<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=KLSymph</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=KLSymph"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/KLSymph"/>
	<updated>2026-05-01T21:09:12Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Br3ndan5&amp;diff=584608</id>
		<title>User talk:Br3ndan5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Br3ndan5&amp;diff=584608"/>
		<updated>2025-01-26T06:15:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= BlazBlue: Bloodedge Experience Part 2 and Calamity Trigger Part 1 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello there. It has come to the attention of Baka-Tsuki staff that your translations for the [[BlazBlue]] project, namely [[BlazBlue#Blazblue:_Bloodedge_Experience_Part_2|Bloodedge Experience Part 2]] and [[BlazBlue#Volume_1:_Calamity_Trigger_.E2.80.94_Part_1|Calamity Trigger Part 1]], may have been performed with the involvement of machine translation but was posted without administrator approval as required by the [[Baka-Tsuki:Machine_Translation_Guidelines|Machine_Translation_Guidelines]]. Please use the space below in this talk page to confirm or deny whether any machine translation tools were used in these works, and if confirming, describe which tools and your degree of reliance upon their output in comparison to human interpretation. Or if the guidelines were followed, please provide the administrator approval.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 03:28, 25 January 2025 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I used RomajiDesu to check the meaning of kanji related to the series terminology, descriptions of the Boundary, and the Azure Grimoire&#039;s ability to absorb life force. To make sure these kanji and descriptions were consistent and not strictly tied to one engine, I double-checked them using DeepL and Google Gemini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--Br3ndan5  22:01 24 January 2025 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To clarify, are you stating that you performed translation of the chapters almost entirely using your personal skill in Japanese and English, and only used the three tools RomajiDesu, DeepL, and Google Gemini to check and double-check kanji and textual descriptions related to the three topics above after translating them manually, and did not otherwise use these or other machine translation tools? That is to say, do you claim all aspects of writing style such as rhetorical choices in grammar and diction&amp;amp;mdash;beyond the scope of the items listed previously&amp;amp;mdash;as products of your own personal skill being applied to translating the source text?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 07:38, 25 January 2025 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The translations were performed naturally to the best of my ability. Even when I used machine translation to check the above items, I did my best to ensure the grammar and diction were consistent with what I translated on my own.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Br3ndan5 10:03 25 January 2025 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been brought to my attention that you were also translator for a majority of [[BlazBlue#Blazblue:_Bloodedge_Experience_Part_1|Bloodedge Experience Part 1]] as the user 75.137.24.157. I will assume that your statements regarding use of machine translation tools also apply to that text as well. Let me know if I am mistaken. To better ascertain the balance of your personal translation ability versus usage of machine translation tools, how would you describe your personal fluency in Japanese? For example, are you able to read kanji yourself and manually type words into lookup tools, or do you use optical character recognition (OCR) software to scan sections of text for bulk lookup? Are you fluent enough in Japanese grammar to convert passages to their equivalent English structures by intuition (separately from looking up vocabulary as needed), or would you translate sentences by tool and afterwards smooth out grammatical awkwardness through editing?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 05:50, 26 January 2025 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The statements for machine translation apply to Bloodedge Experience 1 as well. As for the question about my personal fluency, I prefer using OCR since being able to do things in bulk feels more appealing. I don&#039;t see myself as being fluent enough to translate the grammar intuitively, but I have enough history with editing and locating grammatical errors that I could do the same with any tool-translated sentences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--Br3ndan5 12:37 26 January 2025 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was bulk-input OCR, and was tool-translated grammar followed by manual editing, used for substantial portions of the BlazBlue chapters you posted? Or if such practices were limited, please specify where in the text they were applied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 07:14, 26 January 2025 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Br3ndan5&amp;diff=584603</id>
		<title>User talk:Br3ndan5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Br3ndan5&amp;diff=584603"/>
		<updated>2025-01-26T04:50:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= BlazBlue: Bloodedge Experience Part 2 and Calamity Trigger Part 1 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello there. It has come to the attention of Baka-Tsuki staff that your translations for the [[BlazBlue]] project, namely [[BlazBlue#Blazblue:_Bloodedge_Experience_Part_2|Bloodedge Experience Part 2]] and [[BlazBlue#Volume_1:_Calamity_Trigger_.E2.80.94_Part_1|Calamity Trigger Part 1]], may have been performed with the involvement of machine translation but was posted without administrator approval as required by the [[Baka-Tsuki:Machine_Translation_Guidelines|Machine_Translation_Guidelines]]. Please use the space below in this talk page to confirm or deny whether any machine translation tools were used in these works, and if confirming, describe which tools and your degree of reliance upon their output in comparison to human interpretation. Or if the guidelines were followed, please provide the administrator approval.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 03:28, 25 January 2025 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I used RomajiDesu to check the meaning of kanji related to the series terminology, descriptions of the Boundary, and the Azure Grimoire&#039;s ability to absorb life force. To make sure these kanji and descriptions were consistent and not strictly tied to one engine, I double-checked them using DeepL and Google Gemini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--Br3ndan5  22:01 24 January 2025 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To clarify, are you stating that you performed translation of the chapters almost entirely using your personal skill in Japanese and English, and only used the three tools RomajiDesu, DeepL, and Google Gemini to check and double-check kanji and textual descriptions related to the three topics above after translating them manually, and did not otherwise use these or other machine translation tools? That is to say, do you claim all aspects of writing style such as rhetorical choices in grammar and diction&amp;amp;mdash;beyond the scope of the items listed previously&amp;amp;mdash;as products of your own personal skill being applied to translating the source text?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 07:38, 25 January 2025 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The translations were performed naturally to the best of my ability. Even when I used machine translation to check the above items, I did my best to ensure the grammar and diction were consistent with what I translated on my own.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Br3ndan5 10:03 25 January 2025 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been brought to my attention that you were also translator for a majority of [[BlazBlue#Blazblue:_Bloodedge_Experience_Part_1|Bloodedge Experience Part 1]] as the user 75.137.24.157. I will assume that your statements regarding use of machine translation tools also apply to that text as well. Let me know if I am mistaken. To better ascertain the balance of your personal translation ability versus usage of machine translation tools, how would you describe your personal fluency in Japanese? For example, are you able to read kanji yourself and manually type words into lookup tools, or do you use optical character recognition (OCR) software to scan sections of text for bulk lookup? Are you fluent enough in Japanese grammar to convert passages to their equivalent English structures by intuition (separately from looking up vocabulary as needed), or would you translate sentences by tool and afterwards smooth out grammatical awkwardness through editing?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 05:50, 26 January 2025 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Br3ndan5&amp;diff=584573</id>
		<title>User talk:Br3ndan5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Br3ndan5&amp;diff=584573"/>
		<updated>2025-01-25T06:38:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* BlazBlue: Bloodedge Experience Part 2 and Calamity Trigger Part 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= BlazBlue: Bloodedge Experience Part 2 and Calamity Trigger Part 1 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello there. It has come to the attention of Baka-Tsuki staff that your translations for the [[BlazBlue]] project, namely [[BlazBlue#Blazblue:_Bloodedge_Experience_Part_2|Bloodedge Experience Part 2]] and [[BlazBlue#Volume_1:_Calamity_Trigger_.E2.80.94_Part_1|Calamity Trigger Part 1]], may have been performed with the involvement of machine translation but was posted without administrator approval as required by the [[Baka-Tsuki:Machine_Translation_Guidelines|Machine_Translation_Guidelines]]. Please use the space below in this talk page to confirm or deny whether any machine translation tools were used in these works, and if confirming, describe which tools and your degree of reliance upon their output in comparison to human interpretation. Or if the guidelines were followed, please provide the administrator approval.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 03:28, 25 January 2025 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I used RomajiDesu to check the meaning of kanji related to the series terminology, descriptions of the Boundary, and the Azure Grimoire&#039;s ability to absorb life force. To make sure these kanji and descriptions were consistent and not strictly tied to one engine, I double-checked them using DeepL and Google Gemini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--Br3ndan5  22:01 24 January 2025 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To clarify, are you stating that you performed translation of the chapters almost entirely using your personal skill in Japanese and English, and only used the three tools RomajiDesu, DeepL, and Google Gemini to check and double-check kanji and textual descriptions related to the three topics above after translating them manually, and did not otherwise use these or other machine translation tools? That is to say, do you claim all aspects of writing style such as rhetorical choices in grammar and diction&amp;amp;mdash;beyond the scope of the items listed previously&amp;amp;mdash;as products of your own personal skill being applied to translating the source text?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 07:38, 25 January 2025 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Br3ndan5&amp;diff=584571</id>
		<title>User talk:Br3ndan5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Br3ndan5&amp;diff=584571"/>
		<updated>2025-01-25T02:28:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: MTL inquiry for BlazBlue chapters&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= BlazBlue: Bloodedge Experience Part 2 and Calamity Trigger Part 1 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello there. It has come to the attention of Baka-Tsuki staff that your translations for the [[BlazBlue]] project, namely [[BlazBlue#Blazblue:_Bloodedge_Experience_Part_2|Bloodedge Experience Part 2]] and [[BlazBlue#Volume_1:_Calamity_Trigger_.E2.80.94_Part_1|Calamity Trigger Part 1]], may have been performed with the involvement of machine translation but was posted without administrator approval as required by the [[Baka-Tsuki:Machine_Translation_Guidelines|Machine_Translation_Guidelines]]. Please use the space below in this talk page to confirm or deny whether any machine translation tools were used in these works, and if confirming, describe which tools and your degree of reliance upon their output in comparison to human interpretation. Or if the guidelines were followed, please provide the administrator approval.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 03:28, 25 January 2025 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=561061</id>
		<title>Rakudai Kishi no Eiyuutan</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=561061"/>
		<updated>2020-02-19T02:36:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: Protected &amp;quot;Rakudai Kishi no Eiyuutan&amp;quot;: Protection level lowered after series was licensed, now restored due to vandalism ([Edit=Allow only autoconfirmed users] (indefinite) [Move=Allow only autoconfirmed users] (indefinite))&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;vote type=1 /&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;{{furigana|&#039;&#039;&#039;Do you follow this series? Rate it!&#039;&#039;&#039;|Only available to registered users. [[Special:CreateAccount|Register here]]}}&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
̣{{abandoned}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:x-large&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;This series has been licensed by Sol Press (Nov. 2019).&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Rakudai Kishi no Chivalry Cover 01.jpg|thumb|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039;&#039;&#039; (落第騎士の英雄譚, &#039;&#039;A Chivalry of the Failed Knight&#039;&#039;) is a light novel series by [[:Category:Riku Misora|Riku Misora]] (海空りく) and illustrated by Won (をん). As of April 2017, thirteen main volumes and a special one have been published under GA Bunko. Rakudai has also received an Anime adaptation which aired from Oct 3, 2015 to Dec 19, 2015 consisting of 12 episodes covering the first three volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The April issue of Square Enix&#039;s Monthly Shonen Gangan magazine has announced that series Rakudai Kishi no Chivalry has been green-lit for an anime adaptation. [https://www.animenewsnetwork.com/news/2015-03-09/a-chivalry-of-the-failed-knight-light-novels-get-anime/.85769 {Source}]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Rakudai Kishi no Eiyuutan ~ (Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Rakudai Kishi no Eiyuutan (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesia)]]&lt;br /&gt;
*[http://shurascan.blogspot.com.br/p/rakudai-kishi-no-kavalry.html Português|(Brasil) Shura Scan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a time and place where one&#039;s soul can be morphed into a weapon, there are modern-day magicians called mage-knights. Although Ikki Kurogane is a student at an institution that trains mage-knights, he has no particular talent in magic and is labeled the &amp;quot;Failed Knight&amp;quot; or &amp;quot;Worst One.&amp;quot; Getting way less than average marks in the scorings, he was forced to repeat a year. But with the arrival of a new head of the institution, a new rule was created: knights whose abilities are compatible, as decided by the board, must share rooms and attend practice and training together throughout their school years to bring up their abilities to the max. It was a rule to implement the absolute verdict of ability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ikki&#039;s roommate, Stella Vermillion, turns out to be a princess of a foreign country. Stella is an A-Rank knight, the type of genius in magic who only appears once a decade. When Ikki walked in on her while she was changing her clothes, it caused a huge misunderstanding, which eventually ended up in a duel between the two of them. The punishment for the loser is eternal submission to the winner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forced to live in the same room and practice magic together throughout all their school years, how will Stella and Ikki&#039;s relationship evolve?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Information ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Genre&#039;&#039;&#039;: Action, Comedy, Drama, Ecchi, Fantasy, Martial Arts, Romance, School.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Original Title&#039;&#039;&#039;: 落第騎士の英雄譚&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Author&#039;&#039;&#039;: Misora Riku&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Illustrator&#039;&#039;&#039;: Won&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Published Volumes&#039;&#039;&#039;: 1-15&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Series Status&#039;&#039;&#039;: Ongoing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039;&#039; series by Misora Riku ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Former Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Project Managers : [[User:KLSymph|KLSymph]], [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
:* [[User:KLSymph|KLSymph]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Kouen no Ten|Kouen no Ten]]&lt;br /&gt;
:* [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
:* [http://frozensama.blogspot.com/p/blog-page_10.html Frozen&#039;s Lazy Blog]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
:* [[User:BionicMeerkat|BionicMeerkat]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Dual Blades|Dual Blades]]&lt;br /&gt;
:* [[User:lifeman120|lifeman120]] (Illustrations)&lt;br /&gt;
:* [[User:sirgoodguy|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font:bold 12pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;s&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF8000&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;i&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#BFFF00&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;r&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#00FF00&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;g&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#00FFBF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;o&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0080FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;o&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;d&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#6800FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;g&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF00FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;u&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0080&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;y&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/span&amp;gt; ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=561060</id>
		<title>Rakudai Kishi no Eiyuutan</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=561060"/>
		<updated>2020-02-19T02:32:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: Reverted edits by 141.101.104.254 (talk) to last revision by Cthaeh&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;vote type=1 /&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;{{furigana|&#039;&#039;&#039;Do you follow this series? Rate it!&#039;&#039;&#039;|Only available to registered users. [[Special:CreateAccount|Register here]]}}&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
̣{{abandoned}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:x-large&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;This series has been licensed by Sol Press (Nov. 2019).&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Rakudai Kishi no Chivalry Cover 01.jpg|thumb|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039;&#039;&#039; (落第騎士の英雄譚, &#039;&#039;A Chivalry of the Failed Knight&#039;&#039;) is a light novel series by [[:Category:Riku Misora|Riku Misora]] (海空りく) and illustrated by Won (をん). As of April 2017, thirteen main volumes and a special one have been published under GA Bunko. Rakudai has also received an Anime adaptation which aired from Oct 3, 2015 to Dec 19, 2015 consisting of 12 episodes covering the first three volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The April issue of Square Enix&#039;s Monthly Shonen Gangan magazine has announced that series Rakudai Kishi no Chivalry has been green-lit for an anime adaptation. [https://www.animenewsnetwork.com/news/2015-03-09/a-chivalry-of-the-failed-knight-light-novels-get-anime/.85769 {Source}]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Rakudai Kishi no Eiyuutan ~ (Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Rakudai Kishi no Eiyuutan (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesia)]]&lt;br /&gt;
*[http://shurascan.blogspot.com.br/p/rakudai-kishi-no-kavalry.html Português|(Brasil) Shura Scan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a time and place where one&#039;s soul can be morphed into a weapon, there are modern-day magicians called mage-knights. Although Ikki Kurogane is a student at an institution that trains mage-knights, he has no particular talent in magic and is labeled the &amp;quot;Failed Knight&amp;quot; or &amp;quot;Worst One.&amp;quot; Getting way less than average marks in the scorings, he was forced to repeat a year. But with the arrival of a new head of the institution, a new rule was created: knights whose abilities are compatible, as decided by the board, must share rooms and attend practice and training together throughout their school years to bring up their abilities to the max. It was a rule to implement the absolute verdict of ability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ikki&#039;s roommate, Stella Vermillion, turns out to be a princess of a foreign country. Stella is an A-Rank knight, the type of genius in magic who only appears once a decade. When Ikki walked in on her while she was changing her clothes, it caused a huge misunderstanding, which eventually ended up in a duel between the two of them. The punishment for the loser is eternal submission to the winner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forced to live in the same room and practice magic together throughout all their school years, how will Stella and Ikki&#039;s relationship evolve?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Information ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Genre&#039;&#039;&#039;: Action, Comedy, Drama, Ecchi, Fantasy, Martial Arts, Romance, School.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Original Title&#039;&#039;&#039;: 落第騎士の英雄譚&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Author&#039;&#039;&#039;: Misora Riku&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Illustrator&#039;&#039;&#039;: Won&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Published Volumes&#039;&#039;&#039;: 1-15&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Series Status&#039;&#039;&#039;: Ongoing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039;&#039; series by Misora Riku ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Former Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Project Managers : [[User:KLSymph|KLSymph]], [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
:* [[User:KLSymph|KLSymph]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Kouen no Ten|Kouen no Ten]]&lt;br /&gt;
:* [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
:* [http://frozensama.blogspot.com/p/blog-page_10.html Frozen&#039;s Lazy Blog]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
:* [[User:BionicMeerkat|BionicMeerkat]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Dual Blades|Dual Blades]]&lt;br /&gt;
:* [[User:lifeman120|lifeman120]] (Illustrations)&lt;br /&gt;
:* [[User:sirgoodguy|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font:bold 12pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;s&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF8000&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;i&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#BFFF00&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;r&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#00FF00&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;g&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#00FFBF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;o&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0080FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;o&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;d&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#6800FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;g&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF00FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;u&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0080&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;y&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/span&amp;gt; ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:KLSymph&amp;diff=559856</id>
		<title>User:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:KLSymph&amp;diff=559856"/>
		<updated>2019-11-17T03:53:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: Updated Rakudai Kishi manga status&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= About Me =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I write fanfiction and do a lot of proofreading, so I thought I&#039;d put that experience to some use here at Baka-Tsuki.  I try to improve English readability as much as possible, especially for what I think is too straight a translation, though I&#039;m sometimes overzealous in applying corrections on edge cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve studied Japanese in the past, enough to read text in kana and use a dictionary to get the meaning, &amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration:line-through&amp;quot;&amp;gt;but I&#039;m not proficient enough to comfortably do translations&amp;lt;/span&amp;gt; and I&#039;m apparently proficient enough to translate five or six novel pages &amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration:line-through&amp;quot;&amp;gt;a day&amp;lt;/span&amp;gt; an hour, which I didn&#039;t know about myself until Baka-Tsuki happened. Baka-Tsuki translations then carried me into manga scanlation, and now I translate for a number of manga series, most of them adaptations for Baka-Tsuki projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m also a member of the Baka-Tsuki Executive Council for 2016-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Translations =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka-Tsuki Light Novels ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan Rakudai Kishi no Eiyuutan] (licensed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Manga Adaptations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://manga.fascans.com/manga/madan-no-ou-to-vanadis Madan no Ou to Vanadis] (complete)&lt;br /&gt;
* [http://manga.fascans.com/manga/rakudai-kishi-no-eiyuutan Rakudai Kishi no Eiyuutan] (complete)&lt;br /&gt;
* [https://mangadex.org/manga/17000/sekai-no-owari-no-encore Sekai no Owari no Encore]&lt;br /&gt;
* [https://mangadex.org/manga/16459/ultimate-antihero Ultimate Antihero] (complete)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=559708</id>
		<title>Talk:Rakudai Kishi no Eiyuutan</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=559708"/>
		<updated>2019-11-04T01:29:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Project Licensed */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Project Licensed ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rakudai Kishi no Eiyuutan has been officially licensed in English by Sol Press, with volumes 1-3 to be released on Nov. 16, 2019. In accordance with Baka-Tsuki policy, our project is now concluded, and the novel volume pages have been removed. I&#039;d like to thank our translators TheCatWalk, Kouen no Ten, DisavateraMX, and Frozen&#039;s Lazy Blog for their contributions, our editors for their work, and the readers for their interest and support. I hope our project has delivered a quality English version of the Rakudai Kishi story, and that you&#039;ve all enjoyed reading it. Please consider supporting the official translation. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 18:51, 3 November 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hold it! You mean to say that you delivered your translations of the other volumes, done by the other translators over the years, straight to Sol Press? -- [[User:Sindbad DKDK|Sindbad DKDK]] ([[User talk:Sindbad DKDK|talk]]) 20:37, 3 November 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t believe I meant to say that, and I&#039;m unsure how my words would be interpreted that way. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 02:29, 4 November 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project not Drop? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all thanks for updating .&lt;br /&gt;
By updating the project,it means its not yet drop and you got the approval ?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-Princetofu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project has never been dropped, though the translators have not always been as available as we&#039;d hope. As long as there are active translators, the project is still being worked on (if slowly).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 15:30, 24 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope we&#039;ll get some update for chapter 4 after chapter 3 is finished &amp;lt;br&amp;gt;-- Hamberz19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll get chapter four after chapter three. And the epilogue. And the afterword.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 21:33, 25 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My bad. I mean How much we need to wait until we get an update for chapter four since we got an update for chapter three after two or three months. &lt;br /&gt;
P.S.There is no rush. &amp;lt;br&amp;gt;--[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 21:42, 25 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, Baka-Tsuki rules clearly say that you can&#039;t ask that question, so I can&#039;t answer it.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 00:35, 26 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Just a quick question Who is in charge of translating Volume 4 ?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 22:10, 12 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe that it isn&#039;t that hard to check the registration page of the novel. As a general guideline people have to sign up there before translating. According to it, no one at the moment is planning on translating volume 4 so I&#039;m going to say nothing will come out for a while until someone decides to pick up volume 4. My guess is that after October it will be picked up again because that is when the anime airs and people like to pick the novel up after or during the time the anime airs.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 17:11, 12 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I am a huge fan of your works and really appreciate your effort&lt;br /&gt;
i started the novel &#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039; but there are only done till Volume 6 Chapter 2&lt;br /&gt;
i hope you are working on it, as i really am eager to read the later text...&lt;br /&gt;
Thanks in advance&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:ravenclaw9|ravenclaw9]] ([[User talk:ravenclaw9|talk]]) 16:50, 10 December 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The translation of Volume 9 had been finished a long time ago! Someone should&#039;ve added it to Baka-Tsuki already! People are waiting for it! And if noone will add it becaeuse the admins had chicken out due to the DMCA attack on the DxD series, then I&#039;ll do it myself without hesitation!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:Sindbad DKDK|Sindbad DKDK]] ([[User talk:Sindbad DKDK|talk]]) 22:50, 16 September 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hate to say this, but please stop your imbecilic behavior. KLSymph has been and will edit the text translated at Frozen&#039;s Lazy Blog before they upload it to Baka-Tsuki. If people have been &amp;quot;waiting for it!&amp;quot; like you said, they can just read it at the blog themselves. This has nothing to do with the admins or anything. Baka-Tsuki has rules and projects have project managers, please follow them or kindly excuse yourself. -[[User:XDD|XDD]] ([[User talk:XDD|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pretty good speed for the last two volumes:) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like this project is finally picking some pace! Keep up the great work team! :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Permission ==&lt;br /&gt;
Hai, may I translate this series to my region..?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure my permission matters, but go right ahead. [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 03:42, 13 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Next Update? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any notice on when we might get the next update? It seems like this hasn&#039;t been updated since July, and I was really looking forward to this, since it&#039;s the only translation project for Rakudai Kishi that&#039;s this far in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as I&#039;m aware the translation is currently being done at [https://frozensama.blogspot.com/p/blog-page_10.html frozensama&#039;s blog]. [[User:izik1|izik1]] ([[User talk:izik1|talk]]) 2017/10/12@18:45 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan Zero ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering, how come noone started translating volume Zero? --[[User:Sindbad DKDK|Sindbad DKDK]] ([[User talk:Sindbad DKDK|talk]]) 21:34, 16 July 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume zero is available to anyone who wishes to translate it. If no one does, I will do so after I finish translating the Rakudai manga. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 23:34, 8 April 2018 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=559706</id>
		<title>Talk:Rakudai Kishi no Eiyuutan</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=559706"/>
		<updated>2019-11-03T17:52:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Project Licensed = */ fix typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Project Licensed ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rakudai Kishi no Eiyuutan has been officially licensed in English by Sol Press, with volumes 1-3 to be released on Nov. 16, 2019. In accordance with Baka-Tsuki policy, our project is now concluded, and the novel volume pages have been removed. I&#039;d like to thank our translators TheCatWalk, Kouen no Ten, DisavateraMX, and Frozen&#039;s Lazy Blog for their contributions, our editors for their work, and the readers for their interest and support. I hope our project has delivered a quality English version of the Rakudai Kishi story, and that you&#039;ve all enjoyed reading it. Please consider supporting the official translation. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 18:51, 3 November 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project not Drop? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all thanks for updating .&lt;br /&gt;
By updating the project,it means its not yet drop and you got the approval ?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-Princetofu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project has never been dropped, though the translators have not always been as available as we&#039;d hope. As long as there are active translators, the project is still being worked on (if slowly).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 15:30, 24 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope we&#039;ll get some update for chapter 4 after chapter 3 is finished &amp;lt;br&amp;gt;-- Hamberz19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll get chapter four after chapter three. And the epilogue. And the afterword.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 21:33, 25 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My bad. I mean How much we need to wait until we get an update for chapter four since we got an update for chapter three after two or three months. &lt;br /&gt;
P.S.There is no rush. &amp;lt;br&amp;gt;--[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 21:42, 25 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, Baka-Tsuki rules clearly say that you can&#039;t ask that question, so I can&#039;t answer it.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 00:35, 26 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Just a quick question Who is in charge of translating Volume 4 ?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 22:10, 12 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe that it isn&#039;t that hard to check the registration page of the novel. As a general guideline people have to sign up there before translating. According to it, no one at the moment is planning on translating volume 4 so I&#039;m going to say nothing will come out for a while until someone decides to pick up volume 4. My guess is that after October it will be picked up again because that is when the anime airs and people like to pick the novel up after or during the time the anime airs.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 17:11, 12 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I am a huge fan of your works and really appreciate your effort&lt;br /&gt;
i started the novel &#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039; but there are only done till Volume 6 Chapter 2&lt;br /&gt;
i hope you are working on it, as i really am eager to read the later text...&lt;br /&gt;
Thanks in advance&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:ravenclaw9|ravenclaw9]] ([[User talk:ravenclaw9|talk]]) 16:50, 10 December 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The translation of Volume 9 had been finished a long time ago! Someone should&#039;ve added it to Baka-Tsuki already! People are waiting for it! And if noone will add it becaeuse the admins had chicken out due to the DMCA attack on the DxD series, then I&#039;ll do it myself without hesitation!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:Sindbad DKDK|Sindbad DKDK]] ([[User talk:Sindbad DKDK|talk]]) 22:50, 16 September 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hate to say this, but please stop your imbecilic behavior. KLSymph has been and will edit the text translated at Frozen&#039;s Lazy Blog before they upload it to Baka-Tsuki. If people have been &amp;quot;waiting for it!&amp;quot; like you said, they can just read it at the blog themselves. This has nothing to do with the admins or anything. Baka-Tsuki has rules and projects have project managers, please follow them or kindly excuse yourself. -[[User:XDD|XDD]] ([[User talk:XDD|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pretty good speed for the last two volumes:) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like this project is finally picking some pace! Keep up the great work team! :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Permission ==&lt;br /&gt;
Hai, may I translate this series to my region..?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure my permission matters, but go right ahead. [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 03:42, 13 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Next Update? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any notice on when we might get the next update? It seems like this hasn&#039;t been updated since July, and I was really looking forward to this, since it&#039;s the only translation project for Rakudai Kishi that&#039;s this far in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as I&#039;m aware the translation is currently being done at [https://frozensama.blogspot.com/p/blog-page_10.html frozensama&#039;s blog]. [[User:izik1|izik1]] ([[User talk:izik1|talk]]) 2017/10/12@18:45 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan Zero ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering, how come noone started translating volume Zero? --[[User:Sindbad DKDK|Sindbad DKDK]] ([[User talk:Sindbad DKDK|talk]]) 21:34, 16 July 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume zero is available to anyone who wishes to translate it. If no one does, I will do so after I finish translating the Rakudai manga. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 23:34, 8 April 2018 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=559705</id>
		<title>Talk:Rakudai Kishi no Eiyuutan</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=559705"/>
		<updated>2019-11-03T17:51:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: Project closure&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Project Licensed ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rakudai Kishi no Eiyuutan has been officially licensed in English by Sol Press, with volumes 1-3 to be released on Nov. 16, 2019. In accordance with Baka-Tsuki policy, our project is now concluded, and the novel volume pages have been removed. I&#039;d like to thank our translators TheCatWalk, Kouen no Ten, DisavateraMX, and Frozen&#039;s Lazy Blog for their contributions, our editors for their work, and the readers for their interest and support. I hope our project has delivered a quality English version of the Rakudai Kishi story, and that you&#039;ve all enjoyed reading it. Please consider supporting the official translation. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 18:51, 3 November 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project not Drop? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all thanks for updating .&lt;br /&gt;
By updating the project,it means its not yet drop and you got the approval ?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-Princetofu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project has never been dropped, though the translators have not always been as available as we&#039;d hope. As long as there are active translators, the project is still being worked on (if slowly).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 15:30, 24 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope we&#039;ll get some update for chapter 4 after chapter 3 is finished &amp;lt;br&amp;gt;-- Hamberz19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll get chapter four after chapter three. And the epilogue. And the afterword.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 21:33, 25 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My bad. I mean How much we need to wait until we get an update for chapter four since we got an update for chapter three after two or three months. &lt;br /&gt;
P.S.There is no rush. &amp;lt;br&amp;gt;--[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 21:42, 25 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, Baka-Tsuki rules clearly say that you can&#039;t ask that question, so I can&#039;t answer it.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 00:35, 26 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Just a quick question Who is in charge of translating Volume 4 ?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 22:10, 12 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe that it isn&#039;t that hard to check the registration page of the novel. As a general guideline people have to sign up there before translating. According to it, no one at the moment is planning on translating volume 4 so I&#039;m going to say nothing will come out for a while until someone decides to pick up volume 4. My guess is that after October it will be picked up again because that is when the anime airs and people like to pick the novel up after or during the time the anime airs.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 17:11, 12 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I am a huge fan of your works and really appreciate your effort&lt;br /&gt;
i started the novel &#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039; but there are only done till Volume 6 Chapter 2&lt;br /&gt;
i hope you are working on it, as i really am eager to read the later text...&lt;br /&gt;
Thanks in advance&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:ravenclaw9|ravenclaw9]] ([[User talk:ravenclaw9|talk]]) 16:50, 10 December 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The translation of Volume 9 had been finished a long time ago! Someone should&#039;ve added it to Baka-Tsuki already! People are waiting for it! And if noone will add it becaeuse the admins had chicken out due to the DMCA attack on the DxD series, then I&#039;ll do it myself without hesitation!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:Sindbad DKDK|Sindbad DKDK]] ([[User talk:Sindbad DKDK|talk]]) 22:50, 16 September 2019 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hate to say this, but please stop your imbecilic behavior. KLSymph has been and will edit the text translated at Frozen&#039;s Lazy Blog before they upload it to Baka-Tsuki. If people have been &amp;quot;waiting for it!&amp;quot; like you said, they can just read it at the blog themselves. This has nothing to do with the admins or anything. Baka-Tsuki has rules and projects have project managers, please follow them or kindly excuse yourself. -[[User:XDD|XDD]] ([[User talk:XDD|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pretty good speed for the last two volumes:) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like this project is finally picking some pace! Keep up the great work team! :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Permission ==&lt;br /&gt;
Hai, may I translate this series to my region..?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure my permission matters, but go right ahead. [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 03:42, 13 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Next Update? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any notice on when we might get the next update? It seems like this hasn&#039;t been updated since July, and I was really looking forward to this, since it&#039;s the only translation project for Rakudai Kishi that&#039;s this far in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as I&#039;m aware the translation is currently being done at [https://frozensama.blogspot.com/p/blog-page_10.html frozensama&#039;s blog]. [[User:izik1|izik1]] ([[User talk:izik1|talk]]) 2017/10/12@18:45 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan Zero ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering, how come noone started translating volume Zero? --[[User:Sindbad DKDK|Sindbad DKDK]] ([[User talk:Sindbad DKDK|talk]]) 21:34, 16 July 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume zero is available to anyone who wishes to translate it. If no one does, I will do so after I finish translating the Rakudai manga. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 23:34, 8 April 2018 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:KLSymph&amp;diff=559701</id>
		<title>User:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:KLSymph&amp;diff=559701"/>
		<updated>2019-11-03T03:16:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Baka-Tsuki Light Novels */ updated Rakudai Kishi status&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= About Me =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I write fanfiction and do a lot of proofreading, so I thought I&#039;d put that experience to some use here at Baka-Tsuki.  I try to improve English readability as much as possible, especially for what I think is too straight a translation, though I&#039;m sometimes overzealous in applying corrections on edge cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve studied Japanese in the past, enough to read text in kana and use a dictionary to get the meaning, &amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration:line-through&amp;quot;&amp;gt;but I&#039;m not proficient enough to comfortably do translations&amp;lt;/span&amp;gt; and I&#039;m apparently proficient enough to translate five or six novel pages &amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration:line-through&amp;quot;&amp;gt;a day&amp;lt;/span&amp;gt; an hour, which I didn&#039;t know about myself until Baka-Tsuki happened. Baka-Tsuki translations then carried me into manga scanlation, and now I translate for a number of manga series, most of them adaptations for Baka-Tsuki projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m also a member of the Baka-Tsuki Executive Council for 2016-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Translations =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka-Tsuki Light Novels ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan Rakudai Kishi no Eiyuutan] (licensed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Manga Adaptations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://manga.fascans.com/manga/madan-no-ou-to-vanadis Madan no Ou to Vanadis] (complete)&lt;br /&gt;
* [http://manga.fascans.com/manga/rakudai-kishi-no-eiyuutan Rakudai Kishi no Eiyuutan]&lt;br /&gt;
* [https://mangadex.org/manga/17000/sekai-no-owari-no-encore Sekai no Owari no Encore]&lt;br /&gt;
* [https://mangadex.org/manga/16459/ultimate-antihero Ultimate Antihero] (complete)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=559700</id>
		<title>Rakudai Kishi no Eiyuutan</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=559700"/>
		<updated>2019-11-03T03:11:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Series Information */ update volume number&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;vote type=1 /&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;{{furigana|&#039;&#039;&#039;Do you follow this series? Rate it!&#039;&#039;&#039;|Only available to registered users. [[Special:CreateAccount|Register here]]}}&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
̣{{abandoned}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:x-large&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;This series has been licensed by Sol Press (Nov. 2019).&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Rakudai Kishi no Chivalry Cover 01.jpg|thumb|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039;&#039;&#039; (落第騎士の英雄譚, &#039;&#039;A Chivalry of the Failed Knight&#039;&#039;) is a light novel series by [[:Category:Riku Misora|Riku Misora]] (海空りく) and illustrated by Won (をん). As of April 2017, thirteen main volumes and a special one have been published under GA Bunko. Rakudai has also received an Anime adaptation which aired from Oct 3, 2015 to Dec 19, 2015 consisting of 12 episodes covering the first three volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The April issue of Square Enix&#039;s Monthly Shonen Gangan magazine has announced that series Rakudai Kishi no Chivalry has been green-lit for an anime adaptation. [https://www.animenewsnetwork.com/news/2015-03-09/a-chivalry-of-the-failed-knight-light-novels-get-anime/.85769 {Source}]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Rakudai Kishi no Eiyuutan ~ (Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Rakudai Kishi no Eiyuutan (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesia)]]&lt;br /&gt;
*[http://shurascan.blogspot.com.br/p/rakudai-kishi-no-kavalry.html Português|(Brasil) Shura Scan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a time and place where one&#039;s soul can be morphed into a weapon, there are modern-day magicians called mage-knights. Although Ikki Kurogane is a student at an institution that trains mage-knights, he has no particular talent in magic and is labeled the &amp;quot;Failed Knight&amp;quot; or &amp;quot;Worst One.&amp;quot; Getting way less than average marks in the scorings, he was forced to repeat a year. But with the arrival of a new head of the institution, a new rule was created: knights whose abilities are compatible, as decided by the board, must share rooms and attend practice and training together throughout their school years to bring up their abilities to the max. It was a rule to implement the absolute verdict of ability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ikki&#039;s roommate, Stella Vermillion, turns out to be a princess of a foreign country. Stella is an A-Rank knight, the type of genius in magic who only appears once a decade. When Ikki walked in on her while she was changing her clothes, it caused a huge misunderstanding, which eventually ended up in a duel between the two of them. The punishment for the loser is eternal submission to the winner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forced to live in the same room and practice magic together throughout all their school years, how will Stella and Ikki&#039;s relationship evolve?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Information ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Genre&#039;&#039;&#039;: Action, Comedy, Drama, Ecchi, Fantasy, Martial Arts, Romance, School.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Original Title&#039;&#039;&#039;: 落第騎士の英雄譚&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Author&#039;&#039;&#039;: Misora Riku&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Illustrator&#039;&#039;&#039;: Won&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Published Volumes&#039;&#039;&#039;: 1-15&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Series Status&#039;&#039;&#039;: Ongoing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039;&#039; series by Misora Riku ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Former Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Project Managers : [[User:KLSymph|KLSymph]], [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
:* [[User:KLSymph|KLSymph]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Kouen no Ten|Kouen no Ten]]&lt;br /&gt;
:* [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
:* [http://frozensama.blogspot.com/p/blog-page_10.html Frozen&#039;s Lazy Blog]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
:* [[User:BionicMeerkat|BionicMeerkat]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Dual Blades|Dual Blades]]&lt;br /&gt;
:* [[User:lifeman120|lifeman120]] (Illustrations)&lt;br /&gt;
:* [[User:sirgoodguy|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font:bold 12pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;s&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF8000&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;i&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#BFFF00&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;r&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#00FF00&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;g&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#00FFBF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;o&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0080FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;o&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;d&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#6800FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;g&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF00FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;u&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0080&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;y&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/span&amp;gt; ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:GA Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Riku Misora]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Comedy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Ecchi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Supernatural]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=559699</id>
		<title>Rakudai Kishi no Eiyuutan</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=559699"/>
		<updated>2019-11-03T03:00:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Translators */ order chronologically&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;vote type=1 /&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;{{furigana|&#039;&#039;&#039;Do you follow this series? Rate it!&#039;&#039;&#039;|Only available to registered users. [[Special:CreateAccount|Register here]]}}&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
̣{{abandoned}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:x-large&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;This series has been licensed by Sol Press (Nov. 2019).&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Rakudai Kishi no Chivalry Cover 01.jpg|thumb|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039;&#039;&#039; (落第騎士の英雄譚, &#039;&#039;A Chivalry of the Failed Knight&#039;&#039;) is a light novel series by [[:Category:Riku Misora|Riku Misora]] (海空りく) and illustrated by Won (をん). As of April 2017, thirteen main volumes and a special one have been published under GA Bunko. Rakudai has also received an Anime adaptation which aired from Oct 3, 2015 to Dec 19, 2015 consisting of 12 episodes covering the first three volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The April issue of Square Enix&#039;s Monthly Shonen Gangan magazine has announced that series Rakudai Kishi no Chivalry has been green-lit for an anime adaptation. [https://www.animenewsnetwork.com/news/2015-03-09/a-chivalry-of-the-failed-knight-light-novels-get-anime/.85769 {Source}]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Rakudai Kishi no Eiyuutan ~ (Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Rakudai Kishi no Eiyuutan (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesia)]]&lt;br /&gt;
*[http://shurascan.blogspot.com.br/p/rakudai-kishi-no-kavalry.html Português|(Brasil) Shura Scan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a time and place where one&#039;s soul can be morphed into a weapon, there are modern-day magicians called mage-knights. Although Ikki Kurogane is a student at an institution that trains mage-knights, he has no particular talent in magic and is labeled the &amp;quot;Failed Knight&amp;quot; or &amp;quot;Worst One.&amp;quot; Getting way less than average marks in the scorings, he was forced to repeat a year. But with the arrival of a new head of the institution, a new rule was created: knights whose abilities are compatible, as decided by the board, must share rooms and attend practice and training together throughout their school years to bring up their abilities to the max. It was a rule to implement the absolute verdict of ability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ikki&#039;s roommate, Stella Vermillion, turns out to be a princess of a foreign country. Stella is an A-Rank knight, the type of genius in magic who only appears once a decade. When Ikki walked in on her while she was changing her clothes, it caused a huge misunderstanding, which eventually ended up in a duel between the two of them. The punishment for the loser is eternal submission to the winner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forced to live in the same room and practice magic together throughout all their school years, how will Stella and Ikki&#039;s relationship evolve?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Information ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Genre&#039;&#039;&#039;: Action, Comedy, Drama, Ecchi, Fantasy, Martial Arts, Romance, School.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Original Title&#039;&#039;&#039;: 落第騎士の英雄譚&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Author&#039;&#039;&#039;: Misora Riku&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Illustrator&#039;&#039;&#039;: Won&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Published Volumes&#039;&#039;&#039;: 1-13&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Series Status&#039;&#039;&#039;: Ongoing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039;&#039; series by Misora Riku ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Former Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Project Managers : [[User:KLSymph|KLSymph]], [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
:* [[User:KLSymph|KLSymph]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Kouen no Ten|Kouen no Ten]]&lt;br /&gt;
:* [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
:* [http://frozensama.blogspot.com/p/blog-page_10.html Frozen&#039;s Lazy Blog]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
:* [[User:BionicMeerkat|BionicMeerkat]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Dual Blades|Dual Blades]]&lt;br /&gt;
:* [[User:lifeman120|lifeman120]] (Illustrations)&lt;br /&gt;
:* [[User:sirgoodguy|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font:bold 12pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;s&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF8000&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;i&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#BFFF00&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;r&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#00FF00&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;g&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#00FFBF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;o&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0080FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;o&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;d&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#6800FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;g&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF00FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;u&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0080&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;y&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/span&amp;gt; ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:GA Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Riku Misora]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Comedy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Ecchi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Supernatural]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=559693</id>
		<title>Rakudai Kishi no Eiyuutan</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=559693"/>
		<updated>2019-11-03T02:51:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: Series licensed by Sol Press&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;vote type=1 /&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;{{furigana|&#039;&#039;&#039;Do you follow this series? Rate it!&#039;&#039;&#039;|Only available to registered users. [[Special:CreateAccount|Register here]]}}&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
̣{{abandoned}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:x-large&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;This series has been licensed by Sol Press (Nov. 2019).&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Rakudai Kishi no Chivalry Cover 01.jpg|thumb|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039;&#039;&#039; (落第騎士の英雄譚, &#039;&#039;A Chivalry of the Failed Knight&#039;&#039;) is a light novel series by [[:Category:Riku Misora|Riku Misora]] (海空りく) and illustrated by Won (をん). As of April 2017, thirteen main volumes and a special one have been published under GA Bunko. Rakudai has also received an Anime adaptation which aired from Oct 3, 2015 to Dec 19, 2015 consisting of 12 episodes covering the first three volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The April issue of Square Enix&#039;s Monthly Shonen Gangan magazine has announced that series Rakudai Kishi no Chivalry has been green-lit for an anime adaptation. [https://www.animenewsnetwork.com/news/2015-03-09/a-chivalry-of-the-failed-knight-light-novels-get-anime/.85769 {Source}]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Rakudai Kishi no Eiyuutan ~ (Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Rakudai Kishi no Eiyuutan (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesia)]]&lt;br /&gt;
*[http://shurascan.blogspot.com.br/p/rakudai-kishi-no-kavalry.html Português|(Brasil) Shura Scan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a time and place where one&#039;s soul can be morphed into a weapon, there are modern-day magicians called mage-knights. Although Ikki Kurogane is a student at an institution that trains mage-knights, he has no particular talent in magic and is labeled the &amp;quot;Failed Knight&amp;quot; or &amp;quot;Worst One.&amp;quot; Getting way less than average marks in the scorings, he was forced to repeat a year. But with the arrival of a new head of the institution, a new rule was created: knights whose abilities are compatible, as decided by the board, must share rooms and attend practice and training together throughout their school years to bring up their abilities to the max. It was a rule to implement the absolute verdict of ability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ikki&#039;s roommate, Stella Vermillion, turns out to be a princess of a foreign country. Stella is an A-Rank knight, the type of genius in magic who only appears once a decade. When Ikki walked in on her while she was changing her clothes, it caused a huge misunderstanding, which eventually ended up in a duel between the two of them. The punishment for the loser is eternal submission to the winner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forced to live in the same room and practice magic together throughout all their school years, how will Stella and Ikki&#039;s relationship evolve?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Information ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Genre&#039;&#039;&#039;: Action, Comedy, Drama, Ecchi, Fantasy, Martial Arts, Romance, School.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Original Title&#039;&#039;&#039;: 落第騎士の英雄譚&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Author&#039;&#039;&#039;: Misora Riku&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Illustrator&#039;&#039;&#039;: Won&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Published Volumes&#039;&#039;&#039;: 1-13&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Series Status&#039;&#039;&#039;: Ongoing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039;&#039; series by Misora Riku ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Former Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Project Managers : [[User:KLSymph|KLSymph]], [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:KLSymph|KLSymph]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
:* [http://frozensama.blogspot.com/p/blog-page_10.html Frozen&#039;s Lazy Blog]&lt;br /&gt;
:* [[User:Kouen no Ten|Kouen no Ten]]&lt;br /&gt;
:* [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
:* [[User:BionicMeerkat|BionicMeerkat]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Dual Blades|Dual Blades]]&lt;br /&gt;
:* [[User:lifeman120|lifeman120]] (Illustrations)&lt;br /&gt;
:* [[User:sirgoodguy|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font:bold 12pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;s&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF8000&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;i&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#BFFF00&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;r&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#00FF00&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;g&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#00FFBF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;o&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0080FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;o&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;d&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#6800FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;g&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF00FF&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;u&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0080&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;y&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/span&amp;gt; ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:GA Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Riku Misora]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Comedy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Ecchi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Supernatural]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=557401</id>
		<title>User talk:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=557401"/>
		<updated>2019-07-20T16:47:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Rakudai Kishi no Cavalry Raws */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hey, catwalk here. if u&#039;r interested to edit Rakudai kishi then you should put your name in the editors section. (and also, it would very very helpful if you were to mention in the discussion thread)and thanks again for the had work. --[[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 20:08, 30 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next time I&#039;ll post on the discussion page, it&#039;s just compare to the other projects I edit and knowing other TLers, the norm is you place comments and questions in the summary. That way the TLers can see the changes and comments at the same time, and it&#039;s generally how most projects are, they don&#039;t really use the discussion page that much.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:07, 22 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you picking up where cat left off at? If you are translating, should just have your name under Translaters only. Has it been confirmed cat is inactive there sorta like a certain time period before A TLer is declared/believed to be inactive I believe.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 03:52, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, TheCatWalk has explicitly passed the torch to me in a forum private message. Since you&#039;ve added yourself to the project editor list, come join the discussion in the teaser feedback forum too. As for my spot on the editor list, I still do editing work for parts I didn&#039;t translate, and the rules haven&#039;t said anything about being translator and editor at the same time, so I feel I should still label myself that way. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 08:15, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see, btw do you use IRC, most of the active baka-tsuki community is on it, it&#039;s really useful for communicating. I use it to talk to my tlers like Krytyk for edits and changes on projects. If you need help getting started on it you can ask me. About the tler and editor thing, from what I know of and looking at other projects, it&#039;s assume that the tler will edit somewhat to a degree his work. It&#039;s not always the case but editors are just solely for editing and proposing beneficial changes to the project in general. I always do a good amount of work on a project before I add myself to the editor list, cause that the right way to do it.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 13:36, 6 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^What he said, although i am not in there most of the time (irl stuff...less net) most of the BT peeps are there. u should join the channel [http://irc.rizon.net/campione #Campione] .&lt;br /&gt;
p.s. --&amp;gt; i have some grave and unsettling news here, i sqeezed out some time in my daily tiring student life and found a loop hole. in other words, i &#039;can&#039; continue tl&#039;ing but about 4-5 pages a day at best. i&#039;ll pm u in the forums with details. i&#039;ll be removing the afk status on me (dont think i trolled lolz XD i was actually out for a long while right?) - [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 02:47, 17 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So from now on anything questions or matters that comes up in the translation that kind of big or it&#039;s too long I&#039;ll post on the chp discussion page. I have already posted something on it that requires your attention check it out :D --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 16:04, 12 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished Rakudai Vol 1. I&#039;m sorry, but your translation was pretty bad. It seemed like a direct translation from the Japanese text, with no consideration as to whether the sentence you ended up with actually made sense in English. I do not mean this as an insult, so please do not take this the wrong way, but I do hope that you will perform even more proofreading on your translations in the future before uploading them. --[[User:Fatalystic|Fatalystic]] ([[User talk:Fatalystic|talk]]) 23:15, 28 December 2014 (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your view is quite right; my translation was done as an emergency effort when the original translator went on break, and it was my first translation as well. That&#039;s why I&#039;ve not allowed the teaser tag to be removed from the project despite the calls from other project members and I have spent the last few months editing the volume. (Whether that time editing will really improve it remains to be seen, but what can you do?) --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m planning to make a translation into Spanish so I need to ask your permission to start with this project and I already made a translation until chapter 2 of vol 2. Hope you&#039;re agree with it. --[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 18:26, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might want to send this request to TheCatWalk, or Simon the project supervisor. I don&#039;t really know the policy on giving permission for alternate language translations, and I don&#039;t know Spanish to give an informed opinion. Good luck. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uhh...not sure how to put this but im kinda interested in editing for Rakudai, and have already gone through V2C1,2,3. could you go through them and see how you feel? Thanks. Would have pmed you on the forums but its down for many people (including yourself i believe). --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 19:42, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think your edits are quite fine. You don&#039;t need my permission to edit or anything. Also, I haven&#039;t had any problems with the forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:27, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks. if youre looking for permanent editors, let me know. --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 07:41, 19 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see what you mean with the all Ha●shin thing, yeh I&#039;ll check that out.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 19:23, 1 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man you might want hurry with those translation Rakudai if you don&#039;t the whole project might get deleted. Change it to Main Project already. That&#039;s my favorite Light Novel to read. [[User:WyvernFrog|WyvernFrog]] ([[User talk:WyvernFrog|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changing to full project is up to administration, not me. I already completed the steps for requesting approval a month ago. As far as I know, the project is not in danger of deletion. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:22, 7 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you going to be translating volume 4 and so on? Or were you just finishing off volume 3.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
TheCatWalk is working on volume three. After that, we&#039;ll see how it goes. I&#039;m usually the translator-when-no-one-else-is-translating. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 03:16, 12 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man, has TheCatWalk abandoned the project? I know it currently says afk but it has been a while. Just wondering if in the near future the the remaining volumes are going to be translated or whether you might take over as the lead translator? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 17:09, 04 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TheCatWalk has not abandoned the project as of the last time we communicated. In accordance with Baka-Tsuki rules, I can&#039;t answer questions about when translations will occur. I translate when no one else is doing so, though again I can&#039;t give an actual schedule. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:29, 4 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello!  Glad to meet a translator of the project. Feel free to revert my edits if they aren&#039;t matching - I don&#039;t have the context, after all.  Since you&#039;re active, I&#039;ll put any major concerns in side notes. -- [[User:Nscorz|Nscorz]] ([[User talk:Nscorz|talk]]) 01:59, 28 October 2015 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again. I was wondering if you plan on further translations of this project or whether you was just finishing off volume? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 20:03, 14 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project&#039;s registration page best represents my translation schedule at any particular time. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 01:04, 15 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to help as an editor on this project. -- [[User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini|talk]]) 12:57, 23 December 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and try your hand at editing the chapters on the wiki. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 19:14, 23 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did a really quick edit of the Prologue for volume 5. It wasn&#039;t too in depth as I was in a rush, but I would love to help out some more if I&#039;m needed. -- [User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini#top|talk]]) 2:15, 23 December 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I have just registered to Baka Tsuki and I would like to thank you for your Radukai Kishi No Calvalry translations. Being one of my most favorite anime series, I am reading the light novel as well and without your dedicated support, these translations would not be here. Altering reading many descriptions of various users, I came to the realization that not everyone speaks the language that they are translating fluently and that they are usually in the process of learning Japanese themselves. I would like to contribute by any means whether it be though editing, proofreading etc as I am a native American Speaker. Through this, I would hope to gain some experience and improve my Japanese Skills. There are a few questions that I have. 1. How do you translate? I would like to know how difficult it is to translate. Do you need to be well versed in the language? Or do you just need to know how to read it? 2. Do you need to know how to read Chinese? Japanese uses a lot of Chinese and though I know how to speak Chinese, I can&#039;t read it. Thank you for taking your time to read this note and I hope you reply! [[User:Just4fun101]]  ([[User talk:Just4fun101|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Just4fun101! Editing and proofreading in English won&#039;t really give you experience and improvement in Japanese translation skill; for that, you really do have to translate. The difficulty of translation depends entirely on your mastery of your source and target languages, so I can&#039;t really say how difficult it will be for you. The ability to read both languages is vital, but familiarity with spoken forms is often useful because colloquialisms from speech are common. I can read some Chinese, but I am not fluent; I can speak Mandarin at a conversational level, though. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:08, 29 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I am a huge fan of your works and really appreciate your effort&lt;br /&gt;
i started the novel &#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039; but there are only done till Volume 6 Chapter 2&lt;br /&gt;
i hope you are working on it, as i really am eager to read the later text...&lt;br /&gt;
Thanks in advance&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:ravenclaw9|ravenclaw9]] ([[User talk:ravenclaw9|talk]]) 15:45, 12 December 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Ravenclaw9. I&#039;m not currently translating the novel, since another translator is registered for Volume 6. For what it&#039;s worth, I&#039;m actively translating the manga. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 06:20, 13 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph. First of all I would like to thank you for the translation of Rakudai. Apart from that I would like to ask for permission in order to make some minor edits in this project (fix noinclude-references tags/ layout consistency). As for the size of the headlines do you prefer =1= (mostly used here) or ==2== (used in almost all other projects)? Thanks in advance. &lt;br /&gt;
-- [[User:rxls|rxls]] ([[User talk:rxls#top|talk]]) 17:58, 11 August 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi rxls. I&#039;m not clear on which edits you specifically mean to make, so please give more detailed examples. I am aware that Rakudai&#039;s project is not formatted the same as other projects on Baka-Tsuki, and this is intentional, justified by the Baka-Tsuki policy of each project having its own formatting standards. If you see instances which are not consistent within the Rakudai project, feel free to make corrections, but if the instances are consistent within Rakudai but not consistent with the rest of Baka-Tsuki, they were probably decided intentionally and should not be changed merely to create external consistency (but I&#039;m always open to discussion about them). --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:51, 12 August 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph and thanks for your reply. I never change the general layout of a project. The consistency refers to each specific project. For example to Chrome Shelled Regios 23 Volumes out of 25 had the same layout. I only changed the format of v19/v20 in order to follow the rest of volumes. Now regarding Rakudai, I&#039;m refering to edits like v04: = Chapter One: Training Camp =  -&amp;gt; = Chapter 1: Training Camp = for consistency.&lt;br /&gt;
Apart from that is there a specific reason that you aren&#039;t using &amp;quot;noinclude&amp;quot; before &amp;quot;references/&amp;quot;? This results in the Full Volume &amp;quot;References&amp;quot; to intervene between text (check ToC). On the contrary if you use &amp;quot;noinclude&amp;quot; before, then all the references will be presented at the end of each volume, whereas the presentation of each individual chapter will remain unaffected. Compare the three different layouts of FULL Volumes. &lt;br /&gt;
01_Rakudai where the references intervene between text. &lt;br /&gt;
02.Denpa Onna where all the references are at the end of the volume. &lt;br /&gt;
03 Absolute Duo where all the references are at the end of the volume but separated in groups.&lt;br /&gt;
-- [[User:rxls|rxls]] ([[User talk:rxls#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The smaller internal-consistency fixes are fine. The noinclude of references is indeed intentional. I prefer references to be attached to specific chapters in the full volume text rather than placed at the end, as they are written to be chapter references and not volume references (even as viewed in the full text). It&#039;s a complex balancing of priorities against expected usage patterns, but in a first-time full read-through which is perhaps the most important for a new reader, a listing of references at the end of the text leads to a reader seeing all the definitions long after the referred passages are past, as compared to at the end of a chapter. This is not ideal as a layout, in terms of absorbing the meanings when doing so is most relevant. For further discussion, please head to the Rakudai forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:37, 12 August 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Why the ATP tag?==&lt;br /&gt;
Because that was usually the used mode to get the attention a teaser project needs to get the approvel to become a full project! - So grats for your approval by Simon! --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 18:51, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It certainly worked. Thanks! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:33, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== Prospective Translators for Rakudai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, a friend and I are interested in helping translate Rakudai. Is there space available for more translators? My account is AltF4izwin and my friend&#039;s is luyairis. We would probably be interested in working together on a volume. --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 21:33, 11 November 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s always room for translators (except those doing machine translation), so if you&#039;d like to give the project a try, put together a draft and I&#039;ll take a look. But be warned that I have to edit all translations eventually to keep the project&#039;s quality consistent and high. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 13:32, 16 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just wondering klsympth are you gonig translate volume 5 also srry typing little off i appreicate all work your doing i enjoy reading your novels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again, I just wanted to say that I&#039;ve been working on Rakudai and I think that it is a bit out of my league. I really love the series but I feel like I don&#039;t have the skill quite yet for such a moderately difficult translation. I&#039;m just letting you know that, although I may come back later once I&#039;ve gotten better at the language, for now I&#039;m going to take a break. Sorry I couldn&#039;t be of more use but I just thought I&#039;d let you know so there&#039;s no uncertainty for you.  --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 00:13, 1 December 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s fine. Thanks for letting me know. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 14:53, 1 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you guys are amazing ty KLSymph really do enjoy reading this anime srry i dont know any japanese or i would try to help out tyvm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well hello there, this is DisavateraMX, some random dude who randomly drops into forums to post translated snippets. Very short snippets, mind you, so this is more or less a first for me. Pretty impressed by your work so far! I&#039;d like to help out with the translations, and I understand from your previous M.O. and talk page responses that you don&#039;t mind doing work in parts, and would prefer to edit the work before it gets put up. I&#039;d like to think I have enough skill to help translate Rakudai, but I think you&#039;d be the better judge of that. You mentioned that your translation registration page shows how far you&#039;ve gotten with your translation schedule and therefore (by inference) work. As such, do you mind if I throw together a quick draft of Volume 5&#039;s Prologue and then pass it over for your perusal -after which you are free to decide whether I&#039;m up to scratch or not- since it seems you have not added it to your registration? Thanks a lot for your time! I -am- a serial long-poster, sorry about that. -- Account:[[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi DisavateraMX! I am currently not working on translating volume five and I don&#039;t even have access to the source text at the moment, so you can go ahead and register what you&#039;d like to post in the registration page and then post it. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:07, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, sounds like a good gauntlet to take up. Let&#039;s do this - or die trying! -- [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]] ([[User talk:DisavateraMX|talk]]) 18:31, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I&#039;m Russian translator and i want to speak with you, KLSymph. Greatly thanks to you for translate such great novel. I have 1 topic, which i want to discuss with you. Hope, that you answer me. My mail - juric8899@gmail.com or skype - juric8899 --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 19:19, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== heya ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man ,I dont see ppl here talking and I have no idea what I&#039;m doing but I wanna thank you for all the hard work you put into translating rakudai no kishi, I love you and wish you the best Thank you so so much . LN reader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your support! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:16, 15 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ty to ky you translated most of it im sure you get alot more messages on here volume 5 finsih asking for 6 people busy reading 5 at moment xd&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey there! I want to echo the other guy. Thanks a lot for all your work on this series. After the short-lived anime adaptation I was thirsty for more of Stella and Ikki, so I was delighted to see that this translation existed. I gather that you are not active on this particular project anymore, but regardless, thanks a lot for providing these translations! I hope you are doing great. :) [[User:SpectrumDT|SpectrumDT]] ([[User talk:SpectrumDT|talk]]) 20:58, 9 April 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the well wishes. I am in fact still active on the project, both the novel and the manga adaptation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 04:03, 12 April 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai TL ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m a TL from http://frozensama.blogspot.com, a group of JP/CN translators. We are having a poll to choose our next project and by the looks of it Rakudai might win. I heard that you weren&#039;t planning to translate further due to other work, so I wanted to ask if you are fine with us picking it up from V7. &lt;br /&gt;
We will most likely host it on our own blog if we do pick it up. &lt;br /&gt;
I&#039;ll be waiting for your reply. Have a good day!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I currently intend to translate volume zero of Rakudai Kishi before volume seven, but at the moment I am busy with other translation work, such as the Rakudai manga. If you would like to join Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project, you may register the parts you&#039;d like to translate in the project registration page, even if you intend to host it externally, in which case we would post a link from the wiki to your pages. However, a condition on joining Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project is that I (as project manager) am allowed to conduct quality control on the translated text in order to maintain consistency in terminology and readability across the entire project. This means I will need to be able to edit and even retranslate part of your work as I deem necessary (and I will need to do this frequently), which is easier to do on the wiki. Also, my creative decisions as project manager have to override those of others in case of disagreement, to preserve a singular vision for the project and avoid quality inconsistencies caused by design-by-committee. Naturally, I understand that these conditions are quite unbalanced in my favor and not easily acceptable by others. If you would like to translate Rakudai but not as part of my project, I encourage you to do so and I would be happy to link to them from the project wiki, but the likely consequence is that eventually the project&#039;s translation by myself or whoever joins me will reach the parts of the story you&#039;ve translated, at which time the links to your site will be superseded by the wiki&#039;s translation on Baka-Tsuki. Either way, I have no problem with you picking up the Rakudai Kishi series. Best of luck to you. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:05, 27 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no problems with that. You are the project manager here so you can do as you wish with it. In this case, we would like to host it on my site while also transferring the chapters over. (Could be done by our team member or you. Either is fine). You may edit/retranslate anything you deem necessary in the chapters we host here. Our main goal is to provide quality translations to fans, so editing it is more than welcome.&lt;br /&gt;
Well then, I will notify you of our decision in a few days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey. So, we decided to pick Rakudai in the end. The translator has decided to translate from V7 starting sometime next month. I&#039;ll register the chapters on B-T after we actually start working on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear it. Have fun with the translation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:38, 11 March 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, just to note, we are going to TL rakudai. Its just the translator messing with readers for april. Also, I wanted to ask if you have some sort of glossary for terms (aside from one on B-T page). It would be helpful if you could share it if you do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear. As for a glossary, I do not have one written. I kept a glossary during volume one, but on reflection it didn&#039;t seem very useful, as normalizing terminology seems easiest during proofreading rather than translating. The best advice I can give is to look at whether I&#039;ve certain things consistent across in previous volumes. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:08, 31 March 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, could you drop by our Discord if possible? The translator wanted to discuss few things with you. [https://discord.gg/010MX5hN3JkxVxnWy Here&#039;s the link to my Discord server.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hello ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph,Are you looking for a Light Novel to translate.Uummm can i suggest Shinwa Densetsu no Eiyuu no Isekaitan this novel is quite interesting story,try to read it.thanks..- DistantDream 16:14 April 11 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I am not looking to take on a new light novel project at the moment. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 05:20, 11 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, thanks for all your work on Rakudai so far! I heard that you were working on volume Zero, how&#039;s that going (if it&#039;s true)? I really hope that you&#039;ll continue the series because me and a lot of other people are so excited! Thanks and thanks again- Juulbx 15:55 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Juulbx. At the moment I haven&#039;t had a chance to start Rakudai volume zero, as I am still working through my backlog of manga chapters needing to be translated. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:10, 3 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh okay that&#039;s nice as well! Where do you post these manga translations? - Juulbx 18:52 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My manga groups are [http://biamamscans.com Biamam Scans] and [http://fascans.com Fallen Angels Scans]. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hundred ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why died you remove all the translation effort from that page? [[User:Edward Elric|Edward Elric]] ([[User talk:Edward Elric|talk]]) 02:07, 18 March 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As noted in the comment of the removal, Taekan has a donation policy which is deemed commercial activity. Under the rules for External Contributors, no site conducting commercial activity may be affiliated with Baka-Tsuki, and so Taekan&#039;s external links have been removed. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 04:50, 18 March 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your &amp;quot;Explanations&amp;quot; make NO sense at all. People have the right to read, but your removals make Baka-Tsuki look like a peace of joke - an empty space! And by doing so, you take away people&#039;s interest in this place, which (without a doubt) will result people abandonning Baka-Tsuki and make them waste time looking for another place to read. You can&#039;t take away everyone&#039;s hopes and joy to read, and leave it empty, the way it is now, just like that! So quit doing it and let the translations be present in Baka-Tsuki. Consult with the admins/Council about it or something. At least give us a MORE SPECIFIC Explanation about this so it would be more easy to understand. [[User:Sindbad DKDK|Sindbad DKDK]] ([[User talk:Sindbad DKDK|talk]]) 22:31, 18 March 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taekan&#039;s external site has a [https://taekan.wordpress.com/2019/03/11/taekan-needs-your-help/#more-2008 donation policy] which is deemed commercial activity by unanimous decision of the voting members of the Baka-Tsuki Executive Council. According to Baka-Tsuki External Contributors Rules, external fan translation groups engaging in commercial activity cannot be affiliated with Baka-Tsuki (hosted/linked). Therefore Taekan&#039;s external links have been removed. To my knowledge, there exists no right for people to read translations that supersedes this element of the Baka-Tsuki rules, or in general; please provide a citation. If I am not being specific enough, let me know. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:25, 18 March 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Cavalry Raws ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. Do you by any chance know a place where I can get Rakudai Kishi no Cavalry Raws for volumes 10-16? Thank you if you respond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do not have access to those at this time. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:47, 20 July 2019 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hundred&amp;diff=552976</id>
		<title>Talk:Hundred</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hundred&amp;diff=552976"/>
		<updated>2019-03-18T22:44:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Taekan&amp;#039;s presence in Baka-Tsuki */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Why is guhehe managing this now?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
guhehe seems to be running the reigns of this TL, yet they&#039;ve shown no interest in continuing the translation past the first volume. I know of one group that passed on TL&#039;ing volume 2 because they were under the impression it was still being worked on by guhehe, and edits by Lery are further complicating this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is there a reason inactive TL&#039;ers are being given priority?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Because I&#039;m the sole contributor as of now. Rumored group wants to stay anonymous or why haven&#039;t they been called by name? There&#039;s nothing that keeps them from either translating or asking and I haven&#039;t seen a single soul in an attempt to carry on this series. If there is, then by all means take over. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 19:57, 7 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Manager Position==&lt;br /&gt;
Stepping back as manager due to inactivity. In case it is getting picked up again, I&#039;ll resume the position - assuming it hasn&#039;t been taken by anyone else. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 14:13, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nonetheless, I ask contributors to &#039;&#039;not&#039;&#039; post illustrations/covers of volumes that have no content yet whatsoever. Anyone taking this project over can do whatever they want, of course. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 12:12, 5 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since some of the covers are spoiling things, I find it legitimate. BTW : Cautr, couldn&#039;t we just remove the images? We could let the titles and chapters of the to-be-translated books. [[User:Lery|Lery]] ([[User talk:Lery|talk]]) 06:42, 7 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:There&#039;s no legitimate reason to do so. It helps no one and doesn&#039;t enhance the translation or reading experience in any way whatsoever. As stated, if someone else takes over the translation and deems it necessary for whatever reason, I won&#039;t mind, it&#039;s their project then. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 08:27, 7 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Сontinuation of translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since no one continued to translate the rest of the novels, I found out today that someone named [https://taekan.wordpress.com/ Taekan decided to take over the rest of the work]. So I say we should add the new translator&#039;s name and his works here. --[[User:Sindbad DKDK|Sindbad DKDK]] ([[User talk:Sindbad DKDK|talk]]) 21:34, 16 July 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Kudos to you, Taekan, for continuing &#039;&#039;[[Hundred]]&#039;&#039;. [[User:Prefish|Prefish]] ([[User talk:Prefish|talk]]) 01:41, 7 September 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Taekan&#039;s presence in Baka-Tsuki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taekan has worked so hard to [https://taekan.wordpress.com/ translate the novels,] that his work MUST be included in Baka-Tsuki. Otherwise people will lose hope and interest for future translations to come, which will result people abandonning Baka-Tsuki for good. KLSymph can&#039;t remove everything just like that. [[User:Sindbad DKDK|Sindbad DKDK]] ([[User talk:Sindbad DKDK|talk]]) 23:26, 18 March 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taekan&#039;s [https://taekan.wordpress.com/2019/03/11/taekan-needs-your-help/ donation policy] has been examined by the Executive Council and deemed commercial activity. Commercial activity by external translators (and by contributors in general) is expressly forbidden by Baka-Tsuki site rules, and therefore external links to his site are also forbidden. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 23:43, 18 March 2019 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=552973</id>
		<title>User talk:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=552973"/>
		<updated>2019-03-18T22:26:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Hundred */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hey, catwalk here. if u&#039;r interested to edit Rakudai kishi then you should put your name in the editors section. (and also, it would very very helpful if you were to mention in the discussion thread)and thanks again for the had work. --[[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 20:08, 30 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next time I&#039;ll post on the discussion page, it&#039;s just compare to the other projects I edit and knowing other TLers, the norm is you place comments and questions in the summary. That way the TLers can see the changes and comments at the same time, and it&#039;s generally how most projects are, they don&#039;t really use the discussion page that much.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:07, 22 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you picking up where cat left off at? If you are translating, should just have your name under Translaters only. Has it been confirmed cat is inactive there sorta like a certain time period before A TLer is declared/believed to be inactive I believe.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 03:52, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, TheCatWalk has explicitly passed the torch to me in a forum private message. Since you&#039;ve added yourself to the project editor list, come join the discussion in the teaser feedback forum too. As for my spot on the editor list, I still do editing work for parts I didn&#039;t translate, and the rules haven&#039;t said anything about being translator and editor at the same time, so I feel I should still label myself that way. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 08:15, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see, btw do you use IRC, most of the active baka-tsuki community is on it, it&#039;s really useful for communicating. I use it to talk to my tlers like Krytyk for edits and changes on projects. If you need help getting started on it you can ask me. About the tler and editor thing, from what I know of and looking at other projects, it&#039;s assume that the tler will edit somewhat to a degree his work. It&#039;s not always the case but editors are just solely for editing and proposing beneficial changes to the project in general. I always do a good amount of work on a project before I add myself to the editor list, cause that the right way to do it.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 13:36, 6 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^What he said, although i am not in there most of the time (irl stuff...less net) most of the BT peeps are there. u should join the channel [http://irc.rizon.net/campione #Campione] .&lt;br /&gt;
p.s. --&amp;gt; i have some grave and unsettling news here, i sqeezed out some time in my daily tiring student life and found a loop hole. in other words, i &#039;can&#039; continue tl&#039;ing but about 4-5 pages a day at best. i&#039;ll pm u in the forums with details. i&#039;ll be removing the afk status on me (dont think i trolled lolz XD i was actually out for a long while right?) - [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 02:47, 17 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So from now on anything questions or matters that comes up in the translation that kind of big or it&#039;s too long I&#039;ll post on the chp discussion page. I have already posted something on it that requires your attention check it out :D --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 16:04, 12 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished Rakudai Vol 1. I&#039;m sorry, but your translation was pretty bad. It seemed like a direct translation from the Japanese text, with no consideration as to whether the sentence you ended up with actually made sense in English. I do not mean this as an insult, so please do not take this the wrong way, but I do hope that you will perform even more proofreading on your translations in the future before uploading them. --[[User:Fatalystic|Fatalystic]] ([[User talk:Fatalystic|talk]]) 23:15, 28 December 2014 (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your view is quite right; my translation was done as an emergency effort when the original translator went on break, and it was my first translation as well. That&#039;s why I&#039;ve not allowed the teaser tag to be removed from the project despite the calls from other project members and I have spent the last few months editing the volume. (Whether that time editing will really improve it remains to be seen, but what can you do?) --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m planning to make a translation into Spanish so I need to ask your permission to start with this project and I already made a translation until chapter 2 of vol 2. Hope you&#039;re agree with it. --[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 18:26, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might want to send this request to TheCatWalk, or Simon the project supervisor. I don&#039;t really know the policy on giving permission for alternate language translations, and I don&#039;t know Spanish to give an informed opinion. Good luck. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uhh...not sure how to put this but im kinda interested in editing for Rakudai, and have already gone through V2C1,2,3. could you go through them and see how you feel? Thanks. Would have pmed you on the forums but its down for many people (including yourself i believe). --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 19:42, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think your edits are quite fine. You don&#039;t need my permission to edit or anything. Also, I haven&#039;t had any problems with the forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:27, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks. if youre looking for permanent editors, let me know. --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 07:41, 19 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see what you mean with the all Ha●shin thing, yeh I&#039;ll check that out.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 19:23, 1 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man you might want hurry with those translation Rakudai if you don&#039;t the whole project might get deleted. Change it to Main Project already. That&#039;s my favorite Light Novel to read. [[User:WyvernFrog|WyvernFrog]] ([[User talk:WyvernFrog|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changing to full project is up to administration, not me. I already completed the steps for requesting approval a month ago. As far as I know, the project is not in danger of deletion. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:22, 7 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you going to be translating volume 4 and so on? Or were you just finishing off volume 3.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
TheCatWalk is working on volume three. After that, we&#039;ll see how it goes. I&#039;m usually the translator-when-no-one-else-is-translating. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 03:16, 12 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man, has TheCatWalk abandoned the project? I know it currently says afk but it has been a while. Just wondering if in the near future the the remaining volumes are going to be translated or whether you might take over as the lead translator? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 17:09, 04 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TheCatWalk has not abandoned the project as of the last time we communicated. In accordance with Baka-Tsuki rules, I can&#039;t answer questions about when translations will occur. I translate when no one else is doing so, though again I can&#039;t give an actual schedule. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:29, 4 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello!  Glad to meet a translator of the project. Feel free to revert my edits if they aren&#039;t matching - I don&#039;t have the context, after all.  Since you&#039;re active, I&#039;ll put any major concerns in side notes. -- [[User:Nscorz|Nscorz]] ([[User talk:Nscorz|talk]]) 01:59, 28 October 2015 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again. I was wondering if you plan on further translations of this project or whether you was just finishing off volume? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 20:03, 14 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project&#039;s registration page best represents my translation schedule at any particular time. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 01:04, 15 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to help as an editor on this project. -- [[User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini|talk]]) 12:57, 23 December 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and try your hand at editing the chapters on the wiki. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 19:14, 23 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did a really quick edit of the Prologue for volume 5. It wasn&#039;t too in depth as I was in a rush, but I would love to help out some more if I&#039;m needed. -- [User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini#top|talk]]) 2:15, 23 December 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I have just registered to Baka Tsuki and I would like to thank you for your Radukai Kishi No Calvalry translations. Being one of my most favorite anime series, I am reading the light novel as well and without your dedicated support, these translations would not be here. Altering reading many descriptions of various users, I came to the realization that not everyone speaks the language that they are translating fluently and that they are usually in the process of learning Japanese themselves. I would like to contribute by any means whether it be though editing, proofreading etc as I am a native American Speaker. Through this, I would hope to gain some experience and improve my Japanese Skills. There are a few questions that I have. 1. How do you translate? I would like to know how difficult it is to translate. Do you need to be well versed in the language? Or do you just need to know how to read it? 2. Do you need to know how to read Chinese? Japanese uses a lot of Chinese and though I know how to speak Chinese, I can&#039;t read it. Thank you for taking your time to read this note and I hope you reply! [[User:Just4fun101]]  ([[User talk:Just4fun101|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Just4fun101! Editing and proofreading in English won&#039;t really give you experience and improvement in Japanese translation skill; for that, you really do have to translate. The difficulty of translation depends entirely on your mastery of your source and target languages, so I can&#039;t really say how difficult it will be for you. The ability to read both languages is vital, but familiarity with spoken forms is often useful because colloquialisms from speech are common. I can read some Chinese, but I am not fluent; I can speak Mandarin at a conversational level, though. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:08, 29 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I am a huge fan of your works and really appreciate your effort&lt;br /&gt;
i started the novel &#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039; but there are only done till Volume 6 Chapter 2&lt;br /&gt;
i hope you are working on it, as i really am eager to read the later text...&lt;br /&gt;
Thanks in advance&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:ravenclaw9|ravenclaw9]] ([[User talk:ravenclaw9|talk]]) 15:45, 12 December 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Ravenclaw9. I&#039;m not currently translating the novel, since another translator is registered for Volume 6. For what it&#039;s worth, I&#039;m actively translating the manga. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 06:20, 13 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph. First of all I would like to thank you for the translation of Rakudai. Apart from that I would like to ask for permission in order to make some minor edits in this project (fix noinclude-references tags/ layout consistency). As for the size of the headlines do you prefer =1= (mostly used here) or ==2== (used in almost all other projects)? Thanks in advance. &lt;br /&gt;
-- [[User:rxls|rxls]] ([[User talk:rxls#top|talk]]) 17:58, 11 August 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi rxls. I&#039;m not clear on which edits you specifically mean to make, so please give more detailed examples. I am aware that Rakudai&#039;s project is not formatted the same as other projects on Baka-Tsuki, and this is intentional, justified by the Baka-Tsuki policy of each project having its own formatting standards. If you see instances which are not consistent within the Rakudai project, feel free to make corrections, but if the instances are consistent within Rakudai but not consistent with the rest of Baka-Tsuki, they were probably decided intentionally and should not be changed merely to create external consistency (but I&#039;m always open to discussion about them). --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:51, 12 August 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph and thanks for your reply. I never change the general layout of a project. The consistency refers to each specific project. For example to Chrome Shelled Regios 23 Volumes out of 25 had the same layout. I only changed the format of v19/v20 in order to follow the rest of volumes. Now regarding Rakudai, I&#039;m refering to edits like v04: = Chapter One: Training Camp =  -&amp;gt; = Chapter 1: Training Camp = for consistency.&lt;br /&gt;
Apart from that is there a specific reason that you aren&#039;t using &amp;quot;noinclude&amp;quot; before &amp;quot;references/&amp;quot;? This results in the Full Volume &amp;quot;References&amp;quot; to intervene between text (check ToC). On the contrary if you use &amp;quot;noinclude&amp;quot; before, then all the references will be presented at the end of each volume, whereas the presentation of each individual chapter will remain unaffected. Compare the three different layouts of FULL Volumes. &lt;br /&gt;
01_Rakudai where the references intervene between text. &lt;br /&gt;
02.Denpa Onna where all the references are at the end of the volume. &lt;br /&gt;
03 Absolute Duo where all the references are at the end of the volume but separated in groups.&lt;br /&gt;
-- [[User:rxls|rxls]] ([[User talk:rxls#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The smaller internal-consistency fixes are fine. The noinclude of references is indeed intentional. I prefer references to be attached to specific chapters in the full volume text rather than placed at the end, as they are written to be chapter references and not volume references (even as viewed in the full text). It&#039;s a complex balancing of priorities against expected usage patterns, but in a first-time full read-through which is perhaps the most important for a new reader, a listing of references at the end of the text leads to a reader seeing all the definitions long after the referred passages are past, as compared to at the end of a chapter. This is not ideal as a layout, in terms of absorbing the meanings when doing so is most relevant. For further discussion, please head to the Rakudai forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:37, 12 August 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Why the ATP tag?==&lt;br /&gt;
Because that was usually the used mode to get the attention a teaser project needs to get the approvel to become a full project! - So grats for your approval by Simon! --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 18:51, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It certainly worked. Thanks! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:33, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== Prospective Translators for Rakudai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, a friend and I are interested in helping translate Rakudai. Is there space available for more translators? My account is AltF4izwin and my friend&#039;s is luyairis. We would probably be interested in working together on a volume. --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 21:33, 11 November 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s always room for translators (except those doing machine translation), so if you&#039;d like to give the project a try, put together a draft and I&#039;ll take a look. But be warned that I have to edit all translations eventually to keep the project&#039;s quality consistent and high. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 13:32, 16 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just wondering klsympth are you gonig translate volume 5 also srry typing little off i appreicate all work your doing i enjoy reading your novels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again, I just wanted to say that I&#039;ve been working on Rakudai and I think that it is a bit out of my league. I really love the series but I feel like I don&#039;t have the skill quite yet for such a moderately difficult translation. I&#039;m just letting you know that, although I may come back later once I&#039;ve gotten better at the language, for now I&#039;m going to take a break. Sorry I couldn&#039;t be of more use but I just thought I&#039;d let you know so there&#039;s no uncertainty for you.  --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 00:13, 1 December 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s fine. Thanks for letting me know. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 14:53, 1 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you guys are amazing ty KLSymph really do enjoy reading this anime srry i dont know any japanese or i would try to help out tyvm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well hello there, this is DisavateraMX, some random dude who randomly drops into forums to post translated snippets. Very short snippets, mind you, so this is more or less a first for me. Pretty impressed by your work so far! I&#039;d like to help out with the translations, and I understand from your previous M.O. and talk page responses that you don&#039;t mind doing work in parts, and would prefer to edit the work before it gets put up. I&#039;d like to think I have enough skill to help translate Rakudai, but I think you&#039;d be the better judge of that. You mentioned that your translation registration page shows how far you&#039;ve gotten with your translation schedule and therefore (by inference) work. As such, do you mind if I throw together a quick draft of Volume 5&#039;s Prologue and then pass it over for your perusal -after which you are free to decide whether I&#039;m up to scratch or not- since it seems you have not added it to your registration? Thanks a lot for your time! I -am- a serial long-poster, sorry about that. -- Account:[[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi DisavateraMX! I am currently not working on translating volume five and I don&#039;t even have access to the source text at the moment, so you can go ahead and register what you&#039;d like to post in the registration page and then post it. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:07, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, sounds like a good gauntlet to take up. Let&#039;s do this - or die trying! -- [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]] ([[User talk:DisavateraMX|talk]]) 18:31, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I&#039;m Russian translator and i want to speak with you, KLSymph. Greatly thanks to you for translate such great novel. I have 1 topic, which i want to discuss with you. Hope, that you answer me. My mail - juric8899@gmail.com or skype - juric8899 --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 19:19, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== heya ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man ,I dont see ppl here talking and I have no idea what I&#039;m doing but I wanna thank you for all the hard work you put into translating rakudai no kishi, I love you and wish you the best Thank you so so much . LN reader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your support! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:16, 15 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ty to ky you translated most of it im sure you get alot more messages on here volume 5 finsih asking for 6 people busy reading 5 at moment xd&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey there! I want to echo the other guy. Thanks a lot for all your work on this series. After the short-lived anime adaptation I was thirsty for more of Stella and Ikki, so I was delighted to see that this translation existed. I gather that you are not active on this particular project anymore, but regardless, thanks a lot for providing these translations! I hope you are doing great. :) [[User:SpectrumDT|SpectrumDT]] ([[User talk:SpectrumDT|talk]]) 20:58, 9 April 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the well wishes. I am in fact still active on the project, both the novel and the manga adaptation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 04:03, 12 April 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai TL ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m a TL from http://frozensama.blogspot.com, a group of JP/CN translators. We are having a poll to choose our next project and by the looks of it Rakudai might win. I heard that you weren&#039;t planning to translate further due to other work, so I wanted to ask if you are fine with us picking it up from V7. &lt;br /&gt;
We will most likely host it on our own blog if we do pick it up. &lt;br /&gt;
I&#039;ll be waiting for your reply. Have a good day!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I currently intend to translate volume zero of Rakudai Kishi before volume seven, but at the moment I am busy with other translation work, such as the Rakudai manga. If you would like to join Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project, you may register the parts you&#039;d like to translate in the project registration page, even if you intend to host it externally, in which case we would post a link from the wiki to your pages. However, a condition on joining Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project is that I (as project manager) am allowed to conduct quality control on the translated text in order to maintain consistency in terminology and readability across the entire project. This means I will need to be able to edit and even retranslate part of your work as I deem necessary (and I will need to do this frequently), which is easier to do on the wiki. Also, my creative decisions as project manager have to override those of others in case of disagreement, to preserve a singular vision for the project and avoid quality inconsistencies caused by design-by-committee. Naturally, I understand that these conditions are quite unbalanced in my favor and not easily acceptable by others. If you would like to translate Rakudai but not as part of my project, I encourage you to do so and I would be happy to link to them from the project wiki, but the likely consequence is that eventually the project&#039;s translation by myself or whoever joins me will reach the parts of the story you&#039;ve translated, at which time the links to your site will be superseded by the wiki&#039;s translation on Baka-Tsuki. Either way, I have no problem with you picking up the Rakudai Kishi series. Best of luck to you. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:05, 27 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no problems with that. You are the project manager here so you can do as you wish with it. In this case, we would like to host it on my site while also transferring the chapters over. (Could be done by our team member or you. Either is fine). You may edit/retranslate anything you deem necessary in the chapters we host here. Our main goal is to provide quality translations to fans, so editing it is more than welcome.&lt;br /&gt;
Well then, I will notify you of our decision in a few days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey. So, we decided to pick Rakudai in the end. The translator has decided to translate from V7 starting sometime next month. I&#039;ll register the chapters on B-T after we actually start working on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear it. Have fun with the translation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:38, 11 March 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, just to note, we are going to TL rakudai. Its just the translator messing with readers for april. Also, I wanted to ask if you have some sort of glossary for terms (aside from one on B-T page). It would be helpful if you could share it if you do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear. As for a glossary, I do not have one written. I kept a glossary during volume one, but on reflection it didn&#039;t seem very useful, as normalizing terminology seems easiest during proofreading rather than translating. The best advice I can give is to look at whether I&#039;ve certain things consistent across in previous volumes. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:08, 31 March 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, could you drop by our Discord if possible? The translator wanted to discuss few things with you. [https://discord.gg/010MX5hN3JkxVxnWy Here&#039;s the link to my Discord server.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hello ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph,Are you looking for a Light Novel to translate.Uummm can i suggest Shinwa Densetsu no Eiyuu no Isekaitan this novel is quite interesting story,try to read it.thanks..- DistantDream 16:14 April 11 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I am not looking to take on a new light novel project at the moment. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 05:20, 11 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, thanks for all your work on Rakudai so far! I heard that you were working on volume Zero, how&#039;s that going (if it&#039;s true)? I really hope that you&#039;ll continue the series because me and a lot of other people are so excited! Thanks and thanks again- Juulbx 15:55 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Juulbx. At the moment I haven&#039;t had a chance to start Rakudai volume zero, as I am still working through my backlog of manga chapters needing to be translated. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:10, 3 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh okay that&#039;s nice as well! Where do you post these manga translations? - Juulbx 18:52 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My manga groups are [http://biamamscans.com Biamam Scans] and [http://fascans.com Fallen Angels Scans]. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hundred ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why died you remove all the translation effort from that page? [[User:Edward Elric|Edward Elric]] ([[User talk:Edward Elric|talk]]) 02:07, 18 March 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As noted in the comment of the removal, Taekan has a donation policy which is deemed commercial activity. Under the rules for External Contributors, no site conducting commercial activity may be affiliated with Baka-Tsuki, and so Taekan&#039;s external links have been removed. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 04:50, 18 March 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your &amp;quot;Explanations&amp;quot; make NO sense at all. People have the right to read, but your removals make Baka-Tsuki look like a peace of joke - an empty space! And by doing so, you take away people&#039;s interest in this place, which (without a doubt) will result people abandonning Baka-Tsuki and make them waste time looking for another place to read. You can&#039;t take away everyone&#039;s hopes and joy to read, and leave it empty, the way it is now, just like that! So quit doing it and let the translations be present in Baka-Tsuki. Consult with the admins/Council about it or something. At least give us a MORE SPECIFIC Explanation about this so it would be more easy to understand. [[User:Sindbad DKDK|Sindbad DKDK]] ([[User talk:Sindbad DKDK|talk]]) 22:31, 18 March 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taekan&#039;s external site has a [https://taekan.wordpress.com/2019/03/11/taekan-needs-your-help/#more-2008 donation policy] which is deemed commercial activity by unanimous decision of the voting members of the Baka-Tsuki Executive Council. According to Baka-Tsuki External Contributors Rules, external fan translation groups engaging in commercial activity cannot be affiliated with Baka-Tsuki (hosted/linked). Therefore Taekan&#039;s external links have been removed. To my knowledge, there exists no right for people to read translations that supersedes this element of the Baka-Tsuki rules, or in general; please provide a citation. If I am not being specific enough, let me know. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:25, 18 March 2019 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hundred&amp;diff=552972</id>
		<title>Hundred</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hundred&amp;diff=552972"/>
		<updated>2019-03-18T21:55:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: Undo revision 552971 by Sindbad DKDK (talk) titling is the prerogative of the translator; thank you for reminding me that volume titles should also be removed&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Hundred1_cover.png|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The light novel series &#039;&#039;&#039;Hundred&#039;&#039;&#039; (ハンドレッド) is written by Misaki Jun, illustrated by Ookuma Nekosuke and published by SB Creative Corp. under the imprint GA Bunko. To this day it consists of 16 volumes (October 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
[Hundred] — that is the only weapon that can oppose the mysterious life form [Savage] visiting the earth.&lt;br /&gt;
The protagonist, Kirasagi Hayato, aims to become a [Martial Arts Master] using this Hundred. He managed to get into the battleship university [Little Garden].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I wanted to see you, Hayato!!!”&lt;br /&gt;
“H-How do you know my name?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around the roommate, Emil Crossford, who somehow knows him well (?), Hayato gets an uneasy feeling.&lt;br /&gt;
What’s more, just after the entrance ceremony, he gets asked for a duel by the campus’ strongest martial arts master [Queen] Claire Harvey…!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ultimate academy battle begins here!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
::* December 5th, 2013 - &#039;&#039;&#039;Hundred Teaser Project started&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* December 6th, 2013 - Volume 1 Prologue &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* September 14th, 2014 - Volume 1 &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Formalities ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Registration ===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to notify the project manager beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translators are asked to register which chapters they&#039;re working on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Hundred Registration Page|Registration Page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
Every chapter must after editing conform to the general format guidelines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Changes to Page===&lt;br /&gt;
Please do not make any changes to this site without asking the project manager. There&#039;s specific code on this page, which can be harmed by your edits.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--THE FOLLOWING CODE IS INTENTIONAL AND CHANGES MAY DAMAGE IT. SEE http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Cautr FOR MORE INFORMATION--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &amp;quot;&#039;&#039;[http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%AC%E3%83%83%E3%83%89 Hundred]&#039;&#039;&amp;quot; series by Misaki Jun ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Volume 1: Awakening of the Variant ([https://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/ Full Text])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-novel-illustrations/ Novel Illustrations]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-prologue/ Prologue]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-chapter-1/ Chapter 1: Little Garden/Bugeika/School Entrance Ceremony]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-chapter-2/ Chapter 2: Laboratory/Hundred/Crash Course]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-chapter-3/ Chapter 3: Duel/Claire/Confession]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-chapter-4/ Chapter 4: Date/Student Council/Innocence]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-chapter-5/ Chapter 5: Sortie/UNKNOWN/Awakening]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-epilogue/ Epilogue]&lt;br /&gt;
:* Afterword&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred1_cover.png|right|thumb|x200px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v02 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v03 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 3]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v04 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 4]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v05 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v06 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 6]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v07 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 7]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v08 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 8]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 9===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v09 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 9]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v10 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 10]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 11===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v11 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 11]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 12===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 12 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v12 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 12]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 13===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 13 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v13 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 13]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 14 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v14 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 14]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 15 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v15 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 15]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 16===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 16 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v16 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 16]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
* Supervisor:&lt;br /&gt;
* Project Manager:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:cautr|cautr]] (at [http://guhehe.net/ guhehe.TRANSLATIONS])&lt;br /&gt;
:* [[User:inaban|inaban]] TLC (at [http://guhehe.net/ guhehe.TRANSLATIONS])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Editors are to show some work on the series before getting approved by the manager.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Hiyono|Hiyono]] (at [http://guhehe.net/ guhehe.TRANSLATIONS])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ハンドレッド -ヴァリアント覚醒- (November 15th, 2012)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド2 -歌姫のラブソング- (March 6th, 2013)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド3 -赤き女王と囚われの荊姫- (July 16th, 2013)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド4 -ガーデンズ・クライシス- (December 16th, 2013)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド5 -デュアルアクト- (May 15th, 2014)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド6 -サード・アタック- (October 14th, 2014)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド7 -全世界武芸大会&amp;lt;上&amp;gt;- (March 13th, 2015)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド8 -全世界武芸大会&amp;lt;下&amp;gt;- (August 8th, 2015)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド9 ―スモール・ビギニングス- (December 12th, 2015)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド10 -ドリーム・ソルジャー- (April 14th, 2016)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド11 ―リトル・フラグメンツ― (June 14th, 2016)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド12 ―ハーヴェスト・タイム― (November 12th, 2016)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド13 -ノブレス・オブリージュ- (May 13th, 2017)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド14 ―セーブ・ザ・ユニバース― (December 14th, 2017)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド15 ―アタック・オン・ザ・ファクトリー― (July 13th, 2018)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド16 ―キャッチ・ザ・フューチャー― (October 11th, 2018)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Linked Project]]&lt;br /&gt;
[[Category:GA Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Ecchi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:KLSymph&amp;diff=552958</id>
		<title>User:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:KLSymph&amp;diff=552958"/>
		<updated>2019-03-18T03:53:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* About Me */ update executive council date&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= About Me =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I write fanfiction and do a lot of proofreading, so I thought I&#039;d put that experience to some use here at Baka-Tsuki.  I try to improve English readability as much as possible, especially for what I think is too straight a translation, though I&#039;m sometimes overzealous in applying corrections on edge cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve studied Japanese in the past, enough to read text in kana and use a dictionary to get the meaning, &amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration:line-through&amp;quot;&amp;gt;but I&#039;m not proficient enough to comfortably do translations&amp;lt;/span&amp;gt; and I&#039;m apparently proficient enough to translate five or six novel pages &amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration:line-through&amp;quot;&amp;gt;a day&amp;lt;/span&amp;gt; an hour, which I didn&#039;t know about myself until Baka-Tsuki happened. Baka-Tsuki translations then carried me into manga scanlation, and now I translate for a number of manga series, most of them adaptations for Baka-Tsuki projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m also a member of the Baka-Tsuki Executive Council for 2016-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Translations =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka-Tsuki Light Novels ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan Rakudai Kishi no Eiyuutan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Manga Adaptations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://manga.fascans.com/manga/madan-no-ou-to-vanadis Madan no Ou to Vanadis] (complete)&lt;br /&gt;
* [http://manga.fascans.com/manga/rakudai-kishi-no-eiyuutan Rakudai Kishi no Eiyuutan]&lt;br /&gt;
* [https://mangadex.org/manga/17000/sekai-no-owari-no-encore Sekai no Owari no Encore]&lt;br /&gt;
* [https://mangadex.org/manga/16459/ultimate-antihero Ultimate Antihero] (complete)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=552957</id>
		<title>User talk:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=552957"/>
		<updated>2019-03-18T03:51:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Hundred */ answered question&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hey, catwalk here. if u&#039;r interested to edit Rakudai kishi then you should put your name in the editors section. (and also, it would very very helpful if you were to mention in the discussion thread)and thanks again for the had work. --[[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 20:08, 30 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next time I&#039;ll post on the discussion page, it&#039;s just compare to the other projects I edit and knowing other TLers, the norm is you place comments and questions in the summary. That way the TLers can see the changes and comments at the same time, and it&#039;s generally how most projects are, they don&#039;t really use the discussion page that much.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:07, 22 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you picking up where cat left off at? If you are translating, should just have your name under Translaters only. Has it been confirmed cat is inactive there sorta like a certain time period before A TLer is declared/believed to be inactive I believe.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 03:52, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, TheCatWalk has explicitly passed the torch to me in a forum private message. Since you&#039;ve added yourself to the project editor list, come join the discussion in the teaser feedback forum too. As for my spot on the editor list, I still do editing work for parts I didn&#039;t translate, and the rules haven&#039;t said anything about being translator and editor at the same time, so I feel I should still label myself that way. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 08:15, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see, btw do you use IRC, most of the active baka-tsuki community is on it, it&#039;s really useful for communicating. I use it to talk to my tlers like Krytyk for edits and changes on projects. If you need help getting started on it you can ask me. About the tler and editor thing, from what I know of and looking at other projects, it&#039;s assume that the tler will edit somewhat to a degree his work. It&#039;s not always the case but editors are just solely for editing and proposing beneficial changes to the project in general. I always do a good amount of work on a project before I add myself to the editor list, cause that the right way to do it.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 13:36, 6 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^What he said, although i am not in there most of the time (irl stuff...less net) most of the BT peeps are there. u should join the channel [http://irc.rizon.net/campione #Campione] .&lt;br /&gt;
p.s. --&amp;gt; i have some grave and unsettling news here, i sqeezed out some time in my daily tiring student life and found a loop hole. in other words, i &#039;can&#039; continue tl&#039;ing but about 4-5 pages a day at best. i&#039;ll pm u in the forums with details. i&#039;ll be removing the afk status on me (dont think i trolled lolz XD i was actually out for a long while right?) - [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 02:47, 17 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So from now on anything questions or matters that comes up in the translation that kind of big or it&#039;s too long I&#039;ll post on the chp discussion page. I have already posted something on it that requires your attention check it out :D --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 16:04, 12 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished Rakudai Vol 1. I&#039;m sorry, but your translation was pretty bad. It seemed like a direct translation from the Japanese text, with no consideration as to whether the sentence you ended up with actually made sense in English. I do not mean this as an insult, so please do not take this the wrong way, but I do hope that you will perform even more proofreading on your translations in the future before uploading them. --[[User:Fatalystic|Fatalystic]] ([[User talk:Fatalystic|talk]]) 23:15, 28 December 2014 (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your view is quite right; my translation was done as an emergency effort when the original translator went on break, and it was my first translation as well. That&#039;s why I&#039;ve not allowed the teaser tag to be removed from the project despite the calls from other project members and I have spent the last few months editing the volume. (Whether that time editing will really improve it remains to be seen, but what can you do?) --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m planning to make a translation into Spanish so I need to ask your permission to start with this project and I already made a translation until chapter 2 of vol 2. Hope you&#039;re agree with it. --[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 18:26, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might want to send this request to TheCatWalk, or Simon the project supervisor. I don&#039;t really know the policy on giving permission for alternate language translations, and I don&#039;t know Spanish to give an informed opinion. Good luck. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uhh...not sure how to put this but im kinda interested in editing for Rakudai, and have already gone through V2C1,2,3. could you go through them and see how you feel? Thanks. Would have pmed you on the forums but its down for many people (including yourself i believe). --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 19:42, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think your edits are quite fine. You don&#039;t need my permission to edit or anything. Also, I haven&#039;t had any problems with the forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:27, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks. if youre looking for permanent editors, let me know. --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 07:41, 19 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see what you mean with the all Ha●shin thing, yeh I&#039;ll check that out.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 19:23, 1 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man you might want hurry with those translation Rakudai if you don&#039;t the whole project might get deleted. Change it to Main Project already. That&#039;s my favorite Light Novel to read. [[User:WyvernFrog|WyvernFrog]] ([[User talk:WyvernFrog|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changing to full project is up to administration, not me. I already completed the steps for requesting approval a month ago. As far as I know, the project is not in danger of deletion. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:22, 7 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you going to be translating volume 4 and so on? Or were you just finishing off volume 3.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
TheCatWalk is working on volume three. After that, we&#039;ll see how it goes. I&#039;m usually the translator-when-no-one-else-is-translating. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 03:16, 12 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man, has TheCatWalk abandoned the project? I know it currently says afk but it has been a while. Just wondering if in the near future the the remaining volumes are going to be translated or whether you might take over as the lead translator? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 17:09, 04 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TheCatWalk has not abandoned the project as of the last time we communicated. In accordance with Baka-Tsuki rules, I can&#039;t answer questions about when translations will occur. I translate when no one else is doing so, though again I can&#039;t give an actual schedule. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:29, 4 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello!  Glad to meet a translator of the project. Feel free to revert my edits if they aren&#039;t matching - I don&#039;t have the context, after all.  Since you&#039;re active, I&#039;ll put any major concerns in side notes. -- [[User:Nscorz|Nscorz]] ([[User talk:Nscorz|talk]]) 01:59, 28 October 2015 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again. I was wondering if you plan on further translations of this project or whether you was just finishing off volume? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 20:03, 14 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project&#039;s registration page best represents my translation schedule at any particular time. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 01:04, 15 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to help as an editor on this project. -- [[User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini|talk]]) 12:57, 23 December 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and try your hand at editing the chapters on the wiki. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 19:14, 23 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did a really quick edit of the Prologue for volume 5. It wasn&#039;t too in depth as I was in a rush, but I would love to help out some more if I&#039;m needed. -- [User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini#top|talk]]) 2:15, 23 December 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I have just registered to Baka Tsuki and I would like to thank you for your Radukai Kishi No Calvalry translations. Being one of my most favorite anime series, I am reading the light novel as well and without your dedicated support, these translations would not be here. Altering reading many descriptions of various users, I came to the realization that not everyone speaks the language that they are translating fluently and that they are usually in the process of learning Japanese themselves. I would like to contribute by any means whether it be though editing, proofreading etc as I am a native American Speaker. Through this, I would hope to gain some experience and improve my Japanese Skills. There are a few questions that I have. 1. How do you translate? I would like to know how difficult it is to translate. Do you need to be well versed in the language? Or do you just need to know how to read it? 2. Do you need to know how to read Chinese? Japanese uses a lot of Chinese and though I know how to speak Chinese, I can&#039;t read it. Thank you for taking your time to read this note and I hope you reply! [[User:Just4fun101]]  ([[User talk:Just4fun101|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Just4fun101! Editing and proofreading in English won&#039;t really give you experience and improvement in Japanese translation skill; for that, you really do have to translate. The difficulty of translation depends entirely on your mastery of your source and target languages, so I can&#039;t really say how difficult it will be for you. The ability to read both languages is vital, but familiarity with spoken forms is often useful because colloquialisms from speech are common. I can read some Chinese, but I am not fluent; I can speak Mandarin at a conversational level, though. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:08, 29 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I am a huge fan of your works and really appreciate your effort&lt;br /&gt;
i started the novel &#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039; but there are only done till Volume 6 Chapter 2&lt;br /&gt;
i hope you are working on it, as i really am eager to read the later text...&lt;br /&gt;
Thanks in advance&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:ravenclaw9|ravenclaw9]] ([[User talk:ravenclaw9|talk]]) 15:45, 12 December 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Ravenclaw9. I&#039;m not currently translating the novel, since another translator is registered for Volume 6. For what it&#039;s worth, I&#039;m actively translating the manga. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 06:20, 13 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph. First of all I would like to thank you for the translation of Rakudai. Apart from that I would like to ask for permission in order to make some minor edits in this project (fix noinclude-references tags/ layout consistency). As for the size of the headlines do you prefer =1= (mostly used here) or ==2== (used in almost all other projects)? Thanks in advance. &lt;br /&gt;
-- [[User:rxls|rxls]] ([[User talk:rxls#top|talk]]) 17:58, 11 August 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi rxls. I&#039;m not clear on which edits you specifically mean to make, so please give more detailed examples. I am aware that Rakudai&#039;s project is not formatted the same as other projects on Baka-Tsuki, and this is intentional, justified by the Baka-Tsuki policy of each project having its own formatting standards. If you see instances which are not consistent within the Rakudai project, feel free to make corrections, but if the instances are consistent within Rakudai but not consistent with the rest of Baka-Tsuki, they were probably decided intentionally and should not be changed merely to create external consistency (but I&#039;m always open to discussion about them). --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:51, 12 August 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph and thanks for your reply. I never change the general layout of a project. The consistency refers to each specific project. For example to Chrome Shelled Regios 23 Volumes out of 25 had the same layout. I only changed the format of v19/v20 in order to follow the rest of volumes. Now regarding Rakudai, I&#039;m refering to edits like v04: = Chapter One: Training Camp =  -&amp;gt; = Chapter 1: Training Camp = for consistency.&lt;br /&gt;
Apart from that is there a specific reason that you aren&#039;t using &amp;quot;noinclude&amp;quot; before &amp;quot;references/&amp;quot;? This results in the Full Volume &amp;quot;References&amp;quot; to intervene between text (check ToC). On the contrary if you use &amp;quot;noinclude&amp;quot; before, then all the references will be presented at the end of each volume, whereas the presentation of each individual chapter will remain unaffected. Compare the three different layouts of FULL Volumes. &lt;br /&gt;
01_Rakudai where the references intervene between text. &lt;br /&gt;
02.Denpa Onna where all the references are at the end of the volume. &lt;br /&gt;
03 Absolute Duo where all the references are at the end of the volume but separated in groups.&lt;br /&gt;
-- [[User:rxls|rxls]] ([[User talk:rxls#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The smaller internal-consistency fixes are fine. The noinclude of references is indeed intentional. I prefer references to be attached to specific chapters in the full volume text rather than placed at the end, as they are written to be chapter references and not volume references (even as viewed in the full text). It&#039;s a complex balancing of priorities against expected usage patterns, but in a first-time full read-through which is perhaps the most important for a new reader, a listing of references at the end of the text leads to a reader seeing all the definitions long after the referred passages are past, as compared to at the end of a chapter. This is not ideal as a layout, in terms of absorbing the meanings when doing so is most relevant. For further discussion, please head to the Rakudai forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:37, 12 August 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Why the ATP tag?==&lt;br /&gt;
Because that was usually the used mode to get the attention a teaser project needs to get the approvel to become a full project! - So grats for your approval by Simon! --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 18:51, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It certainly worked. Thanks! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:33, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== Prospective Translators for Rakudai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, a friend and I are interested in helping translate Rakudai. Is there space available for more translators? My account is AltF4izwin and my friend&#039;s is luyairis. We would probably be interested in working together on a volume. --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 21:33, 11 November 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s always room for translators (except those doing machine translation), so if you&#039;d like to give the project a try, put together a draft and I&#039;ll take a look. But be warned that I have to edit all translations eventually to keep the project&#039;s quality consistent and high. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 13:32, 16 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just wondering klsympth are you gonig translate volume 5 also srry typing little off i appreicate all work your doing i enjoy reading your novels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again, I just wanted to say that I&#039;ve been working on Rakudai and I think that it is a bit out of my league. I really love the series but I feel like I don&#039;t have the skill quite yet for such a moderately difficult translation. I&#039;m just letting you know that, although I may come back later once I&#039;ve gotten better at the language, for now I&#039;m going to take a break. Sorry I couldn&#039;t be of more use but I just thought I&#039;d let you know so there&#039;s no uncertainty for you.  --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 00:13, 1 December 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s fine. Thanks for letting me know. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 14:53, 1 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you guys are amazing ty KLSymph really do enjoy reading this anime srry i dont know any japanese or i would try to help out tyvm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well hello there, this is DisavateraMX, some random dude who randomly drops into forums to post translated snippets. Very short snippets, mind you, so this is more or less a first for me. Pretty impressed by your work so far! I&#039;d like to help out with the translations, and I understand from your previous M.O. and talk page responses that you don&#039;t mind doing work in parts, and would prefer to edit the work before it gets put up. I&#039;d like to think I have enough skill to help translate Rakudai, but I think you&#039;d be the better judge of that. You mentioned that your translation registration page shows how far you&#039;ve gotten with your translation schedule and therefore (by inference) work. As such, do you mind if I throw together a quick draft of Volume 5&#039;s Prologue and then pass it over for your perusal -after which you are free to decide whether I&#039;m up to scratch or not- since it seems you have not added it to your registration? Thanks a lot for your time! I -am- a serial long-poster, sorry about that. -- Account:[[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi DisavateraMX! I am currently not working on translating volume five and I don&#039;t even have access to the source text at the moment, so you can go ahead and register what you&#039;d like to post in the registration page and then post it. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:07, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, sounds like a good gauntlet to take up. Let&#039;s do this - or die trying! -- [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]] ([[User talk:DisavateraMX|talk]]) 18:31, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I&#039;m Russian translator and i want to speak with you, KLSymph. Greatly thanks to you for translate such great novel. I have 1 topic, which i want to discuss with you. Hope, that you answer me. My mail - juric8899@gmail.com or skype - juric8899 --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 19:19, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== heya ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man ,I dont see ppl here talking and I have no idea what I&#039;m doing but I wanna thank you for all the hard work you put into translating rakudai no kishi, I love you and wish you the best Thank you so so much . LN reader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your support! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:16, 15 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ty to ky you translated most of it im sure you get alot more messages on here volume 5 finsih asking for 6 people busy reading 5 at moment xd&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey there! I want to echo the other guy. Thanks a lot for all your work on this series. After the short-lived anime adaptation I was thirsty for more of Stella and Ikki, so I was delighted to see that this translation existed. I gather that you are not active on this particular project anymore, but regardless, thanks a lot for providing these translations! I hope you are doing great. :) [[User:SpectrumDT|SpectrumDT]] ([[User talk:SpectrumDT|talk]]) 20:58, 9 April 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the well wishes. I am in fact still active on the project, both the novel and the manga adaptation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 04:03, 12 April 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai TL ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m a TL from http://frozensama.blogspot.com, a group of JP/CN translators. We are having a poll to choose our next project and by the looks of it Rakudai might win. I heard that you weren&#039;t planning to translate further due to other work, so I wanted to ask if you are fine with us picking it up from V7. &lt;br /&gt;
We will most likely host it on our own blog if we do pick it up. &lt;br /&gt;
I&#039;ll be waiting for your reply. Have a good day!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I currently intend to translate volume zero of Rakudai Kishi before volume seven, but at the moment I am busy with other translation work, such as the Rakudai manga. If you would like to join Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project, you may register the parts you&#039;d like to translate in the project registration page, even if you intend to host it externally, in which case we would post a link from the wiki to your pages. However, a condition on joining Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project is that I (as project manager) am allowed to conduct quality control on the translated text in order to maintain consistency in terminology and readability across the entire project. This means I will need to be able to edit and even retranslate part of your work as I deem necessary (and I will need to do this frequently), which is easier to do on the wiki. Also, my creative decisions as project manager have to override those of others in case of disagreement, to preserve a singular vision for the project and avoid quality inconsistencies caused by design-by-committee. Naturally, I understand that these conditions are quite unbalanced in my favor and not easily acceptable by others. If you would like to translate Rakudai but not as part of my project, I encourage you to do so and I would be happy to link to them from the project wiki, but the likely consequence is that eventually the project&#039;s translation by myself or whoever joins me will reach the parts of the story you&#039;ve translated, at which time the links to your site will be superseded by the wiki&#039;s translation on Baka-Tsuki. Either way, I have no problem with you picking up the Rakudai Kishi series. Best of luck to you. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:05, 27 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no problems with that. You are the project manager here so you can do as you wish with it. In this case, we would like to host it on my site while also transferring the chapters over. (Could be done by our team member or you. Either is fine). You may edit/retranslate anything you deem necessary in the chapters we host here. Our main goal is to provide quality translations to fans, so editing it is more than welcome.&lt;br /&gt;
Well then, I will notify you of our decision in a few days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey. So, we decided to pick Rakudai in the end. The translator has decided to translate from V7 starting sometime next month. I&#039;ll register the chapters on B-T after we actually start working on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear it. Have fun with the translation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:38, 11 March 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, just to note, we are going to TL rakudai. Its just the translator messing with readers for april. Also, I wanted to ask if you have some sort of glossary for terms (aside from one on B-T page). It would be helpful if you could share it if you do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear. As for a glossary, I do not have one written. I kept a glossary during volume one, but on reflection it didn&#039;t seem very useful, as normalizing terminology seems easiest during proofreading rather than translating. The best advice I can give is to look at whether I&#039;ve certain things consistent across in previous volumes. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:08, 31 March 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, could you drop by our Discord if possible? The translator wanted to discuss few things with you. [https://discord.gg/010MX5hN3JkxVxnWy Here&#039;s the link to my Discord server.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hello ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph,Are you looking for a Light Novel to translate.Uummm can i suggest Shinwa Densetsu no Eiyuu no Isekaitan this novel is quite interesting story,try to read it.thanks..- DistantDream 16:14 April 11 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I am not looking to take on a new light novel project at the moment. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 05:20, 11 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, thanks for all your work on Rakudai so far! I heard that you were working on volume Zero, how&#039;s that going (if it&#039;s true)? I really hope that you&#039;ll continue the series because me and a lot of other people are so excited! Thanks and thanks again- Juulbx 15:55 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Juulbx. At the moment I haven&#039;t had a chance to start Rakudai volume zero, as I am still working through my backlog of manga chapters needing to be translated. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:10, 3 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh okay that&#039;s nice as well! Where do you post these manga translations? - Juulbx 18:52 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My manga groups are [http://biamamscans.com Biamam Scans] and [http://fascans.com Fallen Angels Scans]. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hundred ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why died you remove all the translation effort from that page? [[User:Edward Elric|Edward Elric]] ([[User talk:Edward Elric|talk]]) 02:07, 18 March 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As noted in the comment of the removal, Taekan has a donation policy which is deemed commercial activity. Under the rules for External Contributors, no site conducting commercial activity may be affiliated with Baka-Tsuki, and so Taekan&#039;s external links have been removed. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 04:50, 18 March 2019 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Sindbad_DKDK&amp;diff=552928</id>
		<title>User talk:Sindbad DKDK</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Sindbad_DKDK&amp;diff=552928"/>
		<updated>2019-03-17T19:03:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Hundred */ fix typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hi, I notice that you&#039;ve been uploading a lot of translations that do not belong to you - and that you do not have permission to post. Please either stop, or get permission from the respective translators. You can find the rules [[Baka-Tsuki:Contributor_Agreement|here]]. A lot of what you&#039;re posting is incomplete or unfinished, and should not be posted here until the translator does so themselves.&lt;br /&gt;
[[User:Zxzxzx|zxzxzx]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 17:23, 18 August 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please do not add external links for Rakudai Kishi translations. The timing of such posts are governed by agreements with those groups, and are to be handled by the project manager. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 06:44, 13 March 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hundred ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taekan&#039;s change to his donation policy, [https://taekan.wordpress.com/2019/03/11/taekan-needs-your-help/#more-2008|described here], is deemed commercial activity by the Executive Council, and the removal of external links to his site has been sanctioned.  Do not restore them without Council approval. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 19:56, 17 March 2019 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hundred&amp;diff=552927</id>
		<title>Hundred</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hundred&amp;diff=552927"/>
		<updated>2019-03-17T18:57:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: Reverted edits by Sindbad DKDK (talk) to last revision by KLSymph&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Hundred1_cover.png|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The light novel series &#039;&#039;&#039;Hundred&#039;&#039;&#039; (ハンドレッド) is written by Misaki Jun, illustrated by Ookuma Nekosuke and published by SB Creative Corp. under the imprint GA Bunko. To this day it consists of 16 volumes (October 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
[Hundred] — that is the only weapon that can oppose the mysterious life form [Savage] visiting the earth.&lt;br /&gt;
The protagonist, Kirasagi Hayato, aims to become a [Martial Arts Master] using this Hundred. He managed to get into the battleship university [Little Garden].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I wanted to see you, Hayato!!!”&lt;br /&gt;
“H-How do you know my name?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around the roommate, Emil Crossford, who somehow knows him well (?), Hayato gets an uneasy feeling.&lt;br /&gt;
What’s more, just after the entrance ceremony, he gets asked for a duel by the campus’ strongest martial arts master [Queen] Claire Harvey…!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ultimate academy battle begins here!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
::* December 5th, 2013 - &#039;&#039;&#039;Hundred Teaser Project started&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* December 6th, 2013 - Volume 1 Prologue &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* September 14th, 2014 - Volume 1 &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Formalities ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Registration ===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to notify the project manager beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translators are asked to register which chapters they&#039;re working on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Hundred Registration Page|Registration Page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
Every chapter must after editing conform to the general format guidelines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Changes to Page===&lt;br /&gt;
Please do not make any changes to this site without asking the project manager. There&#039;s specific code on this page, which can be harmed by your edits.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--THE FOLLOWING CODE IS INTENTIONAL AND CHANGES MAY DAMAGE IT. SEE http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Cautr FOR MORE INFORMATION--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &amp;quot;&#039;&#039;[http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%AC%E3%83%83%E3%83%89 Hundred]&#039;&#039;&amp;quot; series by Misaki Jun ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Volume 1: Awakening of the Variant ([https://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/ Full Text])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-novel-illustrations/ Novel Illustrations]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-prologue/ Prologue]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-chapter-1/ Chapter 1: Little Garden/Bugeika/School Entrance Ceremony]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-chapter-2/ Chapter 2: Laboratory/Hundred/Crash Course]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-chapter-3/ Chapter 3: Duel/Claire/Confession]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-chapter-4/ Chapter 4: Date/Student Council/Innocence]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-chapter-5/ Chapter 5: Sortie/UNKNOWN/Awakening]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-epilogue/ Epilogue]&lt;br /&gt;
:* Afterword&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred1_cover.png|right|thumb|x200px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2: Love songs of Diva ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v02 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3: Red Queen &amp;amp; Princess of Thorn ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v03 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 3]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4: Gardens Crisis===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v04 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 4]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5: Dual Act===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v05 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 6: Third Attack===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v06 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 6]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 7: World Martial Arts Tournament (First Part)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v07 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 7]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8: World Martial Arts Tournament (Last Part)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v08 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 8]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 9: Small Beginnings (Last Part)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v09 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 9]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10: Dream Soldier===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v10 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 10]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 11: Little Fragments===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v11 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 11]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 12: Harvest Time===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 12 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v12 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 12]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 13: Noblesse Oblige===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 13 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v13 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 13]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14: Save the Universe===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 14 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v14 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 14]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15: Attack on the Factory===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 15 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v15 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 15]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 16: Catch the Future===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 16 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v16 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 16]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
* Supervisor:&lt;br /&gt;
* Project Manager:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:cautr|cautr]] (at [http://guhehe.net/ guhehe.TRANSLATIONS])&lt;br /&gt;
:* [[User:inaban|inaban]] TLC (at [http://guhehe.net/ guhehe.TRANSLATIONS])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Editors are to show some work on the series before getting approved by the manager.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Hiyono|Hiyono]] (at [http://guhehe.net/ guhehe.TRANSLATIONS])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ハンドレッド -ヴァリアント覚醒- (November 15th, 2012)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド2 -歌姫のラブソング- (March 6th, 2013)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド3 -赤き女王と囚われの荊姫- (July 16th, 2013)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド4 -ガーデンズ・クライシス- (December 16th, 2013)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド5 -デュアルアクト- (May 15th, 2014)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド6 -サード・アタック- (October 14th, 2014)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド7 -全世界武芸大会&amp;lt;上&amp;gt;- (March 13th, 2015)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド8 -全世界武芸大会&amp;lt;下&amp;gt;- (August 8th, 2015)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド9 ―スモール・ビギニングス- (December 12th, 2015)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド10 -ドリーム・ソルジャー- (April 14th, 2016)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド11 ―リトル・フラグメンツ― (June 14th, 2016)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド12 ―ハーヴェスト・タイム― (November 12th, 2016)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド13 -ノブレス・オブリージュ- (May 13th, 2017)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド14 ―セーブ・ザ・ユニバース― (December 14th, 2017)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド15 ―アタック・オン・ザ・ファクトリー― (July 13th, 2018)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド16 ―キャッチ・ザ・フューチャー― (October 11th, 2018)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Linked Project]]&lt;br /&gt;
[[Category:GA Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Ecchi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Sindbad_DKDK&amp;diff=552926</id>
		<title>User talk:Sindbad DKDK</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Sindbad_DKDK&amp;diff=552926"/>
		<updated>2019-03-17T18:56:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: added Hundred note&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hi, I notice that you&#039;ve been uploading a lot of translations that do not belong to you - and that you do not have permission to post. Please either stop, or get permission from the respective translators. You can find the rules [[Baka-Tsuki:Contributor_Agreement|here]]. A lot of what you&#039;re posting is incomplete or unfinished, and should not be posted here until the translator does so themselves.&lt;br /&gt;
[[User:Zxzxzx|zxzxzx]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 17:23, 18 August 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please do not add external links for Rakudai Kishi translations. The timing of such posts are governed by agreements with those groups, and are to be handled by the project manager. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 06:44, 13 March 2019 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hundred ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taekan&#039;s change to his donation policy, [https://taekan.wordpress.com/2019/03/11/taekan-needs-your-help/#more-2008|described here], is deemed commercial activity by the Executive Council, and the removal of external links to his site as been sanctioned.  Do not restore them without Council approval. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 19:56, 17 March 2019 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hundred&amp;diff=552908</id>
		<title>Hundred</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hundred&amp;diff=552908"/>
		<updated>2019-03-16T20:13:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: removed external links to Taekan due to engagement in commercial activity&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Hundred1_cover.png|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The light novel series &#039;&#039;&#039;Hundred&#039;&#039;&#039; (ハンドレッド) is written by Misaki Jun, illustrated by Ookuma Nekosuke and published by SB Creative Corp. under the imprint GA Bunko. To this day it consists of 16 volumes (October 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
[Hundred] — that is the only weapon that can oppose the mysterious life form [Savage] visiting the earth.&lt;br /&gt;
The protagonist, Kirasagi Hayato, aims to become a [Martial Arts Master] using this Hundred. He managed to get into the battleship university [Little Garden].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I wanted to see you, Hayato!!!”&lt;br /&gt;
“H-How do you know my name?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around the roommate, Emil Crossford, who somehow knows him well (?), Hayato gets an uneasy feeling.&lt;br /&gt;
What’s more, just after the entrance ceremony, he gets asked for a duel by the campus’ strongest martial arts master [Queen] Claire Harvey…!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ultimate academy battle begins here!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
::* December 5th, 2013 - &#039;&#039;&#039;Hundred Teaser Project started&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* December 6th, 2013 - Volume 1 Prologue &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* September 14th, 2014 - Volume 1 &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Formalities ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Registration ===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to notify the project manager beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translators are asked to register which chapters they&#039;re working on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Hundred Registration Page|Registration Page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
Every chapter must after editing conform to the general format guidelines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Changes to Page===&lt;br /&gt;
Please do not make any changes to this site without asking the project manager. There&#039;s specific code on this page, which can be harmed by your edits.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--THE FOLLOWING CODE IS INTENTIONAL AND CHANGES MAY DAMAGE IT. SEE http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Cautr FOR MORE INFORMATION--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &amp;quot;&#039;&#039;[http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%AC%E3%83%83%E3%83%89 Hundred]&#039;&#039;&amp;quot; series by Misaki Jun ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Volume 1: Awakening of the Variant ([https://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/ Full Text])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-novel-illustrations/ Novel Illustrations]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-prologue/ Prologue]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-chapter-1/ Chapter 1: Little Garden/Bugeika/School Entrance Ceremony]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-chapter-2/ Chapter 2: Laboratory/Hundred/Crash Course]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-chapter-3/ Chapter 3: Duel/Claire/Confession]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-chapter-4/ Chapter 4: Date/Student Council/Innocence]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-chapter-5/ Chapter 5: Sortie/UNKNOWN/Awakening]&lt;br /&gt;
:* [http://guhehe.net/volumes/hundred/volume-1/hundred-volume-1-epilogue/ Epilogue]&lt;br /&gt;
:* Afterword&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred1_cover.png|right|thumb|x200px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2: Love songs of Diva ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v02 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3: Red Queen &amp;amp; Princess of Thorn ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v03 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 3]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4: Gardens Crisis===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v04 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 4]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5: Dual Act===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v05 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 6: Third Attack===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v06 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 6]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 7: World Martial Arts Tournament (First Part)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v07 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 7]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8: World Martial Arts Tournament (Last Part)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v08 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 8]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 9: Small Beginnings (Last Part)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v09 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 9]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10: Dream Soldier===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v10 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 10]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 11: Little Fragments===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v11 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 11]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 12: Harvest Time===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 12 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v12 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 12]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 13: Noblesse Oblige===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 13 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Hundred v13 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 13]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14: Save the Universe===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 14 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v14 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 14]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15: Attack on the Factory===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 15 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v15 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 15]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 16: Catch the Future===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:450px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Hundred: Volume 16 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Hundred v16 Cover.jpg|right|thumb|x200px|Volume 16]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
* Supervisor:&lt;br /&gt;
* Project Manager:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:cautr|cautr]] (at [http://guhehe.net/ guhehe.TRANSLATIONS])&lt;br /&gt;
:* [[User:inaban|inaban]] TLC (at [http://guhehe.net/ guhehe.TRANSLATIONS])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Editors are to show some work on the series before getting approved by the manager.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Hiyono|Hiyono]] (at [http://guhehe.net/ guhehe.TRANSLATIONS])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ハンドレッド -ヴァリアント覚醒- (November 15th, 2012)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド2 -歌姫のラブソング- (March 6th, 2013)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド3 -赤き女王と囚われの荊姫- (July 16th, 2013)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド4 -ガーデンズ・クライシス- (December 16th, 2013)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド5 -デュアルアクト- (May 15th, 2014)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド6 -サード・アタック- (October 14th, 2014)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド7 -全世界武芸大会&amp;lt;上&amp;gt;- (March 13th, 2015)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド8 -全世界武芸大会&amp;lt;下&amp;gt;- (August 8th, 2015)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド9 ―スモール・ビギニングス- (December 12th, 2015)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド10 -ドリーム・ソルジャー- (April 14th, 2016)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド11 ―リトル・フラグメンツ― (June 14th, 2016)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド12 ―ハーヴェスト・タイム― (November 12th, 2016)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド13 -ノブレス・オブリージュ- (May 13th, 2017)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド14 ―セーブ・ザ・ユニバース― (December 14th, 2017)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド15 ―アタック・オン・ザ・ファクトリー― (July 13th, 2018)&lt;br /&gt;
* ハンドレッド16 ―キャッチ・ザ・フューチャー― (October 11th, 2018)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Linked Project]]&lt;br /&gt;
[[Category:GA Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Ecchi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Sindbad_DKDK&amp;diff=552723</id>
		<title>User talk:Sindbad DKDK</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Sindbad_DKDK&amp;diff=552723"/>
		<updated>2019-03-13T05:45:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: added Rakudai Kishi note&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hi, I notice that you&#039;ve been uploading a lot of translations that do not belong to you - and that you do not have permission to post. Please either stop, or get permission from the respective translators. You can find the rules [[Baka-Tsuki:Contributor_Agreement|here]]. A lot of what you&#039;re posting is incomplete or unfinished, and should not be posted here until the translator does so themselves.&lt;br /&gt;
[[User:Zxzxzx|zxzxzx]] ([[User talk:Zxzxzx|talk]]) 17:23, 18 August 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please do not add external links for Rakudai Kishi translations. The timing of such posts are governed by agreements with those groups, and are to be handled by the project manager. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 06:44, 13 March 2019 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka-Tsuki:Executive_Council:2019_Nominations&amp;diff=549351</id>
		<title>Baka-Tsuki:Executive Council:2019 Nominations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka-Tsuki:Executive_Council:2019_Nominations&amp;diff=549351"/>
		<updated>2019-01-01T18:05:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Add nominations below here */ self-nomination&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;This page is the nomination page for volunteers to serve on the 2019&amp;amp;ndash;2021 Baka-Tsuki Executive Council and help make policy decisions.  Nominations will be held from January 1 to January 15, 2019.  For who is eligible and other details, please [[Baka-Tsuki:Executive Council|see this page]].&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Instructions==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Put your wiki user link within a header &amp;lt;nowiki&amp;gt;(===[[User:Username|Username]]===)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; and give a short description of what you do on BT, any policy stances you want to take, or any other comments you think are relevant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can look at [[Baka-Tsuki:Executive Council:2017 Nominations|last Council&#039;s nominee descriptions for examples]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Add nominations below here==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[User:KLSymph|KLSymph]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Happy 2019 everyone. I&#039;m KLSymph, an active member of Baka-Tsuki since 2014 and an Executive Council member since 2016. I am project manager, translator, and copy-editor for Rakudai Kishi no Eiyuutan, and I translate a few manga series including the manga adaptation for Sekai no Owari no Encore. In the Executive Council, I provide detailed analysis of rules and their applications, based on rational argument and principles that benefit the community. I value high story quality above all else, and as always I wish for Baka-Tsuki projects to set the gold standard in light novel translations.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan:Updates&amp;diff=548988</id>
		<title>Rakudai Kishi no Eiyuutan:Updates</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan:Updates&amp;diff=548988"/>
		<updated>2018-12-27T05:44:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: add volume 0&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* December 25, 2018 - Volume 0, Introduction, Chapters 1-5, Intermissions 1-5, Chapter 0, Conclusion, and Afterword completed&lt;br /&gt;
* December 16, 2017 - Volume 8, Intermission 2 and Afterword completed&lt;br /&gt;
* December 12, 2017 - Volume 8, Chapter 13 completed&lt;br /&gt;
* October 23, 2017 - Volume 8, Chapter 12 completed&lt;br /&gt;
* September 23, 2017 - Volume 8, Intermission 1 and Chapter 11 completed&lt;br /&gt;
* August 19, 2017 - Volume 7, Chapter 10, Intermission 2, and Afterword completed&lt;br /&gt;
* July 15, 2017 - Volume 7, Chapter 9 completed&lt;br /&gt;
* June 17, 2017 - Volume 7, Chapter 8 completed&lt;br /&gt;
* June 8, 2017 - Volume 7, Intermission 1 completed&lt;br /&gt;
* February 12, 2017 - Volume 6, Afterword completed&lt;br /&gt;
* February 11, 2017 - Volume 6, Intermission 2 completed&lt;br /&gt;
* February 10, 2017 - Volume 6, Chapter 7 completed&lt;br /&gt;
* July 31, 2016 - Volume 6, Chapter 6 completed&lt;br /&gt;
* March 31, 2016 - Volume 6, Chapter 5 completed&lt;br /&gt;
* February 16, 2016 - Volume 6, Intermission 1 completed&lt;br /&gt;
* February 10th, 2016 - Volume 5, Intermission and Afterword completed&lt;br /&gt;
* February 6th, 2016 - Volume 5, Chapter 4 completed&lt;br /&gt;
* January 31st, 2016 - Volume 5, Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
* January 19, 2016 - Volume 5, Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
* December 29, 2015 - Volume 5, Chapter 1 completed&lt;br /&gt;
* December 23, 2015 - Volume 5, Prologue completed&lt;br /&gt;
* December 13, 2015 - Volume 4, Afterword completed&lt;br /&gt;
* December 12, 2015 - Volume 4, Epilogue completed&lt;br /&gt;
* December 9, 2015 - Volume 4, Chapter 4 completed&lt;br /&gt;
* November 24, 2015 - Volume 4, Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
* November 15, 2015 - Volume 4, Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
* November 9, 2015 - Volume 4, Chapter 1 completed&lt;br /&gt;
* November 1, 2015 - Volume 4, Prologue completed&lt;br /&gt;
* June 27, 2015 - Volume 3, Chapter 4, Epilogue, and Afterword completed&lt;br /&gt;
* June 26, 2015 - Volume 3, Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
* March 9, 2015 - Volume 3, Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
* December 7, 2014 - Volume 3, Chapter 1 completed&lt;br /&gt;
* October 24, 2014 - Volume 2, Epilogue and Afterword completed&lt;br /&gt;
* October 23, 2014 - Volume 2, Chapter 4 completed &lt;br /&gt;
* October 16, 2014 - Volume 3, Prologue completed &lt;br /&gt;
* October 10, 2014 - Volume 2, Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
* September 12, 2014 - Volume 2, Chapter 2 completed  &lt;br /&gt;
* August 29, 2014 - Volume 2, Chapter 1 completed  &lt;br /&gt;
* August 22, 2014 - Volume 2, Prologue completed  &lt;br /&gt;
* Aug. 16, 2014 - Volume 1, Chapter 4, Epilogue, and Afterword completed&lt;br /&gt;
* Aug. 6, 2014 - Volume 1, Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
* May. 27, 2014 - Volume 1, Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
* Apr. 30, 2014 - Volume 1, Chapter 1 completed&lt;br /&gt;
* Apr. 18, 2014 - Volume 1, Prologue completed&lt;br /&gt;
* Apr. 18, 2014 - Project created&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SimpleNav}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:PCMN1331&amp;diff=545571</id>
		<title>User talk:PCMN1331</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:PCMN1331&amp;diff=545571"/>
		<updated>2018-09-22T02:31:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: Rakudai Kishi v3c3&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Rakudai Kishi v3c3 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello PCMN1331, you&#039;ve made many changes to Rakudai Kishi no Eiyuutan volume 3 chapter 3, which I have reverted. This should not be taken as a blanket disapproval of your edits; many of them are good and worthy of inclusion. However, there are also many of them that are not good, and the ones that are good are typically stylistic which do not have much impact on the meaning of the text, while the bad changes often alter the substance of the text. One example of a bad change is your edit of the sentence &amp;quot;Whether you all have good or bad beliefs, it&#039;s fine with me either way.&amp;quot; to &amp;quot;impressions&amp;quot; instead of &amp;quot;beliefs&amp;quot;, which is incorrect because impressions are not synonymous with beliefs, and in the context of Ikki&#039;s interrogation the point being made is that his interrogators have already long made up their minds from ulterior motives, not making new impressions about him based on their perceptions of him. Also, I see in your edits a pattern of overuse of commas that leads into unnecessary choppiness and even run-on sentences. Because you&#039;ve entered many edits at once, untangling the changes to preserve the good stylistic changes is not currently feasible. Not that the style of the chapter cannot be improved, but I am hesitant to allow alterations of a chapter&#039;s style that do not add substantial improvement to the text, since consistency in style has its own weight. I recommend discussing changes before making them, so as to not potentially waste your efforts.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:KLSymph&amp;diff=538701</id>
		<title>User:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:KLSymph&amp;diff=538701"/>
		<updated>2018-04-13T05:30:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Manga Adaptations */ updated links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= About Me =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I write fanfiction and do a lot of proofreading, so I thought I&#039;d put that experience to some use here at Baka-Tsuki.  I try to improve English readability as much as possible, especially for what I think is too straight a translation, though I&#039;m sometimes overzealous in applying corrections on edge cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve studied Japanese in the past, enough to read text in kana and use a dictionary to get the meaning, &amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration:line-through&amp;quot;&amp;gt;but I&#039;m not proficient enough to comfortably do translations&amp;lt;/span&amp;gt; and I&#039;m apparently proficient enough to translate five or six novel pages &amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration:line-through&amp;quot;&amp;gt;a day&amp;lt;/span&amp;gt; an hour, which I didn&#039;t know about myself until Baka-Tsuki happened. Baka-Tsuki translations then carried me into manga scanlation, and now I translate for a number of manga series, most of them adaptations for Baka-Tsuki projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m also a member of the Baka-Tsuki Executive Council for 2016-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Translations =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka-Tsuki Light Novels ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan Rakudai Kishi no Eiyuutan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Manga Adaptations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://manga.fascans.com/manga/madan-no-ou-to-vanadis Madan no Ou to Vanadis] (complete)&lt;br /&gt;
* [http://manga.fascans.com/manga/rakudai-kishi-no-eiyuutan Rakudai Kishi no Eiyuutan]&lt;br /&gt;
* [https://mangadex.org/manga/17000/sekai-no-owari-no-encore Sekai no Owari no Encore]&lt;br /&gt;
* [https://mangadex.org/manga/16459/ultimate-antihero Ultimate Antihero] (complete)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=538700</id>
		<title>User talk:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=538700"/>
		<updated>2018-04-13T05:29:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Hello */ fix links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hey, catwalk here. if u&#039;r interested to edit Rakudai kishi then you should put your name in the editors section. (and also, it would very very helpful if you were to mention in the discussion thread)and thanks again for the had work. --[[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 20:08, 30 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next time I&#039;ll post on the discussion page, it&#039;s just compare to the other projects I edit and knowing other TLers, the norm is you place comments and questions in the summary. That way the TLers can see the changes and comments at the same time, and it&#039;s generally how most projects are, they don&#039;t really use the discussion page that much.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:07, 22 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you picking up where cat left off at? If you are translating, should just have your name under Translaters only. Has it been confirmed cat is inactive there sorta like a certain time period before A TLer is declared/believed to be inactive I believe.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 03:52, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, TheCatWalk has explicitly passed the torch to me in a forum private message. Since you&#039;ve added yourself to the project editor list, come join the discussion in the teaser feedback forum too. As for my spot on the editor list, I still do editing work for parts I didn&#039;t translate, and the rules haven&#039;t said anything about being translator and editor at the same time, so I feel I should still label myself that way. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 08:15, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see, btw do you use IRC, most of the active baka-tsuki community is on it, it&#039;s really useful for communicating. I use it to talk to my tlers like Krytyk for edits and changes on projects. If you need help getting started on it you can ask me. About the tler and editor thing, from what I know of and looking at other projects, it&#039;s assume that the tler will edit somewhat to a degree his work. It&#039;s not always the case but editors are just solely for editing and proposing beneficial changes to the project in general. I always do a good amount of work on a project before I add myself to the editor list, cause that the right way to do it.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 13:36, 6 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^What he said, although i am not in there most of the time (irl stuff...less net) most of the BT peeps are there. u should join the channel [http://irc.rizon.net/campione #Campione] .&lt;br /&gt;
p.s. --&amp;gt; i have some grave and unsettling news here, i sqeezed out some time in my daily tiring student life and found a loop hole. in other words, i &#039;can&#039; continue tl&#039;ing but about 4-5 pages a day at best. i&#039;ll pm u in the forums with details. i&#039;ll be removing the afk status on me (dont think i trolled lolz XD i was actually out for a long while right?) - [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 02:47, 17 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So from now on anything questions or matters that comes up in the translation that kind of big or it&#039;s too long I&#039;ll post on the chp discussion page. I have already posted something on it that requires your attention check it out :D --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 16:04, 12 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished Rakudai Vol 1. I&#039;m sorry, but your translation was pretty bad. It seemed like a direct translation from the Japanese text, with no consideration as to whether the sentence you ended up with actually made sense in English. I do not mean this as an insult, so please do not take this the wrong way, but I do hope that you will perform even more proofreading on your translations in the future before uploading them. --[[User:Fatalystic|Fatalystic]] ([[User talk:Fatalystic|talk]]) 23:15, 28 December 2014 (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your view is quite right; my translation was done as an emergency effort when the original translator went on break, and it was my first translation as well. That&#039;s why I&#039;ve not allowed the teaser tag to be removed from the project despite the calls from other project members and I have spent the last few months editing the volume. (Whether that time editing will really improve it remains to be seen, but what can you do?) --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m planning to make a translation into Spanish so I need to ask your permission to start with this project and I already made a translation until chapter 2 of vol 2. Hope you&#039;re agree with it. --[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 18:26, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might want to send this request to TheCatWalk, or Simon the project supervisor. I don&#039;t really know the policy on giving permission for alternate language translations, and I don&#039;t know Spanish to give an informed opinion. Good luck. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uhh...not sure how to put this but im kinda interested in editing for Rakudai, and have already gone through V2C1,2,3. could you go through them and see how you feel? Thanks. Would have pmed you on the forums but its down for many people (including yourself i believe). --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 19:42, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think your edits are quite fine. You don&#039;t need my permission to edit or anything. Also, I haven&#039;t had any problems with the forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:27, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks. if youre looking for permanent editors, let me know. --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 07:41, 19 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see what you mean with the all Ha●shin thing, yeh I&#039;ll check that out.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 19:23, 1 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man you might want hurry with those translation Rakudai if you don&#039;t the whole project might get deleted. Change it to Main Project already. That&#039;s my favorite Light Novel to read. [[User:WyvernFrog|WyvernFrog]] ([[User talk:WyvernFrog|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changing to full project is up to administration, not me. I already completed the steps for requesting approval a month ago. As far as I know, the project is not in danger of deletion. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:22, 7 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you going to be translating volume 4 and so on? Or were you just finishing off volume 3.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
TheCatWalk is working on volume three. After that, we&#039;ll see how it goes. I&#039;m usually the translator-when-no-one-else-is-translating. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 03:16, 12 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man, has TheCatWalk abandoned the project? I know it currently says afk but it has been a while. Just wondering if in the near future the the remaining volumes are going to be translated or whether you might take over as the lead translator? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 17:09, 04 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TheCatWalk has not abandoned the project as of the last time we communicated. In accordance with Baka-Tsuki rules, I can&#039;t answer questions about when translations will occur. I translate when no one else is doing so, though again I can&#039;t give an actual schedule. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:29, 4 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello!  Glad to meet a translator of the project. Feel free to revert my edits if they aren&#039;t matching - I don&#039;t have the context, after all.  Since you&#039;re active, I&#039;ll put any major concerns in side notes. -- [[User:Nscorz|Nscorz]] ([[User talk:Nscorz|talk]]) 01:59, 28 October 2015 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again. I was wondering if you plan on further translations of this project or whether you was just finishing off volume? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 20:03, 14 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project&#039;s registration page best represents my translation schedule at any particular time. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 01:04, 15 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to help as an editor on this project. -- [[User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini|talk]]) 12:57, 23 December 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and try your hand at editing the chapters on the wiki. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 19:14, 23 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did a really quick edit of the Prologue for volume 5. It wasn&#039;t too in depth as I was in a rush, but I would love to help out some more if I&#039;m needed. -- [User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini#top|talk]]) 2:15, 23 December 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I have just registered to Baka Tsuki and I would like to thank you for your Radukai Kishi No Calvalry translations. Being one of my most favorite anime series, I am reading the light novel as well and without your dedicated support, these translations would not be here. Altering reading many descriptions of various users, I came to the realization that not everyone speaks the language that they are translating fluently and that they are usually in the process of learning Japanese themselves. I would like to contribute by any means whether it be though editing, proofreading etc as I am a native American Speaker. Through this, I would hope to gain some experience and improve my Japanese Skills. There are a few questions that I have. 1. How do you translate? I would like to know how difficult it is to translate. Do you need to be well versed in the language? Or do you just need to know how to read it? 2. Do you need to know how to read Chinese? Japanese uses a lot of Chinese and though I know how to speak Chinese, I can&#039;t read it. Thank you for taking your time to read this note and I hope you reply! [[User:Just4fun101]]  ([[User talk:Just4fun101|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Just4fun101! Editing and proofreading in English won&#039;t really give you experience and improvement in Japanese translation skill; for that, you really do have to translate. The difficulty of translation depends entirely on your mastery of your source and target languages, so I can&#039;t really say how difficult it will be for you. The ability to read both languages is vital, but familiarity with spoken forms is often useful because colloquialisms from speech are common. I can read some Chinese, but I am not fluent; I can speak Mandarin at a conversational level, though. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:08, 29 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I am a huge fan of your works and really appreciate your effort&lt;br /&gt;
i started the novel &#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039; but there are only done till Volume 6 Chapter 2&lt;br /&gt;
i hope you are working on it, as i really am eager to read the later text...&lt;br /&gt;
Thanks in advance&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:ravenclaw9|ravenclaw9]] ([[User talk:ravenclaw9|talk]]) 15:45, 12 December 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Ravenclaw9. I&#039;m not currently translating the novel, since another translator is registered for Volume 6. For what it&#039;s worth, I&#039;m actively translating the manga. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 06:20, 13 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph. First of all I would like to thank you for the translation of Rakudai. Apart from that I would like to ask for permission in order to make some minor edits in this project (fix noinclude-references tags/ layout consistency). As for the size of the headlines do you prefer =1= (mostly used here) or ==2== (used in almost all other projects)? Thanks in advance. &lt;br /&gt;
-- [[User:rxls|rxls]] ([[User talk:rxls#top|talk]]) 17:58, 11 August 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi rxls. I&#039;m not clear on which edits you specifically mean to make, so please give more detailed examples. I am aware that Rakudai&#039;s project is not formatted the same as other projects on Baka-Tsuki, and this is intentional, justified by the Baka-Tsuki policy of each project having its own formatting standards. If you see instances which are not consistent within the Rakudai project, feel free to make corrections, but if the instances are consistent within Rakudai but not consistent with the rest of Baka-Tsuki, they were probably decided intentionally and should not be changed merely to create external consistency (but I&#039;m always open to discussion about them). --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:51, 12 August 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph and thanks for your reply. I never change the general layout of a project. The consistency refers to each specific project. For example to Chrome Shelled Regios 23 Volumes out of 25 had the same layout. I only changed the format of v19/v20 in order to follow the rest of volumes. Now regarding Rakudai, I&#039;m refering to edits like v04: = Chapter One: Training Camp =  -&amp;gt; = Chapter 1: Training Camp = for consistency.&lt;br /&gt;
Apart from that is there a specific reason that you aren&#039;t using &amp;quot;noinclude&amp;quot; before &amp;quot;references/&amp;quot;? This results in the Full Volume &amp;quot;References&amp;quot; to intervene between text (check ToC). On the contrary if you use &amp;quot;noinclude&amp;quot; before, then all the references will be presented at the end of each volume, whereas the presentation of each individual chapter will remain unaffected. Compare the three different layouts of FULL Volumes. &lt;br /&gt;
01_Rakudai where the references intervene between text. &lt;br /&gt;
02.Denpa Onna where all the references are at the end of the volume. &lt;br /&gt;
03 Absolute Duo where all the references are at the end of the volume but separated in groups.&lt;br /&gt;
-- [[User:rxls|rxls]] ([[User talk:rxls#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The smaller internal-consistency fixes are fine. The noinclude of references is indeed intentional. I prefer references to be attached to specific chapters in the full volume text rather than placed at the end, as they are written to be chapter references and not volume references (even as viewed in the full text). It&#039;s a complex balancing of priorities against expected usage patterns, but in a first-time full read-through which is perhaps the most important for a new reader, a listing of references at the end of the text leads to a reader seeing all the definitions long after the referred passages are past, as compared to at the end of a chapter. This is not ideal as a layout, in terms of absorbing the meanings when doing so is most relevant. For further discussion, please head to the Rakudai forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:37, 12 August 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Why the ATP tag?==&lt;br /&gt;
Because that was usually the used mode to get the attention a teaser project needs to get the approvel to become a full project! - So grats for your approval by Simon! --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 18:51, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It certainly worked. Thanks! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:33, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== Prospective Translators for Rakudai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, a friend and I are interested in helping translate Rakudai. Is there space available for more translators? My account is AltF4izwin and my friend&#039;s is luyairis. We would probably be interested in working together on a volume. --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 21:33, 11 November 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s always room for translators (except those doing machine translation), so if you&#039;d like to give the project a try, put together a draft and I&#039;ll take a look. But be warned that I have to edit all translations eventually to keep the project&#039;s quality consistent and high. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 13:32, 16 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just wondering klsympth are you gonig translate volume 5 also srry typing little off i appreicate all work your doing i enjoy reading your novels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again, I just wanted to say that I&#039;ve been working on Rakudai and I think that it is a bit out of my league. I really love the series but I feel like I don&#039;t have the skill quite yet for such a moderately difficult translation. I&#039;m just letting you know that, although I may come back later once I&#039;ve gotten better at the language, for now I&#039;m going to take a break. Sorry I couldn&#039;t be of more use but I just thought I&#039;d let you know so there&#039;s no uncertainty for you.  --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 00:13, 1 December 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s fine. Thanks for letting me know. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 14:53, 1 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you guys are amazing ty KLSymph really do enjoy reading this anime srry i dont know any japanese or i would try to help out tyvm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well hello there, this is DisavateraMX, some random dude who randomly drops into forums to post translated snippets. Very short snippets, mind you, so this is more or less a first for me. Pretty impressed by your work so far! I&#039;d like to help out with the translations, and I understand from your previous M.O. and talk page responses that you don&#039;t mind doing work in parts, and would prefer to edit the work before it gets put up. I&#039;d like to think I have enough skill to help translate Rakudai, but I think you&#039;d be the better judge of that. You mentioned that your translation registration page shows how far you&#039;ve gotten with your translation schedule and therefore (by inference) work. As such, do you mind if I throw together a quick draft of Volume 5&#039;s Prologue and then pass it over for your perusal -after which you are free to decide whether I&#039;m up to scratch or not- since it seems you have not added it to your registration? Thanks a lot for your time! I -am- a serial long-poster, sorry about that. -- Account:[[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi DisavateraMX! I am currently not working on translating volume five and I don&#039;t even have access to the source text at the moment, so you can go ahead and register what you&#039;d like to post in the registration page and then post it. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:07, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, sounds like a good gauntlet to take up. Let&#039;s do this - or die trying! -- [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]] ([[User talk:DisavateraMX|talk]]) 18:31, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I&#039;m Russian translator and i want to speak with you, KLSymph. Greatly thanks to you for translate such great novel. I have 1 topic, which i want to discuss with you. Hope, that you answer me. My mail - juric8899@gmail.com or skype - juric8899 --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 19:19, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== heya ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man ,I dont see ppl here talking and I have no idea what I&#039;m doing but I wanna thank you for all the hard work you put into translating rakudai no kishi, I love you and wish you the best Thank you so so much . LN reader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your support! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:16, 15 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ty to ky you translated most of it im sure you get alot more messages on here volume 5 finsih asking for 6 people busy reading 5 at moment xd&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey there! I want to echo the other guy. Thanks a lot for all your work on this series. After the short-lived anime adaptation I was thirsty for more of Stella and Ikki, so I was delighted to see that this translation existed. I gather that you are not active on this particular project anymore, but regardless, thanks a lot for providing these translations! I hope you are doing great. :) [[User:SpectrumDT|SpectrumDT]] ([[User talk:SpectrumDT|talk]]) 20:58, 9 April 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the well wishes. I am in fact still active on the project, both the novel and the manga adaptation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 04:03, 12 April 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai TL ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m a TL from http://frozensama.blogspot.com, a group of JP/CN translators. We are having a poll to choose our next project and by the looks of it Rakudai might win. I heard that you weren&#039;t planning to translate further due to other work, so I wanted to ask if you are fine with us picking it up from V7. &lt;br /&gt;
We will most likely host it on our own blog if we do pick it up. &lt;br /&gt;
I&#039;ll be waiting for your reply. Have a good day!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I currently intend to translate volume zero of Rakudai Kishi before volume seven, but at the moment I am busy with other translation work, such as the Rakudai manga. If you would like to join Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project, you may register the parts you&#039;d like to translate in the project registration page, even if you intend to host it externally, in which case we would post a link from the wiki to your pages. However, a condition on joining Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project is that I (as project manager) am allowed to conduct quality control on the translated text in order to maintain consistency in terminology and readability across the entire project. This means I will need to be able to edit and even retranslate part of your work as I deem necessary (and I will need to do this frequently), which is easier to do on the wiki. Also, my creative decisions as project manager have to override those of others in case of disagreement, to preserve a singular vision for the project and avoid quality inconsistencies caused by design-by-committee. Naturally, I understand that these conditions are quite unbalanced in my favor and not easily acceptable by others. If you would like to translate Rakudai but not as part of my project, I encourage you to do so and I would be happy to link to them from the project wiki, but the likely consequence is that eventually the project&#039;s translation by myself or whoever joins me will reach the parts of the story you&#039;ve translated, at which time the links to your site will be superseded by the wiki&#039;s translation on Baka-Tsuki. Either way, I have no problem with you picking up the Rakudai Kishi series. Best of luck to you. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:05, 27 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no problems with that. You are the project manager here so you can do as you wish with it. In this case, we would like to host it on my site while also transferring the chapters over. (Could be done by our team member or you. Either is fine). You may edit/retranslate anything you deem necessary in the chapters we host here. Our main goal is to provide quality translations to fans, so editing it is more than welcome.&lt;br /&gt;
Well then, I will notify you of our decision in a few days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey. So, we decided to pick Rakudai in the end. The translator has decided to translate from V7 starting sometime next month. I&#039;ll register the chapters on B-T after we actually start working on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear it. Have fun with the translation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:38, 11 March 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, just to note, we are going to TL rakudai. Its just the translator messing with readers for april. Also, I wanted to ask if you have some sort of glossary for terms (aside from one on B-T page). It would be helpful if you could share it if you do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear. As for a glossary, I do not have one written. I kept a glossary during volume one, but on reflection it didn&#039;t seem very useful, as normalizing terminology seems easiest during proofreading rather than translating. The best advice I can give is to look at whether I&#039;ve certain things consistent across in previous volumes. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:08, 31 March 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, could you drop by our Discord if possible? The translator wanted to discuss few things with you. [https://discord.gg/010MX5hN3JkxVxnWy Here&#039;s the link to my Discord server.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hello ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph,Are you looking for a Light Novel to translate.Uummm can i suggest Shinwa Densetsu no Eiyuu no Isekaitan this novel is quite interesting story,try to read it.thanks..- DistantDream 16:14 April 11 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I am not looking to take on a new light novel project at the moment. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 05:20, 11 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, thanks for all your work on Rakudai so far! I heard that you were working on volume Zero, how&#039;s that going (if it&#039;s true)? I really hope that you&#039;ll continue the series because me and a lot of other people are so excited! Thanks and thanks again- Juulbx 15:55 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Juulbx. At the moment I haven&#039;t had a chance to start Rakudai volume zero, as I am still working through my backlog of manga chapters needing to be translated. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:10, 3 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh okay that&#039;s nice as well! Where do you post these manga translations? - Juulbx 18:52 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My manga groups are [http://biamamscans.com Biamam Scans] and [http://fascans.com Fallen Angels Scans]. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=538699</id>
		<title>User talk:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=538699"/>
		<updated>2018-04-13T05:28:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Hello */ updated links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hey, catwalk here. if u&#039;r interested to edit Rakudai kishi then you should put your name in the editors section. (and also, it would very very helpful if you were to mention in the discussion thread)and thanks again for the had work. --[[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 20:08, 30 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next time I&#039;ll post on the discussion page, it&#039;s just compare to the other projects I edit and knowing other TLers, the norm is you place comments and questions in the summary. That way the TLers can see the changes and comments at the same time, and it&#039;s generally how most projects are, they don&#039;t really use the discussion page that much.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:07, 22 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you picking up where cat left off at? If you are translating, should just have your name under Translaters only. Has it been confirmed cat is inactive there sorta like a certain time period before A TLer is declared/believed to be inactive I believe.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 03:52, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, TheCatWalk has explicitly passed the torch to me in a forum private message. Since you&#039;ve added yourself to the project editor list, come join the discussion in the teaser feedback forum too. As for my spot on the editor list, I still do editing work for parts I didn&#039;t translate, and the rules haven&#039;t said anything about being translator and editor at the same time, so I feel I should still label myself that way. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 08:15, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see, btw do you use IRC, most of the active baka-tsuki community is on it, it&#039;s really useful for communicating. I use it to talk to my tlers like Krytyk for edits and changes on projects. If you need help getting started on it you can ask me. About the tler and editor thing, from what I know of and looking at other projects, it&#039;s assume that the tler will edit somewhat to a degree his work. It&#039;s not always the case but editors are just solely for editing and proposing beneficial changes to the project in general. I always do a good amount of work on a project before I add myself to the editor list, cause that the right way to do it.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 13:36, 6 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^What he said, although i am not in there most of the time (irl stuff...less net) most of the BT peeps are there. u should join the channel [http://irc.rizon.net/campione #Campione] .&lt;br /&gt;
p.s. --&amp;gt; i have some grave and unsettling news here, i sqeezed out some time in my daily tiring student life and found a loop hole. in other words, i &#039;can&#039; continue tl&#039;ing but about 4-5 pages a day at best. i&#039;ll pm u in the forums with details. i&#039;ll be removing the afk status on me (dont think i trolled lolz XD i was actually out for a long while right?) - [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 02:47, 17 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So from now on anything questions or matters that comes up in the translation that kind of big or it&#039;s too long I&#039;ll post on the chp discussion page. I have already posted something on it that requires your attention check it out :D --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 16:04, 12 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished Rakudai Vol 1. I&#039;m sorry, but your translation was pretty bad. It seemed like a direct translation from the Japanese text, with no consideration as to whether the sentence you ended up with actually made sense in English. I do not mean this as an insult, so please do not take this the wrong way, but I do hope that you will perform even more proofreading on your translations in the future before uploading them. --[[User:Fatalystic|Fatalystic]] ([[User talk:Fatalystic|talk]]) 23:15, 28 December 2014 (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your view is quite right; my translation was done as an emergency effort when the original translator went on break, and it was my first translation as well. That&#039;s why I&#039;ve not allowed the teaser tag to be removed from the project despite the calls from other project members and I have spent the last few months editing the volume. (Whether that time editing will really improve it remains to be seen, but what can you do?) --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m planning to make a translation into Spanish so I need to ask your permission to start with this project and I already made a translation until chapter 2 of vol 2. Hope you&#039;re agree with it. --[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 18:26, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might want to send this request to TheCatWalk, or Simon the project supervisor. I don&#039;t really know the policy on giving permission for alternate language translations, and I don&#039;t know Spanish to give an informed opinion. Good luck. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uhh...not sure how to put this but im kinda interested in editing for Rakudai, and have already gone through V2C1,2,3. could you go through them and see how you feel? Thanks. Would have pmed you on the forums but its down for many people (including yourself i believe). --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 19:42, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think your edits are quite fine. You don&#039;t need my permission to edit or anything. Also, I haven&#039;t had any problems with the forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:27, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks. if youre looking for permanent editors, let me know. --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 07:41, 19 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see what you mean with the all Ha●shin thing, yeh I&#039;ll check that out.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 19:23, 1 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man you might want hurry with those translation Rakudai if you don&#039;t the whole project might get deleted. Change it to Main Project already. That&#039;s my favorite Light Novel to read. [[User:WyvernFrog|WyvernFrog]] ([[User talk:WyvernFrog|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changing to full project is up to administration, not me. I already completed the steps for requesting approval a month ago. As far as I know, the project is not in danger of deletion. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:22, 7 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you going to be translating volume 4 and so on? Or were you just finishing off volume 3.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
TheCatWalk is working on volume three. After that, we&#039;ll see how it goes. I&#039;m usually the translator-when-no-one-else-is-translating. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 03:16, 12 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man, has TheCatWalk abandoned the project? I know it currently says afk but it has been a while. Just wondering if in the near future the the remaining volumes are going to be translated or whether you might take over as the lead translator? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 17:09, 04 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TheCatWalk has not abandoned the project as of the last time we communicated. In accordance with Baka-Tsuki rules, I can&#039;t answer questions about when translations will occur. I translate when no one else is doing so, though again I can&#039;t give an actual schedule. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:29, 4 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello!  Glad to meet a translator of the project. Feel free to revert my edits if they aren&#039;t matching - I don&#039;t have the context, after all.  Since you&#039;re active, I&#039;ll put any major concerns in side notes. -- [[User:Nscorz|Nscorz]] ([[User talk:Nscorz|talk]]) 01:59, 28 October 2015 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again. I was wondering if you plan on further translations of this project or whether you was just finishing off volume? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 20:03, 14 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project&#039;s registration page best represents my translation schedule at any particular time. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 01:04, 15 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to help as an editor on this project. -- [[User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini|talk]]) 12:57, 23 December 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and try your hand at editing the chapters on the wiki. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 19:14, 23 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did a really quick edit of the Prologue for volume 5. It wasn&#039;t too in depth as I was in a rush, but I would love to help out some more if I&#039;m needed. -- [User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini#top|talk]]) 2:15, 23 December 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I have just registered to Baka Tsuki and I would like to thank you for your Radukai Kishi No Calvalry translations. Being one of my most favorite anime series, I am reading the light novel as well and without your dedicated support, these translations would not be here. Altering reading many descriptions of various users, I came to the realization that not everyone speaks the language that they are translating fluently and that they are usually in the process of learning Japanese themselves. I would like to contribute by any means whether it be though editing, proofreading etc as I am a native American Speaker. Through this, I would hope to gain some experience and improve my Japanese Skills. There are a few questions that I have. 1. How do you translate? I would like to know how difficult it is to translate. Do you need to be well versed in the language? Or do you just need to know how to read it? 2. Do you need to know how to read Chinese? Japanese uses a lot of Chinese and though I know how to speak Chinese, I can&#039;t read it. Thank you for taking your time to read this note and I hope you reply! [[User:Just4fun101]]  ([[User talk:Just4fun101|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Just4fun101! Editing and proofreading in English won&#039;t really give you experience and improvement in Japanese translation skill; for that, you really do have to translate. The difficulty of translation depends entirely on your mastery of your source and target languages, so I can&#039;t really say how difficult it will be for you. The ability to read both languages is vital, but familiarity with spoken forms is often useful because colloquialisms from speech are common. I can read some Chinese, but I am not fluent; I can speak Mandarin at a conversational level, though. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:08, 29 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I am a huge fan of your works and really appreciate your effort&lt;br /&gt;
i started the novel &#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039; but there are only done till Volume 6 Chapter 2&lt;br /&gt;
i hope you are working on it, as i really am eager to read the later text...&lt;br /&gt;
Thanks in advance&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:ravenclaw9|ravenclaw9]] ([[User talk:ravenclaw9|talk]]) 15:45, 12 December 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Ravenclaw9. I&#039;m not currently translating the novel, since another translator is registered for Volume 6. For what it&#039;s worth, I&#039;m actively translating the manga. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 06:20, 13 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph. First of all I would like to thank you for the translation of Rakudai. Apart from that I would like to ask for permission in order to make some minor edits in this project (fix noinclude-references tags/ layout consistency). As for the size of the headlines do you prefer =1= (mostly used here) or ==2== (used in almost all other projects)? Thanks in advance. &lt;br /&gt;
-- [[User:rxls|rxls]] ([[User talk:rxls#top|talk]]) 17:58, 11 August 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi rxls. I&#039;m not clear on which edits you specifically mean to make, so please give more detailed examples. I am aware that Rakudai&#039;s project is not formatted the same as other projects on Baka-Tsuki, and this is intentional, justified by the Baka-Tsuki policy of each project having its own formatting standards. If you see instances which are not consistent within the Rakudai project, feel free to make corrections, but if the instances are consistent within Rakudai but not consistent with the rest of Baka-Tsuki, they were probably decided intentionally and should not be changed merely to create external consistency (but I&#039;m always open to discussion about them). --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:51, 12 August 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph and thanks for your reply. I never change the general layout of a project. The consistency refers to each specific project. For example to Chrome Shelled Regios 23 Volumes out of 25 had the same layout. I only changed the format of v19/v20 in order to follow the rest of volumes. Now regarding Rakudai, I&#039;m refering to edits like v04: = Chapter One: Training Camp =  -&amp;gt; = Chapter 1: Training Camp = for consistency.&lt;br /&gt;
Apart from that is there a specific reason that you aren&#039;t using &amp;quot;noinclude&amp;quot; before &amp;quot;references/&amp;quot;? This results in the Full Volume &amp;quot;References&amp;quot; to intervene between text (check ToC). On the contrary if you use &amp;quot;noinclude&amp;quot; before, then all the references will be presented at the end of each volume, whereas the presentation of each individual chapter will remain unaffected. Compare the three different layouts of FULL Volumes. &lt;br /&gt;
01_Rakudai where the references intervene between text. &lt;br /&gt;
02.Denpa Onna where all the references are at the end of the volume. &lt;br /&gt;
03 Absolute Duo where all the references are at the end of the volume but separated in groups.&lt;br /&gt;
-- [[User:rxls|rxls]] ([[User talk:rxls#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The smaller internal-consistency fixes are fine. The noinclude of references is indeed intentional. I prefer references to be attached to specific chapters in the full volume text rather than placed at the end, as they are written to be chapter references and not volume references (even as viewed in the full text). It&#039;s a complex balancing of priorities against expected usage patterns, but in a first-time full read-through which is perhaps the most important for a new reader, a listing of references at the end of the text leads to a reader seeing all the definitions long after the referred passages are past, as compared to at the end of a chapter. This is not ideal as a layout, in terms of absorbing the meanings when doing so is most relevant. For further discussion, please head to the Rakudai forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:37, 12 August 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Why the ATP tag?==&lt;br /&gt;
Because that was usually the used mode to get the attention a teaser project needs to get the approvel to become a full project! - So grats for your approval by Simon! --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 18:51, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It certainly worked. Thanks! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:33, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== Prospective Translators for Rakudai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, a friend and I are interested in helping translate Rakudai. Is there space available for more translators? My account is AltF4izwin and my friend&#039;s is luyairis. We would probably be interested in working together on a volume. --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 21:33, 11 November 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s always room for translators (except those doing machine translation), so if you&#039;d like to give the project a try, put together a draft and I&#039;ll take a look. But be warned that I have to edit all translations eventually to keep the project&#039;s quality consistent and high. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 13:32, 16 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just wondering klsympth are you gonig translate volume 5 also srry typing little off i appreicate all work your doing i enjoy reading your novels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again, I just wanted to say that I&#039;ve been working on Rakudai and I think that it is a bit out of my league. I really love the series but I feel like I don&#039;t have the skill quite yet for such a moderately difficult translation. I&#039;m just letting you know that, although I may come back later once I&#039;ve gotten better at the language, for now I&#039;m going to take a break. Sorry I couldn&#039;t be of more use but I just thought I&#039;d let you know so there&#039;s no uncertainty for you.  --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 00:13, 1 December 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s fine. Thanks for letting me know. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 14:53, 1 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you guys are amazing ty KLSymph really do enjoy reading this anime srry i dont know any japanese or i would try to help out tyvm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well hello there, this is DisavateraMX, some random dude who randomly drops into forums to post translated snippets. Very short snippets, mind you, so this is more or less a first for me. Pretty impressed by your work so far! I&#039;d like to help out with the translations, and I understand from your previous M.O. and talk page responses that you don&#039;t mind doing work in parts, and would prefer to edit the work before it gets put up. I&#039;d like to think I have enough skill to help translate Rakudai, but I think you&#039;d be the better judge of that. You mentioned that your translation registration page shows how far you&#039;ve gotten with your translation schedule and therefore (by inference) work. As such, do you mind if I throw together a quick draft of Volume 5&#039;s Prologue and then pass it over for your perusal -after which you are free to decide whether I&#039;m up to scratch or not- since it seems you have not added it to your registration? Thanks a lot for your time! I -am- a serial long-poster, sorry about that. -- Account:[[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi DisavateraMX! I am currently not working on translating volume five and I don&#039;t even have access to the source text at the moment, so you can go ahead and register what you&#039;d like to post in the registration page and then post it. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:07, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, sounds like a good gauntlet to take up. Let&#039;s do this - or die trying! -- [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]] ([[User talk:DisavateraMX|talk]]) 18:31, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I&#039;m Russian translator and i want to speak with you, KLSymph. Greatly thanks to you for translate such great novel. I have 1 topic, which i want to discuss with you. Hope, that you answer me. My mail - juric8899@gmail.com or skype - juric8899 --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 19:19, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== heya ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man ,I dont see ppl here talking and I have no idea what I&#039;m doing but I wanna thank you for all the hard work you put into translating rakudai no kishi, I love you and wish you the best Thank you so so much . LN reader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your support! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:16, 15 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ty to ky you translated most of it im sure you get alot more messages on here volume 5 finsih asking for 6 people busy reading 5 at moment xd&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey there! I want to echo the other guy. Thanks a lot for all your work on this series. After the short-lived anime adaptation I was thirsty for more of Stella and Ikki, so I was delighted to see that this translation existed. I gather that you are not active on this particular project anymore, but regardless, thanks a lot for providing these translations! I hope you are doing great. :) [[User:SpectrumDT|SpectrumDT]] ([[User talk:SpectrumDT|talk]]) 20:58, 9 April 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the well wishes. I am in fact still active on the project, both the novel and the manga adaptation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 04:03, 12 April 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai TL ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m a TL from http://frozensama.blogspot.com, a group of JP/CN translators. We are having a poll to choose our next project and by the looks of it Rakudai might win. I heard that you weren&#039;t planning to translate further due to other work, so I wanted to ask if you are fine with us picking it up from V7. &lt;br /&gt;
We will most likely host it on our own blog if we do pick it up. &lt;br /&gt;
I&#039;ll be waiting for your reply. Have a good day!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I currently intend to translate volume zero of Rakudai Kishi before volume seven, but at the moment I am busy with other translation work, such as the Rakudai manga. If you would like to join Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project, you may register the parts you&#039;d like to translate in the project registration page, even if you intend to host it externally, in which case we would post a link from the wiki to your pages. However, a condition on joining Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project is that I (as project manager) am allowed to conduct quality control on the translated text in order to maintain consistency in terminology and readability across the entire project. This means I will need to be able to edit and even retranslate part of your work as I deem necessary (and I will need to do this frequently), which is easier to do on the wiki. Also, my creative decisions as project manager have to override those of others in case of disagreement, to preserve a singular vision for the project and avoid quality inconsistencies caused by design-by-committee. Naturally, I understand that these conditions are quite unbalanced in my favor and not easily acceptable by others. If you would like to translate Rakudai but not as part of my project, I encourage you to do so and I would be happy to link to them from the project wiki, but the likely consequence is that eventually the project&#039;s translation by myself or whoever joins me will reach the parts of the story you&#039;ve translated, at which time the links to your site will be superseded by the wiki&#039;s translation on Baka-Tsuki. Either way, I have no problem with you picking up the Rakudai Kishi series. Best of luck to you. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:05, 27 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no problems with that. You are the project manager here so you can do as you wish with it. In this case, we would like to host it on my site while also transferring the chapters over. (Could be done by our team member or you. Either is fine). You may edit/retranslate anything you deem necessary in the chapters we host here. Our main goal is to provide quality translations to fans, so editing it is more than welcome.&lt;br /&gt;
Well then, I will notify you of our decision in a few days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey. So, we decided to pick Rakudai in the end. The translator has decided to translate from V7 starting sometime next month. I&#039;ll register the chapters on B-T after we actually start working on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear it. Have fun with the translation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:38, 11 March 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, just to note, we are going to TL rakudai. Its just the translator messing with readers for april. Also, I wanted to ask if you have some sort of glossary for terms (aside from one on B-T page). It would be helpful if you could share it if you do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear. As for a glossary, I do not have one written. I kept a glossary during volume one, but on reflection it didn&#039;t seem very useful, as normalizing terminology seems easiest during proofreading rather than translating. The best advice I can give is to look at whether I&#039;ve certain things consistent across in previous volumes. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:08, 31 March 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, could you drop by our Discord if possible? The translator wanted to discuss few things with you. [https://discord.gg/010MX5hN3JkxVxnWy Here&#039;s the link to my Discord server.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hello ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph,Are you looking for a Light Novel to translate.Uummm can i suggest Shinwa Densetsu no Eiyuu no Isekaitan this novel is quite interesting story,try to read it.thanks..- DistantDream 16:14 April 11 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I am not looking to take on a new light novel project at the moment. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 05:20, 11 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, thanks for all your work on Rakudai so far! I heard that you were working on volume Zero, how&#039;s that going (if it&#039;s true)? I really hope that you&#039;ll continue the series because me and a lot of other people are so excited! Thanks and thanks again- Juulbx 15:55 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Juulbx. At the moment I haven&#039;t had a chance to start Rakudai volume zero, as I am still working through my backlog of manga chapters needing to be translated. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:10, 3 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh okay that&#039;s nice as well! Where do you post these manga translations? - Juulbx 18:52 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My manga groups are [http://biamamscans.com/]Biamam Scans[/url] and [http://fascans.com]Fallen Angels Scans[/url]. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=538658</id>
		<title>User talk:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=538658"/>
		<updated>2018-04-12T02:03:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* heya */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hey, catwalk here. if u&#039;r interested to edit Rakudai kishi then you should put your name in the editors section. (and also, it would very very helpful if you were to mention in the discussion thread)and thanks again for the had work. --[[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 20:08, 30 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next time I&#039;ll post on the discussion page, it&#039;s just compare to the other projects I edit and knowing other TLers, the norm is you place comments and questions in the summary. That way the TLers can see the changes and comments at the same time, and it&#039;s generally how most projects are, they don&#039;t really use the discussion page that much.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:07, 22 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you picking up where cat left off at? If you are translating, should just have your name under Translaters only. Has it been confirmed cat is inactive there sorta like a certain time period before A TLer is declared/believed to be inactive I believe.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 03:52, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, TheCatWalk has explicitly passed the torch to me in a forum private message. Since you&#039;ve added yourself to the project editor list, come join the discussion in the teaser feedback forum too. As for my spot on the editor list, I still do editing work for parts I didn&#039;t translate, and the rules haven&#039;t said anything about being translator and editor at the same time, so I feel I should still label myself that way. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 08:15, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see, btw do you use IRC, most of the active baka-tsuki community is on it, it&#039;s really useful for communicating. I use it to talk to my tlers like Krytyk for edits and changes on projects. If you need help getting started on it you can ask me. About the tler and editor thing, from what I know of and looking at other projects, it&#039;s assume that the tler will edit somewhat to a degree his work. It&#039;s not always the case but editors are just solely for editing and proposing beneficial changes to the project in general. I always do a good amount of work on a project before I add myself to the editor list, cause that the right way to do it.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 13:36, 6 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^What he said, although i am not in there most of the time (irl stuff...less net) most of the BT peeps are there. u should join the channel [http://irc.rizon.net/campione #Campione] .&lt;br /&gt;
p.s. --&amp;gt; i have some grave and unsettling news here, i sqeezed out some time in my daily tiring student life and found a loop hole. in other words, i &#039;can&#039; continue tl&#039;ing but about 4-5 pages a day at best. i&#039;ll pm u in the forums with details. i&#039;ll be removing the afk status on me (dont think i trolled lolz XD i was actually out for a long while right?) - [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 02:47, 17 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So from now on anything questions or matters that comes up in the translation that kind of big or it&#039;s too long I&#039;ll post on the chp discussion page. I have already posted something on it that requires your attention check it out :D --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 16:04, 12 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished Rakudai Vol 1. I&#039;m sorry, but your translation was pretty bad. It seemed like a direct translation from the Japanese text, with no consideration as to whether the sentence you ended up with actually made sense in English. I do not mean this as an insult, so please do not take this the wrong way, but I do hope that you will perform even more proofreading on your translations in the future before uploading them. --[[User:Fatalystic|Fatalystic]] ([[User talk:Fatalystic|talk]]) 23:15, 28 December 2014 (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your view is quite right; my translation was done as an emergency effort when the original translator went on break, and it was my first translation as well. That&#039;s why I&#039;ve not allowed the teaser tag to be removed from the project despite the calls from other project members and I have spent the last few months editing the volume. (Whether that time editing will really improve it remains to be seen, but what can you do?) --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m planning to make a translation into Spanish so I need to ask your permission to start with this project and I already made a translation until chapter 2 of vol 2. Hope you&#039;re agree with it. --[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 18:26, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might want to send this request to TheCatWalk, or Simon the project supervisor. I don&#039;t really know the policy on giving permission for alternate language translations, and I don&#039;t know Spanish to give an informed opinion. Good luck. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uhh...not sure how to put this but im kinda interested in editing for Rakudai, and have already gone through V2C1,2,3. could you go through them and see how you feel? Thanks. Would have pmed you on the forums but its down for many people (including yourself i believe). --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 19:42, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think your edits are quite fine. You don&#039;t need my permission to edit or anything. Also, I haven&#039;t had any problems with the forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:27, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks. if youre looking for permanent editors, let me know. --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 07:41, 19 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see what you mean with the all Ha●shin thing, yeh I&#039;ll check that out.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 19:23, 1 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man you might want hurry with those translation Rakudai if you don&#039;t the whole project might get deleted. Change it to Main Project already. That&#039;s my favorite Light Novel to read. [[User:WyvernFrog|WyvernFrog]] ([[User talk:WyvernFrog|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changing to full project is up to administration, not me. I already completed the steps for requesting approval a month ago. As far as I know, the project is not in danger of deletion. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:22, 7 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you going to be translating volume 4 and so on? Or were you just finishing off volume 3.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
TheCatWalk is working on volume three. After that, we&#039;ll see how it goes. I&#039;m usually the translator-when-no-one-else-is-translating. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 03:16, 12 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man, has TheCatWalk abandoned the project? I know it currently says afk but it has been a while. Just wondering if in the near future the the remaining volumes are going to be translated or whether you might take over as the lead translator? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 17:09, 04 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TheCatWalk has not abandoned the project as of the last time we communicated. In accordance with Baka-Tsuki rules, I can&#039;t answer questions about when translations will occur. I translate when no one else is doing so, though again I can&#039;t give an actual schedule. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:29, 4 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello!  Glad to meet a translator of the project. Feel free to revert my edits if they aren&#039;t matching - I don&#039;t have the context, after all.  Since you&#039;re active, I&#039;ll put any major concerns in side notes. -- [[User:Nscorz|Nscorz]] ([[User talk:Nscorz|talk]]) 01:59, 28 October 2015 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again. I was wondering if you plan on further translations of this project or whether you was just finishing off volume? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 20:03, 14 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project&#039;s registration page best represents my translation schedule at any particular time. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 01:04, 15 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to help as an editor on this project. -- [[User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini|talk]]) 12:57, 23 December 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and try your hand at editing the chapters on the wiki. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 19:14, 23 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did a really quick edit of the Prologue for volume 5. It wasn&#039;t too in depth as I was in a rush, but I would love to help out some more if I&#039;m needed. -- [User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini#top|talk]]) 2:15, 23 December 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I have just registered to Baka Tsuki and I would like to thank you for your Radukai Kishi No Calvalry translations. Being one of my most favorite anime series, I am reading the light novel as well and without your dedicated support, these translations would not be here. Altering reading many descriptions of various users, I came to the realization that not everyone speaks the language that they are translating fluently and that they are usually in the process of learning Japanese themselves. I would like to contribute by any means whether it be though editing, proofreading etc as I am a native American Speaker. Through this, I would hope to gain some experience and improve my Japanese Skills. There are a few questions that I have. 1. How do you translate? I would like to know how difficult it is to translate. Do you need to be well versed in the language? Or do you just need to know how to read it? 2. Do you need to know how to read Chinese? Japanese uses a lot of Chinese and though I know how to speak Chinese, I can&#039;t read it. Thank you for taking your time to read this note and I hope you reply! [[User:Just4fun101]]  ([[User talk:Just4fun101|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Just4fun101! Editing and proofreading in English won&#039;t really give you experience and improvement in Japanese translation skill; for that, you really do have to translate. The difficulty of translation depends entirely on your mastery of your source and target languages, so I can&#039;t really say how difficult it will be for you. The ability to read both languages is vital, but familiarity with spoken forms is often useful because colloquialisms from speech are common. I can read some Chinese, but I am not fluent; I can speak Mandarin at a conversational level, though. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:08, 29 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I am a huge fan of your works and really appreciate your effort&lt;br /&gt;
i started the novel &#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039; but there are only done till Volume 6 Chapter 2&lt;br /&gt;
i hope you are working on it, as i really am eager to read the later text...&lt;br /&gt;
Thanks in advance&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:ravenclaw9|ravenclaw9]] ([[User talk:ravenclaw9|talk]]) 15:45, 12 December 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Ravenclaw9. I&#039;m not currently translating the novel, since another translator is registered for Volume 6. For what it&#039;s worth, I&#039;m actively translating the manga. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 06:20, 13 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph. First of all I would like to thank you for the translation of Rakudai. Apart from that I would like to ask for permission in order to make some minor edits in this project (fix noinclude-references tags/ layout consistency). As for the size of the headlines do you prefer =1= (mostly used here) or ==2== (used in almost all other projects)? Thanks in advance. &lt;br /&gt;
-- [[User:rxls|rxls]] ([[User talk:rxls#top|talk]]) 17:58, 11 August 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi rxls. I&#039;m not clear on which edits you specifically mean to make, so please give more detailed examples. I am aware that Rakudai&#039;s project is not formatted the same as other projects on Baka-Tsuki, and this is intentional, justified by the Baka-Tsuki policy of each project having its own formatting standards. If you see instances which are not consistent within the Rakudai project, feel free to make corrections, but if the instances are consistent within Rakudai but not consistent with the rest of Baka-Tsuki, they were probably decided intentionally and should not be changed merely to create external consistency (but I&#039;m always open to discussion about them). --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:51, 12 August 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph and thanks for your reply. I never change the general layout of a project. The consistency refers to each specific project. For example to Chrome Shelled Regios 23 Volumes out of 25 had the same layout. I only changed the format of v19/v20 in order to follow the rest of volumes. Now regarding Rakudai, I&#039;m refering to edits like v04: = Chapter One: Training Camp =  -&amp;gt; = Chapter 1: Training Camp = for consistency.&lt;br /&gt;
Apart from that is there a specific reason that you aren&#039;t using &amp;quot;noinclude&amp;quot; before &amp;quot;references/&amp;quot;? This results in the Full Volume &amp;quot;References&amp;quot; to intervene between text (check ToC). On the contrary if you use &amp;quot;noinclude&amp;quot; before, then all the references will be presented at the end of each volume, whereas the presentation of each individual chapter will remain unaffected. Compare the three different layouts of FULL Volumes. &lt;br /&gt;
01_Rakudai where the references intervene between text. &lt;br /&gt;
02.Denpa Onna where all the references are at the end of the volume. &lt;br /&gt;
03 Absolute Duo where all the references are at the end of the volume but separated in groups.&lt;br /&gt;
-- [[User:rxls|rxls]] ([[User talk:rxls#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The smaller internal-consistency fixes are fine. The noinclude of references is indeed intentional. I prefer references to be attached to specific chapters in the full volume text rather than placed at the end, as they are written to be chapter references and not volume references (even as viewed in the full text). It&#039;s a complex balancing of priorities against expected usage patterns, but in a first-time full read-through which is perhaps the most important for a new reader, a listing of references at the end of the text leads to a reader seeing all the definitions long after the referred passages are past, as compared to at the end of a chapter. This is not ideal as a layout, in terms of absorbing the meanings when doing so is most relevant. For further discussion, please head to the Rakudai forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:37, 12 August 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Why the ATP tag?==&lt;br /&gt;
Because that was usually the used mode to get the attention a teaser project needs to get the approvel to become a full project! - So grats for your approval by Simon! --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 18:51, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It certainly worked. Thanks! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:33, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== Prospective Translators for Rakudai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, a friend and I are interested in helping translate Rakudai. Is there space available for more translators? My account is AltF4izwin and my friend&#039;s is luyairis. We would probably be interested in working together on a volume. --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 21:33, 11 November 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s always room for translators (except those doing machine translation), so if you&#039;d like to give the project a try, put together a draft and I&#039;ll take a look. But be warned that I have to edit all translations eventually to keep the project&#039;s quality consistent and high. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 13:32, 16 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just wondering klsympth are you gonig translate volume 5 also srry typing little off i appreicate all work your doing i enjoy reading your novels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again, I just wanted to say that I&#039;ve been working on Rakudai and I think that it is a bit out of my league. I really love the series but I feel like I don&#039;t have the skill quite yet for such a moderately difficult translation. I&#039;m just letting you know that, although I may come back later once I&#039;ve gotten better at the language, for now I&#039;m going to take a break. Sorry I couldn&#039;t be of more use but I just thought I&#039;d let you know so there&#039;s no uncertainty for you.  --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 00:13, 1 December 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s fine. Thanks for letting me know. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 14:53, 1 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you guys are amazing ty KLSymph really do enjoy reading this anime srry i dont know any japanese or i would try to help out tyvm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well hello there, this is DisavateraMX, some random dude who randomly drops into forums to post translated snippets. Very short snippets, mind you, so this is more or less a first for me. Pretty impressed by your work so far! I&#039;d like to help out with the translations, and I understand from your previous M.O. and talk page responses that you don&#039;t mind doing work in parts, and would prefer to edit the work before it gets put up. I&#039;d like to think I have enough skill to help translate Rakudai, but I think you&#039;d be the better judge of that. You mentioned that your translation registration page shows how far you&#039;ve gotten with your translation schedule and therefore (by inference) work. As such, do you mind if I throw together a quick draft of Volume 5&#039;s Prologue and then pass it over for your perusal -after which you are free to decide whether I&#039;m up to scratch or not- since it seems you have not added it to your registration? Thanks a lot for your time! I -am- a serial long-poster, sorry about that. -- Account:[[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi DisavateraMX! I am currently not working on translating volume five and I don&#039;t even have access to the source text at the moment, so you can go ahead and register what you&#039;d like to post in the registration page and then post it. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:07, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, sounds like a good gauntlet to take up. Let&#039;s do this - or die trying! -- [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]] ([[User talk:DisavateraMX|talk]]) 18:31, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I&#039;m Russian translator and i want to speak with you, KLSymph. Greatly thanks to you for translate such great novel. I have 1 topic, which i want to discuss with you. Hope, that you answer me. My mail - juric8899@gmail.com or skype - juric8899 --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 19:19, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== heya ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man ,I dont see ppl here talking and I have no idea what I&#039;m doing but I wanna thank you for all the hard work you put into translating rakudai no kishi, I love you and wish you the best Thank you so so much . LN reader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your support! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:16, 15 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ty to ky you translated most of it im sure you get alot more messages on here volume 5 finsih asking for 6 people busy reading 5 at moment xd&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey there! I want to echo the other guy. Thanks a lot for all your work on this series. After the short-lived anime adaptation I was thirsty for more of Stella and Ikki, so I was delighted to see that this translation existed. I gather that you are not active on this particular project anymore, but regardless, thanks a lot for providing these translations! I hope you are doing great. :) [[User:SpectrumDT|SpectrumDT]] ([[User talk:SpectrumDT|talk]]) 20:58, 9 April 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the well wishes. I am in fact still active on the project, both the novel and the manga adaptation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 04:03, 12 April 2018 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai TL ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m a TL from http://frozensama.blogspot.com, a group of JP/CN translators. We are having a poll to choose our next project and by the looks of it Rakudai might win. I heard that you weren&#039;t planning to translate further due to other work, so I wanted to ask if you are fine with us picking it up from V7. &lt;br /&gt;
We will most likely host it on our own blog if we do pick it up. &lt;br /&gt;
I&#039;ll be waiting for your reply. Have a good day!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I currently intend to translate volume zero of Rakudai Kishi before volume seven, but at the moment I am busy with other translation work, such as the Rakudai manga. If you would like to join Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project, you may register the parts you&#039;d like to translate in the project registration page, even if you intend to host it externally, in which case we would post a link from the wiki to your pages. However, a condition on joining Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project is that I (as project manager) am allowed to conduct quality control on the translated text in order to maintain consistency in terminology and readability across the entire project. This means I will need to be able to edit and even retranslate part of your work as I deem necessary (and I will need to do this frequently), which is easier to do on the wiki. Also, my creative decisions as project manager have to override those of others in case of disagreement, to preserve a singular vision for the project and avoid quality inconsistencies caused by design-by-committee. Naturally, I understand that these conditions are quite unbalanced in my favor and not easily acceptable by others. If you would like to translate Rakudai but not as part of my project, I encourage you to do so and I would be happy to link to them from the project wiki, but the likely consequence is that eventually the project&#039;s translation by myself or whoever joins me will reach the parts of the story you&#039;ve translated, at which time the links to your site will be superseded by the wiki&#039;s translation on Baka-Tsuki. Either way, I have no problem with you picking up the Rakudai Kishi series. Best of luck to you. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:05, 27 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no problems with that. You are the project manager here so you can do as you wish with it. In this case, we would like to host it on my site while also transferring the chapters over. (Could be done by our team member or you. Either is fine). You may edit/retranslate anything you deem necessary in the chapters we host here. Our main goal is to provide quality translations to fans, so editing it is more than welcome.&lt;br /&gt;
Well then, I will notify you of our decision in a few days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey. So, we decided to pick Rakudai in the end. The translator has decided to translate from V7 starting sometime next month. I&#039;ll register the chapters on B-T after we actually start working on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear it. Have fun with the translation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:38, 11 March 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, just to note, we are going to TL rakudai. Its just the translator messing with readers for april. Also, I wanted to ask if you have some sort of glossary for terms (aside from one on B-T page). It would be helpful if you could share it if you do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear. As for a glossary, I do not have one written. I kept a glossary during volume one, but on reflection it didn&#039;t seem very useful, as normalizing terminology seems easiest during proofreading rather than translating. The best advice I can give is to look at whether I&#039;ve certain things consistent across in previous volumes. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:08, 31 March 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, could you drop by our Discord if possible? The translator wanted to discuss few things with you. [https://discord.gg/010MX5hN3JkxVxnWy Here&#039;s the link to my Discord server.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hello ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph,Are you looking for a Light Novel to translate.Uummm can i suggest Shinwa Densetsu no Eiyuu no Isekaitan this novel is quite interesting story,try to read it.thanks..- DistantDream 16:14 April 11 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I am not looking to take on a new light novel project at the moment. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 05:20, 11 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, thanks for all your work on Rakudai so far! I heard that you were working on volume Zero, how&#039;s that going (if it&#039;s true)? I really hope that you&#039;ll continue the series because me and a lot of other people are so excited! Thanks and thanks again- Juulbx 15:55 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Juulbx. At the moment I haven&#039;t had a chance to start Rakudai volume zero, as I am still working through my backlog of manga chapters needing to be translated. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:10, 3 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh okay that&#039;s nice as well! Where do you post these manga translations? - Juulbx 18:52 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s [http://bato.to/forums/user/15103-klsymph/ my Batoto profile]. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 19:17, 3 June 2017 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=538538</id>
		<title>Talk:Rakudai Kishi no Eiyuutan</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan&amp;diff=538538"/>
		<updated>2018-04-08T21:34:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Rakudai Kishi no Eiyuutan Zero */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Project not Drop? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all thanks for updating .&lt;br /&gt;
By updating the project,it means its not yet drop and you got the approval ?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-Princetofu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project has never been dropped, though the translators have not always been as available as we&#039;d hope. As long as there are active translators, the project is still being worked on (if slowly).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 15:30, 24 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope we&#039;ll get some update for chapter 4 after chapter 3 is finished &amp;lt;br&amp;gt;-- Hamberz19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll get chapter four after chapter three. And the epilogue. And the afterword.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 21:33, 25 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My bad. I mean How much we need to wait until we get an update for chapter four since we got an update for chapter three after two or three months. &lt;br /&gt;
P.S.There is no rush. &amp;lt;br&amp;gt;--[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 21:42, 25 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, Baka-Tsuki rules clearly say that you can&#039;t ask that question, so I can&#039;t answer it.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 00:35, 26 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Just a quick question Who is in charge of translating Volume 4 ?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 22:10, 12 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe that it isn&#039;t that hard to check the registration page of the novel. As a general guideline people have to sign up there before translating. According to it, no one at the moment is planning on translating volume 4 so I&#039;m going to say nothing will come out for a while until someone decides to pick up volume 4. My guess is that after October it will be picked up again because that is when the anime airs and people like to pick the novel up after or during the time the anime airs.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 17:11, 12 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I am a huge fan of your works and really appreciate your effort&lt;br /&gt;
i started the novel &#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039; but there are only done till Volume 6 Chapter 2&lt;br /&gt;
i hope you are working on it, as i really am eager to read the later text...&lt;br /&gt;
Thanks in advance&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:ravenclaw9|ravenclaw9]] ([[User talk:ravenclaw9|talk]]) 16:50, 10 December 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pretty good speed for the last two volumes:) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like this project is finally picking some pace! Keep up the great work team! :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Permission ==&lt;br /&gt;
Hai, may I translate this series to my region..?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure my permission matters, but go right ahead. [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 03:42, 13 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Next Update? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any notice on when we might get the next update? It seems like this hasn&#039;t been updated since July, and I was really looking forward to this, since it&#039;s the only translation project for Rakudai Kishi that&#039;s this far in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as I&#039;m aware the translation is currently being done at [https://frozensama.blogspot.com/p/blog-page_10.html frozensama&#039;s blog]. [[User:izik1|izik1]] ([[User talk:izik1|talk]]) 2017/10/12@18:45 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan Zero ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering, how come noone started translating volume Zero?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume zero is available to anyone who wishes to translate it. If no one does, I will do so after I finish translating the Rakudai manga. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 23:34, 8 April 2018 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:KLSymph&amp;diff=534204</id>
		<title>User:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:KLSymph&amp;diff=534204"/>
		<updated>2018-01-31T06:01:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Manga Adaptations */ replaced Batoto manga links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= About Me =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I write fanfiction and do a lot of proofreading, so I thought I&#039;d put that experience to some use here at Baka-Tsuki.  I try to improve English readability as much as possible, especially for what I think is too straight a translation, though I&#039;m sometimes overzealous in applying corrections on edge cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve studied Japanese in the past, enough to read text in kana and use a dictionary to get the meaning, &amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration:line-through&amp;quot;&amp;gt;but I&#039;m not proficient enough to comfortably do translations&amp;lt;/span&amp;gt; and I&#039;m apparently proficient enough to translate five or six novel pages &amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration:line-through&amp;quot;&amp;gt;a day&amp;lt;/span&amp;gt; an hour, which I didn&#039;t know about myself until Baka-Tsuki happened. Baka-Tsuki translations then carried me into manga scanlation, and now I translate for a number of manga series, most of them adaptations for Baka-Tsuki projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m also a member of the Baka-Tsuki Executive Council for 2016-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Translations =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka-Tsuki Light Novels ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan Rakudai Kishi no Eiyuutan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Manga Adaptations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://manga.fascans.com/manga/madan-no-ou-to-vanadis Madan no Ou to Vanadis] (complete)&lt;br /&gt;
* [http://manga.fascans.com/manga/rakudai-kishi-no-eiyuutan Rakudai Kishi no Eiyuutan]&lt;br /&gt;
* [https://mangarock.com/manga/mrs-serie-218085 Sekai no Owari no Encore]&lt;br /&gt;
* [https://mangarock.com/manga/mrs-serie-263190 Ultimate Antihero] (complete)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan:Volume3_Chapter_2&amp;diff=533907</id>
		<title>Talk:Rakudai Kishi no Eiyuutan:Volume3 Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan:Volume3_Chapter_2&amp;diff=533907"/>
		<updated>2018-01-25T08:01:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: replying&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In Part 10, the scene with the shadow villain types (revealed to be members of Akatsuki in the next volume) has this part:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I don&#039;t need it. You might as well feed it to that cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ha ha ha. She&#039;ll cry again if you don&#039;t call her a sphinx properly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was confused by this, but I think they&#039;re referring to the lion Rinna rides on? In that case, the second line should read &amp;quot;She&#039;ll cry again if you don&#039;t call &#039;&#039;it&#039;&#039; a sphinx properly.&amp;quot; But that&#039;s just my speculation, as I don&#039;t have the Japanese text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/141.101.105.111|141.101.105.111]] 23:18, 23 January 2018 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are quite correct. Such is the nature of translating ambiguous phrases when you don&#039;t know what they&#039;re talking about. Back then I thought that &amp;quot;she&amp;quot; and &amp;quot;that cat&amp;quot; referred to the same character (pretending to be a sphinx). I&#039;ve corrected the phrasing. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 09:01, 25 January 2018 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Not A Problem&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s pretty easy to get out of Ikki&#039;s problem, now.  Stella only needs to inform her father of the situation and he and his officials will be outraged at having words put into their mouth and published as fact.  So will the Japanese government.  That isn&#039;t even taking into account how angry both will be at the fools for actively trying to cause an international incident.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stella and Ikki getting out of it so they aren&#039;t put in separate rooms is fairly simple.  Deny, deny, deny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, Stella could also tell her parents the truth and tell them that when she offered herself to him, he turned her down so as not to cause problems for her and her family.  Her parents seem like the kind of people who&#039;d be glad to have her living with someone they feel they can entrust her well-being to and would likely end up supporting their relationship and their continued living together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides, she&#039;s got them wrapped around her finger.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan:Updates&amp;diff=532642</id>
		<title>Rakudai Kishi no Eiyuutan:Updates</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan:Updates&amp;diff=532642"/>
		<updated>2018-01-01T02:33:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: updated volume 7 and 8 completions&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* December 16, 2017 - Volume 8, Intermission 2 and Afterword completed&lt;br /&gt;
* December 12, 2017 - Volume 8, Chapter 13 completed&lt;br /&gt;
* October 23, 2017 - Volume 8, Chapter 12 completed&lt;br /&gt;
* September 23, 2017 - Volume 8, Intermission 1 and Chapter 11 completed&lt;br /&gt;
* August 19, 2017 - Volume 7, Chapter 10, Intermission 2, and Afterword completed&lt;br /&gt;
* July 15, 2017 - Volume 7, Chapter 9 completed&lt;br /&gt;
* June 17, 2017 - Volume 7, Chapter 8 completed&lt;br /&gt;
* June 8, 2017 - Volume 7, Intermission 1 completed&lt;br /&gt;
* February 12, 2017 - Volume 6, Afterword completed&lt;br /&gt;
* February 11, 2017 - Volume 6, Intermission 2 completed&lt;br /&gt;
* February 10, 2017 - Volume 6, Chapter 7 completed&lt;br /&gt;
* July 31, 2016 - Volume 6, Chapter 6 completed&lt;br /&gt;
* March 31, 2016 - Volume 6, Chapter 5 completed&lt;br /&gt;
* February 16, 2016 - Volume 6, Intermission 1 completed&lt;br /&gt;
* February 10th, 2016 - Volume 5, Intermission and Afterword completed&lt;br /&gt;
* February 6th, 2016 - Volume 5, Chapter 4 completed&lt;br /&gt;
* January 31st, 2016 - Volume 5, Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
* January 19, 2016 - Volume 5, Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
* December 29, 2015 - Volume 5, Chapter 1 completed&lt;br /&gt;
* December 23, 2015 - Volume 5, Prologue completed&lt;br /&gt;
* December 13, 2015 - Volume 4, Afterword completed&lt;br /&gt;
* December 12, 2015 - Volume 4, Epilogue completed&lt;br /&gt;
* December 9, 2015 - Volume 4, Chapter 4 completed&lt;br /&gt;
* November 24, 2015 - Volume 4, Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
* November 15, 2015 - Volume 4, Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
* November 9, 2015 - Volume 4, Chapter 1 completed&lt;br /&gt;
* November 1, 2015 - Volume 4, Prologue completed&lt;br /&gt;
* June 27, 2015 - Volume 3, Chapter 4, Epilogue, and Afterword completed&lt;br /&gt;
* June 26, 2015 - Volume 3, Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
* March 9, 2015 - Volume 3, Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
* December 7, 2014 - Volume 3, Chapter 1 completed&lt;br /&gt;
* October 24, 2014 - Volume 2, Epilogue and Afterword completed&lt;br /&gt;
* October 23, 2014 - Volume 2, Chapter 4 completed &lt;br /&gt;
* October 16, 2014 - Volume 3, Prologue completed &lt;br /&gt;
* October 10, 2014 - Volume 2, Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
* September 12, 2014 - Volume 2, Chapter 2 completed  &lt;br /&gt;
* August 29, 2014 - Volume 2, Chapter 1 completed  &lt;br /&gt;
* August 22, 2014 - Volume 2, Prologue completed  &lt;br /&gt;
* Aug. 16, 2014 - Volume 1, Chapter 4, Epilogue, and Afterword completed&lt;br /&gt;
* Aug. 6, 2014 - Volume 1, Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
* May. 27, 2014 - Volume 1, Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
* Apr. 30, 2014 - Volume 1, Chapter 1 completed&lt;br /&gt;
* Apr. 18, 2014 - Volume 1, Prologue completed&lt;br /&gt;
* Apr. 18, 2014 - Project created&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SimpleNav}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Rakudai_V8_P130.jpg&amp;diff=531937</id>
		<title>File:Rakudai V8 P130.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Rakudai_V8_P130.jpg&amp;diff=531937"/>
		<updated>2017-12-12T04:12:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: Rakudai Kishi no Eiyuutan volume 8 page 130&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Rakudai Kishi no Eiyuutan volume 8 page 130&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Main_Page&amp;diff=526394</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Main_Page&amp;diff=526394"/>
		<updated>2017-08-29T01:35:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: announcing Executive Council members for 2017-2018&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Main_Page|mpNews=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{News&lt;br /&gt;
|date=28 Aug 2017&lt;br /&gt;
|title=Executive Council selected&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Baka-Tsuki Executive Council members for 2017-2018 are &#039;&#039;&#039;hobogunner&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;KLSymph&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;Lunar Vitae&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;R~S&#039;&#039;&#039;, and &#039;&#039;&#039;zzhk&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{News&lt;br /&gt;
|date=25 May 2017&lt;br /&gt;
|title=Site downtime May 28th, 22:30 CET&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Site maintenance is planned for May 28th, 22:30 to 23:30 CET.  The site (wiki and forums) will be inaccessible during the maintenance.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{News&lt;br /&gt;
|date=17 May 2017&lt;br /&gt;
|title=&#039;17-&#039;18 BT executive council nominations open&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have started the annual process of looking for volunteers among regular BT contributors to join this year&#039;s executive council and help resolve/decide policy on the site. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nominations run until June 3rd, after which voting, if necessary, will occur until June 18th. &#039;&#039;&#039;[[Baka-Tsuki:Executive_Council|See this page for details]]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{News&lt;br /&gt;
|date=1 April 2017&lt;br /&gt;
|title=Baka-Tsuki Hijacked by Kittens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In an unprecedented zombie wave that struck Baka-Tsuki, Baka-Tsuki shall go semi baka and be overrun by cats for the day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though we don&#039;t host Mayoi Neko Overrun on the site...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whelps--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 17:01, 31 March 2017 (CEST)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{News&lt;br /&gt;
|title=[[Main_Page/News|Click Here to See Older News]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:KLSymph&amp;diff=526386</id>
		<title>User:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:KLSymph&amp;diff=526386"/>
		<updated>2017-08-28T16:24:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Manga Adaptations */ completed Madan no Ou to Vanadis&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= About Me =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I write fanfiction and do a lot of proofreading, so I thought I&#039;d put that experience to some use here at Baka-Tsuki.  I try to improve English readability as much as possible, especially for what I think is too straight a translation, though I&#039;m sometimes overzealous in applying corrections on edge cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve studied Japanese in the past, enough to read text in kana and use a dictionary to get the meaning, &amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration:line-through&amp;quot;&amp;gt;but I&#039;m not proficient enough to comfortably do translations&amp;lt;/span&amp;gt; and I&#039;m apparently proficient enough to translate five or six novel pages &amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration:line-through&amp;quot;&amp;gt;a day&amp;lt;/span&amp;gt; an hour, which I didn&#039;t know about myself until Baka-Tsuki happened. Baka-Tsuki translations then carried me into manga scanlation, and now I translate for a number of manga series, most of them adaptations for Baka-Tsuki projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m also a member of the Baka-Tsuki Executive Council for 2016-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Translations =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka-Tsuki Light Novels ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan Rakudai Kishi no Eiyuutan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Manga Adaptations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://bato.to/comic/_/comics/madan-no-ou-to-vanadis-r6985 Madan no Ou to Vanadis] (complete)&lt;br /&gt;
* [http://bato.to/comic/_/comics/rakudai-kishi-no-eiyuutan-r11615 Rakudai Kishi no Eiyuutan]&lt;br /&gt;
* [http://bato.to/comic/_/comics/sekai-no-owari-no-encore-r17000 Sekai no Owari no Encore]&lt;br /&gt;
* [http://bato.to/comic/_/comics/ultimate-antihero-r16459 Ultimate Antihero] (complete)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:KLSymph&amp;diff=526385</id>
		<title>User:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:KLSymph&amp;diff=526385"/>
		<updated>2017-08-28T16:22:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* About Me */ updated executive council span&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= About Me =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I write fanfiction and do a lot of proofreading, so I thought I&#039;d put that experience to some use here at Baka-Tsuki.  I try to improve English readability as much as possible, especially for what I think is too straight a translation, though I&#039;m sometimes overzealous in applying corrections on edge cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve studied Japanese in the past, enough to read text in kana and use a dictionary to get the meaning, &amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration:line-through&amp;quot;&amp;gt;but I&#039;m not proficient enough to comfortably do translations&amp;lt;/span&amp;gt; and I&#039;m apparently proficient enough to translate five or six novel pages &amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration:line-through&amp;quot;&amp;gt;a day&amp;lt;/span&amp;gt; an hour, which I didn&#039;t know about myself until Baka-Tsuki happened. Baka-Tsuki translations then carried me into manga scanlation, and now I translate for a number of manga series, most of them adaptations for Baka-Tsuki projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m also a member of the Baka-Tsuki Executive Council for 2016-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Translations =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka-Tsuki Light Novels ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Rakudai_Kishi_no_Eiyuutan Rakudai Kishi no Eiyuutan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Manga Adaptations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://bato.to/comic/_/comics/madan-no-ou-to-vanadis-r6985 Madan no Ou to Vanadis]&lt;br /&gt;
* [http://bato.to/comic/_/comics/rakudai-kishi-no-eiyuutan-r11615 Rakudai Kishi no Eiyuutan]&lt;br /&gt;
* [http://bato.to/comic/_/comics/sekai-no-owari-no-encore-r17000 Sekai no Owari no Encore]&lt;br /&gt;
* [http://bato.to/comic/_/comics/ultimate-antihero-r16459 Ultimate Antihero] (complete)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=525651</id>
		<title>User talk:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=525651"/>
		<updated>2017-08-12T21:37:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Rakudai Kishi no Eiyuutan */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hey, catwalk here. if u&#039;r interested to edit Rakudai kishi then you should put your name in the editors section. (and also, it would very very helpful if you were to mention in the discussion thread)and thanks again for the had work. --[[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 20:08, 30 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next time I&#039;ll post on the discussion page, it&#039;s just compare to the other projects I edit and knowing other TLers, the norm is you place comments and questions in the summary. That way the TLers can see the changes and comments at the same time, and it&#039;s generally how most projects are, they don&#039;t really use the discussion page that much.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:07, 22 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you picking up where cat left off at? If you are translating, should just have your name under Translaters only. Has it been confirmed cat is inactive there sorta like a certain time period before A TLer is declared/believed to be inactive I believe.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 03:52, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, TheCatWalk has explicitly passed the torch to me in a forum private message. Since you&#039;ve added yourself to the project editor list, come join the discussion in the teaser feedback forum too. As for my spot on the editor list, I still do editing work for parts I didn&#039;t translate, and the rules haven&#039;t said anything about being translator and editor at the same time, so I feel I should still label myself that way. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 08:15, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see, btw do you use IRC, most of the active baka-tsuki community is on it, it&#039;s really useful for communicating. I use it to talk to my tlers like Krytyk for edits and changes on projects. If you need help getting started on it you can ask me. About the tler and editor thing, from what I know of and looking at other projects, it&#039;s assume that the tler will edit somewhat to a degree his work. It&#039;s not always the case but editors are just solely for editing and proposing beneficial changes to the project in general. I always do a good amount of work on a project before I add myself to the editor list, cause that the right way to do it.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 13:36, 6 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^What he said, although i am not in there most of the time (irl stuff...less net) most of the BT peeps are there. u should join the channel [http://irc.rizon.net/campione #Campione] .&lt;br /&gt;
p.s. --&amp;gt; i have some grave and unsettling news here, i sqeezed out some time in my daily tiring student life and found a loop hole. in other words, i &#039;can&#039; continue tl&#039;ing but about 4-5 pages a day at best. i&#039;ll pm u in the forums with details. i&#039;ll be removing the afk status on me (dont think i trolled lolz XD i was actually out for a long while right?) - [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 02:47, 17 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So from now on anything questions or matters that comes up in the translation that kind of big or it&#039;s too long I&#039;ll post on the chp discussion page. I have already posted something on it that requires your attention check it out :D --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 16:04, 12 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished Rakudai Vol 1. I&#039;m sorry, but your translation was pretty bad. It seemed like a direct translation from the Japanese text, with no consideration as to whether the sentence you ended up with actually made sense in English. I do not mean this as an insult, so please do not take this the wrong way, but I do hope that you will perform even more proofreading on your translations in the future before uploading them. --[[User:Fatalystic|Fatalystic]] ([[User talk:Fatalystic|talk]]) 23:15, 28 December 2014 (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your view is quite right; my translation was done as an emergency effort when the original translator went on break, and it was my first translation as well. That&#039;s why I&#039;ve not allowed the teaser tag to be removed from the project despite the calls from other project members and I have spent the last few months editing the volume. (Whether that time editing will really improve it remains to be seen, but what can you do?) --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m planning to make a translation into Spanish so I need to ask your permission to start with this project and I already made a translation until chapter 2 of vol 2. Hope you&#039;re agree with it. --[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 18:26, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might want to send this request to TheCatWalk, or Simon the project supervisor. I don&#039;t really know the policy on giving permission for alternate language translations, and I don&#039;t know Spanish to give an informed opinion. Good luck. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uhh...not sure how to put this but im kinda interested in editing for Rakudai, and have already gone through V2C1,2,3. could you go through them and see how you feel? Thanks. Would have pmed you on the forums but its down for many people (including yourself i believe). --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 19:42, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think your edits are quite fine. You don&#039;t need my permission to edit or anything. Also, I haven&#039;t had any problems with the forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:27, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks. if youre looking for permanent editors, let me know. --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 07:41, 19 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see what you mean with the all Ha●shin thing, yeh I&#039;ll check that out.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 19:23, 1 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man you might want hurry with those translation Rakudai if you don&#039;t the whole project might get deleted. Change it to Main Project already. That&#039;s my favorite Light Novel to read. [[User:WyvernFrog|WyvernFrog]] ([[User talk:WyvernFrog|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changing to full project is up to administration, not me. I already completed the steps for requesting approval a month ago. As far as I know, the project is not in danger of deletion. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:22, 7 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you going to be translating volume 4 and so on? Or were you just finishing off volume 3.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
TheCatWalk is working on volume three. After that, we&#039;ll see how it goes. I&#039;m usually the translator-when-no-one-else-is-translating. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 03:16, 12 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man, has TheCatWalk abandoned the project? I know it currently says afk but it has been a while. Just wondering if in the near future the the remaining volumes are going to be translated or whether you might take over as the lead translator? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 17:09, 04 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TheCatWalk has not abandoned the project as of the last time we communicated. In accordance with Baka-Tsuki rules, I can&#039;t answer questions about when translations will occur. I translate when no one else is doing so, though again I can&#039;t give an actual schedule. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:29, 4 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello!  Glad to meet a translator of the project. Feel free to revert my edits if they aren&#039;t matching - I don&#039;t have the context, after all.  Since you&#039;re active, I&#039;ll put any major concerns in side notes. -- [[User:Nscorz|Nscorz]] ([[User talk:Nscorz|talk]]) 01:59, 28 October 2015 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again. I was wondering if you plan on further translations of this project or whether you was just finishing off volume? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 20:03, 14 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project&#039;s registration page best represents my translation schedule at any particular time. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 01:04, 15 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to help as an editor on this project. -- [[User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini|talk]]) 12:57, 23 December 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and try your hand at editing the chapters on the wiki. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 19:14, 23 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did a really quick edit of the Prologue for volume 5. It wasn&#039;t too in depth as I was in a rush, but I would love to help out some more if I&#039;m needed. -- [User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini#top|talk]]) 2:15, 23 December 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I have just registered to Baka Tsuki and I would like to thank you for your Radukai Kishi No Calvalry translations. Being one of my most favorite anime series, I am reading the light novel as well and without your dedicated support, these translations would not be here. Altering reading many descriptions of various users, I came to the realization that not everyone speaks the language that they are translating fluently and that they are usually in the process of learning Japanese themselves. I would like to contribute by any means whether it be though editing, proofreading etc as I am a native American Speaker. Through this, I would hope to gain some experience and improve my Japanese Skills. There are a few questions that I have. 1. How do you translate? I would like to know how difficult it is to translate. Do you need to be well versed in the language? Or do you just need to know how to read it? 2. Do you need to know how to read Chinese? Japanese uses a lot of Chinese and though I know how to speak Chinese, I can&#039;t read it. Thank you for taking your time to read this note and I hope you reply! [[User:Just4fun101]]  ([[User talk:Just4fun101|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Just4fun101! Editing and proofreading in English won&#039;t really give you experience and improvement in Japanese translation skill; for that, you really do have to translate. The difficulty of translation depends entirely on your mastery of your source and target languages, so I can&#039;t really say how difficult it will be for you. The ability to read both languages is vital, but familiarity with spoken forms is often useful because colloquialisms from speech are common. I can read some Chinese, but I am not fluent; I can speak Mandarin at a conversational level, though. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:08, 29 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I am a huge fan of your works and really appreciate your effort&lt;br /&gt;
i started the novel &#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039; but there are only done till Volume 6 Chapter 2&lt;br /&gt;
i hope you are working on it, as i really am eager to read the later text...&lt;br /&gt;
Thanks in advance&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:ravenclaw9|ravenclaw9]] ([[User talk:ravenclaw9|talk]]) 15:45, 12 December 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Ravenclaw9. I&#039;m not currently translating the novel, since another translator is registered for Volume 6. For what it&#039;s worth, I&#039;m actively translating the manga. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 06:20, 13 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph. First of all I would like to thank you for the translation of Rakudai. Apart from that I would like to ask for permission in order to make some minor edits in this project (fix noinclude-references tags/ layout consistency). As for the size of the headlines do you prefer =1= (mostly used here) or ==2== (used in almost all other projects)? Thanks in advance. &lt;br /&gt;
-- [[User:rxls|rxls]] ([[User talk:rxls#top|talk]]) 17:58, 11 August 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi rxls. I&#039;m not clear on which edits you specifically mean to make, so please give more detailed examples. I am aware that Rakudai&#039;s project is not formatted the same as other projects on Baka-Tsuki, and this is intentional, justified by the Baka-Tsuki policy of each project having its own formatting standards. If you see instances which are not consistent within the Rakudai project, feel free to make corrections, but if the instances are consistent within Rakudai but not consistent with the rest of Baka-Tsuki, they were probably decided intentionally and should not be changed merely to create external consistency (but I&#039;m always open to discussion about them). --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:51, 12 August 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph and thanks for your reply. I never change the general layout of a project. The consistency refers to each specific project. For example to Chrome Shelled Regios 23 Volumes out of 25 had the same layout. I only changed the format of v19/v20 in order to follow the rest of volumes. Now regarding Rakudai, I&#039;m refering to edits like v04: = Chapter One: Training Camp =  -&amp;gt; = Chapter 1: Training Camp = for consistency.&lt;br /&gt;
Apart from that is there a specific reason that you aren&#039;t using &amp;quot;noinclude&amp;quot; before &amp;quot;references/&amp;quot;? This results in the Full Volume &amp;quot;References&amp;quot; to intervene between text (check ToC). On the contrary if you use &amp;quot;noinclude&amp;quot; before, then all the references will be presented at the end of each volume, whereas the presentation of each individual chapter will remain unaffected. Compare the three different layouts of FULL Volumes. &lt;br /&gt;
01_Rakudai where the references intervene between text. &lt;br /&gt;
02.Denpa Onna where all the references are at the end of the volume. &lt;br /&gt;
03 Absolute Duo where all the references are at the end of the volume but separated in groups.&lt;br /&gt;
-- [[User:rxls|rxls]] ([[User talk:rxls#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The smaller internal-consistency fixes are fine. The noinclude of references is indeed intentional. I prefer references to be attached to specific chapters in the full volume text rather than placed at the end, as they are written to be chapter references and not volume references (even as viewed in the full text). It&#039;s a complex balancing of priorities against expected usage patterns, but in a first-time full read-through which is perhaps the most important for a new reader, a listing of references at the end of the text leads to a reader seeing all the definitions long after the referred passages are past, as compared to at the end of a chapter. This is not ideal as a layout, in terms of absorbing the meanings when doing so is most relevant. For further discussion, please head to the Rakudai forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:37, 12 August 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Why the ATP tag?==&lt;br /&gt;
Because that was usually the used mode to get the attention a teaser project needs to get the approvel to become a full project! - So grats for your approval by Simon! --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 18:51, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It certainly worked. Thanks! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:33, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== Prospective Translators for Rakudai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, a friend and I are interested in helping translate Rakudai. Is there space available for more translators? My account is AltF4izwin and my friend&#039;s is luyairis. We would probably be interested in working together on a volume. --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 21:33, 11 November 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s always room for translators (except those doing machine translation), so if you&#039;d like to give the project a try, put together a draft and I&#039;ll take a look. But be warned that I have to edit all translations eventually to keep the project&#039;s quality consistent and high. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 13:32, 16 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just wondering klsympth are you gonig translate volume 5 also srry typing little off i appreicate all work your doing i enjoy reading your novels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again, I just wanted to say that I&#039;ve been working on Rakudai and I think that it is a bit out of my league. I really love the series but I feel like I don&#039;t have the skill quite yet for such a moderately difficult translation. I&#039;m just letting you know that, although I may come back later once I&#039;ve gotten better at the language, for now I&#039;m going to take a break. Sorry I couldn&#039;t be of more use but I just thought I&#039;d let you know so there&#039;s no uncertainty for you.  --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 00:13, 1 December 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s fine. Thanks for letting me know. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 14:53, 1 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you guys are amazing ty KLSymph really do enjoy reading this anime srry i dont know any japanese or i would try to help out tyvm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well hello there, this is DisavateraMX, some random dude who randomly drops into forums to post translated snippets. Very short snippets, mind you, so this is more or less a first for me. Pretty impressed by your work so far! I&#039;d like to help out with the translations, and I understand from your previous M.O. and talk page responses that you don&#039;t mind doing work in parts, and would prefer to edit the work before it gets put up. I&#039;d like to think I have enough skill to help translate Rakudai, but I think you&#039;d be the better judge of that. You mentioned that your translation registration page shows how far you&#039;ve gotten with your translation schedule and therefore (by inference) work. As such, do you mind if I throw together a quick draft of Volume 5&#039;s Prologue and then pass it over for your perusal -after which you are free to decide whether I&#039;m up to scratch or not- since it seems you have not added it to your registration? Thanks a lot for your time! I -am- a serial long-poster, sorry about that. -- Account:[[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi DisavateraMX! I am currently not working on translating volume five and I don&#039;t even have access to the source text at the moment, so you can go ahead and register what you&#039;d like to post in the registration page and then post it. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:07, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, sounds like a good gauntlet to take up. Let&#039;s do this - or die trying! -- [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]] ([[User talk:DisavateraMX|talk]]) 18:31, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I&#039;m Russian translator and i want to speak with you, KLSymph. Greatly thanks to you for translate such great novel. I have 1 topic, which i want to discuss with you. Hope, that you answer me. My mail - juric8899@gmail.com or skype - juric8899 --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 19:19, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== heya ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man ,I dont see ppl here talking and I have no idea what I&#039;m doing but I wanna thank you for all the hard work you put into translating rakudai no kishi, I love you and wish you the best Thank you so so much . LN reader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your support! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:16, 15 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ty to ky you translated most of it im sure you get alot more messages on here volume 5 finsih asking for 6 people busy reading 5 at moment xd&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai TL ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m a TL from http://frozensama.blogspot.com, a group of JP/CN translators. We are having a poll to choose our next project and by the looks of it Rakudai might win. I heard that you weren&#039;t planning to translate further due to other work, so I wanted to ask if you are fine with us picking it up from V7. &lt;br /&gt;
We will most likely host it on our own blog if we do pick it up. &lt;br /&gt;
I&#039;ll be waiting for your reply. Have a good day!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I currently intend to translate volume zero of Rakudai Kishi before volume seven, but at the moment I am busy with other translation work, such as the Rakudai manga. If you would like to join Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project, you may register the parts you&#039;d like to translate in the project registration page, even if you intend to host it externally, in which case we would post a link from the wiki to your pages. However, a condition on joining Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project is that I (as project manager) am allowed to conduct quality control on the translated text in order to maintain consistency in terminology and readability across the entire project. This means I will need to be able to edit and even retranslate part of your work as I deem necessary (and I will need to do this frequently), which is easier to do on the wiki. Also, my creative decisions as project manager have to override those of others in case of disagreement, to preserve a singular vision for the project and avoid quality inconsistencies caused by design-by-committee. Naturally, I understand that these conditions are quite unbalanced in my favor and not easily acceptable by others. If you would like to translate Rakudai but not as part of my project, I encourage you to do so and I would be happy to link to them from the project wiki, but the likely consequence is that eventually the project&#039;s translation by myself or whoever joins me will reach the parts of the story you&#039;ve translated, at which time the links to your site will be superseded by the wiki&#039;s translation on Baka-Tsuki. Either way, I have no problem with you picking up the Rakudai Kishi series. Best of luck to you. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:05, 27 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no problems with that. You are the project manager here so you can do as you wish with it. In this case, we would like to host it on my site while also transferring the chapters over. (Could be done by our team member or you. Either is fine). You may edit/retranslate anything you deem necessary in the chapters we host here. Our main goal is to provide quality translations to fans, so editing it is more than welcome.&lt;br /&gt;
Well then, I will notify you of our decision in a few days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey. So, we decided to pick Rakudai in the end. The translator has decided to translate from V7 starting sometime next month. I&#039;ll register the chapters on B-T after we actually start working on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear it. Have fun with the translation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:38, 11 March 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, just to note, we are going to TL rakudai. Its just the translator messing with readers for april. Also, I wanted to ask if you have some sort of glossary for terms (aside from one on B-T page). It would be helpful if you could share it if you do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear. As for a glossary, I do not have one written. I kept a glossary during volume one, but on reflection it didn&#039;t seem very useful, as normalizing terminology seems easiest during proofreading rather than translating. The best advice I can give is to look at whether I&#039;ve certain things consistent across in previous volumes. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:08, 31 March 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, could you drop by our Discord if possible? The translator wanted to discuss few things with you. [https://discord.gg/010MX5hN3JkxVxnWy Here&#039;s the link to my Discord server.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hello ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph,Are you looking for a Light Novel to translate.Uummm can i suggest Shinwa Densetsu no Eiyuu no Isekaitan this novel is quite interesting story,try to read it.thanks..- DistantDream 16:14 April 11 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I am not looking to take on a new light novel project at the moment. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 05:20, 11 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, thanks for all your work on Rakudai so far! I heard that you were working on volume Zero, how&#039;s that going (if it&#039;s true)? I really hope that you&#039;ll continue the series because me and a lot of other people are so excited! Thanks and thanks again- Juulbx 15:55 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Juulbx. At the moment I haven&#039;t had a chance to start Rakudai volume zero, as I am still working through my backlog of manga chapters needing to be translated. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:10, 3 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh okay that&#039;s nice as well! Where do you post these manga translations? - Juulbx 18:52 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s [http://bato.to/forums/user/15103-klsymph/ my Batoto profile]. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 19:17, 3 June 2017 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=525642</id>
		<title>User talk:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=525642"/>
		<updated>2017-08-12T18:51:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Rakudai Kishi no Eiyuutan */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hey, catwalk here. if u&#039;r interested to edit Rakudai kishi then you should put your name in the editors section. (and also, it would very very helpful if you were to mention in the discussion thread)and thanks again for the had work. --[[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 20:08, 30 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next time I&#039;ll post on the discussion page, it&#039;s just compare to the other projects I edit and knowing other TLers, the norm is you place comments and questions in the summary. That way the TLers can see the changes and comments at the same time, and it&#039;s generally how most projects are, they don&#039;t really use the discussion page that much.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:07, 22 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you picking up where cat left off at? If you are translating, should just have your name under Translaters only. Has it been confirmed cat is inactive there sorta like a certain time period before A TLer is declared/believed to be inactive I believe.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 03:52, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, TheCatWalk has explicitly passed the torch to me in a forum private message. Since you&#039;ve added yourself to the project editor list, come join the discussion in the teaser feedback forum too. As for my spot on the editor list, I still do editing work for parts I didn&#039;t translate, and the rules haven&#039;t said anything about being translator and editor at the same time, so I feel I should still label myself that way. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 08:15, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see, btw do you use IRC, most of the active baka-tsuki community is on it, it&#039;s really useful for communicating. I use it to talk to my tlers like Krytyk for edits and changes on projects. If you need help getting started on it you can ask me. About the tler and editor thing, from what I know of and looking at other projects, it&#039;s assume that the tler will edit somewhat to a degree his work. It&#039;s not always the case but editors are just solely for editing and proposing beneficial changes to the project in general. I always do a good amount of work on a project before I add myself to the editor list, cause that the right way to do it.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 13:36, 6 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^What he said, although i am not in there most of the time (irl stuff...less net) most of the BT peeps are there. u should join the channel [http://irc.rizon.net/campione #Campione] .&lt;br /&gt;
p.s. --&amp;gt; i have some grave and unsettling news here, i sqeezed out some time in my daily tiring student life and found a loop hole. in other words, i &#039;can&#039; continue tl&#039;ing but about 4-5 pages a day at best. i&#039;ll pm u in the forums with details. i&#039;ll be removing the afk status on me (dont think i trolled lolz XD i was actually out for a long while right?) - [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 02:47, 17 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So from now on anything questions or matters that comes up in the translation that kind of big or it&#039;s too long I&#039;ll post on the chp discussion page. I have already posted something on it that requires your attention check it out :D --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 16:04, 12 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished Rakudai Vol 1. I&#039;m sorry, but your translation was pretty bad. It seemed like a direct translation from the Japanese text, with no consideration as to whether the sentence you ended up with actually made sense in English. I do not mean this as an insult, so please do not take this the wrong way, but I do hope that you will perform even more proofreading on your translations in the future before uploading them. --[[User:Fatalystic|Fatalystic]] ([[User talk:Fatalystic|talk]]) 23:15, 28 December 2014 (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your view is quite right; my translation was done as an emergency effort when the original translator went on break, and it was my first translation as well. That&#039;s why I&#039;ve not allowed the teaser tag to be removed from the project despite the calls from other project members and I have spent the last few months editing the volume. (Whether that time editing will really improve it remains to be seen, but what can you do?) --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m planning to make a translation into Spanish so I need to ask your permission to start with this project and I already made a translation until chapter 2 of vol 2. Hope you&#039;re agree with it. --[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 18:26, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might want to send this request to TheCatWalk, or Simon the project supervisor. I don&#039;t really know the policy on giving permission for alternate language translations, and I don&#039;t know Spanish to give an informed opinion. Good luck. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uhh...not sure how to put this but im kinda interested in editing for Rakudai, and have already gone through V2C1,2,3. could you go through them and see how you feel? Thanks. Would have pmed you on the forums but its down for many people (including yourself i believe). --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 19:42, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think your edits are quite fine. You don&#039;t need my permission to edit or anything. Also, I haven&#039;t had any problems with the forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:27, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks. if youre looking for permanent editors, let me know. --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 07:41, 19 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see what you mean with the all Ha●shin thing, yeh I&#039;ll check that out.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 19:23, 1 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man you might want hurry with those translation Rakudai if you don&#039;t the whole project might get deleted. Change it to Main Project already. That&#039;s my favorite Light Novel to read. [[User:WyvernFrog|WyvernFrog]] ([[User talk:WyvernFrog|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changing to full project is up to administration, not me. I already completed the steps for requesting approval a month ago. As far as I know, the project is not in danger of deletion. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:22, 7 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you going to be translating volume 4 and so on? Or were you just finishing off volume 3.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
TheCatWalk is working on volume three. After that, we&#039;ll see how it goes. I&#039;m usually the translator-when-no-one-else-is-translating. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 03:16, 12 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man, has TheCatWalk abandoned the project? I know it currently says afk but it has been a while. Just wondering if in the near future the the remaining volumes are going to be translated or whether you might take over as the lead translator? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 17:09, 04 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TheCatWalk has not abandoned the project as of the last time we communicated. In accordance with Baka-Tsuki rules, I can&#039;t answer questions about when translations will occur. I translate when no one else is doing so, though again I can&#039;t give an actual schedule. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:29, 4 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello!  Glad to meet a translator of the project. Feel free to revert my edits if they aren&#039;t matching - I don&#039;t have the context, after all.  Since you&#039;re active, I&#039;ll put any major concerns in side notes. -- [[User:Nscorz|Nscorz]] ([[User talk:Nscorz|talk]]) 01:59, 28 October 2015 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again. I was wondering if you plan on further translations of this project or whether you was just finishing off volume? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 20:03, 14 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project&#039;s registration page best represents my translation schedule at any particular time. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 01:04, 15 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to help as an editor on this project. -- [[User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini|talk]]) 12:57, 23 December 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and try your hand at editing the chapters on the wiki. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 19:14, 23 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did a really quick edit of the Prologue for volume 5. It wasn&#039;t too in depth as I was in a rush, but I would love to help out some more if I&#039;m needed. -- [User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini#top|talk]]) 2:15, 23 December 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I have just registered to Baka Tsuki and I would like to thank you for your Radukai Kishi No Calvalry translations. Being one of my most favorite anime series, I am reading the light novel as well and without your dedicated support, these translations would not be here. Altering reading many descriptions of various users, I came to the realization that not everyone speaks the language that they are translating fluently and that they are usually in the process of learning Japanese themselves. I would like to contribute by any means whether it be though editing, proofreading etc as I am a native American Speaker. Through this, I would hope to gain some experience and improve my Japanese Skills. There are a few questions that I have. 1. How do you translate? I would like to know how difficult it is to translate. Do you need to be well versed in the language? Or do you just need to know how to read it? 2. Do you need to know how to read Chinese? Japanese uses a lot of Chinese and though I know how to speak Chinese, I can&#039;t read it. Thank you for taking your time to read this note and I hope you reply! [[User:Just4fun101]]  ([[User talk:Just4fun101|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Just4fun101! Editing and proofreading in English won&#039;t really give you experience and improvement in Japanese translation skill; for that, you really do have to translate. The difficulty of translation depends entirely on your mastery of your source and target languages, so I can&#039;t really say how difficult it will be for you. The ability to read both languages is vital, but familiarity with spoken forms is often useful because colloquialisms from speech are common. I can read some Chinese, but I am not fluent; I can speak Mandarin at a conversational level, though. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:08, 29 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I am a huge fan of your works and really appreciate your effort&lt;br /&gt;
i started the novel &#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039; but there are only done till Volume 6 Chapter 2&lt;br /&gt;
i hope you are working on it, as i really am eager to read the later text...&lt;br /&gt;
Thanks in advance&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:ravenclaw9|ravenclaw9]] ([[User talk:ravenclaw9|talk]]) 15:45, 12 December 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Ravenclaw9. I&#039;m not currently translating the novel, since another translator is registered for Volume 6. For what it&#039;s worth, I&#039;m actively translating the manga. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 06:20, 13 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph. First of all I would like to thank you for the translation of Rakudai. Apart from that I would like to ask for permission in order to make some minor edits in this project (fix noinclude-references tags/ layout consistency). As for the size of the headlines do you prefer =1= (mostly used here) or ==2== (used in almost all other projects)? Thanks in advance. &lt;br /&gt;
-- [[User:rxls|rxls]] ([[User talk:rxls#top|talk]]) 17:58, 11 August 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi rxls. I&#039;m not clear on which edits you specifically mean to make, so please give more detailed examples. I am aware that Rakudai&#039;s project is not formatted the same as other projects on Baka-Tsuki, and this is intentional, justified by the Baka-Tsuki policy of each project having its own formatting standards. If you see instances which are not consistent within the Rakudai project, feel free to make corrections, but if the instances are consistent within Rakudai but not consistent with the rest of Baka-Tsuki, they were probably decided intentionally and should not be changed merely to create external consistency (but I&#039;m always open to discussion about them). --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:51, 12 August 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Why the ATP tag?==&lt;br /&gt;
Because that was usually the used mode to get the attention a teaser project needs to get the approvel to become a full project! - So grats for your approval by Simon! --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 18:51, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It certainly worked. Thanks! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:33, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== Prospective Translators for Rakudai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, a friend and I are interested in helping translate Rakudai. Is there space available for more translators? My account is AltF4izwin and my friend&#039;s is luyairis. We would probably be interested in working together on a volume. --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 21:33, 11 November 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s always room for translators (except those doing machine translation), so if you&#039;d like to give the project a try, put together a draft and I&#039;ll take a look. But be warned that I have to edit all translations eventually to keep the project&#039;s quality consistent and high. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 13:32, 16 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just wondering klsympth are you gonig translate volume 5 also srry typing little off i appreicate all work your doing i enjoy reading your novels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again, I just wanted to say that I&#039;ve been working on Rakudai and I think that it is a bit out of my league. I really love the series but I feel like I don&#039;t have the skill quite yet for such a moderately difficult translation. I&#039;m just letting you know that, although I may come back later once I&#039;ve gotten better at the language, for now I&#039;m going to take a break. Sorry I couldn&#039;t be of more use but I just thought I&#039;d let you know so there&#039;s no uncertainty for you.  --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 00:13, 1 December 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s fine. Thanks for letting me know. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 14:53, 1 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you guys are amazing ty KLSymph really do enjoy reading this anime srry i dont know any japanese or i would try to help out tyvm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well hello there, this is DisavateraMX, some random dude who randomly drops into forums to post translated snippets. Very short snippets, mind you, so this is more or less a first for me. Pretty impressed by your work so far! I&#039;d like to help out with the translations, and I understand from your previous M.O. and talk page responses that you don&#039;t mind doing work in parts, and would prefer to edit the work before it gets put up. I&#039;d like to think I have enough skill to help translate Rakudai, but I think you&#039;d be the better judge of that. You mentioned that your translation registration page shows how far you&#039;ve gotten with your translation schedule and therefore (by inference) work. As such, do you mind if I throw together a quick draft of Volume 5&#039;s Prologue and then pass it over for your perusal -after which you are free to decide whether I&#039;m up to scratch or not- since it seems you have not added it to your registration? Thanks a lot for your time! I -am- a serial long-poster, sorry about that. -- Account:[[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi DisavateraMX! I am currently not working on translating volume five and I don&#039;t even have access to the source text at the moment, so you can go ahead and register what you&#039;d like to post in the registration page and then post it. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:07, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, sounds like a good gauntlet to take up. Let&#039;s do this - or die trying! -- [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]] ([[User talk:DisavateraMX|talk]]) 18:31, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I&#039;m Russian translator and i want to speak with you, KLSymph. Greatly thanks to you for translate such great novel. I have 1 topic, which i want to discuss with you. Hope, that you answer me. My mail - juric8899@gmail.com or skype - juric8899 --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 19:19, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== heya ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man ,I dont see ppl here talking and I have no idea what I&#039;m doing but I wanna thank you for all the hard work you put into translating rakudai no kishi, I love you and wish you the best Thank you so so much . LN reader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your support! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:16, 15 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ty to ky you translated most of it im sure you get alot more messages on here volume 5 finsih asking for 6 people busy reading 5 at moment xd&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai TL ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m a TL from http://frozensama.blogspot.com, a group of JP/CN translators. We are having a poll to choose our next project and by the looks of it Rakudai might win. I heard that you weren&#039;t planning to translate further due to other work, so I wanted to ask if you are fine with us picking it up from V7. &lt;br /&gt;
We will most likely host it on our own blog if we do pick it up. &lt;br /&gt;
I&#039;ll be waiting for your reply. Have a good day!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I currently intend to translate volume zero of Rakudai Kishi before volume seven, but at the moment I am busy with other translation work, such as the Rakudai manga. If you would like to join Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project, you may register the parts you&#039;d like to translate in the project registration page, even if you intend to host it externally, in which case we would post a link from the wiki to your pages. However, a condition on joining Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project is that I (as project manager) am allowed to conduct quality control on the translated text in order to maintain consistency in terminology and readability across the entire project. This means I will need to be able to edit and even retranslate part of your work as I deem necessary (and I will need to do this frequently), which is easier to do on the wiki. Also, my creative decisions as project manager have to override those of others in case of disagreement, to preserve a singular vision for the project and avoid quality inconsistencies caused by design-by-committee. Naturally, I understand that these conditions are quite unbalanced in my favor and not easily acceptable by others. If you would like to translate Rakudai but not as part of my project, I encourage you to do so and I would be happy to link to them from the project wiki, but the likely consequence is that eventually the project&#039;s translation by myself or whoever joins me will reach the parts of the story you&#039;ve translated, at which time the links to your site will be superseded by the wiki&#039;s translation on Baka-Tsuki. Either way, I have no problem with you picking up the Rakudai Kishi series. Best of luck to you. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:05, 27 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no problems with that. You are the project manager here so you can do as you wish with it. In this case, we would like to host it on my site while also transferring the chapters over. (Could be done by our team member or you. Either is fine). You may edit/retranslate anything you deem necessary in the chapters we host here. Our main goal is to provide quality translations to fans, so editing it is more than welcome.&lt;br /&gt;
Well then, I will notify you of our decision in a few days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey. So, we decided to pick Rakudai in the end. The translator has decided to translate from V7 starting sometime next month. I&#039;ll register the chapters on B-T after we actually start working on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear it. Have fun with the translation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:38, 11 March 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, just to note, we are going to TL rakudai. Its just the translator messing with readers for april. Also, I wanted to ask if you have some sort of glossary for terms (aside from one on B-T page). It would be helpful if you could share it if you do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear. As for a glossary, I do not have one written. I kept a glossary during volume one, but on reflection it didn&#039;t seem very useful, as normalizing terminology seems easiest during proofreading rather than translating. The best advice I can give is to look at whether I&#039;ve certain things consistent across in previous volumes. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:08, 31 March 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, could you drop by our Discord if possible? The translator wanted to discuss few things with you. [https://discord.gg/010MX5hN3JkxVxnWy Here&#039;s the link to my Discord server.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hello ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph,Are you looking for a Light Novel to translate.Uummm can i suggest Shinwa Densetsu no Eiyuu no Isekaitan this novel is quite interesting story,try to read it.thanks..- DistantDream 16:14 April 11 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I am not looking to take on a new light novel project at the moment. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 05:20, 11 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, thanks for all your work on Rakudai so far! I heard that you were working on volume Zero, how&#039;s that going (if it&#039;s true)? I really hope that you&#039;ll continue the series because me and a lot of other people are so excited! Thanks and thanks again- Juulbx 15:55 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Juulbx. At the moment I haven&#039;t had a chance to start Rakudai volume zero, as I am still working through my backlog of manga chapters needing to be translated. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:10, 3 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh okay that&#039;s nice as well! Where do you post these manga translations? - Juulbx 18:52 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s [http://bato.to/forums/user/15103-klsymph/ my Batoto profile]. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 19:17, 3 June 2017 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka-Tsuki:Executive_Council:2017_Nominations&amp;diff=522542</id>
		<title>Baka-Tsuki:Executive Council:2017 Nominations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka-Tsuki:Executive_Council:2017_Nominations&amp;diff=522542"/>
		<updated>2017-07-06T03:06:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: add second round voting link&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;This page lists the nominees for the 2017-2018 BT executive council.  For general details, please &#039;&#039;&#039;[[Baka-Tsuki:Executive Council|see this page]]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voting was conducted (June 4th - June 18, 2017) in &#039;&#039;&#039;[https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=14&amp;amp;t=22431 the admin forum (link)]&#039;&#039;&#039;. It ended with a tie for the fifth seat. A tiebreaker round is currently (July 5th - July 12th) being held in &#039;&#039;&#039;[https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=14&amp;amp;t=22441 a different admin forum post (link)]&#039;&#039;&#039;.&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Instructions==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Put your wiki user link within a header &amp;lt;nowiki&amp;gt;(===[[User:Username|Username]]===)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; and give a short description of what you do on BT, any policy stances you want to take, or any other comments you think are relevant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can look at [[Baka-Tsuki:Executive Council:2016 Nominations|last year&#039;s nominee descriptions for examples]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Add nominations below here==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[User:KLSymph|KLSymph]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m KLSymph, an active member of Baka-Tsuki since 2014 and an Executive Council member for 2016. My position has not much changed since then: I still manage, translate, and edit for Rakudai Kishi no Eiyuutan, and also translate/QC for Rakudai Kishi&#039;s manga adaptation as well as those of Madan no Ou to Vanadis and Sekai no Owari no Encore. I believe in the importance of detailed analysis based on structured principles, both in storytelling and in forum management, and my many years of experience in those two fields outside of Baka-Tsuki has made me either extremely effective or utterly insufferable, depending on who you ask. As a member of the Executive Council, I would act as a voice for consistently high story quality above all else. I would like Baka-Tsuki projects to aspire toward producing polished reading experiences for their intended audiences, and I would like for Baka-Tsuki to set the gold standard in light novel translations. The only appreciable difference I&#039;ve undergone in the last year is that I&#039;ve learned more Japanese, so I am even more likely to demand and support better translation efforts from others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Update&#039;&#039;: Madan no Ou to Vanadis manga translation has been completed. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 16:56, 14 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey there, I go by Lunar Vitae, and I&#039;ve been a member of Baka-Tsuki for one year, primarily editing Maria-sama ga Miteru and a couple of small bits here and there. Recently, I have found myself assisting in the day to day moderation of the community, and have a desire to contribute more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am someone who prefers to follow the rules or guidelines as closely as possible. I believe this is why and how our community has grown to be what it is today, and are fairly instrumental to our continuing hosting projects in the structured, open, and welcoming environment I have come to know.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additionally, I am a proponent of good communication. In particular, if there is concern or a disagreement with . . . well, anything really, it would be my pleasure to help resolve or otherwise arbitrate. This includes issues regarding the above. If there is legitimate concern or questions about a rule or policy, I would be happy to have a discussion on the subject. If a good argument is made for, or against, something, I have no problems seriously considering the proposed change (or other situationally appropriate action).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lastly, I am someone who enjoys helping others in general. This feeling is what motivates me to contribute to Baka-Tsuki. If even a handful of people can benefit from my efforts, it makes it all worth it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[User:Zzhk|zzhk]]===&lt;br /&gt;
I don&#039;t have as much time to translate nowadays as I used to, but I hope my viewpoint continues to hold some value as a translator perspective.  In any case, I&#039;m just going to [[Baka-Tsuki:Executive_Council:2016_Nominations#zzhk|link to my previous blurb]], which remains an accurate representation of my position on various issues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;sup&amp;gt;This space intentionally left blank. [[User:Hobogunner|Hobogunner]] ([[User talk:Hobogunner|talk]])&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[User:hobogunner|hobogunner]]===&lt;br /&gt;
I&#039;ve been here a while. If you have any questions for me, head over to BT&#039;s discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[User:Jayy|Jay]]===&lt;br /&gt;
I&#039;ve generally stayed to myself in my short time as a member -&amp;gt; editor here. Currently working on editing Ping&#039;s ImoIre (Siscon novelist) novel translations. I&#039;ve been rather disaffiliated with the community, though I&#039;ve often admired it and wanted to involve myself in it. I only now have made a forums account, if that shows how much of a recluse I am. I go by Jay on Discord, and that is my home. Anyway, in terms of experience... I have had extensive experience in Forum Administration; ranging from basic moderation duties to creation of forums. I&#039;ve also had much experience in business management and administration, in regards to the teamwork and leadership skills I will most definitely need to know if I am to take up this post that is being applied for. Finally, on the topic of legal disputes: I have written legally binding documents for clients in the past as well as written official responses to inquiries and problems for quite a few clients. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enough about my experience; I should really talk about who I am as a person. Am I the sort of guy you want on  your executive council? Well, it goes without saying that I am your average joe when it comes to personality. I can be lightly humorous at times, serious when needed, and generally keep a mature demeanor. Of course I love to have fun, but there is always a balance between working and fun ~ whether it be in daily life or on Baka-Tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daily Life... this  brings me to my next topic, activity. As you can see from above, I&#039;m not exactly the most active user on Discord, and I&#039;m working on just one project right now. And I only just made a forums account - which doesn&#039;t have access to the admin forum! This doesn&#039;t mean I won&#039;t be active though, as well have been working on my editing and will be trying to get working on other projects throughout the summer, increasing my activity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In conclusion: Though I am rather reclusive and quiet, I have the ability to take action when given the chance. I hope I am considered in the voting for this year.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[User:RS|RS]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello there. I haven&#039;t been on the wiki for that long (less than 2 years) and I like helping out on projects here and there. Though I joined way back on the forums when the Haruhi craze days were on (2006! so long ago!) and kinda lurked there since then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for policies, I&#039;m for following TL, DMCA or publisher requests for takedowns, also for removing hosted series when they get licensed in their language... so, the standard BT policy. Truthfully, instead of being front and center, I&#039;ll prefer to be the fifth guy that breaks a 2-2 vote stalemate if needed.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka-Tsuki:Executive_Council:2017_Nominations&amp;diff=520799</id>
		<title>Baka-Tsuki:Executive Council:2017 Nominations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka-Tsuki:Executive_Council:2017_Nominations&amp;diff=520799"/>
		<updated>2017-06-14T14:56:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Add nominations below here */ update nomination info&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;This page lists the nominees for the 2017-2018 BT executive council.  For general details, please &#039;&#039;&#039;[[Baka-Tsuki:Executive Council|see this page]]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voting is currently (June 4th - June 18, 2017) underway in &#039;&#039;&#039;[https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=14&amp;amp;t=22431 the admin forum (link)]&#039;&#039;&#039;.&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Instructions==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Put your wiki user link within a header &amp;lt;nowiki&amp;gt;(===[[User:Username|Username]]===)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; and give a short description of what you do on BT, any policy stances you want to take, or any other comments you think are relevant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can look at [[Baka-Tsuki:Executive Council:2016 Nominations|last year&#039;s nominee descriptions for examples]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Add nominations below here==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[User:KLSymph|KLSymph]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m KLSymph, an active member of Baka-Tsuki since 2014 and an Executive Council member for 2016. My position has not much changed since then: I still manage, translate, and edit for Rakudai Kishi no Eiyuutan, and also translate/QC for Rakudai Kishi&#039;s manga adaptation as well as those of Madan no Ou to Vanadis and Sekai no Owari no Encore. I believe in the importance of detailed analysis based on structured principles, both in storytelling and in forum management, and my many years of experience in those two fields outside of Baka-Tsuki has made me either extremely effective or utterly insufferable, depending on who you ask. As a member of the Executive Council, I would act as a voice for consistently high story quality above all else. I would like Baka-Tsuki projects to aspire toward producing polished reading experiences for their intended audiences, and I would like for Baka-Tsuki to set the gold standard in light novel translations. The only appreciable difference I&#039;ve undergone in the last year is that I&#039;ve learned more Japanese, so I am even more likely to demand and support better translation efforts from others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Update&#039;&#039;: Madan no Ou to Vanadis manga translation has been completed. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 16:56, 14 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey there, I go by Lunar Vitae, and I&#039;ve been a member of Baka-Tsuki for one year, primarily editing Maria-sama ga Miteru and a couple of small bits here and there. Recently, I have found myself assisting in the day to day moderation of the community, and have a desire to contribute more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am someone who prefers to follow the rules or guidelines as closely as possible. I believe this is why and how our community has grown to be what it is today, and are fairly instrumental to our continuing hosting projects in the structured, open, and welcoming environment I have come to know.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additionally, I am a proponent of good communication. In particular, if there is concern or a disagreement with . . . well, anything really, it would be my pleasure to help resolve or otherwise arbitrate. This includes issues regarding the above. If there is legitimate concern or questions about a rule or policy, I would be happy to have a discussion on the subject. If a good argument is made for, or against, something, I have no problems seriously considering the proposed change (or other situationally appropriate action).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lastly, I am someone who enjoys helping others in general. This feeling is what motivates me to contribute to Baka-Tsuki. If even a handful of people can benefit from my efforts, it makes it all worth it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[User:Zzhk|zzhk]]===&lt;br /&gt;
I don&#039;t have as much time to translate nowadays as I used to, but I hope my viewpoint continues to hold some value as a translator perspective.  In any case, I&#039;m just going to [[Baka-Tsuki:Executive_Council:2016_Nominations#zzhk|link to my previous blurb]], which remains an accurate representation of my position on various issues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;sup&amp;gt;This space intentionally left blank. [[User:Hobogunner|Hobogunner]] ([[User talk:Hobogunner|talk]])&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[User:hobogunner|hobogunner]]===&lt;br /&gt;
I&#039;ve been here a while. If you have any questions for me, head over to BT&#039;s discord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[User:Jayy|Jay]]===&lt;br /&gt;
I&#039;ve generally stayed to myself in my short time as a member -&amp;gt; editor here. Currently working on editing Ping&#039;s ImoIre (Siscon novelist) novel translations. I&#039;ve been rather disaffiliated with the community, though I&#039;ve often admired it and wanted to involve myself in it. I only now have made a forums account, if that shows how much of a recluse I am. I go by Jay on Discord, and that is my home. Anyway, in terms of experience... I have had extensive experience in Forum Administration; ranging from basic moderation duties to creation of forums. I&#039;ve also had much experience in business management and administration, in regards to the teamwork and leadership skills I will most definitely need to know if I am to take up this post that is being applied for. Finally, on the topic of legal disputes: I have written legally binding documents for clients in the past as well as written official responses to inquiries and problems for quite a few clients. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enough about my experience; I should really talk about who I am as a person. Am I the sort of guy you want on  your executive council? Well, it goes without saying that I am your average joe when it comes to personality. I can be lightly humorous at times, serious when needed, and generally keep a mature demeanor. Of course I love to have fun, but there is always a balance between working and fun ~ whether it be in daily life or on Baka-Tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daily Life... this  brings me to my next topic, activity. As you can see from above, I&#039;m not exactly the most active user on Discord, and I&#039;m working on just one project right now. And I only just made a forums account - which doesn&#039;t have access to the admin forum! This doesn&#039;t mean I won&#039;t be active though, as well have been working on my editing and will be trying to get working on other projects throughout the summer, increasing my activity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In conclusion: Though I am rather reclusive and quiet, I have the ability to take action when given the chance. I hope I am considered in the voting for this year.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[User:RS|RS]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello there. I haven&#039;t been on the wiki for that long (less than 2 years) and I like helping out on projects here and there. Though I joined way back on the forums when the Haruhi craze days were on (2006! so long ago!) and kinda lurked there since then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for policies, I&#039;m for following TL, DMCA or publisher requests for takedowns, also for removing hosted series when they get licensed in their language... so, the standard BT policy. Truthfully, instead of being front and center, I&#039;ll prefer to be the fifth guy that breaks a 2-2 vote stalemate if needed.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=520195</id>
		<title>User talk:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=520195"/>
		<updated>2017-06-03T17:17:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Hello */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hey, catwalk here. if u&#039;r interested to edit Rakudai kishi then you should put your name in the editors section. (and also, it would very very helpful if you were to mention in the discussion thread)and thanks again for the had work. --[[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 20:08, 30 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next time I&#039;ll post on the discussion page, it&#039;s just compare to the other projects I edit and knowing other TLers, the norm is you place comments and questions in the summary. That way the TLers can see the changes and comments at the same time, and it&#039;s generally how most projects are, they don&#039;t really use the discussion page that much.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:07, 22 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you picking up where cat left off at? If you are translating, should just have your name under Translaters only. Has it been confirmed cat is inactive there sorta like a certain time period before A TLer is declared/believed to be inactive I believe.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 03:52, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, TheCatWalk has explicitly passed the torch to me in a forum private message. Since you&#039;ve added yourself to the project editor list, come join the discussion in the teaser feedback forum too. As for my spot on the editor list, I still do editing work for parts I didn&#039;t translate, and the rules haven&#039;t said anything about being translator and editor at the same time, so I feel I should still label myself that way. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 08:15, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see, btw do you use IRC, most of the active baka-tsuki community is on it, it&#039;s really useful for communicating. I use it to talk to my tlers like Krytyk for edits and changes on projects. If you need help getting started on it you can ask me. About the tler and editor thing, from what I know of and looking at other projects, it&#039;s assume that the tler will edit somewhat to a degree his work. It&#039;s not always the case but editors are just solely for editing and proposing beneficial changes to the project in general. I always do a good amount of work on a project before I add myself to the editor list, cause that the right way to do it.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 13:36, 6 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^What he said, although i am not in there most of the time (irl stuff...less net) most of the BT peeps are there. u should join the channel [http://irc.rizon.net/campione #Campione] .&lt;br /&gt;
p.s. --&amp;gt; i have some grave and unsettling news here, i sqeezed out some time in my daily tiring student life and found a loop hole. in other words, i &#039;can&#039; continue tl&#039;ing but about 4-5 pages a day at best. i&#039;ll pm u in the forums with details. i&#039;ll be removing the afk status on me (dont think i trolled lolz XD i was actually out for a long while right?) - [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 02:47, 17 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So from now on anything questions or matters that comes up in the translation that kind of big or it&#039;s too long I&#039;ll post on the chp discussion page. I have already posted something on it that requires your attention check it out :D --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 16:04, 12 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished Rakudai Vol 1. I&#039;m sorry, but your translation was pretty bad. It seemed like a direct translation from the Japanese text, with no consideration as to whether the sentence you ended up with actually made sense in English. I do not mean this as an insult, so please do not take this the wrong way, but I do hope that you will perform even more proofreading on your translations in the future before uploading them. --[[User:Fatalystic|Fatalystic]] ([[User talk:Fatalystic|talk]]) 23:15, 28 December 2014 (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your view is quite right; my translation was done as an emergency effort when the original translator went on break, and it was my first translation as well. That&#039;s why I&#039;ve not allowed the teaser tag to be removed from the project despite the calls from other project members and I have spent the last few months editing the volume. (Whether that time editing will really improve it remains to be seen, but what can you do?) --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m planning to make a translation into Spanish so I need to ask your permission to start with this project and I already made a translation until chapter 2 of vol 2. Hope you&#039;re agree with it. --[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 18:26, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might want to send this request to TheCatWalk, or Simon the project supervisor. I don&#039;t really know the policy on giving permission for alternate language translations, and I don&#039;t know Spanish to give an informed opinion. Good luck. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uhh...not sure how to put this but im kinda interested in editing for Rakudai, and have already gone through V2C1,2,3. could you go through them and see how you feel? Thanks. Would have pmed you on the forums but its down for many people (including yourself i believe). --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 19:42, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think your edits are quite fine. You don&#039;t need my permission to edit or anything. Also, I haven&#039;t had any problems with the forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:27, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks. if youre looking for permanent editors, let me know. --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 07:41, 19 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see what you mean with the all Ha●shin thing, yeh I&#039;ll check that out.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 19:23, 1 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man you might want hurry with those translation Rakudai if you don&#039;t the whole project might get deleted. Change it to Main Project already. That&#039;s my favorite Light Novel to read. [[User:WyvernFrog|WyvernFrog]] ([[User talk:WyvernFrog|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changing to full project is up to administration, not me. I already completed the steps for requesting approval a month ago. As far as I know, the project is not in danger of deletion. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:22, 7 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you going to be translating volume 4 and so on? Or were you just finishing off volume 3.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
TheCatWalk is working on volume three. After that, we&#039;ll see how it goes. I&#039;m usually the translator-when-no-one-else-is-translating. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 03:16, 12 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man, has TheCatWalk abandoned the project? I know it currently says afk but it has been a while. Just wondering if in the near future the the remaining volumes are going to be translated or whether you might take over as the lead translator? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 17:09, 04 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TheCatWalk has not abandoned the project as of the last time we communicated. In accordance with Baka-Tsuki rules, I can&#039;t answer questions about when translations will occur. I translate when no one else is doing so, though again I can&#039;t give an actual schedule. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:29, 4 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello!  Glad to meet a translator of the project. Feel free to revert my edits if they aren&#039;t matching - I don&#039;t have the context, after all.  Since you&#039;re active, I&#039;ll put any major concerns in side notes. -- [[User:Nscorz|Nscorz]] ([[User talk:Nscorz|talk]]) 01:59, 28 October 2015 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again. I was wondering if you plan on further translations of this project or whether you was just finishing off volume? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 20:03, 14 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project&#039;s registration page best represents my translation schedule at any particular time. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 01:04, 15 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to help as an editor on this project. -- [[User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini|talk]]) 12:57, 23 December 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and try your hand at editing the chapters on the wiki. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 19:14, 23 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did a really quick edit of the Prologue for volume 5. It wasn&#039;t too in depth as I was in a rush, but I would love to help out some more if I&#039;m needed. -- [User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini#top|talk]]) 2:15, 23 December 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I have just registered to Baka Tsuki and I would like to thank you for your Radukai Kishi No Calvalry translations. Being one of my most favorite anime series, I am reading the light novel as well and without your dedicated support, these translations would not be here. Altering reading many descriptions of various users, I came to the realization that not everyone speaks the language that they are translating fluently and that they are usually in the process of learning Japanese themselves. I would like to contribute by any means whether it be though editing, proofreading etc as I am a native American Speaker. Through this, I would hope to gain some experience and improve my Japanese Skills. There are a few questions that I have. 1. How do you translate? I would like to know how difficult it is to translate. Do you need to be well versed in the language? Or do you just need to know how to read it? 2. Do you need to know how to read Chinese? Japanese uses a lot of Chinese and though I know how to speak Chinese, I can&#039;t read it. Thank you for taking your time to read this note and I hope you reply! [[User:Just4fun101]]  ([[User talk:Just4fun101|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Just4fun101! Editing and proofreading in English won&#039;t really give you experience and improvement in Japanese translation skill; for that, you really do have to translate. The difficulty of translation depends entirely on your mastery of your source and target languages, so I can&#039;t really say how difficult it will be for you. The ability to read both languages is vital, but familiarity with spoken forms is often useful because colloquialisms from speech are common. I can read some Chinese, but I am not fluent; I can speak Mandarin at a conversational level, though. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:08, 29 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I am a huge fan of your works and really appreciate your effort&lt;br /&gt;
i started the novel &#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039; but there are only done till Volume 6 Chapter 2&lt;br /&gt;
i hope you are working on it, as i really am eager to read the later text...&lt;br /&gt;
Thanks in advance&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:ravenclaw9|ravenclaw9]] ([[User talk:ravenclaw9|talk]]) 15:45, 12 December 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Ravenclaw9. I&#039;m not currently translating the novel, since another translator is registered for Volume 6. For what it&#039;s worth, I&#039;m actively translating the manga. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 06:20, 13 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Why the ATP tag?==&lt;br /&gt;
Because that was usually the used mode to get the attention a teaser project needs to get the approvel to become a full project! - So grats for your approval by Simon! --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 18:51, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It certainly worked. Thanks! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:33, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== Prospective Translators for Rakudai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, a friend and I are interested in helping translate Rakudai. Is there space available for more translators? My account is AltF4izwin and my friend&#039;s is luyairis. We would probably be interested in working together on a volume. --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 21:33, 11 November 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s always room for translators (except those doing machine translation), so if you&#039;d like to give the project a try, put together a draft and I&#039;ll take a look. But be warned that I have to edit all translations eventually to keep the project&#039;s quality consistent and high. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 13:32, 16 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just wondering klsympth are you gonig translate volume 5 also srry typing little off i appreicate all work your doing i enjoy reading your novels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again, I just wanted to say that I&#039;ve been working on Rakudai and I think that it is a bit out of my league. I really love the series but I feel like I don&#039;t have the skill quite yet for such a moderately difficult translation. I&#039;m just letting you know that, although I may come back later once I&#039;ve gotten better at the language, for now I&#039;m going to take a break. Sorry I couldn&#039;t be of more use but I just thought I&#039;d let you know so there&#039;s no uncertainty for you.  --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 00:13, 1 December 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s fine. Thanks for letting me know. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 14:53, 1 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you guys are amazing ty KLSymph really do enjoy reading this anime srry i dont know any japanese or i would try to help out tyvm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well hello there, this is DisavateraMX, some random dude who randomly drops into forums to post translated snippets. Very short snippets, mind you, so this is more or less a first for me. Pretty impressed by your work so far! I&#039;d like to help out with the translations, and I understand from your previous M.O. and talk page responses that you don&#039;t mind doing work in parts, and would prefer to edit the work before it gets put up. I&#039;d like to think I have enough skill to help translate Rakudai, but I think you&#039;d be the better judge of that. You mentioned that your translation registration page shows how far you&#039;ve gotten with your translation schedule and therefore (by inference) work. As such, do you mind if I throw together a quick draft of Volume 5&#039;s Prologue and then pass it over for your perusal -after which you are free to decide whether I&#039;m up to scratch or not- since it seems you have not added it to your registration? Thanks a lot for your time! I -am- a serial long-poster, sorry about that. -- Account:[[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi DisavateraMX! I am currently not working on translating volume five and I don&#039;t even have access to the source text at the moment, so you can go ahead and register what you&#039;d like to post in the registration page and then post it. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:07, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, sounds like a good gauntlet to take up. Let&#039;s do this - or die trying! -- [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]] ([[User talk:DisavateraMX|talk]]) 18:31, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I&#039;m Russian translator and i want to speak with you, KLSymph. Greatly thanks to you for translate such great novel. I have 1 topic, which i want to discuss with you. Hope, that you answer me. My mail - juric8899@gmail.com or skype - juric8899 --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 19:19, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== heya ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man ,I dont see ppl here talking and I have no idea what I&#039;m doing but I wanna thank you for all the hard work you put into translating rakudai no kishi, I love you and wish you the best Thank you so so much . LN reader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your support! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:16, 15 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ty to ky you translated most of it im sure you get alot more messages on here volume 5 finsih asking for 6 people busy reading 5 at moment xd&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai TL ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m a TL from http://frozensama.blogspot.com, a group of JP/CN translators. We are having a poll to choose our next project and by the looks of it Rakudai might win. I heard that you weren&#039;t planning to translate further due to other work, so I wanted to ask if you are fine with us picking it up from V7. &lt;br /&gt;
We will most likely host it on our own blog if we do pick it up. &lt;br /&gt;
I&#039;ll be waiting for your reply. Have a good day!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I currently intend to translate volume zero of Rakudai Kishi before volume seven, but at the moment I am busy with other translation work, such as the Rakudai manga. If you would like to join Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project, you may register the parts you&#039;d like to translate in the project registration page, even if you intend to host it externally, in which case we would post a link from the wiki to your pages. However, a condition on joining Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project is that I (as project manager) am allowed to conduct quality control on the translated text in order to maintain consistency in terminology and readability across the entire project. This means I will need to be able to edit and even retranslate part of your work as I deem necessary (and I will need to do this frequently), which is easier to do on the wiki. Also, my creative decisions as project manager have to override those of others in case of disagreement, to preserve a singular vision for the project and avoid quality inconsistencies caused by design-by-committee. Naturally, I understand that these conditions are quite unbalanced in my favor and not easily acceptable by others. If you would like to translate Rakudai but not as part of my project, I encourage you to do so and I would be happy to link to them from the project wiki, but the likely consequence is that eventually the project&#039;s translation by myself or whoever joins me will reach the parts of the story you&#039;ve translated, at which time the links to your site will be superseded by the wiki&#039;s translation on Baka-Tsuki. Either way, I have no problem with you picking up the Rakudai Kishi series. Best of luck to you. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:05, 27 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no problems with that. You are the project manager here so you can do as you wish with it. In this case, we would like to host it on my site while also transferring the chapters over. (Could be done by our team member or you. Either is fine). You may edit/retranslate anything you deem necessary in the chapters we host here. Our main goal is to provide quality translations to fans, so editing it is more than welcome.&lt;br /&gt;
Well then, I will notify you of our decision in a few days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey. So, we decided to pick Rakudai in the end. The translator has decided to translate from V7 starting sometime next month. I&#039;ll register the chapters on B-T after we actually start working on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear it. Have fun with the translation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:38, 11 March 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, just to note, we are going to TL rakudai. Its just the translator messing with readers for april. Also, I wanted to ask if you have some sort of glossary for terms (aside from one on B-T page). It would be helpful if you could share it if you do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear. As for a glossary, I do not have one written. I kept a glossary during volume one, but on reflection it didn&#039;t seem very useful, as normalizing terminology seems easiest during proofreading rather than translating. The best advice I can give is to look at whether I&#039;ve certain things consistent across in previous volumes. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:08, 31 March 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, could you drop by our Discord if possible? The translator wanted to discuss few things with you. [https://discord.gg/010MX5hN3JkxVxnWy Here&#039;s the link to my Discord server.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hello ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph,Are you looking for a Light Novel to translate.Uummm can i suggest Shinwa Densetsu no Eiyuu no Isekaitan this novel is quite interesting story,try to read it.thanks..- DistantDream 16:14 April 11 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I am not looking to take on a new light novel project at the moment. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 05:20, 11 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, thanks for all your work on Rakudai so far! I heard that you were working on volume Zero, how&#039;s that going (if it&#039;s true)? I really hope that you&#039;ll continue the series because me and a lot of other people are so excited! Thanks and thanks again- Juulbx 15:55 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Juulbx. At the moment I haven&#039;t had a chance to start Rakudai volume zero, as I am still working through my backlog of manga chapters needing to be translated. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:10, 3 June 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh okay that&#039;s nice as well! Where do you post these manga translations? - Juulbx 18:52 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s [http://bato.to/forums/user/15103-klsymph/ my Batoto profile]. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 19:17, 3 June 2017 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=520163</id>
		<title>User talk:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=520163"/>
		<updated>2017-06-03T15:10:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Hello */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hey, catwalk here. if u&#039;r interested to edit Rakudai kishi then you should put your name in the editors section. (and also, it would very very helpful if you were to mention in the discussion thread)and thanks again for the had work. --[[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 20:08, 30 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next time I&#039;ll post on the discussion page, it&#039;s just compare to the other projects I edit and knowing other TLers, the norm is you place comments and questions in the summary. That way the TLers can see the changes and comments at the same time, and it&#039;s generally how most projects are, they don&#039;t really use the discussion page that much.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:07, 22 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you picking up where cat left off at? If you are translating, should just have your name under Translaters only. Has it been confirmed cat is inactive there sorta like a certain time period before A TLer is declared/believed to be inactive I believe.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 03:52, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, TheCatWalk has explicitly passed the torch to me in a forum private message. Since you&#039;ve added yourself to the project editor list, come join the discussion in the teaser feedback forum too. As for my spot on the editor list, I still do editing work for parts I didn&#039;t translate, and the rules haven&#039;t said anything about being translator and editor at the same time, so I feel I should still label myself that way. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 08:15, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see, btw do you use IRC, most of the active baka-tsuki community is on it, it&#039;s really useful for communicating. I use it to talk to my tlers like Krytyk for edits and changes on projects. If you need help getting started on it you can ask me. About the tler and editor thing, from what I know of and looking at other projects, it&#039;s assume that the tler will edit somewhat to a degree his work. It&#039;s not always the case but editors are just solely for editing and proposing beneficial changes to the project in general. I always do a good amount of work on a project before I add myself to the editor list, cause that the right way to do it.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 13:36, 6 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^What he said, although i am not in there most of the time (irl stuff...less net) most of the BT peeps are there. u should join the channel [http://irc.rizon.net/campione #Campione] .&lt;br /&gt;
p.s. --&amp;gt; i have some grave and unsettling news here, i sqeezed out some time in my daily tiring student life and found a loop hole. in other words, i &#039;can&#039; continue tl&#039;ing but about 4-5 pages a day at best. i&#039;ll pm u in the forums with details. i&#039;ll be removing the afk status on me (dont think i trolled lolz XD i was actually out for a long while right?) - [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 02:47, 17 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So from now on anything questions or matters that comes up in the translation that kind of big or it&#039;s too long I&#039;ll post on the chp discussion page. I have already posted something on it that requires your attention check it out :D --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 16:04, 12 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished Rakudai Vol 1. I&#039;m sorry, but your translation was pretty bad. It seemed like a direct translation from the Japanese text, with no consideration as to whether the sentence you ended up with actually made sense in English. I do not mean this as an insult, so please do not take this the wrong way, but I do hope that you will perform even more proofreading on your translations in the future before uploading them. --[[User:Fatalystic|Fatalystic]] ([[User talk:Fatalystic|talk]]) 23:15, 28 December 2014 (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your view is quite right; my translation was done as an emergency effort when the original translator went on break, and it was my first translation as well. That&#039;s why I&#039;ve not allowed the teaser tag to be removed from the project despite the calls from other project members and I have spent the last few months editing the volume. (Whether that time editing will really improve it remains to be seen, but what can you do?) --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m planning to make a translation into Spanish so I need to ask your permission to start with this project and I already made a translation until chapter 2 of vol 2. Hope you&#039;re agree with it. --[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 18:26, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might want to send this request to TheCatWalk, or Simon the project supervisor. I don&#039;t really know the policy on giving permission for alternate language translations, and I don&#039;t know Spanish to give an informed opinion. Good luck. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uhh...not sure how to put this but im kinda interested in editing for Rakudai, and have already gone through V2C1,2,3. could you go through them and see how you feel? Thanks. Would have pmed you on the forums but its down for many people (including yourself i believe). --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 19:42, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think your edits are quite fine. You don&#039;t need my permission to edit or anything. Also, I haven&#039;t had any problems with the forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:27, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks. if youre looking for permanent editors, let me know. --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 07:41, 19 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see what you mean with the all Ha●shin thing, yeh I&#039;ll check that out.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 19:23, 1 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man you might want hurry with those translation Rakudai if you don&#039;t the whole project might get deleted. Change it to Main Project already. That&#039;s my favorite Light Novel to read. [[User:WyvernFrog|WyvernFrog]] ([[User talk:WyvernFrog|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changing to full project is up to administration, not me. I already completed the steps for requesting approval a month ago. As far as I know, the project is not in danger of deletion. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:22, 7 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you going to be translating volume 4 and so on? Or were you just finishing off volume 3.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
TheCatWalk is working on volume three. After that, we&#039;ll see how it goes. I&#039;m usually the translator-when-no-one-else-is-translating. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 03:16, 12 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man, has TheCatWalk abandoned the project? I know it currently says afk but it has been a while. Just wondering if in the near future the the remaining volumes are going to be translated or whether you might take over as the lead translator? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 17:09, 04 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TheCatWalk has not abandoned the project as of the last time we communicated. In accordance with Baka-Tsuki rules, I can&#039;t answer questions about when translations will occur. I translate when no one else is doing so, though again I can&#039;t give an actual schedule. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:29, 4 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello!  Glad to meet a translator of the project. Feel free to revert my edits if they aren&#039;t matching - I don&#039;t have the context, after all.  Since you&#039;re active, I&#039;ll put any major concerns in side notes. -- [[User:Nscorz|Nscorz]] ([[User talk:Nscorz|talk]]) 01:59, 28 October 2015 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again. I was wondering if you plan on further translations of this project or whether you was just finishing off volume? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 20:03, 14 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project&#039;s registration page best represents my translation schedule at any particular time. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 01:04, 15 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to help as an editor on this project. -- [[User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini|talk]]) 12:57, 23 December 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and try your hand at editing the chapters on the wiki. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 19:14, 23 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did a really quick edit of the Prologue for volume 5. It wasn&#039;t too in depth as I was in a rush, but I would love to help out some more if I&#039;m needed. -- [User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini#top|talk]]) 2:15, 23 December 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I have just registered to Baka Tsuki and I would like to thank you for your Radukai Kishi No Calvalry translations. Being one of my most favorite anime series, I am reading the light novel as well and without your dedicated support, these translations would not be here. Altering reading many descriptions of various users, I came to the realization that not everyone speaks the language that they are translating fluently and that they are usually in the process of learning Japanese themselves. I would like to contribute by any means whether it be though editing, proofreading etc as I am a native American Speaker. Through this, I would hope to gain some experience and improve my Japanese Skills. There are a few questions that I have. 1. How do you translate? I would like to know how difficult it is to translate. Do you need to be well versed in the language? Or do you just need to know how to read it? 2. Do you need to know how to read Chinese? Japanese uses a lot of Chinese and though I know how to speak Chinese, I can&#039;t read it. Thank you for taking your time to read this note and I hope you reply! [[User:Just4fun101]]  ([[User talk:Just4fun101|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Just4fun101! Editing and proofreading in English won&#039;t really give you experience and improvement in Japanese translation skill; for that, you really do have to translate. The difficulty of translation depends entirely on your mastery of your source and target languages, so I can&#039;t really say how difficult it will be for you. The ability to read both languages is vital, but familiarity with spoken forms is often useful because colloquialisms from speech are common. I can read some Chinese, but I am not fluent; I can speak Mandarin at a conversational level, though. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:08, 29 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I am a huge fan of your works and really appreciate your effort&lt;br /&gt;
i started the novel &#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039; but there are only done till Volume 6 Chapter 2&lt;br /&gt;
i hope you are working on it, as i really am eager to read the later text...&lt;br /&gt;
Thanks in advance&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:ravenclaw9|ravenclaw9]] ([[User talk:ravenclaw9|talk]]) 15:45, 12 December 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Ravenclaw9. I&#039;m not currently translating the novel, since another translator is registered for Volume 6. For what it&#039;s worth, I&#039;m actively translating the manga. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 06:20, 13 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Why the ATP tag?==&lt;br /&gt;
Because that was usually the used mode to get the attention a teaser project needs to get the approvel to become a full project! - So grats for your approval by Simon! --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 18:51, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It certainly worked. Thanks! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:33, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== Prospective Translators for Rakudai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, a friend and I are interested in helping translate Rakudai. Is there space available for more translators? My account is AltF4izwin and my friend&#039;s is luyairis. We would probably be interested in working together on a volume. --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 21:33, 11 November 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s always room for translators (except those doing machine translation), so if you&#039;d like to give the project a try, put together a draft and I&#039;ll take a look. But be warned that I have to edit all translations eventually to keep the project&#039;s quality consistent and high. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 13:32, 16 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just wondering klsympth are you gonig translate volume 5 also srry typing little off i appreicate all work your doing i enjoy reading your novels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again, I just wanted to say that I&#039;ve been working on Rakudai and I think that it is a bit out of my league. I really love the series but I feel like I don&#039;t have the skill quite yet for such a moderately difficult translation. I&#039;m just letting you know that, although I may come back later once I&#039;ve gotten better at the language, for now I&#039;m going to take a break. Sorry I couldn&#039;t be of more use but I just thought I&#039;d let you know so there&#039;s no uncertainty for you.  --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 00:13, 1 December 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s fine. Thanks for letting me know. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 14:53, 1 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you guys are amazing ty KLSymph really do enjoy reading this anime srry i dont know any japanese or i would try to help out tyvm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well hello there, this is DisavateraMX, some random dude who randomly drops into forums to post translated snippets. Very short snippets, mind you, so this is more or less a first for me. Pretty impressed by your work so far! I&#039;d like to help out with the translations, and I understand from your previous M.O. and talk page responses that you don&#039;t mind doing work in parts, and would prefer to edit the work before it gets put up. I&#039;d like to think I have enough skill to help translate Rakudai, but I think you&#039;d be the better judge of that. You mentioned that your translation registration page shows how far you&#039;ve gotten with your translation schedule and therefore (by inference) work. As such, do you mind if I throw together a quick draft of Volume 5&#039;s Prologue and then pass it over for your perusal -after which you are free to decide whether I&#039;m up to scratch or not- since it seems you have not added it to your registration? Thanks a lot for your time! I -am- a serial long-poster, sorry about that. -- Account:[[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi DisavateraMX! I am currently not working on translating volume five and I don&#039;t even have access to the source text at the moment, so you can go ahead and register what you&#039;d like to post in the registration page and then post it. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:07, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, sounds like a good gauntlet to take up. Let&#039;s do this - or die trying! -- [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]] ([[User talk:DisavateraMX|talk]]) 18:31, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I&#039;m Russian translator and i want to speak with you, KLSymph. Greatly thanks to you for translate such great novel. I have 1 topic, which i want to discuss with you. Hope, that you answer me. My mail - juric8899@gmail.com or skype - juric8899 --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 19:19, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== heya ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man ,I dont see ppl here talking and I have no idea what I&#039;m doing but I wanna thank you for all the hard work you put into translating rakudai no kishi, I love you and wish you the best Thank you so so much . LN reader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your support! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:16, 15 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ty to ky you translated most of it im sure you get alot more messages on here volume 5 finsih asking for 6 people busy reading 5 at moment xd&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai TL ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m a TL from http://frozensama.blogspot.com, a group of JP/CN translators. We are having a poll to choose our next project and by the looks of it Rakudai might win. I heard that you weren&#039;t planning to translate further due to other work, so I wanted to ask if you are fine with us picking it up from V7. &lt;br /&gt;
We will most likely host it on our own blog if we do pick it up. &lt;br /&gt;
I&#039;ll be waiting for your reply. Have a good day!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I currently intend to translate volume zero of Rakudai Kishi before volume seven, but at the moment I am busy with other translation work, such as the Rakudai manga. If you would like to join Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project, you may register the parts you&#039;d like to translate in the project registration page, even if you intend to host it externally, in which case we would post a link from the wiki to your pages. However, a condition on joining Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project is that I (as project manager) am allowed to conduct quality control on the translated text in order to maintain consistency in terminology and readability across the entire project. This means I will need to be able to edit and even retranslate part of your work as I deem necessary (and I will need to do this frequently), which is easier to do on the wiki. Also, my creative decisions as project manager have to override those of others in case of disagreement, to preserve a singular vision for the project and avoid quality inconsistencies caused by design-by-committee. Naturally, I understand that these conditions are quite unbalanced in my favor and not easily acceptable by others. If you would like to translate Rakudai but not as part of my project, I encourage you to do so and I would be happy to link to them from the project wiki, but the likely consequence is that eventually the project&#039;s translation by myself or whoever joins me will reach the parts of the story you&#039;ve translated, at which time the links to your site will be superseded by the wiki&#039;s translation on Baka-Tsuki. Either way, I have no problem with you picking up the Rakudai Kishi series. Best of luck to you. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:05, 27 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no problems with that. You are the project manager here so you can do as you wish with it. In this case, we would like to host it on my site while also transferring the chapters over. (Could be done by our team member or you. Either is fine). You may edit/retranslate anything you deem necessary in the chapters we host here. Our main goal is to provide quality translations to fans, so editing it is more than welcome.&lt;br /&gt;
Well then, I will notify you of our decision in a few days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey. So, we decided to pick Rakudai in the end. The translator has decided to translate from V7 starting sometime next month. I&#039;ll register the chapters on B-T after we actually start working on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear it. Have fun with the translation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:38, 11 March 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, just to note, we are going to TL rakudai. Its just the translator messing with readers for april. Also, I wanted to ask if you have some sort of glossary for terms (aside from one on B-T page). It would be helpful if you could share it if you do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear. As for a glossary, I do not have one written. I kept a glossary during volume one, but on reflection it didn&#039;t seem very useful, as normalizing terminology seems easiest during proofreading rather than translating. The best advice I can give is to look at whether I&#039;ve certain things consistent across in previous volumes. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:08, 31 March 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, could you drop by our Discord if possible? The translator wanted to discuss few things with you. [https://discord.gg/010MX5hN3JkxVxnWy Here&#039;s the link to my Discord server.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hello ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph,Are you looking for a Light Novel to translate.Uummm can i suggest Shinwa Densetsu no Eiyuu no Isekaitan this novel is quite interesting story,try to read it.thanks..- DistantDream 16:14 April 11 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I am not looking to take on a new light novel project at the moment. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 05:20, 11 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, thanks for all your work on Rakudai so far! I heard that you were working on volume Zero, how&#039;s that going (if it&#039;s true)? I really hope that you&#039;ll continue the series because me and a lot of other people are so excited! Thanks and thanks again- Juulbx 15:55 June 3 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Juulbx. At the moment I haven&#039;t had a chance to start Rakudai volume zero, as I am still working through my backlog of manga chapters needing to be translated. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:10, 3 June 2017 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka-Tsuki:Executive_Council:2017_Nominations&amp;diff=519633</id>
		<title>Baka-Tsuki:Executive Council:2017 Nominations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka-Tsuki:Executive_Council:2017_Nominations&amp;diff=519633"/>
		<updated>2017-05-24T16:43:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Add nominations below here */ fix name heading&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;This page is the nomination page for volunteers to be on the BT executive council (2017-2018) and help make policy decisions.  Nominations occur from May 17 to June 3, 2017.  For who is eligible and other details, please [[Baka-Tsuki:Executive Council|see this page]].&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Instructions==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Put your wiki user link within a header &amp;lt;nowiki&amp;gt;(===[[User:Username|Username]]===)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; and give a short description of what you do on BT, any policy stances you want to take, or any other comments you think are relevant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can look at [[Baka-Tsuki:Executive Council:2016 Nominations|last year&#039;s nominee descriptions for examples]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Add nominations below here==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[User:KLSymph|KLSymph]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m KLSymph, an active member of Baka-Tsuki since 2014 and an Executive Council member for 2016. My position has not much changed since then: I still manage, translate, and edit for Rakudai Kishi no Eiyuutan, and also translate/QC for Rakudai Kishi&#039;s manga adaptation as well as those of Madan no Ou to Vanadis and Sekai no Owari no Encore. I believe in the importance of detailed analysis based on structured principles, both in storytelling and in forum management, and my many years of experience in those two fields outside of Baka-Tsuki has made me either extremely effective or utterly insufferable, depending on who you ask. As a member of the Executive Council, I would act as a voice for consistently high story quality above all else. I would like Baka-Tsuki projects to aspire toward producing polished reading experiences for their intended audiences, and I would like for Baka-Tsuki to set the gold standard in light novel translations. The only appreciable difference I&#039;ve undergone in the last year is that I&#039;ve learned more Japanese, so I am even more likely to demand and support better translation efforts from others.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka-Tsuki:Executive_Council:2017_Nominations&amp;diff=519632</id>
		<title>Baka-Tsuki:Executive Council:2017 Nominations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka-Tsuki:Executive_Council:2017_Nominations&amp;diff=519632"/>
		<updated>2017-05-24T16:42:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Add nominations below here */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;This page is the nomination page for volunteers to be on the BT executive council (2017-2018) and help make policy decisions.  Nominations occur from May 17 to June 3, 2017.  For who is eligible and other details, please [[Baka-Tsuki:Executive Council|see this page]].&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Instructions==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Put your wiki user link within a header &amp;lt;nowiki&amp;gt;(===[[User:Username|Username]]===)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; and give a short description of what you do on BT, any policy stances you want to take, or any other comments you think are relevant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can look at [[Baka-Tsuki:Executive Council:2016 Nominations|last year&#039;s nominee descriptions for examples]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Add nominations below here==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(===[[User:Username|Username]]===)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m KLSymph, an active member of Baka-Tsuki since 2014 and an Executive Council member for 2016. My position has not much changed since then: I still manage, translate, and edit for Rakudai Kishi no Eiyuutan, and also translate/QC for Rakudai Kishi&#039;s manga adaptation as well as those of Madan no Ou to Vanadis and Sekai no Owari no Encore. I believe in the importance of detailed analysis based on structured principles, both in storytelling and in forum management, and my many years of experience in those two fields outside of Baka-Tsuki has made me either extremely effective or utterly insufferable, depending on who you ask. As a member of the Executive Council, I would act as a voice for consistently high story quality above all else. I would like Baka-Tsuki projects to aspire toward producing polished reading experiences for their intended audiences, and I would like for Baka-Tsuki to set the gold standard in light novel translations. The only appreciable difference I&#039;ve undergone in the last year is that I&#039;ve learned more Japanese, so I am even more likely to demand and support better translation efforts from others.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=517762</id>
		<title>User talk:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=517762"/>
		<updated>2017-04-22T18:23:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Rakudai TL */ fix formatting&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hey, catwalk here. if u&#039;r interested to edit Rakudai kishi then you should put your name in the editors section. (and also, it would very very helpful if you were to mention in the discussion thread)and thanks again for the had work. --[[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 20:08, 30 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next time I&#039;ll post on the discussion page, it&#039;s just compare to the other projects I edit and knowing other TLers, the norm is you place comments and questions in the summary. That way the TLers can see the changes and comments at the same time, and it&#039;s generally how most projects are, they don&#039;t really use the discussion page that much.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:07, 22 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you picking up where cat left off at? If you are translating, should just have your name under Translaters only. Has it been confirmed cat is inactive there sorta like a certain time period before A TLer is declared/believed to be inactive I believe.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 03:52, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, TheCatWalk has explicitly passed the torch to me in a forum private message. Since you&#039;ve added yourself to the project editor list, come join the discussion in the teaser feedback forum too. As for my spot on the editor list, I still do editing work for parts I didn&#039;t translate, and the rules haven&#039;t said anything about being translator and editor at the same time, so I feel I should still label myself that way. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 08:15, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see, btw do you use IRC, most of the active baka-tsuki community is on it, it&#039;s really useful for communicating. I use it to talk to my tlers like Krytyk for edits and changes on projects. If you need help getting started on it you can ask me. About the tler and editor thing, from what I know of and looking at other projects, it&#039;s assume that the tler will edit somewhat to a degree his work. It&#039;s not always the case but editors are just solely for editing and proposing beneficial changes to the project in general. I always do a good amount of work on a project before I add myself to the editor list, cause that the right way to do it.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 13:36, 6 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^What he said, although i am not in there most of the time (irl stuff...less net) most of the BT peeps are there. u should join the channel [http://irc.rizon.net/campione #Campione] .&lt;br /&gt;
p.s. --&amp;gt; i have some grave and unsettling news here, i sqeezed out some time in my daily tiring student life and found a loop hole. in other words, i &#039;can&#039; continue tl&#039;ing but about 4-5 pages a day at best. i&#039;ll pm u in the forums with details. i&#039;ll be removing the afk status on me (dont think i trolled lolz XD i was actually out for a long while right?) - [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 02:47, 17 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So from now on anything questions or matters that comes up in the translation that kind of big or it&#039;s too long I&#039;ll post on the chp discussion page. I have already posted something on it that requires your attention check it out :D --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 16:04, 12 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished Rakudai Vol 1. I&#039;m sorry, but your translation was pretty bad. It seemed like a direct translation from the Japanese text, with no consideration as to whether the sentence you ended up with actually made sense in English. I do not mean this as an insult, so please do not take this the wrong way, but I do hope that you will perform even more proofreading on your translations in the future before uploading them. --[[User:Fatalystic|Fatalystic]] ([[User talk:Fatalystic|talk]]) 23:15, 28 December 2014 (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your view is quite right; my translation was done as an emergency effort when the original translator went on break, and it was my first translation as well. That&#039;s why I&#039;ve not allowed the teaser tag to be removed from the project despite the calls from other project members and I have spent the last few months editing the volume. (Whether that time editing will really improve it remains to be seen, but what can you do?) --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m planning to make a translation into Spanish so I need to ask your permission to start with this project and I already made a translation until chapter 2 of vol 2. Hope you&#039;re agree with it. --[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 18:26, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might want to send this request to TheCatWalk, or Simon the project supervisor. I don&#039;t really know the policy on giving permission for alternate language translations, and I don&#039;t know Spanish to give an informed opinion. Good luck. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uhh...not sure how to put this but im kinda interested in editing for Rakudai, and have already gone through V2C1,2,3. could you go through them and see how you feel? Thanks. Would have pmed you on the forums but its down for many people (including yourself i believe). --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 19:42, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think your edits are quite fine. You don&#039;t need my permission to edit or anything. Also, I haven&#039;t had any problems with the forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:27, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks. if youre looking for permanent editors, let me know. --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 07:41, 19 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see what you mean with the all Ha●shin thing, yeh I&#039;ll check that out.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 19:23, 1 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man you might want hurry with those translation Rakudai if you don&#039;t the whole project might get deleted. Change it to Main Project already. That&#039;s my favorite Light Novel to read. [[User:WyvernFrog|WyvernFrog]] ([[User talk:WyvernFrog|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changing to full project is up to administration, not me. I already completed the steps for requesting approval a month ago. As far as I know, the project is not in danger of deletion. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:22, 7 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you going to be translating volume 4 and so on? Or were you just finishing off volume 3.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
TheCatWalk is working on volume three. After that, we&#039;ll see how it goes. I&#039;m usually the translator-when-no-one-else-is-translating. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 03:16, 12 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man, has TheCatWalk abandoned the project? I know it currently says afk but it has been a while. Just wondering if in the near future the the remaining volumes are going to be translated or whether you might take over as the lead translator? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 17:09, 04 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TheCatWalk has not abandoned the project as of the last time we communicated. In accordance with Baka-Tsuki rules, I can&#039;t answer questions about when translations will occur. I translate when no one else is doing so, though again I can&#039;t give an actual schedule. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:29, 4 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello!  Glad to meet a translator of the project. Feel free to revert my edits if they aren&#039;t matching - I don&#039;t have the context, after all.  Since you&#039;re active, I&#039;ll put any major concerns in side notes. -- [[User:Nscorz|Nscorz]] ([[User talk:Nscorz|talk]]) 01:59, 28 October 2015 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again. I was wondering if you plan on further translations of this project or whether you was just finishing off volume? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 20:03, 14 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project&#039;s registration page best represents my translation schedule at any particular time. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 01:04, 15 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to help as an editor on this project. -- [[User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini|talk]]) 12:57, 23 December 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and try your hand at editing the chapters on the wiki. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 19:14, 23 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did a really quick edit of the Prologue for volume 5. It wasn&#039;t too in depth as I was in a rush, but I would love to help out some more if I&#039;m needed. -- [User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini#top|talk]]) 2:15, 23 December 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I have just registered to Baka Tsuki and I would like to thank you for your Radukai Kishi No Calvalry translations. Being one of my most favorite anime series, I am reading the light novel as well and without your dedicated support, these translations would not be here. Altering reading many descriptions of various users, I came to the realization that not everyone speaks the language that they are translating fluently and that they are usually in the process of learning Japanese themselves. I would like to contribute by any means whether it be though editing, proofreading etc as I am a native American Speaker. Through this, I would hope to gain some experience and improve my Japanese Skills. There are a few questions that I have. 1. How do you translate? I would like to know how difficult it is to translate. Do you need to be well versed in the language? Or do you just need to know how to read it? 2. Do you need to know how to read Chinese? Japanese uses a lot of Chinese and though I know how to speak Chinese, I can&#039;t read it. Thank you for taking your time to read this note and I hope you reply! [[User:Just4fun101]]  ([[User talk:Just4fun101|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Just4fun101! Editing and proofreading in English won&#039;t really give you experience and improvement in Japanese translation skill; for that, you really do have to translate. The difficulty of translation depends entirely on your mastery of your source and target languages, so I can&#039;t really say how difficult it will be for you. The ability to read both languages is vital, but familiarity with spoken forms is often useful because colloquialisms from speech are common. I can read some Chinese, but I am not fluent; I can speak Mandarin at a conversational level, though. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:08, 29 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I am a huge fan of your works and really appreciate your effort&lt;br /&gt;
i started the novel &#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039; but there are only done till Volume 6 Chapter 2&lt;br /&gt;
i hope you are working on it, as i really am eager to read the later text...&lt;br /&gt;
Thanks in advance&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:ravenclaw9|ravenclaw9]] ([[User talk:ravenclaw9|talk]]) 15:45, 12 December 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Ravenclaw9. I&#039;m not currently translating the novel, since another translator is registered for Volume 6. For what it&#039;s worth, I&#039;m actively translating the manga. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 06:20, 13 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Why the ATP tag?==&lt;br /&gt;
Because that was usually the used mode to get the attention a teaser project needs to get the approvel to become a full project! - So grats for your approval by Simon! --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 18:51, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It certainly worked. Thanks! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:33, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== Prospective Translators for Rakudai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, a friend and I are interested in helping translate Rakudai. Is there space available for more translators? My account is AltF4izwin and my friend&#039;s is luyairis. We would probably be interested in working together on a volume. --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 21:33, 11 November 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s always room for translators (except those doing machine translation), so if you&#039;d like to give the project a try, put together a draft and I&#039;ll take a look. But be warned that I have to edit all translations eventually to keep the project&#039;s quality consistent and high. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 13:32, 16 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just wondering klsympth are you gonig translate volume 5 also srry typing little off i appreicate all work your doing i enjoy reading your novels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again, I just wanted to say that I&#039;ve been working on Rakudai and I think that it is a bit out of my league. I really love the series but I feel like I don&#039;t have the skill quite yet for such a moderately difficult translation. I&#039;m just letting you know that, although I may come back later once I&#039;ve gotten better at the language, for now I&#039;m going to take a break. Sorry I couldn&#039;t be of more use but I just thought I&#039;d let you know so there&#039;s no uncertainty for you.  --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 00:13, 1 December 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s fine. Thanks for letting me know. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 14:53, 1 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you guys are amazing ty KLSymph really do enjoy reading this anime srry i dont know any japanese or i would try to help out tyvm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well hello there, this is DisavateraMX, some random dude who randomly drops into forums to post translated snippets. Very short snippets, mind you, so this is more or less a first for me. Pretty impressed by your work so far! I&#039;d like to help out with the translations, and I understand from your previous M.O. and talk page responses that you don&#039;t mind doing work in parts, and would prefer to edit the work before it gets put up. I&#039;d like to think I have enough skill to help translate Rakudai, but I think you&#039;d be the better judge of that. You mentioned that your translation registration page shows how far you&#039;ve gotten with your translation schedule and therefore (by inference) work. As such, do you mind if I throw together a quick draft of Volume 5&#039;s Prologue and then pass it over for your perusal -after which you are free to decide whether I&#039;m up to scratch or not- since it seems you have not added it to your registration? Thanks a lot for your time! I -am- a serial long-poster, sorry about that. -- Account:[[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi DisavateraMX! I am currently not working on translating volume five and I don&#039;t even have access to the source text at the moment, so you can go ahead and register what you&#039;d like to post in the registration page and then post it. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:07, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, sounds like a good gauntlet to take up. Let&#039;s do this - or die trying! -- [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]] ([[User talk:DisavateraMX|talk]]) 18:31, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I&#039;m Russian translator and i want to speak with you, KLSymph. Greatly thanks to you for translate such great novel. I have 1 topic, which i want to discuss with you. Hope, that you answer me. My mail - juric8899@gmail.com or skype - juric8899 --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 19:19, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== heya ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man ,I dont see ppl here talking and I have no idea what I&#039;m doing but I wanna thank you for all the hard work you put into translating rakudai no kishi, I love you and wish you the best Thank you so so much . LN reader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your support! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:16, 15 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ty to ky you translated most of it im sure you get alot more messages on here volume 5 finsih asking for 6 people busy reading 5 at moment xd&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai TL ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m a TL from http://frozensama.blogspot.com, a group of JP/CN translators. We are having a poll to choose our next project and by the looks of it Rakudai might win. I heard that you weren&#039;t planning to translate further due to other work, so I wanted to ask if you are fine with us picking it up from V7. &lt;br /&gt;
We will most likely host it on our own blog if we do pick it up. &lt;br /&gt;
I&#039;ll be waiting for your reply. Have a good day!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I currently intend to translate volume zero of Rakudai Kishi before volume seven, but at the moment I am busy with other translation work, such as the Rakudai manga. If you would like to join Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project, you may register the parts you&#039;d like to translate in the project registration page, even if you intend to host it externally, in which case we would post a link from the wiki to your pages. However, a condition on joining Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project is that I (as project manager) am allowed to conduct quality control on the translated text in order to maintain consistency in terminology and readability across the entire project. This means I will need to be able to edit and even retranslate part of your work as I deem necessary (and I will need to do this frequently), which is easier to do on the wiki. Also, my creative decisions as project manager have to override those of others in case of disagreement, to preserve a singular vision for the project and avoid quality inconsistencies caused by design-by-committee. Naturally, I understand that these conditions are quite unbalanced in my favor and not easily acceptable by others. If you would like to translate Rakudai but not as part of my project, I encourage you to do so and I would be happy to link to them from the project wiki, but the likely consequence is that eventually the project&#039;s translation by myself or whoever joins me will reach the parts of the story you&#039;ve translated, at which time the links to your site will be superseded by the wiki&#039;s translation on Baka-Tsuki. Either way, I have no problem with you picking up the Rakudai Kishi series. Best of luck to you. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:05, 27 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no problems with that. You are the project manager here so you can do as you wish with it. In this case, we would like to host it on my site while also transferring the chapters over. (Could be done by our team member or you. Either is fine). You may edit/retranslate anything you deem necessary in the chapters we host here. Our main goal is to provide quality translations to fans, so editing it is more than welcome.&lt;br /&gt;
Well then, I will notify you of our decision in a few days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey. So, we decided to pick Rakudai in the end. The translator has decided to translate from V7 starting sometime next month. I&#039;ll register the chapters on B-T after we actually start working on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear it. Have fun with the translation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:38, 11 March 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, just to note, we are going to TL rakudai. Its just the translator messing with readers for april. Also, I wanted to ask if you have some sort of glossary for terms (aside from one on B-T page). It would be helpful if you could share it if you do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear. As for a glossary, I do not have one written. I kept a glossary during volume one, but on reflection it didn&#039;t seem very useful, as normalizing terminology seems easiest during proofreading rather than translating. The best advice I can give is to look at whether I&#039;ve certain things consistent across in previous volumes. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:08, 31 March 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, could you drop by our Discord if possible? The translator wanted to discuss few things with you. [https://discord.gg/010MX5hN3JkxVxnWy Here&#039;s the link to my Discord server.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hello ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph,Are you looking for a Light Novel to translate.Uummm can i suggest Shinwa Densetsu no Eiyuu no Isekaitan this novel is quite interesting story,try to read it.thanks..- DistantDream 16:14 April 11 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I am not looking to take on a new light novel project at the moment. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 05:20, 11 April 2017 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=517104</id>
		<title>User talk:KLSymph</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:KLSymph&amp;diff=517104"/>
		<updated>2017-04-11T03:20:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KLSymph: /* Hello */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hey, catwalk here. if u&#039;r interested to edit Rakudai kishi then you should put your name in the editors section. (and also, it would very very helpful if you were to mention in the discussion thread)and thanks again for the had work. --[[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 20:08, 30 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next time I&#039;ll post on the discussion page, it&#039;s just compare to the other projects I edit and knowing other TLers, the norm is you place comments and questions in the summary. That way the TLers can see the changes and comments at the same time, and it&#039;s generally how most projects are, they don&#039;t really use the discussion page that much.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:07, 22 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you picking up where cat left off at? If you are translating, should just have your name under Translaters only. Has it been confirmed cat is inactive there sorta like a certain time period before A TLer is declared/believed to be inactive I believe.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 03:52, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, TheCatWalk has explicitly passed the torch to me in a forum private message. Since you&#039;ve added yourself to the project editor list, come join the discussion in the teaser feedback forum too. As for my spot on the editor list, I still do editing work for parts I didn&#039;t translate, and the rules haven&#039;t said anything about being translator and editor at the same time, so I feel I should still label myself that way. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 08:15, 5 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see, btw do you use IRC, most of the active baka-tsuki community is on it, it&#039;s really useful for communicating. I use it to talk to my tlers like Krytyk for edits and changes on projects. If you need help getting started on it you can ask me. About the tler and editor thing, from what I know of and looking at other projects, it&#039;s assume that the tler will edit somewhat to a degree his work. It&#039;s not always the case but editors are just solely for editing and proposing beneficial changes to the project in general. I always do a good amount of work on a project before I add myself to the editor list, cause that the right way to do it.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 13:36, 6 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^What he said, although i am not in there most of the time (irl stuff...less net) most of the BT peeps are there. u should join the channel [http://irc.rizon.net/campione #Campione] .&lt;br /&gt;
p.s. --&amp;gt; i have some grave and unsettling news here, i sqeezed out some time in my daily tiring student life and found a loop hole. in other words, i &#039;can&#039; continue tl&#039;ing but about 4-5 pages a day at best. i&#039;ll pm u in the forums with details. i&#039;ll be removing the afk status on me (dont think i trolled lolz XD i was actually out for a long while right?) - [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]] --nyaa~ 02:47, 17 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai Kishi no Eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So from now on anything questions or matters that comes up in the translation that kind of big or it&#039;s too long I&#039;ll post on the chp discussion page. I have already posted something on it that requires your attention check it out :D --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 16:04, 12 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished Rakudai Vol 1. I&#039;m sorry, but your translation was pretty bad. It seemed like a direct translation from the Japanese text, with no consideration as to whether the sentence you ended up with actually made sense in English. I do not mean this as an insult, so please do not take this the wrong way, but I do hope that you will perform even more proofreading on your translations in the future before uploading them. --[[User:Fatalystic|Fatalystic]] ([[User talk:Fatalystic|talk]]) 23:15, 28 December 2014 (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your view is quite right; my translation was done as an emergency effort when the original translator went on break, and it was my first translation as well. That&#039;s why I&#039;ve not allowed the teaser tag to be removed from the project despite the calls from other project members and I have spent the last few months editing the volume. (Whether that time editing will really improve it remains to be seen, but what can you do?) --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m planning to make a translation into Spanish so I need to ask your permission to start with this project and I already made a translation until chapter 2 of vol 2. Hope you&#039;re agree with it. --[[User:Hamberz19|Hamberz19]] ([[User talk:Hamberz19|talk]]) 18:26, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might want to send this request to TheCatWalk, or Simon the project supervisor. I don&#039;t really know the policy on giving permission for alternate language translations, and I don&#039;t know Spanish to give an informed opinion. Good luck. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:58, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uhh...not sure how to put this but im kinda interested in editing for Rakudai, and have already gone through V2C1,2,3. could you go through them and see how you feel? Thanks. Would have pmed you on the forums but its down for many people (including yourself i believe). --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 19:42, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think your edits are quite fine. You don&#039;t need my permission to edit or anything. Also, I haven&#039;t had any problems with the forum. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:27, 16 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks. if youre looking for permanent editors, let me know. --[[User:Bowguyz|Bowguyz]] ([[User talk:Bowguyz|talk]]) 07:41, 19 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh I see what you mean with the all Ha●shin thing, yeh I&#039;ll check that out.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 19:23, 1 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man you might want hurry with those translation Rakudai if you don&#039;t the whole project might get deleted. Change it to Main Project already. That&#039;s my favorite Light Novel to read. [[User:WyvernFrog|WyvernFrog]] ([[User talk:WyvernFrog|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changing to full project is up to administration, not me. I already completed the steps for requesting approval a month ago. As far as I know, the project is not in danger of deletion. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:22, 7 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you going to be translating volume 4 and so on? Or were you just finishing off volume 3.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
TheCatWalk is working on volume three. After that, we&#039;ll see how it goes. I&#039;m usually the translator-when-no-one-else-is-translating. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 03:16, 12 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man, has TheCatWalk abandoned the project? I know it currently says afk but it has been a while. Just wondering if in the near future the the remaining volumes are going to be translated or whether you might take over as the lead translator? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 17:09, 04 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TheCatWalk has not abandoned the project as of the last time we communicated. In accordance with Baka-Tsuki rules, I can&#039;t answer questions about when translations will occur. I translate when no one else is doing so, though again I can&#039;t give an actual schedule. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 18:29, 4 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello!  Glad to meet a translator of the project. Feel free to revert my edits if they aren&#039;t matching - I don&#039;t have the context, after all.  Since you&#039;re active, I&#039;ll put any major concerns in side notes. -- [[User:Nscorz|Nscorz]] ([[User talk:Nscorz|talk]]) 01:59, 28 October 2015 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again. I was wondering if you plan on further translations of this project or whether you was just finishing off volume? -- [[User:TheSlyGuy|TheSlyGuy]] ([[User talk:TheSlyGuy|talk]]) 20:03, 14 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project&#039;s registration page best represents my translation schedule at any particular time. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 01:04, 15 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to help as an editor on this project. -- [[User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini|talk]]) 12:57, 23 December 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and try your hand at editing the chapters on the wiki. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 19:14, 23 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did a really quick edit of the Prologue for volume 5. It wasn&#039;t too in depth as I was in a rush, but I would love to help out some more if I&#039;m needed. -- [User:Holdini|Holdini]] ([[User talk:Holdini#top|talk]]) 2:15, 23 December 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I have just registered to Baka Tsuki and I would like to thank you for your Radukai Kishi No Calvalry translations. Being one of my most favorite anime series, I am reading the light novel as well and without your dedicated support, these translations would not be here. Altering reading many descriptions of various users, I came to the realization that not everyone speaks the language that they are translating fluently and that they are usually in the process of learning Japanese themselves. I would like to contribute by any means whether it be though editing, proofreading etc as I am a native American Speaker. Through this, I would hope to gain some experience and improve my Japanese Skills. There are a few questions that I have. 1. How do you translate? I would like to know how difficult it is to translate. Do you need to be well versed in the language? Or do you just need to know how to read it? 2. Do you need to know how to read Chinese? Japanese uses a lot of Chinese and though I know how to speak Chinese, I can&#039;t read it. Thank you for taking your time to read this note and I hope you reply! [[User:Just4fun101]]  ([[User talk:Just4fun101|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Just4fun101! Editing and proofreading in English won&#039;t really give you experience and improvement in Japanese translation skill; for that, you really do have to translate. The difficulty of translation depends entirely on your mastery of your source and target languages, so I can&#039;t really say how difficult it will be for you. The ability to read both languages is vital, but familiarity with spoken forms is often useful because colloquialisms from speech are common. I can read some Chinese, but I am not fluent; I can speak Mandarin at a conversational level, though. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:08, 29 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I am a huge fan of your works and really appreciate your effort&lt;br /&gt;
i started the novel &#039;Rakudai Kishi no Eiyuutan&#039; but there are only done till Volume 6 Chapter 2&lt;br /&gt;
i hope you are working on it, as i really am eager to read the later text...&lt;br /&gt;
Thanks in advance&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:ravenclaw9|ravenclaw9]] ([[User talk:ravenclaw9|talk]]) 15:45, 12 December 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Ravenclaw9. I&#039;m not currently translating the novel, since another translator is registered for Volume 6. For what it&#039;s worth, I&#039;m actively translating the manga. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 06:20, 13 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Why the ATP tag?==&lt;br /&gt;
Because that was usually the used mode to get the attention a teaser project needs to get the approvel to become a full project! - So grats for your approval by Simon! --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 18:51, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It certainly worked. Thanks! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:33, 9 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== Prospective Translators for Rakudai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey KLSymph, a friend and I are interested in helping translate Rakudai. Is there space available for more translators? My account is AltF4izwin and my friend&#039;s is luyairis. We would probably be interested in working together on a volume. --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 21:33, 11 November 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s always room for translators (except those doing machine translation), so if you&#039;d like to give the project a try, put together a draft and I&#039;ll take a look. But be warned that I have to edit all translations eventually to keep the project&#039;s quality consistent and high. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 13:32, 16 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just wondering klsympth are you gonig translate volume 5 also srry typing little off i appreicate all work your doing i enjoy reading your novels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again, I just wanted to say that I&#039;ve been working on Rakudai and I think that it is a bit out of my league. I really love the series but I feel like I don&#039;t have the skill quite yet for such a moderately difficult translation. I&#039;m just letting you know that, although I may come back later once I&#039;ve gotten better at the language, for now I&#039;m going to take a break. Sorry I couldn&#039;t be of more use but I just thought I&#039;d let you know so there&#039;s no uncertainty for you.  --[[User:Altf4izwin|Altf4izwin]]([[User_talk:Altf4izwin&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1|talk]]) 00:13, 1 December 2015 (MST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s fine. Thanks for letting me know. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 14:53, 1 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you guys are amazing ty KLSymph really do enjoy reading this anime srry i dont know any japanese or i would try to help out tyvm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well hello there, this is DisavateraMX, some random dude who randomly drops into forums to post translated snippets. Very short snippets, mind you, so this is more or less a first for me. Pretty impressed by your work so far! I&#039;d like to help out with the translations, and I understand from your previous M.O. and talk page responses that you don&#039;t mind doing work in parts, and would prefer to edit the work before it gets put up. I&#039;d like to think I have enough skill to help translate Rakudai, but I think you&#039;d be the better judge of that. You mentioned that your translation registration page shows how far you&#039;ve gotten with your translation schedule and therefore (by inference) work. As such, do you mind if I throw together a quick draft of Volume 5&#039;s Prologue and then pass it over for your perusal -after which you are free to decide whether I&#039;m up to scratch or not- since it seems you have not added it to your registration? Thanks a lot for your time! I -am- a serial long-poster, sorry about that. -- Account:[[User:DisavateraMX|DisavateraMX]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi DisavateraMX! I am currently not working on translating volume five and I don&#039;t even have access to the source text at the moment, so you can go ahead and register what you&#039;d like to post in the registration page and then post it. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 17:07, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, sounds like a good gauntlet to take up. Let&#039;s do this - or die trying! -- [[User:DisavateraMX|DisavateraMX]] ([[User talk:DisavateraMX|talk]]) 18:31, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I&#039;m Russian translator and i want to speak with you, KLSymph. Greatly thanks to you for translate such great novel. I have 1 topic, which i want to discuss with you. Hope, that you answer me. My mail - juric8899@gmail.com or skype - juric8899 --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 19:19, 21 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== heya ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey man ,I dont see ppl here talking and I have no idea what I&#039;m doing but I wanna thank you for all the hard work you put into translating rakudai no kishi, I love you and wish you the best Thank you so so much . LN reader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your support! -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 23:16, 15 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ty to ky you translated most of it im sure you get alot more messages on here volume 5 finsih asking for 6 people busy reading 5 at moment xd&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai TL ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m a TL from http://frozensama.blogspot.com, a group of JP/CN translators. We are having a poll to choose our next project and by the looks of it Rakudai might win. I heard that you weren&#039;t planning to translate further due to other work, so I wanted to ask if you are fine with us picking it up from V7. &lt;br /&gt;
We will most likely host it on our own blog if we do pick it up. &lt;br /&gt;
I&#039;ll be waiting for your reply. Have a good day!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I currently intend to translate volume zero of Rakudai Kishi before volume seven, but at the moment I am busy with other translation work, such as the Rakudai manga. If you would like to join Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project, you may register the parts you&#039;d like to translate in the project registration page, even if you intend to host it externally, in which case we would post a link from the wiki to your pages. However, a condition on joining Baka-Tsuki&#039;s Rakudai project is that I (as project manager) am allowed to conduct quality control on the translated text in order to maintain consistency in terminology and readability across the entire project. This means I will need to be able to edit and even retranslate part of your work as I deem necessary (and I will need to do this frequently), which is easier to do on the wiki. Also, my creative decisions as project manager have to override those of others in case of disagreement, to preserve a singular vision for the project and avoid quality inconsistencies caused by design-by-committee. Naturally, I understand that these conditions are quite unbalanced in my favor and not easily acceptable by others. If you would like to translate Rakudai but not as part of my project, I encourage you to do so and I would be happy to link to them from the project wiki, but the likely consequence is that eventually the project&#039;s translation by myself or whoever joins me will reach the parts of the story you&#039;ve translated, at which time the links to your site will be superseded by the wiki&#039;s translation on Baka-Tsuki. Either way, I have no problem with you picking up the Rakudai Kishi series. Best of luck to you. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 21:05, 27 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no problems with that. You are the project manager here so you can do as you wish with it. In this case, we would like to host it on my site while also transferring the chapters over. (Could be done by our team member or you. Either is fine). You may edit/retranslate anything you deem necessary in the chapters we host here. Our main goal is to provide quality translations to fans, so editing it is more than welcome.&lt;br /&gt;
Well then, I will notify you of our decision in a few days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey. So, we decided to pick Rakudai in the end. The translator has decided to translate from V7 starting sometime next month. I&#039;ll register the chapters on B-T after we actually start working on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear it. Have fun with the translation. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 20:38, 11 March 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, just to note, we are going to TL rakudai. Its just the translator messing with readers for april. Also, I wanted to ask if you have some sort of glossary for terms (aside from one on B-T page). It would be helpful if you could share it if you do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear. As for a glossary, I do not have one written. I kept a glossary during volume one, but on reflection it didn&#039;t seem very useful, as normalizing terminology seems easiest during proofreading rather than translating. The best advice I can give is to look at whether I&#039;ve certain things consistent across in previous volumes. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 16:08, 31 March 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hello ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello KLSymph,Are you looking for a Light Novel to translate.Uummm can i suggest Shinwa Densetsu no Eiyuu no Isekaitan this novel is quite interesting story,try to read it.thanks..- DistantDream 16:14 April 11 2017&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I am not looking to take on a new light novel project at the moment. --[[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph#top|talk]]) 05:20, 11 April 2017 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KLSymph</name></author>
	</entry>
</feed>