Volume 5 in the mean time.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
thanks you the updates. much much love to the translators/editors and novelist. Now this is just my senseless querulous lamentation but whats up with the whole focus on the baffling explosion? I mean didn&#039;t the Great Asian Alliance just commit an act of aggression while unprovoked? shouldnt the japanese gov try to put pressure on the alliance for the incursion, though yanagi&#039;s comment in vol7ch13 has merit, so maybe its a &amp;quot;opps i forgot i hated you&amp;quot; reminder. or is it probably easier to explain as &amp;quot;behind the scene&amp;quot; politics not currently part of the main story.  of course USNA wasn&#039;t really involve, plus another unknown threat is kind of a big deal and affects them so thats fine if they want to figure out the mystery of the explosion. [[User:Keisanichi|Keisanichi]] ([[User talk:Keisanichi|talk]]) 22:51, 21 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, from what I understood, the Asian Alliances actions weren&#039;t exactly official, but that&#039;s not the problem. And Japan sent their strategy-class magician there to pressure the Alliance. The problem (for the rest of the world) is the explosion itself, it obliterated the Alliance&#039;s fleet and a big base in one blast and killed its official strategy-class magician at the same time. The USNA figured it was caused by direct matter-to-energy conversion, and that is troubling. This happens when antimatter meets matter, and even 1 gram of antimatter is hard to make, but that was a 1kg explosion, so even if the antimatter mass is added to the matter mass, it&#039;s a lot of antimatter. But antimatter was not used here, it was magic. Transporting antimatter is a bit of a hazard, considering this world is 100% matter, and a transporter can be intercepted, magic can&#039;t. If Japan wanted, they could make a crater out of New York or Washington and the USNA would have no idea until it happened. So in order to better understand this explosion and how it reacts, they reactivated that 30km black hole sandwich maker, and it&#039;s hinted that it won&#039;t go that well for them. Also, the fact that Material Burst can destroy a war fleet in the blink of an eye means the rules of war have changed, no longer can the armies fight it on like in the old days, now magicians are the center pieces and maybe some assassins mixed in there. Finding out who the hell can nuke an army like that at his will is also important and it drives the story forward, let&#039;s not forget we are talking about high school, international politics are a bit over that.  That&#039;s about it as far as I can tell, I hope I answered your questions and not angered Dreyakis in the process. Making a novel discussion board out of his page is not nice. --[[User:EZ-Jay|Tortex]] ([[User talk:EZ-Jay|talk]]) 18:48, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A quick question. How fast do the Chinese translate the light novels? &#039;&#039;~ThePagemaster&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excuse me. Supposed, that we live long enough to see the ending of MKnR series and Dreyakis-san and other translators finished translating it. There are still many interesting scripts, light novels, and other literature that hasn&#039;t/haven&#039;t been released in English by official provider(unlicensed). Question, Are Dreyakis-san going to translate any of those literature that Dreyakis-san interested in? Besides MKnR, is there any literature that Dreyakis-san recommended?--[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 02:52, 7 June 2013 (CDT) Many Thanks and sorry for disturbing.--[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 02:54, 7 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Expressing Gratitude&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah new chapter!!! thank you for this chapter sir [[User:Dreyakis|Dreyakis-san]] [[User:James Gobilzkame|V33]] 00:13, 21 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thx for the new chapter. I like ur translations. They are fast and good. &amp;quot;[[User:Laxarus|Laxarus]] ([[User talk:Laxarus|talk]]) 00:44, 21 April 2013 (CDT)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Welcome back Drey, I hope you enjoyed your hiatus! Your translations have always been awesome, and I look forward to whatever you decide to translate for volume 9. [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Awesome!! Thanks for all your great work. --[[User:Krimety|Krimety]] ([[User talk:Krimety|talk]]) 11:37, 23 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aw shit, Dreyakis is back in action. Thanks for all your hard work. Md_rat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for picking this project and using your free time for it, kudos  Oxide&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks again for all your hard work translating this for us!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally Mahouka Vol.9 Chapter 2 showing it&#039;s update, Thanks Dreyakis!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I get so irritated when there is no new update, because you made me fall in love with this series! (Switching between being impatient and fangirling) XD No, being serious; thank you for being awesome and translating this project! &amp;lt;3 ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for every-things. I think it is great that Dreyakis-san continuing the translation even though the new volume has just released(not long ago). Really, thank you very much.&amp;lt;!--Actually I never thought that someone will pick the new volume to translate that fast since it just released recently.--&amp;gt;[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 21:26, 11 May 2013 (CDT)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hm, just great as always. Many Thanks.--[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 10:47, 6 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the great translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much, for all you have done, Dreyakis, 14:50 02 June 2013 Ulrick&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the new chapter.. [[User:James Gobilzkame|V33]] 09:23, 9 June 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=244233</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=244233"/>
		<updated>2013-04-21T05:13:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Since I&#039;m waiting for the Chinese translations on Volume 9, I will be going back for the side stories in Volume 5 in the mean time.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Expressing Gratitude&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah new chapter!!! thank you for this chapter sir [[User:Dreyakis|Dreyakis-san]] [[User:James Gobilzkame|V33]] 00:13, 21 April 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=240789</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=240789"/>
		<updated>2013-04-10T04:55:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Since I&#039;m waiting for the Chinese translations on Volume 9, I will be going back for the side stories in Volume 5 in the mean time.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Hm, seeing how between you and Sashiko you seem to have the remaining two volumes covered.. anything you&#039;d like assistance on once I finish up Yuutousei? Or are you guys fine? [[User:Seitsuki|Seit]] ([[User talk:Seitsuki|talk]]) 23:42, 8 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I think we&#039;re solid for now, but do be on the lookout for messages from me regarding future Miyuki scenes. Unless, of course, you don&#039;t want them. /end sarcasm. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 10:57, 9 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How are you translating 灼熱? I put &amp;quot;Flaming Hot&amp;quot; but, since I haven&#039;t posted chapter one of Volume 8; I can change it if you have a different translation[[User:Sashiko|Sashiko]] ([[User talk:Sashiko|talk]]) 20:33, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;quot;Scorching&amp;quot; is how the various other translations have it, though I personally leaned towards &amp;quot;Burning&amp;quot;. I&#039;m currently going with &amp;quot;Scorching&amp;quot;, though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have added the missing lines in chapter 6 and 7 of volume 6, tagged with &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!--Missed by Chinese translation--&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;. Probably you want to edit those to make the sentences or its surroundings flow more nicely :) [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 01:47, 19 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Got it. Thank you very much. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 10:16, 19 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright will start reading Mahouka to check for spelling and grammar after I wake up. If I find something who do I contact about it then? [[User:Medisuena|Medisuena]] ([[User talk:Medisuena|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: It&#039;s a wiki, feel free to edit typos and grammar if you see something wrong. Just check the project specific guidelines/ general guidelines before starting. Can be careful about changing the meaning of the sentence, unless you think it needs changing then point it out in the relevant discussion page before making the change. --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 21:40, 28 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter 12 was awesome. BTW, Mahesvara(Maheshvara) is an alternate name for Lord Shiva, the Hindu God of destruction and one of the Hindu trinity consisting of Brahma, Vishnu and Shiva. Maybe useful to add as a footnote.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is Volume 8 supposed to have such short chapters, or were they simply summarized translations of the full chapters?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Yes it is supposed to have such short chapters. The chapters alternate between present and past and so each chapter is shorter than in previous :volumes, but there are almost 3 times as many chapters than usual. [[User:SXIII|SXIII]] ([[User talk:SXIII|talk]]) 16:28, 3 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey ,I have a question..Is Kazama a major or a colonel?? In volume 2 he is referred as a colonel wile everywhere as a Major.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
someone knows what happened whit the man? because i mean he seems like disappeared from the face of baka-tsuki xD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i guess he&#039;s taking a break or something.. well he deserve to have one cause he did well in the past volumes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Expressing Gratitude&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yaaaaaaaaaaaaaay.....Dreyakis is back on action. Welcome back :) &lt;br /&gt;
Thank you very much for brilliantly translating this awesome piece of work mate. Really, your translation quality is something to talk about. Thanks again. --Naavi--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Already back to work? You are the greatest. Just curious, will you be working on Volume 9? =Rune=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I buy you a drink? Really, your work is awesome. [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei&amp;diff=233631</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei&amp;diff=233631"/>
		<updated>2013-03-11T20:21:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: /* Volume 7 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Just want to say thank you to [[User:Dreyakis|Dreyakis]] for translating so much of Mahouka. Because of him, this has been one of the best experiences I had with baka-tsuki. Keep up the good work, and may you never get bored. ^_^ --[[User:EZ-Jay|Tortex]] ([[User talk:EZ-Jay|talk]]) 18:20, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best place to post would probably be on the forum topic. I&#039;ll link you to it in a min.--[[User:Gohankuten|Gohankuten]] ([[User talk:Gohankuten|talk]]) 20:30, 6 December 2012 (CST) http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=4664 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guys I&#039;m still dependent on my parents and i cant donate or know other language like japanese to translate. But I just wish to say thanks for translating this novel. I have been looking forward for it and check it every other day :D - ChiAji&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, so I just read the first two chapters of the anime and I found it awesome. Is there a translator for this right now? - Desodus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atm there isnt--[[User:J112|J112]] 19:22, 21 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do you read anime? -[[User:Pryun|Pryun]] 19:27, 21 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe the two chapter of this manga...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whoops, sorry, I meant to say manga.--[[User:Desodus|Desodus]] 18:43, 13 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any update on this being updated? From what I&#039;ve read of the novel and the manga, this seems like a pretty awesome series, and I need moar :D --[[User:Vaane|Vaane]] 18:33, 1 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uhh seriously why do people ask? The last update was on the 19th, and from the registration page people are working on other parts. The more you ask the more people don&#039;t feel like doing it :( --[[User:Lighthalzen|Lighthalzen]] 21:39, 1 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason I asked was that some of the chapters (namely Chapter 3) have no translator registered, and I was wondering whether there was anyone who was translating and hadn&#039;t put their name down. But I can understand the feeling of being annoyed at asking for updates, so forget I asked :P --[[User:Vaane|Vaane]] 10:58, 3 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, the latest revision was on March 31st (in terms of actually adding translations); Seitsuki added some more to chapter 6, if memory serves. I also hope people will eventually get to translating this. --[[User:CrimsonLord|CrimsonLord]] 17:17, 3 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When are teaser projects allowed to be moved to the main section? Could really use some more exposure to get more people on board translating. I&#039;m sure the recent manga releases have helped drum up some excitement for the series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are the translators doing it by the volumes as they come out on sale, or from online readers? Because the fifth volume just went on sale this month, but on this Japanese reading site, there are 6 volumes online.--[[User:Desodus|Desodus]] 22:04, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are 6 volume release online cause the web version is longer than the published one, the published one is the compilation of the web version I just can&#039;t remember how they are allocated I think its like this v1-2 of the web version is v1 of the published one, and the total number of web version that will be released is around 12 I think? --[[User:Serice|Serice]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4664#p120782&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Originally Posted by Baka-Tsuki&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;The web novel consisted of only 6 web chapters written covering the First Year arc, and the author has already planned for a total of 15 web chapters to cover the entire three years of Magic High School. As of August 2011, web chapter 1 has been been compiled into volumes 1 and 2, and as of December 2011, web chapter 2 has been compiled into volumes 3 and 4.&#039;&#039;&#039; The author expects the series to be compiled into a total of 20 to 25 volumes (ie. if Dengeki allows him to finish the series) [SOURCE: Author&#039;s tweet on 6-Nov-2011, #dengeki_mahouka]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Volume 5 will be a special chapter that has never been released on the web.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4664&amp;amp;start=135#p143960&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://forums.animesuki.com/showpost.php?p=4110854&amp;amp;postcount=561&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Larethian|larethian]] 22:53, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interesting... very interesting... I think it would be a good idea to hurry and complete the teaser chapters and then promote this into an official project. Because of the manga version, people over at Batoto are taking an interest as well. And there are many comments mentioning Baka-Tsuki and wishing it was an official project here. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:40, 26 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This has enough content to become a project, but the problem is, no one wants to list himself as an active translator, I&#039;ll give another few weeks before I check back with suarhnir on her progress. I&#039;m glad enough she agreed to take over the manga from me, so I don&#039;t want to give her &#039;pressure&#039;, if possible. --[[User:Larethian|larethian]] 20:13, 26 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moreover, this project is really hard and time-consuming to translate. It seems to me that even suarhnir who is majoring in Japanese in university (not studying it as an elective mind you) is taking more time than she had expected. --[[User:Larethian|larethian]] 20:19, 26 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Query: Does Baka-Tsuki accept Chinese-English translations for this series?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe the good folk at lightnovel.cn are much farther in advance in terms of translations, but theirs is (obviously) only in Chinese and their work alone. I do not read Japanese at all, but I am confident in my own Chinese-English translations. Would Baka-Tsuki accept my possible contribution if I converted the Chinese translations into English? This is, of course, under the assumption that the translators from lightnovel.cn give the go ahead. --[[User:Dreyakis|Dreyakis]] 22:59, 02 July 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that as long as you follow registration procedure for the chapters (to avoid overlapping), you can go ahead. People want to see the translation of this great series. If there is any mistake people that can check japanese raw can edit it after. [[User:Xenocross|Xenocross]] 01:14, 3 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The art really similar to aquarion evol, are they drawn by the same person?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would be great if somebody could translate the rest of chapter 2 or at least for the time being offer some kind of summary. Iin this kind of consistent story it is almost imposible to read the rest if you don´t know what happens in the previous chapter.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 16:35, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. I know the feeling. I wanted to read the whole thing but now that there is a gap in the middle I&#039;ve lost the desire to read further. Someone finish c2&#039;s translation including the japanese text in the middle. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:30, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let&#039;s be patient, the last update was only one week ago, the translator is working on it. Everyone has real life commitments. [[User:Zakashi|Zakashi]] ([[User talk:Zakashi|talk]]) 18:38, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, I just notice this too. I thought there wasn´t anybody working to translate it, since it was in this state for months. I didn´t read the history till after writing my comment. So lets hope the rest gets translation as soon as possible.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 23:54, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This illustration here is missing from the chapter http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:MKnR_v01_131.jpg [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 07:28, 26 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 1 The late great favorite ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What is this? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  10:19, 26 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additional commentary by Kawahara Reki (SAO/AW author). [[User:Seitsuki|Seit]] ([[User talk:Seitsuki|talk]]) 06:29, 27 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m just wondering but what are the requirements for being an editor?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are no requirements. Just edit.(btw you should sign your comments)--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 05:54, 27 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also you have to be a dedicated one. Once you write your name under the editor&#039;s list, it is expected that much. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 06:08, 27 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So i&#039;ll have to make an account as well? And sign like how you all sign with the name, date and time?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using this : &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 11:46, 1 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply click on the &amp;quot;pencil&amp;quot; in the edit toolbar and you will have your signature as per the settings. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 14:02, 1 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK, thanks --[[User:Cliff|Cliff]] ([[User talk:Cliff|talk]]) 15:28, 1 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novel illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm... is it ok if i level the b&amp;amp;w ilustrations? i mean make the black black, and the white white. it&#039;s annoying that everything is grey. also crop them where there is a need. ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 08:18, 9 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not give one image a level and give a link to it? I can understand your desire to level things, but I think the gray color suits a light novel. It&#039;s a bit too different from manga which has less reliance on shading, so it may not look right if you do it improperly. Then again, I have very limited experience as an editor, and I have no idea what it is you can do, so I guess that may seem a bit condescending of me. Well, if the quality is good, I doubt people would mind it much, but give us a sample so someone doesn&#039;t decide they dislike it and re-uploads the picture and gets rid of your hard work -- [[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] - [[User_talk:EnigmaticAxiom|Talk]] -  09:40, 09 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it looks like this with the leveling i think it&#039;s better but it&#039;s up to you ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 12:35, 9 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I personally think it looks better as well. May as well see what the others think of it. If they don&#039;t bother, you can post on the forum to get their opinion (since they might not look here), or I can bring their attention to it if you don&#039;t have a forum account.  -- [[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] - [[User_talk:EnigmaticAxiom|Talk]] -  13:20, 09 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please do bring this to the forum. If needed i can provide more leveled images. Also it&#039;s not realy that big of a work. It&#039;s like 5 minutes and a volume worth of images are croped and leveled. &amp;lt;Please post a link to the thread here so i can look at what&#039;s going on as well&amp;gt; ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 13:56, 9 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
forget it i registered and made a post in the general thread. ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 14:51, 9 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well i started uploading them since arczyx in the forum said that they looked closer to the truth, and someone asked me for them to put in the pdf. so volume 1 is up, more coming. these two images have become useless so i&#039;m deleting them. ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 08:48, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i put up vol 3 and 4 leveled, the rest looks OK so i wont fiddle with them ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 10:40, 10 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Missing Chapter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isn&#039;t the &amp;quot;Late Great Favorite&amp;quot; a chapter in volume 1 missing, i mean i get why sometimes Afterwords aren&#039;t translated as they are just the authors thoughts but does the chapter missing in volume 1 have some kind of plot implication?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you checked the forum thread you would find out its just some comments from Kawahara Reki(author of Accel World/Sword Art Online) and doesn&#039;t contain anything vital to the story.--[[User:Gohankuten|Gohankuten]] ([[User talk:Gohankuten|talk]]) 20:58, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Helping with translating ==&lt;br /&gt;
Hello, I really have not idea if this is the correct place or not but here goes:  I would like to help, I do not read the Japanese Language very well but, I would like to try to help with the translating.  English is my first language and this is my first time ever on a site like this.  I enjoy reading Mahouka Koukou no Rettousei so, I want to help get it out faster for everyone.  Dec. 6, 2012 username: sqyde &lt;br /&gt;
Thanks and if this is the wrong place to post this, sorry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Try translating 5 pages first. You can post your translations in the Mahouka forum. --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 03:35, 7 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 4 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is volume 4 fully translated? I was wondering because aside from the Preamble it also doesn&#039;t have a &amp;quot;full text&amp;quot; so i was wondering if some little edits were required or if translators were waiting for Preamble to be done before the full text went up. --Black Swordsman825&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a wiki you know, you&#039;re free to set it up when it&#039;s appropriate (I&#039;ve done volume 4 now). Also, from what I understand the preamble is the blue page and the character info/glossary of term pages you can see in the illustrations,  therefore it isn&#039;t really that important since it (the events/timetable of events) is explained in detail within the storyline anyways.--[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 19:57, 22 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 5 ==&lt;br /&gt;
Hi guys, as I am currently trying to translate the afterwords, I found out that volume 5 does not seem to have one? Can anyone help me confirm this with the Japanese raws? From all the Chinese sites that I go to there aren&#039;t any that have include in an afterword for volume 5. Thanks! [[User:Royaloyalz|Royaloyalz]] ([[User talk:Royaloyalz|talk]]) 10:36, 7 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I actually checked the raws myself, and have realised that there is actually an afterword for volume 5 as well. However, as it seems like the Chinese translation sites that I went to do not have them, I can only hope that some Japanese to English translator would be kind enough to help translate it for us. -- [[User:Royaloyalz|Royaloyalz]] ([[User talk:Royaloyalz|talk]]) 18:05, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can anyone link or send me the raw for volume 5? I want to read the machine translation of the 3 middle chapters. Seeing as how it&#039;s all character development, I&#039;d like to know more before moving on with the story. --[[User:Mufarasu|Mufarasu]] ([[User talk:Mufarasu|talk]]) 16:19, 25 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey guys. I don&#039;t know if this was already asked or not, but why are the 3 middle chapters of volume 5 not translated? Just wondering because I like to read thing in order. --[[User:Casary|Casary]] ([[User talk:Casary|talk]]) 22:28, 9 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It completely depends upon if I translator picks up the chapter, as translators are allowed to choose single chapters. Skipping Volume 5 wouldn&#039;t affect the story as there &amp;quot;Side Stories&amp;quot; to the main plot :3. Although i would also like them translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inconsistent terminology ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some chapters use &amp;quot;Public Moral Committee&amp;quot;, others &amp;quot;Public Morals Committee&amp;quot; (I prefer the latter). Also &amp;quot;Club Management Group&amp;quot; vs &amp;quot;Club Activities Group&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i think &amp;quot;Public Morals Committee&amp;quot; and &amp;quot;Club Management Group&amp;quot; souds better. Also please do sign your post with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 14:13, 1 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 7 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I stated at the discussion page of chapter 9, I think &amp;quot;electrons&amp;quot; should be &amp;quot;protons&amp;quot; (check the concept of nuclear fusion).--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 14:38, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just had to say this, was anyone else thinking that Tatsuya made a Gundam when they kept mentioning the mobile suit he developed? That picture with the tank didn&#039;t help either. I just kept seeing everything turn into a mecha battle lol. Anyone else or am I the only one who got brainwashed like that by the Gundam franchise? --[[User:Mufarasu|Mufarasu]] ([[User talk:Mufarasu|talk]]) 15:10, 11 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well i was also thinking the same thing at that mobile suit that he developed, but it turns out that it was something like a fullbody armor with all kinds of resistance something. while reading the last few chapters of volume 7 it feels like something like this. IS(Infinite Stratos) vs Gundams in my imagination. [[User:James Gobilzkame|V33]] 15:21, 11 March 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=231189</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=231189"/>
		<updated>2013-03-04T09:41:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Hm, seeing how between you and Sashiko you seem to have the remaining two volumes covered.. anything you&#039;d like assistance on once I finish up Yuutousei? Or are you guys fine? [[User:Seitsuki|Seit]] ([[User talk:Seitsuki|talk]]) 23:42, 8 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I think we&#039;re solid for now, but do be on the lookout for messages from me regarding future Miyuki scenes. Unless, of course, you don&#039;t want them. /end sarcasm. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 10:57, 9 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How are you translating 灼熱? I put &amp;quot;Flaming Hot&amp;quot; but, since I haven&#039;t posted chapter one of Volume 8; I can change it if you have a different translation[[User:Sashiko|Sashiko]] ([[User talk:Sashiko|talk]]) 20:33, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;quot;Scorching&amp;quot; is how the various other translations have it, though I personally leaned towards &amp;quot;Burning&amp;quot;. I&#039;m currently going with &amp;quot;Scorching&amp;quot;, though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have added the missing lines in chapter 6 and 7 of volume 6, tagged with &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!--Missed by Chinese translation--&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;. Probably you want to edit those to make the sentences or its surroundings flow more nicely :) [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 01:47, 19 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Got it. Thank you very much. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 10:16, 19 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright will start reading Mahouka to check for spelling and grammar after I wake up. If I find something who do I contact about it then? [[User:Medisuena|Medisuena]] ([[User talk:Medisuena|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: It&#039;s a wiki, feel free to edit typos and grammar if you see something wrong. Just check the project specific guidelines/ general guidelines before starting. Can be careful about changing the meaning of the sentence, unless you think it needs changing then point it out in the relevant discussion page before making the change. --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 21:40, 28 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter 12 was awesome. BTW, Mahesvara(Maheshvara) is an alternate name for Lord Shiva, the Hindu God of destruction and one of the Hindu trinity consisting of Brahma, Vishnu and Shiva. Maybe useful to add as a footnote.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is Volume 8 supposed to have such short chapters, or were they simply summarized translations of the full chapters?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Yes it is supposed to have such short chapters. The chapters alternate between present and past and so each chapter is shorter than in previous :volumes, but there are almost 3 times as many chapters than usual. [[User:SXIII|SXIII]] ([[User talk:SXIII|talk]]) 16:28, 3 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Expressing Gratitude&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
This Light novel is awesome!! I&#039;ve been addicted from the get go!, Thank you for doing such a great job translating! I&#039;ve been Checking constantly to see if the new chapter will be out soon. I wonder when the next volume will come out though.--[[User:Jing577|Jing577]] ([[User talk:Jing577|talk]]) 19:30, 3 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for Vol 7 Ch 12, I&#039;ve been checking back every 2 hours for 4 days :3. I shall now go feed my eyes.[[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 19:34, 2 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for Vol 7 Ch 12, I will enjoy reading it. I hope all is well in your life as well. Thanks again. --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 17:26, 2 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thx for all your hard work [[User:Medisuena|Medisuena]] ([[User talk:Medisuena|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hot damn!  I know v7c12 would be a doozie when you hinted at it, glad you weren&#039;t just trolling me! Thanks for the great work! [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haha, thank you for the release again. &amp;lt;!--Finally it is here! Yay! Wish you in a good health/spirit/whatever best to you!--&amp;gt;--[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 00:15, 3 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Miyuki was utterly breathtaking in the newest chapter (Vol. 7, Ch. 12). That cold fury of hers is just so lovely. Once again, I thank you from the bottom of my heart. =Rune=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And the world froze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks as always, Dreyakis. You&#039;re doing one hell of a job! [[User:OL Val|Overlord Val]] ([[User talk:OL Val|talk]]) 08:04, 3 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ty drey your are the bomb and hopes your not too hard on yourself! [[User:orig27|orig27]] ([[User talk:orig27|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks again for this wonderful chapter,. as always keep up the good work but don&#039;t push yourself to hard [[User:Dreyakis|Dreyakis-sama]]... --[[User:James Gobilzkame|V33]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
辛勤工作的感谢&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most consistent translator ever, translate as fast as I read the light novel in Japanese. :)　お疲れ様です。ありがとうございます！感謝しております。 [[User:pilipok|pilipok]] ([[User talk:pilipok|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you, thank you for your work, thanks for the speed of your work.&lt;br /&gt;
And I&#039;ll like to know, how will it go white the volume 9 and 10.&lt;br /&gt;
Sorry for being a worrywart. MERCI par avance. Tonda [france]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
btw can i ask a question how many volumes of MKnR are publish right now? [[User:James Gobilzkame|V33]] 03:41, 4 March 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Volume_7_Chapter_13&amp;diff=231177</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei:Volume 7 Chapter 13</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Volume_7_Chapter_13&amp;diff=231177"/>
		<updated>2013-03-04T09:14:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;....Holy crap. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 02:23, 4 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Epic [[User:James Gobilzkame|V33]] 03:14, 4 March 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=230984</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=230984"/>
		<updated>2013-03-03T22:14:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Hm, seeing how between you and Sashiko you seem to have the remaining two volumes covered.. anything you&#039;d like assistance on once I finish up Yuutousei? Or are you guys fine? [[User:Seitsuki|Seit]] ([[User talk:Seitsuki|talk]]) 23:42, 8 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I think we&#039;re solid for now, but do be on the lookout for messages from me regarding future Miyuki scenes. Unless, of course, you don&#039;t want them. /end sarcasm. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 10:57, 9 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How are you translating 灼熱? I put &amp;quot;Flaming Hot&amp;quot; but, since I haven&#039;t posted chapter one of Volume 8; I can change it if you have a different translation[[User:Sashiko|Sashiko]] ([[User talk:Sashiko|talk]]) 20:33, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;quot;Scorching&amp;quot; is how the various other translations have it, though I personally leaned towards &amp;quot;Burning&amp;quot;. I&#039;m currently going with &amp;quot;Scorching&amp;quot;, though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have added the missing lines in chapter 6 and 7 of volume 6, tagged with &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!--Missed by Chinese translation--&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;. Probably you want to edit those to make the sentences or its surroundings flow more nicely :) [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 01:47, 19 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Got it. Thank you very much. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 10:16, 19 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright will start reading Mahouka to check for spelling and grammar after I wake up. If I find something who do I contact about it then? [[User:Medisuena|Medisuena]] ([[User talk:Medisuena|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: It&#039;s a wiki, feel free to edit typos and grammar if you see something wrong. Just check the project specific guidelines/ general guidelines before starting. Can be careful about changing the meaning of the sentence, unless you think it needs changing then point it out in the relevant discussion page before making the change. --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 21:40, 28 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter 12 was awesome. BTW, Mahesvara(Maheshvara) is an alternate name for Lord Shiva, the Hindu God of destruction and one of the Hindu trinity consisting of Brahma, Vishnu and Shiva. Maybe useful to add as a footnote.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is Volume 8 supposed to have such short chapters, or were they simply summarized translations of the full chapters?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Expressing Gratitude&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
Thanks for Vol 7 Ch 12, I&#039;ve been checking back every 2 hours for 4 days :3. I shall now go feed my eyes.[[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 19:34, 2 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for Vol 7 Ch 12, I will enjoy reading it. I hope all is well in your life as well. Thanks again. --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 17:26, 2 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thx for all your hard work [[User:Medisuena|Medisuena]] ([[User talk:Medisuena|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hot damn!  I know v7c12 would be a doozie when you hinted at it, glad you weren&#039;t just trolling me! Thanks for the great work! [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haha, thank you for the release again. &amp;lt;!--Finally it is here! Yay! Wish you in a good health/spirit/whatever best to you!--&amp;gt;--[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 00:15, 3 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Miyuki was utterly breathtaking in the newest chapter (Vol. 7, Ch. 12). That cold fury of hers is just so lovely. Once again, I thank you from the bottom of my heart. =Rune=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And the world froze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks as always, Dreyakis. You&#039;re doing one hell of a job! [[User:OL Val|Overlord Val]] ([[User talk:OL Val|talk]]) 08:04, 3 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ty drey your are the bomb and hopes your not too hard on yourself! [[User:orig27|orig27]] ([[User talk:orig27|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks again for this wonderful chapter,. as always keep up the good work but don&#039;t push yourself to hard [[User:Dreyakis|Dreyakis-sama]]... --[[User:James Gobilzkame|V33]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=230074</id>
		<title>User:James Gobilzkame</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:James_Gobilzkame&amp;diff=230074"/>
		<updated>2013-03-01T07:20:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: Created page with &amp;quot;Currently reading the following light novels:  Boku wa Tomodachi ga Sukunai  Chrome Shelled Regios  Date A Live  Hidan no Aria  High School DxD  Hyouka  Infinite Stratos  Maho...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Currently reading the following light novels:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boku wa Tomodachi ga Sukunai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chrome Shelled Regios&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Date A Live&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hidan no Aria&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
High School DxD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyouka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Infinite Stratos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mahouka Koukou no Rettousei&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seirei Tsukai no Blade Dance&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sword Art Online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toaru Majutsu no Index&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Utsuro no Hako to Zero no Maria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Big Fan of the following Translators: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Dreyakis|Dreyakis-san]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari-san]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Js06|Js06-san]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Teh Ping|Teh Ping-san]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vexed|Vexed-san]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=227829</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=227829"/>
		<updated>2013-02-21T19:42:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. When are you going to translate the Afterwords or The Late Great Favorite?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Uh, probably some far distant time in the future. (read: never) The Afterwords and the Late Great Favorite bear no impact on the story itself. They are merely the author&#039;s thoughts as each novel comes to a close. Hence why their priority is very, very low.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. We&#039;ll see what happens after the Nine Schools Competition.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that, since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;8. So what happened to your ETA or projected deadline?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I do receive comments regarding the accuracy of my estimated deadlines, after spending some time reflecting and looking at the overall project, I have elected to restore the function on my User Page. Ultimately, I feel that the unfortunate actions of the minority should not reflect on the benign actions of the majority. Please excuse my temporary fit of pique.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;9. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
I see Vol. 8 is starting to get translated.  Is Vol. 8 Not going to be translated by you? - Ruckkus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Sashiko registered for Volume 8 first, so he will have the first crack at the chapters he would like to translate. If there are any chapters for Volume 8 not completed by the time I finish Volume 7, I will jump in to assist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm, seeing how between you and Sashiko you seem to have the remaining two volumes covered.. anything you&#039;d like assistance on once I finish up Yuutousei? Or are you guys fine? [[User:Seitsuki|Seit]] ([[User talk:Seitsuki|talk]]) 23:42, 8 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I think we&#039;re solid for now, but do be on the lookout for messages from me regarding future Miyuki scenes. Unless, of course, you don&#039;t want them. /end sarcasm. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 10:57, 9 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How are you translating 灼熱? I put &amp;quot;Flaming Hot&amp;quot; but, since I haven&#039;t posted chapter one of Volume 8; I can change it if you have a different translation[[User:Sashiko|Sashiko]] ([[User talk:Sashiko|talk]]) 20:33, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;quot;Scorching&amp;quot; is how the various other translations have it, though I personally leaned towards &amp;quot;Burning&amp;quot;. I&#039;m currently going with &amp;quot;Scorching&amp;quot;, though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have added the missing lines in chapter 6 and 7 of volume 6, tagged with &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!--Missed by Chinese translation--&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;. Probably you want to edit those to make the sentences or its surroundings flow more nicely :) [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 01:47, 19 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Got it. Thank you very much. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 10:16, 19 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dreyakis, it&#039;s cool that you managed to shave a day off the ETA, The power of all the positive comments in the Expressing Gratitude section! (&amp;quot;Vegeta Help Me!&amp;quot; &amp;quot;This Power Level, It Can&#039;t Be! It&#039;s Over 9000!!!!&amp;quot;) lol... that is you right now. Thanks for the huge effort you put into translating Mahouka - [[User:Aircool|Aircool]] ([[User Talk:Aircool|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Drey! Out of curiosity, how far ahead of Mahouka have you read without translating? Do you translate a chapter immediately after you read it? I&#039;m curious to hear if particularly interesting chapters are more fun for you to translate. On a related note, are there any overarching themes or references in Mahouka that are lost in translation (seeing as the current translation is japanese -&amp;gt; chinese -&amp;gt; english)? [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]]) 23:30, 20 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Expressing Gratitude&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
Thank you very much for the update Drey. [[User:Naavi|Naavi]] ([[User talk:Naavi|talk]]) 04:26, 6 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for all of the work you have been doing. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 09:33, 6 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for all the great work you have done and are continuing to do. You do not have to worry about the ETA you are doing all of this great work and it is a reward for us when you do get chapters so thank you. Md_rat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for your consistent hard work translating.  The translations are quick, very well done, and you even take time to post frequent progress updates. Simply outstanding.  Thanks again! (dk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all the work.&lt;br /&gt;
Thank you for the (regular) hard word. Merci beaucoup.TONDA,france.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m very impressed with your impressive mix of speed and and quality. Thank you so much for all of your work. [[User:Rizo536|Rizo536 - Actual Grammar Nazi]] ([[User talk:Rizo536|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Great update, as always. When I read the explanation given by Suzune regarding her project, I couldn&#039;t help but be impressed by your translation. Truly awe-inspiring. =Rune=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Dreyakis-sama. I just wanna say my thanks. No,a tons of thanks for keep updating one of my favorite light novel (Mahouka no Koukou Rettousei)! I will always support you. Keep updating! once again a lot of thanks! :) -Kazuyagami 10:56, 17 February 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when i thought tatsuya couldnt get more awesome he had to go super saiyan :D this dude rocks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter 10 was awesome! Thank you for the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter 10 really makes my day better! thanks Drey! -Mumalkatar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the speedy translation as always Drey:)--[[User:Naavi|Naavi]] ([[User talk:Naavi|talk]]) 08:18, 18 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;3, nothing else to add :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It Just Got Real! (Since I Probs Can&#039;t Say A Four Letter Word Beginning In S), Dreyakis, Like So Many Others Have Said You Just Made My Day! - [[User:Aircool]] : ([[User talk: Aircool|Talk]]) 11:48, 18 February 2013(CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter 10 is really epic. really thank you for your ultra fast translation Dreyakis.. cant stop thinking about the next chapter. thank you again you made my day complete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thay you Dreyakis!, we must hold a party when you reach the 30k, I&#039;ll go if I learn to write/talk english properly xd&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thx for all the hard work Dreyakis for translating my favorite light novel - Medisuena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Things are getting INTENSE!! Thanks Dreyakis, this stuff is amazing and your translations are so speedy!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for the fast translation...really appreciate it. Cant wait for this chapter and the next and the next lol. Keep it up man thanks again [OppaiDragon]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Awesome work Dreyakis. I started reading this over the weekend and I&#039;m completely hooked. I want you to know that what you do is very appreciated by the community and i hope you&#039;re enjoying this as much as i am especially with the latest chapter &amp;lt;3 - Slynx Feb 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great work as always Dreyakis; I can only imagine what you went through translating the tech jargon in the last few chapters. Thanks again for the great work! [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not getting my hope high but still great job man really really appreciate the work your putting into this for our sake. Anyway just wanted to say THNAKS!!! cant wait to read the next few chapters hehe.[OppaiDragon]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I love this!, Thanks~!!! [Kecuobi]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yay, 4 pages to go. Thank you Dreyakis-san. (Uoogh, cough, It&#039;ll be here soon. Hmm, I wonder what will Tatsuya do?) ^_^ [[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 02:45, 21 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...4 pages seriously why are you torturing me lol [[User:Soulmuncher|Soulmuncher]]&lt;br /&gt;
:My apologies, I meant about V07-Chapter11 [[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 10:30, 21 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you don&#039;t have enough coffee, just ask. Your page have over 30k views, if it will increase your TLing speed we will buy you yearly supply.--[[Special:Contributions/89.76.44.88|89.76.44.88]] 10:33, 21 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yay! new chapter,. Thank you again Dreyakis-sama. for the new release.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=227057</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=227057"/>
		<updated>2013-02-18T18:20:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. When are you going to translate the Afterwords or The Late Great Favorite?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Uh, probably some far distant time in the future. (read: never) The Afterwords and the Late Great Favorite bear no impact on the story itself. They are merely the author&#039;s thoughts as each novel comes to a close. Hence why their priority is very, very low.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. We&#039;ll see what happens after the Nine Schools Competition.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that, since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;8. So what happened to your ETA or projected deadline?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I do receive comments regarding the accuracy of my estimated deadlines, after spending some time reflecting and looking at the overall project, I have elected to restore the function on my User Page. Ultimately, I feel that the unfortunate actions of the minority should not reflect on the benign actions of the majority. Please excuse my temporary fit of pique.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;9. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
I see Vol. 8 is starting to get translated.  Is Vol. 8 Not going to be translated by you? - Ruckkus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Sashiko registered for Volume 8 first, so he will have the first crack at the chapters he would like to translate. If there are any chapters for Volume 8 not completed by the time I finish Volume 7, I will jump in to assist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm, seeing how between you and Sashiko you seem to have the remaining two volumes covered.. anything you&#039;d like assistance on once I finish up Yuutousei? Or are you guys fine? [[User:Seitsuki|Seit]] ([[User talk:Seitsuki|talk]]) 23:42, 8 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I think we&#039;re solid for now, but do be on the lookout for messages from me regarding future Miyuki scenes. Unless, of course, you don&#039;t want them. /end sarcasm. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 10:57, 9 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How are you translating 灼熱? I put &amp;quot;Flaming Hot&amp;quot; but, since I haven&#039;t posted chapter one of Volume 8; I can change it if you have a different translation[[User:Sashiko|Sashiko]] ([[User talk:Sashiko|talk]]) 20:33, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;quot;Scorching&amp;quot; is how the various other translations have it, though I personally leaned towards &amp;quot;Burning&amp;quot;. I&#039;m currently going with &amp;quot;Scorching&amp;quot;, though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Expressing Gratitude&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
Thank you very much for the update Drey. [[User:Naavi|Naavi]] ([[User talk:Naavi|talk]]) 04:26, 6 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for all of the work you have been doing. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 09:33, 6 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for all the great work you have done and are continuing to do. You do not have to worry about the ETA you are doing all of this great work and it is a reward for us when you do get chapters so thank you. Md_rat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for your consistent hard work translating.  The translations are quick, very well done, and you even take time to post frequent progress updates. Simply outstanding.  Thanks again! (dk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all the work.&lt;br /&gt;
Thank you for the (regular) hard word. Merci beaucoup.TONDA,france.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m very impressed with your impressive mix of speed and and quality. Thank you so much for all of your work. [[User:Rizo536|Rizo536 - Actual Grammar Nazi]] ([[User talk:Rizo536|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Great update, as always. When I read the explanation given by Suzune regarding her project, I couldn&#039;t help but be impressed by your translation. Truly awe-inspiring. =Rune=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Dreyakis-sama. I just wanna say my thanks. No,a tons of thanks for keep updating one of my favorite light novel (Mahouka no Koukou Rettousei)! I will always support you. Keep updating! once again a lot of thanks! :) -Kazuyagami 10:56, 17 February 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when i thought tatsuya couldnt get more awesome he had to go super saiyan :D this dude rocks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter 10 was awesome! Thank you for the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter 10 really makes my day better! thanks Drey! -Mumalkatar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the speedy translation as always Drey:)--[[User:Naavi|Naavi]] ([[User talk:Naavi|talk]]) 08:18, 18 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;3, nothing else to add :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It Just Got Real! (Since I Probs Can&#039;t Say A Four Letter Word Beginning In S), Dreyakis, Like So Many Others Have Said You Just Made My Day! - [[User:Aircool]] : ([[User talk: Aircool|Talk]]) 11:48, 18 February 2013(CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter 10 is really epic. really thank you for your ultra fast translation Dreyakis.. cant stop thinking about the next chapter. thank you again you made my day complete.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=214958</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=214958"/>
		<updated>2012-12-25T16:26:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;James Gobilzkame: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. When are you going to translate the Afterwords or The Late Great Favorite?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Uh, probably some far distant time in the future. (read: never) The Afterwords and the Late Great Favorite bear no impact on the story itself. They are merely the author&#039;s thoughts as each novel comes to a close. Hence why their priority is very, very low.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. We&#039;ll see what happens after the Nine Schools Competition.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that, since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. You will have to hunt down your own copy of the RAWs, I&#039;m afraid.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;8. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===		&lt;br /&gt;
Now for the biggest dilemma of the holidays, do i read Vol 6 chapter one or wait for volume 5 to finish. but then again, since Dreyakis is so amazing he may surprise us all with a Christmas gift with the completion of volume 5. Keep up the amazing work - Assasinart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Assasinart, Volume 5 has doing to do with the story line they are just little side stories, some that take place before they enrolled at school and some after. Not reading volume 5 will not make you miss anything. Volume 6 picks up right after volume 4. Md_rat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s what, the 21st already? Even I&#039;m not going to pump out Volume 5 in time for Christmas even if I tried. I&#039;m a machine, not a miracle worker. :P [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 17:10, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it possible that we will see volume 5 sometime in January? Also are you planning to translate Preamble and also add the Full Text to volume 4? Well in any case thanks for the amazing speed in your translations, your work is much appreciated!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait so you admit you are a machine and not human?  I knew it you were too godly fast at translating to be human.--[[User:Gohankuten|Gohankuten]] ([[User talk:Gohankuten|talk]]) 18:33, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screw volume 5 side stories or preambles, all for the original plan of doing volume 6! Power to you man! [[User:Lp113|Lp113]] ([[User talk:Lp113|talk]]) 21:27, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just because you don&#039;t care to read them doesn&#039;t mean others don&#039;t, the translator is free to translate in whatever order he/she chooses but don&#039;t make it seem that just because volume 5 is being delayed that it has no importance, if it didn&#039;t have a single piece of relevance then the author would have never wrote in the first place...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that just 2 chapters from volume 5 have importance: 1-Summer break  (already translated) and 2-Presidential elections and the queen (elections to the new student council). i hope someone do this (not dreyakis because he already did so much and now he&#039;s doing volume 6 ) anyway, thanks so much for your work. Merry christmas! -Neobosco&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did not mean that they are not important, it is just that they are not part of the main story line. They add little but more information into their past and gives you a quick peek at what is to come in the future. I just meant that you would not miss much if you skipped them. The order of translations is all up to Dreyakis so he might decided to translate them but I think he is working on the main story line first. Sorry if I offended anyone. Md_rat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Dreyakis, thanks for your hard work. I don&#039;t wanna be a smartass or something like that, but here&#039;s some advice. I don&#039;t know where are you from but now is the time of the year packed with holidays, you should take a break with translating, to rest a little (even a machine needs to cool down sometimes).The second reason is that if you translate volume 6 chapter 1, then take a break, you&#039;ll start a new arc and curiosity will kill someone (probably me), now if you don&#039;t celebrate christmas and following holidays my bad--[[User:Silver Horn|Silver Horn]] ([[User talk:Silver Horn|talk]]) 18:34, 23 December 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hohoho..It seems you&#039;ve been holding back to give us a Christmas present. Well,Gambatte! --Naavi--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree with Silver Horn, take all the time you need in real life, and enjoy the season. We will appreciate the chapter when ever it is ready. Thanks again for everything you have done and will do. --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 02:36, 24 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wish you a Merry Christmas Dreyakis! Thanks a lot for your hard work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Christmas Dreyakis! Merry Christmas Mahouka Fans! I hope you all get what you want for Christmas!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Christmas! Thanks for all your translations on Mahouka!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Christmas, and thank you for all the wonderful work you&#039;ve done!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And a Merry Christmas to you all. Go get the new chapter now! :D [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 03:27, 25 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Christmas Dreyakis. And Thank you very much for the wonderful Christmas present XD --Naavi--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just wanted to say a big thank you for translating this series,keep up the good work, and Merry christmas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks alot for translating the other chapters. i wish you all the happiness this Christmas and advance happy new year too. more power to you. --James--&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>James Gobilzkame</name></author>
	</entry>
</feed>