<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=JeruTz</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=JeruTz"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/JeruTz"/>
	<updated>2026-04-30T07:56:36Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread_Extra_Stage_Chapter_8&amp;diff=550355</id>
		<title>Vandread Extra Stage Chapter 8</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread_Extra_Stage_Chapter_8&amp;diff=550355"/>
		<updated>2019-01-16T21:46:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: Created page with &amp;quot;==Hibiki and Dita== ===Part 1=== In the jet blackness that is outer space, a glittering blue globe floats like a beautiful gem. It’s the women’s world of ‘Majere’. Thi...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Hibiki and Dita==&lt;br /&gt;
===Part 1===&lt;br /&gt;
In the jet blackness that is outer space, a glittering blue globe floats like a beautiful gem. It’s the women’s world of ‘Majere’. This planet is surrounded by dual intersecting asteroid belts, and furthermore there floats a small moon outside of these which is the men’s world of Taraak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The surface of Taraak had an appearance of a vast land of red rocks. Although terraforming was underway, the atmosphere was thin, and the surface was filled with desolation. In a canyon on this barren world, there was a layer of atmosphere was hovering as though clinging to it, with clouds being weighed down as though they were trapped within it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On either side of this unreliable thin layer of atmosphere, gun platforms of various sizes were placed along the canyon, their muzzles were all aimed vertically as though they were glaring at someone visiting from the sky.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the base of the canyon, there was a city built of pipes and steel construction. The disorderly cables and pipes that were spread about was a far cry from that thing called ‘urban planning’, and just as rustic were the enormous exposed gears that were slowly and heavily rotating. With the rust, the disgusting looking pitch black oil repeatedly oozing from all over, and the steam that generally wafted through the city, it gave one feeling of oppression and being confined.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was the conditions at the heart of the men’s world of Taraak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Waaaaaaah! Amazing amazing Amaziiiiiiing!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A strange voice sounded out as though to reject the heavy atmosphere that enveloped the entirety of Taraak. The voice’s owner was Dita Liebely who had just alighted from the shuttle. Seeing the city of Taraak that was before her for the first time, rather than feeling timid her camera’s shutter was going off constantly from her excitement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kyaaaaaaaah! Parfet would be absolutely delighted if she could see this!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This response was characteristic of Dita who was brimming with curiosity, but her companions who had disembarked from the shuttle with her all had stunned expressions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re naturally entrusted with her since you’re the one who brought her along!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bringing his face close to Hibiki, the one who had quietly grumbled was Bart. Seeing as Duero who was standing nearby didn’t repudiate it, it seemed he had the same thought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“For watcha just said, as the one who brought her it can’t be helped, ain’t that right!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although it certainly was a consequence of him having invited her, having spoken Hibiki was also feeling dumbfounded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the shuttle’s pier there were palace guards in ceremonial attire standing in a row, and in front of the red carpet that had been laid out there was a military officer appearing to be of high rank who was awaiting them. In other words, Taraak was welcoming them as honored guests. They were standing at attention in silence to greet them as was the custom on Taraak, and even if something were to happen it would not disturb the expressionlessness of there men. Therefore it was understandable that Dita furiously clicking the shutter towards the palace guards for a good shot was shocking to her companions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dita……. This is official business. Let’s keep it that way……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the midst of her actions going unrebuked by everyone, Buzam who was their delegation’s representative issued a command in a quiet voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah! Yes! So sorry! Just one more is all!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notwithstanding Buzam’s admonishment, Dita was pointing the camera in all directions. Even the palace guards showed expressions of astonishment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi! That’s enough already!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Picking up on the signs from those around them, Hibiki forcibly took Dita’s camera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wha! Geez!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although reluctantly, with Dita’s photography finally having stopped, the palace guards simultaneously sounded the trumpets they were holding and welcome the party of Hibiki and the others. With this as a cue, Buzam slowly too steps towards the military officer. Subsequently, Duero, Bart and the others followed ‘her’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s going to be hard going at this rate pyoro huuuuuuuuh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pyoro who was bringing up the rear whispered teasingly in his ear. He was being sarcastic about Hibiki and Dita’s relationship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread vol 7 p225.jpg|thumbnail]]&lt;br /&gt;
“S-Shuddaap! It’s just assistance!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hibiki was glaring at Pyoro who he had caught, but it was nevertheless certain that he was inexperienced as far as loving a female was concerned, so what his relationship with Dita would be from here on out was a source of anxiety. For the present Hibiki, rather than joy over returning to his hometown, more prominent was the complex feeling he had been feeling as a result of walking on the soil of the hometown he had missed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the ceremony at the pier having been finished, having been invited to Taraak’s central government, the party’s members were each given a living room. Although the men apart from Hibiki ought to have a place to return to, since their circumstances were that of ‘Delegation Bearing the Coexistence of Men and Women’, for the time being it had been requested that they be received as ‘guests’. The formal interaction that was a result of that situation seemed to a matter of men’s pride. Dita felt curious about every single such detail. Since she had been in the living room her excitement hadn’t cooled down at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey hey! What’s that!? Why is there such a thing?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With her raining questions every time she discovered something, Hibiki started off by providing polite explanations, but before long he could no longer be patient and ended up screaming,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“AHHHHHH! Geez! Enough already!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nevertheless, being aware of Dita’s feelings, he didn’t treat her too bluntly. Up until now they had been able to interact without much thought, but just by being aware of ‘the emotion of love’, they hadn’t been able to interact the way they usually do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Something feels off huh……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps being unable to skillfully sort through his own feelings, Hibiki felt confusion in regards to himself who could do nothing but negative behaviors, as though he was a different person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s the thing called ‘love’ Pyoroooooooo……nufufufufufufu…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For this to be amusing for the machine Pyoro, Hibiki’s pride as a man was completely shattered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shiiit——……!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hibiki was wearing a sour expression in vexation, but without being able to refute, he could do nothing but become angry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that point, Buzam returned after having been invited by the Prime Minister. Although ‘she’ had currently chosen to live as ‘Buzam A Calessa’, ‘she’ was originally a commander in the special intelligence department. The Prime Minister, who had the deceptive appearance of a timid individual, relied upon ‘her’ in one way or another. Particularly, it seemed that he had been wracking his brains for the last few days over how to treat Hibiki, who had proven to be the offspring of Gran Pa and Gran Ma who were the leaders of Taraak and Majere, respectively. At the time of the audience with the delegation, he was wavering as to whether to view Hibiki as a guest or as the country’s crown prince.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s been decided that our meeting with the Prime Minister will be held in three days. Until then, it would be good if everyone enjoyed some leisure time.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Buzam said this, the entire party, having gathered in the room, opened their eyes wide in surprise..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Three days from now!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……That’s a rather leisurely decision huh……. In the values of Taraak we were taught, such a decision could be recognized as ‘procrastination’……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duero, who stood at the top of the third generation in regards to efficiency, muttered such suspicions. Subsequently, Buzam added ‘her’ own words on while letting out a sigh of bewilderment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is indeed an issue that should have settled beforehand.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At those words, this time it was Bart who leaned forward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!? ……Issue? The heck is that about?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was understandable that Bart thought it strange. Everything about the space containing Taraak and Majere had been decided before they had come here. There shouldn’t have been any unsettled issues or the like.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……It’s Hibiki.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buzam spoke the answer to everyone’s question. At that moment everyone’s gaze simultaneously converged on Hibiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh!? Me!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having been mentioned, Hibiki could only stare in puzzlement from lack of understanding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hibiki is of the first generation, and moreover, is the child of both Gran Pa and Gran Ma……. It’s related to that then?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duero spoke up while staring fixedly at Hibiki. After that, Buzam gave a large nod and spoke again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The governing body of Taraak is also perplexed over the treatment of Hibiki. Accordingly, they have appealed for an audience with Gran Pa and Gran Ma, requesting guidance as to the proper answer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In other words they were clarifying his position with his parents, or so it would seem. When Hibiki heard that his eyes once again widened in astonishment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!? F-For them to suddenly say such things!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His surprise was also not unreasonable. Although he had regained his memories from before he went into cryogenic hibernation due to his link with the Pexis, with the exception of his foster parent ‘Jicchan’, he had been living until just recently believing that he was someone with no living relatives. Moreover, as a result of spending more than a century in cold sleep, although his external appearance was preserved as that of a seventeen-year-old, the reality was that his parents had passed a hundred and thirty years of age. The time span between parent and child having grow do to some trick of fate, that gap wasn’t something he could easily fill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having seen Hibiki’s bewildered state, even his companions were at a loss for words when faced with such a complex situation. Even Dita, who had been twined around him until now, had sunk into silence as though wilting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The long silence continued.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………Let me meet with Jicchan……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hibiki, who was hanging his head, muttered a few words. Subsequently, Buzam spoke up as though ‘she’ had been waiting for those words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jin-dono is already waiting in the next room.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Hibiki raised his head in shock at those words, Buzam quietly nodded while smiling. It seemed ‘she’ had had the foresight to report that Hibiki ‘wants to meet with Jin’. However, having thought that this was Hibiki’s problem through and through, Buzam had purposefully waited to mention it until he himself had made the request.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I’m grateful…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having sensed Buzam’s thoughts, Hibiki meekly thanked her and left his seat with a gloomy expression. Silently following Hibiki with her eyes, Dita was anxious. However, Hibiki purposefully left the room without making eye contact with Dita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a result, at Buzam’s suggestion, Bart and Pyoro, who were naturally fond of talking, would serve as Dita’s guides and undertake the task of looking out for Dita. For a change of scenery, Bart invited Dita to look around town. Feeling concerned about Hibiki, Dita was reluctant to do so, but at Pyoro’s semi-coercive invitation, she reluctantly left her seat. In hindsight, at this time when Pyoro was on the surface obstinately inviting Dita, it goes without saying that ‘he’ was aiming for a chance to escape from Taraak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Dita went into town with Bart and Pyoro, Buzam and Duero set about doing their own jobs. For Buzam it was a provision meeting with the top executives, for Duero it was a duty to report to the intelligence division. Although raised on Taraak, since he had continuously observed the journey of the Nirvana from an objective standpoint, Buzam had recommended him as being suitable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As they each left the living room, their surroundings were enveloped by something completely different from the silence of just before. It was as though it was demonstrating the ‘time gap’ separating Hibiki from Gran Pa and Gran Ma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 2===&lt;br /&gt;
“……Enter…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The voice had a depth to it that seemed to be expressing the importance of the years that had passed. Hearing that voice, the door to the Taraak central government’s noble visitor room solemnly opened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Known to Hibiki as his foster parent ‘Jicchan’, Jin Tokai was standing by the window that had a sweeping view of the town.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jicchan!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before the face of his beloved Jin who he hadn’t seen in a while, the face of Hibiki, who had been feeling nervous, loosened. When Jin turned his head to greet him, his whole face was also smiling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hibiki! Fufufu……Did you get a bit taller?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jin eyes that were carved with deep wrinkles narrowed, and he fixed his gaze upon the young man who had splendidly grown up. As though to demonstrate the relationship between the two of them was akin to parent child, Hibiki stepped closer while displaying a docile attitude he had never shown to his companions from before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m doing fine Jicchan……. I can’t be a child forever after all……. Putting that aside, have you been healthy Jicchan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Towards Hibiki, who was concerned about him being quite advanced in age, Jin glared at him just as he knit his eyebrows.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t call me a fool! As you can see I’m quite lively!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As he said this, he showed of his strong tempered muscles. Having seen that, Hibiki felt relieved while smiling bitterly when faced with Jin’s usual attitude. Faced with such a reaction from Hibiki, this time Jin inquired of him with a relaxed expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Have you made a decision?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as he was asked that, Hibiki, recalling the troubles that had shocked him, suddenly hung his head as though losing his liveliness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing Hibiki standing shock still in silence, Jin sighed as though he had perceived everything.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I certainly understand your feelings. Since the time gap of a century is a large one……. Nevertheless Hibiki, what we chose was for the sake of Oni-jya&amp;lt;ref&amp;gt;A way of saying older brother&amp;lt;/ref&amp;gt;, Onee-sama, and you, no even including those who are sleeping underground right now, it was for the sake of saving all of them. Are you able to forgive us?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Towards Jin who was making a speech to persuade him, Hibiki did not conceal his continued confusion. As he had said, the time gap of a century was of course an issue, but it seemed that there was one other question perplexing his heart, and it was tormenting Hibiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Jicchan, I……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hibiki let out a voice with an expression desiring help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What’s up?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having heard him, Jin responded with a smile filled with kindness as though to wrap up everything. Having seen Jin’s smiling face, Hibiki, seemingly relieved, started to reveal his true feelings little by little.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I’m, definitely lost……. As Jicchan says, to suddenly be told that my parents were the leaders of Taraak and Majere……certainly, rather than not experiencing the actual feelings……that is, I don’t even understand what face I should make when I meet them……. Other than those such things, I can’t comprehend the attitudes of those around me have towards me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“? ……The attitude of those around you?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having heard Hibiki’s statement, Jin dubiously asked back. Thereupon which Hibiki’s expression became increasingly perplexed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Indeed. ……When I left for the city, the identification documentation Jicchan provided were those of a third-class citizen. Therefore, until just the other day I beleived without a doubt that I was a third-class citizen who was born in a Taraak factory……however……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As he had said, about a year before Hibiki boarded the Nirvana, Jin had urged him to go to the city to gain experience. And then, what Jin had handed over to him at that time was the ID chip that had been dangling on his chest like a charm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originally what was stored within it was a collection of genetic data, but in contrast with the dagger-shaped Taraak ID chips for second-class citizens and above, this one of third-class citizen level was a simple card type. In other words, it could be understood at a single glance whether he was a lower class citizen or not.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……It was clear immediately after my coming to the city……. The extent of discrimination received based on class differences……. Just because I’m a third-class citizen, those guys of other classed would treat me as though they saw me as complete trash. ……If you think about that, those guys who were the same third-class citizens as myself had completely lost from the beginning. Giving up on everything and everything from the outset, surprisingly they were reluctant to complain behind the scenes. ……That was disagreeable to me……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“And therefore you began to take action?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Addressing Hibiki who was voicing his frustrations, Jin gently added in his own supporting statement. Raising his head in surprise, he found that Jin’s expression hadn’t changed from before, still wearing that smile filled with kindness. Jin had purposefully given Hibiki the ID of a third-class citizen. This was in order for him to not be prideful, and on top of that, so that he would experienced various values systems, so that he wouldn’t follow a one-sided point of view.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……What Jicchan was up to, the me of right now can understand it……. Certainly, from living as a third-class citizen, I thought about various things, and was able to survive by not giving up even on the verge of defeat……. Therefore, I’m not dissatisfied with what Jicchan did. ……However……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having spoken till there, Hibiki again held back his words with his head bowed. Having perceived in that Hibiki’s discomfort, Jin deliberately urged his to say everything with his own mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……However……what?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He would properly accept whatever he heard. As though he had said just that, Jin stood directly in front of Hibiki, awaiting his words with a serious expression. Since Hibiki had awoken from cold sleep, Jin had always interacted with him in the same way. Even when Hibiki was very young, he always treated him as an individual person, and never once took the position of it being okay to hide things from people because they’re just children. Hibiki was also sufficiently aware of this. He had again recalled the sense of security there was from Jin attitude that contained no falsehoods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I’m worried by how abruptly the attitudes of those around me have changed…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hibiki meekly poured out his inner feelings to Jin. Just as he heard what Hibiki said, Jin also understood all of Hibiki’s troubles. Hibiki was uncomfortable with abruptly being treated as the child of both countries’ leaders after having been from the low class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Today, it been like that since we arrived at the port……. Those guys who wouldn’t have glanced at me before were greeting me with respectful bows……. Of course you could certainly say it’s because I’m with the delegation, however it was obvious their treatment of the others was different……. For every little thing, they’d react graniousely to each and every thing that I did……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s displeasing then?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Jin’s words, Hibiki continued to expose his outspoken anger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isn’t that obvious!? Despite not doing nothing, for them to suddenly to turn over a new leaf and be all obsequious doesn’t make me happy at all! If they’re flattering someone like me, shouldn’t they also be treating the others as more important!? They’re also among the ones who persevered in order to fight against Earth!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having heard Hibiki’s words, Jin took a deep breath and simply nodded his head in satisfaction. Since Hibiki had departed from under him, Jin had been confident that he’d achieve the growth he had been praying for and more. It was certainly true that Hibiki, as the son of Gran Pa and Gran Ma, was being seen as a prince by some. And now, it was unmistakable that he an important person linking the two countries. However, Hibiki felt that he didn’t merit that at all. That is to say, from his perspective, the values he had come to acknowledge were more important.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“? Jicchan, did I say something strange?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unable to guess Jin’s true feelings, Hibiki anxiously peered at his face. However Jin merely smiled in satisfaction and said nothing more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Say something, Jicchan! What should I do!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unable to wipe away his hesitation, Hibiki leaned forward as though he were pleading. Faced with Hibiki in such a state, Jin slowly gave a gentle shake of his head and spoke as though admonishing him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That is for you to decide……. And, you are now reaching the point where you can adequately make that decision. ……Hibiki, it is not the case that people get through life by having the answers given to them from above. Sometimes there are moments where you have no choice but to come up with the answer yourself……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jin, having spoken while gazing into Hibiki’s eyes, now turned towards the doorway with a composed gait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hibiki, I’ll always be waiting at the cabin……. Until the day comes when you have an answer for everything and can return with your chest puffed up with pride……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hibiki was motionless with his head bowed. Even if, supposing, he had appealed to him more than this, he was aware that there was no need for Jin to answer him. As Jin opened the door and left, Hibiki listened in silence with his back turned. And then, still tormenting himself in bewilderment, he simply ground his teeth in frustration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 3===&lt;br /&gt;
His audience with Jin having concluded, Hibiki, his looks full of bitterness, returned to the living room that had been prepared for them. There was nowhere else for him to go at the moment other than there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I-It’s a disaster! Pyoro has ran away! He suddenly boarded an escape pod and left!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for what welcomed Hibiki who had returned to the room, that would be the facially discolored Bart shouting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That stupid robot, From the start he volunteered to escort with the intention of running away. Dammit∼∼∼!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bart’s smooth clean shaven bald head was showing a throbbing blood vessel in his frustration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s just so he can meet up with Kalua-chan! It was inevitable considering that he thinks of himself as her parent!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dita was the one soothing him with a bitter smile. At this moment however, Hibiki reacted greatly towards one word in particular. When she spoke she had said the word ‘parent’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Parent huh…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Hibiki having absentmindedly repeated the word, Dita gave him a puzzled glance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“? What about it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah? N-No, it’s nothing……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Dita worrying over him, Hibiki quickly switched back to showing a frail smile. However, contrary to his appearance which was glossing over it, Hibiki’s feelings were in a complex state of flux. It was because he was considering the matter of Gran Pa and Gran Ma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If he thought about it from their standpoint, they were meeting with their child who they had resigned themselves to never seeing again. If he had been in the same position there’d be no doubt that he’d want to reunite right away. With that being said, Hibiki felt that he should meet with his parents. However, as expected from someone who was burdened with a position that they’d never expected, Hibiki had been holding back on a decision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Oy, Hibiki? Are you alright?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bart called out with a puzzled expression towards the absent minded Hibiki. Having come to his senses from that voice, he spoke so as to gloss over his confusion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah? ……Y-Yeah! I’m listening attentively. ……So, in the end what are we doing about Pyoro?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not understanding his own inner turmoil, Hibiki forcibly changed the subject.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s alright since we’ve already notified the vice captain! Everyone at the hideout will take care it later somehow.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faced with the uneasy Hibiki, Dita gave him a quick reassurance with her usual overly cheerful conduct. Hibiki, despite being aware of her anxiety, could a present do nothing but stare at her radiance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I’m gonna go outside for a bit…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having realized that being with Dita and the others any more than this would just result in them fussing over him even more, Hibiki staggered from his seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I see……. Be careful……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even Dita saw him off without trying to pursue. It was because Hibiki’s suffering was just that obvious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Something like be able to meet with Gran Pa and Gran Ma, if we were speaking about me it’d be a tremendous honor, and yet……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While gazing at the departing Hibiki, Bart quietly muttered. Just as he had said, as the leaders of Taraak and Majere, Gran Pa and Gran Ma were god-like beings. Moreover, for those who had been educated entirely under the environment of the two countries, they were objects of respect and aspiration. If the citizens of the two countries were told ‘you have been granted an audience’ they’d experience supreme joy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“However, it’s not unreasonable when parents you thought were dead suddenly make a surprise appearance……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Being as she understood the pain Hibiki was feeling, Dita’s words also sank in. While feeling concern for him, Dita gazed into the sky outside the window in her desire to help. However, with the sky of Taraak being covered in a gloomy atmosphere, there wasn’t any light from the stars that could be found from within the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without being able to sweep away the hesitation in his heart, Hibiki aimlessly wandered through the Taraak metropolis. Even when he left the government-general building, he was stopped by the palace guards but, perhaps hesitating in the face of his barred anger, Hibiki meekly pushed through them. Given that when he had been a third-class citizen he wouldn’t have been allowed to approach the gates to the government-general building, it felt strange to Hibiki that he could go out while being escorted by several bodyguards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking down on it from above, the town of Taraak, no different from before, was covered by gloomy vapor and smoke. The handrails that were sticky to the touch from oil, the screeching sound of cogwheels that was akin to screams, this was unmistakably the hometown he had missed. However, for the current Hibiki not even appearance of his hometown felt real. Even the ‘Taraak National Birth Factory’, where he’d believed without he was born, presently seemed like a meaningless place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As he aimlessly wandered around the metropolitan area, Hibiki became aware of the soldiers who were tailing him. Feeling depressed over that itself, he fled from his tail using secret paths known only to third-class citizens. And then, it happened at that moment as he was becoming increasing confused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“! H-Hey! You!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“? Oh! You must be!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that metropolis where boorish pipes of various sorts ran every which way, the voices of men could be heard from behind Hibiki. All of them, upon seeing his figure, acted as though they’d had a chance encounter with a celebrity. To be sure, before the final decisive battle with Earth’s Reaping Fleet, Hibiki, though clumsy, had delivered the best speech he could muster to the citizens of both Taraak and Majere. Remembering what happened at that time, the men nearby gazed at the he who was the hero who had protected their future. As far as the men were concerned, it seemed that their mental state was one of hesitation towards calling out, but as far Hibiki himself was concerned, it was nothing but a discomfort. With his emotional reserves having run dry, he could only interpret the actions of the men passing by as those of selfish onlookers who changed their behavior in order to obtain preferential treatment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey! You there!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Towards Hibiki who was loitering about with a discouraged appearance, another voice called out from above. However, as though saying ‘another is it’, Hibiki merely scowled as he went past.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t you hear me laddy!? I’m talking to you!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the person calling out persistently, Hibiki looked back with an expression of open annoyance. Subsequently, having looked up, the one who was leaning out of a window, unlike the other similar onlookers, was a face that was familiar to him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!? ……You are……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Hibiki dumbfounded, the past middle-aged man who had called out to him put on a daring smile. His body wrapped in a slightly dirty pilot suit, the bearded man with a scar from a stitched wound on the left side of his face was none other than Kyunmel Oozeki who had fought on the front line together with Hibiki. Approving of the message Hibiki had transmitted, he had disobeyed Taraak and, as the commanding officer of a squadron of Type-101 Bangata Strike Fighters joined them as reinforcements. He, along with the several people serving as his subordinates, had been enjoying a round of drinks at a cheap bar at the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ooh! Ye certainly are from that time!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How strange to bump into you around here!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’d’ve thought you’d’ve been warmly received by those big shots for sure!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps due to consuming alcohol, Oozeki’s subordinates were also raising unrestrained jeers. However, there was strangely no sense of any ill will.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s surprising to see the face of you who lived through that fierce battle……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A slightly flushed Oozeki gazed at Hibiki with narrowed eyes. Hibiki subsequently spoke as though to expel all of the dissatisfaction he’d felt until now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You guys are just fine being so carefree huh! Even after that battle, you’re able to horse around like that just like before!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing Hibiki spouting such reckless remarks in an outburst of anger, Oozeki, having thought of something, suddenly jumped out of a window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wah!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Hibiki stepped back in panic, Oozeki staggered up and suddenly brought his face in close before speaking with an angry expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Hmph……you’re saying that you’re something different then?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seen again from up close, Oozeki’s face gave an impression of absurd intensity. Moreover, faced with the sharp glint in his eyes that was not in the least diminished from imbibing alcohol, Hibiki reflexively gulped.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……You, you’re sure acting all prideful now huh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……? I-In what way is that the case……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Against Ozeeki who approached as though he could see through Hibiki’s true feelings, Hibiki glared in retaliation as his face stiffened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You certainly did fight well! Even I’ll admit that! However, to the extent of changing the surrounding scenery, it’s clear that you’re also at the bottom of the pecking order……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as he heard Oozeki’s words, Hibiki suddenly felt as though he’d awakened. Perhaps Oozeki could not be expected to know about Hibiki’s circumstances. However, those few words of his had derived the answer that Hibiki could not discover within himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I-It’s no joke! I’m not that conceited!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matching his inflammatory words with some of his own, Hibiki glared right back at Oozeki’s face while shouting. Subsequently, Oozeki grinned in satisfaction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph! ……In that case there’s no problem……. How bout it, sonny? Care to have a drink with us?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having seen Hibiki’s reliable eyes, Oozeki cheerfully invited him to the party. Faced with this attitude of Oozeki, there was no sense that he was giving Hibiki any kind of special treatment. On the contrary, understanding from Oozeki’s disposition that he invited Hibiki as a fellow adult human being, he felt the clouds that had been fogging up his mind vanish all at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No! Sorry! I still have something that I need to do!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Hibiki refusing his proposal with a bright expression, Oozeki spoke as his face became one of mild disappointment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Is it your obligations?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After which Hibiki shook his head with a smile stretched across his face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No! It’s what I want to do!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As though he’d been unshackled by all of his indecisiveness, Hibiki merrily started running. Then, he loudly shouted back towards Oozeki who was standing shock still in bewilderment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’ll take you up on your invite next time! Thank you!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Hibiki had returned to the government-general building the night had already gotten quite late. So as not to awaken Bart and the others, Hibiki entered his room from the terrace while concealing his footsteps. Then, what sounded like a woman’s voice called out to him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Hii-kun!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present, when speaking of women residing here, there wasn’t anyone other than Dita. For certain the voice he had heard was Dita’s voice. However, Hibiki became confused by the word he had not heard used to refer to himself when he had departed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Hii-kun!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He reflexively repeating the word with a puzzled expression, and Dita squirmed as her cheeks reddened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-No good huh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The light from the stars that just barely shone through a crack in the heavy clouds was illuminating Dita’s figure. Without even knowing why, Hibiki gazed at her like that in curiosity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Hii-kun, was it……. B-By any chance was that referring to me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Facing Hibiki who was leaning forward in surprise, Dita gave a small nod while becoming increasingly bashful.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Dita thought about various ideas……. I ought to have something to call you by from now on……. In addition to that, there was Hibiki-kun, Hibiki-san, Hii-san, Hibicchi, Hibipyon……hey, which one should I go with?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dita tilted her head to the side slightly in a cute manner, and in response Hibiki was jaw droppingly surprised. Subsequently, realizing he had frozen in place for a short spell from being dumbfounded, he just burst out laughing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……ku……kukuku……GAAHEHEHEHEHE!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, thinking she was being made fun of, Dita sullenly puffed up her cheeks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S-Stop it, don’t laugh! Even though Dita gave her all thinking about it!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hehehehehe……idiot! It’s fine if you just call me as you usually do right! ……Geez, why are you putting so much thought into something so dull!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Putting aside the miffed Dita, Hibiki had been smiling happily from the bottom of his heart. And, his words had not been spoken only to Dita, but rather they’d also been a self-admonition to himself. Hibiki had finally realized it. Whether it was the reaction of those around him or the hesitation he was feeling about the meeting with his parents, they’d been nothing more than his own fixations. And then, regarding the numerous people he’d met starting with Oozeki, they’d never once acknowledged that he was the child of the leaders of the two countries. Precisely because the admittedly awkward message he’d delivered had been filled with sincerity, it had touched people’s hearts. Although it had been by accident, it had been made clear to Hibiki through his meeting with the unadorned Oozeki that his title was meaningless.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hehehe……geez, there’s no choice but laugh is there!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hibiki laughed as though wiping away the reservations he’d had up until then. And then, Dita, who was gazing at Hibiki at the moment, also realized that Hibiki had gotten over the hesitation in his heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……You’re already okay?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Dita leaning forward in concern, Hibiki replied with a calm smile. As soon as she saw that, Dita felt as though a load had been taken off her chest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……You’ve been worried huh……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A grateful Hibiki called out to Dita in a tender voice. As soon as she heard those words, Dita cheeks because even redder as she blushed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A wind from who knows where gently brushed the pair’s cheeks. For the first time since the fierce battle against Earth, a time of calm had finally visited the two of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Should I go with you?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dita calmly muttered. However, Hibiki gently shook his head while smiling calmly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……No, don’t worry……. It’s enough with me alone……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hibiki replied with an expression filled with confidence. Faced with Hibiki like that, Dita also gazed at him with a calm smile. And then, becoming conscious of Dita’s gaze, Hibiki hung his face which had just become bright red.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this sudden indication from Hibiki, Dita peered at his face in curiosity. However, whatever Hibiki had thought of he shyly kept to himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s no good! By now secrets are unacceptable!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faced with the behavior of Dita who was pouting in annoyance, Hibiki scratched his head as he become increasingly uncomfortable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……No, you see……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey! Say it already!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faced with Dita trying to coax the words from him, Hibiki finally looked at her in resignation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A-About not letting them meet you, I’ll try to tell you about it afterwards!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faced with those words from Hibiki who’d shouted while become bright red, Dita covered her face which was also becoming bright red. After that, the pair just remained there with their heads hung in embarrassment without saying a word. There were an extremely innocent couple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I say, I guess it’s impossible to expect any more development that this huh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Secretly hidden by the curtain, Bart, who had been observing the entire affair of them both from the start, whispered in amazement. Duero’s figure was visible right next to him. They had also stayed up late out of concern for Hibiki, but with the unexpected love scene they’d forgotten all of that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Since the coexistence of men and women being our mission, it is necessary for those two to keep at it but……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duero was analysing with his typical serious look, but it appeared that at present his priority was curiosity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread vol 7 p249.jpg|thumbnail]]&lt;br /&gt;
“Well, at any rate the problem won’t be settled any time soon……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering the future hardships, Bart muttered while letting out a sigh. Certainly it was just as he said, that the relationship between Taraak and Majere, as well as between Hibiki and Dita, would truly begin from here. In order to greet the bright future, it was certain that even more trials and harsh realities awaited them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, as Hibiki and Dita were at the starting point of their clumsy love, the light from the stars had started to pour down from a gap in the clouds. It was as though it was a ray of hope that would take them from the chaos into the future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then, the next day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hibiki stood before the great door to the thrones of the eight great men with bright expression on his face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vandread the extra stage: The end&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Vandread Extra Stage Chapter 7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Vandread|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Vandread Extra Stage Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;diff=547190</id>
		<title>High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;diff=547190"/>
		<updated>2018-10-24T01:25:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* High School DxD EX (Full Text - ePub) */ Top secret&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:HSDxD_v01_cover.jpg|250px|thumb|High School DxD Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High School D×D&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ハイスクールD×D, &#039;&#039;Haisukūru Di Di) is a Japanese light novel series written by Ichiei Ishibumi and illustrated by Miyama-Zero, published by Fujimi Shobo under their Fujimi Fantasia Bunko label.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An anime consisting of 12 episodes, produced by TNK, aired between January and March of 2012. Two OVAs were released with volumes 13 and 15. A second season consisting of 12 episodes, produced by TNK, aired between July and September of 2013. One OVA was released with volume DX.1. A third season consisting of 12 episodes, once again produced by TNK, aired from April to June of 2015. A fourth OVA was released in December 2015. A fourth season consisting of 12 episodes was produced by Passione, and aired from April to July of 2018. The anime has been licensed by Funimation in the USA and Madman Entertainment in Australia. The manga adaptation has been licensed by Yen Press and concluded with 11 volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
High School D×D is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Polski)|Polski (Polish)]] &lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Български)|Български (Bulgarian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ (Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Italian)|Italian (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Deutsch)|Deutsch  (German)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Croatian)|Croatian (Hrvatski)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD (Ελληνικά)|Ελληνικά (Greek)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ Czech version ~|Česky (Czech)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Romanian)|Română (Romanian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Hebrew)|עברית (Hebrew)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD Tiếng Việt 2|Tiếng Việt bản mới (Vietnamese New Version)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;SUPERVISOR NOTICE:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Do not ask for updates! Translations come out when they come out! Also, do not copy translations onto sites outside of Baka-Tsuki.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Hyoudou Issei, am a 2nd Year High school student and my age is equal to the number of years I haven&#039;t had a girlfriend. And, someone like me got a girlfriend! I&#039;m sorry buddies, I will walk the path of becoming an adult before you guys! —That&#039;s how it was supposed to be, but why did I get killed by my girlfriend!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still haven&#039;t done anything yet! Are there no Gods in this World!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, the person who saved me is the most beautiful girl in my school, Rias Gremory-senpai. I learned the shocking truth from her who isn&#039;t a God but a Devil. &amp;quot;You have reincarnated as a Devil! Work for me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lured by Senpai&#039;s breasts and treats, my life as a reincarnated Devil began.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So the &amp;quot;Academy×Love Comedy×Battle Fantasy” starts here with just aggressive and worldly desires!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
——&#039;&#039;Taken from Volume 1 Story Synopsis&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 1: Volumes 1 &amp;amp; 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 2: Volumes 3-6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 3: Volumes 7-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 4: Volumes 13-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Volume 8, Volume 13 and half of the content in Volume 15 are compilations of Short-Stories from Dragon Magazine. The DX series is a compilation of all the other short stories to avoid interfering with the main story plot&#039;&#039;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters&#039; Introduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--WARNING: Make no change to the following code. It is part of the following &amp;quot;Characters&#039; Introduction&amp;quot; Section--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters&#039; Introduction===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hyoudou Issei&#039;&#039;&#039; (兵藤 一誠, &#039;&#039;Hyōdō Issei&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Pawn-Ise.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil →　Middle-class Devil → High-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Pawn (8 Pieces, later in volume 23 it is revealed that all 8 of them transformed into Mutation Pieces)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former human until Volume 11, Humanoid-Dragon from Volume 12)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Boosted Gear (Longinus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Ascalon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Dress-Break, Bilingual, Trident, Dragon Breath,  Dragon Deification, Penetrate, Blazing Inferno of Scorching Flames.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year high school student attending Kuou Academy. He is known to be stupid, lecherous and a pervert among his peers. A normal high school student born in a normal family, but is in possession of the Sacred Gear &amp;quot;Boosted Gear&amp;quot; which is listed as one of the ultimate Sacred Gears(Longinus). He was killed by his first girlfriend, a Fallen Angel, and was revived as a Devil and a servant of Rias Gremory, his new master. Now he aims to become a Harem King by gaining a peerage, unaware of himself attracting girls around him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rias Gremory&#039;&#039;&#039; (リアス・グレモリー, &#039;&#039;Riasu Guremorī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:King-Rias.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; High-class Devil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; King&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Pure Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Power of Destruction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third-year student at Kuou Academy and the Madonna of the academy. She comes from the old noble of pure Devils, the House of Gremory. She is a High-class Devil who is known as genius by many, and is nicknamed the &amp;quot;Crimson-Haired Ruin Princess&amp;quot;. Her brother is, in fact, one of the Yondai-Maou, Lucifer, and both of them possess the Power of Destruction. She revives Issei as her servant after finding him dead, killed by a Fallen Angel and possessing a rare Sacred Gear. Kind and soft to her servants, becomes a totally different person when training or fighting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Asia Argento&#039;&#039;&#039; (アーシア・アルジェント, &#039;&#039;Âshia Arujento&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Asia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil  (Former human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Twilight Healing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year student at Kuou Academy. Originally a sister who was known as a holy maiden for her healing powers. She was raised in an orphanage and was taken in by the Church after her powers were discovered. However, she was kicked out of the Church for healing a Devil, and was taken in by people affiliated with the Fallen Angels. She starts living with Issei after being saved from the Fallen Angels&#039; grasp. As a person raised in the Church, she lacks common sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;&#039; (姫島 朱乃, &#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Queen-Akeno.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil →　Middle-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former half-human half-fallen angel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Elemental magic (mainly thunder), Holy Lightning (From Volume 5 onwards) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third-year student and one of the &amp;quot;Two Great Onee-samas&amp;quot; of Kuou Academy along with Rias. Called the ultimate &amp;quot;Queen&amp;quot; by other members. Born between a human mother and fallen angel father, after the death of her mother, she became Rias&#039; servant. She is a friend close enough to call Rias by her name in private, yet calls her Buchou in presence of others and displays a master-servant relationship in public. She persistently refuses to use her power of light, inherited from her father, but starts using it after being convinced by Issei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kiba Yuuto&#039;&#039;&#039; (木場 祐斗, &#039;&#039;Kiba Yūto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Kiba.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil → Middle-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Knight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gears:&#039;&#039;&#039; Sword Birth, Blade Blacksmith&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapons:&#039;&#039;&#039; Demonic Emperor Sword Gram, Balmung, Nothung, Tyrfing, and Dáinsleif(from Volume 12).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year student at Kuou Academy. Self proclaimed best friend of Issei, and the school prince. He was a victim of the Holy Sword Project, where he was the only survivor. He became Rias&#039; servant when she saved him from death, but still swore to extract his revenge on those who treated him as a test subject and disposed his friends. He also harbours a great hatred towards the Holy Sword, Excalibur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toujou Koneko&#039;&#039;&#039; (塔城 小猫, &#039;&#039;Tōjō Koneko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Koneko.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Rook&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Nekomata)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Senjutsu, Youjutsu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A first-year student at Kuou Academy. Originally she was about to be executed by the Devils after her sister, Kuroka, killed her own master. The Maou, Lucifer, protected her, and left her under his sister&#039;s, Rias&#039; care - becoming her servant. She refused to use the power of senjutsu because she didn&#039;t want to become like her sister. She overcame her power along with Akeno after Issei made her overcome her own powers. She doesn&#039;t show any emotion at all, and says harsh things and hits Issei whenever he is doing or thinking something perverted. She shows the most concern for her comrades when they are in trouble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Zenovia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Knight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Excalibur Destruction (Volume 3), The Holy Sword Durandal → Ex-Durandal → Excalibur and Durandal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Holy Sword user who was sent from the Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen Excalibur swords. After she finds out that the God in the Bible died long time ago, she decides to join the Occult Research Club as Rias&#039;s servant. She tries to seduce Issei whenever she can because she wants to give birth to a strong baby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gasper Vladi&#039;&#039;&#039; (ギャスパー・ヴラディ, &#039;&#039;Gyasupā Buradi&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Gasper.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Dhampir (half Human/half vampire)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Vampire&#039;s power&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Forbidden Balor View → Forbiden Invade Valor The Beast (Longinus)(from volume 16)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Dhampir (half Vampire and half Human) male cross-dresser who has the ability to stop the time of those he sees but he is unable to control it. He is sealed by Rias as ordered by the elders until she has grown up enough to control him. He is still unable to completely control his powers but can improve a lot by drinking Issei&#039;s blood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rossweisse&#039;&#039;&#039; (ロスヴァイセ, &#039;&#039;Rosuvaise&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Rossweisse.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Rook&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Valkyrie) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Norse Magic,  self invented magic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originally Odin&#039;s bodyguard. After the battle with Loki and Fenrir, Odin leaves her in Issei&#039;s town. She then gets persuaded by Rias to become her servant. She remains in Kuou Academy as a teacher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Shidou Irina&#039;&#039;&#039; (紫藤イリナ, &#039;&#039;Shidō Irina&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Ace-Irina.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank/Role:&#039;&#039;&#039; Ace of Spades (Michael&#039;s Brave Saint)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Angel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Excalibur Mimic (Volume 3), Mass-produced Holy Demonic Sword, Hauteclere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She is Xenovia&#039;s partner and Issei&#039;s childhood friend. After finding out that the God in the Bible is dead, she still follows the teaching and is under the direct command of Michael. She was shocked to find out that Issei turned into a Devil. They are still friends despite that flaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ravel Phoenix&#039;&#039;&#039; (レイヴェル・フェニックス, &#039;&#039;Reiveru Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Free Bishop-Ravel.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; High-Class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop (Free)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Pure Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Immortality, Aerokinesis, Pyrokinesis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fourth child an only daughter of the Phoenix house, she started as her brother Raiser&#039;s bishop, but after the duel between him and Issei, she fell in love and was traded to her mother, who doesn&#039;t participate in Rating Games, with the hope of one day becoming Issei&#039;s servant. She is currently his manager. She has transferred to Kuou Academy, where she got into Koneko and Gasper&#039;s class, as well as becoming a member of the Occult Research Club and living at the Hyoudou residence. She started with a body type like Koneko&#039;s, but has grown since. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ophis&#039;&#039;&#039; (オーフィス, &#039;&#039;Ōfisu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Dragon God-Ophis.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank/Role:&#039;&#039;&#039; God&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Dragon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Infinity, Snakes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the two most powerful dragons, along with Great Red, born on the dimensional gap. After losing to him, it was banished and has since tried to find a way to win over and return. Neither male nor female, it has currently taken the form of a little girl in goth clothes and has been recognized as female. Currently it has lost most of its powers due to being stolen using Samael&#039;s venom, being reduced to only twice the power of the Heavenly Dragons at their prime, and lives at the Hyodou residence as a kind of pet or mascot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&amp;lt;!--Please write other character data before this line, not after--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[High School DxD:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[High School DxD:Registration Page|register]] for chapters they want to work on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the High School DxD&#039;s project guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[High School DxD: Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All edited translations are to be in British English.　Also, the translation has to follow the same paragraph structure as the Japanese version.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of these chapters are translations of the &#039;&#039;&#039;Chinese edition&#039;&#039;&#039; of the novels, which are known to have some minor mistakes compared to the original Japanese text. If you have access to the originals and you spot an error, &#039;&#039;&#039;please feel free to make the corrections yourself&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4659 forum]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Appreciation===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you appreciate the efforts of the translators/editors of the HighSchool DxD Baka-tsuki Project, why don&#039;t you thank them in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=5018 forum]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Recent Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the recent changes or changes which needs to be done for translation.&lt;br /&gt;
*House of Phenex → House of &#039;&#039;&#039;Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Bilingual →　&#039;&#039;&#039;Pailingual&#039;&#039;&#039; (Regards to JeruTz for pointing it out)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;5-February-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX1 Life.4 to Afterword &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;23-February-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 20 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;13-March-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Asia&#039;s Treasure Short Story &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;17-August-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 21 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;1-October-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX2 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;21-June-2017&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Gremory of the DeviTube &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;15-December-2017&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 22 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;12-March-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 23 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;16-April-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX3 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;28-May-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 24 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;23-October-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 25 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Older updates can be found on the [[High_School_DxD:Updates|High School DxD Updates page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can find a summary of all volumes, as well as PDF and EPUB links here ([https://www.reddit.com/r/Highschooldxd/wiki/lightnovel external link to reddit])&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p style=&amp;quot;font-size:150%&amp;quot;&amp;gt;[http://www.englishclub.com/vocabulary/british-american.htm &amp;quot;THESE TRANSLATIONS ARE TO BE IN BRITISH ENGLISH.&amp;quot;]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Diabolus of the Old School Building ([[High School DxD:Volume 1|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2001%20-%20Diabolus%20of%20the%20Old%20School%20Building.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%201%20-%20Diabolus%20of%20the%20Old%20School%20Building.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v01_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 1|Life.1 I Quit Being a Human.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 2|Life.2 I Start as a Devil.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 3|Life.3 I Made a Friend.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 4|Life.4 I&#039;m Saving My Friend!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Phoenix of the Battle School Building ([[High School DxD:Volume 2|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2002%20-%20Phoenix%20of%20the%20Battle%20School%20Building.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%202%20-%20Phoenix%20of%20the%20Battle%20School%20Building.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v02_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 1|Life.1 I Work as a Devil.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 2|Life.2 I Pick a Fight.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 3|Life.3 I Started My Training.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 4|Life.4 The Decisive Battle Begins!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 5|Life.5 High Praises During the Decisive Battle!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 Checkmate|Checkmate.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 End Game|End Game.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life. ∞ vs Power ∞|Life. ∞ vs Power ∞ I Came to Keep My Promise!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 fatherxfather|Father x Father.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 Last kiss|Last Kiss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Excalibur of the Moonlit Schoolyard ([[High School DxD:Volume 3|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2003%20-%20Excalibur%20of%20the%20Moonlit%20Schoolyard.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%203%20-%20Excalibur%20of%20the%20Moonlit%20Schoolyard.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v03_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 1|Life.1 Heat Up Occult Research Club!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 Revenge Knight|Revenge Knight.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 2|Life.2 The Holy-sword has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 3|Life.3 The Plan to Destroy the Holy-sword!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 4|Life.4 Go! Occult Research Club!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 New Knight &amp;amp; New Rival|New Knight &amp;amp; New Rival.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 Friends|Friends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Vampire of the Suspended Classroom ([[High_School_DxD:Volume_4|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2004%20-%20Vampire%20of%20the%20Suspended%20Classroom.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%204%20-%20Vampire%20of%20the%20Suspended%20Classroom.pdf PDF])=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v04_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 1|Life.1 It&#039;s Summer! It&#039;s Swimsuits! I&#039;m in Trouble!?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 2|Life.2 Class Observation Begins.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 3|Life.3 I Got a {{Furigana|Kouhai(Boy)|Junior}}.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Grigori 1|Grigori.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 4|Life.4 The VIP Conference Begins!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Khaos Brigade|Khaos Brigade.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 5|Life.5 Welsh Dragon and Vanishing Dragon.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 The Festival Ends|The Festival Ends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Grigori 2|Grigori.2]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Valhalla|Valhalla.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Special Life|Special Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Hellcat of the Underworld Training Camp ([[High School DxD:Volume 5|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2005%20-%20Hellcat%20of%20the%20Underworld%20Training%20Camp.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%205%20-%20Hellcat%20of%20the%20Underworld%20Training%20Camp.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v05_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 1|Life.1 It&#039;s Summer Break, Let&#039;s Go to the Underworld!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 2|Life.2 The gathering of the Young Devils!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 3|Life.3 Cat and Dragon!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Odin|Odin.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 4|Life.4 Buchou vs Kaichou: First Half.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Waltz|Waltz.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 5|Life.5 Buchou vs Kaichou: Second Half.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 VIP|VIP.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 End Game|End Game.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 WINNER|WINNER.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Reunion|Reunion.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Holy behind the Gymnasium ([[High School DxD:Volume 6|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2006%20-%20Holy%20behind%20the%20Gymnasium.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%206%20-%20Holy%20behind%20the%20Gymnasium.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v06_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 1|Life.1 The Second Term Begins!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 2|Life.2 Asia-chan&#039;s Worries]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Asia|Asia.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 3|Life.3 The Great Battle!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Uroboros|Uroboros.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 4|Life.4 I Love you]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Juggernaut Drive|Juggernaut Drive.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 5|Life.5 The Great Red!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 7 - Ragnarok After School ([[High School DxD:Volume 7|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2007%20-%20Ragnarok%20After%20the%20School.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%207%20-%20Ragnarok%20After%20the%20School.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v07_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 1|Life.1 Peace is the Best.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 2|Life.2 The Shitty Geezer from the North has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 3|Life.3 The Joint Army!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Odin|Odin.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 4|Life.4 Two Heavenly Dragons vs Evil-God Loki!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Surveillant|Surveillant.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Dad|Dad.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Devil&#039;s Job ([[High School DxD:Volume 8|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2008%20-%20Devil&#039;s%20Job.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%208%20-%20Devils%20Job.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v08_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 1|Life.1 Devil&#039;s Job.]] &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 2|Life.2 Familiar&#039;s Requirement.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 3|Life.3 Memory of Oppai.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 4|Life.4 The Oppai of Tennis.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 5|Life.5 Hell Teacher Azazel.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 6|Life.6 300 Ise.]] &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Extra Life|Extra Life. The Fun Gremory Family.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Pandemonium at the School Trip ([[High School DxD:Volume 9|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2009%20-%20Pandemonium%20at%20the%20School%20Trip.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%209%20-%20Pandemonium%20at%20the%20School%20Trip.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v09_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 1|Life.1 Yeah, Lets Go to Kyoto!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 2|Life.2 Arrival at Kyoto.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 3|Life.3 The Group of Heroes has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 4|Life.4 Showdown, Gremory Group VS Heroes Faction! In Kyoto.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Maven|Maven.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Bael|Bael.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 10 - Lion Heart of the School Festival ([[High School DxD:Volume 10|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2010%20-%20Lion%20Heart%20of%20the%20School%20Festival.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2010%20-%20Lion%20Heart%20of%20the%20School%20Festival.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:High_school_dxd_v10_000e.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 1|Life.1 The Preparations for the School Festival!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 2|Life.2 A Maiden&#039;s Heart is Complicated.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 3|Life.3 The Battle to Decide who is the Strongest Youth Begins!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10 King|King.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 4|Life.4 As a Servant of Rias Gremory.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10 Pawn|Pawn.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life MAX VS Power MAX|Life. MAX VS Power MAX: {{Furigana|MAN|Sekiryuutei}}   VS   {{Furigana|MAN|Shishiou}}.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life MAXIMUM VS Power MAXIMUM|Life. MAXIMUM VS Power MAXIMUM: Crimson and Red.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　Emperor|Emperor.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　LION HEART|LION HEART.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　Indra|Indra.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10　Extra Life|Extra Life The Dream that Does Not End, and the Dream that Ends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10　Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 11 - Uroboros and the Promotion Test ([[High School DxD:Volume 11|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2011%20-%20Uroboros%20and%20the%20Promotion%20Test.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2011%20-%20Uroboros%20and%20the%20Promotion%20Test.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v11_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 1|Life.1 Study and Mating Season?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 2|Life.2 Infinite and the Mid-class Devil Promotion Test!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 3|Life.3 The Rebellious Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 4|Life.4 As a Heavenly-Dragon.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life...|Life...]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Lost Life|Lost Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 12 - Heroes of Supplementary Lessons ([[High School DxD:Volume 12|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2012%20-%20Heroes%20of%20Supplementary%20Lessons.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2012%20-%20Heroes%20of%20Supplementary%20Lessons.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v12_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -3|Life.-3 Gremory without Sekiryuutei.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -2|Life.-2 Pal.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Dimensional Gap|Dimensional Gap.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Satan|Satan.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -1|Life.-1 Alliance of Young Devils!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life 0|Life.0 The Emperor of Bust Dragon.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life 1|Life.1 Crimson Promise.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Azazel|Azazel.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Hero...?|Hero...?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 13 - Ise SOS ([[High School DxD:Volume 13|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2013%20-%20Ise%20SOS.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2013%20-%20Ise%20SOS.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:High_school_dxd_v13_000b.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 1|Life.1 A Tokusatsu Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 2|Life.2 Ise SOS]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 3|Life.3 The Disturbance of a Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 4|Life.4 The Unresurrected Phoenix]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 5|Life.5 Armageddon at Sports Day!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Extra Life|Extra Life. The Worry of the Next-Next Heir-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 14 - Wizards of Career Counseling ([[High School DxD:Volume 14|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2014%20-%20Wizards%20of%20Career%20Counseling.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2014%20-%20Wizards%20of%20Career%20Counseling.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v14_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 1|Life.1 I&#039;m Also Doing a Devil Today]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Maverick Magician|Maverick Magician.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 2|Life.2 The Rulers of the Late-Night]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Magician for Khaos Brigade|Magician for Khaos Brigade]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 3|Life.3 Maverick Magicians.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 4|Life.4 Go, Occult Research Club &amp;amp; Student Council!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Romania|Romania.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 15 - Dark Knight of the Sunny-spot ([[High School DxD:Volume 15|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2015%20-%20Dark%20Knight%20of%20the%20Sunny-spot.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2015%20-%20Dark%20Knight%20of%20the%20Sunny-spot.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v15_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 1|Episode Issei.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 1|Life.1 Magical Girl Ria☆ For Real!?]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 2|Episode Issei.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 2|Life.2 Scarlet and Crimson]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 3|Episode Issei.3]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 3|Life.3 Holy☆Maiden Goes to the Holy-Land]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 4|Episode Issei.4]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 4|Life.4 Lets Go with Training! ~Hell Chapter~]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 5|Episode Issei.5]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Azazel 1|Episode Azazel.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 5|Life.5 Wolf’s Emblem]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Azazel 2|Episode Azazel.2]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Yuuto 1|Episode Yuuto.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 6|Life.6 May the Shine be on You]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Yuuto 2|Episode Yuuto.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 16 - Daywalker of the Extracurricular Lesson ([[High School DxD:Volume 16|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2016%20-%20Daywalker%20of%20the%20Extracurricular%20Lesson.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2016%20-%20Daywalker%20of%20the%20Extracurricular%20Lesson.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v16_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 1|Life.1 Occult Research Club, to Romania!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 2|Life.2 The Kins of the Dark Night]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 3|Life.3 Let’s Have the Sunlight Together With Me]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 4|Life.4 Rizevim Livan Lucifer(The Son of the Morning Star)]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 16 Gasper Balor|Gasper Balor.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life DxD|Life.DxD]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 16 True Longinus|True Longinus.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 - Valkyrie of the Teacher Training ([[High School DxD:Volume 17|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2017%20-%20Valkyrie%20of%20the%20Teacher%20Training.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2017%20-%20Valkyrie%20of%20the%20Teacher%20Training.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v17_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 1|Life.1 Praises During the Training!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 2|Life.2 The School of the Underworld!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 3|Life.3 The Direction of the Evil Intent]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 4|Life.4 The Youth Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 17 Brother?|Brother?]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 17 Emperor|Emperor.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 18 - Funny Angel of the Christmas Day ([[High School DxD:Volume 18|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2018%20-%20Funny%20Angel%20of%20the%20Christmas%20Day.epub ePub] [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2018%20-%20Funny%20Angel%20of%20the%20Christmas%20Day.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v18_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 1|Life.1 The Devils’ Also Celebrate Christmas!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 2|Life.2 The Forbidden]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 3|Life.3 D×D Also Launches To the Heaven]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Fake Hero.|Fake Hero.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Joker|Joker.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 4|Life.4 Burn, Holy-sword!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Next Life|Next Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Christmas|Christmas.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 BossxBoss|Boss × Boss.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Ashestoashes Dusttodust|Ashes to Ashes, Dust to Dust.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 19 - Durandal of the General Election ([[High School DxD:Volume 19|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2019%20-%20Durandal%20of%20the%20General%20Election.epub ePub] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_19_-_Durandal_of_the_General_Election.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v19_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 rudra|Rudra]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 1|Life.1 Third Trimester Starts!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 2|Life.2 Various Decisive Battles!]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_Life_3|Life.3 {{Furigana|Fist and Sword|Carnival}}]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_New_Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::**[[High_School_DxD:Volume_19_To_be_continued...|To be continued...]]&lt;br /&gt;
::**[[High_School_DxD:Volume_19_Top_Secret|Top Secret]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 20 - Belial of Career Consultation ([[High School DxD:Volume 20|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2020%20-%20Belial%20of%20Career%20Consultation.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_20_-_Belial_of_Career_Consultation_v2.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v20_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Faker|Faker]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 1|Life.1 A Restless Career Consultation]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Parents|Parents]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 2|Life.2 The Truth of the Feast]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 To be infuriated|To be infuriated.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 3|Life.3 Hyoudou Issei]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Last Life|Last Life... Poetic Justice]] &amp;lt;!--The kanji mean &amp;quot;retribution, karma, poetic justice, just desserts, rewards and punishments for one&#039;s past behaviour--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 The Beast 666|The Beast 666.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Deterrence|Deterrence.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 21 - Lucifer of the Optional Attendance ([[High School DxD:Volume 21|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2021%20-%20Lucifer%20of%20the%20Optional%20Attendance.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2021%20-%20Lucifer%20of%20the%20Optional%20Attendance.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v21_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Encounter|Encounter]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Khaos Disaster|Khaos Disaster]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life 1|Life.1 Amidst the Feast of the Imperial Beast]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life Ba&#039;al|Life.Ba’al Lion of the Great King —Great King—]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life 2|Life.2  Team [DxD] Attacks!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Determination|Determination]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life Lucifer|Life.Lucifer Dawn of the Morning Star — Death Match —]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Last.DxD|Last.DxD Ani and Otouto — United Front —]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Eternal Life|Eternal Life. Amidst the White Snow]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Farewell Temporary|Farewell Temporary]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Y Ddraig Goch &amp;amp; Albion Gwiber|Y Ddraig Goch &amp;amp; Albion Gwiber]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Report|Report]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 The remaining hopes|The remaining hopes]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 22 - Gremory of the Graduation Ceremony ([[High School DxD:Volume 22|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_-_Volume_22_-_Gremory_of_the_Graduation_Ceremony.epub ePub] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2022%20-%20Gremory%20of%20the%20Graduation%20Ceremony.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_Volume_22_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 1|Life.1 Those of us that were left behind!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 2|Life.2 And thus, to a High-class Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_3|Life.3 Gremory’s Graduation Ceremony]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 It Begins Feast|It Begins Feast]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_4|Life.4 The Opening Ceremony of the Rating Game World Tournament, the “Azazel Cup”!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 Team Members|Team Members]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 Indra &amp;amp; Sun Wukong|Indra &amp;amp; Sun Wukong]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_5|Life.5 Go, the Sekiryuutei Team!]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_New_Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 23 - Joker of the Ball Game ([[High School DxD:Volume 23|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_-_Volume_23_-_Joker_of_the_Ball_Game.epub ePub] - [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2023%20-%20Joker%20of%20the%20Ball%20Game.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_Volume_23_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 1|Life.1 A [King] From Now On]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 2|Life.2 Dragon Attracts Dragon]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 3|Life.3 Before the Decisive Battle]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Upsetting sorcerer 1|Upsetting sorcerer.1]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Team member 1|Team member.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 4|Life.4 VS [Brave Saints] Begins!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Upsetting sorcerer 2|Upsetting sorcerer.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life Youth|Life.Youth Because of this Youth]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Each impression|Each impression.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Juniors preparation|Junior&#039;s preparation.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Interview|Interview.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Next Life|Next Life... And so, The Seating Battle Begins!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Singularity|Singularity.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 The Return of the King|The Return of the King.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Vidar &amp;amp; Apollon|Vidar &amp;amp; Apollon.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Team member 2|Team member.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Nether world|Nether world.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 24 - Grim Reaper of the Off-Campus Learning ([[High School DxD:Volume 24|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_-_Volume_24_-_Grim_Reaper_of_the_Off-Campus_Learning.epub ePub] - [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2024%20-%20Grim%20Reaper%20of%20the%20Off-Campus%20Learning.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High school DxD Volume 24 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 1|Life.1 Bursting into Summer!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 2|Life.2 The God of Death and the Dog of the Blade]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 3|Life.3 The Truth of the Cats, and the Beginning of the Game]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Team member|Team member]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 My Princess|My Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Slash1|Slash.1 Behind the Game —Sekiryuutei and Slash Dog’s United Front—]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 4|Life.4 Vasco Strada and Crom Cruach]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Fist and Fangs|Fist and Fangs]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Absolute Demise|Absolute Demise. Ice Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Slash2|Slash.2 Slash Dog/Dog God of the Fallen]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 5|Life.5 The Death God and the Hyoudou Family’s Breast Technique]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 New Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Artificial transcendental|Artificial transcendental]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Secret talks|Secret talks]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 25 - Yggdrasil of the Summer Courses ([[High School DxD:Volume 25|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:High School DxD V25 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Transcendental reason|Transcendental reason]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Life 1|Life.1 A Female Teacher’s Marriage Interview]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Life 2|Life.2 The Ocean of Milk and the Maou’s [Game]]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 Balberith &amp;amp; Verrine|Balberith &amp;amp; Verrine]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 Vidar|Vidar]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 Team member 1|Team member.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Life 3|Life.3 Battle in Yggdrasil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Life DxD|Life.DxD VS Life.GOD Challenge to the Gods   —Red Dragon—]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 New Dark|New Dark. From the Outside of the World]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 Longinus|Longinus]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 Qualifying Team|Qualifying Team]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 Teams in the Main Draw|The First Rating Game World Tournament [Azazel Cup]   Teams in the Main Draw]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 Gods of Hell|Gods of Hell]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 Team member 2|Team member.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Next Life|Next Life]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;True High School DxD&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
A continuation from where High School DxD Volume 25 left off.&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Welsh Dragon of the New School Term===&lt;br /&gt;
[[File:True Light Novel Volume 1 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[Shin High School DxD:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Life.0&lt;br /&gt;
::*Life.1: High-class Devil Hyoudou Issei.&lt;br /&gt;
::*Life.2: High-class Devil and dream of the Harem King also funny.&lt;br /&gt;
::*Life.3: My new friend - mysterious songstress.&lt;br /&gt;
::*Life.4: I will save my friend any number of times!&lt;br /&gt;
::**Christianity&#039;s Warrior.&lt;br /&gt;
::*Life.5: Even God will be blown away!&lt;br /&gt;
::*New Life&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD DX&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Short stories will be compiled into these volumes&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume DX1 - Love Song to the Reincarnated Angel ([[High School DxD:Volume DX1|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20DX1%20-%20Love%20Song%20to%20the%20Reincarnated%20Angel.epub ePub] - [https://sonohana1209.files.wordpress.com/2015/09/highschool-dxd-dx1.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx1.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 1|Life.1 Abduction EROǃ]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2015/09/dxd-dx-vol-1-translation-project-fianl-edition.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 2|Life.2 Ultimateǃǃ Onii-chan Mask]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2013/12/dxd-dx-vol-1-translation-project-life-2-final-edition-docx.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 3|Life.3 Stop!! Yuuto-kun!]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2013/12/dxd-dx-vol-1-translation-project-life-3-final-edition-docx.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2011-11|Life.4 Records of Chichiryuutei&#039;s Pleasure Adventure]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 5|Life.5 Love Song to the Reincarnated Angel]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-02|Life.6 Let&#039;s Go to Onsen]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Extra Life|Life.DX Phoenix of the Battle School Building DX?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume DX2 - Worship☆Dragon-God Girl ([[High School DxD:Volume DX2|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20DX2%20-%20Worship%e2%98%86Dragon-God%20Girl.epub ePub] - [http://danielyang.ninja/wp-content/uploads/2017/01/DX2.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx2.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.1|Life.1 Oppai is the Sun]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.2|Life.2 Student Council&#039;s Decision]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.3|Life.3 Let&#039;s Go with Training]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.4|Life.4 Worship☆Dragon-God Girl]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.5|Life.5 Nekomata☆Ninja Scroll]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.6|Life.6 Maniac&#039;s Sanctuary]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.DX|Life.EX Hyakki Yako and Pandemonium]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume DX3 - CrossxCrisis ([[High School DxD:Volume DX3|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD___DX3_-_CrossxCrisis.epub ePub] - [https://danielyang.ninja/wp-content/uploads/2015/09/Download-File.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx3.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.1|Life.1 Precious of Asia]] ([http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_SS_-_Asia%27s_Treasure.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.2|Life.2 The Ordinary Days of Red Dragon Emperor]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.3|Life.3 Let&#039;s Go with Training! ~Mascot Chapter~]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.4|Life.4 Talents of the Student Council]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.5|Life.5 Worldly Desire of Steel]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Extra Life.1|Extra Life.1 Cross×Crisis]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Extra Life.2|Extra Life.2 Graduation Trip and Vortex Bunch]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume DX4 - Student Council and Leviathan===&lt;br /&gt;
[[File:Cover High School DxD Volume Dx4.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[Imperial Purpure] Team VS [Spear of the Heavenly Emperor] Team   ---The Proof of a Hero---&lt;br /&gt;
::*[[Power.1 Great King Without Destruction]] &lt;br /&gt;
::*[[Power.2 The Hero and the Youths]]&lt;br /&gt;
::*Power.3 A Mad Feast of Power and Technique Begins&lt;br /&gt;
::**Team Member.&lt;br /&gt;
::*Power MAX vs Technic MAX The Lion King&#039;s Iron Fist and the Hero&#039;s Holy Spear&lt;br /&gt;
::*[Sekiryuutei of Blazing Truth] Team VS [Sona Sitri] Team   ---Stronger Than That Time, Further Than Now---&lt;br /&gt;
::*Line.1 The Various Differences From Last Year&lt;br /&gt;
::*Line.2 The Student Council&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*Line.3 The Basis of the Dream&lt;br /&gt;
::**Team Member.&lt;br /&gt;
::*Line.4 The Revenge Match Begins!&lt;br /&gt;
::**Opening.&lt;br /&gt;
::*Line.5 Field break&lt;br /&gt;
::*Line.Maximum vs Life.Maximum Dragon King (Idiot) and Dragon Emperor (Idiot)&lt;br /&gt;
::*Final Line. The Student Council and Leviathan&lt;br /&gt;
::*New Line.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;The Fallen Dog God -SLASHDØG-&#039;&#039; by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Light novel spinoff series under the banner of &amp;quot;High School DxD Universe&amp;quot;. Takes place a few years before the main series.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- (Web Novel Version) ([[-SLASHDØG-|Full Text]] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/SLASHD%c3%98G_01.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/SLASHD%c3%98G_01.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;NOTE: This translation is based on the original web novel release. New readers are advised to start with Volume 1 (see below).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Slash Dog 2006 cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Web Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 1|Chapter 1: Return/Attack]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 2|Chapter 2: Black Dog/Birth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 3 First Half|Chapter 3: Companion/Fourth Person (1st Part)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 3 Second Half|Chapter 3: Companion/Fourth Person (Conclusion)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 4|Chapter 4: Silver Haired/Youth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 5|Chapter 5: Reunion/Utsusemi]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 6|Chapter 6: Ice Princess/Four Fiends]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 7|Chapter 7: God «Slaying» Incarnation of Destruction/Canis Lykaon]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Final Chapter|Final Chapter: Five Principal Clans/Himejima]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Four Divine Beasts/Himejima Suzaku|Four Divine Beasts/Himejima Suzaku]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- Volume 1 ([[-SLASHDØG- Volume 1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:SLASHDØG Volume 1 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 1|Chapter 1: Return/Attack]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 2|Chapter 2: Black Dog/Birth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 3|Chapter 3: Companion/Fourth Person]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 4|Chapter 4: Silver Haired/Youth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 5|Chapter 5: Reunion/Utsusemi]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 6|Chapter 6: Ice Princess/Four Fiends]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 7|Chapter 7: God «Slaying» Incarnation of Destruction/Canis Lykaon]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Final Chapter|Final Chapter: Five Principal Clans/Himejima]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Four Divine Beasts/Himejima Suzaku|Four Divine Beasts/Himejima Suzaku]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Convictor/Budding Sword Enthusiast|Convictor/Budding Sword Enthusiast]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- Volume 2===&lt;br /&gt;
[[File:SLASHDØG Volume 2 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1. Restart/New life&lt;br /&gt;
::*Chapter 2. Training/Sacred Treasures&lt;br /&gt;
::*Chapter 3. Going out/Contact&lt;br /&gt;
::*Chapter 4. Seiryuu/Suzaku&lt;br /&gt;
::*Chapter 5. Four Fiends/Third person, fourth beast Satanael/Baraqiel&lt;br /&gt;
::*Chapter 6. Absolute Demise/Incinerate Anthem&lt;br /&gt;
::*Chapter 7. Night Celestial Slash Dogs&lt;br /&gt;
:::*Judge/Sword-maniacs teacher and student&lt;br /&gt;
::*Final chapter. Comrades/Strong Unity&lt;br /&gt;
:::*Vanishing Dragon/Beyond the Balance Break&lt;br /&gt;
:::*Origin of the calamity/Towards infinity&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; Blu-Ray Specials by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Delusion Magazine ☆ Night Material Collection=== &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Delusion Magazine ☆ Night Material Collection - short stories written by Ichiei Ishibumi bundled with the Blu-Ray special editions of the Season 1 and 2 Anime.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD BD Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD BD 1|Volume 1: Red-Haired Camel ☆ Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD BD 2|Volume 2: Riding a Bicycle!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD BD 3|Volume 3: Sunday of God]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD BD 4|Volume 4: Rising Fist!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD BD 5|Volume 5: Asia and the Blue Lightning Dragon]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD BD 6|Volume 6: This Week, He Cheated?]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD New BD Illustrations|New BD Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD New BD 1|New Volume 1: Asia]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD New BD 2|New Volume 2: Xenovia]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD New BD 3|New Volume 3: Koneko]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD New BD 4|New Volume 4: Kiba &amp;amp; Gasper]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD New BD 5|New Volume 5: Akeno]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD New BD 6|New Volume 6: Rias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===High School DxD EX ([[High School DxD:Volume EX|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD___EX.epub ePub])=== &lt;br /&gt;
&#039;&#039;High School DxD EX - a spin-off novel by Ichiei Ishibumi bundled with the Blu-Ray special editions of the Season 3 Anime, High School DxD BorN. It was republished as part of the High School DxD Harem King Memorial. Set in a time-travel setting between post-Volume 14 present timeline and thirty years into the future.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 1|Chapter 1: Crimson-haired Sekiryuutei]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 2|Chapter 2: Invaders from Another World]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 3|Chapter 3: A New Church Trio]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 4|Chapter 4: Crimson Will]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 5|Chapter 5: The Forbidden United Front]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 6|Chapter 6: And So, To Tomorrow...]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Top Secret|Top Secret]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===High School DxD Zero=== &lt;br /&gt;
&#039;&#039;High School DxD Zero - a spin-off novel by Ichiei Ishibumi bundled with the Blu-Ray special editions of the Season 4 Anime, High School DxD HERO. Set in a time-travel setting five hundred years into the past before the present timeline.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short Stories==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;These short stories would be compiled into the DX volumes in the future (Hence the reason of it being in low priorities in terms of translation).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Specials===&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2012-07|My First Errand [Ophis Volume]]] (Note: This short story takes place after Volume 12. Alternatively called volume 12.5)&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-01|25(Twenty Five)  at the Clubroom with Rias-buchou!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Having a Mad Tea Party|Having a Mad Tea Party!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Rias in Wonderland|Rias in Wonderland]](Taken from Fantasia Bunko 25th Anniversary Book)&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:BOOST BOX|BOOST BOX (&#039;&#039;Text version of episode 13 of the season 1 anime&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:BOOST BOX Okawari|BOOST BOX Okawari]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Gremory of the DeviTube|Gremory of the DeviTube]] &#039;&#039;(Exclusive bonus short story from Melon Books)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Animate V24 DM Bonus|Animate Volume 24 &amp;amp; Dragon Magazine Bonus]] &#039;&#039;(Exclusive bonus short story from Animate)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor: [[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
*Project Manager: [[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:zxzxzx|zxzxzx]] - [http://www.zxzxzx.info (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:d_yang1209|daniel Yang]] - [http://danielyang.ninja// (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:JeruTz|JeruTz]] [https://jerutz.wordpress.com (Blog)] (Slashdog Translator)&lt;br /&gt;
:*[[user:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]] [http://ariel-saeba.blogspot.com (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:mrleoo01|mrleoo01]] [http://mrleoo01.com (Blog)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Zzhk|zzhk]] (Chinese translator)&lt;br /&gt;
:*[[user:Akuma|Akuma]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Inquiries about any particular volume should be directed towards the corresponding translator(s) as recorded on the [[High_School_DxD:Registration_Page|Registration Page]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Zalgryth|Zalgryth]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Wolfpup|Wolfpup]](Monitoring Editor)&lt;br /&gt;
:*SilverKnight96&lt;br /&gt;
:*[[user:Tsangk69|Tsangk69]]&lt;br /&gt;
:*[[user:MajorXAcE|MajorXAcE]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Kenilshah3|Kenilshah3]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Dvdryms|Dvdryms]]&lt;br /&gt;
:*[[user:‎MythosDragon|‎MythosDragon]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Crash792‎|Crash792‎]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Foggy_glasses|Foggy_glasses]]&lt;br /&gt;
:*[[user:LegendaryTerry‎|LegendaryTerry‎]]&lt;br /&gt;
:*[[user:‎Matt1384|‎Matt1384]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Block_A|Block_A]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:RikiNutcase|RikiNutcase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Chancs|Chancs]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Ff7_freak|Ff7_freak]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Starkiller4299|Starkiller4299]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Ajmc93|Ajmc93]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Hiro Hayase|Hiro Hayase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Stagged|Stagged]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Royaloyalz|Royaloyalz]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Krytyk|Krytyk]](Illustration Editor)&lt;br /&gt;
:*KmlCsgn029&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Thanks===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is for people who deserve special thanks and are currently not on the Staff.&lt;br /&gt;
:*[[User:Larethian|larethian]]&lt;br /&gt;
:*Alexis138 (Initial Grammar checker and QC for daniel Yang)&lt;br /&gt;
:*Stephen&lt;br /&gt;
:*timesteel&lt;br /&gt;
:*mangatron&lt;br /&gt;
:*mds435&lt;br /&gt;
:*aigomorla&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
===Main Volumes===&lt;br /&gt;
*High School D×D 1 Diabolus of the Old School Building, ハイスクールD×D1 旧校舎のディアボロス (September 20, 2008 ISBN 978-4829133262)&lt;br /&gt;
*High School D×D 2 Phoenix of the Battle School Building, ハイスクールD×D2 戦闘校舎のフェニックス (December 20, 2008 ISBN 978-4829133583)&lt;br /&gt;
*High School D×D 3 Excalibur of the Moonlit Schoolyard, ハイスクールD×D3 月光校庭のエクスカリバー (April 20, 2009 ISBN 978-4829133910)&lt;br /&gt;
*High School D×D 4 Vampire of the Suspended Classroom, ハイスクールD×D4 停止教室のヴァンパイア (September 20, 2009 ISBN 978-4829134276)&lt;br /&gt;
*High School D×D 5 Hellcat of the Underworld Training Camp, ハイスクールD×D5 冥界合宿のヘルキャット (December 19, 2009 ISBN 978-4829134702)&lt;br /&gt;
*High School D×D 6 Holy behind the Gymnasium, ハイスクールD×D6 体育館裏のホーリー (March 20, 2010 ISBN 978-4829135006)&lt;br /&gt;
*High School D×D 7 Ragnarok After School, ハイスクールD×D7 放課後のラグナロク (July 17, 2010 ISBN 978-4829135402)&lt;br /&gt;
*High School D×D 8 Devil&#039;s Job, ハイスクールD×D8 アクマのおしごと (December 17, 2010 ISBN 978-4829135938)&lt;br /&gt;
*High School D×D 9 Pandemonium at the School Trip, ハイスクールD×D9 修学旅行はパンデモニウム (April 20, 2011 ISBN 978-4829136287)&lt;br /&gt;
*High School D×D 10 Lion Heart of the School Festival, ハイスクールD×D10 学園祭のライオンハート (September 17, 2011 ISBN 978-4829136775)&lt;br /&gt;
*High School D×D 11 Uroboros and the Promotion Test, ハイスクールD×D11 進級試験とウロボロス (January 20, 2012 ISBN 978-4829137208)&lt;br /&gt;
*High School D×D 12 Heroes of Supplementary Lessons, ハイスクールD×D12 補習授業のヒーローズ (April 20, 2012 ISBN 978-4829137499)&lt;br /&gt;
*High School D×D 13 Ise SOS (Normal Edition), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ (September 20, 2012 ISBN 978-4829137987)&lt;br /&gt;
**High School D×D 13 Ise SOS (Limited Edition), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ 限定版　(September 6, 2012 ISBN 978-4829197677)&lt;br /&gt;
*High School D×D 14 Wizards of Career Counseling, ハイスクールD×D14 進路指導のウィザード (January 19, 2013 ISBN 978-4-8291-3845-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 15 Dark Knight of the Sunny-spot (Normal Edition), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト (June 20, 2013 ISBN 978-4829138984)&lt;br /&gt;
**High School D×D 15 Dark Knight of the Sunny-spot (Limited Edition), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト 限定版　(May 31, 2013 ISBN 978-4829197684)&lt;br /&gt;
*High School D×D 16 Daywalker of the Extracurricular Lesson, ハイスクールD×D 16 課外授業のデイウォーカー (October 19, 2013 ISBN 978-4047129122)&lt;br /&gt;
*High School D×D 17 Valkyrie of the Teacher Training, ハイスクールD×D 17 教員研修のヴァルキリー (February 20, 2014 ISBN 978-4040700311)&lt;br /&gt;
*High School D×D 18 Funny Angel of the Christmas Day, ハイスクールD×D 18 聖誕祭のファニーエンジェル (June 20, 2014 ISBN 978-4040701271)&lt;br /&gt;
*High School D×D 19 Durandal of the General Election, ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4-04-070146-2)&lt;br /&gt;
*High School D×D 20 Belial of Career Consultation, ハイスクールD×D 20 進路相談のベリアル (July 18, 2015 ISBN 978-4-04-070665-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 21 Lucifer of the Optional Attendance, ハイスクールD×D 21 自由登校のルシファー (March 19, 2016 ISBN 978-4040706665)&lt;br /&gt;
*High School D×D 22 Gremory of the Graduation Ceremony, ハイスクールD×D 22 卒業式のグレモリー  (July 20, 2016 ISBN 978-4-04-070965-9)&lt;br /&gt;
*High School D×D 23 Joker of the Ball Game, ハイスクールD×D 23 球技大会のジョーカー  (March 18, 2017 ISBN 978-4-04-070963-5)&lt;br /&gt;
*High School D×D 24 Grim Reaper of the Off-Campus Learning, ハイスクールD×D24 校外学習のグリムリッパー (November 20, 2017 ISBN 978-4-04-072378-5)&lt;br /&gt;
*High School D×D 25 Yggdrasil of the Summer Courses, ハイスクールD×D25 夏期講習のユグドラシル (March 20, 2018 ISBN 978-4-04-072379-2)&lt;br /&gt;
*Shin High School D×D 1 Welsh Dragon of the New School Term, 真ハイスクールD×D1 新学期のウェルシュ・ドラゴン (July 20, 2018, ISBN 978-4-04-072825-4)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Story Volumes===&lt;br /&gt;
*High School D×D DX1 Love Song to the Reincarnated Angel (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.1 転生天使にラブソングを (March 20, 2015, ISBN 978-4040703329)&lt;br /&gt;
**High School D×D DX1 Love Song to the Reincarnated Angel (Limited Edition), ハイスクールD×D DX.1 転生天使にラブソングを 限定版 (March 10, 2015, ISBN 978-4040703121)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX2 Worship☆Dragon-God Girl! (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.2 マツレ☆龍神少女! (December 19, 2015, ISBN 978-4040703794)&lt;br /&gt;
**High School D×D DX2 Worship☆Dragon-God Girl! (Limited Edition), ハイスクールD×D DX.2 マツレ☆龍神少女! 限定版 (December 9, 2015, ISBN 978-4040704029)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX3 CrossxCrisis (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.3 クロス×クライシス (November 19, 2016, ISBN 978-4040709642)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX4 Student Council and Leviathan (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.4 生徒会とレヴィアタン (July 20, 2017, ISBN 978-4-04-072377-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Others===&lt;br /&gt;
*Fantasia Bunko 25th Anniversary Book, ファンタジア文庫25周年アニバーサリーブック (18 March, 2013 ISBN 978-4829138687)&lt;br /&gt;
*High School DxD BOOST BOX, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX (9 March, 2013 ISBN 978-4047128354)&lt;br /&gt;
*High School DxD BOOST BOX Okawari, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX おかわり (20 March, 2014 ISBN 978-4047128941)&lt;br /&gt;
*High School DxD Harem King Memorial ハイスクールＤ×Ｄ ハーレム王メモリアル (20 September, 2018 ISBN 978-4040728285)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Fujimi Fantasia Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ichiei Ishibumi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Ecchi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Supernatural]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=547077</id>
		<title>Talk:High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=547077"/>
		<updated>2018-10-22T11:54:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* High School DxD: Harem King Memorial */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Edits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Created full text page for volume 18, is it possible to add it to the ePub generator? [[High School DxD:Volume 18]] --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 16:13, 19 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
EDIT : Created ePub version and hosted it here http://urakn0x.tk/HSDxD18.epub --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 9:00 20 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, firstly I would like to thank everyone involved in this project. I&#039;ve only read up to volume 6 but am enjoying it immensely. However, it&#039;s noted on the main page that the translations should be in British English, however whilst reading it appears that, whether through editing or not I don&#039;t know, there is a mixture of British and American English terminology and spelling used throughout. Would anyone be especially aggrieved if I went through and corrected spelling/grammar to British standard where applicable or would that be seen as &amp;quot;in bad taste&amp;quot;?&lt;br /&gt;
P.S. Sorry if I&#039;ve put this in the wrong place.&lt;br /&gt;
[[User:L-rouge|L-rouge]] 14:58, 2 May 2014 (JST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the changes. Yeah, the translation is supposed to be in BE, so its awesome if you fix them when you see one. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 01:44, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have also been trying to keep the Spelling in British English but there are people that keep coming through and changing it with ought thinking about have the British Dictionary installed in the web browser where as I do have it installed. Any help in keeping the spelling an grammar what is should be is greatly welcomed. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:12, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only problem with putting the translation into complete British English is that 95% of Non-British people don&#039;t understand some of the terminology.  Words such as &amp;quot;plasters&amp;quot;(Instead of Band-Aid) are unknown to Americans; I think that&#039;s the main reason why it keeps being changed.--[[User:Wolvian|Wolvian]] ([[User talk:Wolvian|talk]]) 23:28, 22 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, but conversely American English has a lot of things that others might be expected to know, but don&#039;t either. I didn&#039;t learn until I was 21 what a &amp;quot;sophomore&amp;quot; was supposed to be, and English is my first language. Not to get into an argument about American vs Commonwealth English or oddly defensive about Commonwealth English, but you should just understand that things go two ways. Because American English is typically the international standard, (amongst other reasons) Baka-Tsuki&#039;s general guidelines state that the language for all English language projects (unless stated otherwise) to be American English.&lt;br /&gt;
Projects that are specifically non-American English regardless are already taking this into consideration. Please understand.&lt;br /&gt;
[[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 10:18, 23 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Hey, I know that this subject has been touched upon before and sorry if it seems redundant, but as was mentioned before, I did notice that the English translation of it is in British English and I&#039;m American, though I don&#039;t mind it being in British English, I did notice some grammatical and spelling issues, other than the use of -ise and stuff like that, &#039;cause I know that&#039;s just the British spelling, but on some other words and I just got up to volume 9 so far. And sorry if there isn&#039;t tag thing for the date, time, and user, I just made the account justso that I could point out the stuff that I mentioned, so I don&#039;t really know how to do those tag things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Narration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What tenses should the narration in this light novel be? Past tense? -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:16, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
      good question. i noticed alot of inconsistencies, like &amp;quot;i am so happy...&amp;quot; and &amp;quot;i was about to dance...&amp;quot; in the same paragraph. &lt;br /&gt;
i&#039;m not super skilled in grammar, but imho, the past tense reads more smoothly. books tend to use it alot for narration.&lt;br /&gt;
P.S. wow, so many editors for this project. well, honestly it needs them.  --[[User:Idiffer|Idiffer]] 15:47, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just an opinion here, but present tense tends to work better for this novel.  &lt;br /&gt;
This is because the main character&#039;s narration merges seamlessly with his thoughts and instant reactions.  Flipping back and forth between present and past tense is particularly cumbersome and prone to inconsistencies, especially since thoughts are expressed directly.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, there&#039;s no {&amp;quot;xyz&amp;quot;, I think to myself} kind of construction where you can change the action (thinking) to past tense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that. I believe this issue has been discussed about in the Baka-Tsuki forum, if not then just post it there. The forum link is found on the main page for High School DxD, under the heading Feedback. The general consensus is that past tense should be used. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:09, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although there some exceptions to that rule where present can be used, but for the most part past tense is the default tense. Once again feel free to post this in the forums if you feel strongly about it. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:12, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing in past tense makes much more sense to this story line up. Present tense is rarely used. --[[User:Chancs|Chancs]] 00:00, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I realize it is just a matter of style and either present or past tense are acceptable as long as it is consistent.&lt;br /&gt;
However, when the narration says things like &amp;quot;today is a holiday&amp;quot; I get the sense the original is in present tense.  Today was a holiday?  &amp;quot;That day was a holiday&amp;quot; would be changing the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039; &amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that.&#039; Exactly my point.  IF the author used such descriptions, it would be possible to write/rewrite thoughts into past tense without changing the content of the thoughts.  However, the narrator does NOT use these types of constructions.  Precisely because the narration states the character&#039;s thoughts directly without specifying the action of thinking, to change it to past tense will be altering the contents of the thoughts.  When the narrator goes &amp;quot;this is great!&amp;quot; do you change it to &amp;quot;it was great&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I&#039;m not calling for action but just stating an opinion here.  After all, if the original question of past vs present was asked, there exists an argument for both sides.  It would take a lot of work (and wasted effort) to rewrite everything at this point.  Especially if editors have been actively correcting present tense to past tense all this time.  -- 14:15 9 March 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The narration is changed to the past tense while all the dialogues are kept the same as it is wether in past or present. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:41, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to be of help with grammar and translation meanings.  As an example, the word &#039;bishojous&#039; is used in reference to one or more beautiful women, could be better translated to &#039;Beauty&#039; in the singular, and &#039;Beauties&#039; in the plural.  This terminology refers more to an object, as opposed to something more personable. [[User:The Inventor|The Inventor]] ([[User talk:The Inventor|talk]]) 05:09, 1 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Illustration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think of fixing High School DxD illustrations with photoshop, the way manga editing does? I have some free time on my hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What i am talking about is something like [http://i44.tinypic.com/s5y4w1.png This]. If you want me to do it, just reply and ill fix it up asap. And if you need any graphical editing assistance just call one me. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:20, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1, 2, 3 and 4 are done, fixed the black and white illustrations, and redrawed, joined the spreads (double pages) for awesomeness. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about the color page with Ise and Asia in volume 1--24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t touch the volume 1, also i don&#039;t see a page like that... there&#039;s one blank page, you might be refering to it, but i have no idea whats up with it, as i said, i havn&#039;t edited anything in volume 1 illustrations, also... whose comment is that? --[[User:Krytyk|Krytyk]] 16:35, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was talking about the color pages at the beginning of the book and it&#039;s the two page one that shows Ise grabbing Asia&#039;s hand but it has a grey line where the pages meet. You don&#039;t have to do anything about it just mentioning it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see, my point is that i can&#039;t access that image, it&#039;s a white blank page for me, thus i thought yer asking about that (figured that its that way for everyone), i have no problem redrawing it, in fact, i already finished it(since i can&#039;t access it i found HSDxD vol 1 raws and used those). --[[User:Krytyk|Krytyk]] 17:43, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if I was being a nuisance but I didn&#039;t know you couldn&#039;t access it or that you were working on it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No need to worry, about that, i wasn&#039;t working on it until you asked me about it, i was just unaware of that page (since i couldn&#039;t access it) and i had no idea what yer talking about. Thanks for letting me know of it. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like this series&#039; volume covers, so after reading the announcemment of a V12.5 with a link to the author&#039;s blog, I went to see [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201205/02/43/e0127543_17163599.jpg its cover]]. I also looked at [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_092176.jpg V13&#039;s cover]] while I was at it, but in the dedicated post I saw what seemd to be [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_010122.jpg a special version of the V13&#039;s cover]]. Like you can see, the differences are that Akeno is wearing a fallen angel costume instead of her miko one, the expression on her face and the fact that she is showing her fallen angel wings instead of her devil ones. The thing is that in this version she is showing SIX wings. Is it perhaps due to her fallen angel rank is superior to her devil rank? (Before answering, take into account that I have only read till V9).&lt;br /&gt;
[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 11:33, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spoiler: in volume twelve through the use of a special item she amps her fallen side and in that state she has six black wings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually the &#039;bracelet&#039; you are referring to if fact allows her to use her fallen angel powers to their fullest with out her having to worry about it backfiring on her till she gets used to them. Also Akeno is originally a &#039;half-breed&#039; before becoming a demon so her &#039;rank&#039; would be half that of her father who has 5 pairs of wings so her having 3 pairs of wings as a fallen angel would be about right.[[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 18:08, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems like there are quite a view illustrations missing for volume 3, or are their seriously only those pics for the volume? not that i mind if that&#039;s all the illustrations for the book then that&#039;s how its meant to be, but if there are indeed some missing i was wondering if someone could upload them? --[[User:Black Swordsman825|Black Swordsman825]] 03:22, 25 November 2012‎ (CST)&lt;br /&gt;
:See [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD:Volume_3_Illustrations&amp;amp;oldid=129387 here]. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 04:07, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just happened to check Ichibumis blog and saw that he released the front cover for the upcoming volume 14. See it [http://ishibumi.exblog.jp/19427176/ here]. This time Ravel is the starring heroine.--[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 09:28, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who agrees with that there should had been a picture showing that scene in the first part of vol. 14 (with Ravel in it too would also be considered also OK)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the characters description, I think the rank (bishop, knight, etc.) should be more emphasized on, personally, if it&#039;S possible... Andis it possible to bake it collapsible like in Infinite Stratos, since there&#039;s a lot of names? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:41, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah you are right. So I will add a terminology section is well afterward to make it easier.&lt;br /&gt;
Code-Zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please change &amp;quot; yondai&amp;quot; into &amp;quot;great four&amp;quot; in Rias desc. Dunno why we left that untranslated....--[[User:Novium|Novium]] 20:12, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just now while reading the manga, I found that &#039;Asia&#039; is typed as &#039;Aashia&#039;. Does this differ from person to person who is translating? On personal note, &#039;Aashia&#039; sounds better since &#039;Asia&#039; is a continent. --[[User:Chancs|Chancs]] 10:49, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on how you pronounce it. If my knowledge on kanas is right (which I doubt but should be fine), the &amp;quot;si&amp;quot; turns into a &amp;quot;shi&amp;quot; in Japanese. There&#039;s no &amp;quot;si&amp;quot; sound. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:18, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Italian actress Asia Argento&#039;s name is pronounced ah-ZEE-ah so Asia&#039;s name is most likly pronounced similarly. Their is another name spelled Asia of middle eastern origin and is pronounced differently. (Anon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you can make a si sound in katakana like　セィ but it does really matter since it is spelt　アーシア. It is probably translated as Asia because that is a legitimate Italian name. --[[User:J112|J112]] 17:37, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually in the anime adaptation of this LN she says her name is Asia Argento and is called Asia by Ise [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 15:52, 27 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the character introductions, maybe it would be best to introduce them as they first appear in the series to avoid as much spoiling as possible? It would seem odd to introduce Xenovia as a devil when she starts off as an exorcist, and many of the other introductions contain major plot spoilers for various arcs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think &#039;Irina Shido&#039; and &#039;Azazel&#039; might be Isei&#039;s servants!...since Rias has already filled all her required positions. What do you say? --[[User:Chancs|Chancs]] 23:57, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do you think azazel leader of the fallen angel will become a (lowly) devil?--[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:08, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 and half months ago,I was not aware of his kind. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:51, 13 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dont think so... [[User:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So to speak, &amp;quot;Azazel&amp;quot; is one of the names of the best known fallen angels, with Lucifer/Luzbel (a devil in this story), Azrael, Kokabiel, Barakiel and Shemhaza, for naming a few. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:52, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I say, move character introduction section to somewhere else, currently its a huge blockluster on the main page. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 17:38, 4 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about now? [[User:Aleaccipiter|Aleaccipiter]] ([[User talk:Aleaccipiter|talk]]) 00:13, 5 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;...Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen swords of Exicaliburs&#039;&#039;&#039;....according to mythology, isn&#039;t there only one &#039;Excalibur&#039; weilded by King Arthur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excalibur. Or as it really was named; caliburn.&lt;br /&gt;
But yes, you are correct.--[[User:Novium|Novium]] 20:16, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we all know there are a lot of &amp;quot;Excalibur&amp;quot; in this story but shouldn&#039;t we say &amp;quot;the holy swords Excalibur&amp;quot; (without the &amp;quot;s&amp;quot;) and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; (with the &amp;quot;s&amp;quot;) and not &amp;quot;the holy swords of Excaliburs&amp;quot; (in the characters&#039; description)?--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 16:50, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would agree with using &amp;quot;the Holy Swords Excalibur&amp;quot;, and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; since Excalibur in the former context is more of a title given to the set of swords fashioned from the shards of the original. Also, with reference to Caliburn, hopefully we won&#039;t have to conflate it with Clarent the way modern legends usually do.--[[User:Ikepuska|Ikepuska]] 20:42 12 April 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to mythology, King Arthur pulled Caliburn out of the stone, and when he did an unchivalrous act he lost Caliburn.  In replacement he got Excalibur.  Full details, I have no idea, but yea... Anyway, this IS just a story, and although there are references to other mythological systems, it&#039;s not like it has to be correct right? [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:04, 9 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This story takes a large amount of artistic liberty with both the mythological and theological systems referenced throughout the story. For example, this story references some names from the christian bible, but very little, if any, of the theological references to the bible are actually recorded in the bible. You shouldn&#039;t get too wrapped up in the accurate portrayal of the different religions, legends, etc. There is a world of dry history books available if you&#039;re looking for any degree of accuracy. I personally am enjoying how the writer is attempting to meld such diverse legends into one story.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it was mentioned there that the original Excalibur was divided into 7(?)for some reason. and each of the excaliburs had a different attribute. [[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 18:43, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been reading NEW KNIGHT &amp;amp; NEW RIVAL and i found some thing like this : [Red-one. Your hostility is incredibly low is well.] &lt;br /&gt;
should it be [ low as well ] ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no need 2 report. U can edit it by ur self. --[[User:Chancs|Chancs]] 09:04, 5 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is one mistake I would like you to look on: Volume 6, Life 3, Part 7:&lt;br /&gt;
   That guy actually ate the Knights! Kiba then says a single word with a cold tone.&lt;br /&gt;
   “It would be better if you don’t exist anymore.”&lt;br /&gt;
No matter how I look at this part it definitely isn´t one word. I would change it into sentence, but I don´t know where is the mistake and don´t want to change it without your consent.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 04:05, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. You are right. Thanks for telling me. I will fix it right away.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 05:09, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Warning! There may be volume 6 spoilers in this section. You have been warned.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been heavily editing Volume 6 to make it readable and to remove errors (I haven&#039;t changed the meaning of anything or changed the order of text, don&#039;t worry). Sometimes I get confused on how to fix a sentence, especially when I don&#039;t understand what is actually meant. I&#039;ll keep this section to add phrases that need clarification.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s the first example, taken right from the beginning of Life.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 and there are Japanese garden at the gardens where it makes a peaceful good sound which gives the sound &amp;quot;Kong&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could I get help to decipher this? --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 13:56, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Today I, Asia, will be going to become a bride.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also near the beginning of Life.0. This is awkward phrasing, but I&#039;m not sure what the connotation is. Is &amp;quot;going&amp;quot; in the sense of &amp;quot;leaving&amp;quot;? Or could it be &amp;quot;Today, I, Asia, am going to become a bride.&amp;quot;? Sorry to be finicky. --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 14:23, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think the &amp;quot;arrival of the shit-geezer from the north&amp;quot; has been misstranslated. Kuzou jiji = shitty geezer. Its not like he is made of fecal matter, but rather is a shitty ( damn ) old bat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was reading Volume 10 life 4 and encountered the word &amp;quot;die&amp;quot; where I thought should be &amp;quot;dice&amp;quot;. I would change it as misspelling but it is used so often (and there is even &amp;quot;dice figure&amp;quot;) that it looks rather authentically. Because english isn´t my mother language I am not sure now whether it is really misspelling or it is just word I don´t know, so I would like to know your opinion.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 07:13, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
:&amp;quot;Die&amp;quot; is the singular form of &amp;quot;dice&amp;quot;, similar to &amp;quot;mouse&amp;quot; beeing the singular form of &amp;quot;mice&amp;quot;. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 07:18, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die is singular while dice is plural. Since the maximum value adds to 12 there are two dice (6 each) in total. &amp;quot;Dice figure&amp;quot; is definitely correct. On the other hand, when referring to one side&#039;s roll of the die, it would be singular. Of course, eastern languages can often be ambiguous with plurals so a bit of judgement based on context might be needed.--[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 07:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 08:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er, hi Code-Zero. First of all, thank you for your unwavering dedication all this time to get the project done. Really appreciate it.&lt;br /&gt;
Second, well, I really don&#039;t wanna bother you with this problem, but it seems like there&#039;s some parts missing on the full text of vol.11&lt;br /&gt;
Just giving you some info in case you didn&#039;t notice it. Sorry for being nosy, don&#039;t mean any harm. --[[User:Silvertone|Silvertone]] 15:54, 14 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The images also isn&#039;t inserted, I don&#039;t know where to insert the images in text -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 04:40, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^you may wanna look at pdf version of this volume on simon&#039;s download page. I already put the pictures and added the missing parts there. I wanna do that here, but thought that i better not, since there are editors responsible for that. So, best i can do just to make notice of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Stories===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://ishibumi.exblog.jp/17902961/ Source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his blog, Ichiei Ishibumi has stated that the bonus chapter in the Magazine can be seen as &amp;quot;volume 12.5&amp;quot; (but without a displayed number) coming with a paperback-cover drawn by Miyama Zero. The Cover can be seen in the above blogpost. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 14:41, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://img6.imagebanana.com/img/twkmlqw9/us.png topic related image]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as I know, Baka-Tsuki may not be a standard Wikimedia project (and it will probably never be). However, one (lit: me) might find the changes made in the above list kind of - to put it simply - chaotic. The complete change was [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;amp;action=historysubmit&amp;amp;diff=166122&amp;amp;oldid=166076 this], but [[User:LSwRl|LSwRl]] made 20 edits in total, &amp;quot;wasting&amp;quot; 20 times the memory a single edit may have needed (~ 20*23kB) As for me, who I am not familiar with BT standards, it is just confusing to see that happening, as users (as for example at Wikipedia) are advised to use the &amp;quot;preview&amp;quot;-function to avoid unnecessary edits.&amp;lt;br /&amp;gt;On the other hand, the changes themselves seem quite strange to me, because the pictures used the display the volumes should better be the cover pages, if any should be used in the first place.&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I&#039;m out here. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 14:43, 2 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These are just my thoughts on it, but if you look carefully, of those edits that you listed in the pic, there are 12 different volumes that he put edits in, only a few were multiples in a single volume, but not many.  Aside from volume one anyway.  &lt;br /&gt;
Even if he did do preview, he can only see the section he&#039;s working on, NOT other sections.&lt;br /&gt;
And secondly, most people, aside from dedicated editors, just kind of edit as we read if we find a mistake.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyway, those are just my thoughts on the matter. [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:23, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, sorry. Maybe it&#039;s just me feeling this way but I just have to say what i think for some alterations to the translations. It&#039;s just my opinion. Don&#039;t mind me if you feel the translations are okay..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not like these alterations are bad, considering that those were made for the improvement of quality of the translations.&lt;br /&gt;
It&#039;s just that I sometimes found the alterations are dulling the scene or the moments that are flowing in the story.&lt;br /&gt;
Not to the extent of apocalypse, but for me who sometimes reading the translated volumes all over, and over, and over.., aside from&lt;br /&gt;
the already downloaded volumes i have, find that those alterations starting to feel like killing the intensity that can be felt from the original Code-zero&#039;s ones.&lt;br /&gt;
Sure code-zero&#039;s not all perfect, but at the very least i can find the intensity and the awkward moments that the author created flowing more smoothly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A simple example.&lt;br /&gt;
On volume 6, where Azazel challenge Ophis to a battle. On the original translation, there&#039;s a line where Ophis refuse and said that it would be impossible for Azazel to beat her. On the alteration one, somehow those lines are gone. (or maybe it&#039;s just my imagination?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
on volume 7, where Barakiel had a quarrel with Akeno. I remembered that Barakiel said some old school word like &#039;tryst&#039; for &#039;date&#039;.&lt;br /&gt;
It felt perfect for ise&#039;s next comment about Barakiel being an old and rigid warior that even his vocabulary seems as old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, i don&#039;t want to create a ruckus with this. Just pointed out my opinion.&lt;br /&gt;
And to all the people who already took time out of their job or other activities to improve these translation, thank you.&lt;br /&gt;
I also planned to edit and fix some errors that I spotted and make a bundle for the fixed volumes sometime soon, despite my limited knowledge.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
σ&amp;lt;sub&amp;gt;ω&amp;lt;/sub&amp;gt;σ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039;) so which one is her name ??--[[User:Seroja|Seroja]] 19:51, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039; is the literal romaji converted directly from the katakana.  &#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; is the actual translation decided. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s like the way リアス is read &amp;quot;Riasu,&amp;quot; but we write it in English as &amp;quot;Rias.&amp;quot;&lt;br /&gt;
--[[User:Zzhk|Zzhk]] 19:56, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was changing some of the incorrect information in the introduction to characters section of the main page. After spending a few hours of research to insure the accuracy of the information. I wake up this morning to find code zero has reverted back my changes which is fine. That is his prerogative as project supervisor. So now as not to waste my time trying to improve this WIKI I will give the reason for the previous changes and you if you are inclined can go change them. On Issei&#039;s introduction it says Role: Pawn (8 pieces, 4 mutation from Volume 12). That is incorrect, Ajuka Beelzebub rewrote the code in the evil pieces after Issei and Rias&#039; ceremony at the Ruins of Connection to adapt to the power of the Red Dragon Emperor. Hence the reason why he can perform Trident in volume 9 and crimson queen in volume 10. This is confirmed by Beelzebub in Volume 12 when he looks at Issei&#039;s evil pieces.--[[User:iceman27406|iceman27406]] 8:54, 09 Jan 2013 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isse had no mutation pieces in Volume 8, they were changing but apparently not there yet, but they did predate Volume 12. My money would be on them changing with the birth of each successive form. Probably the best structure would be along the lines of Role: Pawn (8 Pieces, later 4 Mutation Pieces revealed in Volume 12). --[[User:TrueAntiSanity|TrueAntiSanity]] 15:15, 22 Jan 2013 (AEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who the f*ck is copy-pasting BT&#039;s translations??? I didn&#039;t know that it could be actually done. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 20:45, 10 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having been on this site for a long time, I am ashamed to think [fans] would do such a thing. Seeing as it is now 2012, there are just some really scandalous people out there who are willing to go the extra mile. For example, zzhk?&#039;s detailed summaries are all over the place on disgusting ad supported/money-making file-hosting sites. I am not pointing any fingers, but if you just google the right term they pop up unanimously. I did that search around January? Wouldn&#039;t be surprised if BT&#039;s are lurking around... maybe it&#039;s time BT changes its policies? After all, that big NOTE just doesn&#039;t work because there is no honor among thieves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just throwing out some thoughts for discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a standardization issue on Azazel&#039;s title (堕天使の総督), which has been variously translated as Governor, Governor-General and Viceroy.  These terms are all acceptable since they have been used to translate historical official positions (but translations should stick to one for consistency).  However, one caveat is that these terms imply Azazel is ruling on someone&#039;s behalf, which isn&#039;t really the case.  In particular, viceroy means royal representative and implies some sort of king as a superior. (Of course, it can be explained as a title inherited from his days under God&#039;s service, but that would be mere speculation.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Commander-in-chief might work, though it emphasizes the military aspect over civil administration.  President, Premier or Chancellor would seem too civil.  Fuhrer and dictator, on the other hand, may have too much of a Nazi connotation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a simple question of consistency (there is no correct answer).  Is it better to use top, mid, bottom or high, mid, low to describe the different classes of devils?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might be a little late, but in Volume 10 the author reveals the existence of &amp;quot;Extra Demons&amp;quot; 番外の悪魔（エキストラ・デーモン）, which are top class families not listed among the 72 Pillars.&lt;br /&gt;
This suggests that Akuma (悪魔) is probably better translated as &amp;quot;demon&amp;quot; as opposed to &amp;quot;devil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It sure gives an &#039;evil&#039; touch to it as &#039;demon&#039;. --[[User:Chancs|Chancs]] 13:29, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bit question: In the end, is is Maou or Satan? In vol 14 it&#039;s Satan. [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:58, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. It&#039;s Maou. Please change it Maou. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 06:02, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In 3 Volume I saw both Sona and Souna. Which is correct? [[User:Xaliuss|Xaliuss]] ([[User talk:Xaliuss|talk]]) 10:13, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both are her names I think.&lt;br /&gt;
Btw, Is Satan a different entity all together? [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:45, 21 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it gondur San or göndul san&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s &amp;quot;Göndul-san&amp;quot;, though I&#039;d say that &amp;quot;[https://en.wikipedia.org/wiki/G%C3%B6ndul Gondul]&amp;quot; is probably acceptable as well. [[User:Zxzxzx|zxzxzx]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 11:46, 2 October 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is such a great read!! Thanks to the translators and everyone else who are working to make the rest of us able to read this =]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seconded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me three --[[User:Novium|Novium]] 21:17, 25 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A big thanks to the translators , keep up the good work guys!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero and editors staff, thanks a lot for your work. Hope, all we will see final volumes with you :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~I am really enjoying reading this novel. Many Many Thanks to the translators, editors &amp;amp; all other stuffs for their hard work. Please keep up the good work, we all want to see final volumes with you guys !! =)&lt;br /&gt;
--[[User:RuMz|RuMz]] 00:55, 14 February 2012 (UTC+6)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys are awesome :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Round of applause to Code-Zero and all staff to have finally translated all current volumes, I can&#039;t wait for the next ones to come out! We are looking forward to more DxD --[[User:Fightmaster|Fightmaster]] ([[User talk:Fightmaster|talk]]) 16:59, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Others==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This project requires a &#039;&#039;&#039;synopsis&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;registration page&#039;&#039;&#039; before it can be submitted for approval; that aside, we&#039;re still waiting for the higher-ups to come back of course --[[User:Larethian|larethian]] 23:33, 14 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very nice ! Thanks a lot for translating the novel Code-Zero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tnanks for translation. Plot is very interesting and main hero is not narrow-minded japan schoolboy. It looks like Itsuka Tenma no Kuro Usagi but more interesting than the last. (Palert)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? I dare you to say that again after reading every volume after volume 5 of Itsuten :D --[[User:Larethian|larethian]] 10:02, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahaha, I sure would love that opportunity Larethian.  So translated faster!  :p jk [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 13:39, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMO, Ise and Taito should meet though. That Dragon Booster or whatever it&#039;s name is would be awesome on Taito, considering his overall cockroach status (going by hardness to perma-kill). --[[Special:Contributions/188.64.204.90|188.64.204.90]] 16:07, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think you know what you&#039;ve just started... Ise/Taito ship! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel like spoiling, but better not, just check out some of the later illustrations in Itsuten. Taito is pretty badass from v6 onwards. He is the Dark Rabbit after all. Volumes 1 to 4 of Itsuten is just a prologue that sets up the stage and student council characters, so they are a little slow. Every volume after v5 ends with a stunning revelation. --[[User:Larethian|larethian]] 20:10, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just watched the first OVA/OAV today, and at the end it had the announcement. Sorry if I ended up posting beforehand without any notice. [[User:Genesis|Genesis]] ([[User talk:Genesis|talk]]) 20:49, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koneko-boobies in ending ^_^ !!!! Along with everybody elses, but I just thought that koneko-boobs were more important/rare(?). Seeing as she&#039;s mostly tsun-tsun, and not dere in the story-so-far.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The author mentioned in the volume 8 afterword that he is writing a new series, on the same universe as DxD. Has any info about it been disclosed? --[[User:Kemm|Kemm]] 09:34, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t take it too seriously. &amp;lt;br/&amp;gt; Most afterwards I&#039;ve read, the authors just write it to talk to us readers.  They joke, express thanks, and etc. in the afterwards, unless they talk about the series in which the afterward is in, for example... if he were saying something about volume 9 then that might be something you could believe.  I kind of digressed, but I&#039;ll just say again, unless he says it in multiple afterwards... don&#039;t take it too seriously until the series ends in the far distant(?) future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
there have been many times that your summaries are being posted here.....so im suggesting to delete the summaries in the wiki pages since the translation is pratically done leaving vol 10 out--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 11:00, 27 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I came across some different translations (rougher, it seems) [http://dxd.wikia.com/wiki/Light_Novels here] on the DxD wiki. Just wondering if these are related works/collaborations or something entirely different. [[User:Demonyc|Demonyc]] ([[User talk:Demonyc|talk]]) 12:23, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me, they are summaries of some the parts that we still didn&#039;t translate, also they backlink us the chapters that we already translated. --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 12:34, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is the short story where Ise met Poseidon included in volume 13?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:47, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nope. It wasnt included in volume 13.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 20:44, 12 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I truly hope it&#039;s one of the stories included in volume 15.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 16:19, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, is it really true that Vol 15 will be a compilation of side stories again? - [[User:Threesome|Threesome]] ([[User talk:Threesome|Talk]], 14 September 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the 13&#039;th volume they talk about a raygun that changes the gender of the target. In which volume does that raygun appear? Or it&#039;s from a short story of the dragon magazine?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
will someone provide the Pdf version? Much appreciate -[[User:zerocrack|zerocrack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is already a [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=4814 link] on the page to all the downloads. --[[User:Zzhk|Zzhk]] 06:43, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow that area on the forum (High School DxD section) is the only one that it is closed for non registered users.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
You don&#039;t have access to the High School DxD PDF&#039;s unless you are registered on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did the main Character Die ? If so I lost my intrest in this novel --[[User:DarksBG|DarksBG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t loose ur patience...vol 12 is the continuation of it. --[[User:Chancs|Chancs]] 22:57, 25 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just about to ask the same thing... Did vol 11 just come out? Meaning, expect to see vol 12 in like 6+ months? -007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vol 11 came out on 20th while the 12th will come out in near april. --[[User:Chancs|Chancs]] 05:38, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I ask for a favor ... let me know if he survives tnx  --[[User:DarksBG|DarksBG]] 26 January 2012, at 22:33. {CST}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go look for spoilers on the forum if u wanna know...this is not the correct place 2 ask this pal  --[[User:Chancs|Chancs]] 23:49, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have read the translated chapters available but am just curious what is Samael’s curse?&lt;br /&gt;
Sorry if this is a spoiler request.  --  [[User:Baillie444|Baillie444]] 6 March 2012, 20:33.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samael is the killer of dragons. The curse is a sort of killing curse for dragons. Use this link if you want to read a detailed summary of volume 11 http://forums.animesuki.com/group.php?do=discuss&amp;amp;discussionid=1967 - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This page was last modified on 1 May 2012, at 10:44.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 2,053,083 times.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Banzai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page was last modified on 12 June 2012, at 01:49.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 3,046,158 times.&lt;br /&gt;
One month later...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Previously there was a &amp;quot;short stories&amp;quot; section, and checking the author&#039;s blog, there are some short stories featuring side characters and other events. Since the section was removed, were they included in volumes 7 and 13?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far I know, there are 2 volumes featuring the short stories. Vol 8 &amp;amp; 13 contains this stories, and they are still available (the ones that are translated of course). I checked the history and never Baka-Tsuki provided translations for anything else but the volumes of HSDxD. If you are talking about the calendar of publications of Dragon Magazine, those its more informative than useful to the project, in my opinion. --&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does anyone know who is the girl on the normal cover of volume 25?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 06:34, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s obviously Maou Shoujo Levi-tan herself (Leviathan, Sona&#039;s sister). --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 06:38, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That explains Sona in the special. It was what I originally thought but, for some reason, she looked younger to me. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 07:30, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s weird that there aren&#039;t any raws of volume 15 yet, while the usual would have been that they appeared right after the publishing date (the next day or the one after that, and I don&#039;t even mention the fact that there was a previous soecial edition that came out almost a month before). I have seen the TOC of said volume at Code-Zero&#039;s (taken out of his own physical copy), and there they appear some bits called &#039;&#039;Episode Issei/Azazel/Yuuto&#039;&#039;&#039;; what are they?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 09:48, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im sure there will be scan available within a week or so. When you read LN, its easier and better to read it from the physical copy. When you translate it, its easier to translate it from the scans so it allows you to use both hands when you are typing the translation.&lt;br /&gt;
Btw. The chapters which has &amp;quot;Episode&amp;quot; in them are the main plot which happens directly after Volume 14. The chapters which has &amp;quot;Life&amp;quot; in them are short stories(4 SS from Dragon Magazine. Other 2 are new ones which focuses on Kiba and Akeno respectively).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 19:37, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Questions which arent allowed==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when new life and friend are coming out? --[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:17, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
it&#039;s out, better del this post&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when will vol:4 and onwards be translated , hope its soon ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have patience...translator is on a week break --[[User:Chancs|Chancs]] 10:43, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just wondering as to what was happening with volume four and up, i&#039;m not trying to antagonize or bother or anything it&#039;s just that someone was working on it then the work just stopped midway. I&#039;m curious as too why that happened.&lt;br /&gt;
Sorry to bother you all!- [[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 15:48, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldnt take any translation as stopped until atleast a month has past since a viable update. But in response to your question, yes, we are still translating, but no one translates on a schedule--[[User:J112|J112]] 17:52, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay thanks sorry to be a bother--[[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 20:01, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I suppose that now that V12 is done, the ones translating it will switch to earlier ones. Or so I hope. --[[User:Kemm|Kemm]] 08:42, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you should give the following links as a mirror reference for all those &#039;life&#039; parts you havn&#039;t yet translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://dxd.wikia.com/wiki/Summaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also could you please hurry up with the translations??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile you could post their translations or something like that ,i.e, a rough plot sketch of your own translations if you don&#039;t want to be see as Plagiarists!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And Plz l Plz atleast post some more summaries of volumes and spoilers.....we love to be spoilt!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Begging for translations aren&#039;t going to make them come out faster, these types of demands only irritate the translators and staff. As per Baka-Tsuki policy, translations come out when they come out. Translation are time consuming. Posting summaries here are not permissible, except in very very very rare circumstances like for Shakugan no Shana. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 13:06, 10 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the anonymous person.&lt;br /&gt;
Like Hiro said we cant post summaries here. Also my first priority is translation. Not summaries. There are people who read summaries and who wants to know about the latest volume. But there are people who dont read summaries because they want to read the proper translation. &lt;br /&gt;
Congratulation. Because of you, I am now resolved to translate the earlier volumes first because readers whom follows the translation can catch up to the latest volumes much more quicker. &lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] 06:24, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/\ What he said. I approve this message. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 06:33, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just one thing to say...I really hate the kind of people who keeps demanding things (like &#039;&#039;please hurry up&#039;&#039; or &#039;&#039;at least do this or that&#039;&#039; like before), not that I don´t THINK alike sometimes,but,I am not paying,nor helping on the translations,so which right do I have to complain?Nearly none,I know this well. STOP acting this way, it´s really irritant to see you destroying the pleasure of others,let them work on their pace,they don´t have any obligation of soothing your impatience to wait...&lt;br /&gt;
And thanks for the hard-work on the tranlations,specially on DxD. (I don´t know if here is a proper place to say all this,so... sorry,if this is the case...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well well, I&#039;ll just say, n0m@n, don&#039;t worry about the fags, they get jittery the moment they don&#039;t get their daily treat (which has run dry due to everyone&#039;s exams). For the impatient ones out there: begging for more just makes the translator work at a slower pace, so try it at your own risk. N0m@n isn&#039;t obliged to work for you, neither should you try to make him (that includes shifting his work in a particular direction). --[[User:Akuma|Akuma]] 13:25, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to know why does volume 10 new life consist of only part 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:DayDreamer 7|DayDreamer 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because the rest of it hasn&#039;t been translated yet. [[User:Tng88|Tng88]] 22:15, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when do the 14 novel will be translated? i wanted to know if someone will start to translate in english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t ask for translations. -[[User:Misogi|Misogi]] 21:00, 9 February 2013 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I feel quite awkward saying this, but I believe the raws  for volume 15 are already out (at least I found them easily). So the &amp;quot;Translation will start once the raws for normal edition...&amp;quot; is no longer relevant.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 04:47, 20 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or rather, the translations have already started, but only the original language of this site (read English) is lagging behind.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:39, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And your point?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 07:48, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t know if it&#039;s my place to come in and say things, but matters such as when they want to start or release their translations are entirely up to the individual translators, so just chill and let Code-Zero do things at his pace. I know you may feel impatient since this is such a wonderful LN, but there are other things you can do in the mean time while waiting for an update. Also, I believe that volume 15 is a compilation of short stories, and does not actually have much if any story progression, which may explain why Code-Zero did not prioritise it. --[[User:Royaloyalz|Royaloyalz]] ([[User talk:Royaloyalz|talk]]) 05:48, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, I didn´t mean it like that. In reality it doesen´t really matter for me even if it already has been translated, since I have quite a lot of work (and also unread novels). I am just kinda unhappy about the fact, that the alt. languages use the english translations, but instead of also helping with translations into english they continue only in their language (which hardly has so many readers). (just for your information, as might be guessed from my style of writing, english is not my motherlanguage) --[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:09, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero-sama, please become even more awesome and translate volumes 17, 18, 19, and 20 before Ishibumi even writes them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a stupid question.  Is it Kaos or Chaos Brigrade?  Is it Ophis or Orphis?  The reason that I am asking is because the new anime High School DxD New last episode, there is a mention of the &#039;Chaos&#039; Brigrade Leader as &#039;Orphis&#039; --[[User:YCMCA1956|YCMCA1956]] ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 18:14, 23 February 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To those:  This is the only place I will leave a comment and change anything, no else where ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 12:32, 14 March 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 17 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When will volume 17 be published on here? &lt;br /&gt;
Another question, why do you not translate some of the words. For example, when they call the red dragon as sekuryeti or whatever, why do you leave it like that? Thank you for translating everything, but sometimes the words get confusing. I got used to most words, but some new words come up that I have to search up.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 12:41, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s easier the say sekuryeti than red dragon emperor all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well obviously it is, but that was just an example. There are many other words that I can list, but I don&#039;t feel like. Sometimes, he puts a number next to a word that says what the word means at the bottom of the page. But why does he do that? Why can&#039;t he directly translate it instead of making me click that lol.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:49, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The readers love it more that way, and it easier to understand and read.  --[[User:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Yoyoyo5678&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes it is difficult to convey the meaning of the word in English without breaking the pace.&lt;br /&gt;
Some words in Japanese just cannot simply be directly be translated so it is let as it and put in footnotes.&lt;br /&gt;
Plus sometimes it just sounds better.--[[Montel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The thing is names like Sekuryeti and others that are not fully translated in the main text is because they area actually a beings name although it is able to be broken down further it is better to put that break down in a footnote so that the grammatical flow of the sentence is not disrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Examples:&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Sekuryeti of all time, but so what!&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Red Dragon Emperor of all time, but so what!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me the first sentence has a better grammatical flow that the second one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Wolfpup&amp;lt;/span&amp;gt;]]([[User talk:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
18:24, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh, you guys keep using my one example. There are many times when a word sounds better in English. For example:&lt;br /&gt;
&amp;quot;I receive a hashi[2] from her&amp;quot;&lt;br /&gt;
Why didn&#039;t he just put chopstick instead of hashi? It makes much more sense to put that. --[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 20:40, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just using that as an example as well to show the grammatical rhythm of the sentence. Now with the second example you giving the same would be true as well the way the translator has done it has a better flow. --   [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:43, 8 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think so. Sounds the same to me. Even if it sounded a little better, it would be much more convenient if it said chopstick. Btw, no one has said when volume 17 is going to be on here...--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:19, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Zero finishes translating volume 17, he will wait bout a week or 2 and then post the whole thing here. You can read the draft version on his blog if you want. [[User:Oddmoonlight|Oddmoonlight]] ([[User talk:Oddmoonlight|talk]]) 16:38, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the fans of this series vastly prefer leaving certain key phrases in Jap so thats why, and Code Zero had an RL Crisis and is missing in Action currently, I actually came here myself to see if Someone has talked to him in the past 2 months for info on whether or not hes okay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Volume is finally up! Anyways, it seems Code-Zero has left the editing to the editors of this site and I&#039;d like to make a few &amp;quot;suggestions&amp;quot; for name and term changes. Göndul instead of Gondur for Rossweisse&#039;s grandmother (it&#039;s the name of a Valkyrie according to wikipedia), gandr-style instead gandol-style and seiðr-style or seithr/seith-style instead of seiz-style when it comes to their family magic (I looked up the katakana on the Japanese wiki, taking into account that they&#039;re Norse characters, and these were what I found). I also found several instances in Life 2 where Agares should be Agreas and I believe there&#039;s a line missing in the last part of Life 2. The line should be right after the line &amp;quot;I approach Rossweisse-san without care and then tell her.&amp;quot; and is 伺を言っているんですか。 in quotes in the raw. I&#039;m not quite sure how to translate it best. --AdmiralD&#039;orl001, 16 July 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Stalled ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, well, according to the website, the project is stalled. I&#039;d just like to know if this is true or not. Whether you guys are taking a break or releasing some new stuff all at once or if you have just dropped it entirely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project is not stalled Zero&#039;s posting on his blog first before posting it on BT &lt;br /&gt;
(Blue2282)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project status is based on last updated date. It is the only direct point of reference BT has. BT is a platform, not a translation group.--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 17:02, 27 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 19 ==&lt;br /&gt;
I&#039;ve just seen that the Title for Volume 19 is &amp;quot;総選挙のデュランダル&amp;quot;, someone with sufficient rights should add that volume to the list. &amp;lt;nowiki&amp;gt;*High School DxD 19 (TT),ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4040701462)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 06:13, 29 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
Here&#039;s the volume summary. http://urakn0x.tk/documents/IMG_0007.PNG --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 14:15, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lack of Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did something happen to Miyama or what?--[[User:Godoffire|Godoffire]] ([[User talk:Godoffire|talk]]) 16:45, 13 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 18 Update ==&lt;br /&gt;
Just wanna ask when will you post volume 18 of the light novel?  -AnonymousReader- 12:54am, 11 January 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Head over to Code Zero&#039;s Blog. He doesn&#039;t post to BT until he has it done on his blog. [[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 15:47, 11 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Highschool DxD Volume 18 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://shincodezeroblog.wordpress.com/highschooldxd/storyarc4/volume18/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This link is for Volume 18 but only to Life 3 does someone know if someone translate DxD?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Only Code Zero translates DXD here. He literally just finished life 3 two days ago. You just gotta wait it out and keep checking every now and then. (-[[User:Omegalock|Omegalock]] ([[User talk:Omegalock|talk]]) 16:39, 18 March 2015 (CDT))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why Did you &#039;&#039;&#039;change PDF style&#039;&#039;&#039; of volumes that are publish After Volume 17 ? &lt;br /&gt;
(The PDF Style of Volume 1 to 17 that I am talking is this - [[Media:Format_of_volume_17.png|Format of volume 1 to 17]]. ) ([[User:Galaxy|Galaxy]]- 14:00, 7 January 2018)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slashdog ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;ve just completed my translation of the Web Novel Slashdog, a spinoff that focuses on Ikuse Tobio, wielder of Canis Lykaon. It&#039;s posted at jerutz.wordpress.com but I was wondering if anyone would object to my posting it here as well since it is effectively a DxD side story/spinoff. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 21:45, 9 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t mind at all. I think that it would fit here as it is related to DxD, and for now there aren&#039;t any other volumes of it so it&#039;s not really another project. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 08:56, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also think it would be a good idea to add it here also. And actually I think it would be more of a prequel since Vali is actually around Ise&#039;s age in this one. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 12:41, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short stories==&lt;br /&gt;
Although there is a list in the DxD wiki already, could we include here a full list of the unpublished-in-volume short-stories? We could list them as plain text (no red links), recognizing their low priority and their possible inclusion in future DX volumes, but at least to have them all. This way, if somebody still wants to go ahead and work on one, they would just create the article and link it.--[[User:Coquidragon|Coquidragon]] ([[User talk:Coquidragon|talk]]) 20:56, 26 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might do that at some point. I&#039;m going through those lists right now to see what I can find of them anyway. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:14, 9 March 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==High School DxD EX==&lt;br /&gt;
All BD volumes of BorN are out and with that the EX spin-off are all included. I&#039;m currently translating the second half (with [[User:JeruTz|JeruTz]] working on the first). Should we add a new section for this spin-off? [[User:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]]&lt;br /&gt;
[[User_talk:Ariel_Saeba|talk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow missed this. I think that&#039;s a good idea. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:54, 3 April 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cover of volume 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It has just been made public. WHY VALI!?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Didn&#039;t you read the afterword of vol 20? [[User:ID not in use|ID not in use]] ([[User talk:ID not in use|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah still. It could have been one of the girls, maybe with Vali somewhere in the picture. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like Kuroka &amp;amp; LeFay with Vali tagging along or one of the girls from SLASH/DOG teasing Vali. This is like setting in stone Vali as a heroine... Poor Ise.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title of the Full Volume Pages==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Main page contains the titles of the Novels (Eg: Ragnarok After School) but the Full Volume pages ([[High_School_DxD:Volume_7|Example]]) just have &amp;quot;High School DxD:Volume 7&amp;quot; as the title of the page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I was thinking maybe they could be changed to something like &amp;quot;High School DxD - Volume 7: Ragnarok After School&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Idk if something like that can be done, nor is it very important, but I think it&#039;d be better like that. --[[User:FallenSky|FallenSky]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s due to the url structure on Baka-Tsuki. Not really something worth changing. However, volume titles could be added in the full text underneath that. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 02:41, 2 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bilingual&#039;s name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am hesitant to bring this up so late but I do feel that this needs to be addressed. After watching Born as I was translating the first chapter of EX, Ise ability Bilingual was brought up in the narrative. While the katakana was hard to read since it was written in furigana style, I&#039;m fairly certain that it says Pailingual, with Pai being short for Oppai. Moreover, listening to him name it in Born, it does sound more like Pailingual than Bilingual. I did try checking with volume 5 of the raw novel, and while it&#039;s hard to be 100% certain, I&#039;m confident that it does in fact say Pailingual. (For those not versed in Japanese, Bilingual would be written as バイリンガル while Pailingual would be パイリンガル, with only the first character changing slightly). Since it&#039;s no simple thing to change an established name, I wanted to bring the issue up for discussion to see if a consensus could be reached.[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:47, 2 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t have a raw to check but I can see how that mistake could have been made especially since it was a different translator than usual who translated volume 5. It would be nice to have a link to a picture of the place in the raw where Bilingual first comes up to verify for sure.  Another minute possibility is the translator didn&#039;t want to deal with the pun (Though I think that is extremely unlikely because Oppai is used regularly during the translation and it could be simply put as a TLnote). If it is mistranslated and the translator approves someone will have to go and fix all of them (though a ctrl+f could help remedy that.)&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 00:43, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Regarding the raw, I have scans of volume 5 in front of me. The technique name first appears on page 327. I can try to find a link if you want to check it. I got mine on jcafe. I could also upload an image here if you need. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 00:47, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Yeah I&#039;m an advocate of buying the raw (usually a 5 dollar ebook) when translating a series so I don&#039;t like using those types of raws. It also gives a lot clearer look at what it says. So maybe upload a pic so I can take a look. Edit: I decided to buy the raw to check it out for sure and it definitely says &amp;quot;パイリンガル&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;[[File:パイリンガル.png]]&amp;lt;br /&amp;gt;[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 22:38, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay now we have a problem the project manager is Code Zero, I haven&#039;t seen him active in a long while so who do we contact to for the go ahead to change the term? I would just change it but I think for such a large change in terminology, someone should be contacted or at least give the go ahead to do so. We could at least inform zxzxzx. I&#039;m doing that as I post this.&amp;lt;br /&amp;gt;[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 23:03, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can find Code-Zero at his blog @ https://shincodezeroblog.wordpress.com. See if u can contact him thru there ... He is currently translating final part of 4th Arc and is active these days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Ok. SO I got in contact with Code-Zero/NoMan and he has acknowledged that Pailingual is the correct reading. I&#039;d be willing to begin making the edits if everyone is on board with it but since I&#039;m an active translator I would prefer if an editor offered to do it (B-T policy even encourages translators to avoid editing themselves). [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:41, 15 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Hi guys. Sorry for the late reply. Ijust found about this issue few hours ago over skype. Thanks for pointing it out. I have made edits to the translation. Cheers. --[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 01:24, 16 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slashdog novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So with the release of the new Slashdog novel, which is essentially the same as the web novel with added illustrations and minor alterations, I plan on transitioning the current version to match the novel. I haven&#039;t quite decided how I want to handle cases where the wording changed from one version to the other, but my current inclination is to go with the novel version both here and on my blog, with myblog perhaps containing notes of where changes have been made. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:03, 16 November 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A short update on the Slashdog LN. First of all, it has been confirmed (or so I&#039;ve been told) that Slashdog will be getting its own LN series, with the next volume coming out in about a month. As for the first volume, I have reviewed up through chapter 3, which puts me at about 45% completion. While there haven&#039;t been many major changes, I have found numerous areas where my previous translation wasn&#039;t as accurate as I would&#039;ve liked it to be (the web novel was my first project after all) so there are quite a few differences in the translated version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The big question now though is how to go about posting it. I&#039;ve essentially come up with 4 possibilities:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Replace the web novel version in its entirety and continue posting Slashdog volumes under the DxD project.&lt;br /&gt;
2. Replace the web novel translation as above but retain the PDF and EPUB links for the web novel version.&lt;br /&gt;
3. Leave the web novel as is and add the LN version in addition to it (though I&#039;d recommend notices to help new readers avoid any confusion).&lt;br /&gt;
4. Create a separate project page for all the Slashdog light novels and include a link in the DxD project description (and vice versa).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personally, I&#039;m leaning towards options 2 or 4, but I would like to hear (or read as it were) what others feel is most appropriate.--[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 00:49, 11 February 2018 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Practically speaking, creating a separate project page for Slashdog is the best choice, with a link in DxD project page. However, since the story is just a side story completely connected to DxD, and if the no. of LN is expected to be 2-3, then it&#039;s better to just create space for Slashdog LN in DxD page itself. The choice is completely dependent on how you(as a translator) and Project Manager feels about it. I will recommend using the same page, as the readers will ultimately be the current DxD readers ...  --[[User:Robinhood1|Robinhood1]] ([[User talk:Robinhood1|talk]]) 15:56, 11 February 2018 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About Slashdog Volume 1 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I wanted to give an explanation for how I will be posting the 1st volume of Slashdog (not to be confused with the web novel). I have decided to, at least for the moment, upload this volume as separate from the web novel version. The main reason for this is to preserve the web novel version for anyone who may wish to read it and compare. Additionally, while there were only a small number of major changes between the Japanese versions, my translation skills have advanced since I first translated the web novel, which I used to improve numerous areas of the translation. As a result, it is far more convenient for me to upload my current version and merely format it than it would be edit my changes into the existing version (and that&#039;s before considering all the edits that have been made since uploading the web novel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will add a notice directing new readers to the LN version, which has a higher quality translation, to avoid any confusion. I recommend that editors focus on the LN version as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the off chance any editors feel so inclined as to try to update the web novel translation to reflect the improvements in the LN version, I would like to briefly explain what kind of changes currently exist between the versions and which ones reflect changes in the Japanese:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. There are a few areas of significantly altered or additional text in the JP LN version. The only major ones are in the prologue where it discusses Tobio&#039;s parents, the epilogue where it mentions the Church, and a brand new segment added to the end of the LN. I advise that these changes NOT be added to the WN version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. There were numerous lines of narrative and occasional dialogue that were removed in the LN version. These are typically extraneous and unlikely to be missed, but I still recommend leaving these as is in the WN. These deletions were more common in the earlier chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Many of the differences between the versions will likely be my own improvements to the translation. Some of these might seem minor but there are several that alter the meaning of the sentence. As an editor, I would focus my efforts here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. There were a number of changes in the JP that amounted to either minor grammar changes/corrections or altered phrasing. Many of these aren&#039;t reflected in my translation since the meaning is the same, but a few are. That said, I wouldn&#039;t worry about trying to preserve these differences as they are too difficult to specify without both version of the JP in front of you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I apologize if this has gotten a bit long. To summarize, I will be preserving the current WN version for the present. That said, I won&#039;t object if people decide to remove the WN altogether. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 02:41, 29 May 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== High School DxD Zero ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been wondering: while zxzxzxz is short handed (busy with other things) at the moment, who will translate &#039;&#039;High School DxD Zero&#039;&#039; when the &#039;&#039;High School DxD HERO&#039;&#039; BDs will be out? --[[User:Sindbad DKDK|Sindbad DKDK]] ([[User talk:Sindbad DKDK|talk]]) 23:39, 22 July 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My reply to this would be the same as the one I gave below for the memorial volume [[User:Zxzxzx|zxzxzx]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 08:12, 23 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shin High School DxD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard zxzxzx won&#039;t be translating the &#039;&#039;Shin High School DxD&#039;&#039; novels. So who will? [[User:Prefish|Prefish]] ([[User talk:Prefish|talk]]) 23:00, 12 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will see translations when someone starts translating ... [[User:Robinhood1|Robinhood1]] ([[User talk:Robinhood1|talk]]) 10:28, 13 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== High School DxD: Harem King Memorial ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who will translate &#039;&#039;High School DxD: Harem King Memorial&#039;&#039;? [[User:Sindbad DKDK|Sindbad DKDK]] ([[User talk:Sindbad DKDK|talk]]) 21:54, 22 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Things will be translated when a translator decides to and has time to do so. In the meantime, I&#039;d appreciate it if you stopped asking about who&#039;s going to translate what. If you&#039;re keen to find out, just keep an eye on the translator blogs or on the project registration page [[User:Zxzxzx|zxzxzx]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 08:12, 23 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the Harem King Memorial is a reprinting of EX with an extra information page on the structure of the &amp;quot;other world&amp;quot;. What&#039;s left is dedicated to character summaries (including the progress of their romance where applicable) and a general discussion with the author and illustrator. In short, there is no new story content in the volume.--[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 13:54, 22 October 2018 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;diff=546180</id>
		<title>High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;diff=546180"/>
		<updated>2018-10-03T00:28:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* High School DxD EX (Full Text - ePub) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:HSDxD_v01_cover.jpg|250px|thumb|High School DxD Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High School D×D&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ハイスクールD×D, &#039;&#039;Haisukūru Di Di) is a Japanese light novel series written by Ichiei Ishibumi and illustrated by Miyama-Zero, published by Fujimi Shobo under their Fujimi Fantasia Bunko label.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An anime consisting of 12 episodes, produced by TNK, aired between January and March of 2012. Two OVAs were released with volumes 13 and 15. A second season consisting of 12 episodes, produced by TNK, aired between July and September of 2013. One OVA was released with volume DX.1. A third season consisting of 12 episodes, once again produced by TNK, aired from April to June of 2015. A fourth OVA was released in December 2015. A fourth season consisting of 12 episodes was produced by Passione, and aired from April to July of 2018. The anime has been licensed by Funimation in the USA and Madman Entertainment in Australia. The manga adaptation has been licensed by Yen Press and concluded with 11 volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
High School D×D is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Polski)|Polski (Polish)]] &lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Български)|Български (Bulgarian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ (Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Italian)|Italian (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Deutsch)|Deutsch  (German)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Croatian)|Croatian (Hrvatski)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD (Ελληνικά)|Ελληνικά (Greek)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ Czech version ~|Česky (Czech)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Romanian)|Română (Romanian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Hebrew)|עברית (Hebrew)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD Tiếng Việt 2|Tiếng Việt bản mới (Vietnamese New Version)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;SUPERVISOR NOTICE:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Do not ask for updates! Translations come out when they come out! Also, do not copy translations onto sites outside of Baka-Tsuki.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Hyoudou Issei, am a 2nd Year High school student and my age is equal to the number of years I haven&#039;t had a girlfriend. And, someone like me got a girlfriend! I&#039;m sorry buddies, I will walk the path of becoming an adult before you guys! —That&#039;s how it was supposed to be, but why did I get killed by my girlfriend!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still haven&#039;t done anything yet! Are there no Gods in this World!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, the person who saved me is the most beautiful girl in my school, Rias Gremory-senpai. I learned the shocking truth from her who isn&#039;t a God but a Devil. &amp;quot;You have reincarnated as a Devil! Work for me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lured by Senpai&#039;s breasts and treats, my life as a reincarnated Devil began.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So the &amp;quot;Academy×Love Comedy×Battle Fantasy” starts here with just aggressive and worldly desires!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
——&#039;&#039;Taken from Volume 1 Story Synopsis&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 1: Volumes 1 &amp;amp; 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 2: Volumes 3-6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 3: Volumes 7-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 4: Volumes 13-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Volume 8, Volume 13 and half of the content in Volume 15 are compilations of Short-Stories from Dragon Magazine. The DX series is a compilation of all the other short stories to avoid interfering with the main story plot&#039;&#039;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters&#039; Introduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--WARNING: Make no change to the following code. It is part of the following &amp;quot;Characters&#039; Introduction&amp;quot; Section--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters&#039; Introduction===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hyoudou Issei&#039;&#039;&#039; (兵藤 一誠, &#039;&#039;Hyōdō Issei&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Pawn-Ise.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil →　Middle-class Devil → High-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Pawn (8 Pieces, later in volume 23 it is revealed that all 8 of them transformed into Mutation Pieces)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former human until Volume 11, Humanoid-Dragon from Volume 12)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Boosted Gear (Longinus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Ascalon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Dress-Break, Bilingual, Trident, Dragon Breath,  Dragon Deification, Penetrate, Blazing Inferno of Scorching Flames.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year high school student attending Kuou Academy. He is known to be stupid, lecherous and a pervert among his peers. A normal high school student born in a normal family, but is in possession of the Sacred Gear &amp;quot;Boosted Gear&amp;quot; which is listed as one of the ultimate Sacred Gears(Longinus). He was killed by his first girlfriend, a Fallen Angel, and was revived as a Devil and a servant of Rias Gremory, his new master. Now he aims to become a Harem King by gaining a peerage, unaware of himself attracting girls around him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rias Gremory&#039;&#039;&#039; (リアス・グレモリー, &#039;&#039;Riasu Guremorī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:King-Rias.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; High-class Devil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; King&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Pure Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Power of Destruction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third-year student at Kuou Academy and the Madonna of the academy. She comes from the old noble of pure Devils, the House of Gremory. She is a High-class Devil who is known as genius by many, and is nicknamed the &amp;quot;Crimson-Haired Ruin Princess&amp;quot;. Her brother is, in fact, one of the Yondai-Maou, Lucifer, and both of them possess the Power of Destruction. She revives Issei as her servant after finding him dead, killed by a Fallen Angel and possessing a rare Sacred Gear. Kind and soft to her servants, becomes a totally different person when training or fighting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Asia Argento&#039;&#039;&#039; (アーシア・アルジェント, &#039;&#039;Âshia Arujento&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Asia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil  (Former human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Twilight Healing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year student at Kuou Academy. Originally a sister who was known as a holy maiden for her healing powers. She was raised in an orphanage and was taken in by the Church after her powers were discovered. However, she was kicked out of the Church for healing a Devil, and was taken in by people affiliated with the Fallen Angels. She starts living with Issei after being saved from the Fallen Angels&#039; grasp. As a person raised in the Church, she lacks common sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;&#039; (姫島 朱乃, &#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Queen-Akeno.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil →　Middle-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former half-human half-fallen angel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Elemental magic (mainly thunder), Holy Lightning (From Volume 5 onwards) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third-year student and one of the &amp;quot;Two Great Onee-samas&amp;quot; of Kuou Academy along with Rias. Called the ultimate &amp;quot;Queen&amp;quot; by other members. Born between a human mother and fallen angel father, after the death of her mother, she became Rias&#039; servant. She is a friend close enough to call Rias by her name in private, yet calls her Buchou in presence of others and displays a master-servant relationship in public. She persistently refuses to use her power of light, inherited from her father, but starts using it after being convinced by Issei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kiba Yuuto&#039;&#039;&#039; (木場 祐斗, &#039;&#039;Kiba Yūto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Kiba.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil → Middle-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Knight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gears:&#039;&#039;&#039; Sword Birth, Blade Blacksmith&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapons:&#039;&#039;&#039; Demonic Emperor Sword Gram, Balmung, Nothung, Tyrfing, and Dáinsleif(from Volume 12).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year student at Kuou Academy. Self proclaimed best friend of Issei, and the school prince. He was a victim of the Holy Sword Project, where he was the only survivor. He became Rias&#039; servant when she saved him from death, but still swore to extract his revenge on those who treated him as a test subject and disposed his friends. He also harbours a great hatred towards the Holy Sword, Excalibur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toujou Koneko&#039;&#039;&#039; (塔城 小猫, &#039;&#039;Tōjō Koneko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Koneko.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Rook&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Nekomata)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Senjutsu, Youjutsu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A first-year student at Kuou Academy. Originally she was about to be executed by the Devils after her sister, Kuroka, killed her own master. The Maou, Lucifer, protected her, and left her under his sister&#039;s, Rias&#039; care - becoming her servant. She refused to use the power of senjutsu because she didn&#039;t want to become like her sister. She overcame her power along with Akeno after Issei made her overcome her own powers. She doesn&#039;t show any emotion at all, and says harsh things and hits Issei whenever he is doing or thinking something perverted. She shows the most concern for her comrades when they are in trouble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Zenovia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Knight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Excalibur Destruction (Volume 3), The Holy Sword Durandal → Ex-Durandal → Excalibur and Durandal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Holy Sword user who was sent from the Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen Excalibur swords. After she finds out that the God in the Bible died long time ago, she decides to join the Occult Research Club as Rias&#039;s servant. She tries to seduce Issei whenever she can because she wants to give birth to a strong baby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gasper Vladi&#039;&#039;&#039; (ギャスパー・ヴラディ, &#039;&#039;Gyasupā Buradi&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Gasper.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Dhampir (half Human/half vampire)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Vampire&#039;s power&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Forbidden Balor View → Forbiden Invade Valor The Beast (Longinus)(from volume 16)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Dhampir (half Vampire and half Human) male cross-dresser who has the ability to stop the time of those he sees but he is unable to control it. He is sealed by Rias as ordered by the elders until she has grown up enough to control him. He is still unable to completely control his powers but can improve a lot by drinking Issei&#039;s blood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rossweisse&#039;&#039;&#039; (ロスヴァイセ, &#039;&#039;Rosuvaise&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Rossweisse.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Rook&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Valkyrie) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Norse Magic,  self invented magic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originally Odin&#039;s bodyguard. After the battle with Loki and Fenrir, Odin leaves her in Issei&#039;s town. She then gets persuaded by Rias to become her servant. She remains in Kuou Academy as a teacher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Shidou Irina&#039;&#039;&#039; (紫藤イリナ, &#039;&#039;Shidō Irina&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Ace-Irina.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank/Role:&#039;&#039;&#039; Ace of Spades (Michael&#039;s Brave Saint)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Angel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Excalibur Mimic (Volume 3), Mass-produced Holy Demonic Sword, Hauteclere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She is Xenovia&#039;s partner and Issei&#039;s childhood friend. After finding out that the God in the Bible is dead, she still follows the teaching and is under the direct command of Michael. She was shocked to find out that Issei turned into a Devil. They are still friends despite that flaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ravel Phoenix&#039;&#039;&#039; (レイヴェル・フェニックス, &#039;&#039;Reiveru Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Free Bishop-Ravel.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; High-Class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop (Free)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Pure Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Immortality, Aerokinesis, Pyrokinesis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fourth child an only daughter of the Phoenix house, she started as her brother Raiser&#039;s bishop, but after the duel between him and Issei, she fell in love and was traded to her mother, who doesn&#039;t participate in Rating Games, with the hope of one day becoming Issei&#039;s servant. She is currently his manager. She has transferred to Kuou Academy, where she got into Koneko and Gasper&#039;s class, as well as becoming a member of the Occult Research Club and living at the Hyoudou residence. She started with a body type like Koneko&#039;s, but has grown since. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ophis&#039;&#039;&#039; (オーフィス, &#039;&#039;Ōfisu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Dragon God-Ophis.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank/Role:&#039;&#039;&#039; God&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Dragon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Infinity, Snakes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the two most powerful dragons, along with Great Red, born on the dimensional gap. After losing to him, it was banished and has since tried to find a way to win over and return. Neither male nor female, it has currently taken the form of a little girl in goth clothes and has been recognized as female. Currently it has lost most of its powers due to being stolen using Samael&#039;s venom, being reduced to only twice the power of the Heavenly Dragons at their prime, and lives at the Hyodou residence as a kind of pet or mascot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&amp;lt;!--Please write other character data before this line, not after--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[High School DxD:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[High School DxD:Registration Page|register]] for chapters they want to work on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the High School DxD&#039;s project guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[High School DxD: Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All edited translations are to be in British English.　Also, the translation has to follow the same paragraph structure as the Japanese version.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of these chapters are translations of the &#039;&#039;&#039;Chinese edition&#039;&#039;&#039; of the novels, which are known to have some minor mistakes compared to the original Japanese text. If you have access to the originals and you spot an error, &#039;&#039;&#039;please feel free to make the corrections yourself&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4659 forum]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Appreciation===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you appreciate the efforts of the translators/editors of the HighSchool DxD Baka-tsuki Project, why don&#039;t you thank them in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=5018 forum]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Recent Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the recent changes or changes which needs to be done for translation.&lt;br /&gt;
*House of Phenex → House of &#039;&#039;&#039;Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Bilingual →　&#039;&#039;&#039;Pailingual&#039;&#039;&#039; (Regards to JeruTz for pointing it out)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;5-February-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX1 Life.4 to Afterword &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;23-February-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 20 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;13-March-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Asia&#039;s Treasure Short Story &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;17-August-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 21 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;1-October-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX2 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;21-June-2017&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Gremory of the DeviTube &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;15-December-2017&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 22 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;12-March-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 23 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;16-April-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX3 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;28-May-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 24 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Older updates can be found on the [[High_School_DxD:Updates|High School DxD Updates page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can find a summary of all volumes, as well as PDF and EPUB links here ([https://www.reddit.com/r/Highschooldxd/wiki/lightnovel external link to reddit])&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p style=&amp;quot;font-size:150%&amp;quot;&amp;gt;[http://www.englishclub.com/vocabulary/british-american.htm &amp;quot;THESE TRANSLATIONS ARE TO BE IN BRITISH ENGLISH.&amp;quot;]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Diabolus of the Old School Building ([[High School DxD:Volume 1|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2001%20-%20Diabolus%20of%20the%20Old%20School%20Building.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%201%20-%20Diabolus%20of%20the%20Old%20School%20Building.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v01_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 1|Life.1 I Quit Being a Human.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 2|Life.2 I Start as a Devil.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 3|Life.3 I Made a Friend.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 4|Life.4 I&#039;m Saving My Friend!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Phoenix of the Battle School Building ([[High School DxD:Volume 2|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2002%20-%20Phoenix%20of%20the%20Battle%20School%20Building.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%202%20-%20Phoenix%20of%20the%20Battle%20School%20Building.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v02_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 1|Life.1 I Work as a Devil.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 2|Life.2 I Pick a Fight.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 3|Life.3 I Started My Training.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 4|Life.4 The Decisive Battle Begins!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 5|Life.5 High Praises During the Decisive Battle!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 Checkmate|Checkmate.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 End Game|End Game.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life. ∞ vs Power ∞|Life. ∞ vs Power ∞ I Came to Keep My Promise!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 fatherxfather|Father x Father.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 Last kiss|Last Kiss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Excalibur of the Moonlit Schoolyard ([[High School DxD:Volume 3|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2003%20-%20Excalibur%20of%20the%20Moonlit%20Schoolyard.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%203%20-%20Excalibur%20of%20the%20Moonlit%20Schoolyard.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v03_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 1|Life.1 Heat Up Occult Research Club!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 Revenge Knight|Revenge Knight.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 2|Life.2 The Holy-sword has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 3|Life.3 The Plan to Destroy the Holy-sword!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 4|Life.4 Go! Occult Research Club!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 New Knight &amp;amp; New Rival|New Knight &amp;amp; New Rival.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 Friends|Friends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Vampire of the Suspended Classroom ([[High_School_DxD:Volume_4|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2004%20-%20Vampire%20of%20the%20Suspended%20Classroom.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%204%20-%20Vampire%20of%20the%20Suspended%20Classroom.pdf PDF])=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v04_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 1|Life.1 It&#039;s Summer! It&#039;s Swimsuits! I&#039;m in Trouble!?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 2|Life.2 Class Observation Begins.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 3|Life.3 I Got a {{Furigana|Kouhai(Boy)|Junior}}.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Grigori 1|Grigori.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 4|Life.4 The VIP Conference Begins!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Khaos Brigade|Khaos Brigade.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 5|Life.5 Welsh Dragon and Vanishing Dragon.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 The Festival Ends|The Festival Ends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Grigori 2|Grigori.2]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Valhalla|Valhalla.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Special Life|Special Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Hellcat of the Underworld Training Camp ([[High School DxD:Volume 5|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2005%20-%20Hellcat%20of%20the%20Underworld%20Training%20Camp.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%205%20-%20Hellcat%20of%20the%20Underworld%20Training%20Camp.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v05_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 1|Life.1 It&#039;s Summer Break, Let&#039;s Go to the Underworld!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 2|Life.2 The gathering of the Young Devils!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 3|Life.3 Cat and Dragon!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Odin|Odin.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 4|Life.4 Buchou vs Kaichou: First Half.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Waltz|Waltz.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 5|Life.5 Buchou vs Kaichou: Second Half.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 VIP|VIP.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 End Game|End Game.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 WINNER|WINNER.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Reunion|Reunion.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Holy behind the Gymnasium ([[High School DxD:Volume 6|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2006%20-%20Holy%20behind%20the%20Gymnasium.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%206%20-%20Holy%20behind%20the%20Gymnasium.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v06_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 1|Life.1 The Second Term Begins!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 2|Life.2 Asia-chan&#039;s Worries]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Asia|Asia.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 3|Life.3 The Great Battle!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Uroboros|Uroboros.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 4|Life.4 I Love you]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Juggernaut Drive|Juggernaut Drive.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 5|Life.5 The Great Red!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 7 - Ragnarok After School ([[High School DxD:Volume 7|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2007%20-%20Ragnarok%20After%20the%20School.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%207%20-%20Ragnarok%20After%20the%20School.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v07_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 1|Life.1 Peace is the Best.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 2|Life.2 The Shitty Geezer from the North has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 3|Life.3 The Joint Army!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Odin|Odin.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 4|Life.4 Two Heavenly Dragons vs Evil-God Loki!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Surveillant|Surveillant.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Dad|Dad.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Devil&#039;s Job ([[High School DxD:Volume 8|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2008%20-%20Devil&#039;s%20Job.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%208%20-%20Devils%20Job.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v08_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 1|Life.1 Devil&#039;s Job.]] &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 2|Life.2 Familiar&#039;s Requirement.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 3|Life.3 Memory of Oppai.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 4|Life.4 The Oppai of Tennis.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 5|Life.5 Hell Teacher Azazel.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 6|Life.6 300 Ise.]] &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Extra Life|Extra Life. The Fun Gremory Family.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Pandemonium at the School Trip ([[High School DxD:Volume 9|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2009%20-%20Pandemonium%20at%20the%20School%20Trip.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%209%20-%20Pandemonium%20at%20the%20School%20Trip.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v09_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 1|Life.1 Yeah, Lets Go to Kyoto!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 2|Life.2 Arrival at Kyoto.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 3|Life.3 The Group of Heroes has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 4|Life.4 Showdown, Gremory Group VS Heroes Faction! In Kyoto.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Maven|Maven.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Bael|Bael.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 10 - Lion Heart of the School Festival ([[High School DxD:Volume 10|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2010%20-%20Lion%20Heart%20of%20the%20School%20Festival.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2010%20-%20Lion%20Heart%20of%20the%20School%20Festival.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:High_school_dxd_v10_000e.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 1|Life.1 The Preparations for the School Festival!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 2|Life.2 A Maiden&#039;s Heart is Complicated.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 3|Life.3 The Battle to Decide who is the Strongest Youth Begins!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10 King|King.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 4|Life.4 As a Servant of Rias Gremory.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10 Pawn|Pawn.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life MAX VS Power MAX|Life. MAX VS Power MAX: {{Furigana|MAN|Sekiryuutei}}   VS   {{Furigana|MAN|Shishiou}}.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life MAXIMUM VS Power MAXIMUM|Life. MAXIMUM VS Power MAXIMUM: Crimson and Red.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　Emperor|Emperor.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　LION HEART|LION HEART.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　Indra|Indra.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10　Extra Life|Extra Life The Dream that Does Not End, and the Dream that Ends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10　Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 11 - Uroboros and the Promotion Test ([[High School DxD:Volume 11|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2011%20-%20Uroboros%20and%20the%20Promotion%20Test.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2011%20-%20Uroboros%20and%20the%20Promotion%20Test.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v11_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 1|Life.1 Study and Mating Season?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 2|Life.2 Infinite and the Mid-class Devil Promotion Test!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 3|Life.3 The Rebellious Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 4|Life.4 As a Heavenly-Dragon.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life...|Life...]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Lost Life|Lost Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 12 - Heroes of Supplementary Lessons ([[High School DxD:Volume 12|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2012%20-%20Heroes%20of%20Supplementary%20Lessons.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2012%20-%20Heroes%20of%20Supplementary%20Lessons.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v12_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -3|Life.-3 Gremory without Sekiryuutei.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -2|Life.-2 Pal.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Dimensional Gap|Dimensional Gap.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Satan|Satan.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -1|Life.-1 Alliance of Young Devils!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life 0|Life.0 The Emperor of Bust Dragon.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life 1|Life.1 Crimson Promise.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Azazel|Azazel.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Hero...?|Hero...?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 13 - Ise SOS ([[High School DxD:Volume 13|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2013%20-%20Ise%20SOS.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2013%20-%20Ise%20SOS.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:High_school_dxd_v13_000b.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 1|Life.1 A Tokusatsu Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 2|Life.2 Ise SOS]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 3|Life.3 The Disturbance of a Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 4|Life.4 The Unresurrected Phoenix]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 5|Life.5 Armageddon at Sports Day!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Extra Life|Extra Life. The Worry of the Next-Next Heir-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 14 - Wizards of Career Counseling ([[High School DxD:Volume 14|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2014%20-%20Wizards%20of%20Career%20Counseling.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2014%20-%20Wizards%20of%20Career%20Counseling.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v14_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 1|Life.1 I&#039;m Also Doing a Devil Today]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Maverick Magician|Maverick Magician.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 2|Life.2 The Rulers of the Late-Night]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Magician for Khaos Brigade|Magician for Khaos Brigade]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 3|Life.3 Maverick Magicians.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 4|Life.4 Go, Occult Research Club &amp;amp; Student Council!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Romania|Romania.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 15 - Dark Knight of the Sunny-spot ([[High School DxD:Volume 15|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2015%20-%20Dark%20Knight%20of%20the%20Sunny-spot.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2015%20-%20Dark%20Knight%20of%20the%20Sunny-spot.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v15_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 1|Episode Issei.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 1|Life.1 Magical Girl Ria☆ For Real!?]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 2|Episode Issei.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 2|Life.2 Scarlet and Crimson]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 3|Episode Issei.3]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 3|Life.3 Holy☆Maiden Goes to the Holy-Land]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 4|Episode Issei.4]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 4|Life.4 Lets Go with Training! ~Hell Chapter~]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 5|Episode Issei.5]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Azazel 1|Episode Azazel.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 5|Life.5 Wolf’s Emblem]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Azazel 2|Episode Azazel.2]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Yuuto 1|Episode Yuuto.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 6|Life.6 May the Shine be on You]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Yuuto 2|Episode Yuuto.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 16 - Daywalker of the Extracurricular Lesson ([[High School DxD:Volume 16|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2016%20-%20Daywalker%20of%20the%20Extracurricular%20Lesson.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2016%20-%20Daywalker%20of%20the%20Extracurricular%20Lesson.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v16_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 1|Life.1 Occult Research Club, to Romania!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 2|Life.2 The Kins of the Dark Night]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 3|Life.3 Let’s Have the Sunlight Together With Me]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 4|Life.4 Rizevim Livan Lucifer(The Son of the Morning Star)]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 16 Gasper Balor|Gasper Balor.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life DxD|Life.DxD]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 16 True Longinus|True Longinus.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 - Valkyrie of the Teacher Training ([[High School DxD:Volume 17|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2017%20-%20Valkyrie%20of%20the%20Teacher%20Training.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2017%20-%20Valkyrie%20of%20the%20Teacher%20Training.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v17_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 1|Life.1 Praises During the Training!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 2|Life.2 The School of the Underworld!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 3|Life.3 The Direction of the Evil Intent]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 4|Life.4 The Youth Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 17 Brother?|Brother?]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 17 Emperor|Emperor.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 18 - Funny Angel of the Christmas Day ([[High School DxD:Volume 18|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2018%20-%20Funny%20Angel%20of%20the%20Christmas%20Day.epub ePub] [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2018%20-%20Funny%20Angel%20of%20the%20Christmas%20Day.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v18_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 1|Life.1 The Devils’ Also Celebrate Christmas!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 2|Life.2 The Forbidden]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 3|Life.3 D×D Also Launches To the Heaven]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Fake Hero.|Fake Hero.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Joker|Joker.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 4|Life.4 Burn, Holy-sword!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Next Life|Next Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Christmas|Christmas.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 BossxBoss|Boss × Boss.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Ashestoashes Dusttodust|Ashes to Ashes, Dust to Dust.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 19 - Durandal of the General Election ([[High School DxD:Volume 19|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2019%20-%20Durandal%20of%20the%20General%20Election.epub ePub] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_19_-_Durandal_of_the_General_Election.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v19_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 rudra|Rudra]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 1|Life.1 Third Trimester Starts!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 2|Life.2 Various Decisive Battles!]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_Life_3|Life.3 {{Furigana|Fist and Sword|Carnival}}]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_New_Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::**[[High_School_DxD:Volume_19_To_be_continued...|To be continued...]]&lt;br /&gt;
::**[[High_School_DxD:Volume_19_Top_Secret|Top Secret]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 20 - Belial of Career Consultation ([[High School DxD:Volume 20|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2020%20-%20Belial%20of%20Career%20Consultation.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_20_-_Belial_of_Career_Consultation_v2.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v20_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Faker|Faker]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 1|Life.1 A Restless Career Consultation]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Parents|Parents]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 2|Life.2 The Truth of the Feast]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 To be infuriated|To be infuriated.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 3|Life.3 Hyoudou Issei]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Last Life|Last Life... Poetic Justice]] &amp;lt;!--The kanji mean &amp;quot;retribution, karma, poetic justice, just desserts, rewards and punishments for one&#039;s past behaviour--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 The Beast 666|The Beast 666.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Deterrence|Deterrence.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 21 - Lucifer of the Optional Attendance ([[High School DxD:Volume 21|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2021%20-%20Lucifer%20of%20the%20Optional%20Attendance.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2021%20-%20Lucifer%20of%20the%20Optional%20Attendance.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v21_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Encounter|Encounter]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Khaos Disaster|Khaos Disaster]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life 1|Life.1 Amidst the Feast of the Imperial Beast]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life Ba&#039;al|Life.Ba’al Lion of the Great King —Great King—]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life 2|Life.2  Team [DxD] Attacks!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Determination|Determination]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life Lucifer|Life.Lucifer Dawn of the Morning Star — Death Match —]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Last.DxD|Last.DxD Ani and Otouto — United Front —]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Eternal Life|Eternal Life. Amidst the White Snow]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Farewell Temporary|Farewell Temporary]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Y Ddraig Goch &amp;amp; Albion Gwiber|Y Ddraig Goch &amp;amp; Albion Gwiber]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Report|Report]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 The remaining hopes|The remaining hopes]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 22 - Gremory of the Graduation Ceremony ([[High School DxD:Volume 22|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_-_Volume_22_-_Gremory_of_the_Graduation_Ceremony.epub ePub] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2022%20-%20Gremory%20of%20the%20Graduation%20Ceremony.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_Volume_22_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 1|Life.1 Those of us that were left behind!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 2|Life.2 And thus, to a High-class Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_3|Life.3 Gremory’s Graduation Ceremony]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 It Begins Feast|It Begins Feast]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_4|Life.4 The Opening Ceremony of the Rating Game World Tournament, the “Azazel Cup”!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 Team Members|Team Members]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 Indra &amp;amp; Sun Wukong|Indra &amp;amp; Sun Wukong]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_5|Life.5 Go, the Sekiryuutei Team!]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_New_Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 23 - Joker of the Ball Game ([[High School DxD:Volume 23|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_-_Volume_23_-_Joker_of_the_Ball_Game.epub ePub] - [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2023%20-%20Joker%20of%20the%20Ball%20Game.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_Volume_23_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 1|Life.1 A [King] From Now On]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 2|Life.2 Dragon Attracts Dragon]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 3|Life.3 Before the Decisive Battle]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Upsetting sorcerer 1|Upsetting sorcerer.1]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Team member 1|Team member.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 4|Life.4 VS [Brave Saints] Begins!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Upsetting sorcerer 2|Upsetting sorcerer.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life Youth|Life.Youth Because of this Youth]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Each impression|Each impression.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Juniors preparation|Junior&#039;s preparation.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Interview|Interview.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Next Life|Next Life... And so, The Seating Battle Begins!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Singularity|Singularity.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 The Return of the King|The Return of the King.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Vidar &amp;amp; Apollon|Vidar &amp;amp; Apollon.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Team member 2|Team member.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Nether world|Nether world.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 24 - Grim Reaper of the Off-Campus Learning ([[High School DxD:Volume 24|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_-_Volume_24_-_Grim_Reaper_of_the_Off-Campus_Learning.epub ePub] - [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2024%20-%20Grim%20Reaper%20of%20the%20Off-Campus%20Learning.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High school DxD Volume 24 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 1|Life.1 Bursting into Summer!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 2|Life.2 The God of Death and the Dog of the Blade]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 3|Life.3 The Truth of the Cats, and the Beginning of the Game]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Team member|Team member]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 My Princess|My Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Slash1|Slash.1 Behind the Game —Sekiryuutei and Slash Dog’s United Front—]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 4|Life.4 Vasco Strada and Crom Cruach]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Fist and Fangs|Fist and Fangs]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Absolute Demise|Absolute Demise. Ice Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Slash2|Slash.2 Slash Dog/Dog God of the Fallen]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 5|Life.5 The Death God and the Hyoudou Family’s Breast Technique]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 New Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Artificial transcendental|Artificial transcendental]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Secret talks|Secret talks]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 25 - Yggdrasil of the Summer Courses===&lt;br /&gt;
[[File:High School DxD V25 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Transcendental reason|Transcendental reason]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Life 1|Life.1 A Female Teacher’s Marriage Interview]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Life 2|Life.2 The Ocean of Milk and the Maou’s [Game]]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 Balberith &amp;amp; Verrine|Balberith &amp;amp; Verrine]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 Vidar|Vidar]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 Team member 1|Team member.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Life 3|Life.3 Battle in Yggdrasil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Life DxD|Life.DxD VS Life.GOD Challenge to the Gods   —Red Dragon—]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 New Dark|New Dark. From the Outside of the World]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 Longinus|Longinus]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 Qualifying Team|Qualifying Team]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 Teams in the Main Draw|The First Rating Game World Tournament [Azazel Cup]   Teams in the Main Draw]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 Gods of Hell|Gods of Hell]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 25 Team member 2|Team member.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Next Life|Next Life]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;Shin High School DxD&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
The continuation where High School DxD Volume 25 left off.&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Welsh Dragon of the New School Term===&lt;br /&gt;
[[File:True Light Novel Volume 1 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[Shin High School DxD:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Life.0&lt;br /&gt;
::*Life.1: High-class Devil Hyoudou Issei.&lt;br /&gt;
::*Life.2: High-class Devil and dream of the Harem King also funny.&lt;br /&gt;
::*Life.3: My new friend - mysterious songstress.&lt;br /&gt;
::*Life.4: I will save my friend any number of times!&lt;br /&gt;
::**Christianity&#039;s Warrior.&lt;br /&gt;
::*Life.5: Even God will be blown away!&lt;br /&gt;
::*New Life&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD DX&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Short stories will be compiled into these volumes&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume DX1 - Love Song to the Reincarnated Angel ([[High School DxD:Volume DX1|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20DX1%20-%20Love%20Song%20to%20the%20Reincarnated%20Angel.epub ePub] - [https://sonohana1209.files.wordpress.com/2015/09/highschool-dxd-dx1.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx1.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 1|Life.1 Abduction EROǃ]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2015/09/dxd-dx-vol-1-translation-project-fianl-edition.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 2|Life.2 Ultimateǃǃ Onii-chan Mask]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2013/12/dxd-dx-vol-1-translation-project-life-2-final-edition-docx.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 3|Life.3 Stop!! Yuuto-kun!]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2013/12/dxd-dx-vol-1-translation-project-life-3-final-edition-docx.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2011-11|Life.4 Records of Chichiryuutei&#039;s Pleasure Adventure]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 5|Life.5 Love Song to the Reincarnated Angel]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-02|Life.6 Let&#039;s Go to Onsen]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Extra Life|Life.DX Phoenix of the Battle School Building DX?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume DX2 - Worship☆Dragon-God Girl ([[High School DxD:Volume DX2|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20DX2%20-%20Worship%e2%98%86Dragon-God%20Girl.epub ePub] - [http://danielyang.ninja/wp-content/uploads/2017/01/DX2.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx2.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.1|Life.1 Oppai is the Sun]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.2|Life.2 Student Council&#039;s Decision]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.3|Life.3 Let&#039;s Go with Training]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.4|Life.4 Worship☆Dragon-God Girl]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.5|Life.5 Nekomata☆Ninja Scroll]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.6|Life.6 Maniac&#039;s Sanctuary]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.DX|Life.EX Hyakki Yako and Pandemonium]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume DX3 - CrossxCrisis ([[High School DxD:Volume DX3|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD___DX3_-_CrossxCrisis.epub ePub] - [https://danielyang.ninja/wp-content/uploads/2015/09/Download-File.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx3.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.1|Life.1 Precious of Asia]] ([http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_SS_-_Asia%27s_Treasure.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.2|Life.2 The Ordinary Days of Red Dragon Emperor]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.3|Life.3 Let&#039;s Go with Training! ~Mascot Chapter~]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.4|Life.4 Talents of the Student Council]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.5|Life.5 Worldly Desire of Steel]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Extra Life.1|Extra Life.1 Cross×Crisis]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Extra Life.2|Extra Life.2 Graduation Trip and Vortex Bunch]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume DX4 - Student Council and Leviathan===&lt;br /&gt;
[[File:Cover High School DxD Volume Dx4.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[Imperial Purpure] Team VS [Spear of the Heavenly Emperor] Team   ---The Proof of a Hero---&lt;br /&gt;
::*[[Power.1 Great King Without Destruction]] &lt;br /&gt;
::*[[Power.2 The Hero and the Youths]]&lt;br /&gt;
::*Power.3 A Mad Feast of Power and Technique Begins&lt;br /&gt;
::**Team Member.&lt;br /&gt;
::*Power MAX vs Technic MAX The Lion King&#039;s Iron Fist and the Hero&#039;s Holy Spear&lt;br /&gt;
::*[Sekiryuutei of Blazing Truth] Team VS [Sona Sitri] Team   ---Stronger Than That Time, Further Than Now---&lt;br /&gt;
::*Line.1 The Various Differences From Last Year&lt;br /&gt;
::*Line.2 The Student Council&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*Line.3 The Basis of the Dream&lt;br /&gt;
::**Team Member.&lt;br /&gt;
::*Line.4 The Revenge Match Begins!&lt;br /&gt;
::**Opening.&lt;br /&gt;
::*Line.5 Field break&lt;br /&gt;
::*Line.Maximum vs Life.Maximum Dragon King (Idiot) and Dragon Emperor (Idiot)&lt;br /&gt;
::*Final Line. The Student Council and Leviathan&lt;br /&gt;
::*New Line.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;The Fallen Dog God -SLASHDØG-&#039;&#039; by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Light novel spinoff series under the banner of &amp;quot;High School DxD Universe&amp;quot;. Takes place a few years before the main series.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- (Web Novel Version) ([[-SLASHDØG-|Full Text]] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/SLASHD%c3%98G_01.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/SLASHD%c3%98G_01.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;NOTE: This translation is based on the original web novel release. New readers are advised to start with Volume 1 (see below).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Slash Dog 2006 cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Web Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 1|Chapter 1: Return/Attack]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 2|Chapter 2: Black Dog/Birth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 3 First Half|Chapter 3: Companion/Fourth Person (1st Part)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 3 Second Half|Chapter 3: Companion/Fourth Person (Conclusion)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 4|Chapter 4: Silver Haired/Youth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 5|Chapter 5: Reunion/Utsusemi]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 6|Chapter 6: Ice Princess/Four Fiends]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 7|Chapter 7: God «Slaying» Incarnation of Destruction/Canis Lykaon]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Final Chapter|Final Chapter: Five Principal Clans/Himejima]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Four Divine Beasts/Himejima Suzaku|Four Divine Beasts/Himejima Suzaku]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- Volume 1 ([[-SLASHDØG- Volume 1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:SLASHDØG Volume 1 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 1|Chapter 1: Return/Attack]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 2|Chapter 2: Black Dog/Birth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 3|Chapter 3: Companion/Fourth Person]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 4|Chapter 4: Silver Haired/Youth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 5|Chapter 5: Reunion/Utsusemi]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 6|Chapter 6: Ice Princess/Four Fiends]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 7|Chapter 7: God «Slaying» Incarnation of Destruction/Canis Lykaon]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Final Chapter|Final Chapter: Five Principal Clans/Himejima]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Four Divine Beasts/Himejima Suzaku|Four Divine Beasts/Himejima Suzaku]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Convictor/Budding Sword Enthusiast|Convictor/Budding Sword Enthusiast]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- Volume 2===&lt;br /&gt;
[[File:SLASHDØG Volume 2 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1. Restart/New life&lt;br /&gt;
::*Chapter 2. Training/Sacred Treasures&lt;br /&gt;
::*Chapter 3. Going out/Contact&lt;br /&gt;
::*Chapter 4. Seiryuu/Suzaku&lt;br /&gt;
::*Chapter 5. Four Fiends/Third person, fourth beast Satanael/Baraqiel&lt;br /&gt;
::*Chapter 6. Absolute Demise/Incinerate Anthem&lt;br /&gt;
::*Chapter 7. Night Celestial Slash Dogs&lt;br /&gt;
:::*Judge/Sword-maniacs teacher and student&lt;br /&gt;
::*Final chapter. Comrades/Strong Unity&lt;br /&gt;
:::*Vanishing Dragon/Beyond the Balance Break&lt;br /&gt;
:::*Origin of the calamity/Towards infinity&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; Blu-Ray Specials by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Delusion Magazine ☆ Night Material Collection=== &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Delusion Magazine ☆ Night Material Collection - short stories written by Ichiei Ishibumi bundled with the Blu-Ray special editions of the Season 2 Anime, High School DxD New&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD New BD Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD New BD 1|Volume 1: Asia]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD New BD 2|Volume 2: Xenovia]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD New BD 3|Volume 3: Koneko]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD New BD 4|Volume 4: Kiba &amp;amp; Gasper]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD New BD 5|Volume 5: Akeno]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD New BD 6|Volume 6: Rias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===High School DxD EX ([[High School DxD:Volume EX|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD___EX.epub ePub])=== &lt;br /&gt;
&#039;&#039;High School DxD EX - a spin-off novel by Ichiei Ishibumi bundled with the Blu-Ray special editions of the Season 3 Anime, High School DxD BorN. It was republished as part of the High School DxD Harem King Memorial. Set in a time-travel setting between post-Volume 14 present timeline and thirty years into the future.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 1|Chapter 1: Crimson-haired Sekiryuutei]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 2|Chapter 2: Invaders from Another World]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 3|Chapter 3: A New Church Trio]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 4|Chapter 4: Crimson Will]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 5|Chapter 5: The Forbidden United Front]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 6|Chapter 6: And So, To Tomorrow...]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===High School DxD Zero=== &lt;br /&gt;
&#039;&#039;High School DxD Zero - a spin-off novel by Ichiei Ishibumi bundled with the Blu-Ray special editions of the Season 4 Anime, High School DxD HERO. Set in a time-travel setting five hundred years into the past before the present timeline.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short Stories==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;These short stories would be compiled into the DX volumes in the future (Hence the reason of it being in low priorities in terms of translation).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Specials===&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2012-07|My First Errand [Ophis Volume]]] (Note: This short story takes place after Volume 12. Alternatively called volume 12.5)&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-01|25(Twenty Five)  at the Clubroom with Rias-buchou!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Having a Mad Tea Party|Having a Mad Tea Party!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Rias in Wonderland|Rias in Wonderland]](Taken from Fantasia Bunko 25th Anniversary Book)&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:BOOST BOX|BOOST BOX (&#039;&#039;Text version of episode 13 of the season 1 anime&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:BOOST BOX Okawari|BOOST BOX Okawari]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Gremory of the DeviTube|Gremory of the DeviTube]] &#039;&#039;(Exclusive bonus short story from Melon Books)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Animate V24 DM Bonus|Animate Volume 24 &amp;amp; Dragon Magazine Bonus]] &#039;&#039;(Exclusive bonus short story from Animate)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor: [[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
*Project Manager: [[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:zxzxzx|zxzxzx]] - [http://www.zxzxzx.info (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:d_yang1209|daniel Yang]] - [http://danielyang.ninja// (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:JeruTz|JeruTz]] [https://jerutz.wordpress.com (Blog)] (Slashdog Translator)&lt;br /&gt;
:*[[user:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]] [http://ariel-saeba.blogspot.com (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:mrleoo01|mrleoo01]] [http://mrleoo01.com (Blog)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Zzhk|zzhk]] (Chinese translator)&lt;br /&gt;
:*[[user:Akuma|Akuma]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Inquiries about any particular volume should be directed towards the corresponding translator(s) as recorded on the [[High_School_DxD:Registration_Page|Registration Page]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Zalgryth|Zalgryth]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Wolfpup|Wolfpup]](Monitoring Editor)&lt;br /&gt;
:*SilverKnight96&lt;br /&gt;
:*[[user:Tsangk69|Tsangk69]]&lt;br /&gt;
:*[[user:MajorXAcE|MajorXAcE]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Kenilshah3|Kenilshah3]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Dvdryms|Dvdryms]]&lt;br /&gt;
:*[[user:‎MythosDragon|‎MythosDragon]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Crash792‎|Crash792‎]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Foggy_glasses|Foggy_glasses]]&lt;br /&gt;
:*[[user:LegendaryTerry‎|LegendaryTerry‎]]&lt;br /&gt;
:*[[user:‎Matt1384|‎Matt1384]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:RikiNutcase|RikiNutcase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Chancs|Chancs]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Ff7_freak|Ff7_freak]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Starkiller4299|Starkiller4299]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Ajmc93|Ajmc93]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Hiro Hayase|Hiro Hayase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Stagged|Stagged]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Royaloyalz|Royaloyalz]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Krytyk|Krytyk]](Illustration Editor)&lt;br /&gt;
:*KmlCsgn029&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Thanks===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is for people who deserve special thanks and are currently not on the Staff.&lt;br /&gt;
:*[[User:Larethian|larethian]]&lt;br /&gt;
:*Alexis138 (Initial Grammar checker and QC for daniel Yang)&lt;br /&gt;
:*Stephen&lt;br /&gt;
:*timesteel&lt;br /&gt;
:*mangatron&lt;br /&gt;
:*mds435&lt;br /&gt;
:*aigomorla&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
===Main Volumes===&lt;br /&gt;
*High School D×D 1 Diabolus of the Old School Building, ハイスクールD×D1 旧校舎のディアボロス (September 20, 2008 ISBN 978-4829133262)&lt;br /&gt;
*High School D×D 2 Phoenix of the Battle School Building, ハイスクールD×D2 戦闘校舎のフェニックス (December 20, 2008 ISBN 978-4829133583)&lt;br /&gt;
*High School D×D 3 Excalibur of the Moonlit Schoolyard, ハイスクールD×D3 月光校庭のエクスカリバー (April 20, 2009 ISBN 978-4829133910)&lt;br /&gt;
*High School D×D 4 Vampire of the Suspended Classroom, ハイスクールD×D4 停止教室のヴァンパイア (September 20, 2009 ISBN 978-4829134276)&lt;br /&gt;
*High School D×D 5 Hellcat of the Underworld Training Camp, ハイスクールD×D5 冥界合宿のヘルキャット (December 19, 2009 ISBN 978-4829134702)&lt;br /&gt;
*High School D×D 6 Holy behind the Gymnasium, ハイスクールD×D6 体育館裏のホーリー (March 20, 2010 ISBN 978-4829135006)&lt;br /&gt;
*High School D×D 7 Ragnarok After School, ハイスクールD×D7 放課後のラグナロク (July 17, 2010 ISBN 978-4829135402)&lt;br /&gt;
*High School D×D 8 Devil&#039;s Job, ハイスクールD×D8 アクマのおしごと (December 17, 2010 ISBN 978-4829135938)&lt;br /&gt;
*High School D×D 9 Pandemonium at the School Trip, ハイスクールD×D9 修学旅行はパンデモニウム (April 20, 2011 ISBN 978-4829136287)&lt;br /&gt;
*High School D×D 10 Lion Heart of the School Festival, ハイスクールD×D10 学園祭のライオンハート (September 17, 2011 ISBN 978-4829136775)&lt;br /&gt;
*High School D×D 11 Uroboros and the Promotion Test, ハイスクールD×D11 進級試験とウロボロス (January 20, 2012 ISBN 978-4829137208)&lt;br /&gt;
*High School D×D 12 Heroes of Supplementary Lessons, ハイスクールD×D12 補習授業のヒーローズ (April 20, 2012 ISBN 978-4829137499)&lt;br /&gt;
*High School D×D 13 Ise SOS (Normal Edition), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ (September 20, 2012 ISBN 978-4829137987)&lt;br /&gt;
**High School D×D 13 Ise SOS (Limited Edition), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ 限定版　(September 6, 2012 ISBN 978-4829197677)&lt;br /&gt;
*High School D×D 14 Wizards of Career Counseling, ハイスクールD×D14 進路指導のウィザード (January 19, 2013 ISBN 978-4-8291-3845-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 15 Dark Knight of the Sunny-spot (Normal Edition), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト (June 20, 2013 ISBN 978-4829138984)&lt;br /&gt;
**High School D×D 15 Dark Knight of the Sunny-spot (Limited Edition), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト 限定版　(May 31, 2013 ISBN 978-4829197684)&lt;br /&gt;
*High School D×D 16 Daywalker of the Extracurricular Lesson, ハイスクールD×D 16 課外授業のデイウォーカー (October 19, 2013 ISBN 978-4047129122)&lt;br /&gt;
*High School D×D 17 Valkyrie of the Teacher Training, ハイスクールD×D 17 教員研修のヴァルキリー (February 20, 2014 ISBN 978-4040700311)&lt;br /&gt;
*High School D×D 18 Funny Angel of the Christmas Day, ハイスクールD×D 18 聖誕祭のファニーエンジェル (June 20, 2014 ISBN 978-4040701271)&lt;br /&gt;
*High School D×D 19 Durandal of the General Election, ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4-04-070146-2)&lt;br /&gt;
*High School D×D 20 Belial of Career Consultation, ハイスクールD×D 20 進路相談のベリアル (July 18, 2015 ISBN 978-4-04-070665-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 21 Lucifer of the Optional Attendance, ハイスクールD×D 21 自由登校のルシファー (March 19, 2016 ISBN 978-4040706665)&lt;br /&gt;
*High School D×D 22 Gremory of the Graduation Ceremony, ハイスクールD×D 22 卒業式のグレモリー  (July 20, 2016 ISBN 978-4-04-070965-9)&lt;br /&gt;
*High School D×D 23 Joker of the Ball Game, ハイスクールD×D 23 球技大会のジョーカー  (March 18, 2017 ISBN 978-4-04-070963-5)&lt;br /&gt;
*High School D×D 24 Grim Reaper of the Off-Campus Learning, ハイスクールD×D24 校外学習のグリムリッパー (November 20, 2017 ISBN 978-4-04-072378-5)&lt;br /&gt;
*High School D×D 25 Yggdrasil of the Summer Courses, ハイスクールD×D25 夏期講習のユグドラシル (March 20, 2018 ISBN 978-4-04-072379-2)&lt;br /&gt;
*Shin High School D×D 1 Welsh Dragon of the New School Term, 真ハイスクールD×D1 新学期のウェルシュ・ドラゴン (July 20, 2018, ISBN 978-4-04-072825-4)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Story Volumes===&lt;br /&gt;
*High School D×D DX1 Love Song to the Reincarnated Angel (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.1 転生天使にラブソングを (March 20, 2015, ISBN 978-4040703329)&lt;br /&gt;
**High School D×D DX1 Love Song to the Reincarnated Angel (Limited Edition), ハイスクールD×D DX.1 転生天使にラブソングを 限定版 (March 10, 2015, ISBN 978-4040703121)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX2 Worship☆Dragon-God Girl! (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.2 マツレ☆龍神少女! (December 19, 2015, ISBN 978-4040703794)&lt;br /&gt;
**High School D×D DX2 Worship☆Dragon-God Girl! (Limited Edition), ハイスクールD×D DX.2 マツレ☆龍神少女! 限定版 (December 9, 2015, ISBN 978-4040704029)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX3 CrossxCrisis (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.3 クロス×クライシス (November 19, 2016, ISBN 978-4040709642)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX4 Student Council and Leviathan (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.4 生徒会とレヴィアタン (July 20, 2017, ISBN 978-4-04-072377-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Others===&lt;br /&gt;
*Fantasia Bunko 25th Anniversary Book, ファンタジア文庫25周年アニバーサリーブック (18 March, 2013 ISBN 978-4829138687)&lt;br /&gt;
*High School DxD BOOST BOX, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX (9 March, 2013 ISBN 978-4047128354)&lt;br /&gt;
*High School DxD BOOST BOX Okawari, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX おかわり (20 March, 2014 ISBN 978-4047128941)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Fujimi Fantasia Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ichiei Ishibumi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Ecchi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Supernatural]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;diff=540997</id>
		<title>High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;diff=540997"/>
		<updated>2018-05-30T01:40:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* The Fallen Dog God -SLASHDØG- Volume 1(Full Text) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:HSDxD_v01_cover.jpg|250px|thumb|High School DxD Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High School D×D&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ハイスクールD×D, &#039;&#039;Haisukūru Di Di) is a Japanese light novel series written by Ichiei Ishibumi and illustrated by Miyama-Zero, published by Fujimi Shobo under their Fujimi Fantasia Bunko label.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An anime consisting of 12 episodes, produced by TNK, aired between January and March of 2012. Two OVAs were released with volumes 13 and 15. A second season consisting of 12 episodes, produced by TNK, aired between July and September of 2013. One OVA was released with volume DX.1. A third season consisting of 12 episodes, once again produced by TNK, aired from April to June of 2015. A fourth OVA was released in December 2015. The anime has been licensed by Funimation in the USA and Madman Entertainment in Australia. The manga adaptation has been licensed by Yen Press. A new TV series is Due to air in April 2018 with the name &#039;High School DxD Hero&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
High School D×D is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Polski)|Polski (Polish)]] &lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Български)|Български (Bulgarian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ (Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Italian)|Italian (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Deutsch)|Deutsch  (German)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Croatian)|Croatian (Hrvatski)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD (Ελληνικά)|Ελληνικά (Greek)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ Czech version ~|Česky (Czech)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Romanian)|Română (Romanian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Hebrew)|עברית (Hebrew)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD Tiếng Việt 2|Tiếng Việt bản mới (Vietnamese New Version)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;SUPERVISOR NOTICE:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Do not ask for updates! Translations come out when they come out! Also, do not copy translations onto sites outside of Baka-Tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Hyoudou Issei, am a 2nd Year High school student and my age is equal to the number of years I haven&#039;t had a girlfriend. And, someone like me got a girlfriend! I&#039;m sorry buddies, I will walk the path of becoming an adult before you guys! —That&#039;s how it was supposed to be, but why did I get killed by my girlfriend!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still haven&#039;t done anything yet! Are there no Gods in this World!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, the person who saved me is the most beautiful girl in my school, Rias Gremory-senpai. I learned the shocking truth from her who isn&#039;t a God but a Devil. &amp;quot;You have reincarnated as a Devil! Work for me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lured by Senpai&#039;s breasts and treats, my life as a reincarnated Devil began.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So the &amp;quot;Academy×Love Comedy×Battle Fantasy” starts here with just aggressive and worldly desires!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
——&#039;&#039;Taken from Volume 1 Story Synopsis&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 1: Volumes 1 &amp;amp; 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 2: Volumes 3-6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 3: Volumes 7-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 4: Volumes 13-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Volume 8, Volume 13 and half of the content in Volume 15 are compilations of Short-Stories from Dragon Magazine. DX series is a compilation of all the other short stories to avoid interfering with the main story plot&#039;&#039;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters&#039; Introduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--WARNING: Make no change to the following code. It is part of the following &amp;quot;Characters&#039; Introduction&amp;quot; Section--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters&#039; Introduction===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hyoudou Issei&#039;&#039;&#039; (兵藤 一誠, &#039;&#039;Hyōdō Issei&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Pawn-Ise.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil →　Middle-class Devil → High-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Pawn (8 Pieces, later in volume 23 it is revealed that all 8 of them transformed into Mutation Pieces)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former human until Volume 11, Humanoid-Dragon from Volume 12)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Boosted Gear (Longinus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Ascalon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Dress-Break, Bilingual, Trident, Dragon Breath,  Dragon Deification, Penetrate, Blazing Inferno of Scorching Flames.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year high school student attending Kuou Academy. He is known to be stupid, lecherous and a pervert among his peers. A normal high school student born in a normal family, but is in possession of the Sacred Gear &amp;quot;Boosted Gear&amp;quot; which is listed as one of the ultimate Sacred Gears(Longinus). He was killed by his first girlfriend, a Fallen Angel, and was revived as a Devil and a servant of Rias Gremory, his new master. Now he aims to become a Harem King by gaining a peerage, unaware of himself attracting girls around him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rias Gremory&#039;&#039;&#039; (リアス・グレモリー, &#039;&#039;Riasu Guremorī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:King-Rias.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; High-class Devil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; King&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Pure Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Power of Destruction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third-year student at Kuou Academy and the Madonna of the academy. She comes from the old noble of pure Devils, the House of Gremory. She is a High-class Devil who is known as genius by many, and is nicknamed the &amp;quot;Crimson-Haired Ruin Princess&amp;quot;. Her brother is, in fact, one of the Yondai-Maou, Lucifer, and both of them possess the Power of Destruction. She revives Issei as her servant after finding him dead, killed by a Fallen Angel and possessing a rare Sacred Gear. Kind and soft to her servants, becomes a totally different person when training or fighting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Asia Argento&#039;&#039;&#039; (アーシア・アルジェント, &#039;&#039;Âshia Arujento&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Asia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil  (Former human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Twilight Healing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year student at Kuou Academy. Originally a sister who was known as a holy maiden for her healing powers. She was raised in an orphanage and was taken in by the Church after her powers were discovered. However, she was kicked out of the Church for healing a Devil, and was taken in by people affiliated with the Fallen Angels. She starts living with Issei after being saved from the Fallen Angels&#039; grasp. As a person raised in the Church, she lacks common sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;&#039; (姫島 朱乃, &#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Queen-Akeno.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil →　Middle-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former half-human half-fallen angel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Elemental magic (mainly thunder), Holy Lightning (From Volume 5 onwards) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third-year student and one of the &amp;quot;Two Great Onee-samas&amp;quot; of Kuou Academy along with Rias. Called the ultimate &amp;quot;Queen&amp;quot; by other members. Born between a human mother and fallen angel father, after the death of her mother, she became Rias&#039; servant. She is a friend close enough to call Rias by her name in private, yet calls her Buchou in presence of others and displays a master-servant relationship in public. She persistently refuses to use her power of light, inherited from her father, but starts using it after being convinced by Issei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kiba Yuuto&#039;&#039;&#039; (木場 祐斗, &#039;&#039;Kiba Yūto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Kiba.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil → Middle-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Knight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gears:&#039;&#039;&#039; Sword Birth, Blade Blacksmith&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapons:&#039;&#039;&#039; Demonic Emperor Sword Gram, Balmung, Nothung, Tyrfing, and Dáinsleif(from Volume 12).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year student at Kuou Academy. Self proclaimed best friend of Issei, and the school prince. He was a victim of the Holy Sword Project, where he was the only survivor. He became Rias&#039; servant when she saved him from death, but still swore to extract his revenge on those who treated him as a test subject and disposed his friends. He also harbours a great hatred towards the Holy Sword, Excalibur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toujou Koneko&#039;&#039;&#039; (塔城 小猫, &#039;&#039;Tōjō Koneko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Koneko.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Rook&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Nekomata)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Senjutsu, Youjutsu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A first-year student at Kuou Academy. Originally she was about to be executed by the Devils after her sister, Kuroka, killed her own master. The Maou, Lucifer, protected her, and left her under his sister&#039;s, Rias&#039; care - becoming her servant. She refused to use the power of senjutsu because she didn&#039;t want to become like her sister. She overcame her power along with Akeno after Issei made her overcome her own powers. She doesn&#039;t show any emotion at all, and says harsh things and hits Issei whenever he is doing or thinking something perverted. She shows the most concern for her comrades when they are in trouble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Zenovia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Knight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Excalibur Destruction (Volume 3), The Holy Sword Durandal → Ex-Durandal → Excalibur and Durandal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Holy Sword user who was sent from the Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen Excalibur swords. After she finds out that the God in the Bible died long time ago, she decides to join the Occult Research Club as Rias&#039;s servant. She tries to seduce Issei whenever she can because she wants to give birth to a strong baby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gasper Vladi&#039;&#039;&#039; (ギャスパー・ヴラディ, &#039;&#039;Gyasupā Buradi&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Gasper.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Dhampir (half Human/half vampire)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Vampire&#039;s power&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Forbidden Balor View → Forbiden Invade Valor The Beast (Longinus)(from volume 16)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Dhampir (half Vampire and half Human) male cross-dresser who has the ability to stop the time of those he sees but he is unable to control it. He is sealed by Rias as ordered by the elders until she has grown up enough to control him. He is still unable to completely control his powers but can improve a lot by drinking Issei&#039;s blood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rossweisse&#039;&#039;&#039; (ロスヴァイセ, &#039;&#039;Rosuvaise&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Rossweisse.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Rook&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Valkyrie) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Norse Magic,  self invented magic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originally Odin&#039;s bodyguard. After the battle with Loki and Fenrir, Odin leaves her in Issei&#039;s town. She then gets persuaded by Rias to become her servant. She remains in Kuou Academy as a teacher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Shidou Irina&#039;&#039;&#039; (紫藤イリナ, &#039;&#039;Shidō Irina&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Ace-Irina.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank/Role:&#039;&#039;&#039; Ace of Spades (Michael&#039;s Brave Saint)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Angel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Excalibur Mimic (Volume 3), Mass-produced Holy Demonic Sword, Hauteclere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She is Xenovia&#039;s partner and Issei&#039;s childhood friend. After finding out that the God in the Bible is dead, she still follows the teaching and is under the direct command of Michael. She was shocked to find out that Issei turned into a Devil. They are still friends despite that flaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ravel Phoenix&#039;&#039;&#039; (レイヴェル・フェニックス, &#039;&#039;Reiveru Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Free Bishop-Ravel.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; High-Class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop (Free)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Pure Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Immortality, Aerokinesis, Pyrokinesis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fourth child an only daughter of the Phoenix house, she started as her brother Raiser&#039;s bishop, but after the duel between him and Issei, she fell in love and was traded to her mother, who doesn&#039;t participate in Rating Games, with the hope of one day becoming Issei&#039;s servant. She is currently his manager. She has transferred to Kuou Academy, where she got into Koneko and Gasper&#039;s class, as well as becoming a member of the Occult Research Club and living at the Hyoudou residence. She started with a body type like Koneko&#039;s, but has grown since. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ophis&#039;&#039;&#039; (オーフィス, &#039;&#039;Ōfisu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Dragon God-Ophis.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank/Role:&#039;&#039;&#039; God&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Dragon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Infinity, Snakes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the two most powerful dragons, along with Great Red, born on the dimensional gap. After losing to him, it was banished and has since tried to find a way to win over and return. Neither male nor female, it has currently taken the form of a little girl in goth clothes and has been recognized as female. Currently it has lost most of its powers due to being stolen using Samael&#039;s venom, being reduced to only twice the power of the Heavenly Dragons at their prime, and lives at the Hyodou residence as a kind of pet or mascot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&amp;lt;!--Please write other character data before this line, not after--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[High School DxD:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[High School DxD:Registration Page|register]] for chapters they want to work on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the High School DxD&#039;s project guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[High School DxD: Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All edited translations are to be in British English.　Also the translation has to follow the same paragraph structure as the Japanese version.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of these chapters are translations of the &#039;&#039;&#039;Chinese edition&#039;&#039;&#039; of the novels, which are known to have some minor mistakes compared to the original Japanese text. If you have access to the originals and you spot an error, &#039;&#039;&#039;please feel free to make the corrections yourself&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4659 forum]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Appreciation===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you appreciate the efforts of the translators/editors of the HighSchool DxD Baka-tsuki Project, why don&#039;t you thank them in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=5018 forum]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Recent Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the recent changes or changes which needs to be done for translation.&lt;br /&gt;
*House of Phenex → House of &#039;&#039;&#039;Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Bilingual →　&#039;&#039;&#039;Pailingual&#039;&#039;&#039; (Regards to JeruTz for pointing it out)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;5-February-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX1 Life.4 to Afterword &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;23-February-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 20 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;13-March-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Asia&#039;s Treasure Short Story &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;17-August-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 21 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;1-October-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX2 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;21-June-2017&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Gremory of the DeviTube &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;15-December-2017&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 22 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;12-March-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 23 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;16-April-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX3 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;28-May-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 24 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Older updates can be found on the [[High_School_DxD:Updates|High School DxD Updates page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can find here the ([http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=4814 PDF] - [http://www.mediafire.com/folder/kmky061e5tr7z/ MOBI]) version of the Volumes&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p style=&amp;quot;font-size:150%&amp;quot;&amp;gt;[http://www.englishclub.com/vocabulary/british-american.htm &amp;quot;THESE TRANSLATIONS ARE TO BE IN BRITISH ENGLISH.&amp;quot;]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Diabolus of the Old School Building ([[High School DxD:Volume 1|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2001%20-%20Diabolus%20of%20the%20Old%20School%20Building.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%201%20-%20Diabolus%20of%20the%20Old%20School%20Building.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v01_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 1|Life.1 I Quit Being a Human.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 2|Life.2 I Start as a Devil.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 3|Life.3 I Made a Friend.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 4|Life.4 I&#039;m Saving My Friend!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Phoenix of the Battle School Building ([[High School DxD:Volume 2|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2002%20-%20Phoenix%20of%20the%20Battle%20School%20Building.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%202%20-%20Phoenix%20of%20the%20Battle%20School%20Building.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v02_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 1|Life.1 I Work as a Devil.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 2|Life.2 I Pick a Fight.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 3|Life.3 I Started My Training.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 4|Life.4 The Decisive Battle Begins!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 5|Life.5 High Praises During the Decisive Battle!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 Checkmate|Checkmate.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 End Game|End Game.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life. ∞ vs Power ∞|Life. ∞ vs Power ∞ I Came to Keep My Promise!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 fatherxfather|Father x Father.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 Last kiss|Last Kiss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Excalibur of the Moonlit Schoolyard ([[High School DxD:Volume 3|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2003%20-%20Excalibur%20of%20the%20Moonlit%20Schoolyard.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%203%20-%20Excalibur%20of%20the%20Moonlit%20Schoolyard.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v03_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 1|Life.1 Heat Up Occult Research Club!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 Revenge Knight|Revenge Knight.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 2|Life.2 The Holy-sword has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 3|Life.3 The Plan to Destroy the Holy-sword!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 4|Life.4 Go! Occult Research Club!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 New Knight &amp;amp; New Rival|New Knight &amp;amp; New Rival.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 Friends|Friends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Vampire of the Suspended Classroom ([[High_School_DxD:Volume_4|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2004%20-%20Vampire%20of%20the%20Suspended%20Classroom.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%204%20-%20Vampire%20of%20the%20Suspended%20Classroom.pdf PDF])=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v04_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 1|Life.1 It&#039;s Summer! It&#039;s Swimsuits! I&#039;m in Trouble!?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 2|Life.2 Class Observation Begins.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 3|Life.3 I Got a {{Furigana|Kouhai(Boy)|Junior}}.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Grigori 1|Grigori.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 4|Life.4 The VIP Conference Begins!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Khaos Brigade|Khaos Brigade.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 5|Life.5 Welsh Dragon and Vanishing Dragon.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 The Festival Ends|The Festival Ends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Grigori 2|Grigori.2]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Valhalla|Valhalla.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Special Life|Special Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Hellcat of the Underworld Training Camp ([[High School DxD:Volume 5|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2005%20-%20Hellcat%20of%20the%20Underworld%20Training%20Camp.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%205%20-%20Hellcat%20of%20the%20Underworld%20Training%20Camp.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v05_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 1|Life.1 It&#039;s Summer Break, Let&#039;s Go to the Underworld!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 2|Life.2 The gathering of the Young Devils!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 3|Life.3 Cat and Dragon!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Odin|Odin.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 4|Life.4 Buchou vs Kaichou: First Half.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Waltz|Waltz.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 5|Life.5 Buchou vs Kaichou: Second Half.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 VIP|VIP.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 End Game|End Game.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 WINNER|WINNER.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Reunion|Reunion.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Holy behind the Gymnasium ([[High School DxD:Volume 6|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2006%20-%20Holy%20behind%20the%20Gymnasium.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%206%20-%20Holy%20behind%20the%20Gymnasium.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v06_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 1|Life.1 The Second Term Begins!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 2|Life.2 Asia-chan&#039;s Worries]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Asia|Asia.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 3|Life.3 The Great Battle!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Uroboros|Uroboros.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 4|Life.4 I Love you]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Juggernaut Drive|Juggernaut Drive.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 5|Life.5 The Great Red!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 7 - Ragnarok After School ([[High School DxD:Volume 7|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2007%20-%20Ragnarok%20After%20the%20School.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%207%20-%20Ragnarok%20After%20the%20School.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v07_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 1|Life.1 Peace is the Best.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 2|Life.2 The Shitty Geezer from the North has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 3|Life.3 The Joint Army!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Odin|Odin.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 4|Life.4 Two Heavenly Dragons vs Evil-God Loki!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Surveillant|Surveillant.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Dad|Dad.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Devil&#039;s Job ([[High School DxD:Volume 8|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2008%20-%20Devil&#039;s%20Job.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%208%20-%20Devils%20Job.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v08_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 1|Life.1 Devil&#039;s Job.]] &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 2|Life.2 Familiar&#039;s Requirement.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 3|Life.3 Memory of Oppai.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 4|Life.4 The Oppai of Tennis.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 5|Life.5 Hell Teacher Azazel.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 6|Life.6 300 Ise.]] &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Extra Life|Extra Life. The Fun Gremory Family.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Pandemonium at the School Trip ([[High School DxD:Volume 9|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2009%20-%20Pandemonium%20at%20the%20School%20Trip.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%209%20-%20Pandemonium%20at%20the%20School%20Trip.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v09_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 1|Life.1 Yeah, Lets Go to Kyoto!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 2|Life.2 Arrival at Kyoto.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 3|Life.3 The Group of Heroes has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 4|Life.4 Showdown, Gremory Group VS Heroes Faction! In Kyoto.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Maven|Maven.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Bael|Bael.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 10 - Lion Heart of the School Festival ([[High School DxD:Volume 10|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2010%20-%20Lion%20Heart%20of%20the%20School%20Festival.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2010%20-%20Lion%20Heart%20of%20the%20School%20Festival.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:High_school_dxd_v10_000e.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 1|Life.1 The Preparations for the School Festival!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 2|Life.2 A Maiden&#039;s Heart is Complicated.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 3|Life.3 The Battle to Decide who is the Strongest Youth Begins!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10 King|King.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 4|Life.4 As a Servant of Rias Gremory.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10 Pawn|Pawn.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life MAX VS Power MAX|Life. MAX VS Power MAX: {{Furigana|MAN|Sekiryuutei}}   VS   {{Furigana|MAN|Shishiou}}.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life MAXIMUM VS Power MAXIMUM|Life. MAXIMUM VS Power MAXIMUM: Crimson and Red.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　Emperor|Emperor.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　LION HEART|LION HEART.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　Indra|Indra.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10　Extra Life|Extra Life The Dream that Does Not End, and the Dream that Ends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10　Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 11 - Uroboros and the Promotion Test ([[High School DxD:Volume 11|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2011%20-%20Uroboros%20and%20the%20Promotion%20Test.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2011%20-%20Uroboros%20and%20the%20Promotion%20Test.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v11_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 1|Life.1 Study and Mating Season?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 2|Life.2 Infinite and the Mid-class Devil Promotion Test!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 3|Life.3 The Rebellious Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 4|Life.4 As a Heavenly-Dragon.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life...|Life...]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Lost Life|Lost Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 12 - Heroes of Supplementary Lessons ([[High School DxD:Volume 12|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2012%20-%20Heroes%20of%20Supplementary%20Lessons.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2012%20-%20Heroes%20of%20Supplementary%20Lessons.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v12_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -3|Life.-3 Gremory without Sekiryuutei.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -2|Life.-2 Pal.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Dimensional Gap|Dimensional Gap.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Satan|Satan.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -1|Life.-1 Alliance of Young Devils!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life 0|Life.0 The Emperor of Bust Dragon.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life 1|Life.1 Crimson Promise.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Azazel|Azazel.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Hero...?|Hero...?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 13 - Ise SOS ([[High School DxD:Volume 13|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2013%20-%20Ise%20SOS.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2013%20-%20Ise%20SOS.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:High_school_dxd_v13_000b.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 1|Life.1 A Tokusatsu Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 2|Life.2 Ise SOS]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 3|Life.3 The Disturbance of a Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 4|Life.4 The Unresurrected Phoenix]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 5|Life.5 Armageddon at Sports Day!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Extra Life|Extra Life. The Worry of the Next-Next Heir-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 14 - Wizards of Career Counseling ([[High School DxD:Volume 14|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2014%20-%20Wizards%20of%20Career%20Counseling.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2014%20-%20Wizards%20of%20Career%20Counseling.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v14_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 1|Life.1 I&#039;m Also Doing a Devil Today]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Maverick Magician|Maverick Magician.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 2|Life.2 The Rulers of the Late-Night]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Magician for Khaos Brigade|Magician for Khaos Brigade]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 3|Life.3 Maverick Magicians.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 4|Life.4 Go, Occult Research Club &amp;amp; Student Council!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Romania|Romania.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 15 - Dark Knight of the Sunny-spot ([[High School DxD:Volume 15|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2015%20-%20Dark%20Knight%20of%20the%20Sunny-spot.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2015%20-%20Dark%20Knight%20of%20the%20Sunny-spot.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v15_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 1|Episode Issei.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 1|Life.1 Magical Girl Ria☆ For Real!?]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 2|Episode Issei.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 2|Life.2 Scarlet and Crimson]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 3|Episode Issei.3]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 3|Life.3 Holy☆Maiden Goes to the Holy-Land]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 4|Episode Issei.4]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 4|Life.4 Lets Go with Training! ~Hell Chapter~]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 5|Episode Issei.5]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Azazel 1|Episode Azazel.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 5|Life.5 Wolf’s Emblem]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Azazel 2|Episode Azazel.2]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Yuuto 1|Episode Yuuto.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 6|Life.6 May the Shine be on You]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Yuuto 2|Episode Yuuto.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 16 - Daywalker of the Extracurricular Lesson ([[High School DxD:Volume 16|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2016%20-%20Daywalker%20of%20the%20Extracurricular%20Lesson.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2016%20-%20Daywalker%20of%20the%20Extracurricular%20Lesson.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v16_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 1|Life.1 Occult Research Club, to Romania!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 2|Life.2 The Kins of the Dark Night]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 3|Life.3 Let’s Have the Sunlight Together With Me]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 4|Life.4 Rizevim Livan Lucifer(The Son of the Morning Star)]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 16 Gasper Balor|Gasper Balor.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life DxD|Life.DxD]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 16 True Longinus|True Longinus.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 - Valkyrie of the Teacher Training ([[High School DxD:Volume 17|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2017%20-%20Valkyrie%20of%20the%20Teacher%20Training.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2017%20-%20Valkyrie%20of%20the%20Teacher%20Training.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v17_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 1|Life.1 Praises During the Training!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 2|Life.2 The School of the Underworld!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 3|Life.3 The Direction of the Evil Intent]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 4|Life.4 The Youth Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 17 Brother?|Brother?]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 17 Emperor|Emperor.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 18 - Funny Angel of the Christmas Day ([[High School DxD:Volume 18|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2018%20-%20Funny%20Angel%20of%20the%20Christmas%20Day.epub ePub] [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2018%20-%20Funny%20Angel%20of%20the%20Christmas%20Day.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v18_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 1|Life.1 The Devils Also Celebrate Christmas!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 2|Life.2 The Forbidden]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 3|Life.3 D×D Also Launches To the Heaven]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Fake Hero.|Fake Hero.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Joker|Joker.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 4|Life.4 Burn, Holy-sword!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Next Life|Next Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Christmas|Christmas.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 BossxBoss|Boss × Boss.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Ashestoashes Dusttodust|Ashes to Ashes, Dust to Dust.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 19 - Durandal of the General Election ([[High School DxD:Volume 19|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2019%20-%20Durandal%20of%20the%20General%20Election.epub ePub] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_19_-_Durandal_of_the_General_Election.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v19_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 rudra|Rudra]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 1|Life.1 Third Trimester Starts!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 2|Life.2 Various Decisive Battles!]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_Life_3|Life.3 {{Furigana|Fist and Sword|Carnival}}]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_New_Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::**[[High_School_DxD:Volume_19_To_be_continued...|To be continued...]]&lt;br /&gt;
::**[[High_School_DxD:Volume_19_Top_Secret|Top Secret]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 20 - Belial of Career Consultation ([[High School DxD:Volume 20|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2020%20-%20Belial%20of%20Career%20Consultation.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_20_-_Belial_of_Career_Consultation_v2.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v20_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Faker|Faker]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 1|Life.1 A Restless Career Consultation]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Parents|Parents]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 2|Life.2 The Truth of the Feast]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 To be infuriated|To be infuriated.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 3|Life.3 Hyoudou Issei]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Last Life|Last Life... Poetic Justice]] &amp;lt;!--The kanji mean &amp;quot;retribution, karma, poetic justice, just desserts, rewards and punishments for one&#039;s past behaviour--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 The Beast 666|The Beast 666.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Deterrence|Deterrence.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 21 - Lucifer of the Optional Attendance ([[High School DxD:Volume 21|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2021%20-%20Lucifer%20of%20the%20Optional%20Attendance.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2021%20-%20Lucifer%20of%20the%20Optional%20Attendance.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v21_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Encounter|Encounter]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Khaos Disaster|Khaos Disaster]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life 1|Life.1 Amidst the Feast of the Imperial Beast]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life Ba&#039;al|Life.Ba’al Lion of the Great King —Great King—]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life 2|Life.2  Team [DxD] Attacks!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Determination|Determination]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life Lucifer|Life.Lucifer Dawn of the Morning Star — Death Match —]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Last.DxD|Last.DxD Ani and Otouto — United Front —]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Eternal Life|Eternal Life. Amidst the White Snow]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Farewell Temporary|Farewell Temporary]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Y Ddraig Goch &amp;amp; Albion Gwiber|Y Ddraig Goch &amp;amp; Albion Gwiber]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Report|Report]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 The remaining hopes|The remaining hopes]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 22 - Gremory of the Graduation Ceremony ([[High School DxD:Volume 22|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/file/8fe9xrcolmql02m/High+School+DxD+-+Volume+22+-+Gremory+of+the+Graduation+Ceremony+v2.epub ePub] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2022%20-%20Gremory%20of%20the%20Graduation%20Ceremony.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_Volume_22_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 1|Life.1 Those of us that were left behind!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 2|Life.2 And thus, to a High-class Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_3|Life.3 Gremory’s Graduation Ceremony]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 It Begins Feast|It Begins Feast]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_4|Life.4 The Opening Ceremony of the Rating Game World Tournament, the “Azazel Cup”!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 Team Members|Team Members]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 Indra &amp;amp; Sun Wukong|Indra &amp;amp; Sun Wukong]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_5|Life.5 Go, the Sekiryuutei Team!]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_New_Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 23 - Joker of the Ball Game ([[High School DxD:Volume 23|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/file/6wqldplb78yvy48/High+School+DxD+-+Volume+23+-+Joker+of+the+Ball+Games.epub ePub] - [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2023%20-%20Joker%20of%20the%20Ball%20Game.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_Volume_23_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 1|Life.1 A [King] From Now On]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 2|Life.2 Dragon Attracts Dragon]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 3|Life.3 Before the Decisive Battle]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Upsetting sorcerer 1|Upsetting sorcerer.1]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Team member 1|Team member.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 4|Life.4 VS [Brave Saints] Begins!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Upsetting sorcerer 2|Upsetting sorcerer.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life Youth|Life.Youth Because of this Youth]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Each impression|Each impression.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Juniors preparation|Junior&#039;s preparation.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Interview|Interview.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Next Life|Next Life... And so, The Seating Battle Begins!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Singularity|Singularity.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 The Return of the King|The Return of the King.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Vidar &amp;amp; Apollon|Vidar &amp;amp; Apollon.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Team member 2|Team member.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Nether world|Nether world.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 24 - Grim Reaper of the Off-Campus Learning ([[High School DxD:Volume 24|Full Text]] - ePub - [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2024%20-%20Grim%20Reaper%20of%20the%20Off-Campus%20Learning.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High school DxD Volume 24 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 1|Life.1 Bursting into Summer!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 2|Life.2 The God of Death and the Dog of the Blade]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 3|Life.3 The Truth of the Cats, and the Beginning of the Game]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Team member|Team member]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 My Princess|My Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Slash1|Slash.1 Behind the Game —Sekiryuutei and Slash Dog’s United Front—]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 4|Life.4 Vasco Strada and Crom Cruach]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Fist and Fangs|Fist and Fangs]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Absolute Demise|Absolute Demise. Ice Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Slash2|Slash.2 Slash Dog/Dog God of the Fallen]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 5|Life.5 The Death God and the Hyoudou Family’s Breast Technique]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 New Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Artificial transcendental|Artificial transcendental]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Secret talks|Secret talks]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 25 - Yggdrasil of the Summer Courses===&lt;br /&gt;
[[File:High School DxD V25 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Transcendental reason.&lt;br /&gt;
::*Life 0.&lt;br /&gt;
::*Life 1. Female Teacher formal marriage interview&lt;br /&gt;
::*Life 2. Milk Sea and Maou &amp;quot;Game&amp;quot;&lt;br /&gt;
::**Balberith and Verrine&lt;br /&gt;
::**Vidar&lt;br /&gt;
::**Team member 1.&lt;br /&gt;
::*Life 3. Battle in Yggdrasil&lt;br /&gt;
::*Life. DxD vs Life. GOD Red Dragon challenge the Gods&lt;br /&gt;
::*New Dark. From outside of the World&lt;br /&gt;
::**Longinus&lt;br /&gt;
::**Qualifying Team&lt;br /&gt;
::**Teams participating in the main event of First Rating Game World Tournament &amp;quot;Azazel Cup&amp;quot;&lt;br /&gt;
::**Gods of Hell&lt;br /&gt;
::**Team Member 2&lt;br /&gt;
::*Next Life&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD DX&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Short stories will be compiled into these volumes&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume DX1 - Love Song to the Reincarnated Angel ([[High School DxD:Volume DX1|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20DX1%20-%20Love%20Song%20to%20the%20Reincarnated%20Angel.epub ePub] - [https://sonohana1209.files.wordpress.com/2015/09/highschool-dxd-dx1.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx1.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 1|Life.1 Abduction EROǃ]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2015/09/dxd-dx-vol-1-translation-project-fianl-edition.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 2|Life.2 Ultimateǃǃ Onii-chan Mask]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2013/12/dxd-dx-vol-1-translation-project-life-2-final-edition-docx.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 3|Life.3 Stop!! Yuuto-kun!]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2013/12/dxd-dx-vol-1-translation-project-life-3-final-edition-docx.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2011-11|Life.4 Records of Chichiryuutei&#039;s Pleasure Adventure]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 5|Life.5 Love Song to the Reincarnated Angel]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-02|Life.6 Let&#039;s Go to Onsen]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Extra Life|Life.DX Phoenix of the Battle School Building DX?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume DX2 - Worship☆Dragon-God Girl ([[High School DxD:Volume DX2|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20DX2%20-%20Worship%e2%98%86Dragon-God%20Girl.epub ePub] [http://danielyang.ninja/wp-content/uploads/2017/01/DX2.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx2.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.1|Life.1 Oppai is the Sun]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.2|Life.2 Student Council&#039;s Decision]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.3|Life.3 Let&#039;s Go with Training]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.4|Life.4 Worship☆Dragon-God Girl]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.5|Life.5 Nekomata☆Ninja Scroll]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.6|Life.6 Maniac&#039;s Sanctuary]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.DX|Life.EX Hyakki Yako and Pandemonium]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume DX3 - CrossxCrisis ([[High School DxD:Volume DX3|Full Text]] - [https://danielyang.ninja/wp-content/uploads/2015/09/Download-File.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx3.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.1|Life.1 Precious of Asia]] ([http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_SS_-_Asia%27s_Treasure.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.2|Life.2 The Ordinary Days of Red Dragon Emperor]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.3|Life.3 Let&#039;s Go with Training! ~Mascot Chapter~]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.4|Life.4 Talents of the Student Council]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.5|Life.5 Worldly Desire of Steel]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Extra Life.1|Extra Life.1 Cross×Crisis]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Extra Life.2|Extra Life.2 Graduation Trip and Vortex Bunch]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume DX4 - Student Council and Leviathan===&lt;br /&gt;
[[File:Cover High School DxD Volume Dx4.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[Imperial Purpure] Team VS [Spear of the Heavenly Emperor] Team   ---The Proof of a Hero---&lt;br /&gt;
::*Power.1 The Indestructible Great King&lt;br /&gt;
::*Power.2 The Hero and the Youths&lt;br /&gt;
::*Power.3 A Mad Feast of Power and Technique Begins&lt;br /&gt;
::**Team Member.&lt;br /&gt;
::*Power MAX vs Technic MAX The Lion King&#039;s Iron Fist and the Hero&#039;s Holy Spear&lt;br /&gt;
::*[Sekiryuutei of Blazing Truth] Team VS [Sona Sitri] Team   ---Stronger Than That Time, Further Than Now---&lt;br /&gt;
::*Line.1 The Various Differences From Last Year&lt;br /&gt;
::*Line.2 The Student Council&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*Line.3 The Basis of the Dream&lt;br /&gt;
::**Team Member.&lt;br /&gt;
::*Line.4 The Revenge Match Begins!&lt;br /&gt;
::**Opening.&lt;br /&gt;
::*Line.5 Field break&lt;br /&gt;
::*Line.Maximum vs Life.Maximum Dragon King (Idiot) and Dragon Emperor (Idiot)&lt;br /&gt;
::*Final Line. The Student Council and Leviathan&lt;br /&gt;
::*New Line.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;The Fallen Dog God -SLASHDØG-&#039;&#039; by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Light novel spinoff series under the banner of &amp;quot;High School DxD Universe&amp;quot;. Takes place a few years before the main series.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- (Web Novel Version)([[-SLASHDØG-|Full Text]] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/SLASHD%c3%98G_01.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/SLASHD%c3%98G_01.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;NOTE: This translation is based on the original web novel release. New readers are advised to start with Volume 1 (see below).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Slash Dog 2006 cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Web Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 1|Chapter 1: Return/Attack]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 2|Chapter 2: Black Dog/Birth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 3 First Half|Chapter 3: Companion/Fourth Person (1st Part)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 3 Second Half|Chapter 3: Companion/Fourth Person (Conclusion)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 4|Chapter 4: Silver Haired/Youth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 5|Chapter 5: Reunion/Utsusemi]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 6|Chapter 6: Ice Princess/Four Fiends]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 7|Chapter 7: God «Slaying» Incarnation of Destruction/Canis Lykaon]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Final Chapter|Final Chapter: Five Principal Clans/Himejima]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Four Divine Beasts/Himejima Suzaku|Four Divine Beasts/Himejima Suzaku]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- Volume 1([[-SLASHDØG- Volume 1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:SLASHDØG Volume 1 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 1|Chapter 1: Return/Attack]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 2|Chapter 2: Black Dog/Birth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 3|Chapter 3: Companion/Fourth Person]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 4|Chapter 4: Silver Haired/Youth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 5|Chapter 5: Reunion/Utsusemi]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 6|Chapter 6: Ice Princess/Four Fiends]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 7|Chapter 7: God «Slaying» Incarnation of Destruction/Canis Lykaon]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Final Chapter|Final Chapter: Five Principal Clans/Himejima]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Four Divine Beasts/Himejima Suzaku|Four Divine Beasts/Himejima Suzaku]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Convictor/Budding Sword Enthusiast|Convictor/Budding Sword Enthusiast]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- Volume 2===&lt;br /&gt;
[[File:SLASHDØG Volume 2 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1. Restart/New life&lt;br /&gt;
::*Chapter 2. Training/Sacred Treasures&lt;br /&gt;
::*Chapter 3. Going out/Contact&lt;br /&gt;
::*Chapter 4. Seiryuu/Suzaku&lt;br /&gt;
::*Chapter 5. Four Fiends/Third person, fourth beast Satanael/Baraqiel&lt;br /&gt;
::*Chapter 6. Absolute Demise/Incinerate Anthem&lt;br /&gt;
::*Chapter 7. Night Celestial Slash Dogs&lt;br /&gt;
:::*Judge/Sword-maniacs teacher and student&lt;br /&gt;
::*Final chapter. Comrades/Strong Unity&lt;br /&gt;
:::*Vanishing Dragon/Beyond the Balance Break&lt;br /&gt;
:::*Origin of the calamity/Towards infinity&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; Blu-Ray Specials by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Spin-off novel by Ichiei Ishibumi bundled with the Blu-Ray special editions of the Season 3 Anime, High School DxD BorN. Set in a time-travel setting between post-Volume 14 present timeline and thirty years into the future.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===High School DxD EX ([[High School DxD:Volume EX|Full Text]] - [http://lightnovel.rias.dance/High%20School%20DxD%20-%20EX.epub ePub])=== &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 1|Chapter 1: Crimson-haired Sekiryuutei]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 2|Chapter 2: Invaders from Another World]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 3|Chapter 3: A New Church Trio]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 4|Chapter 4: Crimson Will]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 5|Chapter 5: The Forbidden United Front]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 6|Chapter 6: And So, To Tomorrow...]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short Stories==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;These short stories would be compiled into the DX volumes in the future (Hence the reason of it being in low priorities in terms of translation).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Specials===&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2012-07|My First Errand [Ophis Volume]]] (Note: This short story takes place after Volume 12. Alternatively called volume 12.5)&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-01|25(Twenty Five)  at the Clubroom with Rias-buchou!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Having a Mad Tea Party|Having a Mad Tea Party!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Rias in Wonderland|Rias in Wonderland]](Taken from Fantasia Bunko 25th Anniversary Book)&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:BOOST BOX|BOOST BOX (&#039;&#039;Text version of episode 13 of the season 1 anime&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:BOOST BOX Okawari|BOOST BOX Okawari]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Gremory of the DeviTube|Gremory of the DeviTube]] &#039;&#039;(Exclusive bonus short story from Melon Books)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor: [[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
*Project Manager: [[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:zxzxzx|zxzxzx]] - [http://www.zxzxzx.info (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:d_yang1209|daniel Yang]] - [http://danielyang.ninja// (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:JeruTz|JeruTz]] [https://jerutz.wordpress.com (Blog)] (Slashdog Translator)&lt;br /&gt;
:*[[user:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]] [http://ariel-saeba.blogspot.com (Blog)]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[user:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Zzhk|zzhk]] (Chinese translator)&lt;br /&gt;
:*[[user:Akuma|Akuma]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Inquiries about any particular volume should be directed towards the corresponding translator(s) as recorded on the [[High_School_DxD:Registration_Page|Registration Page]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Zalgryth|Zalgryth]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Wolfpup|Wolfpup]](Monitoring Editor)&lt;br /&gt;
:*SilverKnight96&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:RikiNutcase|RikiNutcase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Chancs|Chancs]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Ff7_freak|Ff7_freak]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Starkiller4299|Starkiller4299]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Ajmc93|Ajmc93]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Hiro Hayase|Hiro Hayase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Stagged|Stagged]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Royaloyalz|Royaloyalz]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Krytyk|Krytyk]](Illustration Editor)&lt;br /&gt;
:*KmlCsgn029&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Thanks===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is for people who deserve special thanks and are currently not on the Staff.&lt;br /&gt;
:*[[User:Larethian|larethian]]&lt;br /&gt;
:*Alexis138 (Initial Grammar checker and QC for daniel Yang)&lt;br /&gt;
:*Stephen&lt;br /&gt;
:*timesteel&lt;br /&gt;
:*mangatron&lt;br /&gt;
:*mds435&lt;br /&gt;
:*aigomorla&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
===Main Volumes===&lt;br /&gt;
*High School D×D 1 Diabolus of the Old School Building, ハイスクールD×D1 旧校舎のディアボロス (September 20, 2008 ISBN 978-4829133262)&lt;br /&gt;
*High School D×D 2 Phoenix of the Battle School Building, ハイスクールD×D2 戦闘校舎のフェニックス (December 20, 2008 ISBN 978-4829133583)&lt;br /&gt;
*High School D×D 3 Excalibur of the Moonlit Schoolyard, ハイスクールD×D3 月光校庭のエクスカリバー (April 20, 2009 ISBN 978-4829133910)&lt;br /&gt;
*High School D×D 4 Vampire of the Suspended Classroom, ハイスクールD×D4 停止教室のヴァンパイア (September 20, 2009 ISBN 978-4829134276)&lt;br /&gt;
*High School D×D 5 Hellcat of the Underworld Training Camp, ハイスクールD×D5 冥界合宿のヘルキャット (December 19, 2009 ISBN 978-4829134702)&lt;br /&gt;
*High School D×D 6 Holy behind the Gymnasium, ハイスクールD×D6 体育館裏のホーリー (March 20, 2010 ISBN 978-4829135006)&lt;br /&gt;
*High School D×D 7 Ragnarok After School, ハイスクールD×D7 放課後のラグナロク (July 17, 2010 ISBN 978-4829135402)&lt;br /&gt;
*High School D×D 8 Devil&#039;s Job, ハイスクールD×D8 アクマのおしごと (December 17, 2010 ISBN 978-4829135938)&lt;br /&gt;
*High School D×D 9 Pandemonium at the School Trip, ハイスクールD×D9 修学旅行はパンデモニウム (April 20, 2011 ISBN 978-4829136287)&lt;br /&gt;
*High School D×D 10 Lion Heart of the School Festival, ハイスクールD×D10 学園祭のライオンハート (September 17, 2011 ISBN 978-4829136775)&lt;br /&gt;
*High School D×D 11 Uroboros and the Promotion Test, ハイスクールD×D11 進級試験とウロボロス (January 20, 2012 ISBN 978-4829137208)&lt;br /&gt;
*High School D×D 12 Heroes of Supplementary Lessons, ハイスクールD×D12 補習授業のヒーローズ (April 20, 2012 ISBN 978-4829137499)&lt;br /&gt;
*High School D×D 13 Ise SOS (Normal Edition), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ (September 20, 2012 ISBN 978-4829137987)&lt;br /&gt;
**High School D×D 13 Ise SOS (Limited Edition), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ 限定版　(September 6, 2012 ISBN 978-4829197677)&lt;br /&gt;
*High School D×D 14 Wizards of Career Counseling, ハイスクールD×D14 進路指導のウィザード (January 19, 2013 ISBN 978-4-8291-3845-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 15 Dark Knight of the Sunny-spot (Normal Edition), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト (June 20, 2013 ISBN 978-4829138984)&lt;br /&gt;
**High School D×D 15 Dark Knight of the Sunny-spot (Limited Edition), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト 限定版　(May 31, 2013 ISBN 978-4829197684)&lt;br /&gt;
*High School D×D 16 Daywalker of the Extracurricular Lesson, ハイスクールD×D 16 課外授業のデイウォーカー (October 19, 2013 ISBN 978-4047129122)&lt;br /&gt;
*High School D×D 17 Valkyrie of the Teacher Training, ハイスクールD×D 17 教員研修のヴァルキリー (February 20, 2014 ISBN 978-4040700311)&lt;br /&gt;
*High School D×D 18 Funny Angel of the Christmas Day, ハイスクールD×D 18 聖誕祭のファニーエンジェル (June 20, 2014 ISBN 978-4040701271)&lt;br /&gt;
*High School D×D 19 Durandal of the General Election, ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4-04-070146-2)&lt;br /&gt;
*High School D×D 20 Belial of Career Consultation, ハイスクールD×D 20 進路相談のベリアル (July 18, 2015 ISBN 978-4-04-070665-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 21 Lucifer of the Optional Attendance, ハイスクールD×D 21 自由登校のルシファー (March 19, 2016 ISBN 978-4040706665)&lt;br /&gt;
*High School D×D 22 Gremory of the Graduation Ceremony, ハイスクールD×D 22 卒業式のグレモリー  (July 20, 2016 ISBN 978-4-04-070965-9)&lt;br /&gt;
*High School D×D 23 Joker of the Ball Game, ハイスクールD×D 23 球技大会のジョーカー  (March 18, 2017 ISBN 978-4-04-070963-5)&lt;br /&gt;
*High School D×D 24 Grim Reaper of the Off-Campus Learning, ハイスクールD×D24 校外学習のグリムリッパー (November 20, 2017 ISBN 978-4-04-072378-5)&lt;br /&gt;
*High School D×D 25 Yggdrasil of the Summer Courses, ハイスクールD×D25 夏期講習のユグドラシル (March 20, 2018 ISBN 978-4-04-072379-2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Story Volumes===&lt;br /&gt;
*High School D×D DX1 Love Song to the Reincarnated Angel (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.1 転生天使にラブソングを (March 20, 2015, ISBN 978-4040703329)&lt;br /&gt;
**High School D×D DX1 Love Song to the Reincarnated Angel (Limited Edition), ハイスクールD×D DX.1 転生天使にラブソングを 限定版 (March 10, 2015, ISBN 978-4040703121)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX2 Worship☆Dragon-God Girl! (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.2 マツレ☆龍神少女! (December 19, 2015, ISBN 978-4040703794)&lt;br /&gt;
**High School D×D DX2 Worship☆Dragon-God Girl! (Limited Edition), ハイスクールD×D DX.2 マツレ☆龍神少女! 限定版 (December 9, 2015, ISBN 978-4040704029)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX3 CrossxCrisis (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.3 クロス×クライシス (November 19, 2016, ISBN 978-4040709642)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX4 Student Council and Leviathan (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.4 生徒会とレヴィアタン (July 20, 2017, ISBN 978-4-04-072377-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Others===&lt;br /&gt;
*Fantasia Bunko 25th Anniversary Book, ファンタジア文庫25周年アニバーサリーブック (18 March, 2013 ISBN 978-4829138687)&lt;br /&gt;
*High School DxD BOOST BOX, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX (9 March, 2013 ISBN 978-4047128354)&lt;br /&gt;
*High School DxD BOOST BOX Okawari, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX おかわり (20 March, 2014 ISBN 978-4047128941)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Fujimi Fantasia Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ichiei Ishibumi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Ecchi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Supernatural]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;diff=540995</id>
		<title>High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;diff=540995"/>
		<updated>2018-05-30T01:34:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* The Fallen Dog God -SLASHDØG- Volume 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:HSDxD_v01_cover.jpg|250px|thumb|High School DxD Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High School D×D&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ハイスクールD×D, &#039;&#039;Haisukūru Di Di) is a Japanese light novel series written by Ichiei Ishibumi and illustrated by Miyama-Zero, published by Fujimi Shobo under their Fujimi Fantasia Bunko label.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An anime consisting of 12 episodes, produced by TNK, aired between January and March of 2012. Two OVAs were released with volumes 13 and 15. A second season consisting of 12 episodes, produced by TNK, aired between July and September of 2013. One OVA was released with volume DX.1. A third season consisting of 12 episodes, once again produced by TNK, aired from April to June of 2015. A fourth OVA was released in December 2015. The anime has been licensed by Funimation in the USA and Madman Entertainment in Australia. The manga adaptation has been licensed by Yen Press. A new TV series is Due to air in April 2018 with the name &#039;High School DxD Hero&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
High School D×D is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Polski)|Polski (Polish)]] &lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Български)|Български (Bulgarian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ (Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Italian)|Italian (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Deutsch)|Deutsch  (German)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Croatian)|Croatian (Hrvatski)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD (Ελληνικά)|Ελληνικά (Greek)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ Czech version ~|Česky (Czech)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Romanian)|Română (Romanian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Hebrew)|עברית (Hebrew)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD Tiếng Việt 2|Tiếng Việt bản mới (Vietnamese New Version)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;SUPERVISOR NOTICE:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Do not ask for updates! Translations come out when they come out! Also, do not copy translations onto sites outside of Baka-Tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Hyoudou Issei, am a 2nd Year High school student and my age is equal to the number of years I haven&#039;t had a girlfriend. And, someone like me got a girlfriend! I&#039;m sorry buddies, I will walk the path of becoming an adult before you guys! —That&#039;s how it was supposed to be, but why did I get killed by my girlfriend!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still haven&#039;t done anything yet! Are there no Gods in this World!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, the person who saved me is the most beautiful girl in my school, Rias Gremory-senpai. I learned the shocking truth from her who isn&#039;t a God but a Devil. &amp;quot;You have reincarnated as a Devil! Work for me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lured by Senpai&#039;s breasts and treats, my life as a reincarnated Devil began.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So the &amp;quot;Academy×Love Comedy×Battle Fantasy” starts here with just aggressive and worldly desires!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
——&#039;&#039;Taken from Volume 1 Story Synopsis&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 1: Volumes 1 &amp;amp; 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 2: Volumes 3-6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 3: Volumes 7-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 4: Volumes 13-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Volume 8, Volume 13 and half of the content in Volume 15 are compilations of Short-Stories from Dragon Magazine. DX series is a compilation of all the other short stories to avoid interfering with the main story plot&#039;&#039;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters&#039; Introduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--WARNING: Make no change to the following code. It is part of the following &amp;quot;Characters&#039; Introduction&amp;quot; Section--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters&#039; Introduction===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hyoudou Issei&#039;&#039;&#039; (兵藤 一誠, &#039;&#039;Hyōdō Issei&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Pawn-Ise.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil →　Middle-class Devil → High-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Pawn (8 Pieces, later in volume 23 it is revealed that all 8 of them transformed into Mutation Pieces)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former human until Volume 11, Humanoid-Dragon from Volume 12)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Boosted Gear (Longinus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Ascalon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Dress-Break, Bilingual, Trident, Dragon Breath,  Dragon Deification, Penetrate, Blazing Inferno of Scorching Flames.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year high school student attending Kuou Academy. He is known to be stupid, lecherous and a pervert among his peers. A normal high school student born in a normal family, but is in possession of the Sacred Gear &amp;quot;Boosted Gear&amp;quot; which is listed as one of the ultimate Sacred Gears(Longinus). He was killed by his first girlfriend, a Fallen Angel, and was revived as a Devil and a servant of Rias Gremory, his new master. Now he aims to become a Harem King by gaining a peerage, unaware of himself attracting girls around him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rias Gremory&#039;&#039;&#039; (リアス・グレモリー, &#039;&#039;Riasu Guremorī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:King-Rias.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; High-class Devil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; King&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Pure Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Power of Destruction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third-year student at Kuou Academy and the Madonna of the academy. She comes from the old noble of pure Devils, the House of Gremory. She is a High-class Devil who is known as genius by many, and is nicknamed the &amp;quot;Crimson-Haired Ruin Princess&amp;quot;. Her brother is, in fact, one of the Yondai-Maou, Lucifer, and both of them possess the Power of Destruction. She revives Issei as her servant after finding him dead, killed by a Fallen Angel and possessing a rare Sacred Gear. Kind and soft to her servants, becomes a totally different person when training or fighting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Asia Argento&#039;&#039;&#039; (アーシア・アルジェント, &#039;&#039;Âshia Arujento&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Asia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil  (Former human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Twilight Healing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year student at Kuou Academy. Originally a sister who was known as a holy maiden for her healing powers. She was raised in an orphanage and was taken in by the Church after her powers were discovered. However, she was kicked out of the Church for healing a Devil, and was taken in by people affiliated with the Fallen Angels. She starts living with Issei after being saved from the Fallen Angels&#039; grasp. As a person raised in the Church, she lacks common sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;&#039; (姫島 朱乃, &#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Queen-Akeno.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil →　Middle-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former half-human half-fallen angel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Elemental magic (mainly thunder), Holy Lightning (From Volume 5 onwards) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third-year student and one of the &amp;quot;Two Great Onee-samas&amp;quot; of Kuou Academy along with Rias. Called the ultimate &amp;quot;Queen&amp;quot; by other members. Born between a human mother and fallen angel father, after the death of her mother, she became Rias&#039; servant. She is a friend close enough to call Rias by her name in private, yet calls her Buchou in presence of others and displays a master-servant relationship in public. She persistently refuses to use her power of light, inherited from her father, but starts using it after being convinced by Issei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kiba Yuuto&#039;&#039;&#039; (木場 祐斗, &#039;&#039;Kiba Yūto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Kiba.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil → Middle-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Knight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gears:&#039;&#039;&#039; Sword Birth, Blade Blacksmith&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapons:&#039;&#039;&#039; Demonic Emperor Sword Gram, Balmung, Nothung, Tyrfing, and Dáinsleif(from Volume 12).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year student at Kuou Academy. Self proclaimed best friend of Issei, and the school prince. He was a victim of the Holy Sword Project, where he was the only survivor. He became Rias&#039; servant when she saved him from death, but still swore to extract his revenge on those who treated him as a test subject and disposed his friends. He also harbours a great hatred towards the Holy Sword, Excalibur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toujou Koneko&#039;&#039;&#039; (塔城 小猫, &#039;&#039;Tōjō Koneko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Koneko.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Rook&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Nekomata)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Senjutsu, Youjutsu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A first-year student at Kuou Academy. Originally she was about to be executed by the Devils after her sister, Kuroka, killed her own master. The Maou, Lucifer, protected her, and left her under his sister&#039;s, Rias&#039; care - becoming her servant. She refused to use the power of senjutsu because she didn&#039;t want to become like her sister. She overcame her power along with Akeno after Issei made her overcome her own powers. She doesn&#039;t show any emotion at all, and says harsh things and hits Issei whenever he is doing or thinking something perverted. She shows the most concern for her comrades when they are in trouble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Zenovia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Knight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Excalibur Destruction (Volume 3), The Holy Sword Durandal → Ex-Durandal → Excalibur and Durandal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Holy Sword user who was sent from the Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen Excalibur swords. After she finds out that the God in the Bible died long time ago, she decides to join the Occult Research Club as Rias&#039;s servant. She tries to seduce Issei whenever she can because she wants to give birth to a strong baby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gasper Vladi&#039;&#039;&#039; (ギャスパー・ヴラディ, &#039;&#039;Gyasupā Buradi&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Gasper.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Dhampir (half Human/half vampire)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Vampire&#039;s power&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Forbidden Balor View → Forbiden Invade Valor The Beast (Longinus)(from volume 16)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Dhampir (half Vampire and half Human) male cross-dresser who has the ability to stop the time of those he sees but he is unable to control it. He is sealed by Rias as ordered by the elders until she has grown up enough to control him. He is still unable to completely control his powers but can improve a lot by drinking Issei&#039;s blood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rossweisse&#039;&#039;&#039; (ロスヴァイセ, &#039;&#039;Rosuvaise&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Rossweisse.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Rook&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Valkyrie) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Norse Magic,  self invented magic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originally Odin&#039;s bodyguard. After the battle with Loki and Fenrir, Odin leaves her in Issei&#039;s town. She then gets persuaded by Rias to become her servant. She remains in Kuou Academy as a teacher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Shidou Irina&#039;&#039;&#039; (紫藤イリナ, &#039;&#039;Shidō Irina&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Ace-Irina.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank/Role:&#039;&#039;&#039; Ace of Spades (Michael&#039;s Brave Saint)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Angel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Excalibur Mimic (Volume 3), Mass-produced Holy Demonic Sword, Hauteclere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She is Xenovia&#039;s partner and Issei&#039;s childhood friend. After finding out that the God in the Bible is dead, she still follows the teaching and is under the direct command of Michael. She was shocked to find out that Issei turned into a Devil. They are still friends despite that flaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ravel Phoenix&#039;&#039;&#039; (レイヴェル・フェニックス, &#039;&#039;Reiveru Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Free Bishop-Ravel.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; High-Class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop (Free)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Pure Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Immortality, Aerokinesis, Pyrokinesis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fourth child an only daughter of the Phoenix house, she started as her brother Raiser&#039;s bishop, but after the duel between him and Issei, she fell in love and was traded to her mother, who doesn&#039;t participate in Rating Games, with the hope of one day becoming Issei&#039;s servant. She is currently his manager. She has transferred to Kuou Academy, where she got into Koneko and Gasper&#039;s class, as well as becoming a member of the Occult Research Club and living at the Hyoudou residence. She started with a body type like Koneko&#039;s, but has grown since. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ophis&#039;&#039;&#039; (オーフィス, &#039;&#039;Ōfisu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Dragon God-Ophis.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank/Role:&#039;&#039;&#039; God&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Dragon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Infinity, Snakes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the two most powerful dragons, along with Great Red, born on the dimensional gap. After losing to him, it was banished and has since tried to find a way to win over and return. Neither male nor female, it has currently taken the form of a little girl in goth clothes and has been recognized as female. Currently it has lost most of its powers due to being stolen using Samael&#039;s venom, being reduced to only twice the power of the Heavenly Dragons at their prime, and lives at the Hyodou residence as a kind of pet or mascot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&amp;lt;!--Please write other character data before this line, not after--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[High School DxD:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[High School DxD:Registration Page|register]] for chapters they want to work on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the High School DxD&#039;s project guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[High School DxD: Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All edited translations are to be in British English.　Also the translation has to follow the same paragraph structure as the Japanese version.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of these chapters are translations of the &#039;&#039;&#039;Chinese edition&#039;&#039;&#039; of the novels, which are known to have some minor mistakes compared to the original Japanese text. If you have access to the originals and you spot an error, &#039;&#039;&#039;please feel free to make the corrections yourself&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4659 forum]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Appreciation===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you appreciate the efforts of the translators/editors of the HighSchool DxD Baka-tsuki Project, why don&#039;t you thank them in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=5018 forum]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Recent Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the recent changes or changes which needs to be done for translation.&lt;br /&gt;
*House of Phenex → House of &#039;&#039;&#039;Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Bilingual →　&#039;&#039;&#039;Pailingual&#039;&#039;&#039; (Regards to JeruTz for pointing it out)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;5-February-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX1 Life.4 to Afterword &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;23-February-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 20 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;13-March-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Asia&#039;s Treasure Short Story &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;17-August-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 21 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;1-October-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX2 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;21-June-2017&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Gremory of the DeviTube &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;15-December-2017&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 22 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;12-March-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 23 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;16-April-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX3 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;28-May-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 24 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Older updates can be found on the [[High_School_DxD:Updates|High School DxD Updates page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can find here the ([http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=4814 PDF] - [http://www.mediafire.com/folder/kmky061e5tr7z/ MOBI]) version of the Volumes&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p style=&amp;quot;font-size:150%&amp;quot;&amp;gt;[http://www.englishclub.com/vocabulary/british-american.htm &amp;quot;THESE TRANSLATIONS ARE TO BE IN BRITISH ENGLISH.&amp;quot;]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Diabolus of the Old School Building ([[High School DxD:Volume 1|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2001%20-%20Diabolus%20of%20the%20Old%20School%20Building.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%201%20-%20Diabolus%20of%20the%20Old%20School%20Building.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v01_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 1|Life.1 I Quit Being a Human.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 2|Life.2 I Start as a Devil.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 3|Life.3 I Made a Friend.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 4|Life.4 I&#039;m Saving My Friend!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Phoenix of the Battle School Building ([[High School DxD:Volume 2|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2002%20-%20Phoenix%20of%20the%20Battle%20School%20Building.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%202%20-%20Phoenix%20of%20the%20Battle%20School%20Building.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v02_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 1|Life.1 I Work as a Devil.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 2|Life.2 I Pick a Fight.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 3|Life.3 I Started My Training.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 4|Life.4 The Decisive Battle Begins!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 5|Life.5 High Praises During the Decisive Battle!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 Checkmate|Checkmate.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 End Game|End Game.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life. ∞ vs Power ∞|Life. ∞ vs Power ∞ I Came to Keep My Promise!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 fatherxfather|Father x Father.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 Last kiss|Last Kiss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Excalibur of the Moonlit Schoolyard ([[High School DxD:Volume 3|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2003%20-%20Excalibur%20of%20the%20Moonlit%20Schoolyard.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%203%20-%20Excalibur%20of%20the%20Moonlit%20Schoolyard.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v03_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 1|Life.1 Heat Up Occult Research Club!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 Revenge Knight|Revenge Knight.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 2|Life.2 The Holy-sword has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 3|Life.3 The Plan to Destroy the Holy-sword!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 4|Life.4 Go! Occult Research Club!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 New Knight &amp;amp; New Rival|New Knight &amp;amp; New Rival.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 Friends|Friends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Vampire of the Suspended Classroom ([[High_School_DxD:Volume_4|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2004%20-%20Vampire%20of%20the%20Suspended%20Classroom.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%204%20-%20Vampire%20of%20the%20Suspended%20Classroom.pdf PDF])=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v04_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 1|Life.1 It&#039;s Summer! It&#039;s Swimsuits! I&#039;m in Trouble!?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 2|Life.2 Class Observation Begins.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 3|Life.3 I Got a {{Furigana|Kouhai(Boy)|Junior}}.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Grigori 1|Grigori.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 4|Life.4 The VIP Conference Begins!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Khaos Brigade|Khaos Brigade.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 5|Life.5 Welsh Dragon and Vanishing Dragon.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 The Festival Ends|The Festival Ends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Grigori 2|Grigori.2]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Valhalla|Valhalla.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Special Life|Special Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Hellcat of the Underworld Training Camp ([[High School DxD:Volume 5|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2005%20-%20Hellcat%20of%20the%20Underworld%20Training%20Camp.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%205%20-%20Hellcat%20of%20the%20Underworld%20Training%20Camp.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v05_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 1|Life.1 It&#039;s Summer Break, Let&#039;s Go to the Underworld!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 2|Life.2 The gathering of the Young Devils!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 3|Life.3 Cat and Dragon!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Odin|Odin.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 4|Life.4 Buchou vs Kaichou: First Half.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Waltz|Waltz.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 5|Life.5 Buchou vs Kaichou: Second Half.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 VIP|VIP.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 End Game|End Game.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 WINNER|WINNER.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Reunion|Reunion.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Holy behind the Gymnasium ([[High School DxD:Volume 6|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2006%20-%20Holy%20behind%20the%20Gymnasium.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%206%20-%20Holy%20behind%20the%20Gymnasium.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v06_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 1|Life.1 The Second Term Begins!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 2|Life.2 Asia-chan&#039;s Worries]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Asia|Asia.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 3|Life.3 The Great Battle!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Uroboros|Uroboros.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 4|Life.4 I Love you]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Juggernaut Drive|Juggernaut Drive.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 5|Life.5 The Great Red!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 7 - Ragnarok After School ([[High School DxD:Volume 7|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2007%20-%20Ragnarok%20After%20the%20School.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%207%20-%20Ragnarok%20After%20the%20School.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v07_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 1|Life.1 Peace is the Best.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 2|Life.2 The Shitty Geezer from the North has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 3|Life.3 The Joint Army!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Odin|Odin.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 4|Life.4 Two Heavenly Dragons vs Evil-God Loki!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Surveillant|Surveillant.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Dad|Dad.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Devil&#039;s Job ([[High School DxD:Volume 8|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2008%20-%20Devil&#039;s%20Job.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%208%20-%20Devils%20Job.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v08_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 1|Life.1 Devil&#039;s Job.]] &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 2|Life.2 Familiar&#039;s Requirement.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 3|Life.3 Memory of Oppai.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 4|Life.4 The Oppai of Tennis.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 5|Life.5 Hell Teacher Azazel.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 6|Life.6 300 Ise.]] &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Extra Life|Extra Life. The Fun Gremory Family.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Pandemonium at the School Trip ([[High School DxD:Volume 9|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2009%20-%20Pandemonium%20at%20the%20School%20Trip.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%209%20-%20Pandemonium%20at%20the%20School%20Trip.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v09_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 1|Life.1 Yeah, Lets Go to Kyoto!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 2|Life.2 Arrival at Kyoto.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 3|Life.3 The Group of Heroes has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 4|Life.4 Showdown, Gremory Group VS Heroes Faction! In Kyoto.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Maven|Maven.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Bael|Bael.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 10 - Lion Heart of the School Festival ([[High School DxD:Volume 10|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2010%20-%20Lion%20Heart%20of%20the%20School%20Festival.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2010%20-%20Lion%20Heart%20of%20the%20School%20Festival.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:High_school_dxd_v10_000e.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 1|Life.1 The Preparations for the School Festival!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 2|Life.2 A Maiden&#039;s Heart is Complicated.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 3|Life.3 The Battle to Decide who is the Strongest Youth Begins!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10 King|King.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 4|Life.4 As a Servant of Rias Gremory.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10 Pawn|Pawn.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life MAX VS Power MAX|Life. MAX VS Power MAX: {{Furigana|MAN|Sekiryuutei}}   VS   {{Furigana|MAN|Shishiou}}.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life MAXIMUM VS Power MAXIMUM|Life. MAXIMUM VS Power MAXIMUM: Crimson and Red.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　Emperor|Emperor.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　LION HEART|LION HEART.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　Indra|Indra.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10　Extra Life|Extra Life The Dream that Does Not End, and the Dream that Ends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10　Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 11 - Uroboros and the Promotion Test ([[High School DxD:Volume 11|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2011%20-%20Uroboros%20and%20the%20Promotion%20Test.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2011%20-%20Uroboros%20and%20the%20Promotion%20Test.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v11_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 1|Life.1 Study and Mating Season?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 2|Life.2 Infinite and the Mid-class Devil Promotion Test!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 3|Life.3 The Rebellious Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 4|Life.4 As a Heavenly-Dragon.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life...|Life...]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Lost Life|Lost Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 12 - Heroes of Supplementary Lessons ([[High School DxD:Volume 12|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2012%20-%20Heroes%20of%20Supplementary%20Lessons.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2012%20-%20Heroes%20of%20Supplementary%20Lessons.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v12_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -3|Life.-3 Gremory without Sekiryuutei.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -2|Life.-2 Pal.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Dimensional Gap|Dimensional Gap.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Satan|Satan.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -1|Life.-1 Alliance of Young Devils!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life 0|Life.0 The Emperor of Bust Dragon.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life 1|Life.1 Crimson Promise.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Azazel|Azazel.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Hero...?|Hero...?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 13 - Ise SOS ([[High School DxD:Volume 13|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2013%20-%20Ise%20SOS.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2013%20-%20Ise%20SOS.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:High_school_dxd_v13_000b.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 1|Life.1 A Tokusatsu Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 2|Life.2 Ise SOS]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 3|Life.3 The Disturbance of a Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 4|Life.4 The Unresurrected Phoenix]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 5|Life.5 Armageddon at Sports Day!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Extra Life|Extra Life. The Worry of the Next-Next Heir-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 14 - Wizards of Career Counseling ([[High School DxD:Volume 14|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2014%20-%20Wizards%20of%20Career%20Counseling.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2014%20-%20Wizards%20of%20Career%20Counseling.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v14_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 1|Life.1 I&#039;m Also Doing a Devil Today]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Maverick Magician|Maverick Magician.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 2|Life.2 The Rulers of the Late-Night]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Magician for Khaos Brigade|Magician for Khaos Brigade]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 3|Life.3 Maverick Magicians.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 4|Life.4 Go, Occult Research Club &amp;amp; Student Council!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Romania|Romania.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 15 - Dark Knight of the Sunny-spot ([[High School DxD:Volume 15|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2015%20-%20Dark%20Knight%20of%20the%20Sunny-spot.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2015%20-%20Dark%20Knight%20of%20the%20Sunny-spot.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v15_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 1|Episode Issei.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 1|Life.1 Magical Girl Ria☆ For Real!?]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 2|Episode Issei.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 2|Life.2 Scarlet and Crimson]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 3|Episode Issei.3]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 3|Life.3 Holy☆Maiden Goes to the Holy-Land]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 4|Episode Issei.4]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 4|Life.4 Lets Go with Training! ~Hell Chapter~]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 5|Episode Issei.5]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Azazel 1|Episode Azazel.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 5|Life.5 Wolf’s Emblem]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Azazel 2|Episode Azazel.2]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Yuuto 1|Episode Yuuto.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 6|Life.6 May the Shine be on You]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Yuuto 2|Episode Yuuto.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 16 - Daywalker of the Extracurricular Lesson ([[High School DxD:Volume 16|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2016%20-%20Daywalker%20of%20the%20Extracurricular%20Lesson.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2016%20-%20Daywalker%20of%20the%20Extracurricular%20Lesson.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v16_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 1|Life.1 Occult Research Club, to Romania!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 2|Life.2 The Kins of the Dark Night]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 3|Life.3 Let’s Have the Sunlight Together With Me]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 4|Life.4 Rizevim Livan Lucifer(The Son of the Morning Star)]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 16 Gasper Balor|Gasper Balor.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life DxD|Life.DxD]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 16 True Longinus|True Longinus.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 - Valkyrie of the Teacher Training ([[High School DxD:Volume 17|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2017%20-%20Valkyrie%20of%20the%20Teacher%20Training.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2017%20-%20Valkyrie%20of%20the%20Teacher%20Training.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v17_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 1|Life.1 Praises During the Training!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 2|Life.2 The School of the Underworld!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 3|Life.3 The Direction of the Evil Intent]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 4|Life.4 The Youth Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 17 Brother?|Brother?]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 17 Emperor|Emperor.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 18 - Funny Angel of the Christmas Day ([[High School DxD:Volume 18|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2018%20-%20Funny%20Angel%20of%20the%20Christmas%20Day.epub ePub] [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2018%20-%20Funny%20Angel%20of%20the%20Christmas%20Day.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v18_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 1|Life.1 The Devils Also Celebrate Christmas!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 2|Life.2 The Forbidden]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 3|Life.3 D×D Also Launches To the Heaven]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Fake Hero.|Fake Hero.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Joker|Joker.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 4|Life.4 Burn, Holy-sword!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Next Life|Next Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Christmas|Christmas.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 BossxBoss|Boss × Boss.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Ashestoashes Dusttodust|Ashes to Ashes, Dust to Dust.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 19 - Durandal of the General Election ([[High School DxD:Volume 19|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2019%20-%20Durandal%20of%20the%20General%20Election.epub ePub] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_19_-_Durandal_of_the_General_Election.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v19_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 rudra|Rudra]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 1|Life.1 Third Trimester Starts!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 2|Life.2 Various Decisive Battles!]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_Life_3|Life.3 {{Furigana|Fist and Sword|Carnival}}]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_New_Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::**[[High_School_DxD:Volume_19_To_be_continued...|To be continued...]]&lt;br /&gt;
::**[[High_School_DxD:Volume_19_Top_Secret|Top Secret]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 20 - Belial of Career Consultation ([[High School DxD:Volume 20|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2020%20-%20Belial%20of%20Career%20Consultation.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_20_-_Belial_of_Career_Consultation_v2.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v20_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Faker|Faker]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 1|Life.1 A Restless Career Consultation]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Parents|Parents]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 2|Life.2 The Truth of the Feast]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 To be infuriated|To be infuriated.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 3|Life.3 Hyoudou Issei]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Last Life|Last Life... Poetic Justice]] &amp;lt;!--The kanji mean &amp;quot;retribution, karma, poetic justice, just desserts, rewards and punishments for one&#039;s past behaviour--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 The Beast 666|The Beast 666.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Deterrence|Deterrence.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 21 - Lucifer of the Optional Attendance ([[High School DxD:Volume 21|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2021%20-%20Lucifer%20of%20the%20Optional%20Attendance.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2021%20-%20Lucifer%20of%20the%20Optional%20Attendance.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v21_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Encounter|Encounter]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Khaos Disaster|Khaos Disaster]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life 1|Life.1 Amidst the Feast of the Imperial Beast]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life Ba&#039;al|Life.Ba’al Lion of the Great King —Great King—]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life 2|Life.2  Team [DxD] Attacks!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Determination|Determination]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life Lucifer|Life.Lucifer Dawn of the Morning Star — Death Match —]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Last.DxD|Last.DxD Ani and Otouto — United Front —]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Eternal Life|Eternal Life. Amidst the White Snow]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Farewell Temporary|Farewell Temporary]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Y Ddraig Goch &amp;amp; Albion Gwiber|Y Ddraig Goch &amp;amp; Albion Gwiber]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Report|Report]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 The remaining hopes|The remaining hopes]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 22 - Gremory of the Graduation Ceremony ([[High School DxD:Volume 22|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/file/8fe9xrcolmql02m/High+School+DxD+-+Volume+22+-+Gremory+of+the+Graduation+Ceremony+v2.epub ePub] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2022%20-%20Gremory%20of%20the%20Graduation%20Ceremony.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_Volume_22_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 1|Life.1 Those of us that were left behind!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 2|Life.2 And thus, to a High-class Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_3|Life.3 Gremory’s Graduation Ceremony]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 It Begins Feast|It Begins Feast]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_4|Life.4 The Opening Ceremony of the Rating Game World Tournament, the “Azazel Cup”!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 Team Members|Team Members]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 Indra &amp;amp; Sun Wukong|Indra &amp;amp; Sun Wukong]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_5|Life.5 Go, the Sekiryuutei Team!]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_New_Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 23 - Joker of the Ball Game ([[High School DxD:Volume 23|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/file/6wqldplb78yvy48/High+School+DxD+-+Volume+23+-+Joker+of+the+Ball+Games.epub ePub] - [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2023%20-%20Joker%20of%20the%20Ball%20Game.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_Volume_23_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 1|Life.1 A [King] From Now On]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 2|Life.2 Dragon Attracts Dragon]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 3|Life.3 Before the Decisive Battle]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Upsetting sorcerer 1|Upsetting sorcerer.1]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Team member 1|Team member.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 4|Life.4 VS [Brave Saints] Begins!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Upsetting sorcerer 2|Upsetting sorcerer.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life Youth|Life.Youth Because of this Youth]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Each impression|Each impression.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Juniors preparation|Junior&#039;s preparation.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Interview|Interview.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Next Life|Next Life... And so, The Seating Battle Begins!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Singularity|Singularity.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 The Return of the King|The Return of the King.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Vidar &amp;amp; Apollon|Vidar &amp;amp; Apollon.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Team member 2|Team member.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Nether world|Nether world.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 24 - Grim Reaper of the Off-Campus Learning ([[High School DxD:Volume 24|Full Text]] - ePub - [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2024%20-%20Grim%20Reaper%20of%20the%20Off-Campus%20Learning.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High school DxD Volume 24 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 1|Life.1 Bursting into Summer!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 2|Life.2 The God of Death and the Dog of the Blade]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 3|Life.3 The Truth of the Cats, and the Beginning of the Game]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Team member|Team member]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 My Princess|My Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Slash1|Slash.1 Behind the Game —Sekiryuutei and Slash Dog’s United Front—]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 4|Life.4 Vasco Strada and Crom Cruach]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Fist and Fangs|Fist and Fangs]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Absolute Demise|Absolute Demise. Ice Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Slash2|Slash.2 Slash Dog/Dog God of the Fallen]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 5|Life.5 The Death God and the Hyoudou Family’s Breast Technique]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 New Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Artificial transcendental|Artificial transcendental]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Secret talks|Secret talks]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 25 - Yggdrasil of the Summer Courses===&lt;br /&gt;
[[File:High School DxD V25 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Transcendental reason.&lt;br /&gt;
::*Life 0.&lt;br /&gt;
::*Life 1. Female Teacher formal marriage interview&lt;br /&gt;
::*Life 2. Milk Sea and Maou &amp;quot;Game&amp;quot;&lt;br /&gt;
::**Balberith and Verrine&lt;br /&gt;
::**Vidar&lt;br /&gt;
::**Team member 1.&lt;br /&gt;
::*Life 3. Battle in Yggdrasil&lt;br /&gt;
::*Life. DxD vs Life. GOD Red Dragon challenge the Gods&lt;br /&gt;
::*New Dark. From outside of the World&lt;br /&gt;
::**Longinus&lt;br /&gt;
::**Qualifying Team&lt;br /&gt;
::**Teams participating in the main event of First Rating Game World Tournament &amp;quot;Azazel Cup&amp;quot;&lt;br /&gt;
::**Gods of Hell&lt;br /&gt;
::**Team Member 2&lt;br /&gt;
::*Next Life&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD DX&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Short stories will be compiled into these volumes&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume DX1 - Love Song to the Reincarnated Angel ([[High School DxD:Volume DX1|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20DX1%20-%20Love%20Song%20to%20the%20Reincarnated%20Angel.epub ePub] - [https://sonohana1209.files.wordpress.com/2015/09/highschool-dxd-dx1.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx1.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 1|Life.1 Abduction EROǃ]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2015/09/dxd-dx-vol-1-translation-project-fianl-edition.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 2|Life.2 Ultimateǃǃ Onii-chan Mask]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2013/12/dxd-dx-vol-1-translation-project-life-2-final-edition-docx.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 3|Life.3 Stop!! Yuuto-kun!]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2013/12/dxd-dx-vol-1-translation-project-life-3-final-edition-docx.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2011-11|Life.4 Records of Chichiryuutei&#039;s Pleasure Adventure]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 5|Life.5 Love Song to the Reincarnated Angel]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-02|Life.6 Let&#039;s Go to Onsen]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Extra Life|Life.DX Phoenix of the Battle School Building DX?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume DX2 - Worship☆Dragon-God Girl ([[High School DxD:Volume DX2|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20DX2%20-%20Worship%e2%98%86Dragon-God%20Girl.epub ePub] [http://danielyang.ninja/wp-content/uploads/2017/01/DX2.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx2.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.1|Life.1 Oppai is the Sun]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.2|Life.2 Student Council&#039;s Decision]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.3|Life.3 Let&#039;s Go with Training]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.4|Life.4 Worship☆Dragon-God Girl]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.5|Life.5 Nekomata☆Ninja Scroll]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.6|Life.6 Maniac&#039;s Sanctuary]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.DX|Life.EX Hyakki Yako and Pandemonium]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume DX3 - CrossxCrisis ([[High School DxD:Volume DX3|Full Text]] - [https://danielyang.ninja/wp-content/uploads/2015/09/Download-File.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx3.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.1|Life.1 Precious of Asia]] ([http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_SS_-_Asia%27s_Treasure.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.2|Life.2 The Ordinary Days of Red Dragon Emperor]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.3|Life.3 Let&#039;s Go with Training! ~Mascot Chapter~]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.4|Life.4 Talents of the Student Council]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.5|Life.5 Worldly Desire of Steel]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Extra Life.1|Extra Life.1 Cross×Crisis]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Extra Life.2|Extra Life.2 Graduation Trip and Vortex Bunch]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume DX4 - Student Council and Leviathan===&lt;br /&gt;
[[File:Cover High School DxD Volume Dx4.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[Imperial Purpure] Team VS [Spear of the Heavenly Emperor] Team   ---The Proof of a Hero---&lt;br /&gt;
::*Power.1 The Indestructible Great King&lt;br /&gt;
::*Power.2 The Hero and the Youths&lt;br /&gt;
::*Power.3 A Mad Feast of Power and Technique Begins&lt;br /&gt;
::**Team Member.&lt;br /&gt;
::*Power MAX vs Technic MAX The Lion King&#039;s Iron Fist and the Hero&#039;s Holy Spear&lt;br /&gt;
::*[Sekiryuutei of Blazing Truth] Team VS [Sona Sitri] Team   ---Stronger Than That Time, Further Than Now---&lt;br /&gt;
::*Line.1 The Various Differences From Last Year&lt;br /&gt;
::*Line.2 The Student Council&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*Line.3 The Basis of the Dream&lt;br /&gt;
::**Team Member.&lt;br /&gt;
::*Line.4 The Revenge Match Begins!&lt;br /&gt;
::**Opening.&lt;br /&gt;
::*Line.5 Field break&lt;br /&gt;
::*Line.Maximum vs Life.Maximum Dragon King (Idiot) and Dragon Emperor (Idiot)&lt;br /&gt;
::*Final Line. The Student Council and Leviathan&lt;br /&gt;
::*New Line.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;The Fallen Dog God -SLASHDØG-&#039;&#039; by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Light novel spinoff series under the banner of &amp;quot;High School DxD Universe&amp;quot;. Takes place a few years before the main series.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- (Web Novel Version)([[-SLASHDØG-|Full Text]] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/SLASHD%c3%98G_01.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/SLASHD%c3%98G_01.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;NOTE: This translation is based on the original web novel release. New readers are advised to start with Volume 1 (see below).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Slash Dog 2006 cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Web Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 1|Chapter 1: Return/Attack]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 2|Chapter 2: Black Dog/Birth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 3 First Half|Chapter 3: Companion/Fourth Person (1st Part)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 3 Second Half|Chapter 3: Companion/Fourth Person (Conclusion)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 4|Chapter 4: Silver Haired/Youth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 5|Chapter 5: Reunion/Utsusemi]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 6|Chapter 6: Ice Princess/Four Fiends]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 7|Chapter 7: God «Slaying» Incarnation of Destruction/Canis Lykaon]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Final Chapter|Final Chapter: Five Principal Clans/Himejima]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Four Divine Beasts/Himejima Suzaku|Four Divine Beasts/Himejima Suzaku]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- Volume 1([[-SLASHDØG- Volume 1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:SLASHDØG Volume 1 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 1|Chapter 1: Return/Attack]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 2|Chapter 2: Black Dog/Birth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 3|Chapter 3: Companion/Fourth Person ]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 4|Chapter 4: Silver Haired/Youth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 5|Chapter 5: Reunion/Utsusemi]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 6|Chapter 6: Ice Princess/Four Fiends]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 7|Chapter 7: God «Slaying» Incarnation of Destruction/Canis Lykaon]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Final Chapter|Final Chapter: Five Principal Clans/Himejima]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Four Divine Beasts/Himejima Suzaku|Four Divine Beasts/Himejima Suzaku]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Convictor/Budding Sword Enthusiast|Convictor/Budding Sword Enthusiast]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- Volume 2===&lt;br /&gt;
[[File:SLASHDØG Volume 2 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1. Restart/New life&lt;br /&gt;
::*Chapter 2. Training/Sacred Treasures&lt;br /&gt;
::*Chapter 3. Going out/Contact&lt;br /&gt;
::*Chapter 4. Seiryuu/Suzaku&lt;br /&gt;
::*Chapter 5. Four Fiends/Third person, fourth beast Satanael/Baraqiel&lt;br /&gt;
::*Chapter 6. Absolute Demise/Incinerate Anthem&lt;br /&gt;
::*Chapter 7. Night Celestial Slash Dogs&lt;br /&gt;
:::*Judge/Sword-maniacs teacher and student&lt;br /&gt;
::*Final chapter. Comrades/Strong Unity&lt;br /&gt;
:::*Vanishing Dragon/Beyond the Balance Break&lt;br /&gt;
:::*Origin of the calamity/Towards infinity&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; Blu-Ray Specials by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Spin-off novel by Ichiei Ishibumi bundled with the Blu-Ray special editions of the Season 3 Anime, High School DxD BorN. Set in a time-travel setting between post-Volume 14 present timeline and thirty years into the future.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===High School DxD EX ([[High School DxD:Volume EX|Full Text]] - [http://lightnovel.rias.dance/High%20School%20DxD%20-%20EX.epub ePub])=== &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 1|Chapter 1: Crimson-haired Sekiryuutei]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 2|Chapter 2: Invaders from Another World]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 3|Chapter 3: A New Church Trio]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 4|Chapter 4: Crimson Will]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 5|Chapter 5: The Forbidden United Front]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 6|Chapter 6: And So, To Tomorrow...]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short Stories==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;These short stories would be compiled into the DX volumes in the future (Hence the reason of it being in low priorities in terms of translation).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Specials===&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2012-07|My First Errand [Ophis Volume]]] (Note: This short story takes place after Volume 12. Alternatively called volume 12.5)&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-01|25(Twenty Five)  at the Clubroom with Rias-buchou!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Having a Mad Tea Party|Having a Mad Tea Party!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Rias in Wonderland|Rias in Wonderland]](Taken from Fantasia Bunko 25th Anniversary Book)&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:BOOST BOX|BOOST BOX (&#039;&#039;Text version of episode 13 of the season 1 anime&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:BOOST BOX Okawari|BOOST BOX Okawari]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Gremory of the DeviTube|Gremory of the DeviTube]] &#039;&#039;(Exclusive bonus short story from Melon Books)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor: [[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
*Project Manager: [[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:zxzxzx|zxzxzx]] - [http://www.zxzxzx.info (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:d_yang1209|daniel Yang]] - [http://danielyang.ninja// (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:JeruTz|JeruTz]] [https://jerutz.wordpress.com (Blog)] (Slashdog Translator)&lt;br /&gt;
:*[[user:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]] [http://ariel-saeba.blogspot.com (Blog)]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[user:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Zzhk|zzhk]] (Chinese translator)&lt;br /&gt;
:*[[user:Akuma|Akuma]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Inquiries about any particular volume should be directed towards the corresponding translator(s) as recorded on the [[High_School_DxD:Registration_Page|Registration Page]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Zalgryth|Zalgryth]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Wolfpup|Wolfpup]](Monitoring Editor)&lt;br /&gt;
:*SilverKnight96&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:RikiNutcase|RikiNutcase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Chancs|Chancs]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Ff7_freak|Ff7_freak]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Starkiller4299|Starkiller4299]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Ajmc93|Ajmc93]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Hiro Hayase|Hiro Hayase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Stagged|Stagged]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Royaloyalz|Royaloyalz]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Krytyk|Krytyk]](Illustration Editor)&lt;br /&gt;
:*KmlCsgn029&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Thanks===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is for people who deserve special thanks and are currently not on the Staff.&lt;br /&gt;
:*[[User:Larethian|larethian]]&lt;br /&gt;
:*Alexis138 (Initial Grammar checker and QC for daniel Yang)&lt;br /&gt;
:*Stephen&lt;br /&gt;
:*timesteel&lt;br /&gt;
:*mangatron&lt;br /&gt;
:*mds435&lt;br /&gt;
:*aigomorla&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
===Main Volumes===&lt;br /&gt;
*High School D×D 1 Diabolus of the Old School Building, ハイスクールD×D1 旧校舎のディアボロス (September 20, 2008 ISBN 978-4829133262)&lt;br /&gt;
*High School D×D 2 Phoenix of the Battle School Building, ハイスクールD×D2 戦闘校舎のフェニックス (December 20, 2008 ISBN 978-4829133583)&lt;br /&gt;
*High School D×D 3 Excalibur of the Moonlit Schoolyard, ハイスクールD×D3 月光校庭のエクスカリバー (April 20, 2009 ISBN 978-4829133910)&lt;br /&gt;
*High School D×D 4 Vampire of the Suspended Classroom, ハイスクールD×D4 停止教室のヴァンパイア (September 20, 2009 ISBN 978-4829134276)&lt;br /&gt;
*High School D×D 5 Hellcat of the Underworld Training Camp, ハイスクールD×D5 冥界合宿のヘルキャット (December 19, 2009 ISBN 978-4829134702)&lt;br /&gt;
*High School D×D 6 Holy behind the Gymnasium, ハイスクールD×D6 体育館裏のホーリー (March 20, 2010 ISBN 978-4829135006)&lt;br /&gt;
*High School D×D 7 Ragnarok After School, ハイスクールD×D7 放課後のラグナロク (July 17, 2010 ISBN 978-4829135402)&lt;br /&gt;
*High School D×D 8 Devil&#039;s Job, ハイスクールD×D8 アクマのおしごと (December 17, 2010 ISBN 978-4829135938)&lt;br /&gt;
*High School D×D 9 Pandemonium at the School Trip, ハイスクールD×D9 修学旅行はパンデモニウム (April 20, 2011 ISBN 978-4829136287)&lt;br /&gt;
*High School D×D 10 Lion Heart of the School Festival, ハイスクールD×D10 学園祭のライオンハート (September 17, 2011 ISBN 978-4829136775)&lt;br /&gt;
*High School D×D 11 Uroboros and the Promotion Test, ハイスクールD×D11 進級試験とウロボロス (January 20, 2012 ISBN 978-4829137208)&lt;br /&gt;
*High School D×D 12 Heroes of Supplementary Lessons, ハイスクールD×D12 補習授業のヒーローズ (April 20, 2012 ISBN 978-4829137499)&lt;br /&gt;
*High School D×D 13 Ise SOS (Normal Edition), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ (September 20, 2012 ISBN 978-4829137987)&lt;br /&gt;
**High School D×D 13 Ise SOS (Limited Edition), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ 限定版　(September 6, 2012 ISBN 978-4829197677)&lt;br /&gt;
*High School D×D 14 Wizards of Career Counseling, ハイスクールD×D14 進路指導のウィザード (January 19, 2013 ISBN 978-4-8291-3845-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 15 Dark Knight of the Sunny-spot (Normal Edition), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト (June 20, 2013 ISBN 978-4829138984)&lt;br /&gt;
**High School D×D 15 Dark Knight of the Sunny-spot (Limited Edition), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト 限定版　(May 31, 2013 ISBN 978-4829197684)&lt;br /&gt;
*High School D×D 16 Daywalker of the Extracurricular Lesson, ハイスクールD×D 16 課外授業のデイウォーカー (October 19, 2013 ISBN 978-4047129122)&lt;br /&gt;
*High School D×D 17 Valkyrie of the Teacher Training, ハイスクールD×D 17 教員研修のヴァルキリー (February 20, 2014 ISBN 978-4040700311)&lt;br /&gt;
*High School D×D 18 Funny Angel of the Christmas Day, ハイスクールD×D 18 聖誕祭のファニーエンジェル (June 20, 2014 ISBN 978-4040701271)&lt;br /&gt;
*High School D×D 19 Durandal of the General Election, ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4-04-070146-2)&lt;br /&gt;
*High School D×D 20 Belial of Career Consultation, ハイスクールD×D 20 進路相談のベリアル (July 18, 2015 ISBN 978-4-04-070665-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 21 Lucifer of the Optional Attendance, ハイスクールD×D 21 自由登校のルシファー (March 19, 2016 ISBN 978-4040706665)&lt;br /&gt;
*High School D×D 22 Gremory of the Graduation Ceremony, ハイスクールD×D 22 卒業式のグレモリー  (July 20, 2016 ISBN 978-4-04-070965-9)&lt;br /&gt;
*High School D×D 23 Joker of the Ball Game, ハイスクールD×D 23 球技大会のジョーカー  (March 18, 2017 ISBN 978-4-04-070963-5)&lt;br /&gt;
*High School D×D 24 Grim Reaper of the Off-Campus Learning, ハイスクールD×D24 校外学習のグリムリッパー (November 20, 2017 ISBN 978-4-04-072378-5)&lt;br /&gt;
*High School D×D 25 Yggdrasil of the Summer Courses, ハイスクールD×D25 夏期講習のユグドラシル (March 20, 2018 ISBN 978-4-04-072379-2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Story Volumes===&lt;br /&gt;
*High School D×D DX1 Love Song to the Reincarnated Angel (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.1 転生天使にラブソングを (March 20, 2015, ISBN 978-4040703329)&lt;br /&gt;
**High School D×D DX1 Love Song to the Reincarnated Angel (Limited Edition), ハイスクールD×D DX.1 転生天使にラブソングを 限定版 (March 10, 2015, ISBN 978-4040703121)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX2 Worship☆Dragon-God Girl! (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.2 マツレ☆龍神少女! (December 19, 2015, ISBN 978-4040703794)&lt;br /&gt;
**High School D×D DX2 Worship☆Dragon-God Girl! (Limited Edition), ハイスクールD×D DX.2 マツレ☆龍神少女! 限定版 (December 9, 2015, ISBN 978-4040704029)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX3 CrossxCrisis (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.3 クロス×クライシス (November 19, 2016, ISBN 978-4040709642)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX4 Student Council and Leviathan (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.4 生徒会とレヴィアタン (July 20, 2017, ISBN 978-4-04-072377-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Others===&lt;br /&gt;
*Fantasia Bunko 25th Anniversary Book, ファンタジア文庫25周年アニバーサリーブック (18 March, 2013 ISBN 978-4829138687)&lt;br /&gt;
*High School DxD BOOST BOX, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX (9 March, 2013 ISBN 978-4047128354)&lt;br /&gt;
*High School DxD BOOST BOX Okawari, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX おかわり (20 March, 2014 ISBN 978-4047128941)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Fujimi Fantasia Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ichiei Ishibumi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Ecchi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Supernatural]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;diff=540989</id>
		<title>High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;diff=540989"/>
		<updated>2018-05-30T01:04:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* The Fallen Dog God -SLASHDØG- by Ichiei Ishibumi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:HSDxD_v01_cover.jpg|250px|thumb|High School DxD Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High School D×D&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ハイスクールD×D, &#039;&#039;Haisukūru Di Di) is a Japanese light novel series written by Ichiei Ishibumi and illustrated by Miyama-Zero, published by Fujimi Shobo under their Fujimi Fantasia Bunko label.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An anime consisting of 12 episodes, produced by TNK, aired between January and March of 2012. Two OVAs were released with volumes 13 and 15. A second season consisting of 12 episodes, produced by TNK, aired between July and September of 2013. One OVA was released with volume DX.1. A third season consisting of 12 episodes, once again produced by TNK, aired from April to June of 2015. A fourth OVA was released in December 2015. The anime has been licensed by Funimation in the USA and Madman Entertainment in Australia. The manga adaptation has been licensed by Yen Press. A new TV series is Due to air in April 2018 with the name &#039;High School DxD Hero&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
High School D×D is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Polski)|Polski (Polish)]] &lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Български)|Български (Bulgarian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ (Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Italian)|Italian (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Deutsch)|Deutsch  (German)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Croatian)|Croatian (Hrvatski)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD (Ελληνικά)|Ελληνικά (Greek)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ Czech version ~|Česky (Czech)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Romanian)|Română (Romanian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Hebrew)|עברית (Hebrew)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD Tiếng Việt 2|Tiếng Việt bản mới (Vietnamese New Version)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;SUPERVISOR NOTICE:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Do not ask for updates! Translations come out when they come out! Also, do not copy translations onto sites outside of Baka-Tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Hyoudou Issei, am a 2nd Year High school student and my age is equal to the number of years I haven&#039;t had a girlfriend. And, someone like me got a girlfriend! I&#039;m sorry buddies, I will walk the path of becoming an adult before you guys! —That&#039;s how it was supposed to be, but why did I get killed by my girlfriend!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still haven&#039;t done anything yet! Are there no Gods in this World!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, the person who saved me is the most beautiful girl in my school, Rias Gremory-senpai. I learned the shocking truth from her who isn&#039;t a God but a Devil. &amp;quot;You have reincarnated as a Devil! Work for me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lured by Senpai&#039;s breasts and treats, my life as a reincarnated Devil began.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So the &amp;quot;Academy×Love Comedy×Battle Fantasy” starts here with just aggressive and worldly desires!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
——&#039;&#039;Taken from Volume 1 Story Synopsis&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 1: Volumes 1 &amp;amp; 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 2: Volumes 3-6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 3: Volumes 7-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 4: Volumes 13-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Volume 8, Volume 13 and half of the content in Volume 15 are compilations of Short-Stories from Dragon Magazine. DX series is a compilation of all the other short stories to avoid interfering with the main story plot&#039;&#039;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters&#039; Introduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--WARNING: Make no change to the following code. It is part of the following &amp;quot;Characters&#039; Introduction&amp;quot; Section--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters&#039; Introduction===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hyoudou Issei&#039;&#039;&#039; (兵藤 一誠, &#039;&#039;Hyōdō Issei&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Pawn-Ise.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil →　Middle-class Devil → High-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Pawn (8 Pieces, later in volume 23 it is revealed that all 8 of them transformed into Mutation Pieces)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former human until Volume 11, Humanoid-Dragon from Volume 12)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Boosted Gear (Longinus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Ascalon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Dress-Break, Bilingual, Trident, Dragon Breath,  Dragon Deification, Penetrate, Blazing Inferno of Scorching Flames.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year high school student attending Kuou Academy. He is known to be stupid, lecherous and a pervert among his peers. A normal high school student born in a normal family, but is in possession of the Sacred Gear &amp;quot;Boosted Gear&amp;quot; which is listed as one of the ultimate Sacred Gears(Longinus). He was killed by his first girlfriend, a Fallen Angel, and was revived as a Devil and a servant of Rias Gremory, his new master. Now he aims to become a Harem King by gaining a peerage, unaware of himself attracting girls around him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rias Gremory&#039;&#039;&#039; (リアス・グレモリー, &#039;&#039;Riasu Guremorī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:King-Rias.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; High-class Devil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; King&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Pure Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Power of Destruction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third-year student at Kuou Academy and the Madonna of the academy. She comes from the old noble of pure Devils, the House of Gremory. She is a High-class Devil who is known as genius by many, and is nicknamed the &amp;quot;Crimson-Haired Ruin Princess&amp;quot;. Her brother is, in fact, one of the Yondai-Maou, Lucifer, and both of them possess the Power of Destruction. She revives Issei as her servant after finding him dead, killed by a Fallen Angel and possessing a rare Sacred Gear. Kind and soft to her servants, becomes a totally different person when training or fighting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Asia Argento&#039;&#039;&#039; (アーシア・アルジェント, &#039;&#039;Âshia Arujento&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Asia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil  (Former human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Twilight Healing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year student at Kuou Academy. Originally a sister who was known as a holy maiden for her healing powers. She was raised in an orphanage and was taken in by the Church after her powers were discovered. However, she was kicked out of the Church for healing a Devil, and was taken in by people affiliated with the Fallen Angels. She starts living with Issei after being saved from the Fallen Angels&#039; grasp. As a person raised in the Church, she lacks common sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;&#039; (姫島 朱乃, &#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Queen-Akeno.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil →　Middle-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former half-human half-fallen angel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Elemental magic (mainly thunder), Holy Lightning (From Volume 5 onwards) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third-year student and one of the &amp;quot;Two Great Onee-samas&amp;quot; of Kuou Academy along with Rias. Called the ultimate &amp;quot;Queen&amp;quot; by other members. Born between a human mother and fallen angel father, after the death of her mother, she became Rias&#039; servant. She is a friend close enough to call Rias by her name in private, yet calls her Buchou in presence of others and displays a master-servant relationship in public. She persistently refuses to use her power of light, inherited from her father, but starts using it after being convinced by Issei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kiba Yuuto&#039;&#039;&#039; (木場 祐斗, &#039;&#039;Kiba Yūto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Kiba.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil → Middle-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Knight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gears:&#039;&#039;&#039; Sword Birth, Blade Blacksmith&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapons:&#039;&#039;&#039; Demonic Emperor Sword Gram, Balmung, Nothung, Tyrfing, and Dáinsleif(from Volume 12).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year student at Kuou Academy. Self proclaimed best friend of Issei, and the school prince. He was a victim of the Holy Sword Project, where he was the only survivor. He became Rias&#039; servant when she saved him from death, but still swore to extract his revenge on those who treated him as a test subject and disposed his friends. He also harbours a great hatred towards the Holy Sword, Excalibur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toujou Koneko&#039;&#039;&#039; (塔城 小猫, &#039;&#039;Tōjō Koneko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Koneko.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Rook&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Nekomata)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Senjutsu, Youjutsu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A first-year student at Kuou Academy. Originally she was about to be executed by the Devils after her sister, Kuroka, killed her own master. The Maou, Lucifer, protected her, and left her under his sister&#039;s, Rias&#039; care - becoming her servant. She refused to use the power of senjutsu because she didn&#039;t want to become like her sister. She overcame her power along with Akeno after Issei made her overcome her own powers. She doesn&#039;t show any emotion at all, and says harsh things and hits Issei whenever he is doing or thinking something perverted. She shows the most concern for her comrades when they are in trouble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Zenovia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Knight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Excalibur Destruction (Volume 3), The Holy Sword Durandal → Ex-Durandal → Excalibur and Durandal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Holy Sword user who was sent from the Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen Excalibur swords. After she finds out that the God in the Bible died long time ago, she decides to join the Occult Research Club as Rias&#039;s servant. She tries to seduce Issei whenever she can because she wants to give birth to a strong baby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gasper Vladi&#039;&#039;&#039; (ギャスパー・ヴラディ, &#039;&#039;Gyasupā Buradi&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Gasper.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Dhampir (half Human/half vampire)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Vampire&#039;s power&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Forbidden Balor View → Forbiden Invade Valor The Beast (Longinus)(from volume 16)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Dhampir (half Vampire and half Human) male cross-dresser who has the ability to stop the time of those he sees but he is unable to control it. He is sealed by Rias as ordered by the elders until she has grown up enough to control him. He is still unable to completely control his powers but can improve a lot by drinking Issei&#039;s blood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rossweisse&#039;&#039;&#039; (ロスヴァイセ, &#039;&#039;Rosuvaise&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Rossweisse.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Rook&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Valkyrie) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Norse Magic,  self invented magic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originally Odin&#039;s bodyguard. After the battle with Loki and Fenrir, Odin leaves her in Issei&#039;s town. She then gets persuaded by Rias to become her servant. She remains in Kuou Academy as a teacher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Shidou Irina&#039;&#039;&#039; (紫藤イリナ, &#039;&#039;Shidō Irina&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Ace-Irina.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank/Role:&#039;&#039;&#039; Ace of Spades (Michael&#039;s Brave Saint)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Angel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Excalibur Mimic (Volume 3), Mass-produced Holy Demonic Sword, Hauteclere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She is Xenovia&#039;s partner and Issei&#039;s childhood friend. After finding out that the God in the Bible is dead, she still follows the teaching and is under the direct command of Michael. She was shocked to find out that Issei turned into a Devil. They are still friends despite that flaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ravel Phoenix&#039;&#039;&#039; (レイヴェル・フェニックス, &#039;&#039;Reiveru Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Free Bishop-Ravel.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; High-Class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop (Free)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Pure Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Immortality, Aerokinesis, Pyrokinesis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fourth child an only daughter of the Phoenix house, she started as her brother Raiser&#039;s bishop, but after the duel between him and Issei, she fell in love and was traded to her mother, who doesn&#039;t participate in Rating Games, with the hope of one day becoming Issei&#039;s servant. She is currently his manager. She has transferred to Kuou Academy, where she got into Koneko and Gasper&#039;s class, as well as becoming a member of the Occult Research Club and living at the Hyoudou residence. She started with a body type like Koneko&#039;s, but has grown since. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ophis&#039;&#039;&#039; (オーフィス, &#039;&#039;Ōfisu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Dragon God-Ophis.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank/Role:&#039;&#039;&#039; God&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Dragon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Infinity, Snakes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the two most powerful dragons, along with Great Red, born on the dimensional gap. After losing to him, it was banished and has since tried to find a way to win over and return. Neither male nor female, it has currently taken the form of a little girl in goth clothes and has been recognized as female. Currently it has lost most of its powers due to being stolen using Samael&#039;s venom, being reduced to only twice the power of the Heavenly Dragons at their prime, and lives at the Hyodou residence as a kind of pet or mascot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&amp;lt;!--Please write other character data before this line, not after--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[High School DxD:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[High School DxD:Registration Page|register]] for chapters they want to work on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the High School DxD&#039;s project guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[High School DxD: Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All edited translations are to be in British English.　Also the translation has to follow the same paragraph structure as the Japanese version.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of these chapters are translations of the &#039;&#039;&#039;Chinese edition&#039;&#039;&#039; of the novels, which are known to have some minor mistakes compared to the original Japanese text. If you have access to the originals and you spot an error, &#039;&#039;&#039;please feel free to make the corrections yourself&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4659 forum]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Appreciation===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you appreciate the efforts of the translators/editors of the HighSchool DxD Baka-tsuki Project, why don&#039;t you thank them in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=5018 forum]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Recent Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the recent changes or changes which needs to be done for translation.&lt;br /&gt;
*House of Phenex → House of &#039;&#039;&#039;Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Bilingual →　&#039;&#039;&#039;Pailingual&#039;&#039;&#039; (Regards to JeruTz for pointing it out)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;5-February-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX1 Life.4 to Afterword &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;23-February-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 20 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;13-March-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Asia&#039;s Treasure Short Story &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;17-August-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 21 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;1-October-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX2 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;21-June-2017&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Gremory of the DeviTube &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;15-December-2017&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 22 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;12-March-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 23 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;16-April-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX3 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;28-May-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 24 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Older updates can be found on the [[High_School_DxD:Updates|High School DxD Updates page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can find here the ([http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=4814 PDF] - [http://www.mediafire.com/folder/kmky061e5tr7z/ MOBI]) version of the Volumes&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p style=&amp;quot;font-size:150%&amp;quot;&amp;gt;[http://www.englishclub.com/vocabulary/british-american.htm &amp;quot;THESE TRANSLATIONS ARE TO BE IN BRITISH ENGLISH.&amp;quot;]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Diabolus of the Old School Building ([[High School DxD:Volume 1|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2001%20-%20Diabolus%20of%20the%20Old%20School%20Building.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%201%20-%20Diabolus%20of%20the%20Old%20School%20Building.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v01_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 1|Life.1 I Quit Being a Human.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 2|Life.2 I Start as a Devil.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 3|Life.3 I Made a Friend.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 4|Life.4 I&#039;m Saving My Friend!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Phoenix of the Battle School Building ([[High School DxD:Volume 2|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2002%20-%20Phoenix%20of%20the%20Battle%20School%20Building.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%202%20-%20Phoenix%20of%20the%20Battle%20School%20Building.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v02_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 1|Life.1 I Work as a Devil.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 2|Life.2 I Pick a Fight.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 3|Life.3 I Started My Training.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 4|Life.4 The Decisive Battle Begins!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 5|Life.5 High Praises During the Decisive Battle!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 Checkmate|Checkmate.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 End Game|End Game.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life. ∞ vs Power ∞|Life. ∞ vs Power ∞ I Came to Keep My Promise!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 fatherxfather|Father x Father.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 Last kiss|Last Kiss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Excalibur of the Moonlit Schoolyard ([[High School DxD:Volume 3|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2003%20-%20Excalibur%20of%20the%20Moonlit%20Schoolyard.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%203%20-%20Excalibur%20of%20the%20Moonlit%20Schoolyard.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v03_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 1|Life.1 Heat Up Occult Research Club!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 Revenge Knight|Revenge Knight.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 2|Life.2 The Holy-sword has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 3|Life.3 The Plan to Destroy the Holy-sword!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 4|Life.4 Go! Occult Research Club!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 New Knight &amp;amp; New Rival|New Knight &amp;amp; New Rival.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 Friends|Friends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Vampire of the Suspended Classroom ([[High_School_DxD:Volume_4|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2004%20-%20Vampire%20of%20the%20Suspended%20Classroom.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%204%20-%20Vampire%20of%20the%20Suspended%20Classroom.pdf PDF])=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v04_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 1|Life.1 It&#039;s Summer! It&#039;s Swimsuits! I&#039;m in Trouble!?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 2|Life.2 Class Observation Begins.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 3|Life.3 I Got a {{Furigana|Kouhai(Boy)|Junior}}.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Grigori 1|Grigori.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 4|Life.4 The VIP Conference Begins!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Khaos Brigade|Khaos Brigade.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 5|Life.5 Welsh Dragon and Vanishing Dragon.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 The Festival Ends|The Festival Ends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Grigori 2|Grigori.2]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Valhalla|Valhalla.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Special Life|Special Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Hellcat of the Underworld Training Camp ([[High School DxD:Volume 5|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2005%20-%20Hellcat%20of%20the%20Underworld%20Training%20Camp.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%205%20-%20Hellcat%20of%20the%20Underworld%20Training%20Camp.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v05_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 1|Life.1 It&#039;s Summer Break, Let&#039;s Go to the Underworld!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 2|Life.2 The gathering of the Young Devils!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 3|Life.3 Cat and Dragon!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Odin|Odin.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 4|Life.4 Buchou vs Kaichou: First Half.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Waltz|Waltz.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 5|Life.5 Buchou vs Kaichou: Second Half.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 VIP|VIP.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 End Game|End Game.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 WINNER|WINNER.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Reunion|Reunion.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Holy behind the Gymnasium ([[High School DxD:Volume 6|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2006%20-%20Holy%20behind%20the%20Gymnasium.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%206%20-%20Holy%20behind%20the%20Gymnasium.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v06_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 1|Life.1 The Second Term Begins!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 2|Life.2 Asia-chan&#039;s Worries]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Asia|Asia.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 3|Life.3 The Great Battle!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Uroboros|Uroboros.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 4|Life.4 I Love you]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Juggernaut Drive|Juggernaut Drive.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 5|Life.5 The Great Red!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 7 - Ragnarok After School ([[High School DxD:Volume 7|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2007%20-%20Ragnarok%20After%20the%20School.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%207%20-%20Ragnarok%20After%20the%20School.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v07_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 1|Life.1 Peace is the Best.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 2|Life.2 The Shitty Geezer from the North has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 3|Life.3 The Joint Army!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Odin|Odin.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 4|Life.4 Two Heavenly Dragons vs Evil-God Loki!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Surveillant|Surveillant.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Dad|Dad.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Devil&#039;s Job ([[High School DxD:Volume 8|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2008%20-%20Devil&#039;s%20Job.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%208%20-%20Devils%20Job.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v08_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 1|Life.1 Devil&#039;s Job.]] &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 2|Life.2 Familiar&#039;s Requirement.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 3|Life.3 Memory of Oppai.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 4|Life.4 The Oppai of Tennis.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 5|Life.5 Hell Teacher Azazel.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 6|Life.6 300 Ise.]] &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Extra Life|Extra Life. The Fun Gremory Family.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Pandemonium at the School Trip ([[High School DxD:Volume 9|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2009%20-%20Pandemonium%20at%20the%20School%20Trip.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%209%20-%20Pandemonium%20at%20the%20School%20Trip.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v09_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 1|Life.1 Yeah, Lets Go to Kyoto!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 2|Life.2 Arrival at Kyoto.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 3|Life.3 The Group of Heroes has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 4|Life.4 Showdown, Gremory Group VS Heroes Faction! In Kyoto.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Maven|Maven.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Bael|Bael.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 10 - Lion Heart of the School Festival ([[High School DxD:Volume 10|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2010%20-%20Lion%20Heart%20of%20the%20School%20Festival.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2010%20-%20Lion%20Heart%20of%20the%20School%20Festival.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:High_school_dxd_v10_000e.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 1|Life.1 The Preparations for the School Festival!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 2|Life.2 A Maiden&#039;s Heart is Complicated.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 3|Life.3 The Battle to Decide who is the Strongest Youth Begins!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10 King|King.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 4|Life.4 As a Servant of Rias Gremory.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10 Pawn|Pawn.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life MAX VS Power MAX|Life. MAX VS Power MAX: {{Furigana|MAN|Sekiryuutei}}   VS   {{Furigana|MAN|Shishiou}}.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life MAXIMUM VS Power MAXIMUM|Life. MAXIMUM VS Power MAXIMUM: Crimson and Red.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　Emperor|Emperor.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　LION HEART|LION HEART.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　Indra|Indra.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10　Extra Life|Extra Life The Dream that Does Not End, and the Dream that Ends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10　Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 11 - Uroboros and the Promotion Test ([[High School DxD:Volume 11|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2011%20-%20Uroboros%20and%20the%20Promotion%20Test.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2011%20-%20Uroboros%20and%20the%20Promotion%20Test.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v11_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 1|Life.1 Study and Mating Season?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 2|Life.2 Infinite and the Mid-class Devil Promotion Test!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 3|Life.3 The Rebellious Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 4|Life.4 As a Heavenly-Dragon.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life...|Life...]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Lost Life|Lost Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 12 - Heroes of Supplementary Lessons ([[High School DxD:Volume 12|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2012%20-%20Heroes%20of%20Supplementary%20Lessons.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2012%20-%20Heroes%20of%20Supplementary%20Lessons.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v12_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -3|Life.-3 Gremory without Sekiryuutei.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -2|Life.-2 Pal.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Dimensional Gap|Dimensional Gap.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Satan|Satan.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -1|Life.-1 Alliance of Young Devils!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life 0|Life.0 The Emperor of Bust Dragon.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life 1|Life.1 Crimson Promise.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Azazel|Azazel.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Hero...?|Hero...?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 13 - Ise SOS ([[High School DxD:Volume 13|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2013%20-%20Ise%20SOS.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2013%20-%20Ise%20SOS.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:High_school_dxd_v13_000b.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 1|Life.1 A Tokusatsu Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 2|Life.2 Ise SOS]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 3|Life.3 The Disturbance of a Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 4|Life.4 The Unresurrected Phoenix]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 5|Life.5 Armageddon at Sports Day!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Extra Life|Extra Life. The Worry of the Next-Next Heir-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 14 - Wizards of Career Counseling ([[High School DxD:Volume 14|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2014%20-%20Wizards%20of%20Career%20Counseling.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2014%20-%20Wizards%20of%20Career%20Counseling.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v14_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 1|Life.1 I&#039;m Also Doing a Devil Today]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Maverick Magician|Maverick Magician.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 2|Life.2 The Rulers of the Late-Night]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Magician for Khaos Brigade|Magician for Khaos Brigade]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 3|Life.3 Maverick Magicians.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 4|Life.4 Go, Occult Research Club &amp;amp; Student Council!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Romania|Romania.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 15 - Dark Knight of the Sunny-spot ([[High School DxD:Volume 15|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2015%20-%20Dark%20Knight%20of%20the%20Sunny-spot.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2015%20-%20Dark%20Knight%20of%20the%20Sunny-spot.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v15_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 1|Episode Issei.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 1|Life.1 Magical Girl Ria☆ For Real!?]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 2|Episode Issei.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 2|Life.2 Scarlet and Crimson]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 3|Episode Issei.3]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 3|Life.3 Holy☆Maiden Goes to the Holy-Land]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 4|Episode Issei.4]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 4|Life.4 Lets Go with Training! ~Hell Chapter~]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 5|Episode Issei.5]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Azazel 1|Episode Azazel.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 5|Life.5 Wolf’s Emblem]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Azazel 2|Episode Azazel.2]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Yuuto 1|Episode Yuuto.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 6|Life.6 May the Shine be on You]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Yuuto 2|Episode Yuuto.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 16 - Daywalker of the Extracurricular Lesson ([[High School DxD:Volume 16|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2016%20-%20Daywalker%20of%20the%20Extracurricular%20Lesson.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2016%20-%20Daywalker%20of%20the%20Extracurricular%20Lesson.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v16_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 1|Life.1 Occult Research Club, to Romania!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 2|Life.2 The Kins of the Dark Night]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 3|Life.3 Let’s Have the Sunlight Together With Me]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 4|Life.4 Rizevim Livan Lucifer(The Son of the Morning Star)]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 16 Gasper Balor|Gasper Balor.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life DxD|Life.DxD]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 16 True Longinus|True Longinus.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 - Valkyrie of the Teacher Training ([[High School DxD:Volume 17|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2017%20-%20Valkyrie%20of%20the%20Teacher%20Training.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2017%20-%20Valkyrie%20of%20the%20Teacher%20Training.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v17_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 1|Life.1 Praises During the Training!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 2|Life.2 The School of the Underworld!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 3|Life.3 The Direction of the Evil Intent]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 4|Life.4 The Youth Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 17 Brother?|Brother?]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 17 Emperor|Emperor.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 18 - Funny Angel of the Christmas Day ([[High School DxD:Volume 18|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2018%20-%20Funny%20Angel%20of%20the%20Christmas%20Day.epub ePub] [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2018%20-%20Funny%20Angel%20of%20the%20Christmas%20Day.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v18_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 1|Life.1 The Devils Also Celebrate Christmas!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 2|Life.2 The Forbidden]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 3|Life.3 D×D Also Launches To the Heaven]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Fake Hero.|Fake Hero.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Joker|Joker.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 4|Life.4 Burn, Holy-sword!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Next Life|Next Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Christmas|Christmas.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 BossxBoss|Boss × Boss.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Ashestoashes Dusttodust|Ashes to Ashes, Dust to Dust.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 19 - Durandal of the General Election ([[High School DxD:Volume 19|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2019%20-%20Durandal%20of%20the%20General%20Election.epub ePub] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_19_-_Durandal_of_the_General_Election.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v19_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 rudra|Rudra]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 1|Life.1 Third Trimester Starts!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 2|Life.2 Various Decisive Battles!]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_Life_3|Life.3 {{Furigana|Fist and Sword|Carnival}}]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_New_Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::**[[High_School_DxD:Volume_19_To_be_continued...|To be continued...]]&lt;br /&gt;
::**[[High_School_DxD:Volume_19_Top_Secret|Top Secret]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 20 - Belial of Career Consultation ([[High School DxD:Volume 20|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2020%20-%20Belial%20of%20Career%20Consultation.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_20_-_Belial_of_Career_Consultation_v2.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v20_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Faker|Faker]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 1|Life.1 A Restless Career Consultation]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Parents|Parents]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 2|Life.2 The Truth of the Feast]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 To be infuriated|To be infuriated.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 3|Life.3 Hyoudou Issei]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Last Life|Last Life... Poetic Justice]] &amp;lt;!--The kanji mean &amp;quot;retribution, karma, poetic justice, just desserts, rewards and punishments for one&#039;s past behaviour--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 The Beast 666|The Beast 666.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Deterrence|Deterrence.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 21 - Lucifer of the Optional Attendance ([[High School DxD:Volume 21|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2021%20-%20Lucifer%20of%20the%20Optional%20Attendance.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2021%20-%20Lucifer%20of%20the%20Optional%20Attendance.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v21_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Encounter|Encounter]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Khaos Disaster|Khaos Disaster]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life 1|Life.1 Amidst the Feast of the Imperial Beast]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life Ba&#039;al|Life.Ba’al Lion of the Great King —Great King—]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life 2|Life.2  Team [DxD] Attacks!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Determination|Determination]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life Lucifer|Life.Lucifer Dawn of the Morning Star — Death Match —]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Last.DxD|Last.DxD Ani and Otouto — United Front —]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Eternal Life|Eternal Life. Amidst the White Snow]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Farewell Temporary|Farewell Temporary]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Y Ddraig Goch &amp;amp; Albion Gwiber|Y Ddraig Goch &amp;amp; Albion Gwiber]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Report|Report]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 The remaining hopes|The remaining hopes]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 22 - Gremory of the Graduation Ceremony ([[High School DxD:Volume 22|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/file/8fe9xrcolmql02m/High+School+DxD+-+Volume+22+-+Gremory+of+the+Graduation+Ceremony+v2.epub ePub] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2022%20-%20Gremory%20of%20the%20Graduation%20Ceremony.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_Volume_22_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 1|Life.1 Those of us that were left behind!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 2|Life.2 And thus, to a High-class Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_3|Life.3 Gremory’s Graduation Ceremony]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 It Begins Feast|It Begins Feast]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_4|Life.4 The Opening Ceremony of the Rating Game World Tournament, the “Azazel Cup”!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 Team Members|Team Members]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 Indra &amp;amp; Sun Wukong|Indra &amp;amp; Sun Wukong]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_5|Life.5 Go, the Sekiryuutei Team!]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_New_Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 23 - Joker of the Ball Game ([[High School DxD:Volume 23|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/file/6wqldplb78yvy48/High+School+DxD+-+Volume+23+-+Joker+of+the+Ball+Games.epub ePub] - [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2023%20-%20Joker%20of%20the%20Ball%20Game.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_Volume_23_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 1|Life.1 A [King] From Now On]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 2|Life.2 Dragon Attracts Dragon]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 3|Life.3 Before the Decisive Battle]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Upsetting sorcerer 1|Upsetting sorcerer.1]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Team member 1|Team member.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 4|Life.4 VS [Brave Saints] Begins!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Upsetting sorcerer 2|Upsetting sorcerer.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life Youth|Life.Youth Because of this Youth]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Each impression|Each impression.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Juniors preparation|Junior&#039;s preparation.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Interview|Interview.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Next Life|Next Life... And so, The Seating Battle Begins!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Singularity|Singularity.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 The Return of the King|The Return of the King.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Vidar &amp;amp; Apollon|Vidar &amp;amp; Apollon.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Team member 2|Team member.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Nether world|Nether world.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 24 - Grim Reaper of the Off-Campus Learning ([[High School DxD:Volume 24|Full Text]] - ePub - [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2024%20-%20Grim%20Reaper%20of%20the%20Off-Campus%20Learning.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High school DxD Volume 24 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 1|Life.1 Bursting into Summer!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 2|Life.2 The God of Death and the Dog of the Blade]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 3|Life.3 The Truth of the Cats, and the Beginning of the Game]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Team member|Team member]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 My Princess|My Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Slash1|Slash.1 Behind the Game —Sekiryuutei and Slash Dog’s United Front—]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 4|Life.4 Vasco Strada and Crom Cruach]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Fist and Fangs|Fist and Fangs]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Absolute Demise|Absolute Demise. Ice Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Slash2|Slash.2 Slash Dog/Dog God of the Fallen]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 5|Life.5 The Death God and the Hyoudou Family’s Breast Technique]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 New Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Artificial transcendental|Artificial transcendental]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Secret talks|Secret talks]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 25 - Yggdrasil of the Summer Courses===&lt;br /&gt;
[[File:High School DxD V25 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Transcendental reason.&lt;br /&gt;
::*Life 0.&lt;br /&gt;
::*Life 1. Female Teacher formal marriage interview&lt;br /&gt;
::*Life 2. Milk Sea and Maou &amp;quot;Game&amp;quot;&lt;br /&gt;
::**Balberith and Verrine&lt;br /&gt;
::**Vidar&lt;br /&gt;
::**Team member 1.&lt;br /&gt;
::*Life 3. Battle in Yggdrasil&lt;br /&gt;
::*Life. DxD vs Life. GOD Red Dragon challenge the Gods&lt;br /&gt;
::*New Dark. From outside of the World&lt;br /&gt;
::**Longinus&lt;br /&gt;
::**Qualifying Team&lt;br /&gt;
::**Teams participating in the main event of First Rating Game World Tournament &amp;quot;Azazel Cup&amp;quot;&lt;br /&gt;
::**Gods of Hell&lt;br /&gt;
::**Team Member 2&lt;br /&gt;
::*Next Life&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD DX&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Short stories will be compiled into these volumes&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume DX1 - Love Song to the Reincarnated Angel ([[High School DxD:Volume DX1|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20DX1%20-%20Love%20Song%20to%20the%20Reincarnated%20Angel.epub ePub] - [https://sonohana1209.files.wordpress.com/2015/09/highschool-dxd-dx1.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx1.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 1|Life.1 Abduction EROǃ]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2015/09/dxd-dx-vol-1-translation-project-fianl-edition.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 2|Life.2 Ultimateǃǃ Onii-chan Mask]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2013/12/dxd-dx-vol-1-translation-project-life-2-final-edition-docx.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 3|Life.3 Stop!! Yuuto-kun!]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2013/12/dxd-dx-vol-1-translation-project-life-3-final-edition-docx.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2011-11|Life.4 Records of Chichiryuutei&#039;s Pleasure Adventure]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 5|Life.5 Love Song to the Reincarnated Angel]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-02|Life.6 Let&#039;s Go to Onsen]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Extra Life|Life.DX Phoenix of the Battle School Building DX?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume DX2 - Worship☆Dragon-God Girl ([[High School DxD:Volume DX2|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20DX2%20-%20Worship%e2%98%86Dragon-God%20Girl.epub ePub] [http://danielyang.ninja/wp-content/uploads/2017/01/DX2.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx2.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.1|Life.1 Oppai is the Sun]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.2|Life.2 Student Council&#039;s Decision]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.3|Life.3 Let&#039;s Go with Training]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.4|Life.4 Worship☆Dragon-God Girl]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.5|Life.5 Nekomata☆Ninja Scroll]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.6|Life.6 Maniac&#039;s Sanctuary]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.DX|Life.EX Hyakki Yako and Pandemonium]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume DX3 - CrossxCrisis ([[High School DxD:Volume DX3|Full Text]] - [https://danielyang.ninja/wp-content/uploads/2015/09/Download-File.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx3.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.1|Life.1 Precious of Asia]] ([http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_SS_-_Asia%27s_Treasure.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.2|Life.2 The Ordinary Days of Red Dragon Emperor]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.3|Life.3 Let&#039;s Go with Training! ~Mascot Chapter~]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.4|Life.4 Talents of the Student Council]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.5|Life.5 Worldly Desire of Steel]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Extra Life.1|Extra Life.1 Cross×Crisis]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Extra Life.2|Extra Life.2 Graduation Trip and Vortex Bunch]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume DX4 - Student Council and Leviathan===&lt;br /&gt;
[[File:Cover High School DxD Volume Dx4.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[Imperial Purpure] Team VS [Spear of the Heavenly Emperor] Team   ---The Proof of a Hero---&lt;br /&gt;
::*Power.1 The Indestructible Great King&lt;br /&gt;
::*Power.2 The Hero and the Youths&lt;br /&gt;
::*Power.3 A Mad Feast of Power and Technique Begins&lt;br /&gt;
::**Team Member.&lt;br /&gt;
::*Power MAX vs Technic MAX The Lion King&#039;s Iron Fist and the Hero&#039;s Holy Spear&lt;br /&gt;
::*[Sekiryuutei of Blazing Truth] Team VS [Sona Sitri] Team   ---Stronger Than That Time, Further Than Now---&lt;br /&gt;
::*Line.1 The Various Differences From Last Year&lt;br /&gt;
::*Line.2 The Student Council&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*Line.3 The Basis of the Dream&lt;br /&gt;
::**Team Member.&lt;br /&gt;
::*Line.4 The Revenge Match Begins!&lt;br /&gt;
::**Opening.&lt;br /&gt;
::*Line.5 Field break&lt;br /&gt;
::*Line.Maximum vs Life.Maximum Dragon King (Idiot) and Dragon Emperor (Idiot)&lt;br /&gt;
::*Final Line. The Student Council and Leviathan&lt;br /&gt;
::*New Line.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;The Fallen Dog God -SLASHDØG-&#039;&#039; by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Light novel spinoff series under the banner of &amp;quot;High School DxD Universe&amp;quot;. Takes place a few years before the main series.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- (Web Novel Version)([[-SLASHDØG-|Full Text]] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/SLASHD%c3%98G_01.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/SLASHD%c3%98G_01.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;NOTE: This translation is based on the original web novel release. New readers are advised to start with Volume 1 (see below).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Slash Dog 2006 cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Web Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 1|Chapter 1: Return/Attack]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 2|Chapter 2: Black Dog/Birth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 3 First Half|Chapter 3: Companion/Fourth Person (1st Part)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 3 Second Half|Chapter 3: Companion/Fourth Person (Conclusion)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 4|Chapter 4: Silver Haired/Youth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 5|Chapter 5: Reunion/Utsusemi]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 6|Chapter 6: Ice Princess/Four Fiends]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 7|Chapter 7: God «Slaying» Incarnation of Destruction/Canis Lykaon]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Final Chapter|Final Chapter: Five Principal Clans/Himejima]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Four Divine Beasts/Himejima Suzaku|Four Divine Beasts/Himejima Suzaku]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- Volume 1===&lt;br /&gt;
[[File:SLASHDØG Volume 1 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 1|Chapter 1: Return/Attack]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 2|Chapter 2: Black Dog/Birth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 3|Chapter 3: Companion/Fourth Person ]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 4|Chapter 4: Silver Haired/Youth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 5|Chapter 5: Reunion/Utsusemi]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 6|Chapter 6: Ice Princess/Four Fiends]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 7|Chapter 7: God «Slaying» Incarnation of Destruction/Canis Lykaon]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Final Chapter|Final Chapter: Five Principal Clans/Himejima]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Four Divine Beasts/Himejima Suzaku|Four Divine Beasts/Himejima Suzaku]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Convictor/Budding Sword Enthusiast|Convictor/Budding Sword Enthusiast]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- Volume 2===&lt;br /&gt;
[[File:SLASHDØG Volume 2 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1. Restart/New life&lt;br /&gt;
::*Chapter 2. Training/Sacred Treasures&lt;br /&gt;
::*Chapter 3. Going out/Contact&lt;br /&gt;
::*Chapter 4. Seiryuu/Suzaku&lt;br /&gt;
::*Chapter 5. Four Fiends/Third person, fourth beast Satanael/Baraqiel&lt;br /&gt;
::*Chapter 6. Absolute Demise/Incinerate Anthem&lt;br /&gt;
::*Chapter 7. Night Celestial Slash Dogs&lt;br /&gt;
:::*Judge/Sword-maniacs teacher and student&lt;br /&gt;
::*Final chapter. Comrades/Strong Unity&lt;br /&gt;
:::*Vanishing Dragon/Beyond the Balance Break&lt;br /&gt;
:::*Origin of the calamity/Towards infinity&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; Blu-Ray Specials by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Spin-off novel by Ichiei Ishibumi bundled with the Blu-Ray special editions of the Season 3 Anime, High School DxD BorN. Set in a time-travel setting between post-Volume 14 present timeline and thirty years into the future.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===High School DxD EX ([[High School DxD:Volume EX|Full Text]] - [http://lightnovel.rias.dance/High%20School%20DxD%20-%20EX.epub ePub])=== &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 1|Chapter 1: Crimson-haired Sekiryuutei]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 2|Chapter 2: Invaders from Another World]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 3|Chapter 3: A New Church Trio]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 4|Chapter 4: Crimson Will]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 5|Chapter 5: The Forbidden United Front]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 6|Chapter 6: And So, To Tomorrow...]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short Stories==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;These short stories would be compiled into the DX volumes in the future (Hence the reason of it being in low priorities in terms of translation).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Specials===&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2012-07|My First Errand [Ophis Volume]]] (Note: This short story takes place after Volume 12. Alternatively called volume 12.5)&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-01|25(Twenty Five)  at the Clubroom with Rias-buchou!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Having a Mad Tea Party|Having a Mad Tea Party!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Rias in Wonderland|Rias in Wonderland]](Taken from Fantasia Bunko 25th Anniversary Book)&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:BOOST BOX|BOOST BOX (&#039;&#039;Text version of episode 13 of the season 1 anime&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:BOOST BOX Okawari|BOOST BOX Okawari]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Gremory of the DeviTube|Gremory of the DeviTube]] &#039;&#039;(Exclusive bonus short story from Melon Books)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor: [[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
*Project Manager: [[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:zxzxzx|zxzxzx]] - [http://www.zxzxzx.info (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:d_yang1209|daniel Yang]] - [http://danielyang.ninja// (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:JeruTz|JeruTz]] [https://jerutz.wordpress.com (Blog)] (Slashdog Translator)&lt;br /&gt;
:*[[user:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]] [http://ariel-saeba.blogspot.com (Blog)]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[user:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Zzhk|zzhk]] (Chinese translator)&lt;br /&gt;
:*[[user:Akuma|Akuma]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Inquiries about any particular volume should be directed towards the corresponding translator(s) as recorded on the [[High_School_DxD:Registration_Page|Registration Page]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Zalgryth|Zalgryth]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Wolfpup|Wolfpup]](Monitoring Editor)&lt;br /&gt;
:*SilverKnight96&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:RikiNutcase|RikiNutcase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Chancs|Chancs]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Ff7_freak|Ff7_freak]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Starkiller4299|Starkiller4299]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Ajmc93|Ajmc93]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Hiro Hayase|Hiro Hayase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Stagged|Stagged]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Royaloyalz|Royaloyalz]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Krytyk|Krytyk]](Illustration Editor)&lt;br /&gt;
:*KmlCsgn029&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Thanks===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is for people who deserve special thanks and are currently not on the Staff.&lt;br /&gt;
:*[[User:Larethian|larethian]]&lt;br /&gt;
:*Alexis138 (Initial Grammar checker and QC for daniel Yang)&lt;br /&gt;
:*Stephen&lt;br /&gt;
:*timesteel&lt;br /&gt;
:*mangatron&lt;br /&gt;
:*mds435&lt;br /&gt;
:*aigomorla&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
===Main Volumes===&lt;br /&gt;
*High School D×D 1 Diabolus of the Old School Building, ハイスクールD×D1 旧校舎のディアボロス (September 20, 2008 ISBN 978-4829133262)&lt;br /&gt;
*High School D×D 2 Phoenix of the Battle School Building, ハイスクールD×D2 戦闘校舎のフェニックス (December 20, 2008 ISBN 978-4829133583)&lt;br /&gt;
*High School D×D 3 Excalibur of the Moonlit Schoolyard, ハイスクールD×D3 月光校庭のエクスカリバー (April 20, 2009 ISBN 978-4829133910)&lt;br /&gt;
*High School D×D 4 Vampire of the Suspended Classroom, ハイスクールD×D4 停止教室のヴァンパイア (September 20, 2009 ISBN 978-4829134276)&lt;br /&gt;
*High School D×D 5 Hellcat of the Underworld Training Camp, ハイスクールD×D5 冥界合宿のヘルキャット (December 19, 2009 ISBN 978-4829134702)&lt;br /&gt;
*High School D×D 6 Holy behind the Gymnasium, ハイスクールD×D6 体育館裏のホーリー (March 20, 2010 ISBN 978-4829135006)&lt;br /&gt;
*High School D×D 7 Ragnarok After School, ハイスクールD×D7 放課後のラグナロク (July 17, 2010 ISBN 978-4829135402)&lt;br /&gt;
*High School D×D 8 Devil&#039;s Job, ハイスクールD×D8 アクマのおしごと (December 17, 2010 ISBN 978-4829135938)&lt;br /&gt;
*High School D×D 9 Pandemonium at the School Trip, ハイスクールD×D9 修学旅行はパンデモニウム (April 20, 2011 ISBN 978-4829136287)&lt;br /&gt;
*High School D×D 10 Lion Heart of the School Festival, ハイスクールD×D10 学園祭のライオンハート (September 17, 2011 ISBN 978-4829136775)&lt;br /&gt;
*High School D×D 11 Uroboros and the Promotion Test, ハイスクールD×D11 進級試験とウロボロス (January 20, 2012 ISBN 978-4829137208)&lt;br /&gt;
*High School D×D 12 Heroes of Supplementary Lessons, ハイスクールD×D12 補習授業のヒーローズ (April 20, 2012 ISBN 978-4829137499)&lt;br /&gt;
*High School D×D 13 Ise SOS (Normal Edition), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ (September 20, 2012 ISBN 978-4829137987)&lt;br /&gt;
**High School D×D 13 Ise SOS (Limited Edition), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ 限定版　(September 6, 2012 ISBN 978-4829197677)&lt;br /&gt;
*High School D×D 14 Wizards of Career Counseling, ハイスクールD×D14 進路指導のウィザード (January 19, 2013 ISBN 978-4-8291-3845-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 15 Dark Knight of the Sunny-spot (Normal Edition), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト (June 20, 2013 ISBN 978-4829138984)&lt;br /&gt;
**High School D×D 15 Dark Knight of the Sunny-spot (Limited Edition), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト 限定版　(May 31, 2013 ISBN 978-4829197684)&lt;br /&gt;
*High School D×D 16 Daywalker of the Extracurricular Lesson, ハイスクールD×D 16 課外授業のデイウォーカー (October 19, 2013 ISBN 978-4047129122)&lt;br /&gt;
*High School D×D 17 Valkyrie of the Teacher Training, ハイスクールD×D 17 教員研修のヴァルキリー (February 20, 2014 ISBN 978-4040700311)&lt;br /&gt;
*High School D×D 18 Funny Angel of the Christmas Day, ハイスクールD×D 18 聖誕祭のファニーエンジェル (June 20, 2014 ISBN 978-4040701271)&lt;br /&gt;
*High School D×D 19 Durandal of the General Election, ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4-04-070146-2)&lt;br /&gt;
*High School D×D 20 Belial of Career Consultation, ハイスクールD×D 20 進路相談のベリアル (July 18, 2015 ISBN 978-4-04-070665-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 21 Lucifer of the Optional Attendance, ハイスクールD×D 21 自由登校のルシファー (March 19, 2016 ISBN 978-4040706665)&lt;br /&gt;
*High School D×D 22 Gremory of the Graduation Ceremony, ハイスクールD×D 22 卒業式のグレモリー  (July 20, 2016 ISBN 978-4-04-070965-9)&lt;br /&gt;
*High School D×D 23 Joker of the Ball Game, ハイスクールD×D 23 球技大会のジョーカー  (March 18, 2017 ISBN 978-4-04-070963-5)&lt;br /&gt;
*High School D×D 24 Grim Reaper of the Off-Campus Learning, ハイスクールD×D24 校外学習のグリムリッパー (November 20, 2017 ISBN 978-4-04-072378-5)&lt;br /&gt;
*High School D×D 25 Yggdrasil of the Summer Courses, ハイスクールD×D25 夏期講習のユグドラシル (March 20, 2018 ISBN 978-4-04-072379-2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Story Volumes===&lt;br /&gt;
*High School D×D DX1 Love Song to the Reincarnated Angel (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.1 転生天使にラブソングを (March 20, 2015, ISBN 978-4040703329)&lt;br /&gt;
**High School D×D DX1 Love Song to the Reincarnated Angel (Limited Edition), ハイスクールD×D DX.1 転生天使にラブソングを 限定版 (March 10, 2015, ISBN 978-4040703121)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX2 Worship☆Dragon-God Girl! (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.2 マツレ☆龍神少女! (December 19, 2015, ISBN 978-4040703794)&lt;br /&gt;
**High School D×D DX2 Worship☆Dragon-God Girl! (Limited Edition), ハイスクールD×D DX.2 マツレ☆龍神少女! 限定版 (December 9, 2015, ISBN 978-4040704029)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX3 CrossxCrisis (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.3 クロス×クライシス (November 19, 2016, ISBN 978-4040709642)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX4 Student Council and Leviathan (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.4 生徒会とレヴィアタン (July 20, 2017, ISBN 978-4-04-072377-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Others===&lt;br /&gt;
*Fantasia Bunko 25th Anniversary Book, ファンタジア文庫25周年アニバーサリーブック (18 March, 2013 ISBN 978-4829138687)&lt;br /&gt;
*High School DxD BOOST BOX, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX (9 March, 2013 ISBN 978-4047128354)&lt;br /&gt;
*High School DxD BOOST BOX Okawari, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX おかわり (20 March, 2014 ISBN 978-4047128941)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Fujimi Fantasia Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ichiei Ishibumi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Ecchi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Supernatural]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Crimson406&amp;diff=540980</id>
		<title>User talk:Crimson406</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Crimson406&amp;diff=540980"/>
		<updated>2018-05-29T19:37:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: Created page with &amp;quot;I noticed that that you created a page for the Slashdog 2006 illustrations titled &amp;quot;Slashdog web novel illustrations&amp;quot;. Just to be certain, I wanted to remind you that those ill...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I noticed that that you created a page for the Slashdog 2006 illustrations titled &amp;quot;Slashdog web novel illustrations&amp;quot;. Just to be certain, I wanted to remind you that those illustrations are NOT from the web novel. To be precise, the web novel never had illustrations. Those illustrations are from the 2006 light novel SLASH/DOG, which is not part of the DxD universe and has not been translated. The web novel is a reboot of the 2006 novel set in the DxD universe while the 2017 novel is an updated and edited version of the web novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason I bring this up is because, due to differences between the 2006 original and the two reboot versions, the events depicted in the 2006 illustrations often do not line up with two versions posted on the DxD project page. As such, I would advise that you add a disclaimer if you intend to keep the page where it is. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 21:37, 29 May 2018 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SlashVol1P323.png&amp;diff=540934</id>
		<title>File:SlashVol1P323.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SlashVol1P323.png&amp;diff=540934"/>
		<updated>2018-05-29T01:31:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SlashVol1P265.png&amp;diff=540933</id>
		<title>File:SlashVol1P265.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SlashVol1P265.png&amp;diff=540933"/>
		<updated>2018-05-29T01:28:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SlashVol1P142.png&amp;diff=540932</id>
		<title>File:SlashVol1P142.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SlashVol1P142.png&amp;diff=540932"/>
		<updated>2018-05-29T01:26:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SlashVol1P67.png&amp;diff=540931</id>
		<title>File:SlashVol1P67.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SlashVol1P67.png&amp;diff=540931"/>
		<updated>2018-05-29T01:25:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SlashVol1P15.png&amp;diff=540930</id>
		<title>File:SlashVol1P15.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SlashVol1P15.png&amp;diff=540930"/>
		<updated>2018-05-29T01:24:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SLASHD%C3%98G_Volume_1_color_illustration_4.png&amp;diff=540929</id>
		<title>File:SLASHDØG Volume 1 color illustration 4.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SLASHD%C3%98G_Volume_1_color_illustration_4.png&amp;diff=540929"/>
		<updated>2018-05-29T01:23:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SLASHD%C3%98G_Volume_1_color_illustration_2.png&amp;diff=540928</id>
		<title>File:SLASHDØG Volume 1 color illustration 2.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SLASHD%C3%98G_Volume_1_color_illustration_2.png&amp;diff=540928"/>
		<updated>2018-05-29T01:21:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;diff=540925</id>
		<title>High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;diff=540925"/>
		<updated>2018-05-29T00:59:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* The Fallen Dog God -SLASHDØG- by Ichiei Ishibumi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:HSDxD_v01_cover.jpg|250px|thumb|High School DxD Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High School D×D&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ハイスクールD×D, &#039;&#039;Haisukūru Di Di) is a Japanese light novel series written by Ichiei Ishibumi and illustrated by Miyama-Zero, published by Fujimi Shobo under their Fujimi Fantasia Bunko label.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An anime consisting of 12 episodes, produced by TNK, aired between January and March of 2012. Two OVAs were released with volumes 13 and 15. A second season consisting of 12 episodes, produced by TNK, aired between July and September of 2013. One OVA was released with volume DX.1. A third season consisting of 12 episodes, once again produced by TNK, aired from April to June of 2015. A fourth OVA was released in December 2015. The anime has been licensed by Funimation in the USA and Madman Entertainment in Australia. The manga adaptation has been licensed by Yen Press. A new TV series is Due to air in April 2018 with the name &#039;High School DxD Hero&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
High School D×D is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Polski)|Polski (Polish)]] &lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Български)|Български (Bulgarian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ (Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Italian)|Italian (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Deutsch)|Deutsch  (German)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Croatian)|Croatian (Hrvatski)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD (Ελληνικά)|Ελληνικά (Greek)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ Czech version ~|Česky (Czech)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Romanian)|Română (Romanian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Hebrew)|עברית (Hebrew)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD Tiếng Việt 2|Tiếng Việt bản mới (Vietnamese New Version)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;SUPERVISOR NOTICE:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Do not ask for updates! Translations come out when they come out! Also, do not copy translations onto sites outside of Baka-Tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Hyoudou Issei, am a 2nd Year High school student and my age is equal to the number of years I haven&#039;t had a girlfriend. And, someone like me got a girlfriend! I&#039;m sorry buddies, I will walk the path of becoming an adult before you guys! —That&#039;s how it was supposed to be, but why did I get killed by my girlfriend!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still haven&#039;t done anything yet! Are there no Gods in this World!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, the person who saved me is the most beautiful girl in my school, Rias Gremory-senpai. I learned the shocking truth from her who isn&#039;t a God but a Devil. &amp;quot;You have reincarnated as a Devil! Work for me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lured by Senpai&#039;s breasts and treats, my life as a reincarnated Devil began.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So the &amp;quot;Academy×Love Comedy×Battle Fantasy” starts here with just aggressive and worldly desires!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
——&#039;&#039;Taken from Volume 1 Story Synopsis&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 1: Volumes 1 &amp;amp; 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 2: Volumes 3-6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 3: Volumes 7-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 4: Volumes 13-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Volume 8, Volume 13 and half of the content in Volume 15 are compilations of Short-Stories from Dragon Magazine. DX series is a compilation of all the other short stories to avoid interfering with the main story plot&#039;&#039;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters&#039; Introduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--WARNING: Make no change to the following code. It is part of the following &amp;quot;Characters&#039; Introduction&amp;quot; Section--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters&#039; Introduction===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hyoudou Issei&#039;&#039;&#039; (兵藤 一誠, &#039;&#039;Hyōdō Issei&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Pawn-Ise.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil →　Middle-class Devil → High-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Pawn (8 Pieces, later in volume 23 it is revealed that all 8 of them transformed into Mutation Pieces)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former human until Volume 11, Humanoid-Dragon from Volume 12)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Boosted Gear (Longinus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Ascalon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Dress-Break, Bilingual, Trident, Dragon Breath,  Dragon Deification, Penetrate, Blazing Inferno of Scorching Flames.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year high school student attending Kuou Academy. He is known to be stupid, lecherous and a pervert among his peers. A normal high school student born in a normal family, but is in possession of the Sacred Gear &amp;quot;Boosted Gear&amp;quot; which is listed as one of the ultimate Sacred Gears(Longinus). He was killed by his first girlfriend, a Fallen Angel, and was revived as a Devil and a servant of Rias Gremory, his new master. Now he aims to become a Harem King by gaining a peerage, unaware of himself attracting girls around him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rias Gremory&#039;&#039;&#039; (リアス・グレモリー, &#039;&#039;Riasu Guremorī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:King-Rias.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; High-class Devil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; King&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Pure Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Power of Destruction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third-year student at Kuou Academy and the Madonna of the academy. She comes from the old noble of pure Devils, the House of Gremory. She is a High-class Devil who is known as genius by many, and is nicknamed the &amp;quot;Crimson-Haired Ruin Princess&amp;quot;. Her brother is, in fact, one of the Yondai-Maou, Lucifer, and both of them possess the Power of Destruction. She revives Issei as her servant after finding him dead, killed by a Fallen Angel and possessing a rare Sacred Gear. Kind and soft to her servants, becomes a totally different person when training or fighting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Asia Argento&#039;&#039;&#039; (アーシア・アルジェント, &#039;&#039;Âshia Arujento&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Asia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil  (Former human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Twilight Healing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year student at Kuou Academy. Originally a sister who was known as a holy maiden for her healing powers. She was raised in an orphanage and was taken in by the Church after her powers were discovered. However, she was kicked out of the Church for healing a Devil, and was taken in by people affiliated with the Fallen Angels. She starts living with Issei after being saved from the Fallen Angels&#039; grasp. As a person raised in the Church, she lacks common sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;&#039; (姫島 朱乃, &#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Queen-Akeno.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil →　Middle-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former half-human half-fallen angel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Elemental magic (mainly thunder), Holy Lightning (From Volume 5 onwards) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third-year student and one of the &amp;quot;Two Great Onee-samas&amp;quot; of Kuou Academy along with Rias. Called the ultimate &amp;quot;Queen&amp;quot; by other members. Born between a human mother and fallen angel father, after the death of her mother, she became Rias&#039; servant. She is a friend close enough to call Rias by her name in private, yet calls her Buchou in presence of others and displays a master-servant relationship in public. She persistently refuses to use her power of light, inherited from her father, but starts using it after being convinced by Issei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kiba Yuuto&#039;&#039;&#039; (木場 祐斗, &#039;&#039;Kiba Yūto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Kiba.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil → Middle-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Knight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gears:&#039;&#039;&#039; Sword Birth, Blade Blacksmith&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapons:&#039;&#039;&#039; Demonic Emperor Sword Gram, Balmung, Nothung, Tyrfing, and Dáinsleif(from Volume 12).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year student at Kuou Academy. Self proclaimed best friend of Issei, and the school prince. He was a victim of the Holy Sword Project, where he was the only survivor. He became Rias&#039; servant when she saved him from death, but still swore to extract his revenge on those who treated him as a test subject and disposed his friends. He also harbours a great hatred towards the Holy Sword, Excalibur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toujou Koneko&#039;&#039;&#039; (塔城 小猫, &#039;&#039;Tōjō Koneko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Koneko.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Rook&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Nekomata)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Senjutsu, Youjutsu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A first-year student at Kuou Academy. Originally she was about to be executed by the Devils after her sister, Kuroka, killed her own master. The Maou, Lucifer, protected her, and left her under his sister&#039;s, Rias&#039; care - becoming her servant. She refused to use the power of senjutsu because she didn&#039;t want to become like her sister. She overcame her power along with Akeno after Issei made her overcome her own powers. She doesn&#039;t show any emotion at all, and says harsh things and hits Issei whenever he is doing or thinking something perverted. She shows the most concern for her comrades when they are in trouble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Zenovia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Knight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Excalibur Destruction (Volume 3), The Holy Sword Durandal → Ex-Durandal → Excalibur and Durandal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Holy Sword user who was sent from the Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen Excalibur swords. After she finds out that the God in the Bible died long time ago, she decides to join the Occult Research Club as Rias&#039;s servant. She tries to seduce Issei whenever she can because she wants to give birth to a strong baby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gasper Vladi&#039;&#039;&#039; (ギャスパー・ヴラディ, &#039;&#039;Gyasupā Buradi&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Gasper.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Dhampir (half Human/half vampire)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Vampire&#039;s power&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Forbidden Balor View → Forbiden Invade Valor The Beast (Longinus)(from volume 16)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Dhampir (half Vampire and half Human) male cross-dresser who has the ability to stop the time of those he sees but he is unable to control it. He is sealed by Rias as ordered by the elders until she has grown up enough to control him. He is still unable to completely control his powers but can improve a lot by drinking Issei&#039;s blood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rossweisse&#039;&#039;&#039; (ロスヴァイセ, &#039;&#039;Rosuvaise&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Rossweisse.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Rook&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Valkyrie) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Norse Magic,  self invented magic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originally Odin&#039;s bodyguard. After the battle with Loki and Fenrir, Odin leaves her in Issei&#039;s town. She then gets persuaded by Rias to become her servant. She remains in Kuou Academy as a teacher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Shidou Irina&#039;&#039;&#039; (紫藤イリナ, &#039;&#039;Shidō Irina&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Ace-Irina.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank/Role:&#039;&#039;&#039; Ace of Spades (Michael&#039;s Brave Saint)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Angel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Excalibur Mimic (Volume 3), Mass-produced Holy Demonic Sword, Hauteclere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She is Xenovia&#039;s partner and Issei&#039;s childhood friend. After finding out that the God in the Bible is dead, she still follows the teaching and is under the direct command of Michael. She was shocked to find out that Issei turned into a Devil. They are still friends despite that flaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ravel Phoenix&#039;&#039;&#039; (レイヴェル・フェニックス, &#039;&#039;Reiveru Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Free Bishop-Ravel.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; High-Class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop (Free)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Pure Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Immortality, Aerokinesis, Pyrokinesis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fourth child an only daughter of the Phoenix house, she started as her brother Raiser&#039;s bishop, but after the duel between him and Issei, she fell in love and was traded to her mother, who doesn&#039;t participate in Rating Games, with the hope of one day becoming Issei&#039;s servant. She is currently his manager. She has transferred to Kuou Academy, where she got into Koneko and Gasper&#039;s class, as well as becoming a member of the Occult Research Club and living at the Hyoudou residence. She started with a body type like Koneko&#039;s, but has grown since. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ophis&#039;&#039;&#039; (オーフィス, &#039;&#039;Ōfisu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Dragon God-Ophis.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank/Role:&#039;&#039;&#039; God&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Dragon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Infinity, Snakes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the two most powerful dragons, along with Great Red, born on the dimensional gap. After losing to him, it was banished and has since tried to find a way to win over and return. Neither male nor female, it has currently taken the form of a little girl in goth clothes and has been recognized as female. Currently it has lost most of its powers due to being stolen using Samael&#039;s venom, being reduced to only twice the power of the Heavenly Dragons at their prime, and lives at the Hyodou residence as a kind of pet or mascot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&amp;lt;!--Please write other character data before this line, not after--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[High School DxD:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[High School DxD:Registration Page|register]] for chapters they want to work on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the High School DxD&#039;s project guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[High School DxD: Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All edited translations are to be in British English.　Also the translation has to follow the same paragraph structure as the Japanese version.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of these chapters are translations of the &#039;&#039;&#039;Chinese edition&#039;&#039;&#039; of the novels, which are known to have some minor mistakes compared to the original Japanese text. If you have access to the originals and you spot an error, &#039;&#039;&#039;please feel free to make the corrections yourself&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4659 forum]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Appreciation===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you appreciate the efforts of the translators/editors of the HighSchool DxD Baka-tsuki Project, why don&#039;t you thank them in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=5018 forum]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Recent Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the recent changes or changes which needs to be done for translation.&lt;br /&gt;
*House of Phenex → House of &#039;&#039;&#039;Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Bilingual →　&#039;&#039;&#039;Pailingual&#039;&#039;&#039; (Regards to JeruTz for pointing it out)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;5-February-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX1 Life.4 to Afterword &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;23-February-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 20 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;13-March-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Asia&#039;s Treasure Short Story &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;17-August-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 21 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;1-October-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX2 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;21-June-2017&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Gremory of the DeviTube &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;15-December-2017&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 22 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;12-March-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 23 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;16-April-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX3 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;28-May-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 24 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Older updates can be found on the [[High_School_DxD:Updates|High School DxD Updates page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can find here the ([http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=4814 PDF] - [http://www.mediafire.com/folder/kmky061e5tr7z/ MOBI]) version of the Volumes&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p style=&amp;quot;font-size:150%&amp;quot;&amp;gt;[http://www.englishclub.com/vocabulary/british-american.htm &amp;quot;THESE TRANSLATIONS ARE TO BE IN BRITISH ENGLISH.&amp;quot;]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Diabolus of the Old School Building ([[High School DxD:Volume 1|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2001%20-%20Diabolus%20of%20the%20Old%20School%20Building.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%201%20-%20Diabolus%20of%20the%20Old%20School%20Building.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v01_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 1|Life.1 I Quit Being a Human.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 2|Life.2 I Start as a Devil.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 3|Life.3 I Made a Friend.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 4|Life.4 I&#039;m Saving My Friend!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Phoenix of the Battle School Building ([[High School DxD:Volume 2|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2002%20-%20Phoenix%20of%20the%20Battle%20School%20Building.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%202%20-%20Phoenix%20of%20the%20Battle%20School%20Building.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v02_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 1|Life.1 I Work as a Devil.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 2|Life.2 I Pick a Fight.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 3|Life.3 I Started My Training.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 4|Life.4 The Decisive Battle Begins!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 5|Life.5 High Praises During the Decisive Battle!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 Checkmate|Checkmate.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 End Game|End Game.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life. ∞ vs Power ∞|Life. ∞ vs Power ∞ I Came to Keep My Promise!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 fatherxfather|Father x Father.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 Last kiss|Last Kiss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Excalibur of the Moonlit Schoolyard ([[High School DxD:Volume 3|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2003%20-%20Excalibur%20of%20the%20Moonlit%20Schoolyard.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%203%20-%20Excalibur%20of%20the%20Moonlit%20Schoolyard.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v03_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 1|Life.1 Heat Up Occult Research Club!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 Revenge Knight|Revenge Knight.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 2|Life.2 The Holy-sword has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 3|Life.3 The Plan to Destroy the Holy-sword!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 4|Life.4 Go! Occult Research Club!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 New Knight &amp;amp; New Rival|New Knight &amp;amp; New Rival.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 Friends|Friends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Vampire of the Suspended Classroom ([[High_School_DxD:Volume_4|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2004%20-%20Vampire%20of%20the%20Suspended%20Classroom.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%204%20-%20Vampire%20of%20the%20Suspended%20Classroom.pdf PDF])=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v04_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 1|Life.1 It&#039;s Summer! It&#039;s Swimsuits! I&#039;m in Trouble!?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 2|Life.2 Class Observation Begins.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 3|Life.3 I Got a {{Furigana|Kouhai(Boy)|Junior}}.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Grigori 1|Grigori.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 4|Life.4 The VIP Conference Begins!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Khaos Brigade|Khaos Brigade.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 5|Life.5 Welsh Dragon and Vanishing Dragon.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 The Festival Ends|The Festival Ends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Grigori 2|Grigori.2]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Valhalla|Valhalla.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Special Life|Special Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Hellcat of the Underworld Training Camp ([[High School DxD:Volume 5|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2005%20-%20Hellcat%20of%20the%20Underworld%20Training%20Camp.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%205%20-%20Hellcat%20of%20the%20Underworld%20Training%20Camp.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v05_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 1|Life.1 It&#039;s Summer Break, Let&#039;s Go to the Underworld!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 2|Life.2 The gathering of the Young Devils!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 3|Life.3 Cat and Dragon!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Odin|Odin.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 4|Life.4 Buchou vs Kaichou: First Half.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Waltz|Waltz.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 5|Life.5 Buchou vs Kaichou: Second Half.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 VIP|VIP.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 End Game|End Game.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 WINNER|WINNER.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Reunion|Reunion.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Holy behind the Gymnasium ([[High School DxD:Volume 6|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2006%20-%20Holy%20behind%20the%20Gymnasium.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%206%20-%20Holy%20behind%20the%20Gymnasium.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v06_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 1|Life.1 The Second Term Begins!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 2|Life.2 Asia-chan&#039;s Worries]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Asia|Asia.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 3|Life.3 The Great Battle!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Uroboros|Uroboros.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 4|Life.4 I Love you]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Juggernaut Drive|Juggernaut Drive.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 5|Life.5 The Great Red!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 7 - Ragnarok After School ([[High School DxD:Volume 7|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2007%20-%20Ragnarok%20After%20the%20School.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%207%20-%20Ragnarok%20After%20the%20School.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v07_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 1|Life.1 Peace is the Best.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 2|Life.2 The Shitty Geezer from the North has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 3|Life.3 The Joint Army!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Odin|Odin.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 4|Life.4 Two Heavenly Dragons vs Evil-God Loki!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Surveillant|Surveillant.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Dad|Dad.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Devil&#039;s Job ([[High School DxD:Volume 8|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2008%20-%20Devil&#039;s%20Job.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%208%20-%20Devils%20Job.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v08_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 1|Life.1 Devil&#039;s Job.]] &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 2|Life.2 Familiar&#039;s Requirement.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 3|Life.3 Memory of Oppai.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 4|Life.4 The Oppai of Tennis.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 5|Life.5 Hell Teacher Azazel.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 6|Life.6 300 Ise.]] &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Extra Life|Extra Life. The Fun Gremory Family.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Pandemonium at the School Trip ([[High School DxD:Volume 9|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2009%20-%20Pandemonium%20at%20the%20School%20Trip.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%209%20-%20Pandemonium%20at%20the%20School%20Trip.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v09_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 1|Life.1 Yeah, Lets Go to Kyoto!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 2|Life.2 Arrival at Kyoto.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 3|Life.3 The Group of Heroes has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 4|Life.4 Showdown, Gremory Group VS Heroes Faction! In Kyoto.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Maven|Maven.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Bael|Bael.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 10 - Lion Heart of the School Festival ([[High School DxD:Volume 10|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2010%20-%20Lion%20Heart%20of%20the%20School%20Festival.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2010%20-%20Lion%20Heart%20of%20the%20School%20Festival.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:High_school_dxd_v10_000e.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 1|Life.1 The Preparations for the School Festival!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 2|Life.2 A Maiden&#039;s Heart is Complicated.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 3|Life.3 The Battle to Decide who is the Strongest Youth Begins!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10 King|King.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 4|Life.4 As a Servant of Rias Gremory.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10 Pawn|Pawn.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life MAX VS Power MAX|Life. MAX VS Power MAX: {{Furigana|MAN|Sekiryuutei}}   VS   {{Furigana|MAN|Shishiou}}.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life MAXIMUM VS Power MAXIMUM|Life. MAXIMUM VS Power MAXIMUM: Crimson and Red.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　Emperor|Emperor.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　LION HEART|LION HEART.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　Indra|Indra.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10　Extra Life|Extra Life The Dream that Does Not End, and the Dream that Ends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10　Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 11 - Uroboros and the Promotion Test ([[High School DxD:Volume 11|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2011%20-%20Uroboros%20and%20the%20Promotion%20Test.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2011%20-%20Uroboros%20and%20the%20Promotion%20Test.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v11_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 1|Life.1 Study and Mating Season?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 2|Life.2 Infinite and the Mid-class Devil Promotion Test!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 3|Life.3 The Rebellious Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 4|Life.4 As a Heavenly-Dragon.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life...|Life...]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Lost Life|Lost Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 12 - Heroes of Supplementary Lessons ([[High School DxD:Volume 12|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2012%20-%20Heroes%20of%20Supplementary%20Lessons.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2012%20-%20Heroes%20of%20Supplementary%20Lessons.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v12_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -3|Life.-3 Gremory without Sekiryuutei.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -2|Life.-2 Pal.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Dimensional Gap|Dimensional Gap.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Satan|Satan.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -1|Life.-1 Alliance of Young Devils!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life 0|Life.0 The Emperor of Bust Dragon.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life 1|Life.1 Crimson Promise.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Azazel|Azazel.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Hero...?|Hero...?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 13 - Ise SOS ([[High School DxD:Volume 13|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2013%20-%20Ise%20SOS.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2013%20-%20Ise%20SOS.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:High_school_dxd_v13_000b.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 1|Life.1 A Tokusatsu Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 2|Life.2 Ise SOS]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 3|Life.3 The Disturbance of a Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 4|Life.4 The Unresurrected Phoenix]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 5|Life.5 Armageddon at Sports Day!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Extra Life|Extra Life. The Worry of the Next-Next Heir-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 14 - Wizards of Career Counseling ([[High School DxD:Volume 14|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2014%20-%20Wizards%20of%20Career%20Counseling.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2014%20-%20Wizards%20of%20Career%20Counseling.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v14_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 1|Life.1 I&#039;m Also Doing a Devil Today]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Maverick Magician|Maverick Magician.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 2|Life.2 The Rulers of the Late-Night]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Magician for Khaos Brigade|Magician for Khaos Brigade]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 3|Life.3 Maverick Magicians.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 4|Life.4 Go, Occult Research Club &amp;amp; Student Council!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Romania|Romania.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 15 - Dark Knight of the Sunny-spot ([[High School DxD:Volume 15|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2015%20-%20Dark%20Knight%20of%20the%20Sunny-spot.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2015%20-%20Dark%20Knight%20of%20the%20Sunny-spot.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v15_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 1|Episode Issei.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 1|Life.1 Magical Girl Ria☆ For Real!?]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 2|Episode Issei.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 2|Life.2 Scarlet and Crimson]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 3|Episode Issei.3]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 3|Life.3 Holy☆Maiden Goes to the Holy-Land]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 4|Episode Issei.4]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 4|Life.4 Lets Go with Training! ~Hell Chapter~]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 5|Episode Issei.5]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Azazel 1|Episode Azazel.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 5|Life.5 Wolf’s Emblem]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Azazel 2|Episode Azazel.2]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Yuuto 1|Episode Yuuto.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 6|Life.6 May the Shine be on You]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Yuuto 2|Episode Yuuto.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 16 - Daywalker of the Extracurricular Lesson ([[High School DxD:Volume 16|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2016%20-%20Daywalker%20of%20the%20Extracurricular%20Lesson.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2016%20-%20Daywalker%20of%20the%20Extracurricular%20Lesson.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v16_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 1|Life.1 Occult Research Club, to Romania!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 2|Life.2 The Kins of the Dark Night]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 3|Life.3 Let’s Have the Sunlight Together With Me]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 4|Life.4 Rizevim Livan Lucifer(The Son of the Morning Star)]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 16 Gasper Balor|Gasper Balor.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life DxD|Life.DxD]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 16 True Longinus|True Longinus.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 - Valkyrie of the Teacher Training ([[High School DxD:Volume 17|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2017%20-%20Valkyrie%20of%20the%20Teacher%20Training.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2017%20-%20Valkyrie%20of%20the%20Teacher%20Training.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v17_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 1|Life.1 Praises During the Training!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 2|Life.2 The School of the Underworld!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 3|Life.3 The Direction of the Evil Intent]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 4|Life.4 The Youth Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 17 Brother?|Brother?]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 17 Emperor|Emperor.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 18 - Funny Angel of the Christmas Day ([[High School DxD:Volume 18|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2018%20-%20Funny%20Angel%20of%20the%20Christmas%20Day.epub ePub] [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2018%20-%20Funny%20Angel%20of%20the%20Christmas%20Day.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v18_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 1|Life.1 The Devils Also Celebrate Christmas!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 2|Life.2 The Forbidden]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 3|Life.3 D×D Also Launches To the Heaven]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Fake Hero.|Fake Hero.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Joker|Joker.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 4|Life.4 Burn, Holy-sword!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Next Life|Next Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Christmas|Christmas.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 BossxBoss|Boss × Boss.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Ashestoashes Dusttodust|Ashes to Ashes, Dust to Dust.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 19 - Durandal of the General Election ([[High School DxD:Volume 19|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2019%20-%20Durandal%20of%20the%20General%20Election.epub ePub] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_19_-_Durandal_of_the_General_Election.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v19_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 rudra|Rudra]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 1|Life.1 Third Trimester Starts!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 2|Life.2 Various Decisive Battles!]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_Life_3|Life.3 {{Furigana|Fist and Sword|Carnival}}]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_New_Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::**[[High_School_DxD:Volume_19_To_be_continued...|To be continued...]]&lt;br /&gt;
::**[[High_School_DxD:Volume_19_Top_Secret|Top Secret]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 20 - Belial of Career Consultation ([[High School DxD:Volume 20|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2020%20-%20Belial%20of%20Career%20Consultation.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_20_-_Belial_of_Career_Consultation_v2.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v20_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Faker|Faker]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 1|Life.1 A Restless Career Consultation]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Parents|Parents]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 2|Life.2 The Truth of the Feast]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 To be infuriated|To be infuriated.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 3|Life.3 Hyoudou Issei]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Last Life|Last Life... Poetic Justice]] &amp;lt;!--The kanji mean &amp;quot;retribution, karma, poetic justice, just desserts, rewards and punishments for one&#039;s past behaviour--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 The Beast 666|The Beast 666.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Deterrence|Deterrence.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 21 - Lucifer of the Optional Attendance ([[High School DxD:Volume 21|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2021%20-%20Lucifer%20of%20the%20Optional%20Attendance.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2021%20-%20Lucifer%20of%20the%20Optional%20Attendance.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v21_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Encounter|Encounter]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Khaos Disaster|Khaos Disaster]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life 1|Life.1 Amidst the Feast of the Imperial Beast]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life Ba&#039;al|Life.Ba’al Lion of the Great King —Great King—]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life 2|Life.2  Team [DxD] Attacks!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Determination|Determination]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life Lucifer|Life.Lucifer Dawn of the Morning Star — Death Match —]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Last.DxD|Last.DxD Ani and Otouto — United Front —]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Eternal Life|Eternal Life. Amidst the White Snow]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Farewell Temporary|Farewell Temporary]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Y Ddraig Goch &amp;amp; Albion Gwiber|Y Ddraig Goch &amp;amp; Albion Gwiber]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Report|Report]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 The remaining hopes|The remaining hopes]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 22 - Gremory of the Graduation Ceremony ([[High School DxD:Volume 22|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/file/8fe9xrcolmql02m/High+School+DxD+-+Volume+22+-+Gremory+of+the+Graduation+Ceremony+v2.epub ePub] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2022%20-%20Gremory%20of%20the%20Graduation%20Ceremony.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_Volume_22_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 1|Life.1 Those of us that were left behind!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 2|Life.2 And thus, to a High-class Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_3|Life.3 Gremory’s Graduation Ceremony]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 It Begins Feast|It Begins Feast]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_4|Life.4 The Opening Ceremony of the Rating Game World Tournament, the “Azazel Cup”!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 Team Members|Team Members]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 Indra &amp;amp; Sun Wukong|Indra &amp;amp; Sun Wukong]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_5|Life.5 Go, the Sekiryuutei Team!]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_New_Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 23 - Joker of the Ball Game ([[High School DxD:Volume 23|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/file/6wqldplb78yvy48/High+School+DxD+-+Volume+23+-+Joker+of+the+Ball+Games.epub ePub] - [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2023%20-%20Joker%20of%20the%20Ball%20Game.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_Volume_23_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 1|Life.1 A [King] From Now On]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 2|Life.2 Dragon Attracts Dragon]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 3|Life.3 Before the Decisive Battle]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Upsetting sorcerer 1|Upsetting sorcerer.1]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Team member 1|Team member.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 4|Life.4 VS [Brave Saints] Begins!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Upsetting sorcerer 2|Upsetting sorcerer.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life Youth|Life.Youth Because of this Youth]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Each impression|Each impression.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Juniors preparation|Junior&#039;s preparation.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Interview|Interview.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Next Life|Next Life... And so, The Seating Battle Begins!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Singularity|Singularity.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 The Return of the King|The Return of the King.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Vidar &amp;amp; Apollon|Vidar &amp;amp; Apollon.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Team member 2|Team member.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Nether world|Nether world.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 24 - Grim Reaper of the Off-Campus Learning ([[High School DxD:Volume 24|Full Text]] - ePub - [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2024%20-%20Grim%20Reaper%20of%20the%20Off-Campus%20Learning.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High school DxD Volume 24 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 1|Life.1 Bursting into Summer!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 2|Life.2 The God of Death and the Dog of the Blade]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 3|Life.3 The Truth of the Cats, and the Beginning of the Game]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Team member|Team member]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 My Princess|My Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Slash1|Slash.1 Behind the Game —Sekiryuutei and Slash Dog’s United Front—]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 4|Life.4 Vasco Strada and Crom Cruach]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Fist and Fangs|Fist and Fangs]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Absolute Demise|Absolute Demise. Ice Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Slash2|Slash.2 Slash Dog/Dog God of the Fallen]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 5|Life.5 The Death God and the Hyoudou Family’s Breast Technique]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 New Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Artificial transcendental|Artificial transcendental]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Secret talks|Secret talks]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 25 - Yggdrasil of the Summer Courses===&lt;br /&gt;
[[File:High School DxD V25 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Transcendental reason.&lt;br /&gt;
::*Life 0.&lt;br /&gt;
::*Life 1. Female Teacher formal marriage interview&lt;br /&gt;
::*Life 2. Milk Sea and Maou &amp;quot;Game&amp;quot;&lt;br /&gt;
::**Balberith and Verrine&lt;br /&gt;
::**Vidar&lt;br /&gt;
::**Team member 1.&lt;br /&gt;
::*Life 3. Battle in Yggdrasil&lt;br /&gt;
::*Life. DxD vs Life. GOD Red Dragon challenge the Gods&lt;br /&gt;
::*New Dark. From outside of the World&lt;br /&gt;
::**Longinus&lt;br /&gt;
::**Qualifying Team&lt;br /&gt;
::**Teams participating in the main event of First Rating Game World Tournament &amp;quot;Azazel Cup&amp;quot;&lt;br /&gt;
::**Gods of Hell&lt;br /&gt;
::**Team Member 2&lt;br /&gt;
::*Next Life&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD DX&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Short stories will be compiled into these volumes&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume DX1 - Love Song to the Reincarnated Angel ([[High School DxD:Volume DX1|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20DX1%20-%20Love%20Song%20to%20the%20Reincarnated%20Angel.epub ePub] - [https://sonohana1209.files.wordpress.com/2015/09/highschool-dxd-dx1.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx1.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 1|Life.1 Abduction EROǃ]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2015/09/dxd-dx-vol-1-translation-project-fianl-edition.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 2|Life.2 Ultimateǃǃ Onii-chan Mask]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2013/12/dxd-dx-vol-1-translation-project-life-2-final-edition-docx.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 3|Life.3 Stop!! Yuuto-kun!]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2013/12/dxd-dx-vol-1-translation-project-life-3-final-edition-docx.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2011-11|Life.4 Records of Chichiryuutei&#039;s Pleasure Adventure]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 5|Life.5 Love Song to the Reincarnated Angel]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-02|Life.6 Let&#039;s Go to Onsen]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Extra Life|Life.DX Phoenix of the Battle School Building DX?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume DX2 - Worship☆Dragon-God Girl ([[High School DxD:Volume DX2|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20DX2%20-%20Worship%e2%98%86Dragon-God%20Girl.epub ePub] [http://danielyang.ninja/wp-content/uploads/2017/01/DX2.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx2.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.1|Life.1 Oppai is the Sun]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.2|Life.2 Student Council&#039;s Decision]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.3|Life.3 Let&#039;s Go with Training]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.4|Life.4 Worship☆Dragon-God Girl]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.5|Life.5 Nekomata☆Ninja Scroll]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.6|Life.6 Maniac&#039;s Sanctuary]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.DX|Life.EX Hyakki Yako and Pandemonium]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume DX3 - CrossxCrisis ([[High School DxD:Volume DX3|Full Text]] - [https://danielyang.ninja/wp-content/uploads/2015/09/Download-File.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx3.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.1|Life.1 Precious of Asia]] ([http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_SS_-_Asia%27s_Treasure.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.2|Life.2 The Ordinary Days of Red Dragon Emperor]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.3|Life.3 Let&#039;s Go with Training! ~Mascot Chapter~]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.4|Life.4 Talents of the Student Council]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.5|Life.5 Worldly Desire of Steel]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Extra Life.1|Extra Life.1 Cross×Crisis]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Extra Life.2|Extra Life.2 Graduation Trip and Vortex Bunch]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume DX4 - Student Council and Leviathan===&lt;br /&gt;
[[File:Cover High School DxD Volume Dx4.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[Imperial Purpure] Team VS [Spear of the Heavenly Emperor] Team   ---The Proof of a Hero---&lt;br /&gt;
::*Power.1 The Indestructible Great King&lt;br /&gt;
::*Power.2 The Hero and the Youths&lt;br /&gt;
::*Power.3 A Mad Feast of Power and Technique Begins&lt;br /&gt;
::**Team Member.&lt;br /&gt;
::*Power MAX vs Technic MAX The Lion King&#039;s Iron Fist and the Hero&#039;s Holy Spear&lt;br /&gt;
::*[Sekiryuutei of Blazing Truth] Team VS [Sona Sitri] Team   ---Stronger Than That Time, Further Than Now---&lt;br /&gt;
::*Line.1 The Various Differences From Last Year&lt;br /&gt;
::*Line.2 The Student Council&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*Line.3 The Basis of the Dream&lt;br /&gt;
::**Team Member.&lt;br /&gt;
::*Line.4 The Revenge Match Begins!&lt;br /&gt;
::**Opening.&lt;br /&gt;
::*Line.5 Field break&lt;br /&gt;
::*Line.Maximum vs Life.Maximum Dragon King (Idiot) and Dragon Emperor (Idiot)&lt;br /&gt;
::*Final Line. The Student Council and Leviathan&lt;br /&gt;
::*New Line.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Fallen Dog God -SLASHDØG- by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Light novel spinoff series under the banner of &amp;quot;High School DxD Universe&amp;quot;. Takes place a few years before the main series.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- (Web Novel Version)([[-SLASHDØG-|Full Text]] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/SLASHD%c3%98G_01.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/SLASHD%c3%98G_01.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;NOTE: This translation is based on the original web novel release. New readers are advised to start with Volume 1 (see below).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 1|Chapter 1: Return/Attack]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 2|Chapter 2: Black Dog/Birth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 3 First Half|Chapter 3: Companion/Fourth Person (1st Part)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 3 Second Half|Chapter 3: Companion/Fourth Person (Conclusion)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 4|Chapter 4: Silver Haired/Youth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 5|Chapter 5: Reunion/Utsusemi]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 6|Chapter 6: Ice Princess/Four Fiends]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 7|Chapter 7: God «Slaying» Incarnation of Destruction/Canis Lykaon]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Final Chapter|Final Chapter: Five Principal Clans/Himejima]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Four Divine Beasts/Himejima Suzaku|Four Divine Beasts/Himejima Suzaku]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- Volume 1===&lt;br /&gt;
[[File:SLASHDØG Volume 1 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 1|Chapter 1: Return/Attack]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 2|Chapter 2: Black Dog/Birth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 3|Chapter 3: Companion/Fourth Person ]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 4|Chapter 4: Silver Haired/Youth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 5|Chapter 5: Reunion/Utsusemi]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 6|Chapter 6: Ice Princess/Four Fiends]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Chapter 7|Chapter 7: God «Slaying» Incarnation of Destruction/Canis Lykaon]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Final Chapter|Final Chapter: Five Principal Clans/Himejima]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Four Divine Beasts/Himejima Suzaku|Four Divine Beasts/Himejima Suzaku]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Convictor/Budding Sword Enthusiast|Convictor/Budding Sword Enthusiast]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Fallen Dog God -SLASHDØG- Volume 2===&lt;br /&gt;
[[File:SLASHDØG Volume 2 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1. Restart/New life&lt;br /&gt;
::*Chapter 2. Training/Sacred Treasures&lt;br /&gt;
::*Chapter 3. Going out/Contact&lt;br /&gt;
::*Chapter 4. Seiryuu/Suzaku&lt;br /&gt;
::*Chapter 5. Four Fiends/Third person, fourth beast Satanael/Baraqiel&lt;br /&gt;
::*Chapter 6. Absolute Demise/Incinerate Anthem&lt;br /&gt;
::*Chapter 7. Night Celestial Slash Dogs&lt;br /&gt;
:::*Judge/Sword-maniacs teacher and student&lt;br /&gt;
::*Final chapter. Comrades/Strong Unity&lt;br /&gt;
:::*Vanishing Dragon/Beyond the Balance Break&lt;br /&gt;
:::*Origin of the calamity/Towards infinity&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; Blu-Ray Specials by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Spin-off novel by Ichiei Ishibumi bundled with the Blu-Ray special editions of the Season 3 Anime, High School DxD BorN. Set in a time-travel setting between post-Volume 14 present timeline and thirty years into the future.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===High School DxD EX ([[High School DxD:Volume EX|Full Text]] - [http://lightnovel.rias.dance/High%20School%20DxD%20-%20EX.epub ePub])=== &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 1|Chapter 1: Crimson-haired Sekiryuutei]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 2|Chapter 2: Invaders from Another World]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 3|Chapter 3: A New Church Trio]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 4|Chapter 4: Crimson Will]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 5|Chapter 5: The Forbidden United Front]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 6|Chapter 6: And So, To Tomorrow...]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short Stories==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;These short stories would be compiled into the DX volumes in the future (Hence the reason of it being in low priorities in terms of translation).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Specials===&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2012-07|My First Errand [Ophis Volume]]] (Note: This short story takes place after Volume 12. Alternatively called volume 12.5)&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-01|25(Twenty Five)  at the Clubroom with Rias-buchou!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Having a Mad Tea Party|Having a Mad Tea Party!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Rias in Wonderland|Rias in Wonderland]](Taken from Fantasia Bunko 25th Anniversary Book)&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:BOOST BOX|BOOST BOX (&#039;&#039;Text version of episode 13 of the season 1 anime&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:BOOST BOX Okawari|BOOST BOX Okawari]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Gremory of the DeviTube|Gremory of the DeviTube]] &#039;&#039;(Exclusive bonus short story from Melon Books)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor: [[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
*Project Manager: [[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:zxzxzx|zxzxzx]] - [http://www.zxzxzx.info (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:d_yang1209|daniel Yang]] - [http://danielyang.ninja// (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:JeruTz|JeruTz]] [https://jerutz.wordpress.com (Blog)] (Slashdog Translator)&lt;br /&gt;
:*[[user:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]] [http://ariel-saeba.blogspot.com (Blog)]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[user:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Zzhk|zzhk]] (Chinese translator)&lt;br /&gt;
:*[[user:Akuma|Akuma]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Inquiries about any particular volume should be directed towards the corresponding translator(s) as recorded on the [[High_School_DxD:Registration_Page|Registration Page]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Zalgryth|Zalgryth]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Wolfpup|Wolfpup]](Monitoring Editor)&lt;br /&gt;
:*SilverKnight96&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:RikiNutcase|RikiNutcase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Chancs|Chancs]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Ff7_freak|Ff7_freak]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Starkiller4299|Starkiller4299]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Ajmc93|Ajmc93]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Hiro Hayase|Hiro Hayase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Stagged|Stagged]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Royaloyalz|Royaloyalz]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Krytyk|Krytyk]](Illustration Editor)&lt;br /&gt;
:*KmlCsgn029&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Thanks===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is for people who deserve special thanks and are currently not on the Staff.&lt;br /&gt;
:*[[User:Larethian|larethian]]&lt;br /&gt;
:*Alexis138 (Initial Grammar checker and QC for daniel Yang)&lt;br /&gt;
:*Stephen&lt;br /&gt;
:*timesteel&lt;br /&gt;
:*mangatron&lt;br /&gt;
:*mds435&lt;br /&gt;
:*aigomorla&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
===Main Volumes===&lt;br /&gt;
*High School D×D 1 Diabolus of the Old School Building, ハイスクールD×D1 旧校舎のディアボロス (September 20, 2008 ISBN 978-4829133262)&lt;br /&gt;
*High School D×D 2 Phoenix of the Battle School Building, ハイスクールD×D2 戦闘校舎のフェニックス (December 20, 2008 ISBN 978-4829133583)&lt;br /&gt;
*High School D×D 3 Excalibur of the Moonlit Schoolyard, ハイスクールD×D3 月光校庭のエクスカリバー (April 20, 2009 ISBN 978-4829133910)&lt;br /&gt;
*High School D×D 4 Vampire of the Suspended Classroom, ハイスクールD×D4 停止教室のヴァンパイア (September 20, 2009 ISBN 978-4829134276)&lt;br /&gt;
*High School D×D 5 Hellcat of the Underworld Training Camp, ハイスクールD×D5 冥界合宿のヘルキャット (December 19, 2009 ISBN 978-4829134702)&lt;br /&gt;
*High School D×D 6 Holy behind the Gymnasium, ハイスクールD×D6 体育館裏のホーリー (March 20, 2010 ISBN 978-4829135006)&lt;br /&gt;
*High School D×D 7 Ragnarok After School, ハイスクールD×D7 放課後のラグナロク (July 17, 2010 ISBN 978-4829135402)&lt;br /&gt;
*High School D×D 8 Devil&#039;s Job, ハイスクールD×D8 アクマのおしごと (December 17, 2010 ISBN 978-4829135938)&lt;br /&gt;
*High School D×D 9 Pandemonium at the School Trip, ハイスクールD×D9 修学旅行はパンデモニウム (April 20, 2011 ISBN 978-4829136287)&lt;br /&gt;
*High School D×D 10 Lion Heart of the School Festival, ハイスクールD×D10 学園祭のライオンハート (September 17, 2011 ISBN 978-4829136775)&lt;br /&gt;
*High School D×D 11 Uroboros and the Promotion Test, ハイスクールD×D11 進級試験とウロボロス (January 20, 2012 ISBN 978-4829137208)&lt;br /&gt;
*High School D×D 12 Heroes of Supplementary Lessons, ハイスクールD×D12 補習授業のヒーローズ (April 20, 2012 ISBN 978-4829137499)&lt;br /&gt;
*High School D×D 13 Ise SOS (Normal Edition), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ (September 20, 2012 ISBN 978-4829137987)&lt;br /&gt;
**High School D×D 13 Ise SOS (Limited Edition), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ 限定版　(September 6, 2012 ISBN 978-4829197677)&lt;br /&gt;
*High School D×D 14 Wizards of Career Counseling, ハイスクールD×D14 進路指導のウィザード (January 19, 2013 ISBN 978-4-8291-3845-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 15 Dark Knight of the Sunny-spot (Normal Edition), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト (June 20, 2013 ISBN 978-4829138984)&lt;br /&gt;
**High School D×D 15 Dark Knight of the Sunny-spot (Limited Edition), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト 限定版　(May 31, 2013 ISBN 978-4829197684)&lt;br /&gt;
*High School D×D 16 Daywalker of the Extracurricular Lesson, ハイスクールD×D 16 課外授業のデイウォーカー (October 19, 2013 ISBN 978-4047129122)&lt;br /&gt;
*High School D×D 17 Valkyrie of the Teacher Training, ハイスクールD×D 17 教員研修のヴァルキリー (February 20, 2014 ISBN 978-4040700311)&lt;br /&gt;
*High School D×D 18 Funny Angel of the Christmas Day, ハイスクールD×D 18 聖誕祭のファニーエンジェル (June 20, 2014 ISBN 978-4040701271)&lt;br /&gt;
*High School D×D 19 Durandal of the General Election, ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4-04-070146-2)&lt;br /&gt;
*High School D×D 20 Belial of Career Consultation, ハイスクールD×D 20 進路相談のベリアル (July 18, 2015 ISBN 978-4-04-070665-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 21 Lucifer of the Optional Attendance, ハイスクールD×D 21 自由登校のルシファー (March 19, 2016 ISBN 978-4040706665)&lt;br /&gt;
*High School D×D 22 Gremory of the Graduation Ceremony, ハイスクールD×D 22 卒業式のグレモリー  (July 20, 2016 ISBN 978-4-04-070965-9)&lt;br /&gt;
*High School D×D 23 Joker of the Ball Game, ハイスクールD×D 23 球技大会のジョーカー  (March 18, 2017 ISBN 978-4-04-070963-5)&lt;br /&gt;
*High School D×D 24 Grim Reaper of the Off-Campus Learning, ハイスクールD×D24 校外学習のグリムリッパー (November 20, 2017 ISBN 978-4-04-072378-5)&lt;br /&gt;
*High School D×D 25 Yggdrasil of the Summer Courses, ハイスクールD×D25 夏期講習のユグドラシル (March 20, 2018 ISBN 978-4-04-072379-2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Story Volumes===&lt;br /&gt;
*High School D×D DX1 Love Song to the Reincarnated Angel (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.1 転生天使にラブソングを (March 20, 2015, ISBN 978-4040703329)&lt;br /&gt;
**High School D×D DX1 Love Song to the Reincarnated Angel (Limited Edition), ハイスクールD×D DX.1 転生天使にラブソングを 限定版 (March 10, 2015, ISBN 978-4040703121)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX2 Worship☆Dragon-God Girl! (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.2 マツレ☆龍神少女! (December 19, 2015, ISBN 978-4040703794)&lt;br /&gt;
**High School D×D DX2 Worship☆Dragon-God Girl! (Limited Edition), ハイスクールD×D DX.2 マツレ☆龍神少女! 限定版 (December 9, 2015, ISBN 978-4040704029)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX3 CrossxCrisis (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.3 クロス×クライシス (November 19, 2016, ISBN 978-4040709642)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX4 Student Council and Leviathan (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.4 生徒会とレヴィアタン (July 20, 2017, ISBN 978-4-04-072377-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Others===&lt;br /&gt;
*Fantasia Bunko 25th Anniversary Book, ファンタジア文庫25周年アニバーサリーブック (18 March, 2013 ISBN 978-4829138687)&lt;br /&gt;
*High School DxD BOOST BOX, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX (9 March, 2013 ISBN 978-4047128354)&lt;br /&gt;
*High School DxD BOOST BOX Okawari, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX おかわり (20 March, 2014 ISBN 978-4047128941)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Fujimi Fantasia Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ichiei Ishibumi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Ecchi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Supernatural]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;diff=540924</id>
		<title>High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;diff=540924"/>
		<updated>2018-05-29T00:53:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* The Fallen Dog God -SLASHDØG- by Ichiei Ishibumi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:HSDxD_v01_cover.jpg|250px|thumb|High School DxD Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High School D×D&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ハイスクールD×D, &#039;&#039;Haisukūru Di Di) is a Japanese light novel series written by Ichiei Ishibumi and illustrated by Miyama-Zero, published by Fujimi Shobo under their Fujimi Fantasia Bunko label.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An anime consisting of 12 episodes, produced by TNK, aired between January and March of 2012. Two OVAs were released with volumes 13 and 15. A second season consisting of 12 episodes, produced by TNK, aired between July and September of 2013. One OVA was released with volume DX.1. A third season consisting of 12 episodes, once again produced by TNK, aired from April to June of 2015. A fourth OVA was released in December 2015. The anime has been licensed by Funimation in the USA and Madman Entertainment in Australia. The manga adaptation has been licensed by Yen Press. A new TV series is Due to air in April 2018 with the name &#039;High School DxD Hero&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
High School D×D is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Polski)|Polski (Polish)]] &lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Български)|Български (Bulgarian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ (Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Italian)|Italian (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Deutsch)|Deutsch  (German)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Croatian)|Croatian (Hrvatski)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD (Ελληνικά)|Ελληνικά (Greek)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ Czech version ~|Česky (Czech)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Romanian)|Română (Romanian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Hebrew)|עברית (Hebrew)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD Tiếng Việt 2|Tiếng Việt bản mới (Vietnamese New Version)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;SUPERVISOR NOTICE:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Do not ask for updates! Translations come out when they come out! Also, do not copy translations onto sites outside of Baka-Tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Hyoudou Issei, am a 2nd Year High school student and my age is equal to the number of years I haven&#039;t had a girlfriend. And, someone like me got a girlfriend! I&#039;m sorry buddies, I will walk the path of becoming an adult before you guys! —That&#039;s how it was supposed to be, but why did I get killed by my girlfriend!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still haven&#039;t done anything yet! Are there no Gods in this World!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, the person who saved me is the most beautiful girl in my school, Rias Gremory-senpai. I learned the shocking truth from her who isn&#039;t a God but a Devil. &amp;quot;You have reincarnated as a Devil! Work for me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lured by Senpai&#039;s breasts and treats, my life as a reincarnated Devil began.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So the &amp;quot;Academy×Love Comedy×Battle Fantasy” starts here with just aggressive and worldly desires!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
——&#039;&#039;Taken from Volume 1 Story Synopsis&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 1: Volumes 1 &amp;amp; 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 2: Volumes 3-6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 3: Volumes 7-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 4: Volumes 13-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Volume 8, Volume 13 and half of the content in Volume 15 are compilations of Short-Stories from Dragon Magazine. DX series is a compilation of all the other short stories to avoid interfering with the main story plot&#039;&#039;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters&#039; Introduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--WARNING: Make no change to the following code. It is part of the following &amp;quot;Characters&#039; Introduction&amp;quot; Section--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters&#039; Introduction===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hyoudou Issei&#039;&#039;&#039; (兵藤 一誠, &#039;&#039;Hyōdō Issei&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Pawn-Ise.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil →　Middle-class Devil → High-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Pawn (8 Pieces, later in volume 23 it is revealed that all 8 of them transformed into Mutation Pieces)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former human until Volume 11, Humanoid-Dragon from Volume 12)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Boosted Gear (Longinus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Ascalon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Dress-Break, Bilingual, Trident, Dragon Breath,  Dragon Deification, Penetrate, Blazing Inferno of Scorching Flames.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year high school student attending Kuou Academy. He is known to be stupid, lecherous and a pervert among his peers. A normal high school student born in a normal family, but is in possession of the Sacred Gear &amp;quot;Boosted Gear&amp;quot; which is listed as one of the ultimate Sacred Gears(Longinus). He was killed by his first girlfriend, a Fallen Angel, and was revived as a Devil and a servant of Rias Gremory, his new master. Now he aims to become a Harem King by gaining a peerage, unaware of himself attracting girls around him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rias Gremory&#039;&#039;&#039; (リアス・グレモリー, &#039;&#039;Riasu Guremorī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:King-Rias.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; High-class Devil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; King&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Pure Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Power of Destruction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third-year student at Kuou Academy and the Madonna of the academy. She comes from the old noble of pure Devils, the House of Gremory. She is a High-class Devil who is known as genius by many, and is nicknamed the &amp;quot;Crimson-Haired Ruin Princess&amp;quot;. Her brother is, in fact, one of the Yondai-Maou, Lucifer, and both of them possess the Power of Destruction. She revives Issei as her servant after finding him dead, killed by a Fallen Angel and possessing a rare Sacred Gear. Kind and soft to her servants, becomes a totally different person when training or fighting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Asia Argento&#039;&#039;&#039; (アーシア・アルジェント, &#039;&#039;Âshia Arujento&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Asia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil  (Former human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Twilight Healing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year student at Kuou Academy. Originally a sister who was known as a holy maiden for her healing powers. She was raised in an orphanage and was taken in by the Church after her powers were discovered. However, she was kicked out of the Church for healing a Devil, and was taken in by people affiliated with the Fallen Angels. She starts living with Issei after being saved from the Fallen Angels&#039; grasp. As a person raised in the Church, she lacks common sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;&#039; (姫島 朱乃, &#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Queen-Akeno.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil →　Middle-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former half-human half-fallen angel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Elemental magic (mainly thunder), Holy Lightning (From Volume 5 onwards) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third-year student and one of the &amp;quot;Two Great Onee-samas&amp;quot; of Kuou Academy along with Rias. Called the ultimate &amp;quot;Queen&amp;quot; by other members. Born between a human mother and fallen angel father, after the death of her mother, she became Rias&#039; servant. She is a friend close enough to call Rias by her name in private, yet calls her Buchou in presence of others and displays a master-servant relationship in public. She persistently refuses to use her power of light, inherited from her father, but starts using it after being convinced by Issei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kiba Yuuto&#039;&#039;&#039; (木場 祐斗, &#039;&#039;Kiba Yūto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Kiba.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil → Middle-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Knight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gears:&#039;&#039;&#039; Sword Birth, Blade Blacksmith&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapons:&#039;&#039;&#039; Demonic Emperor Sword Gram, Balmung, Nothung, Tyrfing, and Dáinsleif(from Volume 12).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year student at Kuou Academy. Self proclaimed best friend of Issei, and the school prince. He was a victim of the Holy Sword Project, where he was the only survivor. He became Rias&#039; servant when she saved him from death, but still swore to extract his revenge on those who treated him as a test subject and disposed his friends. He also harbours a great hatred towards the Holy Sword, Excalibur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toujou Koneko&#039;&#039;&#039; (塔城 小猫, &#039;&#039;Tōjō Koneko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Koneko.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Rook&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Nekomata)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Senjutsu, Youjutsu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A first-year student at Kuou Academy. Originally she was about to be executed by the Devils after her sister, Kuroka, killed her own master. The Maou, Lucifer, protected her, and left her under his sister&#039;s, Rias&#039; care - becoming her servant. She refused to use the power of senjutsu because she didn&#039;t want to become like her sister. She overcame her power along with Akeno after Issei made her overcome her own powers. She doesn&#039;t show any emotion at all, and says harsh things and hits Issei whenever he is doing or thinking something perverted. She shows the most concern for her comrades when they are in trouble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Zenovia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Knight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Excalibur Destruction (Volume 3), The Holy Sword Durandal → Ex-Durandal → Excalibur and Durandal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Holy Sword user who was sent from the Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen Excalibur swords. After she finds out that the God in the Bible died long time ago, she decides to join the Occult Research Club as Rias&#039;s servant. She tries to seduce Issei whenever she can because she wants to give birth to a strong baby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gasper Vladi&#039;&#039;&#039; (ギャスパー・ヴラディ, &#039;&#039;Gyasupā Buradi&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Gasper.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Dhampir (half Human/half vampire)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Vampire&#039;s power&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Forbidden Balor View → Forbiden Invade Valor The Beast (Longinus)(from volume 16)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Dhampir (half Vampire and half Human) male cross-dresser who has the ability to stop the time of those he sees but he is unable to control it. He is sealed by Rias as ordered by the elders until she has grown up enough to control him. He is still unable to completely control his powers but can improve a lot by drinking Issei&#039;s blood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rossweisse&#039;&#039;&#039; (ロスヴァイセ, &#039;&#039;Rosuvaise&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Rossweisse.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Rook&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Valkyrie) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Norse Magic,  self invented magic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originally Odin&#039;s bodyguard. After the battle with Loki and Fenrir, Odin leaves her in Issei&#039;s town. She then gets persuaded by Rias to become her servant. She remains in Kuou Academy as a teacher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Shidou Irina&#039;&#039;&#039; (紫藤イリナ, &#039;&#039;Shidō Irina&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Ace-Irina.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank/Role:&#039;&#039;&#039; Ace of Spades (Michael&#039;s Brave Saint)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Angel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Excalibur Mimic (Volume 3), Mass-produced Holy Demonic Sword, Hauteclere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She is Xenovia&#039;s partner and Issei&#039;s childhood friend. After finding out that the God in the Bible is dead, she still follows the teaching and is under the direct command of Michael. She was shocked to find out that Issei turned into a Devil. They are still friends despite that flaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ravel Phoenix&#039;&#039;&#039; (レイヴェル・フェニックス, &#039;&#039;Reiveru Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Free Bishop-Ravel.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; High-Class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop (Free)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Pure Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Immortality, Aerokinesis, Pyrokinesis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fourth child an only daughter of the Phoenix house, she started as her brother Raiser&#039;s bishop, but after the duel between him and Issei, she fell in love and was traded to her mother, who doesn&#039;t participate in Rating Games, with the hope of one day becoming Issei&#039;s servant. She is currently his manager. She has transferred to Kuou Academy, where she got into Koneko and Gasper&#039;s class, as well as becoming a member of the Occult Research Club and living at the Hyoudou residence. She started with a body type like Koneko&#039;s, but has grown since. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ophis&#039;&#039;&#039; (オーフィス, &#039;&#039;Ōfisu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Dragon God-Ophis.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank/Role:&#039;&#039;&#039; God&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Dragon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Infinity, Snakes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the two most powerful dragons, along with Great Red, born on the dimensional gap. After losing to him, it was banished and has since tried to find a way to win over and return. Neither male nor female, it has currently taken the form of a little girl in goth clothes and has been recognized as female. Currently it has lost most of its powers due to being stolen using Samael&#039;s venom, being reduced to only twice the power of the Heavenly Dragons at their prime, and lives at the Hyodou residence as a kind of pet or mascot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&amp;lt;!--Please write other character data before this line, not after--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[High School DxD:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[High School DxD:Registration Page|register]] for chapters they want to work on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the High School DxD&#039;s project guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[High School DxD: Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All edited translations are to be in British English.　Also the translation has to follow the same paragraph structure as the Japanese version.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of these chapters are translations of the &#039;&#039;&#039;Chinese edition&#039;&#039;&#039; of the novels, which are known to have some minor mistakes compared to the original Japanese text. If you have access to the originals and you spot an error, &#039;&#039;&#039;please feel free to make the corrections yourself&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4659 forum]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Appreciation===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you appreciate the efforts of the translators/editors of the HighSchool DxD Baka-tsuki Project, why don&#039;t you thank them in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=5018 forum]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Recent Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the recent changes or changes which needs to be done for translation.&lt;br /&gt;
*House of Phenex → House of &#039;&#039;&#039;Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Bilingual →　&#039;&#039;&#039;Pailingual&#039;&#039;&#039; (Regards to JeruTz for pointing it out)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;5-February-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX1 Life.4 to Afterword &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;23-February-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 20 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;13-March-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Asia&#039;s Treasure Short Story &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;17-August-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 21 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;1-October-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX2 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;21-June-2017&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Gremory of the DeviTube &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;15-December-2017&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 22 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;12-March-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 23 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;16-April-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX3 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;28-May-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 24 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Older updates can be found on the [[High_School_DxD:Updates|High School DxD Updates page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can find here the ([http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=4814 PDF] - [http://www.mediafire.com/folder/kmky061e5tr7z/ MOBI]) version of the Volumes&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p style=&amp;quot;font-size:150%&amp;quot;&amp;gt;[http://www.englishclub.com/vocabulary/british-american.htm &amp;quot;THESE TRANSLATIONS ARE TO BE IN BRITISH ENGLISH.&amp;quot;]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Diabolus of the Old School Building ([[High School DxD:Volume 1|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2001%20-%20Diabolus%20of%20the%20Old%20School%20Building.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%201%20-%20Diabolus%20of%20the%20Old%20School%20Building.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v01_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 1|Life.1 I Quit Being a Human.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 2|Life.2 I Start as a Devil.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 3|Life.3 I Made a Friend.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 4|Life.4 I&#039;m Saving My Friend!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Phoenix of the Battle School Building ([[High School DxD:Volume 2|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2002%20-%20Phoenix%20of%20the%20Battle%20School%20Building.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%202%20-%20Phoenix%20of%20the%20Battle%20School%20Building.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v02_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 1|Life.1 I Work as a Devil.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 2|Life.2 I Pick a Fight.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 3|Life.3 I Started My Training.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 4|Life.4 The Decisive Battle Begins!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 5|Life.5 High Praises During the Decisive Battle!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 Checkmate|Checkmate.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 End Game|End Game.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life. ∞ vs Power ∞|Life. ∞ vs Power ∞ I Came to Keep My Promise!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 fatherxfather|Father x Father.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 Last kiss|Last Kiss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Excalibur of the Moonlit Schoolyard ([[High School DxD:Volume 3|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2003%20-%20Excalibur%20of%20the%20Moonlit%20Schoolyard.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%203%20-%20Excalibur%20of%20the%20Moonlit%20Schoolyard.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v03_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 1|Life.1 Heat Up Occult Research Club!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 Revenge Knight|Revenge Knight.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 2|Life.2 The Holy-sword has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 3|Life.3 The Plan to Destroy the Holy-sword!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 4|Life.4 Go! Occult Research Club!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 New Knight &amp;amp; New Rival|New Knight &amp;amp; New Rival.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 Friends|Friends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Vampire of the Suspended Classroom ([[High_School_DxD:Volume_4|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2004%20-%20Vampire%20of%20the%20Suspended%20Classroom.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%204%20-%20Vampire%20of%20the%20Suspended%20Classroom.pdf PDF])=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v04_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 1|Life.1 It&#039;s Summer! It&#039;s Swimsuits! I&#039;m in Trouble!?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 2|Life.2 Class Observation Begins.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 3|Life.3 I Got a {{Furigana|Kouhai(Boy)|Junior}}.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Grigori 1|Grigori.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 4|Life.4 The VIP Conference Begins!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Khaos Brigade|Khaos Brigade.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 5|Life.5 Welsh Dragon and Vanishing Dragon.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 The Festival Ends|The Festival Ends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Grigori 2|Grigori.2]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Valhalla|Valhalla.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Special Life|Special Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Hellcat of the Underworld Training Camp ([[High School DxD:Volume 5|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2005%20-%20Hellcat%20of%20the%20Underworld%20Training%20Camp.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%205%20-%20Hellcat%20of%20the%20Underworld%20Training%20Camp.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v05_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 1|Life.1 It&#039;s Summer Break, Let&#039;s Go to the Underworld!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 2|Life.2 The gathering of the Young Devils!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 3|Life.3 Cat and Dragon!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Odin|Odin.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 4|Life.4 Buchou vs Kaichou: First Half.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Waltz|Waltz.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 5|Life.5 Buchou vs Kaichou: Second Half.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 VIP|VIP.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 End Game|End Game.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 WINNER|WINNER.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Reunion|Reunion.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Holy behind the Gymnasium ([[High School DxD:Volume 6|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2006%20-%20Holy%20behind%20the%20Gymnasium.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%206%20-%20Holy%20behind%20the%20Gymnasium.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v06_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 1|Life.1 The Second Term Begins!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 2|Life.2 Asia-chan&#039;s Worries]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Asia|Asia.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 3|Life.3 The Great Battle!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Uroboros|Uroboros.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 4|Life.4 I Love you]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Juggernaut Drive|Juggernaut Drive.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 5|Life.5 The Great Red!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 7 - Ragnarok After School ([[High School DxD:Volume 7|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2007%20-%20Ragnarok%20After%20the%20School.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%207%20-%20Ragnarok%20After%20the%20School.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v07_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 1|Life.1 Peace is the Best.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 2|Life.2 The Shitty Geezer from the North has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 3|Life.3 The Joint Army!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Odin|Odin.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 4|Life.4 Two Heavenly Dragons vs Evil-God Loki!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Surveillant|Surveillant.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Dad|Dad.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Devil&#039;s Job ([[High School DxD:Volume 8|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2008%20-%20Devil&#039;s%20Job.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%208%20-%20Devils%20Job.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v08_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 1|Life.1 Devil&#039;s Job.]] &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 2|Life.2 Familiar&#039;s Requirement.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 3|Life.3 Memory of Oppai.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 4|Life.4 The Oppai of Tennis.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 5|Life.5 Hell Teacher Azazel.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 6|Life.6 300 Ise.]] &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Extra Life|Extra Life. The Fun Gremory Family.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Pandemonium at the School Trip ([[High School DxD:Volume 9|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2009%20-%20Pandemonium%20at%20the%20School%20Trip.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%209%20-%20Pandemonium%20at%20the%20School%20Trip.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v09_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 1|Life.1 Yeah, Lets Go to Kyoto!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 2|Life.2 Arrival at Kyoto.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 3|Life.3 The Group of Heroes has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 4|Life.4 Showdown, Gremory Group VS Heroes Faction! In Kyoto.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Maven|Maven.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Bael|Bael.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 10 - Lion Heart of the School Festival ([[High School DxD:Volume 10|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2010%20-%20Lion%20Heart%20of%20the%20School%20Festival.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2010%20-%20Lion%20Heart%20of%20the%20School%20Festival.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:High_school_dxd_v10_000e.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 1|Life.1 The Preparations for the School Festival!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 2|Life.2 A Maiden&#039;s Heart is Complicated.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 3|Life.3 The Battle to Decide who is the Strongest Youth Begins!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10 King|King.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 4|Life.4 As a Servant of Rias Gremory.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10 Pawn|Pawn.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life MAX VS Power MAX|Life. MAX VS Power MAX: {{Furigana|MAN|Sekiryuutei}}   VS   {{Furigana|MAN|Shishiou}}.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life MAXIMUM VS Power MAXIMUM|Life. MAXIMUM VS Power MAXIMUM: Crimson and Red.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　Emperor|Emperor.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　LION HEART|LION HEART.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　Indra|Indra.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10　Extra Life|Extra Life The Dream that Does Not End, and the Dream that Ends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10　Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 11 - Uroboros and the Promotion Test ([[High School DxD:Volume 11|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2011%20-%20Uroboros%20and%20the%20Promotion%20Test.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2011%20-%20Uroboros%20and%20the%20Promotion%20Test.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v11_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 1|Life.1 Study and Mating Season?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 2|Life.2 Infinite and the Mid-class Devil Promotion Test!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 3|Life.3 The Rebellious Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 4|Life.4 As a Heavenly-Dragon.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life...|Life...]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Lost Life|Lost Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 12 - Heroes of Supplementary Lessons ([[High School DxD:Volume 12|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2012%20-%20Heroes%20of%20Supplementary%20Lessons.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2012%20-%20Heroes%20of%20Supplementary%20Lessons.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v12_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -3|Life.-3 Gremory without Sekiryuutei.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -2|Life.-2 Pal.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Dimensional Gap|Dimensional Gap.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Satan|Satan.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -1|Life.-1 Alliance of Young Devils!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life 0|Life.0 The Emperor of Bust Dragon.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life 1|Life.1 Crimson Promise.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Azazel|Azazel.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Hero...?|Hero...?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 13 - Ise SOS ([[High School DxD:Volume 13|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2013%20-%20Ise%20SOS.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2013%20-%20Ise%20SOS.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:High_school_dxd_v13_000b.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 1|Life.1 A Tokusatsu Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 2|Life.2 Ise SOS]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 3|Life.3 The Disturbance of a Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 4|Life.4 The Unresurrected Phoenix]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 5|Life.5 Armageddon at Sports Day!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Extra Life|Extra Life. The Worry of the Next-Next Heir-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 14 - Wizards of Career Counseling ([[High School DxD:Volume 14|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2014%20-%20Wizards%20of%20Career%20Counseling.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2014%20-%20Wizards%20of%20Career%20Counseling.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v14_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 1|Life.1 I&#039;m Also Doing a Devil Today]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Maverick Magician|Maverick Magician.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 2|Life.2 The Rulers of the Late-Night]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Magician for Khaos Brigade|Magician for Khaos Brigade]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 3|Life.3 Maverick Magicians.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 4|Life.4 Go, Occult Research Club &amp;amp; Student Council!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Romania|Romania.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 15 - Dark Knight of the Sunny-spot ([[High School DxD:Volume 15|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2015%20-%20Dark%20Knight%20of%20the%20Sunny-spot.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2015%20-%20Dark%20Knight%20of%20the%20Sunny-spot.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v15_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 1|Episode Issei.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 1|Life.1 Magical Girl Ria☆ For Real!?]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 2|Episode Issei.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 2|Life.2 Scarlet and Crimson]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 3|Episode Issei.3]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 3|Life.3 Holy☆Maiden Goes to the Holy-Land]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 4|Episode Issei.4]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 4|Life.4 Lets Go with Training! ~Hell Chapter~]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 5|Episode Issei.5]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Azazel 1|Episode Azazel.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 5|Life.5 Wolf’s Emblem]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Azazel 2|Episode Azazel.2]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Yuuto 1|Episode Yuuto.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 6|Life.6 May the Shine be on You]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Yuuto 2|Episode Yuuto.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 16 - Daywalker of the Extracurricular Lesson ([[High School DxD:Volume 16|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2016%20-%20Daywalker%20of%20the%20Extracurricular%20Lesson.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2016%20-%20Daywalker%20of%20the%20Extracurricular%20Lesson.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v16_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 1|Life.1 Occult Research Club, to Romania!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 2|Life.2 The Kins of the Dark Night]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 3|Life.3 Let’s Have the Sunlight Together With Me]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 4|Life.4 Rizevim Livan Lucifer(The Son of the Morning Star)]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 16 Gasper Balor|Gasper Balor.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life DxD|Life.DxD]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 16 True Longinus|True Longinus.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 - Valkyrie of the Teacher Training ([[High School DxD:Volume 17|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2017%20-%20Valkyrie%20of%20the%20Teacher%20Training.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2017%20-%20Valkyrie%20of%20the%20Teacher%20Training.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v17_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 1|Life.1 Praises During the Training!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 2|Life.2 The School of the Underworld!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 3|Life.3 The Direction of the Evil Intent]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 4|Life.4 The Youth Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 17 Brother?|Brother?]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 17 Emperor|Emperor.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 18 - Funny Angel of the Christmas Day ([[High School DxD:Volume 18|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2018%20-%20Funny%20Angel%20of%20the%20Christmas%20Day.epub ePub] [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2018%20-%20Funny%20Angel%20of%20the%20Christmas%20Day.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v18_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 1|Life.1 The Devils Also Celebrate Christmas!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 2|Life.2 The Forbidden]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 3|Life.3 D×D Also Launches To the Heaven]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Fake Hero.|Fake Hero.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Joker|Joker.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 4|Life.4 Burn, Holy-sword!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Next Life|Next Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Christmas|Christmas.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 BossxBoss|Boss × Boss.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Ashestoashes Dusttodust|Ashes to Ashes, Dust to Dust.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 19 - Durandal of the General Election ([[High School DxD:Volume 19|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2019%20-%20Durandal%20of%20the%20General%20Election.epub ePub] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_19_-_Durandal_of_the_General_Election.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v19_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 rudra|Rudra]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 1|Life.1 Third Trimester Starts!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 2|Life.2 Various Decisive Battles!]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_Life_3|Life.3 {{Furigana|Fist and Sword|Carnival}}]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_New_Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::**[[High_School_DxD:Volume_19_To_be_continued...|To be continued...]]&lt;br /&gt;
::**[[High_School_DxD:Volume_19_Top_Secret|Top Secret]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 20 - Belial of Career Consultation ([[High School DxD:Volume 20|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2020%20-%20Belial%20of%20Career%20Consultation.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_20_-_Belial_of_Career_Consultation_v2.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v20_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Faker|Faker]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 1|Life.1 A Restless Career Consultation]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Parents|Parents]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 2|Life.2 The Truth of the Feast]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 To be infuriated|To be infuriated.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 3|Life.3 Hyoudou Issei]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Last Life|Last Life... Poetic Justice]] &amp;lt;!--The kanji mean &amp;quot;retribution, karma, poetic justice, just desserts, rewards and punishments for one&#039;s past behaviour--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 The Beast 666|The Beast 666.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Deterrence|Deterrence.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 21 - Lucifer of the Optional Attendance ([[High School DxD:Volume 21|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2021%20-%20Lucifer%20of%20the%20Optional%20Attendance.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2021%20-%20Lucifer%20of%20the%20Optional%20Attendance.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v21_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Encounter|Encounter]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Khaos Disaster|Khaos Disaster]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life 1|Life.1 Amidst the Feast of the Imperial Beast]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life Ba&#039;al|Life.Ba’al Lion of the Great King —Great King—]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life 2|Life.2  Team [DxD] Attacks!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Determination|Determination]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life Lucifer|Life.Lucifer Dawn of the Morning Star — Death Match —]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Last.DxD|Last.DxD Ani and Otouto — United Front —]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Eternal Life|Eternal Life. Amidst the White Snow]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Farewell Temporary|Farewell Temporary]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Y Ddraig Goch &amp;amp; Albion Gwiber|Y Ddraig Goch &amp;amp; Albion Gwiber]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Report|Report]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 The remaining hopes|The remaining hopes]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 22 - Gremory of the Graduation Ceremony ([[High School DxD:Volume 22|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/file/8fe9xrcolmql02m/High+School+DxD+-+Volume+22+-+Gremory+of+the+Graduation+Ceremony+v2.epub ePub] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2022%20-%20Gremory%20of%20the%20Graduation%20Ceremony.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_Volume_22_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 1|Life.1 Those of us that were left behind!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 2|Life.2 And thus, to a High-class Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_3|Life.3 Gremory’s Graduation Ceremony]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 It Begins Feast|It Begins Feast]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_4|Life.4 The Opening Ceremony of the Rating Game World Tournament, the “Azazel Cup”!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 Team Members|Team Members]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 Indra &amp;amp; Sun Wukong|Indra &amp;amp; Sun Wukong]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_5|Life.5 Go, the Sekiryuutei Team!]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_New_Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 23 - Joker of the Ball Game ([[High School DxD:Volume 23|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/file/6wqldplb78yvy48/High+School+DxD+-+Volume+23+-+Joker+of+the+Ball+Games.epub ePub] - [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2023%20-%20Joker%20of%20the%20Ball%20Game.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_Volume_23_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 1|Life.1 A [King] From Now On]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 2|Life.2 Dragon Attracts Dragon]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 3|Life.3 Before the Decisive Battle]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Upsetting sorcerer 1|Upsetting sorcerer.1]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Team member 1|Team member.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 4|Life.4 VS [Brave Saints] Begins!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Upsetting sorcerer 2|Upsetting sorcerer.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life Youth|Life.Youth Because of this Youth]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Each impression|Each impression.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Juniors preparation|Junior&#039;s preparation.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Interview|Interview.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Next Life|Next Life... And so, The Seating Battle Begins!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Singularity|Singularity.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 The Return of the King|The Return of the King.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Vidar &amp;amp; Apollon|Vidar &amp;amp; Apollon.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Team member 2|Team member.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Nether world|Nether world.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 24 - Grim Reaper of the Off-Campus Learning ([[High School DxD:Volume 24|Full Text]] - ePub - [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2024%20-%20Grim%20Reaper%20of%20the%20Off-Campus%20Learning.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High school DxD Volume 24 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 1|Life.1 Bursting into Summer!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 2|Life.2 The God of Death and the Dog of the Blade]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 3|Life.3 The Truth of the Cats, and the Beginning of the Game]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Team member|Team member]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 My Princess|My Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Slash1|Slash.1 Behind the Game —Sekiryuutei and Slash Dog’s United Front—]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 4|Life.4 Vasco Strada and Crom Cruach]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Fist and Fangs|Fist and Fangs]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Absolute Demise|Absolute Demise. Ice Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Slash2|Slash.2 Slash Dog/Dog God of the Fallen]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 5|Life.5 The Death God and the Hyoudou Family’s Breast Technique]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 New Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Artificial transcendental|Artificial transcendental]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Secret talks|Secret talks]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 25 - Yggdrasil of the Summer Courses===&lt;br /&gt;
[[File:High School DxD V25 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Transcendental reason.&lt;br /&gt;
::*Life 0.&lt;br /&gt;
::*Life 1. Female Teacher formal marriage interview&lt;br /&gt;
::*Life 2. Milk Sea and Maou &amp;quot;Game&amp;quot;&lt;br /&gt;
::**Balberith and Verrine&lt;br /&gt;
::**Vidar&lt;br /&gt;
::**Team member 1.&lt;br /&gt;
::*Life 3. Battle in Yggdrasil&lt;br /&gt;
::*Life. DxD vs Life. GOD Red Dragon challenge the Gods&lt;br /&gt;
::*New Dark. From outside of the World&lt;br /&gt;
::**Longinus&lt;br /&gt;
::**Qualifying Team&lt;br /&gt;
::**Teams participating in the main event of First Rating Game World Tournament &amp;quot;Azazel Cup&amp;quot;&lt;br /&gt;
::**Gods of Hell&lt;br /&gt;
::**Team Member 2&lt;br /&gt;
::*Next Life&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD DX&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Short stories will be compiled into these volumes&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume DX1 - Love Song to the Reincarnated Angel ([[High School DxD:Volume DX1|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20DX1%20-%20Love%20Song%20to%20the%20Reincarnated%20Angel.epub ePub] - [https://sonohana1209.files.wordpress.com/2015/09/highschool-dxd-dx1.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx1.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 1|Life.1 Abduction EROǃ]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2015/09/dxd-dx-vol-1-translation-project-fianl-edition.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 2|Life.2 Ultimateǃǃ Onii-chan Mask]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2013/12/dxd-dx-vol-1-translation-project-life-2-final-edition-docx.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 3|Life.3 Stop!! Yuuto-kun!]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2013/12/dxd-dx-vol-1-translation-project-life-3-final-edition-docx.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2011-11|Life.4 Records of Chichiryuutei&#039;s Pleasure Adventure]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 5|Life.5 Love Song to the Reincarnated Angel]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-02|Life.6 Let&#039;s Go to Onsen]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Extra Life|Life.DX Phoenix of the Battle School Building DX?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume DX2 - Worship☆Dragon-God Girl ([[High School DxD:Volume DX2|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20DX2%20-%20Worship%e2%98%86Dragon-God%20Girl.epub ePub] [http://danielyang.ninja/wp-content/uploads/2017/01/DX2.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx2.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.1|Life.1 Oppai is the Sun]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.2|Life.2 Student Council&#039;s Decision]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.3|Life.3 Let&#039;s Go with Training]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.4|Life.4 Worship☆Dragon-God Girl]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.5|Life.5 Nekomata☆Ninja Scroll]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.6|Life.6 Maniac&#039;s Sanctuary]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.DX|Life.EX Hyakki Yako and Pandemonium]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume DX3 - CrossxCrisis ([[High School DxD:Volume DX3|Full Text]] - [https://danielyang.ninja/wp-content/uploads/2015/09/Download-File.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx3.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.1|Life.1 Precious of Asia]] ([http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_SS_-_Asia%27s_Treasure.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.2|Life.2 The Ordinary Days of Red Dragon Emperor]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.3|Life.3 Let&#039;s Go with Training! ~Mascot Chapter~]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.4|Life.4 Talents of the Student Council]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.5|Life.5 Worldly Desire of Steel]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Extra Life.1|Extra Life.1 Cross×Crisis]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Extra Life.2|Extra Life.2 Graduation Trip and Vortex Bunch]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume DX4 - Student Council and Leviathan===&lt;br /&gt;
[[File:Cover High School DxD Volume Dx4.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[Imperial Purpure] Team VS [Spear of the Heavenly Emperor] Team   ---The Proof of a Hero---&lt;br /&gt;
::*Power.1 The Indestructible Great King&lt;br /&gt;
::*Power.2 The Hero and the Youths&lt;br /&gt;
::*Power.3 A Mad Feast of Power and Technique Begins&lt;br /&gt;
::**Team Member.&lt;br /&gt;
::*Power MAX vs Technic MAX The Lion King&#039;s Iron Fist and the Hero&#039;s Holy Spear&lt;br /&gt;
::*[Sekiryuutei of Blazing Truth] Team VS [Sona Sitri] Team   ---Stronger Than That Time, Further Than Now---&lt;br /&gt;
::*Line.1 The Various Differences From Last Year&lt;br /&gt;
::*Line.2 The Student Council&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*Line.3 The Basis of the Dream&lt;br /&gt;
::**Team Member.&lt;br /&gt;
::*Line.4 The Revenge Match Begins!&lt;br /&gt;
::**Opening.&lt;br /&gt;
::*Line.5 Field break&lt;br /&gt;
::*Line.Maximum vs Life.Maximum Dragon King (Idiot) and Dragon Emperor (Idiot)&lt;br /&gt;
::*Final Line. The Student Council and Leviathan&lt;br /&gt;
::*New Line.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Fallen Dog God -SLASHDØG- by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Light novel spinoff series under the banner of &amp;quot;High School DxD Universe&amp;quot;. Takes place a few years before the main series.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dog God of the Fallen -SLASHDØG- (Web Novel Version)([[-SLASHDØG-|Full Text]] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/SLASHD%c3%98G_01.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/SLASHD%c3%98G_01.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;NOTE: This translation is based on the original web novel release. New readers are advised to start with Volume 1 (see below).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 1|Chapter 1: Return/Attack]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 2|Chapter 2: Black Dog/Birth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 3 First Half|Chapter 3: Companion/Fourth Person (1st Part)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 3 Second Half|Chapter 3: Companion/Fourth Person (Conclusion)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 4|Chapter 4: Silver Haired/Youth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 5|Chapter 5: Reunion/Utsusemi]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 6|Chapter 6: Ice Princess/Four Fiends]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 7|Chapter 7: God «Slaying» Incarnation of Destruction/Canis Lykaon]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Final Chapter|Final Chapter: Five Principal Clans/Himejima]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Four Divine Beasts/Himejima Suzaku|Four Divine Beasts/Himejima Suzaku]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dog God of the Fallen -SLASHDØG- Volume 1===&lt;br /&gt;
[[File:SLASHDØG Volume 1 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dog God of the Fallen -SLASHDØG- Volume 2===&lt;br /&gt;
[[File:SLASHDØG Volume 2 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1. Restart/New life&lt;br /&gt;
::*Chapter 2. Training/Sacred Treasures&lt;br /&gt;
::*Chapter 3. Going out/Contact&lt;br /&gt;
::*Chapter 4. Seiryuu/Suzaku&lt;br /&gt;
::*Chapter 5. Four Fiends/Third person, fourth beast Satanael/Baraqiel&lt;br /&gt;
::*Chapter 6. Absolute Demise/Incinerate Anthem&lt;br /&gt;
::*Chapter 7. Night Celestial Slash Dogs&lt;br /&gt;
:::*Judge/Sword-maniacs teacher and student&lt;br /&gt;
::*Final chapter. Comrades/Strong Unity&lt;br /&gt;
:::*Vanishing Dragon/Beyond the Balance Break&lt;br /&gt;
:::*Origin of the calamity/Towards infinity&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; Blu-Ray Specials by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Spin-off novel by Ichiei Ishibumi bundled with the Blu-Ray special editions of the Season 3 Anime, High School DxD BorN. Set in a time-travel setting between post-Volume 14 present timeline and thirty years into the future.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===High School DxD EX ([[High School DxD:Volume EX|Full Text]] - [http://lightnovel.rias.dance/High%20School%20DxD%20-%20EX.epub ePub])=== &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 1|Chapter 1: Crimson-haired Sekiryuutei]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 2|Chapter 2: Invaders from Another World]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 3|Chapter 3: A New Church Trio]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 4|Chapter 4: Crimson Will]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 5|Chapter 5: The Forbidden United Front]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 6|Chapter 6: And So, To Tomorrow...]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short Stories==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;These short stories would be compiled into the DX volumes in the future (Hence the reason of it being in low priorities in terms of translation).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Specials===&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2012-07|My First Errand [Ophis Volume]]] (Note: This short story takes place after Volume 12. Alternatively called volume 12.5)&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-01|25(Twenty Five)  at the Clubroom with Rias-buchou!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Having a Mad Tea Party|Having a Mad Tea Party!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Rias in Wonderland|Rias in Wonderland]](Taken from Fantasia Bunko 25th Anniversary Book)&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:BOOST BOX|BOOST BOX (&#039;&#039;Text version of episode 13 of the season 1 anime&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:BOOST BOX Okawari|BOOST BOX Okawari]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Gremory of the DeviTube|Gremory of the DeviTube]] &#039;&#039;(Exclusive bonus short story from Melon Books)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor: [[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
*Project Manager: [[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:zxzxzx|zxzxzx]] - [http://www.zxzxzx.info (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:d_yang1209|daniel Yang]] - [http://danielyang.ninja// (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:JeruTz|JeruTz]] [https://jerutz.wordpress.com (Blog)] (Slashdog Translator)&lt;br /&gt;
:*[[user:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]] [http://ariel-saeba.blogspot.com (Blog)]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[user:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Zzhk|zzhk]] (Chinese translator)&lt;br /&gt;
:*[[user:Akuma|Akuma]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Inquiries about any particular volume should be directed towards the corresponding translator(s) as recorded on the [[High_School_DxD:Registration_Page|Registration Page]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Zalgryth|Zalgryth]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Wolfpup|Wolfpup]](Monitoring Editor)&lt;br /&gt;
:*SilverKnight96&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:RikiNutcase|RikiNutcase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Chancs|Chancs]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Ff7_freak|Ff7_freak]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Starkiller4299|Starkiller4299]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Ajmc93|Ajmc93]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Hiro Hayase|Hiro Hayase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Stagged|Stagged]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Royaloyalz|Royaloyalz]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Krytyk|Krytyk]](Illustration Editor)&lt;br /&gt;
:*KmlCsgn029&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Thanks===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is for people who deserve special thanks and are currently not on the Staff.&lt;br /&gt;
:*[[User:Larethian|larethian]]&lt;br /&gt;
:*Alexis138 (Initial Grammar checker and QC for daniel Yang)&lt;br /&gt;
:*Stephen&lt;br /&gt;
:*timesteel&lt;br /&gt;
:*mangatron&lt;br /&gt;
:*mds435&lt;br /&gt;
:*aigomorla&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
===Main Volumes===&lt;br /&gt;
*High School D×D 1 Diabolus of the Old School Building, ハイスクールD×D1 旧校舎のディアボロス (September 20, 2008 ISBN 978-4829133262)&lt;br /&gt;
*High School D×D 2 Phoenix of the Battle School Building, ハイスクールD×D2 戦闘校舎のフェニックス (December 20, 2008 ISBN 978-4829133583)&lt;br /&gt;
*High School D×D 3 Excalibur of the Moonlit Schoolyard, ハイスクールD×D3 月光校庭のエクスカリバー (April 20, 2009 ISBN 978-4829133910)&lt;br /&gt;
*High School D×D 4 Vampire of the Suspended Classroom, ハイスクールD×D4 停止教室のヴァンパイア (September 20, 2009 ISBN 978-4829134276)&lt;br /&gt;
*High School D×D 5 Hellcat of the Underworld Training Camp, ハイスクールD×D5 冥界合宿のヘルキャット (December 19, 2009 ISBN 978-4829134702)&lt;br /&gt;
*High School D×D 6 Holy behind the Gymnasium, ハイスクールD×D6 体育館裏のホーリー (March 20, 2010 ISBN 978-4829135006)&lt;br /&gt;
*High School D×D 7 Ragnarok After School, ハイスクールD×D7 放課後のラグナロク (July 17, 2010 ISBN 978-4829135402)&lt;br /&gt;
*High School D×D 8 Devil&#039;s Job, ハイスクールD×D8 アクマのおしごと (December 17, 2010 ISBN 978-4829135938)&lt;br /&gt;
*High School D×D 9 Pandemonium at the School Trip, ハイスクールD×D9 修学旅行はパンデモニウム (April 20, 2011 ISBN 978-4829136287)&lt;br /&gt;
*High School D×D 10 Lion Heart of the School Festival, ハイスクールD×D10 学園祭のライオンハート (September 17, 2011 ISBN 978-4829136775)&lt;br /&gt;
*High School D×D 11 Uroboros and the Promotion Test, ハイスクールD×D11 進級試験とウロボロス (January 20, 2012 ISBN 978-4829137208)&lt;br /&gt;
*High School D×D 12 Heroes of Supplementary Lessons, ハイスクールD×D12 補習授業のヒーローズ (April 20, 2012 ISBN 978-4829137499)&lt;br /&gt;
*High School D×D 13 Ise SOS (Normal Edition), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ (September 20, 2012 ISBN 978-4829137987)&lt;br /&gt;
**High School D×D 13 Ise SOS (Limited Edition), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ 限定版　(September 6, 2012 ISBN 978-4829197677)&lt;br /&gt;
*High School D×D 14 Wizards of Career Counseling, ハイスクールD×D14 進路指導のウィザード (January 19, 2013 ISBN 978-4-8291-3845-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 15 Dark Knight of the Sunny-spot (Normal Edition), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト (June 20, 2013 ISBN 978-4829138984)&lt;br /&gt;
**High School D×D 15 Dark Knight of the Sunny-spot (Limited Edition), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト 限定版　(May 31, 2013 ISBN 978-4829197684)&lt;br /&gt;
*High School D×D 16 Daywalker of the Extracurricular Lesson, ハイスクールD×D 16 課外授業のデイウォーカー (October 19, 2013 ISBN 978-4047129122)&lt;br /&gt;
*High School D×D 17 Valkyrie of the Teacher Training, ハイスクールD×D 17 教員研修のヴァルキリー (February 20, 2014 ISBN 978-4040700311)&lt;br /&gt;
*High School D×D 18 Funny Angel of the Christmas Day, ハイスクールD×D 18 聖誕祭のファニーエンジェル (June 20, 2014 ISBN 978-4040701271)&lt;br /&gt;
*High School D×D 19 Durandal of the General Election, ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4-04-070146-2)&lt;br /&gt;
*High School D×D 20 Belial of Career Consultation, ハイスクールD×D 20 進路相談のベリアル (July 18, 2015 ISBN 978-4-04-070665-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 21 Lucifer of the Optional Attendance, ハイスクールD×D 21 自由登校のルシファー (March 19, 2016 ISBN 978-4040706665)&lt;br /&gt;
*High School D×D 22 Gremory of the Graduation Ceremony, ハイスクールD×D 22 卒業式のグレモリー  (July 20, 2016 ISBN 978-4-04-070965-9)&lt;br /&gt;
*High School D×D 23 Joker of the Ball Game, ハイスクールD×D 23 球技大会のジョーカー  (March 18, 2017 ISBN 978-4-04-070963-5)&lt;br /&gt;
*High School D×D 24 Grim Reaper of the Off-Campus Learning, ハイスクールD×D24 校外学習のグリムリッパー (November 20, 2017 ISBN 978-4-04-072378-5)&lt;br /&gt;
*High School D×D 25 Yggdrasil of the Summer Courses, ハイスクールD×D25 夏期講習のユグドラシル (March 20, 2018 ISBN 978-4-04-072379-2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Story Volumes===&lt;br /&gt;
*High School D×D DX1 Love Song to the Reincarnated Angel (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.1 転生天使にラブソングを (March 20, 2015, ISBN 978-4040703329)&lt;br /&gt;
**High School D×D DX1 Love Song to the Reincarnated Angel (Limited Edition), ハイスクールD×D DX.1 転生天使にラブソングを 限定版 (March 10, 2015, ISBN 978-4040703121)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX2 Worship☆Dragon-God Girl! (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.2 マツレ☆龍神少女! (December 19, 2015, ISBN 978-4040703794)&lt;br /&gt;
**High School D×D DX2 Worship☆Dragon-God Girl! (Limited Edition), ハイスクールD×D DX.2 マツレ☆龍神少女! 限定版 (December 9, 2015, ISBN 978-4040704029)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX3 CrossxCrisis (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.3 クロス×クライシス (November 19, 2016, ISBN 978-4040709642)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX4 Student Council and Leviathan (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.4 生徒会とレヴィアタン (July 20, 2017, ISBN 978-4-04-072377-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Others===&lt;br /&gt;
*Fantasia Bunko 25th Anniversary Book, ファンタジア文庫25周年アニバーサリーブック (18 March, 2013 ISBN 978-4829138687)&lt;br /&gt;
*High School DxD BOOST BOX, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX (9 March, 2013 ISBN 978-4047128354)&lt;br /&gt;
*High School DxD BOOST BOX Okawari, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX おかわり (20 March, 2014 ISBN 978-4047128941)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Fujimi Fantasia Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ichiei Ishibumi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Ecchi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Supernatural]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;diff=540923</id>
		<title>High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;diff=540923"/>
		<updated>2018-05-29T00:53:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* -SLASHDØG- by Ichiei Ishibumi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:HSDxD_v01_cover.jpg|250px|thumb|High School DxD Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High School D×D&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ハイスクールD×D, &#039;&#039;Haisukūru Di Di) is a Japanese light novel series written by Ichiei Ishibumi and illustrated by Miyama-Zero, published by Fujimi Shobo under their Fujimi Fantasia Bunko label.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An anime consisting of 12 episodes, produced by TNK, aired between January and March of 2012. Two OVAs were released with volumes 13 and 15. A second season consisting of 12 episodes, produced by TNK, aired between July and September of 2013. One OVA was released with volume DX.1. A third season consisting of 12 episodes, once again produced by TNK, aired from April to June of 2015. A fourth OVA was released in December 2015. The anime has been licensed by Funimation in the USA and Madman Entertainment in Australia. The manga adaptation has been licensed by Yen Press. A new TV series is Due to air in April 2018 with the name &#039;High School DxD Hero&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
High School D×D is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Polski)|Polski (Polish)]] &lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Български)|Български (Bulgarian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ (Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Italian)|Italian (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Deutsch)|Deutsch  (German)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Croatian)|Croatian (Hrvatski)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD (Ελληνικά)|Ελληνικά (Greek)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ Czech version ~|Česky (Czech)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Romanian)|Română (Romanian)]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Hebrew)|עברית (Hebrew)]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD Tiếng Việt 2|Tiếng Việt bản mới (Vietnamese New Version)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;SUPERVISOR NOTICE:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Do not ask for updates! Translations come out when they come out! Also, do not copy translations onto sites outside of Baka-Tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Hyoudou Issei, am a 2nd Year High school student and my age is equal to the number of years I haven&#039;t had a girlfriend. And, someone like me got a girlfriend! I&#039;m sorry buddies, I will walk the path of becoming an adult before you guys! —That&#039;s how it was supposed to be, but why did I get killed by my girlfriend!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still haven&#039;t done anything yet! Are there no Gods in this World!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, the person who saved me is the most beautiful girl in my school, Rias Gremory-senpai. I learned the shocking truth from her who isn&#039;t a God but a Devil. &amp;quot;You have reincarnated as a Devil! Work for me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lured by Senpai&#039;s breasts and treats, my life as a reincarnated Devil began.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So the &amp;quot;Academy×Love Comedy×Battle Fantasy” starts here with just aggressive and worldly desires!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
——&#039;&#039;Taken from Volume 1 Story Synopsis&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 1: Volumes 1 &amp;amp; 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 2: Volumes 3-6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 3: Volumes 7-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Story Arc 4: Volumes 13-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Volume 8, Volume 13 and half of the content in Volume 15 are compilations of Short-Stories from Dragon Magazine. DX series is a compilation of all the other short stories to avoid interfering with the main story plot&#039;&#039;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters&#039; Introduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--WARNING: Make no change to the following code. It is part of the following &amp;quot;Characters&#039; Introduction&amp;quot; Section--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters&#039; Introduction===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hyoudou Issei&#039;&#039;&#039; (兵藤 一誠, &#039;&#039;Hyōdō Issei&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Pawn-Ise.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil →　Middle-class Devil → High-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Pawn (8 Pieces, later in volume 23 it is revealed that all 8 of them transformed into Mutation Pieces)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former human until Volume 11, Humanoid-Dragon from Volume 12)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Boosted Gear (Longinus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Ascalon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Dress-Break, Bilingual, Trident, Dragon Breath,  Dragon Deification, Penetrate, Blazing Inferno of Scorching Flames.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year high school student attending Kuou Academy. He is known to be stupid, lecherous and a pervert among his peers. A normal high school student born in a normal family, but is in possession of the Sacred Gear &amp;quot;Boosted Gear&amp;quot; which is listed as one of the ultimate Sacred Gears(Longinus). He was killed by his first girlfriend, a Fallen Angel, and was revived as a Devil and a servant of Rias Gremory, his new master. Now he aims to become a Harem King by gaining a peerage, unaware of himself attracting girls around him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rias Gremory&#039;&#039;&#039; (リアス・グレモリー, &#039;&#039;Riasu Guremorī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:King-Rias.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; High-class Devil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; King&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Pure Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Power of Destruction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third-year student at Kuou Academy and the Madonna of the academy. She comes from the old noble of pure Devils, the House of Gremory. She is a High-class Devil who is known as genius by many, and is nicknamed the &amp;quot;Crimson-Haired Ruin Princess&amp;quot;. Her brother is, in fact, one of the Yondai-Maou, Lucifer, and both of them possess the Power of Destruction. She revives Issei as her servant after finding him dead, killed by a Fallen Angel and possessing a rare Sacred Gear. Kind and soft to her servants, becomes a totally different person when training or fighting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Asia Argento&#039;&#039;&#039; (アーシア・アルジェント, &#039;&#039;Âshia Arujento&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Asia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil  (Former human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Twilight Healing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year student at Kuou Academy. Originally a sister who was known as a holy maiden for her healing powers. She was raised in an orphanage and was taken in by the Church after her powers were discovered. However, she was kicked out of the Church for healing a Devil, and was taken in by people affiliated with the Fallen Angels. She starts living with Issei after being saved from the Fallen Angels&#039; grasp. As a person raised in the Church, she lacks common sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;&#039; (姫島 朱乃, &#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Queen-Akeno.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil →　Middle-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former half-human half-fallen angel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Elemental magic (mainly thunder), Holy Lightning (From Volume 5 onwards) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third-year student and one of the &amp;quot;Two Great Onee-samas&amp;quot; of Kuou Academy along with Rias. Called the ultimate &amp;quot;Queen&amp;quot; by other members. Born between a human mother and fallen angel father, after the death of her mother, she became Rias&#039; servant. She is a friend close enough to call Rias by her name in private, yet calls her Buchou in presence of others and displays a master-servant relationship in public. She persistently refuses to use her power of light, inherited from her father, but starts using it after being convinced by Issei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kiba Yuuto&#039;&#039;&#039; (木場 祐斗, &#039;&#039;Kiba Yūto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Kiba.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil → Middle-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Knight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gears:&#039;&#039;&#039; Sword Birth, Blade Blacksmith&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapons:&#039;&#039;&#039; Demonic Emperor Sword Gram, Balmung, Nothung, Tyrfing, and Dáinsleif(from Volume 12).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A second-year student at Kuou Academy. Self proclaimed best friend of Issei, and the school prince. He was a victim of the Holy Sword Project, where he was the only survivor. He became Rias&#039; servant when she saved him from death, but still swore to extract his revenge on those who treated him as a test subject and disposed his friends. He also harbours a great hatred towards the Holy Sword, Excalibur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toujou Koneko&#039;&#039;&#039; (塔城 小猫, &#039;&#039;Tōjō Koneko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Koneko.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Rook&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Nekomata)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Senjutsu, Youjutsu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A first-year student at Kuou Academy. Originally she was about to be executed by the Devils after her sister, Kuroka, killed her own master. The Maou, Lucifer, protected her, and left her under his sister&#039;s, Rias&#039; care - becoming her servant. She refused to use the power of senjutsu because she didn&#039;t want to become like her sister. She overcame her power along with Akeno after Issei made her overcome her own powers. She doesn&#039;t show any emotion at all, and says harsh things and hits Issei whenever he is doing or thinking something perverted. She shows the most concern for her comrades when they are in trouble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Zenovia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Knight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Human)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Excalibur Destruction (Volume 3), The Holy Sword Durandal → Ex-Durandal → Excalibur and Durandal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Holy Sword user who was sent from the Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen Excalibur swords. After she finds out that the God in the Bible died long time ago, she decides to join the Occult Research Club as Rias&#039;s servant. She tries to seduce Issei whenever she can because she wants to give birth to a strong baby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gasper Vladi&#039;&#039;&#039; (ギャスパー・ヴラディ, &#039;&#039;Gyasupā Buradi&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Gasper.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Dhampir (half Human/half vampire)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Vampire&#039;s power&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Forbidden Balor View → Forbiden Invade Valor The Beast (Longinus)(from volume 16)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Dhampir (half Vampire and half Human) male cross-dresser who has the ability to stop the time of those he sees but he is unable to control it. He is sealed by Rias as ordered by the elders until she has grown up enough to control him. He is still unable to completely control his powers but can improve a lot by drinking Issei&#039;s blood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rossweisse&#039;&#039;&#039; (ロスヴァイセ, &#039;&#039;Rosuvaise&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Rossweisse.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; Low-class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Rook&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Devil (Former Valkyrie) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Norse Magic,  self invented magic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originally Odin&#039;s bodyguard. After the battle with Loki and Fenrir, Odin leaves her in Issei&#039;s town. She then gets persuaded by Rias to become her servant. She remains in Kuou Academy as a teacher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Shidou Irina&#039;&#039;&#039; (紫藤イリナ, &#039;&#039;Shidō Irina&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Ace-Irina.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank/Role:&#039;&#039;&#039; Ace of Spades (Michael&#039;s Brave Saint)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Reincarnated Angel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weapon:&#039;&#039;&#039; Excalibur Mimic (Volume 3), Mass-produced Holy Demonic Sword, Hauteclere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She is Xenovia&#039;s partner and Issei&#039;s childhood friend. After finding out that the God in the Bible is dead, she still follows the teaching and is under the direct command of Michael. She was shocked to find out that Issei turned into a Devil. They are still friends despite that flaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ravel Phoenix&#039;&#039;&#039; (レイヴェル・フェニックス, &#039;&#039;Reiveru Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Free Bishop-Ravel.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank:&#039;&#039;&#039; High-Class Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Role:&#039;&#039;&#039; Bishop (Free)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Pure Devil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Immortality, Aerokinesis, Pyrokinesis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fourth child an only daughter of the Phoenix house, she started as her brother Raiser&#039;s bishop, but after the duel between him and Issei, she fell in love and was traded to her mother, who doesn&#039;t participate in Rating Games, with the hope of one day becoming Issei&#039;s servant. She is currently his manager. She has transferred to Kuou Academy, where she got into Koneko and Gasper&#039;s class, as well as becoming a member of the Occult Research Club and living at the Hyoudou residence. She started with a body type like Koneko&#039;s, but has grown since. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ophis&#039;&#039;&#039; (オーフィス, &#039;&#039;Ōfisu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Dragon God-Ophis.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rank/Role:&#039;&#039;&#039; God&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Species:&#039;&#039;&#039; Dragon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Power:&#039;&#039;&#039; Infinity, Snakes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the two most powerful dragons, along with Great Red, born on the dimensional gap. After losing to him, it was banished and has since tried to find a way to win over and return. Neither male nor female, it has currently taken the form of a little girl in goth clothes and has been recognized as female. Currently it has lost most of its powers due to being stolen using Samael&#039;s venom, being reduced to only twice the power of the Heavenly Dragons at their prime, and lives at the Hyodou residence as a kind of pet or mascot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&amp;lt;!--Please write other character data before this line, not after--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[High School DxD:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[High School DxD:Registration Page|register]] for chapters they want to work on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the High School DxD&#039;s project guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[High School DxD: Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All edited translations are to be in British English.　Also the translation has to follow the same paragraph structure as the Japanese version.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of these chapters are translations of the &#039;&#039;&#039;Chinese edition&#039;&#039;&#039; of the novels, which are known to have some minor mistakes compared to the original Japanese text. If you have access to the originals and you spot an error, &#039;&#039;&#039;please feel free to make the corrections yourself&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4659 forum]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Appreciation===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you appreciate the efforts of the translators/editors of the HighSchool DxD Baka-tsuki Project, why don&#039;t you thank them in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=5018 forum]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Recent Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the recent changes or changes which needs to be done for translation.&lt;br /&gt;
*House of Phenex → House of &#039;&#039;&#039;Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Bilingual →　&#039;&#039;&#039;Pailingual&#039;&#039;&#039; (Regards to JeruTz for pointing it out)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;5-February-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX1 Life.4 to Afterword &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;23-February-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 20 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;13-March-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Asia&#039;s Treasure Short Story &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;17-August-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 21 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;1-October-2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX2 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;21-June-2017&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Gremory of the DeviTube &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;15-December-2017&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 22 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;12-March-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 23 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;16-April-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume DX3 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;28-May-2018&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Volume 24 &#039;&#039;&#039;COMPLETED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Older updates can be found on the [[High_School_DxD:Updates|High School DxD Updates page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can find here the ([http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=4814 PDF] - [http://www.mediafire.com/folder/kmky061e5tr7z/ MOBI]) version of the Volumes&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p style=&amp;quot;font-size:150%&amp;quot;&amp;gt;[http://www.englishclub.com/vocabulary/british-american.htm &amp;quot;THESE TRANSLATIONS ARE TO BE IN BRITISH ENGLISH.&amp;quot;]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Diabolus of the Old School Building ([[High School DxD:Volume 1|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2001%20-%20Diabolus%20of%20the%20Old%20School%20Building.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%201%20-%20Diabolus%20of%20the%20Old%20School%20Building.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v01_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 1|Life.1 I Quit Being a Human.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 2|Life.2 I Start as a Devil.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 3|Life.3 I Made a Friend.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life 4|Life.4 I&#039;m Saving My Friend!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Phoenix of the Battle School Building ([[High School DxD:Volume 2|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2002%20-%20Phoenix%20of%20the%20Battle%20School%20Building.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%202%20-%20Phoenix%20of%20the%20Battle%20School%20Building.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v02_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 1|Life.1 I Work as a Devil.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 2|Life.2 I Pick a Fight.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 3|Life.3 I Started My Training.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 4|Life.4 The Decisive Battle Begins!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life 5|Life.5 High Praises During the Decisive Battle!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 Checkmate|Checkmate.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 End Game|End Game.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Life. ∞ vs Power ∞|Life. ∞ vs Power ∞ I Came to Keep My Promise!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 fatherxfather|Father x Father.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 2 Last kiss|Last Kiss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 2 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Excalibur of the Moonlit Schoolyard ([[High School DxD:Volume 3|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2003%20-%20Excalibur%20of%20the%20Moonlit%20Schoolyard.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%203%20-%20Excalibur%20of%20the%20Moonlit%20Schoolyard.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v03_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 1|Life.1 Heat Up Occult Research Club!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 Revenge Knight|Revenge Knight.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 2|Life.2 The Holy-sword has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 3|Life.3 The Plan to Destroy the Holy-sword!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Life 4|Life.4 Go! Occult Research Club!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 New Knight &amp;amp; New Rival|New Knight &amp;amp; New Rival.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 3 Friends|Friends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 3 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Vampire of the Suspended Classroom ([[High_School_DxD:Volume_4|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2004%20-%20Vampire%20of%20the%20Suspended%20Classroom.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%204%20-%20Vampire%20of%20the%20Suspended%20Classroom.pdf PDF])=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v04_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 1|Life.1 It&#039;s Summer! It&#039;s Swimsuits! I&#039;m in Trouble!?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 2|Life.2 Class Observation Begins.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 3|Life.3 I Got a {{Furigana|Kouhai(Boy)|Junior}}.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Grigori 1|Grigori.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 4|Life.4 The VIP Conference Begins!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Khaos Brigade|Khaos Brigade.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Life 5|Life.5 Welsh Dragon and Vanishing Dragon.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 The Festival Ends|The Festival Ends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Grigori 2|Grigori.2]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 4 Valhalla|Valhalla.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Special Life|Special Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 4 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Hellcat of the Underworld Training Camp ([[High School DxD:Volume 5|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2005%20-%20Hellcat%20of%20the%20Underworld%20Training%20Camp.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%205%20-%20Hellcat%20of%20the%20Underworld%20Training%20Camp.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v05_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 1|Life.1 It&#039;s Summer Break, Let&#039;s Go to the Underworld!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 2|Life.2 The gathering of the Young Devils!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 3|Life.3 Cat and Dragon!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Odin|Odin.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 4|Life.4 Buchou vs Kaichou: First Half.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Waltz|Waltz.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Life 5|Life.5 Buchou vs Kaichou: Second Half.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 VIP|VIP.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 End Game|End Game.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 WINNER|WINNER.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 5 Reunion|Reunion.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 5 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Holy behind the Gymnasium ([[High School DxD:Volume 6|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2006%20-%20Holy%20behind%20the%20Gymnasium.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%206%20-%20Holy%20behind%20the%20Gymnasium.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v06_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 1|Life.1 The Second Term Begins!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 2|Life.2 Asia-chan&#039;s Worries]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Asia|Asia.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 3|Life.3 The Great Battle!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Uroboros|Uroboros.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 4|Life.4 I Love you]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Juggernaut Drive|Juggernaut Drive.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Life 5|Life.5 The Great Red!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 6 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 6 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 7 - Ragnarok After School ([[High School DxD:Volume 7|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2007%20-%20Ragnarok%20After%20the%20School.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%207%20-%20Ragnarok%20After%20the%20School.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v07_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 1|Life.1 Peace is the Best.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 2|Life.2 The Shitty Geezer from the North has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 3|Life.3 The Joint Army!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Odin|Odin.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Life 4|Life.4 Two Heavenly Dragons vs Evil-God Loki!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Surveillant|Surveillant.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Dad|Dad.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 7 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 7 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Devil&#039;s Job ([[High School DxD:Volume 8|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2008%20-%20Devil&#039;s%20Job.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%208%20-%20Devils%20Job.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v08_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 1|Life.1 Devil&#039;s Job.]] &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 2|Life.2 Familiar&#039;s Requirement.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 3|Life.3 Memory of Oppai.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 4|Life.4 The Oppai of Tennis.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 5|Life.5 Hell Teacher Azazel.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Life 6|Life.6 300 Ise.]] &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Extra Life|Extra Life. The Fun Gremory Family.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 8 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Pandemonium at the School Trip ([[High School DxD:Volume 9|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2009%20-%20Pandemonium%20at%20the%20School%20Trip.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%209%20-%20Pandemonium%20at%20the%20School%20Trip.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v09_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 1|Life.1 Yeah, Lets Go to Kyoto!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 2|Life.2 Arrival at Kyoto.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 3|Life.3 The Group of Heroes has Arrived.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Life 4|Life.4 Showdown, Gremory Group VS Heroes Faction! In Kyoto.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Maven|Maven.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Boss X Boss|Boss X Boss.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Bael|Bael.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 9 Heroes|Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 9 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 10 - Lion Heart of the School Festival ([[High School DxD:Volume 10|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2010%20-%20Lion%20Heart%20of%20the%20School%20Festival.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2010%20-%20Lion%20Heart%20of%20the%20School%20Festival.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:High_school_dxd_v10_000e.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 1|Life.1 The Preparations for the School Festival!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 2|Life.2 A Maiden&#039;s Heart is Complicated.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 3|Life.3 The Battle to Decide who is the Strongest Youth Begins!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10 King|King.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life 4|Life.4 As a Servant of Rias Gremory.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10 Pawn|Pawn.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life MAX VS Power MAX|Life. MAX VS Power MAX: {{Furigana|MAN|Sekiryuutei}}   VS   {{Furigana|MAN|Shishiou}}.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 Life MAXIMUM VS Power MAXIMUM|Life. MAXIMUM VS Power MAXIMUM: Crimson and Red.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　Emperor|Emperor.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　LION HEART|LION HEART.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 10　Indra|Indra.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10　Extra Life|Extra Life The Dream that Does Not End, and the Dream that Ends.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 10　Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 11 - Uroboros and the Promotion Test ([[High School DxD:Volume 11|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2011%20-%20Uroboros%20and%20the%20Promotion%20Test.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2011%20-%20Uroboros%20and%20the%20Promotion%20Test.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v11_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 1|Life.1 Study and Mating Season?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 2|Life.2 Infinite and the Mid-class Devil Promotion Test!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 3|Life.3 The Rebellious Heroes.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life 4|Life.4 As a Heavenly-Dragon.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Life...|Life...]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Lost Life|Lost Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 11 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 12 - Heroes of Supplementary Lessons ([[High School DxD:Volume 12|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2012%20-%20Heroes%20of%20Supplementary%20Lessons.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2012%20-%20Heroes%20of%20Supplementary%20Lessons.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v12_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -3|Life.-3 Gremory without Sekiryuutei.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -2|Life.-2 Pal.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Dimensional Gap|Dimensional Gap.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Satan|Satan.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life -1|Life.-1 Alliance of Young Devils!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life 0|Life.0 The Emperor of Bust Dragon.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Life 1|Life.1 Crimson Promise.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Azazel|Azazel.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 12 Hero...?|Hero...?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 12 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 13 - Ise SOS ([[High School DxD:Volume 13|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2013%20-%20Ise%20SOS.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2013%20-%20Ise%20SOS.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:High_school_dxd_v13_000b.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 1|Life.1 A Tokusatsu Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 2|Life.2 Ise SOS]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 3|Life.3 The Disturbance of a Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 4|Life.4 The Unresurrected Phoenix]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Life 5|Life.5 Armageddon at Sports Day!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Extra Life|Extra Life. The Worry of the Next-Next Heir-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 13 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 14 - Wizards of Career Counseling ([[High School DxD:Volume 14|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2014%20-%20Wizards%20of%20Career%20Counseling.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2014%20-%20Wizards%20of%20Career%20Counseling.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v14_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 1|Life.1 I&#039;m Also Doing a Devil Today]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Maverick Magician|Maverick Magician.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 2|Life.2 The Rulers of the Late-Night]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Magician for Khaos Brigade|Magician for Khaos Brigade]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 3|Life.3 Maverick Magicians.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Life 4|Life.4 Go, Occult Research Club &amp;amp; Student Council!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 14 Romania|Romania.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 14 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 15 - Dark Knight of the Sunny-spot ([[High School DxD:Volume 15|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2015%20-%20Dark%20Knight%20of%20the%20Sunny-spot.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2015%20-%20Dark%20Knight%20of%20the%20Sunny-spot.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v15_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 1|Episode Issei.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 1|Life.1 Magical Girl Ria☆ For Real!?]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 2|Episode Issei.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 2|Life.2 Scarlet and Crimson]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 3|Episode Issei.3]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 3|Life.3 Holy☆Maiden Goes to the Holy-Land]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 4|Episode Issei.4]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 4|Life.4 Lets Go with Training! ~Hell Chapter~]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Issei 5|Episode Issei.5]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Azazel 1|Episode Azazel.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 5|Life.5 Wolf’s Emblem]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Azazel 2|Episode Azazel.2]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Yuuto 1|Episode Yuuto.1]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Life 6|Life.6 May the Shine be on You]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 15 Episode Yuuto 2|Episode Yuuto.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 15 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 16 - Daywalker of the Extracurricular Lesson ([[High School DxD:Volume 16|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2016%20-%20Daywalker%20of%20the%20Extracurricular%20Lesson.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2016%20-%20Daywalker%20of%20the%20Extracurricular%20Lesson.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v16_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 1|Life.1 Occult Research Club, to Romania!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 2|Life.2 The Kins of the Dark Night]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 3|Life.3 Let’s Have the Sunlight Together With Me]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life 4|Life.4 Rizevim Livan Lucifer(The Son of the Morning Star)]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 16 Gasper Balor|Gasper Balor.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Life DxD|Life.DxD]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 16 True Longinus|True Longinus.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 16 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 - Valkyrie of the Teacher Training ([[High School DxD:Volume 17|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2017%20-%20Valkyrie%20of%20the%20Teacher%20Training.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2017%20-%20Valkyrie%20of%20the%20Teacher%20Training.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v17_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 1|Life.1 Praises During the Training!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 2|Life.2 The School of the Underworld!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 3|Life.3 The Direction of the Evil Intent]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Life 4|Life.4 The Youth Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 New Life|New Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 17 Brother?|Brother?]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 17 Emperor|Emperor.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 17 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 18 - Funny Angel of the Christmas Day ([[High School DxD:Volume 18|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2018%20-%20Funny%20Angel%20of%20the%20Christmas%20Day.epub ePub] [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2018%20-%20Funny%20Angel%20of%20the%20Christmas%20Day.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v18_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 1|Life.1 The Devils Also Celebrate Christmas!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 2|Life.2 The Forbidden]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 3|Life.3 D×D Also Launches To the Heaven]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Fake Hero.|Fake Hero.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Joker|Joker.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Life 4|Life.4 Burn, Holy-sword!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Next Life|Next Life.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Christmas|Christmas.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 BossxBoss|Boss × Boss.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 18 Ashestoashes Dusttodust|Ashes to Ashes, Dust to Dust.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 18 Afterword|Afterword.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 19 - Durandal of the General Election ([[High School DxD:Volume 19|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2019%20-%20Durandal%20of%20the%20General%20Election.epub ePub] - [http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_19_-_Durandal_of_the_General_Election.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v19_Cover.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 rudra|Rudra]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 1|Life.1 Third Trimester Starts!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 19 Life 2|Life.2 Various Decisive Battles!]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_Life_3|Life.3 {{Furigana|Fist and Sword|Carnival}}]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_New_Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::**[[High_School_DxD:Volume_19_To_be_continued...|To be continued...]]&lt;br /&gt;
::**[[High_School_DxD:Volume_19_Top_Secret|Top Secret]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_19_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 20 - Belial of Career Consultation ([[High School DxD:Volume 20|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2020%20-%20Belial%20of%20Career%20Consultation.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_20_-_Belial_of_Career_Consultation_v2.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v20_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Faker|Faker]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 1|Life.1 A Restless Career Consultation]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Parents|Parents]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 2|Life.2 The Truth of the Feast]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 To be infuriated|To be infuriated.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Life 3|Life.3 Hyoudou Issei]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Last Life|Last Life... Poetic Justice]] &amp;lt;!--The kanji mean &amp;quot;retribution, karma, poetic justice, just desserts, rewards and punishments for one&#039;s past behaviour--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 The Beast 666|The Beast 666.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 20 Deterrence|Deterrence.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 20 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 21 - Lucifer of the Optional Attendance ([[High School DxD:Volume 21|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20Volume%2021%20-%20Lucifer%20of%20the%20Optional%20Attendance.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2021%20-%20Lucifer%20of%20the%20Optional%20Attendance.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_v21_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Encounter|Encounter]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Khaos Disaster|Khaos Disaster]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life 1|Life.1 Amidst the Feast of the Imperial Beast]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life Ba&#039;al|Life.Ba’al Lion of the Great King —Great King—]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life 2|Life.2  Team [DxD] Attacks!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Determination|Determination]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Life Lucifer|Life.Lucifer Dawn of the Morning Star — Death Match —]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Last.DxD|Last.DxD Ani and Otouto — United Front —]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Eternal Life|Eternal Life. Amidst the White Snow]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Farewell Temporary|Farewell Temporary]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Y Ddraig Goch &amp;amp; Albion Gwiber|Y Ddraig Goch &amp;amp; Albion Gwiber]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 Report|Report]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 21 The remaining hopes|The remaining hopes]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 21 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 22 - Gremory of the Graduation Ceremony ([[High School DxD:Volume 22|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/file/8fe9xrcolmql02m/High+School+DxD+-+Volume+22+-+Gremory+of+the+Graduation+Ceremony+v2.epub ePub] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2022%20-%20Gremory%20of%20the%20Graduation%20Ceremony.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_Volume_22_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 1|Life.1 Those of us that were left behind!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Life 2|Life.2 And thus, to a High-class Devil]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_3|Life.3 Gremory’s Graduation Ceremony]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 It Begins Feast|It Begins Feast]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_4|Life.4 The Opening Ceremony of the Rating Game World Tournament, the “Azazel Cup”!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 Team Members|Team Members]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 22 Indra &amp;amp; Sun Wukong|Indra &amp;amp; Sun Wukong]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_Life_5|Life.5 Go, the Sekiryuutei Team!]]&lt;br /&gt;
::*[[High_School_DxD:Volume_22_New_Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 22 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 23 - Joker of the Ball Game ([[High School DxD:Volume 23|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/file/6wqldplb78yvy48/High+School+DxD+-+Volume+23+-+Joker+of+the+Ball+Games.epub ePub] - [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2023%20-%20Joker%20of%20the%20Ball%20Game.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High_school_DxD_Volume_23_Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 1|Life.1 A [King] From Now On]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 2|Life.2 Dragon Attracts Dragon]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 3|Life.3 Before the Decisive Battle]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Upsetting sorcerer 1|Upsetting sorcerer.1]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Team member 1|Team member.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life 4|Life.4 VS [Brave Saints] Begins!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Upsetting sorcerer 2|Upsetting sorcerer.2]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Life Youth|Life.Youth Because of this Youth]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Each impression|Each impression.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Juniors preparation|Junior&#039;s preparation.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Interview|Interview.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Next Life|Next Life... And so, The Seating Battle Begins!]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Singularity|Singularity.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 The Return of the King|The Return of the King.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Vidar &amp;amp; Apollon|Vidar &amp;amp; Apollon.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Team member 2|Team member.]]&lt;br /&gt;
:::*[[High School DxD:Volume 23 Nether world|Nether world.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 23 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 24 - Grim Reaper of the Off-Campus Learning ([[High School DxD:Volume 24|Full Text]] - ePub - [https://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%2024%20-%20Grim%20Reaper%20of%20the%20Off-Campus%20Learning.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:High school DxD Volume 24 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 1|Life.1 Bursting into Summer!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 2|Life.2 The God of Death and the Dog of the Blade]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 3|Life.3 The Truth of the Cats, and the Beginning of the Game]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Team member|Team member]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 My Princess|My Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Slash1|Slash.1 Behind the Game —Sekiryuutei and Slash Dog’s United Front—]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 4|Life.4 Vasco Strada and Crom Cruach]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Fist and Fangs|Fist and Fangs]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Absolute Demise|Absolute Demise. Ice Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Slash2|Slash.2 Slash Dog/Dog God of the Fallen]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Life 5|Life.5 The Death God and the Hyoudou Family’s Breast Technique]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 New Life|New Life]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Artificial transcendental|Artificial transcendental]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Volume 24 Secret talks|Secret talks]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 24 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 25 - Yggdrasil of the Summer Courses===&lt;br /&gt;
[[File:High School DxD V25 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 25 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Transcendental reason.&lt;br /&gt;
::*Life 0.&lt;br /&gt;
::*Life 1. Female Teacher formal marriage interview&lt;br /&gt;
::*Life 2. Milk Sea and Maou &amp;quot;Game&amp;quot;&lt;br /&gt;
::**Balberith and Verrine&lt;br /&gt;
::**Vidar&lt;br /&gt;
::**Team member 1.&lt;br /&gt;
::*Life 3. Battle in Yggdrasil&lt;br /&gt;
::*Life. DxD vs Life. GOD Red Dragon challenge the Gods&lt;br /&gt;
::*New Dark. From outside of the World&lt;br /&gt;
::**Longinus&lt;br /&gt;
::**Qualifying Team&lt;br /&gt;
::**Teams participating in the main event of First Rating Game World Tournament &amp;quot;Azazel Cup&amp;quot;&lt;br /&gt;
::**Gods of Hell&lt;br /&gt;
::**Team Member 2&lt;br /&gt;
::*Next Life&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD DX&#039;&#039; series by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Short stories will be compiled into these volumes&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume DX1 - Love Song to the Reincarnated Angel ([[High School DxD:Volume DX1|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20DX1%20-%20Love%20Song%20to%20the%20Reincarnated%20Angel.epub ePub] - [https://sonohana1209.files.wordpress.com/2015/09/highschool-dxd-dx1.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx1.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 1|Life.1 Abduction EROǃ]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2015/09/dxd-dx-vol-1-translation-project-fianl-edition.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 2|Life.2 Ultimateǃǃ Onii-chan Mask]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2013/12/dxd-dx-vol-1-translation-project-life-2-final-edition-docx.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 3|Life.3 Stop!! Yuuto-kun!]] ([https://sonohana1209.files.wordpress.com/2013/12/dxd-dx-vol-1-translation-project-life-3-final-edition-docx.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2011-11|Life.4 Records of Chichiryuutei&#039;s Pleasure Adventure]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Life 5|Life.5 Love Song to the Reincarnated Angel]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-02|Life.6 Let&#039;s Go to Onsen]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Extra Life|Life.DX Phoenix of the Battle School Building DX?]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume DX2 - Worship☆Dragon-God Girl ([[High School DxD:Volume DX2|Full Text]] - [http://zxzxzx.info/downloads/High%20School%20DxD%20-%20DX2%20-%20Worship%e2%98%86Dragon-God%20Girl.epub ePub] [http://danielyang.ninja/wp-content/uploads/2017/01/DX2.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx2.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.1|Life.1 Oppai is the Sun]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.2|Life.2 Student Council&#039;s Decision]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.3|Life.3 Let&#039;s Go with Training]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.4|Life.4 Worship☆Dragon-God Girl]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.5|Life.5 Nekomata☆Ninja Scroll]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.6|Life.6 Maniac&#039;s Sanctuary]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Life.DX|Life.EX Hyakki Yako and Pandemonium]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume DX3 - CrossxCrisis ([[High School DxD:Volume DX3|Full Text]] - [https://danielyang.ninja/wp-content/uploads/2015/09/Download-File.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
[[File:Cover_High_School_DxD_Volume_Dx3.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.1|Life.1 Precious of Asia]] ([http://zxzxzx.info/downloads/High_School_DxD_SS_-_Asia%27s_Treasure.pdf PDF])&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.2|Life.2 The Ordinary Days of Red Dragon Emperor]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.3|Life.3 Let&#039;s Go with Training! ~Mascot Chapter~]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.4|Life.4 Talents of the Student Council]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Life.5|Life.5 Worldly Desire of Steel]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Extra Life.1|Extra Life.1 Cross×Crisis]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Extra Life.2|Extra Life.2 Graduation Trip and Vortex Bunch]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX3 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume DX4 - Student Council and Leviathan===&lt;br /&gt;
[[File:Cover High School DxD Volume Dx4.jpeg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume DX4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[Imperial Purpure] Team VS [Spear of the Heavenly Emperor] Team   ---The Proof of a Hero---&lt;br /&gt;
::*Power.1 The Indestructible Great King&lt;br /&gt;
::*Power.2 The Hero and the Youths&lt;br /&gt;
::*Power.3 A Mad Feast of Power and Technique Begins&lt;br /&gt;
::**Team Member.&lt;br /&gt;
::*Power MAX vs Technic MAX The Lion King&#039;s Iron Fist and the Hero&#039;s Holy Spear&lt;br /&gt;
::*[Sekiryuutei of Blazing Truth] Team VS [Sona Sitri] Team   ---Stronger Than That Time, Further Than Now---&lt;br /&gt;
::*Line.1 The Various Differences From Last Year&lt;br /&gt;
::*Line.2 The Student Council&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*Line.3 The Basis of the Dream&lt;br /&gt;
::**Team Member.&lt;br /&gt;
::*Line.4 The Revenge Match Begins!&lt;br /&gt;
::**Opening.&lt;br /&gt;
::*Line.5 Field break&lt;br /&gt;
::*Line.Maximum vs Life.Maximum Dragon King (Idiot) and Dragon Emperor (Idiot)&lt;br /&gt;
::*Final Line. The Student Council and Leviathan&lt;br /&gt;
::*New Line.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Fallen Dog God -SLASHDØG- by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Light novel spinoff series under the banner of &amp;quot;High School DxD Universe&amp;quot;. Takes place a few years before the main series.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dog God of the Fallen -SLASHDØG- (Web Novel Version)([[-SLASHDØG-|Full Text]] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/SLASHD%c3%98G_01.epub ePub] - [http://www.zxzxzx.info/downloads/SLASHD%c3%98G_01.pdf PDF])===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;NOTE: This translation is based on the original web novel release. New readers are advised to start with Volume 1 (see below).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Prologue|Prologue (Web Novel Version)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 1|Chapter 1: Return/Attack]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 2|Chapter 2: Black Dog/Birth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 3 First Half|Chapter 3: Companion/Fourth Person (1st Part)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 3 Second Half|Chapter 3: Companion/Fourth Person (Conclusion)]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 4|Chapter 4: Silver Haired/Youth]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 5|Chapter 5: Reunion/Utsusemi]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 6|Chapter 6: Ice Princess/Four Fiends]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Chapter 7|Chapter 7: God «Slaying» Incarnation of Destruction/Canis Lykaon]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[-SLASHDØG- Final Chapter|Final Chapter: Five Principal Clans/Himejima]]&lt;br /&gt;
:::*[[-SLASHDØG- Four Divine Beasts/Himejima Suzaku|Four Divine Beasts/Himejima Suzaku]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dog God of the Fallen -SLASHDØG- Volume 1===&lt;br /&gt;
[[File:SLASHDØG Volume 1 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dog God of the Fallen -SLASHDØG- Volume 2===&lt;br /&gt;
[[File:SLASHDØG Volume 2 Cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[SLASHDØG Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1. Restart/New life&lt;br /&gt;
::*Chapter 2. Training/Sacred Treasures&lt;br /&gt;
::*Chapter 3. Going out/Contact&lt;br /&gt;
::*Chapter 4. Seiryuu/Suzaku&lt;br /&gt;
::*Chapter 5. Four Fiends/Third person, fourth beast Satanael/Baraqiel&lt;br /&gt;
::*Chapter 6. Absolute Demise/Incinerate Anthem&lt;br /&gt;
::*Chapter 7. Night Celestial Slash Dogs&lt;br /&gt;
:::*Judge/Sword-maniacs teacher and student&lt;br /&gt;
::*Final chapter. Comrades/Strong Unity&lt;br /&gt;
:::*Vanishing Dragon/Beyond the Balance Break&lt;br /&gt;
:::*Origin of the calamity/Towards infinity&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; Blu-Ray Specials by Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Spin-off novel by Ichiei Ishibumi bundled with the Blu-Ray special editions of the Season 3 Anime, High School DxD BorN. Set in a time-travel setting between post-Volume 14 present timeline and thirty years into the future.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===High School DxD EX ([[High School DxD:Volume EX|Full Text]] - [http://lightnovel.rias.dance/High%20School%20DxD%20-%20EX.epub ePub])=== &lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 1|Chapter 1: Crimson-haired Sekiryuutei]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 2|Chapter 2: Invaders from Another World]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 3|Chapter 3: A New Church Trio]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 4|Chapter 4: Crimson Will]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 5|Chapter 5: The Forbidden United Front]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD EX Chapter 6|Chapter 6: And So, To Tomorrow...]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short Stories==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;These short stories would be compiled into the DX volumes in the future (Hence the reason of it being in low priorities in terms of translation).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Specials===&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2012-07|My First Errand [Ophis Volume]]] (Note: This short story takes place after Volume 12. Alternatively called volume 12.5)&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-01|25(Twenty Five)  at the Clubroom with Rias-buchou!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Having a Mad Tea Party|Having a Mad Tea Party!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Rias in Wonderland|Rias in Wonderland]](Taken from Fantasia Bunko 25th Anniversary Book)&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:BOOST BOX|BOOST BOX (&#039;&#039;Text version of episode 13 of the season 1 anime&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:BOOST BOX Okawari|BOOST BOX Okawari]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Gremory of the DeviTube|Gremory of the DeviTube]] &#039;&#039;(Exclusive bonus short story from Melon Books)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor: [[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
*Project Manager: [[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:zxzxzx|zxzxzx]] - [http://www.zxzxzx.info (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:d_yang1209|daniel Yang]] - [http://danielyang.ninja// (Blog)]&lt;br /&gt;
:*[[user:JeruTz|JeruTz]] [https://jerutz.wordpress.com (Blog)] (Slashdog Translator)&lt;br /&gt;
:*[[user:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]] [http://ariel-saeba.blogspot.com (Blog)]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[user:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Zzhk|zzhk]] (Chinese translator)&lt;br /&gt;
:*[[user:Akuma|Akuma]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Code-Zero|Code-Zero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Inquiries about any particular volume should be directed towards the corresponding translator(s) as recorded on the [[High_School_DxD:Registration_Page|Registration Page]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Zalgryth|Zalgryth]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Wolfpup|Wolfpup]](Monitoring Editor)&lt;br /&gt;
:*SilverKnight96&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:RikiNutcase|RikiNutcase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Chancs|Chancs]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Ff7_freak|Ff7_freak]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Starkiller4299|Starkiller4299]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Ajmc93|Ajmc93]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Hiro Hayase|Hiro Hayase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Stagged|Stagged]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Royaloyalz|Royaloyalz]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Krytyk|Krytyk]](Illustration Editor)&lt;br /&gt;
:*KmlCsgn029&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Thanks===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is for people who deserve special thanks and are currently not on the Staff.&lt;br /&gt;
:*[[User:Larethian|larethian]]&lt;br /&gt;
:*Alexis138 (Initial Grammar checker and QC for daniel Yang)&lt;br /&gt;
:*Stephen&lt;br /&gt;
:*timesteel&lt;br /&gt;
:*mangatron&lt;br /&gt;
:*mds435&lt;br /&gt;
:*aigomorla&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
===Main Volumes===&lt;br /&gt;
*High School D×D 1 Diabolus of the Old School Building, ハイスクールD×D1 旧校舎のディアボロス (September 20, 2008 ISBN 978-4829133262)&lt;br /&gt;
*High School D×D 2 Phoenix of the Battle School Building, ハイスクールD×D2 戦闘校舎のフェニックス (December 20, 2008 ISBN 978-4829133583)&lt;br /&gt;
*High School D×D 3 Excalibur of the Moonlit Schoolyard, ハイスクールD×D3 月光校庭のエクスカリバー (April 20, 2009 ISBN 978-4829133910)&lt;br /&gt;
*High School D×D 4 Vampire of the Suspended Classroom, ハイスクールD×D4 停止教室のヴァンパイア (September 20, 2009 ISBN 978-4829134276)&lt;br /&gt;
*High School D×D 5 Hellcat of the Underworld Training Camp, ハイスクールD×D5 冥界合宿のヘルキャット (December 19, 2009 ISBN 978-4829134702)&lt;br /&gt;
*High School D×D 6 Holy behind the Gymnasium, ハイスクールD×D6 体育館裏のホーリー (March 20, 2010 ISBN 978-4829135006)&lt;br /&gt;
*High School D×D 7 Ragnarok After School, ハイスクールD×D7 放課後のラグナロク (July 17, 2010 ISBN 978-4829135402)&lt;br /&gt;
*High School D×D 8 Devil&#039;s Job, ハイスクールD×D8 アクマのおしごと (December 17, 2010 ISBN 978-4829135938)&lt;br /&gt;
*High School D×D 9 Pandemonium at the School Trip, ハイスクールD×D9 修学旅行はパンデモニウム (April 20, 2011 ISBN 978-4829136287)&lt;br /&gt;
*High School D×D 10 Lion Heart of the School Festival, ハイスクールD×D10 学園祭のライオンハート (September 17, 2011 ISBN 978-4829136775)&lt;br /&gt;
*High School D×D 11 Uroboros and the Promotion Test, ハイスクールD×D11 進級試験とウロボロス (January 20, 2012 ISBN 978-4829137208)&lt;br /&gt;
*High School D×D 12 Heroes of Supplementary Lessons, ハイスクールD×D12 補習授業のヒーローズ (April 20, 2012 ISBN 978-4829137499)&lt;br /&gt;
*High School D×D 13 Ise SOS (Normal Edition), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ (September 20, 2012 ISBN 978-4829137987)&lt;br /&gt;
**High School D×D 13 Ise SOS (Limited Edition), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ 限定版　(September 6, 2012 ISBN 978-4829197677)&lt;br /&gt;
*High School D×D 14 Wizards of Career Counseling, ハイスクールD×D14 進路指導のウィザード (January 19, 2013 ISBN 978-4-8291-3845-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 15 Dark Knight of the Sunny-spot (Normal Edition), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト (June 20, 2013 ISBN 978-4829138984)&lt;br /&gt;
**High School D×D 15 Dark Knight of the Sunny-spot (Limited Edition), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト 限定版　(May 31, 2013 ISBN 978-4829197684)&lt;br /&gt;
*High School D×D 16 Daywalker of the Extracurricular Lesson, ハイスクールD×D 16 課外授業のデイウォーカー (October 19, 2013 ISBN 978-4047129122)&lt;br /&gt;
*High School D×D 17 Valkyrie of the Teacher Training, ハイスクールD×D 17 教員研修のヴァルキリー (February 20, 2014 ISBN 978-4040700311)&lt;br /&gt;
*High School D×D 18 Funny Angel of the Christmas Day, ハイスクールD×D 18 聖誕祭のファニーエンジェル (June 20, 2014 ISBN 978-4040701271)&lt;br /&gt;
*High School D×D 19 Durandal of the General Election, ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4-04-070146-2)&lt;br /&gt;
*High School D×D 20 Belial of Career Consultation, ハイスクールD×D 20 進路相談のベリアル (July 18, 2015 ISBN 978-4-04-070665-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 21 Lucifer of the Optional Attendance, ハイスクールD×D 21 自由登校のルシファー (March 19, 2016 ISBN 978-4040706665)&lt;br /&gt;
*High School D×D 22 Gremory of the Graduation Ceremony, ハイスクールD×D 22 卒業式のグレモリー  (July 20, 2016 ISBN 978-4-04-070965-9)&lt;br /&gt;
*High School D×D 23 Joker of the Ball Game, ハイスクールD×D 23 球技大会のジョーカー  (March 18, 2017 ISBN 978-4-04-070963-5)&lt;br /&gt;
*High School D×D 24 Grim Reaper of the Off-Campus Learning, ハイスクールD×D24 校外学習のグリムリッパー (November 20, 2017 ISBN 978-4-04-072378-5)&lt;br /&gt;
*High School D×D 25 Yggdrasil of the Summer Courses, ハイスクールD×D25 夏期講習のユグドラシル (March 20, 2018 ISBN 978-4-04-072379-2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Story Volumes===&lt;br /&gt;
*High School D×D DX1 Love Song to the Reincarnated Angel (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.1 転生天使にラブソングを (March 20, 2015, ISBN 978-4040703329)&lt;br /&gt;
**High School D×D DX1 Love Song to the Reincarnated Angel (Limited Edition), ハイスクールD×D DX.1 転生天使にラブソングを 限定版 (March 10, 2015, ISBN 978-4040703121)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX2 Worship☆Dragon-God Girl! (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.2 マツレ☆龍神少女! (December 19, 2015, ISBN 978-4040703794)&lt;br /&gt;
**High School D×D DX2 Worship☆Dragon-God Girl! (Limited Edition), ハイスクールD×D DX.2 マツレ☆龍神少女! 限定版 (December 9, 2015, ISBN 978-4040704029)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX3 CrossxCrisis (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.3 クロス×クライシス (November 19, 2016, ISBN 978-4040709642)&lt;br /&gt;
*High School D×D DX4 Student Council and Leviathan (Normal Edition), ハイスクールD×D DX.4 生徒会とレヴィアタン (July 20, 2017, ISBN 978-4-04-072377-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Others===&lt;br /&gt;
*Fantasia Bunko 25th Anniversary Book, ファンタジア文庫25周年アニバーサリーブック (18 March, 2013 ISBN 978-4829138687)&lt;br /&gt;
*High School DxD BOOST BOX, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX (9 March, 2013 ISBN 978-4047128354)&lt;br /&gt;
*High School DxD BOOST BOX Okawari, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX おかわり (20 March, 2014 ISBN 978-4047128941)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Fujimi Fantasia Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ichiei Ishibumi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Ecchi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Supernatural]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=540922</id>
		<title>Talk:High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=540922"/>
		<updated>2018-05-29T00:41:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* About Slashdog Volume 1 */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Edits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Created full text page for volume 18, is it possible to add it to the ePub generator? [[High School DxD:Volume 18]] --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 16:13, 19 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
EDIT : Created ePub version and hosted it here http://urakn0x.tk/HSDxD18.epub --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 9:00 20 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, firstly I would like to thank everyone involved in this project. I&#039;ve only read up to volume 6 but am enjoying it immensely. However, it&#039;s noted on the main page that the translations should be in British English, however whilst reading it appears that, whether through editing or not I don&#039;t know, there is a mixture of British and American English terminology and spelling used throughout. Would anyone be especially aggrieved if I went through and corrected spelling/grammar to British standard where applicable or would that be seen as &amp;quot;in bad taste&amp;quot;?&lt;br /&gt;
P.S. Sorry if I&#039;ve put this in the wrong place.&lt;br /&gt;
[[User:L-rouge|L-rouge]] 14:58, 2 May 2014 (JST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the changes. Yeah, the translation is supposed to be in BE, so its awesome if you fix them when you see one. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 01:44, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have also been trying to keep the Spelling in British English but there are people that keep coming through and changing it with ought thinking about have the British Dictionary installed in the web browser where as I do have it installed. Any help in keeping the spelling an grammar what is should be is greatly welcomed. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:12, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only problem with putting the translation into complete British English is that 95% of Non-British people don&#039;t understand some of the terminology.  Words such as &amp;quot;plasters&amp;quot;(Instead of Band-Aid) are unknown to Americans; I think that&#039;s the main reason why it keeps being changed.--[[User:Wolvian|Wolvian]] ([[User talk:Wolvian|talk]]) 23:28, 22 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, but conversely American English has a lot of things that others might be expected to know, but don&#039;t either. I didn&#039;t learn until I was 21 what a &amp;quot;sophomore&amp;quot; was supposed to be, and English is my first language. Not to get into an argument about American vs Commonwealth English or oddly defensive about Commonwealth English, but you should just understand that things go two ways. Because American English is typically the international standard, (amongst other reasons) Baka-Tsuki&#039;s general guidelines state that the language for all English language projects (unless stated otherwise) to be American English.&lt;br /&gt;
Projects that are specifically non-American English regardless are already taking this into consideration. Please understand.&lt;br /&gt;
[[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 10:18, 23 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Hey, I know that this subject has been touched upon before and sorry if it seems redundant, but as was mentioned before, I did notice that the English translation of it is in British English and I&#039;m American, though I don&#039;t mind it being in British English, I did notice some grammatical and spelling issues, other than the use of -ise and stuff like that, &#039;cause I know that&#039;s just the British spelling, but on some other words and I just got up to volume 9 so far. And sorry if there isn&#039;t tag thing for the date, time, and user, I just made the account justso that I could point out the stuff that I mentioned, so I don&#039;t really know how to do those tag things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Narration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What tenses should the narration in this light novel be? Past tense? -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:16, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
      good question. i noticed alot of inconsistencies, like &amp;quot;i am so happy...&amp;quot; and &amp;quot;i was about to dance...&amp;quot; in the same paragraph. &lt;br /&gt;
i&#039;m not super skilled in grammar, but imho, the past tense reads more smoothly. books tend to use it alot for narration.&lt;br /&gt;
P.S. wow, so many editors for this project. well, honestly it needs them.  --[[User:Idiffer|Idiffer]] 15:47, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just an opinion here, but present tense tends to work better for this novel.  &lt;br /&gt;
This is because the main character&#039;s narration merges seamlessly with his thoughts and instant reactions.  Flipping back and forth between present and past tense is particularly cumbersome and prone to inconsistencies, especially since thoughts are expressed directly.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, there&#039;s no {&amp;quot;xyz&amp;quot;, I think to myself} kind of construction where you can change the action (thinking) to past tense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that. I believe this issue has been discussed about in the Baka-Tsuki forum, if not then just post it there. The forum link is found on the main page for High School DxD, under the heading Feedback. The general consensus is that past tense should be used. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:09, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although there some exceptions to that rule where present can be used, but for the most part past tense is the default tense. Once again feel free to post this in the forums if you feel strongly about it. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:12, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing in past tense makes much more sense to this story line up. Present tense is rarely used. --[[User:Chancs|Chancs]] 00:00, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I realize it is just a matter of style and either present or past tense are acceptable as long as it is consistent.&lt;br /&gt;
However, when the narration says things like &amp;quot;today is a holiday&amp;quot; I get the sense the original is in present tense.  Today was a holiday?  &amp;quot;That day was a holiday&amp;quot; would be changing the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039; &amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that.&#039; Exactly my point.  IF the author used such descriptions, it would be possible to write/rewrite thoughts into past tense without changing the content of the thoughts.  However, the narrator does NOT use these types of constructions.  Precisely because the narration states the character&#039;s thoughts directly without specifying the action of thinking, to change it to past tense will be altering the contents of the thoughts.  When the narrator goes &amp;quot;this is great!&amp;quot; do you change it to &amp;quot;it was great&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I&#039;m not calling for action but just stating an opinion here.  After all, if the original question of past vs present was asked, there exists an argument for both sides.  It would take a lot of work (and wasted effort) to rewrite everything at this point.  Especially if editors have been actively correcting present tense to past tense all this time.  -- 14:15 9 March 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The narration is changed to the past tense while all the dialogues are kept the same as it is wether in past or present. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:41, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to be of help with grammar and translation meanings.  As an example, the word &#039;bishojous&#039; is used in reference to one or more beautiful women, could be better translated to &#039;Beauty&#039; in the singular, and &#039;Beauties&#039; in the plural.  This terminology refers more to an object, as opposed to something more personable. [[User:The Inventor|The Inventor]] ([[User talk:The Inventor|talk]]) 05:09, 1 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Illustration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think of fixing High School DxD illustrations with photoshop, the way manga editing does? I have some free time on my hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What i am talking about is something like [http://i44.tinypic.com/s5y4w1.png This]. If you want me to do it, just reply and ill fix it up asap. And if you need any graphical editing assistance just call one me. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:20, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1, 2, 3 and 4 are done, fixed the black and white illustrations, and redrawed, joined the spreads (double pages) for awesomeness. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about the color page with Ise and Asia in volume 1--24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t touch the volume 1, also i don&#039;t see a page like that... there&#039;s one blank page, you might be refering to it, but i have no idea whats up with it, as i said, i havn&#039;t edited anything in volume 1 illustrations, also... whose comment is that? --[[User:Krytyk|Krytyk]] 16:35, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was talking about the color pages at the beginning of the book and it&#039;s the two page one that shows Ise grabbing Asia&#039;s hand but it has a grey line where the pages meet. You don&#039;t have to do anything about it just mentioning it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see, my point is that i can&#039;t access that image, it&#039;s a white blank page for me, thus i thought yer asking about that (figured that its that way for everyone), i have no problem redrawing it, in fact, i already finished it(since i can&#039;t access it i found HSDxD vol 1 raws and used those). --[[User:Krytyk|Krytyk]] 17:43, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if I was being a nuisance but I didn&#039;t know you couldn&#039;t access it or that you were working on it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No need to worry, about that, i wasn&#039;t working on it until you asked me about it, i was just unaware of that page (since i couldn&#039;t access it) and i had no idea what yer talking about. Thanks for letting me know of it. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like this series&#039; volume covers, so after reading the announcemment of a V12.5 with a link to the author&#039;s blog, I went to see [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201205/02/43/e0127543_17163599.jpg its cover]]. I also looked at [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_092176.jpg V13&#039;s cover]] while I was at it, but in the dedicated post I saw what seemd to be [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_010122.jpg a special version of the V13&#039;s cover]]. Like you can see, the differences are that Akeno is wearing a fallen angel costume instead of her miko one, the expression on her face and the fact that she is showing her fallen angel wings instead of her devil ones. The thing is that in this version she is showing SIX wings. Is it perhaps due to her fallen angel rank is superior to her devil rank? (Before answering, take into account that I have only read till V9).&lt;br /&gt;
[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 11:33, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spoiler: in volume twelve through the use of a special item she amps her fallen side and in that state she has six black wings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually the &#039;bracelet&#039; you are referring to if fact allows her to use her fallen angel powers to their fullest with out her having to worry about it backfiring on her till she gets used to them. Also Akeno is originally a &#039;half-breed&#039; before becoming a demon so her &#039;rank&#039; would be half that of her father who has 5 pairs of wings so her having 3 pairs of wings as a fallen angel would be about right.[[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 18:08, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems like there are quite a view illustrations missing for volume 3, or are their seriously only those pics for the volume? not that i mind if that&#039;s all the illustrations for the book then that&#039;s how its meant to be, but if there are indeed some missing i was wondering if someone could upload them? --[[User:Black Swordsman825|Black Swordsman825]] 03:22, 25 November 2012‎ (CST)&lt;br /&gt;
:See [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD:Volume_3_Illustrations&amp;amp;oldid=129387 here]. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 04:07, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just happened to check Ichibumis blog and saw that he released the front cover for the upcoming volume 14. See it [http://ishibumi.exblog.jp/19427176/ here]. This time Ravel is the starring heroine.--[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 09:28, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who agrees with that there should had been a picture showing that scene in the first part of vol. 14 (with Ravel in it too would also be considered also OK)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the characters description, I think the rank (bishop, knight, etc.) should be more emphasized on, personally, if it&#039;S possible... Andis it possible to bake it collapsible like in Infinite Stratos, since there&#039;s a lot of names? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:41, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah you are right. So I will add a terminology section is well afterward to make it easier.&lt;br /&gt;
Code-Zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please change &amp;quot; yondai&amp;quot; into &amp;quot;great four&amp;quot; in Rias desc. Dunno why we left that untranslated....--[[User:Novium|Novium]] 20:12, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just now while reading the manga, I found that &#039;Asia&#039; is typed as &#039;Aashia&#039;. Does this differ from person to person who is translating? On personal note, &#039;Aashia&#039; sounds better since &#039;Asia&#039; is a continent. --[[User:Chancs|Chancs]] 10:49, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on how you pronounce it. If my knowledge on kanas is right (which I doubt but should be fine), the &amp;quot;si&amp;quot; turns into a &amp;quot;shi&amp;quot; in Japanese. There&#039;s no &amp;quot;si&amp;quot; sound. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:18, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Italian actress Asia Argento&#039;s name is pronounced ah-ZEE-ah so Asia&#039;s name is most likly pronounced similarly. Their is another name spelled Asia of middle eastern origin and is pronounced differently. (Anon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you can make a si sound in katakana like　セィ but it does really matter since it is spelt　アーシア. It is probably translated as Asia because that is a legitimate Italian name. --[[User:J112|J112]] 17:37, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually in the anime adaptation of this LN she says her name is Asia Argento and is called Asia by Ise [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 15:52, 27 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the character introductions, maybe it would be best to introduce them as they first appear in the series to avoid as much spoiling as possible? It would seem odd to introduce Xenovia as a devil when she starts off as an exorcist, and many of the other introductions contain major plot spoilers for various arcs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think &#039;Irina Shido&#039; and &#039;Azazel&#039; might be Isei&#039;s servants!...since Rias has already filled all her required positions. What do you say? --[[User:Chancs|Chancs]] 23:57, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do you think azazel leader of the fallen angel will become a (lowly) devil?--[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:08, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 and half months ago,I was not aware of his kind. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:51, 13 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dont think so... [[User:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So to speak, &amp;quot;Azazel&amp;quot; is one of the names of the best known fallen angels, with Lucifer/Luzbel (a devil in this story), Azrael, Kokabiel, Barakiel and Shemhaza, for naming a few. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:52, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I say, move character introduction section to somewhere else, currently its a huge blockluster on the main page. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 17:38, 4 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about now? [[User:Aleaccipiter|Aleaccipiter]] ([[User talk:Aleaccipiter|talk]]) 00:13, 5 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;...Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen swords of Exicaliburs&#039;&#039;&#039;....according to mythology, isn&#039;t there only one &#039;Excalibur&#039; weilded by King Arthur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excalibur. Or as it really was named; caliburn.&lt;br /&gt;
But yes, you are correct.--[[User:Novium|Novium]] 20:16, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we all know there are a lot of &amp;quot;Excalibur&amp;quot; in this story but shouldn&#039;t we say &amp;quot;the holy swords Excalibur&amp;quot; (without the &amp;quot;s&amp;quot;) and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; (with the &amp;quot;s&amp;quot;) and not &amp;quot;the holy swords of Excaliburs&amp;quot; (in the characters&#039; description)?--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 16:50, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would agree with using &amp;quot;the Holy Swords Excalibur&amp;quot;, and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; since Excalibur in the former context is more of a title given to the set of swords fashioned from the shards of the original. Also, with reference to Caliburn, hopefully we won&#039;t have to conflate it with Clarent the way modern legends usually do.--[[User:Ikepuska|Ikepuska]] 20:42 12 April 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to mythology, King Arthur pulled Caliburn out of the stone, and when he did an unchivalrous act he lost Caliburn.  In replacement he got Excalibur.  Full details, I have no idea, but yea... Anyway, this IS just a story, and although there are references to other mythological systems, it&#039;s not like it has to be correct right? [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:04, 9 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This story takes a large amount of artistic liberty with both the mythological and theological systems referenced throughout the story. For example, this story references some names from the christian bible, but very little, if any, of the theological references to the bible are actually recorded in the bible. You shouldn&#039;t get too wrapped up in the accurate portrayal of the different religions, legends, etc. There is a world of dry history books available if you&#039;re looking for any degree of accuracy. I personally am enjoying how the writer is attempting to meld such diverse legends into one story.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it was mentioned there that the original Excalibur was divided into 7(?)for some reason. and each of the excaliburs had a different attribute. [[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 18:43, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been reading NEW KNIGHT &amp;amp; NEW RIVAL and i found some thing like this : [Red-one. Your hostility is incredibly low is well.] &lt;br /&gt;
should it be [ low as well ] ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no need 2 report. U can edit it by ur self. --[[User:Chancs|Chancs]] 09:04, 5 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is one mistake I would like you to look on: Volume 6, Life 3, Part 7:&lt;br /&gt;
   That guy actually ate the Knights! Kiba then says a single word with a cold tone.&lt;br /&gt;
   “It would be better if you don’t exist anymore.”&lt;br /&gt;
No matter how I look at this part it definitely isn´t one word. I would change it into sentence, but I don´t know where is the mistake and don´t want to change it without your consent.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 04:05, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. You are right. Thanks for telling me. I will fix it right away.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 05:09, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Warning! There may be volume 6 spoilers in this section. You have been warned.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been heavily editing Volume 6 to make it readable and to remove errors (I haven&#039;t changed the meaning of anything or changed the order of text, don&#039;t worry). Sometimes I get confused on how to fix a sentence, especially when I don&#039;t understand what is actually meant. I&#039;ll keep this section to add phrases that need clarification.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s the first example, taken right from the beginning of Life.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 and there are Japanese garden at the gardens where it makes a peaceful good sound which gives the sound &amp;quot;Kong&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could I get help to decipher this? --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 13:56, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Today I, Asia, will be going to become a bride.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also near the beginning of Life.0. This is awkward phrasing, but I&#039;m not sure what the connotation is. Is &amp;quot;going&amp;quot; in the sense of &amp;quot;leaving&amp;quot;? Or could it be &amp;quot;Today, I, Asia, am going to become a bride.&amp;quot;? Sorry to be finicky. --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 14:23, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think the &amp;quot;arrival of the shit-geezer from the north&amp;quot; has been misstranslated. Kuzou jiji = shitty geezer. Its not like he is made of fecal matter, but rather is a shitty ( damn ) old bat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was reading Volume 10 life 4 and encountered the word &amp;quot;die&amp;quot; where I thought should be &amp;quot;dice&amp;quot;. I would change it as misspelling but it is used so often (and there is even &amp;quot;dice figure&amp;quot;) that it looks rather authentically. Because english isn´t my mother language I am not sure now whether it is really misspelling or it is just word I don´t know, so I would like to know your opinion.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 07:13, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
:&amp;quot;Die&amp;quot; is the singular form of &amp;quot;dice&amp;quot;, similar to &amp;quot;mouse&amp;quot; beeing the singular form of &amp;quot;mice&amp;quot;. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 07:18, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die is singular while dice is plural. Since the maximum value adds to 12 there are two dice (6 each) in total. &amp;quot;Dice figure&amp;quot; is definitely correct. On the other hand, when referring to one side&#039;s roll of the die, it would be singular. Of course, eastern languages can often be ambiguous with plurals so a bit of judgement based on context might be needed.--[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 07:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 08:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er, hi Code-Zero. First of all, thank you for your unwavering dedication all this time to get the project done. Really appreciate it.&lt;br /&gt;
Second, well, I really don&#039;t wanna bother you with this problem, but it seems like there&#039;s some parts missing on the full text of vol.11&lt;br /&gt;
Just giving you some info in case you didn&#039;t notice it. Sorry for being nosy, don&#039;t mean any harm. --[[User:Silvertone|Silvertone]] 15:54, 14 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The images also isn&#039;t inserted, I don&#039;t know where to insert the images in text -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 04:40, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^you may wanna look at pdf version of this volume on simon&#039;s download page. I already put the pictures and added the missing parts there. I wanna do that here, but thought that i better not, since there are editors responsible for that. So, best i can do just to make notice of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Stories===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://ishibumi.exblog.jp/17902961/ Source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his blog, Ichiei Ishibumi has stated that the bonus chapter in the Magazine can be seen as &amp;quot;volume 12.5&amp;quot; (but without a displayed number) coming with a paperback-cover drawn by Miyama Zero. The Cover can be seen in the above blogpost. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 14:41, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://img6.imagebanana.com/img/twkmlqw9/us.png topic related image]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as I know, Baka-Tsuki may not be a standard Wikimedia project (and it will probably never be). However, one (lit: me) might find the changes made in the above list kind of - to put it simply - chaotic. The complete change was [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;amp;action=historysubmit&amp;amp;diff=166122&amp;amp;oldid=166076 this], but [[User:LSwRl|LSwRl]] made 20 edits in total, &amp;quot;wasting&amp;quot; 20 times the memory a single edit may have needed (~ 20*23kB) As for me, who I am not familiar with BT standards, it is just confusing to see that happening, as users (as for example at Wikipedia) are advised to use the &amp;quot;preview&amp;quot;-function to avoid unnecessary edits.&amp;lt;br /&amp;gt;On the other hand, the changes themselves seem quite strange to me, because the pictures used the display the volumes should better be the cover pages, if any should be used in the first place.&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I&#039;m out here. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 14:43, 2 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These are just my thoughts on it, but if you look carefully, of those edits that you listed in the pic, there are 12 different volumes that he put edits in, only a few were multiples in a single volume, but not many.  Aside from volume one anyway.  &lt;br /&gt;
Even if he did do preview, he can only see the section he&#039;s working on, NOT other sections.&lt;br /&gt;
And secondly, most people, aside from dedicated editors, just kind of edit as we read if we find a mistake.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyway, those are just my thoughts on the matter. [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:23, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, sorry. Maybe it&#039;s just me feeling this way but I just have to say what i think for some alterations to the translations. It&#039;s just my opinion. Don&#039;t mind me if you feel the translations are okay..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not like these alterations are bad, considering that those were made for the improvement of quality of the translations.&lt;br /&gt;
It&#039;s just that I sometimes found the alterations are dulling the scene or the moments that are flowing in the story.&lt;br /&gt;
Not to the extent of apocalypse, but for me who sometimes reading the translated volumes all over, and over, and over.., aside from&lt;br /&gt;
the already downloaded volumes i have, find that those alterations starting to feel like killing the intensity that can be felt from the original Code-zero&#039;s ones.&lt;br /&gt;
Sure code-zero&#039;s not all perfect, but at the very least i can find the intensity and the awkward moments that the author created flowing more smoothly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A simple example.&lt;br /&gt;
On volume 6, where Azazel challenge Ophis to a battle. On the original translation, there&#039;s a line where Ophis refuse and said that it would be impossible for Azazel to beat her. On the alteration one, somehow those lines are gone. (or maybe it&#039;s just my imagination?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
on volume 7, where Barakiel had a quarrel with Akeno. I remembered that Barakiel said some old school word like &#039;tryst&#039; for &#039;date&#039;.&lt;br /&gt;
It felt perfect for ise&#039;s next comment about Barakiel being an old and rigid warior that even his vocabulary seems as old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, i don&#039;t want to create a ruckus with this. Just pointed out my opinion.&lt;br /&gt;
And to all the people who already took time out of their job or other activities to improve these translation, thank you.&lt;br /&gt;
I also planned to edit and fix some errors that I spotted and make a bundle for the fixed volumes sometime soon, despite my limited knowledge.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
σ&amp;lt;sub&amp;gt;ω&amp;lt;/sub&amp;gt;σ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039;) so which one is her name ??--[[User:Seroja|Seroja]] 19:51, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039; is the literal romaji converted directly from the katakana.  &#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; is the actual translation decided. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s like the way リアス is read &amp;quot;Riasu,&amp;quot; but we write it in English as &amp;quot;Rias.&amp;quot;&lt;br /&gt;
--[[User:Zzhk|Zzhk]] 19:56, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was changing some of the incorrect information in the introduction to characters section of the main page. After spending a few hours of research to insure the accuracy of the information. I wake up this morning to find code zero has reverted back my changes which is fine. That is his prerogative as project supervisor. So now as not to waste my time trying to improve this WIKI I will give the reason for the previous changes and you if you are inclined can go change them. On Issei&#039;s introduction it says Role: Pawn (8 pieces, 4 mutation from Volume 12). That is incorrect, Ajuka Beelzebub rewrote the code in the evil pieces after Issei and Rias&#039; ceremony at the Ruins of Connection to adapt to the power of the Red Dragon Emperor. Hence the reason why he can perform Trident in volume 9 and crimson queen in volume 10. This is confirmed by Beelzebub in Volume 12 when he looks at Issei&#039;s evil pieces.--[[User:iceman27406|iceman27406]] 8:54, 09 Jan 2013 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isse had no mutation pieces in Volume 8, they were changing but apparently not there yet, but they did predate Volume 12. My money would be on them changing with the birth of each successive form. Probably the best structure would be along the lines of Role: Pawn (8 Pieces, later 4 Mutation Pieces revealed in Volume 12). --[[User:TrueAntiSanity|TrueAntiSanity]] 15:15, 22 Jan 2013 (AEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who the f*ck is copy-pasting BT&#039;s translations??? I didn&#039;t know that it could be actually done. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 20:45, 10 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having been on this site for a long time, I am ashamed to think [fans] would do such a thing. Seeing as it is now 2012, there are just some really scandalous people out there who are willing to go the extra mile. For example, zzhk?&#039;s detailed summaries are all over the place on disgusting ad supported/money-making file-hosting sites. I am not pointing any fingers, but if you just google the right term they pop up unanimously. I did that search around January? Wouldn&#039;t be surprised if BT&#039;s are lurking around... maybe it&#039;s time BT changes its policies? After all, that big NOTE just doesn&#039;t work because there is no honor among thieves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just throwing out some thoughts for discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a standardization issue on Azazel&#039;s title (堕天使の総督), which has been variously translated as Governor, Governor-General and Viceroy.  These terms are all acceptable since they have been used to translate historical official positions (but translations should stick to one for consistency).  However, one caveat is that these terms imply Azazel is ruling on someone&#039;s behalf, which isn&#039;t really the case.  In particular, viceroy means royal representative and implies some sort of king as a superior. (Of course, it can be explained as a title inherited from his days under God&#039;s service, but that would be mere speculation.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Commander-in-chief might work, though it emphasizes the military aspect over civil administration.  President, Premier or Chancellor would seem too civil.  Fuhrer and dictator, on the other hand, may have too much of a Nazi connotation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a simple question of consistency (there is no correct answer).  Is it better to use top, mid, bottom or high, mid, low to describe the different classes of devils?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might be a little late, but in Volume 10 the author reveals the existence of &amp;quot;Extra Demons&amp;quot; 番外の悪魔（エキストラ・デーモン）, which are top class families not listed among the 72 Pillars.&lt;br /&gt;
This suggests that Akuma (悪魔) is probably better translated as &amp;quot;demon&amp;quot; as opposed to &amp;quot;devil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It sure gives an &#039;evil&#039; touch to it as &#039;demon&#039;. --[[User:Chancs|Chancs]] 13:29, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bit question: In the end, is is Maou or Satan? In vol 14 it&#039;s Satan. [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:58, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. It&#039;s Maou. Please change it Maou. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 06:02, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In 3 Volume I saw both Sona and Souna. Which is correct? [[User:Xaliuss|Xaliuss]] ([[User talk:Xaliuss|talk]]) 10:13, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both are her names I think.&lt;br /&gt;
Btw, Is Satan a different entity all together? [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:45, 21 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is such a great read!! Thanks to the translators and everyone else who are working to make the rest of us able to read this =]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seconded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me three --[[User:Novium|Novium]] 21:17, 25 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A big thanks to the translators , keep up the good work guys!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero and editors staff, thanks a lot for your work. Hope, all we will see final volumes with you :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~I am really enjoying reading this novel. Many Many Thanks to the translators, editors &amp;amp; all other stuffs for their hard work. Please keep up the good work, we all want to see final volumes with you guys !! =)&lt;br /&gt;
--[[User:RuMz|RuMz]] 00:55, 14 February 2012 (UTC+6)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys are awesome :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Round of applause to Code-Zero and all staff to have finally translated all current volumes, I can&#039;t wait for the next ones to come out! We are looking forward to more DxD --[[User:Fightmaster|Fightmaster]] ([[User talk:Fightmaster|talk]]) 16:59, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Others==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This project requires a &#039;&#039;&#039;synopsis&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;registration page&#039;&#039;&#039; before it can be submitted for approval; that aside, we&#039;re still waiting for the higher-ups to come back of course --[[User:Larethian|larethian]] 23:33, 14 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very nice ! Thanks a lot for translating the novel Code-Zero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tnanks for translation. Plot is very interesting and main hero is not narrow-minded japan schoolboy. It looks like Itsuka Tenma no Kuro Usagi but more interesting than the last. (Palert)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? I dare you to say that again after reading every volume after volume 5 of Itsuten :D --[[User:Larethian|larethian]] 10:02, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahaha, I sure would love that opportunity Larethian.  So translated faster!  :p jk [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 13:39, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMO, Ise and Taito should meet though. That Dragon Booster or whatever it&#039;s name is would be awesome on Taito, considering his overall cockroach status (going by hardness to perma-kill). --[[Special:Contributions/188.64.204.90|188.64.204.90]] 16:07, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think you know what you&#039;ve just started... Ise/Taito ship! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel like spoiling, but better not, just check out some of the later illustrations in Itsuten. Taito is pretty badass from v6 onwards. He is the Dark Rabbit after all. Volumes 1 to 4 of Itsuten is just a prologue that sets up the stage and student council characters, so they are a little slow. Every volume after v5 ends with a stunning revelation. --[[User:Larethian|larethian]] 20:10, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just watched the first OVA/OAV today, and at the end it had the announcement. Sorry if I ended up posting beforehand without any notice. [[User:Genesis|Genesis]] ([[User talk:Genesis|talk]]) 20:49, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koneko-boobies in ending ^_^ !!!! Along with everybody elses, but I just thought that koneko-boobs were more important/rare(?). Seeing as she&#039;s mostly tsun-tsun, and not dere in the story-so-far.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The author mentioned in the volume 8 afterword that he is writing a new series, on the same universe as DxD. Has any info about it been disclosed? --[[User:Kemm|Kemm]] 09:34, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t take it too seriously. &amp;lt;br/&amp;gt; Most afterwards I&#039;ve read, the authors just write it to talk to us readers.  They joke, express thanks, and etc. in the afterwards, unless they talk about the series in which the afterward is in, for example... if he were saying something about volume 9 then that might be something you could believe.  I kind of digressed, but I&#039;ll just say again, unless he says it in multiple afterwards... don&#039;t take it too seriously until the series ends in the far distant(?) future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
there have been many times that your summaries are being posted here.....so im suggesting to delete the summaries in the wiki pages since the translation is pratically done leaving vol 10 out--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 11:00, 27 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I came across some different translations (rougher, it seems) [http://dxd.wikia.com/wiki/Light_Novels here] on the DxD wiki. Just wondering if these are related works/collaborations or something entirely different. [[User:Demonyc|Demonyc]] ([[User talk:Demonyc|talk]]) 12:23, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me, they are summaries of some the parts that we still didn&#039;t translate, also they backlink us the chapters that we already translated. --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 12:34, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is the short story where Ise met Poseidon included in volume 13?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:47, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nope. It wasnt included in volume 13.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 20:44, 12 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I truly hope it&#039;s one of the stories included in volume 15.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 16:19, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, is it really true that Vol 15 will be a compilation of side stories again? - [[User:Threesome|Threesome]] ([[User talk:Threesome|Talk]], 14 September 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the 13&#039;th volume they talk about a raygun that changes the gender of the target. In which volume does that raygun appear? Or it&#039;s from a short story of the dragon magazine?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
will someone provide the Pdf version? Much appreciate -[[User:zerocrack|zerocrack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is already a [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=4814 link] on the page to all the downloads. --[[User:Zzhk|Zzhk]] 06:43, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow that area on the forum (High School DxD section) is the only one that it is closed for non registered users.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
You don&#039;t have access to the High School DxD PDF&#039;s unless you are registered on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did the main Character Die ? If so I lost my intrest in this novel --[[User:DarksBG|DarksBG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t loose ur patience...vol 12 is the continuation of it. --[[User:Chancs|Chancs]] 22:57, 25 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just about to ask the same thing... Did vol 11 just come out? Meaning, expect to see vol 12 in like 6+ months? -007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vol 11 came out on 20th while the 12th will come out in near april. --[[User:Chancs|Chancs]] 05:38, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I ask for a favor ... let me know if he survives tnx  --[[User:DarksBG|DarksBG]] 26 January 2012, at 22:33. {CST}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go look for spoilers on the forum if u wanna know...this is not the correct place 2 ask this pal  --[[User:Chancs|Chancs]] 23:49, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have read the translated chapters available but am just curious what is Samael’s curse?&lt;br /&gt;
Sorry if this is a spoiler request.  --  [[User:Baillie444|Baillie444]] 6 March 2012, 20:33.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samael is the killer of dragons. The curse is a sort of killing curse for dragons. Use this link if you want to read a detailed summary of volume 11 http://forums.animesuki.com/group.php?do=discuss&amp;amp;discussionid=1967 - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This page was last modified on 1 May 2012, at 10:44.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 2,053,083 times.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Banzai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page was last modified on 12 June 2012, at 01:49.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 3,046,158 times.&lt;br /&gt;
One month later...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Previously there was a &amp;quot;short stories&amp;quot; section, and checking the author&#039;s blog, there are some short stories featuring side characters and other events. Since the section was removed, were they included in volumes 7 and 13?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far I know, there are 2 volumes featuring the short stories. Vol 8 &amp;amp; 13 contains this stories, and they are still available (the ones that are translated of course). I checked the history and never Baka-Tsuki provided translations for anything else but the volumes of HSDxD. If you are talking about the calendar of publications of Dragon Magazine, those its more informative than useful to the project, in my opinion. --&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does anyone know who is the girl on the normal cover of volume 25?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 06:34, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s obviously Maou Shoujo Levi-tan herself (Leviathan, Sona&#039;s sister). --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 06:38, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That explains Sona in the special. It was what I originally thought but, for some reason, she looked younger to me. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 07:30, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s weird that there aren&#039;t any raws of volume 15 yet, while the usual would have been that they appeared right after the publishing date (the next day or the one after that, and I don&#039;t even mention the fact that there was a previous soecial edition that came out almost a month before). I have seen the TOC of said volume at Code-Zero&#039;s (taken out of his own physical copy), and there they appear some bits called &#039;&#039;Episode Issei/Azazel/Yuuto&#039;&#039;&#039;; what are they?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 09:48, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im sure there will be scan available within a week or so. When you read LN, its easier and better to read it from the physical copy. When you translate it, its easier to translate it from the scans so it allows you to use both hands when you are typing the translation.&lt;br /&gt;
Btw. The chapters which has &amp;quot;Episode&amp;quot; in them are the main plot which happens directly after Volume 14. The chapters which has &amp;quot;Life&amp;quot; in them are short stories(4 SS from Dragon Magazine. Other 2 are new ones which focuses on Kiba and Akeno respectively).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 19:37, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Questions which arent allowed==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when new life and friend are coming out? --[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:17, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
it&#039;s out, better del this post&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when will vol:4 and onwards be translated , hope its soon ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have patience...translator is on a week break --[[User:Chancs|Chancs]] 10:43, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just wondering as to what was happening with volume four and up, i&#039;m not trying to antagonize or bother or anything it&#039;s just that someone was working on it then the work just stopped midway. I&#039;m curious as too why that happened.&lt;br /&gt;
Sorry to bother you all!- [[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 15:48, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldnt take any translation as stopped until atleast a month has past since a viable update. But in response to your question, yes, we are still translating, but no one translates on a schedule--[[User:J112|J112]] 17:52, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay thanks sorry to be a bother--[[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 20:01, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I suppose that now that V12 is done, the ones translating it will switch to earlier ones. Or so I hope. --[[User:Kemm|Kemm]] 08:42, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you should give the following links as a mirror reference for all those &#039;life&#039; parts you havn&#039;t yet translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://dxd.wikia.com/wiki/Summaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also could you please hurry up with the translations??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile you could post their translations or something like that ,i.e, a rough plot sketch of your own translations if you don&#039;t want to be see as Plagiarists!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And Plz l Plz atleast post some more summaries of volumes and spoilers.....we love to be spoilt!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Begging for translations aren&#039;t going to make them come out faster, these types of demands only irritate the translators and staff. As per Baka-Tsuki policy, translations come out when they come out. Translation are time consuming. Posting summaries here are not permissible, except in very very very rare circumstances like for Shakugan no Shana. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 13:06, 10 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the anonymous person.&lt;br /&gt;
Like Hiro said we cant post summaries here. Also my first priority is translation. Not summaries. There are people who read summaries and who wants to know about the latest volume. But there are people who dont read summaries because they want to read the proper translation. &lt;br /&gt;
Congratulation. Because of you, I am now resolved to translate the earlier volumes first because readers whom follows the translation can catch up to the latest volumes much more quicker. &lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] 06:24, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/\ What he said. I approve this message. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 06:33, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just one thing to say...I really hate the kind of people who keeps demanding things (like &#039;&#039;please hurry up&#039;&#039; or &#039;&#039;at least do this or that&#039;&#039; like before), not that I don´t THINK alike sometimes,but,I am not paying,nor helping on the translations,so which right do I have to complain?Nearly none,I know this well. STOP acting this way, it´s really irritant to see you destroying the pleasure of others,let them work on their pace,they don´t have any obligation of soothing your impatience to wait...&lt;br /&gt;
And thanks for the hard-work on the tranlations,specially on DxD. (I don´t know if here is a proper place to say all this,so... sorry,if this is the case...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well well, I&#039;ll just say, n0m@n, don&#039;t worry about the fags, they get jittery the moment they don&#039;t get their daily treat (which has run dry due to everyone&#039;s exams). For the impatient ones out there: begging for more just makes the translator work at a slower pace, so try it at your own risk. N0m@n isn&#039;t obliged to work for you, neither should you try to make him (that includes shifting his work in a particular direction). --[[User:Akuma|Akuma]] 13:25, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to know why does volume 10 new life consist of only part 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:DayDreamer 7|DayDreamer 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because the rest of it hasn&#039;t been translated yet. [[User:Tng88|Tng88]] 22:15, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when do the 14 novel will be translated? i wanted to know if someone will start to translate in english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t ask for translations. -[[User:Misogi|Misogi]] 21:00, 9 February 2013 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I feel quite awkward saying this, but I believe the raws  for volume 15 are already out (at least I found them easily). So the &amp;quot;Translation will start once the raws for normal edition...&amp;quot; is no longer relevant.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 04:47, 20 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or rather, the translations have already started, but only the original language of this site (read English) is lagging behind.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:39, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And your point?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 07:48, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t know if it&#039;s my place to come in and say things, but matters such as when they want to start or release their translations are entirely up to the individual translators, so just chill and let Code-Zero do things at his pace. I know you may feel impatient since this is such a wonderful LN, but there are other things you can do in the mean time while waiting for an update. Also, I believe that volume 15 is a compilation of short stories, and does not actually have much if any story progression, which may explain why Code-Zero did not prioritise it. --[[User:Royaloyalz|Royaloyalz]] ([[User talk:Royaloyalz|talk]]) 05:48, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, I didn´t mean it like that. In reality it doesen´t really matter for me even if it already has been translated, since I have quite a lot of work (and also unread novels). I am just kinda unhappy about the fact, that the alt. languages use the english translations, but instead of also helping with translations into english they continue only in their language (which hardly has so many readers). (just for your information, as might be guessed from my style of writing, english is not my motherlanguage) --[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:09, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero-sama, please become even more awesome and translate volumes 17, 18, 19, and 20 before Ishibumi even writes them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a stupid question.  Is it Kaos or Chaos Brigrade?  Is it Ophis or Orphis?  The reason that I am asking is because the new anime High School DxD New last episode, there is a mention of the &#039;Chaos&#039; Brigrade Leader as &#039;Orphis&#039; --[[User:YCMCA1956|YCMCA1956]] ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 18:14, 23 February 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To those:  This is the only place I will leave a comment and change anything, no else where ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 12:32, 14 March 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 17 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When will volume 17 be published on here? &lt;br /&gt;
Another question, why do you not translate some of the words. For example, when they call the red dragon as sekuryeti or whatever, why do you leave it like that? Thank you for translating everything, but sometimes the words get confusing. I got used to most words, but some new words come up that I have to search up.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 12:41, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s easier the say sekuryeti than red dragon emperor all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well obviously it is, but that was just an example. There are many other words that I can list, but I don&#039;t feel like. Sometimes, he puts a number next to a word that says what the word means at the bottom of the page. But why does he do that? Why can&#039;t he directly translate it instead of making me click that lol.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:49, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The readers love it more that way, and it easier to understand and read.  --[[User:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Yoyoyo5678&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes it is difficult to convey the meaning of the word in English without breaking the pace.&lt;br /&gt;
Some words in Japanese just cannot simply be directly be translated so it is let as it and put in footnotes.&lt;br /&gt;
Plus sometimes it just sounds better.--[[Montel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The thing is names like Sekuryeti and others that are not fully translated in the main text is because they area actually a beings name although it is able to be broken down further it is better to put that break down in a footnote so that the grammatical flow of the sentence is not disrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Examples:&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Sekuryeti of all time, but so what!&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Red Dragon Emperor of all time, but so what!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me the first sentence has a better grammatical flow that the second one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Wolfpup&amp;lt;/span&amp;gt;]]([[User talk:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
18:24, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh, you guys keep using my one example. There are many times when a word sounds better in English. For example:&lt;br /&gt;
&amp;quot;I receive a hashi[2] from her&amp;quot;&lt;br /&gt;
Why didn&#039;t he just put chopstick instead of hashi? It makes much more sense to put that. --[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 20:40, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just using that as an example as well to show the grammatical rhythm of the sentence. Now with the second example you giving the same would be true as well the way the translator has done it has a better flow. --   [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:43, 8 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think so. Sounds the same to me. Even if it sounded a little better, it would be much more convenient if it said chopstick. Btw, no one has said when volume 17 is going to be on here...--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:19, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Zero finishes translating volume 17, he will wait bout a week or 2 and then post the whole thing here. You can read the draft version on his blog if you want. [[User:Oddmoonlight|Oddmoonlight]] ([[User talk:Oddmoonlight|talk]]) 16:38, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the fans of this series vastly prefer leaving certain key phrases in Jap so thats why, and Code Zero had an RL Crisis and is missing in Action currently, I actually came here myself to see if Someone has talked to him in the past 2 months for info on whether or not hes okay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Volume is finally up! Anyways, it seems Code-Zero has left the editing to the editors of this site and I&#039;d like to make a few &amp;quot;suggestions&amp;quot; for name and term changes. Göndul instead of Gondur for Rossweisse&#039;s grandmother (it&#039;s the name of a Valkyrie according to wikipedia), gandr-style instead gandol-style and seiðr-style or seithr/seith-style instead of seiz-style when it comes to their family magic (I looked up the katakana on the Japanese wiki, taking into account that they&#039;re Norse characters, and these were what I found). I also found several instances in Life 2 where Agares should be Agreas and I believe there&#039;s a line missing in the last part of Life 2. The line should be right after the line &amp;quot;I approach Rossweisse-san without care and then tell her.&amp;quot; and is 伺を言っているんですか。 in quotes in the raw. I&#039;m not quite sure how to translate it best. --AdmiralD&#039;orl001, 16 July 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Stalled ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, well, according to the website, the project is stalled. I&#039;d just like to know if this is true or not. Whether you guys are taking a break or releasing some new stuff all at once or if you have just dropped it entirely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project is not stalled Zero&#039;s posting on his blog first before posting it on BT &lt;br /&gt;
(Blue2282)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project status is based on last updated date. It is the only direct point of reference BT has. BT is a platform, not a translation group.--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 17:02, 27 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 19 ==&lt;br /&gt;
I&#039;ve just seen that the Title for Volume 19 is &amp;quot;総選挙のデュランダル&amp;quot;, someone with sufficient rights should add that volume to the list. &amp;lt;nowiki&amp;gt;*High School DxD 19 (TT),ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4040701462)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 06:13, 29 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
Here&#039;s the volume summary. http://urakn0x.tk/documents/IMG_0007.PNG --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 14:15, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lack of Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did something happen to Miyama or what?--[[User:Godoffire|Godoffire]] ([[User talk:Godoffire|talk]]) 16:45, 13 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 18 Update ==&lt;br /&gt;
Just wanna ask when will you post volume 18 of the light novel?  -AnonymousReader- 12:54am, 11 January 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Head over to Code Zero&#039;s Blog. He doesn&#039;t post to BT until he has it done on his blog. [[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 15:47, 11 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Highschool DxD Volume 18 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://shincodezeroblog.wordpress.com/highschooldxd/storyarc4/volume18/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This link is for Volume 18 but only to Life 3 does someone know if someone translate DxD?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Only Code Zero translates DXD here. He literally just finished life 3 two days ago. You just gotta wait it out and keep checking every now and then. (-[[User:Omegalock|Omegalock]] ([[User talk:Omegalock|talk]]) 16:39, 18 March 2015 (CDT))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why Did you &#039;&#039;&#039;change PDF style&#039;&#039;&#039; of volumes that are publish After Volume 17 ? &lt;br /&gt;
(The PDF Style of Volume 1 to 17 that I am talking is this - [[Media:Format_of_volume_17.png|Format of volume 1 to 17]]. ) ([[User:Galaxy|Galaxy]]- 14:00, 7 January 2018)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slashdog ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;ve just completed my translation of the Web Novel Slashdog, a spinoff that focuses on Ikuse Tobio, wielder of Canis Lykaon. It&#039;s posted at jerutz.wordpress.com but I was wondering if anyone would object to my posting it here as well since it is effectively a DxD side story/spinoff. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 21:45, 9 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t mind at all. I think that it would fit here as it is related to DxD, and for now there aren&#039;t any other volumes of it so it&#039;s not really another project. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 08:56, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also think it would be a good idea to add it here also. And actually I think it would be more of a prequel since Vali is actually around Ise&#039;s age in this one. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 12:41, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short stories==&lt;br /&gt;
Although there is a list in the DxD wiki already, could we include here a full list of the unpublished-in-volume short-stories? We could list them as plain text (no red links), recognizing their low priority and their possible inclusion in future DX volumes, but at least to have them all. This way, if somebody still wants to go ahead and work on one, they would just create the article and link it.--[[User:Coquidragon|Coquidragon]] ([[User talk:Coquidragon|talk]]) 20:56, 26 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might do that at some point. I&#039;m going through those lists right now to see what I can find of them anyway. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:14, 9 March 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==High School DxD EX==&lt;br /&gt;
All BD volumes of BorN are out and with that the EX spin-off are all included. I&#039;m currently translating the second half (with [[User:JeruTz|JeruTz]] working on the first). Should we add a new section for this spin-off? [[User:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]]&lt;br /&gt;
[[User_talk:Ariel_Saeba|talk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow missed this. I think that&#039;s a good idea. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:54, 3 April 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cover of volume 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It has just been made public. WHY VALI!?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Didn&#039;t you read the afterword of vol 20? [[User:ID not in use|ID not in use]] ([[User talk:ID not in use|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah still. It could have been one of the girls, maybe with Vali somewhere in the picture. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like Kuroka &amp;amp; LeFay with Vali tagging along or one of the girls from SLASH/DOG teasing Vali. This is like setting in stone Vali as a heroine... Poor Ise.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title of the Full Volume Pages==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Main page contains the titles of the Novels (Eg: Ragnarok After School) but the Full Volume pages ([[High_School_DxD:Volume_7|Example]]) just have &amp;quot;High School DxD:Volume 7&amp;quot; as the title of the page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I was thinking maybe they could be changed to something like &amp;quot;High School DxD - Volume 7: Ragnarok After School&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Idk if something like that can be done, nor is it very important, but I think it&#039;d be better like that. --[[User:FallenSky|FallenSky]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s due to the url structure on Baka-Tsuki. Not really something worth changing. However, volume titles could be added in the full text underneath that. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 02:41, 2 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bilingual&#039;s name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am hesitant to bring this up so late but I do feel that this needs to be addressed. After watching Born as I was translating the first chapter of EX, Ise ability Bilingual was brought up in the narrative. While the katakana was hard to read since it was written in furigana style, I&#039;m fairly certain that it says Pailingual, with Pai being short for Oppai. Moreover, listening to him name it in Born, it does sound more like Pailingual than Bilingual. I did try checking with volume 5 of the raw novel, and while it&#039;s hard to be 100% certain, I&#039;m confident that it does in fact say Pailingual. (For those not versed in Japanese, Bilingual would be written as バイリンガル while Pailingual would be パイリンガル, with only the first character changing slightly). Since it&#039;s no simple thing to change an established name, I wanted to bring the issue up for discussion to see if a consensus could be reached.[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:47, 2 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t have a raw to check but I can see how that mistake could have been made especially since it was a different translator than usual who translated volume 5. It would be nice to have a link to a picture of the place in the raw where Bilingual first comes up to verify for sure.  Another minute possibility is the translator didn&#039;t want to deal with the pun (Though I think that is extremely unlikely because Oppai is used regularly during the translation and it could be simply put as a TLnote). If it is mistranslated and the translator approves someone will have to go and fix all of them (though a ctrl+f could help remedy that.)&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 00:43, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Regarding the raw, I have scans of volume 5 in front of me. The technique name first appears on page 327. I can try to find a link if you want to check it. I got mine on jcafe. I could also upload an image here if you need. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 00:47, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Yeah I&#039;m an advocate of buying the raw (usually a 5 dollar ebook) when translating a series so I don&#039;t like using those types of raws. It also gives a lot clearer look at what it says. So maybe upload a pic so I can take a look. Edit: I decided to buy the raw to check it out for sure and it definitely says &amp;quot;パイリンガル&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;[[File:パイリンガル.png]]&amp;lt;br /&amp;gt;[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 22:38, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay now we have a problem the project manager is Code Zero, I haven&#039;t seen him active in a long while so who do we contact to for the go ahead to change the term? I would just change it but I think for such a large change in terminology, someone should be contacted or at least give the go ahead to do so. We could at least inform zxzxzx. I&#039;m doing that as I post this.&amp;lt;br /&amp;gt;[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 23:03, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can find Code-Zero at his blog @ https://shincodezeroblog.wordpress.com. See if u can contact him thru there ... He is currently translating final part of 4th Arc and is active these days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Ok. SO I got in contact with Code-Zero/NoMan and he has acknowledged that Pailingual is the correct reading. I&#039;d be willing to begin making the edits if everyone is on board with it but since I&#039;m an active translator I would prefer if an editor offered to do it (B-T policy even encourages translators to avoid editing themselves). [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:41, 15 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Hi guys. Sorry for the late reply. Ijust found about this issue few hours ago over skype. Thanks for pointing it out. I have made edits to the translation. Cheers. --[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 01:24, 16 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slashdog novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So with the release of the new Slashdog novel, which is essentially the same as the web novel with added illustrations and minor alterations, I plan on transitioning the current version to match the novel. I haven&#039;t quite decided how I want to handle cases where the wording changed from one version to the other, but my current inclination is to go with the novel version both here and on my blog, with myblog perhaps containing notes of where changes have been made. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:03, 16 November 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A short update on the Slashdog LN. First of all, it has been confirmed (or so I&#039;ve been told) that Slashdog will be getting its own LN series, with the next volume coming out in about a month. As for the first volume, I have reviewed up through chapter 3, which puts me at about 45% completion. While there haven&#039;t been many major changes, I have found numerous areas where my previous translation wasn&#039;t as accurate as I would&#039;ve liked it to be (the web novel was my first project after all) so there are quite a few differences in the translated version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The big question now though is how to go about posting it. I&#039;ve essentially come up with 4 possibilities:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Replace the web novel version in its entirety and continue posting Slashdog volumes under the DxD project.&lt;br /&gt;
2. Replace the web novel translation as above but retain the PDF and EPUB links for the web novel version.&lt;br /&gt;
3. Leave the web novel as is and add the LN version in addition to it (though I&#039;d recommend notices to help new readers avoid any confusion).&lt;br /&gt;
4. Create a separate project page for all the Slashdog light novels and include a link in the DxD project description (and vice versa).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personally, I&#039;m leaning towards options 2 or 4, but I would like to hear (or read as it were) what others feel is most appropriate.--[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 00:49, 11 February 2018 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Practically speaking, creating a separate project page for Slashdog is the best choice, with a link in DxD project page. However, since the story is just a side story completely connected to DxD, and if the no. of LN is expected to be 2-3, then it&#039;s better to just create space for Slashdog LN in DxD page itself. The choice is completely dependent on how you(as a translator) and Project Manager feels about it. I will recommend using the same page, as the readers will ultimately be the current DxD readers ...  --[[User:Robinhood1|Robinhood1]] ([[User talk:Robinhood1|talk]]) 15:56, 11 February 2018 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About Slashdog Volume 1 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I wanted to give an explanation for how I will be posting the 1st volume of Slashdog (not to be confused with the web novel). I have decided to, at least for the moment, upload this volume as separate from the web novel version. The main reason for this is to preserve the web novel version for anyone who may wish to read it and compare. Additionally, while there were only a small number of major changes between the Japanese versions, my translation skills have advanced since I first translated the web novel, which I used to improve numerous areas of the translation. As a result, it is far more convenient for me to upload my current version and merely format it than it would be edit my changes into the existing version (and that&#039;s before considering all the edits that have been made since uploading the web novel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will add a notice directing new readers to the LN version, which has a higher quality translation, to avoid any confusion. I recommend that editors focus on the LN version as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the off chance any editors feel so inclined as to try to update the web novel translation to reflect the improvements in the LN version, I would like to briefly explain what kind of changes currently exist between the versions and which ones reflect changes in the Japanese:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. There are a few areas of significantly altered or additional text in the JP LN version. The only major ones are in the prologue where it discusses Tobio&#039;s parents, the epilogue where it mentions the Church, and a brand new segment added to the end of the LN. I advise that these changes NOT be added to the WN version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. There were numerous lines of narrative and occasional dialogue that were removed in the LN version. These are typically extraneous and unlikely to be missed, but I still recommend leaving these as is in the WN. These deletions were more common in the earlier chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Many of the differences between the versions will likely be my own improvements to the translation. Some of these might seem minor but there are several that alter the meaning of the sentence. As an editor, I would focus my efforts here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. There were a number of changes in the JP that amounted to either minor grammar changes/corrections or altered phrasing. Many of these aren&#039;t reflected in my translation since the meaning is the same, but a few are. That said, I wouldn&#039;t worry about trying to preserve these differences as they are too difficult to specify without both version of the JP in front of you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I apologize if this has gotten a bit long. To summarize, I will be preserving the current WN version for the present. That said, I won&#039;t object if people decide to remove the WN altogether. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 02:41, 29 May 2018 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:I%27m_a_High_School_Boy_and_a_Bestselling_Light_Novel_author,_strangled_by_my_female_classmate_who_is_my_junior_and_a_voice_actress&amp;diff=537726</id>
		<title>Talk:I&#039;m a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:I%27m_a_High_School_Boy_and_a_Bestselling_Light_Novel_author,_strangled_by_my_female_classmate_who_is_my_junior_and_a_voice_actress&amp;diff=537726"/>
		<updated>2018-03-21T15:44:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Regarding volume 3&amp;#039;s chapter layout */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Permission to do some minor editing==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m currently reading this and noticed some minor grammar errors and typos as I read through the book. Since there&#039;s no project manager and supervisor I&#039;ll just ask permission to edit them here. Of course I won&#039;t edit them right away unless someone approves of it. --[[User:SanderLy|SanderLy]] ([[User talk:SanderLy|talk]]) 13:11, 17 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not involved with this project at all, but in general, you don&#039;t need permission and probably shouldn&#039;t wait for it when it&#039;s just obvious typos and minor grammar errors.  For more major edits, then contacting the translator is appropriate.  So if you do feel it&#039;s necessary, then it might be best to try to contract the translator at [[Teh_Ping_Talk:Miscellaneous|his talk page (link)]]. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 19:04, 19 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Regarding volume 3&#039;s chapter layout ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In regards to how the the chapters for volume 3 have been arranged on the project page, I thought I should mention that this could lead to misunderstandings about the intended reading order. Based on the table of contents, the reader ought to alternate between the two perspectives after each chapter. The order listed though could lead to some readers doing all the protagonist chapters before starting on Eri&#039;s. This problem is even more prevalent if one is using the Bakareader app. On the app, all the chapters are displayed vertically, with all Eri&#039;s being after the last of the protagonist&#039;s. As such, I would recommend listing the chapters in order rather than in separate columns. You could always indent the chapters to distinguish between the two perspectives, but know that such formating details won&#039;t show up on the app. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 16:43, 21 March 2018 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:I%27m_a_High_School_Boy_and_a_Bestselling_Light_Novel_author,_strangled_by_my_female_classmate_who_is_my_junior_and_a_voice_actress&amp;diff=537725</id>
		<title>Talk:I&#039;m a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:I%27m_a_High_School_Boy_and_a_Bestselling_Light_Novel_author,_strangled_by_my_female_classmate_who_is_my_junior_and_a_voice_actress&amp;diff=537725"/>
		<updated>2018-03-21T15:43:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Regarding volume 3&amp;#039;s chapter layout */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Permission to do some minor editing==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m currently reading this and noticed some minor grammar errors and typos as I read through the book. Since there&#039;s no project manager and supervisor I&#039;ll just ask permission to edit them here. Of course I won&#039;t edit them right away unless someone approves of it. --[[User:SanderLy|SanderLy]] ([[User talk:SanderLy|talk]]) 13:11, 17 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not involved with this project at all, but in general, you don&#039;t need permission and probably shouldn&#039;t wait for it when it&#039;s just obvious typos and minor grammar errors.  For more major edits, then contacting the translator is appropriate.  So if you do feel it&#039;s necessary, then it might be best to try to contract the translator at [[Teh_Ping_Talk:Miscellaneous|his talk page (link)]]. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 19:04, 19 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Regarding volume 3&#039;s chapter layout ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In regards to how the the chapters for volume 3 have been arranged on the project page, I thought I should mention that this could lead to misunderstandings about the intended reading order. Based on the table of contents, the reader ought to alternate between the two perspectives after each chapter. The order listed though could lead to some readers doing all the protagonist chapters before starting on Eri&#039;s. This problem is even more prevalent if one is using the Bakareader app. On the app, all the chapters are displayed vertically, with all Eri&#039;s being after the last of the protagonist&#039;s. As such, I would recommend listing the chapters in order rather than in separate columns. You could always indent the chapters to distinguish between the two perspectives, but know that such formating details won&#039;t some up on the app. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 16:43, 21 March 2018 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:JeruTz&amp;diff=537395</id>
		<title>User:JeruTz</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:JeruTz&amp;diff=537395"/>
		<updated>2018-03-14T21:44:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;So I should probably introduce myself. I go by JeruTz. I got into translating a little by accident. I never studied Japanese properly but I found that with the right resources I was able to translate novels decently well (even if it takes me a while). My debut work was on the SLashdog web novel, a side story to High School DxD. The following is a current listing of projects I&#039;ve worked on or am working on at the time of this writing:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Slashdog(web novel) - Complete&lt;br /&gt;
*Slashdog volume 1 - In progress&lt;br /&gt;
*DxD EX(Ch.1-3) - Complete&lt;br /&gt;
*Index PSP - Complete&lt;br /&gt;
*Railgun PSP - In progress&lt;br /&gt;
*Vandread volume 1 - On hold&lt;br /&gt;
*Vandread Extra Stage - In progress&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Going forward, I am committed to continued work on the new Slashdog novel series and to completing both Railgun PSP and Vandread Extra Stage. Beyond that my plans are still under consideration.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:JeruTz&amp;diff=537394</id>
		<title>User talk:JeruTz</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:JeruTz&amp;diff=537394"/>
		<updated>2018-03-14T21:37:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Hagure Yuusha no Aesthetica */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Messages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there, thanks for your work on -SLASHDØG-. Perhaps you&#039;d like to add yourself to the translator list with a note in brackets that you did -SLASHDØG-? [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 01:01, 17 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hagure Yuusha no Aesthetica ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you please work on [[Hagure Yuusha no Aesthetica|this series]] when you get the chance? [[User:MrWii000|MrWii000]] ([[User talk:MrWii000|talk]]) 20:05, 11 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:To be honest I was considering picking this series up once I finish Vandread Extra Stage. I&#039;m not going to commit just yet since I have a few ongoing projects. I would be interested in knowing though whether people would prefer it if I started by finishing volumes 2 and 3 or if I should instead focus on the volumes that haven&#039;t been adapted into anime. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz#top|talk]]) 15:19, 21 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I don&#039;t care where you start (though I would prefer you begin volume 9 before going on to 2, then 3, then 6, then 10, and finally 11), just please start working on it as soon as possible because I really want to learn more about Akatsuki&#039;s relationship with his evil brother and father (as well as his romance with his harem). [[User:MrWii000|Sam Konkel]] ([[User talk:MrWii000|talk]]) 01:14, 12 March 2018 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::It&#039;s been a while since I last spoke on this topic, and a few things have changed. Most importantly is that Slashdog, a series I&#039;ve already committed to (in fact it was my debut work), has begun light novel publication, with the brand new volume scheduled to be published in less than a week. As a result, it will be quite some time before I&#039;m ready to commit to another project of that scale. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz#top|talk]]) 22:37, 14 March 2018 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread&amp;diff=536526</id>
		<title>Vandread</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread&amp;diff=536526"/>
		<updated>2018-03-07T17:40:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Recent Updates */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Teaser|English}}&lt;br /&gt;
[[Image:Vandread_Vol_1_cover.jpeg|300px|thumb|Volume 1 Cover.]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;VANDREAD&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ヴァンドレッド) &#039;&#039;is a Japanese light novel series written by Mori Takeshi and illustrated by Kuroda Kazuya, published by Kadokawa Corporation under their Kadokawa Sneaker Bunko label.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
“Rather than for me to just end it all like this, I’ll decide for myself how I want to live by any means!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Third class citizen Hibiki from the male-only planet of Taraak sneaks aboard the extra large battleship Ikazuchi as a result of unusual circumstances. However, it comes under attack from the Magno’s Family pirates from the female-only planet of Majere! It is Hibiki’s first encounter with those who are said to ‘eat men’s innards’ but——. The current much talked about work from the most attention grabbing production company GONZO. The greatest Sci-Fi anime, now here in novel form. (It is fully loaded with beautiful women as well♥)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&#039;&#039;Synopsis from Volume 1&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The series is divided into three stages. First Stage is three volumes long and covers the first season of the anime. Second Stage is also three volumes long and covers the second season, Vandread Second Stage. Extra Stage is a single volume and consists of short stories that take place before, during, and after the anime series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
[[Baka-Tsuki:Project Conventions]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Vandread:Registration Page|Registration]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=22127 Feedback Thread]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Recent Updates==&lt;br /&gt;
*03/07/2018 - Extra Stage Chapter 7 uploaded.&lt;br /&gt;
*09/11/2017 - Extra Stage Chapter 6 uploaded.&lt;br /&gt;
*10/28/2016 - Extra Stage Chapter 2 uploaded.&lt;br /&gt;
*10/27/2016 - Extra Stage Chapter 1 uploaded.&lt;br /&gt;
*10/10/2016 - Volume 1 Chapters 1 and 2 uploaded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;VANDREAD&#039;&#039; by Mori Takeshi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread_Vol_1_cover.jpeg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 1|Chapter 1: Men are from Planet Taraak, Women are from Planet Majere]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 2|Chapter 2: A Gallant Entry, the Female Pirates of Magno’s Family]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 3|Chapter 3: The Men Who Were Left Behind]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 4|Chapter 4: The ‘Proof’ of Hibiki, the ‘Strength’ of Vandread]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 5|Chapter 5: Impossible to Control! The Combined Battleship]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 6|Chapter 6: The Name of the Danger is ‘The Reaping’]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread_vol_2_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread_vol_3_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;VANDREAD the Second Stage&#039;&#039; by Mori Takeshi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Second Stage Volume 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Second Stage Volume 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Second Stage Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;VANDREAD the Extra Stage&#039;&#039; by Mori Takeshi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Extra Stage===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread_vol_7_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 1|Chapter 1: The Cornered Beast]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 2|Chapter 2: Melting Away]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 3|Chapter 3: Parfet’s Mutterings]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 4|Chapter 4: Calming Place]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 5|Chapter 5: Boundless Solitude]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 6|Chapter 6: Fusion Point]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 7|Chapter 7: Each One&#039;s Place to Belong]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 8|Chapter 8: Hibiki and Dita]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor:&lt;br /&gt;
*Project Manager:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:JeruTz|JeruTz]] [https://jerutz.wordpress.com (Blog)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*Vandread 01, ヴァンドレッド０１ (July, 2000, ISBN: 978-4044240011)&lt;br /&gt;
*Vandread 02, ヴァンドレッド０２ (October, 2000, ISBN: 978-4044240028)&lt;br /&gt;
*Vandread 03, ヴァンドレッド０３ (December, 2000, ISBN: 978-4044240035)&lt;br /&gt;
*Vandread The Second Stage 01, ヴァンドレッド the second stage 第01巻 (September, 2001, ISBN: 978-4044240042)&lt;br /&gt;
*Vandread The Second Stage 02, ヴァンドレッド the second stage 第02巻 (November, 2001, ISBN: 978-4044240059)&lt;br /&gt;
*Vandread The Second Stage 03, ヴァンドレッド the second stage 第03巻 (January, 2002, ISBN: 978-4044240066)&lt;br /&gt;
*Vandread The Extra Stage, ヴァンドレッド the extra stage (May, 2002, ISBN: 978-4044240073)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Kadokawa Shoten]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread&amp;diff=536525</id>
		<title>Vandread</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread&amp;diff=536525"/>
		<updated>2018-03-07T17:39:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Extra Stage */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Teaser|English}}&lt;br /&gt;
[[Image:Vandread_Vol_1_cover.jpeg|300px|thumb|Volume 1 Cover.]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;VANDREAD&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ヴァンドレッド) &#039;&#039;is a Japanese light novel series written by Mori Takeshi and illustrated by Kuroda Kazuya, published by Kadokawa Corporation under their Kadokawa Sneaker Bunko label.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
“Rather than for me to just end it all like this, I’ll decide for myself how I want to live by any means!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Third class citizen Hibiki from the male-only planet of Taraak sneaks aboard the extra large battleship Ikazuchi as a result of unusual circumstances. However, it comes under attack from the Magno’s Family pirates from the female-only planet of Majere! It is Hibiki’s first encounter with those who are said to ‘eat men’s innards’ but——. The current much talked about work from the most attention grabbing production company GONZO. The greatest Sci-Fi anime, now here in novel form. (It is fully loaded with beautiful women as well♥)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&#039;&#039;Synopsis from Volume 1&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The series is divided into three stages. First Stage is three volumes long and covers the first season of the anime. Second Stage is also three volumes long and covers the second season, Vandread Second Stage. Extra Stage is a single volume and consists of short stories that take place before, during, and after the anime series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
[[Baka-Tsuki:Project Conventions]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Vandread:Registration Page|Registration]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=22127 Feedback Thread]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Recent Updates==&lt;br /&gt;
*09/11/2017 - Extra Stage Chapter 6 uploaded.&lt;br /&gt;
*10/28/2016 - Extra Stage Chapter 2 uploaded.&lt;br /&gt;
*10/27/2016 - Extra Stage Chapter 1 uploaded.&lt;br /&gt;
*10/10/2016 - Volume 1 Chapters 1 and 2 uploaded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;VANDREAD&#039;&#039; by Mori Takeshi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread_Vol_1_cover.jpeg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 1|Chapter 1: Men are from Planet Taraak, Women are from Planet Majere]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 2|Chapter 2: A Gallant Entry, the Female Pirates of Magno’s Family]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 3|Chapter 3: The Men Who Were Left Behind]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 4|Chapter 4: The ‘Proof’ of Hibiki, the ‘Strength’ of Vandread]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 5|Chapter 5: Impossible to Control! The Combined Battleship]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 6|Chapter 6: The Name of the Danger is ‘The Reaping’]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread_vol_2_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread_vol_3_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;VANDREAD the Second Stage&#039;&#039; by Mori Takeshi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Second Stage Volume 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Second Stage Volume 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Second Stage Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;VANDREAD the Extra Stage&#039;&#039; by Mori Takeshi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Extra Stage===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread_vol_7_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 1|Chapter 1: The Cornered Beast]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 2|Chapter 2: Melting Away]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 3|Chapter 3: Parfet’s Mutterings]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 4|Chapter 4: Calming Place]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 5|Chapter 5: Boundless Solitude]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 6|Chapter 6: Fusion Point]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 7|Chapter 7: Each One&#039;s Place to Belong]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 8|Chapter 8: Hibiki and Dita]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor:&lt;br /&gt;
*Project Manager:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:JeruTz|JeruTz]] [https://jerutz.wordpress.com (Blog)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*Vandread 01, ヴァンドレッド０１ (July, 2000, ISBN: 978-4044240011)&lt;br /&gt;
*Vandread 02, ヴァンドレッド０２ (October, 2000, ISBN: 978-4044240028)&lt;br /&gt;
*Vandread 03, ヴァンドレッド０３ (December, 2000, ISBN: 978-4044240035)&lt;br /&gt;
*Vandread The Second Stage 01, ヴァンドレッド the second stage 第01巻 (September, 2001, ISBN: 978-4044240042)&lt;br /&gt;
*Vandread The Second Stage 02, ヴァンドレッド the second stage 第02巻 (November, 2001, ISBN: 978-4044240059)&lt;br /&gt;
*Vandread The Second Stage 03, ヴァンドレッド the second stage 第03巻 (January, 2002, ISBN: 978-4044240066)&lt;br /&gt;
*Vandread The Extra Stage, ヴァンドレッド the extra stage (May, 2002, ISBN: 978-4044240073)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Kadokawa Shoten]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread_Extra_Stage_Chapter_7&amp;diff=536524</id>
		<title>Vandread Extra Stage Chapter 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread_Extra_Stage_Chapter_7&amp;diff=536524"/>
		<updated>2018-03-07T17:38:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: Full chapter upload&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Each One&#039;s Place to Belong==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;They may be men, but I think it&#039;s unnecessary to pay special attention to that……. On the fundamental level they&#039;re just as human as we are……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hesitant attitude notwithstanding, Misty was reciting basic knowledge relating to &#039;men&#039;. It had been a short while since she had been assigned to the event crew, and though she was still shy and not very skillful at conveying her thoughts, as she was racking her brain for the event crew members whose knowledge of men was entirely non-existent, Misty finally realized that this was &#039;something she is capable of&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well then, it&#039;s alright if we open the reception event with music and dancing, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then, how about a show-type event? Would that be acceptable?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As usual the crewmembers were raising questions in rapid succession, since they were &#039;relying on Misty&#039;, they had to pay thorough attention to what she said. In order to match her pace, the event crew members had attended the meeting while restraining their own pace as much as possible. As a result of this mutual compromise, Misty was able to, somehow or another, move the conference with the event crew forward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The important thing is to make an appeal that says &#039;Welcome&#039;, so it&#039;s okay not to think too much about things like &#039;men&#039;s personality&#039; or &#039;customs&#039;. There shouldn&#039;t be any differences between men and women when it comes that &#039;happiness&#039; and &#039;being pleased&#039;……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In response to Misty&#039;s words, sighs of relief were simultaneously released from the mouths of the event crew members. That was the degree of their anxiety towards the unknown concerning &#039;men&#039;. Having seen this situation and despite feeling relieved about being able to be helpful, Misty once again newly realized the degree of the &#039;misconceptions&#039; that existed due to the gap between Taraak and Majere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;……With it being like this from the start, will this really go so smoothly, I wonder?&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The anxiety that filled Misty&#039;s inner thoughts was close to despondency. From her perspective, she couldn&#039;t help but to think of the &#039;warped values&#039; of Taraak and Majere as being considerably &#039;backwards rebel cultures&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well then, to begin with we need to review the announcement poster&#039;s design……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon hearing what Misty had said, the event crew&#039;s leader spoke up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;? Poster?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misty replied with a question in her confusion, at which point the leader turned towards her with a perplexed expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Indeed. The ideal image should appeal to both those of Taraak and Majere, and at the same time be something that conveys the idea of the new societal order……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that Misty&#039;s expression similarly became clouded by anxiety. The theme was too difficult to understand for it to be expressed by just a one-page design.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Do you have some kind of image in mind?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the leader&#039;s inquiry, the eyes of the other crewmembers also converged on Misty. However even if it was possible to explain about &#039;a world where men and women coexist&#039;, to begin with Misty had no experience organizing an event. Immediately she averted her gaze by lowering her head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Something like that……even if you say that so suddenly…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing how uncomfortable Misty was, the leader followed up with words of self-admonition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Sorry, Misty. You can just leave it to us……. You don&#039;t have the answers to anything and everything after all, right? ……However, I do believe that you are surely the keyman for developing the current concept. If you think of something don&#039;t hesitate to tell us, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The leader&#039;s gentle tone comforted Misty. She had even bowed her head apologetically as she spoke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event crew meeting continued late into the night, though it continued uneventfully as they couldn&#039;t settle upon a clear solution. The place that would be the &#039;fusion point&#039; where the men of Taraak and the women of Majere could sit side by side was still the principal part of the immense anxiety they all carried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haven&#039;t you found &#039;him&#039; yet!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanging over the crewmembers who were stationed at the consoles, Rebecca, while restraining her irritation, was trying to remain calm, but it was obvious from her tone how impatient she was. Even though she was behind Belvedere who was earnestly carrying out the operations, that presence was transmitted in full.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S-Sorry……. If Pyoro-kun would at least access the network we could specify &#039;his&#039; location but……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In response to her apologetic reply, Rebecca softened her tone in awareness of her own impatience.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……My apologies……. It&#039;s wasn&#039;t my intention to rush you, but there must be some kind of reaction if &#039;he&#039; is moving so quickly even if it is buried within the machines. Please don&#039;t overlook anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca had not experienced the suffering of the Nirvana&#039;s journey. Because of that, she couldn&#039;t believe that a &#039;machine&#039; like Pyoro could awaken human emotions. In particular, having heard that the Pexis rampaging would give rise to malfunctions, she felt all the more anxious about &#039;him&#039;. Even if at present &#039;his&#039; attitude towards Kalua was favorable, &#039;him&#039; suddenly taking a dangerous action was something that couldn&#039;t be ruled out. Due to such anxieties it was beyond necessary for her to be vigilant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……I guess she intends on not coming back this evening……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezra anxiously muttered to herself as she gazed at the clock above the sideboards. Said clock had passed &#039;late at night&#039; some time ago. Even the faces of the security crew members stationed as guards within the room looked fatigued.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It would be reasonable for everyone to take a short break as well……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although they were members of the security crew, as far as Ezra was concerned they were like her juniors. Feeling pity for them who were standing guard in the corner of the room, Ezra urged them to take a break as she brewed some tea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……No, since we&#039;re on duty……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The security crew members also considered the present situation to be a little exaggerated. However, they had received their orders and they were required to follow them. Politely refusing Ezra&#039;s kind proposal, the security crew members returned to the corner of the room as though they were pulling themselves together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……It would be nice if Pyoro-chan would come out soon without causing a fuss……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While checking on Kalua who was giving off sleeping noises in the next room, Ezra muttered to herself while sighing. And then, it was at that moment. Together with a piercing alert the voice of the flustered Belvedere was heard through the speakers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;[Movement detected in the A-7 Residential Area! It&#039;s Pyoro-kun! He&#039;s heading your way at tremendous speed!]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;EEH!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As soon they heard that, Ezra and the security crew members simultaneously raised voices of surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;KUH! Where!? Where&#039;s he coming from!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as Ezra&#039;s living room was being enveloped by tension, the security crew members began hectically looking around while wielding their shock guns.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No sign of &#039;him&#039; nearby! Is &#039;he&#039; truly on &#039;his&#039; way towards us!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a security crew member raised a hysterical voice after becoming irritated, the panicked voice of Belvedere was heard again from the speakers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;[&#039;He&#039; is certainly approaching! &#039;He&#039; will be there very soon!]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;N-No way!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It happened an instant later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;BANG!!&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At almost the same instant as Ezra jumped up with astonishment, the vent cover for the vent near the ceiling released a loud sound as it was violently blown off, and from inside Pyoro emerged while covered in dust&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;PYORO-TWO∼∼∼∼∼∼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!? Pyoro-chan!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the sudden appearance of Pyoro, even Ezra couldn&#039;t hide her astonishment. With the security crew members having momentarily forgotten themselves in the excessive situation, Pyoro rushed forward at full speed towards the bassinette where Kalua was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;PYORO-TWO∼∼∼∼∼∼! I HAVE MET UP WITH YOU PYORO————!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pyoro was jumping towards Kalua while &#039;his&#039; digital eyes were filled with tears, when it happened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;YOU CAAAN&#039;T!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Together with that shout Pyoro&#039;s foot was firmly grabbed, which just barely prevented &#039;him&#039; from embracing Kalua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;PYO!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Pyoro looked back in surprise, unexpectedly the one holding Pyoro back was Ezra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you touch her with such a dirty body, wouldn&#039;t Kalua-chan get sick!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the unexpected restraint by Ezra who &#039;he&#039; believed understood &#039;him&#039; the most, Pyoro was in a state of shock. However, this was one of those case of &#039;a mother&#039;s might&#039;. Compared to Rebecca&#039;s stubbornness or Pyoro&#039;s obsession, Ezra gave maximum priority to the safety of her own child&#039;s body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oku-sa∼∼∼n, don&#039;t say such cold-hearted things pyoro∼∼∼∼∼∼……. Pyoro went through great ordeals to return here pyoro∼∼∼∼∼∼.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Oku-san is a way of referring to one&#039;s wife&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faced with the pleading Pyoro, Ezra fortified the completely changed attitude she&#039;d been using until now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You cannot!! If you want to touch Kalua-chan then you will wash your body in the sterilization room!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faced with her state of flat denial, even the surrounding security crew members were dumbfounded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Everyone! Don&#039;t just stand there, accompany Pyoro-chan to the sterilization room!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Energetically giving out instructions like she was somebody else, Ezra&#039;s words brought the security crew members to their senses and took action to seize the confused Pyoro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can&#039;t do this pyoro!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noticing the security crew rushing towards &#039;him&#039;, Pyoro twisted &#039;his&#039; body and swung free from Ezra&#039;s hand. After that, he once again made a jump for Kalua, but a member of the security crew managed to get around in front of &#039;him&#039; to block the way, so &#039;he&#039; couldn&#039;t advance forward as he had planned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;KUH————! Why is everyone hindering me pyoro! Pyoro just wants to meet up with Pyoro-Two pyoro∼∼∼∼∼∼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Didn&#039;t I just say you&#039;re not allowed to touch her with such dirty hands!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;HEY! Don&#039;t struggle in such a small room!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In that case you should stop being a hinderance pyoro!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And like that Ezra&#039;s living room became a flurry of confusion. The five security crew members and Pyoro were knocking over sofas and stands within the only ten-tatami room, and meanwhile Ezra was beginning to get jostled in amongst them. Pyoro was freely using &#039;his&#039; usual anti-gravity device to dance through the air. With Pyoro running up and down all over, the security crew members were being toyed with. The room&#039;s interior was narrow even on a normal day. The crew members were all bumping into one another, and with them tripping again and again throughout the house, they were by no means able to seize Pyoro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;KYAH!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At a loss of what to do, one of the security crew members had leapt at the jumping Pyoro. But due to Pyoro&#039;s nimbleness, everyone, including Ezra, ended up in a pile on the floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Now my chance pyoro!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using this opportunity Pyoro faced the room where Kalua was without hesitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;PYORO-TWO∼∼∼∼∼∼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Pyoro was jumping forward with both arms spread someone&#039;s hand abruptly appeared in front of &#039;him&#039;, and once again he was hindered from touching Kalua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;KUH! Who is it this time pyoro!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raising an indignant face, the one standing before Pyoro&#039;s eyes was none other than Rebecca who had run over all the way from the control room. She had large drops of perspiration on her forehead, and was moreover gasping for breath, but nevertheless she glared menacingly at Pyoro as she spoke in a small voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Game over!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Facing off with Rebecca herself, Pyoro undauntedly glared right back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No one asked you pyoro! Pyoro will meet up with Pyoro-Two pyoro∼∼∼∼∼∼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pyoro frantically tried to push forward, but wasn&#039;t permitted to due to Rebecca firmly restraining &#039;him&#039; with both arms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Give it up! I&#039;ve prepared a special isolation cell just for you! You can spent a while cooling your head in there!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;PI∼∼∼∼∼∼! NOT  THAT PYORO∼∼∼∼∼∼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca and Pyoro continued to jostle with one another in front of the bassinette. Meanwhile the security crew members approached Pyoro from behind, and at last the curtain fell on &#039;his&#039; &#039;Parent and Child Reunion Play&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;KUU∼∼∼∼∼∼! PYORO-TWO∼∼∼∼∼∼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;His&#039; digital eyeballs quivering with disappointment, Pyoro was already at wits end. Perhaps feeling pity from seeing Pyoro&#039;s figure like, Ezra suddenly began approaching the bassinet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Like this, it feels just a bit pitiable……. It should be fine to just show &#039;him&#039; your face, right Kalua-chan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peering into the bassinet as she said this, she was about to pick up Kalua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;NO WAY!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Ezra&#039;s near shrieking voice resounded through the room, everyone turned towards her in surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What&#039;s the matter?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca asked in puzzlement, but Ezra just stood there silently with a ghastly pale expression. Recognizing from her appearance that something strange must have happened to Kalua, Rebecca rushed over to the bassinet in a panic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kalua!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, there was no reply from Kalua from with the bassinet. Instead the sight that entered her eyes was that of a completely empty bassinet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!? K-Kalua!? Where is she!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca&#039;s expression changed as she surveyed the area around the bassinet, but Kalua&#039;s figure wasn&#039;t there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I-It can&#039;t be……could she have gotten out on her own!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In response to Rebecca&#039;s shocked muttering, Ezra also roused herself with an expression of disbelief.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;She isn&#039;t able to crawl yet though……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that Rebecca rushed towards the corridor in a panic to search for Kalua&#039;s figure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If that&#039;s the case then she can&#039;t have gotten very far! Kalua!? Kalua, you can come out now since the disturbance has calmed down already!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca was searching for the small Kalua with a frantic expression, but Kalua figure was already nowhere close by.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;PYORO-TWO∼∼∼∼∼∼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Realizing that Kalua wasn&#039;t there, even Pyoro was rushing about. Having shaken free of the security crew&#039;s restraint he rushed into the corridor just like Rebecca had.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;AH!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca and Pyoro were eagerly surveying the surroundings, then suddenly they both noticed something and raised a voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;EH!? What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezra looked back in surprise and what came into view was Rebecca and Pyoro standing dumbfounded in front of the open lid to the rubbish disposal chute. That was the slope that connected to the trash accumulation area. Somehow or another it seemed as though Kalua to get inside through there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Something like that……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca moaned with an expression of disbelief. Ezra was also covering her face while trembling from a lack of understanding. Having just settled the mayhem of Pyoro running around looking for Kalua, now Kalua had gone missing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, Misty who had become a member of the event crew was still confined in the event conference room. For that reason, she was entirely unaware of the strife that all started with Pyoro&#039;s return. With a surge of images for the memorial ceremony poster&#039;s design, everyone present was narrowing them down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……The large text isn&#039;t the issue……. Everyone wants an image that you can feel at a glance…….&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The leader groaned with a sour expression. The other crew members merely groaned identically since the appropriate idea just wasn&#039;t coming to them. Even with Misty being present, although they had thought it over, no good idea had come to mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The image of the planets of Taraak and Majere overlapping, that&#039;s just excessively ordinary……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Though it might be okay to keep it as the background, apart from that we need an image with more of an impact……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quite so, one that hints at the possibility of a bright and comfortable future……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone, even though it was considered essential that they have a common image, they couldn&#039;t come up with an idea everyone could agree with. In the midst of having come to such an impasse, they looked to Misty as though there was no one else to ask for help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Misty? Has anything come to mind for you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s okay if it&#039;s not an idea, just from looking at it from your perspective, could there be something enjoyable for male and female relations? ……Right, for example, an image that gives a feeling of future possibilities, like this perhaps……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having been asked, Misty was also trying think of something to answer their expectations. However, after such an obscure question, the right sort of words wouldn&#039;t come from her mouth. With everyone&#039;s high expectations weighing on her, Misty could only feel impatient with her own lack of ability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……S-Sorry……. I&#039;m not useful at all it seems……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She had hoped that by joining the event crew she&#039;d find her own place to belong, but she felt disappointed that should couldn&#039;t answer their expectations when they need her. Presently she felt that her reason for being at this place was meaningless.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Perhaps, a short break then……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noticing Misty&#039;s uneasy state, the leader muttered a few words. She gently placed a hand on Misty&#039;s shoulder and spoke in a whisper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There&#039;s no need to overthink it so much. It&#039;s not that we&#039;re asking Misty to solve everything after all……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the leader&#039;s remark, Misty, who had been hanging her head, gave a small nod. However, for the present her, such consideration only amplified her own feeling of helplessness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……I&#039;m going to cool my head for short while…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thoroughly disheartened, Misty stood up from her feeble chair, and left the conference room with drooping shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey……what should we do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While gazing in astonishment at the rubbish disposal chute, Ezra looked entreatingly at Rebecca. However, Rebecca herself was too shocked to come up with any remarks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Kuh……. If the rubbish disposal chute had been in the midst of starting up, Kalua would be in the crusher by now……. Her small body would be instantly……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even Rebecca, who normally should be calm and collected, had now so easily lost her frame of mind entirely. With only bad thoughts arising, without coming up with a countermeasure for the reality before her eyes, she merely stood there in shock. It was Pyoro who issued a sharp reprimand to the pair of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What are both of you being so absent-minded about pyoro!? If you have spare time for strange imaginings, then immediately put a stop to the machine pyoro! Stopping to pour over every change in emotions is a bad habit of humans pyoro!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coming to her senses from Pyoro&#039;s remark, Rebecca suddenly turned to the security crew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!……T-That&#039;s right! Make an urgent call to the life squad! Request an immediate shut down of the rubbish disposal chute!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A-Acknowledged!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The security crew members who had been standing shock still in a daze moved into action in a frenzy. Despite having seen to it herself Rebecca was going over her thoughts to call herself down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Umm……next is……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparently feeling frustrated with her behavior, Pyoro once again strengthened &#039;his&#039; tone as &#039;he&#039; leaned forward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There&#039;s no time for vacant thoughts pyoro! Since the rubbish disposal chute is narrow Pyoro will be going from here! Rebecca, you should immediately boot up the sensors to look for Pyoro-Two pyoro!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;U-Understood! Well then, I&#039;m returning to the control room! Notify me immediately if you locate Kalua!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca and Pyoro had been quarreling like cats and dogs until just a moment earlier, but they had strengthened their unity when faced with the common purpose of &#039;saving Kalua&#039;. Although Ezra felt that the two of them were reliable, she could only pray for Kalua&#039;s safety.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around the time the adults were running around with panicked facial expressions, Kalua herself, naturally unaware of the danger to herself, was crawling around in the trash collection area. As Rebecca had predicted, with her healthy sleep having been disturbed due to Pyoro&#039;s intrusion, she had slipped off to the rubbish disposal chute and disappeared into a mountain of trash. With the major remodeling construction work that was being conducted within the hideout, there was more trash than there would normally be. This was fortunate for Kalua. Even though it would seem as though the crusher would easily crush her small body, with the amount of time spent on the framing wood and the construction materials it had taken more than the usual amount of time for Kalua to get dragged in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…………?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As she advanced bit by bit over the mountain of trash, Kalua gave a sidelong glance at the sharp crusher blades that could possibly rip her body apart. However, what was awaiting her beyond that, rather than a crusher, was the incinerator. If one were to see the flames blowing upwards, it would naturally be something they&#039;d back away from, but for someone like Kalua there was little she was afraid of. On the contrary, seeing the bright flames made her smile and even laugh. It was just like the saying &#039;Ignorance is Bliss&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ooh∼∼∼……ooh∼∼∼……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having apparently accepted the dazzling flames as something amusing, Kalua merrily reached out her hand. Just a little bit further and the cruel flames would have incinerated her small hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Gi————n……Gasha∼∼∼∼∼∼n!&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Behind Kalua a crane arm started up and began collecting the dispersed trash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;KYAH, KYAH!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment she saw that, it seems her attention abruptly shifted that way, and Kalua turned around and started crawling towards the strange crane arm. She&#039;d escaped the crisis of being enveloped by flames by a hair&#039;s breadth, but the baby Kalua could not be expected to notice that. Supposing, if her mother Ezra had personally seen such a spectacle, she&#039;d have certainly fainted. However, having no idea what the situation was in the place she was at, Kalua was still approaching things that were dangerous to herself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Gi————n……Gasha∼∼∼∼∼∼n!&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The crane arm made a rustic noise as it moved up and down within the accumulation area. If the timing should be off Kalua could have ended up getting squashed by the arm. However, perhaps due to the natural strength of her luck, at the moment her body was about to be squashed below the arm, the mountain of trash beneath her feet crumbled with miraculous timing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before Kalua could realize what had happened, her small body tumbled into the arm&#039;s interior, and like that she was fortunately sent towards the entrance of the trash accumulation area.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search for lifesigns in the middle of the trash accumulation area! Make sure not to overlook Kalua&#039;s body due to its small size!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having come rushing into the control room panting once again, Rebecca wasted no time as she issued instructions from the commanding officer&#039;s seat. However, the control crew members were only confused by what they were told.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;We just finished changing them specifically for detecting Pyoro-chan. Making such a sudden switch is impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Belvedere replied with a feeling of bewilderment while also being apologetic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I know very well it&#039;s impossible! However, right now it&#039;s a matter of life or death!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Strengthening her tone, Rebecca already had no time to spare to keep up appearances. This was a parent worried about her child. Realizing anew from Rebecca&#039;s attitude that she was a human woman, the crew members pulled themselves together and got right to work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trash collection area operations have been suspended! The incinerator emergency cooling systems are operational!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Securing a circuit to Pyoro-kun! Please connect using channel 956!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The crew members treated their duties as seriously as if it was their own personal affair. While gazing at this scene, Rebecca once again felt strongly about the reliability of her subordinates. Over there, there was even one who had wasted no time in ensuring the condition of communication with Pyoro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;I&#039;ve arrived at the trash accumulation area pyoro! However, I don&#039;t see Pyoro-Two&#039;s figure anywhere pyoro! Isn&#039;t there any reaction on the sensors pyoro!?&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensors are in the middle of being switched over! Can&#039;t &#039;you&#039; use &#039;your&#039; built in sensors?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite feeling anxious Rebecca replied to Pyoro&#039;s voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;I&#039;m already doing that pyoro! But since the range is limited, it&#039;ll take time to search a place this large pyoro! Supposing, if Pyoro-Two were to be injured during that time……. AAH! I&#039;m so worried pyoroou∼∼∼∼∼∼!&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speaking through the speakers, the panicking Pyoro gave a reaction very unlike that of a machine. Having heard that, this time it was Rebecca who raised her voice and scolded &#039;him&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Calm down! If you&#039;re worried then carefully extend your antenna and search! That&#039;s what humans do when there&#039;s no time to waste!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;A-Acknowledged pyoro! Notify me immediately when the sensors come back pyoro!&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Receiving Rebecca&#039;s encouragement, Pyoro roused &#039;himself&#039; and pulled &#039;himself&#039; together. Having heard that voice Rebecca also smiled in relief. Before they had noticed, more than their concern over Kalua, the relationship between the pair began to bud into one of strange mutual trust. It was just like the saying &#039;Children are the bond between husband and wife&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensor switchover complete! Now commencing to search inside the trash accumulation area!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amarone who was operating the console spoke up. Having heard that Rebecca leaned forward without wasting a moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah! Please do!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca fixed her eyes upon the console as though praying. However, no matter how much she strained her eyes she couldn&#039;t see any response within the search area.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;KUH! What&#039;s the meaning of this!? ……I-It can&#039;t be!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The worst possible scenario passed through Rebecca&#039;s mind. At the same time her entire body turned pale as she was assaulted by fear. However, Belvedere, who had looked back as though anticipating Rebecca&#039;s concerns, made a follow up to her remark while smiling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t worry! We&#039;re searching for reactions both to lifesigns and organic bodies. Fortunately, since the trash accumulation area&#039;s sensors are designed to distinguish between human bodies and non-human organic material in order to prevent accidents, no reaction on the sensors means that Kalua-chan isn&#039;t there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing Belvedere&#039;s remark, Rebecca merely let out a large sigh of relief. Her subordinates were reliable people who would go far beyond her expectations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Everyone, thank you all……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While her eyes faintly moistened, Rebecca meekly bowed her head. Amarone gave her a gentle smile and spoke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s as the Executive Officer said before. Kalua-chan is the child born aboard the Nirvana. Therefore we&#039;re all parents to Kalua-chan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……I see……. ……That&#039;s so, isn&#039;t it……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feeling touched by the feelings of her subordinates, Rebecca felt immensely happy, and at the same time, embarrassed by her own quarreling with Pyoro until now. Finally, she was able to understand deep down how Pyoro felt about Kalua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clinging to the consoles once more, Amarone and Belvedere hastened to work quickly without waiting for Rebecca&#039;s instructions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pyoro-kun! There&#039;s no response for Kalua-chan within the trash collection area! It&#039;s possible she&#039;s migrated from there. Search for a place she could have moved to and patrol the surroundings! Since the hideout is currently undergoing remodelling, be careful since it&#039;s possible there could be some unexpected secret passages around!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Understood pyoro!&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right now, the feelings of the crew members who had spread out to find Kalua were united. Having once again realized that this was not the time to be fighting, Rebecca fully realized the necessity of strengthening their unity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not having a clue about the great tumult occuring within the hideout over Kalua, Misty was wandering aimlessly while feeling fully aware of her own incompetence. It was then that she realized, that before she had noticed she was at the shuttle platform where she had seen off Hibiki and the others. There weren&#039;t any vessels moored there, and  yet, as though in preparation to accept ships  from Taraak, machine parts and construction material had been casually left around. Since it was currently late at night, there weren&#039;t any laborers to be seen. On the huge deserted platform, the cranes that had been abandoned as though being forgotten served to highlight her melancholy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……As I though there&#039;s no need for me……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frustrated from not living up to expectations, Misty  could only think back pessimistically by self-repudiating her own value. Apparently, for her who was a half-baked existence from neither Taraak nor Majere, she had no idea where she fit in to everything.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There isn&#039;t anywhere that I belong……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beginning with her miserable soliloquy, large teardrops began to flow from Misty&#039;s eyes. And then it happened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Isn&#039;t that just a barrier built by you yourself, Misty?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A familiar voice was heard. Misty looked back in surprise, and standing then since before she&#039;d realized was Meia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;W-What&#039;s that mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While wiping the tears from her cheeks, Misty straightened herself ought in order to gloss things over. However, Meia had seen through everything. Towards Misty who showing her best effort at bluffing, Meia silently directed a look of reprimand. Being gazed upon by the dazzlingly piercing stare, Misty quietly curled up like a frightened animal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There&#039;s no need to answer everything that&#039;s asked. There&#039;s no need to meet all expectations. ……I don&#039;t believe there&#039;s anyone who thinks less of you Misty just for that. ……If there&#039;s anyone who thinks less of you, it&#039;s you yourself Misty……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even as Meia slowly approached her resolute attitude wasn&#039;t disturbed. Even if Misty wanted to cry, the sole feeling driving  her must be that she won&#039;t permit herself to. That is, what Misty truly needed wasn&#039;t kindness, but to think of herself as self-reliant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A person&#039;s meaning in life isn&#039;t limited to their ability. That&#039;s something even I&#039;ve only come to understand just recently……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again Meia continued speaking matter-of-factly. Even as Misty was listening, she slowly began to understand what it was she truly wanted to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dita was never a capable person. On the contrary it was her shortcomings that stood out. Hibiki was the same. Back when we first met, that guy from back then could only bare his fangs and recklessly rampage, much like a hungry beast. ……Nevertheless, my interest was drawn to them. And then, one day it seemed they became irreplaceably important colleagues……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The darkness of the platform reverberated with Meia&#039;s soliloquy as though soaking it in. In spite of her unemotional tone, from the true feelings of kindness those words were filled with, Misty heart had calmed down without her noticing..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Onee-sama…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Misty, who had recovered her gentle smile, the ambience of being up against a wall from just before had vanished. Recognizing that a kind grin appeared upon Meia&#039;s face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Have you realized it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Meia&#039;s quiet inquiry, Misty displayed a big nod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;YES! I should hurry! Even with me not realizing it, everyone&#039;s been good to me……. Me, even though I had no self-confidence……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feeling glad about Meia having expressed how she truly felt, Misty also revealed what was inside her heart. Thereupon which, having heard that, Meia commended her with a smile on her face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are Misty, not somebody else. What you can do, and what you can&#039;t do, that&#039;s all you should convey to those around you. ……Afterwards everyone will manage somehow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahah! Such wonderful words!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Misty becoming so gleeful, this time it was Meia whose expression became one of embarrassment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fufu……this is Gasco-san&#039;s second hand advice……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gazing at Meia who was giving her a wink in spite of feeling shy, Misty felt that the darkness in her mind was being swept away. After that, having grown to understand how obstinate she had been in both mind and body, she who had only been able to hang her head in shame raised her gaze upwards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hah∼∼∼∼∼∼! Somehow I feel quite refreshed!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misty took a deep breath as she said this, and then it happened. Her eyes opened wide as an impossible spectacle then appeared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah∼∼∼∼∼∼!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Misty haising a reflexive scream, Meia also became panicked and followed her gaze. Thereupon, on top of the crane that had been neglected, they saw  the body of something helpless.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;W-What&#039;s that!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprised, Meia doubted her eyes in the darkness, since surely that was Kalua over there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;K-Kalua-chan!? But why&#039;s she in that kind of place!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misty&#039;s complexion changed as she also became aware of Kalua&#039;s presence. This was only natural for Misty and Meia, since as Rebecca and the other&#039;s desperate searching failed to discover her, Kalua had continued her innocent journey until, with no one being the wiser, she had managed to reach the platform. From there, she had then by chance tumbled down the arm portion of the crane.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s dangerous!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Misty shouted with a changed expression, Kalua was in a desperate situation. On the end of the crane that seemed to be over ten meters tall, the terry cloth baby clothes were just barely hanging on. Moreover, with the arm extending out over the gate side of the platform, if she were to fall like that Kalua&#039;s small body would strike the ground after at least a twenty meter high fall. And moreover, with terry cloth supporting her body being of low-quality, it wouldn&#039;t be long until it was ripped to pieces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m going to climb the crane! You go call for help Misty!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before she finished saying everything, Meia was running towards the crane&#039;s fulcrum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;B-But by then……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not understanding at all what good it would do, Misty could not immediately take action. Even then the terry cloth holding up Kalua began to tear with a dry ripping sound.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Watch out!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kalua&#039;s small body began to gently separate from the crane. Much like watching a video in slow motion, it felt like it was happening at a snail&#039;s pace. And then, at almost the same moment, having lost control of her body, Misty&#039;s will reacted in a way that was truly extraordinary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;STAY BACK! MISTY!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the surprised Meia shouted out orders, Misty who was acting subconsciously leapt towards the falling Kalua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!? Kalua!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having finally pinned down Kalua&#039;s location, Rebecca had come rushing to the platform at that moment, but by then Kalua was already falling from a height of twenty meters towards the hard floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca shouted as her face stiffened. At almost that precise moment, Misty, who had rushed forward, having kicked off the floor with her foot, was jumping towards the falling Kalua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Misty!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Meia and Rebecca staring wide-eyed in shock, Misty caught Kalua in midair. However, just because Kalua was secure in her arms didn&#039;t mean the situation had changed. To protect Kalua&#039;s small body, Misty was holding her tightly to her chest, and had positioned her own body below as a shield.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kuh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misty had resolved herself to death, when the instant after she&#039;d accepted that,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;BAN!&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a thick sound was heard from the darkness of the platform.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Misty!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kalua!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meia and Rebecca each broke into a run as their complexions paled. Just as the two of them leaned over to peer down from the platform, an astonishing spectacle appeared before their eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;PYORO-TWO∼∼∼∼∼∼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To their surprise, just before hitting the floor, Pyoro, who had come rushing over from the trash accumulation area, had caught Misty in &#039;his&#039; arms. Even if &#039;his&#039; body was small, Pyoro possessed considerable power. Previously, back when Kalua had been born, &#039;he&#039; had bravely rescued her from a falling elevator.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pyoro will absolutely protect Pyoro-Two pyoroo∼∼∼∼∼∼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Together with a screan, Pyoro ascended with &#039;his&#039; full power. Having realized that the crisis had been averted by a hair&#039;s breadth, Rebecca and Meia stood shock still in silence having been drained of all strength.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shortly thereafter, Misty once again alighted upon the platform with Kalua in her arms, and from all around a cheer was raised. Surprised by that cheer, Misty looked up, and without her realizing, the entire crew had rushed to fill the immediate vicinity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well done, Misty!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank you Misty! You&#039;re Kalua&#039;s lifesaver!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meia and Rebecca were in complete agreement as they extolled Misty&#039;s courageous actions. However, not one to boast about such things, the bewildered Misty spoke up while smiling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……N-No way……. It wasn&#039;t anything that praiseworthy……. ……Rather, I rushed out without considering what I was doing……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meia calmly placed a hand on the shoulder of the bewildered Misty. She looked up at Meia&#039;s face in surprise, and saw that that Meia&#039;s entire expression was that of a gentle smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That surely is the feelings for one&#039;s comrades. It&#039;s not about loss and gain, nor about superiority and inferiority. ……Perhaps you can understand that now? Companions aren&#039;t something to be relied upon, they&#039;re things to protect. We come together to protect one another, so we protect each other without giving it any consideration……. Isn&#039;t that right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misty responded to Meia&#039;s words with a huge smile. There had been a time when even she  had had a moment that broke her out of her shell.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The crew members were all striving to be the first to surround Misty. Despite being jostled amidst the ongoing voices of praise, Misty felt blessed since the true meaning of it was that she was being hailed by her comrades. Subsequently, as she looked at Kalua in her arms with a smile on her face, Kalua reached out a hand towards Misty while also wearing a big smile on her face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fufu! Thank you! Come to think of it we&#039;re both new faces here, huh? We should get along with each other!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misty placed overlayed her hand on Kalau&#039;s small and tender hand. Meia silently gazed at that spectacle in satisfaction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…………Even though it was Pyoro who played a major role at the last minute……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside of the ring the crew members had formed around Misty, Pyoro muttered a few dissatisfied words. Certainly it was Pyoro who had saved both their lives. However, completely neglecting that event, the crew members were engrossed with Misty and Kalua. Pyoro&#039;s dissatisfaction wasn&#039;t unreasonable. Suddenly a joyful voice was heard from beside &#039;him&#039; who hadn&#039;t been applauded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;THAT&#039;S IT!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the surprised Pyoro looked around in shock, the one standing there was the event crew leader. Having thought of something she fled that place in a hurry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……What was that pyoro? Huh……?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not understanding the situation, Pyoro could only stand by and dumbfoundedly watch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subsequently, the next day…….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event crew was hanging up the prepared posters throughout the hideout. The drawing extolled the catchphrase &#039;Beginning the Taraak &amp;amp; Majere Cultural Exchange! A Place to Meet New Comrades!&#039; in large text. After that, what adorned that catchphrase was the image of Misty and Kalua&#039;s smiling faces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Vandread Extra Stage Chapter 6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Vandread|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Vandread Extra Stage Chapter 8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=534821</id>
		<title>Talk:High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=534821"/>
		<updated>2018-02-10T23:49:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Slashdog novel */ The future of Slashdog&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Edits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Created full text page for volume 18, is it possible to add it to the ePub generator? [[High School DxD:Volume 18]] --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 16:13, 19 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
EDIT : Created ePub version and hosted it here http://urakn0x.tk/HSDxD18.epub --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 9:00 20 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, firstly I would like to thank everyone involved in this project. I&#039;ve only read up to volume 6 but am enjoying it immensely. However, it&#039;s noted on the main page that the translations should be in British English, however whilst reading it appears that, whether through editing or not I don&#039;t know, there is a mixture of British and American English terminology and spelling used throughout. Would anyone be especially aggrieved if I went through and corrected spelling/grammar to British standard where applicable or would that be seen as &amp;quot;in bad taste&amp;quot;?&lt;br /&gt;
P.S. Sorry if I&#039;ve put this in the wrong place.&lt;br /&gt;
[[User:L-rouge|L-rouge]] 14:58, 2 May 2014 (JST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the changes. Yeah, the translation is supposed to be in BE, so its awesome if you fix them when you see one. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 01:44, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have also been trying to keep the Spelling in British English but there are people that keep coming through and changing it with ought thinking about have the British Dictionary installed in the web browser where as I do have it installed. Any help in keeping the spelling an grammar what is should be is greatly welcomed. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:12, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only problem with putting the translation into complete British English is that 95% of Non-British people don&#039;t understand some of the terminology.  Words such as &amp;quot;plasters&amp;quot;(Instead of Band-Aid) are unknown to Americans; I think that&#039;s the main reason why it keeps being changed.--[[User:Wolvian|Wolvian]] ([[User talk:Wolvian|talk]]) 23:28, 22 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, but conversely American English has a lot of things that others might be expected to know, but don&#039;t either. I didn&#039;t learn until I was 21 what a &amp;quot;sophomore&amp;quot; was supposed to be, and English is my first language. Not to get into an argument about American vs Commonwealth English or oddly defensive about Commonwealth English, but you should just understand that things go two ways. Because American English is typically the international standard, (amongst other reasons) Baka-Tsuki&#039;s general guidelines state that the language for all English language projects (unless stated otherwise) to be American English.&lt;br /&gt;
Projects that are specifically non-American English regardless are already taking this into consideration. Please understand.&lt;br /&gt;
[[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 10:18, 23 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Hey, I know that this subject has been touched upon before and sorry if it seems redundant, but as was mentioned before, I did notice that the English translation of it is in British English and I&#039;m American, though I don&#039;t mind it being in British English, I did notice some grammatical and spelling issues, other than the use of -ise and stuff like that, &#039;cause I know that&#039;s just the British spelling, but on some other words and I just got up to volume 9 so far. And sorry if there isn&#039;t tag thing for the date, time, and user, I just made the account justso that I could point out the stuff that I mentioned, so I don&#039;t really know how to do those tag things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Narration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What tenses should the narration in this light novel be? Past tense? -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:16, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
      good question. i noticed alot of inconsistencies, like &amp;quot;i am so happy...&amp;quot; and &amp;quot;i was about to dance...&amp;quot; in the same paragraph. &lt;br /&gt;
i&#039;m not super skilled in grammar, but imho, the past tense reads more smoothly. books tend to use it alot for narration.&lt;br /&gt;
P.S. wow, so many editors for this project. well, honestly it needs them.  --[[User:Idiffer|Idiffer]] 15:47, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just an opinion here, but present tense tends to work better for this novel.  &lt;br /&gt;
This is because the main character&#039;s narration merges seamlessly with his thoughts and instant reactions.  Flipping back and forth between present and past tense is particularly cumbersome and prone to inconsistencies, especially since thoughts are expressed directly.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, there&#039;s no {&amp;quot;xyz&amp;quot;, I think to myself} kind of construction where you can change the action (thinking) to past tense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that. I believe this issue has been discussed about in the Baka-Tsuki forum, if not then just post it there. The forum link is found on the main page for High School DxD, under the heading Feedback. The general consensus is that past tense should be used. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:09, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although there some exceptions to that rule where present can be used, but for the most part past tense is the default tense. Once again feel free to post this in the forums if you feel strongly about it. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:12, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing in past tense makes much more sense to this story line up. Present tense is rarely used. --[[User:Chancs|Chancs]] 00:00, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I realize it is just a matter of style and either present or past tense are acceptable as long as it is consistent.&lt;br /&gt;
However, when the narration says things like &amp;quot;today is a holiday&amp;quot; I get the sense the original is in present tense.  Today was a holiday?  &amp;quot;That day was a holiday&amp;quot; would be changing the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039; &amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that.&#039; Exactly my point.  IF the author used such descriptions, it would be possible to write/rewrite thoughts into past tense without changing the content of the thoughts.  However, the narrator does NOT use these types of constructions.  Precisely because the narration states the character&#039;s thoughts directly without specifying the action of thinking, to change it to past tense will be altering the contents of the thoughts.  When the narrator goes &amp;quot;this is great!&amp;quot; do you change it to &amp;quot;it was great&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I&#039;m not calling for action but just stating an opinion here.  After all, if the original question of past vs present was asked, there exists an argument for both sides.  It would take a lot of work (and wasted effort) to rewrite everything at this point.  Especially if editors have been actively correcting present tense to past tense all this time.  -- 14:15 9 March 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The narration is changed to the past tense while all the dialogues are kept the same as it is wether in past or present. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:41, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to be of help with grammar and translation meanings.  As an example, the word &#039;bishojous&#039; is used in reference to one or more beautiful women, could be better translated to &#039;Beauty&#039; in the singular, and &#039;Beauties&#039; in the plural.  This terminology refers more to an object, as opposed to something more personable. [[User:The Inventor|The Inventor]] ([[User talk:The Inventor|talk]]) 05:09, 1 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Illustration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think of fixing High School DxD illustrations with photoshop, the way manga editing does? I have some free time on my hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What i am talking about is something like [http://i44.tinypic.com/s5y4w1.png This]. If you want me to do it, just reply and ill fix it up asap. And if you need any graphical editing assistance just call one me. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:20, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1, 2, 3 and 4 are done, fixed the black and white illustrations, and redrawed, joined the spreads (double pages) for awesomeness. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about the color page with Ise and Asia in volume 1--24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t touch the volume 1, also i don&#039;t see a page like that... there&#039;s one blank page, you might be refering to it, but i have no idea whats up with it, as i said, i havn&#039;t edited anything in volume 1 illustrations, also... whose comment is that? --[[User:Krytyk|Krytyk]] 16:35, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was talking about the color pages at the beginning of the book and it&#039;s the two page one that shows Ise grabbing Asia&#039;s hand but it has a grey line where the pages meet. You don&#039;t have to do anything about it just mentioning it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see, my point is that i can&#039;t access that image, it&#039;s a white blank page for me, thus i thought yer asking about that (figured that its that way for everyone), i have no problem redrawing it, in fact, i already finished it(since i can&#039;t access it i found HSDxD vol 1 raws and used those). --[[User:Krytyk|Krytyk]] 17:43, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if I was being a nuisance but I didn&#039;t know you couldn&#039;t access it or that you were working on it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No need to worry, about that, i wasn&#039;t working on it until you asked me about it, i was just unaware of that page (since i couldn&#039;t access it) and i had no idea what yer talking about. Thanks for letting me know of it. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like this series&#039; volume covers, so after reading the announcemment of a V12.5 with a link to the author&#039;s blog, I went to see [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201205/02/43/e0127543_17163599.jpg its cover]]. I also looked at [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_092176.jpg V13&#039;s cover]] while I was at it, but in the dedicated post I saw what seemd to be [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_010122.jpg a special version of the V13&#039;s cover]]. Like you can see, the differences are that Akeno is wearing a fallen angel costume instead of her miko one, the expression on her face and the fact that she is showing her fallen angel wings instead of her devil ones. The thing is that in this version she is showing SIX wings. Is it perhaps due to her fallen angel rank is superior to her devil rank? (Before answering, take into account that I have only read till V9).&lt;br /&gt;
[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 11:33, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spoiler: in volume twelve through the use of a special item she amps her fallen side and in that state she has six black wings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually the &#039;bracelet&#039; you are referring to if fact allows her to use her fallen angel powers to their fullest with out her having to worry about it backfiring on her till she gets used to them. Also Akeno is originally a &#039;half-breed&#039; before becoming a demon so her &#039;rank&#039; would be half that of her father who has 5 pairs of wings so her having 3 pairs of wings as a fallen angel would be about right.[[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 18:08, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems like there are quite a view illustrations missing for volume 3, or are their seriously only those pics for the volume? not that i mind if that&#039;s all the illustrations for the book then that&#039;s how its meant to be, but if there are indeed some missing i was wondering if someone could upload them? --[[User:Black Swordsman825|Black Swordsman825]] 03:22, 25 November 2012‎ (CST)&lt;br /&gt;
:See [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD:Volume_3_Illustrations&amp;amp;oldid=129387 here]. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 04:07, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just happened to check Ichibumis blog and saw that he released the front cover for the upcoming volume 14. See it [http://ishibumi.exblog.jp/19427176/ here]. This time Ravel is the starring heroine.--[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 09:28, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who agrees with that there should had been a picture showing that scene in the first part of vol. 14 (with Ravel in it too would also be considered also OK)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the characters description, I think the rank (bishop, knight, etc.) should be more emphasized on, personally, if it&#039;S possible... Andis it possible to bake it collapsible like in Infinite Stratos, since there&#039;s a lot of names? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:41, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah you are right. So I will add a terminology section is well afterward to make it easier.&lt;br /&gt;
Code-Zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please change &amp;quot; yondai&amp;quot; into &amp;quot;great four&amp;quot; in Rias desc. Dunno why we left that untranslated....--[[User:Novium|Novium]] 20:12, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just now while reading the manga, I found that &#039;Asia&#039; is typed as &#039;Aashia&#039;. Does this differ from person to person who is translating? On personal note, &#039;Aashia&#039; sounds better since &#039;Asia&#039; is a continent. --[[User:Chancs|Chancs]] 10:49, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on how you pronounce it. If my knowledge on kanas is right (which I doubt but should be fine), the &amp;quot;si&amp;quot; turns into a &amp;quot;shi&amp;quot; in Japanese. There&#039;s no &amp;quot;si&amp;quot; sound. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:18, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Italian actress Asia Argento&#039;s name is pronounced ah-ZEE-ah so Asia&#039;s name is most likly pronounced similarly. Their is another name spelled Asia of middle eastern origin and is pronounced differently. (Anon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you can make a si sound in katakana like　セィ but it does really matter since it is spelt　アーシア. It is probably translated as Asia because that is a legitimate Italian name. --[[User:J112|J112]] 17:37, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually in the anime adaptation of this LN she says her name is Asia Argento and is called Asia by Ise [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 15:52, 27 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the character introductions, maybe it would be best to introduce them as they first appear in the series to avoid as much spoiling as possible? It would seem odd to introduce Xenovia as a devil when she starts off as an exorcist, and many of the other introductions contain major plot spoilers for various arcs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think &#039;Irina Shido&#039; and &#039;Azazel&#039; might be Isei&#039;s servants!...since Rias has already filled all her required positions. What do you say? --[[User:Chancs|Chancs]] 23:57, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do you think azazel leader of the fallen angel will become a (lowly) devil?--[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:08, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 and half months ago,I was not aware of his kind. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:51, 13 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dont think so... [[User:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So to speak, &amp;quot;Azazel&amp;quot; is one of the names of the best known fallen angels, with Lucifer/Luzbel (a devil in this story), Azrael, Kokabiel, Barakiel and Shemhaza, for naming a few. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:52, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I say, move character introduction section to somewhere else, currently its a huge blockluster on the main page. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 17:38, 4 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about now? [[User:Aleaccipiter|Aleaccipiter]] ([[User talk:Aleaccipiter|talk]]) 00:13, 5 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;...Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen swords of Exicaliburs&#039;&#039;&#039;....according to mythology, isn&#039;t there only one &#039;Excalibur&#039; weilded by King Arthur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excalibur. Or as it really was named; caliburn.&lt;br /&gt;
But yes, you are correct.--[[User:Novium|Novium]] 20:16, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we all know there are a lot of &amp;quot;Excalibur&amp;quot; in this story but shouldn&#039;t we say &amp;quot;the holy swords Excalibur&amp;quot; (without the &amp;quot;s&amp;quot;) and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; (with the &amp;quot;s&amp;quot;) and not &amp;quot;the holy swords of Excaliburs&amp;quot; (in the characters&#039; description)?--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 16:50, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would agree with using &amp;quot;the Holy Swords Excalibur&amp;quot;, and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; since Excalibur in the former context is more of a title given to the set of swords fashioned from the shards of the original. Also, with reference to Caliburn, hopefully we won&#039;t have to conflate it with Clarent the way modern legends usually do.--[[User:Ikepuska|Ikepuska]] 20:42 12 April 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to mythology, King Arthur pulled Caliburn out of the stone, and when he did an unchivalrous act he lost Caliburn.  In replacement he got Excalibur.  Full details, I have no idea, but yea... Anyway, this IS just a story, and although there are references to other mythological systems, it&#039;s not like it has to be correct right? [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:04, 9 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This story takes a large amount of artistic liberty with both the mythological and theological systems referenced throughout the story. For example, this story references some names from the christian bible, but very little, if any, of the theological references to the bible are actually recorded in the bible. You shouldn&#039;t get too wrapped up in the accurate portrayal of the different religions, legends, etc. There is a world of dry history books available if you&#039;re looking for any degree of accuracy. I personally am enjoying how the writer is attempting to meld such diverse legends into one story.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it was mentioned there that the original Excalibur was divided into 7(?)for some reason. and each of the excaliburs had a different attribute. [[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 18:43, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been reading NEW KNIGHT &amp;amp; NEW RIVAL and i found some thing like this : [Red-one. Your hostility is incredibly low is well.] &lt;br /&gt;
should it be [ low as well ] ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no need 2 report. U can edit it by ur self. --[[User:Chancs|Chancs]] 09:04, 5 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is one mistake I would like you to look on: Volume 6, Life 3, Part 7:&lt;br /&gt;
   That guy actually ate the Knights! Kiba then says a single word with a cold tone.&lt;br /&gt;
   “It would be better if you don’t exist anymore.”&lt;br /&gt;
No matter how I look at this part it definitely isn´t one word. I would change it into sentence, but I don´t know where is the mistake and don´t want to change it without your consent.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 04:05, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. You are right. Thanks for telling me. I will fix it right away.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 05:09, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Warning! There may be volume 6 spoilers in this section. You have been warned.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been heavily editing Volume 6 to make it readable and to remove errors (I haven&#039;t changed the meaning of anything or changed the order of text, don&#039;t worry). Sometimes I get confused on how to fix a sentence, especially when I don&#039;t understand what is actually meant. I&#039;ll keep this section to add phrases that need clarification.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s the first example, taken right from the beginning of Life.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 and there are Japanese garden at the gardens where it makes a peaceful good sound which gives the sound &amp;quot;Kong&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could I get help to decipher this? --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 13:56, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Today I, Asia, will be going to become a bride.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also near the beginning of Life.0. This is awkward phrasing, but I&#039;m not sure what the connotation is. Is &amp;quot;going&amp;quot; in the sense of &amp;quot;leaving&amp;quot;? Or could it be &amp;quot;Today, I, Asia, am going to become a bride.&amp;quot;? Sorry to be finicky. --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 14:23, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think the &amp;quot;arrival of the shit-geezer from the north&amp;quot; has been misstranslated. Kuzou jiji = shitty geezer. Its not like he is made of fecal matter, but rather is a shitty ( damn ) old bat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was reading Volume 10 life 4 and encountered the word &amp;quot;die&amp;quot; where I thought should be &amp;quot;dice&amp;quot;. I would change it as misspelling but it is used so often (and there is even &amp;quot;dice figure&amp;quot;) that it looks rather authentically. Because english isn´t my mother language I am not sure now whether it is really misspelling or it is just word I don´t know, so I would like to know your opinion.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 07:13, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
:&amp;quot;Die&amp;quot; is the singular form of &amp;quot;dice&amp;quot;, similar to &amp;quot;mouse&amp;quot; beeing the singular form of &amp;quot;mice&amp;quot;. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 07:18, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die is singular while dice is plural. Since the maximum value adds to 12 there are two dice (6 each) in total. &amp;quot;Dice figure&amp;quot; is definitely correct. On the other hand, when referring to one side&#039;s roll of the die, it would be singular. Of course, eastern languages can often be ambiguous with plurals so a bit of judgement based on context might be needed.--[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 07:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 08:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er, hi Code-Zero. First of all, thank you for your unwavering dedication all this time to get the project done. Really appreciate it.&lt;br /&gt;
Second, well, I really don&#039;t wanna bother you with this problem, but it seems like there&#039;s some parts missing on the full text of vol.11&lt;br /&gt;
Just giving you some info in case you didn&#039;t notice it. Sorry for being nosy, don&#039;t mean any harm. --[[User:Silvertone|Silvertone]] 15:54, 14 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The images also isn&#039;t inserted, I don&#039;t know where to insert the images in text -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 04:40, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^you may wanna look at pdf version of this volume on simon&#039;s download page. I already put the pictures and added the missing parts there. I wanna do that here, but thought that i better not, since there are editors responsible for that. So, best i can do just to make notice of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Stories===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://ishibumi.exblog.jp/17902961/ Source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his blog, Ichiei Ishibumi has stated that the bonus chapter in the Magazine can be seen as &amp;quot;volume 12.5&amp;quot; (but without a displayed number) coming with a paperback-cover drawn by Miyama Zero. The Cover can be seen in the above blogpost. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 14:41, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://img6.imagebanana.com/img/twkmlqw9/us.png topic related image]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as I know, Baka-Tsuki may not be a standard Wikimedia project (and it will probably never be). However, one (lit: me) might find the changes made in the above list kind of - to put it simply - chaotic. The complete change was [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;amp;action=historysubmit&amp;amp;diff=166122&amp;amp;oldid=166076 this], but [[User:LSwRl|LSwRl]] made 20 edits in total, &amp;quot;wasting&amp;quot; 20 times the memory a single edit may have needed (~ 20*23kB) As for me, who I am not familiar with BT standards, it is just confusing to see that happening, as users (as for example at Wikipedia) are advised to use the &amp;quot;preview&amp;quot;-function to avoid unnecessary edits.&amp;lt;br /&amp;gt;On the other hand, the changes themselves seem quite strange to me, because the pictures used the display the volumes should better be the cover pages, if any should be used in the first place.&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I&#039;m out here. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 14:43, 2 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These are just my thoughts on it, but if you look carefully, of those edits that you listed in the pic, there are 12 different volumes that he put edits in, only a few were multiples in a single volume, but not many.  Aside from volume one anyway.  &lt;br /&gt;
Even if he did do preview, he can only see the section he&#039;s working on, NOT other sections.&lt;br /&gt;
And secondly, most people, aside from dedicated editors, just kind of edit as we read if we find a mistake.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyway, those are just my thoughts on the matter. [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:23, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, sorry. Maybe it&#039;s just me feeling this way but I just have to say what i think for some alterations to the translations. It&#039;s just my opinion. Don&#039;t mind me if you feel the translations are okay..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not like these alterations are bad, considering that those were made for the improvement of quality of the translations.&lt;br /&gt;
It&#039;s just that I sometimes found the alterations are dulling the scene or the moments that are flowing in the story.&lt;br /&gt;
Not to the extent of apocalypse, but for me who sometimes reading the translated volumes all over, and over, and over.., aside from&lt;br /&gt;
the already downloaded volumes i have, find that those alterations starting to feel like killing the intensity that can be felt from the original Code-zero&#039;s ones.&lt;br /&gt;
Sure code-zero&#039;s not all perfect, but at the very least i can find the intensity and the awkward moments that the author created flowing more smoothly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A simple example.&lt;br /&gt;
On volume 6, where Azazel challenge Ophis to a battle. On the original translation, there&#039;s a line where Ophis refuse and said that it would be impossible for Azazel to beat her. On the alteration one, somehow those lines are gone. (or maybe it&#039;s just my imagination?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
on volume 7, where Barakiel had a quarrel with Akeno. I remembered that Barakiel said some old school word like &#039;tryst&#039; for &#039;date&#039;.&lt;br /&gt;
It felt perfect for ise&#039;s next comment about Barakiel being an old and rigid warior that even his vocabulary seems as old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, i don&#039;t want to create a ruckus with this. Just pointed out my opinion.&lt;br /&gt;
And to all the people who already took time out of their job or other activities to improve these translation, thank you.&lt;br /&gt;
I also planned to edit and fix some errors that I spotted and make a bundle for the fixed volumes sometime soon, despite my limited knowledge.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
σ&amp;lt;sub&amp;gt;ω&amp;lt;/sub&amp;gt;σ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039;) so which one is her name ??--[[User:Seroja|Seroja]] 19:51, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039; is the literal romaji converted directly from the katakana.  &#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; is the actual translation decided. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s like the way リアス is read &amp;quot;Riasu,&amp;quot; but we write it in English as &amp;quot;Rias.&amp;quot;&lt;br /&gt;
--[[User:Zzhk|Zzhk]] 19:56, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was changing some of the incorrect information in the introduction to characters section of the main page. After spending a few hours of research to insure the accuracy of the information. I wake up this morning to find code zero has reverted back my changes which is fine. That is his prerogative as project supervisor. So now as not to waste my time trying to improve this WIKI I will give the reason for the previous changes and you if you are inclined can go change them. On Issei&#039;s introduction it says Role: Pawn (8 pieces, 4 mutation from Volume 12). That is incorrect, Ajuka Beelzebub rewrote the code in the evil pieces after Issei and Rias&#039; ceremony at the Ruins of Connection to adapt to the power of the Red Dragon Emperor. Hence the reason why he can perform Trident in volume 9 and crimson queen in volume 10. This is confirmed by Beelzebub in Volume 12 when he looks at Issei&#039;s evil pieces.--[[User:iceman27406|iceman27406]] 8:54, 09 Jan 2013 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isse had no mutation pieces in Volume 8, they were changing but apparently not there yet, but they did predate Volume 12. My money would be on them changing with the birth of each successive form. Probably the best structure would be along the lines of Role: Pawn (8 Pieces, later 4 Mutation Pieces revealed in Volume 12). --[[User:TrueAntiSanity|TrueAntiSanity]] 15:15, 22 Jan 2013 (AEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who the f*ck is copy-pasting BT&#039;s translations??? I didn&#039;t know that it could be actually done. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 20:45, 10 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having been on this site for a long time, I am ashamed to think [fans] would do such a thing. Seeing as it is now 2012, there are just some really scandalous people out there who are willing to go the extra mile. For example, zzhk?&#039;s detailed summaries are all over the place on disgusting ad supported/money-making file-hosting sites. I am not pointing any fingers, but if you just google the right term they pop up unanimously. I did that search around January? Wouldn&#039;t be surprised if BT&#039;s are lurking around... maybe it&#039;s time BT changes its policies? After all, that big NOTE just doesn&#039;t work because there is no honor among thieves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just throwing out some thoughts for discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a standardization issue on Azazel&#039;s title (堕天使の総督), which has been variously translated as Governor, Governor-General and Viceroy.  These terms are all acceptable since they have been used to translate historical official positions (but translations should stick to one for consistency).  However, one caveat is that these terms imply Azazel is ruling on someone&#039;s behalf, which isn&#039;t really the case.  In particular, viceroy means royal representative and implies some sort of king as a superior. (Of course, it can be explained as a title inherited from his days under God&#039;s service, but that would be mere speculation.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Commander-in-chief might work, though it emphasizes the military aspect over civil administration.  President, Premier or Chancellor would seem too civil.  Fuhrer and dictator, on the other hand, may have too much of a Nazi connotation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a simple question of consistency (there is no correct answer).  Is it better to use top, mid, bottom or high, mid, low to describe the different classes of devils?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might be a little late, but in Volume 10 the author reveals the existence of &amp;quot;Extra Demons&amp;quot; 番外の悪魔（エキストラ・デーモン）, which are top class families not listed among the 72 Pillars.&lt;br /&gt;
This suggests that Akuma (悪魔) is probably better translated as &amp;quot;demon&amp;quot; as opposed to &amp;quot;devil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It sure gives an &#039;evil&#039; touch to it as &#039;demon&#039;. --[[User:Chancs|Chancs]] 13:29, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bit question: In the end, is is Maou or Satan? In vol 14 it&#039;s Satan. [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:58, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. It&#039;s Maou. Please change it Maou. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 06:02, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In 3 Volume I saw both Sona and Souna. Which is correct? [[User:Xaliuss|Xaliuss]] ([[User talk:Xaliuss|talk]]) 10:13, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both are her names I think.&lt;br /&gt;
Btw, Is Satan a different entity all together? [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:45, 21 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is such a great read!! Thanks to the translators and everyone else who are working to make the rest of us able to read this =]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seconded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me three --[[User:Novium|Novium]] 21:17, 25 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A big thanks to the translators , keep up the good work guys!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero and editors staff, thanks a lot for your work. Hope, all we will see final volumes with you :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~I am really enjoying reading this novel. Many Many Thanks to the translators, editors &amp;amp; all other stuffs for their hard work. Please keep up the good work, we all want to see final volumes with you guys !! =)&lt;br /&gt;
--[[User:RuMz|RuMz]] 00:55, 14 February 2012 (UTC+6)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys are awesome :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Round of applause to Code-Zero and all staff to have finally translated all current volumes, I can&#039;t wait for the next ones to come out! We are looking forward to more DxD --[[User:Fightmaster|Fightmaster]] ([[User talk:Fightmaster|talk]]) 16:59, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Others==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This project requires a &#039;&#039;&#039;synopsis&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;registration page&#039;&#039;&#039; before it can be submitted for approval; that aside, we&#039;re still waiting for the higher-ups to come back of course --[[User:Larethian|larethian]] 23:33, 14 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very nice ! Thanks a lot for translating the novel Code-Zero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tnanks for translation. Plot is very interesting and main hero is not narrow-minded japan schoolboy. It looks like Itsuka Tenma no Kuro Usagi but more interesting than the last. (Palert)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? I dare you to say that again after reading every volume after volume 5 of Itsuten :D --[[User:Larethian|larethian]] 10:02, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahaha, I sure would love that opportunity Larethian.  So translated faster!  :p jk [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 13:39, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMO, Ise and Taito should meet though. That Dragon Booster or whatever it&#039;s name is would be awesome on Taito, considering his overall cockroach status (going by hardness to perma-kill). --[[Special:Contributions/188.64.204.90|188.64.204.90]] 16:07, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think you know what you&#039;ve just started... Ise/Taito ship! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel like spoiling, but better not, just check out some of the later illustrations in Itsuten. Taito is pretty badass from v6 onwards. He is the Dark Rabbit after all. Volumes 1 to 4 of Itsuten is just a prologue that sets up the stage and student council characters, so they are a little slow. Every volume after v5 ends with a stunning revelation. --[[User:Larethian|larethian]] 20:10, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just watched the first OVA/OAV today, and at the end it had the announcement. Sorry if I ended up posting beforehand without any notice. [[User:Genesis|Genesis]] ([[User talk:Genesis|talk]]) 20:49, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koneko-boobies in ending ^_^ !!!! Along with everybody elses, but I just thought that koneko-boobs were more important/rare(?). Seeing as she&#039;s mostly tsun-tsun, and not dere in the story-so-far.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The author mentioned in the volume 8 afterword that he is writing a new series, on the same universe as DxD. Has any info about it been disclosed? --[[User:Kemm|Kemm]] 09:34, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t take it too seriously. &amp;lt;br/&amp;gt; Most afterwards I&#039;ve read, the authors just write it to talk to us readers.  They joke, express thanks, and etc. in the afterwards, unless they talk about the series in which the afterward is in, for example... if he were saying something about volume 9 then that might be something you could believe.  I kind of digressed, but I&#039;ll just say again, unless he says it in multiple afterwards... don&#039;t take it too seriously until the series ends in the far distant(?) future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
there have been many times that your summaries are being posted here.....so im suggesting to delete the summaries in the wiki pages since the translation is pratically done leaving vol 10 out--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 11:00, 27 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I came across some different translations (rougher, it seems) [http://dxd.wikia.com/wiki/Light_Novels here] on the DxD wiki. Just wondering if these are related works/collaborations or something entirely different. [[User:Demonyc|Demonyc]] ([[User talk:Demonyc|talk]]) 12:23, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me, they are summaries of some the parts that we still didn&#039;t translate, also they backlink us the chapters that we already translated. --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 12:34, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is the short story where Ise met Poseidon included in volume 13?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:47, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nope. It wasnt included in volume 13.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 20:44, 12 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I truly hope it&#039;s one of the stories included in volume 15.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 16:19, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, is it really true that Vol 15 will be a compilation of side stories again? - [[User:Threesome|Threesome]] ([[User talk:Threesome|Talk]], 14 September 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the 13&#039;th volume they talk about a raygun that changes the gender of the target. In which volume does that raygun appear? Or it&#039;s from a short story of the dragon magazine?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
will someone provide the Pdf version? Much appreciate -[[User:zerocrack|zerocrack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is already a [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=4814 link] on the page to all the downloads. --[[User:Zzhk|Zzhk]] 06:43, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow that area on the forum (High School DxD section) is the only one that it is closed for non registered users.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
You don&#039;t have access to the High School DxD PDF&#039;s unless you are registered on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did the main Character Die ? If so I lost my intrest in this novel --[[User:DarksBG|DarksBG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t loose ur patience...vol 12 is the continuation of it. --[[User:Chancs|Chancs]] 22:57, 25 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just about to ask the same thing... Did vol 11 just come out? Meaning, expect to see vol 12 in like 6+ months? -007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vol 11 came out on 20th while the 12th will come out in near april. --[[User:Chancs|Chancs]] 05:38, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I ask for a favor ... let me know if he survives tnx  --[[User:DarksBG|DarksBG]] 26 January 2012, at 22:33. {CST}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go look for spoilers on the forum if u wanna know...this is not the correct place 2 ask this pal  --[[User:Chancs|Chancs]] 23:49, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have read the translated chapters available but am just curious what is Samael’s curse?&lt;br /&gt;
Sorry if this is a spoiler request.  --  [[User:Baillie444|Baillie444]] 6 March 2012, 20:33.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samael is the killer of dragons. The curse is a sort of killing curse for dragons. Use this link if you want to read a detailed summary of volume 11 http://forums.animesuki.com/group.php?do=discuss&amp;amp;discussionid=1967 - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This page was last modified on 1 May 2012, at 10:44.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 2,053,083 times.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Banzai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page was last modified on 12 June 2012, at 01:49.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 3,046,158 times.&lt;br /&gt;
One month later...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Previously there was a &amp;quot;short stories&amp;quot; section, and checking the author&#039;s blog, there are some short stories featuring side characters and other events. Since the section was removed, were they included in volumes 7 and 13?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far I know, there are 2 volumes featuring the short stories. Vol 8 &amp;amp; 13 contains this stories, and they are still available (the ones that are translated of course). I checked the history and never Baka-Tsuki provided translations for anything else but the volumes of HSDxD. If you are talking about the calendar of publications of Dragon Magazine, those its more informative than useful to the project, in my opinion. --&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does anyone know who is the girl on the normal cover of volume 25?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 06:34, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s obviously Maou Shoujo Levi-tan herself (Leviathan, Sona&#039;s sister). --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 06:38, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That explains Sona in the special. It was what I originally thought but, for some reason, she looked younger to me. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 07:30, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s weird that there aren&#039;t any raws of volume 15 yet, while the usual would have been that they appeared right after the publishing date (the next day or the one after that, and I don&#039;t even mention the fact that there was a previous soecial edition that came out almost a month before). I have seen the TOC of said volume at Code-Zero&#039;s (taken out of his own physical copy), and there they appear some bits called &#039;&#039;Episode Issei/Azazel/Yuuto&#039;&#039;&#039;; what are they?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 09:48, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im sure there will be scan available within a week or so. When you read LN, its easier and better to read it from the physical copy. When you translate it, its easier to translate it from the scans so it allows you to use both hands when you are typing the translation.&lt;br /&gt;
Btw. The chapters which has &amp;quot;Episode&amp;quot; in them are the main plot which happens directly after Volume 14. The chapters which has &amp;quot;Life&amp;quot; in them are short stories(4 SS from Dragon Magazine. Other 2 are new ones which focuses on Kiba and Akeno respectively).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 19:37, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Questions which arent allowed==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when new life and friend are coming out? --[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:17, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
it&#039;s out, better del this post&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when will vol:4 and onwards be translated , hope its soon ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have patience...translator is on a week break --[[User:Chancs|Chancs]] 10:43, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just wondering as to what was happening with volume four and up, i&#039;m not trying to antagonize or bother or anything it&#039;s just that someone was working on it then the work just stopped midway. I&#039;m curious as too why that happened.&lt;br /&gt;
Sorry to bother you all!- [[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 15:48, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldnt take any translation as stopped until atleast a month has past since a viable update. But in response to your question, yes, we are still translating, but no one translates on a schedule--[[User:J112|J112]] 17:52, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay thanks sorry to be a bother--[[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 20:01, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I suppose that now that V12 is done, the ones translating it will switch to earlier ones. Or so I hope. --[[User:Kemm|Kemm]] 08:42, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you should give the following links as a mirror reference for all those &#039;life&#039; parts you havn&#039;t yet translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://dxd.wikia.com/wiki/Summaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also could you please hurry up with the translations??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile you could post their translations or something like that ,i.e, a rough plot sketch of your own translations if you don&#039;t want to be see as Plagiarists!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And Plz l Plz atleast post some more summaries of volumes and spoilers.....we love to be spoilt!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Begging for translations aren&#039;t going to make them come out faster, these types of demands only irritate the translators and staff. As per Baka-Tsuki policy, translations come out when they come out. Translation are time consuming. Posting summaries here are not permissible, except in very very very rare circumstances like for Shakugan no Shana. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 13:06, 10 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the anonymous person.&lt;br /&gt;
Like Hiro said we cant post summaries here. Also my first priority is translation. Not summaries. There are people who read summaries and who wants to know about the latest volume. But there are people who dont read summaries because they want to read the proper translation. &lt;br /&gt;
Congratulation. Because of you, I am now resolved to translate the earlier volumes first because readers whom follows the translation can catch up to the latest volumes much more quicker. &lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] 06:24, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/\ What he said. I approve this message. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 06:33, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just one thing to say...I really hate the kind of people who keeps demanding things (like &#039;&#039;please hurry up&#039;&#039; or &#039;&#039;at least do this or that&#039;&#039; like before), not that I don´t THINK alike sometimes,but,I am not paying,nor helping on the translations,so which right do I have to complain?Nearly none,I know this well. STOP acting this way, it´s really irritant to see you destroying the pleasure of others,let them work on their pace,they don´t have any obligation of soothing your impatience to wait...&lt;br /&gt;
And thanks for the hard-work on the tranlations,specially on DxD. (I don´t know if here is a proper place to say all this,so... sorry,if this is the case...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well well, I&#039;ll just say, n0m@n, don&#039;t worry about the fags, they get jittery the moment they don&#039;t get their daily treat (which has run dry due to everyone&#039;s exams). For the impatient ones out there: begging for more just makes the translator work at a slower pace, so try it at your own risk. N0m@n isn&#039;t obliged to work for you, neither should you try to make him (that includes shifting his work in a particular direction). --[[User:Akuma|Akuma]] 13:25, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to know why does volume 10 new life consist of only part 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:DayDreamer 7|DayDreamer 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because the rest of it hasn&#039;t been translated yet. [[User:Tng88|Tng88]] 22:15, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when do the 14 novel will be translated? i wanted to know if someone will start to translate in english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t ask for translations. -[[User:Misogi|Misogi]] 21:00, 9 February 2013 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I feel quite awkward saying this, but I believe the raws  for volume 15 are already out (at least I found them easily). So the &amp;quot;Translation will start once the raws for normal edition...&amp;quot; is no longer relevant.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 04:47, 20 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or rather, the translations have already started, but only the original language of this site (read English) is lagging behind.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:39, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And your point?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 07:48, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t know if it&#039;s my place to come in and say things, but matters such as when they want to start or release their translations are entirely up to the individual translators, so just chill and let Code-Zero do things at his pace. I know you may feel impatient since this is such a wonderful LN, but there are other things you can do in the mean time while waiting for an update. Also, I believe that volume 15 is a compilation of short stories, and does not actually have much if any story progression, which may explain why Code-Zero did not prioritise it. --[[User:Royaloyalz|Royaloyalz]] ([[User talk:Royaloyalz|talk]]) 05:48, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, I didn´t mean it like that. In reality it doesen´t really matter for me even if it already has been translated, since I have quite a lot of work (and also unread novels). I am just kinda unhappy about the fact, that the alt. languages use the english translations, but instead of also helping with translations into english they continue only in their language (which hardly has so many readers). (just for your information, as might be guessed from my style of writing, english is not my motherlanguage) --[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:09, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero-sama, please become even more awesome and translate volumes 17, 18, 19, and 20 before Ishibumi even writes them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a stupid question.  Is it Kaos or Chaos Brigrade?  Is it Ophis or Orphis?  The reason that I am asking is because the new anime High School DxD New last episode, there is a mention of the &#039;Chaos&#039; Brigrade Leader as &#039;Orphis&#039; --[[User:YCMCA1956|YCMCA1956]] ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 18:14, 23 February 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To those:  This is the only place I will leave a comment and change anything, no else where ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 12:32, 14 March 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 17 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When will volume 17 be published on here? &lt;br /&gt;
Another question, why do you not translate some of the words. For example, when they call the red dragon as sekuryeti or whatever, why do you leave it like that? Thank you for translating everything, but sometimes the words get confusing. I got used to most words, but some new words come up that I have to search up.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 12:41, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s easier the say sekuryeti than red dragon emperor all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well obviously it is, but that was just an example. There are many other words that I can list, but I don&#039;t feel like. Sometimes, he puts a number next to a word that says what the word means at the bottom of the page. But why does he do that? Why can&#039;t he directly translate it instead of making me click that lol.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:49, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The readers love it more that way, and it easier to understand and read.  --[[User:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Yoyoyo5678&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes it is difficult to convey the meaning of the word in English without breaking the pace.&lt;br /&gt;
Some words in Japanese just cannot simply be directly be translated so it is let as it and put in footnotes.&lt;br /&gt;
Plus sometimes it just sounds better.--[[Montel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The thing is names like Sekuryeti and others that are not fully translated in the main text is because they area actually a beings name although it is able to be broken down further it is better to put that break down in a footnote so that the grammatical flow of the sentence is not disrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Examples:&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Sekuryeti of all time, but so what!&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Red Dragon Emperor of all time, but so what!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me the first sentence has a better grammatical flow that the second one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Wolfpup&amp;lt;/span&amp;gt;]]([[User talk:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
18:24, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh, you guys keep using my one example. There are many times when a word sounds better in English. For example:&lt;br /&gt;
&amp;quot;I receive a hashi[2] from her&amp;quot;&lt;br /&gt;
Why didn&#039;t he just put chopstick instead of hashi? It makes much more sense to put that. --[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 20:40, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just using that as an example as well to show the grammatical rhythm of the sentence. Now with the second example you giving the same would be true as well the way the translator has done it has a better flow. --   [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:43, 8 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think so. Sounds the same to me. Even if it sounded a little better, it would be much more convenient if it said chopstick. Btw, no one has said when volume 17 is going to be on here...--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:19, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Zero finishes translating volume 17, he will wait bout a week or 2 and then post the whole thing here. You can read the draft version on his blog if you want. [[User:Oddmoonlight|Oddmoonlight]] ([[User talk:Oddmoonlight|talk]]) 16:38, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the fans of this series vastly prefer leaving certain key phrases in Jap so thats why, and Code Zero had an RL Crisis and is missing in Action currently, I actually came here myself to see if Someone has talked to him in the past 2 months for info on whether or not hes okay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Volume is finally up! Anyways, it seems Code-Zero has left the editing to the editors of this site and I&#039;d like to make a few &amp;quot;suggestions&amp;quot; for name and term changes. Göndul instead of Gondur for Rossweisse&#039;s grandmother (it&#039;s the name of a Valkyrie according to wikipedia), gandr-style instead gandol-style and seiðr-style or seithr/seith-style instead of seiz-style when it comes to their family magic (I looked up the katakana on the Japanese wiki, taking into account that they&#039;re Norse characters, and these were what I found). I also found several instances in Life 2 where Agares should be Agreas and I believe there&#039;s a line missing in the last part of Life 2. The line should be right after the line &amp;quot;I approach Rossweisse-san without care and then tell her.&amp;quot; and is 伺を言っているんですか。 in quotes in the raw. I&#039;m not quite sure how to translate it best. --AdmiralD&#039;orl001, 16 July 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Stalled ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, well, according to the website, the project is stalled. I&#039;d just like to know if this is true or not. Whether you guys are taking a break or releasing some new stuff all at once or if you have just dropped it entirely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project is not stalled Zero&#039;s posting on his blog first before posting it on BT &lt;br /&gt;
(Blue2282)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project status is based on last updated date. It is the only direct point of reference BT has. BT is a platform, not a translation group.--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 17:02, 27 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 19 ==&lt;br /&gt;
I&#039;ve just seen that the Title for Volume 19 is &amp;quot;総選挙のデュランダル&amp;quot;, someone with sufficient rights should add that volume to the list. &amp;lt;nowiki&amp;gt;*High School DxD 19 (TT),ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4040701462)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 06:13, 29 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
Here&#039;s the volume summary. http://urakn0x.tk/documents/IMG_0007.PNG --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 14:15, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lack of Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did something happen to Miyama or what?--[[User:Godoffire|Godoffire]] ([[User talk:Godoffire|talk]]) 16:45, 13 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 18 Update ==&lt;br /&gt;
Just wanna ask when will you post volume 18 of the light novel?  -AnonymousReader- 12:54am, 11 January 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Head over to Code Zero&#039;s Blog. He doesn&#039;t post to BT until he has it done on his blog. [[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 15:47, 11 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Highschool DxD Volume 18 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://shincodezeroblog.wordpress.com/highschooldxd/storyarc4/volume18/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This link is for Volume 18 but only to Life 3 does someone know if someone translate DxD?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Only Code Zero translates DXD here. He literally just finished life 3 two days ago. You just gotta wait it out and keep checking every now and then. (-[[User:Omegalock|Omegalock]] ([[User talk:Omegalock|talk]]) 16:39, 18 March 2015 (CDT))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why Did you &#039;&#039;&#039;change PDF style&#039;&#039;&#039; of volumes that are publish After Volume 17 ? &lt;br /&gt;
(The PDF Style of Volume 1 to 17 that I am talking is this - [[Media:Format_of_volume_17.png|Format of volume 1 to 17]]. ) ([[User:Galaxy|Galaxy]]- 14:00, 7 January 2018)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slashdog ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;ve just completed my translation of the Web Novel Slashdog, a spinoff that focuses on Ikuse Tobio, wielder of Canis Lykaon. It&#039;s posted at jerutz.wordpress.com but I was wondering if anyone would object to my posting it here as well since it is effectively a DxD side story/spinoff. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 21:45, 9 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t mind at all. I think that it would fit here as it is related to DxD, and for now there aren&#039;t any other volumes of it so it&#039;s not really another project. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 08:56, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also think it would be a good idea to add it here also. And actually I think it would be more of a prequel since Vali is actually around Ise&#039;s age in this one. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 12:41, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short stories==&lt;br /&gt;
Although there is a list in the DxD wiki already, could we include here a full list of the unpublished-in-volume short-stories? We could list them as plain text (no red links), recognizing their low priority and their possible inclusion in future DX volumes, but at least to have them all. This way, if somebody still wants to go ahead and work on one, they would just create the article and link it.--[[User:Coquidragon|Coquidragon]] ([[User talk:Coquidragon|talk]]) 20:56, 26 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might do that at some point. I&#039;m going through those lists right now to see what I can find of them anyway. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:14, 9 March 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==High School DxD EX==&lt;br /&gt;
All BD volumes of BorN are out and with that the EX spin-off are all included. I&#039;m currently translating the second half (with [[User:JeruTz|JeruTz]] working on the first). Should we add a new section for this spin-off? [[User:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]]&lt;br /&gt;
[[User_talk:Ariel_Saeba|talk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow missed this. I think that&#039;s a good idea. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:54, 3 April 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cover of volume 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It has just been made public. WHY VALI!?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Didn&#039;t you read the afterword of vol 20? [[User:ID not in use|ID not in use]] ([[User talk:ID not in use|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah still. It could have been one of the girls, maybe with Vali somewhere in the picture. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like Kuroka &amp;amp; LeFay with Vali tagging along or one of the girls from SLASH/DOG teasing Vali. This is like setting in stone Vali as a heroine... Poor Ise.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title of the Full Volume Pages==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Main page contains the titles of the Novels (Eg: Ragnarok After School) but the Full Volume pages ([[High_School_DxD:Volume_7|Example]]) just have &amp;quot;High School DxD:Volume 7&amp;quot; as the title of the page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I was thinking maybe they could be changed to something like &amp;quot;High School DxD - Volume 7: Ragnarok After School&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Idk if something like that can be done, nor is it very important, but I think it&#039;d be better like that. --[[User:FallenSky|FallenSky]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s due to the url structure on Baka-Tsuki. Not really something worth changing. However, volume titles could be added in the full text underneath that. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 02:41, 2 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bilingual&#039;s name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am hesitant to bring this up so late but I do feel that this needs to be addressed. After watching Born as I was translating the first chapter of EX, Ise ability Bilingual was brought up in the narrative. While the katakana was hard to read since it was written in furigana style, I&#039;m fairly certain that it says Pailingual, with Pai being short for Oppai. Moreover, listening to him name it in Born, it does sound more like Pailingual than Bilingual. I did try checking with volume 5 of the raw novel, and while it&#039;s hard to be 100% certain, I&#039;m confident that it does in fact say Pailingual. (For those not versed in Japanese, Bilingual would be written as バイリンガル while Pailingual would be パイリンガル, with only the first character changing slightly). Since it&#039;s no simple thing to change an established name, I wanted to bring the issue up for discussion to see if a consensus could be reached.[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:47, 2 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t have a raw to check but I can see how that mistake could have been made especially since it was a different translator than usual who translated volume 5. It would be nice to have a link to a picture of the place in the raw where Bilingual first comes up to verify for sure.  Another minute possibility is the translator didn&#039;t want to deal with the pun (Though I think that is extremely unlikely because Oppai is used regularly during the translation and it could be simply put as a TLnote). If it is mistranslated and the translator approves someone will have to go and fix all of them (though a ctrl+f could help remedy that.)&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 00:43, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Regarding the raw, I have scans of volume 5 in front of me. The technique name first appears on page 327. I can try to find a link if you want to check it. I got mine on jcafe. I could also upload an image here if you need. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 00:47, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Yeah I&#039;m an advocate of buying the raw (usually a 5 dollar ebook) when translating a series so I don&#039;t like using those types of raws. It also gives a lot clearer look at what it says. So maybe upload a pic so I can take a look. Edit: I decided to buy the raw to check it out for sure and it definitely says &amp;quot;パイリンガル&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;[[File:パイリンガル.png]]&amp;lt;br /&amp;gt;[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 22:38, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay now we have a problem the project manager is Code Zero, I haven&#039;t seen him active in a long while so who do we contact to for the go ahead to change the term? I would just change it but I think for such a large change in terminology, someone should be contacted or at least give the go ahead to do so. We could at least inform zxzxzx. I&#039;m doing that as I post this.&amp;lt;br /&amp;gt;[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 23:03, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can find Code-Zero at his blog @ https://shincodezeroblog.wordpress.com. See if u can contact him thru there ... He is currently translating final part of 4th Arc and is active these days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Ok. SO I got in contact with Code-Zero/NoMan and he has acknowledged that Pailingual is the correct reading. I&#039;d be willing to begin making the edits if everyone is on board with it but since I&#039;m an active translator I would prefer if an editor offered to do it (B-T policy even encourages translators to avoid editing themselves). [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:41, 15 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Hi guys. Sorry for the late reply. Ijust found about this issue few hours ago over skype. Thanks for pointing it out. I have made edits to the translation. Cheers. --[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 01:24, 16 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slashdog novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So with the release of the new Slashdog novel, which is essentially the same as the web novel with added illustrations and minor alterations, I plan on transitioning the current version to match the novel. I haven&#039;t quite decided how I want to handle cases where the wording changed from one version to the other, but my current inclination is to go with the novel version both here and on my blog, with myblog perhaps containing notes of where changes have been made. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:03, 16 November 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A short update on the Slashdog LN. First of all, it has been confirmed (or so I&#039;ve been told) that Slashdog will be getting its own LN series, with the next volume coming out in about a month. As for the first volume, I have reviewed up through chapter 3, which puts me at about 45% completion. While there haven&#039;t been many major changes, I have found numerous areas where my previous translation wasn&#039;t as accurate as I would&#039;ve liked it to be (the web novel was my first project after all) so there are quite a few differences in the translated version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The big question now though is how to go about posting it. I&#039;ve essentially come up with 4 possibilities:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Replace the web novel version in its entirety and continue posting Slashdog volumes under the DxD project.&lt;br /&gt;
2. Replace the web novel translation as above but retain the PDF and EPUB links for the web novel version.&lt;br /&gt;
3. Leave the web novel as is and add the LN version in addition to it (though I&#039;d recommend notices to help new readers avoid any confusion).&lt;br /&gt;
4. Create a separate project page for all the Slashdog light novels and include a link in the DxD project description (and vice versa).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personally, I&#039;m leaning towards options 2 or 4, but I would like to hear (or read as it were) what others feel is most appropriate.--[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 00:49, 11 February 2018 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Toaru:Side_Stories/Long_SS&amp;diff=531640</id>
		<title>Template:Toaru:Side Stories/Long SS</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Toaru:Side_Stories/Long_SS&amp;diff=531640"/>
		<updated>2017-12-10T00:16:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Toaru Kagaku no Railgun PSP */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--WARNING: Make no change to the following 2 div tags.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Long mw-customtoggle-LongClose mw-customtoggle-LongOpen&amp;quot; style=&amp;quot;background:#ecf2ce;cursor:pointer&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Long Stories&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Long&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;These are novel-length side stories published separately from the main series.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:SP.jpg|x200px|frameless|right]]&lt;br /&gt;
===Toaru Majutsu no Index SP ([[Toaru Majutsu no Index:Volume_SP|Full Text]])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Chapter1|Stiyl Magnus]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Chapter2|Mark Space]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Chapter3|Kamijou Touma]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Chapter4|Uiharu Kazari]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:RAILGUN SS1 01 001.jpg|x200px|frameless|right]]&lt;br /&gt;
===Toaru Kagaku no Railgun SS: Liberal Arts City ([[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:INDEX Norse Mythology 01 001.jpg|x200px|frameless|right]]&lt;br /&gt;
===Toaru Majutsu no Index SS: Norse Mythology&amp;lt;!-- ([[Toaru_Majutsu_no_Index_SS:Norse_Mythology|Full Text]])--&amp;gt;===&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Illustrations|--&amp;gt;Illustrations&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter1|--&amp;gt;Chapter 1: The Whereabouts of the Restraints — GLEIPNIR.&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter2|--&amp;gt;Chapter 2: When Will We Outgrow Tropical Countries? — YMIR&#039;s_ocean.&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter3|--&amp;gt;Chapter 3: The True Meaning of Environmental Protection — RULIC_letters.&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter4|--&amp;gt;Chapter 4: This and That About Life — ALFAR.&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter5|--&amp;gt;Chapter 5: Marine Prison — NAGLFAR.&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter6|--&amp;gt;Chapter 6: The Best Moment — BIFROST.&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter7|--&amp;gt;Chapter 7: The Destination of Salvation — GUNGNIR.&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter8|--&amp;gt;Chapter 8: The One who Teaches the Secret Rune — VALKYRIE.&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:RAILGUN SS2 01 001.jpg|x200px|frameless|right]]&lt;br /&gt;
===Toaru Kagaku no Railgun SS2: Shopping Mall Demonstration ([[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2|Full Text]])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:RAILGUN PSP.jpg|x200px|frameless|right]]&lt;br /&gt;
===Toaru Kagaku no Railgun PSP===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All links below are external links to [https://jerutz.wordpress.com/ JeruTz Translations]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[https://jerutz.wordpress.com/railgun-psp-tutorial/ Tutorial]&lt;br /&gt;
::*[https://jerutz.wordpress.com/railgun-psp/railgun-psp-chapter-1/ Chapter 1: Longicorn of the Vacant Lot]&lt;br /&gt;
::*[https://jerutz.wordpress.com/railgun-psp/railgun-psp-chapter-2/ Chapter 2: Disciplinary Guidance]&lt;br /&gt;
::*[https://jerutz.wordpress.com/railgun-psp/railgun-psp-chapter-3/ Chapter 3: Grim Reaper Kakiko]&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*DLC Chapter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:INDEX RtE Cover.jpg|x200px|frameless|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Toaru Majutsu no Index: Road to Endymion ([[Toaru Majutsu no Index:Road_to_Endymion|Full Text]])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Endymion Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Endymion Chapter1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Endymion Chapter2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Endymion Chapter3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Endymion Chapter4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Endymion Chapter5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:INDEX Necessarius Cover.jpg|x200px|frameless|right]]&lt;br /&gt;
===Toaru Majutsu no Index SS: Necessarius Special Entrance Exam&amp;lt;!-- ([[Toaru Majutsu no Index:Necessarius|Full Text]])--&amp;gt;===&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index:Necessarius Illustrations|--&amp;gt;Illustrations&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index:Necessarius Chapter1|--&amp;gt;Chapter 1&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index:Necessarius Chapter2|--&amp;gt;Chapter 2&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index:Necessarius Chapter3|--&amp;gt;Chapter 3&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index:Necessarius Chapter4|--&amp;gt;Chapter 4&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index:Necessarius Chapter5|--&amp;gt;Chapter 5&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index:Necessarius Chapter6|--&amp;gt;Chapter 6&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index:Necessarius Chapter7|--&amp;gt;Chapter 7&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;!--[[Toaru Majutsu no Index:Necessarius Chapter8|--&amp;gt;Chapter 8&amp;lt;!--]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:INDEX Virutal On Cover.jpg|x200px|frameless|right]]&lt;br /&gt;
===Toaru Majutsu no Index SS: A Certain Magical Virtual-On ([[Toaru Majutsu no Index:Virtual On|Full Text]])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Virtual On Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Virtual On Preface|Preface]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Virtual On Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Virtual On Chapter1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Virtual On Chapter2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Virtual On Chapter3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Virtual On Chapter4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Virtual On Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Virtual On Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[#toc|&#039;&#039;&#039;&amp;lt;small&amp;gt;Back to Contents&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;clear:both;&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=530731</id>
		<title>Talk:High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=530731"/>
		<updated>2017-11-16T22:03:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Slashdog novel */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Edits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Created full text page for volume 18, is it possible to add it to the ePub generator? [[High School DxD:Volume 18]] --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 16:13, 19 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
EDIT : Created ePub version and hosted it here http://urakn0x.tk/HSDxD18.epub --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 9:00 20 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, firstly I would like to thank everyone involved in this project. I&#039;ve only read up to volume 6 but am enjoying it immensely. However, it&#039;s noted on the main page that the translations should be in British English, however whilst reading it appears that, whether through editing or not I don&#039;t know, there is a mixture of British and American English terminology and spelling used throughout. Would anyone be especially aggrieved if I went through and corrected spelling/grammar to British standard where applicable or would that be seen as &amp;quot;in bad taste&amp;quot;?&lt;br /&gt;
P.S. Sorry if I&#039;ve put this in the wrong place.&lt;br /&gt;
[[User:L-rouge|L-rouge]] 14:58, 2 May 2014 (JST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the changes. Yeah, the translation is supposed to be in BE, so its awesome if you fix them when you see one. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 01:44, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have also been trying to keep the Spelling in British English but there are people that keep coming through and changing it with ought thinking about have the British Dictionary installed in the web browser where as I do have it installed. Any help in keeping the spelling an grammar what is should be is greatly welcomed. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:12, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only problem with putting the translation into complete British English is that 95% of Non-British people don&#039;t understand some of the terminology.  Words such as &amp;quot;plasters&amp;quot;(Instead of Band-Aid) are unknown to Americans; I think that&#039;s the main reason why it keeps being changed.--[[User:Wolvian|Wolvian]] ([[User talk:Wolvian|talk]]) 23:28, 22 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, but conversely American English has a lot of things that others might be expected to know, but don&#039;t either. I didn&#039;t learn until I was 21 what a &amp;quot;sophomore&amp;quot; was supposed to be, and English is my first language. Not to get into an argument about American vs Commonwealth English or oddly defensive about Commonwealth English, but you should just understand that things go two ways. Because American English is typically the international standard, (amongst other reasons) Baka-Tsuki&#039;s general guidelines state that the language for all English language projects (unless stated otherwise) to be American English.&lt;br /&gt;
Projects that are specifically non-American English regardless are already taking this into consideration. Please understand.&lt;br /&gt;
[[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 10:18, 23 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Hey, I know that this subject has been touched upon before and sorry if it seems redundant, but as was mentioned before, I did notice that the English translation of it is in British English and I&#039;m American, though I don&#039;t mind it being in British English, I did notice some grammatical and spelling issues, other than the use of -ise and stuff like that, &#039;cause I know that&#039;s just the British spelling, but on some other words and I just got up to volume 9 so far. And sorry if there isn&#039;t tag thing for the date, time, and user, I just made the account justso that I could point out the stuff that I mentioned, so I don&#039;t really know how to do those tag things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Narration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What tenses should the narration in this light novel be? Past tense? -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:16, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
      good question. i noticed alot of inconsistencies, like &amp;quot;i am so happy...&amp;quot; and &amp;quot;i was about to dance...&amp;quot; in the same paragraph. &lt;br /&gt;
i&#039;m not super skilled in grammar, but imho, the past tense reads more smoothly. books tend to use it alot for narration.&lt;br /&gt;
P.S. wow, so many editors for this project. well, honestly it needs them.  --[[User:Idiffer|Idiffer]] 15:47, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just an opinion here, but present tense tends to work better for this novel.  &lt;br /&gt;
This is because the main character&#039;s narration merges seamlessly with his thoughts and instant reactions.  Flipping back and forth between present and past tense is particularly cumbersome and prone to inconsistencies, especially since thoughts are expressed directly.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, there&#039;s no {&amp;quot;xyz&amp;quot;, I think to myself} kind of construction where you can change the action (thinking) to past tense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that. I believe this issue has been discussed about in the Baka-Tsuki forum, if not then just post it there. The forum link is found on the main page for High School DxD, under the heading Feedback. The general consensus is that past tense should be used. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:09, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although there some exceptions to that rule where present can be used, but for the most part past tense is the default tense. Once again feel free to post this in the forums if you feel strongly about it. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:12, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing in past tense makes much more sense to this story line up. Present tense is rarely used. --[[User:Chancs|Chancs]] 00:00, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I realize it is just a matter of style and either present or past tense are acceptable as long as it is consistent.&lt;br /&gt;
However, when the narration says things like &amp;quot;today is a holiday&amp;quot; I get the sense the original is in present tense.  Today was a holiday?  &amp;quot;That day was a holiday&amp;quot; would be changing the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039; &amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that.&#039; Exactly my point.  IF the author used such descriptions, it would be possible to write/rewrite thoughts into past tense without changing the content of the thoughts.  However, the narrator does NOT use these types of constructions.  Precisely because the narration states the character&#039;s thoughts directly without specifying the action of thinking, to change it to past tense will be altering the contents of the thoughts.  When the narrator goes &amp;quot;this is great!&amp;quot; do you change it to &amp;quot;it was great&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I&#039;m not calling for action but just stating an opinion here.  After all, if the original question of past vs present was asked, there exists an argument for both sides.  It would take a lot of work (and wasted effort) to rewrite everything at this point.  Especially if editors have been actively correcting present tense to past tense all this time.  -- 14:15 9 March 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The narration is changed to the past tense while all the dialogues are kept the same as it is wether in past or present. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:41, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to be of help with grammar and translation meanings.  As an example, the word &#039;bishojous&#039; is used in reference to one or more beautiful women, could be better translated to &#039;Beauty&#039; in the singular, and &#039;Beauties&#039; in the plural.  This terminology refers more to an object, as opposed to something more personable. [[User:The Inventor|The Inventor]] ([[User talk:The Inventor|talk]]) 05:09, 1 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Illustration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think of fixing High School DxD illustrations with photoshop, the way manga editing does? I have some free time on my hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What i am talking about is something like [http://i44.tinypic.com/s5y4w1.png This]. If you want me to do it, just reply and ill fix it up asap. And if you need any graphical editing assistance just call one me. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:20, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1, 2, 3 and 4 are done, fixed the black and white illustrations, and redrawed, joined the spreads (double pages) for awesomeness. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about the color page with Ise and Asia in volume 1--24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t touch the volume 1, also i don&#039;t see a page like that... there&#039;s one blank page, you might be refering to it, but i have no idea whats up with it, as i said, i havn&#039;t edited anything in volume 1 illustrations, also... whose comment is that? --[[User:Krytyk|Krytyk]] 16:35, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was talking about the color pages at the beginning of the book and it&#039;s the two page one that shows Ise grabbing Asia&#039;s hand but it has a grey line where the pages meet. You don&#039;t have to do anything about it just mentioning it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see, my point is that i can&#039;t access that image, it&#039;s a white blank page for me, thus i thought yer asking about that (figured that its that way for everyone), i have no problem redrawing it, in fact, i already finished it(since i can&#039;t access it i found HSDxD vol 1 raws and used those). --[[User:Krytyk|Krytyk]] 17:43, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if I was being a nuisance but I didn&#039;t know you couldn&#039;t access it or that you were working on it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No need to worry, about that, i wasn&#039;t working on it until you asked me about it, i was just unaware of that page (since i couldn&#039;t access it) and i had no idea what yer talking about. Thanks for letting me know of it. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like this series&#039; volume covers, so after reading the announcemment of a V12.5 with a link to the author&#039;s blog, I went to see [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201205/02/43/e0127543_17163599.jpg its cover]]. I also looked at [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_092176.jpg V13&#039;s cover]] while I was at it, but in the dedicated post I saw what seemd to be [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_010122.jpg a special version of the V13&#039;s cover]]. Like you can see, the differences are that Akeno is wearing a fallen angel costume instead of her miko one, the expression on her face and the fact that she is showing her fallen angel wings instead of her devil ones. The thing is that in this version she is showing SIX wings. Is it perhaps due to her fallen angel rank is superior to her devil rank? (Before answering, take into account that I have only read till V9).&lt;br /&gt;
[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 11:33, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spoiler: in volume twelve through the use of a special item she amps her fallen side and in that state she has six black wings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually the &#039;bracelet&#039; you are referring to if fact allows her to use her fallen angel powers to their fullest with out her having to worry about it backfiring on her till she gets used to them. Also Akeno is originally a &#039;half-breed&#039; before becoming a demon so her &#039;rank&#039; would be half that of her father who has 5 pairs of wings so her having 3 pairs of wings as a fallen angel would be about right.[[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 18:08, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems like there are quite a view illustrations missing for volume 3, or are their seriously only those pics for the volume? not that i mind if that&#039;s all the illustrations for the book then that&#039;s how its meant to be, but if there are indeed some missing i was wondering if someone could upload them? --[[User:Black Swordsman825|Black Swordsman825]] 03:22, 25 November 2012‎ (CST)&lt;br /&gt;
:See [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD:Volume_3_Illustrations&amp;amp;oldid=129387 here]. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 04:07, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just happened to check Ichibumis blog and saw that he released the front cover for the upcoming volume 14. See it [http://ishibumi.exblog.jp/19427176/ here]. This time Ravel is the starring heroine.--[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 09:28, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who agrees with that there should had been a picture showing that scene in the first part of vol. 14 (with Ravel in it too would also be considered also OK)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the characters description, I think the rank (bishop, knight, etc.) should be more emphasized on, personally, if it&#039;S possible... Andis it possible to bake it collapsible like in Infinite Stratos, since there&#039;s a lot of names? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:41, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah you are right. So I will add a terminology section is well afterward to make it easier.&lt;br /&gt;
Code-Zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please change &amp;quot; yondai&amp;quot; into &amp;quot;great four&amp;quot; in Rias desc. Dunno why we left that untranslated....--[[User:Novium|Novium]] 20:12, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just now while reading the manga, I found that &#039;Asia&#039; is typed as &#039;Aashia&#039;. Does this differ from person to person who is translating? On personal note, &#039;Aashia&#039; sounds better since &#039;Asia&#039; is a continent. --[[User:Chancs|Chancs]] 10:49, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on how you pronounce it. If my knowledge on kanas is right (which I doubt but should be fine), the &amp;quot;si&amp;quot; turns into a &amp;quot;shi&amp;quot; in Japanese. There&#039;s no &amp;quot;si&amp;quot; sound. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:18, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Italian actress Asia Argento&#039;s name is pronounced ah-ZEE-ah so Asia&#039;s name is most likly pronounced similarly. Their is another name spelled Asia of middle eastern origin and is pronounced differently. (Anon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you can make a si sound in katakana like　セィ but it does really matter since it is spelt　アーシア. It is probably translated as Asia because that is a legitimate Italian name. --[[User:J112|J112]] 17:37, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually in the anime adaptation of this LN she says her name is Asia Argento and is called Asia by Ise [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 15:52, 27 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the character introductions, maybe it would be best to introduce them as they first appear in the series to avoid as much spoiling as possible? It would seem odd to introduce Xenovia as a devil when she starts off as an exorcist, and many of the other introductions contain major plot spoilers for various arcs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think &#039;Irina Shido&#039; and &#039;Azazel&#039; might be Isei&#039;s servants!...since Rias has already filled all her required positions. What do you say? --[[User:Chancs|Chancs]] 23:57, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do you think azazel leader of the fallen angel will become a (lowly) devil?--[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:08, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 and half months ago,I was not aware of his kind. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:51, 13 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dont think so... [[User:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So to speak, &amp;quot;Azazel&amp;quot; is one of the names of the best known fallen angels, with Lucifer/Luzbel (a devil in this story), Azrael, Kokabiel, Barakiel and Shemhaza, for naming a few. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:52, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I say, move character introduction section to somewhere else, currently its a huge blockluster on the main page. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 17:38, 4 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about now? [[User:Aleaccipiter|Aleaccipiter]] ([[User talk:Aleaccipiter|talk]]) 00:13, 5 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;...Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen swords of Exicaliburs&#039;&#039;&#039;....according to mythology, isn&#039;t there only one &#039;Excalibur&#039; weilded by King Arthur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excalibur. Or as it really was named; caliburn.&lt;br /&gt;
But yes, you are correct.--[[User:Novium|Novium]] 20:16, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we all know there are a lot of &amp;quot;Excalibur&amp;quot; in this story but shouldn&#039;t we say &amp;quot;the holy swords Excalibur&amp;quot; (without the &amp;quot;s&amp;quot;) and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; (with the &amp;quot;s&amp;quot;) and not &amp;quot;the holy swords of Excaliburs&amp;quot; (in the characters&#039; description)?--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 16:50, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would agree with using &amp;quot;the Holy Swords Excalibur&amp;quot;, and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; since Excalibur in the former context is more of a title given to the set of swords fashioned from the shards of the original. Also, with reference to Caliburn, hopefully we won&#039;t have to conflate it with Clarent the way modern legends usually do.--[[User:Ikepuska|Ikepuska]] 20:42 12 April 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to mythology, King Arthur pulled Caliburn out of the stone, and when he did an unchivalrous act he lost Caliburn.  In replacement he got Excalibur.  Full details, I have no idea, but yea... Anyway, this IS just a story, and although there are references to other mythological systems, it&#039;s not like it has to be correct right? [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:04, 9 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This story takes a large amount of artistic liberty with both the mythological and theological systems referenced throughout the story. For example, this story references some names from the christian bible, but very little, if any, of the theological references to the bible are actually recorded in the bible. You shouldn&#039;t get too wrapped up in the accurate portrayal of the different religions, legends, etc. There is a world of dry history books available if you&#039;re looking for any degree of accuracy. I personally am enjoying how the writer is attempting to meld such diverse legends into one story.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it was mentioned there that the original Excalibur was divided into 7(?)for some reason. and each of the excaliburs had a different attribute. [[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 18:43, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been reading NEW KNIGHT &amp;amp; NEW RIVAL and i found some thing like this : [Red-one. Your hostility is incredibly low is well.] &lt;br /&gt;
should it be [ low as well ] ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no need 2 report. U can edit it by ur self. --[[User:Chancs|Chancs]] 09:04, 5 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is one mistake I would like you to look on: Volume 6, Life 3, Part 7:&lt;br /&gt;
   That guy actually ate the Knights! Kiba then says a single word with a cold tone.&lt;br /&gt;
   “It would be better if you don’t exist anymore.”&lt;br /&gt;
No matter how I look at this part it definitely isn´t one word. I would change it into sentence, but I don´t know where is the mistake and don´t want to change it without your consent.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 04:05, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. You are right. Thanks for telling me. I will fix it right away.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 05:09, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Warning! There may be volume 6 spoilers in this section. You have been warned.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been heavily editing Volume 6 to make it readable and to remove errors (I haven&#039;t changed the meaning of anything or changed the order of text, don&#039;t worry). Sometimes I get confused on how to fix a sentence, especially when I don&#039;t understand what is actually meant. I&#039;ll keep this section to add phrases that need clarification.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s the first example, taken right from the beginning of Life.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 and there are Japanese garden at the gardens where it makes a peaceful good sound which gives the sound &amp;quot;Kong&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could I get help to decipher this? --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 13:56, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Today I, Asia, will be going to become a bride.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also near the beginning of Life.0. This is awkward phrasing, but I&#039;m not sure what the connotation is. Is &amp;quot;going&amp;quot; in the sense of &amp;quot;leaving&amp;quot;? Or could it be &amp;quot;Today, I, Asia, am going to become a bride.&amp;quot;? Sorry to be finicky. --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 14:23, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think the &amp;quot;arrival of the shit-geezer from the north&amp;quot; has been misstranslated. Kuzou jiji = shitty geezer. Its not like he is made of fecal matter, but rather is a shitty ( damn ) old bat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was reading Volume 10 life 4 and encountered the word &amp;quot;die&amp;quot; where I thought should be &amp;quot;dice&amp;quot;. I would change it as misspelling but it is used so often (and there is even &amp;quot;dice figure&amp;quot;) that it looks rather authentically. Because english isn´t my mother language I am not sure now whether it is really misspelling or it is just word I don´t know, so I would like to know your opinion.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 07:13, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
:&amp;quot;Die&amp;quot; is the singular form of &amp;quot;dice&amp;quot;, similar to &amp;quot;mouse&amp;quot; beeing the singular form of &amp;quot;mice&amp;quot;. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 07:18, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die is singular while dice is plural. Since the maximum value adds to 12 there are two dice (6 each) in total. &amp;quot;Dice figure&amp;quot; is definitely correct. On the other hand, when referring to one side&#039;s roll of the die, it would be singular. Of course, eastern languages can often be ambiguous with plurals so a bit of judgement based on context might be needed.--[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 07:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 08:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er, hi Code-Zero. First of all, thank you for your unwavering dedication all this time to get the project done. Really appreciate it.&lt;br /&gt;
Second, well, I really don&#039;t wanna bother you with this problem, but it seems like there&#039;s some parts missing on the full text of vol.11&lt;br /&gt;
Just giving you some info in case you didn&#039;t notice it. Sorry for being nosy, don&#039;t mean any harm. --[[User:Silvertone|Silvertone]] 15:54, 14 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The images also isn&#039;t inserted, I don&#039;t know where to insert the images in text -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 04:40, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^you may wanna look at pdf version of this volume on simon&#039;s download page. I already put the pictures and added the missing parts there. I wanna do that here, but thought that i better not, since there are editors responsible for that. So, best i can do just to make notice of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Stories===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://ishibumi.exblog.jp/17902961/ Source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his blog, Ichiei Ishibumi has stated that the bonus chapter in the Magazine can be seen as &amp;quot;volume 12.5&amp;quot; (but without a displayed number) coming with a paperback-cover drawn by Miyama Zero. The Cover can be seen in the above blogpost. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 14:41, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://img6.imagebanana.com/img/twkmlqw9/us.png topic related image]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as I know, Baka-Tsuki may not be a standard Wikimedia project (and it will probably never be). However, one (lit: me) might find the changes made in the above list kind of - to put it simply - chaotic. The complete change was [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;amp;action=historysubmit&amp;amp;diff=166122&amp;amp;oldid=166076 this], but [[User:LSwRl|LSwRl]] made 20 edits in total, &amp;quot;wasting&amp;quot; 20 times the memory a single edit may have needed (~ 20*23kB) As for me, who I am not familiar with BT standards, it is just confusing to see that happening, as users (as for example at Wikipedia) are advised to use the &amp;quot;preview&amp;quot;-function to avoid unnecessary edits.&amp;lt;br /&amp;gt;On the other hand, the changes themselves seem quite strange to me, because the pictures used the display the volumes should better be the cover pages, if any should be used in the first place.&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I&#039;m out here. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 14:43, 2 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These are just my thoughts on it, but if you look carefully, of those edits that you listed in the pic, there are 12 different volumes that he put edits in, only a few were multiples in a single volume, but not many.  Aside from volume one anyway.  &lt;br /&gt;
Even if he did do preview, he can only see the section he&#039;s working on, NOT other sections.&lt;br /&gt;
And secondly, most people, aside from dedicated editors, just kind of edit as we read if we find a mistake.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyway, those are just my thoughts on the matter. [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:23, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, sorry. Maybe it&#039;s just me feeling this way but I just have to say what i think for some alterations to the translations. It&#039;s just my opinion. Don&#039;t mind me if you feel the translations are okay..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not like these alterations are bad, considering that those were made for the improvement of quality of the translations.&lt;br /&gt;
It&#039;s just that I sometimes found the alterations are dulling the scene or the moments that are flowing in the story.&lt;br /&gt;
Not to the extent of apocalypse, but for me who sometimes reading the translated volumes all over, and over, and over.., aside from&lt;br /&gt;
the already downloaded volumes i have, find that those alterations starting to feel like killing the intensity that can be felt from the original Code-zero&#039;s ones.&lt;br /&gt;
Sure code-zero&#039;s not all perfect, but at the very least i can find the intensity and the awkward moments that the author created flowing more smoothly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A simple example.&lt;br /&gt;
On volume 6, where Azazel challenge Ophis to a battle. On the original translation, there&#039;s a line where Ophis refuse and said that it would be impossible for Azazel to beat her. On the alteration one, somehow those lines are gone. (or maybe it&#039;s just my imagination?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
on volume 7, where Barakiel had a quarrel with Akeno. I remembered that Barakiel said some old school word like &#039;tryst&#039; for &#039;date&#039;.&lt;br /&gt;
It felt perfect for ise&#039;s next comment about Barakiel being an old and rigid warior that even his vocabulary seems as old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, i don&#039;t want to create a ruckus with this. Just pointed out my opinion.&lt;br /&gt;
And to all the people who already took time out of their job or other activities to improve these translation, thank you.&lt;br /&gt;
I also planned to edit and fix some errors that I spotted and make a bundle for the fixed volumes sometime soon, despite my limited knowledge.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
σ&amp;lt;sub&amp;gt;ω&amp;lt;/sub&amp;gt;σ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039;) so which one is her name ??--[[User:Seroja|Seroja]] 19:51, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039; is the literal romaji converted directly from the katakana.  &#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; is the actual translation decided. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s like the way リアス is read &amp;quot;Riasu,&amp;quot; but we write it in English as &amp;quot;Rias.&amp;quot;&lt;br /&gt;
--[[User:Zzhk|Zzhk]] 19:56, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was changing some of the incorrect information in the introduction to characters section of the main page. After spending a few hours of research to insure the accuracy of the information. I wake up this morning to find code zero has reverted back my changes which is fine. That is his prerogative as project supervisor. So now as not to waste my time trying to improve this WIKI I will give the reason for the previous changes and you if you are inclined can go change them. On Issei&#039;s introduction it says Role: Pawn (8 pieces, 4 mutation from Volume 12). That is incorrect, Ajuka Beelzebub rewrote the code in the evil pieces after Issei and Rias&#039; ceremony at the Ruins of Connection to adapt to the power of the Red Dragon Emperor. Hence the reason why he can perform Trident in volume 9 and crimson queen in volume 10. This is confirmed by Beelzebub in Volume 12 when he looks at Issei&#039;s evil pieces.--[[User:iceman27406|iceman27406]] 8:54, 09 Jan 2013 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isse had no mutation pieces in Volume 8, they were changing but apparently not there yet, but they did predate Volume 12. My money would be on them changing with the birth of each successive form. Probably the best structure would be along the lines of Role: Pawn (8 Pieces, later 4 Mutation Pieces revealed in Volume 12). --[[User:TrueAntiSanity|TrueAntiSanity]] 15:15, 22 Jan 2013 (AEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who the f*ck is copy-pasting BT&#039;s translations??? I didn&#039;t know that it could be actually done. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 20:45, 10 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having been on this site for a long time, I am ashamed to think [fans] would do such a thing. Seeing as it is now 2012, there are just some really scandalous people out there who are willing to go the extra mile. For example, zzhk?&#039;s detailed summaries are all over the place on disgusting ad supported/money-making file-hosting sites. I am not pointing any fingers, but if you just google the right term they pop up unanimously. I did that search around January? Wouldn&#039;t be surprised if BT&#039;s are lurking around... maybe it&#039;s time BT changes its policies? After all, that big NOTE just doesn&#039;t work because there is no honor among thieves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just throwing out some thoughts for discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a standardization issue on Azazel&#039;s title (堕天使の総督), which has been variously translated as Governor, Governor-General and Viceroy.  These terms are all acceptable since they have been used to translate historical official positions (but translations should stick to one for consistency).  However, one caveat is that these terms imply Azazel is ruling on someone&#039;s behalf, which isn&#039;t really the case.  In particular, viceroy means royal representative and implies some sort of king as a superior. (Of course, it can be explained as a title inherited from his days under God&#039;s service, but that would be mere speculation.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Commander-in-chief might work, though it emphasizes the military aspect over civil administration.  President, Premier or Chancellor would seem too civil.  Fuhrer and dictator, on the other hand, may have too much of a Nazi connotation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a simple question of consistency (there is no correct answer).  Is it better to use top, mid, bottom or high, mid, low to describe the different classes of devils?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might be a little late, but in Volume 10 the author reveals the existence of &amp;quot;Extra Demons&amp;quot; 番外の悪魔（エキストラ・デーモン）, which are top class families not listed among the 72 Pillars.&lt;br /&gt;
This suggests that Akuma (悪魔) is probably better translated as &amp;quot;demon&amp;quot; as opposed to &amp;quot;devil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It sure gives an &#039;evil&#039; touch to it as &#039;demon&#039;. --[[User:Chancs|Chancs]] 13:29, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bit question: In the end, is is Maou or Satan? In vol 14 it&#039;s Satan. [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:58, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. It&#039;s Maou. Please change it Maou. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 06:02, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In 3 Volume I saw both Sona and Souna. Which is correct? [[User:Xaliuss|Xaliuss]] ([[User talk:Xaliuss|talk]]) 10:13, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both are her names I think.&lt;br /&gt;
Btw, Is Satan a different entity all together? [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:45, 21 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is such a great read!! Thanks to the translators and everyone else who are working to make the rest of us able to read this =]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seconded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me three --[[User:Novium|Novium]] 21:17, 25 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A big thanks to the translators , keep up the good work guys!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero and editors staff, thanks a lot for your work. Hope, all we will see final volumes with you :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~I am really enjoying reading this novel. Many Many Thanks to the translators, editors &amp;amp; all other stuffs for their hard work. Please keep up the good work, we all want to see final volumes with you guys !! =)&lt;br /&gt;
--[[User:RuMz|RuMz]] 00:55, 14 February 2012 (UTC+6)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys are awesome :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Round of applause to Code-Zero and all staff to have finally translated all current volumes, I can&#039;t wait for the next ones to come out! We are looking forward to more DxD --[[User:Fightmaster|Fightmaster]] ([[User talk:Fightmaster|talk]]) 16:59, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Others==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This project requires a &#039;&#039;&#039;synopsis&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;registration page&#039;&#039;&#039; before it can be submitted for approval; that aside, we&#039;re still waiting for the higher-ups to come back of course --[[User:Larethian|larethian]] 23:33, 14 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very nice ! Thanks a lot for translating the novel Code-Zero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tnanks for translation. Plot is very interesting and main hero is not narrow-minded japan schoolboy. It looks like Itsuka Tenma no Kuro Usagi but more interesting than the last. (Palert)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? I dare you to say that again after reading every volume after volume 5 of Itsuten :D --[[User:Larethian|larethian]] 10:02, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahaha, I sure would love that opportunity Larethian.  So translated faster!  :p jk [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 13:39, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMO, Ise and Taito should meet though. That Dragon Booster or whatever it&#039;s name is would be awesome on Taito, considering his overall cockroach status (going by hardness to perma-kill). --[[Special:Contributions/188.64.204.90|188.64.204.90]] 16:07, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think you know what you&#039;ve just started... Ise/Taito ship! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel like spoiling, but better not, just check out some of the later illustrations in Itsuten. Taito is pretty badass from v6 onwards. He is the Dark Rabbit after all. Volumes 1 to 4 of Itsuten is just a prologue that sets up the stage and student council characters, so they are a little slow. Every volume after v5 ends with a stunning revelation. --[[User:Larethian|larethian]] 20:10, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just watched the first OVA/OAV today, and at the end it had the announcement. Sorry if I ended up posting beforehand without any notice. [[User:Genesis|Genesis]] ([[User talk:Genesis|talk]]) 20:49, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koneko-boobies in ending ^_^ !!!! Along with everybody elses, but I just thought that koneko-boobs were more important/rare(?). Seeing as she&#039;s mostly tsun-tsun, and not dere in the story-so-far.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The author mentioned in the volume 8 afterword that he is writing a new series, on the same universe as DxD. Has any info about it been disclosed? --[[User:Kemm|Kemm]] 09:34, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t take it too seriously. &amp;lt;br/&amp;gt; Most afterwards I&#039;ve read, the authors just write it to talk to us readers.  They joke, express thanks, and etc. in the afterwards, unless they talk about the series in which the afterward is in, for example... if he were saying something about volume 9 then that might be something you could believe.  I kind of digressed, but I&#039;ll just say again, unless he says it in multiple afterwards... don&#039;t take it too seriously until the series ends in the far distant(?) future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
there have been many times that your summaries are being posted here.....so im suggesting to delete the summaries in the wiki pages since the translation is pratically done leaving vol 10 out--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 11:00, 27 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I came across some different translations (rougher, it seems) [http://dxd.wikia.com/wiki/Light_Novels here] on the DxD wiki. Just wondering if these are related works/collaborations or something entirely different. [[User:Demonyc|Demonyc]] ([[User talk:Demonyc|talk]]) 12:23, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me, they are summaries of some the parts that we still didn&#039;t translate, also they backlink us the chapters that we already translated. --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 12:34, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is the short story where Ise met Poseidon included in volume 13?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:47, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nope. It wasnt included in volume 13.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 20:44, 12 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I truly hope it&#039;s one of the stories included in volume 15.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 16:19, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, is it really true that Vol 15 will be a compilation of side stories again? - [[User:Threesome|Threesome]] ([[User talk:Threesome|Talk]], 14 September 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the 13&#039;th volume they talk about a raygun that changes the gender of the target. In which volume does that raygun appear? Or it&#039;s from a short story of the dragon magazine?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
will someone provide the Pdf version? Much appreciate -[[User:zerocrack|zerocrack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is already a [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=4814 link] on the page to all the downloads. --[[User:Zzhk|Zzhk]] 06:43, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow that area on the forum (High School DxD section) is the only one that it is closed for non registered users.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
You don&#039;t have access to the High School DxD PDF&#039;s unless you are registered on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did the main Character Die ? If so I lost my intrest in this novel --[[User:DarksBG|DarksBG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t loose ur patience...vol 12 is the continuation of it. --[[User:Chancs|Chancs]] 22:57, 25 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just about to ask the same thing... Did vol 11 just come out? Meaning, expect to see vol 12 in like 6+ months? -007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vol 11 came out on 20th while the 12th will come out in near april. --[[User:Chancs|Chancs]] 05:38, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I ask for a favor ... let me know if he survives tnx  --[[User:DarksBG|DarksBG]] 26 January 2012, at 22:33. {CST}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go look for spoilers on the forum if u wanna know...this is not the correct place 2 ask this pal  --[[User:Chancs|Chancs]] 23:49, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have read the translated chapters available but am just curious what is Samael’s curse?&lt;br /&gt;
Sorry if this is a spoiler request.  --  [[User:Baillie444|Baillie444]] 6 March 2012, 20:33.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samael is the killer of dragons. The curse is a sort of killing curse for dragons. Use this link if you want to read a detailed summary of volume 11 http://forums.animesuki.com/group.php?do=discuss&amp;amp;discussionid=1967 - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This page was last modified on 1 May 2012, at 10:44.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 2,053,083 times.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Banzai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page was last modified on 12 June 2012, at 01:49.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 3,046,158 times.&lt;br /&gt;
One month later...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Previously there was a &amp;quot;short stories&amp;quot; section, and checking the author&#039;s blog, there are some short stories featuring side characters and other events. Since the section was removed, were they included in volumes 7 and 13?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far I know, there are 2 volumes featuring the short stories. Vol 8 &amp;amp; 13 contains this stories, and they are still available (the ones that are translated of course). I checked the history and never Baka-Tsuki provided translations for anything else but the volumes of HSDxD. If you are talking about the calendar of publications of Dragon Magazine, those its more informative than useful to the project, in my opinion. --&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does anyone know who is the girl on the normal cover of volume 25?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 06:34, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s obviously Maou Shoujo Levi-tan herself (Leviathan, Sona&#039;s sister). --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 06:38, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That explains Sona in the special. It was what I originally thought but, for some reason, she looked younger to me. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 07:30, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s weird that there aren&#039;t any raws of volume 15 yet, while the usual would have been that they appeared right after the publishing date (the next day or the one after that, and I don&#039;t even mention the fact that there was a previous soecial edition that came out almost a month before). I have seen the TOC of said volume at Code-Zero&#039;s (taken out of his own physical copy), and there they appear some bits called &#039;&#039;Episode Issei/Azazel/Yuuto&#039;&#039;&#039;; what are they?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 09:48, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im sure there will be scan available within a week or so. When you read LN, its easier and better to read it from the physical copy. When you translate it, its easier to translate it from the scans so it allows you to use both hands when you are typing the translation.&lt;br /&gt;
Btw. The chapters which has &amp;quot;Episode&amp;quot; in them are the main plot which happens directly after Volume 14. The chapters which has &amp;quot;Life&amp;quot; in them are short stories(4 SS from Dragon Magazine. Other 2 are new ones which focuses on Kiba and Akeno respectively).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 19:37, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Questions which arent allowed==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when new life and friend are coming out? --[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:17, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
it&#039;s out, better del this post&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when will vol:4 and onwards be translated , hope its soon ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have patience...translator is on a week break --[[User:Chancs|Chancs]] 10:43, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just wondering as to what was happening with volume four and up, i&#039;m not trying to antagonize or bother or anything it&#039;s just that someone was working on it then the work just stopped midway. I&#039;m curious as too why that happened.&lt;br /&gt;
Sorry to bother you all!- [[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 15:48, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldnt take any translation as stopped until atleast a month has past since a viable update. But in response to your question, yes, we are still translating, but no one translates on a schedule--[[User:J112|J112]] 17:52, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay thanks sorry to be a bother--[[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 20:01, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I suppose that now that V12 is done, the ones translating it will switch to earlier ones. Or so I hope. --[[User:Kemm|Kemm]] 08:42, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you should give the following links as a mirror reference for all those &#039;life&#039; parts you havn&#039;t yet translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://dxd.wikia.com/wiki/Summaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also could you please hurry up with the translations??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile you could post their translations or something like that ,i.e, a rough plot sketch of your own translations if you don&#039;t want to be see as Plagiarists!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And Plz l Plz atleast post some more summaries of volumes and spoilers.....we love to be spoilt!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Begging for translations aren&#039;t going to make them come out faster, these types of demands only irritate the translators and staff. As per Baka-Tsuki policy, translations come out when they come out. Translation are time consuming. Posting summaries here are not permissible, except in very very very rare circumstances like for Shakugan no Shana. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 13:06, 10 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the anonymous person.&lt;br /&gt;
Like Hiro said we cant post summaries here. Also my first priority is translation. Not summaries. There are people who read summaries and who wants to know about the latest volume. But there are people who dont read summaries because they want to read the proper translation. &lt;br /&gt;
Congratulation. Because of you, I am now resolved to translate the earlier volumes first because readers whom follows the translation can catch up to the latest volumes much more quicker. &lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] 06:24, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/\ What he said. I approve this message. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 06:33, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just one thing to say...I really hate the kind of people who keeps demanding things (like &#039;&#039;please hurry up&#039;&#039; or &#039;&#039;at least do this or that&#039;&#039; like before), not that I don´t THINK alike sometimes,but,I am not paying,nor helping on the translations,so which right do I have to complain?Nearly none,I know this well. STOP acting this way, it´s really irritant to see you destroying the pleasure of others,let them work on their pace,they don´t have any obligation of soothing your impatience to wait...&lt;br /&gt;
And thanks for the hard-work on the tranlations,specially on DxD. (I don´t know if here is a proper place to say all this,so... sorry,if this is the case...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well well, I&#039;ll just say, n0m@n, don&#039;t worry about the fags, they get jittery the moment they don&#039;t get their daily treat (which has run dry due to everyone&#039;s exams). For the impatient ones out there: begging for more just makes the translator work at a slower pace, so try it at your own risk. N0m@n isn&#039;t obliged to work for you, neither should you try to make him (that includes shifting his work in a particular direction). --[[User:Akuma|Akuma]] 13:25, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to know why does volume 10 new life consist of only part 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:DayDreamer 7|DayDreamer 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because the rest of it hasn&#039;t been translated yet. [[User:Tng88|Tng88]] 22:15, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when do the 14 novel will be translated? i wanted to know if someone will start to translate in english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t ask for translations. -[[User:Misogi|Misogi]] 21:00, 9 February 2013 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I feel quite awkward saying this, but I believe the raws  for volume 15 are already out (at least I found them easily). So the &amp;quot;Translation will start once the raws for normal edition...&amp;quot; is no longer relevant.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 04:47, 20 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or rather, the translations have already started, but only the original language of this site (read English) is lagging behind.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:39, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And your point?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 07:48, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t know if it&#039;s my place to come in and say things, but matters such as when they want to start or release their translations are entirely up to the individual translators, so just chill and let Code-Zero do things at his pace. I know you may feel impatient since this is such a wonderful LN, but there are other things you can do in the mean time while waiting for an update. Also, I believe that volume 15 is a compilation of short stories, and does not actually have much if any story progression, which may explain why Code-Zero did not prioritise it. --[[User:Royaloyalz|Royaloyalz]] ([[User talk:Royaloyalz|talk]]) 05:48, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, I didn´t mean it like that. In reality it doesen´t really matter for me even if it already has been translated, since I have quite a lot of work (and also unread novels). I am just kinda unhappy about the fact, that the alt. languages use the english translations, but instead of also helping with translations into english they continue only in their language (which hardly has so many readers). (just for your information, as might be guessed from my style of writing, english is not my motherlanguage) --[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:09, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero-sama, please become even more awesome and translate volumes 17, 18, 19, and 20 before Ishibumi even writes them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a stupid question.  Is it Kaos or Chaos Brigrade?  Is it Ophis or Orphis?  The reason that I am asking is because the new anime High School DxD New last episode, there is a mention of the &#039;Chaos&#039; Brigrade Leader as &#039;Orphis&#039; --[[User:YCMCA1956|YCMCA1956]] ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 18:14, 23 February 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To those:  This is the only place I will leave a comment and change anything, no else where ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 12:32, 14 March 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 17 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When will volume 17 be published on here? &lt;br /&gt;
Another question, why do you not translate some of the words. For example, when they call the red dragon as sekuryeti or whatever, why do you leave it like that? Thank you for translating everything, but sometimes the words get confusing. I got used to most words, but some new words come up that I have to search up.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 12:41, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s easier the say sekuryeti than red dragon emperor all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well obviously it is, but that was just an example. There are many other words that I can list, but I don&#039;t feel like. Sometimes, he puts a number next to a word that says what the word means at the bottom of the page. But why does he do that? Why can&#039;t he directly translate it instead of making me click that lol.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:49, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The readers love it more that way, and it easier to understand and read.  --[[User:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Yoyoyo5678&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes it is difficult to convey the meaning of the word in English without breaking the pace.&lt;br /&gt;
Some words in Japanese just cannot simply be directly be translated so it is let as it and put in footnotes.&lt;br /&gt;
Plus sometimes it just sounds better.--[[Montel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The thing is names like Sekuryeti and others that are not fully translated in the main text is because they area actually a beings name although it is able to be broken down further it is better to put that break down in a footnote so that the grammatical flow of the sentence is not disrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Examples:&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Sekuryeti of all time, but so what!&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Red Dragon Emperor of all time, but so what!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me the first sentence has a better grammatical flow that the second one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Wolfpup&amp;lt;/span&amp;gt;]]([[User talk:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
18:24, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh, you guys keep using my one example. There are many times when a word sounds better in English. For example:&lt;br /&gt;
&amp;quot;I receive a hashi[2] from her&amp;quot;&lt;br /&gt;
Why didn&#039;t he just put chopstick instead of hashi? It makes much more sense to put that. --[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 20:40, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just using that as an example as well to show the grammatical rhythm of the sentence. Now with the second example you giving the same would be true as well the way the translator has done it has a better flow. --   [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:43, 8 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think so. Sounds the same to me. Even if it sounded a little better, it would be much more convenient if it said chopstick. Btw, no one has said when volume 17 is going to be on here...--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:19, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Zero finishes translating volume 17, he will wait bout a week or 2 and then post the whole thing here. You can read the draft version on his blog if you want. [[User:Oddmoonlight|Oddmoonlight]] ([[User talk:Oddmoonlight|talk]]) 16:38, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the fans of this series vastly prefer leaving certain key phrases in Jap so thats why, and Code Zero had an RL Crisis and is missing in Action currently, I actually came here myself to see if Someone has talked to him in the past 2 months for info on whether or not hes okay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Volume is finally up! Anyways, it seems Code-Zero has left the editing to the editors of this site and I&#039;d like to make a few &amp;quot;suggestions&amp;quot; for name and term changes. Göndul instead of Gondur for Rossweisse&#039;s grandmother (it&#039;s the name of a Valkyrie according to wikipedia), gandr-style instead gandol-style and seiðr-style or seithr/seith-style instead of seiz-style when it comes to their family magic (I looked up the katakana on the Japanese wiki, taking into account that they&#039;re Norse characters, and these were what I found). I also found several instances in Life 2 where Agares should be Agreas and I believe there&#039;s a line missing in the last part of Life 2. The line should be right after the line &amp;quot;I approach Rossweisse-san without care and then tell her.&amp;quot; and is 伺を言っているんですか。 in quotes in the raw. I&#039;m not quite sure how to translate it best. --AdmiralD&#039;orl001, 16 July 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Stalled ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, well, according to the website, the project is stalled. I&#039;d just like to know if this is true or not. Whether you guys are taking a break or releasing some new stuff all at once or if you have just dropped it entirely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project is not stalled Zero&#039;s posting on his blog first before posting it on BT &lt;br /&gt;
(Blue2282)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project status is based on last updated date. It is the only direct point of reference BT has. BT is a platform, not a translation group.--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 17:02, 27 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 19 ==&lt;br /&gt;
I&#039;ve just seen that the Title for Volume 19 is &amp;quot;総選挙のデュランダル&amp;quot;, someone with sufficient rights should add that volume to the list. &amp;lt;nowiki&amp;gt;*High School DxD 19 (TT),ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4040701462)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 06:13, 29 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
Here&#039;s the volume summary. http://urakn0x.tk/documents/IMG_0007.PNG --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 14:15, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lack of Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did something happen to Miyama or what?--[[User:Godoffire|Godoffire]] ([[User talk:Godoffire|talk]]) 16:45, 13 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 18 Update ==&lt;br /&gt;
Just wanna ask when will you post volume 18 of the light novel?  -AnonymousReader- 12:54am, 11 January 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Head over to Code Zero&#039;s Blog. He doesn&#039;t post to BT until he has it done on his blog. [[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 15:47, 11 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Highschool DxD Volume 18 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://shincodezeroblog.wordpress.com/highschooldxd/storyarc4/volume18/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This link is for Volume 18 but only to Life 3 does someone know if someone translate DxD?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Only Code Zero translates DXD here. He literally just finished life 3 two days ago. You just gotta wait it out and keep checking every now and then. (-[[User:Omegalock|Omegalock]] ([[User talk:Omegalock|talk]]) 16:39, 18 March 2015 (CDT))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slashdog ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;ve just completed my translation of the Web Novel Slashdog, a spinoff that focuses on Ikuse Tobio, wielder of Canis Lykaon. It&#039;s posted at jerutz.wordpress.com but I was wondering if anyone would object to my posting it here as well since it is effectively a DxD side story/spinoff. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 21:45, 9 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t mind at all. I think that it would fit here as it is related to DxD, and for now there aren&#039;t any other volumes of it so it&#039;s not really another project. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 08:56, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also think it would be a good idea to add it here also. And actually I think it would be more of a prequel since Vali is actually around Ise&#039;s age in this one. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 12:41, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short stories==&lt;br /&gt;
Although there is a list in the DxD wiki already, could we include here a full list of the unpublished-in-volume short-stories? We could list them as plain text (no red links), recognizing their low priority and their possible inclusion in future DX volumes, but at least to have them all. This way, if somebody still wants to go ahead and work on one, they would just create the article and link it.--[[User:Coquidragon|Coquidragon]] ([[User talk:Coquidragon|talk]]) 20:56, 26 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might do that at some point. I&#039;m going through those lists right now to see what I can find of them anyway. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:14, 9 March 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==High School DxD EX==&lt;br /&gt;
All BD volumes of BorN are out and with that the EX spin-off are all included. I&#039;m currently translating the second half (with [[User:JeruTz|JeruTz]] working on the first). Should we add a new section for this spin-off? [[User:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]]&lt;br /&gt;
[[User_talk:Ariel_Saeba|talk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow missed this. I think that&#039;s a good idea. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:54, 3 April 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cover of volume 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It has just been made public. WHY VALI!?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Didn&#039;t you read the afterword of vol 20? [[User:ID not in use|ID not in use]] ([[User talk:ID not in use|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah still. It could have been one of the girls, maybe with Vali somewhere in the picture. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like Kuroka &amp;amp; LeFay with Vali tagging along or one of the girls from SLASH/DOG teasing Vali. This is like setting in stone Vali as a heroine... Poor Ise.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title of the Full Volume Pages==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Main page contains the titles of the Novels (Eg: Ragnarok After School) but the Full Volume pages ([[High_School_DxD:Volume_7|Example]]) just have &amp;quot;High School DxD:Volume 7&amp;quot; as the title of the page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I was thinking maybe they could be changed to something like &amp;quot;High School DxD - Volume 7: Ragnarok After School&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Idk if something like that can be done, nor is it very important, but I think it&#039;d be better like that. --[[User:FallenSky|FallenSky]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s due to the url structure on Baka-Tsuki. Not really something worth changing. However, volume titles could be added in the full text underneath that. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 02:41, 2 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bilingual&#039;s name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am hesitant to bring this up so late but I do feel that this needs to be addressed. After watching Born as I was translating the first chapter of EX, Ise ability Bilingual was brought up in the narrative. While the katakana was hard to read since it was written in furigana style, I&#039;m fairly certain that it says Pailingual, with Pai being short for Oppai. Moreover, listening to him name it in Born, it does sound more like Pailingual than Bilingual. I did try checking with volume 5 of the raw novel, and while it&#039;s hard to be 100% certain, I&#039;m confident that it does in fact say Pailingual. (For those not versed in Japanese, Bilingual would be written as バイリンガル while Pailingual would be パイリンガル, with only the first character changing slightly). Since it&#039;s no simple thing to change an established name, I wanted to bring the issue up for discussion to see if a consensus could be reached.[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:47, 2 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t have a raw to check but I can see how that mistake could have been made especially since it was a different translator than usual who translated volume 5. It would be nice to have a link to a picture of the place in the raw where Bilingual first comes up to verify for sure.  Another minute possibility is the translator didn&#039;t want to deal with the pun (Though I think that is extremely unlikely because Oppai is used regularly during the translation and it could be simply put as a TLnote). If it is mistranslated and the translator approves someone will have to go and fix all of them (though a ctrl+f could help remedy that.)&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 00:43, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Regarding the raw, I have scans of volume 5 in front of me. The technique name first appears on page 327. I can try to find a link if you want to check it. I got mine on jcafe. I could also upload an image here if you need. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 00:47, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Yeah I&#039;m an advocate of buying the raw (usually a 5 dollar ebook) when translating a series so I don&#039;t like using those types of raws. It also gives a lot clearer look at what it says. So maybe upload a pic so I can take a look. Edit: I decided to buy the raw to check it out for sure and it definitely says &amp;quot;パイリンガル&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;[[File:パイリンガル.png]]&amp;lt;br /&amp;gt;[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 22:38, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay now we have a problem the project manager is Code Zero, I haven&#039;t seen him active in a long while so who do we contact to for the go ahead to change the term? I would just change it but I think for such a large change in terminology, someone should be contacted or at least give the go ahead to do so. We could at least inform zxzxzx. I&#039;m doing that as I post this.&amp;lt;br /&amp;gt;[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 23:03, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can find Code-Zero at his blog @ https://shincodezeroblog.wordpress.com. See if u can contact him thru there ... He is currently translating final part of 4th Arc and is active these days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Ok. SO I got in contact with Code-Zero/NoMan and he has acknowledged that Pailingual is the correct reading. I&#039;d be willing to begin making the edits if everyone is on board with it but since I&#039;m an active translator I would prefer if an editor offered to do it (B-T policy even encourages translators to avoid editing themselves). [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:41, 15 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Hi guys. Sorry for the late reply. Ijust found about this issue few hours ago over skype. Thanks for pointing it out. I have made edits to the translation. Cheers. --[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 01:24, 16 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slashdog novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So with the release of the new Slashdog novel, which is essentially the same as the web novel with added illustrations and minor alterations, I plan on transitioning the current version to match the novel. I haven&#039;t quite decided how I want to handle cases where the wording changed from one version to the other, but my current inclination is to go with the novel version both here and on my blog, with myblog perhaps containing notes of where changes have been made. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:03, 16 November 2017 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=530729</id>
		<title>Talk:High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=530729"/>
		<updated>2017-11-16T22:00:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Slashdog novel */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Edits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Created full text page for volume 18, is it possible to add it to the ePub generator? [[High School DxD:Volume 18]] --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 16:13, 19 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
EDIT : Created ePub version and hosted it here http://urakn0x.tk/HSDxD18.epub --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 9:00 20 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, firstly I would like to thank everyone involved in this project. I&#039;ve only read up to volume 6 but am enjoying it immensely. However, it&#039;s noted on the main page that the translations should be in British English, however whilst reading it appears that, whether through editing or not I don&#039;t know, there is a mixture of British and American English terminology and spelling used throughout. Would anyone be especially aggrieved if I went through and corrected spelling/grammar to British standard where applicable or would that be seen as &amp;quot;in bad taste&amp;quot;?&lt;br /&gt;
P.S. Sorry if I&#039;ve put this in the wrong place.&lt;br /&gt;
[[User:L-rouge|L-rouge]] 14:58, 2 May 2014 (JST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the changes. Yeah, the translation is supposed to be in BE, so its awesome if you fix them when you see one. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 01:44, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have also been trying to keep the Spelling in British English but there are people that keep coming through and changing it with ought thinking about have the British Dictionary installed in the web browser where as I do have it installed. Any help in keeping the spelling an grammar what is should be is greatly welcomed. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:12, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only problem with putting the translation into complete British English is that 95% of Non-British people don&#039;t understand some of the terminology.  Words such as &amp;quot;plasters&amp;quot;(Instead of Band-Aid) are unknown to Americans; I think that&#039;s the main reason why it keeps being changed.--[[User:Wolvian|Wolvian]] ([[User talk:Wolvian|talk]]) 23:28, 22 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, but conversely American English has a lot of things that others might be expected to know, but don&#039;t either. I didn&#039;t learn until I was 21 what a &amp;quot;sophomore&amp;quot; was supposed to be, and English is my first language. Not to get into an argument about American vs Commonwealth English or oddly defensive about Commonwealth English, but you should just understand that things go two ways. Because American English is typically the international standard, (amongst other reasons) Baka-Tsuki&#039;s general guidelines state that the language for all English language projects (unless stated otherwise) to be American English.&lt;br /&gt;
Projects that are specifically non-American English regardless are already taking this into consideration. Please understand.&lt;br /&gt;
[[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 10:18, 23 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Hey, I know that this subject has been touched upon before and sorry if it seems redundant, but as was mentioned before, I did notice that the English translation of it is in British English and I&#039;m American, though I don&#039;t mind it being in British English, I did notice some grammatical and spelling issues, other than the use of -ise and stuff like that, &#039;cause I know that&#039;s just the British spelling, but on some other words and I just got up to volume 9 so far. And sorry if there isn&#039;t tag thing for the date, time, and user, I just made the account justso that I could point out the stuff that I mentioned, so I don&#039;t really know how to do those tag things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Narration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What tenses should the narration in this light novel be? Past tense? -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:16, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
      good question. i noticed alot of inconsistencies, like &amp;quot;i am so happy...&amp;quot; and &amp;quot;i was about to dance...&amp;quot; in the same paragraph. &lt;br /&gt;
i&#039;m not super skilled in grammar, but imho, the past tense reads more smoothly. books tend to use it alot for narration.&lt;br /&gt;
P.S. wow, so many editors for this project. well, honestly it needs them.  --[[User:Idiffer|Idiffer]] 15:47, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just an opinion here, but present tense tends to work better for this novel.  &lt;br /&gt;
This is because the main character&#039;s narration merges seamlessly with his thoughts and instant reactions.  Flipping back and forth between present and past tense is particularly cumbersome and prone to inconsistencies, especially since thoughts are expressed directly.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, there&#039;s no {&amp;quot;xyz&amp;quot;, I think to myself} kind of construction where you can change the action (thinking) to past tense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that. I believe this issue has been discussed about in the Baka-Tsuki forum, if not then just post it there. The forum link is found on the main page for High School DxD, under the heading Feedback. The general consensus is that past tense should be used. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:09, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although there some exceptions to that rule where present can be used, but for the most part past tense is the default tense. Once again feel free to post this in the forums if you feel strongly about it. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:12, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing in past tense makes much more sense to this story line up. Present tense is rarely used. --[[User:Chancs|Chancs]] 00:00, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I realize it is just a matter of style and either present or past tense are acceptable as long as it is consistent.&lt;br /&gt;
However, when the narration says things like &amp;quot;today is a holiday&amp;quot; I get the sense the original is in present tense.  Today was a holiday?  &amp;quot;That day was a holiday&amp;quot; would be changing the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039; &amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that.&#039; Exactly my point.  IF the author used such descriptions, it would be possible to write/rewrite thoughts into past tense without changing the content of the thoughts.  However, the narrator does NOT use these types of constructions.  Precisely because the narration states the character&#039;s thoughts directly without specifying the action of thinking, to change it to past tense will be altering the contents of the thoughts.  When the narrator goes &amp;quot;this is great!&amp;quot; do you change it to &amp;quot;it was great&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I&#039;m not calling for action but just stating an opinion here.  After all, if the original question of past vs present was asked, there exists an argument for both sides.  It would take a lot of work (and wasted effort) to rewrite everything at this point.  Especially if editors have been actively correcting present tense to past tense all this time.  -- 14:15 9 March 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The narration is changed to the past tense while all the dialogues are kept the same as it is wether in past or present. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:41, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to be of help with grammar and translation meanings.  As an example, the word &#039;bishojous&#039; is used in reference to one or more beautiful women, could be better translated to &#039;Beauty&#039; in the singular, and &#039;Beauties&#039; in the plural.  This terminology refers more to an object, as opposed to something more personable. [[User:The Inventor|The Inventor]] ([[User talk:The Inventor|talk]]) 05:09, 1 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Illustration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think of fixing High School DxD illustrations with photoshop, the way manga editing does? I have some free time on my hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What i am talking about is something like [http://i44.tinypic.com/s5y4w1.png This]. If you want me to do it, just reply and ill fix it up asap. And if you need any graphical editing assistance just call one me. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:20, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1, 2, 3 and 4 are done, fixed the black and white illustrations, and redrawed, joined the spreads (double pages) for awesomeness. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about the color page with Ise and Asia in volume 1--24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t touch the volume 1, also i don&#039;t see a page like that... there&#039;s one blank page, you might be refering to it, but i have no idea whats up with it, as i said, i havn&#039;t edited anything in volume 1 illustrations, also... whose comment is that? --[[User:Krytyk|Krytyk]] 16:35, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was talking about the color pages at the beginning of the book and it&#039;s the two page one that shows Ise grabbing Asia&#039;s hand but it has a grey line where the pages meet. You don&#039;t have to do anything about it just mentioning it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see, my point is that i can&#039;t access that image, it&#039;s a white blank page for me, thus i thought yer asking about that (figured that its that way for everyone), i have no problem redrawing it, in fact, i already finished it(since i can&#039;t access it i found HSDxD vol 1 raws and used those). --[[User:Krytyk|Krytyk]] 17:43, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if I was being a nuisance but I didn&#039;t know you couldn&#039;t access it or that you were working on it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No need to worry, about that, i wasn&#039;t working on it until you asked me about it, i was just unaware of that page (since i couldn&#039;t access it) and i had no idea what yer talking about. Thanks for letting me know of it. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like this series&#039; volume covers, so after reading the announcemment of a V12.5 with a link to the author&#039;s blog, I went to see [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201205/02/43/e0127543_17163599.jpg its cover]]. I also looked at [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_092176.jpg V13&#039;s cover]] while I was at it, but in the dedicated post I saw what seemd to be [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_010122.jpg a special version of the V13&#039;s cover]]. Like you can see, the differences are that Akeno is wearing a fallen angel costume instead of her miko one, the expression on her face and the fact that she is showing her fallen angel wings instead of her devil ones. The thing is that in this version she is showing SIX wings. Is it perhaps due to her fallen angel rank is superior to her devil rank? (Before answering, take into account that I have only read till V9).&lt;br /&gt;
[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 11:33, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spoiler: in volume twelve through the use of a special item she amps her fallen side and in that state she has six black wings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually the &#039;bracelet&#039; you are referring to if fact allows her to use her fallen angel powers to their fullest with out her having to worry about it backfiring on her till she gets used to them. Also Akeno is originally a &#039;half-breed&#039; before becoming a demon so her &#039;rank&#039; would be half that of her father who has 5 pairs of wings so her having 3 pairs of wings as a fallen angel would be about right.[[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 18:08, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems like there are quite a view illustrations missing for volume 3, or are their seriously only those pics for the volume? not that i mind if that&#039;s all the illustrations for the book then that&#039;s how its meant to be, but if there are indeed some missing i was wondering if someone could upload them? --[[User:Black Swordsman825|Black Swordsman825]] 03:22, 25 November 2012‎ (CST)&lt;br /&gt;
:See [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD:Volume_3_Illustrations&amp;amp;oldid=129387 here]. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 04:07, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just happened to check Ichibumis blog and saw that he released the front cover for the upcoming volume 14. See it [http://ishibumi.exblog.jp/19427176/ here]. This time Ravel is the starring heroine.--[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 09:28, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who agrees with that there should had been a picture showing that scene in the first part of vol. 14 (with Ravel in it too would also be considered also OK)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the characters description, I think the rank (bishop, knight, etc.) should be more emphasized on, personally, if it&#039;S possible... Andis it possible to bake it collapsible like in Infinite Stratos, since there&#039;s a lot of names? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:41, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah you are right. So I will add a terminology section is well afterward to make it easier.&lt;br /&gt;
Code-Zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please change &amp;quot; yondai&amp;quot; into &amp;quot;great four&amp;quot; in Rias desc. Dunno why we left that untranslated....--[[User:Novium|Novium]] 20:12, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just now while reading the manga, I found that &#039;Asia&#039; is typed as &#039;Aashia&#039;. Does this differ from person to person who is translating? On personal note, &#039;Aashia&#039; sounds better since &#039;Asia&#039; is a continent. --[[User:Chancs|Chancs]] 10:49, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on how you pronounce it. If my knowledge on kanas is right (which I doubt but should be fine), the &amp;quot;si&amp;quot; turns into a &amp;quot;shi&amp;quot; in Japanese. There&#039;s no &amp;quot;si&amp;quot; sound. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:18, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Italian actress Asia Argento&#039;s name is pronounced ah-ZEE-ah so Asia&#039;s name is most likly pronounced similarly. Their is another name spelled Asia of middle eastern origin and is pronounced differently. (Anon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you can make a si sound in katakana like　セィ but it does really matter since it is spelt　アーシア. It is probably translated as Asia because that is a legitimate Italian name. --[[User:J112|J112]] 17:37, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually in the anime adaptation of this LN she says her name is Asia Argento and is called Asia by Ise [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 15:52, 27 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the character introductions, maybe it would be best to introduce them as they first appear in the series to avoid as much spoiling as possible? It would seem odd to introduce Xenovia as a devil when she starts off as an exorcist, and many of the other introductions contain major plot spoilers for various arcs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think &#039;Irina Shido&#039; and &#039;Azazel&#039; might be Isei&#039;s servants!...since Rias has already filled all her required positions. What do you say? --[[User:Chancs|Chancs]] 23:57, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do you think azazel leader of the fallen angel will become a (lowly) devil?--[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:08, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 and half months ago,I was not aware of his kind. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:51, 13 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dont think so... [[User:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So to speak, &amp;quot;Azazel&amp;quot; is one of the names of the best known fallen angels, with Lucifer/Luzbel (a devil in this story), Azrael, Kokabiel, Barakiel and Shemhaza, for naming a few. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:52, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I say, move character introduction section to somewhere else, currently its a huge blockluster on the main page. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 17:38, 4 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about now? [[User:Aleaccipiter|Aleaccipiter]] ([[User talk:Aleaccipiter|talk]]) 00:13, 5 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;...Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen swords of Exicaliburs&#039;&#039;&#039;....according to mythology, isn&#039;t there only one &#039;Excalibur&#039; weilded by King Arthur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excalibur. Or as it really was named; caliburn.&lt;br /&gt;
But yes, you are correct.--[[User:Novium|Novium]] 20:16, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we all know there are a lot of &amp;quot;Excalibur&amp;quot; in this story but shouldn&#039;t we say &amp;quot;the holy swords Excalibur&amp;quot; (without the &amp;quot;s&amp;quot;) and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; (with the &amp;quot;s&amp;quot;) and not &amp;quot;the holy swords of Excaliburs&amp;quot; (in the characters&#039; description)?--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 16:50, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would agree with using &amp;quot;the Holy Swords Excalibur&amp;quot;, and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; since Excalibur in the former context is more of a title given to the set of swords fashioned from the shards of the original. Also, with reference to Caliburn, hopefully we won&#039;t have to conflate it with Clarent the way modern legends usually do.--[[User:Ikepuska|Ikepuska]] 20:42 12 April 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to mythology, King Arthur pulled Caliburn out of the stone, and when he did an unchivalrous act he lost Caliburn.  In replacement he got Excalibur.  Full details, I have no idea, but yea... Anyway, this IS just a story, and although there are references to other mythological systems, it&#039;s not like it has to be correct right? [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:04, 9 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This story takes a large amount of artistic liberty with both the mythological and theological systems referenced throughout the story. For example, this story references some names from the christian bible, but very little, if any, of the theological references to the bible are actually recorded in the bible. You shouldn&#039;t get too wrapped up in the accurate portrayal of the different religions, legends, etc. There is a world of dry history books available if you&#039;re looking for any degree of accuracy. I personally am enjoying how the writer is attempting to meld such diverse legends into one story.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it was mentioned there that the original Excalibur was divided into 7(?)for some reason. and each of the excaliburs had a different attribute. [[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 18:43, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been reading NEW KNIGHT &amp;amp; NEW RIVAL and i found some thing like this : [Red-one. Your hostility is incredibly low is well.] &lt;br /&gt;
should it be [ low as well ] ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no need 2 report. U can edit it by ur self. --[[User:Chancs|Chancs]] 09:04, 5 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is one mistake I would like you to look on: Volume 6, Life 3, Part 7:&lt;br /&gt;
   That guy actually ate the Knights! Kiba then says a single word with a cold tone.&lt;br /&gt;
   “It would be better if you don’t exist anymore.”&lt;br /&gt;
No matter how I look at this part it definitely isn´t one word. I would change it into sentence, but I don´t know where is the mistake and don´t want to change it without your consent.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 04:05, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. You are right. Thanks for telling me. I will fix it right away.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 05:09, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Warning! There may be volume 6 spoilers in this section. You have been warned.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been heavily editing Volume 6 to make it readable and to remove errors (I haven&#039;t changed the meaning of anything or changed the order of text, don&#039;t worry). Sometimes I get confused on how to fix a sentence, especially when I don&#039;t understand what is actually meant. I&#039;ll keep this section to add phrases that need clarification.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s the first example, taken right from the beginning of Life.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 and there are Japanese garden at the gardens where it makes a peaceful good sound which gives the sound &amp;quot;Kong&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could I get help to decipher this? --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 13:56, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Today I, Asia, will be going to become a bride.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also near the beginning of Life.0. This is awkward phrasing, but I&#039;m not sure what the connotation is. Is &amp;quot;going&amp;quot; in the sense of &amp;quot;leaving&amp;quot;? Or could it be &amp;quot;Today, I, Asia, am going to become a bride.&amp;quot;? Sorry to be finicky. --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 14:23, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think the &amp;quot;arrival of the shit-geezer from the north&amp;quot; has been misstranslated. Kuzou jiji = shitty geezer. Its not like he is made of fecal matter, but rather is a shitty ( damn ) old bat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was reading Volume 10 life 4 and encountered the word &amp;quot;die&amp;quot; where I thought should be &amp;quot;dice&amp;quot;. I would change it as misspelling but it is used so often (and there is even &amp;quot;dice figure&amp;quot;) that it looks rather authentically. Because english isn´t my mother language I am not sure now whether it is really misspelling or it is just word I don´t know, so I would like to know your opinion.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 07:13, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
:&amp;quot;Die&amp;quot; is the singular form of &amp;quot;dice&amp;quot;, similar to &amp;quot;mouse&amp;quot; beeing the singular form of &amp;quot;mice&amp;quot;. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 07:18, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die is singular while dice is plural. Since the maximum value adds to 12 there are two dice (6 each) in total. &amp;quot;Dice figure&amp;quot; is definitely correct. On the other hand, when referring to one side&#039;s roll of the die, it would be singular. Of course, eastern languages can often be ambiguous with plurals so a bit of judgement based on context might be needed.--[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 07:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 08:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er, hi Code-Zero. First of all, thank you for your unwavering dedication all this time to get the project done. Really appreciate it.&lt;br /&gt;
Second, well, I really don&#039;t wanna bother you with this problem, but it seems like there&#039;s some parts missing on the full text of vol.11&lt;br /&gt;
Just giving you some info in case you didn&#039;t notice it. Sorry for being nosy, don&#039;t mean any harm. --[[User:Silvertone|Silvertone]] 15:54, 14 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The images also isn&#039;t inserted, I don&#039;t know where to insert the images in text -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 04:40, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^you may wanna look at pdf version of this volume on simon&#039;s download page. I already put the pictures and added the missing parts there. I wanna do that here, but thought that i better not, since there are editors responsible for that. So, best i can do just to make notice of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Stories===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://ishibumi.exblog.jp/17902961/ Source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his blog, Ichiei Ishibumi has stated that the bonus chapter in the Magazine can be seen as &amp;quot;volume 12.5&amp;quot; (but without a displayed number) coming with a paperback-cover drawn by Miyama Zero. The Cover can be seen in the above blogpost. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 14:41, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://img6.imagebanana.com/img/twkmlqw9/us.png topic related image]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as I know, Baka-Tsuki may not be a standard Wikimedia project (and it will probably never be). However, one (lit: me) might find the changes made in the above list kind of - to put it simply - chaotic. The complete change was [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;amp;action=historysubmit&amp;amp;diff=166122&amp;amp;oldid=166076 this], but [[User:LSwRl|LSwRl]] made 20 edits in total, &amp;quot;wasting&amp;quot; 20 times the memory a single edit may have needed (~ 20*23kB) As for me, who I am not familiar with BT standards, it is just confusing to see that happening, as users (as for example at Wikipedia) are advised to use the &amp;quot;preview&amp;quot;-function to avoid unnecessary edits.&amp;lt;br /&amp;gt;On the other hand, the changes themselves seem quite strange to me, because the pictures used the display the volumes should better be the cover pages, if any should be used in the first place.&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I&#039;m out here. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 14:43, 2 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These are just my thoughts on it, but if you look carefully, of those edits that you listed in the pic, there are 12 different volumes that he put edits in, only a few were multiples in a single volume, but not many.  Aside from volume one anyway.  &lt;br /&gt;
Even if he did do preview, he can only see the section he&#039;s working on, NOT other sections.&lt;br /&gt;
And secondly, most people, aside from dedicated editors, just kind of edit as we read if we find a mistake.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyway, those are just my thoughts on the matter. [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:23, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, sorry. Maybe it&#039;s just me feeling this way but I just have to say what i think for some alterations to the translations. It&#039;s just my opinion. Don&#039;t mind me if you feel the translations are okay..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not like these alterations are bad, considering that those were made for the improvement of quality of the translations.&lt;br /&gt;
It&#039;s just that I sometimes found the alterations are dulling the scene or the moments that are flowing in the story.&lt;br /&gt;
Not to the extent of apocalypse, but for me who sometimes reading the translated volumes all over, and over, and over.., aside from&lt;br /&gt;
the already downloaded volumes i have, find that those alterations starting to feel like killing the intensity that can be felt from the original Code-zero&#039;s ones.&lt;br /&gt;
Sure code-zero&#039;s not all perfect, but at the very least i can find the intensity and the awkward moments that the author created flowing more smoothly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A simple example.&lt;br /&gt;
On volume 6, where Azazel challenge Ophis to a battle. On the original translation, there&#039;s a line where Ophis refuse and said that it would be impossible for Azazel to beat her. On the alteration one, somehow those lines are gone. (or maybe it&#039;s just my imagination?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
on volume 7, where Barakiel had a quarrel with Akeno. I remembered that Barakiel said some old school word like &#039;tryst&#039; for &#039;date&#039;.&lt;br /&gt;
It felt perfect for ise&#039;s next comment about Barakiel being an old and rigid warior that even his vocabulary seems as old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, i don&#039;t want to create a ruckus with this. Just pointed out my opinion.&lt;br /&gt;
And to all the people who already took time out of their job or other activities to improve these translation, thank you.&lt;br /&gt;
I also planned to edit and fix some errors that I spotted and make a bundle for the fixed volumes sometime soon, despite my limited knowledge.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
σ&amp;lt;sub&amp;gt;ω&amp;lt;/sub&amp;gt;σ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039;) so which one is her name ??--[[User:Seroja|Seroja]] 19:51, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039; is the literal romaji converted directly from the katakana.  &#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; is the actual translation decided. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s like the way リアス is read &amp;quot;Riasu,&amp;quot; but we write it in English as &amp;quot;Rias.&amp;quot;&lt;br /&gt;
--[[User:Zzhk|Zzhk]] 19:56, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was changing some of the incorrect information in the introduction to characters section of the main page. After spending a few hours of research to insure the accuracy of the information. I wake up this morning to find code zero has reverted back my changes which is fine. That is his prerogative as project supervisor. So now as not to waste my time trying to improve this WIKI I will give the reason for the previous changes and you if you are inclined can go change them. On Issei&#039;s introduction it says Role: Pawn (8 pieces, 4 mutation from Volume 12). That is incorrect, Ajuka Beelzebub rewrote the code in the evil pieces after Issei and Rias&#039; ceremony at the Ruins of Connection to adapt to the power of the Red Dragon Emperor. Hence the reason why he can perform Trident in volume 9 and crimson queen in volume 10. This is confirmed by Beelzebub in Volume 12 when he looks at Issei&#039;s evil pieces.--[[User:iceman27406|iceman27406]] 8:54, 09 Jan 2013 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isse had no mutation pieces in Volume 8, they were changing but apparently not there yet, but they did predate Volume 12. My money would be on them changing with the birth of each successive form. Probably the best structure would be along the lines of Role: Pawn (8 Pieces, later 4 Mutation Pieces revealed in Volume 12). --[[User:TrueAntiSanity|TrueAntiSanity]] 15:15, 22 Jan 2013 (AEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who the f*ck is copy-pasting BT&#039;s translations??? I didn&#039;t know that it could be actually done. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 20:45, 10 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having been on this site for a long time, I am ashamed to think [fans] would do such a thing. Seeing as it is now 2012, there are just some really scandalous people out there who are willing to go the extra mile. For example, zzhk?&#039;s detailed summaries are all over the place on disgusting ad supported/money-making file-hosting sites. I am not pointing any fingers, but if you just google the right term they pop up unanimously. I did that search around January? Wouldn&#039;t be surprised if BT&#039;s are lurking around... maybe it&#039;s time BT changes its policies? After all, that big NOTE just doesn&#039;t work because there is no honor among thieves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just throwing out some thoughts for discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a standardization issue on Azazel&#039;s title (堕天使の総督), which has been variously translated as Governor, Governor-General and Viceroy.  These terms are all acceptable since they have been used to translate historical official positions (but translations should stick to one for consistency).  However, one caveat is that these terms imply Azazel is ruling on someone&#039;s behalf, which isn&#039;t really the case.  In particular, viceroy means royal representative and implies some sort of king as a superior. (Of course, it can be explained as a title inherited from his days under God&#039;s service, but that would be mere speculation.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Commander-in-chief might work, though it emphasizes the military aspect over civil administration.  President, Premier or Chancellor would seem too civil.  Fuhrer and dictator, on the other hand, may have too much of a Nazi connotation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a simple question of consistency (there is no correct answer).  Is it better to use top, mid, bottom or high, mid, low to describe the different classes of devils?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might be a little late, but in Volume 10 the author reveals the existence of &amp;quot;Extra Demons&amp;quot; 番外の悪魔（エキストラ・デーモン）, which are top class families not listed among the 72 Pillars.&lt;br /&gt;
This suggests that Akuma (悪魔) is probably better translated as &amp;quot;demon&amp;quot; as opposed to &amp;quot;devil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It sure gives an &#039;evil&#039; touch to it as &#039;demon&#039;. --[[User:Chancs|Chancs]] 13:29, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bit question: In the end, is is Maou or Satan? In vol 14 it&#039;s Satan. [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:58, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. It&#039;s Maou. Please change it Maou. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 06:02, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In 3 Volume I saw both Sona and Souna. Which is correct? [[User:Xaliuss|Xaliuss]] ([[User talk:Xaliuss|talk]]) 10:13, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both are her names I think.&lt;br /&gt;
Btw, Is Satan a different entity all together? [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:45, 21 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is such a great read!! Thanks to the translators and everyone else who are working to make the rest of us able to read this =]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seconded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me three --[[User:Novium|Novium]] 21:17, 25 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A big thanks to the translators , keep up the good work guys!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero and editors staff, thanks a lot for your work. Hope, all we will see final volumes with you :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~I am really enjoying reading this novel. Many Many Thanks to the translators, editors &amp;amp; all other stuffs for their hard work. Please keep up the good work, we all want to see final volumes with you guys !! =)&lt;br /&gt;
--[[User:RuMz|RuMz]] 00:55, 14 February 2012 (UTC+6)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys are awesome :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Round of applause to Code-Zero and all staff to have finally translated all current volumes, I can&#039;t wait for the next ones to come out! We are looking forward to more DxD --[[User:Fightmaster|Fightmaster]] ([[User talk:Fightmaster|talk]]) 16:59, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Others==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This project requires a &#039;&#039;&#039;synopsis&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;registration page&#039;&#039;&#039; before it can be submitted for approval; that aside, we&#039;re still waiting for the higher-ups to come back of course --[[User:Larethian|larethian]] 23:33, 14 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very nice ! Thanks a lot for translating the novel Code-Zero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tnanks for translation. Plot is very interesting and main hero is not narrow-minded japan schoolboy. It looks like Itsuka Tenma no Kuro Usagi but more interesting than the last. (Palert)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? I dare you to say that again after reading every volume after volume 5 of Itsuten :D --[[User:Larethian|larethian]] 10:02, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahaha, I sure would love that opportunity Larethian.  So translated faster!  :p jk [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 13:39, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMO, Ise and Taito should meet though. That Dragon Booster or whatever it&#039;s name is would be awesome on Taito, considering his overall cockroach status (going by hardness to perma-kill). --[[Special:Contributions/188.64.204.90|188.64.204.90]] 16:07, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think you know what you&#039;ve just started... Ise/Taito ship! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel like spoiling, but better not, just check out some of the later illustrations in Itsuten. Taito is pretty badass from v6 onwards. He is the Dark Rabbit after all. Volumes 1 to 4 of Itsuten is just a prologue that sets up the stage and student council characters, so they are a little slow. Every volume after v5 ends with a stunning revelation. --[[User:Larethian|larethian]] 20:10, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just watched the first OVA/OAV today, and at the end it had the announcement. Sorry if I ended up posting beforehand without any notice. [[User:Genesis|Genesis]] ([[User talk:Genesis|talk]]) 20:49, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koneko-boobies in ending ^_^ !!!! Along with everybody elses, but I just thought that koneko-boobs were more important/rare(?). Seeing as she&#039;s mostly tsun-tsun, and not dere in the story-so-far.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The author mentioned in the volume 8 afterword that he is writing a new series, on the same universe as DxD. Has any info about it been disclosed? --[[User:Kemm|Kemm]] 09:34, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t take it too seriously. &amp;lt;br/&amp;gt; Most afterwards I&#039;ve read, the authors just write it to talk to us readers.  They joke, express thanks, and etc. in the afterwards, unless they talk about the series in which the afterward is in, for example... if he were saying something about volume 9 then that might be something you could believe.  I kind of digressed, but I&#039;ll just say again, unless he says it in multiple afterwards... don&#039;t take it too seriously until the series ends in the far distant(?) future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
there have been many times that your summaries are being posted here.....so im suggesting to delete the summaries in the wiki pages since the translation is pratically done leaving vol 10 out--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 11:00, 27 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I came across some different translations (rougher, it seems) [http://dxd.wikia.com/wiki/Light_Novels here] on the DxD wiki. Just wondering if these are related works/collaborations or something entirely different. [[User:Demonyc|Demonyc]] ([[User talk:Demonyc|talk]]) 12:23, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me, they are summaries of some the parts that we still didn&#039;t translate, also they backlink us the chapters that we already translated. --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 12:34, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is the short story where Ise met Poseidon included in volume 13?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:47, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nope. It wasnt included in volume 13.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 20:44, 12 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I truly hope it&#039;s one of the stories included in volume 15.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 16:19, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, is it really true that Vol 15 will be a compilation of side stories again? - [[User:Threesome|Threesome]] ([[User talk:Threesome|Talk]], 14 September 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the 13&#039;th volume they talk about a raygun that changes the gender of the target. In which volume does that raygun appear? Or it&#039;s from a short story of the dragon magazine?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
will someone provide the Pdf version? Much appreciate -[[User:zerocrack|zerocrack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is already a [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=4814 link] on the page to all the downloads. --[[User:Zzhk|Zzhk]] 06:43, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow that area on the forum (High School DxD section) is the only one that it is closed for non registered users.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
You don&#039;t have access to the High School DxD PDF&#039;s unless you are registered on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did the main Character Die ? If so I lost my intrest in this novel --[[User:DarksBG|DarksBG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t loose ur patience...vol 12 is the continuation of it. --[[User:Chancs|Chancs]] 22:57, 25 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just about to ask the same thing... Did vol 11 just come out? Meaning, expect to see vol 12 in like 6+ months? -007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vol 11 came out on 20th while the 12th will come out in near april. --[[User:Chancs|Chancs]] 05:38, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I ask for a favor ... let me know if he survives tnx  --[[User:DarksBG|DarksBG]] 26 January 2012, at 22:33. {CST}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go look for spoilers on the forum if u wanna know...this is not the correct place 2 ask this pal  --[[User:Chancs|Chancs]] 23:49, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have read the translated chapters available but am just curious what is Samael’s curse?&lt;br /&gt;
Sorry if this is a spoiler request.  --  [[User:Baillie444|Baillie444]] 6 March 2012, 20:33.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samael is the killer of dragons. The curse is a sort of killing curse for dragons. Use this link if you want to read a detailed summary of volume 11 http://forums.animesuki.com/group.php?do=discuss&amp;amp;discussionid=1967 - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This page was last modified on 1 May 2012, at 10:44.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 2,053,083 times.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Banzai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page was last modified on 12 June 2012, at 01:49.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 3,046,158 times.&lt;br /&gt;
One month later...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Previously there was a &amp;quot;short stories&amp;quot; section, and checking the author&#039;s blog, there are some short stories featuring side characters and other events. Since the section was removed, were they included in volumes 7 and 13?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far I know, there are 2 volumes featuring the short stories. Vol 8 &amp;amp; 13 contains this stories, and they are still available (the ones that are translated of course). I checked the history and never Baka-Tsuki provided translations for anything else but the volumes of HSDxD. If you are talking about the calendar of publications of Dragon Magazine, those its more informative than useful to the project, in my opinion. --&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does anyone know who is the girl on the normal cover of volume 25?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 06:34, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s obviously Maou Shoujo Levi-tan herself (Leviathan, Sona&#039;s sister). --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 06:38, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That explains Sona in the special. It was what I originally thought but, for some reason, she looked younger to me. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 07:30, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s weird that there aren&#039;t any raws of volume 15 yet, while the usual would have been that they appeared right after the publishing date (the next day or the one after that, and I don&#039;t even mention the fact that there was a previous soecial edition that came out almost a month before). I have seen the TOC of said volume at Code-Zero&#039;s (taken out of his own physical copy), and there they appear some bits called &#039;&#039;Episode Issei/Azazel/Yuuto&#039;&#039;&#039;; what are they?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 09:48, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im sure there will be scan available within a week or so. When you read LN, its easier and better to read it from the physical copy. When you translate it, its easier to translate it from the scans so it allows you to use both hands when you are typing the translation.&lt;br /&gt;
Btw. The chapters which has &amp;quot;Episode&amp;quot; in them are the main plot which happens directly after Volume 14. The chapters which has &amp;quot;Life&amp;quot; in them are short stories(4 SS from Dragon Magazine. Other 2 are new ones which focuses on Kiba and Akeno respectively).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 19:37, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Questions which arent allowed==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when new life and friend are coming out? --[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:17, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
it&#039;s out, better del this post&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when will vol:4 and onwards be translated , hope its soon ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have patience...translator is on a week break --[[User:Chancs|Chancs]] 10:43, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just wondering as to what was happening with volume four and up, i&#039;m not trying to antagonize or bother or anything it&#039;s just that someone was working on it then the work just stopped midway. I&#039;m curious as too why that happened.&lt;br /&gt;
Sorry to bother you all!- [[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 15:48, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldnt take any translation as stopped until atleast a month has past since a viable update. But in response to your question, yes, we are still translating, but no one translates on a schedule--[[User:J112|J112]] 17:52, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay thanks sorry to be a bother--[[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 20:01, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I suppose that now that V12 is done, the ones translating it will switch to earlier ones. Or so I hope. --[[User:Kemm|Kemm]] 08:42, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you should give the following links as a mirror reference for all those &#039;life&#039; parts you havn&#039;t yet translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://dxd.wikia.com/wiki/Summaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also could you please hurry up with the translations??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile you could post their translations or something like that ,i.e, a rough plot sketch of your own translations if you don&#039;t want to be see as Plagiarists!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And Plz l Plz atleast post some more summaries of volumes and spoilers.....we love to be spoilt!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Begging for translations aren&#039;t going to make them come out faster, these types of demands only irritate the translators and staff. As per Baka-Tsuki policy, translations come out when they come out. Translation are time consuming. Posting summaries here are not permissible, except in very very very rare circumstances like for Shakugan no Shana. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 13:06, 10 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the anonymous person.&lt;br /&gt;
Like Hiro said we cant post summaries here. Also my first priority is translation. Not summaries. There are people who read summaries and who wants to know about the latest volume. But there are people who dont read summaries because they want to read the proper translation. &lt;br /&gt;
Congratulation. Because of you, I am now resolved to translate the earlier volumes first because readers whom follows the translation can catch up to the latest volumes much more quicker. &lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] 06:24, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/\ What he said. I approve this message. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 06:33, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just one thing to say...I really hate the kind of people who keeps demanding things (like &#039;&#039;please hurry up&#039;&#039; or &#039;&#039;at least do this or that&#039;&#039; like before), not that I don´t THINK alike sometimes,but,I am not paying,nor helping on the translations,so which right do I have to complain?Nearly none,I know this well. STOP acting this way, it´s really irritant to see you destroying the pleasure of others,let them work on their pace,they don´t have any obligation of soothing your impatience to wait...&lt;br /&gt;
And thanks for the hard-work on the tranlations,specially on DxD. (I don´t know if here is a proper place to say all this,so... sorry,if this is the case...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well well, I&#039;ll just say, n0m@n, don&#039;t worry about the fags, they get jittery the moment they don&#039;t get their daily treat (which has run dry due to everyone&#039;s exams). For the impatient ones out there: begging for more just makes the translator work at a slower pace, so try it at your own risk. N0m@n isn&#039;t obliged to work for you, neither should you try to make him (that includes shifting his work in a particular direction). --[[User:Akuma|Akuma]] 13:25, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to know why does volume 10 new life consist of only part 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:DayDreamer 7|DayDreamer 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because the rest of it hasn&#039;t been translated yet. [[User:Tng88|Tng88]] 22:15, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when do the 14 novel will be translated? i wanted to know if someone will start to translate in english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t ask for translations. -[[User:Misogi|Misogi]] 21:00, 9 February 2013 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I feel quite awkward saying this, but I believe the raws  for volume 15 are already out (at least I found them easily). So the &amp;quot;Translation will start once the raws for normal edition...&amp;quot; is no longer relevant.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 04:47, 20 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or rather, the translations have already started, but only the original language of this site (read English) is lagging behind.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:39, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And your point?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 07:48, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t know if it&#039;s my place to come in and say things, but matters such as when they want to start or release their translations are entirely up to the individual translators, so just chill and let Code-Zero do things at his pace. I know you may feel impatient since this is such a wonderful LN, but there are other things you can do in the mean time while waiting for an update. Also, I believe that volume 15 is a compilation of short stories, and does not actually have much if any story progression, which may explain why Code-Zero did not prioritise it. --[[User:Royaloyalz|Royaloyalz]] ([[User talk:Royaloyalz|talk]]) 05:48, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, I didn´t mean it like that. In reality it doesen´t really matter for me even if it already has been translated, since I have quite a lot of work (and also unread novels). I am just kinda unhappy about the fact, that the alt. languages use the english translations, but instead of also helping with translations into english they continue only in their language (which hardly has so many readers). (just for your information, as might be guessed from my style of writing, english is not my motherlanguage) --[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:09, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero-sama, please become even more awesome and translate volumes 17, 18, 19, and 20 before Ishibumi even writes them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a stupid question.  Is it Kaos or Chaos Brigrade?  Is it Ophis or Orphis?  The reason that I am asking is because the new anime High School DxD New last episode, there is a mention of the &#039;Chaos&#039; Brigrade Leader as &#039;Orphis&#039; --[[User:YCMCA1956|YCMCA1956]] ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 18:14, 23 February 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To those:  This is the only place I will leave a comment and change anything, no else where ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 12:32, 14 March 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 17 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When will volume 17 be published on here? &lt;br /&gt;
Another question, why do you not translate some of the words. For example, when they call the red dragon as sekuryeti or whatever, why do you leave it like that? Thank you for translating everything, but sometimes the words get confusing. I got used to most words, but some new words come up that I have to search up.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 12:41, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s easier the say sekuryeti than red dragon emperor all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well obviously it is, but that was just an example. There are many other words that I can list, but I don&#039;t feel like. Sometimes, he puts a number next to a word that says what the word means at the bottom of the page. But why does he do that? Why can&#039;t he directly translate it instead of making me click that lol.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:49, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The readers love it more that way, and it easier to understand and read.  --[[User:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Yoyoyo5678&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes it is difficult to convey the meaning of the word in English without breaking the pace.&lt;br /&gt;
Some words in Japanese just cannot simply be directly be translated so it is let as it and put in footnotes.&lt;br /&gt;
Plus sometimes it just sounds better.--[[Montel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The thing is names like Sekuryeti and others that are not fully translated in the main text is because they area actually a beings name although it is able to be broken down further it is better to put that break down in a footnote so that the grammatical flow of the sentence is not disrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Examples:&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Sekuryeti of all time, but so what!&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Red Dragon Emperor of all time, but so what!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me the first sentence has a better grammatical flow that the second one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Wolfpup&amp;lt;/span&amp;gt;]]([[User talk:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
18:24, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh, you guys keep using my one example. There are many times when a word sounds better in English. For example:&lt;br /&gt;
&amp;quot;I receive a hashi[2] from her&amp;quot;&lt;br /&gt;
Why didn&#039;t he just put chopstick instead of hashi? It makes much more sense to put that. --[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 20:40, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just using that as an example as well to show the grammatical rhythm of the sentence. Now with the second example you giving the same would be true as well the way the translator has done it has a better flow. --   [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:43, 8 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think so. Sounds the same to me. Even if it sounded a little better, it would be much more convenient if it said chopstick. Btw, no one has said when volume 17 is going to be on here...--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:19, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Zero finishes translating volume 17, he will wait bout a week or 2 and then post the whole thing here. You can read the draft version on his blog if you want. [[User:Oddmoonlight|Oddmoonlight]] ([[User talk:Oddmoonlight|talk]]) 16:38, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the fans of this series vastly prefer leaving certain key phrases in Jap so thats why, and Code Zero had an RL Crisis and is missing in Action currently, I actually came here myself to see if Someone has talked to him in the past 2 months for info on whether or not hes okay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Volume is finally up! Anyways, it seems Code-Zero has left the editing to the editors of this site and I&#039;d like to make a few &amp;quot;suggestions&amp;quot; for name and term changes. Göndul instead of Gondur for Rossweisse&#039;s grandmother (it&#039;s the name of a Valkyrie according to wikipedia), gandr-style instead gandol-style and seiðr-style or seithr/seith-style instead of seiz-style when it comes to their family magic (I looked up the katakana on the Japanese wiki, taking into account that they&#039;re Norse characters, and these were what I found). I also found several instances in Life 2 where Agares should be Agreas and I believe there&#039;s a line missing in the last part of Life 2. The line should be right after the line &amp;quot;I approach Rossweisse-san without care and then tell her.&amp;quot; and is 伺を言っているんですか。 in quotes in the raw. I&#039;m not quite sure how to translate it best. --AdmiralD&#039;orl001, 16 July 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Stalled ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, well, according to the website, the project is stalled. I&#039;d just like to know if this is true or not. Whether you guys are taking a break or releasing some new stuff all at once or if you have just dropped it entirely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project is not stalled Zero&#039;s posting on his blog first before posting it on BT &lt;br /&gt;
(Blue2282)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project status is based on last updated date. It is the only direct point of reference BT has. BT is a platform, not a translation group.--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 17:02, 27 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 19 ==&lt;br /&gt;
I&#039;ve just seen that the Title for Volume 19 is &amp;quot;総選挙のデュランダル&amp;quot;, someone with sufficient rights should add that volume to the list. &amp;lt;nowiki&amp;gt;*High School DxD 19 (TT),ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4040701462)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 06:13, 29 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
Here&#039;s the volume summary. http://urakn0x.tk/documents/IMG_0007.PNG --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 14:15, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lack of Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did something happen to Miyama or what?--[[User:Godoffire|Godoffire]] ([[User talk:Godoffire|talk]]) 16:45, 13 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 18 Update ==&lt;br /&gt;
Just wanna ask when will you post volume 18 of the light novel?  -AnonymousReader- 12:54am, 11 January 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Head over to Code Zero&#039;s Blog. He doesn&#039;t post to BT until he has it done on his blog. [[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 15:47, 11 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Highschool DxD Volume 18 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://shincodezeroblog.wordpress.com/highschooldxd/storyarc4/volume18/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This link is for Volume 18 but only to Life 3 does someone know if someone translate DxD?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Only Code Zero translates DXD here. He literally just finished life 3 two days ago. You just gotta wait it out and keep checking every now and then. (-[[User:Omegalock|Omegalock]] ([[User talk:Omegalock|talk]]) 16:39, 18 March 2015 (CDT))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slashdog ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;ve just completed my translation of the Web Novel Slashdog, a spinoff that focuses on Ikuse Tobio, wielder of Canis Lykaon. It&#039;s posted at jerutz.wordpress.com but I was wondering if anyone would object to my posting it here as well since it is effectively a DxD side story/spinoff. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 21:45, 9 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t mind at all. I think that it would fit here as it is related to DxD, and for now there aren&#039;t any other volumes of it so it&#039;s not really another project. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 08:56, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also think it would be a good idea to add it here also. And actually I think it would be more of a prequel since Vali is actually around Ise&#039;s age in this one. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 12:41, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short stories==&lt;br /&gt;
Although there is a list in the DxD wiki already, could we include here a full list of the unpublished-in-volume short-stories? We could list them as plain text (no red links), recognizing their low priority and their possible inclusion in future DX volumes, but at least to have them all. This way, if somebody still wants to go ahead and work on one, they would just create the article and link it.--[[User:Coquidragon|Coquidragon]] ([[User talk:Coquidragon|talk]]) 20:56, 26 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might do that at some point. I&#039;m going through those lists right now to see what I can find of them anyway. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:14, 9 March 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==High School DxD EX==&lt;br /&gt;
All BD volumes of BorN are out and with that the EX spin-off are all included. I&#039;m currently translating the second half (with [[User:JeruTz|JeruTz]] working on the first). Should we add a new section for this spin-off? [[User:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]]&lt;br /&gt;
[[User_talk:Ariel_Saeba|talk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow missed this. I think that&#039;s a good idea. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:54, 3 April 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cover of volume 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It has just been made public. WHY VALI!?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Didn&#039;t you read the afterword of vol 20? [[User:ID not in use|ID not in use]] ([[User talk:ID not in use|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah still. It could have been one of the girls, maybe with Vali somewhere in the picture. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like Kuroka &amp;amp; LeFay with Vali tagging along or one of the girls from SLASH/DOG teasing Vali. This is like setting in stone Vali as a heroine... Poor Ise.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title of the Full Volume Pages==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Main page contains the titles of the Novels (Eg: Ragnarok After School) but the Full Volume pages ([[High_School_DxD:Volume_7|Example]]) just have &amp;quot;High School DxD:Volume 7&amp;quot; as the title of the page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I was thinking maybe they could be changed to something like &amp;quot;High School DxD - Volume 7: Ragnarok After School&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Idk if something like that can be done, nor is it very important, but I think it&#039;d be better like that. --[[User:FallenSky|FallenSky]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s due to the url structure on Baka-Tsuki. Not really something worth changing. However, volume titles could be added in the full text underneath that. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 02:41, 2 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bilingual&#039;s name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am hesitant to bring this up so late but I do feel that this needs to be addressed. After watching Born as I was translating the first chapter of EX, Ise ability Bilingual was brought up in the narrative. While the katakana was hard to read since it was written in furigana style, I&#039;m fairly certain that it says Pailingual, with Pai being short for Oppai. Moreover, listening to him name it in Born, it does sound more like Pailingual than Bilingual. I did try checking with volume 5 of the raw novel, and while it&#039;s hard to be 100% certain, I&#039;m confident that it does in fact say Pailingual. (For those not versed in Japanese, Bilingual would be written as バイリンガル while Pailingual would be パイリンガル, with only the first character changing slightly). Since it&#039;s no simple thing to change an established name, I wanted to bring the issue up for discussion to see if a consensus could be reached.[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:47, 2 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t have a raw to check but I can see how that mistake could have been made especially since it was a different translator than usual who translated volume 5. It would be nice to have a link to a picture of the place in the raw where Bilingual first comes up to verify for sure.  Another minute possibility is the translator didn&#039;t want to deal with the pun (Though I think that is extremely unlikely because Oppai is used regularly during the translation and it could be simply put as a TLnote). If it is mistranslated and the translator approves someone will have to go and fix all of them (though a ctrl+f could help remedy that.)&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 00:43, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Regarding the raw, I have scans of volume 5 in front of me. The technique name first appears on page 327. I can try to find a link if you want to check it. I got mine on jcafe. I could also upload an image here if you need. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 00:47, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Yeah I&#039;m an advocate of buying the raw (usually a 5 dollar ebook) when translating a series so I don&#039;t like using those types of raws. It also gives a lot clearer look at what it says. So maybe upload a pic so I can take a look. Edit: I decided to buy the raw to check it out for sure and it definitely says &amp;quot;パイリンガル&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;[[File:パイリンガル.png]]&amp;lt;br /&amp;gt;[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 22:38, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay now we have a problem the project manager is Code Zero, I haven&#039;t seen him active in a long while so who do we contact to for the go ahead to change the term? I would just change it but I think for such a large change in terminology, someone should be contacted or at least give the go ahead to do so. We could at least inform zxzxzx. I&#039;m doing that as I post this.&amp;lt;br /&amp;gt;[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 23:03, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can find Code-Zero at his blog @ https://shincodezeroblog.wordpress.com. See if u can contact him thru there ... He is currently translating final part of 4th Arc and is active these days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Ok. SO I got in contact with Code-Zero/NoMan and he has acknowledged that Pailingual is the correct reading. I&#039;d be willing to begin making the edits if everyone is on board with it but since I&#039;m an active translator I would prefer if an editor offered to do it (B-T policy even encourages translators to avoid editing themselves). [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:41, 15 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Hi guys. Sorry for the late reply. Ijust found about this issue few hours ago over skype. Thanks for pointing it out. I have made edits to the translation. Cheers. --[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 01:24, 16 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slashdog novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So with the release of the new Slashdog novel, which is essentially the same as the web novel with added illustrations and minor alterations, I plan on transitioning the current version to match the novel. I haven&#039;t quite decided how I want to handle cases where the wording changed from one version to the other, but my current inclination is to go with the novel version both here and on my blog, with myblog perhaps containing notes of where changes have been made. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:00, 16 November 2017 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread&amp;diff=526895</id>
		<title>Vandread</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread&amp;diff=526895"/>
		<updated>2017-09-11T20:11:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Recent Updates */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Teaser|English}}&lt;br /&gt;
[[Image:Vandread_Vol_1_cover.jpeg|300px|thumb|Volume 1 Cover.]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;VANDREAD&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ヴァンドレッド) &#039;&#039;is a Japanese light novel series written by Mori Takeshi and illustrated by Kuroda Kazuya, published by Kadokawa Corporation under their Kadokawa Sneaker Bunko label.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
“Rather than for me to just end it all like this, I’ll decide for myself how I want to live by any means!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Third class citizen Hibiki from the male-only planet of Taraak sneaks aboard the extra large battleship Ikazuchi as a result of unusual circumstances. However, it comes under attack from the Magno’s Family pirates from the female-only planet of Majere! It is Hibiki’s first encounter with those who are said to ‘eat men’s innards’ but——. The current much talked about work from the most attention grabbing production company GONZO. The greatest Sci-Fi anime, now here in novel form. (It is fully loaded with beautiful women as well♥)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&#039;&#039;Synopsis from Volume 1&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The series is divided into three stages. First Stage is three volumes long and covers the first season of the anime. Second Stage is also three volumes long and covers the second season, Vandread Second Stage. Extra Stage is a single volume and consists of short stories that take place before, during, and after the anime series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
[[Baka-Tsuki:Project Conventions]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Vandread:Registration Page|Registration]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=22127 Feedback Thread]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Recent Updates==&lt;br /&gt;
*09/11/2017 - Extra Stage Chapter 6 uploaded.&lt;br /&gt;
*10/28/2016 - Extra Stage Chapter 2 uploaded.&lt;br /&gt;
*10/27/2016 - Extra Stage Chapter 1 uploaded.&lt;br /&gt;
*10/10/2016 - Volume 1 Chapters 1 and 2 uploaded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;VANDREAD&#039;&#039; by Mori Takeshi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread_Vol_1_cover.jpeg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 1|Chapter 1: Men are from Planet Taraak, Women are from Planet Majere]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 2|Chapter 2: A Gallant Entry, the Female Pirates of Magno’s Family]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 3|Chapter 3: The Men Who Were Left Behind]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 4|Chapter 4: The ‘Proof’ of Hibiki, the ‘Strength’ of Vandread]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 5|Chapter 5: Impossible to Control! The Combined Battleship]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Chapter 6|Chapter 6: The Name of the Danger is ‘The Reaping’]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread_vol_2_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread_vol_3_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;VANDREAD the Second Stage&#039;&#039; by Mori Takeshi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Second Stage Volume 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Second Stage Volume 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Second Stage Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;VANDREAD the Extra Stage&#039;&#039; by Mori Takeshi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Extra Stage===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread_vol_7_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 1|Chapter 1: The Cornered Beast]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 2|Chapter 2: Melting Away]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 3|Chapter 3: Parfet’s Mutterings]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 4|Chapter 4: Calming Place]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 5|Chapter 5: Boundless Solitude]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 6|Chapter 6: Fusion Point]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 7|Chapter 7: Respective Whereabouts]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Chapter 8|Chapter 8: Hibiki and Dita]]&lt;br /&gt;
::*[[Vandread Extra Stage Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor:&lt;br /&gt;
*Project Manager:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:JeruTz|JeruTz]] [https://jerutz.wordpress.com (Blog)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*Vandread 01, ヴァンドレッド０１ (July, 2000, ISBN: 978-4044240011)&lt;br /&gt;
*Vandread 02, ヴァンドレッド０２ (October, 2000, ISBN: 978-4044240028)&lt;br /&gt;
*Vandread 03, ヴァンドレッド０３ (December, 2000, ISBN: 978-4044240035)&lt;br /&gt;
*Vandread The Second Stage 01, ヴァンドレッド the second stage 第01巻 (September, 2001, ISBN: 978-4044240042)&lt;br /&gt;
*Vandread The Second Stage 02, ヴァンドレッド the second stage 第02巻 (November, 2001, ISBN: 978-4044240059)&lt;br /&gt;
*Vandread The Second Stage 03, ヴァンドレッド the second stage 第03巻 (January, 2002, ISBN: 978-4044240066)&lt;br /&gt;
*Vandread The Extra Stage, ヴァンドレッド the extra stage (May, 2002, ISBN: 978-4044240073)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Kadokawa Shoten]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread_Extra_Stage_Chapter_6&amp;diff=526894</id>
		<title>Vandread Extra Stage Chapter 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread_Extra_Stage_Chapter_6&amp;diff=526894"/>
		<updated>2017-09-11T20:10:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: Created page with &amp;quot;==Fusion Point==  ===Part 1===  Having saved Taraak and Majere from the crisis, the Nirvana made a triumphant return to the hideout that was their home. After the battle, the...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Fusion Point==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having saved Taraak and Majere from the crisis, the Nirvana made a triumphant return to the hideout that was their home. After the battle, the crew members slept for a few days as though they were dead, but after Magno and Buzam attended a meeting to discuss the future of Taraak and Majere, the situation suddenly changed. In an astonishing situation it was decided that the hideout of &#039;Magno&#039;s Family&#039;, who ought to have been outlaws who had harassed both countries, was to become an intermediary base for the sake of men and women cohabitating. In a sense, it was the same as how, back when Japan had been closed to foreigners, &#039;Dejima&#039; was created to trade with foreigners&amp;lt;ref&amp;gt;See [https://en.wikipedia.org/wiki/Dejima Dejima]&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturally, though Magno was vehemently opposed, concerning those additional men and women serving as envoys of Taraak and Majere, who had no experience having cooperative relations, they were relying on volunteers. As for the outcome, at the recommendation of Buzam who was a man, Magno acquiesced with extreme reluctance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hibiki Tokai, Bart Garsus, and Duero McFile, at the request of Buzam took on the obligation of selecting the men who would be newly experiencing men and women cohabitating at &#039;Dejima&#039;. For that reason, without a chance to settle in at the hideout, they had gone to their home planet of Taraak along with Buzam and Pyoro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the midst of a reluctant farewell to their &#039;comrades&#039;, most prominently Meia, Jura, and Barnette, Hibiki and Dita, having finally realized their mutual feelings of love, expressed their honest feelings for the first time. Temporarily receiving Hibiki&#039;s ID Chip which she treasured as an amulet, Dita accepted his farewell, but, as she stared at Hibiki&#039;s figure as the shuttle slowly started up and steadily moved away, her patience ran out in the end and she began running towards the shuttle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No way! Dita is also going!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t! Don&#039;t be a fool!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the surprised Meia hurriedly commanded her, Dita was no longer listening. As large teardrops that would splatter at any moment formed in her eyes, Dita frantically dashed towards the shuttle. Seeing this Hibiki displayed an honest smile for the first time and reached out a hand towards Dita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dita! Come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Already the gate was beginning to get stored away. However, not at all hesitating due to that, Dita put aside all her doubts and jumped towards Hibiki&#039;s hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……A∼∼∼∼∼∼AH……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The one letting out a sigh from her mouth that was open at an angle was Jura. However, opposite to her manner of speaking her expression remained calm. Perhaps even though they didn&#039;t say anything, everyone had expected it would become like this for those two.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, with the last minute addition of Dita, the &#039;Delegation&#039; for the sake of cohabitation set a straight course for Taraak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A few days after that, those who had seen off Hibiki and the others were enjoying a holiday of doing as they please in order to recover from the exhaustion from their long trip. Barnette was immersing herself in maintaining her &#039;collection&#039; that had remained in her room in the hideout, and Jura, who had been ignored by her, was feeling sullen even as she was continuing to lecture the hideout&#039;s doctor while showing her &#039;Hello Baby&#039;. Having a reunion with her parents after such a long time, Parfet had distanced herself from strange machines and was telling them the tales of heroism from their long journey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the midst of this, Kalua, who Ezra had given birth to during the journey, had changed into the crew&#039;s idol. It seems this was especially due to it being an environment of only females. With all eyes gathered on the baby, the crew members were continuously visiting Ezra and Rebecca&#039;s living room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;KYA——! She laughed, she laaaughed∼∼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Soo cuuu∼∼te!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey hey, can she already hold her head steady?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The crew members who had surrounded Kalua were repeatedly firing off questions. At first Ezra had dealt with them gleefully, but, as one would expect from having the crew members visiting everyday, she couldn&#039;t conceal her fatigue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread vol 7 p165.jpg|thumbnail]]&lt;br /&gt;
&amp;quot;E-Eeh……. She has already become able to crawl, and it wouldn&#039;t be strange for her to be able to walk soon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezra had replied with a feeling of confusion, but it could be observed from the situation that there was something she wasn&#039;t saying behind that stiff smiling face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Everyone, though it&#039;s wonderful that you went out of your way to come, would you mind leaving soon? It&#039;s Kalua&#039;s naptime.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kalua&#039;s Oma, Rebecca, arise from her chair upon noticing Ezra&#039; situation. With a smiling face she urged the crew members towards the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;AH! S-Sorry!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;My apologies, we were completely entranced by Kalua-chan……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the hideout, the one who held the number 2 seat after Magno was Rebecca. Before that solemn attitude the crew members dejectedly filed out of the pair&#039;s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Phe∼∼∼∼∼∼w……. I wish they weren&#039;t like this everyday……. Even with that strange robot not being here, we haven&#039;t had any time to relax recently……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having shown the crew members out, Rebecca muttered what Ezra had been thinking deep down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pyoro-chan would bright red in anger if he heard that. Besides, everyone can&#039;t help but to feel pleased at Kalua-chan&#039;s having been born.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite breathing a sigh of relief at being liberated from the crew members&#039; visit, Ezra&#039;s face wore a bitter smile. Seeing that, Rebecca spoke in astonishment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Isn&#039;t because you have such a lenient attitude that everyone comes here so rudely?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Ezra making such indecisive statements as usual, and moreover in spite her having come to her aid, Rebecca expression became a noticeable pout. It was an act that was impossible to imagine considering her usually firm attitude. It seems that was the to extent she trusted Ezra and only Ezra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh my, it&#039;s the time I had planned to do kitchen work.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In contrast Ezra completely overturned her understanding of the situation. Subsequently, Rebecca puffed up her cheeks like a child and then picked up the complaining Kalua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Were you listening, Kalua? Fahma is heartless huh? Even though your Oma wasn&#039;t around for your birth……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, for Kalua who couldn&#039;t  understand the meaning of what was said, she merely looked around in confusion. While giving a sidelong glance at Rebecca behaving like that, Ezra peered at the apathetic behavior of Kalua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It can&#039;t be helped right? After all there was no way to know I would be hurled into distant space……. I want you to tell me that you&#039;re happy we returned safely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While comparing the faces of Rebecca and Ezra, Kalua was as expressionless as usual. Just by seeing the innocent expression on their child&#039;s face gave the pair a feeling of happiness that words can&#039;t describe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fuh……certainly……. You did make it back safely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca once again muttered while gazing at Ezra&#039;s face. After which, Ezra also resumed her meek smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;For certain……I was happy when Rebecca came to save us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fuh……since it&#039;s now I guess I can say this, but when we reached the detention facility&#039;s cells the very first face I looked for was Ezra&#039;s.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m so happy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;However, that&#039;s a secret from the Captain! Since getting one&#039;s priorities twisted is quite serious……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fufufu……that is serious!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the living room where parents and child were now alone, a calm period of rest had returned. And then, Ezra and Rebecca experienced the peace that had finally returned permeating them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh? Surely that girl is……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aah……the girl who came from Pluto huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The maintenance crew members, while cleaning the floors on the terrace at the highest level of the hideout, had noticed a truly lonely figure loitering around. That person was Misty Cornwell. As the maintenance crew members had said, in order to notify them of the Earth&#039;s &#039;Reaping&#039; plan, she had been a messenger who had embarked from Pluto. However, though she &#039;embarked&#039;, that did not mean that a specific destination had been established. For the sake meeting up somewhere with the descendents of Earth that had been been scattered amongst unknown other colonized planets, there had been only one person roaming the cosmos. She, having been placed into a cold sleep capsule by her parents, had drifted in space for more than sixty-three years. And thus did she have a destined encounter with the Nirvana that was aiming to return home.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Along with Misty who had been in refrigerated hibernation, they had been entrusted with a valuable message capsule from the people of Pluto that she had been carrying with her. However, when the Nirvana had tried to decipher it, it was infected with a computer virus that had been loaded inside the capsule. Consequently, Ezra became trapped inside of the ship&#039;s elevator when the systems had suspended operation, resulting in Kalua being delivered by the pair of fellow passengers, Hibiki and Dita. After which, Kalua&#039;s first cry within the narrow elevator served as the password for rescinding the virus, becoming the primary cause for the Nirvana escaping from a crisis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for the message Misty had brought, it came as a great shock to the crew members of the Nirvana and Magno in particular. Together with the image of their home planet &#039;Earth&#039; covered by ugly gears, they learned of the disaster which was the Earthlings turning to social isolation and self-preservation. Subsequently, with this incident as motivation, the crew of the Nirvana renewed their decision to fight to survive the &#039;Reaping&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since being safeguarded by the Nirvana, Misty had joined the Nirvana&#039;s crew as an assistant to the operation crew members. However, since Pluto&#039;s environment had values similar to those on Earth where men and women lived together, she at first felt a large gap with the environment of Taraak and Majere where men and women lived separately. For this reason Misty found herself at odds with every member of the crew, and did not integrate all that effectively with them. With her willful character being a primary contributing factor, she even went as far as to antagonize Dita as a love rival over Hibiki. However, being motivated by an encounter with the Pexis that was a different kind of isolated life-form, and experiencing the kindness of Meia, Dita, and the others, she was able to release the feelings of &#039;loneliness&#039; she had been concealing inside her small chest. Since then, Misty who had honestly opened her heart built up several achievements as member of the crew, and by now everyone had approved of her as one of their comrades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fua∼∼∼∼∼∼h…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Staring into empty space with a vacant expression, Misty hid her face and let out a large sigh as she recalled it. Though she may have experienced sixty-three years of cold sleep, her outward appearance was only that of a fourteen-year-old girl. Upon seeing the crew members&#039; delighted figures at returning to the hideout that was their home and being reunited with their parents and sisters, she found herself feeling homesick.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She didn&#039;t regret being charged with a mission and departing her homeworld. However, with sixty-three years having passed since she left Pluto until today, it seemed likely that her parents were no longer living. On the contrary, even if Misty were to return to Pluto today, there would be nobody there that knew her. Her own history was exactly like that of &#039;Urashima Tarou&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Time dilation paradox, where one returns home to discover years have passed&amp;lt;/ref&amp;gt;. The isolation unlike that of the fable had cast a dark shadow over her heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Hibiki and Dita have gone as well…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dita, with whom she had recently been getting along with, was now journeying to Taraak together with Hibiki. Misty had been told that it was fine to fondly make use of Dita&#039;s own room, but each time she discovered a keepsake from the journey within that room, a sense of emptiness surpassing the relief at having survived the fierce battle surged up from within her. Misty had lost her objective. In the upheaval of the battle against Earth, she was enveloped by a sense of purpose in having risked her life to deliver the message. Since that feeling had sustained her, from the moment peace was restored Misty began to harbor doubts about what purpose she herself should live for, as well as the meaning of her life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……I&#039;m not needed here anymore……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pessimistic murmur escaped her mouth. Those words which she had spoken on reflex steadily strengthened her feeling of isolation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the light of the stars pouring down on the terrace, the surroundings were beautifully illuminated. However, for the current Misty, it felt like nothing but a cynical spotlight exposing her isolation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since some time ago, a figure had been silently watching that lonely figure of Misty. It was the Dread Team Leader, Meia. Her lips firmly sealed, she was simply gazing fixedly at Misty. Like Misty her personal history was as a person without a single relative. Even though it seemed that her Oma was the only one still alive, until this day their situation was one of living separate lives altogether. For Meia, the degree of pain Misty was experiencing deep down was understandable. Purposefully and without calling out to her, she calmly left that place as though she had suddenly thought of something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You want to apply to change crew stationing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The astonished voice of Gascogne resounded within the hideout&#039;s conference room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, I believe that the procedure requires that I obtain everyone&#039;s permission first……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before her, who had looked back over her shoulder in astonishment, stood Meia looking as expressionless as always. Unable to read her true feelings, Gascogne squinted in bewilderment and her tone became serious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Even compared to you usual unexpected requests I cannot understand your true intentions……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although she couldn&#039;t grasp what she was thinking, Gascogne had no intention of doubting Meia&#039;s judgement. During their long association, she understood full well that Meia was not the type to make emotional decisions. However, for Magno&#039;s Family to decide to change the crew arrangements, it was essential that they obtain the consent of their direct leader. For Meia to have expressly come and and stood before Gascogne and the others to ask this, it was obvious the subject of this was not a direct subordinate of hers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exactly whose station do you want to change?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Magno, who was leisurely sipping tea, asked Meia with a smiling face. She alone was quite pleased at Meia&#039;s growth that allowed her to express her honest feeling on a daily basis. Even for today&#039;s proposal, as far as Magno was concerned she was treating it like the request of an adorable grandchild. And then, as Meia was gazing Magno&#039;s dazzling smile, she answered with a lowered gaze as though perplexed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Yes…………. It&#039;s Misty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As soon as she heard that Gascogne put on a confused expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!? Misty? Is there some kind of problem with that girl?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking that another quarrel might have occurred, Gascogne leaned forward with a knitted brow. However Meia shook her head and calmly denied this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No……. That isn&#039;t the case……. Still though……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although she had denied Gascogne&#039;s words, for some reason Meia discontinued her words, mumbling in confusion. For some reason she was having feeling of embarrassment over the fact she was doing something for the sake of someone else. Having seen through that confusion of hers, Magno spoke as her wrinkled face again warped in apparent happiness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fufufu……. No need to be shy, Meia. Speaking frankly now, what is it you want to do for Misty?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faced with the attitude of the veteran Magno, even the theorist Meia was overwhelmed. Her true feeling having been seen through, Meia spoke with a faint blush on her cheeks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……I want to, give her a purpose…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From those words, Gascogne, Magno and those who were present sensed everything. Realizing the kindhearted Meia&#039;s feelings for her comrades, the pair exchanged a satisfied glance, and Gascogne calmly spoke to Meia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In other words, you&#039;re saying it&#039;s fine so long as Misty, who has come to feel she has no place to belong, were to discover a posting she was enthusiastic about, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, is there good place for that? I&#039;ve also been considering various things, but this sort of thing isn&#039;t my strong point……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparently pleased that her proposal had been accepted, Meia leaned forward and continued piling on her words, a rarity for her. Seeing her like this, Rebecca was dumbfounded. For her who had been left behind at the hideout, she found the numerous transformations in her comrades since returning from the long journey to be astounding. The changes in Meia in particular were the most remarkable. Having changed completely from before to the point she can now talk to another person while smiling, she now seemed to Rebecca to be an entirely different person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Seriously, just what the heck kind of miracle happened on that trip……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although she was smiling, Rebecca muttered while half in shock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;AH!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the midst of that, Gascogne who had been thinking suddenly raised her head. She apparently had hit upon an idea of some sort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meia immediately reacted to Gascogne&#039;s attitude and waited for what she&#039;d say next. Gascogne then grinned broadly as she spoke to Meia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s the ideal place!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Towards Gascogne, who for some reason was putting on airs as though planning something, even Magno urged her to answer having become impatient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What? Say it already.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne then loudly cleared her throat and turned to face Magno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes……. I heard that a grand memorial celebration is being planned for the men from Taraak that were about to receive……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;? ……In other words, you mean the event crew?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebeca gave voice to what she presumed was Gascogne&#039;s true intention. When she heard that Gascogne gave a big nod of affirmation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quite right! Misty was originally from Pluto. She&#039;s familiar with the world where men and women coexist. If it&#039;s about how to smoothly build a relationship with men, I believe she&#039;ll be quite useful on that level……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As soon as she heard that, Meia&#039;s expression suddenly brightened. More than anything she felt the desire to pray that Misty to become aware of &#039;her own usefulness&#039;. Gascogne&#039;s proposal provided exactly that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank you very much! I&#039;ll inform the person herself at once!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unable to conceal her joy, Meia gleefully left the conference room. As they were gazing dumbfoundingly at this situation, everyone present was surprised at the sudden transformation in Meia&#039;s attitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……She really has changed huh…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Rebecca reflexively muttered that, Magno glanced over at her with a satisfied smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s due to the various things that happened during the journey……. Not just Meia, everyone changed. Even Gascogne, BC, and even I myself……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As soon as they heard that, Gascogne and Rebecca who were present both looked at Magno with wide open eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!? No way! You captain!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faced with the pair whose features became ones of blatant surprise, Magno was astonished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;W-What&#039;s with both of you! There&#039;s no need to make such faces, is there!? You should say that even I learned an abundance of different things! If not do you think I&#039;d be doing as those guys in the government said and doing something like opening up this hideout! Isn&#039;t that right!? Gascogne!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although she was someone who had experience 108 years of life, it was this unforgettable innocence that was Magno&#039;s charm. Even Gascogne who had raised the topic, and was watching the enraged Magno who wore a strained smile, her expression became deeply emotional as she recalled the various incidents from the long journey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Certainly, that is the case. The miracles we were shown by the Pexis. The people of each planet we visited. The matter of Hibiki, Dita, and the others……. Even I truly feel that way. You could say that God arranged for this journey for the sake of reminding us of something important that we had forgotten……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listening to Gascogne&#039;s words Magno also gave a big nod. However, for Rebecca who hadn&#039;t participated in the journey, she alone wore a dissatisfied expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aren&#039;t you saying something from a considerably high place, Gascogne? I&#039;ve heard it said that mankind decides for himself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Rebecca who was sullenly pouting, Gascogne displayed a grandiose smile worthy of her skill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Be at ease! It&#039;s not necessary for you to change!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gascogne!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pleasant laughter resounded in the conference room. Each time a problem had occurred up until just before, it should have had been the place where everyone wore a grimace of bewilderment. Without such gloomy subjects, faced with the atmosphere of the conference room that had become a place where they could discuss future prospects, Magno once again experienced the joy of peace having been achieved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;To start with, at the moment the men&#039;s ship arrives the location will be the docking port……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;As expected, should we have a grand cheerleading and brass band greet them here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Even if the brass band is fine, think about how to do the cheerleading. Seeing as they&#039;re from Taraak they&#039;re unlikely to dance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Certainly……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the event crew planning office, they were naturally in the midst of planning the &#039;Commemoration Ceremony&#039;. Given that all the production data of the women who had gathered came from an all women&#039;s society, it couldn&#039;t be helped that those who grew up on Majere without understanding men wouldn&#039;t be able to imagine &#039;a world where men and women peacefully coexist&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuse me……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The door behind the event crew members, whose mouths were bent into the shape of a &#039;へ&#039;, opened, and an uneasy voice was heard entering. Surprised, everyone present looked back, and standing there as though feeling lost was the figure of Misty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Onee-sama……no, I am speaking of Meia-san, she told me to come here but……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In front of only people she didn&#039;t know, even the usually confident Misty couldn&#039;t hide her nervousness. The event crew members wore common uniforms of violet staff jackets and sunvisors with built in intercoms, and as a result it was difficult to distinguish them from one another at first glance. With that being a possible factor, Misty became increasingly nervous, to the point where she was fretfully shaking with both arms crossed in front of her body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With her gaze fixed upon this girl, the foremost member of the crew who had surrounded the conference room table was standing there. Since based on her apparent age she clearly held seniority over other members, it could be surmised that she was the leader of the event crew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aah! Misty right!? We heard about you from Gasco-san! This is great! Please participate in the meeting!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before Misty could name herself, the leader of the event crew had half forced her to sit down at the table. It seemed it couldn&#039;t be helped given the special nature of their work, but the event crew members generally moved about energetically and restlessly. Seeing that appearance of theirs, Misty felt increasingly uncomfortable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, then would you please tell us about it right away?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The leader suddenly began talking to Misty who was overcome with surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!? Eh!? W-What……do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Becoming impatient with Misty who completely didn&#039;t understand her meaning, the leader began to once again speak quickly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why exactly did you come here? Weren&#039;t you called here for the planning of the Taraak &amp;amp; Majere Interaction Commencement Commemoration Event? Remember just which person here knows about a society in which men and women coexist? Indeed! There is noone other than you, Misty. So with that said do you understand what you should be doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the leader quickly rattling on to the extent she was tempted to ask just when she had time to breath, Misty was completely caught off guard. Without giving her a moment to get a word in, the event crew members goggled at her without hiding their impatience at the situation. Her present state was like being surrounded by a group of chattering Barts and impatient Barnettes. With no place for even an ordinary person, Misty, who had been tormented by a feeling of isolation, steadily atrophied and remained silent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the shadow of the door, Meia silently observed the figure of Misty who had be thoroughly overwhelmed by the energy of the event crew members. Although she was just as expressionless as always, her true emotions were full of feeling of anxiety over Misty. However, right now, she was adequately aware that the friendly help she herself had offered had ended up having the opposite effect on Misty. For that reason, silently left that place without saying a word. Being in a truly new environment, she understood that the most important thing for Misty was to form new human interactions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, she would make sure that Misty who had become a member of the event crew formed new human interactions within the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensor response! It appears to be a Taraakian escape pod approaching at high speeds!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celtic, who was on duty in the hideout&#039;s control room, cried out with a surprised expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Taraak!? Can you determine who is onboard?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon hearing the report, Rebecca requested details with a tense look on her face. However, when Celtic replied it was with a look of bewilderment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……About that…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca spoke emphatically as she reprimanded the hesitating Celtic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t make me say it again! Give me a report on the crew! Under the circumstances we may be forced to shoot it down!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although they were obligated under the decision to commence interactions, Taraak and Majere originally had a relationship of mutual hostility. It was possible that there was a group of extremists who were dissatisfied with the decisions of their leaders, and that they were now scheming to engage in subversive activities against the women&#039;s hideout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Escape pod has approached even further! It&#039;s approaching directly as it slips through the asteroid belt!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The report from the operations crew member raised the tension among the control room crew members. Having heard that, as Rebecca gave her a threatening look, Celtic spoke while feeling half bewildered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Regarding life form reading on the escape pod, there are none……. Instead……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Instead what!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seemingly impatient with Celtic&#039;s unclear report, Rebecca rose from her seat and looked at Celtic&#039;s console for herself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……!? Certainly there is no human life form response……. However, considering this data fluctuation it&#039;s clear that someone is piloting the pod……. Celtic, do you have any idea what this is?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Rebecca peered into her face while voicing her lack of satisfaction, Celtic who had been asked this became increasingly uncomfortable as she replied together with a sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Haa……. Perhaps……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;PYORO TWO∼∼∼∼∼∼!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As soon as the escape pod&#039;s hatch was opened, the one that jumped out from within was the white, egg-shaped navigation robot, Pyoro. Shortly thereafter a report came in from Buzam who was on Taraak. The content: Pyoro had lied about showing Dita around the Taraak neighborhood, and then escaped by stealing an escape pod once he saw an opening. As anticipated by all present, since Pyoro wholeheartedly wished to meet up with Kalua he had come back to the hideout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;He&#039; had originally been a guide robot carried aboard the ship from the colonization ship era. It had been left laying about as junk inside the battleship &#039;Ikazuchi&#039; that Taraak had built in order to demonstrate the dignity of men. However, since it was necessary to monitor Hibiki who had been a stowaway, &#039;he&#039; had been booted up for the first time in a century to serve as a sentinel. Subsequently, it was then that it ended up being enveloped by the Pexis rampaging along with Hibiki, and as a result, it strangely gained human-like &#039;emotions&#039;. Since then, it would on some occasions, being bound by the values it had acquired, speak his honest observations in a manner unlike humans who won&#039;t always say what they want to, while on other occasions it, being linked to the Pexis, would be used to deliver a message from the Pexis to the humans. Although he was thought of by the crew members as an impertinent robot with a sharp tongue, &#039;he&#039; had been accepted as a member of the crew. However, the sole point of annoyance was &#039;his&#039; words and deeds in regards to Kalua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During their journey to their homeworlds, Pyoro and the rest of the Nirvana&#039;s crew had viewed documentary footage from the colonization ship era. Naturally it showed a &#039;family&#039; consisting of a father, a mother, and their children, the sort of thing that would be considered an ordinary family in our world. However, for the crew of the Nirvana, for whom the natural environment was one of men and women living separately, this came as a major shock. With that incident as a starting point, the relationship between Hibiki and Dita began to change, but for Pyoro the &#039;Family Documentary&#039; took on a completely different meaning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the existence of an &#039;infant&#039; that was shown within the image. He took great interest in how a human almost the same size as &#039;him&#039;, in a manner not at all unexpected would steadily experience &#039;growth&#039; and would become a &#039;big human&#039;. Perhaps I myself may be able to experience &#039;growth&#039;, was the thought that sprouted within &#039;him&#039;, and ever since then he had become quite attached to the &#039;infant&#039; inside of Ezra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During the time Ezra was trapped in an elevator, when Hibiki and Dita helped her give birth, Pyoro had naturally made quite the clamor. Since then, before anyone had realized it &#039;he&#039; begun treating Kalua as though she was one of his own children. Pyoro began taking care of Kalua like a babysitting robot. This wasn&#039;t a problem for &#039;he himself&#039;, but the degree of doting was shocking to Ezra who was her real mother.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the fierce battle against Earth had ended, Pyoro had naturally desired to stay by Kalua&#039;s side. However, being dragged along by Hibiki, &#039;he&#039; was semi-coercively kidnapped and taken to Taraak. It was therefore a serious matter that this Pyoro had come back in the escape pod. Rebecca in particular, as Kalua&#039;s oma, was rushing to the docking pod with a distorted expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So you would destroy the precious environment of a parent and child being alone together then!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the fear of an attack by extremists had ended, as far as Rebecca was concerned Pyoro&#039;s existence was just as damaging as such large subversive activities. Even for her who was usually level-headed, from her gait as she ran through the hallway one could say that her usual composure couldn&#039;t be felt at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;PYORO TWOO∼∼∼∼∼∼! WHERE ARE YOU, PYOROO∼∼∼∼∼∼!? For the sake of Pyoro Two Pyoro has risked everything to return, PYORO∼∼∼∼∼∼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a place away from the worried Rebecca, having rushed out of the escape pod, Pyoro had proceeded to enter to hideout at extreme speed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;AH! Hey! You can&#039;t!&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You haven&#039;t been given permission to come aboard yet!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite being commanded by the members of the security crew, Pyoro completely turned a deaf ear. Having an antigravity device built in from the start, Pyoro&#039;s ability to evade in any direction made capturing him an impossible task.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;HEY! If you don&#039;t behave, I won&#039;t go easy even if it&#039;s you Pyoro!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Losing her temper the security crew member aimed her shotgun at Pyoro. However, Pyoro&#039;s momentum gave absolutely no indication of stopping.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I have braved dangers over a great distance to return here so I can meet up with Pyoro Two, pyoro! That kind of threat isn&#039;t scary at all, PYORO!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Together with those courageous words, Pyoro, faced with the crewmember bearing down on &#039;him&#039;, continued to use nimble movements to aim for the interior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;AH∼∼∼! GEEZ! Hold still!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Becoming frustrated at the skillful evasions of capture, the crew members words and actions slowly began to be filled with anger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You! If you don&#039;t stop this now I really will destroy you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although being on the receiving end of words approaching abusive language, Pyoro did not hesitate and fled into one of the hideout&#039;s vents. The size of the hole was too small for humans to enter. Naturally it was sufficiently large for Pyoro to pass through, but not for the security crewmember chasing &#039;him&#039; who could only stamp her feet in frustration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;KII∼∼∼∼∼∼! I absolutely won&#039;t allow it! I&#039;ll tear you to pieces once I find you∼∼∼∼∼∼!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Try it if you can, pyoro! If you do such a thing I&#039;ll come back to haunt you, PYORO∼∼∼∼∼∼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With that parting threat the impertinent Pyoro vanished into the vent. It was at that moment when, too late, Rebecca finally came running up to the security crew member from whom Pyoro had successfully escaped.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dumbfounded Rebecca in a panic leapt towards the wall-mounted console and yelled loudly into the speaker system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Ezra! Where are you!? Is Kalua alright!?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The voice of the panicking Rebecca was being transmitted to Ezra who was in the living room. From the state of her voice, it was clearly understood that it was a serious state of affairs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Both Kalua-chan and I are in our room. ……What&#039;s happened?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While confirming that Kalua was in the next room safely playing with her toys in her crib, Ezra asked her own question through the console while feeling uneasy. Following this, Rebecca responded with a semi-indignant reply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[That strange navi-robo came back!]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh my! Pyoro-chan!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not understanding the situation, Ezra spoke with a happy smile on her face. She was honestly pleased at Pyoro&#039;s return. However, judging from the premonition of strife in Rebecca&#039;s voice, at the very least she was not pleased about Pyoro&#039;s return.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[It fled into a vent without even complying with the security crew&#039;s restraints! That guy is targeting Kalua! Even if that guy doesn&#039;t intend on harming her, if we leave things as is the system will be disrupted. Lock the room and don&#039;t take your eyes off of Kalua!]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……U-Understood……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The power of Pyoro&#039;s emotional attachment to Kalua was something Ezra understood better than anyone. She had accordingly accepted that Pyoro held no ill will, so presently, rather than feeling concerned about Kalua, she was concerned about Rebecca. In other words, to put it simply, it could be said that, when it comes to Kalua, Pyoro and Rebecca are competing for the paternal role.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are truly quite fortunate huh……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While wearing a bitter smile on her face, Ezra gently picked up Kalua from her crib. She didn&#039;t expect Kalua to understand what was said, but she did simply stare up at Ezra with a blank expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If Pyoro-chan and Rebecca could get along, everything would be fine huh……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While gazing at Kalua&#039;s face, Ezra spoke to herself while letting out a sigh. Although the world was now at peace, it would be a bit longer before tranquility visiting Ezra&#039;s heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;We&#039;re switching over to the facility&#039;s internal sensors. We must absolutely not allow &#039;that thing&#039; to get close to Kalua!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having returned to the control room, Rebecca muttered with her brow furrowed in loathing as she gazed at the monitors. She hated Pyoro who had revealed his reckless competitiveness over Kalua, and rather than them having been outwitted by him, what had wounded her pride was that he was simply acting as he pleased. Certainly for Rebecca, who even when Magno and the others were absent, used severe methods to maintain public order within the hideout, acts of rebellion were impermissible. However, since the Nirvana had returned, in regards to the state of confrontation between Rebecca and Pyoro, the crew members who observed it couldn&#039;t suppress bitter smiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From Belvedere, who was facing the console with a complex expression, Rebecca wanted an even faster response than was usual for her who usually didn&#039;t conceal her impatience.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Belvedere! There&#039;s nothing on the monitors! Have you switched over the sensors yet!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S-Sorry……. If Pyoro-kun were a lifeform we could instantly locate him, but to probe for the reaction of a specific machine……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although it was a hideout, the inside was a space station packed full of complex equipment. As Belvedere had said, finding Pyoro who was not a lifeform was no easy work. Nevertheless, it was a bad time since, for the sake of the men that Hibiki and the others were bring back, the hideout was presently in the midst of being remodelled. With the construction work being focused on each level&#039;s residential area, even ordinarily there was confusion. Even if there were a reaction shown on the monitor they couldn&#039;t determine if it was construction machinery or Pyoro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;We can&#039;t interrupt the interior design construction! As far as locating Pyoro-kun goes, it&#039;s an impossible task……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Belvedere was the one who reported while feeling confused, but Rebecca&#039;s reply was severe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I thoroughly understand that! However, &#039;that thing&#039;s&#039; behaving as it pleases to such a degree is contrary to the order of &#039;Magno&#039;s Family&#039;! By all means we must apprehend &#039;that thing&#039; before it attacks Kalua!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even the crew members couldn&#039;t object to upholding &#039;the order of Magno&#039;s Family&#039;. Starting with Belvedere, the control crew members set out to work on changing over the sensor type.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!? ……How exaggerated……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the end of the living room Ezra muttered as she gazed ahead with her mouth open. Before her eyes there were fully armed security crew members standing there. Certainly, as Ezra had muttered, it was going a bit too far. However, having obtained permission from Rebecca, the security crew members were entering the living space. On top of two in the corridor, there were three security crewmembers apiece distributed to each room. The imposing presence was to the degree that even Kalua was clinging to Ezra in a frightened state. Although they were being guarded by the security crew, as far as the parent and child were concerned, it was a continuous arrival of visiting crew members with no apparent end.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Phew…………. A leisurely afternoon nap is impossible then……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezra, whose naptime had been stolen for the second time that day, sat down in annoyance……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the hideout was in an uproar, Pyoro who was the source of the turmoil was in the vents that spread out throughout the hideout like a maze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fufufu……. Human beings are such inconvenient living things, pyoro. Since they can&#039;t even live if there&#039;s no oxygen……. Because of that I have the advantage, pyoro! Since after all the vents are connected to everywhere, pyoro……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seemed that he had not taken refuge in the vents on a whim. As Pyoro had muttered, the vents, which supply oxygen that humans require to live within the hideout, were invariably built to be connected to every place. In other words, with the oxygen supply being beyond indispensable, quarantining him was not an option. In that case, outside of them unskillfully moving through the passageways, there was little danger of anyone getting in his way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pyoro-two∼∼∼……where are you hiding, pyoro?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While showing a seemingly sad digital expression, Pyoro surveyed the pitch black interior of the vents. Even if they couldn&#039;t get in his way, in order to determine Kalua&#039;s whereabouts he would need to access the main system. As soon as Pyoro contacted the main system, Rebecca and the others would be notified of his presence. In order to ensure that didn&#039;t occur, it was necessary that he use the best of his own abilities to reach Kalua&#039;s location.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pyoro extended antenna from his body, and as though pricking up his ears gathered voices from his surroundings. By relying on the voices of the crew that could be faintly heard through the walls of the vent, he was pinning down Kalua&#039;s position.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just wait, pyoro∼∼∼!! I&#039;m coming to meet you right now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just like a lone hero sneaking into enemy territory, Pyoro voluntarily charged into the hideout even while covered with dust.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Vandread Extra Stage Chapter 5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Vandread|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Vandread Extra Stage Chapter 7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index:_New_Testament&amp;diff=522656</id>
		<title>Talk:Toaru Majutsu no Index: New Testament</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index:_New_Testament&amp;diff=522656"/>
		<updated>2017-07-07T14:30:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Visual Novels */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This new crossover with all of the series of Kamachi-sensei has made me realize that a series that I had heard of somewhere, &amp;quot;Satsujinki to Deep End&amp;quot; is also his (a collection of short stories compiled into two volumes &amp;quot;Satsujinki to Deep End&amp;quot; and &amp;quot;SatsujinKI to Never End&amp;quot;, with the &amp;quot;ki&amp;quot; written with different kanji each). The thing is, I&#039;ve heard of it enough to remember its name, but I can&#039;t find nowhere any translation or even reference of it.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, the one series in that crossover which I did not recognize. [[User:Rasen|Rasen]] ([[User talk:Rasen|talk]]) 17:05, 12 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it me or has the author recently become a millenarist? Last HEAVY OBJECT volume is full of rants about the &amp;quot;World Clock&amp;quot; (which is just an out of control thought exercise that currently falls just shy of an apocalyptic religion) and this Index starts with the topic about the world&#039;s unavoidable demise (and I think there were some references about global warming and human&#039;s effect on the planetary life cycle in last Zashiki Warashi)...--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Laura Stuart to Lola Stuart==&lt;br /&gt;
I figured I&#039;d put this in here for people who are confused as to why Laura is now Lola. Her name is Japanese is ローラ, which can be romanized as Rora. There was no official English spelling given in the light novels, which led to everyone assuming it was Laura. New evidence came out in NT18 that her name is spelled Lola. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Js06 mentioned during his translation of NT18 that it should have always been spelled Lola. (See [https://desuarchive.org/a/thread/157082238/#q157098693 here] and [https://desuarchive.org/a/thread/157128317/#q157133130 here].) -[[User:Ultranova17|Ultranova17]] ([[User talk:Ultranova17|talk]]) 05:18, 19 May 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Visual Novels ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was recently rereading B-T&#039;s policies and found that they accept Visual Novel translations. With this in mind, I was considering having my translations of the Torau PSP VNs added here, possibly as external chapters. I already have finished the Index PSP game&#039;s story translation which can be found at https://jerutz.wordpress.com/index-psp/. The main difficulty for this VN is deciding the order of the chapters, as while each chapter features a linear story, most of the chapters can be played in any order.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other VN I am currently working on is the Railgun PSP game, for which only the 1st chapter is fully translated and can be found at https://jerutz.wordpress.com/railgun-psp/. Unlike for Index, this game features branching story paths determined by player decisions. Naturally this makes the flow of the chapter more complex as one must jump from scene to scene based on their choices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For both VNs, I make heavy use of screenshots to help tell the story. Due to this and the details previously listed, I feel that there may be advantages and disadvantages to posting them in B-T&#039;s wiki format, and the same can be said of simply adding them as external chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So what I&#039;d like to inquire about is firstly if it would be considered acceptable to post the VNs on this project and second which format would work best. For the later, I would encourage people to review my current format to familiarize themselves with the layout of each game. Let me know what you think or if you have any questions. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 14:24, 6 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;m not the project manager, so I can&#039;t help you there, but I personally don&#039;t have a problem with it. I recall this place hosting a translation for the Clannad VN for a long time. Js06 had started a translation for the Railgun PSP game, but I don&#039;t think he ever finished it. From my files, it looks like he stopped somewhere in chapter 3. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:As for whether you use WordPress or BT, either works for me. You can probably use markup to make the BT page flow nicely, but it&#039;d be easier to just use WordPress. Also, thanks a lot for taking the time to translate them. -[[User:Ultranova17|Ultranova17]] ([[User talk:Ultranova17|talk]]) 18:16, 6 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Yeah I&#039;m thinking leaving it in wordpress might be better. The shear number of screenshots alone make it difficult to transfer. And since I finally perfected the internal linking for navigating the Railgun chapters the advantages of BT are far fewer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I actually did find JS06&#039;s translation in youtube videos, but the version I saw at the very least only covered one story path and as a result didn&#039;t cover all the scenes. If there is a completed version I&#039;d be interested in seeing it. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 16:30, 7 July 2017 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread_Extra_Stage_Chapter_1&amp;diff=522606</id>
		<title>Vandread Extra Stage Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread_Extra_Stage_Chapter_1&amp;diff=522606"/>
		<updated>2017-07-06T18:29:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: Undo revision 522605 by JeruTz (talk)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;“Time and values exist pluralistically”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~From ‘Space and Spirit’~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chapter 1: The Cornered Beast==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the huge vacuum of space, there extends an ocean of countless stars. Humankind calls it ‘the universe’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a star system that was far away from Earth, there was the female-only planet of Majere and the male-only planet of Taraak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each had respectively set up their own country and, henceforth, the antagonism between them made them mutual rivals. Speaking of their origins, they had embarked from earth as part of an immigration fleet but the top brass had purposefully decided to separate them, resulting in the current situation. Naturally, the antagonism mentioned was also part of the scheme contrived by the top brass. For the sake of humanity on earth who had lost the possibility to evolve, they isolated men and women, the goal said to be a way for developing pure healthy reproductive organs. However, the second generation and on who were born and raised on these planets that were their homeworlds are unaware of this reality. Because of the complete guidance of the top brass, the men and women whose numbers were increased through cloning mutually hated each other as adversaries and suspected nothing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In high planetary orbit over ‘Majere’, those who had arrived from Earth by ship had constructed floating urban dwellings that were linked together. Although the surface had been colonized, due to an accident that had happened a few years back the terraforming had been delayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taraak was the third satellite of the planet Majere. Regarding the first and second satellites, they had both collapsed long before they had arrived here, the remains of which had formed giant asteroid belts that encircled Majere. Strangely as a result these asteroid belts had come to serve as the boundary line separating the states of men and women.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The manufactured antagonism between Taraak and Majere was still being preserved, but community was dealing with its own respective problems. Within this was the existence of the pirate crew ‘Magno’s Family’ which frequently appeared in the boundary region. It was a thieving crew of exclusively females led by Magno Vivan who was originally a priestess. They were originally part of Maejere’s national fleet but, with Majere’s terraforming plan getting off to a slow start, half of the citizens’ units were forced to practically be cut loose. In short they were reduced to refugees, and Magno established a camouflaged base in the asteroid belt, from which they navigated the outskirts of both countries attacking resource transport ships which they repeatedly looted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as Magno and company were concerned, this was only natural as a means of self-sustaining themselves in order to survive, but for Taraak and Majere they were surely just a thorn in their sides.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both countries became irritated and frequently plotted extermination plans for Magno’s Family, but they would always end in complete failure. Even finding their elusive hideout proved to be a near impossible task.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the asteroid belt, right now, a single small ship was navigating it’s way through the asteroids that were floating there like a countless number of muddy streams both big and small. This small ship that was advancing as though weaving through the masses of rock that would come and go, it suddenly approached a relatively large asteroid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This asteroid was certainly the hideout of Magno’s Family. The exterior of the asteroid was rugged in appearance, but the interior was a splendid space station with the potential to to dock several spaceships.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to the pirate’s precise maneuvering, the small ship seemed to glide as it made its landing approach to the docking port. The partition on the side of the small ship opened, and from within haggard looking women tumbled out and proceeded to enter the hideout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next to descend from the small ship was one of Magno’s Family’s leaders, Gascogne Rheingau, who had just rescued refugees from Majere. Having been ejected from their unit that was shut down a few years back, they had been aimlessly wandering through space.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Gascogne!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A voice called out to the last pirate to appear. With a haughty physique, this woman who was holding a toothpick in her mouth turned her head, and there was a smiling beautiful women dressed in a costume of that was tied in the front similar to a kimono.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Rebecca!? ……Isn’t this unusual, for you to have come to greet me yourself.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne who had been called out to by the woman faced her with a smile that was mixed with cynicism. However, the one named Rebecca was not the least bit perturbed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re so soft hearted huhh……. Don’t think you can just lead every strange newcomer abandoned in space to this place!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca’s manner of speaking contained maliciousness that was unbefitting her well featured looks. It seemed that these two both would exchange jests like this all the time, but to those listening nearby it was intolerable. Particularly for those people who had been lead to the hideout for the first time, whose facial expressions paled. Magno’s Family was intimidating. It was only natural that they wouldn’t find this amusing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone’s facial expressions had uniformly hardened, however there was only one among them, Barnette Orangello, who was scoffing as see watched the exchange between the two.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well then, this way everyone! Just to be sure we have to inspect your belongings. We are wanted women after all. It would be a serious matter if a spy were mixed in among you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Rebecca urged the refugees with a courteous attitude, Gascogne gazed at her half-stunned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Geez, if only you didn’t open your mouth you’d be such a good woman……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Surely that’s you! Surely you’d be more popular if you didn’t always say one phrase too many!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the two of them made sharp exchanges, the refugees dejected followed the pirates instructions. Somehow or another, Rebecca and Gascogne purposefully took on shy attitudes. Surely if anyone was told about their conversation they would it was a burst of excessive insubordination without composure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During this, only Barnette’s expression showed dissatisfaction as she passed before Gascogne’s eyes while carrying her large luggage. Her gait was visibly wavering, and when she revealed the heavy clattering contents of her luggage the situation became clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is this? You didn’t try to carry your entire house in here right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne had spoken ridiculing Barnette, but Barnette merely hastened past while ignoring her. She remained silent when the crew offered to help carry her luggage, and vanished through to the other side of the door. Staring at that girl’s back, Gascogne floated a bitter smile and muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Once again I’ve increased the number of dependents huh……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Of the twenty-eight people we brought in this time, ten were from the second generation, eighteen were from the third generation.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca was reporting what she had read on the data plate she had been previously given. The one listening was the chief of ‘Magno’s Family’, Magno Vivan herself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Holding a cane in her rough and bony hand, her body wrapped in a hooded priestly garb, Magno, who was silently reclining in her seat in the tactical room, inclined her head as she listened to Rebecca speak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The number of refugees is increasing more and more. It’s becoming considerably cramped even here……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne who was seated at Magno’s side let out a sigh mingled with her muttering. Thereupon Magno raised her face as though bored, and opened her mouth to speak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So many people without a place to go……. Furthermore, to say nothing of Taraak those people from Majere merely observe as they sit around and do nothing……. Geez, it’s like it’s the end of the world……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as Magno had spoken, ‘Magno’s Family’ was no mere pirate crew. Due to the mutual hostilities, both countries were stockpiling resources morning and evening for military expansion, to the point that even the next day’s food to be distributed to the people was lost; so thus it could be said they were chivalrous thieves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As much as I would like to keep them here, we cannot hope to do so with our current supplies. Our current rate of weekly supplies would be quickly depleted.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca followed up with more words while knitting her eyebrows.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“However, wouldn’t sending the crew out on more sorties than currently to bring back supplies put their health at risk am I right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though the completely understood Rebecca’s suggestion, Magno raised both hands in show of how she could not grant her approval. At this point, Gascogne turned and spoke to Magno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What if we were to divide them into two sortie teams?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the unexpected suggestion Magno’s wrinkled eyes widened as she looked at Gascogne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is that you’re suggesting? I’m not yet considering retiring you know!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Towards Magno who got offended like a young child, Gascogne spoke while smiling bitterly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Naturally you Captain are still the Captain of the entire force. Fortunately there’s the ship we retrieved a few days ago. If you were to entrust this warship to Rebecca it would be possible to augment our earnings.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The occasions when Rebecca would sortie for the sake of assisting Magno, she would assume the duties of executive officer. However, if she were to be installed as captain of the second warship, it would be necessary for there to be someone else who would serve as advisor to Magno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then Gascogne, the one you would have become the Captain’s advisor?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca sought to ascertain Gascogne’s intentions. Gascogne spoke apathetically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Being a stagehand is what suited me from the beginning. I have no desire right now to climb up onto the stage.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then is there someone you say should be the Captain’s advisor?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Towards Gascogne who was not readily revealing her true thoughts, Rebecca strengthened her tone in apparent impatience. Gascogne grinned broadly as though she had been waiting for that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How about we place Buzam as executive officer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment she heard the name of that person, Rebecca’s expression hardened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Buzam A. Calessa, huh……? However, she’s still……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It hasn’t been long since she came here? However on the occasion of our previous earnings it was her quick thinking that got us out of a pinch. I think she’s quite the whiz.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the topic of Buzam that was just brought up, she was someone who had just recently been welcomed into the hideout. Having been within an escape pod that was drifting through space, she was a strong person who had grown up living all alone. Even with this personal history, even Magno had placed her trust in this person at first glance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I see, that might not be a bad idea……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing Buzam’s name, even Magno didn’t find it wholly unlikely. However, even if Magno seemed to be satisfied, Rebecca’s expression of rejection indicated that she was not completely satisfied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If she’s good to be the Captain’s advisor, who then would there be for the Dread Team? The only one from among the rookies that I’ve seen that gives me peace of mind in Meia! Besides what would those guys say if we were to make changes to the veteran team……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Rebecca’s tone implied, each of the veterans were not those who could be dealt with by ordinary means.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originally Magno’s Family would sortie with a single mothership, which was equipped with fighters called ‘Dreads’ which would be deployed, which would conventionally attack the transport ship that was the target. In other words, with the Dread Team being the vanguard their attack was an important factor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In contrast to her authoritative manner of speaking, Rebecca was the cautious type. Unless she understood every possibility she would not nod her head in agreement. Knowing her character all too well, Gascogne’s lips bent into a broad grin as she spoke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The veterans will stay as is. We’ll continue to entrust Valore as their leader. For their backup, why don’t we have the rookies play a leading role in its formation, and then have Meia be their leader? That way, I think things would would go smoothly if I’m there backing them up with Reg……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the name Meia mentioned above, when Magno had been visiting her homeland of Majere incognito the other day, she had personally scouted that person. Originally having been a young celebrity on Majere, Meia herself had even been extravagantly praised as the mascot of the terraforming project. However, because of the surface accident a few years ago she was orphaned, and by then she had completely closed of her heart. As such Magno had taken pity on her, and facing down Gascogne and Rebecca’s objections, had brought her back to the hideout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though at first she had no communication with anyone else, due to her obstinance at increasing her Dread piloting skills, her abilities nowadays had even astonished the veterans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the plan Gascogne had laid out, even Rebecca who one would expect to reply had nothing to add. Originally an officer from Majere, for Gascogne when it came to the responsibility of force composition it was ‘something she’d learned in the old days’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……It’s agreed then……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having seen the situation of the pair of them Magno grinned broadly and spoke. Somehow or another it seemed as though she had been thinking the same thing. Although, since those close to her such as Gascogne and Rebecca had struck first before Magno could make the proposal, Magno’s Family as a group would not be disdainful about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“However, immediately splitting our forces in two is unreasonable. It would be prudent to continue gathering resources in our current state for a short while, and then during that time slowly transition to the new formation.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca was staring at Gascogne as she spoke declaring what could be called a compromise, to which Gascogne replied with a satisfied nod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, the result was that Magno’s Family became an even larger family.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“EH!? Is that true!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Positive since the attendant in charge of checking everyone’s belongings said so!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But for nearly all of her luggage to be filled with weapons!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Moreover they even appeared to all be antiquated projectile guns!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The conversation in the hideout’s cafeteria was nothing but gossip about the newly arrived members. Although this had half become an established practice whenever new members arrived, this time an especially novel appearance had caused the crew to become excited. Naturally the subject of the rumor was Barnette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread_vol_7_p21.jpg|thumbnail]]&lt;br /&gt;
According to the information about Barnette, after her unit had shut down, she had lived a life of isolation having been separated from her parents. This itself wasn’t such an unusual thing among Magno’s Family, but what had surprised them was what Barnette had been carrying in her luggage. What Barnette had been carrying in her luggage had been different types of firearms numbering well into the scores. Furthermore, they were mostly vintage items as they were called that had been manufactured on Earth in the twentieth century. While the crew had greeted her with smiles, Barnette’s attitude showed nothing but disappointment, with the only object of interest to her at the present being her peculiar personal effects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hasn’t she stood out as an impertinent child since she arrived?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This husky voice resounded throughout the atmosphere of the cafeteria. Just as the crew’s countenances hardened, silence instantly enveloped the surroundings. This was because they understood who the owner of that voice was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Jura……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The crew fearfully turned and raised their faces and there, shaking her wavy beautiful blonde hair, one of the Dread Pilots, Jura Basil Eldin was the one they caught sight of as she stepped forward. Each time she took a step, from inside of the slit of the flowing dress that hugged her hips, her voluptuous thighs kept appearing and disappearing. For Jura who boasted the best proportions among Magno’s Family, her personality was such that she couldn’t be satisfied if she wasn’t always drawing attention to herself. For this reason she would relentlessly check up on newcomers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the crew perceived Jura as having a haughty personality, and tried as best as they could not to damage her mood. Therefore, although so far there hadn’t been any major strife, it now seemed that she was checking up on the topic of Barnette the crew had been monopolizing and she did not appear to find it amusing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well? ……Where has that child been assigned?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speaking calmly as she approached the crew member who had been gossiping, Jura wore a smile on her lips as she spoke. However, that sharp glint in her eyes, it could clearly be understood that she was jealous of Barnette’s being the object of the rumors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
……R-Reg, that was it……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like a frog being watched by a snake, the crewmember whose body had stiffened answered in apparent fear. Upon hearing this Jura’s narrowed eyes narrowed even more as she snickered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Reg, huh…………fufu……so she’s been dispatched to such a convenient place huh……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Reg’ was a unique designation on Majere, which referred to a common military division who were assigned duties similar to maintenance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Dread fighters used by the pirates of Majere, whose base unit was nothing but a core engine and a cockpit, it’s versatile ‘plain body’ had been constructed to be able to exchange various equipment such as beams, missiles, and even boosters. When the pilots would sortie they visit ‘Reg’, where they would use an ‘order’ system to select the equipment they desired. The people who accepted those orders were the ‘Reg Crew’, and that was the place to which Barnette was assigned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“B-but, Gasco-san is currently the shop manager……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The crew member had guessed Jura’s plan, and added a few words while timidly peeking at her expression. For Gascogne who had a good disposition as an older sister-type, to Magno’s Family she was an existence akin to a crime lord’s henchman. To create turmoil under the nose of that Gascogne was unappealing to say the least.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, in Jura’s case she did not appear to be concerned at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ara? Did you say something to me? Hey now……however the principal of this rumor, you should be glad that I would come into contact with such ‘ordinary’ work.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrary to her language, she, who was just thinking of a way to pick on the audacious newcomer, suddenly changed as her beautiful face became distorted with ugliness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the crewmember who was silently staring at Jura’s back, those parting words gave her a premonition of strife. At the table along the wall, Meia, who was drinking coffee alone in silence, let out a sigh at all this trouble and, feeling that it had nothing to do with her, turned her face towards the window facing outer space.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that time, not being at all aware of herself being at the center of this strife, Barnette was sighing in front of a large mirror in the ‘Reg’ changing room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Why do I need to have this kind of appearance?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the girl in the mirror who was muttering with a fed up look, her body was currently garbed in the costume of the ‘Reg Crew’ she’d been assigned to. It had a pink miniskirt with frills attached to it and a large ribbon. This was some kind of quite old fashioned waitress. For Barnette to be dressed up this way that was far from her style, she felt nothing other than embarrassment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, “Being one of Magno’s Family’s pirates I can’t voice any more complaints, huh……,” she persuaded herself, and opened the door to the Reg Booth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“SMILE, SMILE~~!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as Barnette opened the door she was shocked by the great chorus that resounded throughout ‘Reg’. Her colleagues, under Gascogne’s leadership, were practicing their voices there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Never forget that the job of us who work behind the scenes is to make that group of pilots feel comfortable! When that group works perfectly, we’re able to return with an abundance of earnings! However, to begin with that only holds true are perfect with the preparations! Isn’t that right!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“YE~~AH!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Barnette had been instantly dumbfounded, but managed to reign in her surprised and astonished expression as she gazed at the crew members  with composure. Noticing this Gascogne smiled over at her as though with ridicule and spoke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oya? Miss newcomer seems excessively nervous, or is it that you’re unable to be separated from the wall?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Gascogne’s provocative words, Barnette merely faced her with an expression of open disappointment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m Barnette Orangello! Moreover I’m not at all nervous!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Towards her getting worked up Gascogne responded by shrugging her shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Not very composed huh, Barnette. The first step of your job at Reg is to smile.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow Gascogne was able to remain calm, but apparently she hadn’t conveyed everything she wanted to Barnette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m able to smile at all times! More than that please teach what my work responsibilities are! Therefore if you could show me to the kitchen!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Barnette’s attitude, her Reg Crew senpai&amp;lt;ref&amp;gt;Seniors, those with seniority&amp;lt;/ref&amp;gt; put on displeased expressions. Without trying to think, Barnette appeared like a cornered beast baring its fangs at its surroundings, an emotion Gacogne remembered and was deeply sympathetic towards. It wasn’t just her, others had strayed into Magno’s Family, and without exception the reason could be said to be due to them having born some kind of emotional scar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I see, Barnette. ……Well then, to start with there are some words you need to drive into your head. Is that okay?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking that scolding her would backfire, Gascogne switched over to an energetic business tone. In response Barnette fixed her glare upon Gascogne and asked again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is it then?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At which point Gascogne spoke with a quiet voice as though admonishing her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even with sharp ice, if it is placed under the light of the sun it eventually becomes rounded……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even I’m fed up with trying to be friendly with her!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the end of Barnette’s first day working with the Reg Crew, Gascogne who had returned to her room annoyed was spouting abusive language while stripping.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Although I thought I could break in anyone who came here without resorting to violence……. Unexpectedly that was a false impression.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unable to restrain her resentment, as she wandered around the room restlessly she raised a complaint with someone as though jeering. It’s for certain that for her the work of ‘Reg’ wasn’t something that could relieve her boredom. Besides that she had also resented being coerced into cooperating with the all important smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Barnette’s original character was one that preferred reasonable measures. She was quick deprecate others. And then, the unfortunate thing about her was she was someone with the ability to master any skill. For that reason, if she was taught something once she would immediately understand it as though it was her own craft. Even with the Reg work manual she had understood it after glancing through it once, and she even understood the Dread part swapping system. It was to the extent that even Gascogne who was teaching was amazed. However, even if those around her praised Barnette, she was unable to obediently accept it. When it came to words of praise, one couldn’t sense her as being able to understand such a simple thing as anything other than the excuses of people with low ability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have a hundred people you’ll have a hundred people’s values it seems. That is to say, it was not merely her own standards, there also exists the standards of others upon which their value systems were based and whose conclusions couldn’t be altered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, when it came to Barnette on this occasion she was unable to measure anything by anything other than her own value system. To put it in other words, for her to not honestly accept the praise from those around her, the reason was that she had no confidence in herself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Barnette it seemed was a great complexity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding this, the cause was how in the past she had to support her mother and sisters. Born as the third of five sisters, the result was she had been born into the most disadvantageous position. The older sisters had their instructions for her, while the younger sisters were dependent on her. Furthermore even here her skilful disposition was her ruin, as even from her parent’s perspective she wasn’t a child that they needed to lift a hand for. That is to say, being part of such a large family, she was constantly without the ability to assert herself and thus had to look after herself in isolation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course she had asserted herself, but her efforts to assert herself went unnoticed. Her impatient feelings of not going along with this reality where she had no say lead to the outbreak of violent impulses within her. However, when it came to the matter of such dangerous emotions even she was capable of understanding. And so, she stifled her emotions in order to restrain that impulse. The resentment that couldn’t be put into to words turned into increasingly more stress within her, a vicious cycle that continued to repeat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her Oma, the existence that holds the position of father from a normal parent’s perspective, had worked at a archives unit that had been closed down. It was for this reason that she had come across vintage firearm items. Oma had a common saying about the wordlessly silent display of items, and it would not be an exaggeration to say this helped to determine the character of her descendant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘What these historical historical relics tell us, no matter how many complain of how uninteresting it is, is what proves the veracity of history.’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hence, for these firearms that had been born by the vanguards of humanity’s foolish history, they became something that she herself would repeatedly look over. And thus before she knew it, without allowing for compromise, she developed a strange personality that wasn’t interested in anything else.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The firearms she had brought with her to the hideout, they were forgotten in the confusion of the unit being close down and she had retrieved them from the museum. Simultaneously she disappeared from her family, and in order the satisfy the aggressive impulses that had been building up within her body she joined Magno’s Family.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There really isn’t anybody who understands how I feel huh! Even if they act all friendly on the surface in the end they’ll end up betraying me someday!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her empty abusive language continued.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was nothing but impatient unseen venting, but with no one around to listen it merely swirled around inside Barnette’s mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Taraak troops ships confirmed in the asteroid area! All available crew members please prepare to sortie!’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The voice of the operations crew member resounded from the speakers within the hideout. That was the time that Magno’s Family began to mobilize. Starting with the Dread Crew, the engine crew and Dread pilots simultaneously ran towards the women’s mothership, Eden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Is Buzam there?’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buzam brought up the monitor in the radar control room, displaying the figure of the Executive Officer Rebecca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, I’m here……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Buzam who had replied in a calm tone, Rebecca took on a solemn tone as she made her short transmission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Understood.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Receiving Rebecca’s request, Buzam replied in a manner devoid of emotion without any astonishment, and then left the radar room with a resolved attitude. It was only the other control crew members who had been taken aback at the situation. That was the extent of the great promotion in Buzam’s position.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though it was a quick pace, towards Buzam who was advancing through the passageway with her chest puffed out, the crew members passing by would look at her with envious gazes. Turning around a bend, as she arrived at the embarkation gate, what appeared before her eyes was the mothership Eden that was in possession of Magno’s Family.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Until then Buzam had been pretending to be completely expressionless, but seeing the mothership was enough to make mouth slacken slightly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘She’ in reality was a spy dispatched from Taraak, a lieutenant colonel of Taraak’s Special Intelligence Division, Uragasumi Tenmei.&amp;lt;ref&amp;gt;Interestingly, this is one of the few names that’s actually written in Kanji.&amp;lt;/ref&amp;gt; However, the pirates at this moment had not been made aware of ‘her’ true colors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding how ‘she’, or rather ‘he’, would divulge those true colors, that was something that happened later, as this was approximately two years prior to that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Main engine start, all systems are booting up favorably……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Gantry lock release, autobalancer, condition green!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the bridge crew were gazing at the console data, they were communicating the status of the warships departure.  Within this hurried atmosphere, Buzam who was visiting the Eden’s bridge for the first time was standing completely still in hesitation. Thereupon, from her right side, “You’re seat is over here,” a voice cried out to her gently. The owner of the voice was Ezra Vielle, one of Eden’s operators. Within the tension floating in the bridge, her character was such that she was the only person whose calm atmosphere wasn’t disturbed. Merely seeing her gently smile was enough to win almost everybody over, and even Buzam let out a sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“All ships advance slowly! Set course 3-7-3!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Buzam lined up by the left operation seat that Ezra had indicated, from behind Rebecca raised an official announcement with a lively voice. Hearing that Buzam looked over her shoulder in apparent astonishment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wouldn’t that be reversing our course!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thereupon which Rebecca, seemingly having expected Buzam’s inquiry, put on a broad impish smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t remember permitting you to ask questions.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“However……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet nevertheless, towards Buzam who seemed to want to voice her lack of consent, Ezra whispered some timely help to her from the adjacent seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Buzam-san, it’s because we’re pirates……. If we were to set a direct course wouldn’t many others successfully stumble upon the hideout?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is to say, by purposefully taking a roundabout way they would repeatedly point their course towards different landmarks, is what one could say. It was this caution that was the reason Magno’s Family had become known as the Phantom. Compared to the ideas of Taraak of facing everything head on it was a completely opposing mindset.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Please excuse me……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having appreciated everything, Buzam faced forward in bewilderment and obediently obeyed her instructions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other side of things, the awkward one who has yet to understand how to cooperate with others, namely Barnette Orangello, had been permitted to embark upon the Eden for the first time under the order from the Manager of Reg, Gascogne Rheingau. Her mood had improved as a result. Concerning the impulsive urges that were beyond her control, this ‘sortie’ had been the greatest stimulation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As soon as we capture our prey, we’ll be launching the assault without stopping. In order to prevent any commotion this time be prepared to follow your orders from here on out!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne raised her voice in order to boost the morale of everyone present. Barnette heartbeat was pounding at her first time on the frontlines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the Eden was weaving through the asteroid belt that served as camouflage towards the marked Taraak party of resource transports that was heading on a directly opposing path, it changed course several times. Nonetheless, their ‘prey’ wasn’t going to be waiting around for them. Even as the warship was taking this distorted route through space, Buzam as the operator never once took her eye off of their ‘prey’s’ position. With these dizzying changes in both route and coordinates, she was so busy her eyes were literally spinning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even so Buzam was silently engaged in her work. As for Magno and Rebecca who were staring at her from behind at this time, they exchanged a glance in silence and nodded to each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When they had made their sixth course alteration, at last the group of Taraak transport ships was visible in front of the Eden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having confirmed the warship’s silhouette on the radar sight Rebecca began raising her voice from her seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Place the entire ship on combat readiness! Gascogne! Dread Team standby!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Receiving Rebecca’s announcement, Reg became just as busy. At the same time at several places throughout Reg the entrance gates all opened simultaneously, after which the Dread pilots began to pile in with Valore and Meia taking the lead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“IRASSHAIMASE∼∼∼∼!&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;This is a form of welcome usually used for shops. Roughly translated it’d be like “Welcome to our establishment”.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In response to the pilots, who were rushing towards the ten odd counters placed there with tense expressions, the Reg Crew members received them with smiling faces. The exception was Gascogne the Shop Manager who sat it the big chair as she stared at them with a look of satisfaction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valore Starke! Close combat kit with added timer-equipped missile pods!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valore who was the Dread Team Leader was the first to announce her desired equipment. Simultaneously she presented the Reg Crew member facing her with a card. It was obligatory for the pilots to present one of these when they received their equipment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although they caused a lot of uproar among the people of both Majere and Taraak, that didn’t mean that Magno’s Family had infinite resources. Since there was a need to conserve resources, the pilots were obligated to use a system called the ‘Point System’. The way this worked was that, when they would place the order for their ship’s equipment, the system was that they needed the points to exchange for that equipment. In other words, it was a type of shopping. By performing meritorious deeds with that equipment, it became a structure where those points could be reclaimed. Because of this system in which the pilots were restrained from wastefully expending weapon ammunition, they were able to successfully economize their resources.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That comes out to forty points! How about adding a blitz back-shield to that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To this Reg Crew member’s advice, Valore spoke with a wide grin as she turned to look at the one beside. The one who was ordering at the counter neighboring hers was Meia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s not necessary for me, but if you like why don’t you treat Meia, huh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Given how she had distinctively pointed out Meia Gisborn just now, together with how the team’s number one Valore had tipped her hat to her so to speak, implied that she saw her as some kind of rival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……No, thank you……. My pace isn’t slow enough that I can’t avoid Taraak beams.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a jest to oppose Valore’s provocation, in which Meia retaliated with naught but words without so much as a chuckle. Towards this attitude of hers, Valore became sullen in apparent disappointment. Towards Meia, who had closed off her heart, avoiding contact with others, Valore was concerned in her own way, however she could not understand her way of thinking. As far as Meia opening her heart, it seemed that more time was needed for that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“For me I’ll take the homing laser set with multi warhead missiles, and also an additional diffusion shield if you please!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Standing before the counter with a composed attitude, Jura spoke while brushing her beautiful blonde hair. The other party receiving her order was Barnette. Ever since showing up at the hideout, it had become irritating how she had been the sole topic of conversation. In terms of higher position, surely Jura who was a pirate was in a position of superiority. Jura’s goal was to instruct this impertinent girl from a ‘Position of Superior Title’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, Barnette who was facing her was not smiling. Rather than because the other party was Jura, behaving in a way to earn the favor of others was something she couldn’t do for anyone. To this attitude of hers, Jura was openly displaying her discomfort, and then, regarding the words that were then spoken by Barnette, they were shocking to everyone else who was in Reg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I think that equipment is much too useless. You had better take another moment to reconsider your order.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Just a minute! What in the world is this!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Barnette’s unexpected reply, Jura raised a shocked voice that was beyond angry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was not unreasonable that Jura was surprised. Once the pilots have placed their orders, it had never happened that the Reg Crew working behind the scenes refused them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pilots were the ones constantly putting their lives in danger. That they were always the ones in the best position to decide upon the equipment that matched their abilities was considered a natural right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, Barnette who wasn’t shy at the situation continued speaking in a subdued manner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Your equipment uselessly focuses excessively on defense. Even if you don’t harden your guard so much you shouldn’t take that much damage if you use sufficient evasive maneuvers. Moreover, using a homing laser in close quarters combat is quite capable of bestowing damage upon your allies as well. Besides……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Against Barnette who was listing off her matter-of fact reasons, a vein began to sell in Jura’s forehead in indignation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You, do you know who you’re speaking to!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jura already had twice as much high pride as most others. So since, far being shown respect as a senior, she was now being spoken to with openly critical thoughts, it was not unexpected that she was exposing her anger. It has to be said that even those nearby were sympathetic to Jura’s side in this case. Nevertheless Barnette did not apologize. This was due to the conviction within her. Since the time it had been decided that Barnette would be assigned to the Reg Crew, she had studied the entire Dread equipment exchange system. From the beginning when she was collecting antique firearms, Barnette had held a great interest in weapon systems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her personality of not flattering others has a tendency to show from time to time, but she won’t show any opening to exploit when it comes to her theories on weapons. That was the current Barnette. If she believed she was right, she look upon others as fools.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is useless in many ways, that’s all I’m saying.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without caring about the danger that was spreading through the surrounding, Barnette obstinately did not concede. Indignant, Jura was about to seize her, and that’s when it happened. A hand extended from Barnette’s side, and Jura’s order was approved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Barnette turned her face having been taken aback, and there was Gascogne with a calm smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How awful, Jura. We have been very busy of late……. I did say that we’re economizing due to a lack of inventory.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course this was Gascogne’s quick wittedness at work. However, for the haughty Jura it was impossible to appease her even with a direct apology from Gascogne who was an executive within Magno’s Family.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fu……fu~~n. I-Is that so,” she said, her cheeks stiffening as she obediently stepped aside. However, Barnette who was not satisfied with this situation opened her mouth to say something to Gascogne. However, before she could say a word Gascogne firmly gripped Barnette’s shoulder and urged her into the interior of Reg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The place Barnette was brought was the upper level of Reg that was the hanger for the Delivery Ship. The pirates designated their supplemental ammunition supplies to the Deli. Since the delivery ship cannot help but to face the dangerous front lines as its resupplying, it would be an understatement to say that it demanded of the one steering it the skills that were no less than that of a Dread Pilot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was Gascogne’s main role. Given that this time the opponent was a convoy, they had just finished preparations ahead of time for the Deli Orders that were to come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I need you to carefully listen to what I’m saying. No matter how many sound arguments you make not everyone is going to just nod their heads in agreement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having said this, Gascogne seemed to toss angry Barnette into the Delivery Ship’s cockpit as though imprisoning her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under Gascogne’s splendid piloting, the Delivery Ship sharply accelerated as it launched itself into outer space. The feeling was precisely like boarding a jet-coaster. Although her body was jolted by the intense Gs, Gascogne merely hummed calmly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Truthfully, this was something Gascogne excelled in, namely a method for placating problem children. Now and again there were young people full of youthful vigor, however there were cases where that was accompanied by a purely impatient attitude that took precedence over their true ability. In such situations, only objections and complaints emerged from their mouths, and let alone distancing themselves from the group, there was concern they might even put their lives in danger. Whenever Gascogne sees such young women, she’ll speak to them plenty before placing them in the Delivery Ship, where regardless of whether they agree to it she shows off the difference in their abilities. For most of the young women in these cases she admonishes them for their pride.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, it was slightly different with Barnette this time. Rather than feeling timid at her first time experiencing such extreme Gs, not to mention her first time seeing a battle with her own eyes, on the contrary she felt even more exalted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oya? I did think you had a stronger than average backbone……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even Gascogne raised her eyebrows in surprise. The girl this time was quite interesting, as Barnette was leaning forward in ever increasing excitement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The opponent’s counterattack is concentrated on the port side! They’re currently gathering together so as to lay down a barrage!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although she was in an excited state, Barnette’s analysis was to the point.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So missy, why do you think so?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Gascogne skillfully operated the Delivery Ship, she posed this question to Barnette out of curiosity. Thereupon which Barnette replied joyfully as she gazed intently at what was before her eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“While studying the Reg equipment exchange system, one ought to learn Dread formations and organization, or at least that’s what I believed……. Until yesterday I thought I understood the main points, however only being in the simulator a few times doesn’t convey the feeling……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well then missy, you can pilot a Dread then!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She had certainly recognized that Barnette was highly skilled, but not only was she delighted at the flashy battle, Gascogne was further shocked that she had calmly assessed the state of affairs before she herself had realized it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I, I don’t like it if the situation in incomprehensible to me, nor do I want to accept such a thing. Up until now, it has been my plan not to be someone who voices complaints in such on such occasions, and it continues to be my goal going forward.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if it was Gascogne, she was still astonished by how obstinately strong her competitive spirit was. Certainly it was as Barnette had said, she had pledged for her speech and conduct to be flawless; hence it seemed as though she had the sufficient requisite support. However, Gascogne recognized that what she was lacking was and objective view of herself and respect for the individuality of others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Certainly everything single thing you said may be reasonable. Nevertheless though, it would be a great mistake to believe that everyone else thinks the same as you do.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……? In what way would that be?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Barnette, who was unable to understand what Gascogne was trying to say, for the first time looked over with a puzzled expression. Subsequently, Gascogne jerked her chin as she flew forward having seen an opportunity to bring up the issue with Jura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jura has many of her own views for example. If you look at it from her view, wouldn’t a reliable shield be useful for providing backup to her comrades?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Gascogne said, although Jura usually behaves with a haughty attitude, in battle she understood precisely which parts would get the job done.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That child certainly has a lot of pride. However, compared to that she is surprisingly rather tender-hearted……. You can’t judge someone based solely on their appearance.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, Barnette was still unable to understand what Gascogne was trying to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“All that matters is results. If they’re just going to lick each other’s wounds, it means they’re weak.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing that Barnette wouldn’t say any other than subjective remarks of that sort, Gascogne felt something similar to pity. And then, a fresh plan simultaneously merged within her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Translation Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Vandread Extra Stage Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Vandread|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Vandread Extra Stage Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread_Extra_Stage_Chapter_1&amp;diff=522605</id>
		<title>Vandread Extra Stage Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread_Extra_Stage_Chapter_1&amp;diff=522605"/>
		<updated>2017-07-06T18:29:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;“Time and values exist pluralistically”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~From ‘Space and Spirit’~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chapter 1: The Cornered Beast==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the huge vacuum of space, there extends an ocean of countless stars. Humankind calls it ‘the universe’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a star system that was far away from Earth, there was the female-only planet of Majere and the male-only planet of Taraak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each had respectively set up their own country and, henceforth, the antagonism between them made them mutual rivals. Speaking of their origins, they had embarked from earth as part of an immigration fleet but the top brass had purposefully decided to separate them, resulting in the current situation. Naturally, the antagonism mentioned was also part of the scheme contrived by the top brass. For the sake of humanity on earth who had lost the possibility to evolve, they isolated men and women, the goal said to be a way for developing pure healthy reproductive organs. However, the second generation and on who were born and raised on these planets that were their homeworlds are unaware of this reality. Because of the complete guidance of the top brass, the men and women whose numbers were increased through cloning mutually hated each other as adversaries and suspected nothing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In high planetary orbit over ‘Majere’, those who had arrived from Earth by ship had constructed floating urban dwellings that were linked together. Although the surface had been colonized, due to an accident that had happened a few years back the terraforming had been delayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taraak was the third satellite of the planet Majere. Regarding the first and second satellites, they had both collapsed long before they had arrived here, the remains of which had formed giant asteroid belts that encircled Majere. Strangely as a result these asteroid belts had come to serve as the boundary line separating the states of men and women.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The manufactured antagonism between Taraak and Majere was still being preserved, but community was dealing with its own respective problems. Within this was the existence of the pirate crew ‘Magno’s Family’ which frequently appeared in the boundary region. It was a thieving crew of exclusively females led by Magno Vivan who was originally a priestess. They were originally part of Maejere’s national fleet but, with Majere’s terraforming plan getting off to a slow start, half of the citizens’ units were forced to practically be cut loose. In short they were reduced to refugees, and Magno established a camouflaged base in the asteroid belt, from which they navigated the outskirts of both countries attacking resource transport ships which they repeatedly looted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as Magno and company were concerned, this was only natural as a means of self-sustaining themselves in order to survive, but for Taraak and Majere they were surely just a thorn in their sides.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both countries became irritated and frequently plotted extermination plans for Magno’s Family, but they would always end in complete failure. Even finding their elusive hideout proved to be a near impossible task.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the asteroid belt, right now, a single small ship was navigating it’s way through the asteroids that were floating there like a countless number of muddy streams both big and small. This small ship that was advancing as though weaving through the masses of rock that would come and go, it suddenly approached a relatively large asteroid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This asteroid was certainly the hideout of Magno’s Family. The exterior of the asteroid was rugged in appearance, but the interior was a splendid space station with the potential to to dock several spaceships.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to the pirate’s precise maneuvering, the small ship seemed to glide as it made its landing approach to the docking port. The partition on the side of the small ship opened, and from within haggard looking women tumbled out and proceeded to enter the hideout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next to descend from the small ship was one of Magno’s Family’s leaders, Gascogne Rheingau, who had just rescued refugees from Majere. Having been ejected from their unit that was shut down a few years back, they had been aimlessly wandering through space.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Gascogne!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A voice called out to the last pirate to appear. With a haughty physique, this woman who was holding a toothpick in her mouth turned her head, and there was a smiling beautiful women dressed in a costume of that was tied in the front similar to a kimono.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Rebecca!? ……Isn’t this unusual, for you to have come to greet me yourself.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne who had been called out to by the woman faced her with a smile that was mixed with cynicism. However, the one named Rebecca was not the least bit perturbed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re so soft hearted huhh……. Don’t think you can just lead every strange newcomer abandoned in space to this place!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca’s manner of speaking contained maliciousness that was unbefitting her well featured looks. It seemed that these two both would exchange jests like this all the time, but to those listening nearby it was intolerable. Particularly for those people who had been lead to the hideout for the first time, whose facial expressions paled. Magno’s Family was intimidating. It was only natural that they wouldn’t find this amusing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone’s facial expressions had uniformly hardened, however there was only one among them, Barnette Orangello, who was scoffing as see watched the exchange between the two.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well then, this way everyone! Just to be sure we have to inspect your belongings. We are wanted women after all. It would be a serious matter if a spy were mixed in among you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Rebecca urged the refugees with a courteous attitude, Gascogne gazed at her half-stunned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Geez, if only you didn’t open your mouth you’d be such a good woman……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Surely that’s you! Surely you’d be more popular if you didn’t always say one phrase too many!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the two of them made sharp exchanges, the refugees dejected followed the pirates instructions. Somehow or another, Rebecca and Gascogne purposefully took on shy attitudes. Surely if anyone was told about their conversation they would it was a burst of excessive insubordination without composure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During this, only Barnette’s expression showed dissatisfaction as she passed before Gascogne’s eyes while carrying her large luggage. Her gait was visibly wavering, and when she revealed the heavy clattering contents of her luggage the situation became clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is this? You didn’t try to carry your entire house in here right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne had spoken ridiculing Barnette, but Barnette merely hastened past while ignoring her. She remained silent when the crew offered to help carry her luggage, and vanished through to the other side of the door. Staring at that girl’s back, Gascogne floated a bitter smile and muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Once again I’ve increased the number of dependents huh……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Of the twenty-eight people we brought in this time, ten were from the second generation, eighteen were from the third generation.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca was reporting what she had read on the data plate she had been previously given. The one listening was the chief of ‘Magno’s Family’, Magno Vivan herself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Holding a cane in her rough and bony hand, her body wrapped in a hooded priestly garb, Magno, who was silently reclining in her seat in the tactical room, inclined her head as she listened to Rebecca speak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The number of refugees is increasing more and more. It’s becoming considerably cramped even here……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne who was seated at Magno’s side let out a sigh mingled with her muttering. Thereupon Magno raised her face as though bored, and opened her mouth to speak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So many people without a place to go……. Furthermore, to say nothing of Taraak those people from Majere merely observe as they sit around and do nothing……. Geez, it’s like it’s the end of the world……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as Magno had spoken, ‘Magno’s Family’ was no mere pirate crew. Due to the mutual hostilities, both countries were stockpiling resources morning and evening for military expansion, to the point that even the next day’s food to be distributed to the people was lost; so thus it could be said they were chivalrous thieves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As much as I would like to keep them here, we cannot hope to do so with our current supplies. Our current rate of weekly supplies would be quickly depleted.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca followed up with more words while knitting her eyebrows.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“However, wouldn’t sending the crew out on more sorties than currently to bring back supplies put their health at risk am I right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though the completely understood Rebecca’s suggestion, Magno raised both hands in show of how she could not grant her approval. At this point, Gascogne turned and spoke to Magno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What if we were to divide them into two sortie teams?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the unexpected suggestion Magno’s wrinkled eyes widened as she looked at Gascogne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is that you’re suggesting? I’m not yet considering retiring you know!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Towards Magno who got offended like a young child, Gascogne spoke while smiling bitterly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Naturally you Captain are still the Captain of the entire force. Fortunately there’s the ship we retrieved a few days ago. If you were to entrust this warship to Rebecca it would be possible to augment our earnings.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The occasions when Rebecca would sortie for the sake of assisting Magno, she would assume the duties of executive officer. However, if she were to be installed as captain of the second warship, it would be necessary for there to be someone else who would serve as advisor to Magno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then Gascogne, the one you would have become the Captain’s advisor?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca sought to ascertain Gascogne’s intentions. Gascogne spoke apathetically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Being a stagehand is what suited me from the beginning. I have no desire right now to climb up onto the stage.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then is there someone you say should be the Captain’s advisor?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Towards Gascogne who was not readily revealing her true thoughts, Rebecca strengthened her tone in apparent impatience. Gascogne grinned broadly as though she had been waiting for that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How about we place Buzam as executive officer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment she heard the name of that person, Rebecca’s expression hardened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Buzam A. Calessa, huh……? However, she’s still……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It hasn’t been long since she came here? However on the occasion of our previous earnings it was her quick thinking that got us out of a pinch. I think she’s quite the whiz.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the topic of Buzam that was just brought up, she was someone who had just recently been welcomed into the hideout. Having been within an escape pod that was drifting through space, she was a strong person who had grown up living all alone. Even with this personal history, even Magno had placed her trust in this person at first glance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I see, that might not be a bad idea……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing Buzam’s name, even Magno didn’t find it wholly unlikely. However, even if Magno seemed to be satisfied, Rebecca’s expression of rejection indicated that she was not completely satisfied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If she’s good to be the Captain’s advisor, who then would there be for the Dread Team? The only one from among the rookies that I’ve seen that gives me peace of mind in Meia! Besides what would those guys say if we were to make changes to the veteran team……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Rebecca’s tone implied, each of the veterans were not those who could be dealt with by ordinary means.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originally Magno’s Family would sortie with a single mothership, which was equipped with fighters called ‘Dreads’ which would be deployed, which would conventionally attack the transport ship that was the target. In other words, with the Dread Team being the vanguard their attack was an important factor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In contrast to her authoritative manner of speaking, Rebecca was the cautious type. Unless she understood every possibility she would not nod her head in agreement. Knowing her character all too well, Gascogne’s lips bent into a broad grin as she spoke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The veterans will stay as is. We’ll continue to entrust Valore as their leader. For their backup, why don’t we have the rookies play a leading role in its formation, and then have Meia be their leader? That way, I think things would would go smoothly if I’m there backing them up with Reg……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the name Meia mentioned above, when Magno had been visiting her homeland of Majere incognito the other day, she had personally scouted that person. Originally having been a young celebrity on Majere, Meia herself had even been extravagantly praised as the mascot of the terraforming project. However, because of the surface accident a few years ago she was orphaned, and by then she had completely closed of her heart. As such Magno had taken pity on her, and facing down Gascogne and Rebecca’s objections, had brought her back to the hideout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though at first she had no communication with anyone else, due to her obstinance at increasing her Dread piloting skills, her abilities nowadays had even astonished the veterans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the plan Gascogne had laid out, even Rebecca who one would expect to reply had nothing to add. Originally an officer from Majere, for Gascogne when it came to the responsibility of force composition it was ‘something she’d learned in the old days’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……It’s agreed then……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having seen the situation of the pair of them Magno grinned broadly and spoke. Somehow or another it seemed as though she had been thinking the same thing. Although, since those close to her such as Gascogne and Rebecca had struck first before Magno could make the proposal, Magno’s Family as a group would not be disdainful about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“However, immediately splitting our forces in two is unreasonable. It would be prudent to continue gathering resources in our current state for a short while, and then during that time slowly transition to the new formation.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca was staring at Gascogne as she spoke declaring what could be called a compromise, to which Gascogne replied with a satisfied nod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, the result was that Magno’s Family became an even larger family.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“EH!? Is that true!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Positive since the attendant in charge of checking everyone’s belongings said so!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But for nearly all of her luggage to be filled with weapons!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Moreover they even appeared to all be antiquated projectile guns!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The conversation in the hideout’s cafeteria was nothing but gossip about the newly arrived members. Although this had half become an established practice whenever new members arrived, this time an especially novel appearance had caused the crew to become excited. Naturally the subject of the rumor was Barnette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread_vol_7_p21.jpg|thumbnail]]&lt;br /&gt;
According to the information about Barnette, after her unit had shut down, she had lived a life of isolation having been separated from her parents. This itself wasn’t such an unusual thing among Magno’s Family, but what had surprised them was what Barnette had been carrying in her luggage. What Barnette had been carrying in her luggage had been different types of firearms numbering well into the scores. Furthermore, they were mostly vintage items as they were called that had been manufactured on Earth in the twentieth century. While the crew had greeted her with smiles, Barnette’s attitude showed nothing but disappointment, with the only object of interest to her at the present being her peculiar personal effects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hasn’t she stood out as an impertinent child since she arrived?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This husky voice resounded throughout the atmosphere of the cafeteria. Just as the crew’s countenances hardened, silence instantly enveloped the surroundings. This was because they understood who the owner of that voice was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Jura……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The crew fearfully turned and raised their faces and there, shaking her wavy beautiful blonde hair, one of the Dread Pilots, Jura Basil Eldin was the one they caught sight of as she stepped forward. Each time she took a step, from inside of the slit of the flowing dress that hugged her hips, her voluptuous thighs kept appearing and disappearing. For Jura who boasted the best proportions among Magno’s Family, her personality was such that she couldn’t be satisfied if she wasn’t always drawing attention to herself. For this reason she would relentlessly check up on newcomers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the crew perceived Jura as having a haughty personality, and tried as best as they could not to damage her mood. Therefore, although so far there hadn’t been any major strife, it now seemed that she was checking up on the topic of Barnette the crew had been monopolizing and she did not appear to find it amusing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well? ……Where has that child been assigned?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speaking calmly as she approached the crew member who had been gossiping, Jura wore a smile on her lips as she spoke. However, that sharp glint in her eyes, it could clearly be understood that she was jealous of Barnette’s being the object of the rumors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
……R-Reg, that was it……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like a frog being watched by a snake, the crewmember whose body had stiffened answered in apparent fear. Upon hearing this Jura’s narrowed eyes narrowed even more as she snickered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Reg, huh…………fufu……so she’s been dispatched to such a convenient place huh……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Reg’ was a unique designation on Majere, which referred to a common military division who were assigned duties similar to maintenance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Dread fighters used by the pirates of Majere, whose base unit was nothing but a core engine and a cockpit, it’s versatile ‘plain body’ had been constructed to be able to exchange various equipment such as beams, missiles, and even boosters. When the pilots would sortie they visit ‘Reg’, where they would use an ‘order’ system to select the equipment they desired. The people who accepted those orders were the ‘Reg Crew’, and that was the place to which Barnette was assigned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“B-but, Gasco-san is currently the shop manager……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The crew member had guessed Jura’s plan, and added a few words while timidly peeking at her expression. For Gascogne who had a good disposition as an older sister-type, to Magno’s Family she was an existence akin to a crime lord’s henchman. To create turmoil under the nose of that Gascogne was unappealing to say the least.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, in Jura’s case she did not appear to be concerned at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ara? Did you say something to me? Hey now……however the principal of this rumor, you should be glad that I would come into contact with such ‘ordinary’ work.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrary to her language, she, who was just thinking of a way to pick on the audacious newcomer, suddenly changed as her beautiful face became distorted with ugliness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the crewmember who was silently staring at Jura’s back, those parting words gave her a premonition of strife. At the table along the wall, Meia, who was drinking coffee alone in silence, let out a sigh at all this trouble and, feeling that it had nothing to do with her, turned her face towards the window facing outer space.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that time, not being at all aware of herself being at the center of this strife, Barnette was sighing in front of a large mirror in the ‘Reg’ changing room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Why do I need to have this kind of appearance?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the girl in the mirror who was muttering with a fed up look, her body was currently garbed in the costume of the ‘Reg Crew’ she’d been assigned to. It had a pink miniskirt with frills attached to it and a large ribbon. This was some kind of quite old fashioned waitress. For Barnette to be dressed up this way that was far from her style, she felt nothing other than embarrassment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, “Being one of Magno’s Family’s pirates I can’t voice any more complaints, huh……,” she persuaded herself, and opened the door to the Reg Booth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“SMILE, SMILE~~!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as Barnette opened the door she was shocked by the great chorus that resounded throughout ‘Reg’. Her colleagues, under Gascogne’s leadership, were practicing their voices there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Never forget that the job of us who work behind the scenes is to make that group of pilots feel comfortable! When that group works perfectly, we’re able to return with an abundance of earnings! However, to begin with that only holds true are perfect with the preparations! Isn’t that right!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“YE~~AH!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Barnette had been instantly dumbfounded, but managed to reign in her surprised and astonished expression as she gazed at the crew members  with composure. Noticing this Gascogne smiled over at her as though with ridicule and spoke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oya? Miss newcomer seems excessively nervous, or is it that you’re unable to be separated from the wall?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Gascogne’s provocative words, Barnette merely faced her with an expression of open disappointment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m Barnette Orangello! Moreover I’m not at all nervous!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Towards her getting worked up Gascogne responded by shrugging her shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Not very composed huh, Barnette. The first step of your job at Reg is to smile.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow Gascogne was able to remain calm, but apparently she hadn’t conveyed everything she wanted to Barnette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m able to smile at all times! More than that please teach what my work responsibilities are! Therefore if you could show me to the kitchen!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Barnette’s attitude, her Reg Crew senpai&amp;lt;ref&amp;gt;Seniors, those with seniority&amp;lt;/ref&amp;gt; put on displeased expressions. Without trying to think, Barnette appeared like a cornered beast baring its fangs at its surroundings, an emotion Gacogne remembered and was deeply sympathetic towards. It wasn’t just her, others had strayed into Magno’s Family, and without exception the reason could be said to be due to them having born some kind of emotional scar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I see, Barnette. ……Well then, to start with there are some words you need to drive into your head. Is that okay?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking that scolding her would backfire, Gascogne switched over to an energetic business tone. In response Barnette fixed her glare upon Gascogne and asked again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is it then?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At which point Gascogne spoke with a quiet voice as though admonishing her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even with sharp ice, if it is placed under the light of the sun it eventually becomes rounded……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even I’m fed up with trying to be friendly with her!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the end of Barnette’s first day working with the Reg Crew, Gascogne who had returned to her room annoyed was spouting abusive language while stripping.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Although I thought I could break in anyone who came here without resorting to violence……. Unexpectedly that was a false impression.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unable to restrain her resentment, as she wandered around the room restlessly she raised a complaint with someone as though jeering. It’s for certain that for her the work of ‘Reg’ wasn’t something that could relieve her boredom. Besides that she had also resented being coerced into cooperating with the all important smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Barnette’s original character was one that preferred reasonable measures. She was quick deprecate others. And then, the unfortunate thing about her was she was someone with the ability to master any skill. For that reason, if she was taught something once she would immediately understand it as though it was her own craft. Even with the Reg work manual she had understood it after glancing through it once, and she even understood the Dread part swapping system. It was to the extent that even Gascogne who was teaching was amazed. However, even if those around her praised Barnette, she was unable to obediently accept it. When it came to words of praise, one couldn’t sense her as being able to understand such a simple thing as anything other than the excuses of people with low ability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have a hundred people you’ll have a hundred people’s values it seems. That is to say, it was not merely her own standards, there also exists the standards of others upon which their value systems were based and whose conclusions couldn’t be altered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, when it came to Barnette on this occasion she was unable to measure anything by anything other than her own value system. To put it in other words, for her to not honestly accept the praise from those around her, the reason was that she had no confidence in herself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Barnette it seemed was a great complexity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding this, the cause was how in the past she had to support her mother and sisters. Born as the third of five sisters, the result was she had been born into the most disadvantageous position. The older sisters had their instructions for her, while the younger sisters were dependent on her. Furthermore even here her skilful disposition was her ruin, as even from her parent’s perspective she wasn’t a child that they needed to lift a hand for. That is to say, being part of such a large family, she was constantly without the ability to assert herself and thus had to look after herself in isolation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course she had asserted herself, but her efforts to assert herself went unnoticed. Her impatient feelings of not going along with this reality where she had no say lead to the outbreak of violent impulses within her. However, when it came to the matter of such dangerous emotions even she was capable of understanding. And so, she stifled her emotions in order to restrain that impulse. The resentment that couldn’t be put into to words turned into increasingly more stress within her, a vicious cycle that continued to repeat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her Oma, the existence that holds the position of father from a normal parent’s perspective, had worked at a archives unit that had been closed down. It was for this reason that she had come across vintage firearm items. Oma had a common saying about the wordlessly silent display of items, and it would not be an exaggeration to say this helped to determine the character of her descendant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘What these historical historical relics tell us, no matter how many complain of how uninteresting it is, is what proves the veracity of history.’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hence, for these firearms that had been born by the vanguards of humanity’s foolish history, they became something that she herself would repeatedly look over. And thus before she knew it, without allowing for compromise, she developed a strange personality that wasn’t interested in anything else.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The firearms she had brought with her to the hideout, they were forgotten in the confusion of the unit being close down and she had retrieved them from the museum. Simultaneously she disappeared from her family, and in order the satisfy the aggressive impulses that had been building up within her body she joined Magno’s Family.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There really isn’t anybody who understands how I feel huh! Even if they act all friendly on the surface in the end they’ll end up betraying me someday!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her empty abusive language continued.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was nothing but impatient unseen venting, but with no one around to listen it merely swirled around inside Barnette’s mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Taraak troops ships confirmed in the asteroid area! All available crew members please prepare to sortie!’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The voice of the operations crew member resounded from the speakers within the hideout. That was the time that Magno’s Family began to mobilize. Starting with the Dread Crew, the engine crew and Dread pilots simultaneously ran towards the women’s mothership, Eden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Is Buzam there?’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buzam brought up the monitor in the radar control room, displaying the figure of the Executive Officer Rebecca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, I’m here……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Buzam who had replied in a calm tone, Rebecca took on a solemn tone as she made her short transmission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Understood.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Receiving Rebecca’s request, Buzam replied in a manner devoid of emotion without any astonishment, and then left the radar room with a resolved attitude. It was only the other control crew members who had been taken aback at the situation. That was the extent of the great promotion in Buzam’s position.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though it was a quick pace, towards Buzam who was advancing through the passageway with her chest puffed out, the crew members passing by would look at her with envious gazes. Turning around a bend, as she arrived at the embarkation gate, what appeared before her eyes was the mothership Eden that was in possession of Magno’s Family.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Until then Buzam had been pretending to be completely expressionless, but seeing the mothership was enough to make mouth slacken slightly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘She’ in reality was a spy dispatched from Taraak, a lieutenant colonel of Taraak’s Special Intelligence Division, Uragasumi Tenmei.&amp;lt;ref&amp;gt;Interestingly, this is one of the few names that’s actually written in Kanji.&amp;lt;/ref&amp;gt; However, the pirates at this moment had not been made aware of ‘her’ true colors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding how ‘she’, or rather ‘he’, would divulge those true colors, that was something that happened later, as this was approximately two years prior to that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Main engine start, all systems are booting up favorably……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Gantry lock release, autobalancer, condition green!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the bridge crew were gazing at the console data, they were communicating the status of the warships departure.  Within this hurried atmosphere, Buzam who was visiting the Eden’s bridge for the first time was standing completely still in hesitation. Thereupon, from her right side, “You’re seat is over here,” a voice cried out to her gently. The owner of the voice was Ezra Vielle, one of Eden’s operators. Within the tension floating in the bridge, her character was such that she was the only person whose calm atmosphere wasn’t disturbed. Merely seeing her gently smile was enough to win almost everybody over, and even Buzam let out a sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“All ships advance slowly! Set course 3-7-3!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Buzam lined up by the left operation seat that Ezra had indicated, from behind Rebecca raised an official announcement with a lively voice. Hearing that Buzam looked over her shoulder in apparent astonishment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wouldn’t that be reversing our course!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thereupon which Rebecca, seemingly having expected Buzam’s inquiry, put on a broad impish smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t remember permitting you to ask questions.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“However……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet nevertheless, towards Buzam who seemed to want to voice her lack of consent, Ezra whispered some timely help to her from the adjacent seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Buzam-san, it’s because we’re pirates……. If we were to set a direct course wouldn’t many others successfully stumble upon the hideout?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is to say, by purposefully taking a roundabout way they would repeatedly point their course towards different landmarks, is what one could say. It was this caution that was the reason Magno’s Family had become known as the Phantom. Compared to the ideas of Taraak of facing everything head on it was a completely opposing mindset.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Please excuse me……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having appreciated everything, Buzam faced forward in bewilderment and obediently obeyed her instructions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other side of things, the awkward one who has yet to understand how to cooperate with others, namely Barnette Orangello, had been permitted to embark upon the Eden for the first time under the order from the Manager of Reg, Gascogne Rheingau. Her mood had improved as a result. Concerning the impulsive urges that were beyond her control, this ‘sortie’ had been the greatest stimulation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As soon as we capture our prey, we’ll be launching the assault without stopping. In order to prevent any commotion this time be prepared to follow your orders from here on out!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne raised her voice in order to boost the morale of everyone present. Barnette heartbeat was pounding at her first time on the frontlines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the Eden was weaving through the asteroid belt that served as camouflage towards the marked Taraak party of resource transports that was heading on a directly opposing path, it changed course several times. Nonetheless, their ‘prey’ wasn’t going to be waiting around for them. Even as the warship was taking this distorted route through space, Buzam as the operator never once took her eye off of their ‘prey’s’ position. With these dizzying changes in both route and coordinates, she was so busy her eyes were literally spinning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even so Buzam was silently engaged in her work. As for Magno and Rebecca who were staring at her from behind at this time, they exchanged a glance in silence and nodded to each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When they had made their sixth course alteration, at last the group of Taraak transport ships was visible in front of the Eden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having confirmed the warship’s silhouette on the radar sight Rebecca began raising her voice from her seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Place the entire ship on combat readiness! Gascogne! Dread Team standby!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Receiving Rebecca’s announcement, Reg became just as busy. At the same time at several places throughout Reg the entrance gates all opened simultaneously, after which the Dread pilots began to pile in with Valore and Meia taking the lead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“IRASSHAIMASE∼∼∼∼!&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;This is a form of welcome usually used for shops. Roughly translated it’d be like “Welcome to our establishment”.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In response to the pilots, who were rushing towards the ten odd counters placed there with tense expressions, the Reg Crew members received them with smiling faces. The exception was Gascogne the Shop Manager who sat it the big chair as she stared at them with a look of satisfaction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valore Starke! Close combat kit with added timer-equipped missile pods!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valore who was the Dread Team Leader was the first to announce her desired equipment. Simultaneously she presented the Reg Crew member facing her with a card. It was obligatory for the pilots to present one of these when they received their equipment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although they caused a lot of uproar among the people of both Majere and Taraak, that didn’t mean that Magno’s Family had infinite resources. Since there was a need to conserve resources, the pilots were obligated to use a system called the ‘Point System’. The way this worked was that, when they would place the order for their ship’s equipment, the system was that they needed the points to exchange for that equipment. In other words, it was a type of shopping. By performing meritorious deeds with that equipment, it became a structure where those points could be reclaimed. Because of this system in which the pilots were restrained from wastefully expending weapon ammunition, they were able to successfully economize their resources.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That comes out to forty points! How about adding a blitz back-shield to that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To this Reg Crew member’s advice, Valore spoke with a wide grin as she turned to look at the one beside. The one who was ordering at the counter neighboring hers was Meia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s not necessary for me, but if you like why don’t you treat Meia, huh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Given how she had distinctively pointed out Meia Gisborn just now, together with how the team’s number one Valore had tipped her hat to her so to speak, implied that she saw her as some kind of rival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……No, thank you……. My pace isn’t slow enough that I can’t avoid Taraak beams.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a jest to oppose Valore’s provocation, in which Meia retaliated with naught but words without so much as a chuckle. Towards this attitude of hers, Valore became sullen in apparent disappointment. Towards Meia, who had closed off her heart, avoiding contact with others, Valore was concerned in her own way, however she could not understand her way of thinking. As far as Meia opening her heart, it seemed that more time was needed for that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“For me I’ll take the homing laser set with multi warhead missiles, and also an additional diffusion shield if you please!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Standing before the counter with a composed attitude, Jura spoke while brushing her beautiful blonde hair. The other party receiving her order was Barnette. Ever since showing up at the hideout, it had become irritating how she had been the sole topic of conversation. In terms of higher position, surely Jura who was a pirate was in a position of superiority. Jura’s goal was to instruct this impertinent girl from a ‘Position of Superior Title’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, Barnette who was facing her was not smiling. Rather than because the other party was Jura, behaving in a way to earn the favor of others was something she couldn’t do for anyone. To this attitude of hers, Jura was openly displaying her discomfort, and then, regarding the words that were then spoken by Barnette, they were shocking to everyone else who was in Reg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I think that equipment is much too useless. You had better take another moment to reconsider your order.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Just a minute! What in the world is this!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Barnette’s unexpected reply, Jura raised a shocked voice that was beyond angry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was not unreasonable that Jura was surprised. Once the pilots have placed their orders, it had never happened that the Reg Crew working behind the scenes refused them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pilots were the ones constantly putting their lives in danger. That they were always the ones in the best position to decide upon the equipment that matched their abilities was considered a natural right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, Barnette who wasn’t shy at the situation continued speaking in a subdued manner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Your equipment uselessly focuses excessively on defense. Even if you don’t harden your guard so much you shouldn’t take that much damage if you use sufficient evasive maneuvers. Moreover, using a homing laser in close quarters combat is quite capable of bestowing damage upon your allies as well. Besides……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Against Barnette who was listing off her matter-of fact reasons, a vein began to sell in Jura’s forehead in indignation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You, do you know who you’re speaking to!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jura already had twice as much high pride as most others. So since, far being shown respect as a senior, she was now being spoken to with openly critical thoughts, it was not unexpected that she was exposing her anger. It has to be said that even those nearby were sympathetic to Jura’s side in this case. Nevertheless Barnette did not apologize. This was due to the conviction within her. Since the time it had been decided that Barnette would be assigned to the Reg Crew, she had studied the entire Dread equipment exchange system. From the beginning when she was collecting antique firearms, Barnette had held a great interest in weapon systems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her personality of not flattering others has a tendency to show from time to time, but she won’t show any opening to exploit when it comes to her theories on weapons. That was the current Barnette. If she believed she was right, she look upon others as fools.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is useless in many ways, that’s all I’m saying.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without caring about the danger that was spreading through the surrounding, Barnette obstinately did not concede. Indignant, Jura was about to seize her, and that’s when it happened. A hand extended from Barnette’s side, and Jura’s order was approved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Barnette turned her face having been taken aback, and there was Gascogne with a calm smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How awful, Jura. We have been very busy of late……. I did say that we’re economizing due to a lack of inventory.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course this was Gascogne’s quick wittedness at work. However, for the haughty Jura it was impossible to appease her even with a direct apology from Gascogne who was an executive within Magno’s Family.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fu……fu~~n. I-Is that so,” she said, her cheeks stiffening as she obediently stepped aside. However, Barnette who was not satisfied with this situation opened her mouth to say something to Gascogne. However, before she could say a word Gascogne firmly gripped Barnette’s shoulder and urged her into the interior of Reg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The place Barnette was brought was the upper level of Reg that was the hanger for the Delivery Ship. The pirates designated their supplemental ammunition supplies to the Deli. Since the delivery ship cannot help but to face the dangerous front lines as its resupplying, it would be an understatement to say that it demanded of the one steering it the skills that were no less than that of a Dread Pilot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was Gascogne’s main role. Given that this time the opponent was a convoy, they had just finished preparations ahead of time for the Deli Orders that were to come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I need you to carefully listen to what I’m saying. No matter how many sound arguments you make not everyone is going to just nod their heads in agreement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having said this, Gascogne seemed to toss angry Barnette into the Delivery Ship’s cockpit as though imprisoning her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under Gascogne’s splendid piloting, the Delivery Ship sharply accelerated as it launched itself into outer space. The feeling was precisely like boarding a jet-coaster. Although her body was jolted by the intense Gs, Gascogne merely hummed calmly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Truthfully, this was something Gascogne excelled in, namely a method for placating problem children. Now and again there were young people full of youthful vigor, however there were cases where that was accompanied by a purely impatient attitude that took precedence over their true ability. In such situations, only objections and complaints emerged from their mouths, and let alone distancing themselves from the group, there was concern they might even put their lives in danger. Whenever Gascogne sees such young women, she’ll speak to them plenty before placing them in the Delivery Ship, where regardless of whether they agree to it she shows off the difference in their abilities. For most of the young women in these cases she admonishes them for their pride.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, it was slightly different with Barnette this time. Rather than feeling timid at her first time experiencing such extreme Gs, not to mention her first time seeing a battle with her own eyes, on the contrary she felt even more exalted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oya? I did think you had a stronger than average backbone……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even Gascogne raised her eyebrows in surprise. The girl this time was quite interesting, as Barnette was leaning forward in ever increasing excitement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The opponent’s counterattack is concentrated on the port side! They’re currently gathering together so as to lay down a barrage!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although she was in an excited state, Barnette’s analysis was to the point.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So missy, why do you think so?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Gascogne skillfully operated the Delivery Ship, she posed this question to Barnette out of curiosity. Thereupon which Barnette replied joyfully as she gazed intently at what was before her eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“While studying the Reg equipment exchange system, one ought to learn Dread formations and organization, or at least that’s what I believed……. Until yesterday I thought I understood the main points, however only being in the simulator a few times doesn’t convey the feeling……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well then missy, you can pilot a Dread then!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She had certainly recognized that Barnette was highly skilled, but not only was she delighted at the flashy battle, Gascogne was further shocked that she had calmly assessed the state of affairs before she herself had realized it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I, I don’t like it if the situation in incomprehensible to me, nor do I want to accept such a thing. Up until now, it has been my plan not to be someone who voices complaints in such on such occasions, and it continues to be my goal going forward.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if it was Gascogne, she was still astonished by how obstinately strong her competitive spirit was. Certainly it was as Barnette had said, she had pledged for her speech and conduct to be flawless; hence it seemed as though she had the sufficient requisite support. However, Gascogne recognized that what she was lacking was and objective view of herself and respect for the individuality of others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Certainly everything single thing you said may be reasonable. Nevertheless though, it would be a great mistake to believe that everyone else thinks the same as you do.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……? In what way would that be?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Barnette, who was unable to understand what Gascogne was trying to say, for the first time looked over with a puzzled expression. Subsequently, Gascogne jerked her chin as she flew forward having seen an opportunity to bring up the issue with Jura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jura has many of her own views for example. If you look at it from her view, wouldn’t a reliable shield be useful for providing backup to her comrades?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Gascogne said, although Jura usually behaves with a haughty attitude, in battle she understood precisely which parts would get the job done.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That child certainly has a lot of pride. However, compared to that she is surprisingly rather tender-hearted……. You can’t judge someone based solely on their appearance.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, Barnette was still unable to understand what Gascogne was trying to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“All that matters is results. If they’re just going to lick each other’s wounds, it means they’re weak.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing that Barnette wouldn’t say any other than subjective remarks of that sort, Gascogne felt something similar to pity. And then, a fresh plan simultaneously merged within her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Vandread_Extra_Stage_Chapter_1#Part_1|test]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Translation Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Vandread Extra Stage Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Vandread|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Vandread Extra Stage Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index:_New_Testament&amp;diff=522570</id>
		<title>Talk:Toaru Majutsu no Index: New Testament</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index:_New_Testament&amp;diff=522570"/>
		<updated>2017-07-06T12:24:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Visual Novels */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This new crossover with all of the series of Kamachi-sensei has made me realize that a series that I had heard of somewhere, &amp;quot;Satsujinki to Deep End&amp;quot; is also his (a collection of short stories compiled into two volumes &amp;quot;Satsujinki to Deep End&amp;quot; and &amp;quot;SatsujinKI to Never End&amp;quot;, with the &amp;quot;ki&amp;quot; written with different kanji each). The thing is, I&#039;ve heard of it enough to remember its name, but I can&#039;t find nowhere any translation or even reference of it.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, the one series in that crossover which I did not recognize. [[User:Rasen|Rasen]] ([[User talk:Rasen|talk]]) 17:05, 12 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it me or has the author recently become a millenarist? Last HEAVY OBJECT volume is full of rants about the &amp;quot;World Clock&amp;quot; (which is just an out of control thought exercise that currently falls just shy of an apocalyptic religion) and this Index starts with the topic about the world&#039;s unavoidable demise (and I think there were some references about global warming and human&#039;s effect on the planetary life cycle in last Zashiki Warashi)...--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Laura Stuart to Lola Stuart==&lt;br /&gt;
I figured I&#039;d put this in here for people who are confused as to why Laura is now Lola. Her name is Japanese is ローラ, which can be romanized as Rora. There was no official English spelling given in the light novels, which led to everyone assuming it was Laura. New evidence came out in NT18 that her name is spelled Lola. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Js06 mentioned during his translation of NT18 that it should have always been spelled Lola. (See [https://desuarchive.org/a/thread/157082238/#q157098693 here] and [https://desuarchive.org/a/thread/157128317/#q157133130 here].) -[[User:Ultranova17|Ultranova17]] ([[User talk:Ultranova17|talk]]) 05:18, 19 May 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Visual Novels ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was recently rereading B-T&#039;s policies and found that they accept Visual Novel translations. With this in mind, I was considering having my translations of the Torau PSP VNs added here, possibly as external chapters. I already have finished the Index PSP game&#039;s story translation which can be found at https://jerutz.wordpress.com/index-psp/. The main difficulty for this VN is deciding the order of the chapters, as while each chapter features a linear story, most of the chapters can be played in any order.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other VN I am currently working on is the Railgun PSP game, for which only the 1st chapter is fully translated and can be found at https://jerutz.wordpress.com/railgun-psp/. Unlike for Index, this game features branching story paths determined by player decisions. Naturally this makes the flow of the chapter more complex as one must jump from scene to scene based on their choices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For both VNs, I make heavy use of screenshots to help tell the story. Due to this and the details previously listed, I feel that there may be advantages and disadvantages to posting them in B-T&#039;s wiki format, and the same can be said of simply adding them as external chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So what I&#039;d like to inquire about is firstly if it would be considered acceptable to post the VNs on this project and second which format would work best. For the later, I would encourage people to review my current format to familiarize themselves with the layout of each game. Let me know what you think or if you have any questions. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 14:24, 6 July 2017 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Zero_no_Tsukaima&amp;diff=522522</id>
		<title>Talk:Zero no Tsukaima</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Zero_no_Tsukaima&amp;diff=522522"/>
		<updated>2017-07-05T21:41:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Volume 14 Chapter 1 */ Completed&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Nyu-Kassuru ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nyu-Kassuru seems to be Newcastle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* lolol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
after reading that out loud, i have to agree.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
made me chuckle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
good spot my friend. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mind you after living in Newcastle for 5yrs, i have an urge to rename it as &amp;quot;Newky&amp;quot; and have all the locals refer to it as the &amp;quot;toon&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
which the locals affectionately calls it. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:220.246.154.243|220.246.154.243]] 04:28, 10 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ZnT Teaser ==&lt;br /&gt;
The link is broken. The best I could do was putting Aquastar forum thread nearby; though I couldn&#039;t get it to show the right post. Any help is appreciated (required post number is in URL already). Or should it rather be removed completely? AFAICT, it was translation of the very first chapter, which doesn&#039;t make sense now...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I bet this is what Saito would say &amp;quot;I acknowledge the fact men make good pets and women rule the world! (So did men once)&lt;br /&gt;
I&#039;m more than happy to let women rule the world, but they have to be willing to let me wear a dress with undergarments!! (Ankle fans and lipstick optional of course) You can make me sleep on a bed of hay and beat me with a whip for little to no reason, among other things. Also, you can treat me like a dog, get naked in front of me, and even make me dress you and still make me wash all of your clothes including your underwear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Put a spoiler on that. You ruined the whole series for me. It was just supposed to be a teaser...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edit Deleted : Licensing==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 We have already recived the news that ZnT is licensed. You can find more about this [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=1345 here]. This project will continue until the volumes are actually released. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry for any inconvenience caused. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Jumpyshoes|Jumpyshoes]] 18:02, 26 September 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cleaned 20100702 by Novium. Added comment: No futher action taken by licenser as of yet. All is well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proper Names ==&lt;br /&gt;
According to Wikipedia articles, country name is Romalia, not Romaria or anything; most likely, author meant Jörmungandr. If we translate proper names rather than transcribe them (Louise vs. Ruizu, Albion vs. Arubion etc.), let&#039;s be consistent where possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*http://en.wikipedia.org/wiki/Zero_no_Tsukaima#Setting&lt;br /&gt;
*http://en.wikipedia.org/wiki/Jörmungandr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The same applies to Gallia vs. Garia, see Wikipedia for &amp;quot;Gaul&amp;quot;.&lt;br /&gt;
I&#039;m fixing chapter names in vol. 7, 11 &amp;amp; 13.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Const2k|Const2k]] 23:35, 26 April 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Proper Names (reply) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About Romaria/Romalia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Honestly, you can translate it either way. I don&#039;t care if you bother to change this since there isn&#039;t proof which is correct. Same goes for Gallia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though a note to you, &amp;quot;because Wikipedia said so&amp;quot; does not, at all, mean anything. Wikipedia is changeable by everyone, after all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About Jörmungandr:&lt;br /&gt;
&amp;quot;most likely, author meant Jörmungandr&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seriously, have you not heard of basing something off of something? The author clearly based Jörmungant OFF of Jörmungandr, but it obviously isn&#039;t.&lt;br /&gt;
In the novels, it is written &amp;quot;ヨルムンガント&amp;quot;. Jörmungandr is &amp;quot;ヨルムンガンド&amp;quot;.&lt;br /&gt;
The author didn&#039;t mean anything and make a mistake, he did this on purpose. So it should be &amp;quot;t&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Serenade beta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just a side note a d at the end of a word in german and similar languages is pronounced as a t so the author is using the phonetic rendition (and according to my literature on norse myths Jörmungand doesnt have an r on the end) also for the wikiphiles the Jörmungand article is preceded by this warning &amp;quot;This article does not cite any references or sources.&amp;quot; as opposed to my book &amp;quot;Norse Mythology a guide to the gods, heroes, rituals, and beliefs&amp;quot; by John Lindow.&lt;br /&gt;
Come to think of it (though it has been bugging me for a while) is the r on the end of Gandalfr there in the book or did someone translate it to that, because if its not in the book it likely follows Tolkien&#039;s rendition of Gandalf, as Tolkien was a scholar in norse mythology.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Speerous&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publication dates? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Volume 13 - The World Door of the Holy Country / 聖国の世界扉 (published December 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 and ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
# Volume 14 - Aquileia&#039;s Saint / 水都市の聖女 (published May 25, 2007; ISBN 4-8401-2319-5 and ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was volume 14 published before volume 13? Seems very unlikely. Could someone correct this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 5&lt;br /&gt;
Chapter 2-2 completed&lt;br /&gt;
Chapter 2 stands at 50% completion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~ Vorpal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About Chapters&#039; Original Names ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As every book has it&#039;s original title, couldn&#039;t it be possible to write also the name of the chapter in Japanese? It doesn&#039;t matter if it&#039;s not in the Main Page, but at least somewhere to be read, plz. Maybe here it can be written... :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~ Macko Darlack&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another note, I suggest we change the Volume titles to reflect the way it&#039;s written in Japanese:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How it&#039;s all (Blank) of (Blank)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
e.g.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Familiar of Zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Albion of The Wind&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Prayer Book of The Founder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Water Spirit of Oath&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Holiday of Tristainia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Ruby of Atonement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Pentecost of Silver (Yeah.. this one&#039;s kind of awkward though)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Serenade of Nostalgia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Ball of Twin Moons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Duet of Recollection&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Holiday of The Fairies&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The World Door of the Holy Country&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Saint of Aquelia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Xorius 07:59PM (GMT +10:00) 05/09/2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vol. 9 Chapter 9 Title ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, consulting a Kanji dictionary, the kanjis in 怪鳥 are &#039;mystery&#039; and &#039;bird/fowl/poultry&#039;. As some days ago S3-Ch7 was released &#039;The Ball of Sleipnir&#039;, there appeared a big airplane-like ship that was referred as &#039;a mysterious bird&#039;. For that reason I guess this names fits with the chapter title.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~ MD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the info^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vol. 13 Chapter 13 Title ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The kanas in &amp;quot;Aboard the 『オストラント』号&amp;quot; can be romanized as &amp;quot;&#039;&#039;Osutoranto&#039;&#039;&amp;quot;. Now that S3-Ch8 was released, in English fansubbed version it is referred as &amp;quot;Ostland&amp;quot;, something that was related with the East (however, it doesn&#039;t fit too much with East, &#039;cause Ost has to do much more with West [&#039;&#039;Oeste&#039;&#039; in spanish]). It is the name of an airship (the one mentioned in Vol. 9 Ch9) named after Saito&#039;s origin, through the East, by %&amp;quot;%·/&amp;amp;%·. &lt;br /&gt;
As for the kanji, 号, it can be read as ごう (gou), meaning number, issue, sobriquet, pen-name... well, i don&#039;t know what sobriquet nor pen-name mean... but, ごう can also be kanjiized (new word! :D) as 壕, meaning trench, dugout, air-raid shelter... well, if those meanings are right, maybe someone could choose one of them... but I think for the name of that thing, the &amp;quot;Ostland&amp;quot; name fits well :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~MD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the chinese RAWs, its directly translated into Eastwards. Which makes sense with what&#039;s stated above. And the 号 is normally added at the name of Ships... kind of like Type, or Class kind of thing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At least the chinese do haha...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Xorius&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Btw Ost is east in German and given that much of this comes from norse mythology german is a better reference language although finnish or danish is better still&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
so... the name of V10,Ch1 would be &amp;quot;The &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&amp;quot;, and V13,Ch3 &amp;quot;Aboard the &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&amp;quot;, right? or we write Eastwards instead of Ostland?? (btw, danish i reckon... but finnish never. totally diffrent *-) )  ~MD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Danish name would be &amp;quot;Østland&amp;quot;, and the Swedish name would be &amp;quot;Östland&amp;quot;, finnish is nothing like that for East (itä). If you want to keep it German call it &amp;quot;Ostland&amp;quot;.&lt;br /&gt;
~Danish Anon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shinto Priest ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinto priest sounds rather awkward in this context, making it seems as if there is some Japanese culture in the world of Zero no Tsukaima. The kanji, 神官, that I presume it is using (I&#039;ve seen the Chinese version) can apply to priest from other countries as well, such as roman priests. Judging from the theme of this novel and that the priest are from a country similar to &lt;br /&gt;
the Roman Empire, using a term equivalent to roman priest sounds more appropriate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://ja.wikipedia.org/wiki/神官&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In what chapter and volume did you encounter the issue? Thank you for the information &lt;br /&gt;
Also,remember to sig your statements. --[[User:Novium|Novium]] 21:38, 17 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 8 Chapter 6 ==&lt;br /&gt;
I just want to verify if this was the intended interruption in the Japanese version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Indeed. However, there is no sparring partner…”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Aarah. What if there were an expert? You lose even against kids who can swing a sword only a little.”&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the Chinese version, it actually says something like:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Really? But it is still useless against those mercenaries&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s obvious. How else are they going to make a living if they lose to a kid who barely knows swordsmanship.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The chinese are not know for their quality in...well...anything (including translations). Of all agree, we toss that to the fire and enjoy the japanses translation instead?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Letter(s) of Appreciation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know, I don&#039;t think there is anyone who has truly written how much they appreciate you translators efforts, or at least not enough.&lt;br /&gt;
That&#039;s why I would like to thank all the translators and editors for an excellent job, as well as to commend all the time you have spent on translating the 11+ light novels so far. I also encourage as many readers to write a small thanks as further motivation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:AzraRillian|-AzraRillian - Transcend The Sin  - &amp;amp;quot;You don&amp;amp;#39;t have a soul. You are a Soul. You have a body.&amp;amp;quot; C.S. Lewis]] 20:09, 29 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vol.16 Ch10 Title 元素の兄弟 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, not japanese-speaker, but i reckon the translation for that is &amp;quot;Siblings of the Element[s]&amp;quot;. First thought of &amp;quot;brothers&amp;quot;, but since we dont know yet if all are male, siblings is a better option. And &amp;quot;Elements&amp;quot; suits better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for me, i&#039;m including this translation [in spanish version] until someone demonstrates it&#039;s not, jeje )=P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12.32am GMT-5 17/7/10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d say &#039;siblings&#039; is the better term, since the readers find out in volume 17 the siblings consist of three brothers and one sister. --[[User:Flere821|Flere821]] 08:58, 2 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kin replaced with siblings. Kin implies relation with the elements: while it becomes mor dual in interpretation that way - it is still of from the actual content of the chapter. Good work bringing it to light. --[[User:Novium|Novium]] 21:52, 17 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== overused words and phrases ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE AVOID:&lt;br /&gt;
*in other words&lt;br /&gt;
*moreover&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, sentence structure like &#039;&#039;Louise, who was unaware of..., said ...., facing him.&#039;&#039; should be &#039;&#039;Louise, unaware of such..., said ...., and faced him.&#039;&#039; or some other varied, grammatically correct syntax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Never, ever put prepositions at the end of a sentence. For example, &#039;&#039;That was the beast they were afraid &#039;&#039;&#039;of&#039;&#039;&#039;.&#039;&#039; is INCORRECT. It should be &#039;&#039;That was the beast &#039;&#039;&#039;of&#039;&#039;&#039; which they were afraid.&#039;&#039; or simply &#039;&#039;They were afraid &#039;&#039;&#039;of&#039;&#039;&#039; that beast.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please do some EDITING and do your lecturing  where it is more properly received.&lt;br /&gt;
See? That wasn&#039;t very nice at all, was it? Of COURSE we welcome a heads up, but always remember that editors are aplenty - translators are not. &lt;br /&gt;
Most do this to improve their English and/or Japanese. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, who and where did you encounter said problem? The person responsible is more likely to read it as possible feedback on their user page. &lt;br /&gt;
Please advise them in NON CAPS . People are sensitive - ya know.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your consideration --[[User:Novium|Novium]] 21:29, 17 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siesta&#039;s use of honorfics? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the earlier volumes, Siesta&#039;s &amp;quot;Saito-san&amp;quot; is translated as simply Saito. Which way should be used? If Saito-san is preferred I could edit the ones in the earlier volumes. Because this differeance have been irking me for a while.&lt;br /&gt;
--[[User:Beato|Beato]] 07:05, 2 April 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a european-ish medieval world, do we REALLY need japanese honorifics at all ?&lt;br /&gt;
But anyway, as long as they are both commoners, there is really no need for a -san, especially since they have roughly the same age.&lt;br /&gt;
It&#039;s a different story once Saito becomes a knight. But then again, that would be really gratuitous japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imo, honorifics are preferable. They do add more connotations than without. It also helps to know how characters address each other for few reasons, one being able to know of any changes as the story progress. You don&#039;t have to perceive Japanese honorifics as Japanese if the setting isn&#039;t Japan. It should be easy to realize them as rootless words that have meaning for honorifics purposes to make up for English&#039;s insufficient honorifics that the original language uses. Anyways, honorifics were mostly kept and used when the project started out, but it seems like more than a year and a half ago, a couple of people edited a lot of them out... Imho, I think they should be re-edited back in. -[[User:Worldview9|Worldview9]] 05:00, 7 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agreed. They need to be put back in. Next time I read through I will change some, could someone list what honorific each girl uses for Saito? and vice-versa and any other relevant use of honorifics?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ask at the ZnT&#039;s forum section. It&#039;d be ideal if someone who knows Japanese go over and edit them in since there might be cases where none or a different honorific is used instead of a character&#039;s usual. [[User:Worldview9|Worldview9]] 01:11, 14 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see your point. If its just names and honorifics I could do it but that would be increeedibly dull work. I&#039;ll ask the translator if such variance occurs I guess. I would be surprised if it didn&#039;t and if done wrong readers could miss out on some of the subtleties. Uhh, worldview are you a translator? [[User:Blackfaia|Blackfaia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wish I was a translator. -[[User:Worldview9|Worldview9]] 00:55, 16 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Has this been addressed? I&#039;ll do it if not...but I&#039;d like an official statement first. &lt;br /&gt;
--[[User:Novium|Novium]] 21:32, 17 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Noboru Yamaguchi (author) stricken with illness. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;I just heard about this on SankakuComplex. Below is an official announcement released by publisher Media Factory:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
http://www.mediafactory.co.jp/bunkoj/popwin/message_yamaguchinoboru/index.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To my dear readers,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you all for being so kind as to await my humble works.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to report on the progress of my illness.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In February I fell ill, and was diagnosed with cancer.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the cancer’s progress was unexpectedly fast, it was considered impossible to operate to remove it.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, I was put on a course of anticancer drugs.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around May, I was also diagnosed with gallstones. During abdominal surgery to remove these, it was fortunately confirmed that the cancer had shrunk.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The anticancer drug treatment was continued, and a few days ago during my admission to hospital for treatment, it was determined that it is now possible to operate.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This operation is scheduled for the beginning of August.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for Zero no Tsukaima 21, which I am currently writing, due to the circumstances above its August release has become difficult to sustain.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope expectant readers will forgive this unpardonable lapse.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The structure of the remaining Zero no Tsukaima volumes was already planned from volume 20 – I shall endeavour to complete the remaining 2 volumes as soon as the operation has succeeded and I have recovered my health.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope you will be kind enough to grant me your understanding,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noboru Yamaguchi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Yamaguchi&#039;s first surgery was a success! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.sankakucomplex.com/2011/08/05/zero-no-tsukaima-authors-cancer-op-success/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noboru Yamaguchi, the 39-year-old author of the Zero no Tsukaima series, has announced the scheduled operation to remove his cancer has been a complete success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He announced his survival via Twitter, of course:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;quot;I&#039;m resting after the operation&#039;s success. I was able to take a little stroll today as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;quot;My sincere thanks to all those who left messages of encouragement. I&#039;ll treasure the life you&#039;ve bestowed upon me from here on. Goodnight!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Happily, his immediate prospects seem good, although sadly his long-time prospects are another matter; it is not clear what kind of cancer he was stricken with, and as long-term survival rates vary wildly depending on the organ affected it is imprudent to speculate on this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He does at least have the benefit of a huge and greatly supportive group of fans...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Goodness folks, do I need to ask Oni to implement Martial Law==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deleted the messages here because this is just bad examples on both reader and translator sides. Do we even need guidelines for this? (Don&#039;t reply to this if you don&#039;t want your messages to be deleted)--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 09:25, 31 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Just a suggestion concerning registration page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well some people might know but im currently managing the twitter account (more like just putting updates there), well the thing is that sometimes its hard to keep on the updates because some translators are not using the Registration page as it should be, either not updating it or updating it late =/ this most likely could also affect the translation process if 2 ppl pick up the same chapter. while im not saying &amp;quot;do it&amp;quot; im kindly asking to try and do it, after a while it&#039;ll become natural and lots of issues could be avoided since this project have several translators, and as a side effect i could keep track of translations more accurately. thanks in advance =D [[User:Carj|Carj]] 23:50, 14 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Familiar names ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a little of free time I decyphered the runes of the Void familiars, and I don&#039;t know if those are the intended romanizations or a mistake by the image artist:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Gandralfr: &amp;quot;Gundolf&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Windalfr: &amp;quot;Windarfr&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Myoznitnirn: &amp;quot;Miod?itinir&amp;quot; (one of the runes is always hidden by her forelocks in every picture I saw; it looks like an inverted ansuz or wunjo)&lt;br /&gt;
*fourth (from v20 images): &amp;quot;[...](f?)drasir&amp;quot; (it&#039;s partly hidden by the parka)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== So, is there anyone actively translating  this? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, just read up to Volume 13 - Chapter 6 - Long Spear (great translation work so far btw), tried to look around to see any recent updates, could not find any, I guess this is dead, or?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 February 2012, at 21:50.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t know how many of these topics I delete every month there isn&#039;t a update... so I&#039;m going to teach you how to look for yourselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, first of; Look under registrated translators under the main page, then registered chapters under that folder on the main page. If this matches up, you have an active translator. If random names are registered, no. You don&#039;t have a dedicated translator, but other people are doing it now and then.  If no-one is registered, it&#039;s temporarily dead. &lt;br /&gt;
Second; look at the &amp;quot;last changed&amp;quot; history of the series. You&#039;ll notice if it has been altered in the last couple of weeks or so. If more than three months of inactivity is shown; it&#039;s dead. &lt;br /&gt;
Third; draw a pentagram, cast a magic spell and summon a translator to ressurect the project. Or just whine...people do that I have noticed.&lt;br /&gt;
Fourth: start exploring the site and learn how it works. It&#039;ll stop you from having to ask again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If none of these checks out, you may contact the project admistrator; who&#039;ll probably be the one who knows pears from beans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have a nice day. Oh. Register next time and don&#039;t forget to sig. --[[User:Novium|Novium]] 17:12, 1 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== mobile version of the chapter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am not registered, so I am just asking it here. Why can&#039;t I download the chapters with the official app? I could do that until some days ago, can somebody please explain this to me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== editing ==&lt;br /&gt;
Could anybody edit the beginning of volume 14 please? I am not from english speaking country, but even I can see, that there are mistakes (though it is hard for me to correct them), and it is really hard to read it this way. This of ourse doesen´t mean I am not grateful to you for the translation, just this would help me a lot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In some website, Cattleya&#039;s full name is listed as Cattleya Yvette La Baume Le Blanc de &#039;&#039;&#039;La Fontaine&#039;&#039;&#039;. Could anybody explain to me why is that? --[[Special:Contributions/212.219.156.23|212.219.156.23]] 22:46, 3 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I fixed most of the typos. If you could point out any significant amount of spelling issues I&#039;ll be glad to fix the typos.  --[[User:Acolyte|Acolyte]] ([[User talk:Acolyte|talk]]) 13:05, 10 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BakaReader does not show items ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wanted to put a note that BakaReader does not seem to be able to show vols or chaps for ZnT. There is only Series Overview showing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BR is showing chapters as per normal now. Many thanks to Vaelis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Heavy Wind SS ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Much thanks to whomever uploaded the illustrations on BT!! XD I hope you guys translate this one day. From looking at the name of the chapters and pictures, this somehow remind me of The Three Musketeers. --[[Special:Contributions/92.239.153.44|92.239.153.44]] 19:58, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just to be sure, is this the story about Louise&#039;s mother when she was young or a spin-off? 00:17, 17 December 2012 (CET +2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s the story of Louise&#039;s mother when she was young!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Silimir|Silimir]] ([[User talk:Silimir|talk]]) 14:27, 4 January 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
烈風の騎士姫 could be better translated as &#039;Knight Princess of Violent Winds&#039; or something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 16-17 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just noticed that a 3rd chapter was added for the 17th volume, wondering if there is anyone actively translating the remaining chapters in volume 16 :S&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to move on to edit the first two chapters of volume 17 as it asks for but I don&#039;t want to ruin the flow of the story either &amp;gt;.&amp;lt; spoilers are little fun I&#039;m sure you agree :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Sanngrior|Sanngrior]] ([[User talk:Sanngrior|talk]]) 16:57, 29 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it&#039;s okay, I&#039;d like to start editing on vol 17. Is it alright? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 00:55, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The more the better. just waiting for 2nd half of saigo&#039;s promotion to be translated before i begin looking at how to edit it (dont want it to sound completely out of place) just a few more active translators and we could probably finish up all the ZnT volumes by febuary&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Sanngrior|Sanngrior]] ([[User talk:Sanngrior|talk]]) 03:16, 10 December 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sure! We always need editors! Especially me ^^&lt;br /&gt;
If you want to learn more about future translation, go on the forum!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Silimir|Silimir]] ([[User talk:Silimir|talk]]) 14:27, 4 January 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Javierr|Javierr]] ([[User talk:Javierr|talk]]) 15:48, 9 February 2013 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m new here but, I love this series and I&#039;d also like to help out editing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Noboru Yamaguchi (author) died ==&lt;br /&gt;
Noboru Yamaguchi, the 41-year-old author of the Zero no Tsukaima light novel series, has died after a long struggle with cancer.&lt;br /&gt;
http://www.sankakucomplex.com/2013/04/11/zero-no-tsukaima-author-noboru-yamaguchi-dies/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So this means that the series wont ever be finished, am I correct?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:From what I know, volume 21 was at an unknown point of completion (probably mostly completed) at some point in mid-2011, but the publishing was postponed &amp;quot;a couple of months&amp;quot; (still unpublished) in order to him to undergou surgery. He also said on that same announcement that the plot of volumes 21 and 22 (the end) was totally decided on (meaning the publishers have the whole plot). Does anyone know if he has employed this last 2 years to flesh out enough of it for both volumes (or at least 21) to be published? --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 14:38, 11 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Couldn&#039;t you keep a note in the ZnT page regarding the passing of the author? I believe it would be nice, as a way to remember him... [[User:Jonythunder|Jonythunder]] ([[User talk:Jonythunder|talk]]) 20:05, 14 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Continuing translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand that sadly Yamaguchi sensei passed away earlier this year and that ZnT will be left incomplete. However, I am wondering if the translation project is still underway.&lt;br /&gt;
If you are in need of translators I am happy to pick up wherever people have left off. I have completed 3 years of Japanese language study with 2 of them as a major at university.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am able to translate from Japanese into English if I am provided with scans of the novels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edit War! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I notice that there seems to be a bit of a disagreement between the project Supervisor and some of the translators over how the project page for ZeroTsuka should look like... Can&#039;t we just talk things out and get along? &lt;br /&gt;
:::::&#039;&#039;But a reader and a fan, [[User:SonodaYuki|SonodaYuki]] ([[User talk:SonodaYuki|talk]]) 01:41, 20 November 2013 (CST)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I just uploaded some images and followed the standards in other LNs. As it turns out our supervisor doesn&#039;t like it though. I think the images doesn&#039;t quite fit in the baka-tsuki app but I don&#039;t know I haven&#039;t downloaded it yet. Anyways, I hope he reconsiders it cause it looks cool like in the other LNs. [[User:ACRONYM|ACRONYM]] ([[User talk:ACRONYM|talk]]) 01:11, 21 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Louise ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems like Louise&#039;s name is based on a historic character, [http://en.wikipedia.org/wiki/Louise_de_La_Valli%C3%A8re Louise Françoise de La Baume Le Blanc, Duchess de La Valliere et de Vaujours]. You learn something new everyday. It seems that she was a maid of noble blood of Princess Henrietta Anne of England and became Louis XIV&#039;s lover as a way to quell the rumors of him having an affair with said Henrietta, who was his sister-in-law. Also, her first child, who died at 1 year of age, had been sent to Minister of Finances Jean-Baptiste Colbert&#039;s two faithful servants to be brought up. That&#039;s a lot of familiar names.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 11 MTL tagging ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With regards to volume 11, translated by Darknemo2000, chapters 1-7 included a Preview template, and thus had their templates changed to MTL-old.  However in looking into why chapter 8+ did not have Preview, I came across [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?p=59676#p59676 this post] which indicates that all of volume 11 may not be MTL, unlike previous chapters from Darknemo2000.  Thus, I didn&#039;t rename the pages (I like to limit unnecessary wiki actions), despite leaving the template.  Ideally, if a currently translator wanted to examine those chapters and confirm they are not MTL quality, then the MTL template could be removed (or if Darknemo2000 confirms they are not MTL, but he hasn&#039;t been around in a few years, so I assume that won&#039;t work).  --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 04:25, 23 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 19, 20 and 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i&#039;m sorry for being impatient, but when will they be translated? I just wanna know of there is an active translator busy IRL or that no one is translating. Already thank you for the one that answer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the record, there is at least one active translator working on the project; I am currently working on Vol.19Ch.1, though I&#039;ve been incredibly behind and haven&#039;t had much help. It&#039;s been really slow going, but some progress has been made; though I can&#039;t give an estimated date to when the first chapter will be released. Soon, here&#039;s hoping..!  --[[User:JirinTheNobody|JirinTheNobody]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks, that&#039;s all I wanna know. Do you have a blog where you post translations? Just curious, anyway thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m glad to see that vol19 has at least a trace of pulse left in it, I can&#039;t remember where I left off previously except it was roughly vol16+. Now I may have a chance to read the story to completion a few years after first starting. I would have offered to help but I can&#039;t yet read or speak a trace of Japanese yet, despite meaning to learn some occasionally v.v Maybe I could help with grammar and sentence structure issues later on as part of an edit. --[[User:Sanngrior|Sanngrior]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20 and 21 on the way, by [[User:Shadowys|Shadowys]] and probably edited by me. V20 Ch.1-5 and V21 Ch.1 are edited.&lt;br /&gt;
--[[User:Bygghandel|Bygghandel]] ([[User talk:Bygghandel|talk]]) 14:26, 9 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 14 Chapter 1 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a translator and fan of the series, I have felt compelled to begin a major overhaul of the translation of Volume 14 chapter 1. This is due to both a lack of quality and extreme inaccuracies (for example, the current translation mentions King Joseph 6 times in the early parts of the chapter. Meanwhile, his name doesn&#039;t appear once in the corresponding part of the Japanese text). If anyone has any objections let me know. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 02:34, 29 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:JeruTz|JeruTz]], do it. Please. I will edit.&lt;br /&gt;
--[[User:Bygghandel|Bygghandel]] ([[User talk:Bygghandel|talk]]) 18:12, 29 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi! You&#039;re welcome to do so. Register here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration&lt;br /&gt;
There is also a partial retranslation effort here: https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=25&amp;amp;t=12002&amp;amp;start=180&lt;br /&gt;
to which you can review some of the discussions we had&lt;br /&gt;
--[[User:Shadowys|Shadowys]] ([[User talk:Shadowys|talk]]) 04:02, 1 July 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:So to follow up, my retranslation has been uploaded. I didn&#039;t do much editing so it might need some enhancements. In any case it should be more accurate and legible than before. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:41, 5 July 2017 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration&amp;diff=522521</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration&amp;diff=522521"/>
		<updated>2017-07-05T21:37:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Volume 14 - Aquileia&amp;#039;s Saint / 水都市の聖女 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*To re-iterate the registration procedure: please register your intended chapters here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*This is not some Binding Contract of &amp;quot;I must do the work I put down here&amp;quot;. Choices put down here are negotiable between translators (including their own selves who signed up for it).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - The Zero&#039;s Familiar/ゼロの使い魔===&lt;br /&gt;
::*Insert &amp;amp; Back Cover - Kuroneko - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kingdom of Magic&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[user:Purean|Purean]] [Previously translated by [user:Yuko|Yuko]] &amp;amp; [[user:Cala-kun|Cala-kun]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - Kuroneko &amp;amp; [[user:Cala-kun|Cala-kun]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[user:Sushi-Y|Sushi-Y]] &amp;amp; [[user:Cala-kun|Cala-kun]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[user:Cala-kun|Cala-kun]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[user:Claies|Claies]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[user:Claies|Claies]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[user:Claies|Claies]] ([[user:TheDefend|TheDefend]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[user:christof|christof]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[user:christof|christof]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[user:Claies|Claies]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[user:GDsMDDLFNGR|GDsMDDLFNGR]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[user:christof|christof]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[user:naturesbless|naturesbless]] (10%) + [[user:ArchmageXin|ArchmageXin]] (90%) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - [[user:Claies|Claies]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[user:Xorius|Xorius]] ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[user:Momogan|Momogan]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[user:Momogan|Momogan]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[user:Momogan|Momogan]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - [[user:Momogan|Momogan]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - [[user:Momogan|Momogan]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - [[user:Momogan|Momogan]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - [[user:Momogan|Momogan]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 10 - [[user:Momogan|Momogan]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
::*Prologue - [[user:Momogan|Momogan]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[user:Momogan|Momogan]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[user:Serenade beta|Serenade beta]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - None ([[User:Vaelis|Vaelis]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - None ([[user:R6|R6]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - [[user:Serenade beta|Serenade beta]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue - [[user:Serenade beta|Serenade beta]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[user:Serenade beta|Serenade beta]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[user:Vertiful|Vertiful]]+[[user:Tomojo|Tomojo]]+[[user:ShadowZeroHeart|ShadowZeroHeart]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 - The Ruby of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - None (Previously completed by [[user:ShApEsHiFt3r|ShApEsHiFt3r]] (Omega037, first 5%))&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[user:ShApEsHiFt3r|ShApEsHiFt3r]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[user:Serenade beta|Serenade beta]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[user:ShadowZeroHeart|ShadowZeroHeart]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - [[user:Xorius|Xorius]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[user:Yezhanquan|Yezhanquan]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[user:Serenade beta|Serenade beta]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[user:Xorius|Xorius]] ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 10 - [[user:ArchmageXin|ArchmageXin]] ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue - [[user:ArchmageXin|ArchmageXin]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - None (dropped by [[user:ArchmageXin|ArchmageXin]] at 20%) ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 10 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[user:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - [[user:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - [[user:Iro_Daijoubu|Iro Daijoubu]] (Replaced Zyzzyva&#039;s MTL) / [[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - [[user:Xorius|Xorius]] ([[user:Novaren|Novaren]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - [[user:Iro_Daijoubu|Iro Daijoubu]] (Replaced Zyzzyva&#039;s MTL) / [[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue - [[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - [[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - [[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - [[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - [[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 10 - [[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue - [[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - None ([[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - [[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - [[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 10 - [[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue - [[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
::*Prologue - [[User:SeiryuuChan|SeiryuuChan]] - &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Story 1: New Student from the White Country (Albion)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[User:SeiryuuChan|SeiryuuChan]] - &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - None ([[user:Kazesenken|Kazesenken]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - None ([[user:Kazesenken|Kazesenken]] ~Preview~)  - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - None ([[user:Kazesenken|Kazesenken]] ~Preview~)  - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Story 2: Knight Corps of the Water Spirit, Charge!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[user:Darknemo2000|Darknemo2000]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Story 3: Right to Use Saito for a Day&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - None ([[user:Kazesenken|Kazesenken]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - None ([[user:Kazesenken|Kazesenken]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 13 - The World Door of the Holy Country / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[User:kazesenken|kazesenken]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[User:kira0802|kira0802]]/[[User:kazesenken|kazesenken]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[User:jima|jima]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[User:kazesenken|kazesenken]]/[[User:Wildk|Wildk]] -&#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - [[User:SeiryuuChan|SeiryuuChan]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - [[User:SeiryuuChan|SeiryuuChan]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue  - [[User:kira0802|kira0802]]/[[User:Silimir|Silimir]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14 - Aquileia&#039;s Saint / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[User:Tomoya13|Tomoya13]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039; Retranslation: [[User:JeruTz|JeruTz]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[User:CrimsonLace|CrimsonLace]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[User:CrimsonLace|CrimsonLace]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - [[user:LightHeart|LightHeart]]/[[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15 - Labyrinth of Oblivion / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 -[[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 16 - The Tea Time of Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[User:Chuta|Chuta]]- &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[User:Silimir|Silimir]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - [[User:Silimir|Silimir]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - None ([[User:Windwalker|Windwalker]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - None ([[User:Windwalker|Windwalker]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 10- [[User:Silimir|Silimir]] - ([[User:Windwalker|Windwalker]] ~Preview~) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue - [[User:Windwalker|Windwalker]]; Dropped by [[User:Silimir|Silimir]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 - The Soeur of Dawn / 黎明の修道女===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[user:LightHeart|LightHeart]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[user:LightHeart|LightHeart]]/[[User:Silimir|Silimir]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[user:LightHeart|LightHeart]]/[[User:Silimir|Silimir]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 10 - [[User:ACRONYM|ACRONYM]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 11 - [[User:ACRONYM|ACRONYM]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue - [[User:ACRONYM|ACRONYM]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 18 - Spirit Stone of Destruction / 滅亡の精霊石===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[User:ACRONYM|ACRONYM]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[User:ACRONYM|ACRONYM]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[User:ACRONYM|ACRONYM]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[User:ACRONYM|ACRONYM]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[User:ACRONYM|ACRONYM]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - [[User:ACRONYM|ACRONYM]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - [[User:ACRONYM|ACRONYM]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - [[User:ACRONYM|ACRONYM]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - [[User:ACRONYM|ACRONYM]] - 30%, taken over by [[User:Shadowys|Shadowys]]&lt;br /&gt;
::*Epilogue - [[User:Windwalker|Windwalker]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 19 - The Founder&#039;s Round Mirror / 始祖の円鏡===&lt;br /&gt;
::*Summary - [[User:Pie|Pie]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[User:JirinTheNobody|JirinTheNobody]] - 20% [[User:Comrade|Comrade]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[User:Comrade|Comrade]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[User:Comrade|Comrade]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[User:Comrade|Comrade]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[User:Comrade|Comrade]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - [[User:Comrade|Comrade]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - [[User:Comrade|Comrade]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - [[User:Comrade|Comrade]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - [[User:Comrade|Comrade]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 10 - [[User:Comrade|Comrade]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 20 - Holy Land from Ancient Times / 古深淵の聖地 ===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[User:Kira477|Kira477]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[User:Kira477|Kira477]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[User:Kira477|Kira477]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[User:Kira477|Kira477]] (Taken over by [[User:Shadowys|Shadowys]]) - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Afterword - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 21 - The Truth of 6,000 Years ===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &lt;br /&gt;
::*Chapter 10 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &lt;br /&gt;
::*Chapter 11 - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &lt;br /&gt;
::*Epilogue - [[User:Shadowys|Shadowys]] - &lt;br /&gt;
::*Afterword - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 22 - The Myth of Zero ===&lt;br /&gt;
::*Prologue - &lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 2 -&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 10 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 11- &lt;br /&gt;
::*Chapter 12 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 13 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 14 - &lt;br /&gt;
::*Epilogue - &lt;br /&gt;
::*Afterword - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Story 1 -  [[user:RonnieCorny|RonnieCorny]]/[[User:Wildk|Wildk]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Story 2 -  &lt;br /&gt;
::*Story 3 -  [[user:Sharpestlives|Sharpestlives]]&lt;br /&gt;
::*Story 4 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Story 5 - [[user:Trewth|Trewth]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Story 6 - &lt;br /&gt;
::*Extra Chapter - [[user:Trewth|Trewth]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Story 7 - &lt;br /&gt;
::*Story 8 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Side Story Volume 3 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Story 9 - &lt;br /&gt;
::*Story 10 - &lt;br /&gt;
::*Story 11 - &lt;br /&gt;
::*Story 12 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Spin-Off Volume 1 - Heavy Wind, the Female Knight Captain / 烈風の騎士姫 ===&lt;br /&gt;
::*Prologue - [[User:Wizzie|Wizzie]] &lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - &lt;br /&gt;
::*Epilogue -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Spin-Off Volume 2 - Heavy Wind, the Female Knight Captain / 烈風の騎士姫２ ===&lt;br /&gt;
::*Prologue - &lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - &lt;br /&gt;
::*Epilogue - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Single Side Stories ===&lt;br /&gt;
::*Eight years ago -&lt;br /&gt;
::*The Birth of Louise the Zero -&lt;br /&gt;
::*Tiffania&#039;s Troubles - &lt;br /&gt;
::*Louise&#039;s Tart - &lt;br /&gt;
::*Wardrobe of the Past - &lt;br /&gt;
::*Louise’s Room -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Zero_no_Tsukaima|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima:Volume14_Chapter1&amp;diff=522520</id>
		<title>Zero no Tsukaima:Volume14 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima:Volume14_Chapter1&amp;diff=522520"/>
		<updated>2017-07-05T21:35:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 1: The Flowerbed Squadron&#039;s Rebellion==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The river Shire flows through the center of Lutèce, the capital city of the Kingdom of Gallia…….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the center of the city which was known as the old town that was developed along the riverbank extended Bonfan Street, along which it would take thirty minutes by horseback to reach the capital outskirts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There the street was interrupted, and instead there was a long wall that stretched seemingly endlessly. Even at high noon the appearance of a section of this wall was unmatched.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for what was on the other side of that long stone wall, that was the palace of Versailles where the Gallia royal family lived. As for why the palace had been built on the outskirts, one would understand if they saw the scale of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When it came to the amount of land on which to build an imperial palace of such concentrated luxury, no such place could be found in the urban areas of Lutèce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to the twin moons being hidden by clouds, the darkness of that evening was like a burden on one&#039;s shoulders……, and in front of the palace&#039;s eastern Red Rose Gate the figure of a mounted knight was striding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main road was illuminated by magic torches mounted on the palace&#039;s walls, yet the darkness was deep nevertheless. It had rained during the day and, due to the air moistening at that time, the sticky atmosphere enveloped the knights.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The youthful knight walking on his right side, lifting the brim of his hat that was adorned with a white lily, spoke with a tired voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;However, for the Bilateral Fleet to have rebelled……. The Commander Lord Claville isn&#039;t known for being deeply loyal to the monarchy, is he. It&#039;s a rebellion! How could this have come to pass in the fatherland? The end of tradition in the land, the corruption of the government, the nobles thinking about nothing but increasing the gold in the treasury, and the commoners aren&#039;t thinking about anything other than their own portion. And now it&#039;s finally lead to rebellion!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taking a breath, the young knight began singing a ballad that was popular in the city.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;God and Founder, please show favor on our Gallia. Please grant brilliant rue of Halkegenia to our Gallia. For what cause has the Founder disinherited us? Why have we exhausted the grace of God? Ooh Gallia. The sweet scent of flowers has disappeared somewhere. Ooh Gallia. Please make out fatherland beautiful. Why has even the dignity of the fleet been exhausted?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sudden insurrection had occurred at the port city of Saint Maron on Gallia&#039;s northwestern coast that doubled as the navy&#039;s homeport, and a report had reached them this morning that the port was shut down. Lutèce was under martial law, and a large number of knight regiments were heading towards Saint Maron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present, with their forces having besieged the navy and the port it seemed they were continuing to stare at each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The old knight, who belonged to the same Order of the Southern Lily Flower Bed as the young knight, was staring at his junior with eyes of pity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You really believe the rebellion was caused by the Bilateral Fleet don&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s what it sounds like. It&#039;s because of that that we&#039;re supposed to flush them out with these nighttime patrols. Well, if it&#039;s compared to the other knight orders who have the task of driving them out and suppressing Saint Maron, it could be said this is a simple task……. Since in spite of the power of the rebellion, in either case it isn&#039;t a concern that they&#039;ll turn their wands on the people of Gallia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The old knight let out a sigh and spoke words that ought to be astounding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;As a man who was selected as fleet commander based on how many times he lowered his head, he&#039;s unlikely to bite his master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you saying?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The entire thing was conceived by His Majesty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The old knight, wearing his long worn military uniform, gazed towards the other side of the wall with eyes containing a mixture of weariness and insight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……What! Is that true?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The young knight, since enrolling, had always looked up to the old knight as his teacher. He had only been a knight for less than a year, and his only motive had his lineage. If he had held a minimum position as a Baron, by now it seemed he would have had the status to take charge of the Knights Order.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Until now his words that excelled in military arts had never been off. Because of the respect the young knight felt towards him in his heart, he immediately believed his pronunciation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed his words ought to have been shocking, but since it was him saying it there was no doubt that it was true.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Then what does the besieged forces staring at each other mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s probably an act I guess. It should be fine Flander-kun, because even if His Majesty is called &#039;The Incompetent King&#039; and is treated as a fool both here and abroad, I don&#039;t believe that. His Majesty……, forgive me if what I say is disrespectful, but he&#039;s a terrifying man. Since being demoted from the position of military commander forty years ago, I have served the royal family. I&#039;ve rushed about more battlefields than I can count on both hands. However I&#039;ve never known a man more terrifying than the King.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The young knight, who was staring at the old knight, let out a large sigh at that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……So we&#039;re being made to go along with this play then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Such is the way of a knight. After all it&#039;s gone beyond the point of comedy actors dancing on someone&#039;s palm. Now that it seems you&#039;ve understood what I&#039;ve been saying, you mustn&#039;t reveal it to anyone. If this matter were to reach His Majesty&#039;s ear, it wouldn&#039;t just be my neck, but yours would fly as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The young knight displayed a tense look and nodded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two of them had reached a place where a forest spread out to their left. It was the Forest of Ternyan &amp;lt;!--テーニャン--&amp;gt;. In a corner of this forest that had become the royal family&#039;s personal hunting ground, the young knight suddenly spotted a wriggling figure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What&#039;s that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The young knight quickly spurred his horse to hurry forward. Chanting a spell of &#039;Illumination&#039;, he shined the light in the vicinity where the shadow appeared to be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What was revealed was a man whose body was wrapped in a black robe. Perhaps in resignation, he was boldly standing there without so much as stirring. The young knight, his wand prepared, thrust it at the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove your hood!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The man slowly removed his hood. Seeing the face that was then revealed, the young knight let out a surprised voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Castlemont-dono!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the face that was under the hood, it was that of the leader of the of the Knights of the Eastern Roses, Bart Castlemont. While his age was not too different compared to the young knight, he was well known as the prodigy who had been entrusted with leading a Knights Order. Among the Flowerbed Knights, there wasn&#039;t one who wasn&#039;t aware of his various valorous deeds or didn&#039;t know his face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the moment, he was, for some reason, staring at the young knight with a stiff expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While inclining his head, the young knight returned his wand to its sheath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you doing in a place like this? The Knights of the Eastern Roses……weren&#039;t they heading to Saint Maron?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Without asking for a reason, I&#039;d like for you to let me through here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a bitter voice, Castlemont muttered. The young knight awkwardly shook his head. Perhaps it was that he was following secret orders or something. However, they were on duty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I can&#039;t be a part of that. That&#039;s the way things are in the current time. You know that it&#039;s after curfew right? I have received orders that everyone I should encounter around here I am to take them in for questioning by one of the officials. However though, I won&#039;t skip the formalities. Since it&#039;s someone of your stature, it&#039;ll be fine so long as I get you to sign the documents in the guardroom. Well then, for now if you would come this……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However Castlemont didn&#039;t move an inch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Castlemont-dono?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, the old knight who had watching the development attentively from behind shouted out. He had noticed something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Flander! Draw your wand!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Following his own advice the old knight drew his wand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the young knight muttered, &amp;quot;Wha, why should I do that?&amp;quot; in a confused voice, a wind rope leapt out from Castlemont who was behind him, which simultaneously wrapped itself around the old knight&#039;s body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the confused young knight drew his wand, a mass of air struck deeply into his abdomen. Looking back over his shoulder, Castlemont, with a sever expression, was wielding his military staff that he had rapidly produced. From the darkness the figures of knights whose bodies were cloaked with black robes appeared one after another.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As he muttered that, the young knight&#039;s consciousness faded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Watching his subordinate tie up the two fallen knights that had been on patrol, Castlemont sighed. To have been discovered, that was a disgrace. Be that as it may, it seemed that fortunately none of the eighty men from the Knight&#039;s order that had come here were looking to find fault.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the Knights of the Eastern Roses that Castlemont commanded, news of the Bilateral Fleet&#039;s rebellion had reached them yesterday morning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, for the elites of the Knights of the Eastern Roses who had embraced the spirit of rebellion against the current royal government, this report was entirely unbelievable. They immediately made a request to their collaborators hidden everywhere for a supply of information, and by that very afternoon they had obtained the truth of the matter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The rebellion was a complete lie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a plot of the current king, Joseph.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joseph, who appeared to bear territorial ambitions towards Romalia, was plotting to deceive even his friends, which enraged not only Castlemont but also the Knights of the Eastern Roses. To dress as rebels and then invade a neighboring country with which they had an alliance, such was a situation that should not exist. If this plot were to come to light later on, it seemed the prestige of the Kingdom of Gallia would come crashing to the ground, its brilliant past history would vanish into a future of darkness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two hours later, when the order came to head to Saint Maron on the pretext of besieging the Bilateral Fleet, that was when Castlemont finally resolved himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The name of the Bilateral Fleet&#039;s flagship was ironically &#039;Charles Orleans&#039;. To name the flagship after the younger brother he himself had killed, did he think that to be some kind of atonement?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
……If so, they would simply imitate the fleet that was an accomplice in the plot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not only that, that incompetent king was trying to dress even them up as actors in this farce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay siege? What does that mean to lay siege? Laying siege, why should they do such a thing? In all likelihood they were being used as simple observers. They were no more than a piece of makeup to obtain the consent of foreign nations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They didn&#039;t need to endure anymore. The time for action was now……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While on their way towards Saint Maron, the Knights of the Eastern Roses had waited for nightfall and then returned to Lutèce. Having continuously marched through the dark of night, they had managed to return here to Lutèce four hours later. Along the way, they had already been sending couriers to every regiment in which collaborators had been installed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sub-leader Arnulf, with whom the age difference was like that of a parent and child, approached him and brought his face close to his ear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;We have promises of collaboration from three regiments, and word just reached us that they will arrive in Lutèce by morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s reassuring.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castlemont smiled for the first time all day. There were more than a few nobles and military personnel that held animosity for the present royal government. However, when it came to actually taking action it was a different story. No one wanted to bear the stigma of being a traitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nevertheless, three regiments had immediately responded by taking action. His decision had not been mistaken. If Castlemont could take Joseph&#039;s head, the rest of them would immediately submit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In three days we shall welcome Charlotte-sama who was forced to flee from Lutèceas as she takes the throne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castlemont, remembering the face of the princess who was always being pushed around, lowered his head. Remembering the face of the gentle Duke of Orleans, his heart was fired up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Your Highness, the time to dispel all of Your Highness&#039;s regrets has finally arrived. Your Highness the one who raised me, who was born into the house of a destitute noble, to the Knights Order with the words of &#039;There&#039;s promise&#039;. At last, the time to repay that favor has come.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castlemont raised his head and held his staff up high.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gentlemen! I would speak to you gentlemen of the Knights Order! From this point, we shall reclaim the throne from the usurper! After that, the proper noble individual shall return! Do not be afraid! We are not rebels! We are the true Gallian Flowerbed Knights, the noble and courageous soldiers of Gallia!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was a cheer from the Knights Order.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The man who is surely sleeping on the other side of this wall, he is a traitor who has become an enemy of God, the Founder, and the Fatherland! All of you, with me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Castlemont shouted that, he jumped over the wall by chanting the magic of &#039;Fly&#039;. One by one the knights proceeded after him. Using magic to blow away the soldiers on guard who had bustled to gather together, the Knights of the Eastern Roses charged straight for Grand Troyes where Joseph was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joseph was sitting on his throne, listening to a music box.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While he was absentmindedly gazing into empty space, slowly raising his arm, he moved his hand as though conducting a melody.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With an intoxicated expression he was abandoning his body to the Founder&#039;s melody, and then a cabinet minister burst in leading guards before his throne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your Majesty! Your Majesty! It&#039;s terrible! Rebellion! It&#039;s a rebellion!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While making a panicked commotion, the cabinet minister knelt before Joseph&#039;s throne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Knights of the Eastern Roses have risen in rebellion! The bodyguards have been kicked aside, and they are invaded Grand Troyes! At this moment, the guards who are continuing to frantically put up a fight in the Hall of Mirrors are being outnumbered! Soon the defensive line will break, and then they&#039;ll be here next!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present there were no more than twenty nobles protecting the palace. For several generations the several hundred mercenaries of the ruler of the Grand Duchy of Bergen had been stationed there, but with the mages of the Knights Order as opponents, their strength could not be counted on. For the aforementioned &#039;plot&#039;, most of their forces and Knights Orders were not in the capital.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That gap had been exploited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite the crisis of being driven into a corner……, Joseph&#039;s trance-like expression wasn&#039;t disturbed. As though the cabinet minister&#039;s voice was part of the melody, he was listening to the tones of the music box.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your Majesty! Your Majesty! Quickly, to the underground passage! My group of guards will serve as escorts!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As though finally noticing that angry look, Joseph raised his head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s a rebellion! How many times are you going to make me say it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aah. I see. Speaking of which, there was that possibility. I had forgotten.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giving a big nod, Joseph slowly stood up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This way then!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interrupting the cabinet minister who had guided him while saying that, Joseph calmly gazed towards the entrance to the throne room. From the other side of the entrance, the sounds of the guards fighting with the knights of the rebellion could be heard. At that terrible sound, the cabinet minister&#039;s back gave out and he collapsed upon the floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aah, ahh……, the end, this is the end……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sound of magic flying and the horrible sound of fellow canes colliding with each other suddenly stopped. At ease, Joseph continued standing perfectly still, even as the figures of the victors appeared at the entrance to the throne room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oya, if it isn&#039;t Castlemont. Why in the world? I thought I ordered your forces to head towards Saint Maron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without answering Joseph&#039;s question, Castlemont thrust his staff forward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reigning King of Gallia, Joseph the First. In the name of God, the Founder, and all that is just, I&#039;m placing you under arrest you bastard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hou. What the hell kind of crime do you intend to arrest me for? If it&#039;s laws for judging a king, they shouldn&#039;t exist in Gallia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;For your various acts of treachery against the Fatherland. You King with no ability.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Knights of the Eastern Roses were stampeding into the throne room, and one by one they pointed their military staffs at Joseph.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Now! Drop your wand!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that point, Joseph laughed loudly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Is something amusing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iyah, as expected it&#039;s the first time someone has called me &#039;King with no ability&#039; to my face. Castlemont, you don&#039;t have that much promise do you? Truly, being incapable of anything other than simply bowing your head, you imagine yourself to be a user of flattery.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t mock me! I&#039;m done acting for the sake of deceiving the likes of you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In all honesty……, that thing called public opinion has been damaged. As you said, I am really a king with no sort of ability. It&#039;s true, since even your spirit of rebellion wasn&#039;t perceptible to me. Incompetence like this is rare! But. Ahhaha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At which point, Joseph laughed loudly once again. Giving a sidelong glance at everyone who had become dumbfounded, Joseph turned his back on them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Where are you going!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;To bed. Iyah, I&#039;m slowly getting sleepy. If it&#039;s talking, can we do that tomorrow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It looked like that truly was his plan. Beyond being enraged, Castlemont was astonished. Perhaps this king truly was just that weak minded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, there was no reason for him to permit that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Take Joseph into custody.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of the knights approached Joseph while being wary of any traps. The remaining knights as well pointed their staffs at Joseph as they chanted spells. The sub-leader Arnulf drew near like a steward and whispered in Castlemont&#039;s ear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;We can&#039;t know if it&#039;s a trap. Be careful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castlemont nodded. There surely was a trap, but there didn&#039;t exist a trap that more than eighty knights couldn&#039;t suppress. No matter what spell he used, being surrounded here by skilled knights, he couldn&#039;t escape. At this moment, Joseph was a rabbit that had been seized by the hunter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, the moment the knight reached out to grab Joseph&#039;s arm……, something no one could have guessed occurred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Joseph&#039;s figure vanished in an instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What the?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castlemont shouted. The knights reflexively fired their magic. The throne, the partition that had been standing, the silk damask hanging behind the throne, the gorgeously engraved mirror, all of them became battered from receiving fire and wind magic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, the figure of Joseph wasn&#039;t there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone in their confusion recited Detect Magic. If something had been concealed using magic, with this it should be immediately discovered……, however, there was no magical reaction within the throne room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A single knight let out a shout while facing the skylight window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He&#039;s over there!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brushing aside the knight, Castlemont jumped to the window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, what is it? What are you looking for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What skill he had used no one knew, but Joseph was standing next to the fountain in the courtyard. The knights turned pale. Even for magic experts like themselves, they couldn&#039;t understand the means by which Joseph was able to instantly move to the courtyard. For magic that could accomplish that, there was only the Wind System&#039;s &#039;Ubiquitous&amp;lt;ref&amp;gt;Kanji:Uneven Distribution&amp;lt;/ref&amp;gt;&#039;, but even that couldn&#039;t make one&#039;s figure vanish and reappear so splendidly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides, for Joseph who was said to have no magical ability, he could not be expected to utilize square-class wind magic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The skylight window facing the courtyard was small, so it was impossible for them to exit through it. Castlemont gave his order with an irritated voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Surround the courtyard! Hurry! Don&#039;t let him escape!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The knights started running in a panic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shout seemed to reach Joseph in the courtyard, who laughed out loud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I won&#039;t run or hide! Calm down! Besides that, I decided to change my bed this evening. It would be in your best interest to escape quickly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What was that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joseph chanted a spell.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Eoruu Suunu Firu Yarunsagusa……&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a list of runes they had never heard before. Forgetting to recite an offensive spell, Castlemont was instantly captivated by that spell.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Osusuunu Uryu Ru Rado……&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castlemont felt something of a chill run down his spine. Astonishing. He himself was horrified! He was a Square Class Wind Mage but……, he was terrified of the spell of the one born with no magical talent, the king known as the Incompetent King.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Calm yourself!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castlemont encouraged himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There doesn&#039;t exist a spell that can blow away more than eighty knights. Magic is strong, but that power has limits. Moreover, we are inside the palace. Does he really think he can attack us from the courtyard?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You Incompetent King! Worry about yourself!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castlemont raised his wand and chanted a spell. He completed the gust of wind filled with ice spears. Capturing him alive and then having him stand trial before the people first, there was no way for him to accomplish that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The instant he tried to fire them at Joseph, Joseph, upon seeing that, calmly lowered his wand as though he was at that moment the conductor of an orchestra beginning a concert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A reasonable bluff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You Incompetent King.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A spell that a bastard like you can handle…….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wha?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The floor was shaking violently. That shaking affected the aim of the Ice Spear, causing it to pierce the ground at a distance from Joseph.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Leader-dono!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arnulf who was waiting beside him shouted. Castlemont turned his neck to face that way. Arnulf&#039;s body was becoming more distant. Looking at it, wasn&#039;t it because the floor had been greatly dislocated?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was then that Castlemont finally understood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The entire place was in the midst of collapsing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Absurd! How can it be!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There wasn&#039;t any time to aim a spell. When Castlemont looked up, the image reflected in his eyes was of the massive stone ceiling collapsing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As he watched Grand Troyes, which was composed of beautiful bluish stones, collapse while raising a subterranean rumbling as it swallowed the Knights of the Eastern Roses, Joseph laughed out loud. In spite of the fact that among them had been those without any spirit of rebellion within them, such as servants and cabinet ministers, not to mention allied soldiers, Joseph was laughing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a massive dust cloud rose, the vicinity suddenly fell silent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is &#039;Explosion&#039; huh. Quite a convenient spell. It had this much power just by destroying the castle&#039;s support structure. As for ways to use it, there ought to be more interesting ones.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[[Image:ZnT14-031.jpg|thumb]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joseph muttered as he stared at the &#039;Founder&#039;s Music Box&#039; that he held in his hand. After that, he produced the &#039;Founder&#039;s Censer&#039; from his pocket. As he stroked in gently, fragrance wafted from within it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;However, this &#039;Explosion&#039;, for it to be the first of my marvelous &#039;Void&#039; is something of a rude awakening.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recalling how confused the knights had been when they&#039;d seen him standing in the courtyard, Joseph smiled once again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While flustering in a panic, a survivor from the guard knights rushed over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your Majesty! It&#039;s good that you&#039;re safe!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without looking in his direction, Joseph gave an order.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gather the men. They are to drag the corpses of the rebels from the rubble, and then hang them from the gates of all major roads in Lutèce. By the time morning happens to come along, upon seeing that even an idiot will understand the folly of opposing me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Watching Joseph whose face was like a demon from the depths of hell, the knight immediately bowed low.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Ha-Hah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to carry out his orders, the knight ran off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Being called to a halt, the knight stood erect as though struck by lightning. While yawning Joseph informed the knight&#039;s back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Before that prepare my bed. I don&#039;t care where. Truly, I am quite exhausted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Translation Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Epilogue|Volume 13]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Zero_no_Tsukaima|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Chapter2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima:Volume14_Chapter1&amp;diff=522519</id>
		<title>Zero no Tsukaima:Volume14 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima:Volume14_Chapter1&amp;diff=522519"/>
		<updated>2017-07-05T21:33:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: Complete translation overhaul. The entire chapter has been retranslated from scratch.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 1: The Flowerbed Squadron&#039;s Rebellion==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The river Shire flows through the center of Lutèce, the capital city of the Kingdom of Gallia…….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the center of the city which was known as the old town that was developed along the riverbank extended Bonfan Street, along which it would take thirty minutes by horseback to reach the capital outskirts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There the street was interrupted, and instead there was a long wall that stretched seemingly endlessly. Even at high noon the appearance of a section of this wall was unmatched.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for what was on the other side of that long stone wall, that was the palace of Versailles where the Gallia royal family lived. As for why the palace had been built on the outskirts, one would understand if they saw the scale of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When it came to the amount of land on which to build an imperial palace of such concentrated luxury, no such place could be found in the urban areas of Lutèce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to the twin moons being hidden by clouds, the darkness of that evening was like a burden on one&#039;s shoulders……, and in front of the palace&#039;s eastern Red Rose Gate the figure of a mounted knight was striding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main road was illuminated by magic torches mounted on the palace&#039;s walls, yet the darkness was deep nevertheless. It had rained during the day and, due to the air moistening at that time, the sticky atmosphere enveloped the knights.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The youthful knight walking on his right side, lifting the brim of his hat that was adorned with a white lily, spoke with a tired voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;However, for the Bilateral Fleet to have rebelled……. The Commander Lord Claville isn&#039;t known for being deeply loyal to the monarchy, is he. It&#039;s a rebellion! How could this have come to pass in the fatherland? The end of tradition in the land, the corruption of the government, the nobles thinking about nothing but increasing the gold in the treasury, and the commoners aren&#039;t thinking about anything other than their own portion. And now it&#039;s finally lead to rebellion!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taking a breath, the young knight began singing a ballad that was popular in the city.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;God and Founder, please show favor on our Gallia. Please grant brilliant rue of Halkegenia to our Gallia. For what cause has the Founder disinherited us? Why have we exhausted the grace of God? Ooh Gallia. The sweet scent of flowers has disappeared somewhere. Ooh Gallia. Please make out fatherland beautiful. Why has even the dignity of the fleet been exhausted?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sudden insurrection had occurred at the port city of Saint Maron on Gallia&#039;s northwestern coast that doubled as the navy&#039;s homeport, and a report had reached them this morning that the port was shut down. Lutèce was under martial law, and a large number of knight regiments were heading towards Saint Maron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present, with their forces having besieged the navy and the port it seemed they were continuing to stare at each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The old knight, who belonged to the same Order of the Southern Lily Flower Bed as the young knight, was staring at his junior with eyes of pity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You really believe the rebellion was caused by the Bilateral Fleet don&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s what it sounds like. It&#039;s because of that that we&#039;re supposed to flush them out with these nighttime patrols. Well, if it&#039;s compared to the other knight orders who have the task of driving them out and suppressing Saint Maron, it could be said this is a simple task……. Since in spite of the power of the rebellion, in either case it isn&#039;t a concern that they&#039;ll turn their wands on the people of Gallia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The old knight let out a sigh and spoke words that ought to be astounding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;As a man who was selected as fleet commander based on how many times he lowered his head, he&#039;s unlikely to bite his master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you saying?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The entire thing was conceived by His Majesty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The old knight, wearing his long worn military uniform, gazed towards the other side of the wall with eyes containing a mixture of weariness and insight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……What! Is that true?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The young knight, since enrolling, had always looked up to the old knight as his teacher. He had only been a knight for less than a year, and his only motive had his lineage. If he had held a minimum position as a Baron, by now it seemed he would have had the status to take charge of the Knights Order.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Until now his words that excelled in military arts had never been off. Because of the respect the young knight felt towards him in his heart, he immediately believed his pronunciation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed his words ought to have been shocking, but since it was him saying it there was no doubt that it was true.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Then what does the besieged forces staring at each other mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s probably an act I guess. It should be fine Flander-kun, because even if His Majesty is called &#039;The Incompetent King&#039; and is treated as a fool both here and abroad, I don&#039;t believe that. His Majesty……, forgive me if what I say is disrespectful, but he&#039;s a terrifying man. Since being demoted from the position of military commander forty years ago, I have served the royal family. I&#039;ve rushed about more battlefields than I can count on both hands. However I&#039;ve never known a man more terrifying than the King.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The young knight, who was staring at the old knight, let out a large sigh at that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……So we&#039;re being made to go along with this play then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Such is the way of a knight. After all it&#039;s gone beyond the point of comedy actors dancing on someone&#039;s palm. Now that it seems you&#039;ve understood what I&#039;ve been saying, you mustn&#039;t reveal it to anyone. If this matter were to reach His Majesty&#039;s ear, it wouldn&#039;t just be my neck, but yours would fly as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The young knight displayed a tense look and nodded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two of them had reached a place where a forest spread out to their left. It was the Forest of Ternyan &amp;lt;!--テーニャン--&amp;gt;. In a corner of this forest that had become the royal family&#039;s personal hunting ground, the young knight suddenly spotted a wriggling figure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What&#039;s that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The young knight quickly spurred his horse to hurry forward. Chanting a spell of &#039;Illumination&#039;, he shined the light in the vicinity where the shadow appeared to be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What was revealed was a man whose body was wrapped in a black robe. Perhaps in resignation, he was boldly standing there without so much as stirring. The young knight, his wand prepared, thrust it at the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove your hood!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The man slowly removed his hood. Seeing the face that was then revealed, the young knight let out a surprised voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Castlemont-dono!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the face that was under the hood, it was that of the leader of the of the Knights of the Eastern Roses, Bart Castlemont. While his age was not too different compared to the young knight, he was well known as the prodigy who had been entrusted with leading a Knights Order. Among the Flowerbed Knights, there wasn&#039;t one who wasn&#039;t aware of his various valorous deeds or didn&#039;t know his face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the moment, he was, for some reason, staring at the young knight with a stiff expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While inclining his head, the young knight returned his wand to its sheath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you doing in a place like this? The Knights of the Eastern Roses……weren&#039;t they heading to Saint Maron?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Without asking for a reason, I&#039;d like for you to let me through here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a bitter voice, Castlemont muttered. The young knight awkwardly shook his head. Perhaps it was that he was following secret orders or something. However, they were on duty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I can&#039;t be a part of that. That&#039;s the way things are in the current time. You know that it&#039;s after curfew right? I have received orders that everyone I should encounter around here I am to take them in for questioning by one of the officials. However though, I won&#039;t skip the formalities. Since it&#039;s someone of your stature, it&#039;ll be fine so long as I get you to sign the documents in the guardroom. Well then, for now if you would come this……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However Castlemont didn&#039;t move an inch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Castlemont-dono?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, the old knight who had watching the development attentively from behind shouted out. He had noticed something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Flander! Draw your wand!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Following his own advice the old knight drew his wand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the young knight muttered, &amp;quot;Wha, why should I do that?&amp;quot; in a confused voice, a wind rope leapt out from Castlemont who was behind him, which simultaneously wrapped itself around the old knight&#039;s body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the confused young knight drew his wand, a mass of air struck deeply into his abdomen. Looking back over his shoulder, Castlemont, with a sever expression, was wielding his military staff that he had rapidly produced. From the darkness the figures of knights whose bodies were cloaked with black robes appeared one after another.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As he muttered that, the young knight&#039;s consciousness faded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Watching his subordinate tie up the two fallen knights that had been on patrol, Castlemont sighed. To have been discovered, that was a disgrace. Be that as it may, it seemed that fortunately none of the eighty men from the Knight&#039;s order that had come here were looking to find fault.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the Knights of the Eastern Roses that Castlemont commanded, news of the Bilateral Fleet&#039;s rebellion had reached them yesterday morning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, for the elites of the Knights of the Eastern Roses who had embraced the spirit of rebellion against the current royal government, this report was entirely unbelievable. They immediately made a request to their collaborators hidden everywhere for a supply of information, and by that very afternoon they had obtained the truth of the matter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The rebellion was a complete lie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a plot of the current king, Joseph.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joseph, who appeared to bear territorial ambitions towards Romalia, was plotting to deceive even his friends, which enraged not only Castlemont but also the Knights of the Eastern Roses. To dress as rebels and then invade a neighboring country with which they had an alliance, such was a situation that should not exist. If this plot were to come to light later on, it seemed the prestige of the Kingdom of Gallia would come crashing to the ground, its brilliant past history would vanish into a future of darkness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two hours later, when the order came to head to Saint Maron on the pretext of besieging the Bilateral Fleet, that was when Castlemont finally resolved himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The name of the Bilateral Fleet&#039;s flagship was ironically &#039;Charles Orleans&#039;. To name the flagship after the younger brother he himself had killed, did he think that to be some kind of atonement?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
……If so, they would simply imitate the fleet that was an accomplice in the plot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not only that, that incompetent king was trying to dress even them up as actors in this farce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay siege? What does that mean to lay siege? Laying siege, why should they do such a thing? In all likelihood they were being used as simple observers. They were no more than a piece of makeup to obtain the consent of foreign nations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They didn&#039;t need to endure anymore. The time for action was now……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While on their way towards Saint Maron, the Knights of the Eastern Roses had waited for nightfall and then returned to Lutèce. Having continuously marched through the dark of night, they had managed to return here to Lutèce four hours later. Along the way, they had already been sending couriers to every regiment in which collaborators had been installed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sub-leader Arnulf, with whom the age difference was like that of a parent and child, approached him and brought his face close to his ear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;We have promises of collaboration from three regiments, and word just reached us that they will arrive in Lutèce by morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s reassuring.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castlemont smiled for the first time all day. There were more than a few nobles and military personnel that held animosity for the present royal government. However, when it came to actually taking action it was a different story. No one wanted to bear the stigma of being a traitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nevertheless, three regiments had immediately responded by taking action. His decision had not been mistaken. If Castlemont could take Joseph&#039;s head, the rest of them would immediately submit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In three days we shall welcome Charlotte-sama who was forced to flee from Lutèceas as she takes the throne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castlemont, remembering the face of the princess who was always being pushed around, lowered his head. Remembering the face of the gentle Duke of Orleans, his heart was fired up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Your Highness, the time to dispel all of Your Highness&#039;s regrets has finally arrived. Your Highness the one who raised me, who was born into the house of a destitute noble, to the Knights Order with the words of &#039;There&#039;s promise&#039;. At last, the time to repay that favor has come.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castlemont raised his head and held his staff up high.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gentlemen! I would speak to you gentlemen of the Knights Order! From this point, we shall reclaim the throne from the usurper! After that, the proper noble individual shall return! Do not be afraid! We are not rebels! We are the true Gallian Flowerbed Knights, the noble and courageous soldiers of Gallia!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was a cheer from the Knights Order.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The man who is surely sleeping on the other side of this wall, he is a traitor who has become an enemy of God, the Founder, and the Fatherland! All of you, with me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Castlemont shouted that, he jumped over the wall by chanting the magic of &#039;Fly&#039;. One by one the knights proceeded after him. Using magic to blow away the soldiers on guard who had bustled to gather together, the Knights of the Eastern Roses charged straight for Grand Troyes where Joseph was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joseph was sitting on his throne, listening to a music box.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While he was absentmindedly gazing into empty space, slowly raising his arm, he moved his hand as though conducting a melody.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With an intoxicated expression he was abandoning his body to the Founder&#039;s melody, and then a cabinet minister burst in leading guards before his throne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your Majesty! Your Majesty! It&#039;s terrible! Rebellion! It&#039;s a rebellion!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While making a panicked commotion, the cabinet minister knelt before Joseph&#039;s throne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Knights of the Eastern Roses have risen in rebellion! The bodyguards have been kicked aside, and they are invaded Grand Troyes! At this moment, the guards who are continuing to frantically put up a fight in the Hall of Mirrors are being outnumbered! Soon the defensive line will break, and then they&#039;ll be here next!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present there were no more than twenty nobles protecting the palace. For several generations the several hundred mercenaries of the ruler of the Grand Duchy of Bergen had been stationed there, but with the mages of the Knights Order as opponents, their strength could not be counted on. For the aforementioned &#039;plot&#039;, most of their forces and Knights Orders were not in the capital.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That gap had been exploited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite the crisis of being driven into a corner……, Joseph&#039;s trance-like expression wasn&#039;t disturbed. As though the cabinet minister&#039;s voice was part of the melody, he was listening to the tones of the music box.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your Majesty! Your Majesty! Quickly, to the underground passage! My group of guards will serve as escorts!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As though finally noticing that angry look, Joseph raised his head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s a rebellion! How many times are you going to make me say it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aah. I see. Speaking of which, there was that possibility. I had forgotten.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giving a big nod, Joseph slowly stood up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This way then!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interrupting the cabinet minister who had guided him while saying that, Joseph calmly gazed towards the entrance to the throne room. From the other side of the entrance, the sounds of the guards fighting with the knights of the rebellion could be heard. At that terrible sound, the cabinet minister&#039;s back gave out and he collapsed upon the floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aah, ahh……, the end, this is the end……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sound of magic flying and the horrible sound of fellow canes colliding with each other suddenly stopped. At ease, Joseph continued standing perfectly still, even as the figures of the victors appeared at the entrance to the throne room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oya, if it isn&#039;t Castlemont. Why in the world? I thought I ordered your forces to head towards Saint Maron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without answering Joseph&#039;s question, Castlemont thrust his staff forward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reigning King of Gallia, Joseph the First. In the name of God, the Founder, and all that is just, I&#039;m placing you under arrest you bastard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hou. What the hell kind of crime do you intend to arrest me for? If it&#039;s laws for judging a king, they shouldn&#039;t exist in Gallia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;For your various acts of treachery against the Fatherland. You King with no ability.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Knights of the Eastern Roses were stampeding into the throne room, and one by one they pointed their military staffs at Joseph.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Now! Drop your wand!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that point, Joseph laughed loudly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Is something amusing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iyah, as expected it&#039;s the first time someone has called me &#039;King with no ability&#039; to my face. Castlemont, you don&#039;t have that much promise do you? Truly, being incapable of anything other than simply bowing your head, you imagine yourself to be a user of flattery.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t mock me! I&#039;m done acting for the sake of deceiving the likes of you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In all honesty……, that thing called public opinion has been damaged. As you said, I am really a king with no sort of ability. It&#039;s true, since even your spirit of rebellion wasn&#039;t perceptible to me. Incompetence like this is rare! But. Ahhaha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At which point, Joseph laughed loudly once again. Giving a sidelong glance at everyone who had become dumbfounded, Joseph turned his back on them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Where are you going!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;To bed. Iyah, I&#039;m slowly getting sleepy. If it&#039;s talking, can we do that tomorrow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It looked like that truly was his plan. Beyond being enraged, Castlemont was astonished. Perhaps this king truly was just that weak minded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, there was no reason for him to permit that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Take Joseph into custody.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of the knights approached Joseph while being wary of any traps. The remaining knights as well pointed their staffs at Joseph as they chanted spells. The sub-leader Arnulf drew near like a steward and whispered in Castlemont&#039;s ear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;We can&#039;t know if it&#039;s a trap. Be careful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castlemont nodded. There surely was a trap, but there didn&#039;t exist a trap that more than eighty knights couldn&#039;t suppress. No matter what spell he used, being surrounded here by skilled knights, he couldn&#039;t escape. At this moment, Joseph was a rabbit that had been seized by the hunter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, the moment the knight reached out to grab Joseph&#039;s arm……, something no one could have guessed occurred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Joseph&#039;s figure vanished in an instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What the?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castlemont shouted. The knights reflexively fired their magic. The throne, the partition that had been standing, the silk damask hanging behind the throne, the gorgeously engraved mirror, all of them became battered from receiving fire and wind magic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, the figure of Joseph wasn&#039;t there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone in their confusion recited Detect Magic. If something had been concealed using magic, with this it should be immediately discovered……, however, there was no magical reaction within the throne room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A single knight let out a shout while facing the skylight window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He&#039;s over there!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brushing aside the knight, Castlemont jumped to the window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, what is it? What are you looking for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What skill he had used no one knew, but Joseph was standing next to the fountain in the courtyard. The knights turned pale. Even for magic experts like themselves, they couldn&#039;t understand the means by which Joseph was able to instantly move to the courtyard. For magic that could accomplish that, there was only the Wind System&#039;s &#039;Ubiquitous&amp;lt;ref&amp;gt;Kanji:Uneven Distribution&amp;lt;/ref&amp;gt;&#039;, but even that couldn&#039;t make one&#039;s figure vanish and reappear so splendidly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides, for Joseph who was said to have no magical ability, he could not be expected to utilize square-class wind magic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The skylight window facing the courtyard was small, so it was impossible for them to exit through it. Castlemont gave his order with an irritated voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Surround the courtyard! Hurry! Don&#039;t let him escape!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The knights started running in a panic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shout seemed to reach Joseph in the courtyard, who laughed out loud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I won&#039;t run or hide! Calm down! Besides that, I decided to change my bed this evening. It would be in your best interest to escape quickly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What was that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joseph chanted a spell.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Eoruu Suunu Firu Yarunsagusa……&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a list of runes they had never heard before. Forgetting to recite an offensive spell, Castlemont was instantly captivated by that spell.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Osusuunu Uryu Ru Rado……&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castlemont felt something of a chill run down his spine. Astonishing. He himself was horrified! He was a Square Class Wind Mage but……, he was terrified of the spell of the one born with no magical talent, the king known as the Incompetent King.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Calm yourself!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castlemont encouraged himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There doesn&#039;t exist a spell that can blow away more than eighty knights. Magic is strong, but that power has limits. Moreover, we are inside the palace. Does he really think he can attack us from the courtyard?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You Incompetent King! Worry about yourself!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castlemont raised his wand and chanted a spell. He completed the gust of wind filled with ice spears. Capturing him alive and then having him stand trial before the people first, there was no way for him to accomplish that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The instant he tried to fire them at Joseph, Joseph, upon seeing that, calmly lowered his wand as though he was at that moment the conductor of an orchestra beginning a concert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A reasonable bluff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You Incompetent King.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A spell that a bastard like you can handle…….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wha?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The floor was shaking violently. That shaking affected the aim of the Ice Spear, causing it to pierce the ground at a distance from Joseph.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Leader-dono!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arnulf who was waiting beside him shouted. Castlemont turned his neck to face that way. Arnulf&#039;s body was becoming more distant. Looking at it, wasn&#039;t it because the floor had been greatly dislocated?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was then that Castlemont finally understood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The entire place was in the midst of collapsing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Absurd! How can it be!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There wasn&#039;t any time to aim a spell. When Castlemont looked up, the image reflected in his eyes was of the massive stone ceiling collapsing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As he watched Grand Troyes, which was composed of beautiful bluish stones, collapse while raising a subterranean rumbling as it swallowed the Knights of the Eastern Roses, Joseph laughed out loud. In spite of the fact that among them had been those without any spirit of rebellion within them, such as servants and cabinet ministers, not to mention allied soldiers, Joseph was laughing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a massive dust cloud rose, the vicinity suddenly fell silent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is &#039;Explosion&#039; huh. Quite a convenient spell. It had this much power just by destroying the castle&#039;s support structure. As for ways to use it, there ought to be more interesting ones.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[[Image:ZnT14-031.jpg|thumb]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joseph muttered as he stared at the &#039;Founder&#039;s Music Box&#039; that he held in his hand. After that, he produced the &#039;Founder&#039;s Censer&#039; from his pocket. As he stroked in gently, fragrance wafted from within it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;However, this &#039;Explosion&#039;, for it to be the first of my marvelous &#039;Void&#039; is something of a rude awakening.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recalling how confused the knights had been when they&#039;d seen him standing in the courtyard, Joseph smiled once again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While flustering in a panic, a survivor from the guard knights rushed over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your Majesty! It&#039;s good that you&#039;re safe!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without looking in his direction, Joseph gave an order.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gather the men. They are to drag the corpses of the rebels from the rubble, and then hang them from the gates of all major roads in Lutèce. By the time morning happens to come along, upon seeing that even an idiot will understand the folly of opposing me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Watching Joseph whose face was like a demon from the depths of hell, the knight immediately bowed low.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Ha-Hah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to carry out his orders, the knight ran off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Being called to a halt, the knight stood erect as though struck by lightning. While yawning Joseph informed the knight&#039;s back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Before that prepare my bed. I don&#039;t care where. Truly, I am quite exhausted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Translation Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Epilogue|Volume 13]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Zero_no_Tsukaima|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Chapter2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Zero_no_Tsukaima:Volume14_Chapter1&amp;diff=522307</id>
		<title>Talk:Zero no Tsukaima:Volume14 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Zero_no_Tsukaima:Volume14_Chapter1&amp;diff=522307"/>
		<updated>2017-07-04T15:56:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Orginal Text to help with review and editing */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Orginal Text to help with review and editing ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--  i am now proceeding to translate part 2 of chapter 1...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please take note of these; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「..」 are  like &amp;quot;..&amp;quot;&lt;br /&gt;
《...》 are just to show the pronouncement of the kanji&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ガリア王国の王都リュティスの真ん中を流れるシレ川……。&lt;br /&gt;
　その中州に発達した旧市街と呼ばれる中心地から延びたボン・ファン街を三十分ほど王都郊外へと馬で走る。&lt;br /&gt;
　すると街並みが途切れ、代わりに長い石壁が延々と続く場所に出る。昼でもその石壁の切れ目を見ることはかなわない。&lt;br /&gt;
　その長い石壁の向こうにあるのが、ガリア王族が暮らすベルサルテイル宮殿であった。&lt;br /&gt;
なぜこのような街外れに宮殿が建設されたのかは、その規模を見れば理解できる。&lt;br /&gt;
　これほど贅《ぜい》を凝らした大宮殿を造れる土地は、リュティス市街のどこを探してもなかったのだ。&lt;br /&gt;
　双月が雲に隠れたおかげで、闇《やみ》が重く肩にのしかかるようなその夜……、宮殿東側の赤｜薔薇《ばら》門の前を騎乗して｜闊歩《かっぽ》する騎士の姿があった。&lt;br /&gt;
　宮殿壁には魔法のたいまつが掲げられ街道を照らしていたが、それでも闇は濃い。昼に降った雨のせいで、その間は湿気を含み、粘つく空気となって騎士たちを包んでいた。&lt;br /&gt;
　右側を歩く若い騎士が、｜白百合《しらゆり》が飾られた帽子のひさしを持ち上げ、疲れた声で言った。&lt;br /&gt;
「しかし、｜両用艦隊《バイラテラル・フロッテ》が反乱とは……。司令のクラヴィル卿《きょう》は王政府に忠誠厚いことで知られた人物ではありませんか。それが反乱とは！　昨今の視国はいったいどうなってしまったのでしょうか。伝統が地に落ち、政治は腐敗し、貴族たちは蔵の金貨を増やすことしか考えず、平民どもはその分け前に与ることしか考えておりませぬ。そこにとうとう反乱までが！」&lt;br /&gt;
　若い騎士は一息つくと、小さな声で街で流行っている｜小唄《こうた》を歌い始めた。&lt;br /&gt;
「神と始祖より｜寵愛《ちょうあい》されし我がガリアよ。ハルケギニアに｜燦然《さんぜん》と君臨する我がガリアよ。何ゆえに始祖から勘当された？　なにゆえに神から愛想をつかされた？　おおガリア。かぐわしき花の香りはどこへ消えた。おおガリア。麗しき我が祖国よ。なにゆえに艦隊までもが愛想をつかす？」&lt;br /&gt;
　ガリアの北西海岸に面した軍港サン・マロンを母港とする両用艦隊が突如反乱を起こし、現在軍港は閉鎖中であるとの報告が届いたのは今朝のこと。リュティスには戒厳令がしかれ、いくつもの騎士団や連隊がサン・マロンへと向かっている。&lt;br /&gt;
　現在、艦隊と軍港を包囲した部隊の間ではにらみ合いが続いているらしい。&lt;br /&gt;
　その若い騎士と同じく南百合花壇騎士団所属の老騎士は、後輩をわずかに哀れんだ目で見つめた。&lt;br /&gt;
「きみは本当に、両用艦隊が反乱を起こしたなどと思っているのかね」&lt;br /&gt;
「そのように聞いておりますが。だからこそ、我々がこうやって夜中の｜警邏《けいら》に駆り出されておるのでしょう。まあ、サン・マロンの鎮圧任務に駆り出された他《ほか》の騎士団に比べれば、楽な任務といえましょうが……。反乱勢とはいえ、同じガリア人に杖《つえ》を向けるのはあまりぞっとしませんからな」&lt;br /&gt;
　老騎士はため息をつくと、驚くべき言葉を切り出した。&lt;br /&gt;
「頭を下げた回数で艦隊司令に選ばれたような男が、主人に噛《か》みつけるわけがなかろう」&lt;br /&gt;
「どういうことですか？」&lt;br /&gt;
「すべては陛下の思《おほ》し召《め》しということだよ」&lt;br /&gt;
　老騎士は長年軍服を着込んできたものだけがまとう、疲労と｜慧眼《けいがん》が入り混じった目で、&lt;br /&gt;
石壁の向こうを見やった。&lt;br /&gt;
「……なんと！　それはまことですか？」&lt;br /&gt;
　若い騎士は、入団以来、ずっと自分の教師でもあったこの老騎士を見上げた。彼がこの年になっても一介の騎士に過ぎないのは、家柄のみがその理由であった。彼がせめて男爵の位でも持っていれば、｜今頃《いまごろ》は騎士団を預かる身分にもなっていただろう。&lt;br /&gt;
　文武に優れた彼の言葉は今まで外れたことがなかった。それゆえに若い騎士は彼を心から尊敬し、その発音を頭から信じ込んできたのである。&lt;br /&gt;
　なるほど驚くべき言葉だったが、その彼が言うからには本当のことに違いない。&lt;br /&gt;
「……では包囲した部隊とにらみ合っているというのは？」&lt;br /&gt;
「おそらく芝居だろうな。いいかねフランダール君、あの陛下は 〝無能王〟 などと呼ばれて内外から｜馬鹿《ばか》にされているが、わたしはそうは思わん。陛下は……、不敬を承知で口にするが、恐ろしい男だよ。わたしは｜軍杖《ぐんしょう》を腰に下げてより｜爾来《じらい》四十年、王家に仕えてきた。駆け巡った戦場の教は両の指をあわせても足りん。だが、そんなわたしでもあの王さまより怖い男を知らぬ」&lt;br /&gt;
　若い騎士は老騎士を見つめ、それから深いため息をついた。&lt;br /&gt;
「……わたしたちはその芝居に付き合わされているということですかな」&lt;br /&gt;
「騎士とはそういうものだ。｜所詮《しょせん》は誰《だれ》かの手のひらの上で踊る喜劇役者に過ぎぬのだ。わかっているだろうが今わたしが話したことは、誰にも口外はならぬ。このことが陛下の耳に入れば、わたしだけでなく、きみの首まで飛ぶだろうからな」&lt;br /&gt;
　若い騎士は緊張の色を浮かべ、頷《うなず》いた。&lt;br /&gt;
　二人は左側に｜鬱蒼《うっそう》と森が広がる場所に出た。テーニャンの森だ。王室の｜御猟場《ごりょうば》となっているこの森の一角に、若い騎士はさっとうごめく影を見つけた。&lt;br /&gt;
「なにやつ！」&lt;br /&gt;
　若い騎士はすばやく馬に拍車をいれ急行した。 〝明かり〟 の｜呪文《じゅもん》を唱え、影がいたと思しき辺りを照らす。&lt;br /&gt;
　黒いローブに身を包んだ男が浮かび上がった。観念したのか、身じろぎすらせずに堂々と立っている。若い騎士は杖《つえ》を構えると、男に突きつけた。&lt;br /&gt;
「フードを取れ！」&lt;br /&gt;
　男はゆっくりとフードをはずした。そこから現れた顔を見て、若い騎士は驚きの声をあげた。&lt;br /&gt;
「カステルモール殿！」&lt;br /&gt;
　フードの下のその顔は、東｜薔薇《ばら》騎士団団長のバッソ・カステルモールであった。若い騎士とさほど変わらぬ年でありながら、騎士団長を任されるほどの使い手である彼は有名人だった。数々の彼の武勇、そして顔を知らぬ花壇騎士はいない。&lt;br /&gt;
　そんな彼は、なぜか硬い表情で若い騎士を見つめている。&lt;br /&gt;
　若い騎士は首をかしげながら、杖を鞘《さや》に収めた。&lt;br /&gt;
「どうしてこんなところにおられるのです？　東薔薇騎士団は……、サン・マロンに向かったのではありませんか？」&lt;br /&gt;
「……理由は開かずに、ここを通していただきたい」&lt;br /&gt;
　苦しそうな声で、カステルモールはつぶやく。若い騎士は困ったように首を振る。おそらくなんらかの密命を受けているのだろう。だが、こちらも勤務中だ。&lt;br /&gt;
「そういうわけには参りませぬ。なにせこのようなご時世ですからな。夜間外出禁止令はご存知でしょう？　この辺りで出会ったものすべて、身分官職問わずに連行せよと命令を受けております。だがまあ、形式に過ぎません。あなたほどの人物なら、詰め所で書類にサインをしていただければそれで結構。さあ、とりあえずこちらへ……」&lt;br /&gt;
　しかしカステルモールは身動きひとつしない。&lt;br /&gt;
「カステルモール殿？」&lt;br /&gt;
　そのとき、後ろで成り行きを見守っていた老騎士が叫んだ。何かに気づいたのだ。&lt;br /&gt;
「フランダール！　杖《つえ》を抜け！」&lt;br /&gt;
　言うなり老騎士は杖を引き抜いた。&lt;br /&gt;
「な、どういうことです？」若い騎士がそう呆《ほう》けた声でつぶやくのと、カステルモールの後ろから風のロープが飛んで、老騎士の｜身体《からだ》に絡みつくのが同時だった。&lt;br /&gt;
　慌てて若い騎士が杖を引き抜こうとすると、深々と空気の塊が腹にめり込んだ。撮り向くと、カステルモールが厳しい表情で、すばやく引き抜いた｜軍杖《ぐんしょう》を構えている。暗がりから次々に黒いローブに身を包んだ騎士たちが姿を現した。&lt;br /&gt;
「……どうして」&lt;br /&gt;
　そう呟《づぶや》くと、若い騎士の意識は薄れていった。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　倒れた二人の｜警邏《けいら》の騎士を縛り上げる部下を見つめて、カステルモールはため息をついた。見つかるとは、失態だった。とはいっても、ここまで八十人からの騎士団が誰《だれ》にも見《み》咎《とが》められずにやってこれたのが｜僥倖《ぎょうこう》だったのだろう。&lt;br /&gt;
　カステルモール率いる東｜薔薇《ばら》騎士団に、両用艦隊反乱の報が届いたのは昨日の朝のこと。&lt;br /&gt;
　だが、現王政府に対し密《ひそ》かに叛意を抱いている東番薔薇騎士団の精鋭たちはそんな報告はまったく信じなかった。すぐさま各地に潜む協力者たちに情報の提供を求め、正午過ぎには真実を手に入れていた。&lt;br /&gt;
　反乱とは真っ赤な嘘《うそ》。&lt;br /&gt;
　現王ジョゼフの陰謀。&lt;br /&gt;
　ロマリアに対し領土的野心を抱いたであろうジョゼフの、味方をも欺《あざむ》くその陰謀に、カステルモールをはじめ東薔薇騎士団は｜激昂《げっこう》した。反乱軍を装い、同盟を結んだ隣国に侵攻するなど、あってはならない事態だ。この陰謀が後に明るみに出れば、ガリア王国の威信は地に落ち、その輝かしい歴史は闇《やみ》の向こうに消え去るであろう。&lt;br /&gt;
　そしてその二時間後、両用艦隊を包囲せよとの名目でサン・マロンへの移動が命じられたとき、カステルモールはついに決心したのである。&lt;br /&gt;
　両用艦隊の旗艦名は皮肉にも『シャルル・オルレアン』。自分で殺した弟の名前を旗艦につけるとは、｜贖罪《しょくざい》のつもりなのだろうか？&lt;br /&gt;
　……ならば、艦隊に陰謀の片棒を担がせるような｜真似《まね》はすまい。&lt;br /&gt;
　そればかりか、あの無能王は、自分たちまで茶番の役者に仕立て上げようとしている。&lt;br /&gt;
　包囲？　何を包囲せよというのだ？　包囲して、どうせよというのだ？　おそらく自分たちはただの見物人役なのだろう。他国を納得させるための、彩《いろど》りの一部に過ぎない。&lt;br /&gt;
　もう我慢がならぬ。決起のときは今である……。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
サン・マロンへ向かう途中、東｜薔薇《ばら》騎士団は夜を待ってリュティスへと引き返した。夜を徹しての進軍で、四時間後にはこのようにリュティスに舞い戻ることができた。みちみち、協力を取りつけてあった各連隊へ急便を飛ばしながらの早がけであった。&lt;br /&gt;
　親子ほども年の離れた副団長のアルヌルフが近寄り、その耳に顔を近づける。&lt;br /&gt;
「三つの連隊が協力を確約した、との報告がただ今届きました。彼らは朝にはリュティスに到着します」&lt;br /&gt;
「心強いな」&lt;br /&gt;
　カステルモールは、この日初めての笑顔を浮かべた。現王政府に反感を抱く貴族や軍人は少なくない。だが、実際にことを起こすとなれば話は別だ。｜謀叛《むほん》人の汚名は誰《だれ》も着たくない。&lt;br /&gt;
　それでも三つの連隊がすぐさま決起に応じた。自分の判断は間違っていなかった。カステルモールがジョゼフの首を上げれば、残りの連中もすぐになびくだろう。&lt;br /&gt;
「三日後にはトリステインに亡命あそばされているシャルロットさまを玉座にお迎えできるな」&lt;br /&gt;
　カステルモールは、いいようにこき使われていた王女の顔を思い出し、首を振った。オルレアン公の優しげな顔を思い出し、胸が熱くなった。&lt;br /&gt;
「……殿下、殿下の御無念を晴らすときがついにやってまいりました。殿下は貧乏貴族の家に生まれたわたくしを、『見込みがある』の一言で騎士団にお引き立てくださいました。&lt;br /&gt;
そのご恩に報いるときが、ついにやってきたのです」&lt;br /&gt;
　カステルモールは顔をあげると、高々と杖《つえ》を掲げた。&lt;br /&gt;
「諸君！　騎士団諸君に告ぐ！　我らはこれより、｜纂奪者《さんだつしゃ》より王座を取り返す！　そののちに、しかるべきお方にお返しするのだ！　恐れるな！　我らは｜叛軍《はんぐん》にあらず！　真のガリア花壇騎士、ガリア義勇軍である！」&lt;br /&gt;
　騎士団から歓声があがった。&lt;br /&gt;
「この石壁の向こうに眠る男こそ、神と始祖と祖国に仇《あだ》なす｜謀叛《むほん》人である！　諸君、われに続け！」&lt;br /&gt;
　カステルモールはそう叫ぶと、魔法を唱えて 〝フライ〟 で石壁を飛び越えた。次々に騎士たちはその背に続いた。わらわらと集まってきた警備の兵たちを東｜薔薇《ばら》騎士団の騎士たちは魔法で吹き飛ばし、一直線にジョゼフがいるグラン・トロワへと突進していった。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　ジョゼフは玉座に腰掛けて、オルゴールを聴いていた。&lt;br /&gt;
　ぼんやりと｜虚空《こくう》を見つめながら、ゆっくりと腕を持ち上げ、調べを奏でる指揮者のように手を動かす。&lt;br /&gt;
　陶酔しきった表情を浮かべながら始祖の調べに身を委《ゆだ》ねていると、玉座の間に衛士を連れた大臣が飛び込んできた。&lt;br /&gt;
「陛下！　陛下！　大変です！　謀叛です！　謀叛ですぞ！」&lt;br /&gt;
　慌てふためきながら、大臣はジョゼフの玉座に跪《ひぎまず》く。&lt;br /&gt;
「東薔薇騎士団が謀叛を起こしました！　警護の者を｜蹴散《けち》らし、このグラン・トロワに侵入いたしました！　今現在、鏡の間で親衛隊が必死の抵抗を続けておりますが多勢に無勢！　まもなく防衛線は破られ、ここにやってくるでしょう！」&lt;br /&gt;
　現在宮殿を守る貴族はわずか二十名に過ぎない。代々衛兵をつかさどるベルゲン大公国出身の｜傭兵《ようへい》たちが数百名｜駐屯《ちゅうとん》していたが、メイジばかりの騎土団が相手では、戦力に数えられようはずもない。例の 〝陰謀〟 で、ほとんどの部隊や騎士団が王都を出払っていた。&lt;br /&gt;
　その隙《すき》をつかれたのだった。&lt;br /&gt;
　絶体絶命のピンチにもかかわらず……、ジョゼフは恍惚《こうこつ》とした表情を崩さない。まるで大臣の叫びが調べの一部とでもいうように、オルゴールの音色に聴き入っていた。&lt;br /&gt;
「陛下！　陛下！　早く地下通路へ！　わたしの護衛隊が警護を仕《つかまつ》ります！」&lt;br /&gt;
　その剣幕にやっと気づいたように、ジョゼフは顔をあげる。&lt;br /&gt;
「どうした？」&lt;br /&gt;
「謀叛です！　何度も申し上げているではありませんか！」&lt;br /&gt;
「ああ。そうか。そういえば、そういう可能性もあったな。忘れていたよ」&lt;br /&gt;
　ジョゼフは大きく頷《うなず》くと、ゆっくりと立ち上がる。&lt;br /&gt;
「ではこちらへ！」&lt;br /&gt;
　そう言って案内しようとした大臣をさえぎり、ジョゼフは悠然と玉間の入り口を見つめ&lt;br /&gt;
た。入り口の向こうからは、衛士と謀叛《むほん》の騎士たちの剣戟《けんげき》が響いてくる。その恐ろしい響きで、大臣は腰を抜かし、へたへたと床に崩れ落ちた。&lt;br /&gt;
「ああ、ああ……、終わり、終わりです……」&lt;br /&gt;
　魔法の飛ぶ音や、杖《つえ》同士がぶつかり合う恐ろしい音がぴたりとやんだ。ゆっくりと、勝者が玉間の入り口に姿を現したときも、ジョゼフはじっと立ち続けていた。&lt;br /&gt;
「おや、カステルモールじゃないか。いったいどうした？　きみの部隊には、サン・マロンへ向かうよう命じたはずだが」&lt;br /&gt;
　カステルモールはジョゼフの問いに答えず、杖を突きつけた。&lt;br /&gt;
「現ガリア王ジョゼフ一世。神と始祖と正義の名において、貴様を逮捕する」&lt;br /&gt;
「ほう。いったいどんな罪で余を逮捕するつもりなのだ？　国王を裁く法は、ガリアには存在せぬぞ」&lt;br /&gt;
「祖国に対する数々の裏切り行為だ。貴様は王の器ではない」&lt;br /&gt;
　どやどやと東｜薔薇《ばら》騎士団の騎士たちが玉間になだれ込み、次々に軍杖《ぐんしょう》をジョゼフに突きつけていく。&lt;br /&gt;
「さあ！　杖を捨てろ！」&lt;br /&gt;
　すると、ジョゼフは大声で笑った。&lt;br /&gt;
「なにがおかしい！」&lt;br /&gt;
「いやぁ、面と向かって『王の器ではない』と言われたのはさすがに初めてなものでな。&lt;br /&gt;
カステルモール、お前はなかなか見所があるじゃないか。正直、ただ頭を下げるしか能のない、おべっかつかいだと思っていた」&lt;br /&gt;
「なめるな！　貴様を欺くための演技に過ぎぬ！」&lt;br /&gt;
「実に余は……、人を見る目というものが欠けているな。お前の言うとおり、まったくもって王の器などではない。真実、お前の叛意すら見抜けなかったのだからな。無能もここに極まれり！　だ。あっはっは！」&lt;br /&gt;
　そしてジョゼフは、再び大声で笑う。｜呆気《あっけ》にとられた一同を｜尻目《しりめ》に、ジョゼフは背中を向けた。&lt;br /&gt;
「どこへ行く！」&lt;br /&gt;
「寝るのだ。いや、そろそろ眠いのでな。話なら、明日にしてくれぬか？」&lt;br /&gt;
　ほんとうにそのつもりのようだ。カステルモールは怒りを通り越し、呆《あき》れてしまった。&lt;br /&gt;
もしかしたらこの王は、本当に頭が弱いのかもしれぬ。&lt;br /&gt;
　だが、赦《ゆる》すわけにはいかない。&lt;br /&gt;
「ジョゼフを拘禁しろ」&lt;br /&gt;
　何人かの騎士たちが、罠《わな》を警戒しながらジョゼフに近づいていく。残りの騎士たちも、呪文《じゅもん》を唱えながらジョゼフに杖《つえ》を突きつけた。副団長のアルヌルフが執事のように近づき、カステルモールに耳打ちする。&lt;br /&gt;
「罠があるかもしれません。ご慎重に」&lt;br /&gt;
　カステルモールは頷《うなず》いた。よもや罠があろうが、八十名からの騎士を止められる罠など存在しない。どんな魔法を使おうが、これだけの手練《てだ》れの騎士に囲まれて、逃げられるわけもない。ジョゼフは今まさに、猟師に捕らえられたウサギだった。&lt;br /&gt;
　だが、騎士がジョゼフの腕に手をかけたとき…、不可思議なことが起こった。&lt;br /&gt;
　すっと、ジョゼフの姿が一瞬で掻《か》き消《き》えたのだ。&lt;br /&gt;
「なんだと？」&lt;br /&gt;
　カステルモールが叫ぶ。騎士たちは反射的に魔法を撃ちはなった。玉座が、立てられた衝立《ついたて》が、玉座の後ろにかけられた緞子《どんす》が、豪華な彫刻がほどこされた鏡が、火や風の魔法を受けてボロボロになっていく。&lt;br /&gt;
　だが、どこにもジョゼフの姿はない。&lt;br /&gt;
　誰《だれ》かがディテクト・マジックを慌てて唱える。なんらかの魔法で隠れたのならば、これですぐに見つかるはず……、だが、玉間のどこにも魔法の反応はない。&lt;br /&gt;
　一人の騎士が、明かり取りの窓から顔を出して叫んだ。&lt;br /&gt;
「あそこにいます！」&lt;br /&gt;
「なに？」&lt;br /&gt;
　カステルモールは騎士を撥《は》ね除《の》け、その窓に飛びついた。&lt;br /&gt;
「おーい、どうしたで　なにを探しているのだ？」&lt;br /&gt;
　いったい、どんな技を使ったものか、ジョゼフは中庭の噴水の横に立っていた。騎士たちは青ざめた。魔法のエキスパートの彼らでも、ジョゼフが一瞬で中庭に移動できた理由がわからなかったのである。それができそうな魔法は、唯一風系統の 〝偏在《ユビキタス》〟 であったが、これほど見事に姿を消したり出したりは不可能だ。&lt;br /&gt;
　それに、魔法の才能がないといわれたジョゼフに風のスクウェアが扱えるはずがない。&lt;br /&gt;
　中庭に面した明かり取りの窓は小さく、そこから出ることは不可能だ。カステルモールは焦った声で命令を下した。&lt;br /&gt;
「中庭に回れ！　急げ！　あいつを逃がすな！」&lt;br /&gt;
　騎士たちが慌てて駆け出していく。&lt;br /&gt;
　その叫びが届いたのか、中庭のジョゼフは大声で笑った。&lt;br /&gt;
「逃げも隠れもせぬよ！　安心しろ！　それより、余は｜今宵《こよい》のベッドを変えることにした。&lt;br /&gt;
早く逃げたほうが身のためだぞ」&lt;br /&gt;
「なんだと？」&lt;br /&gt;
　ジョゼフは呪文《じゅもん》を唱え始めた。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　エオルー・スーヌ・フィル・ヤルンサグサ……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　かつて聞いたことのないルーンの並びだった。カステルモールは攻撃呪文を唱えるのも忘れ、その呪文に一瞬聞き入ってしまう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　オススーヌ・ウリュ・ル・ラド……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　カステルモールは、背筋にひやりとしたものを感じた。驚く。自分は恐怖している！&lt;br /&gt;
風のスクウェアの自分が……、魔法の才能がないとあざけられ、無能王と呼ばれた王の呪文に恐怖しているのだ。&lt;br /&gt;
　冷静になれ！&lt;br /&gt;
　カステルモールは自分に言い聞かせた。&lt;br /&gt;
　八十人からの騎士を吹き飛ばせる呪文など存在しない。魔法は強力だが、その力には限りがある。ましてや、自分たちは宮殿の中にいるのだ。その自分たちを、中庭からどうやって攻撃しようというのだろう？&lt;br /&gt;
「この無能王が！　自分の心配をしろ！」&lt;br /&gt;
　カステルモールは杖《つえ》を振り上げ、呪文を唱えた。一陣にして巨大な氷の槍《やり》が出来上がる。&lt;br /&gt;
生かして捕らえ、市民たちの前で裁判にかけたかったが、こうなっては致し方ない。&lt;br /&gt;
　それをジョゼフに放とうとした瞬間、ジョゼフがゆっくりと、オーケストラの指揮者が演奏を開始するときのように杖を握り下ろしたのが見えた。&lt;br /&gt;
　ハッタリもいい加減にしろ。&lt;br /&gt;
　無能王め。&lt;br /&gt;
　貴様に扱える呪文など……。&lt;br /&gt;
「な？」&lt;br /&gt;
　ぐらりと床が揺れた。その揺れのおかげで放ったアイス・スピアーの狙《ねら》いがそれ、ジョゼフから離れた地面に突き刺さる。&lt;br /&gt;
「団長殿！」&lt;br /&gt;
　隣に控えたアルヌルフが叫ぶ。カステルモールはそちらに首を向ける。アルヌルフの身体が遠ざかっていく。見ると、床石が大きくずれていくではないか。&lt;br /&gt;
　カステルモールはそこでやっと理解した。&lt;br /&gt;
　宮殿全体が、崩壊しつつあることに。&lt;br /&gt;
「馬鹿《ばか》な！　いったいどうやって！」&lt;br /&gt;
　呪文《じゅもん》の見当をつける暇はなかった。見上げたカステルモールの目に、崩れ落ちてきた巨大な天井石が映った。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　美しい青石で組み上げられたグラン・トロワが、東｜薔夜《ばら》騎士団の騎士たちを飲み込みつつ、地響きを立てながら崩壊するさまを、ジョゼフは大声で笑いながら見つめていた。中には反乱勢のみならず、使用人や大臣や、味方の衛士がいたのにもかかわらず、ジョゼフは笑い続けた。&lt;br /&gt;
　大きく土煙が舞い上がり、辺りは唐突に静かになる。&lt;br /&gt;
「これが 〝｜爆　　発《エクスプロージョン》〟 か。便利な呪文だな。城のつなぎ目を爆破させただけでこの威力。使いようでは、もつと面白いことができそうだな」&lt;br /&gt;
　ジョゼフは手に持った 〝始祖のオルゴール〟 を見つめながらつぶやいた。それから、ポケットから 〝始祖の香炉〟 を取り出した。優しく撫でると、中から芳香が漂ってきた。&lt;br /&gt;
「だが、 〝爆発〟 といえど、おれの一つ目の 〝虚無〟 のすばらしさにはかなわぬわ」&lt;br /&gt;
　中庭に立った自分を見たときの騎士たちの慌てぶりを思い出し、ジョゼフはさらに笑みを浮かべた。&lt;br /&gt;
　そこに慌てふためきながら、護衛の騎士の生き残りが駆け寄ってきた。&lt;br /&gt;
「陛下！　よくぞご無事で！」&lt;br /&gt;
　そちらのほうを振り向きもせず、ジョゼフは命令した。&lt;br /&gt;
「人を集めろ。瓦礫《がれき》の中から叛徒《はんと》どもの死体を引きずりだし、リュティスの各街道の門に吊《つ》るせ。朝になってのこのこやってきたバカどもは、それを見て余に逆らう愚を悟るだろう」&lt;br /&gt;
　騎士は地獄の底で悪魔を見たときのような顔でジョゼフを見つめ、すぐに低頭した。&lt;br /&gt;
「……は、はっ！」&lt;br /&gt;
　命令に従うべく、騎士は駆け出していこうとする。&lt;br /&gt;
「待て」&lt;br /&gt;
　呼び止められ、騎士は稲妻に打たれたかのように直立した。あくびをしながら、ジョゼフは騎士の背に告げた。&lt;br /&gt;
「その前にベッドを用意しろ。どこでもかまわん。まったく、眠くてたまらぬわ」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== translation quality in vol 14? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear translators,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, thank you for your hard work on translating ZnT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I recently started reading the Chinese version of volume 14 and, unfortunately, I must say that it differs quite a lot from the English translation presented here. I know that the Chinese version itself might already differ from the original Japanese version but still, the differences between Chinese and BT-English seems too much!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To verify which one is more accurate, I found the first page of ZnT 14 on the internet and tried to understand it via the kanjis used (I do not speak Japanese at all):&lt;br /&gt;
* go to: http://bookwalker.jp/pc/detail/d4a6cf23-319f-400c-b951-ad378a5a0fd5/?adpcnt=7qM_XJN&lt;br /&gt;
* click on th blue button: サンプルを見る&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following points about this first page troubles me:&lt;br /&gt;
* The 1st column in the Japanese text is translated by: &amp;quot;The river gently flowed through the Capital of Gallia where King Joseph awaited in his palace.&amp;quot; In the Chinese version, &amp;quot;King Joseph&amp;quot; is never mentionned. Can anyone fluent in Japanese check if &amp;quot;King Joseph&amp;quot; is present in the 1st column?&lt;br /&gt;
* Still in the 1st column, the name Lutèce (リュテス) can be seen. Why is it not mentionned in the BT translation?&lt;br /&gt;
* At the end of the 2nd column, I see &amp;quot;三十分&amp;quot;. In Chinese, &amp;quot;三十分种&amp;quot; means &amp;quot;30 minutes&amp;quot;, hence, I assume that &amp;quot;三十分&amp;quot; means &amp;quot;30 minutes&amp;quot; in Japanese. BT translates it by &amp;quot;13 minutes&amp;quot;. Also, I&#039;m not sure about how the 2nd and 3rd columns have been translated in English.&lt;br /&gt;
* The 4th and 5th columns of the Japanese text corresponds to the BT translation:&lt;br /&gt;
::&amp;quot;The streets got cut off, out of the long, uninterrupted stone wall. &#039;&#039;&#039;They&#039;&#039;&#039; couldn’t see that &#039;&#039;&#039;it&#039;&#039;&#039; hadn’t been cut off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Who are &amp;quot;&#039;&#039;they&#039;&#039;&amp;quot; and what is &amp;quot;&#039;&#039;it&#039;&#039;&amp;quot;? The Chinese version proposes something like this:&lt;br /&gt;
::Now, the streets did not show any building construction around. A very long and uninterrupted stone wall instead spreaded onwards. Even in broad daylight, the end of this stone wall could not be seen.&lt;br /&gt;
* The 6th column of the Japanese text corresponds to the BT translation:&lt;br /&gt;
::On that other side of the stone wall, is where King Joseph’s family lives.&lt;br /&gt;
According to the Chinese version, I would rather translate it by&lt;br /&gt;
::In front of this long stone wall, stands the royal residency of Gaul, the palace of Versailles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* The 7th and 8th columns of the Japanese text corresponds to:&lt;br /&gt;
::Whether or not the palace was built according to the kind of end and reading the scale would help you understand.&lt;br /&gt;
::This much of the place was not searched and the land that makes up the large palace was elaborated everywhere around the central area.&lt;br /&gt;
First of all, I do not understand the meaning of these two English sentences... (don&#039;t you think it looks like Google Translation?) The Chinese version reads something like this:&lt;br /&gt;
::Why would this palace be built in a place that far from the city? Just look at its scale to understand.&lt;br /&gt;
::Even if you check every corner of Lutèce, you would not find any place large enough to build such a high and magnificent palace.&lt;br /&gt;
The problem with this translation is that the first sentence is a question, while the Japanese text do not contain any question mark in the 7th and 8th columns. On the other hand, I see in the Japanese text the term Lutèce (リュテス) which support the third sentence I wrote.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t list all the differences I found... These few were just to show some arguments about why I have doubts about the English translation of vol. 14 in BT by comparing it with what I understood from the Chinese version and what I can guess by looking at the Japanese version. If someone fluent in Japanese happened to read this message, could you please double check the BT-translation of vol. 14 with the original Japanese text?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best regards,&lt;br /&gt;
XYZ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About the lack of question marks in column 7, those are foreign to japanese syntax, but still used as a literary resource. The &amp;quot;question mark&amp;quot; equivalent in japanese is the &amp;quot;ka&amp;quot; particle, that does appear (meaning there&#039;s a question). The correct translation of the first column is: &amp;quot;The river Shire that flows through the center of Gallia&#039;s capital, Lutece...&amp;quot;--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 16:24, 21 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Zero_no_Tsukaima&amp;diff=521872</id>
		<title>Talk:Zero no Tsukaima</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Zero_no_Tsukaima&amp;diff=521872"/>
		<updated>2017-06-29T00:34:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Volume 14 Chapter 1 */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Nyu-Kassuru ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nyu-Kassuru seems to be Newcastle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* lolol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
after reading that out loud, i have to agree.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
made me chuckle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
good spot my friend. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mind you after living in Newcastle for 5yrs, i have an urge to rename it as &amp;quot;Newky&amp;quot; and have all the locals refer to it as the &amp;quot;toon&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
which the locals affectionately calls it. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:220.246.154.243|220.246.154.243]] 04:28, 10 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ZnT Teaser ==&lt;br /&gt;
The link is broken. The best I could do was putting Aquastar forum thread nearby; though I couldn&#039;t get it to show the right post. Any help is appreciated (required post number is in URL already). Or should it rather be removed completely? AFAICT, it was translation of the very first chapter, which doesn&#039;t make sense now...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I bet this is what Saito would say &amp;quot;I acknowledge the fact men make good pets and women rule the world! (So did men once)&lt;br /&gt;
I&#039;m more than happy to let women rule the world, but they have to be willing to let me wear a dress with undergarments!! (Ankle fans and lipstick optional of course) You can make me sleep on a bed of hay and beat me with a whip for little to no reason, among other things. Also, you can treat me like a dog, get naked in front of me, and even make me dress you and still make me wash all of your clothes including your underwear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Put a spoiler on that. You ruined the whole series for me. It was just supposed to be a teaser...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edit Deleted : Licensing==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 We have already recived the news that ZnT is licensed. You can find more about this [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=1345 here]. This project will continue until the volumes are actually released. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry for any inconvenience caused. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Jumpyshoes|Jumpyshoes]] 18:02, 26 September 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cleaned 20100702 by Novium. Added comment: No futher action taken by licenser as of yet. All is well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proper Names ==&lt;br /&gt;
According to Wikipedia articles, country name is Romalia, not Romaria or anything; most likely, author meant Jörmungandr. If we translate proper names rather than transcribe them (Louise vs. Ruizu, Albion vs. Arubion etc.), let&#039;s be consistent where possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*http://en.wikipedia.org/wiki/Zero_no_Tsukaima#Setting&lt;br /&gt;
*http://en.wikipedia.org/wiki/Jörmungandr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The same applies to Gallia vs. Garia, see Wikipedia for &amp;quot;Gaul&amp;quot;.&lt;br /&gt;
I&#039;m fixing chapter names in vol. 7, 11 &amp;amp; 13.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Const2k|Const2k]] 23:35, 26 April 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Proper Names (reply) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About Romaria/Romalia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Honestly, you can translate it either way. I don&#039;t care if you bother to change this since there isn&#039;t proof which is correct. Same goes for Gallia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though a note to you, &amp;quot;because Wikipedia said so&amp;quot; does not, at all, mean anything. Wikipedia is changeable by everyone, after all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About Jörmungandr:&lt;br /&gt;
&amp;quot;most likely, author meant Jörmungandr&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seriously, have you not heard of basing something off of something? The author clearly based Jörmungant OFF of Jörmungandr, but it obviously isn&#039;t.&lt;br /&gt;
In the novels, it is written &amp;quot;ヨルムンガント&amp;quot;. Jörmungandr is &amp;quot;ヨルムンガンド&amp;quot;.&lt;br /&gt;
The author didn&#039;t mean anything and make a mistake, he did this on purpose. So it should be &amp;quot;t&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Serenade beta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just a side note a d at the end of a word in german and similar languages is pronounced as a t so the author is using the phonetic rendition (and according to my literature on norse myths Jörmungand doesnt have an r on the end) also for the wikiphiles the Jörmungand article is preceded by this warning &amp;quot;This article does not cite any references or sources.&amp;quot; as opposed to my book &amp;quot;Norse Mythology a guide to the gods, heroes, rituals, and beliefs&amp;quot; by John Lindow.&lt;br /&gt;
Come to think of it (though it has been bugging me for a while) is the r on the end of Gandalfr there in the book or did someone translate it to that, because if its not in the book it likely follows Tolkien&#039;s rendition of Gandalf, as Tolkien was a scholar in norse mythology.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Speerous&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publication dates? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Volume 13 - The World Door of the Holy Country / 聖国の世界扉 (published December 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 and ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
# Volume 14 - Aquileia&#039;s Saint / 水都市の聖女 (published May 25, 2007; ISBN 4-8401-2319-5 and ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was volume 14 published before volume 13? Seems very unlikely. Could someone correct this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 5&lt;br /&gt;
Chapter 2-2 completed&lt;br /&gt;
Chapter 2 stands at 50% completion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~ Vorpal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About Chapters&#039; Original Names ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As every book has it&#039;s original title, couldn&#039;t it be possible to write also the name of the chapter in Japanese? It doesn&#039;t matter if it&#039;s not in the Main Page, but at least somewhere to be read, plz. Maybe here it can be written... :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~ Macko Darlack&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another note, I suggest we change the Volume titles to reflect the way it&#039;s written in Japanese:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How it&#039;s all (Blank) of (Blank)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
e.g.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Familiar of Zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Albion of The Wind&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Prayer Book of The Founder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Water Spirit of Oath&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Holiday of Tristainia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Ruby of Atonement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Pentecost of Silver (Yeah.. this one&#039;s kind of awkward though)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Serenade of Nostalgia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Ball of Twin Moons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Duet of Recollection&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Holiday of The Fairies&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The World Door of the Holy Country&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Saint of Aquelia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Xorius 07:59PM (GMT +10:00) 05/09/2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vol. 9 Chapter 9 Title ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, consulting a Kanji dictionary, the kanjis in 怪鳥 are &#039;mystery&#039; and &#039;bird/fowl/poultry&#039;. As some days ago S3-Ch7 was released &#039;The Ball of Sleipnir&#039;, there appeared a big airplane-like ship that was referred as &#039;a mysterious bird&#039;. For that reason I guess this names fits with the chapter title.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~ MD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the info^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vol. 13 Chapter 13 Title ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The kanas in &amp;quot;Aboard the 『オストラント』号&amp;quot; can be romanized as &amp;quot;&#039;&#039;Osutoranto&#039;&#039;&amp;quot;. Now that S3-Ch8 was released, in English fansubbed version it is referred as &amp;quot;Ostland&amp;quot;, something that was related with the East (however, it doesn&#039;t fit too much with East, &#039;cause Ost has to do much more with West [&#039;&#039;Oeste&#039;&#039; in spanish]). It is the name of an airship (the one mentioned in Vol. 9 Ch9) named after Saito&#039;s origin, through the East, by %&amp;quot;%·/&amp;amp;%·. &lt;br /&gt;
As for the kanji, 号, it can be read as ごう (gou), meaning number, issue, sobriquet, pen-name... well, i don&#039;t know what sobriquet nor pen-name mean... but, ごう can also be kanjiized (new word! :D) as 壕, meaning trench, dugout, air-raid shelter... well, if those meanings are right, maybe someone could choose one of them... but I think for the name of that thing, the &amp;quot;Ostland&amp;quot; name fits well :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~MD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the chinese RAWs, its directly translated into Eastwards. Which makes sense with what&#039;s stated above. And the 号 is normally added at the name of Ships... kind of like Type, or Class kind of thing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At least the chinese do haha...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Xorius&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Btw Ost is east in German and given that much of this comes from norse mythology german is a better reference language although finnish or danish is better still&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
so... the name of V10,Ch1 would be &amp;quot;The &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&amp;quot;, and V13,Ch3 &amp;quot;Aboard the &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&amp;quot;, right? or we write Eastwards instead of Ostland?? (btw, danish i reckon... but finnish never. totally diffrent *-) )  ~MD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Danish name would be &amp;quot;Østland&amp;quot;, and the Swedish name would be &amp;quot;Östland&amp;quot;, finnish is nothing like that for East (itä). If you want to keep it German call it &amp;quot;Ostland&amp;quot;.&lt;br /&gt;
~Danish Anon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shinto Priest ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinto priest sounds rather awkward in this context, making it seems as if there is some Japanese culture in the world of Zero no Tsukaima. The kanji, 神官, that I presume it is using (I&#039;ve seen the Chinese version) can apply to priest from other countries as well, such as roman priests. Judging from the theme of this novel and that the priest are from a country similar to &lt;br /&gt;
the Roman Empire, using a term equivalent to roman priest sounds more appropriate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://ja.wikipedia.org/wiki/神官&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In what chapter and volume did you encounter the issue? Thank you for the information &lt;br /&gt;
Also,remember to sig your statements. --[[User:Novium|Novium]] 21:38, 17 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 8 Chapter 6 ==&lt;br /&gt;
I just want to verify if this was the intended interruption in the Japanese version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Indeed. However, there is no sparring partner…”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Aarah. What if there were an expert? You lose even against kids who can swing a sword only a little.”&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the Chinese version, it actually says something like:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Really? But it is still useless against those mercenaries&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s obvious. How else are they going to make a living if they lose to a kid who barely knows swordsmanship.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The chinese are not know for their quality in...well...anything (including translations). Of all agree, we toss that to the fire and enjoy the japanses translation instead?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Letter(s) of Appreciation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know, I don&#039;t think there is anyone who has truly written how much they appreciate you translators efforts, or at least not enough.&lt;br /&gt;
That&#039;s why I would like to thank all the translators and editors for an excellent job, as well as to commend all the time you have spent on translating the 11+ light novels so far. I also encourage as many readers to write a small thanks as further motivation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:AzraRillian|-AzraRillian - Transcend The Sin  - &amp;amp;quot;You don&amp;amp;#39;t have a soul. You are a Soul. You have a body.&amp;amp;quot; C.S. Lewis]] 20:09, 29 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vol.16 Ch10 Title 元素の兄弟 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, not japanese-speaker, but i reckon the translation for that is &amp;quot;Siblings of the Element[s]&amp;quot;. First thought of &amp;quot;brothers&amp;quot;, but since we dont know yet if all are male, siblings is a better option. And &amp;quot;Elements&amp;quot; suits better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for me, i&#039;m including this translation [in spanish version] until someone demonstrates it&#039;s not, jeje )=P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12.32am GMT-5 17/7/10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d say &#039;siblings&#039; is the better term, since the readers find out in volume 17 the siblings consist of three brothers and one sister. --[[User:Flere821|Flere821]] 08:58, 2 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kin replaced with siblings. Kin implies relation with the elements: while it becomes mor dual in interpretation that way - it is still of from the actual content of the chapter. Good work bringing it to light. --[[User:Novium|Novium]] 21:52, 17 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== overused words and phrases ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE AVOID:&lt;br /&gt;
*in other words&lt;br /&gt;
*moreover&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, sentence structure like &#039;&#039;Louise, who was unaware of..., said ...., facing him.&#039;&#039; should be &#039;&#039;Louise, unaware of such..., said ...., and faced him.&#039;&#039; or some other varied, grammatically correct syntax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Never, ever put prepositions at the end of a sentence. For example, &#039;&#039;That was the beast they were afraid &#039;&#039;&#039;of&#039;&#039;&#039;.&#039;&#039; is INCORRECT. It should be &#039;&#039;That was the beast &#039;&#039;&#039;of&#039;&#039;&#039; which they were afraid.&#039;&#039; or simply &#039;&#039;They were afraid &#039;&#039;&#039;of&#039;&#039;&#039; that beast.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please do some EDITING and do your lecturing  where it is more properly received.&lt;br /&gt;
See? That wasn&#039;t very nice at all, was it? Of COURSE we welcome a heads up, but always remember that editors are aplenty - translators are not. &lt;br /&gt;
Most do this to improve their English and/or Japanese. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, who and where did you encounter said problem? The person responsible is more likely to read it as possible feedback on their user page. &lt;br /&gt;
Please advise them in NON CAPS . People are sensitive - ya know.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your consideration --[[User:Novium|Novium]] 21:29, 17 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siesta&#039;s use of honorfics? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the earlier volumes, Siesta&#039;s &amp;quot;Saito-san&amp;quot; is translated as simply Saito. Which way should be used? If Saito-san is preferred I could edit the ones in the earlier volumes. Because this differeance have been irking me for a while.&lt;br /&gt;
--[[User:Beato|Beato]] 07:05, 2 April 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a european-ish medieval world, do we REALLY need japanese honorifics at all ?&lt;br /&gt;
But anyway, as long as they are both commoners, there is really no need for a -san, especially since they have roughly the same age.&lt;br /&gt;
It&#039;s a different story once Saito becomes a knight. But then again, that would be really gratuitous japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imo, honorifics are preferable. They do add more connotations than without. It also helps to know how characters address each other for few reasons, one being able to know of any changes as the story progress. You don&#039;t have to perceive Japanese honorifics as Japanese if the setting isn&#039;t Japan. It should be easy to realize them as rootless words that have meaning for honorifics purposes to make up for English&#039;s insufficient honorifics that the original language uses. Anyways, honorifics were mostly kept and used when the project started out, but it seems like more than a year and a half ago, a couple of people edited a lot of them out... Imho, I think they should be re-edited back in. -[[User:Worldview9|Worldview9]] 05:00, 7 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agreed. They need to be put back in. Next time I read through I will change some, could someone list what honorific each girl uses for Saito? and vice-versa and any other relevant use of honorifics?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ask at the ZnT&#039;s forum section. It&#039;d be ideal if someone who knows Japanese go over and edit them in since there might be cases where none or a different honorific is used instead of a character&#039;s usual. [[User:Worldview9|Worldview9]] 01:11, 14 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see your point. If its just names and honorifics I could do it but that would be increeedibly dull work. I&#039;ll ask the translator if such variance occurs I guess. I would be surprised if it didn&#039;t and if done wrong readers could miss out on some of the subtleties. Uhh, worldview are you a translator? [[User:Blackfaia|Blackfaia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wish I was a translator. -[[User:Worldview9|Worldview9]] 00:55, 16 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Has this been addressed? I&#039;ll do it if not...but I&#039;d like an official statement first. &lt;br /&gt;
--[[User:Novium|Novium]] 21:32, 17 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Noboru Yamaguchi (author) stricken with illness. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;I just heard about this on SankakuComplex. Below is an official announcement released by publisher Media Factory:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
http://www.mediafactory.co.jp/bunkoj/popwin/message_yamaguchinoboru/index.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To my dear readers,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you all for being so kind as to await my humble works.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to report on the progress of my illness.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In February I fell ill, and was diagnosed with cancer.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the cancer’s progress was unexpectedly fast, it was considered impossible to operate to remove it.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, I was put on a course of anticancer drugs.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around May, I was also diagnosed with gallstones. During abdominal surgery to remove these, it was fortunately confirmed that the cancer had shrunk.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The anticancer drug treatment was continued, and a few days ago during my admission to hospital for treatment, it was determined that it is now possible to operate.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This operation is scheduled for the beginning of August.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for Zero no Tsukaima 21, which I am currently writing, due to the circumstances above its August release has become difficult to sustain.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope expectant readers will forgive this unpardonable lapse.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The structure of the remaining Zero no Tsukaima volumes was already planned from volume 20 – I shall endeavour to complete the remaining 2 volumes as soon as the operation has succeeded and I have recovered my health.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope you will be kind enough to grant me your understanding,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noboru Yamaguchi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Yamaguchi&#039;s first surgery was a success! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.sankakucomplex.com/2011/08/05/zero-no-tsukaima-authors-cancer-op-success/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noboru Yamaguchi, the 39-year-old author of the Zero no Tsukaima series, has announced the scheduled operation to remove his cancer has been a complete success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He announced his survival via Twitter, of course:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;quot;I&#039;m resting after the operation&#039;s success. I was able to take a little stroll today as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;quot;My sincere thanks to all those who left messages of encouragement. I&#039;ll treasure the life you&#039;ve bestowed upon me from here on. Goodnight!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Happily, his immediate prospects seem good, although sadly his long-time prospects are another matter; it is not clear what kind of cancer he was stricken with, and as long-term survival rates vary wildly depending on the organ affected it is imprudent to speculate on this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He does at least have the benefit of a huge and greatly supportive group of fans...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Goodness folks, do I need to ask Oni to implement Martial Law==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deleted the messages here because this is just bad examples on both reader and translator sides. Do we even need guidelines for this? (Don&#039;t reply to this if you don&#039;t want your messages to be deleted)--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 09:25, 31 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Just a suggestion concerning registration page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well some people might know but im currently managing the twitter account (more like just putting updates there), well the thing is that sometimes its hard to keep on the updates because some translators are not using the Registration page as it should be, either not updating it or updating it late =/ this most likely could also affect the translation process if 2 ppl pick up the same chapter. while im not saying &amp;quot;do it&amp;quot; im kindly asking to try and do it, after a while it&#039;ll become natural and lots of issues could be avoided since this project have several translators, and as a side effect i could keep track of translations more accurately. thanks in advance =D [[User:Carj|Carj]] 23:50, 14 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Familiar names ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a little of free time I decyphered the runes of the Void familiars, and I don&#039;t know if those are the intended romanizations or a mistake by the image artist:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Gandralfr: &amp;quot;Gundolf&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Windalfr: &amp;quot;Windarfr&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Myoznitnirn: &amp;quot;Miod?itinir&amp;quot; (one of the runes is always hidden by her forelocks in every picture I saw; it looks like an inverted ansuz or wunjo)&lt;br /&gt;
*fourth (from v20 images): &amp;quot;[...](f?)drasir&amp;quot; (it&#039;s partly hidden by the parka)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== So, is there anyone actively translating  this? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, just read up to Volume 13 - Chapter 6 - Long Spear (great translation work so far btw), tried to look around to see any recent updates, could not find any, I guess this is dead, or?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 February 2012, at 21:50.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t know how many of these topics I delete every month there isn&#039;t a update... so I&#039;m going to teach you how to look for yourselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, first of; Look under registrated translators under the main page, then registered chapters under that folder on the main page. If this matches up, you have an active translator. If random names are registered, no. You don&#039;t have a dedicated translator, but other people are doing it now and then.  If no-one is registered, it&#039;s temporarily dead. &lt;br /&gt;
Second; look at the &amp;quot;last changed&amp;quot; history of the series. You&#039;ll notice if it has been altered in the last couple of weeks or so. If more than three months of inactivity is shown; it&#039;s dead. &lt;br /&gt;
Third; draw a pentagram, cast a magic spell and summon a translator to ressurect the project. Or just whine...people do that I have noticed.&lt;br /&gt;
Fourth: start exploring the site and learn how it works. It&#039;ll stop you from having to ask again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If none of these checks out, you may contact the project admistrator; who&#039;ll probably be the one who knows pears from beans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have a nice day. Oh. Register next time and don&#039;t forget to sig. --[[User:Novium|Novium]] 17:12, 1 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== mobile version of the chapter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am not registered, so I am just asking it here. Why can&#039;t I download the chapters with the official app? I could do that until some days ago, can somebody please explain this to me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== editing ==&lt;br /&gt;
Could anybody edit the beginning of volume 14 please? I am not from english speaking country, but even I can see, that there are mistakes (though it is hard for me to correct them), and it is really hard to read it this way. This of ourse doesen´t mean I am not grateful to you for the translation, just this would help me a lot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In some website, Cattleya&#039;s full name is listed as Cattleya Yvette La Baume Le Blanc de &#039;&#039;&#039;La Fontaine&#039;&#039;&#039;. Could anybody explain to me why is that? --[[Special:Contributions/212.219.156.23|212.219.156.23]] 22:46, 3 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I fixed most of the typos. If you could point out any significant amount of spelling issues I&#039;ll be glad to fix the typos.  --[[User:Acolyte|Acolyte]] ([[User talk:Acolyte|talk]]) 13:05, 10 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BakaReader does not show items ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wanted to put a note that BakaReader does not seem to be able to show vols or chaps for ZnT. There is only Series Overview showing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BR is showing chapters as per normal now. Many thanks to Vaelis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Heavy Wind SS ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Much thanks to whomever uploaded the illustrations on BT!! XD I hope you guys translate this one day. From looking at the name of the chapters and pictures, this somehow remind me of The Three Musketeers. --[[Special:Contributions/92.239.153.44|92.239.153.44]] 19:58, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just to be sure, is this the story about Louise&#039;s mother when she was young or a spin-off? 00:17, 17 December 2012 (CET +2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s the story of Louise&#039;s mother when she was young!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Silimir|Silimir]] ([[User talk:Silimir|talk]]) 14:27, 4 January 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
烈風の騎士姫 could be better translated as &#039;Knight Princess of Violent Winds&#039; or something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 16-17 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just noticed that a 3rd chapter was added for the 17th volume, wondering if there is anyone actively translating the remaining chapters in volume 16 :S&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to move on to edit the first two chapters of volume 17 as it asks for but I don&#039;t want to ruin the flow of the story either &amp;gt;.&amp;lt; spoilers are little fun I&#039;m sure you agree :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Sanngrior|Sanngrior]] ([[User talk:Sanngrior|talk]]) 16:57, 29 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it&#039;s okay, I&#039;d like to start editing on vol 17. Is it alright? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 00:55, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The more the better. just waiting for 2nd half of saigo&#039;s promotion to be translated before i begin looking at how to edit it (dont want it to sound completely out of place) just a few more active translators and we could probably finish up all the ZnT volumes by febuary&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Sanngrior|Sanngrior]] ([[User talk:Sanngrior|talk]]) 03:16, 10 December 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sure! We always need editors! Especially me ^^&lt;br /&gt;
If you want to learn more about future translation, go on the forum!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Silimir|Silimir]] ([[User talk:Silimir|talk]]) 14:27, 4 January 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Javierr|Javierr]] ([[User talk:Javierr|talk]]) 15:48, 9 February 2013 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m new here but, I love this series and I&#039;d also like to help out editing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Noboru Yamaguchi (author) died ==&lt;br /&gt;
Noboru Yamaguchi, the 41-year-old author of the Zero no Tsukaima light novel series, has died after a long struggle with cancer.&lt;br /&gt;
http://www.sankakucomplex.com/2013/04/11/zero-no-tsukaima-author-noboru-yamaguchi-dies/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So this means that the series wont ever be finished, am I correct?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:From what I know, volume 21 was at an unknown point of completion (probably mostly completed) at some point in mid-2011, but the publishing was postponed &amp;quot;a couple of months&amp;quot; (still unpublished) in order to him to undergou surgery. He also said on that same announcement that the plot of volumes 21 and 22 (the end) was totally decided on (meaning the publishers have the whole plot). Does anyone know if he has employed this last 2 years to flesh out enough of it for both volumes (or at least 21) to be published? --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 14:38, 11 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Couldn&#039;t you keep a note in the ZnT page regarding the passing of the author? I believe it would be nice, as a way to remember him... [[User:Jonythunder|Jonythunder]] ([[User talk:Jonythunder|talk]]) 20:05, 14 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Continuing translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand that sadly Yamaguchi sensei passed away earlier this year and that ZnT will be left incomplete. However, I am wondering if the translation project is still underway.&lt;br /&gt;
If you are in need of translators I am happy to pick up wherever people have left off. I have completed 3 years of Japanese language study with 2 of them as a major at university.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am able to translate from Japanese into English if I am provided with scans of the novels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edit War! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I notice that there seems to be a bit of a disagreement between the project Supervisor and some of the translators over how the project page for ZeroTsuka should look like... Can&#039;t we just talk things out and get along? &lt;br /&gt;
:::::&#039;&#039;But a reader and a fan, [[User:SonodaYuki|SonodaYuki]] ([[User talk:SonodaYuki|talk]]) 01:41, 20 November 2013 (CST)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I just uploaded some images and followed the standards in other LNs. As it turns out our supervisor doesn&#039;t like it though. I think the images doesn&#039;t quite fit in the baka-tsuki app but I don&#039;t know I haven&#039;t downloaded it yet. Anyways, I hope he reconsiders it cause it looks cool like in the other LNs. [[User:ACRONYM|ACRONYM]] ([[User talk:ACRONYM|talk]]) 01:11, 21 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Louise ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems like Louise&#039;s name is based on a historic character, [http://en.wikipedia.org/wiki/Louise_de_La_Valli%C3%A8re Louise Françoise de La Baume Le Blanc, Duchess de La Valliere et de Vaujours]. You learn something new everyday. It seems that she was a maid of noble blood of Princess Henrietta Anne of England and became Louis XIV&#039;s lover as a way to quell the rumors of him having an affair with said Henrietta, who was his sister-in-law. Also, her first child, who died at 1 year of age, had been sent to Minister of Finances Jean-Baptiste Colbert&#039;s two faithful servants to be brought up. That&#039;s a lot of familiar names.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 11 MTL tagging ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With regards to volume 11, translated by Darknemo2000, chapters 1-7 included a Preview template, and thus had their templates changed to MTL-old.  However in looking into why chapter 8+ did not have Preview, I came across [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?p=59676#p59676 this post] which indicates that all of volume 11 may not be MTL, unlike previous chapters from Darknemo2000.  Thus, I didn&#039;t rename the pages (I like to limit unnecessary wiki actions), despite leaving the template.  Ideally, if a currently translator wanted to examine those chapters and confirm they are not MTL quality, then the MTL template could be removed (or if Darknemo2000 confirms they are not MTL, but he hasn&#039;t been around in a few years, so I assume that won&#039;t work).  --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 04:25, 23 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 19, 20 and 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i&#039;m sorry for being impatient, but when will they be translated? I just wanna know of there is an active translator busy IRL or that no one is translating. Already thank you for the one that answer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the record, there is at least one active translator working on the project; I am currently working on Vol.19Ch.1, though I&#039;ve been incredibly behind and haven&#039;t had much help. It&#039;s been really slow going, but some progress has been made; though I can&#039;t give an estimated date to when the first chapter will be released. Soon, here&#039;s hoping..!  --[[User:JirinTheNobody|JirinTheNobody]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks, that&#039;s all I wanna know. Do you have a blog where you post translations? Just curious, anyway thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m glad to see that vol19 has at least a trace of pulse left in it, I can&#039;t remember where I left off previously except it was roughly vol16+. Now I may have a chance to read the story to completion a few years after first starting. I would have offered to help but I can&#039;t yet read or speak a trace of Japanese yet, despite meaning to learn some occasionally v.v Maybe I could help with grammar and sentence structure issues later on as part of an edit. --[[User:Sanngrior|Sanngrior]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20 and 21 on the way, by [[User:Shadowys|Shadowys]] and probably edited by me. V20 Ch.1-5 and V21 Ch.1 are edited.&lt;br /&gt;
--[[User:Bygghandel|Bygghandel]] ([[User talk:Bygghandel|talk]]) 14:26, 9 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 14 Chapter 1 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a translator and fan of the series, I have felt compelled to begin a major overhaul of the translation of Volume 14 chapter 1. This is due to both a lack of quality and extreme inaccuracies (for example, the current translation mentions King Joseph 6 times in the early parts of the chapter. Meanwhile, his name doesn&#039;t appear once in the corresponding part of the Japanese text). If anyone has any objections let me know. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 02:34, 29 June 2017 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread_Extra_Stage_Chapter_5&amp;diff=521283</id>
		<title>Vandread Extra Stage Chapter 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread_Extra_Stage_Chapter_5&amp;diff=521283"/>
		<updated>2017-06-21T14:06:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: Created page with &amp;quot;==Boundless Solitude==  ===Part 1===  &amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;PI————! PI————!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;  &amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Protective hull shield is down! First, second, and third layer bulkheads damaged, life support...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Boundless Solitude==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;PI————! PI————!&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Protective hull shield is down! First, second, and third layer bulkheads damaged, life support functions will cease after ninety seconds.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Pexis Pragma functions have ceased! Energy supply pipe damaged, a fire has broken out! Automatic diagnostic equipment functions ineffective!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Danger present due to hull explosion. Crew members please abandon ship immediately.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Together with violent sparks, the computer hysterical voice resounded as it issued danger alerts. In the midst of this, there was a person who was trying to maintain control by typing on the console that would soon vanish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m perfectly aware that this is a shitty situation! After all I did meddle with that fake Nirvana thing!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surrounded by smoke, the one who let out a self-deprecating laugh with a sweat covered brow was none other than Gascogne. She was currently in the cockpit of the delivery ship that would soon explode. And then, the delivery ship that was covered with flames and smoke, had smashed into the interior of the Harvest Mothership that had been dispatched from Earth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The origin of this situation goes back to a few hours earlier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the midst of their journey towards their home planet, they had encountered a single Reaping Mothership. Due to them obstructing the Earth&#039;s &#039;Reaping&#039; plan on several occasions over the course of their journey, the Reaping Fleet had changed from it&#039;s previous heading towards other colonized planets to a course aimed towards the Majere star cluster. Although it was an unanticipated situation, the Mothership that had hunted down Magno and company launched a merciless assault against them. Particularly the &#039;Fake Nirvana&#039;, which having imitated the Nirvana, had been endowed with a humanoid-form transformation function, the use of which it had dealt tremendous damage to the Nirvana&#039;s crew when they had launched a counterattack. At the height of the fierce battle that gave rise to various individuals being wounded, a single pilot, Jura, had suffered a particularly serious injury. Her intimate friend Barnette was enraged, and attempted a reckless counterattack. In order to save her from that, Gascogne, without considering the risk to herself, had taken decisive action by ramming the &#039;Fake Nirvana&#039; with the delivery shuttle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a result, the delivery shuttle she was piloting had been pierced by the sharp talon of the &#039;Fake Nirvana&#039; that had transformed into humanoid form. However, far from faltering, Gascogne applied further acceleration and, together with the &#039;Fake Nirvana&#039;, rushed towards the Reaping Mothership.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A giant fireball arose at the approximate center of the Reaping Mothership&#039;s flank, whose hull was easily tens of kilometers in length. The explosion produced by the &#039;Fake Nirvana&#039; caused serious damage to the massive armor, resulting in tremendous damage to the Reaping Mothership.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From nearby, Hibiki and Dita, who had seen the whole thing, as well as Barnette, all believed that Gascogne&#039;s life had been extinguished due to the massive damage inflicted. However, she was still alive. Miraculously, just like the words she had spat at Hibiki who had opposed her, she didn&#039;t permit herself to give up even in that final moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;What comes from making excuses? So long as we continue to survive I&#039;ll make however many you want! If you still want to make excuses, then after your life&#039;s extinguished you can make as many as you want in the next world! However, leave me out of that! I&#039;ll clench my teeth, and make sure to survive even by force of will!&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her field of vision obscured by smoke and sparks, those words from before continued to play like a broken record in Gascogne&#039;s mind. While in a situation with practically no control, she continued to move her arms without rest, as she guided the delivery shuttle inside of the mothership.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Fuh……. Geez, even though I made that absurd declaration……. If it ends here it won&#039;t have any persuasive power huh…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The long toothpick she held in her mouth was shaking repeatedly. However, that shivering wasn&#039;t from fear. It was due to the hull controls having become unresponsive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Port hull has been cracked! Impossible to maintain airtight conditions……. Remaining oxygen supply has fallen below ten percent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An even greater life crisis had befallen Gascogne. However, there was entirely no indication that she had given up. Clutching the steering grip with all the strength her arms could muster, Gascogne&#039;s gaze surveyed the entirety of the mothership&#039;s interior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anywhere&#039;s fine! In a space as vast as this isn&#039;t there somewhere with a maintained airtight seal!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even while feeling irritated Gascogne calmly observed the situation inside. In accordance with her mutterings, the inside of the mothership was a vast space.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Illuminated by an ominous red light, the interior, which had an organic structure that was reminiscent of a creature&#039;s ovipositor, was filled with strangely intertwined pipes and cables that supplied power throughout the ship&#039;s interior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The organic looking substance, whose shape resembled &#039;eggs&#039;, but in actuality was interior of the structures where the Piroshki-types and other weapon types would dock.&amp;lt;ref&amp;gt;Piroshki similar to a pierogi, a type of stuffed bun. I believe the term refers to the ships that docks on the mothership&#039;s exterior, who shape is similar.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Over there!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setting her eyes one a membrane-shaped guard covering the Piroshki-type interior structures, Gascogne swung the delivery shuttle around with the last of her strength.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Presence of Earth-level oxygen detected outside the hull. Beginning to supply delivery shuttle&#039;s interior.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The computer&#039;s automatic voice announced the possibility of Gascogne surviving. As soon as she heard that, even Gascogne breathed a sigh of relief.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Phew∼∼∼∼∼∼……! Thank goodness there aren&#039;t any dangerous aliens……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She had gambled by entrusting her fortune to the heavens, but somehow or another she had managed to escape death by suffocation at the very least. Even as the delivery shuttle plunged into the &#039;membrane&#039; the oxygen levels inside had reached zero. It could be called a fluke and the damage was still severe, but the flames released by the conflagration had been extinguished by something or other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I say, it seems I won&#039;t be dying just yet huh……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though she was smiling bitterly, Gascogne was once again tasting the feeling of being alive. However, she couldn&#039;t afford to feel relieved. The hull was naturally an issue, and moreover the system had suffered severe damage. If she wanted to restore the delivery shuttle&#039;s functionality, she would have to put a tremendous effort into that goal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;To start with I guess I should check on the state of the damage……. Computer! Run voice response system! Voice entry, Gascogne, 47—epsilon!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to the console in front of her having switched off, Gascogne booted up the emergency system. Recognizing the voice print pattern identification code she had recited from memory, the computer acknowledged voice input.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Comparison complete. From here on, input may be done by voice.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Confirming the computer&#039;s response, Gacogne finally allowed herself to relax. This was because the emergency system had safely understood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Seems the system ended up less destroyed than I had thought……. I&#039;ll be returning home surprisingly soon!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muttering that as though to cheer herself up, she pulled herself together and raised her voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dispatch emergency shipwreck transmission! Open a circuit to the captain and the others!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparently thinking that she ought to inform them of her survival first and foremost, Gascogne chose to send the delivery shuttle&#039;s spatial position to the Nirvana. However, the response from the computer forced her to give up on that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Presence of damaged substance confirmed on delivery shuttle&#039;s exterior. External communication is impossible.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ironically, owing to the &#039;membrane&#039; that had saved her from suffocation, the condition that had befallen the delivery shuttle was isolating it from the outside.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cheh! Well that&#039;s quite unfortunate huh……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne was grinding her teeth in frustration, but there were a number of additional methods still. Having thought of her next move, she unfastened the safety belt securing her body to the seat. Then, at that moment, Gascogne&#039;s body floated gently up in the air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;! Oops! Just because there&#039;s air doesn&#039;t mean that there must also be gravity.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It appeared that inside the &#039;membrane&#039;, on top of all the Piroshki-type constructions, there was also weightlessness. Surely if she were to examine the surroundings once more there would be all sorts of parts and cords from the destruction caused by her ramming attack against the &#039;Fake Nivana&#039; floating about. Even though she had intended to remain calm, it seemed she had not regained her composure to the degree she had thought. Having realized that, Gascogne let out a sigh mingled with a forced laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Really now, my own training still isn&#039;t complete huh……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne was scratching her head with a feeling of bewilderment, took a deep breath to calm herself down properly this time, and while adjusting her posture slowly floated up away from the seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……What the hell…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having emerged from the delivery shuttle&#039;s outer hull, Gascogne reflexively widened her eyes at the scene before her eyes. While it was only natural given that it was damage to her own ship, the structure of the Reaping Mothership gave her such a shock that she forgot even that. The &#039;Reaping Fleet&#039; launched by Earth was by nature an unmanned automated attack system. That is to say, the Piroshki-types and other combat ships contained within the mothership, going all the way down to the Cube-types, they were manufactured automatically, and therefore could carry out repairs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Previously she had investigated a Piroshki-type together with Dita, but this system that manufactures Piroshki types went far beyond what she could imagine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Is this truly a just a machine?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In accordance with her muttering, regarding what was inside the Piroski-type &#039;membrane&#039;, she thought that the term &#039;larva&#039; was more appropriate than &#039;machine&#039;. From the &#039;membrane&#039; on all four sides there were Pexis crystals that had grown to surround the main body of the Piroshki-type, supplying energy as though it was pumping nutrients. Without any visible machinery necessary for construction like cranes and arms, the necessary parts, while weightless, were being affixed to the Piroshki-types as though being drawn to them. It seemed likely that there was a system designed to use magnetism in place of such things, but, instead of assembling it from the outside, what was worthy of Gascogne&#039;s admiration was that the system was constructing itself under its own power from inside the main body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Those Earth guys, it seems their sense for having a good time knows no bounds…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although they were enemies, seeing the mothership that possessed such an admirable system before her eyes, she could do nothing more than sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This thing is surely can&#039;t be defined in terms of conventional battle power huh……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite murmuring this, after pondering something for a short while, Gascogne swiftly left the delivery ship, and began to head towards the Pexis crystalline pillar growing from the Piroshki-type.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other than her own return, Gascogne also decided to secretly backup the Nirvana that was still engaged in battle. The interior of the &#039;membrane&#039; may look to be entirely organic, but to summarize it, the programming at its foundation was until the end distinctly different from a living creature. That is to say, if she could disrupt the main system even slightly, it was conceivable that the enemy&#039;s combat power wouldn&#039;t grow any further.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If it goes smoothly, it&#039;s possible it may even destroy the mothership itself……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As she murmured that, Gascogne began searching for a main system access point within the &#039;membrane&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that time, without anyone being aware that Gascogne was taking action to save the Nirvana, those on the Nirvana were overcome with sorrow at her loss. Nevertheless, the mothership continued to stubbornly pursue them. With everyone having temporarily lost their confidence, the crew decided to launch one final decisive assault due to being roused by Hibiki. Raiding the interior through the hole in the mothership&#039;s flank created when Gascogne had plunged into it, their reckless strategy was to disrupt it from the inside.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While preparations were continuing around Hibiki, Meia, and Barnette, the isolated Gascogne was silently searching for the enemy mothership&#039;s main control.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;! ……This is!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having spread out on a wall that, being bathed in a strange red light, gave off the impression of a living creature, Gascogne had discovered an apparatus that was hidden inside it. Though she described it an an apparatus, the thing was larger than Gascogne&#039;s body. While weightless, after cautiously surveying the surrounding she slowly opened the protective panel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As expected the inside consisted of various chips distributed throughout its structure, with circuits extending in all directions from the center of them. It was a safe bet at the very least that it was a system for constructing Piroshki-types inside of the &#039;membranes&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Now then, as for where I should go from here……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Given that it was clearly a complex program, there was a high probability that access from the terminal would be cut off. If she wasn&#039;t entirely careful in penetrating in accordance with the program&#039;s flow there was a fear that she might never be able access it again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Without rushing, remain calm……carefully now…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So as to prohibit herself from having stray thoughts, Gascogne repeatedly muttered under her breath as she connected the program detection device she had taken from the delivery shuttle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;PI———!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just then a loud alert sounded. The shocked Gascogne surveyed her surroundings in confusion, but it wasn&#039;t from her accessing it, but rather was a signal for the commencement of energy being supplied to the Piroshki-type with coincidental timing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Phew……. Geez, don&#039;t startle me like that……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While wiping the cold sweat from that had formed on her forehead, Gascogne accusingly cursed the machine before her. Pulling herself together she resumed working, but due to excessive stress she didn&#039;t talk to herself as her mouth had tightly stiffened. However, with nothing but the thought of saving her comrades Gascogne continued working in that vast weightless space.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Much time had apparently passed. Her thoughts had become distant as she continued the program analysis, though it was uncertain when it would be completed. Even if it was only measured in size, the enemy mothership was several tens of times the size of the Nirvana. Therefore accessing the main system wouldn&#039;t be that easy. Nevertheless Gascogne adamantly gazed at the program display that was floating before her eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……It&#039;ll definitely be discovered! No, I will definitely discover it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne was straining her eyes with such a serious expression that it appeared that she might be forgetting to blink. And then, it was at that moment. Together with a thunderous roar the inside of the mothership shook tremendously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;W-What the!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking around in surprise, Gascogne was shocked as what appeared to be the strange white bird known as Vandread Meia passed before her eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!? ……Meia!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather than being joyful at the sight of an unexpected ally she was more astonished. Even as she was feeling amazed, something happened that caused her attitude to change as this time Barnette and Dita&#039;s crafts passed right before her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Those kids, such rashness!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having finally noticed that Meia and the others were forcing their way through, Gascogne gazed it the direction the Dreads had flown off towards with a complex expression. Even though she had been out of contact, there was enough for her to surmise that something had happened on board the Nirvana. In all likelihood the decision to force their way inside had been Hibiki&#039;s idea. Thus, considering the mental state of Magno and Buzam who passed down that decision, it was easy to judge that the Nirvana&#039;s crew wasn&#039;t having pessimistic thoughts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmph……. That boy is quite courageous it seems huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though she didn&#039;t so much as raise her voice, Gascogne was filled with strength at the sight of her comrades reliable figures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You better not be defeated you hear!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having roused herself she once again tried to access the enemy mothership&#039;s main system. Together with a furious alert sound the interior defense system started to boot up. The target was of course Meia and the others. Within the long tunnel that seemed like it might continue until infinite, gun turrets appeared successively and set their sights on the raiding party. And then in the next moment it happened. A dazzling rain of beams rained down upon the three crafts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;KUH! Just watching isn&#039;t good for my nerves!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As she watched intently as her comrades aimed for the heart of the ship while narrowly avoiding the beams, Gascogne was frustrated by her own situation. Nevertheless, thinking that she could use this opportunity to suspend the warship&#039;s functions, she faced the console.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;GUUN! BAKIBAKIBAKI!!&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As if to disrupt Gacogne&#039;s focus, an even more thunderous roar resounded from behind her. Simultaneously she was assaulted with a violent shock that was incomparable to the one from before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is it now!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shocked Gascogne looked back once more, and she saw the &#039;Fake Nirvana&#039; that ought to have been dispersed forcing its way inside through the large hole she had previously opened. It was pursuing the raiding team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;CHEH! Damn your tenacious!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing that Gascogne&#039;s face tensed in irritation. However, at present she had no methods available to her. As though ridiculing Gascogne who could only stare in awe, the &#039;Fake Nirvana&#039; proceeded through the interior as it calmly destroyed the huge tunnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Control system program has been altered. In order to prevent disruptive activity within the warship, the link to the ordnance factory area has been severed……&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet another critical situation was conveyed from the terminal to which she had connected. That is to say, in the present situation it had become impossible to access the main system from that location.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Good grief, well this is just perfect huh……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With an expression filled with bitterness Gascogne muttered this. Usually she would let out some level of frivolous line while laughing scornfully, but at present she didn&#039;t have such a luxury.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……The heck am I supposed to do now……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She had exhausted all means at her disposal, and yet it amounted to her own spit hitting her in the face. As expected even she felt stumped after the successive occurrence of one crisis after another. And like that the frame of yet another craft flew right over her head. Though it was outside her field of vision it was possible to distinguish that Dread&#039;s showy red body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!? Jura!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as Gascogne had reflexively called out, it was indeed Jura&#039;s Dread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Isn&#039;t that just reckless! You suffered a serious injury!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne lost control of herself and raised her voice, but naturally her voice didn&#039;t reach her. As she slipped through the beams of the newly restarted interception system, Jura&#039;s crimson airframe quickly vanished from sight. It seemed that perhaps Jura, having became aware of the incursion by the &#039;Fake Nirvana&#039;, forced herself beyond her limits to pursue it in order to save her comrades. From the staggering operation of the spacecraft, it was clear even watching from the outside that she was pushing her injured body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Geez, if it&#039;s not one of them it&#039;s the other……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At her wits end Gascogne spat as she voiced her complaints. However, her true feeling were of great concern for those youths who had infiltrated, so much that the emotions were tearing her body apart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You all had better not die!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having resolved herself, Gascogne, who wanted to help those youths, turned her attention back to the terminal. However,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Main system at combat readiness! Outside access not accepted!&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
for attempting to retrieve such a considerably large program, even if it was just a small portion of it, the terminal Gascogne had connected to returned only that heartless message.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t give me that, with this kind of timing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne was clenching her fist in indignation, but forcibly accessing it would only end up backfiring. Her anxiety over the state of her comrades was exceeding her patience. The reaction was typical of Gascogne whose compassion runs deep. That being said she couldn&#039;t just get angry. Taking a big stretch to calm herself down Gascogne repeatedly grumbled to herself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Settle down now! Think about what you need to do if accessing it from here is impossible! You absolutely can&#039;t let those kids die!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As she struggled with a growing sense of unease, Gascogne knitted her brow and thought it over. As she was considering her next hand, the previously activated interception system was steadily moving back toward the interior. Seeing this Gascogne realized something shocking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Those kids&#039; target is this warship&#039;s Pexis Pragma huh……. In that case the interception will be concentrating all of its protection over there……. Accordingly, it would be insufficient elsewhere, so an effective point would be……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current Gascogne had not broken with the courteous attitude she usually showed. With every thought she refined her strategy focusing on backing up the infiltration team. Her gaze swirling through space, she was hectically changing the direction of her neck with every word she muttered. It was a serious expression that her comrades from before had never seen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……If this were a manned ship attacking the life support functions would be an easy point……. How about an unmanned one though? Something in place of life support…………. !! That&#039;s it! The offensive ordinance guidance system!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having hit upon a great idea, Gascogne&#039;s expression lightened at that moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beyond making use of the guidance system, the relation between the mothership and the offensive units is like that of sled dogs and the musher who steers them! The greater the number of dogs that are tied together, the more cords the musher controls. Even if the system itself doesn&#039;t stop, it&#039;s fine if it just creates chaos by causing the cords to become entangled!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compared to chief engineer Parfet she was weaker at logical thinking, but being able to arrive at a conclusion by she changed her way of thinking was her area expertise. Naturally that was the case for the current Gascogne. Having finally discovered a glimmer of light in the darkness, Gascogne joyfully gazed at her terminal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……A disturbance from here is impossible……. Then, in that case!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather than hesitating Gascogne was someone who acts quickly. Having returned to the delivery ship by soaring through the weightless space, she donned her spacesuit and without hesitating jumped out from within the &#039;membrane&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Six hours of remaining oxygen……. I have that much time to locate the guidance system&#039;s transmission booth relay point!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the terminal that had been loaded with the mothership&#039;s program data in her hand, Gascogne jumped into the vast space whose length was in the tens of kilometers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Since the ship is so huge it must be packed with information relays points.……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though computer programming was outside of her expertise, she had a considerable amount of experiential knowledge. It was a huge space, but she could see where the circuits and cables gathered together. Having estimated these to be information relay points, Gascogne activated her spacesuit&#039;s boosters and immediately propelled herself towards the surface of the wall. At that moment, it happened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;JIJIJIH……BASUN…………&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Together with a strange sound the terminal shorted out and lost power. As Gascogne gazed at it in surprise, the terminal had already ceased functioning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kuh…… The effects of internal plasma radiation huh……. But, why now!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She had no way of guessing being alone as she was, but this was linked to the strategy of Meia and the others who had penetrated the central reactor core. It was a consequence of Pyoro, the colonization ship era navigation robot, having injected a virus into the mothership&#039;s main system, disrupting the energy balance throughout the entirety of the ship&#039;s interior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tch! I don&#039;t need this!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having succumbed to impatience once again, Gascogne forced open the wall of the mothership like she was digging through soil and proceeded through in search of the relay point.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Gascogne was continuously struggling in isolation, a miracle was occurring before the eyes of the Nirvana&#039;s crew members. The &#039;Bangata&#039; powered suit operated by Hibiki and the three Dread spacecrafts piloted by Dita, Meia, and Jura had all fused into a combined craft using the navigation robot Pyoro as a medium. Oddly enough this outcome was the personification of the words Gascogne had left behind saying, &#039;I&#039;ll grit my teeth, and I survive by willpower alone.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Its silver body shining brilliantly, the newly formed &#039;Super Vandread&#039; splendidly crushed the &#039;Fake Nirvana&#039; that had come in pursuit of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beginning with Magno, the entire crew had been intently watching the actions of the raiding party, and now realized that with the Super Vandread&#039;s actions the enemy mother ship had ceased all functions. However, the reality was slightly different from that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certainly it had been Hibiki and the others who had decisively stormed the interior of the enemy&#039;s energy core, where they then injected a computer virus into the main system. However, in regards to the total shutdown of the enemy mother ship&#039;s functions, this would not have been accomplished were it not for the secret actions by Gascogne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;ZAZA……Intrusion system has detected……a virus……in this ship&#039;s……main controller…………. Launching immediate quarantine of dangerous portions……&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having reached the information relay point, Gascogne, having connected a new data plate, dived into the information exchange channel. Unexpectedly, at that moment she learned of the existence of an emergency backup system within the enemy mother ship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s only to be expected for a long ranged unmanned journey……. It&#039;s constructed so as to be able to completely revive even if something happens……. I say, if I ever get back I&#039;ll have to teach Parfet about this……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the near perfectly arranged system was that of the enemy, Gascogne was reflexively struck with admiration. However, the discovery of this system had given her a major hint.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……This program is cutting off the portions infected with the virus, and is only rebooting the safe portions……. Hmm……in that case……if I input disruptive information during the reboot wouldn&#039;t the severed portions would gradually increase, eventually resulting in a complete cessation of activity?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately Gascogne wasn&#039;t familiar with machines to that extent. Even if she repeatedly asked herself the question she wouldn&#039;t arrive at a clear conclusion. However,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Until now I&#039;ve only had painful experiences here since getting started, but since now the hinderance has already occurred……. There ought to be merit in trying to take advantage of the confusion……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a situation where despite the danger the likelihood of success was high, it was her nature to unhesitatingly take action. Having resolved herself Gascogne began probing the Reg System programs stored on the data plate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Something convenient…………. OH! How about something like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What had caught her eye as she said this was the Order Return program&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;Return&#039; here means to return a purchased or rented item&amp;lt;/ref&amp;gt;. On the Nirvana temporary equipment was taken out by the Dread pilots, and this system was used to reimburse for unused ordinances. That is to say, the decision Gascogne had reached was to have the enemy mothership&#039;s quarantine order &#039;returned&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fufufu……now then…………for you sweetie who&#039;s only been accompanied by colleagues who&#039;ll do anything they&#039;re ordered to, let&#039;s see how you react to some insubordination huh……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though she had been cornered, Gascogne&#039;s downloaded the program on her data plate that was her final hope. As a result, the main system, into which contrary orders had flown during reboot, was repeatedly debating with itself, and thus shortly fell silent as it ceased all function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As though the tumult up until now had all been a lie, the huge space was enveloped in silence. Within that silence was Gascogne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having used up all of the equipment, including the delivery shuttle&#039;s communication system, in order to disrupt the enemy, there was no way to contact her comrades despite them being close by.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Nirvana whose whole body was wounded, having won through the fierce battle, while overcome with grief over the loss of Gascogne, had slowly vanished into the sea of stars. Left behind in solitary silence, Gascogne was at her wits end and could do nothing but patiently watch them go. However, the look on her face wasn&#039;t the least bit sad. On the contrary she was filled with satisfaction for having accomplished a great deed. Gascogne had by no means given up. &#039;You&#039;ll always be able to return to your comrades.&#039; That determination gave her great power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Now then…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne stretched while floating in isolation in that vast space. She subsequently muttered in a springy voice, as though she was enjoying the situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This baby with an oversized body……how should I go about disciplining you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Approximately one month later, the Nirvana finally returned to the region of their home planet of Majere. However, further hardships awaited them, as even though they had at last notified the people of their familiar home planet of the danger of the &#039;Reaping&#039;, Magno and company, who had brought the information, had been ridiculed. The leaders of Taraak and Majere had chosen the path of submitting to their fates. However, Magno and company never gave up. Although they were arrested, they were rescued by Rebecka and Valore who had been left behind at their hideout, and they reached the decision that the Nirvana, by itself, would ambush the Reaping fleet. It wasn&#039;t a blessing to anyone to have to face that sad fight alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Magno and company sortied the Dread teams, and facing the imminent arrival of the Reaping fleet, established a thin front line. It happened at that moment. From the Nirvana&#039;s flank a enemy mothership whose coloring had been changed to yellow appeared. For some reason the Nirvana&#039;s radar had not been able to sense it. As the crew&#039;s faces stiffened with fear, the friendly tone of Gascogne&#039;s voice was heard resounding from the calmly approaching enemy mothership.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;How unpleasant! It wasn&#039;t my intention to be threatening……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was, needless to say, a member of Magno&#039;s Family. Hence, so as to not trigger the Nirvana&#039;s interception sensors, she had previously manipulated the identification code in the ship&#039;s so as not to cause a response. She had not particularly intended to cause a panic among the crew. Due to her having been thought of as an approaching enemy that had gone unnoticed, and that moreover so as not to come under unnecessary attack by those she considered as friends, such things were her concern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon realizing that it was Gascogne the crew greeted her with return with feelings of both surprise and delight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;It&#039;s true isn&#039;t it! She suddenly appeared!&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;……Gasco-san……. Is it really Gasco-san!?&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;……Geez! You&#039;re always just full of surprises huh!&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Through the speakers came the messages that her comrades were scrambling to transmit. It was immediately understood that all of them, from the depths of their hearts were pleased by her safe return. While listening to the voices of the comrades she had dearly missed, Gascogne once again felt that this was &#039;the place that she must return to&#039;. At this, her normally rigid eyes wavered with emotion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Geez…………I can&#039;t reply to everyone all at once.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her tone was a rude as always, but Gascogne&#039;s expression was a smile of calm relief.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hibiki! That remark, just what was that!? Didn&#039;t I tell you? I&#039;ll make sure to survive even by force of will! And you Dita! While I&#039;m pleased to be so appreciated, haven&#039;t I told you not to strangely abbreviate people&#039;s names!? It&#039;s not Gasco, it&#039;s Gascogne! …………Was that Rebecca&#039;s voice? The last time we met you were as sharp-tongued as ever……. Geez, you seem to have become a good girl who excels are being quiet……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the voices of her companions continued to chime in one after another, Gascogne replied politely to each of them in turn. In her mind, her one month of daily isolation was recalled. Within the massive ship whose length was in the tens of kilometers, she had spent all that time alone by herself. If one were to give an example, it would be like a  town that had been abandoned in which one person had been left behind. Though Gascogne who had tasted isolation had nothing to say about it, just by hearing the voices of her companions, all the hardships until now seemed to vanish as though they were all lies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, Gascogne truly felt that she had survived and as she was surrounded by people&#039;s joy she was thoroughly reflecting on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;EH∼∼∼∼∼∼! Then, you really rewrote the program by yourself!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the cafeteria inside the hideout of Magno&#039;s Family, Parfet&#039;s hysterical voice resounded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From grieving the loss of Gascogne, they had not given up on surviving, and due to the Super Vandread that was formed through their strong will, Magno and company had crushed the the Reaping Fleet, and then, they had obstructed the artificial wormhole fired by the earthlings. And then, the joy of victory in their hearts, they had returned to the pirate hideout together with the battered Nirvana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The inside of the entire hideout shook for joy, as a great party was held to thank everyone for their mutual hard work. During this, a conspicuous crowd had formed centering around Gascogne. Surrounded by her companions, Gascogne was shaking the long toothpick in her mouth while wearing a proud look. Naturally, what the surrounding crew members were interested in was nothing less than the epic story of when she had been left behind on the enemy mothership.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I guess so! Since it had temporarily ceased functioning after all……. Even without the knowledge of an engineer, I am able to rewrite data.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps aided by the flow of alcohol, even Gascogne had become talkative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;However, if it had ceased all functions surely even the life support systems would have stopped!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With all of her knowledge, it was Parfet who was easily able to imagine the situation at that time, and her expression was comparatively stern. Nevertheless, having been intrigued, she listened as Gascogne continued speaking as though she were a kid being teased with a ghost story.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread vol 7 p157.jpg|thumbnail]]&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fortunately the inside of the membrane was securely airtight, and moreover it was about the size of a large neighborhood that had been placed inside the massive ship! Even if something like that happened it was possible to ensure there&#039;d be at least one person&#039;s supply of air available.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well then, tell us now how you were able to tame that ship!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not at all satisfied, disregarding the expression of Parfet who had spoken, Dita was now inclining her body forward. Thereupon which Gascogne answered with a slightly perplexed expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Ahuh…………. Well, wasn&#039;t it poker we started with?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;EH———!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Gascogne&#039;s unexpected reply, everyone there raised a voice of surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What&#039;s up with that!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even Barnette, who had been seriously listening to the story, reflexively asked for an explanation. Gascogne replied with an even more perplexed expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hm……? ……Well, we did have some free time after all……. It seemed like a poker game would be a good way to kill some time…………. That computer of theirs wasn&#039;t all that accommodating though! It was quite dull so I taught it various techniques……. I thought it could serve as my opponent for for some games, and before I knew it it had started following my orders.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!? ……T-Then…………it was just a coincidence!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parfet once again raised a loud voice as she spoke due to amazement. This reaction was due to her expertise with machines. Even hearing Gascogne speak about it, everyone felt that the suffering she had gone through being in isolation was unfathomable. Having stout-heartedly survived in the face of that, the esteem they held for Gascogne now was far greater than it had been before. Having expected a tale of heroism while stifling tears of gratitude, the faces of everyone present were now wearing frankly despondent expressions. Having seen that Gascogne sat up in a panic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;W-What, you guys, what&#039;s with those faces!? There&#039;s been enough hardship! It truly wasn&#039;t that serious!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Panicking Gascogne tried to gloss over everything, but the crew members had already stopped listening. Everyone was in a state of shock, and their gazes had gone cold.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…………What, that&#039;s disappointing……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;True. Even though I thought it would be a more amazing story…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;For it to have just been a coincidence……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having made a complete turnaround from just a moment before, the crew members all immediately began raising complaints. At this reaction from everyone, Gascogne pouted in apparent offence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well then, what did you want!? Would you have preferred it if I had been bearing a serious fatal injury!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……W-While that&#039;s not the case at all…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well then, what is it!? Such troublesome people to speak politely while being so conceited! You think I would just happen to have an over the top exciting heroic tale on hand!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne may have been ranting with an attitude of apparent indignation, but it was understood by the crew members that in truth she wasn&#039;t actually angry. Even if Parfet, Dita, and everyone had been raising complaints, they took comfort in Gascogne&#039;s verbal abuse that they hadn&#039;t heard in a long while.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;To begin, first of all it&#039;s not good that you all became so conceited from a little pampering! Parfet! Shouldn&#039;t you understand the extent to which those hardships were outside my area of expertise!? If that&#039;s the case shouldn&#039;t you be the first to sympathise? And you Dita! Saying that someone&#039;s story is dull, would you say that&#039;s something good to say or something bad? And what about you Barnette!? I didn&#039;t give you permission to arbitrarily rewrite the Reg System!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah sure! Well, I need another drink!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Geez, first of all you all……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gascogne&#039;s tone was slurring over time as she was affected by the alcohol. The surrounding crew members as well, beyond having realized this, were pouring alcohol such that her glass was never dry for very long. For Gascogne to be giveing so talkative a speech, her comrades truly felt that she had actually returned to them alive and well. Moreover, similarly for Gascogne, at long last a time had come when she could reflect while enjoying the laughter of her comrades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Vandread Extra Stage Chapter 4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Vandread|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Vandread Extra Stage Chapter 6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:JeruTz&amp;diff=521281</id>
		<title>User talk:JeruTz</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:JeruTz&amp;diff=521281"/>
		<updated>2017-06-21T13:19:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Hagure Yuusha no Aesthetica */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Messages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there, thanks for your work on -SLASHDØG-. Perhaps you&#039;d like to add yourself to the translator list with a note in brackets that you did -SLASHDØG-? [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 01:01, 17 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hagure Yuusha no Aesthetica ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you please work on [[Hagure Yuusha no Aesthetica|this series]] when you get the chance? [[User:MrWii000|MrWii000]] ([[User talk:MrWii000|talk]]) 20:05, 11 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:To be honest I was considering picking this series up once I finish Vandread Extra Stage. I&#039;m not going to commit just yet since I have a few ongoing projects. I would be interested in knowing though whether people would prefer it if I started by finishing volumes 2 and 3 or if I should instead focus on the volumes that haven&#039;t been adapted into anime. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz#top|talk]]) 15:19, 21 June 2017 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread_Extra_Stage_Chapter_4&amp;diff=515084</id>
		<title>Vandread Extra Stage Chapter 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread_Extra_Stage_Chapter_4&amp;diff=515084"/>
		<updated>2017-03-14T12:40:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: Created page with &amp;quot;== Calming Place ==  === Part 1 ===  “The cause has been identified?”  Buzam was interrogating the leader of the engineering crew with a severe expression. Parfet being ab...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Calming Place ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The cause has been identified?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buzam was interrogating the leader of the engineering crew with a severe expression. Parfet being absent at the moment, she was the one serving as a substitute. Since she was usually grouped together with the engineering crew members, this was her first time being invited to a commander class conference. The situation felt tense as she stood before the executive leaders of Magno, Gascogne, Buzam, and Meia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s not that we’re accusing you of anything in particular. Just explain it to us calmly. Come now, don’t distance yourself even if you’re being glared at by BC like an opponent of some kind okay……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having noticed the leader’s tension, Gascogne dropped some frivolous talk to diffuse the situation. ‘BC’ was a nickname for Buzam used by Magno and Gascogne. It was taken from the initials of Buzam A. Calessa, but at the same time, since she concurrently held the posts of Executive Officer second to Magno as well as the Chief of Staff, she held both the second-in-command and third-in-command positions, so this meaning was also included.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Since we had been feeling relieved after having completed the maintenance on the mission’s main system, it seems there was a problem in bypassing the subunit……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps because Gascogne’s timely help wasn’t particularly successful, the engineering crew leader’s voice was stiff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In short, you’re saying you’ve concluded that this was the cause of the Nirvana’s rampage?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buzam pushed for a reply with her follow up. Thereupon, the leader nodded timidly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parfet had been repairing this mission’s transport shuttle. Perhaps, given that she was replacing the core, it’s likely she thought to try and access the main control here……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So a bug arose, caused harm to the Nirvana’s main control, and that’s the situation……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having finally come to understand the situation, Buzam pondered as she folded her arms in order to work out a countermeasure. Subsequently, as though guiding her thoughts, Gascogne once again spoke up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even if we were to give chase and forcibly seize it, we have the shuttle and Dita’s Dread here, and beyond that it’s only the abrasive onii-chan’s Vanguard……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrasive onii-chan was a nickname for Hibiki. Having heard that, Buzam immediately understood what Gascogne was trying to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A long range search seems impossible for Hibiki and Dita’s Vandread Dita. Our only choice is to send out the shuttle initially, and as soon as it can identify it to some extent, have Vandread Dita pursue. ……Be that as it may, if we could at least identify the direction it flew off in……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buzam’s expression was stern as she pondered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, it wouldn’t be a problem if our colleagues who remained on the warship were to somehow resolve it and return……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Magno had purposefully fired off such frivolous talk, but contrary to her words and facial expression she had immediately stumbled on what Parfet and the others had been planning themselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“From what we have confirmed, including Parfet, Amarone, Belvedere, and Celtic, there are seventeen crew members remaining on the ship. Adding Bart in makes eighteen. If they can gain control over the main controls, there’s sufficient likelihood of them returning on their own.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meia supplemented this as she read off the available data. Everyone felt that they wanted to believe those words. However, understanding that they should consider all possibilities Buzam deliberately offered candid advice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I similarly wish to believe in the crew members. However, we cannot conclude that all of the crew members remaining on the warship are in sound condition. Considering all possibilities, we should be looking for a method to seize the ship.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Agreed!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing Buzam’s instructions, leaving aside Gascogne, the the leadership members stood up simultaneously. Within each of their minds, they were all overcome with the shared feeling of wanting to pray for the safety of the crew members who had remained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Everyone, I just hope you haven’t been hurt……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the mission’s viewing lobby Paiway muttered in apparent sadness. Although she herself had avoided the disaster by a paper-thin margin, having been conversing with Parfet until the last minute, she was even more worried than the others. As she gazed out into empty space with moist eyes, Duero gently placed his hand on her shoulder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There’s no need for you to worry. The remaining crew members are amazing people across the board. Even Bart has become reliable compared to before. Rather than feeling anxious right now, we ought to be planning for when everyone comes back.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It appeared that Duero was encouraging her. Subsequently, Paiway looked up at him with an uneasy expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aren’t you worried Doctor? About Parfet……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, having heard this, Duero calmly smiled and spoke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Far from how she appears she’s actually stout-hearted. She’s also intelligent. Even I have been repeatedly surprised by that……. I am confident in her safe return.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having heard this Paiway smiled with apparent relief.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……That’s certainly true.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From Duero’s language, Paiway finally noticed the deep mutual trust the two of them had for each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around the time when her colleagues were expressing worry about her, Parfet herself was in the middle of grappling with the shuttle’s main controls. Although access had now become possible, the available program was considerably restricted. To use a human simile, it was like trying to get answer out of an inflexibly stubborn person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aren’t there any methods available for establishing contact with the outside?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘ContacT wITh the outside has been ComPLetelY severed”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It doesn’t matter if it’s not data transmission! Is it possible from here to understand the situation outside?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘SubJecT of inQuiRy wAs nOt unDerStooD.’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By hook or by crook, Parfet had been trying to extract information, but she had been considerably less fortunate than she had hoped. Nevertheless, she hadn’t given up as she continued to search for possibility for survival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then I’ll change the inquiry! Is it possible to start the shuttle’s engines?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If she could operate the shuttle’s engines it would mean she could operate the main controls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘NO! It iS imPossiBle to stArt up tHe shuTTle’s enGineS……’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The reason being?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘CoNNecTion wiTh tHe enGine hAs nOt bEEn eSTaBLiSHed’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why, why not establish it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘LiNk wITh mAIn sYSTEm hAs nOt bEEn eSTabLisHed.’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was an answer even children could understand. However, even though her brow was sweating Parfet continued to persistently ask question. If she couldn’t get a direct answer, she would cover everything narrow down an alternative method to choose from. However,  this would require a considerable amount of concentration and patience. Nevertheless Parfet gazed intently at the console as she continued conversing with the computer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hello, can you hear? In anyone is there please answer!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celtic’s constantly hoarse voice was continuing to call out. However, in spite of her frantic appeals, there wasn’t anyone who had replied as of yet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is no good either then……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amarone murmured as though about to cry. Whether internal or external, all means they had for obtaining information on the present state of the Nirvana were unavailable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The engine system isn’t responding at all either……. This whole time I just keep getting the same response. ……Access impossible, access impossible……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The three of them had momentarily uplifted their feeling, but when all of their methods made absolutely no difference their despondency at the situation gradually became stronger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Like this we’ll end up lost in space until we die huh……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having succumbed to anxiety, Celtic muttered such utterances. As soon as they heard that, both Amarone and Belvedere felt a chill run down their spines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey now, that’s not funny! You should sincerely apologize for that!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather than to reprimand Celtic, Amarone had raised her voice in order to suppress the uneasiness in her own heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I can understand if you’re anxious, but saying such timid things is no good, Cel!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Belvedere, who apparently felt considerably shocked as well, rebuked Celtic with her arms crossed over her large breasts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The next time you say something as timid as that I’ll throw you out into space!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puffing up her dark brown cheeks, Amarone scowled at Celtic. Thereupon which Celtic’s shoulders drooped in apparent dejection as she murmured in response.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sorry∼∼∼∼∼∼∼∼…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It happened just as she said that. Suddenly Belvedere turned her head to Amarone who was on her right and raised her voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Amar, what did you just say!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S-sorry……. I didn’t mean to speak so harshly……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking that she was reprimanding her for her rebuke of Celtic, Amarone also drew back. However, that wasn’t what Belvedere was talking about at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Not that! The part about expelling into space!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Like I said, it was a mistake to say that……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In contrast with Belvedere who was feeling excited for some reason, Amarone was stumbling over her words in bewilderment. However, Belvedere did not appear to be angry. Having realized this, Celtic inquired about her suspicions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you trying to say, Bel?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this, Bel turned to face Celtic and joyfully shouted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It would be good if we were expelling into space, right?”&amp;lt;ref&amp;gt;Bel’s way of speaking leaves it vague as to WHAT she’s talking about expelling, so Amar and Cel are left confused thinking she’s talking about a person.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E∼∼∼∼H!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This time Amarone and Celtic raised a shout simultaneously. This was because they couldn’t understand what Belvedere was trying to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Just calm down, explain it properly!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Amarone leaned despite her doubts, Belvedere excitedly began to explain her idea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Like I said! By manually opening the control thruster nozzles, we can purposefully cause a plasma emission! If we do that wouldn’t everyone who comes looking for us be able to follow the trail the Nirvana leaves behind?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally understanding what Belvedere was trying to say the duo became gleeful.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Amazi∼∼∼ng!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Great idea, Bel! Why didn’t you just say as much before!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, that was not all there was to Bel’s idea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Just a second, wait until I’m finished you two! We have one other advantage in regards to this!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Come on then! Don’t keep us in suspense and just spit it out already!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her anxiety from earlier had vanished, and Amarone now felt as joyful as if everything had already been solved. While reigning in her own excitement, Belvedere elucidated another point to those girls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Look here! If we were to open the nozzles on only one side wouldn’t it change the warship’s trajectory? So you see if we were to vary which ones were open after making the calculations, then with a bit of skill wouldn’t we be able to steer back towards the mission as we pleased?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“KYA∼∼∼∼∼∼! Amazi∼∼∼∼∼∼ng!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even before Belvedere finished her explanation, Amarone and Celtic were raising shrieks of joy. Just as Belvedere had said, it was certain that they were able to plot a return route without restoring the controls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Agreed, agreed! I absolutely agree with what you said!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amarone cried out repeatedly as her dark brown skin flushed ever further. Celtic as well was already moved to tears, nodding her head continuously as her eyes teared up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……However though……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Watching the excessively joyful pair, Belvedere hesitantly muttered. Subsequently, the pair suddenly stopped moving as they noticed her appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……However…………what?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The idea had restored their hope as great trouble. Raising the negative point that they didn’t want to hear, Belvedere knitted her brow. Subsequently, Belvedere leaned forward in apparent embarrassment. The other two brought their faces closer. A moment of silence enveloped the bridge. And then, a moment later, Belvedere resolved herself and muttered a few words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Who is going to do it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“UH…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as they heard what Belvedere said, Amarone and Celtic both faced each other at the same time. Naturally it wasn’t a job that anyone wanted to do. However, even for an engineer opening the nozzles was a difficult task. Not only would failure mean ruining everything but it was impossible to deny that it would be life threatening. It was only a theory which, the moment it encountered any real life difficulties, would be like everyone spitting into the wind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A∼∼∼∼∼∼A…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then at that moment, it happened. The gazes of all three of them became locked on a small speck up above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“EH!? What, that’s……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The trio’s jaws dropped in astonishment at what they saw, which was the figure of Bart struggling to reach the glass canopy that covered the bridge. Noticing this Celtic muttered a few words as she stared aimlessly at Bart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……It’s here……. Someone has come.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘sINCe mAIn sYSTEm pOWEr cANNOt be aSSUREd, sHUTTLe sTARTUp iS iMPOSSIBLe……’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using the speaker Parfet began to gradually understand the situation she was facing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is the most recently recorded data on the main system?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘dUe to oUTBREAk of sOMe kINd of eRROr, oPENINg of tHe rECORDs is iMPOSSIBLe……’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to avoid wasting energy, except for the minimum necessary life support systems, nearly all of the equipment inside was dead. In the environment that was gradually becoming stifling, Parfet continued to persevere as she spoke to the computer despite the sweat forming on her brow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well then, can you determine the cause of the error?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘dUe to tHe dATa bEINg iNCOMPLETe it is iMPOSSIBLe to dISPLAy……’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s fine if it can only be understood to a certain extent! Show me!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘tHIs iNQUIRy is aBSTRACt……. uNaBLe to rEPLy……’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To this accommodating machine voice, as one might expect even Parfet let out a sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuu∼∼∼∼∼∼∼……. It’s been a long time since I had such a difficult adversary……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Likely feeling fatigued from concentrating on the issue, as she looked away from the console speaker she had been motionlessly gazing at without blinking up until now, Parfet spoke to the air in exhaustion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Even I’m becoming overwhelmed thinking about this situation……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parfet did nothing but aimlessly gaze into space with a vacant expression. Since she had been locked inside the shuttle’s reactor core already four hours had passed. If she considered the fact that there had been no aid or inquiry from the outside during this time, then it wasn’t only her in the shuttle who was affected by the total system failure, but she surmised the Nirvana itself must be affected as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……If it’s come to the Nirvana’s main system freezing as well……. Surely then Amar and the others are out of reach huh……. Our comrades on the mission ought to have notice the abnormality  somehow…….…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While pondering over the situation up until now, she hoped to somehow derive a solution. However, this served only to add to the oppressive situation, as Parfet’s thoughts merely kept coming back around to the same points.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U∼∼∼∼∼∼∼n……how, how!! Pull yourself together, Parfet!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While repeatedly striking her own head whose thoughts wouldn’t settle, Parfet tried to regain her calm somehow. However, since a change of scenery was impossible under the present conditions it was difficult to recover her concentration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A∼∼∼∼∼∼∼ah……normally at this time I would go for a change of pace by chatting with someone however……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parfet let out an idle complaint due to her exhaustion. Then, she was struck with astonishment at the words she had spoken unintentionally.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm!? Chatting……is it…………. Fufun……that’s not so bad huh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps having struck upon something, Parfet began chuckling to herself. Having pulled herself together she then she extracted her own personal databank from the belt about her waist, and joyfully began operating it for some reason.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even if it’s a conversation with the same machine, it should be entertaining!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cut off from all communication with the outside the enclosed space was isolating. Normally it wouldn’t be strange for one to have panicked from not be able to endure it. However, for her who had experienced being alone since she was a child, she had become aware of various methods for distracting herself from her loneliness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“EH———!? You can’t be serious!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having just barely managed to climb his way to the bridge canopy that was his goal, Bart let out a scream of surprise. Beads of cold sweat were drifting after being released by his entire body that was clad in a spacesuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for what had frightened Bart to this degree, that would be the request made of him by Amarone and the others. Having noticed Bart’s presence through the canopy the bridge crew directed him with hand signals indicate which way. Crawling along the bridge canopy as they told him, once he had barely managed to reach the right side Bart, by means of the letters written on the data plates of Amarone and the others, had just become aware of the present situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as Amarone and company were concerned, in addition to using the most primitive of hand gestures, they could convey information to Bart by entering it on their data plates and showing them to him through the glass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well then…………I should be getting back inside…………so I can enter the navigation chamber!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bart, who was not carrying a dataplate, had to convey his intentions with gestures. However, once the bridge crew understood what he was saying they all simultaneously shook their heads.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why is that no good!? …………EH!? All ship functions have stopped? ……It would be pointless for me to come inside the ship? Well, what is it you’re saying then!? Are you saying I should just continue to hang on like this!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frustrated over being unable to effectively communicate, Bart’s tone was angry. Although his words could not be conveyed, having understood that Bart was indignant from his actions, Belvedere and the others smiled bitterly in amusement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t laugh! I’m getting frantic out here!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bart was steadily raising his voice even further. Faced with such a reaction Amarone once again indicated the test that had been entered into the data plates. Despite his indignation, he was still attentive to any new information that was provided. Endeavoring to set aside his frustration, Bart eagerly read the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mm? ……What the!? Not only can you not stop the ship, you can’t even control it with a manual throttle……? Because of that somebody has to go to the starboard side to manipulate it directly……hmmm……I see now……hm? So, that’s what the problem is……? EH, why?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When she realized that he had properly read the text, Amarone would immediately pull the data plate towards herself, and while grinning broadly would enter more text. As for Bart’s situation, as he waited for the sentences to be completed, he would gaze intently at the movements of the bridge crew members like an animal being teased with food. Due to how ridiculous of a scene this was, Belvedere and Celtic were off to the side laughing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“DAAMMMIIT∼∼∼∼∼∼! You guys, I’ll remember this!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as Bart was pouting in anger, at that moment he read the new lines of text on the data plate from Belvedere, and the blood drained from his face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……The issue is, that in order to open the manual control, it’s necessary to manipulate it from outside the ship. Moreover, the person who’s able to do this……who……is it…………? …………EH!? EEHH!? T-then, do you mean……?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His expression stiffening, Bart timidly pointed at himself, to which the bridge crew trio’s smiling faces all nodded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“EEH∼∼∼∼∼∼!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For second time in a short period Bart raised a shriek. His surprise wasn’t unreasonable. Being several hundred meters long, the Nirvana was a huge warship. Even if it was only half that distance from his position at the bridge to the starboard arm, it was still a considerable distance to cover by crawling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clinging to the warship after such great pains, it could be said to have been a great struggle just to have reached the bridge. Not even Bart was able to simply accept such a proposal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-no way! The number of hours that would take, after I only just barely managed to make it back here after great pains! You want me to do that again…………hmm!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Bart’s who was protesting frantically, Amarone was now showing another sentence with a serious expression on her face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Right now, there are only ten-odd people remaining on the ship……moreover, they are separated without any means of contacting them……. We can only rely on you……is that, so?……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As he read the words Bart’s expression continued to harden. Having become aware of the critical situation, he couldn’t pull out now. If it was the him from before he would still have been pessimistic in words and deeds. However, the present him had changed slightly. At the ‘Disease Planet’ they had visited a short while back, where he had experienced coming into contact with a misfortunate little girl named Shirley, he had abandoned the option of ‘running away’. Having understood everything he let out a single huge sigh, and started to creep across the canopy moving towards the starboard arm. Nonetheless, he was muttering several complaints as usual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Geez, why is that only I have to go through such suffering! AH∼∼∼∼∼∼! I’m the most unhappy person in the universe————!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the hull of the Nirvana that was still continuing to wander off course, Bart shouts echoed in vain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Transfer of read information has concluded. Please state your question.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A masculine sounding voice was heard within the shuttle&#039;s energy core. This didn&#039;t mean that Parfet had managed to escape from the crisis. She was still alone inside.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mufuh!! A great success!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having heard the voice Parfet seemed happy for some reason.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;The current inquiry is too abstract and incomprehensible.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The male voice could be heard coming from the console speakers. Furthermore, judging from the content of its language, the other party seemed to be the shuttle&#039;s main system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That just now wasn&#039;t an inquiry. After this I&#039;ll be having you carefully relate various things to me, Doctor!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What was heard from the speakers had been Duero&#039;s voice. Selecting his voice from her own database, in which the crew&#039;s voice patterns had been recorded, she then input his personality as best as she could figure it. The result, the shuttle&#039;s main system was now dealing with her &#039;like Duero&#039; would.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread_vol_7_p119.jpg|thumbnail]]&lt;br /&gt;
&amp;quot;Even if we end up talking around in circles I won&#039;t get quite so irritated if it&#039;s with the doctor after all!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although her cheeks blushed to some extent, Parfet muttered her satisfaction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originally, with her having been raised on the female-only planet of Majere and with Duero being raised on the male-only planet of Taarak, both their cultures and sense of values were considerably different. Moreover, one of them specialized in the field of engineering while the other was in the field of medicine. Even until the present, whenever they would converse they would always have to speak to each other while bridging that gap. In a word, towards Duero who would cock his head, the one who had at first sensed puzzlement had been Parfet, but now it had come to be that she enjoyed the gap itself. With his personality being such that his emotions didn&#039;t show on his face and his purely logical way of thinking, Duero was a person who was similar to a computer. For that reason, Parfet had chosen him to be her conversation partner to unwind with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Please state your inquiry.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duero&#039;s voice called out from speakers again. Subsequently, Parfet responded this time teasingly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;ll answer whatever I ask then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having completely relaxed in spite of the confined space of the energy core, Parfet peered into the console with her chin resting on her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;I will answer to the extent that I am able to. My present self is not omnipotent.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having carefully reviewed the personality data, one could say that the response was exactly like Duero himself. Seemingly satisfied with the date she had input herself, Parfet happily piled on more questions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well then, what can you tell me about the situation?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Completely different from how she&#039;d been until now, Parfet was now making inquiries while relaxing. Given that it was her it it didn&#039;t seem likely that it would be the case for just any human voice to be speaking. It was certainly because she felt that Duero was someone she was close with, and thus for her it was the best camphor medicine. However, regarding this emotion that was &#039;love&#039;, unfortunately due to having been raised on Majere Parfet did not recognize it as such.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hi, HII……. Dammit! This frame is huuge!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although he was venting his frustration at the Nirvana, Bart was eagerly heading for the starboard arm. Still in the situation of straying of course while making violent changes in trajectory, his field of vision was spinning due to disorientation. While he was focusing his attention solely on the task as hand, the vibrations that assaulted him from time to time threatened to throw him into outer space.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;KUU∼∼∼∼∼∼! That was wrong of meee! Since I apologized don&#039;t get angry!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unlike before, he now had to advance without using the lifeline. If he was even slightly careless he would be thrown into the vastness of space, and would then be left behind. Being anxious about that, he advanced along the hull of the ship while carefully planting his limbs as he went. He had already lost sensation in his hands. However, notwithstanding his complaints his sense of duty was fired up as he endeavored to reach the starboard arm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Is he alright…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her face pressed to the bridge&#039;s canopy, Celtic was watching Bart&#039;s movements with concern. Although they had easily forced him to work, it was work that was life threatening. She couldn&#039;t help but to worry when she thought about how they had incited Bart into an emergency situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…………Yeah……he should be…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even Amarone wasn&#039;t unconcerned about Bart. However, it did nothing to change the critical state of affairs. Supposing if he failed, this would all come to nothing. So that it wouldn&#039;t come to that, she thought that they ought to continue to try and gain control of the ship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then, it happened at that moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;DON! DONDONDON!&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coming from the back of the bridge was the sound of something striking something. As the three of them looked back in shock, a part of the floor plate opened, and a member of the crew appeared from below covered in dust.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank goodneeess∼∼∼∼∼∼!! Someone was heeeere∼∼∼∼∼∼!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her face already tear-stained from excessive emotions, judging from her uniform she was a member of the security crew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, where did you come from!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rushing over to offer assistance, Belvedere inquired with an astonished expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……The hanger bay service entrance…………. Sniff……at the moment the gate suddenly closed, it suddenly became pitch black……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How many hours it must have taken, struggling on based only on memory. Her clothes had worn through, and her hands and feet were trembling slightly in exhaustion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You really wore yourself out huh……right? Is there anybody else?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While holding out a glass of water she had gotten, Belvedere tried to get even a little information as she empathized with the worn out security crew member.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes……. Behind me, there are two people waiting down below……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Injured?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;They&#039;re alright……. However, one can&#039;t walk because of a sprain……. If I learned that you were all safe, I promised I&#039;d come back with a relief squad……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having heard that the facial expressions of the trio immediately darkened. Even if they talked about sending relief, there was no one other than the three of them themselves. However, having thought of something Amarone raised her face and resolved herself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Since you were able to come all the way until here, is it possible for us to go all the way to the hanger deck?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In response to Amarone&#039;s sudden statement, Belvedere and Celtic became puzzled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Amar, what do you mean by that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Celtic who made an uneasy inquiry, Amarone returned a serious look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s two blocks from the hanger to the repair booth. In other words, if we can make Parfet will be there!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When they heard that the pair of them were simultaneously surprised. Judging that Celtic and Belvedere had understood what she was trying to say, Amarone, looking serious, faced the security crewmember and spoke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m afraid to say that we are not currently in control of the ship. Therefore even if we were to say we&#039;d send relief the only ones who can go are us……. However, we intend for everyone to return safely! For that reason we need you to cooperate as well!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When she heard that the security crewmember nodded her soot-covered face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s agreed then! Well then, I&#039;ll entrust this place to Bel and Cel! I&#039;ll take the medical kit and head for the hanger!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As she said that Amarone rose from her seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even under such circumstances they weren&#039;t giving up.  They had come this far while overcoming many hardships during this long journey due to the faith of the Nirvana&#039;s crew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Cannot assure sufficient power, it is impossible to open the bulkhead.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;However, if we let it end having not deactivated the double layer locks, I can&#039;t even get out of here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inside the shuttle&#039;s energy core, &#039;Duero&#039; and Parfet continued to converse. Although it wasn&#039;t the case that they&#039;d solved nothing at all, compared to before Parfet&#039;s expression had completely calmed down. Even while conversing with &#039;Duero&#039;, she was able to find the time to repair that which was within arm&#039;s reach.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The core link is currently stopped part way……. Isn&#039;t it possible to make use of the current connections?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;It has stopped in the middle of overwriting the main engine. Establishing a detour will be difficult.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having heard that Parfet raised her head in surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Doctor? Just now, did you just say difficult?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subsequently, the machine that was &#039;Duero&#039; gave an answer lacking in emotion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Certainly, I did say that……&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that Parfet&#039;s face lit up with joy and she looked at the console. After going round and round in conversing with the computer she had discovered a means of survival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If it&#039;s difficult, then that means it&#039;s not impossible right? How would we go about establishing a bypass?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A surprising discovery had appeared inadvertently during their conversation. As far as Parfet was concerned, it was only natural that it happened at this moment. She couldn&#039;t get a hint from arguing with the monotonous computer voice. And yet it was only a short while after choosing &#039;Duero&#039; as her conversation partner that it successfully bore fruit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;In order to establish a detour, firstly, it is necessary to input new designation protocols. I will then be able to assist in establishing the the detour.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In other words, I just have to input a new program for releasing the bulkhead locks right? Then it&#039;ll be possible to open the bulkhead, correct?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discovering a possibility of survival, Parfet&#039;s tension was steadily rising.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;ll invest all the rest of the energy there as well! I&#039;ll use all of the emergency energy and concentrate it all at once! Is that possible?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Parfet who was rattling on in considerable excitement, the real Duero would respond indifferently as though in rebuke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;If power is invested in only the unlocking of the bulkhead, even the life support equipment will be suspended. That is a dangerous choice……&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However Parfet&#039;s expression was full of hope.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If it opens, I&#039;ll be safe since I&#039;ll have gotten outside! Any other questions, Doctor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;……It is not my place to ask questions……&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;OK! Well then, let us begin at once!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As she said that, Parfet, having regained her spirit, began typing a program into her data plate at a mind-numbing pace. Due to her trust in machinery and her sense of security when with Duero she was brought one step closer to &#039;life&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;AT LAST! I FINALLY MADE IT!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the Nivana&#039;s starboard arm, Bart&#039;s joyful voice resounded in a place where no one was around to hear. He had finally managed to reach the designated control thruster. Due to the fatigue in his limbs, his body was trembling continuously all over. However, there was no time to rest. After all every moment that passed took the Nirvana further away from their companions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;DAMMIT∼∼∼∼∼∼! I&#039;ll earn my time off at any cost!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though his motivation was only partially remaining, Bart creeped towards the control thruster&#039;s control panel. And then, as he crawled into the inside of the bulkhead, it happened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nn!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He inadvertently looked back over his shoulder where an unthinkable spectacle had appeared without warning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;NOWAH∼∼∼∼∼∼! GO AWAY! STOP∼∼∼∼∼∼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That Bart had begun to panic was not unreasonable. As for what it was, along the rampaging Nirvana&#039;s forward trajectory extended a huge asteroid belt. On top of having lost control, if they were to plunge into that when they couldn&#039;t raise the shield, the Nirvana would be pulverized in an instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t! Please don&#039;t, watch oouutt!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having sensed the situation Bart frantically began tampering with the thruster control. If he didn&#039;t at least manage to open the thrusters on one side, the Nirvana would plunge into the asteroid belt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hurry! HUURRRYY——!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebuking himself like that Bart eagerly pulled the open-close lever for the thruster. However, the lever had become stiff and as such wasn&#039;t easy to move. Even as he was doing that, a mass of rock flew right past Bart. The asteroid belt was now right in front of him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then at last, after enough time had passed a massive mass of rock appeared that would smash the Nirvana to pieces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;HII∼∼∼∼∼∼! STOP ALREADY!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bart reflexively raised a scream, and a moment later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;BAN!&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Together with that violent sound the top and bottom of the thruster hatch opened, which started emitting plasma with earth-shattering force.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!? ……W-what&#039;s this!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As he narrowed his eyes at the dazzling flash that had suddenly occurred right in front of him, Bart muttered with a dumbfounded and bewildered expression on his face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;KYAH∼∼∼∼∼∼! YEAH∼∼∼∼∼∼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around the same time as Bart was overcome with surprise, on the bridge Belvedere and Celtic were raising a cheer as they embraced one another. As for the reason, that would be that the security crew member who had utilized the emergency access module had been successful. Since it was a semi-forced method for invoking the system, its use was prohibited barring cases of extreme need. Moreover, it was something that was usually only used in places requiring security like the cell block. By collaborating with this, Belvedere and Celtic were aiming to forcibly access the main system. Naturally, it was a desperate plan in which they didn&#039;t know what would happen. The result, the computer had judged that a strange program had infiltrated from the outside, and had therefore decided to invoke an emergency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It was only by chance, but it&#039;s nice that we&#039;ve stopped for the time being!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yea∼∼∼∼∼∼h……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Belvedere and Celtic had matching joyous faces on the verge of tears. However, although it had worked out in terms of the results achieved, supposing they had opened the thruster in a different place Bart would have been turned into space dust. Even if it hadn&#039;t had been Bart out there whoever it was wouldn&#039;t let such forceful methods go without complaint.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, the Nirvana, instead of continuing to rampage and crashing into something in the asteroid belt, had now comfortably abandoned itself to the void of space as though exhausted from its full power sprinting up until now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;VII————N…………Bashuuuuu…………&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Together with a solemn roaring sound the shuttle&#039;s bulkhead slowly opened. It seemed that the oxygen inside was already bottoming out, as the sudden pressure change set Parfet&#039;s ears ringing with a &#039;KIN&#039; sound. Despite simultaneously feeling a slight dizziness, she had slowly lowered herself to the floor of the repair booth when her joy-filled eyes fell upon the figure of Amarone. Although she was also covered in dust, she had been just barely able to reach the repair booth from memory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps since she was joyful about being able to confirm the safety of Parfet who had escaped from a crisis, Amarone had tears forming in her eyes and was complaining to her about something. However, the buzzing in her ears not having subsided, Parfet could only dimly stand there in shock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Hehe……sorry, Amar……. I don&#039;t understand what it is you&#039;re saying……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally able to breath the outside air, despite her head still pounding dimly Parfet began to take a few unsteady steps. And then, turning back once more to look at the worn out shuttle, she smiled calmly and muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……Thank you…………Doctor……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to the escape from the Nirvana&#039;s rampaging condition as well as Parfet&#039;s return, the extensive problems with the main system were successfully restored in less than one hour. Be that as it may, as a result of Belvedere and Celtic&#039;s desperate plan, the steering system had suffered major damage. However, having managed to contact the search party that was looking for them with the means of communication restored, the bridge crew trio of Amarone, Belvedere, and Celtic were able earn their a vacation with a half-day postponement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other hand, Bart was the one who had frantically made his way to the starboard arm, though the outcome was of him not producing any results, and moreover, for a short while, he was left unnoticed by everyone. Afterwards he was remembered in Celtic&#039;s report and finally rescued, but it goes without saying that by that point he had yielded to despair.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parfet! Although the cafeteria air conditioning is okay, can you look at it? Some kind of dust is falling from it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Parfet. My room&#039;s ceiling is making a strange noise! Fix it will you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, Parfet! Did you repair the regulator like I asked?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Nirvana had returned to being the same as always, and like always Parfet was flooded with various orders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;OK! I&#039;ll look into it after mealtime! ……Aah, that room huh……. That should be the place where Amarone forced her way through……. I&#039;ll ask Amarone if she happened to drop anything. ……AH! The regulator!? I get to it right after this!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even with the crew&#039;s selfish requests, Parfet was never once unpleasant and would reply with a smiling face. However, today there was one difference with Parfet. That was that there was a place she was going to even if it meant postponing all of her work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Doctor, you here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The place Parfet was visiting was the medical bay. Her goal was the &#039;genuine&#039; Duero. At that moment, he was in the middle of collecting the results of the physical examinations on those of the crew who had been left behind on the Nirvana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your diagnosis results are favorable. There&#039;s no need to worry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although his gaze stopped on Parfet&#039;s figure, Duero&#039;s expression was unchanged and his tone of voice remained indifferent. However, as far as the current Parfet was concerned, such was the way he interacted when he was extremely glad to receive her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s that time right? Aren&#039;t we going for tea together?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parfet invited Duero with a carefree attitude. Without showing surprise at being invited Duero responded while continuing to gaze at the patient charts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is almost over so there&#039;s no particular need to hurry……. Do you have any questions about anything?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this point, Parfet relaxed her mouth in response to Duero&#039;s unadorned manner of speaking. She believed that the data she had input herself was considerably pertinent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not really……however, there&#039;s a surprising discovery I want you to discuss with me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, Duero&#039;s expression became one of apparent surprise, as he took his eyes of the patient charts, and answered while once again looking at Parfet&#039;s face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;……I&#039;ve come to realize various things from our conversations, and I&#039;m sure it had the same significance for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well then, we really are compatible comrades who were born in different places right!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As she said that, Parfet took Deuro&#039;s arm with apparent glee. While Duero&#039;s face remained blank his mouth let out a small laugh as he spoke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fuh……as always you say some interesting things…………&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right? Now then! Let&#039;s go have some tea! I&#039;ll tell you all about the time that I was trapped!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oho, that is most interesting……&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the pair talked to each other with smiling faces, they left the medical bay in each other&#039;s company. As soon as she saw the state of the two of them, Paiway was left speechless in sheer amazement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They were men and women who had been born and raised under the twisted values of Taraak and Majere, but having climbed over that wall &#039;after being subjected to great instigation&#039;, they had developed a relationship where each of them recognized the other as a fellow human being. Perhaps, when it came to eliminating the walls between the two warring planets, these two might be the ones to do it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, it was at this moment that for Parfet the true meaning of rest time had arrived.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Translation Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Vandread Extra Stage Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Vandread|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Vandread Extra Stage Chapter 5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=510582</id>
		<title>Talk:High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=510582"/>
		<updated>2017-01-15T22:41:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Bilingual&amp;#039;s name */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Edits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Created full text page for volume 18, is it possible to add it to the ePub generator? [[High School DxD:Volume 18]] --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 16:13, 19 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
EDIT : Created ePub version and hosted it here http://urakn0x.tk/HSDxD18.epub --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 9:00 20 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, firstly I would like to thank everyone involved in this project. I&#039;ve only read up to volume 6 but am enjoying it immensely. However, it&#039;s noted on the main page that the translations should be in British English, however whilst reading it appears that, whether through editing or not I don&#039;t know, there is a mixture of British and American English terminology and spelling used throughout. Would anyone be especially aggrieved if I went through and corrected spelling/grammar to British standard where applicable or would that be seen as &amp;quot;in bad taste&amp;quot;?&lt;br /&gt;
P.S. Sorry if I&#039;ve put this in the wrong place.&lt;br /&gt;
[[User:L-rouge|L-rouge]] 14:58, 2 May 2014 (JST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the changes. Yeah, the translation is supposed to be in BE, so its awesome if you fix them when you see one. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 01:44, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have also been trying to keep the Spelling in British English but there are people that keep coming through and changing it with ought thinking about have the British Dictionary installed in the web browser where as I do have it installed. Any help in keeping the spelling an grammar what is should be is greatly welcomed. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:12, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only problem with putting the translation into complete British English is that 95% of Non-British people don&#039;t understand some of the terminology.  Words such as &amp;quot;plasters&amp;quot;(Instead of Band-Aid) are unknown to Americans; I think that&#039;s the main reason why it keeps being changed.--[[User:Wolvian|Wolvian]] ([[User talk:Wolvian|talk]]) 23:28, 22 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, but conversely American English has a lot of things that others might be expected to know, but don&#039;t either. I didn&#039;t learn until I was 21 what a &amp;quot;sophomore&amp;quot; was supposed to be, and English is my first language. Not to get into an argument about American vs Commonwealth English or oddly defensive about Commonwealth English, but you should just understand that things go two ways. Because American English is typically the international standard, (amongst other reasons) Baka-Tsuki&#039;s general guidelines state that the language for all English language projects (unless stated otherwise) to be American English.&lt;br /&gt;
Projects that are specifically non-American English regardless are already taking this into consideration. Please understand.&lt;br /&gt;
[[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 10:18, 23 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Hey, I know that this subject has been touched upon before and sorry if it seems redundant, but as was mentioned before, I did notice that the English translation of it is in British English and I&#039;m American, though I don&#039;t mind it being in British English, I did notice some grammatical and spelling issues, other than the use of -ise and stuff like that, &#039;cause I know that&#039;s just the British spelling, but on some other words and I just got up to volume 9 so far. And sorry if there isn&#039;t tag thing for the date, time, and user, I just made the account justso that I could point out the stuff that I mentioned, so I don&#039;t really know how to do those tag things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Narration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What tenses should the narration in this light novel be? Past tense? -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:16, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
      good question. i noticed alot of inconsistencies, like &amp;quot;i am so happy...&amp;quot; and &amp;quot;i was about to dance...&amp;quot; in the same paragraph. &lt;br /&gt;
i&#039;m not super skilled in grammar, but imho, the past tense reads more smoothly. books tend to use it alot for narration.&lt;br /&gt;
P.S. wow, so many editors for this project. well, honestly it needs them.  --[[User:Idiffer|Idiffer]] 15:47, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just an opinion here, but present tense tends to work better for this novel.  &lt;br /&gt;
This is because the main character&#039;s narration merges seamlessly with his thoughts and instant reactions.  Flipping back and forth between present and past tense is particularly cumbersome and prone to inconsistencies, especially since thoughts are expressed directly.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, there&#039;s no {&amp;quot;xyz&amp;quot;, I think to myself} kind of construction where you can change the action (thinking) to past tense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that. I believe this issue has been discussed about in the Baka-Tsuki forum, if not then just post it there. The forum link is found on the main page for High School DxD, under the heading Feedback. The general consensus is that past tense should be used. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:09, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although there some exceptions to that rule where present can be used, but for the most part past tense is the default tense. Once again feel free to post this in the forums if you feel strongly about it. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:12, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing in past tense makes much more sense to this story line up. Present tense is rarely used. --[[User:Chancs|Chancs]] 00:00, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I realize it is just a matter of style and either present or past tense are acceptable as long as it is consistent.&lt;br /&gt;
However, when the narration says things like &amp;quot;today is a holiday&amp;quot; I get the sense the original is in present tense.  Today was a holiday?  &amp;quot;That day was a holiday&amp;quot; would be changing the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039; &amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that.&#039; Exactly my point.  IF the author used such descriptions, it would be possible to write/rewrite thoughts into past tense without changing the content of the thoughts.  However, the narrator does NOT use these types of constructions.  Precisely because the narration states the character&#039;s thoughts directly without specifying the action of thinking, to change it to past tense will be altering the contents of the thoughts.  When the narrator goes &amp;quot;this is great!&amp;quot; do you change it to &amp;quot;it was great&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I&#039;m not calling for action but just stating an opinion here.  After all, if the original question of past vs present was asked, there exists an argument for both sides.  It would take a lot of work (and wasted effort) to rewrite everything at this point.  Especially if editors have been actively correcting present tense to past tense all this time.  -- 14:15 9 March 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The narration is changed to the past tense while all the dialogues are kept the same as it is wether in past or present. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:41, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to be of help with grammar and translation meanings.  As an example, the word &#039;bishojous&#039; is used in reference to one or more beautiful women, could be better translated to &#039;Beauty&#039; in the singular, and &#039;Beauties&#039; in the plural.  This terminology refers more to an object, as opposed to something more personable. [[User:The Inventor|The Inventor]] ([[User talk:The Inventor|talk]]) 05:09, 1 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Illustration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think of fixing High School DxD illustrations with photoshop, the way manga editing does? I have some free time on my hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What i am talking about is something like [http://i44.tinypic.com/s5y4w1.png This]. If you want me to do it, just reply and ill fix it up asap. And if you need any graphical editing assistance just call one me. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:20, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1, 2, 3 and 4 are done, fixed the black and white illustrations, and redrawed, joined the spreads (double pages) for awesomeness. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about the color page with Ise and Asia in volume 1--24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t touch the volume 1, also i don&#039;t see a page like that... there&#039;s one blank page, you might be refering to it, but i have no idea whats up with it, as i said, i havn&#039;t edited anything in volume 1 illustrations, also... whose comment is that? --[[User:Krytyk|Krytyk]] 16:35, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was talking about the color pages at the beginning of the book and it&#039;s the two page one that shows Ise grabbing Asia&#039;s hand but it has a grey line where the pages meet. You don&#039;t have to do anything about it just mentioning it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see, my point is that i can&#039;t access that image, it&#039;s a white blank page for me, thus i thought yer asking about that (figured that its that way for everyone), i have no problem redrawing it, in fact, i already finished it(since i can&#039;t access it i found HSDxD vol 1 raws and used those). --[[User:Krytyk|Krytyk]] 17:43, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if I was being a nuisance but I didn&#039;t know you couldn&#039;t access it or that you were working on it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No need to worry, about that, i wasn&#039;t working on it until you asked me about it, i was just unaware of that page (since i couldn&#039;t access it) and i had no idea what yer talking about. Thanks for letting me know of it. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like this series&#039; volume covers, so after reading the announcemment of a V12.5 with a link to the author&#039;s blog, I went to see [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201205/02/43/e0127543_17163599.jpg its cover]]. I also looked at [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_092176.jpg V13&#039;s cover]] while I was at it, but in the dedicated post I saw what seemd to be [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_010122.jpg a special version of the V13&#039;s cover]]. Like you can see, the differences are that Akeno is wearing a fallen angel costume instead of her miko one, the expression on her face and the fact that she is showing her fallen angel wings instead of her devil ones. The thing is that in this version she is showing SIX wings. Is it perhaps due to her fallen angel rank is superior to her devil rank? (Before answering, take into account that I have only read till V9).&lt;br /&gt;
[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 11:33, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spoiler: in volume twelve through the use of a special item she amps her fallen side and in that state she has six black wings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually the &#039;bracelet&#039; you are referring to if fact allows her to use her fallen angel powers to their fullest with out her having to worry about it backfiring on her till she gets used to them. Also Akeno is originally a &#039;half-breed&#039; before becoming a demon so her &#039;rank&#039; would be half that of her father who has 5 pairs of wings so her having 3 pairs of wings as a fallen angel would be about right.[[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 18:08, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems like there are quite a view illustrations missing for volume 3, or are their seriously only those pics for the volume? not that i mind if that&#039;s all the illustrations for the book then that&#039;s how its meant to be, but if there are indeed some missing i was wondering if someone could upload them? --[[User:Black Swordsman825|Black Swordsman825]] 03:22, 25 November 2012‎ (CST)&lt;br /&gt;
:See [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD:Volume_3_Illustrations&amp;amp;oldid=129387 here]. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 04:07, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just happened to check Ichibumis blog and saw that he released the front cover for the upcoming volume 14. See it [http://ishibumi.exblog.jp/19427176/ here]. This time Ravel is the starring heroine.--[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 09:28, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who agrees with that there should had been a picture showing that scene in the first part of vol. 14 (with Ravel in it too would also be considered also OK)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the characters description, I think the rank (bishop, knight, etc.) should be more emphasized on, personally, if it&#039;S possible... Andis it possible to bake it collapsible like in Infinite Stratos, since there&#039;s a lot of names? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:41, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah you are right. So I will add a terminology section is well afterward to make it easier.&lt;br /&gt;
Code-Zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please change &amp;quot; yondai&amp;quot; into &amp;quot;great four&amp;quot; in Rias desc. Dunno why we left that untranslated....--[[User:Novium|Novium]] 20:12, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just now while reading the manga, I found that &#039;Asia&#039; is typed as &#039;Aashia&#039;. Does this differ from person to person who is translating? On personal note, &#039;Aashia&#039; sounds better since &#039;Asia&#039; is a continent. --[[User:Chancs|Chancs]] 10:49, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on how you pronounce it. If my knowledge on kanas is right (which I doubt but should be fine), the &amp;quot;si&amp;quot; turns into a &amp;quot;shi&amp;quot; in Japanese. There&#039;s no &amp;quot;si&amp;quot; sound. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:18, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Italian actress Asia Argento&#039;s name is pronounced ah-ZEE-ah so Asia&#039;s name is most likly pronounced similarly. Their is another name spelled Asia of middle eastern origin and is pronounced differently. (Anon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you can make a si sound in katakana like　セィ but it does really matter since it is spelt　アーシア. It is probably translated as Asia because that is a legitimate Italian name. --[[User:J112|J112]] 17:37, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually in the anime adaptation of this LN she says her name is Asia Argento and is called Asia by Ise [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 15:52, 27 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the character introductions, maybe it would be best to introduce them as they first appear in the series to avoid as much spoiling as possible? It would seem odd to introduce Xenovia as a devil when she starts off as an exorcist, and many of the other introductions contain major plot spoilers for various arcs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think &#039;Irina Shido&#039; and &#039;Azazel&#039; might be Isei&#039;s servants!...since Rias has already filled all her required positions. What do you say? --[[User:Chancs|Chancs]] 23:57, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do you think azazel leader of the fallen angel will become a (lowly) devil?--[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:08, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 and half months ago,I was not aware of his kind. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:51, 13 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dont think so... [[User:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So to speak, &amp;quot;Azazel&amp;quot; is one of the names of the best known fallen angels, with Lucifer/Luzbel (a devil in this story), Azrael, Kokabiel, Barakiel and Shemhaza, for naming a few. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:52, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I say, move character introduction section to somewhere else, currently its a huge blockluster on the main page. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 17:38, 4 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about now? [[User:Aleaccipiter|Aleaccipiter]] ([[User talk:Aleaccipiter|talk]]) 00:13, 5 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;...Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen swords of Exicaliburs&#039;&#039;&#039;....according to mythology, isn&#039;t there only one &#039;Excalibur&#039; weilded by King Arthur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excalibur. Or as it really was named; caliburn.&lt;br /&gt;
But yes, you are correct.--[[User:Novium|Novium]] 20:16, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we all know there are a lot of &amp;quot;Excalibur&amp;quot; in this story but shouldn&#039;t we say &amp;quot;the holy swords Excalibur&amp;quot; (without the &amp;quot;s&amp;quot;) and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; (with the &amp;quot;s&amp;quot;) and not &amp;quot;the holy swords of Excaliburs&amp;quot; (in the characters&#039; description)?--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 16:50, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would agree with using &amp;quot;the Holy Swords Excalibur&amp;quot;, and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; since Excalibur in the former context is more of a title given to the set of swords fashioned from the shards of the original. Also, with reference to Caliburn, hopefully we won&#039;t have to conflate it with Clarent the way modern legends usually do.--[[User:Ikepuska|Ikepuska]] 20:42 12 April 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to mythology, King Arthur pulled Caliburn out of the stone, and when he did an unchivalrous act he lost Caliburn.  In replacement he got Excalibur.  Full details, I have no idea, but yea... Anyway, this IS just a story, and although there are references to other mythological systems, it&#039;s not like it has to be correct right? [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:04, 9 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This story takes a large amount of artistic liberty with both the mythological and theological systems referenced throughout the story. For example, this story references some names from the christian bible, but very little, if any, of the theological references to the bible are actually recorded in the bible. You shouldn&#039;t get too wrapped up in the accurate portrayal of the different religions, legends, etc. There is a world of dry history books available if you&#039;re looking for any degree of accuracy. I personally am enjoying how the writer is attempting to meld such diverse legends into one story.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it was mentioned there that the original Excalibur was divided into 7(?)for some reason. and each of the excaliburs had a different attribute. [[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 18:43, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been reading NEW KNIGHT &amp;amp; NEW RIVAL and i found some thing like this : [Red-one. Your hostility is incredibly low is well.] &lt;br /&gt;
should it be [ low as well ] ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no need 2 report. U can edit it by ur self. --[[User:Chancs|Chancs]] 09:04, 5 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is one mistake I would like you to look on: Volume 6, Life 3, Part 7:&lt;br /&gt;
   That guy actually ate the Knights! Kiba then says a single word with a cold tone.&lt;br /&gt;
   “It would be better if you don’t exist anymore.”&lt;br /&gt;
No matter how I look at this part it definitely isn´t one word. I would change it into sentence, but I don´t know where is the mistake and don´t want to change it without your consent.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 04:05, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. You are right. Thanks for telling me. I will fix it right away.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 05:09, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Warning! There may be volume 6 spoilers in this section. You have been warned.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been heavily editing Volume 6 to make it readable and to remove errors (I haven&#039;t changed the meaning of anything or changed the order of text, don&#039;t worry). Sometimes I get confused on how to fix a sentence, especially when I don&#039;t understand what is actually meant. I&#039;ll keep this section to add phrases that need clarification.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s the first example, taken right from the beginning of Life.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 and there are Japanese garden at the gardens where it makes a peaceful good sound which gives the sound &amp;quot;Kong&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could I get help to decipher this? --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 13:56, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Today I, Asia, will be going to become a bride.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also near the beginning of Life.0. This is awkward phrasing, but I&#039;m not sure what the connotation is. Is &amp;quot;going&amp;quot; in the sense of &amp;quot;leaving&amp;quot;? Or could it be &amp;quot;Today, I, Asia, am going to become a bride.&amp;quot;? Sorry to be finicky. --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 14:23, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think the &amp;quot;arrival of the shit-geezer from the north&amp;quot; has been misstranslated. Kuzou jiji = shitty geezer. Its not like he is made of fecal matter, but rather is a shitty ( damn ) old bat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was reading Volume 10 life 4 and encountered the word &amp;quot;die&amp;quot; where I thought should be &amp;quot;dice&amp;quot;. I would change it as misspelling but it is used so often (and there is even &amp;quot;dice figure&amp;quot;) that it looks rather authentically. Because english isn´t my mother language I am not sure now whether it is really misspelling or it is just word I don´t know, so I would like to know your opinion.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 07:13, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
:&amp;quot;Die&amp;quot; is the singular form of &amp;quot;dice&amp;quot;, similar to &amp;quot;mouse&amp;quot; beeing the singular form of &amp;quot;mice&amp;quot;. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 07:18, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die is singular while dice is plural. Since the maximum value adds to 12 there are two dice (6 each) in total. &amp;quot;Dice figure&amp;quot; is definitely correct. On the other hand, when referring to one side&#039;s roll of the die, it would be singular. Of course, eastern languages can often be ambiguous with plurals so a bit of judgement based on context might be needed.--[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 07:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 08:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er, hi Code-Zero. First of all, thank you for your unwavering dedication all this time to get the project done. Really appreciate it.&lt;br /&gt;
Second, well, I really don&#039;t wanna bother you with this problem, but it seems like there&#039;s some parts missing on the full text of vol.11&lt;br /&gt;
Just giving you some info in case you didn&#039;t notice it. Sorry for being nosy, don&#039;t mean any harm. --[[User:Silvertone|Silvertone]] 15:54, 14 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The images also isn&#039;t inserted, I don&#039;t know where to insert the images in text -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 04:40, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^you may wanna look at pdf version of this volume on simon&#039;s download page. I already put the pictures and added the missing parts there. I wanna do that here, but thought that i better not, since there are editors responsible for that. So, best i can do just to make notice of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Stories===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://ishibumi.exblog.jp/17902961/ Source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his blog, Ichiei Ishibumi has stated that the bonus chapter in the Magazine can be seen as &amp;quot;volume 12.5&amp;quot; (but without a displayed number) coming with a paperback-cover drawn by Miyama Zero. The Cover can be seen in the above blogpost. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 14:41, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://img6.imagebanana.com/img/twkmlqw9/us.png topic related image]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as I know, Baka-Tsuki may not be a standard Wikimedia project (and it will probably never be). However, one (lit: me) might find the changes made in the above list kind of - to put it simply - chaotic. The complete change was [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;amp;action=historysubmit&amp;amp;diff=166122&amp;amp;oldid=166076 this], but [[User:LSwRl|LSwRl]] made 20 edits in total, &amp;quot;wasting&amp;quot; 20 times the memory a single edit may have needed (~ 20*23kB) As for me, who I am not familiar with BT standards, it is just confusing to see that happening, as users (as for example at Wikipedia) are advised to use the &amp;quot;preview&amp;quot;-function to avoid unnecessary edits.&amp;lt;br /&amp;gt;On the other hand, the changes themselves seem quite strange to me, because the pictures used the display the volumes should better be the cover pages, if any should be used in the first place.&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I&#039;m out here. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 14:43, 2 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These are just my thoughts on it, but if you look carefully, of those edits that you listed in the pic, there are 12 different volumes that he put edits in, only a few were multiples in a single volume, but not many.  Aside from volume one anyway.  &lt;br /&gt;
Even if he did do preview, he can only see the section he&#039;s working on, NOT other sections.&lt;br /&gt;
And secondly, most people, aside from dedicated editors, just kind of edit as we read if we find a mistake.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyway, those are just my thoughts on the matter. [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:23, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, sorry. Maybe it&#039;s just me feeling this way but I just have to say what i think for some alterations to the translations. It&#039;s just my opinion. Don&#039;t mind me if you feel the translations are okay..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not like these alterations are bad, considering that those were made for the improvement of quality of the translations.&lt;br /&gt;
It&#039;s just that I sometimes found the alterations are dulling the scene or the moments that are flowing in the story.&lt;br /&gt;
Not to the extent of apocalypse, but for me who sometimes reading the translated volumes all over, and over, and over.., aside from&lt;br /&gt;
the already downloaded volumes i have, find that those alterations starting to feel like killing the intensity that can be felt from the original Code-zero&#039;s ones.&lt;br /&gt;
Sure code-zero&#039;s not all perfect, but at the very least i can find the intensity and the awkward moments that the author created flowing more smoothly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A simple example.&lt;br /&gt;
On volume 6, where Azazel challenge Ophis to a battle. On the original translation, there&#039;s a line where Ophis refuse and said that it would be impossible for Azazel to beat her. On the alteration one, somehow those lines are gone. (or maybe it&#039;s just my imagination?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
on volume 7, where Barakiel had a quarrel with Akeno. I remembered that Barakiel said some old school word like &#039;tryst&#039; for &#039;date&#039;.&lt;br /&gt;
It felt perfect for ise&#039;s next comment about Barakiel being an old and rigid warior that even his vocabulary seems as old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, i don&#039;t want to create a ruckus with this. Just pointed out my opinion.&lt;br /&gt;
And to all the people who already took time out of their job or other activities to improve these translation, thank you.&lt;br /&gt;
I also planned to edit and fix some errors that I spotted and make a bundle for the fixed volumes sometime soon, despite my limited knowledge.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
σ&amp;lt;sub&amp;gt;ω&amp;lt;/sub&amp;gt;σ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039;) so which one is her name ??--[[User:Seroja|Seroja]] 19:51, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039; is the literal romaji converted directly from the katakana.  &#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; is the actual translation decided. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s like the way リアス is read &amp;quot;Riasu,&amp;quot; but we write it in English as &amp;quot;Rias.&amp;quot;&lt;br /&gt;
--[[User:Zzhk|Zzhk]] 19:56, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was changing some of the incorrect information in the introduction to characters section of the main page. After spending a few hours of research to insure the accuracy of the information. I wake up this morning to find code zero has reverted back my changes which is fine. That is his prerogative as project supervisor. So now as not to waste my time trying to improve this WIKI I will give the reason for the previous changes and you if you are inclined can go change them. On Issei&#039;s introduction it says Role: Pawn (8 pieces, 4 mutation from Volume 12). That is incorrect, Ajuka Beelzebub rewrote the code in the evil pieces after Issei and Rias&#039; ceremony at the Ruins of Connection to adapt to the power of the Red Dragon Emperor. Hence the reason why he can perform Trident in volume 9 and crimson queen in volume 10. This is confirmed by Beelzebub in Volume 12 when he looks at Issei&#039;s evil pieces.--[[User:iceman27406|iceman27406]] 8:54, 09 Jan 2013 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isse had no mutation pieces in Volume 8, they were changing but apparently not there yet, but they did predate Volume 12. My money would be on them changing with the birth of each successive form. Probably the best structure would be along the lines of Role: Pawn (8 Pieces, later 4 Mutation Pieces revealed in Volume 12). --[[User:TrueAntiSanity|TrueAntiSanity]] 15:15, 22 Jan 2013 (AEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who the f*ck is copy-pasting BT&#039;s translations??? I didn&#039;t know that it could be actually done. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 20:45, 10 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having been on this site for a long time, I am ashamed to think [fans] would do such a thing. Seeing as it is now 2012, there are just some really scandalous people out there who are willing to go the extra mile. For example, zzhk?&#039;s detailed summaries are all over the place on disgusting ad supported/money-making file-hosting sites. I am not pointing any fingers, but if you just google the right term they pop up unanimously. I did that search around January? Wouldn&#039;t be surprised if BT&#039;s are lurking around... maybe it&#039;s time BT changes its policies? After all, that big NOTE just doesn&#039;t work because there is no honor among thieves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just throwing out some thoughts for discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a standardization issue on Azazel&#039;s title (堕天使の総督), which has been variously translated as Governor, Governor-General and Viceroy.  These terms are all acceptable since they have been used to translate historical official positions (but translations should stick to one for consistency).  However, one caveat is that these terms imply Azazel is ruling on someone&#039;s behalf, which isn&#039;t really the case.  In particular, viceroy means royal representative and implies some sort of king as a superior. (Of course, it can be explained as a title inherited from his days under God&#039;s service, but that would be mere speculation.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Commander-in-chief might work, though it emphasizes the military aspect over civil administration.  President, Premier or Chancellor would seem too civil.  Fuhrer and dictator, on the other hand, may have too much of a Nazi connotation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a simple question of consistency (there is no correct answer).  Is it better to use top, mid, bottom or high, mid, low to describe the different classes of devils?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might be a little late, but in Volume 10 the author reveals the existence of &amp;quot;Extra Demons&amp;quot; 番外の悪魔（エキストラ・デーモン）, which are top class families not listed among the 72 Pillars.&lt;br /&gt;
This suggests that Akuma (悪魔) is probably better translated as &amp;quot;demon&amp;quot; as opposed to &amp;quot;devil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It sure gives an &#039;evil&#039; touch to it as &#039;demon&#039;. --[[User:Chancs|Chancs]] 13:29, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bit question: In the end, is is Maou or Satan? In vol 14 it&#039;s Satan. [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:58, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. It&#039;s Maou. Please change it Maou. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 06:02, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In 3 Volume I saw both Sona and Souna. Which is correct? [[User:Xaliuss|Xaliuss]] ([[User talk:Xaliuss|talk]]) 10:13, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both are her names I think.&lt;br /&gt;
Btw, Is Satan a different entity all together? [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:45, 21 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is such a great read!! Thanks to the translators and everyone else who are working to make the rest of us able to read this =]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seconded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me three --[[User:Novium|Novium]] 21:17, 25 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A big thanks to the translators , keep up the good work guys!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero and editors staff, thanks a lot for your work. Hope, all we will see final volumes with you :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~I am really enjoying reading this novel. Many Many Thanks to the translators, editors &amp;amp; all other stuffs for their hard work. Please keep up the good work, we all want to see final volumes with you guys !! =)&lt;br /&gt;
--[[User:RuMz|RuMz]] 00:55, 14 February 2012 (UTC+6)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys are awesome :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Round of applause to Code-Zero and all staff to have finally translated all current volumes, I can&#039;t wait for the next ones to come out! We are looking forward to more DxD --[[User:Fightmaster|Fightmaster]] ([[User talk:Fightmaster|talk]]) 16:59, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Others==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This project requires a &#039;&#039;&#039;synopsis&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;registration page&#039;&#039;&#039; before it can be submitted for approval; that aside, we&#039;re still waiting for the higher-ups to come back of course --[[User:Larethian|larethian]] 23:33, 14 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very nice ! Thanks a lot for translating the novel Code-Zero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tnanks for translation. Plot is very interesting and main hero is not narrow-minded japan schoolboy. It looks like Itsuka Tenma no Kuro Usagi but more interesting than the last. (Palert)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? I dare you to say that again after reading every volume after volume 5 of Itsuten :D --[[User:Larethian|larethian]] 10:02, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahaha, I sure would love that opportunity Larethian.  So translated faster!  :p jk [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 13:39, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMO, Ise and Taito should meet though. That Dragon Booster or whatever it&#039;s name is would be awesome on Taito, considering his overall cockroach status (going by hardness to perma-kill). --[[Special:Contributions/188.64.204.90|188.64.204.90]] 16:07, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think you know what you&#039;ve just started... Ise/Taito ship! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel like spoiling, but better not, just check out some of the later illustrations in Itsuten. Taito is pretty badass from v6 onwards. He is the Dark Rabbit after all. Volumes 1 to 4 of Itsuten is just a prologue that sets up the stage and student council characters, so they are a little slow. Every volume after v5 ends with a stunning revelation. --[[User:Larethian|larethian]] 20:10, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just watched the first OVA/OAV today, and at the end it had the announcement. Sorry if I ended up posting beforehand without any notice. [[User:Genesis|Genesis]] ([[User talk:Genesis|talk]]) 20:49, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koneko-boobies in ending ^_^ !!!! Along with everybody elses, but I just thought that koneko-boobs were more important/rare(?). Seeing as she&#039;s mostly tsun-tsun, and not dere in the story-so-far.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The author mentioned in the volume 8 afterword that he is writing a new series, on the same universe as DxD. Has any info about it been disclosed? --[[User:Kemm|Kemm]] 09:34, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t take it too seriously. &amp;lt;br/&amp;gt; Most afterwards I&#039;ve read, the authors just write it to talk to us readers.  They joke, express thanks, and etc. in the afterwards, unless they talk about the series in which the afterward is in, for example... if he were saying something about volume 9 then that might be something you could believe.  I kind of digressed, but I&#039;ll just say again, unless he says it in multiple afterwards... don&#039;t take it too seriously until the series ends in the far distant(?) future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
there have been many times that your summaries are being posted here.....so im suggesting to delete the summaries in the wiki pages since the translation is pratically done leaving vol 10 out--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 11:00, 27 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I came across some different translations (rougher, it seems) [http://dxd.wikia.com/wiki/Light_Novels here] on the DxD wiki. Just wondering if these are related works/collaborations or something entirely different. [[User:Demonyc|Demonyc]] ([[User talk:Demonyc|talk]]) 12:23, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me, they are summaries of some the parts that we still didn&#039;t translate, also they backlink us the chapters that we already translated. --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 12:34, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is the short story where Ise met Poseidon included in volume 13?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:47, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nope. It wasnt included in volume 13.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 20:44, 12 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I truly hope it&#039;s one of the stories included in volume 15.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 16:19, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, is it really true that Vol 15 will be a compilation of side stories again? - [[User:Threesome|Threesome]] ([[User talk:Threesome|Talk]], 14 September 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the 13&#039;th volume they talk about a raygun that changes the gender of the target. In which volume does that raygun appear? Or it&#039;s from a short story of the dragon magazine?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
will someone provide the Pdf version? Much appreciate -[[User:zerocrack|zerocrack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is already a [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=4814 link] on the page to all the downloads. --[[User:Zzhk|Zzhk]] 06:43, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow that area on the forum (High School DxD section) is the only one that it is closed for non registered users.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
You don&#039;t have access to the High School DxD PDF&#039;s unless you are registered on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did the main Character Die ? If so I lost my intrest in this novel --[[User:DarksBG|DarksBG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t loose ur patience...vol 12 is the continuation of it. --[[User:Chancs|Chancs]] 22:57, 25 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just about to ask the same thing... Did vol 11 just come out? Meaning, expect to see vol 12 in like 6+ months? -007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vol 11 came out on 20th while the 12th will come out in near april. --[[User:Chancs|Chancs]] 05:38, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I ask for a favor ... let me know if he survives tnx  --[[User:DarksBG|DarksBG]] 26 January 2012, at 22:33. {CST}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go look for spoilers on the forum if u wanna know...this is not the correct place 2 ask this pal  --[[User:Chancs|Chancs]] 23:49, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have read the translated chapters available but am just curious what is Samael’s curse?&lt;br /&gt;
Sorry if this is a spoiler request.  --  [[User:Baillie444|Baillie444]] 6 March 2012, 20:33.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samael is the killer of dragons. The curse is a sort of killing curse for dragons. Use this link if you want to read a detailed summary of volume 11 http://forums.animesuki.com/group.php?do=discuss&amp;amp;discussionid=1967 - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This page was last modified on 1 May 2012, at 10:44.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 2,053,083 times.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Banzai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page was last modified on 12 June 2012, at 01:49.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 3,046,158 times.&lt;br /&gt;
One month later...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Previously there was a &amp;quot;short stories&amp;quot; section, and checking the author&#039;s blog, there are some short stories featuring side characters and other events. Since the section was removed, were they included in volumes 7 and 13?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far I know, there are 2 volumes featuring the short stories. Vol 8 &amp;amp; 13 contains this stories, and they are still available (the ones that are translated of course). I checked the history and never Baka-Tsuki provided translations for anything else but the volumes of HSDxD. If you are talking about the calendar of publications of Dragon Magazine, those its more informative than useful to the project, in my opinion. --&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does anyone know who is the girl on the normal cover of volume 25?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 06:34, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s obviously Maou Shoujo Levi-tan herself (Leviathan, Sona&#039;s sister). --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 06:38, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That explains Sona in the special. It was what I originally thought but, for some reason, she looked younger to me. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 07:30, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s weird that there aren&#039;t any raws of volume 15 yet, while the usual would have been that they appeared right after the publishing date (the next day or the one after that, and I don&#039;t even mention the fact that there was a previous soecial edition that came out almost a month before). I have seen the TOC of said volume at Code-Zero&#039;s (taken out of his own physical copy), and there they appear some bits called &#039;&#039;Episode Issei/Azazel/Yuuto&#039;&#039;&#039;; what are they?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 09:48, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im sure there will be scan available within a week or so. When you read LN, its easier and better to read it from the physical copy. When you translate it, its easier to translate it from the scans so it allows you to use both hands when you are typing the translation.&lt;br /&gt;
Btw. The chapters which has &amp;quot;Episode&amp;quot; in them are the main plot which happens directly after Volume 14. The chapters which has &amp;quot;Life&amp;quot; in them are short stories(4 SS from Dragon Magazine. Other 2 are new ones which focuses on Kiba and Akeno respectively).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 19:37, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Questions which arent allowed==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when new life and friend are coming out? --[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:17, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
it&#039;s out, better del this post&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when will vol:4 and onwards be translated , hope its soon ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have patience...translator is on a week break --[[User:Chancs|Chancs]] 10:43, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just wondering as to what was happening with volume four and up, i&#039;m not trying to antagonize or bother or anything it&#039;s just that someone was working on it then the work just stopped midway. I&#039;m curious as too why that happened.&lt;br /&gt;
Sorry to bother you all!- [[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 15:48, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldnt take any translation as stopped until atleast a month has past since a viable update. But in response to your question, yes, we are still translating, but no one translates on a schedule--[[User:J112|J112]] 17:52, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay thanks sorry to be a bother--[[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 20:01, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I suppose that now that V12 is done, the ones translating it will switch to earlier ones. Or so I hope. --[[User:Kemm|Kemm]] 08:42, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you should give the following links as a mirror reference for all those &#039;life&#039; parts you havn&#039;t yet translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://dxd.wikia.com/wiki/Summaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also could you please hurry up with the translations??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile you could post their translations or something like that ,i.e, a rough plot sketch of your own translations if you don&#039;t want to be see as Plagiarists!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And Plz l Plz atleast post some more summaries of volumes and spoilers.....we love to be spoilt!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Begging for translations aren&#039;t going to make them come out faster, these types of demands only irritate the translators and staff. As per Baka-Tsuki policy, translations come out when they come out. Translation are time consuming. Posting summaries here are not permissible, except in very very very rare circumstances like for Shakugan no Shana. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 13:06, 10 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the anonymous person.&lt;br /&gt;
Like Hiro said we cant post summaries here. Also my first priority is translation. Not summaries. There are people who read summaries and who wants to know about the latest volume. But there are people who dont read summaries because they want to read the proper translation. &lt;br /&gt;
Congratulation. Because of you, I am now resolved to translate the earlier volumes first because readers whom follows the translation can catch up to the latest volumes much more quicker. &lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] 06:24, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/\ What he said. I approve this message. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 06:33, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just one thing to say...I really hate the kind of people who keeps demanding things (like &#039;&#039;please hurry up&#039;&#039; or &#039;&#039;at least do this or that&#039;&#039; like before), not that I don´t THINK alike sometimes,but,I am not paying,nor helping on the translations,so which right do I have to complain?Nearly none,I know this well. STOP acting this way, it´s really irritant to see you destroying the pleasure of others,let them work on their pace,they don´t have any obligation of soothing your impatience to wait...&lt;br /&gt;
And thanks for the hard-work on the tranlations,specially on DxD. (I don´t know if here is a proper place to say all this,so... sorry,if this is the case...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well well, I&#039;ll just say, n0m@n, don&#039;t worry about the fags, they get jittery the moment they don&#039;t get their daily treat (which has run dry due to everyone&#039;s exams). For the impatient ones out there: begging for more just makes the translator work at a slower pace, so try it at your own risk. N0m@n isn&#039;t obliged to work for you, neither should you try to make him (that includes shifting his work in a particular direction). --[[User:Akuma|Akuma]] 13:25, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to know why does volume 10 new life consist of only part 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:DayDreamer 7|DayDreamer 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because the rest of it hasn&#039;t been translated yet. [[User:Tng88|Tng88]] 22:15, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when do the 14 novel will be translated? i wanted to know if someone will start to translate in english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t ask for translations. -[[User:Misogi|Misogi]] 21:00, 9 February 2013 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I feel quite awkward saying this, but I believe the raws  for volume 15 are already out (at least I found them easily). So the &amp;quot;Translation will start once the raws for normal edition...&amp;quot; is no longer relevant.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 04:47, 20 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or rather, the translations have already started, but only the original language of this site (read English) is lagging behind.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:39, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And your point?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 07:48, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t know if it&#039;s my place to come in and say things, but matters such as when they want to start or release their translations are entirely up to the individual translators, so just chill and let Code-Zero do things at his pace. I know you may feel impatient since this is such a wonderful LN, but there are other things you can do in the mean time while waiting for an update. Also, I believe that volume 15 is a compilation of short stories, and does not actually have much if any story progression, which may explain why Code-Zero did not prioritise it. --[[User:Royaloyalz|Royaloyalz]] ([[User talk:Royaloyalz|talk]]) 05:48, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, I didn´t mean it like that. In reality it doesen´t really matter for me even if it already has been translated, since I have quite a lot of work (and also unread novels). I am just kinda unhappy about the fact, that the alt. languages use the english translations, but instead of also helping with translations into english they continue only in their language (which hardly has so many readers). (just for your information, as might be guessed from my style of writing, english is not my motherlanguage) --[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:09, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero-sama, please become even more awesome and translate volumes 17, 18, 19, and 20 before Ishibumi even writes them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a stupid question.  Is it Kaos or Chaos Brigrade?  Is it Ophis or Orphis?  The reason that I am asking is because the new anime High School DxD New last episode, there is a mention of the &#039;Chaos&#039; Brigrade Leader as &#039;Orphis&#039; --[[User:YCMCA1956|YCMCA1956]] ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 18:14, 23 February 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To those:  This is the only place I will leave a comment and change anything, no else where ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 12:32, 14 March 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 17 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When will volume 17 be published on here? &lt;br /&gt;
Another question, why do you not translate some of the words. For example, when they call the red dragon as sekuryeti or whatever, why do you leave it like that? Thank you for translating everything, but sometimes the words get confusing. I got used to most words, but some new words come up that I have to search up.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 12:41, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s easier the say sekuryeti than red dragon emperor all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well obviously it is, but that was just an example. There are many other words that I can list, but I don&#039;t feel like. Sometimes, he puts a number next to a word that says what the word means at the bottom of the page. But why does he do that? Why can&#039;t he directly translate it instead of making me click that lol.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:49, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The readers love it more that way, and it easier to understand and read.  --[[User:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Yoyoyo5678&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes it is difficult to convey the meaning of the word in English without breaking the pace.&lt;br /&gt;
Some words in Japanese just cannot simply be directly be translated so it is let as it and put in footnotes.&lt;br /&gt;
Plus sometimes it just sounds better.--[[Montel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The thing is names like Sekuryeti and others that are not fully translated in the main text is because they area actually a beings name although it is able to be broken down further it is better to put that break down in a footnote so that the grammatical flow of the sentence is not disrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Examples:&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Sekuryeti of all time, but so what!&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Red Dragon Emperor of all time, but so what!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me the first sentence has a better grammatical flow that the second one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Wolfpup&amp;lt;/span&amp;gt;]]([[User talk:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
18:24, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh, you guys keep using my one example. There are many times when a word sounds better in English. For example:&lt;br /&gt;
&amp;quot;I receive a hashi[2] from her&amp;quot;&lt;br /&gt;
Why didn&#039;t he just put chopstick instead of hashi? It makes much more sense to put that. --[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 20:40, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just using that as an example as well to show the grammatical rhythm of the sentence. Now with the second example you giving the same would be true as well the way the translator has done it has a better flow. --   [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:43, 8 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think so. Sounds the same to me. Even if it sounded a little better, it would be much more convenient if it said chopstick. Btw, no one has said when volume 17 is going to be on here...--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:19, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Zero finishes translating volume 17, he will wait bout a week or 2 and then post the whole thing here. You can read the draft version on his blog if you want. [[User:Oddmoonlight|Oddmoonlight]] ([[User talk:Oddmoonlight|talk]]) 16:38, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the fans of this series vastly prefer leaving certain key phrases in Jap so thats why, and Code Zero had an RL Crisis and is missing in Action currently, I actually came here myself to see if Someone has talked to him in the past 2 months for info on whether or not hes okay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Volume is finally up! Anyways, it seems Code-Zero has left the editing to the editors of this site and I&#039;d like to make a few &amp;quot;suggestions&amp;quot; for name and term changes. Göndul instead of Gondur for Rossweisse&#039;s grandmother (it&#039;s the name of a Valkyrie according to wikipedia), gandr-style instead gandol-style and seiðr-style or seithr/seith-style instead of seiz-style when it comes to their family magic (I looked up the katakana on the Japanese wiki, taking into account that they&#039;re Norse characters, and these were what I found). I also found several instances in Life 2 where Agares should be Agreas and I believe there&#039;s a line missing in the last part of Life 2. The line should be right after the line &amp;quot;I approach Rossweisse-san without care and then tell her.&amp;quot; and is 伺を言っているんですか。 in quotes in the raw. I&#039;m not quite sure how to translate it best. --AdmiralD&#039;orl001, 16 July 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Stalled ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, well, according to the website, the project is stalled. I&#039;d just like to know if this is true or not. Whether you guys are taking a break or releasing some new stuff all at once or if you have just dropped it entirely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project is not stalled Zero&#039;s posting on his blog first before posting it on BT &lt;br /&gt;
(Blue2282)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project status is based on last updated date. It is the only direct point of reference BT has. BT is a platform, not a translation group.--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 17:02, 27 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 19 ==&lt;br /&gt;
I&#039;ve just seen that the Title for Volume 19 is &amp;quot;総選挙のデュランダル&amp;quot;, someone with sufficient rights should add that volume to the list. &amp;lt;nowiki&amp;gt;*High School DxD 19 (TT),ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4040701462)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 06:13, 29 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
Here&#039;s the volume summary. http://urakn0x.tk/documents/IMG_0007.PNG --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 14:15, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lack of Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did something happen to Miyama or what?--[[User:Godoffire|Godoffire]] ([[User talk:Godoffire|talk]]) 16:45, 13 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 18 Update ==&lt;br /&gt;
Just wanna ask when will you post volume 18 of the light novel?  -AnonymousReader- 12:54am, 11 January 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Head over to Code Zero&#039;s Blog. He doesn&#039;t post to BT until he has it done on his blog. [[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 15:47, 11 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Highschool DxD Volume 18 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://shincodezeroblog.wordpress.com/highschooldxd/storyarc4/volume18/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This link is for Volume 18 but only to Life 3 does someone know if someone translate DxD?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Only Code Zero translates DXD here. He literally just finished life 3 two days ago. You just gotta wait it out and keep checking every now and then. (-[[User:Omegalock|Omegalock]] ([[User talk:Omegalock|talk]]) 16:39, 18 March 2015 (CDT))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slashdog ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;ve just completed my translation of the Web Novel Slashdog, a spinoff that focuses on Ikuse Tobio, wielder of Canis Lykaon. It&#039;s posted at jerutz.wordpress.com but I was wondering if anyone would object to my posting it here as well since it is effectively a DxD side story/spinoff. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 21:45, 9 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t mind at all. I think that it would fit here as it is related to DxD, and for now there aren&#039;t any other volumes of it so it&#039;s not really another project. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 08:56, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also think it would be a good idea to add it here also. And actually I think it would be more of a prequel since Vali is actually around Ise&#039;s age in this one. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 12:41, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short stories==&lt;br /&gt;
Although there is a list in the DxD wiki already, could we include here a full list of the unpublished-in-volume short-stories? We could list them as plain text (no red links), recognizing their low priority and their possible inclusion in future DX volumes, but at least to have them all. This way, if somebody still wants to go ahead and work on one, they would just create the article and link it.--[[User:Coquidragon|Coquidragon]] ([[User talk:Coquidragon|talk]]) 20:56, 26 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might do that at some point. I&#039;m going through those lists right now to see what I can find of them anyway. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:14, 9 March 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==High School DxD EX==&lt;br /&gt;
All BD volumes of BorN are out and with that the EX spin-off are all included. I&#039;m currently translating the second half (with [[User:JeruTz|JeruTz]] working on the first). Should we add a new section for this spin-off? [[User:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]]&lt;br /&gt;
[[User_talk:Ariel_Saeba|talk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow missed this. I think that&#039;s a good idea. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:54, 3 April 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cover of volume 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It has just been made public. WHY VALI!?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Didn&#039;t you read the afterword of vol 20? [[User:ID not in use|ID not in use]] ([[User talk:ID not in use|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah still. It could have been one of the girls, maybe with Vali somewhere in the picture. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like Kuroka &amp;amp; LeFay with Vali tagging along or one of the girls from SLASH/DOG teasing Vali. This is like setting in stone Vali as a heroine... Poor Ise.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title of the Full Volume Pages==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Main page contains the titles of the Novels (Eg: Ragnarok After School) but the Full Volume pages ([[High_School_DxD:Volume_7|Example]]) just have &amp;quot;High School DxD:Volume 7&amp;quot; as the title of the page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I was thinking maybe they could be changed to something like &amp;quot;High School DxD - Volume 7: Ragnarok After School&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Idk if something like that can be done, nor is it very important, but I think it&#039;d be better like that. --[[User:FallenSky|FallenSky]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s due to the url structure on Baka-Tsuki. Not really something worth changing. However, volume titles could be added in the full text underneath that. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 02:41, 2 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bilingual&#039;s name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am hesitant to bring this up so late but I do feel that this needs to be addressed. After watching Born as I was translating the first chapter of EX, Ise ability Bilingual was brought up in the narrative. While the katakana was hard to read since it was written in furigana style, I&#039;m fairly certain that it says Pailingual, with Pai being short for Oppai. Moreover, listening to him name it in Born, it does sound more like Pailingual than Bilingual. I did try checking with volume 5 of the raw novel, and while it&#039;s hard to be 100% certain, I&#039;m confident that it does in fact say Pailingual. (For those not versed in Japanese, Bilingual would be written as バイリンガル while Pailingual would be パイリンガル, with only the first character changing slightly). Since it&#039;s no simple thing to change an established name, I wanted to bring the issue up for discussion to see if a consensus could be reached.[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:47, 2 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t have a raw to check but I can see how that mistake could have been made especially since it was a different translator than usual who translated volume 5. It would be nice to have a link to a picture of the place in the raw where Bilingual first comes up to verify for sure.  Another minute possibility is the translator didn&#039;t want to deal with the pun (Though I think that is extremely unlikely because Oppai is used regularly during the translation and it could be simply put as a TLnote). If it is mistranslated and the translator approves someone will have to go and fix all of them (though a ctrl+f could help remedy that.)&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 00:43, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Regarding the raw, I have scans of volume 5 in front of me. The technique name first appears on page 327. I can try to find a link if you want to check it. I got mine on jcafe. I could also upload an image here if you need. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 00:47, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Yeah I&#039;m an advocate of buying the raw (usually a 5 dollar ebook) when translating a series so I don&#039;t like using those types of raws. It also gives a lot clearer look at what it says. So maybe upload a pic so I can take a look. Edit: I decided to buy the raw to check it out for sure and it definitely says &amp;quot;パイリンガル&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;[[File:パイリンガル.png]]&amp;lt;br /&amp;gt;[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 22:38, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay now we have a problem the project manager is Code Zero, I haven&#039;t seen him active in a long while so who do we contact to for the go ahead to change the term? I would just change it but I think for such a large change in terminology, someone should be contacted or at least give the go ahead to do so. We could at least inform zxzxzx. I&#039;m doing that as I post this.&amp;lt;br /&amp;gt;[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 23:03, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can find Code-Zero at his blog @ https://shincodezeroblog.wordpress.com. See if u can contact him thru there ... He is currently translating final part of 4th Arc and is active these days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Ok. SO I got in contact with Code-Zero/NoMan and he has acknowledged that Pailingual is the correct reading. I&#039;d be willing to begin making the edits if everyone is on board with it but since I&#039;m an active translator I would prefer if an editor offered to do it (B-T policy even encourages translators to avoid editing themselves). [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:41, 15 January 2017 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread_Extra_Stage_Chapter_3&amp;diff=508675</id>
		<title>Vandread Extra Stage Chapter 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread_Extra_Stage_Chapter_3&amp;diff=508675"/>
		<updated>2016-12-22T22:29:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: Created page with &amp;quot;==Parfet’s Mutterings==  ===Part 1===  In the vast void of outer space, a space station called a ‘mission’ drifted is isolation as though it had been abandoned.  On Eart...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Parfet’s Mutterings==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the vast void of outer space, a space station called a ‘mission’ drifted is isolation as though it had been abandoned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On Earth of the past, many colonization ships had been launched carrying mankind’s hopes for a better future. At this time, the space stations known as ‘missions’ had been prepared to served as stopping points in the middle of these long distance voyages. Currently having all but completed its role, even though it was drifting in space as ruins, there were people currently residing within it, and it was even operating internally.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present, there was a single spaceship docked at the mission known as ‘Delta 6′. This was the fused battleship Nirvana on board of which were a hundred and fifty pirates from Majere serving under Magno Vivan as well as three men of Taraak. As a result of the Pexis Pragma, the energy source utilized by most of humanity that had been scattered throughout the cosmos utilized, Earth included, going rampant, this ship had been formed from the combining of two ships, the irony being that the men and women of Taraak and Majere that despised one another were compelled to travel together in the same boat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Nirvana was continuing to journey towards their home in the Majere Star System. This fusion of two warships had been formed when the Pexis Pragma had run wild, and simultaneously a wormhole had been suddenly generated, which flung Magno and company into a sector far from their native system. And it was at that point, in an apparent twist of fate, that they learned of the Earth’s plot to eradicate the colonized planets, a plan known as the Reaping.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the destruction of their homeworld being unacceptable to Magno and company, they were hurrying back to notify them of the crisis. And thus they had in the midst of this journey at last come upon the mission Delta 6.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The residents of Delta 6 were descendants from the colonization fleet which had embarked from Earth, and furthermore were people who had since escaped the disaster of the reaping and were dispersed from their numerous colonized planets. When the Nirvana had stopped by, they coincidentally encountered part of Earth’s unmanned reaping fleet, and through the cooperation of the residents and the Nirvana’s crew they were able to overcome the crisis. As a result, Liz, the leader of Delta 6, who had not welcomed the Magno and company’s visit at first, had a change of heart. Due to her goodwill, the crew was able to replenish their supplies and rest for a short while.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presently, with Magno and her Executive Officer Buzam leading, nearly the entire crew was transferring over to the mission, with only ten-odd people remaining on board the warship Nirvana, including the three members of the bridge crew, Amarone, Belvedere, and Celtic, and the engineering chief Parfet Balblair.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The three members of the bridge crew were tasked with the job of verifying and recording the replenished goods. Naturally, their facial expressions were gloomy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A~~ah, why is always us who are so unlucky I wonder…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As her dreadlocks that were tied up at the back of her head swayed, the dark brown skinned Amarone muttered. Subsequently, the disheveled short blonde-haired Belvedere who working to her left shouted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Geez! Didn’t we promise not to talk about that!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although reluctantly following orders, it was obvious that she wanted to go to the mission. However, if they didn’t review all the supplies that were brought aboard, it might become impossible to resume their journey later on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Hey, there’s nothing to do about other than to finish the work quickly……. If we finish quickly than even we can receive a respite, no doubt…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celtic who was sitting behind them soothed the pair. Having previously despised contact with men, she had enveloped herself in a stuffed bear costume, but presently she changed her garment everyday, and was at ease with travelling in the same boat with her bitter enemies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“For that very reason of getting there quickly, we should have Parfet handle the repairing of the shuttle, right…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite Celtic’s pacification attempt, Amarone was pessimistic about the state of affairs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, since our chief engineer is unusually busy multitasking multiple jobs, such as the piping and airtight seals……. Rather than Parfet, if even we can do a good job of it……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, Parfet, the very person who was the target of the bridge crew trio’s sympathies for being compelled to work overtime, in order to repair Delta 6’s transport shuttle, was in the Nirvana’s repair booth. In order for the engineering crew who were her subordinates to be able to repair the main body of Delta 6 itself, she had remained aboard the warship by herself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Delta 6 where the refugees had assembled was employing facilities and equipment that were entirely deficient. For her, whose personality was one which felt love for machines identical to that for living things, she couldn’t stay silent about this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Just you wait, shuttle-san! Very soon you’ll be up and energetic!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As she sympathetically caressed the worn-out shuttle, she was muttering exactly as she would converse with a friend. For Parfet, resting at the mission wasn’t something all that attractive. Rather than that she took joy in repairing the battered equipment of Delta 6.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, don’t you think you should take a short break?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A voice filled with concern came from behind Parfet. As she turned her head in surprise, the one standing there was the Nirvana’s only nurse, Paiway Underberg. While called a nurse, at eleven years old she was still a child. Having gotten along well with the children of the refugees, Paiway, thinking about giving them some kind of present, had then returned and was rummaging through the warship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s ok, it’s okay! This is my own way of relaxing after all! No need to mind me, just enjoy yourself without restraint Pai.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With her trademark goggly-eyed spectacles as foggy as ever, Parfet encouraged Paiway with a smiling face. Whenever Parfet would laugh without concern, the the twin long braids of hair that extended from the back of her head would bounce joyfully.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Fu~n, although Pai does not understand, if it’s okay with Parfet……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From her standpoint as a nurse, Paiway was concerned for her part about Parfet excessive diligence, but seeing her happy appearance, she seemed to realize that these concerns were needless fears.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Say, what are you doing here right now?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps feeling at ease, the target of Paiway’s interest changed, moving from Parfet herself to what she was working on. Subsequently, Parfet began to merrily explain the answer to what she asked. From this situation it was clear that she was truly a mecha maniac.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well you see, I’m replacing this shuttle-kun’s core! That is to say, I’m exchanging it with a healthy replacement crystal copied from our own Pexis!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, it’s like a heart transplant!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Being unable to imagine such a medical way of thinking, Parfet leaned forward in surprise. Then, having heard this, the seemingly happy Parfet followed up on those words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heheh! If that’s how Pai sees it then it must be the case! However, from the start the Pexis that we are using were all copied from the original without any difficulty. Well, even though humanity began utilizing Pexis over a century ago, it’s unknown where the original came from……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fu~n……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paiway was nodding to show that she understood, but it seemed like in reality she did not understand. However, paying no mind to that fact, Parfet continued explaining as she joyfully turned to face the console.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pai, are you aware of how ships are built to utilize Pexis?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I don’t know.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thereupon, Parfet’s expression became increasingly more excited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well then allow me to teach you! Well, just as when trying to grow plants for example, first you insert Pexis crystals into the heart of the ship’s skeletal frame. Then, by stimulating the Pexis’s growth by exposing it to a pulse beam, the Pexis produces a network by arbitrarily extending feelers throughout the interior. Then once you install the necessary control unit the ship is complete! Simple right!? Still though, it’s useless if one isn’t careful here……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Within Magno’s Family the number one matter that one should be careful about is,’You shouldn’t ask Parfet questions about machines’. Having experienced this for herself Paiway began to experience cold sweat as she tried to rein her in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“H-hey? Putting that aside, that situation with the doctor, is it okay to leave it as is?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to change the subject, Paiway spoke the name of the Nirvana’s doctor, who’s full name was Duero McFile. Duero was one of the three men of Taraak that were currently aboard the Nirvana. With a brilliant mind brimming with intellectual curiosity, he bore a interest in the women who had come and attacked their ship, and was the person who volunteered himself for acts of medical care, which had not been part of his original plans. For Parfet who had an affinity for machines, she considered the differences between men and women to be only to the extent of a ‘structural discrepancy’, while Duero on the other hand was always logical, and was the type who preferred his own intellectual curiosity. For that reason, between Parfet and Duero, the gap of hostility that ought to exist between men and women being absent, a curious relationship was formed on the Nirvana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But isn’t the doctor treating the people of the mission?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paiway’s plan had been the smart move, however since Parfet herself had a tendency not to worry about anything she responded with a puzzled attitude. That is to say, the mutual affinity she felt towards the doctor wasn’t to the point that they were always together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But, the sweet people of the mission, they called the doctor a ‘good man’!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though impossible Paiway tried to fan the flames of jealousy in Parfet. However, Parfet’s expression didn’t change even after saying something to that extent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fu~n……. An environment in which men and women live together huh……. Well then, I’ll have to ask the doctor about it when he gets back,” she said as though it was someone else’s problem. On the contrary,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aside from all that, continuing from where we had just left off……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saying that, they had returned to the topic of machines of machines that Paiway had averted. At that the shocked Paiway said,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sorry! My friend is waiting for me!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And with that statement, Paiway ran away from Parfet in order to escape.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Fu~n……. Such a shame, such a shame……. We’ll have to do this some other time…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As she watched the retreating figure of Paiway as she withdrew, Parfet muttered in a self-deprecating manner. It seemed as though she was aware of it herself somehow or another, but when it came to machine talk she would forget herself by accident. Having clenched her fist in self-rebuke, she returned to the narrow core booth as she struck herself hollowly on the head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ha~cchoo”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside the Nirvana’s hull a person let out an unsightly sneeze. It was this warship’s only helmsman, Bart Garsus. He, originally being the son of a plutocratic noble, was someone who a a big to do back in his home country, a fact assisted by his well featured appearance. However, having a reputation for avoiding danger, as well as being a misfortunate character, he had been been the only one hiding aboard the warship at the time the two warships had fused. And so, as a result of this his own body had been completely enveloped during the rampage of the Pexis Pragma. Henceforth, the Nirvana had become a troubling system that would not start up if he wasn’t taken inside the crystal. That is to say, it was impossible for him to be separated from the ship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Oo~h why did it have to turn out like this……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sniffling with a blank expression, Bart was currently polishing the lenses for the Nirvana’s homing lasers, of which there were several hundred. Regarding this laser, it was a new ability that had been born when they had dropped by a planet a few days earlier, a result of him coming into a contact with a girl of unfortunate fate and become friendly with her. On this occasion, even Bart’s heart matured and urged him not to choose ‘escape’ as he had up until then. Commemorating the young life that perished in vain prayer, although he had shaved off his prided blonde hair, his original disposition had by no means changed overnight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Daa~mn it! I’m going to polish all of these at any cost so I can set aside time to enjoy myself!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a vein pulsed on his smooth shaved head, Bart clenched his fist in annoyance. However, in the vastness of outer space this shout resounded in vain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Loading of the replenished supplies has been completed!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Without any problems with the requisition list!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“YE~ES! With this we can be relieved——!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Vandread_vol_7_p81.jpg|thumbnail]]&lt;br /&gt;
On the bridge that was deserted apart from the three of them, the voices of Amarone, Belvedere, and Celtic joyfully resounded. Their eagerly awaited holiday time had arrived.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Let’s quickly get in contact with the mission! We’ll have to call back the relief crew!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without restraining her excitement, Amarone continued speaking as she noisily clapped her hands. While looking amazed at the situation, Celtic opened a line to Buzam who was on the mission. It was at that moment that it occurred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Is it okay if you wait a bit?’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The room monitor opened, displaying the the face of Parfet who was in the repair booth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having shut the hanging console Belvedere responded in confusion. Parfet then spoke as she wiped the sweat off her brow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘The repairs on the mission’s shuttle are almost finished, however I want to link a new Pexis system to the core I installed. Therefore, if you don’t temporary abstain from contacting the mission’s main control, I won’t be able to perform the operation……. Can I request this of you?’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By finishing one’s work, a painful situation of being detained by their superiors when it was time to prepare for the journey home could be averted. For the bridge crew trio, that was the exact situation at the present moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ooh……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I-it’s okay but……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amarone, who had already spring from her seat and been about to start running, sighed as she again lowered herself back into her seat. Even though Parfet hadn’t meant to be malicious, nevertheless her failure was that she hadn’t considered their feelings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Ah, so! Well then if you would excuse me I am already inputting the access point!’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And with that line conveying that only her work was important she severed the communication link. The three on the bridge understood from this that she was entranced by her immediate work to such an extent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Someone……got Parfet completely fired up……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amarone muttered with a bitter expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Core maintenance is exceedingly rare……. I guess pipework really lights a fire under her……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even Belvedere was struck by extreme dejection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now now, it’s only a matter of linking it to the other system……. The response from the vice commander will be next, and then it will end with the arrival of the relief crew.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While wearing a twitching smile, Celtic somehow cheered the other two up. In spite of what the pair had said, since this certainly was the last job, they pulled themselves together and faced the consoles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having entrusted the access to the bridge crew, Parfet was in a good mood as she once again entered the shuttle’s energy reactor. {TN: The word used here usually means a nuclear reactor but I chose a more literal interpretation based on context.} The small Pexis Pragma from the new core she had installed was releasing a calm light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu……no matter how many times I see it, this light is so pretty……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parfet muttered with a calm smile akin to one who was witnessing the birth of a new life. For her there was absolutely no difference between the birthing of life and restoring the power of movement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In regards to the room occupied by the Nirvana’s Pexis Pragma, compared to the size of the core it would be proportional to a large theatre. On the other hand, the one for the small transport shuttle would amount to the space taken up by a single individual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Until you’re properly connected to the mission’s main system, I’ll be sure to keep a close eye on you……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was just like how when one picks up a stray cat, they secretly raise it as though it was one of their children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Parfet! Do you copy? Is it okay to begin the system link from this point?’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Parfet was staring at the small Pexis Pragma with a gentle smile, a communication voice from Belvedere rang out. Hearing that Parfet spoke while still smiling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“OK whenever you are!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Understood!’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as the communication from Belvedere was switched off, the sound of the startup began to resound from inside the shuttle’s energy core. Feeling the dull vibrations that were being transmitted along the surface, Parfet was quite satisfied as she surveyed her surroundings. Considering that it was her, it was likely that she was seeing new life begin to course through it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inside the miniature Pexis Pragma, the purified crystal was filled with a turquoise light, and as that luminance intensified crystalline pillars began to grow out from all sides of the small crystalline body. This was the growth of the Pexis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Detecting all the data that was being transmitted from the mission’s main control, the small crystal extended feelers into the shuttle’s various circuits and seemed to draw them close so as to garb itself. Once the growth was complete, the shuttle would be able to come back to life now that it had acquired a new power source.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu……it’s time! Do your best!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Watching with a gentle expression, Parfet murmured as though addressing a baby. The small Pexis crystal continued to form its links as though it had understood her words. And that’s when it happened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘GUU——N…………’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, the energy core shook violently together with a thunderous roar that went through her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“EH! WHAT?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as Parfet had raised a shout instinctually, in the next moment the electrical power to her surroundings was cut off entirely, enveloping everything nearby in darkness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anomaly detected in the mission’s main system! A bug appeared from the downloaded data!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celtic reported with a panicked voice as she gazed intently at the nearby console. Hearing this Amarone became confused and checked the Nirvana’s condition. Then, upon seeing the data on monitor her face stiffened in horror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“NO WAY! Even the Nirvana’s main system has been affected! The auto-protect is in the middle of starting up! The system has been forcibly isolated!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It won’t start over here either! Owing to the mission’s main system running wild, the Nirvana’s main controls have been temporarily corroded!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Following Amarone’s remark, Belvedere spoke in an openly quivering voice due to the commotion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In short……what’s the situation?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for Celtic who turned back towards the frightened pair, she did not comprehend well what Amarone and Belvedere had said. Although the link to the mission had been severed the instant the situation was detected, they were unable to anticipate the extent of the damage to the Nirvana’s data.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A heavy silence enveloped the bridge. And then, the next moment, together with a shrill alert, the Nirvana suddenly began to violently shake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“WAH! WAWAH! WHAT THE~!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At last even Bart who had been polishing the lenses on the outer hull noticed the abnormality. Strictly speaking this was only to be expected given the shocking situation of the Nirvana not moving as expected, suddenly started booting up, and undocking from the mission’s moorings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“NO WAAAAAY~~!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the release of Bart uncouth scream, the Nirvana left into outer space at extreme speeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is this!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noticing the abnormality, Buzam, who was down on the mission with the rest of the crew, rushed to the docking port, but by then it was already too late, as the Nirvana had flown off into distant space, leaving the majority of her crew behind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“HIIIII~~! SOMEBODY SAVE MEE~~!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although furnished with a lifeline that extended from his spacesuit, Bart screamed frantically. However, the Nirvana, having currently fallen into a rampage, was dashing through outer space like a frightened child trying to escape.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The controls are out of control!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Commander!? Captain! Meia! Gasco-san!! Please someone respond, anyone!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The trio who were left on the bridge were using their consoles to call out in an earnest appeal for assistance. However, with the entire system being down there was no way for anyone to respond to them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fe~~n……what should we do……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celtic who was the youngest complained while on the verge of tears. However, Amarone and Belvedere didn’t know how best to reply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Even now, we are so unlucky……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Crestfallen, Amarone’s shoulders drooped as she sank deeper into her seat. However, despite being constantly aware of how frightened she was, due to her sense of duty as the most senior of them, she stirred herself once more while her face remained resolute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Both of you listen!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Amarone’s voice, both Belvedere and Celtic looked up in astonishment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Remaining on board this ship, including ourselves and Parfet, there ought to be only ten-odd members of the crew! First we must grasp the situation on board the ship! Is that clear!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Amarone’s motion, recognizing there were no choices, the two of them perked themselves up and nodded their assent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, having been locked inside the shuttle’s small energy core, Parfet was irritated about not being able to move about as she wished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“YABBAA~~……. I just can’t understand what could caused this to happen……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She spoke up in a disappointed voice, yet that was not to say that she was particularly comfortable with the present situation. In reality it was simply her own way of showing her discomfort. However, it was a trait of Parfet’s that she was not seen as ever being excessively panicked by anyone who might be observing her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nsho……. For now if the lights aren’t on……I can’t do anything at all……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As she said that, she groped through the belt around her waist and took out a searchlight. What the light held in her hand brought into focus was the interior that had fallen silent at the apparent death of the entire system. Even the Pexis, which until just now had been continuing to calmly grow, was now devoid of light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wait just a minute, you had only just woken up!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Glancing at the Pexis that was silent despite her friendly encouragement, Parfet wriggled her body into an upright position and reached out towards the panel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Releasing the lock, she peeked inside and, as expected, she caught sight of the row of emergency electrical power switches. Grinning as she checked over each of the switches, she started by turning on the switch for the emergency lighting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘vun……’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Together with a faint startup sound, the interior of the energy reactor core was covered in a red light. While providing the minimum necessary power for startup while minimizing energy waste, she then proceeded to verify that the emergency devices were functioning normally.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see……. This guy himself seems to be alright……. Be that as it may, it must be due to something occurring in the middle of the system startup, since everything was looking good until we brought it into contact with the main control……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although it was a critical situation, nevertheless Parfet made a calm judgement. However, if she were to be isolated in the natural world that was entirely absent of machines, then it would be a different situation. The saying ‘machines never tell a lie’ was one of her personal views. That is to say, it was precisely because it was a case involving machines that she was so calm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Next would be if there were any problems with the other system but……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When a human being has been isolated, not only are they often overcome by uneasiness by they will often speak out loud to themselves. However, Parfet’s case was slightly different. Rather it seemed that she was conversing with the machine in front of her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s difficult to realize due to the loose-fitting work clothes she usually wears, but Parfet has a quite glamorous figure. Despite the fact that her breasts and buttocks were being compressed in that small space, she still earnestly distorted her body and continued through all of the validation work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even if it’s a little crazy, if it’s to the extent of being able to restore you……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was groping around here and there to boot up the shuttle’s computer, and for the sake being to apply some level of treatment to the body of the shuttle, tried to find something somewhere that she had not immediately noticed. However, since she couldn’t escape from this place, the person who could stop the Nirvana from running wild was not available. With she herself being entirely unaware of it, its entire fate had been left up to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……No good……. The the entire communication system has been damaged……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Belvedere, who had been checking through the state of affairs aboard the warship, let out a sigh of dejection. As she had said, regardless of whether it was internal or external, it was currently impossible to get in contact with anyone outside of speaking with them directly with one’s own voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Although we’re still linked to the mission, since it’s through the communication system……. It would not be unreasonable to say that we were outdone from the outset……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although it was to be expected, upon hearing the report Amarone’s expression also darkened. In the meanwhile the Nirvana was still charging aimlessly into the void. The more time that passed the more difficult it became to return to their comrades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Perhaps a rescue signal, are the markers unusable? If would could at least notify them of the approximate direction we went……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celtic made a suggestion as though to say there was nothing to lose. However, before she could finish explaining her suggestion Amarone shook her head in regret.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I already thought of that……. Among the emergencies systems, the only ones that are usable are the emergency life support equipment and the emergency power supply……. Presently, in terms of what is shown on our consoles, aren’t they only displaying an error for the alert data? It’s impossible to even voluntarily begin something to investigate within the ship……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……The heck, it’s not like everyone was left behind is it? Even if it’s only a small number of people if they don’t understand then……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Celtic’s words that she had muttered to herself, Amarone also strongly nodded in agreement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s right……. All the more so since some of them might be injured. ……However, as for how we would go about contacting them……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although they were successively stating points of concern, they weren’t coming up with any solutions. They were only becoming more perplexed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Rather, shouldn’t we go looking for them?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unsure of what to do, Celtic slouched forward. It wasn’t an unnatural response giving the anxiety they had to bear with. However, even in regards to this Amarone shook her head just like before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Everyone else ought to be thinking the same! In that case where do you think they’ll come looking for us?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celtic was taken aback by Amarone’s inquiry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“! The Bridge!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Indeed. Therefore, we had best not move from this place. Dispersing personnel more than this will only serve to increase the level of danger……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In response to Amarone’s remark, the remaining two nodded their emphatic agreement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In that case, right now we ought to be repairing the communication system, as well as trying to somehow or another bring the ship to a stop!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Being proactive even if only to a small degree, Belvedere clenched her fist and strengthened her tone. Hearing that Celtic suddenly thought of something and turned to her console.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s it! We’re certain that Parfet ought to be in the repair booth right!? I’ll try to call out to her somehow!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Celtic said, if they could get into contact with Parfet, the probability of escaping from this crisis would go up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well then, we’ll entrust communicating with Parfet to Celtic! Bel! We’ll devote ourselves to gaining control of the engine system and open external communications!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In acknowledgement of Amarone’s statement, Belvedere emphatically nodded her assent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originally the pair had distributed the duties, with Amarone being in charge of the long range sensors and Belvedere being in charge of the short range. For that reason, the data displayed on their consoles would only have subtle differences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Understood! I’ll think about a way to stop the engines. Amar if you could handle the communication system!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this had been an ordinary day it would be sufficient for the three of them to wait for orders from the experienced Magno or else the composed Buzam who always passed down logical judgements, but right now that alone wasn’t enough. If they didn’t decide for themselves, there wasn’t any else who could make a decision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“After all, we’re not just some simple computer terminals! Even if it’s only us we have to show everyone that we can do it diligently!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amarone muttered as though reprimanding herself. Hearing that, Belvedere also grinned as sweat formed on her brow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If we return safely from this, we’ll be absolute heroes! The event crew will hold a grand party to celebrate!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“And then, we’ll get a satisfying vacation!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While eagerly attempting to access the system, Amarone gave Belvedere an impish wink. Having somehow regained their calm while in a state of isolation, the three of them had only just begun to take progressive action.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With each of them being split up, and while being in a situation where they couldn’t contact each other, both the bridge crew as well as Parfet in the repair booth had begun to endeavour to escape from this crisis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As though not having any awareness of their efforts, the Nirvana, having fallen into a rampaging state, was plunging through space as it strayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You wild horse! Prepare to be tamed!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite being alone, who even until now had been abandoned in the vastness of outer space, there was Bart shooting of insults. As he eagerly hauled himself in using his only lifeline, he was endeavouring to somehow grab hold of the warship’s outer hull.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, much like a kite caught in turbulence, due to the Nirvana repeatedly making entirely unpredictable changes in trajectory, they would be pulled apart even as he reeled himself in, thus he would approach only for it to repeatedly get away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was very much in apt accordance with his description as a ‘wild horse’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“GODDAMN IT——! Hold still for just a minUUTE!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As his body was jolted every which way, Bart was shrieking and screaming angry words. And then, it happened. Suddenly, the Nirvana which had changed directions was now rapidly approaching in Bart’s direction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“WA——! IDIOT! WATCH IT∼∼∼∼!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His eyes widened as Bart issued a command, but the Nirvana didn’t stop for that. Bart was slammed onto the outer hull of the warship in what could be described as an unpleasant fashion, and while he achieved his desire of grabbing hold of it, he lost consciousness due to the shock of the collision. As expected, he was the one who always drew the short straw from among the Nirvana’s crew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Vun……’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Within the narrow energy core of the shuttle, there was once again the sound of something starting up. Having verified the sound with the listening device attached to her left ear, Parfet spoke up timidly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Launch computer automatic voice response system……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In response to Parfet’s utterance, the console speakers within the energy core emitted an unpleasant ‘GARIGARI……’ sound. Squirming around within the small space, she had finally managed to discover the control console from memory, but in a betrayal of Parfet’s expectations the monitor didn’t boot up. Nevertheless, after attempting several methods, by connecting her own data terminal, she was somehow able to call up the shuttle’s main console.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Holding her breath Parfet stared at the speakers, however the system unfortunately did not boot up successfully, and thus no reply was issued.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa∼∼∼∼∼∼∼……. This was no good either huuh……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She had just attempted the last technique that she had desperately thought up, but even though she had known it was inapplicable, Parfet still let out a sigh of immense disappointment. She had always told herself that, if she invested all of her energy, then the machine would always respond. She had always believed so. And that, precisely because of this notion, the Nirvana had thus far come to escape from numerous crises.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conversely, even though she had squeezed out all of her knowledge, for the machine not to respond despite her attempts to gain access was an immense disappointment for her. However, this did not cause her to think badly of the machine. She felt down because she felt that she had yet put enough of her effort into pondering it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s not that I particularly think you’re bad okay……. It’s the humans who are detestable for not providing diligent maintenance regularly after all……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parfet was muttering with a meek expression just like how one would address a sick child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Using you as they please when you’re in good condition, cursing machines of all types when their condition deteriorates……. Finally in the end they nonchalantly throw them away without so much as hesitating……. Really, that’s just how humans are isn’t it……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps due to her disappointment over the main system not booting up, even her tone was gradually becoming dejected. And then, as she stared at the presently silent Pexis crystal, her mind revisited the various machines and systems she had seen up until now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just like the other crew members, Parfet was originally from Majere unit that was closed down. Both her parents were fortunately in good health, and even now were living quite well at the pirates’ hideout. However, with her parents having both jointly managed a store, for her as an only child the computer was her only playmate. At first she had played games and education programs like other children, but before she realized she had come to enjoy conversing with the computer itself. These conversations as they were called were various. Beginning with what’s known as the voice reply system, she gradually took an interest in the programming and systems. And then finally, it reached the point when she herself was repairing any abnormalities that the computer developed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was desperate whenever she was in the midst of repairs. She would address the machine exactly like she would encouraging a friend who was on her deathbed. By earnestly exerting herself to that extent, in almost every case the machine would be restored to normal functionality. There was no doubt in her mind that these results were ‘the machine responding to her friendship’. Since then, Parfet had come to believe that even machines had were uniquely alive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before she realized it Parfet was rushing out of her house, and was visiting the various systems and machine facilities within the unit. With each new machine she came in contact with, the number of ‘friends’ she had increased even further. Thinking it curious that she as a child would hold such an interest in complex machines, in most cases, the adults allowed her to come into contact with the machines. As these cases accumulated, by the time she realized it Parfet had mastered various repair techniques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, on the other hand, possessing a personality that plainly differed from ordinary children, she grew distant from children her own age as well as her parents. Thus, due to her trauma from this, she came to embrace the idea that ‘machines become broken because they are treated rudely by human beings’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just because she would say that ‘machines are friends’ did not mean that her social disposition was poor however. Given that she perceived that ‘whether human or machine, the difference is only a systemic discrepancy’, whether it was different personalities or different programming, she didn’t think any less of them. As a result of this she also perceived the differences between men and women as a ‘structural discrepancy’, and thus what Paiway called her ‘relationship with the doctor’ didn’t arouse any misgivings for her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Be that as it may, since she spent a proportionally greater amount of time fiddling with machine, she was certainly not all that skilled at communication. That being the case, in spite of the defect of having difficulty understanding the circumstances of other and what they were thinking, since joining Magno’s Family she had instead become part of ‘the normal group’. This was due mainly to how, of the people gathered by Magno’s Family, many of them bore emotional scars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was particularly close with the rookie Dread Team Pilot, Dita Liebely. Referred to as ‘UFO mania oddballs’, Dita and Parfet came to understand each other through their discussions of the structure of UFOs. Dita had been treated as an oddball, but now,  together with the boy Hibiki Tokai from Taraak, apart from being the pilot who flied the miraculous fused robot ‘Vandread’ that was created by the Pexis Pragma running wild, the Nirvana would no longer exist if she were not around. Even so Parfet’s attitude towards her continued to remain unchanged since before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For her, understanding ‘the structural discrepancies in everything’, and thereby abolishing the discrimination towards everything, could possibly be the essential factor that brings everything together in the near future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s not that you don’t want to respond. It’s that you can’t respond even though you want to isn’t it? In that case I can do something about that!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parfet, who having momentarily been feeling dejected, while reminiscing on the joyful times she had successfully repaired the machines she had encountered until now, once again raised her head as she roused herself. She would proactively devot her very best. This was Parfet’s zone of excellence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OO∼∼∼∼KAY NOW! Think……there was that sound of starting up, so until then the system was functioning……. For it to not speak even though it wants to……. That’s it! It’s a different language! That is to say that it’ll be fine if I can translate it!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As continued speaking to herself, Parfet joyfully went to work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Rather than forcing it to use my language, I’ll simply match it’s language……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While declaring that, she pulled the data terminal she had connected some time ago over, and changed the language databank over to random mode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Alright! How’s this!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She stared as the speakers with an expression that was brimming with confidence. Thereupon which,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘……Vun……ji……jiji……mAIn sYSTEm aCCEss complete ……starting voice reply sYSTEm mODe…………pLEASe sTATe your inquiry’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The response was most certainly a machine voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“YES!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even Parfet instinctively took a triumphant pose. At last, it was at that moment that her desire came through.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Translation Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Vandread Extra Stage Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Vandread|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Vandread Extra Stage Chapter 4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=505713</id>
		<title>Talk:High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=505713"/>
		<updated>2016-11-03T23:49:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Bilingual&amp;#039;s name */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Edits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Created full text page for volume 18, is it possible to add it to the ePub generator? [[High School DxD:Volume 18]] --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 16:13, 19 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
EDIT : Created ePub version and hosted it here http://urakn0x.tk/HSDxD18.epub --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 9:00 20 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, firstly I would like to thank everyone involved in this project. I&#039;ve only read up to volume 6 but am enjoying it immensely. However, it&#039;s noted on the main page that the translations should be in British English, however whilst reading it appears that, whether through editing or not I don&#039;t know, there is a mixture of British and American English terminology and spelling used throughout. Would anyone be especially aggrieved if I went through and corrected spelling/grammar to British standard where applicable or would that be seen as &amp;quot;in bad taste&amp;quot;?&lt;br /&gt;
P.S. Sorry if I&#039;ve put this in the wrong place.&lt;br /&gt;
[[User:L-rouge|L-rouge]] 14:58, 2 May 2014 (JST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the changes. Yeah, the translation is supposed to be in BE, so its awesome if you fix them when you see one. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 01:44, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have also been trying to keep the Spelling in British English but there are people that keep coming through and changing it with ought thinking about have the British Dictionary installed in the web browser where as I do have it installed. Any help in keeping the spelling an grammar what is should be is greatly welcomed. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:12, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only problem with putting the translation into complete British English is that 95% of Non-British people don&#039;t understand some of the terminology.  Words such as &amp;quot;plasters&amp;quot;(Instead of Band-Aid) are unknown to Americans; I think that&#039;s the main reason why it keeps being changed.--[[User:Wolvian|Wolvian]] ([[User talk:Wolvian|talk]]) 23:28, 22 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, but conversely American English has a lot of things that others might be expected to know, but don&#039;t either. I didn&#039;t learn until I was 21 what a &amp;quot;sophomore&amp;quot; was supposed to be, and English is my first language. Not to get into an argument about American vs Commonwealth English or oddly defensive about Commonwealth English, but you should just understand that things go two ways. Because American English is typically the international standard, (amongst other reasons) Baka-Tsuki&#039;s general guidelines state that the language for all English language projects (unless stated otherwise) to be American English.&lt;br /&gt;
Projects that are specifically non-American English regardless are already taking this into consideration. Please understand.&lt;br /&gt;
[[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 10:18, 23 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Hey, I know that this subject has been touched upon before and sorry if it seems redundant, but as was mentioned before, I did notice that the English translation of it is in British English and I&#039;m American, though I don&#039;t mind it being in British English, I did notice some grammatical and spelling issues, other than the use of -ise and stuff like that, &#039;cause I know that&#039;s just the British spelling, but on some other words and I just got up to volume 9 so far. And sorry if there isn&#039;t tag thing for the date, time, and user, I just made the account justso that I could point out the stuff that I mentioned, so I don&#039;t really know how to do those tag things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Narration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What tenses should the narration in this light novel be? Past tense? -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:16, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
      good question. i noticed alot of inconsistencies, like &amp;quot;i am so happy...&amp;quot; and &amp;quot;i was about to dance...&amp;quot; in the same paragraph. &lt;br /&gt;
i&#039;m not super skilled in grammar, but imho, the past tense reads more smoothly. books tend to use it alot for narration.&lt;br /&gt;
P.S. wow, so many editors for this project. well, honestly it needs them.  --[[User:Idiffer|Idiffer]] 15:47, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just an opinion here, but present tense tends to work better for this novel.  &lt;br /&gt;
This is because the main character&#039;s narration merges seamlessly with his thoughts and instant reactions.  Flipping back and forth between present and past tense is particularly cumbersome and prone to inconsistencies, especially since thoughts are expressed directly.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, there&#039;s no {&amp;quot;xyz&amp;quot;, I think to myself} kind of construction where you can change the action (thinking) to past tense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that. I believe this issue has been discussed about in the Baka-Tsuki forum, if not then just post it there. The forum link is found on the main page for High School DxD, under the heading Feedback. The general consensus is that past tense should be used. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:09, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although there some exceptions to that rule where present can be used, but for the most part past tense is the default tense. Once again feel free to post this in the forums if you feel strongly about it. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:12, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing in past tense makes much more sense to this story line up. Present tense is rarely used. --[[User:Chancs|Chancs]] 00:00, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I realize it is just a matter of style and either present or past tense are acceptable as long as it is consistent.&lt;br /&gt;
However, when the narration says things like &amp;quot;today is a holiday&amp;quot; I get the sense the original is in present tense.  Today was a holiday?  &amp;quot;That day was a holiday&amp;quot; would be changing the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039; &amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that.&#039; Exactly my point.  IF the author used such descriptions, it would be possible to write/rewrite thoughts into past tense without changing the content of the thoughts.  However, the narrator does NOT use these types of constructions.  Precisely because the narration states the character&#039;s thoughts directly without specifying the action of thinking, to change it to past tense will be altering the contents of the thoughts.  When the narrator goes &amp;quot;this is great!&amp;quot; do you change it to &amp;quot;it was great&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I&#039;m not calling for action but just stating an opinion here.  After all, if the original question of past vs present was asked, there exists an argument for both sides.  It would take a lot of work (and wasted effort) to rewrite everything at this point.  Especially if editors have been actively correcting present tense to past tense all this time.  -- 14:15 9 March 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The narration is changed to the past tense while all the dialogues are kept the same as it is wether in past or present. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:41, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to be of help with grammar and translation meanings.  As an example, the word &#039;bishojous&#039; is used in reference to one or more beautiful women, could be better translated to &#039;Beauty&#039; in the singular, and &#039;Beauties&#039; in the plural.  This terminology refers more to an object, as opposed to something more personable. [[User:The Inventor|The Inventor]] ([[User talk:The Inventor|talk]]) 05:09, 1 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Illustration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think of fixing High School DxD illustrations with photoshop, the way manga editing does? I have some free time on my hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What i am talking about is something like [http://i44.tinypic.com/s5y4w1.png This]. If you want me to do it, just reply and ill fix it up asap. And if you need any graphical editing assistance just call one me. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:20, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1, 2, 3 and 4 are done, fixed the black and white illustrations, and redrawed, joined the spreads (double pages) for awesomeness. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about the color page with Ise and Asia in volume 1--24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t touch the volume 1, also i don&#039;t see a page like that... there&#039;s one blank page, you might be refering to it, but i have no idea whats up with it, as i said, i havn&#039;t edited anything in volume 1 illustrations, also... whose comment is that? --[[User:Krytyk|Krytyk]] 16:35, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was talking about the color pages at the beginning of the book and it&#039;s the two page one that shows Ise grabbing Asia&#039;s hand but it has a grey line where the pages meet. You don&#039;t have to do anything about it just mentioning it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see, my point is that i can&#039;t access that image, it&#039;s a white blank page for me, thus i thought yer asking about that (figured that its that way for everyone), i have no problem redrawing it, in fact, i already finished it(since i can&#039;t access it i found HSDxD vol 1 raws and used those). --[[User:Krytyk|Krytyk]] 17:43, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if I was being a nuisance but I didn&#039;t know you couldn&#039;t access it or that you were working on it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No need to worry, about that, i wasn&#039;t working on it until you asked me about it, i was just unaware of that page (since i couldn&#039;t access it) and i had no idea what yer talking about. Thanks for letting me know of it. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like this series&#039; volume covers, so after reading the announcemment of a V12.5 with a link to the author&#039;s blog, I went to see [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201205/02/43/e0127543_17163599.jpg its cover]]. I also looked at [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_092176.jpg V13&#039;s cover]] while I was at it, but in the dedicated post I saw what seemd to be [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_010122.jpg a special version of the V13&#039;s cover]]. Like you can see, the differences are that Akeno is wearing a fallen angel costume instead of her miko one, the expression on her face and the fact that she is showing her fallen angel wings instead of her devil ones. The thing is that in this version she is showing SIX wings. Is it perhaps due to her fallen angel rank is superior to her devil rank? (Before answering, take into account that I have only read till V9).&lt;br /&gt;
[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 11:33, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spoiler: in volume twelve through the use of a special item she amps her fallen side and in that state she has six black wings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually the &#039;bracelet&#039; you are referring to if fact allows her to use her fallen angel powers to their fullest with out her having to worry about it backfiring on her till she gets used to them. Also Akeno is originally a &#039;half-breed&#039; before becoming a demon so her &#039;rank&#039; would be half that of her father who has 5 pairs of wings so her having 3 pairs of wings as a fallen angel would be about right.[[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 18:08, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems like there are quite a view illustrations missing for volume 3, or are their seriously only those pics for the volume? not that i mind if that&#039;s all the illustrations for the book then that&#039;s how its meant to be, but if there are indeed some missing i was wondering if someone could upload them? --[[User:Black Swordsman825|Black Swordsman825]] 03:22, 25 November 2012‎ (CST)&lt;br /&gt;
:See [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD:Volume_3_Illustrations&amp;amp;oldid=129387 here]. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 04:07, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just happened to check Ichibumis blog and saw that he released the front cover for the upcoming volume 14. See it [http://ishibumi.exblog.jp/19427176/ here]. This time Ravel is the starring heroine.--[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 09:28, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who agrees with that there should had been a picture showing that scene in the first part of vol. 14 (with Ravel in it too would also be considered also OK)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the characters description, I think the rank (bishop, knight, etc.) should be more emphasized on, personally, if it&#039;S possible... Andis it possible to bake it collapsible like in Infinite Stratos, since there&#039;s a lot of names? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:41, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah you are right. So I will add a terminology section is well afterward to make it easier.&lt;br /&gt;
Code-Zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please change &amp;quot; yondai&amp;quot; into &amp;quot;great four&amp;quot; in Rias desc. Dunno why we left that untranslated....--[[User:Novium|Novium]] 20:12, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just now while reading the manga, I found that &#039;Asia&#039; is typed as &#039;Aashia&#039;. Does this differ from person to person who is translating? On personal note, &#039;Aashia&#039; sounds better since &#039;Asia&#039; is a continent. --[[User:Chancs|Chancs]] 10:49, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on how you pronounce it. If my knowledge on kanas is right (which I doubt but should be fine), the &amp;quot;si&amp;quot; turns into a &amp;quot;shi&amp;quot; in Japanese. There&#039;s no &amp;quot;si&amp;quot; sound. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:18, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Italian actress Asia Argento&#039;s name is pronounced ah-ZEE-ah so Asia&#039;s name is most likly pronounced similarly. Their is another name spelled Asia of middle eastern origin and is pronounced differently. (Anon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you can make a si sound in katakana like　セィ but it does really matter since it is spelt　アーシア. It is probably translated as Asia because that is a legitimate Italian name. --[[User:J112|J112]] 17:37, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually in the anime adaptation of this LN she says her name is Asia Argento and is called Asia by Ise [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 15:52, 27 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the character introductions, maybe it would be best to introduce them as they first appear in the series to avoid as much spoiling as possible? It would seem odd to introduce Xenovia as a devil when she starts off as an exorcist, and many of the other introductions contain major plot spoilers for various arcs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think &#039;Irina Shido&#039; and &#039;Azazel&#039; might be Isei&#039;s servants!...since Rias has already filled all her required positions. What do you say? --[[User:Chancs|Chancs]] 23:57, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do you think azazel leader of the fallen angel will become a (lowly) devil?--[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:08, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 and half months ago,I was not aware of his kind. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:51, 13 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dont think so... [[User:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So to speak, &amp;quot;Azazel&amp;quot; is one of the names of the best known fallen angels, with Lucifer/Luzbel (a devil in this story), Azrael, Kokabiel, Barakiel and Shemhaza, for naming a few. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:52, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I say, move character introduction section to somewhere else, currently its a huge blockluster on the main page. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 17:38, 4 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about now? [[User:Aleaccipiter|Aleaccipiter]] ([[User talk:Aleaccipiter|talk]]) 00:13, 5 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;...Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen swords of Exicaliburs&#039;&#039;&#039;....according to mythology, isn&#039;t there only one &#039;Excalibur&#039; weilded by King Arthur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excalibur. Or as it really was named; caliburn.&lt;br /&gt;
But yes, you are correct.--[[User:Novium|Novium]] 20:16, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we all know there are a lot of &amp;quot;Excalibur&amp;quot; in this story but shouldn&#039;t we say &amp;quot;the holy swords Excalibur&amp;quot; (without the &amp;quot;s&amp;quot;) and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; (with the &amp;quot;s&amp;quot;) and not &amp;quot;the holy swords of Excaliburs&amp;quot; (in the characters&#039; description)?--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 16:50, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would agree with using &amp;quot;the Holy Swords Excalibur&amp;quot;, and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; since Excalibur in the former context is more of a title given to the set of swords fashioned from the shards of the original. Also, with reference to Caliburn, hopefully we won&#039;t have to conflate it with Clarent the way modern legends usually do.--[[User:Ikepuska|Ikepuska]] 20:42 12 April 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to mythology, King Arthur pulled Caliburn out of the stone, and when he did an unchivalrous act he lost Caliburn.  In replacement he got Excalibur.  Full details, I have no idea, but yea... Anyway, this IS just a story, and although there are references to other mythological systems, it&#039;s not like it has to be correct right? [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:04, 9 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This story takes a large amount of artistic liberty with both the mythological and theological systems referenced throughout the story. For example, this story references some names from the christian bible, but very little, if any, of the theological references to the bible are actually recorded in the bible. You shouldn&#039;t get too wrapped up in the accurate portrayal of the different religions, legends, etc. There is a world of dry history books available if you&#039;re looking for any degree of accuracy. I personally am enjoying how the writer is attempting to meld such diverse legends into one story.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it was mentioned there that the original Excalibur was divided into 7(?)for some reason. and each of the excaliburs had a different attribute. [[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 18:43, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been reading NEW KNIGHT &amp;amp; NEW RIVAL and i found some thing like this : [Red-one. Your hostility is incredibly low is well.] &lt;br /&gt;
should it be [ low as well ] ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no need 2 report. U can edit it by ur self. --[[User:Chancs|Chancs]] 09:04, 5 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is one mistake I would like you to look on: Volume 6, Life 3, Part 7:&lt;br /&gt;
   That guy actually ate the Knights! Kiba then says a single word with a cold tone.&lt;br /&gt;
   “It would be better if you don’t exist anymore.”&lt;br /&gt;
No matter how I look at this part it definitely isn´t one word. I would change it into sentence, but I don´t know where is the mistake and don´t want to change it without your consent.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 04:05, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. You are right. Thanks for telling me. I will fix it right away.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 05:09, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Warning! There may be volume 6 spoilers in this section. You have been warned.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been heavily editing Volume 6 to make it readable and to remove errors (I haven&#039;t changed the meaning of anything or changed the order of text, don&#039;t worry). Sometimes I get confused on how to fix a sentence, especially when I don&#039;t understand what is actually meant. I&#039;ll keep this section to add phrases that need clarification.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s the first example, taken right from the beginning of Life.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 and there are Japanese garden at the gardens where it makes a peaceful good sound which gives the sound &amp;quot;Kong&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could I get help to decipher this? --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 13:56, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Today I, Asia, will be going to become a bride.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also near the beginning of Life.0. This is awkward phrasing, but I&#039;m not sure what the connotation is. Is &amp;quot;going&amp;quot; in the sense of &amp;quot;leaving&amp;quot;? Or could it be &amp;quot;Today, I, Asia, am going to become a bride.&amp;quot;? Sorry to be finicky. --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 14:23, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think the &amp;quot;arrival of the shit-geezer from the north&amp;quot; has been misstranslated. Kuzou jiji = shitty geezer. Its not like he is made of fecal matter, but rather is a shitty ( damn ) old bat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was reading Volume 10 life 4 and encountered the word &amp;quot;die&amp;quot; where I thought should be &amp;quot;dice&amp;quot;. I would change it as misspelling but it is used so often (and there is even &amp;quot;dice figure&amp;quot;) that it looks rather authentically. Because english isn´t my mother language I am not sure now whether it is really misspelling or it is just word I don´t know, so I would like to know your opinion.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 07:13, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
:&amp;quot;Die&amp;quot; is the singular form of &amp;quot;dice&amp;quot;, similar to &amp;quot;mouse&amp;quot; beeing the singular form of &amp;quot;mice&amp;quot;. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 07:18, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die is singular while dice is plural. Since the maximum value adds to 12 there are two dice (6 each) in total. &amp;quot;Dice figure&amp;quot; is definitely correct. On the other hand, when referring to one side&#039;s roll of the die, it would be singular. Of course, eastern languages can often be ambiguous with plurals so a bit of judgement based on context might be needed.--[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 07:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 08:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er, hi Code-Zero. First of all, thank you for your unwavering dedication all this time to get the project done. Really appreciate it.&lt;br /&gt;
Second, well, I really don&#039;t wanna bother you with this problem, but it seems like there&#039;s some parts missing on the full text of vol.11&lt;br /&gt;
Just giving you some info in case you didn&#039;t notice it. Sorry for being nosy, don&#039;t mean any harm. --[[User:Silvertone|Silvertone]] 15:54, 14 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The images also isn&#039;t inserted, I don&#039;t know where to insert the images in text -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 04:40, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^you may wanna look at pdf version of this volume on simon&#039;s download page. I already put the pictures and added the missing parts there. I wanna do that here, but thought that i better not, since there are editors responsible for that. So, best i can do just to make notice of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Stories===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://ishibumi.exblog.jp/17902961/ Source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his blog, Ichiei Ishibumi has stated that the bonus chapter in the Magazine can be seen as &amp;quot;volume 12.5&amp;quot; (but without a displayed number) coming with a paperback-cover drawn by Miyama Zero. The Cover can be seen in the above blogpost. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 14:41, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://img6.imagebanana.com/img/twkmlqw9/us.png topic related image]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as I know, Baka-Tsuki may not be a standard Wikimedia project (and it will probably never be). However, one (lit: me) might find the changes made in the above list kind of - to put it simply - chaotic. The complete change was [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;amp;action=historysubmit&amp;amp;diff=166122&amp;amp;oldid=166076 this], but [[User:LSwRl|LSwRl]] made 20 edits in total, &amp;quot;wasting&amp;quot; 20 times the memory a single edit may have needed (~ 20*23kB) As for me, who I am not familiar with BT standards, it is just confusing to see that happening, as users (as for example at Wikipedia) are advised to use the &amp;quot;preview&amp;quot;-function to avoid unnecessary edits.&amp;lt;br /&amp;gt;On the other hand, the changes themselves seem quite strange to me, because the pictures used the display the volumes should better be the cover pages, if any should be used in the first place.&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I&#039;m out here. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 14:43, 2 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These are just my thoughts on it, but if you look carefully, of those edits that you listed in the pic, there are 12 different volumes that he put edits in, only a few were multiples in a single volume, but not many.  Aside from volume one anyway.  &lt;br /&gt;
Even if he did do preview, he can only see the section he&#039;s working on, NOT other sections.&lt;br /&gt;
And secondly, most people, aside from dedicated editors, just kind of edit as we read if we find a mistake.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyway, those are just my thoughts on the matter. [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:23, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, sorry. Maybe it&#039;s just me feeling this way but I just have to say what i think for some alterations to the translations. It&#039;s just my opinion. Don&#039;t mind me if you feel the translations are okay..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not like these alterations are bad, considering that those were made for the improvement of quality of the translations.&lt;br /&gt;
It&#039;s just that I sometimes found the alterations are dulling the scene or the moments that are flowing in the story.&lt;br /&gt;
Not to the extent of apocalypse, but for me who sometimes reading the translated volumes all over, and over, and over.., aside from&lt;br /&gt;
the already downloaded volumes i have, find that those alterations starting to feel like killing the intensity that can be felt from the original Code-zero&#039;s ones.&lt;br /&gt;
Sure code-zero&#039;s not all perfect, but at the very least i can find the intensity and the awkward moments that the author created flowing more smoothly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A simple example.&lt;br /&gt;
On volume 6, where Azazel challenge Ophis to a battle. On the original translation, there&#039;s a line where Ophis refuse and said that it would be impossible for Azazel to beat her. On the alteration one, somehow those lines are gone. (or maybe it&#039;s just my imagination?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
on volume 7, where Barakiel had a quarrel with Akeno. I remembered that Barakiel said some old school word like &#039;tryst&#039; for &#039;date&#039;.&lt;br /&gt;
It felt perfect for ise&#039;s next comment about Barakiel being an old and rigid warior that even his vocabulary seems as old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, i don&#039;t want to create a ruckus with this. Just pointed out my opinion.&lt;br /&gt;
And to all the people who already took time out of their job or other activities to improve these translation, thank you.&lt;br /&gt;
I also planned to edit and fix some errors that I spotted and make a bundle for the fixed volumes sometime soon, despite my limited knowledge.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
σ&amp;lt;sub&amp;gt;ω&amp;lt;/sub&amp;gt;σ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039;) so which one is her name ??--[[User:Seroja|Seroja]] 19:51, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039; is the literal romaji converted directly from the katakana.  &#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; is the actual translation decided. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s like the way リアス is read &amp;quot;Riasu,&amp;quot; but we write it in English as &amp;quot;Rias.&amp;quot;&lt;br /&gt;
--[[User:Zzhk|Zzhk]] 19:56, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was changing some of the incorrect information in the introduction to characters section of the main page. After spending a few hours of research to insure the accuracy of the information. I wake up this morning to find code zero has reverted back my changes which is fine. That is his prerogative as project supervisor. So now as not to waste my time trying to improve this WIKI I will give the reason for the previous changes and you if you are inclined can go change them. On Issei&#039;s introduction it says Role: Pawn (8 pieces, 4 mutation from Volume 12). That is incorrect, Ajuka Beelzebub rewrote the code in the evil pieces after Issei and Rias&#039; ceremony at the Ruins of Connection to adapt to the power of the Red Dragon Emperor. Hence the reason why he can perform Trident in volume 9 and crimson queen in volume 10. This is confirmed by Beelzebub in Volume 12 when he looks at Issei&#039;s evil pieces.--[[User:iceman27406|iceman27406]] 8:54, 09 Jan 2013 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isse had no mutation pieces in Volume 8, they were changing but apparently not there yet, but they did predate Volume 12. My money would be on them changing with the birth of each successive form. Probably the best structure would be along the lines of Role: Pawn (8 Pieces, later 4 Mutation Pieces revealed in Volume 12). --[[User:TrueAntiSanity|TrueAntiSanity]] 15:15, 22 Jan 2013 (AEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who the f*ck is copy-pasting BT&#039;s translations??? I didn&#039;t know that it could be actually done. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 20:45, 10 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having been on this site for a long time, I am ashamed to think [fans] would do such a thing. Seeing as it is now 2012, there are just some really scandalous people out there who are willing to go the extra mile. For example, zzhk?&#039;s detailed summaries are all over the place on disgusting ad supported/money-making file-hosting sites. I am not pointing any fingers, but if you just google the right term they pop up unanimously. I did that search around January? Wouldn&#039;t be surprised if BT&#039;s are lurking around... maybe it&#039;s time BT changes its policies? After all, that big NOTE just doesn&#039;t work because there is no honor among thieves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just throwing out some thoughts for discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a standardization issue on Azazel&#039;s title (堕天使の総督), which has been variously translated as Governor, Governor-General and Viceroy.  These terms are all acceptable since they have been used to translate historical official positions (but translations should stick to one for consistency).  However, one caveat is that these terms imply Azazel is ruling on someone&#039;s behalf, which isn&#039;t really the case.  In particular, viceroy means royal representative and implies some sort of king as a superior. (Of course, it can be explained as a title inherited from his days under God&#039;s service, but that would be mere speculation.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Commander-in-chief might work, though it emphasizes the military aspect over civil administration.  President, Premier or Chancellor would seem too civil.  Fuhrer and dictator, on the other hand, may have too much of a Nazi connotation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a simple question of consistency (there is no correct answer).  Is it better to use top, mid, bottom or high, mid, low to describe the different classes of devils?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might be a little late, but in Volume 10 the author reveals the existence of &amp;quot;Extra Demons&amp;quot; 番外の悪魔（エキストラ・デーモン）, which are top class families not listed among the 72 Pillars.&lt;br /&gt;
This suggests that Akuma (悪魔) is probably better translated as &amp;quot;demon&amp;quot; as opposed to &amp;quot;devil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It sure gives an &#039;evil&#039; touch to it as &#039;demon&#039;. --[[User:Chancs|Chancs]] 13:29, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bit question: In the end, is is Maou or Satan? In vol 14 it&#039;s Satan. [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:58, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. It&#039;s Maou. Please change it Maou. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 06:02, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In 3 Volume I saw both Sona and Souna. Which is correct? [[User:Xaliuss|Xaliuss]] ([[User talk:Xaliuss|talk]]) 10:13, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both are her names I think.&lt;br /&gt;
Btw, Is Satan a different entity all together? [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:45, 21 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is such a great read!! Thanks to the translators and everyone else who are working to make the rest of us able to read this =]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seconded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me three --[[User:Novium|Novium]] 21:17, 25 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A big thanks to the translators , keep up the good work guys!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero and editors staff, thanks a lot for your work. Hope, all we will see final volumes with you :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~I am really enjoying reading this novel. Many Many Thanks to the translators, editors &amp;amp; all other stuffs for their hard work. Please keep up the good work, we all want to see final volumes with you guys !! =)&lt;br /&gt;
--[[User:RuMz|RuMz]] 00:55, 14 February 2012 (UTC+6)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys are awesome :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Round of applause to Code-Zero and all staff to have finally translated all current volumes, I can&#039;t wait for the next ones to come out! We are looking forward to more DxD --[[User:Fightmaster|Fightmaster]] ([[User talk:Fightmaster|talk]]) 16:59, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Others==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This project requires a &#039;&#039;&#039;synopsis&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;registration page&#039;&#039;&#039; before it can be submitted for approval; that aside, we&#039;re still waiting for the higher-ups to come back of course --[[User:Larethian|larethian]] 23:33, 14 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very nice ! Thanks a lot for translating the novel Code-Zero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tnanks for translation. Plot is very interesting and main hero is not narrow-minded japan schoolboy. It looks like Itsuka Tenma no Kuro Usagi but more interesting than the last. (Palert)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? I dare you to say that again after reading every volume after volume 5 of Itsuten :D --[[User:Larethian|larethian]] 10:02, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahaha, I sure would love that opportunity Larethian.  So translated faster!  :p jk [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 13:39, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMO, Ise and Taito should meet though. That Dragon Booster or whatever it&#039;s name is would be awesome on Taito, considering his overall cockroach status (going by hardness to perma-kill). --[[Special:Contributions/188.64.204.90|188.64.204.90]] 16:07, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think you know what you&#039;ve just started... Ise/Taito ship! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel like spoiling, but better not, just check out some of the later illustrations in Itsuten. Taito is pretty badass from v6 onwards. He is the Dark Rabbit after all. Volumes 1 to 4 of Itsuten is just a prologue that sets up the stage and student council characters, so they are a little slow. Every volume after v5 ends with a stunning revelation. --[[User:Larethian|larethian]] 20:10, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just watched the first OVA/OAV today, and at the end it had the announcement. Sorry if I ended up posting beforehand without any notice. [[User:Genesis|Genesis]] ([[User talk:Genesis|talk]]) 20:49, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koneko-boobies in ending ^_^ !!!! Along with everybody elses, but I just thought that koneko-boobs were more important/rare(?). Seeing as she&#039;s mostly tsun-tsun, and not dere in the story-so-far.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The author mentioned in the volume 8 afterword that he is writing a new series, on the same universe as DxD. Has any info about it been disclosed? --[[User:Kemm|Kemm]] 09:34, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t take it too seriously. &amp;lt;br/&amp;gt; Most afterwards I&#039;ve read, the authors just write it to talk to us readers.  They joke, express thanks, and etc. in the afterwards, unless they talk about the series in which the afterward is in, for example... if he were saying something about volume 9 then that might be something you could believe.  I kind of digressed, but I&#039;ll just say again, unless he says it in multiple afterwards... don&#039;t take it too seriously until the series ends in the far distant(?) future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
there have been many times that your summaries are being posted here.....so im suggesting to delete the summaries in the wiki pages since the translation is pratically done leaving vol 10 out--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 11:00, 27 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I came across some different translations (rougher, it seems) [http://dxd.wikia.com/wiki/Light_Novels here] on the DxD wiki. Just wondering if these are related works/collaborations or something entirely different. [[User:Demonyc|Demonyc]] ([[User talk:Demonyc|talk]]) 12:23, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me, they are summaries of some the parts that we still didn&#039;t translate, also they backlink us the chapters that we already translated. --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 12:34, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is the short story where Ise met Poseidon included in volume 13?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:47, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nope. It wasnt included in volume 13.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 20:44, 12 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I truly hope it&#039;s one of the stories included in volume 15.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 16:19, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, is it really true that Vol 15 will be a compilation of side stories again? - [[User:Threesome|Threesome]] ([[User talk:Threesome|Talk]], 14 September 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the 13&#039;th volume they talk about a raygun that changes the gender of the target. In which volume does that raygun appear? Or it&#039;s from a short story of the dragon magazine?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
will someone provide the Pdf version? Much appreciate -[[User:zerocrack|zerocrack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is already a [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=4814 link] on the page to all the downloads. --[[User:Zzhk|Zzhk]] 06:43, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow that area on the forum (High School DxD section) is the only one that it is closed for non registered users.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
You don&#039;t have access to the High School DxD PDF&#039;s unless you are registered on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did the main Character Die ? If so I lost my intrest in this novel --[[User:DarksBG|DarksBG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t loose ur patience...vol 12 is the continuation of it. --[[User:Chancs|Chancs]] 22:57, 25 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just about to ask the same thing... Did vol 11 just come out? Meaning, expect to see vol 12 in like 6+ months? -007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vol 11 came out on 20th while the 12th will come out in near april. --[[User:Chancs|Chancs]] 05:38, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I ask for a favor ... let me know if he survives tnx  --[[User:DarksBG|DarksBG]] 26 January 2012, at 22:33. {CST}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go look for spoilers on the forum if u wanna know...this is not the correct place 2 ask this pal  --[[User:Chancs|Chancs]] 23:49, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have read the translated chapters available but am just curious what is Samael’s curse?&lt;br /&gt;
Sorry if this is a spoiler request.  --  [[User:Baillie444|Baillie444]] 6 March 2012, 20:33.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samael is the killer of dragons. The curse is a sort of killing curse for dragons. Use this link if you want to read a detailed summary of volume 11 http://forums.animesuki.com/group.php?do=discuss&amp;amp;discussionid=1967 - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This page was last modified on 1 May 2012, at 10:44.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 2,053,083 times.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Banzai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page was last modified on 12 June 2012, at 01:49.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 3,046,158 times.&lt;br /&gt;
One month later...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Previously there was a &amp;quot;short stories&amp;quot; section, and checking the author&#039;s blog, there are some short stories featuring side characters and other events. Since the section was removed, were they included in volumes 7 and 13?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far I know, there are 2 volumes featuring the short stories. Vol 8 &amp;amp; 13 contains this stories, and they are still available (the ones that are translated of course). I checked the history and never Baka-Tsuki provided translations for anything else but the volumes of HSDxD. If you are talking about the calendar of publications of Dragon Magazine, those its more informative than useful to the project, in my opinion. --&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does anyone know who is the girl on the normal cover of volume 25?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 06:34, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s obviously Maou Shoujo Levi-tan herself (Leviathan, Sona&#039;s sister). --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 06:38, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That explains Sona in the special. It was what I originally thought but, for some reason, she looked younger to me. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 07:30, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s weird that there aren&#039;t any raws of volume 15 yet, while the usual would have been that they appeared right after the publishing date (the next day or the one after that, and I don&#039;t even mention the fact that there was a previous soecial edition that came out almost a month before). I have seen the TOC of said volume at Code-Zero&#039;s (taken out of his own physical copy), and there they appear some bits called &#039;&#039;Episode Issei/Azazel/Yuuto&#039;&#039;&#039;; what are they?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 09:48, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im sure there will be scan available within a week or so. When you read LN, its easier and better to read it from the physical copy. When you translate it, its easier to translate it from the scans so it allows you to use both hands when you are typing the translation.&lt;br /&gt;
Btw. The chapters which has &amp;quot;Episode&amp;quot; in them are the main plot which happens directly after Volume 14. The chapters which has &amp;quot;Life&amp;quot; in them are short stories(4 SS from Dragon Magazine. Other 2 are new ones which focuses on Kiba and Akeno respectively).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 19:37, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Questions which arent allowed==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when new life and friend are coming out? --[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:17, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
it&#039;s out, better del this post&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when will vol:4 and onwards be translated , hope its soon ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have patience...translator is on a week break --[[User:Chancs|Chancs]] 10:43, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just wondering as to what was happening with volume four and up, i&#039;m not trying to antagonize or bother or anything it&#039;s just that someone was working on it then the work just stopped midway. I&#039;m curious as too why that happened.&lt;br /&gt;
Sorry to bother you all!- [[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 15:48, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldnt take any translation as stopped until atleast a month has past since a viable update. But in response to your question, yes, we are still translating, but no one translates on a schedule--[[User:J112|J112]] 17:52, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay thanks sorry to be a bother--[[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 20:01, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I suppose that now that V12 is done, the ones translating it will switch to earlier ones. Or so I hope. --[[User:Kemm|Kemm]] 08:42, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you should give the following links as a mirror reference for all those &#039;life&#039; parts you havn&#039;t yet translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://dxd.wikia.com/wiki/Summaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also could you please hurry up with the translations??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile you could post their translations or something like that ,i.e, a rough plot sketch of your own translations if you don&#039;t want to be see as Plagiarists!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And Plz l Plz atleast post some more summaries of volumes and spoilers.....we love to be spoilt!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Begging for translations aren&#039;t going to make them come out faster, these types of demands only irritate the translators and staff. As per Baka-Tsuki policy, translations come out when they come out. Translation are time consuming. Posting summaries here are not permissible, except in very very very rare circumstances like for Shakugan no Shana. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 13:06, 10 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the anonymous person.&lt;br /&gt;
Like Hiro said we cant post summaries here. Also my first priority is translation. Not summaries. There are people who read summaries and who wants to know about the latest volume. But there are people who dont read summaries because they want to read the proper translation. &lt;br /&gt;
Congratulation. Because of you, I am now resolved to translate the earlier volumes first because readers whom follows the translation can catch up to the latest volumes much more quicker. &lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] 06:24, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/\ What he said. I approve this message. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 06:33, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just one thing to say...I really hate the kind of people who keeps demanding things (like &#039;&#039;please hurry up&#039;&#039; or &#039;&#039;at least do this or that&#039;&#039; like before), not that I don´t THINK alike sometimes,but,I am not paying,nor helping on the translations,so which right do I have to complain?Nearly none,I know this well. STOP acting this way, it´s really irritant to see you destroying the pleasure of others,let them work on their pace,they don´t have any obligation of soothing your impatience to wait...&lt;br /&gt;
And thanks for the hard-work on the tranlations,specially on DxD. (I don´t know if here is a proper place to say all this,so... sorry,if this is the case...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well well, I&#039;ll just say, n0m@n, don&#039;t worry about the fags, they get jittery the moment they don&#039;t get their daily treat (which has run dry due to everyone&#039;s exams). For the impatient ones out there: begging for more just makes the translator work at a slower pace, so try it at your own risk. N0m@n isn&#039;t obliged to work for you, neither should you try to make him (that includes shifting his work in a particular direction). --[[User:Akuma|Akuma]] 13:25, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to know why does volume 10 new life consist of only part 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:DayDreamer 7|DayDreamer 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because the rest of it hasn&#039;t been translated yet. [[User:Tng88|Tng88]] 22:15, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when do the 14 novel will be translated? i wanted to know if someone will start to translate in english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t ask for translations. -[[User:Misogi|Misogi]] 21:00, 9 February 2013 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I feel quite awkward saying this, but I believe the raws  for volume 15 are already out (at least I found them easily). So the &amp;quot;Translation will start once the raws for normal edition...&amp;quot; is no longer relevant.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 04:47, 20 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or rather, the translations have already started, but only the original language of this site (read English) is lagging behind.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:39, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And your point?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 07:48, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t know if it&#039;s my place to come in and say things, but matters such as when they want to start or release their translations are entirely up to the individual translators, so just chill and let Code-Zero do things at his pace. I know you may feel impatient since this is such a wonderful LN, but there are other things you can do in the mean time while waiting for an update. Also, I believe that volume 15 is a compilation of short stories, and does not actually have much if any story progression, which may explain why Code-Zero did not prioritise it. --[[User:Royaloyalz|Royaloyalz]] ([[User talk:Royaloyalz|talk]]) 05:48, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, I didn´t mean it like that. In reality it doesen´t really matter for me even if it already has been translated, since I have quite a lot of work (and also unread novels). I am just kinda unhappy about the fact, that the alt. languages use the english translations, but instead of also helping with translations into english they continue only in their language (which hardly has so many readers). (just for your information, as might be guessed from my style of writing, english is not my motherlanguage) --[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:09, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero-sama, please become even more awesome and translate volumes 17, 18, 19, and 20 before Ishibumi even writes them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a stupid question.  Is it Kaos or Chaos Brigrade?  Is it Ophis or Orphis?  The reason that I am asking is because the new anime High School DxD New last episode, there is a mention of the &#039;Chaos&#039; Brigrade Leader as &#039;Orphis&#039; --[[User:YCMCA1956|YCMCA1956]] ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 18:14, 23 February 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To those:  This is the only place I will leave a comment and change anything, no else where ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 12:32, 14 March 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 17 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When will volume 17 be published on here? &lt;br /&gt;
Another question, why do you not translate some of the words. For example, when they call the red dragon as sekuryeti or whatever, why do you leave it like that? Thank you for translating everything, but sometimes the words get confusing. I got used to most words, but some new words come up that I have to search up.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 12:41, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s easier the say sekuryeti than red dragon emperor all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well obviously it is, but that was just an example. There are many other words that I can list, but I don&#039;t feel like. Sometimes, he puts a number next to a word that says what the word means at the bottom of the page. But why does he do that? Why can&#039;t he directly translate it instead of making me click that lol.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:49, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The readers love it more that way, and it easier to understand and read.  --[[User:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Yoyoyo5678&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes it is difficult to convey the meaning of the word in English without breaking the pace.&lt;br /&gt;
Some words in Japanese just cannot simply be directly be translated so it is let as it and put in footnotes.&lt;br /&gt;
Plus sometimes it just sounds better.--[[Montel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The thing is names like Sekuryeti and others that are not fully translated in the main text is because they area actually a beings name although it is able to be broken down further it is better to put that break down in a footnote so that the grammatical flow of the sentence is not disrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Examples:&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Sekuryeti of all time, but so what!&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Red Dragon Emperor of all time, but so what!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me the first sentence has a better grammatical flow that the second one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Wolfpup&amp;lt;/span&amp;gt;]]([[User talk:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
18:24, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh, you guys keep using my one example. There are many times when a word sounds better in English. For example:&lt;br /&gt;
&amp;quot;I receive a hashi[2] from her&amp;quot;&lt;br /&gt;
Why didn&#039;t he just put chopstick instead of hashi? It makes much more sense to put that. --[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 20:40, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just using that as an example as well to show the grammatical rhythm of the sentence. Now with the second example you giving the same would be true as well the way the translator has done it has a better flow. --   [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:43, 8 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think so. Sounds the same to me. Even if it sounded a little better, it would be much more convenient if it said chopstick. Btw, no one has said when volume 17 is going to be on here...--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:19, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Zero finishes translating volume 17, he will wait bout a week or 2 and then post the whole thing here. You can read the draft version on his blog if you want. [[User:Oddmoonlight|Oddmoonlight]] ([[User talk:Oddmoonlight|talk]]) 16:38, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the fans of this series vastly prefer leaving certain key phrases in Jap so thats why, and Code Zero had an RL Crisis and is missing in Action currently, I actually came here myself to see if Someone has talked to him in the past 2 months for info on whether or not hes okay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Volume is finally up! Anyways, it seems Code-Zero has left the editing to the editors of this site and I&#039;d like to make a few &amp;quot;suggestions&amp;quot; for name and term changes. Göndul instead of Gondur for Rossweisse&#039;s grandmother (it&#039;s the name of a Valkyrie according to wikipedia), gandr-style instead gandol-style and seiðr-style or seithr/seith-style instead of seiz-style when it comes to their family magic (I looked up the katakana on the Japanese wiki, taking into account that they&#039;re Norse characters, and these were what I found). I also found several instances in Life 2 where Agares should be Agreas and I believe there&#039;s a line missing in the last part of Life 2. The line should be right after the line &amp;quot;I approach Rossweisse-san without care and then tell her.&amp;quot; and is 伺を言っているんですか。 in quotes in the raw. I&#039;m not quite sure how to translate it best. --AdmiralD&#039;orl001, 16 July 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Stalled ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, well, according to the website, the project is stalled. I&#039;d just like to know if this is true or not. Whether you guys are taking a break or releasing some new stuff all at once or if you have just dropped it entirely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project is not stalled Zero&#039;s posting on his blog first before posting it on BT &lt;br /&gt;
(Blue2282)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project status is based on last updated date. It is the only direct point of reference BT has. BT is a platform, not a translation group.--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 17:02, 27 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 19 ==&lt;br /&gt;
I&#039;ve just seen that the Title for Volume 19 is &amp;quot;総選挙のデュランダル&amp;quot;, someone with sufficient rights should add that volume to the list. &amp;lt;nowiki&amp;gt;*High School DxD 19 (TT),ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4040701462)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 06:13, 29 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
Here&#039;s the volume summary. http://urakn0x.tk/documents/IMG_0007.PNG --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 14:15, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lack of Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did something happen to Miyama or what?--[[User:Godoffire|Godoffire]] ([[User talk:Godoffire|talk]]) 16:45, 13 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 18 Update ==&lt;br /&gt;
Just wanna ask when will you post volume 18 of the light novel?  -AnonymousReader- 12:54am, 11 January 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Head over to Code Zero&#039;s Blog. He doesn&#039;t post to BT until he has it done on his blog. [[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 15:47, 11 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Highschool DxD Volume 18 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://shincodezeroblog.wordpress.com/highschooldxd/storyarc4/volume18/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This link is for Volume 18 but only to Life 3 does someone know if someone translate DxD?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Only Code Zero translates DXD here. He literally just finished life 3 two days ago. You just gotta wait it out and keep checking every now and then. (-[[User:Omegalock|Omegalock]] ([[User talk:Omegalock|talk]]) 16:39, 18 March 2015 (CDT))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slashdog ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;ve just completed my translation of the Web Novel Slashdog, a spinoff that focuses on Ikuse Tobio, wielder of Canis Lykaon. It&#039;s posted at jerutz.wordpress.com but I was wondering if anyone would object to my posting it here as well since it is effectively a DxD side story/spinoff. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 21:45, 9 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t mind at all. I think that it would fit here as it is related to DxD, and for now there aren&#039;t any other volumes of it so it&#039;s not really another project. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 08:56, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also think it would be a good idea to add it here also. And actually I think it would be more of a prequel since Vali is actually around Ise&#039;s age in this one. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 12:41, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short stories==&lt;br /&gt;
Although there is a list in the DxD wiki already, could we include here a full list of the unpublished-in-volume short-stories? We could list them as plain text (no red links), recognizing their low priority and their possible inclusion in future DX volumes, but at least to have them all. This way, if somebody still wants to go ahead and work on one, they would just create the article and link it.--[[User:Coquidragon|Coquidragon]] ([[User talk:Coquidragon|talk]]) 20:56, 26 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might do that at some point. I&#039;m going through those lists right now to see what I can find of them anyway. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:14, 9 March 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==High School DxD EX==&lt;br /&gt;
All BD volumes of BorN are out and with that the EX spin-off are all included. I&#039;m currently translating the second half (with [[User:JeruTz|JeruTz]] working on the first). Should we add a new section for this spin-off? [[User:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]]&lt;br /&gt;
[[User_talk:Ariel_Saeba|talk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow missed this. I think that&#039;s a good idea. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:54, 3 April 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cover of volume 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It has just been made public. WHY VALI!?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Didn&#039;t you read the afterword of vol 20? [[User:ID not in use|ID not in use]] ([[User talk:ID not in use|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah still. It could have been one of the girls, maybe with Vali somewhere in the picture. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like Kuroka &amp;amp; LeFay with Vali tagging along or one of the girls from SLASH/DOG teasing Vali. This is like setting in stone Vali as a heroine... Poor Ise.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title of the Full Volume Pages==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Main page contains the titles of the Novels (Eg: Ragnarok After School) but the Full Volume pages ([[High_School_DxD:Volume_7|Example]]) just have &amp;quot;High School DxD:Volume 7&amp;quot; as the title of the page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I was thinking maybe they could be changed to something like &amp;quot;High School DxD - Volume 7: Ragnarok After School&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Idk if something like that can be done, nor is it very important, but I think it&#039;d be better like that. --[[User:FallenSky|FallenSky]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s due to the url structure on Baka-Tsuki. Not really something worth changing. However, volume titles could be added in the full text underneath that. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 02:41, 2 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bilingual&#039;s name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am hesitant to bring this up so late but I do feel that this needs to be addressed. After watching Born as I was translating the first chapter of EX, Ise ability Bilingual was brought up in the narrative. While the katakana was hard to read since it was written in furigana style, I&#039;m fairly certain that it says Pailingual, with Pai being short for Oppai. Moreover, listening to him name it in Born, it does sound more like Pailingual than Bilingual. I did try checking with volume 5 of the raw novel, and while it&#039;s hard to be 100% certain, I&#039;m confident that it does in fact say Pailingual. (For those not versed in Japanese, Bilingual would be written as バイリンガル while Pailingual would be パイリンガル, with only the first character changing slightly). Since it&#039;s no simple thing to change an established name, I wanted to bring the issue up for discussion to see if a consensus could be reached.[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:47, 2 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t have a raw to check but I can see how that mistake could have been made especially since it was a different translator than usual who translated volume 5. It would be nice to have a link to a picture of the place in the raw where Bilingual first comes up to verify for sure.  Another minute possibility is the translator didn&#039;t want to deal with the pun (Though I think that is extremely unlikely because Oppai is used regularly during the translation and it could be simply put as a TLnote). If it is mistranslated and the translator approves someone will have to go and fix all of them (though a ctrl+f could help remedy that.)&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 00:43, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Regarding the raw, I have scans of volume 5 in front of me. The technique name first appears on page 327. I can try to find a link if you want to check it. I got mine on jcafe. I could also upload an image here if you need. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 00:47, 4 November 2016 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=505712</id>
		<title>Talk:High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=505712"/>
		<updated>2016-11-03T23:47:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Bilingual&amp;#039;s name */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Edits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Created full text page for volume 18, is it possible to add it to the ePub generator? [[High School DxD:Volume 18]] --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 16:13, 19 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
EDIT : Created ePub version and hosted it here http://urakn0x.tk/HSDxD18.epub --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 9:00 20 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, firstly I would like to thank everyone involved in this project. I&#039;ve only read up to volume 6 but am enjoying it immensely. However, it&#039;s noted on the main page that the translations should be in British English, however whilst reading it appears that, whether through editing or not I don&#039;t know, there is a mixture of British and American English terminology and spelling used throughout. Would anyone be especially aggrieved if I went through and corrected spelling/grammar to British standard where applicable or would that be seen as &amp;quot;in bad taste&amp;quot;?&lt;br /&gt;
P.S. Sorry if I&#039;ve put this in the wrong place.&lt;br /&gt;
[[User:L-rouge|L-rouge]] 14:58, 2 May 2014 (JST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the changes. Yeah, the translation is supposed to be in BE, so its awesome if you fix them when you see one. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 01:44, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have also been trying to keep the Spelling in British English but there are people that keep coming through and changing it with ought thinking about have the British Dictionary installed in the web browser where as I do have it installed. Any help in keeping the spelling an grammar what is should be is greatly welcomed. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:12, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only problem with putting the translation into complete British English is that 95% of Non-British people don&#039;t understand some of the terminology.  Words such as &amp;quot;plasters&amp;quot;(Instead of Band-Aid) are unknown to Americans; I think that&#039;s the main reason why it keeps being changed.--[[User:Wolvian|Wolvian]] ([[User talk:Wolvian|talk]]) 23:28, 22 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, but conversely American English has a lot of things that others might be expected to know, but don&#039;t either. I didn&#039;t learn until I was 21 what a &amp;quot;sophomore&amp;quot; was supposed to be, and English is my first language. Not to get into an argument about American vs Commonwealth English or oddly defensive about Commonwealth English, but you should just understand that things go two ways. Because American English is typically the international standard, (amongst other reasons) Baka-Tsuki&#039;s general guidelines state that the language for all English language projects (unless stated otherwise) to be American English.&lt;br /&gt;
Projects that are specifically non-American English regardless are already taking this into consideration. Please understand.&lt;br /&gt;
[[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 10:18, 23 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Hey, I know that this subject has been touched upon before and sorry if it seems redundant, but as was mentioned before, I did notice that the English translation of it is in British English and I&#039;m American, though I don&#039;t mind it being in British English, I did notice some grammatical and spelling issues, other than the use of -ise and stuff like that, &#039;cause I know that&#039;s just the British spelling, but on some other words and I just got up to volume 9 so far. And sorry if there isn&#039;t tag thing for the date, time, and user, I just made the account justso that I could point out the stuff that I mentioned, so I don&#039;t really know how to do those tag things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Narration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What tenses should the narration in this light novel be? Past tense? -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:16, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
      good question. i noticed alot of inconsistencies, like &amp;quot;i am so happy...&amp;quot; and &amp;quot;i was about to dance...&amp;quot; in the same paragraph. &lt;br /&gt;
i&#039;m not super skilled in grammar, but imho, the past tense reads more smoothly. books tend to use it alot for narration.&lt;br /&gt;
P.S. wow, so many editors for this project. well, honestly it needs them.  --[[User:Idiffer|Idiffer]] 15:47, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just an opinion here, but present tense tends to work better for this novel.  &lt;br /&gt;
This is because the main character&#039;s narration merges seamlessly with his thoughts and instant reactions.  Flipping back and forth between present and past tense is particularly cumbersome and prone to inconsistencies, especially since thoughts are expressed directly.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, there&#039;s no {&amp;quot;xyz&amp;quot;, I think to myself} kind of construction where you can change the action (thinking) to past tense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that. I believe this issue has been discussed about in the Baka-Tsuki forum, if not then just post it there. The forum link is found on the main page for High School DxD, under the heading Feedback. The general consensus is that past tense should be used. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:09, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although there some exceptions to that rule where present can be used, but for the most part past tense is the default tense. Once again feel free to post this in the forums if you feel strongly about it. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:12, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing in past tense makes much more sense to this story line up. Present tense is rarely used. --[[User:Chancs|Chancs]] 00:00, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I realize it is just a matter of style and either present or past tense are acceptable as long as it is consistent.&lt;br /&gt;
However, when the narration says things like &amp;quot;today is a holiday&amp;quot; I get the sense the original is in present tense.  Today was a holiday?  &amp;quot;That day was a holiday&amp;quot; would be changing the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039; &amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that.&#039; Exactly my point.  IF the author used such descriptions, it would be possible to write/rewrite thoughts into past tense without changing the content of the thoughts.  However, the narrator does NOT use these types of constructions.  Precisely because the narration states the character&#039;s thoughts directly without specifying the action of thinking, to change it to past tense will be altering the contents of the thoughts.  When the narrator goes &amp;quot;this is great!&amp;quot; do you change it to &amp;quot;it was great&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I&#039;m not calling for action but just stating an opinion here.  After all, if the original question of past vs present was asked, there exists an argument for both sides.  It would take a lot of work (and wasted effort) to rewrite everything at this point.  Especially if editors have been actively correcting present tense to past tense all this time.  -- 14:15 9 March 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The narration is changed to the past tense while all the dialogues are kept the same as it is wether in past or present. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:41, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to be of help with grammar and translation meanings.  As an example, the word &#039;bishojous&#039; is used in reference to one or more beautiful women, could be better translated to &#039;Beauty&#039; in the singular, and &#039;Beauties&#039; in the plural.  This terminology refers more to an object, as opposed to something more personable. [[User:The Inventor|The Inventor]] ([[User talk:The Inventor|talk]]) 05:09, 1 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Illustration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think of fixing High School DxD illustrations with photoshop, the way manga editing does? I have some free time on my hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What i am talking about is something like [http://i44.tinypic.com/s5y4w1.png This]. If you want me to do it, just reply and ill fix it up asap. And if you need any graphical editing assistance just call one me. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:20, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1, 2, 3 and 4 are done, fixed the black and white illustrations, and redrawed, joined the spreads (double pages) for awesomeness. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about the color page with Ise and Asia in volume 1--24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t touch the volume 1, also i don&#039;t see a page like that... there&#039;s one blank page, you might be refering to it, but i have no idea whats up with it, as i said, i havn&#039;t edited anything in volume 1 illustrations, also... whose comment is that? --[[User:Krytyk|Krytyk]] 16:35, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was talking about the color pages at the beginning of the book and it&#039;s the two page one that shows Ise grabbing Asia&#039;s hand but it has a grey line where the pages meet. You don&#039;t have to do anything about it just mentioning it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see, my point is that i can&#039;t access that image, it&#039;s a white blank page for me, thus i thought yer asking about that (figured that its that way for everyone), i have no problem redrawing it, in fact, i already finished it(since i can&#039;t access it i found HSDxD vol 1 raws and used those). --[[User:Krytyk|Krytyk]] 17:43, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if I was being a nuisance but I didn&#039;t know you couldn&#039;t access it or that you were working on it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No need to worry, about that, i wasn&#039;t working on it until you asked me about it, i was just unaware of that page (since i couldn&#039;t access it) and i had no idea what yer talking about. Thanks for letting me know of it. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like this series&#039; volume covers, so after reading the announcemment of a V12.5 with a link to the author&#039;s blog, I went to see [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201205/02/43/e0127543_17163599.jpg its cover]]. I also looked at [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_092176.jpg V13&#039;s cover]] while I was at it, but in the dedicated post I saw what seemd to be [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_010122.jpg a special version of the V13&#039;s cover]]. Like you can see, the differences are that Akeno is wearing a fallen angel costume instead of her miko one, the expression on her face and the fact that she is showing her fallen angel wings instead of her devil ones. The thing is that in this version she is showing SIX wings. Is it perhaps due to her fallen angel rank is superior to her devil rank? (Before answering, take into account that I have only read till V9).&lt;br /&gt;
[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 11:33, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spoiler: in volume twelve through the use of a special item she amps her fallen side and in that state she has six black wings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually the &#039;bracelet&#039; you are referring to if fact allows her to use her fallen angel powers to their fullest with out her having to worry about it backfiring on her till she gets used to them. Also Akeno is originally a &#039;half-breed&#039; before becoming a demon so her &#039;rank&#039; would be half that of her father who has 5 pairs of wings so her having 3 pairs of wings as a fallen angel would be about right.[[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 18:08, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems like there are quite a view illustrations missing for volume 3, or are their seriously only those pics for the volume? not that i mind if that&#039;s all the illustrations for the book then that&#039;s how its meant to be, but if there are indeed some missing i was wondering if someone could upload them? --[[User:Black Swordsman825|Black Swordsman825]] 03:22, 25 November 2012‎ (CST)&lt;br /&gt;
:See [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD:Volume_3_Illustrations&amp;amp;oldid=129387 here]. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 04:07, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just happened to check Ichibumis blog and saw that he released the front cover for the upcoming volume 14. See it [http://ishibumi.exblog.jp/19427176/ here]. This time Ravel is the starring heroine.--[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 09:28, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who agrees with that there should had been a picture showing that scene in the first part of vol. 14 (with Ravel in it too would also be considered also OK)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the characters description, I think the rank (bishop, knight, etc.) should be more emphasized on, personally, if it&#039;S possible... Andis it possible to bake it collapsible like in Infinite Stratos, since there&#039;s a lot of names? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:41, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah you are right. So I will add a terminology section is well afterward to make it easier.&lt;br /&gt;
Code-Zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please change &amp;quot; yondai&amp;quot; into &amp;quot;great four&amp;quot; in Rias desc. Dunno why we left that untranslated....--[[User:Novium|Novium]] 20:12, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just now while reading the manga, I found that &#039;Asia&#039; is typed as &#039;Aashia&#039;. Does this differ from person to person who is translating? On personal note, &#039;Aashia&#039; sounds better since &#039;Asia&#039; is a continent. --[[User:Chancs|Chancs]] 10:49, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on how you pronounce it. If my knowledge on kanas is right (which I doubt but should be fine), the &amp;quot;si&amp;quot; turns into a &amp;quot;shi&amp;quot; in Japanese. There&#039;s no &amp;quot;si&amp;quot; sound. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:18, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Italian actress Asia Argento&#039;s name is pronounced ah-ZEE-ah so Asia&#039;s name is most likly pronounced similarly. Their is another name spelled Asia of middle eastern origin and is pronounced differently. (Anon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you can make a si sound in katakana like　セィ but it does really matter since it is spelt　アーシア. It is probably translated as Asia because that is a legitimate Italian name. --[[User:J112|J112]] 17:37, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually in the anime adaptation of this LN she says her name is Asia Argento and is called Asia by Ise [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 15:52, 27 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the character introductions, maybe it would be best to introduce them as they first appear in the series to avoid as much spoiling as possible? It would seem odd to introduce Xenovia as a devil when she starts off as an exorcist, and many of the other introductions contain major plot spoilers for various arcs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think &#039;Irina Shido&#039; and &#039;Azazel&#039; might be Isei&#039;s servants!...since Rias has already filled all her required positions. What do you say? --[[User:Chancs|Chancs]] 23:57, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do you think azazel leader of the fallen angel will become a (lowly) devil?--[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:08, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 and half months ago,I was not aware of his kind. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:51, 13 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dont think so... [[User:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So to speak, &amp;quot;Azazel&amp;quot; is one of the names of the best known fallen angels, with Lucifer/Luzbel (a devil in this story), Azrael, Kokabiel, Barakiel and Shemhaza, for naming a few. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:52, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I say, move character introduction section to somewhere else, currently its a huge blockluster on the main page. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 17:38, 4 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about now? [[User:Aleaccipiter|Aleaccipiter]] ([[User talk:Aleaccipiter|talk]]) 00:13, 5 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;...Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen swords of Exicaliburs&#039;&#039;&#039;....according to mythology, isn&#039;t there only one &#039;Excalibur&#039; weilded by King Arthur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excalibur. Or as it really was named; caliburn.&lt;br /&gt;
But yes, you are correct.--[[User:Novium|Novium]] 20:16, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we all know there are a lot of &amp;quot;Excalibur&amp;quot; in this story but shouldn&#039;t we say &amp;quot;the holy swords Excalibur&amp;quot; (without the &amp;quot;s&amp;quot;) and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; (with the &amp;quot;s&amp;quot;) and not &amp;quot;the holy swords of Excaliburs&amp;quot; (in the characters&#039; description)?--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 16:50, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would agree with using &amp;quot;the Holy Swords Excalibur&amp;quot;, and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; since Excalibur in the former context is more of a title given to the set of swords fashioned from the shards of the original. Also, with reference to Caliburn, hopefully we won&#039;t have to conflate it with Clarent the way modern legends usually do.--[[User:Ikepuska|Ikepuska]] 20:42 12 April 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to mythology, King Arthur pulled Caliburn out of the stone, and when he did an unchivalrous act he lost Caliburn.  In replacement he got Excalibur.  Full details, I have no idea, but yea... Anyway, this IS just a story, and although there are references to other mythological systems, it&#039;s not like it has to be correct right? [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:04, 9 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This story takes a large amount of artistic liberty with both the mythological and theological systems referenced throughout the story. For example, this story references some names from the christian bible, but very little, if any, of the theological references to the bible are actually recorded in the bible. You shouldn&#039;t get too wrapped up in the accurate portrayal of the different religions, legends, etc. There is a world of dry history books available if you&#039;re looking for any degree of accuracy. I personally am enjoying how the writer is attempting to meld such diverse legends into one story.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it was mentioned there that the original Excalibur was divided into 7(?)for some reason. and each of the excaliburs had a different attribute. [[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 18:43, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been reading NEW KNIGHT &amp;amp; NEW RIVAL and i found some thing like this : [Red-one. Your hostility is incredibly low is well.] &lt;br /&gt;
should it be [ low as well ] ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no need 2 report. U can edit it by ur self. --[[User:Chancs|Chancs]] 09:04, 5 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is one mistake I would like you to look on: Volume 6, Life 3, Part 7:&lt;br /&gt;
   That guy actually ate the Knights! Kiba then says a single word with a cold tone.&lt;br /&gt;
   “It would be better if you don’t exist anymore.”&lt;br /&gt;
No matter how I look at this part it definitely isn´t one word. I would change it into sentence, but I don´t know where is the mistake and don´t want to change it without your consent.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 04:05, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. You are right. Thanks for telling me. I will fix it right away.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 05:09, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Warning! There may be volume 6 spoilers in this section. You have been warned.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been heavily editing Volume 6 to make it readable and to remove errors (I haven&#039;t changed the meaning of anything or changed the order of text, don&#039;t worry). Sometimes I get confused on how to fix a sentence, especially when I don&#039;t understand what is actually meant. I&#039;ll keep this section to add phrases that need clarification.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s the first example, taken right from the beginning of Life.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 and there are Japanese garden at the gardens where it makes a peaceful good sound which gives the sound &amp;quot;Kong&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could I get help to decipher this? --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 13:56, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Today I, Asia, will be going to become a bride.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also near the beginning of Life.0. This is awkward phrasing, but I&#039;m not sure what the connotation is. Is &amp;quot;going&amp;quot; in the sense of &amp;quot;leaving&amp;quot;? Or could it be &amp;quot;Today, I, Asia, am going to become a bride.&amp;quot;? Sorry to be finicky. --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 14:23, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think the &amp;quot;arrival of the shit-geezer from the north&amp;quot; has been misstranslated. Kuzou jiji = shitty geezer. Its not like he is made of fecal matter, but rather is a shitty ( damn ) old bat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was reading Volume 10 life 4 and encountered the word &amp;quot;die&amp;quot; where I thought should be &amp;quot;dice&amp;quot;. I would change it as misspelling but it is used so often (and there is even &amp;quot;dice figure&amp;quot;) that it looks rather authentically. Because english isn´t my mother language I am not sure now whether it is really misspelling or it is just word I don´t know, so I would like to know your opinion.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 07:13, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
:&amp;quot;Die&amp;quot; is the singular form of &amp;quot;dice&amp;quot;, similar to &amp;quot;mouse&amp;quot; beeing the singular form of &amp;quot;mice&amp;quot;. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 07:18, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die is singular while dice is plural. Since the maximum value adds to 12 there are two dice (6 each) in total. &amp;quot;Dice figure&amp;quot; is definitely correct. On the other hand, when referring to one side&#039;s roll of the die, it would be singular. Of course, eastern languages can often be ambiguous with plurals so a bit of judgement based on context might be needed.--[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 07:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 08:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er, hi Code-Zero. First of all, thank you for your unwavering dedication all this time to get the project done. Really appreciate it.&lt;br /&gt;
Second, well, I really don&#039;t wanna bother you with this problem, but it seems like there&#039;s some parts missing on the full text of vol.11&lt;br /&gt;
Just giving you some info in case you didn&#039;t notice it. Sorry for being nosy, don&#039;t mean any harm. --[[User:Silvertone|Silvertone]] 15:54, 14 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The images also isn&#039;t inserted, I don&#039;t know where to insert the images in text -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 04:40, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^you may wanna look at pdf version of this volume on simon&#039;s download page. I already put the pictures and added the missing parts there. I wanna do that here, but thought that i better not, since there are editors responsible for that. So, best i can do just to make notice of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Stories===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://ishibumi.exblog.jp/17902961/ Source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his blog, Ichiei Ishibumi has stated that the bonus chapter in the Magazine can be seen as &amp;quot;volume 12.5&amp;quot; (but without a displayed number) coming with a paperback-cover drawn by Miyama Zero. The Cover can be seen in the above blogpost. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 14:41, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://img6.imagebanana.com/img/twkmlqw9/us.png topic related image]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as I know, Baka-Tsuki may not be a standard Wikimedia project (and it will probably never be). However, one (lit: me) might find the changes made in the above list kind of - to put it simply - chaotic. The complete change was [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;amp;action=historysubmit&amp;amp;diff=166122&amp;amp;oldid=166076 this], but [[User:LSwRl|LSwRl]] made 20 edits in total, &amp;quot;wasting&amp;quot; 20 times the memory a single edit may have needed (~ 20*23kB) As for me, who I am not familiar with BT standards, it is just confusing to see that happening, as users (as for example at Wikipedia) are advised to use the &amp;quot;preview&amp;quot;-function to avoid unnecessary edits.&amp;lt;br /&amp;gt;On the other hand, the changes themselves seem quite strange to me, because the pictures used the display the volumes should better be the cover pages, if any should be used in the first place.&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I&#039;m out here. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 14:43, 2 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These are just my thoughts on it, but if you look carefully, of those edits that you listed in the pic, there are 12 different volumes that he put edits in, only a few were multiples in a single volume, but not many.  Aside from volume one anyway.  &lt;br /&gt;
Even if he did do preview, he can only see the section he&#039;s working on, NOT other sections.&lt;br /&gt;
And secondly, most people, aside from dedicated editors, just kind of edit as we read if we find a mistake.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyway, those are just my thoughts on the matter. [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:23, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, sorry. Maybe it&#039;s just me feeling this way but I just have to say what i think for some alterations to the translations. It&#039;s just my opinion. Don&#039;t mind me if you feel the translations are okay..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not like these alterations are bad, considering that those were made for the improvement of quality of the translations.&lt;br /&gt;
It&#039;s just that I sometimes found the alterations are dulling the scene or the moments that are flowing in the story.&lt;br /&gt;
Not to the extent of apocalypse, but for me who sometimes reading the translated volumes all over, and over, and over.., aside from&lt;br /&gt;
the already downloaded volumes i have, find that those alterations starting to feel like killing the intensity that can be felt from the original Code-zero&#039;s ones.&lt;br /&gt;
Sure code-zero&#039;s not all perfect, but at the very least i can find the intensity and the awkward moments that the author created flowing more smoothly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A simple example.&lt;br /&gt;
On volume 6, where Azazel challenge Ophis to a battle. On the original translation, there&#039;s a line where Ophis refuse and said that it would be impossible for Azazel to beat her. On the alteration one, somehow those lines are gone. (or maybe it&#039;s just my imagination?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
on volume 7, where Barakiel had a quarrel with Akeno. I remembered that Barakiel said some old school word like &#039;tryst&#039; for &#039;date&#039;.&lt;br /&gt;
It felt perfect for ise&#039;s next comment about Barakiel being an old and rigid warior that even his vocabulary seems as old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, i don&#039;t want to create a ruckus with this. Just pointed out my opinion.&lt;br /&gt;
And to all the people who already took time out of their job or other activities to improve these translation, thank you.&lt;br /&gt;
I also planned to edit and fix some errors that I spotted and make a bundle for the fixed volumes sometime soon, despite my limited knowledge.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
σ&amp;lt;sub&amp;gt;ω&amp;lt;/sub&amp;gt;σ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039;) so which one is her name ??--[[User:Seroja|Seroja]] 19:51, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039; is the literal romaji converted directly from the katakana.  &#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; is the actual translation decided. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s like the way リアス is read &amp;quot;Riasu,&amp;quot; but we write it in English as &amp;quot;Rias.&amp;quot;&lt;br /&gt;
--[[User:Zzhk|Zzhk]] 19:56, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was changing some of the incorrect information in the introduction to characters section of the main page. After spending a few hours of research to insure the accuracy of the information. I wake up this morning to find code zero has reverted back my changes which is fine. That is his prerogative as project supervisor. So now as not to waste my time trying to improve this WIKI I will give the reason for the previous changes and you if you are inclined can go change them. On Issei&#039;s introduction it says Role: Pawn (8 pieces, 4 mutation from Volume 12). That is incorrect, Ajuka Beelzebub rewrote the code in the evil pieces after Issei and Rias&#039; ceremony at the Ruins of Connection to adapt to the power of the Red Dragon Emperor. Hence the reason why he can perform Trident in volume 9 and crimson queen in volume 10. This is confirmed by Beelzebub in Volume 12 when he looks at Issei&#039;s evil pieces.--[[User:iceman27406|iceman27406]] 8:54, 09 Jan 2013 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isse had no mutation pieces in Volume 8, they were changing but apparently not there yet, but they did predate Volume 12. My money would be on them changing with the birth of each successive form. Probably the best structure would be along the lines of Role: Pawn (8 Pieces, later 4 Mutation Pieces revealed in Volume 12). --[[User:TrueAntiSanity|TrueAntiSanity]] 15:15, 22 Jan 2013 (AEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who the f*ck is copy-pasting BT&#039;s translations??? I didn&#039;t know that it could be actually done. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 20:45, 10 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having been on this site for a long time, I am ashamed to think [fans] would do such a thing. Seeing as it is now 2012, there are just some really scandalous people out there who are willing to go the extra mile. For example, zzhk?&#039;s detailed summaries are all over the place on disgusting ad supported/money-making file-hosting sites. I am not pointing any fingers, but if you just google the right term they pop up unanimously. I did that search around January? Wouldn&#039;t be surprised if BT&#039;s are lurking around... maybe it&#039;s time BT changes its policies? After all, that big NOTE just doesn&#039;t work because there is no honor among thieves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just throwing out some thoughts for discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a standardization issue on Azazel&#039;s title (堕天使の総督), which has been variously translated as Governor, Governor-General and Viceroy.  These terms are all acceptable since they have been used to translate historical official positions (but translations should stick to one for consistency).  However, one caveat is that these terms imply Azazel is ruling on someone&#039;s behalf, which isn&#039;t really the case.  In particular, viceroy means royal representative and implies some sort of king as a superior. (Of course, it can be explained as a title inherited from his days under God&#039;s service, but that would be mere speculation.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Commander-in-chief might work, though it emphasizes the military aspect over civil administration.  President, Premier or Chancellor would seem too civil.  Fuhrer and dictator, on the other hand, may have too much of a Nazi connotation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a simple question of consistency (there is no correct answer).  Is it better to use top, mid, bottom or high, mid, low to describe the different classes of devils?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might be a little late, but in Volume 10 the author reveals the existence of &amp;quot;Extra Demons&amp;quot; 番外の悪魔（エキストラ・デーモン）, which are top class families not listed among the 72 Pillars.&lt;br /&gt;
This suggests that Akuma (悪魔) is probably better translated as &amp;quot;demon&amp;quot; as opposed to &amp;quot;devil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It sure gives an &#039;evil&#039; touch to it as &#039;demon&#039;. --[[User:Chancs|Chancs]] 13:29, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bit question: In the end, is is Maou or Satan? In vol 14 it&#039;s Satan. [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:58, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. It&#039;s Maou. Please change it Maou. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 06:02, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In 3 Volume I saw both Sona and Souna. Which is correct? [[User:Xaliuss|Xaliuss]] ([[User talk:Xaliuss|talk]]) 10:13, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both are her names I think.&lt;br /&gt;
Btw, Is Satan a different entity all together? [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:45, 21 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is such a great read!! Thanks to the translators and everyone else who are working to make the rest of us able to read this =]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seconded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me three --[[User:Novium|Novium]] 21:17, 25 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A big thanks to the translators , keep up the good work guys!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero and editors staff, thanks a lot for your work. Hope, all we will see final volumes with you :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~I am really enjoying reading this novel. Many Many Thanks to the translators, editors &amp;amp; all other stuffs for their hard work. Please keep up the good work, we all want to see final volumes with you guys !! =)&lt;br /&gt;
--[[User:RuMz|RuMz]] 00:55, 14 February 2012 (UTC+6)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys are awesome :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Round of applause to Code-Zero and all staff to have finally translated all current volumes, I can&#039;t wait for the next ones to come out! We are looking forward to more DxD --[[User:Fightmaster|Fightmaster]] ([[User talk:Fightmaster|talk]]) 16:59, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Others==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This project requires a &#039;&#039;&#039;synopsis&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;registration page&#039;&#039;&#039; before it can be submitted for approval; that aside, we&#039;re still waiting for the higher-ups to come back of course --[[User:Larethian|larethian]] 23:33, 14 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very nice ! Thanks a lot for translating the novel Code-Zero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tnanks for translation. Plot is very interesting and main hero is not narrow-minded japan schoolboy. It looks like Itsuka Tenma no Kuro Usagi but more interesting than the last. (Palert)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? I dare you to say that again after reading every volume after volume 5 of Itsuten :D --[[User:Larethian|larethian]] 10:02, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahaha, I sure would love that opportunity Larethian.  So translated faster!  :p jk [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 13:39, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMO, Ise and Taito should meet though. That Dragon Booster or whatever it&#039;s name is would be awesome on Taito, considering his overall cockroach status (going by hardness to perma-kill). --[[Special:Contributions/188.64.204.90|188.64.204.90]] 16:07, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think you know what you&#039;ve just started... Ise/Taito ship! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel like spoiling, but better not, just check out some of the later illustrations in Itsuten. Taito is pretty badass from v6 onwards. He is the Dark Rabbit after all. Volumes 1 to 4 of Itsuten is just a prologue that sets up the stage and student council characters, so they are a little slow. Every volume after v5 ends with a stunning revelation. --[[User:Larethian|larethian]] 20:10, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just watched the first OVA/OAV today, and at the end it had the announcement. Sorry if I ended up posting beforehand without any notice. [[User:Genesis|Genesis]] ([[User talk:Genesis|talk]]) 20:49, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koneko-boobies in ending ^_^ !!!! Along with everybody elses, but I just thought that koneko-boobs were more important/rare(?). Seeing as she&#039;s mostly tsun-tsun, and not dere in the story-so-far.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The author mentioned in the volume 8 afterword that he is writing a new series, on the same universe as DxD. Has any info about it been disclosed? --[[User:Kemm|Kemm]] 09:34, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t take it too seriously. &amp;lt;br/&amp;gt; Most afterwards I&#039;ve read, the authors just write it to talk to us readers.  They joke, express thanks, and etc. in the afterwards, unless they talk about the series in which the afterward is in, for example... if he were saying something about volume 9 then that might be something you could believe.  I kind of digressed, but I&#039;ll just say again, unless he says it in multiple afterwards... don&#039;t take it too seriously until the series ends in the far distant(?) future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
there have been many times that your summaries are being posted here.....so im suggesting to delete the summaries in the wiki pages since the translation is pratically done leaving vol 10 out--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 11:00, 27 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I came across some different translations (rougher, it seems) [http://dxd.wikia.com/wiki/Light_Novels here] on the DxD wiki. Just wondering if these are related works/collaborations or something entirely different. [[User:Demonyc|Demonyc]] ([[User talk:Demonyc|talk]]) 12:23, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me, they are summaries of some the parts that we still didn&#039;t translate, also they backlink us the chapters that we already translated. --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 12:34, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is the short story where Ise met Poseidon included in volume 13?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:47, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nope. It wasnt included in volume 13.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 20:44, 12 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I truly hope it&#039;s one of the stories included in volume 15.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 16:19, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, is it really true that Vol 15 will be a compilation of side stories again? - [[User:Threesome|Threesome]] ([[User talk:Threesome|Talk]], 14 September 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the 13&#039;th volume they talk about a raygun that changes the gender of the target. In which volume does that raygun appear? Or it&#039;s from a short story of the dragon magazine?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
will someone provide the Pdf version? Much appreciate -[[User:zerocrack|zerocrack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is already a [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=4814 link] on the page to all the downloads. --[[User:Zzhk|Zzhk]] 06:43, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow that area on the forum (High School DxD section) is the only one that it is closed for non registered users.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
You don&#039;t have access to the High School DxD PDF&#039;s unless you are registered on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did the main Character Die ? If so I lost my intrest in this novel --[[User:DarksBG|DarksBG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t loose ur patience...vol 12 is the continuation of it. --[[User:Chancs|Chancs]] 22:57, 25 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just about to ask the same thing... Did vol 11 just come out? Meaning, expect to see vol 12 in like 6+ months? -007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vol 11 came out on 20th while the 12th will come out in near april. --[[User:Chancs|Chancs]] 05:38, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I ask for a favor ... let me know if he survives tnx  --[[User:DarksBG|DarksBG]] 26 January 2012, at 22:33. {CST}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go look for spoilers on the forum if u wanna know...this is not the correct place 2 ask this pal  --[[User:Chancs|Chancs]] 23:49, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have read the translated chapters available but am just curious what is Samael’s curse?&lt;br /&gt;
Sorry if this is a spoiler request.  --  [[User:Baillie444|Baillie444]] 6 March 2012, 20:33.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samael is the killer of dragons. The curse is a sort of killing curse for dragons. Use this link if you want to read a detailed summary of volume 11 http://forums.animesuki.com/group.php?do=discuss&amp;amp;discussionid=1967 - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This page was last modified on 1 May 2012, at 10:44.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 2,053,083 times.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Banzai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page was last modified on 12 June 2012, at 01:49.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 3,046,158 times.&lt;br /&gt;
One month later...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Previously there was a &amp;quot;short stories&amp;quot; section, and checking the author&#039;s blog, there are some short stories featuring side characters and other events. Since the section was removed, were they included in volumes 7 and 13?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far I know, there are 2 volumes featuring the short stories. Vol 8 &amp;amp; 13 contains this stories, and they are still available (the ones that are translated of course). I checked the history and never Baka-Tsuki provided translations for anything else but the volumes of HSDxD. If you are talking about the calendar of publications of Dragon Magazine, those its more informative than useful to the project, in my opinion. --&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does anyone know who is the girl on the normal cover of volume 25?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 06:34, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s obviously Maou Shoujo Levi-tan herself (Leviathan, Sona&#039;s sister). --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 06:38, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That explains Sona in the special. It was what I originally thought but, for some reason, she looked younger to me. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 07:30, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s weird that there aren&#039;t any raws of volume 15 yet, while the usual would have been that they appeared right after the publishing date (the next day or the one after that, and I don&#039;t even mention the fact that there was a previous soecial edition that came out almost a month before). I have seen the TOC of said volume at Code-Zero&#039;s (taken out of his own physical copy), and there they appear some bits called &#039;&#039;Episode Issei/Azazel/Yuuto&#039;&#039;&#039;; what are they?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 09:48, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im sure there will be scan available within a week or so. When you read LN, its easier and better to read it from the physical copy. When you translate it, its easier to translate it from the scans so it allows you to use both hands when you are typing the translation.&lt;br /&gt;
Btw. The chapters which has &amp;quot;Episode&amp;quot; in them are the main plot which happens directly after Volume 14. The chapters which has &amp;quot;Life&amp;quot; in them are short stories(4 SS from Dragon Magazine. Other 2 are new ones which focuses on Kiba and Akeno respectively).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 19:37, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Questions which arent allowed==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when new life and friend are coming out? --[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:17, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
it&#039;s out, better del this post&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when will vol:4 and onwards be translated , hope its soon ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have patience...translator is on a week break --[[User:Chancs|Chancs]] 10:43, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just wondering as to what was happening with volume four and up, i&#039;m not trying to antagonize or bother or anything it&#039;s just that someone was working on it then the work just stopped midway. I&#039;m curious as too why that happened.&lt;br /&gt;
Sorry to bother you all!- [[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 15:48, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldnt take any translation as stopped until atleast a month has past since a viable update. But in response to your question, yes, we are still translating, but no one translates on a schedule--[[User:J112|J112]] 17:52, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay thanks sorry to be a bother--[[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 20:01, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I suppose that now that V12 is done, the ones translating it will switch to earlier ones. Or so I hope. --[[User:Kemm|Kemm]] 08:42, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you should give the following links as a mirror reference for all those &#039;life&#039; parts you havn&#039;t yet translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://dxd.wikia.com/wiki/Summaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also could you please hurry up with the translations??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile you could post their translations or something like that ,i.e, a rough plot sketch of your own translations if you don&#039;t want to be see as Plagiarists!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And Plz l Plz atleast post some more summaries of volumes and spoilers.....we love to be spoilt!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Begging for translations aren&#039;t going to make them come out faster, these types of demands only irritate the translators and staff. As per Baka-Tsuki policy, translations come out when they come out. Translation are time consuming. Posting summaries here are not permissible, except in very very very rare circumstances like for Shakugan no Shana. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 13:06, 10 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the anonymous person.&lt;br /&gt;
Like Hiro said we cant post summaries here. Also my first priority is translation. Not summaries. There are people who read summaries and who wants to know about the latest volume. But there are people who dont read summaries because they want to read the proper translation. &lt;br /&gt;
Congratulation. Because of you, I am now resolved to translate the earlier volumes first because readers whom follows the translation can catch up to the latest volumes much more quicker. &lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] 06:24, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/\ What he said. I approve this message. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 06:33, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just one thing to say...I really hate the kind of people who keeps demanding things (like &#039;&#039;please hurry up&#039;&#039; or &#039;&#039;at least do this or that&#039;&#039; like before), not that I don´t THINK alike sometimes,but,I am not paying,nor helping on the translations,so which right do I have to complain?Nearly none,I know this well. STOP acting this way, it´s really irritant to see you destroying the pleasure of others,let them work on their pace,they don´t have any obligation of soothing your impatience to wait...&lt;br /&gt;
And thanks for the hard-work on the tranlations,specially on DxD. (I don´t know if here is a proper place to say all this,so... sorry,if this is the case...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well well, I&#039;ll just say, n0m@n, don&#039;t worry about the fags, they get jittery the moment they don&#039;t get their daily treat (which has run dry due to everyone&#039;s exams). For the impatient ones out there: begging for more just makes the translator work at a slower pace, so try it at your own risk. N0m@n isn&#039;t obliged to work for you, neither should you try to make him (that includes shifting his work in a particular direction). --[[User:Akuma|Akuma]] 13:25, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to know why does volume 10 new life consist of only part 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:DayDreamer 7|DayDreamer 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because the rest of it hasn&#039;t been translated yet. [[User:Tng88|Tng88]] 22:15, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when do the 14 novel will be translated? i wanted to know if someone will start to translate in english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t ask for translations. -[[User:Misogi|Misogi]] 21:00, 9 February 2013 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I feel quite awkward saying this, but I believe the raws  for volume 15 are already out (at least I found them easily). So the &amp;quot;Translation will start once the raws for normal edition...&amp;quot; is no longer relevant.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 04:47, 20 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or rather, the translations have already started, but only the original language of this site (read English) is lagging behind.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:39, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And your point?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 07:48, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t know if it&#039;s my place to come in and say things, but matters such as when they want to start or release their translations are entirely up to the individual translators, so just chill and let Code-Zero do things at his pace. I know you may feel impatient since this is such a wonderful LN, but there are other things you can do in the mean time while waiting for an update. Also, I believe that volume 15 is a compilation of short stories, and does not actually have much if any story progression, which may explain why Code-Zero did not prioritise it. --[[User:Royaloyalz|Royaloyalz]] ([[User talk:Royaloyalz|talk]]) 05:48, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, I didn´t mean it like that. In reality it doesen´t really matter for me even if it already has been translated, since I have quite a lot of work (and also unread novels). I am just kinda unhappy about the fact, that the alt. languages use the english translations, but instead of also helping with translations into english they continue only in their language (which hardly has so many readers). (just for your information, as might be guessed from my style of writing, english is not my motherlanguage) --[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:09, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero-sama, please become even more awesome and translate volumes 17, 18, 19, and 20 before Ishibumi even writes them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a stupid question.  Is it Kaos or Chaos Brigrade?  Is it Ophis or Orphis?  The reason that I am asking is because the new anime High School DxD New last episode, there is a mention of the &#039;Chaos&#039; Brigrade Leader as &#039;Orphis&#039; --[[User:YCMCA1956|YCMCA1956]] ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 18:14, 23 February 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To those:  This is the only place I will leave a comment and change anything, no else where ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 12:32, 14 March 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 17 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When will volume 17 be published on here? &lt;br /&gt;
Another question, why do you not translate some of the words. For example, when they call the red dragon as sekuryeti or whatever, why do you leave it like that? Thank you for translating everything, but sometimes the words get confusing. I got used to most words, but some new words come up that I have to search up.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 12:41, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s easier the say sekuryeti than red dragon emperor all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well obviously it is, but that was just an example. There are many other words that I can list, but I don&#039;t feel like. Sometimes, he puts a number next to a word that says what the word means at the bottom of the page. But why does he do that? Why can&#039;t he directly translate it instead of making me click that lol.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:49, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The readers love it more that way, and it easier to understand and read.  --[[User:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Yoyoyo5678&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes it is difficult to convey the meaning of the word in English without breaking the pace.&lt;br /&gt;
Some words in Japanese just cannot simply be directly be translated so it is let as it and put in footnotes.&lt;br /&gt;
Plus sometimes it just sounds better.--[[Montel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The thing is names like Sekuryeti and others that are not fully translated in the main text is because they area actually a beings name although it is able to be broken down further it is better to put that break down in a footnote so that the grammatical flow of the sentence is not disrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Examples:&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Sekuryeti of all time, but so what!&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Red Dragon Emperor of all time, but so what!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me the first sentence has a better grammatical flow that the second one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Wolfpup&amp;lt;/span&amp;gt;]]([[User talk:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
18:24, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh, you guys keep using my one example. There are many times when a word sounds better in English. For example:&lt;br /&gt;
&amp;quot;I receive a hashi[2] from her&amp;quot;&lt;br /&gt;
Why didn&#039;t he just put chopstick instead of hashi? It makes much more sense to put that. --[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 20:40, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just using that as an example as well to show the grammatical rhythm of the sentence. Now with the second example you giving the same would be true as well the way the translator has done it has a better flow. --   [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:43, 8 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think so. Sounds the same to me. Even if it sounded a little better, it would be much more convenient if it said chopstick. Btw, no one has said when volume 17 is going to be on here...--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:19, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Zero finishes translating volume 17, he will wait bout a week or 2 and then post the whole thing here. You can read the draft version on his blog if you want. [[User:Oddmoonlight|Oddmoonlight]] ([[User talk:Oddmoonlight|talk]]) 16:38, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the fans of this series vastly prefer leaving certain key phrases in Jap so thats why, and Code Zero had an RL Crisis and is missing in Action currently, I actually came here myself to see if Someone has talked to him in the past 2 months for info on whether or not hes okay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Volume is finally up! Anyways, it seems Code-Zero has left the editing to the editors of this site and I&#039;d like to make a few &amp;quot;suggestions&amp;quot; for name and term changes. Göndul instead of Gondur for Rossweisse&#039;s grandmother (it&#039;s the name of a Valkyrie according to wikipedia), gandr-style instead gandol-style and seiðr-style or seithr/seith-style instead of seiz-style when it comes to their family magic (I looked up the katakana on the Japanese wiki, taking into account that they&#039;re Norse characters, and these were what I found). I also found several instances in Life 2 where Agares should be Agreas and I believe there&#039;s a line missing in the last part of Life 2. The line should be right after the line &amp;quot;I approach Rossweisse-san without care and then tell her.&amp;quot; and is 伺を言っているんですか。 in quotes in the raw. I&#039;m not quite sure how to translate it best. --AdmiralD&#039;orl001, 16 July 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Stalled ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, well, according to the website, the project is stalled. I&#039;d just like to know if this is true or not. Whether you guys are taking a break or releasing some new stuff all at once or if you have just dropped it entirely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project is not stalled Zero&#039;s posting on his blog first before posting it on BT &lt;br /&gt;
(Blue2282)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project status is based on last updated date. It is the only direct point of reference BT has. BT is a platform, not a translation group.--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 17:02, 27 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 19 ==&lt;br /&gt;
I&#039;ve just seen that the Title for Volume 19 is &amp;quot;総選挙のデュランダル&amp;quot;, someone with sufficient rights should add that volume to the list. &amp;lt;nowiki&amp;gt;*High School DxD 19 (TT),ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4040701462)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 06:13, 29 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
Here&#039;s the volume summary. http://urakn0x.tk/documents/IMG_0007.PNG --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 14:15, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lack of Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did something happen to Miyama or what?--[[User:Godoffire|Godoffire]] ([[User talk:Godoffire|talk]]) 16:45, 13 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 18 Update ==&lt;br /&gt;
Just wanna ask when will you post volume 18 of the light novel?  -AnonymousReader- 12:54am, 11 January 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Head over to Code Zero&#039;s Blog. He doesn&#039;t post to BT until he has it done on his blog. [[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 15:47, 11 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Highschool DxD Volume 18 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://shincodezeroblog.wordpress.com/highschooldxd/storyarc4/volume18/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This link is for Volume 18 but only to Life 3 does someone know if someone translate DxD?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Only Code Zero translates DXD here. He literally just finished life 3 two days ago. You just gotta wait it out and keep checking every now and then. (-[[User:Omegalock|Omegalock]] ([[User talk:Omegalock|talk]]) 16:39, 18 March 2015 (CDT))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slashdog ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;ve just completed my translation of the Web Novel Slashdog, a spinoff that focuses on Ikuse Tobio, wielder of Canis Lykaon. It&#039;s posted at jerutz.wordpress.com but I was wondering if anyone would object to my posting it here as well since it is effectively a DxD side story/spinoff. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 21:45, 9 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t mind at all. I think that it would fit here as it is related to DxD, and for now there aren&#039;t any other volumes of it so it&#039;s not really another project. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 08:56, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also think it would be a good idea to add it here also. And actually I think it would be more of a prequel since Vali is actually around Ise&#039;s age in this one. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 12:41, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short stories==&lt;br /&gt;
Although there is a list in the DxD wiki already, could we include here a full list of the unpublished-in-volume short-stories? We could list them as plain text (no red links), recognizing their low priority and their possible inclusion in future DX volumes, but at least to have them all. This way, if somebody still wants to go ahead and work on one, they would just create the article and link it.--[[User:Coquidragon|Coquidragon]] ([[User talk:Coquidragon|talk]]) 20:56, 26 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might do that at some point. I&#039;m going through those lists right now to see what I can find of them anyway. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:14, 9 March 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==High School DxD EX==&lt;br /&gt;
All BD volumes of BorN are out and with that the EX spin-off are all included. I&#039;m currently translating the second half (with [[User:JeruTz|JeruTz]] working on the first). Should we add a new section for this spin-off? [[User:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]]&lt;br /&gt;
[[User_talk:Ariel_Saeba|talk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow missed this. I think that&#039;s a good idea. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:54, 3 April 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cover of volume 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It has just been made public. WHY VALI!?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Didn&#039;t you read the afterword of vol 20? [[User:ID not in use|ID not in use]] ([[User talk:ID not in use|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah still. It could have been one of the girls, maybe with Vali somewhere in the picture. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like Kuroka &amp;amp; LeFay with Vali tagging along or one of the girls from SLASH/DOG teasing Vali. This is like setting in stone Vali as a heroine... Poor Ise.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title of the Full Volume Pages==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Main page contains the titles of the Novels (Eg: Ragnarok After School) but the Full Volume pages ([[High_School_DxD:Volume_7|Example]]) just have &amp;quot;High School DxD:Volume 7&amp;quot; as the title of the page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I was thinking maybe they could be changed to something like &amp;quot;High School DxD - Volume 7: Ragnarok After School&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Idk if something like that can be done, nor is it very important, but I think it&#039;d be better like that. --[[User:FallenSky|FallenSky]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s due to the url structure on Baka-Tsuki. Not really something worth changing. However, volume titles could be added in the full text underneath that. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 02:41, 2 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bilingual&#039;s name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am hesitant to bring this up so late but I do feel that this needs to be addressed. After watching Born as I was translating the first chapter of EX, Ise ability Bilingual was brought up in the narrative. While the katakana was hard to read since it was written in furigana style, I&#039;m fairly certain that it says Pailingual, with Pai being short for Oppai. Moreover, listening to him name it in Born, it does sound more like Pailingual than Bilingual. I did try checking with volume 5 of the raw novel, and while it&#039;s hard to be 100% certain, I&#039;m confident that it does in fact say Pailingual. (For those not versed in Japanese, Bilingual would be written as バイリンガル while Pailingual would be パイリンガル, with only the first character changing slightly). Since it&#039;s no simple thing to change an established name, I wanted to bring the issue up for discussion to see if a consensus could be reached.[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:47, 2 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t have a raw to check but I can see how that mistake could have been made especially since it was a different translator than usual who translated volume 5. It would be nice to have a link to a picture of the place in the raw where Bilingual first comes up to verify for sure.  Another minute possibility is the translator didn&#039;t want to deal with the pun (Though I think that is extremely unlikely because Oppai is used regularly during the translation and it could be simply put as a TLnote). If it is mistranslated and the translator approves someone will have to go and fix all of them (though a ctrl+f could help remedy that.)&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 00:43, 4 November 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Regarding the raw, I have scans of volume 5 in front of me. The technique name first appears on page 327. I can try to find a link if you want to check it. I got mine on jcafe. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 00:47, 4 November 2016 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=505685</id>
		<title>Talk:High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=505685"/>
		<updated>2016-11-02T22:47:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JeruTz: /* Bilingual&amp;#039;s name */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Edits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Created full text page for volume 18, is it possible to add it to the ePub generator? [[High School DxD:Volume 18]] --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 16:13, 19 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
EDIT : Created ePub version and hosted it here http://urakn0x.tk/HSDxD18.epub --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 9:00 20 May 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, firstly I would like to thank everyone involved in this project. I&#039;ve only read up to volume 6 but am enjoying it immensely. However, it&#039;s noted on the main page that the translations should be in British English, however whilst reading it appears that, whether through editing or not I don&#039;t know, there is a mixture of British and American English terminology and spelling used throughout. Would anyone be especially aggrieved if I went through and corrected spelling/grammar to British standard where applicable or would that be seen as &amp;quot;in bad taste&amp;quot;?&lt;br /&gt;
P.S. Sorry if I&#039;ve put this in the wrong place.&lt;br /&gt;
[[User:L-rouge|L-rouge]] 14:58, 2 May 2014 (JST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the changes. Yeah, the translation is supposed to be in BE, so its awesome if you fix them when you see one. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 01:44, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have also been trying to keep the Spelling in British English but there are people that keep coming through and changing it with ought thinking about have the British Dictionary installed in the web browser where as I do have it installed. Any help in keeping the spelling an grammar what is should be is greatly welcomed. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:12, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only problem with putting the translation into complete British English is that 95% of Non-British people don&#039;t understand some of the terminology.  Words such as &amp;quot;plasters&amp;quot;(Instead of Band-Aid) are unknown to Americans; I think that&#039;s the main reason why it keeps being changed.--[[User:Wolvian|Wolvian]] ([[User talk:Wolvian|talk]]) 23:28, 22 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, but conversely American English has a lot of things that others might be expected to know, but don&#039;t either. I didn&#039;t learn until I was 21 what a &amp;quot;sophomore&amp;quot; was supposed to be, and English is my first language. Not to get into an argument about American vs Commonwealth English or oddly defensive about Commonwealth English, but you should just understand that things go two ways. Because American English is typically the international standard, (amongst other reasons) Baka-Tsuki&#039;s general guidelines state that the language for all English language projects (unless stated otherwise) to be American English.&lt;br /&gt;
Projects that are specifically non-American English regardless are already taking this into consideration. Please understand.&lt;br /&gt;
[[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 10:18, 23 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Hey, I know that this subject has been touched upon before and sorry if it seems redundant, but as was mentioned before, I did notice that the English translation of it is in British English and I&#039;m American, though I don&#039;t mind it being in British English, I did notice some grammatical and spelling issues, other than the use of -ise and stuff like that, &#039;cause I know that&#039;s just the British spelling, but on some other words and I just got up to volume 9 so far. And sorry if there isn&#039;t tag thing for the date, time, and user, I just made the account justso that I could point out the stuff that I mentioned, so I don&#039;t really know how to do those tag things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Narration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What tenses should the narration in this light novel be? Past tense? -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:16, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
      good question. i noticed alot of inconsistencies, like &amp;quot;i am so happy...&amp;quot; and &amp;quot;i was about to dance...&amp;quot; in the same paragraph. &lt;br /&gt;
i&#039;m not super skilled in grammar, but imho, the past tense reads more smoothly. books tend to use it alot for narration.&lt;br /&gt;
P.S. wow, so many editors for this project. well, honestly it needs them.  --[[User:Idiffer|Idiffer]] 15:47, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just an opinion here, but present tense tends to work better for this novel.  &lt;br /&gt;
This is because the main character&#039;s narration merges seamlessly with his thoughts and instant reactions.  Flipping back and forth between present and past tense is particularly cumbersome and prone to inconsistencies, especially since thoughts are expressed directly.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, there&#039;s no {&amp;quot;xyz&amp;quot;, I think to myself} kind of construction where you can change the action (thinking) to past tense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that. I believe this issue has been discussed about in the Baka-Tsuki forum, if not then just post it there. The forum link is found on the main page for High School DxD, under the heading Feedback. The general consensus is that past tense should be used. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:09, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although there some exceptions to that rule where present can be used, but for the most part past tense is the default tense. Once again feel free to post this in the forums if you feel strongly about it. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:12, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing in past tense makes much more sense to this story line up. Present tense is rarely used. --[[User:Chancs|Chancs]] 00:00, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I realize it is just a matter of style and either present or past tense are acceptable as long as it is consistent.&lt;br /&gt;
However, when the narration says things like &amp;quot;today is a holiday&amp;quot; I get the sense the original is in present tense.  Today was a holiday?  &amp;quot;That day was a holiday&amp;quot; would be changing the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039; &amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that.&#039; Exactly my point.  IF the author used such descriptions, it would be possible to write/rewrite thoughts into past tense without changing the content of the thoughts.  However, the narrator does NOT use these types of constructions.  Precisely because the narration states the character&#039;s thoughts directly without specifying the action of thinking, to change it to past tense will be altering the contents of the thoughts.  When the narrator goes &amp;quot;this is great!&amp;quot; do you change it to &amp;quot;it was great&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I&#039;m not calling for action but just stating an opinion here.  After all, if the original question of past vs present was asked, there exists an argument for both sides.  It would take a lot of work (and wasted effort) to rewrite everything at this point.  Especially if editors have been actively correcting present tense to past tense all this time.  -- 14:15 9 March 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The narration is changed to the past tense while all the dialogues are kept the same as it is wether in past or present. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:41, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to be of help with grammar and translation meanings.  As an example, the word &#039;bishojous&#039; is used in reference to one or more beautiful women, could be better translated to &#039;Beauty&#039; in the singular, and &#039;Beauties&#039; in the plural.  This terminology refers more to an object, as opposed to something more personable. [[User:The Inventor|The Inventor]] ([[User talk:The Inventor|talk]]) 05:09, 1 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Illustration===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think of fixing High School DxD illustrations with photoshop, the way manga editing does? I have some free time on my hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What i am talking about is something like [http://i44.tinypic.com/s5y4w1.png This]. If you want me to do it, just reply and ill fix it up asap. And if you need any graphical editing assistance just call one me. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:20, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1, 2, 3 and 4 are done, fixed the black and white illustrations, and redrawed, joined the spreads (double pages) for awesomeness. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about the color page with Ise and Asia in volume 1--24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t touch the volume 1, also i don&#039;t see a page like that... there&#039;s one blank page, you might be refering to it, but i have no idea whats up with it, as i said, i havn&#039;t edited anything in volume 1 illustrations, also... whose comment is that? --[[User:Krytyk|Krytyk]] 16:35, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was talking about the color pages at the beginning of the book and it&#039;s the two page one that shows Ise grabbing Asia&#039;s hand but it has a grey line where the pages meet. You don&#039;t have to do anything about it just mentioning it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see, my point is that i can&#039;t access that image, it&#039;s a white blank page for me, thus i thought yer asking about that (figured that its that way for everyone), i have no problem redrawing it, in fact, i already finished it(since i can&#039;t access it i found HSDxD vol 1 raws and used those). --[[User:Krytyk|Krytyk]] 17:43, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if I was being a nuisance but I didn&#039;t know you couldn&#039;t access it or that you were working on it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No need to worry, about that, i wasn&#039;t working on it until you asked me about it, i was just unaware of that page (since i couldn&#039;t access it) and i had no idea what yer talking about. Thanks for letting me know of it. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like this series&#039; volume covers, so after reading the announcemment of a V12.5 with a link to the author&#039;s blog, I went to see [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201205/02/43/e0127543_17163599.jpg its cover]]. I also looked at [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_092176.jpg V13&#039;s cover]] while I was at it, but in the dedicated post I saw what seemd to be [[http://pds2.exblog.jp/pds/1/201209/01/43/e0127543_010122.jpg a special version of the V13&#039;s cover]]. Like you can see, the differences are that Akeno is wearing a fallen angel costume instead of her miko one, the expression on her face and the fact that she is showing her fallen angel wings instead of her devil ones. The thing is that in this version she is showing SIX wings. Is it perhaps due to her fallen angel rank is superior to her devil rank? (Before answering, take into account that I have only read till V9).&lt;br /&gt;
[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 11:33, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spoiler: in volume twelve through the use of a special item she amps her fallen side and in that state she has six black wings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually the &#039;bracelet&#039; you are referring to if fact allows her to use her fallen angel powers to their fullest with out her having to worry about it backfiring on her till she gets used to them. Also Akeno is originally a &#039;half-breed&#039; before becoming a demon so her &#039;rank&#039; would be half that of her father who has 5 pairs of wings so her having 3 pairs of wings as a fallen angel would be about right.[[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 18:08, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems like there are quite a view illustrations missing for volume 3, or are their seriously only those pics for the volume? not that i mind if that&#039;s all the illustrations for the book then that&#039;s how its meant to be, but if there are indeed some missing i was wondering if someone could upload them? --[[User:Black Swordsman825|Black Swordsman825]] 03:22, 25 November 2012‎ (CST)&lt;br /&gt;
:See [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD:Volume_3_Illustrations&amp;amp;oldid=129387 here]. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 04:07, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just happened to check Ichibumis blog and saw that he released the front cover for the upcoming volume 14. See it [http://ishibumi.exblog.jp/19427176/ here]. This time Ravel is the starring heroine.--[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 09:28, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who agrees with that there should had been a picture showing that scene in the first part of vol. 14 (with Ravel in it too would also be considered also OK)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the characters description, I think the rank (bishop, knight, etc.) should be more emphasized on, personally, if it&#039;S possible... Andis it possible to bake it collapsible like in Infinite Stratos, since there&#039;s a lot of names? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:41, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah you are right. So I will add a terminology section is well afterward to make it easier.&lt;br /&gt;
Code-Zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please change &amp;quot; yondai&amp;quot; into &amp;quot;great four&amp;quot; in Rias desc. Dunno why we left that untranslated....--[[User:Novium|Novium]] 20:12, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just now while reading the manga, I found that &#039;Asia&#039; is typed as &#039;Aashia&#039;. Does this differ from person to person who is translating? On personal note, &#039;Aashia&#039; sounds better since &#039;Asia&#039; is a continent. --[[User:Chancs|Chancs]] 10:49, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on how you pronounce it. If my knowledge on kanas is right (which I doubt but should be fine), the &amp;quot;si&amp;quot; turns into a &amp;quot;shi&amp;quot; in Japanese. There&#039;s no &amp;quot;si&amp;quot; sound. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:18, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Italian actress Asia Argento&#039;s name is pronounced ah-ZEE-ah so Asia&#039;s name is most likly pronounced similarly. Their is another name spelled Asia of middle eastern origin and is pronounced differently. (Anon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you can make a si sound in katakana like　セィ but it does really matter since it is spelt　アーシア. It is probably translated as Asia because that is a legitimate Italian name. --[[User:J112|J112]] 17:37, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually in the anime adaptation of this LN she says her name is Asia Argento and is called Asia by Ise [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 15:52, 27 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the character introductions, maybe it would be best to introduce them as they first appear in the series to avoid as much spoiling as possible? It would seem odd to introduce Xenovia as a devil when she starts off as an exorcist, and many of the other introductions contain major plot spoilers for various arcs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think &#039;Irina Shido&#039; and &#039;Azazel&#039; might be Isei&#039;s servants!...since Rias has already filled all her required positions. What do you say? --[[User:Chancs|Chancs]] 23:57, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do you think azazel leader of the fallen angel will become a (lowly) devil?--[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:08, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 and half months ago,I was not aware of his kind. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:51, 13 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dont think so... [[User:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So to speak, &amp;quot;Azazel&amp;quot; is one of the names of the best known fallen angels, with Lucifer/Luzbel (a devil in this story), Azrael, Kokabiel, Barakiel and Shemhaza, for naming a few. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:52, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I say, move character introduction section to somewhere else, currently its a huge blockluster on the main page. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 17:38, 4 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about now? [[User:Aleaccipiter|Aleaccipiter]] ([[User talk:Aleaccipiter|talk]]) 00:13, 5 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;...Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen swords of Exicaliburs&#039;&#039;&#039;....according to mythology, isn&#039;t there only one &#039;Excalibur&#039; weilded by King Arthur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excalibur. Or as it really was named; caliburn.&lt;br /&gt;
But yes, you are correct.--[[User:Novium|Novium]] 20:16, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we all know there are a lot of &amp;quot;Excalibur&amp;quot; in this story but shouldn&#039;t we say &amp;quot;the holy swords Excalibur&amp;quot; (without the &amp;quot;s&amp;quot;) and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; (with the &amp;quot;s&amp;quot;) and not &amp;quot;the holy swords of Excaliburs&amp;quot; (in the characters&#039; description)?--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 16:50, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would agree with using &amp;quot;the Holy Swords Excalibur&amp;quot;, and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; since Excalibur in the former context is more of a title given to the set of swords fashioned from the shards of the original. Also, with reference to Caliburn, hopefully we won&#039;t have to conflate it with Clarent the way modern legends usually do.--[[User:Ikepuska|Ikepuska]] 20:42 12 April 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to mythology, King Arthur pulled Caliburn out of the stone, and when he did an unchivalrous act he lost Caliburn.  In replacement he got Excalibur.  Full details, I have no idea, but yea... Anyway, this IS just a story, and although there are references to other mythological systems, it&#039;s not like it has to be correct right? [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:04, 9 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This story takes a large amount of artistic liberty with both the mythological and theological systems referenced throughout the story. For example, this story references some names from the christian bible, but very little, if any, of the theological references to the bible are actually recorded in the bible. You shouldn&#039;t get too wrapped up in the accurate portrayal of the different religions, legends, etc. There is a world of dry history books available if you&#039;re looking for any degree of accuracy. I personally am enjoying how the writer is attempting to meld such diverse legends into one story.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it was mentioned there that the original Excalibur was divided into 7(?)for some reason. and each of the excaliburs had a different attribute. [[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 18:43, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been reading NEW KNIGHT &amp;amp; NEW RIVAL and i found some thing like this : [Red-one. Your hostility is incredibly low is well.] &lt;br /&gt;
should it be [ low as well ] ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no need 2 report. U can edit it by ur self. --[[User:Chancs|Chancs]] 09:04, 5 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is one mistake I would like you to look on: Volume 6, Life 3, Part 7:&lt;br /&gt;
   That guy actually ate the Knights! Kiba then says a single word with a cold tone.&lt;br /&gt;
   “It would be better if you don’t exist anymore.”&lt;br /&gt;
No matter how I look at this part it definitely isn´t one word. I would change it into sentence, but I don´t know where is the mistake and don´t want to change it without your consent.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 04:05, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. You are right. Thanks for telling me. I will fix it right away.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 05:09, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Warning! There may be volume 6 spoilers in this section. You have been warned.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been heavily editing Volume 6 to make it readable and to remove errors (I haven&#039;t changed the meaning of anything or changed the order of text, don&#039;t worry). Sometimes I get confused on how to fix a sentence, especially when I don&#039;t understand what is actually meant. I&#039;ll keep this section to add phrases that need clarification.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s the first example, taken right from the beginning of Life.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 and there are Japanese garden at the gardens where it makes a peaceful good sound which gives the sound &amp;quot;Kong&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could I get help to decipher this? --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 13:56, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Today I, Asia, will be going to become a bride.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also near the beginning of Life.0. This is awkward phrasing, but I&#039;m not sure what the connotation is. Is &amp;quot;going&amp;quot; in the sense of &amp;quot;leaving&amp;quot;? Or could it be &amp;quot;Today, I, Asia, am going to become a bride.&amp;quot;? Sorry to be finicky. --[[User:Zalgryth|Zalgryth]] ([[User talk:Zalgryth|talk]]) 14:23, 3 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think the &amp;quot;arrival of the shit-geezer from the north&amp;quot; has been misstranslated. Kuzou jiji = shitty geezer. Its not like he is made of fecal matter, but rather is a shitty ( damn ) old bat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was reading Volume 10 life 4 and encountered the word &amp;quot;die&amp;quot; where I thought should be &amp;quot;dice&amp;quot;. I would change it as misspelling but it is used so often (and there is even &amp;quot;dice figure&amp;quot;) that it looks rather authentically. Because english isn´t my mother language I am not sure now whether it is really misspelling or it is just word I don´t know, so I would like to know your opinion.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 07:13, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
:&amp;quot;Die&amp;quot; is the singular form of &amp;quot;dice&amp;quot;, similar to &amp;quot;mouse&amp;quot; beeing the singular form of &amp;quot;mice&amp;quot;. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 07:18, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die is singular while dice is plural. Since the maximum value adds to 12 there are two dice (6 each) in total. &amp;quot;Dice figure&amp;quot; is definitely correct. On the other hand, when referring to one side&#039;s roll of the die, it would be singular. Of course, eastern languages can often be ambiguous with plurals so a bit of judgement based on context might be needed.--[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 07:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 08:24, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er, hi Code-Zero. First of all, thank you for your unwavering dedication all this time to get the project done. Really appreciate it.&lt;br /&gt;
Second, well, I really don&#039;t wanna bother you with this problem, but it seems like there&#039;s some parts missing on the full text of vol.11&lt;br /&gt;
Just giving you some info in case you didn&#039;t notice it. Sorry for being nosy, don&#039;t mean any harm. --[[User:Silvertone|Silvertone]] 15:54, 14 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The images also isn&#039;t inserted, I don&#039;t know where to insert the images in text -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 04:40, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^you may wanna look at pdf version of this volume on simon&#039;s download page. I already put the pictures and added the missing parts there. I wanna do that here, but thought that i better not, since there are editors responsible for that. So, best i can do just to make notice of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Stories===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://ishibumi.exblog.jp/17902961/ Source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his blog, Ichiei Ishibumi has stated that the bonus chapter in the Magazine can be seen as &amp;quot;volume 12.5&amp;quot; (but without a displayed number) coming with a paperback-cover drawn by Miyama Zero. The Cover can be seen in the above blogpost. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] ([[User talk:Unkalibriert|talk]]) 14:41, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://img6.imagebanana.com/img/twkmlqw9/us.png topic related image]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as I know, Baka-Tsuki may not be a standard Wikimedia project (and it will probably never be). However, one (lit: me) might find the changes made in the above list kind of - to put it simply - chaotic. The complete change was [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD&amp;amp;action=historysubmit&amp;amp;diff=166122&amp;amp;oldid=166076 this], but [[User:LSwRl|LSwRl]] made 20 edits in total, &amp;quot;wasting&amp;quot; 20 times the memory a single edit may have needed (~ 20*23kB) As for me, who I am not familiar with BT standards, it is just confusing to see that happening, as users (as for example at Wikipedia) are advised to use the &amp;quot;preview&amp;quot;-function to avoid unnecessary edits.&amp;lt;br /&amp;gt;On the other hand, the changes themselves seem quite strange to me, because the pictures used the display the volumes should better be the cover pages, if any should be used in the first place.&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I&#039;m out here. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 14:43, 2 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These are just my thoughts on it, but if you look carefully, of those edits that you listed in the pic, there are 12 different volumes that he put edits in, only a few were multiples in a single volume, but not many.  Aside from volume one anyway.  &lt;br /&gt;
Even if he did do preview, he can only see the section he&#039;s working on, NOT other sections.&lt;br /&gt;
And secondly, most people, aside from dedicated editors, just kind of edit as we read if we find a mistake.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyway, those are just my thoughts on the matter. [[User:Shortykilz|Shortykilz]] 03:23, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, sorry. Maybe it&#039;s just me feeling this way but I just have to say what i think for some alterations to the translations. It&#039;s just my opinion. Don&#039;t mind me if you feel the translations are okay..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not like these alterations are bad, considering that those were made for the improvement of quality of the translations.&lt;br /&gt;
It&#039;s just that I sometimes found the alterations are dulling the scene or the moments that are flowing in the story.&lt;br /&gt;
Not to the extent of apocalypse, but for me who sometimes reading the translated volumes all over, and over, and over.., aside from&lt;br /&gt;
the already downloaded volumes i have, find that those alterations starting to feel like killing the intensity that can be felt from the original Code-zero&#039;s ones.&lt;br /&gt;
Sure code-zero&#039;s not all perfect, but at the very least i can find the intensity and the awkward moments that the author created flowing more smoothly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A simple example.&lt;br /&gt;
On volume 6, where Azazel challenge Ophis to a battle. On the original translation, there&#039;s a line where Ophis refuse and said that it would be impossible for Azazel to beat her. On the alteration one, somehow those lines are gone. (or maybe it&#039;s just my imagination?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
on volume 7, where Barakiel had a quarrel with Akeno. I remembered that Barakiel said some old school word like &#039;tryst&#039; for &#039;date&#039;.&lt;br /&gt;
It felt perfect for ise&#039;s next comment about Barakiel being an old and rigid warior that even his vocabulary seems as old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, i don&#039;t want to create a ruckus with this. Just pointed out my opinion.&lt;br /&gt;
And to all the people who already took time out of their job or other activities to improve these translation, thank you.&lt;br /&gt;
I also planned to edit and fix some errors that I spotted and make a bundle for the fixed volumes sometime soon, despite my limited knowledge.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
σ&amp;lt;sub&amp;gt;ω&amp;lt;/sub&amp;gt;σ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039;) so which one is her name ??--[[User:Seroja|Seroja]] 19:51, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;&#039; is the literal romaji converted directly from the katakana.  &#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; is the actual translation decided. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s like the way リアス is read &amp;quot;Riasu,&amp;quot; but we write it in English as &amp;quot;Rias.&amp;quot;&lt;br /&gt;
--[[User:Zzhk|Zzhk]] 19:56, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was changing some of the incorrect information in the introduction to characters section of the main page. After spending a few hours of research to insure the accuracy of the information. I wake up this morning to find code zero has reverted back my changes which is fine. That is his prerogative as project supervisor. So now as not to waste my time trying to improve this WIKI I will give the reason for the previous changes and you if you are inclined can go change them. On Issei&#039;s introduction it says Role: Pawn (8 pieces, 4 mutation from Volume 12). That is incorrect, Ajuka Beelzebub rewrote the code in the evil pieces after Issei and Rias&#039; ceremony at the Ruins of Connection to adapt to the power of the Red Dragon Emperor. Hence the reason why he can perform Trident in volume 9 and crimson queen in volume 10. This is confirmed by Beelzebub in Volume 12 when he looks at Issei&#039;s evil pieces.--[[User:iceman27406|iceman27406]] 8:54, 09 Jan 2013 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isse had no mutation pieces in Volume 8, they were changing but apparently not there yet, but they did predate Volume 12. My money would be on them changing with the birth of each successive form. Probably the best structure would be along the lines of Role: Pawn (8 Pieces, later 4 Mutation Pieces revealed in Volume 12). --[[User:TrueAntiSanity|TrueAntiSanity]] 15:15, 22 Jan 2013 (AEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who the f*ck is copy-pasting BT&#039;s translations??? I didn&#039;t know that it could be actually done. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 20:45, 10 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having been on this site for a long time, I am ashamed to think [fans] would do such a thing. Seeing as it is now 2012, there are just some really scandalous people out there who are willing to go the extra mile. For example, zzhk?&#039;s detailed summaries are all over the place on disgusting ad supported/money-making file-hosting sites. I am not pointing any fingers, but if you just google the right term they pop up unanimously. I did that search around January? Wouldn&#039;t be surprised if BT&#039;s are lurking around... maybe it&#039;s time BT changes its policies? After all, that big NOTE just doesn&#039;t work because there is no honor among thieves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just throwing out some thoughts for discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a standardization issue on Azazel&#039;s title (堕天使の総督), which has been variously translated as Governor, Governor-General and Viceroy.  These terms are all acceptable since they have been used to translate historical official positions (but translations should stick to one for consistency).  However, one caveat is that these terms imply Azazel is ruling on someone&#039;s behalf, which isn&#039;t really the case.  In particular, viceroy means royal representative and implies some sort of king as a superior. (Of course, it can be explained as a title inherited from his days under God&#039;s service, but that would be mere speculation.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Commander-in-chief might work, though it emphasizes the military aspect over civil administration.  President, Premier or Chancellor would seem too civil.  Fuhrer and dictator, on the other hand, may have too much of a Nazi connotation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a simple question of consistency (there is no correct answer).  Is it better to use top, mid, bottom or high, mid, low to describe the different classes of devils?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might be a little late, but in Volume 10 the author reveals the existence of &amp;quot;Extra Demons&amp;quot; 番外の悪魔（エキストラ・デーモン）, which are top class families not listed among the 72 Pillars.&lt;br /&gt;
This suggests that Akuma (悪魔) is probably better translated as &amp;quot;demon&amp;quot; as opposed to &amp;quot;devil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It sure gives an &#039;evil&#039; touch to it as &#039;demon&#039;. --[[User:Chancs|Chancs]] 13:29, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bit question: In the end, is is Maou or Satan? In vol 14 it&#039;s Satan. [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:58, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. It&#039;s Maou. Please change it Maou. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 06:02, 23 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In 3 Volume I saw both Sona and Souna. Which is correct? [[User:Xaliuss|Xaliuss]] ([[User talk:Xaliuss|talk]]) 10:13, 26 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both are her names I think.&lt;br /&gt;
Btw, Is Satan a different entity all together? [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 05:45, 21 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is such a great read!! Thanks to the translators and everyone else who are working to make the rest of us able to read this =]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seconded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me three --[[User:Novium|Novium]] 21:17, 25 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A big thanks to the translators , keep up the good work guys!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero and editors staff, thanks a lot for your work. Hope, all we will see final volumes with you :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~I am really enjoying reading this novel. Many Many Thanks to the translators, editors &amp;amp; all other stuffs for their hard work. Please keep up the good work, we all want to see final volumes with you guys !! =)&lt;br /&gt;
--[[User:RuMz|RuMz]] 00:55, 14 February 2012 (UTC+6)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys are awesome :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Round of applause to Code-Zero and all staff to have finally translated all current volumes, I can&#039;t wait for the next ones to come out! We are looking forward to more DxD --[[User:Fightmaster|Fightmaster]] ([[User talk:Fightmaster|talk]]) 16:59, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Others==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This project requires a &#039;&#039;&#039;synopsis&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;registration page&#039;&#039;&#039; before it can be submitted for approval; that aside, we&#039;re still waiting for the higher-ups to come back of course --[[User:Larethian|larethian]] 23:33, 14 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very nice ! Thanks a lot for translating the novel Code-Zero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tnanks for translation. Plot is very interesting and main hero is not narrow-minded japan schoolboy. It looks like Itsuka Tenma no Kuro Usagi but more interesting than the last. (Palert)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? I dare you to say that again after reading every volume after volume 5 of Itsuten :D --[[User:Larethian|larethian]] 10:02, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahaha, I sure would love that opportunity Larethian.  So translated faster!  :p jk [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 13:39, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMO, Ise and Taito should meet though. That Dragon Booster or whatever it&#039;s name is would be awesome on Taito, considering his overall cockroach status (going by hardness to perma-kill). --[[Special:Contributions/188.64.204.90|188.64.204.90]] 16:07, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think you know what you&#039;ve just started... Ise/Taito ship! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel like spoiling, but better not, just check out some of the later illustrations in Itsuten. Taito is pretty badass from v6 onwards. He is the Dark Rabbit after all. Volumes 1 to 4 of Itsuten is just a prologue that sets up the stage and student council characters, so they are a little slow. Every volume after v5 ends with a stunning revelation. --[[User:Larethian|larethian]] 20:10, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just watched the first OVA/OAV today, and at the end it had the announcement. Sorry if I ended up posting beforehand without any notice. [[User:Genesis|Genesis]] ([[User talk:Genesis|talk]]) 20:49, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koneko-boobies in ending ^_^ !!!! Along with everybody elses, but I just thought that koneko-boobs were more important/rare(?). Seeing as she&#039;s mostly tsun-tsun, and not dere in the story-so-far.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The author mentioned in the volume 8 afterword that he is writing a new series, on the same universe as DxD. Has any info about it been disclosed? --[[User:Kemm|Kemm]] 09:34, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t take it too seriously. &amp;lt;br/&amp;gt; Most afterwards I&#039;ve read, the authors just write it to talk to us readers.  They joke, express thanks, and etc. in the afterwards, unless they talk about the series in which the afterward is in, for example... if he were saying something about volume 9 then that might be something you could believe.  I kind of digressed, but I&#039;ll just say again, unless he says it in multiple afterwards... don&#039;t take it too seriously until the series ends in the far distant(?) future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
there have been many times that your summaries are being posted here.....so im suggesting to delete the summaries in the wiki pages since the translation is pratically done leaving vol 10 out--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 11:00, 27 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I came across some different translations (rougher, it seems) [http://dxd.wikia.com/wiki/Light_Novels here] on the DxD wiki. Just wondering if these are related works/collaborations or something entirely different. [[User:Demonyc|Demonyc]] ([[User talk:Demonyc|talk]]) 12:23, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me, they are summaries of some the parts that we still didn&#039;t translate, also they backlink us the chapters that we already translated. --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 12:34, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is the short story where Ise met Poseidon included in volume 13?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:47, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nope. It wasnt included in volume 13.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 20:44, 12 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I truly hope it&#039;s one of the stories included in volume 15.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 16:19, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, is it really true that Vol 15 will be a compilation of side stories again? - [[User:Threesome|Threesome]] ([[User talk:Threesome|Talk]], 14 September 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the 13&#039;th volume they talk about a raygun that changes the gender of the target. In which volume does that raygun appear? Or it&#039;s from a short story of the dragon magazine?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
will someone provide the Pdf version? Much appreciate -[[User:zerocrack|zerocrack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is already a [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;amp;t=4814 link] on the page to all the downloads. --[[User:Zzhk|Zzhk]] 06:43, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow that area on the forum (High School DxD section) is the only one that it is closed for non registered users.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
You don&#039;t have access to the High School DxD PDF&#039;s unless you are registered on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did the main Character Die ? If so I lost my intrest in this novel --[[User:DarksBG|DarksBG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t loose ur patience...vol 12 is the continuation of it. --[[User:Chancs|Chancs]] 22:57, 25 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just about to ask the same thing... Did vol 11 just come out? Meaning, expect to see vol 12 in like 6+ months? -007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vol 11 came out on 20th while the 12th will come out in near april. --[[User:Chancs|Chancs]] 05:38, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I ask for a favor ... let me know if he survives tnx  --[[User:DarksBG|DarksBG]] 26 January 2012, at 22:33. {CST}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go look for spoilers on the forum if u wanna know...this is not the correct place 2 ask this pal  --[[User:Chancs|Chancs]] 23:49, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have read the translated chapters available but am just curious what is Samael’s curse?&lt;br /&gt;
Sorry if this is a spoiler request.  --  [[User:Baillie444|Baillie444]] 6 March 2012, 20:33.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samael is the killer of dragons. The curse is a sort of killing curse for dragons. Use this link if you want to read a detailed summary of volume 11 http://forums.animesuki.com/group.php?do=discuss&amp;amp;discussionid=1967 - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This page was last modified on 1 May 2012, at 10:44.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 2,053,083 times.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Banzai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page was last modified on 12 June 2012, at 01:49.&lt;br /&gt;
This page has been accessed 3,046,158 times.&lt;br /&gt;
One month later...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Previously there was a &amp;quot;short stories&amp;quot; section, and checking the author&#039;s blog, there are some short stories featuring side characters and other events. Since the section was removed, were they included in volumes 7 and 13?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far I know, there are 2 volumes featuring the short stories. Vol 8 &amp;amp; 13 contains this stories, and they are still available (the ones that are translated of course). I checked the history and never Baka-Tsuki provided translations for anything else but the volumes of HSDxD. If you are talking about the calendar of publications of Dragon Magazine, those its more informative than useful to the project, in my opinion. --&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does anyone know who is the girl on the normal cover of volume 25?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 06:34, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s obviously Maou Shoujo Levi-tan herself (Leviathan, Sona&#039;s sister). --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 06:38, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That explains Sona in the special. It was what I originally thought but, for some reason, she looked younger to me. --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 07:30, 20 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s weird that there aren&#039;t any raws of volume 15 yet, while the usual would have been that they appeared right after the publishing date (the next day or the one after that, and I don&#039;t even mention the fact that there was a previous soecial edition that came out almost a month before). I have seen the TOC of said volume at Code-Zero&#039;s (taken out of his own physical copy), and there they appear some bits called &#039;&#039;Episode Issei/Azazel/Yuuto&#039;&#039;&#039;; what are they?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 09:48, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im sure there will be scan available within a week or so. When you read LN, its easier and better to read it from the physical copy. When you translate it, its easier to translate it from the scans so it allows you to use both hands when you are typing the translation.&lt;br /&gt;
Btw. The chapters which has &amp;quot;Episode&amp;quot; in them are the main plot which happens directly after Volume 14. The chapters which has &amp;quot;Life&amp;quot; in them are short stories(4 SS from Dragon Magazine. Other 2 are new ones which focuses on Kiba and Akeno respectively).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 19:37, 24 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Questions which arent allowed==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when new life and friend are coming out? --[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:17, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
it&#039;s out, better del this post&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when will vol:4 and onwards be translated , hope its soon ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have patience...translator is on a week break --[[User:Chancs|Chancs]] 10:43, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just wondering as to what was happening with volume four and up, i&#039;m not trying to antagonize or bother or anything it&#039;s just that someone was working on it then the work just stopped midway. I&#039;m curious as too why that happened.&lt;br /&gt;
Sorry to bother you all!- [[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 15:48, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldnt take any translation as stopped until atleast a month has past since a viable update. But in response to your question, yes, we are still translating, but no one translates on a schedule--[[User:J112|J112]] 17:52, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay thanks sorry to be a bother--[[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 20:01, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I suppose that now that V12 is done, the ones translating it will switch to earlier ones. Or so I hope. --[[User:Kemm|Kemm]] 08:42, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you should give the following links as a mirror reference for all those &#039;life&#039; parts you havn&#039;t yet translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://dxd.wikia.com/wiki/Summaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also could you please hurry up with the translations??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile you could post their translations or something like that ,i.e, a rough plot sketch of your own translations if you don&#039;t want to be see as Plagiarists!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And Plz l Plz atleast post some more summaries of volumes and spoilers.....we love to be spoilt!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Begging for translations aren&#039;t going to make them come out faster, these types of demands only irritate the translators and staff. As per Baka-Tsuki policy, translations come out when they come out. Translation are time consuming. Posting summaries here are not permissible, except in very very very rare circumstances like for Shakugan no Shana. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 13:06, 10 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the anonymous person.&lt;br /&gt;
Like Hiro said we cant post summaries here. Also my first priority is translation. Not summaries. There are people who read summaries and who wants to know about the latest volume. But there are people who dont read summaries because they want to read the proper translation. &lt;br /&gt;
Congratulation. Because of you, I am now resolved to translate the earlier volumes first because readers whom follows the translation can catch up to the latest volumes much more quicker. &lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] 06:24, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/\ What he said. I approve this message. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 06:33, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just one thing to say...I really hate the kind of people who keeps demanding things (like &#039;&#039;please hurry up&#039;&#039; or &#039;&#039;at least do this or that&#039;&#039; like before), not that I don´t THINK alike sometimes,but,I am not paying,nor helping on the translations,so which right do I have to complain?Nearly none,I know this well. STOP acting this way, it´s really irritant to see you destroying the pleasure of others,let them work on their pace,they don´t have any obligation of soothing your impatience to wait...&lt;br /&gt;
And thanks for the hard-work on the tranlations,specially on DxD. (I don´t know if here is a proper place to say all this,so... sorry,if this is the case...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well well, I&#039;ll just say, n0m@n, don&#039;t worry about the fags, they get jittery the moment they don&#039;t get their daily treat (which has run dry due to everyone&#039;s exams). For the impatient ones out there: begging for more just makes the translator work at a slower pace, so try it at your own risk. N0m@n isn&#039;t obliged to work for you, neither should you try to make him (that includes shifting his work in a particular direction). --[[User:Akuma|Akuma]] 13:25, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to know why does volume 10 new life consist of only part 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:DayDreamer 7|DayDreamer 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because the rest of it hasn&#039;t been translated yet. [[User:Tng88|Tng88]] 22:15, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when do the 14 novel will be translated? i wanted to know if someone will start to translate in english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t ask for translations. -[[User:Misogi|Misogi]] 21:00, 9 February 2013 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I feel quite awkward saying this, but I believe the raws  for volume 15 are already out (at least I found them easily). So the &amp;quot;Translation will start once the raws for normal edition...&amp;quot; is no longer relevant.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 04:47, 20 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or rather, the translations have already started, but only the original language of this site (read English) is lagging behind.--[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:39, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And your point?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] ([[User talk:Code-Zero|talk]]) 07:48, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t know if it&#039;s my place to come in and say things, but matters such as when they want to start or release their translations are entirely up to the individual translators, so just chill and let Code-Zero do things at his pace. I know you may feel impatient since this is such a wonderful LN, but there are other things you can do in the mean time while waiting for an update. Also, I believe that volume 15 is a compilation of short stories, and does not actually have much if any story progression, which may explain why Code-Zero did not prioritise it. --[[User:Royaloyalz|Royaloyalz]] ([[User talk:Royaloyalz|talk]]) 05:48, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, I didn´t mean it like that. In reality it doesen´t really matter for me even if it already has been translated, since I have quite a lot of work (and also unread novels). I am just kinda unhappy about the fact, that the alt. languages use the english translations, but instead of also helping with translations into english they continue only in their language (which hardly has so many readers). (just for your information, as might be guessed from my style of writing, english is not my motherlanguage) --[[User:Zuruumi|Zuruumi]] ([[User talk:Zuruumi|talk]]) 07:09, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero-sama, please become even more awesome and translate volumes 17, 18, 19, and 20 before Ishibumi even writes them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a stupid question.  Is it Kaos or Chaos Brigrade?  Is it Ophis or Orphis?  The reason that I am asking is because the new anime High School DxD New last episode, there is a mention of the &#039;Chaos&#039; Brigrade Leader as &#039;Orphis&#039; --[[User:YCMCA1956|YCMCA1956]] ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 18:14, 23 February 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To those:  This is the only place I will leave a comment and change anything, no else where ([[User talk:YCMCA1956|talk]]) 12:32, 14 March 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 17 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When will volume 17 be published on here? &lt;br /&gt;
Another question, why do you not translate some of the words. For example, when they call the red dragon as sekuryeti or whatever, why do you leave it like that? Thank you for translating everything, but sometimes the words get confusing. I got used to most words, but some new words come up that I have to search up.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 12:41, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s easier the say sekuryeti than red dragon emperor all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well obviously it is, but that was just an example. There are many other words that I can list, but I don&#039;t feel like. Sometimes, he puts a number next to a word that says what the word means at the bottom of the page. But why does he do that? Why can&#039;t he directly translate it instead of making me click that lol.--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:49, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The readers love it more that way, and it easier to understand and read.  --[[User:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Yoyoyo5678&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:Yoyoyo5678|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes it is difficult to convey the meaning of the word in English without breaking the pace.&lt;br /&gt;
Some words in Japanese just cannot simply be directly be translated so it is let as it and put in footnotes.&lt;br /&gt;
Plus sometimes it just sounds better.--[[Montel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The thing is names like Sekuryeti and others that are not fully translated in the main text is because they area actually a beings name although it is able to be broken down further it is better to put that break down in a footnote so that the grammatical flow of the sentence is not disrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Examples:&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Sekuryeti of all time, but so what!&lt;br /&gt;
# Yes I am the weakest Red Dragon Emperor of all time, but so what!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me the first sentence has a better grammatical flow that the second one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Wolfpup&amp;lt;/span&amp;gt;]]([[User talk:Wolfpup|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
18:24, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh, you guys keep using my one example. There are many times when a word sounds better in English. For example:&lt;br /&gt;
&amp;quot;I receive a hashi[2] from her&amp;quot;&lt;br /&gt;
Why didn&#039;t he just put chopstick instead of hashi? It makes much more sense to put that. --[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 20:40, 7 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just using that as an example as well to show the grammatical rhythm of the sentence. Now with the second example you giving the same would be true as well the way the translator has done it has a better flow. --   [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 06:43, 8 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think so. Sounds the same to me. Even if it sounded a little better, it would be much more convenient if it said chopstick. Btw, no one has said when volume 17 is going to be on here...--[[User:Malik|Malik]] ([[User talk:Malik|talk]]) 13:19, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Zero finishes translating volume 17, he will wait bout a week or 2 and then post the whole thing here. You can read the draft version on his blog if you want. [[User:Oddmoonlight|Oddmoonlight]] ([[User talk:Oddmoonlight|talk]]) 16:38, 12 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the fans of this series vastly prefer leaving certain key phrases in Jap so thats why, and Code Zero had an RL Crisis and is missing in Action currently, I actually came here myself to see if Someone has talked to him in the past 2 months for info on whether or not hes okay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Volume is finally up! Anyways, it seems Code-Zero has left the editing to the editors of this site and I&#039;d like to make a few &amp;quot;suggestions&amp;quot; for name and term changes. Göndul instead of Gondur for Rossweisse&#039;s grandmother (it&#039;s the name of a Valkyrie according to wikipedia), gandr-style instead gandol-style and seiðr-style or seithr/seith-style instead of seiz-style when it comes to their family magic (I looked up the katakana on the Japanese wiki, taking into account that they&#039;re Norse characters, and these were what I found). I also found several instances in Life 2 where Agares should be Agreas and I believe there&#039;s a line missing in the last part of Life 2. The line should be right after the line &amp;quot;I approach Rossweisse-san without care and then tell her.&amp;quot; and is 伺を言っているんですか。 in quotes in the raw. I&#039;m not quite sure how to translate it best. --AdmiralD&#039;orl001, 16 July 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Stalled ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, well, according to the website, the project is stalled. I&#039;d just like to know if this is true or not. Whether you guys are taking a break or releasing some new stuff all at once or if you have just dropped it entirely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project is not stalled Zero&#039;s posting on his blog first before posting it on BT &lt;br /&gt;
(Blue2282)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project status is based on last updated date. It is the only direct point of reference BT has. BT is a platform, not a translation group.--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 17:02, 27 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 19 ==&lt;br /&gt;
I&#039;ve just seen that the Title for Volume 19 is &amp;quot;総選挙のデュランダル&amp;quot;, someone with sufficient rights should add that volume to the list. &amp;lt;nowiki&amp;gt;*High School DxD 19 (TT),ハイスクールD×D 19 総選挙のデュランダル (November 20, 2014 ISBN 978-4040701462)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 06:13, 29 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
Here&#039;s the volume summary. http://urakn0x.tk/documents/IMG_0007.PNG --[[User:UraKn0x|UraKn0x]] 14:15, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lack of Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did something happen to Miyama or what?--[[User:Godoffire|Godoffire]] ([[User talk:Godoffire|talk]]) 16:45, 13 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LN Volume 18 Update ==&lt;br /&gt;
Just wanna ask when will you post volume 18 of the light novel?  -AnonymousReader- 12:54am, 11 January 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Head over to Code Zero&#039;s Blog. He doesn&#039;t post to BT until he has it done on his blog. [[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 15:47, 11 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Highschool DxD Volume 18 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://shincodezeroblog.wordpress.com/highschooldxd/storyarc4/volume18/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This link is for Volume 18 but only to Life 3 does someone know if someone translate DxD?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Only Code Zero translates DXD here. He literally just finished life 3 two days ago. You just gotta wait it out and keep checking every now and then. (-[[User:Omegalock|Omegalock]] ([[User talk:Omegalock|talk]]) 16:39, 18 March 2015 (CDT))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slashdog ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;ve just completed my translation of the Web Novel Slashdog, a spinoff that focuses on Ikuse Tobio, wielder of Canis Lykaon. It&#039;s posted at jerutz.wordpress.com but I was wondering if anyone would object to my posting it here as well since it is effectively a DxD side story/spinoff. [[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 21:45, 9 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t mind at all. I think that it would fit here as it is related to DxD, and for now there aren&#039;t any other volumes of it so it&#039;s not really another project. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 08:56, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also think it would be a good idea to add it here also. And actually I think it would be more of a prequel since Vali is actually around Ise&#039;s age in this one. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] ([[User talk:Wolfpup|talk]]) 12:41, 11 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Short stories==&lt;br /&gt;
Although there is a list in the DxD wiki already, could we include here a full list of the unpublished-in-volume short-stories? We could list them as plain text (no red links), recognizing their low priority and their possible inclusion in future DX volumes, but at least to have them all. This way, if somebody still wants to go ahead and work on one, they would just create the article and link it.--[[User:Coquidragon|Coquidragon]] ([[User talk:Coquidragon|talk]]) 20:56, 26 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might do that at some point. I&#039;m going through those lists right now to see what I can find of them anyway. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:14, 9 March 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==High School DxD EX==&lt;br /&gt;
All BD volumes of BorN are out and with that the EX spin-off are all included. I&#039;m currently translating the second half (with [[User:JeruTz|JeruTz]] working on the first). Should we add a new section for this spin-off? [[User:Ariel_Saeba|Ariel_Saeba]]&lt;br /&gt;
[[User_talk:Ariel_Saeba|talk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow missed this. I think that&#039;s a good idea. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 04:54, 3 April 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cover of volume 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It has just been made public. WHY VALI!?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Didn&#039;t you read the afterword of vol 20? [[User:ID not in use|ID not in use]] ([[User talk:ID not in use|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah still. It could have been one of the girls, maybe with Vali somewhere in the picture. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like Kuroka &amp;amp; LeFay with Vali tagging along or one of the girls from SLASH/DOG teasing Vali. This is like setting in stone Vali as a heroine... Poor Ise.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title of the Full Volume Pages==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Main page contains the titles of the Novels (Eg: Ragnarok After School) but the Full Volume pages ([[High_School_DxD:Volume_7|Example]]) just have &amp;quot;High School DxD:Volume 7&amp;quot; as the title of the page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I was thinking maybe they could be changed to something like &amp;quot;High School DxD - Volume 7: Ragnarok After School&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Idk if something like that can be done, nor is it very important, but I think it&#039;d be better like that. --[[User:FallenSky|FallenSky]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s due to the url structure on Baka-Tsuki. Not really something worth changing. However, volume titles could be added in the full text underneath that. [[User:Zxzxzx|zxzxzxz]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 02:41, 2 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bilingual&#039;s name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am hesitant to bring this up so late but I do feel that this needs to be addressed. After watching Born as I was translating the first chapter of EX, Ise ability Bilingual was brought up in the narrative. While the katakana was hard to read since it was written in furigana style, I&#039;m fairly certain that it says Pailingual, with Pai being short for Oppai. Moreover, listening to him name it in Born, it does sound more like Pailingual than Bilingual. I did try checking with volume 5 of the raw novel, and while it&#039;s hard to be 100% certain, I&#039;m confident that it does in fact say Pailingual. (For those not versed in Japanese, Bilingual would be written as バイリンガル while Pailingual would be パイリンガル, with only the first character changing slightly). Since it&#039;s no simple thing to change an established name, I wanted to bring the issue up for discussion to see if a consensus could be reached.[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 23:47, 2 November 2016 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JeruTz</name></author>
	</entry>
</feed>