<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Kenji</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Kenji"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Kenji"/>
	<updated>2026-04-30T09:36:45Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Gekka_no_Utahime_to_Magi_no_Ou&amp;diff=358105</id>
		<title>Talk:Gekka no Utahime to Magi no Ou</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Gekka_no_Utahime_to_Magi_no_Ou&amp;diff=358105"/>
		<updated>2014-06-03T06:59:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;It&#039;s official; I&#039;ll be moving this project elsewhere in a while, after my hiatus. I&#039;ll go through with a round of edits and a fair amount of terminology might be changed. The old, to-be-out-dated translations can stay. More details will be revealed at a later date. [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 22:14, 11 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh hey there just a real quick question but is there any way that actual translations can be hosted here instead of just links? Because I really want to read this series but whenever I click the links in bakareader ex it takes me to pages with eye-meltingly white backgrounds with extremely small text. Which is really weird because when I click the same link on my computer it takes me to a page with a light black background. I mean I can just solve the small text by zooming but the white background just stresses the hell out of my eyes and prevents me from reading it&lt;br /&gt;
Sincerely, a fan who really wants to read the stuff nanodesu translates&lt;br /&gt;
174.58.160.247&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was once a time when Nanodesu&#039;s policy allowed Baka-Tsuki to host their translations. That time passed, and so did their policy. It was requested we remove them, and, of course, we complied. If you&#039;re suggesting we flaut policy and host anyway, à la Mangafox/Mangahere, you may find what&#039;s called a sticky situation. Also, please sign your posts with a quadruple tilde (~). [[User:SonodaYuki|SonodaYuki]] ([[User talk:SonodaYuki|talk]]) 00:05, 2 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No I&#039;m not asking that you ignore their wishes and steal their stuff I was just wondering if there was a specific reason it couldn&#039;t be hosted here. Though is there any way to contact them and request a color change to the mobile version of their site? Because I honestly doubt I&#039;m the only one with this issue as I have never seen anyone read a novel in a pure white background. Brightest I&#039;ve ever seen anyone read something off their phone or tablet is a darkish grey&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I said, their policy changed, and we took it down as they asked. They don&#039;t even need a specific reason, but if you&#039;d like to hear one, you can [http://nanodesutranslations.wordpress.com/2014/04/23/policy-change-regarding-the-hosting-of-nanodesu-projects-on-baka-tsuki/ visit this page.]And, if you think it&#039;s relevant, that announcement was made soon after Yen Press announced it was licencing a rather popular series, but we shouldn&#039;t jump to any conclusions. [[User:SonodaYuki|SonodaYuki]] ([[User talk:SonodaYuki|talk]]) 01:11, 3 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While this mightn&#039;t be a permanent solution, if you bookmark this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;javascript:(function(){var newSS, styles=&#039;* { background: white ! important; color: black !important } :link, :link * { color: #0000EE !important } :visited, :visited * { color: #551A8B !important }&#039;; if(document.createStyleSheet) { document.createStyleSheet(&amp;quot;javascript:&#039;&amp;quot;+styles+&amp;quot;&#039;&amp;quot;); } else { newSS=document.createElement(&#039;link&#039;); newSS.rel=&#039;stylesheet&#039;; newSS.href=&#039;data:text/css,&#039;+escape(styles); document.getElementsByTagName(&amp;quot;head&amp;quot;)[0].appendChild(newSS); } })();&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And click on it (when you are on Nanodesu), it&#039;ll change the background to white, and the text to black. [[User:Kenji|Kenji]] ([[User talk:Kenji|talk]]) 01:59, 3 June 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Kenji&amp;diff=319361</id>
		<title>User:Kenji</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Kenji&amp;diff=319361"/>
		<updated>2014-01-13T06:40:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: Blanked the page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:_Volume_1_Chapter_1&amp;diff=307110</id>
		<title>Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 1 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:_Volume_1_Chapter_1&amp;diff=307110"/>
		<updated>2013-12-03T08:21:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Part 8 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapter 1 - Eco the Dragon Girl ==&lt;br /&gt;
=== Part 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash&#039;s body shuddered. He clearly felt the presence of someone sneaking into his room and crawling onto the bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&#039;&#039;You aren&#039;t letting me off tonight, too&#039;&#039;......?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the pitch black darkness, the girl&#039;s hair and skin had a piercingly cold radiance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The full moon outside the window overhang the horizon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash remembered clearly that he had closed the curtains before sleeping.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fufu...... it&#039;s a beautiful night, don&#039;t you think so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl looked at Ash disdainfully with the eyes of a conqueror. Her lips showed a bewitching smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uuu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, who was lying on the bed, suddenly could not move.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl had sat on Ash&#039;s abdomen with her legs spread out. Instead of oppression, Ash could feel warmth coming from the part of his abdomen that was in contact with the lower half of the girl&#039;s body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A faint aroma permeated the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What a bewitchingly beautiful girl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She had waist-long pink hair with a silver shine, snow-white skin and ruby-coloured eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was only wearing the bare minimum of clothes and was almost naked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two big bulges on her chest in front of Ash&#039;s face shook slightly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On each side of her head grew a horn that was no different from a dragon&#039;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Who are you? Why are you always...... uuuuu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash&#039;s question was forcefully interrupted. The upper half of the girl&#039;s body slowly approached and hugged Ash tightly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her white and smooth skin came into contact with Ash&#039;s body with nothing in between.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her luscious lips whispered into Ash&#039;s ear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I will also dote on you well tonight.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After letting out a hot breath of air, the girl nibbled Ash&#039;s earlobe. &amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Kaa—* The sound was similar to that of biting the ear&#039;s bone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-no...... Don&#039;t do that......!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash&#039;s body trembled non-stop as if struck by lightning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl greedily devoured Ash&#039;s body. Neck, chest, waist, arms……the numbness of the skin from her tender tongue and sparkling teeth sliding across the skin almost made Ash lose his mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As usual, the girl shifted her body as she pleases in that position tonight. It was like a dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It has been seven days since the appearance of the mysterious girl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl who appeared at Ash&#039;s bedside every night, spending every moment teasing him playfully.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who on earth is she?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And what motive does she have?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why are there two horns growing on her head?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl never answered questions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She always danced on Ash&#039;s body and left taking light steps slowly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl&#039;s teasing was in full force. Ash would always end up lying on the bed exhausted after the ordeal. Currently sitting by the window, the girl was lifting her slender and beautiful legs with a composed expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to his experience from the past six days, the girl was now going to disappear before Ash&#039;s eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&#039;&#039;After all, this is only a dream&#039;&#039;......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When he opens his eyes, he would be seeing the usual morning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At least, it has been so for the past six days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;My name is Navi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was shocked from suddenly hearing a name that he did not recognise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the first time hearing the girl say her own name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash gathered the last bit of his strength and barely managed to lift up the upper part of his body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Navi...... Who are you? Why are you doing this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;To entrust myself, who is about to be born soon, to you…… consider it a form of ritual.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I don&#039;t get what you mean.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;See you, until next time when we meet in real life!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Navi&#039;s figure became countless silver particles and disappeared in the bright moonlight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 2 ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;—Dong*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At dawn, Ash was abruptly woken up by the sound of a large cannon being fired.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A few seconds later, he then realised that the huge sound was actually from the releasing of fireworks using Oracles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was at Apollo House.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dormitory where male students of the Advanced Course&amp;lt;ref&amp;gt;There seems to be another name for the courses such as Yunios for Basic Course as seen in the manga, since my raws used the terms &amp;quot;Basic Course&amp;quot; and &amp;quot;Advanced Course&amp;quot;, I shall leave it be&amp;lt;/ref&amp;gt; lived at.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A few months earlier, after completing three years of basic courses, Ash had successfully become a first-year student of the Advanced Course and earned the qualification to live in Apollo House.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The biggest difference between Apollo House and other dormitories was the one-person, one-room system. Compared to the past whereby three people had to squeeze into one small room, life in Apollo House was like heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uuu......it&#039;s cold!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash&#039;s shoulders shivered the moment he got out of bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dawn of early spring still carried a deep chill. Bearing with the impulse to rush back into bed, Ash pulled open the curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash&#039;s room was on the third floor. One could see the whole field by standing at the window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were many students in the field at dawn carrying out preparation work for the &amp;quot;celebration&amp;quot;. There were also a lot of riders on their dragons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teams of Stradas&amp;lt;ref&amp;gt;Literally air/winged dragon (second interpretation was from my translation from Chinese), the only dragons other than Maestros that can fly&amp;lt;/ref&amp;gt; swept across the horizon, in preparation for the celebration that was about to start.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The giant lizards running back and forth on the field were the brilliant Asias.&amp;lt;ref&amp;gt;Literally land/earth dragon, it&#039;s pronounced as &amp;quot;Aahsia&amp;quot; instead of the way we pronounce the name of that particular continent&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It is about to start.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The field of such a size was shrouded in a mysterious and unusual atmosphere. Ash started to get nervous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo, Ash! Time to get up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, Ash heard his friend&#039;s voice accompanied by the sound of door knocking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Raymond? Give me a moment!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash frantically took out the bandage from the first-aid box.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He wrapped the bandage around his left hand to cover up the «Seikoku»&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;星刻&amp;quot;, literally star-marked/carved&amp;lt;/ref&amp;gt; on his arm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pattern on his arm was the proof of a Breeder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the age of seven, Ash took part in the «Orphan Ceremony» held in Albion Forest and had a dragon larva put in his body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, Ash&#039;s memories of that time were foggy with a lot of parts missing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since he obtained the «Seikoku», by logic he should have seen Mother Dragon within the deep parts of the forest. However, Ash did not even have the slightest impression of having any memories of that scene.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;I really messed up&#039;&#039;, Ash thought in self-mockery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compared to other students, the «Seikoku» pattern on Ash&#039;s arm was especially big.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Similar to a tattoo of unique design, it extended from his elbow to his wrist like a jet-black snake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......Sorry to keep you waiting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finished with wrapping up, Ash opened the door to his room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His good friend, Raymond Kirkland, was standing at the door with a hearty smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The bandage again? Why don&#039;t you try something new?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmph, a normal person like you won&#039;t understand my feelings at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was displeased. Raymond could not help but shake his head with a bitter smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry, it&#039;s my fault...... Hnn? Your face is red. Do you have a fever?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No. Actually,......I had weird dreams for the past week.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Weird dreams? What kind of weird dreams?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A beautiful girl crawled into my bed, then......she did a lot of things......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was really embarrassing to speak about this sort of things. Ash blushed while recounting what happened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond could not resist laughing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you &#039;&#039;that&#039;&#039; desperate for a girl? That is too exaggerated!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are &#039;&#039;you&#039;&#039; any better? We are in the same situation!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nonono, I am different from you. It&#039;s not that I&#039;m not popular with the ladies; it&#039;s just that I have not yet found someone suited for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond took out a small mirror and started admiring himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost all the students of Ansarivan Dragon Riding Academy knew that Raymond had severe narcissism. To be fair, everyone acknowledged that Raymond was a handsome young man. However, people did not dare to get close to him due to that personality of his, destroying the great impression he gave due to his looks. It was like ruining your own image the moment you speak.&amp;lt;ref&amp;gt;This is a more literal translation of the expression used&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......What are you visiting me for so early in the morning?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash said unhappily. Raymond walked into the room as if that did not concern him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Did you forget? The competition that we were looking forward to for so long starts today. Talking about the competition, you must not forget about flirting with girls!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What has flirting got to do with the competition? You should also get out there and enter the competition!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The righteous Ash raised his volume, but Raymond had an evil smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If I didn&#039;t remember wrongly, you should be the first Advanced Course student since the founding of Ansarivan Dragon Riding Academy to still have the larva in his body?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uuu......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if he did not wish for it to be so, Ash could not deny that fact. That&#039;s right, Ash&#039;s dragon companion was still sleeping in his body without a single sign of waking up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was not a single change since that year when he was chosen to be a Breeder at the age of seven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the students of Ansarivan, to rouse the dragons in their bodies from slumber was the most basic mission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other students had obtained their pals in the first year of basic lessons. All except Ash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was a very sacred word, representing &amp;quot;the dragon nurtured by the Breeder himself&amp;quot;. A larva still sleeping within the Breeder&#039;s body cannot be addressed as a pal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ash, to participate in today&#039;s competition, you seem to need something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, I need a dragon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s right. So, do you want to borrow my pal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond&#039;s pal was called Brigid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Borrowing Brigid was, of course, one of the options Ash was considering. Actually, Ash already knew that Raymond was planning to skip the competition this time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, just accepting Raymond&#039;s suggestion like that really hurt Ash&#039;s dignity so Ash decided to refuse tactfully.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I can also borrow Arianrhod&amp;lt;ref&amp;gt;A goddess from Celtic mythology, &amp;quot;arian&amp;quot; meaning silver and &amp;quot;rhod&amp;quot; meaning wheel, many names used in the series are related to Arthurian legends or myths of the same culture&amp;lt;/ref&amp;gt; from Max. He&#039;s a member of the Student Council and thus cannot take part in the competition.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Student Council members made up the executive committee of the competition and were unable to participate. Max also stated clearly his intention of not participating in the competition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re too naive, Ash. Do you think that Max would lend you his pal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is it about me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uohh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond jumped in surprise. Turning around, Max was there leaning on the side of the door in perfectly good condition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Good morning, Max.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignoring Ash&#039;s greeting, Max silently adjusted the position of his glasses with his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maximillian Russell. Ash&#039;s classmate, honour student bestowed the title of Dragner by the Paladin, and also the Student Council&#039;s treasurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You two being so noisy early in the morning, what happened?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ash was crying and begging me to lend him Brigid to participate in the competition.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Who&#039;s crying and begging you?! Max, can you lend me your Arianrhod? It&#039;s just for today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, for a particular reason, Ash had to participate in today&#039;s competition no matter what.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You want to borrow my pal? In your next life.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Chinese expression meaning that it is impossible to do or achieve it.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There&#039;s no need to be so ruthless, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let&#039;s not discuss about this matter for the moment......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Max sized up Ash with his sharp eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You should see for yourself the state this room is in! Didn&#039;t I remind you again and again that you must keep your own room clean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The overbearing Max walked into the room with big strides and immediately started cleaning. Ever since moving into Apollo House, there has never been a day when Ash&#039;s room was clean and neat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This scene sure brings back memories.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gazing at Max working hard at cleaning, Raymond could not help but shake his head with a bitter smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ash, Raymond, Max.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When they were still Basic Course students, they had gone through sentimental times together at Merk&amp;lt;ref&amp;gt;Couldn&#039;t really find a name with a mythological reference, so I chose one that had Scottish links, do tell me if you found the right name that sounds the same&amp;lt;/ref&amp;gt; House. At that time, having a room to yourself was still a faraway dream and the three of them had to squeeze into a small room. Ash and Raymond had a hard time dealing with Max, who was a neat freak almost to the point of it being an illness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......I have always wondered.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done with cleaning, Max turned around and looked at Ash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why can you ride other people&#039;s pals?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well......how should I say this......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;By logic, dragons only allow their own masters to ride them. There have been many Breeders in the past who have tried riding other people&#039;s dragons but they all failed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That is indeed true, but I have obtained consent from the teacher, so it should be all right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why are you still so indecisive when doing things, just like in the past? Sigh, if you really intend to participate in the competition, just borrow Brigid. I&#039;ll inform the Student Council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ending with that authoritative tone, Max left without turning back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I wonder who&#039;s the one that hasn&#039;t changed at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond shook his head with a bitter smile once again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash suddenly drew close to Raymond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You will lend me Brigid, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond nodded his head, his eyes having a peculiar glow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course, you must make that princess change her impression of you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, Ash&#039;s expression instantly became serious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I have that intention, too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The grand fireworks was dazzling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was a tense atmosphere in the academy, accompanied by excitement in the air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &amp;quot;race&amp;quot; Raymond spoke of was one of the names it was commonly known by. The official name was &amp;quot;Aries Dragon Riding Festival&amp;quot;. An annual grand event held in the month of Aries (fourth month).&amp;lt;ref&amp;gt;The names of months in the story are taken from the names of the horoscopes in order.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was also a springtime activity held by Ansarivan Dragon Riding Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, having changed to a Dragsuit,&amp;lt;ref&amp;gt;Term for the clothes worn when riding a dragon&amp;lt;/ref&amp;gt; arrived at the academy&#039;s sports field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a cloudless sunny day, weather suitable for a race.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many students on dragons had already gathered on the sports field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By a rough estimate, there should be around fifty plus people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was riding on Brigid, which he borrowed from Raymond, using the reins in his hands to guide Brigid towards the middle of the field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re in a good mood today, Brigid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid replied Ash&#039;s greeting with a low cry like a spoiled child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid was an Asia fancied by Ash. Having four greatly developed legs and no wings, Brigid did not look like a dragon but more like the large types of lizards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheers suddenly arose from the students on the field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A good morning to all students.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The radiant Student Council president appeared at the centre of the temporarily constructed stage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Student Council president did not have a loud voice, but her words were full of confidence and had a penetrating power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fiery red hair, elongated eyes, her beautiful body emitted the cold radiance of a marble statue and terrifying killing intent. Even the petals dancing in the wind paled in comparison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca Randall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The «Scarlet Empress».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her red hair, bold personality and unparalleled strength were her attractive points as the school idol of Ansarivan Dragon Riding Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even the academy&#039;s combat skills instructors could not beat Rebecca on her Maestro Cú Chulainn.&amp;lt;ref&amp;gt;An Irish mythological hero. Do google it if you are interested.&amp;lt;/ref&amp;gt; When talking about the strongest student of Ansarivan Dragon Riding Academy, 99 percent of the students would immediately think of Rebecca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The weather is great today— sorry, I don&#039;t want to talk about such nonsense.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The students on the field lowered their heads snickering. &amp;quot;The weather is great today&amp;quot; was the principal&#039;s pet phrase, but the festival was an event held by the Student Council, thus the principal did not have to go on stage to deliver a speech.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Students of Ansarivan Dragon Riding Academy, not only is the Aries Dragon Riding Festival a sports competition, it is also Ansarivan&#039;s fine tradition with the results of the race included in the official records. Since you all have decided to participate in the race, then you should aim to stand on the victory podium.&amp;lt;ref&amp;gt;The place medalists in sports competitions stand on when they received their medals.&amp;lt;/ref&amp;gt; However, I&#039;m aware that fine tradition and official records are not enough as reasons to motivate you to achieve victory.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The students started snickering again, but the snickering stopped quickly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So I decided to award the winner a day-long date ticket as a prize. As for the person you are dating, that will be me, Rebecca Randall.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment Rebecca finished speaking, cheers immediately arose from the students.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Silence!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca roared. Instantly, the students were quiet like before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Next would be a speech by the representative of the participants. Advanced Course first-year, Princess Silvia Lautreamont.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Rebecca&#039;s signal, a female student&#039;s figure appeared at the other side of the stage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash subconsciously clenched his fists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The princess is actually the representative of the participants......!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia&#039;s dazzling golden hair was tied up at the back of her head. Wearing a Dragsuit with the royal coat of arms sewn on it, she leapt off her pal— Maestro Lancelot&amp;lt;ref&amp;gt;One of the Knights of the Round Table in the Arthurian legend&amp;lt;/ref&amp;gt; and slowly walked up the stage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Lautreamont Knights royal family&#039;s fourth princess Silvia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The «Ice Blue Princess».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was the daughter of the ruler of Lautreamont Knight Country, who holds the title of Paladin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, whose pal still had not been born after such a long time, had always borrowed the pals of other students during practical examinations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otherwise, he would have been retained for the year.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To other students, riding other people&#039;s pals was suicide; but to Ash, not only was it not dangerous, it was something natural to him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter how short-tempered the dragon was, it would obediently allow Ash to ride on its back. Whether was it a Strada, Asia or Hydra,&amp;lt;ref&amp;gt;Literally water dragon&amp;lt;/ref&amp;gt; he could control it with ease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unknowingly, the &amp;quot;Genius Dragon Tamer&amp;quot; Ash&#039;s reputation increased, becoming a famous figure of the academy.&lt;br /&gt;
[[Image:Seikoku no Ryuu Kishi v1 027.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That accident happened a few days ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash borrowed Raymond&#039;s pal Brigid to participate in dragonback combat training. Being skilled in combat, Ash defeated his classmates one by one in a short time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would be a lie to say that he did not feel proud of that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Concentrated on combat training, Ash did not notice Lancelot walking behind him at that moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not only was physical contact between dragons very dangerous, it was also a situation the academy did its best to avoid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everytime before class, the instructor would always patiently remind them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fortunately, Brigid&#039;s butt only bumped gently into Lancelot&#039;s left leg. Both dragon and rider did not suffer any injuries. However, Ash&#039;s presumptuous actions infuriated Silvia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What do you take combat training for? If you come to the lesson thinking that it is just a game, you will get into trouble sooner or later!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other than her special status, Silvia&#039;s strict and hardline way of dealing with things was one of the reasons for her being one of the academy&#039;s famous people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her serious attitude in class and her feat of letting Lancelot grow into a Maestro in only a short time undoubtedly gained her the admiration of many. Her unreasonable demeanour, on the other hand, was widely criticised.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone acknowledged that Silvia was a born beauty but not even one student was willing to be friends with her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Urk......sorry, it is my fault.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash jumped down from Brigid&#039;s back and bowed his head respectfully, apologising.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this was the usual Silvia, she would have calmed down. Facing an opponent who had admitted his mistakes, Silvia had always been forgiving. It was said to be one of the knight family&#039;s precepts.&amp;lt;ref&amp;gt;Basically a set of principles that family members have to abide by. You usually see this in families with prestigious backgrounds&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, it was not the same this time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia, still angry, examined Ash from head to toe, not intending to let him off yet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You should think with that pea-sized brain of yours! Who exactly is paying the fees for your schooling, uniform, food, accommodation and teaching materials?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......Are you talking about the palace?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course not. Though the one paying is the palace, but the money used comes from the people&#039;s taxes. If you continue to have that mindset that this is just a game, then you should just quit school as soon as possible so that you would not continue wasting the hard-earned money of the people!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What? Quit school? Are you serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There is no free lunch in this world. That is one of the Lautreamont family&#039;s precepts!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was contempt in her ice blue coloured eyes. At that moment, Ash realised why Silvia was called the «Ice Blue Princess». There had been almost no points of intersection between Ash&#039;s and Silvia&#039;s paths during the phase of Basic Course. This was the first contact between the both of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if she was a princess, Ash&#039;s pride did not permit him to give in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Lautreamont family&#039;s precepts are none of my business! I have already apologised. What else do you want me to do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is not a problem that can be solved by just an apology! You still do not have your own pal, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uu......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sensitive issue of his having been mentioned, Ash was rendered speechless. It seems Silvia also knew some things about Ash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmph, like master, like dragon, maybe it died long ago!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, rage burned in Ash&#039;s heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What do you mean by that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let it be, Ash. She is the princess, you cannot win against her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Behind him, Raymond tried to stop him but Ash ignored him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was not the first time that he suffered such humiliation. It was no wonder that Ash was the target of humiliation from everyone since he still did not have his pal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the insults were directed toward him, Ash could still bear with it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, if it was an insult directed towards his pal, he would not let that go easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash would fight back with all his strength till the other party apologises.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Similar situations having occurred several times, Ash, who should have been the victim, slowly became the problem child in everyone&#039;s eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Talking about the most troublesome person in the academy, ninety-nine percent of the students would think of Advanced Course first-year Ash Blake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Take back what you said immediately.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if she was the princess of the kingdom, she should not humiliate others as she pleases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, Ash took a step forward, having no intention to hide his anger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The lesson was interrupted. Everyone&#039;s attention was on Ash&#039;s confrontation with the princess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 4 ===&lt;br /&gt;
Silvia, who had ascended the makeshift stage, observed the students whom had assembled in the sports field. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, her blue pupils stopped abruptly at one place. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was evident where Silvia was looking. She was, obviously, staring at Ash.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That day, Silvia had not withdrawn her words. If the other party had been a boy, at that time Ash would’ve clouted him. However, as expected, even if he wanted to, Ash couldn’t hit a girl.  Moreover, she was a princess in the palace circle.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, he had, reluctantly, proposed an condition. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt; If I am victorious in the race in a few days, you will take back the words you said a while ago!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia, nonchalantly, had commented: “That would be fine” and agreed. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was the answer that Ash wanted. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia, once she stopped staring at Ash, opened her mouth.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An icy voice shook the atmosphere, reminding everyone of the winter that had just passed.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You must try your best in any competition. That is my family’s motto &amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt; no less”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia then descended quickly from the stage and, riding smartly on Lancelot, returned to the sports field.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a few seconds of silence, only a sparse amount of applause arose from the sports field as everyone was taken aback by Silvia’s haughty attitude.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is obvious that Lancelot is the outstanding one, not his owner.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is so great about his master?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wasn&#039;t the first paladin originally a knight of the Chevron Kingdom. In other words, only just a fortunate soldier, nothing more. Definitely not royal.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As expected of that brother’s sister”&amp;lt;ref&amp;gt;Chinese phrase that basically refers to the fact that brothers and sisters are the same ... something along the lines of that&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash nonchalantly glanced at a few same grade female students, who were murmuring quietly behind him. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At first, Ash had taken no notice of their conversation, however:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That brother’s sister.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That part of sentence caught his attention. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ‘brother’ that the female students had said, obviously referred to Prince Julius. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Dragon Slayer Julius. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although he was the eldest son of the Knight family, he violated the biggest taboo. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No one knew why he would slew his dragon, as he was publicly executed for breaching the taboo before he could disclose his motive. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To bring his name up at this occasion, really wasn’t thoughtful. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if he had shamed the Royal Knight Family, that was ten years ago. There really wasn’t any good in bringing up these old matters. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… She really doesn’t life easy.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, suddenly, began to sympathize a little for Silvia’s plight.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 5 ===&lt;br /&gt;
The competition was about to start. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The row order of the contestants had been sequenced according to the results of the mock competitions that had occurred during training class. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usually, the fastest riders were placed at the front. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, this year’s dragon riding competition was different. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The players who were placed at the front, were the worst scoring students of the mock competitions. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparently, it was Rebecca’s suggestion; her reason being that the competition would be more exciting. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a result, based on the new rules, Silvia, who had scored top in the mock competitions, had no choice but to be placed in the last row. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aside from Silvia, Ash was also in the last row. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the student council had made an exception to the rule to allow him to use another student’s pal to participate in the competition, just to be fair, his starting position had been purposely positioned in the last row. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without doubt, this type of order doubled as a safeguard against a sudden surge of contestants once the race had started.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nevertheless, despite these new rules, this situation could be said to be favorable to him. &amp;lt;ref&amp;gt;Chinese phrase. Basically the equivalent of &amp;quot;play into the hands of (Ash)&amp;quot; &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be allowed to participate in the competition, was already a one in ten thousand chance &amp;lt;ref&amp;gt;In other words, very lucky&amp;lt;/ref&amp;gt;.  Furthermore, to be placed beside Silvia, was the perfect opportunity to execute their showdown. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With every minute and second that passed, he gradually became more and more focused &amp;lt;ref&amp;gt;Chinese phrase that literally translates into &amp;quot;retracted his state of mind&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia didn&#039;t talk to him. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Likewise, he felt that there wasn’t a need to converse with her.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, the preparations before the race were finished.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cheers coming from the audience around the sports field’s boarder had reached a climax.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All around, a unique sense of tension filled the atmosphere.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash clearly felt his own heartbeat gradually quickening. During the mock competitions, he had never felt so nervous.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“On your marks!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca’s voice emanated from mid-air.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clad in a uniform, she was riding on her pal’s back. Essentially, this was breaching the school rules, however, as today was the annual Dragon Riding Festival, no one had raised that issue.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arms akimbo, she now stood majestically on top of Cú Chulainn’s head. Her high-spirited heroic bearing immediately attracted everyone’s attention.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was her riding position.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Cú Chulainn’s body was too big to find a suitable saddle, and also, because she had publicly expressed that she did not want to restrain her beloved pal with a rein and saddle, this evolved into her current unique riding position. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A suffocating silence enveloped the audience, as she lifted a magic carbine &amp;lt;ref&amp;gt;A carbine is a gun used by horsemen, do Google it!&amp;lt;/ref&amp;gt;. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only the sound of one’s own heartbeat and the deep breathing of the dragons could be heard.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Get set ------”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The carbine’s muzzle  was aimed at the sky.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, when the flash of an Oracle illuminated the horizon, the gun let out an enormous bang.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around fifty dragons, at the same time, started to run, leaving behind a cloud of dust.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Stradas, whose tails a smoke bomb had been tied to, formed into a column and, at the same time, flapped their wings and flew. While that was happening, the smoke from the smoke bombs formed a seven-coloured rainbow in the sky.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 6 ===&lt;br /&gt;
Brigid did not betray Ash’s expectations. After his flawless start, he ran flat out, hot on Lancelot’s tail. As they moved around the academy’s sports field, the competitors maintained a distance between each other.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, in the midst of loud cheering, they passed through the school gate that led to the city district. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Full speed ahead!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Ash’s urging, Brigid let out a roar.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash intended to, with all his strength, rush through the avenue leading St. Durham Square. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maestro Lancelot, possessed an astonishing speed. Within a blink of an eye, he had already overtaken many competitors. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid tailed closely behind Lancelot’s body, where the effect of air friction was the least, ascending the ranks with him. However, when Lancelot was about to enter a narrow city road, which was connected to St. Durham Square, he suddenly slowed down.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… That’s odd.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, who had been following Brigid, raised his head and looked ahead.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Them ………!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Four competitors, side by side in a row, had obstructed the way ahead. Upon closer inspection, Ash immediately realised that they were the same four female students who had slandered Silvia before the competition.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahead, the narrow city road meandered endlessly, plagued with numerous challenging turns. It seems that until I have exited the city district, I will have to be patient, Ash thought to himself.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of a sudden, he grasped their intentions.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Those people ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They were probably here to target Silvia.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whenever other competitors approached from behind, they would, at once, automatically create a small gap to allow them to pass. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bit by bit, Silvia’s ranking was deteriorating. Soon, she, along with Ash, would be last. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was at a loss.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Overtaking Silvia wouldn’t be hard. The female students obstructing the way ahead should let him pass. After all, he was a bystander to them, so there wasn’t a need to make things hard for him.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You people really have taken things too far!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Infuriated, Ash couldn’t help but shout at them.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you really not care?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He exclaimed, in a loud voice, as he spurred Brigid to Lancelot’s side.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to the difference in height between the Maestro and Asia, Ash had to look up at Silvia.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In contrast, Silvia glanced down at Ash, her face etched with contempt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… There is nothing that can be done about this, whether it is blocking our way or working together, it doesn’t violate the rules of this race.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now is the time to act noble! Could it be that you aren’t angry at all?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t want to talk to enemies! Go away, it’s none of your business!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You excessively prideful person, no wonder you can’t make any friends!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y-You, what did you say!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignoring Silvia’s protests, Ash spurred Brigid ahead, quickly leaving Lancelot behind and approaching the four female students, whom were blocking the way ahead.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As expected, as soon as one of the four girls noticed him, she promptly shifted over, creating a gap on her right. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, without looking at any of them, spurred Brigid straight towards the gap that she had created.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They probably had thought that he was just going to pass through.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fu ……… you are wrong!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a flick of the reins in his hand, Brigid’s enormous body immediately moved to squash the female students beside him. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They were now extremely close together, almost reaching the point of breaking the competition’s rules.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, what are you trying to do?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the girls paled &amp;lt;ref&amp;gt;Chinese phrase 花容失色. 花容 - Literally means flower colour / radiance [And it referrers to a beautiful girl] and 失色 - means to lose colour&amp;lt;/ref&amp;gt;, due to fright.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to turmoil caused by Ash, the four riders who had been in an orderly row, were now shortening the distance between themselves. Soon they would collide into each other.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was only one option to prevent this; to relinquish their positions. However, if they did so, they would destroy their row formation. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without doubt, this was the goal Ash had aimed to achieve, and, after achieving the upper hand, he didn’t overlook the chance to gibe at them: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m very sorry for the trouble I have caused. This dragon was borrowed from someone and it seems to be a little disobedient!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The expression of one of the girls, suddenly changed.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are Ash Blake!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whether it was luck or not, Ash’s name seemed to have an profound effect on them.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s the Number One Problem Child in the academy!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uhh! Stay away from me!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kyaaa!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The four female students promptly broke formation and, after a brief period of turmoil, they all fell hopelessly at the side of the road. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their high-pitched shrieks, along with the roars of the dragons, reverberated endlessly in the narrow city road. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia, who had been behind, deftly dodged the female students and dragons, and quickly picked up speed.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“W-Who told you to meddle in other people’s business!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In spite of her brusque tone, her cheeks, however, turned slightly red.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 7 ===&lt;br /&gt;
After leaving the city district, he journeyed north on the main road, arriving at Fianna Forest.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The forest was also a part of the competition’s course. The skills required were now, were vastly different from the ones needed to navigate through the city roads.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After just entering the forest, a strange thing happened.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… Brigid?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid, who had been tailing Lancelot the whole journey, suddenly slowed down.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia, obviously, took advantage of this opportunity. In a nick of time, she had disappeared.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What’s wrong ………?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid, finally, stopped walking.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He was breathing heavily and his expression was one of great pain.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, now, had finally realised the mistake he had made.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I was too careless.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While Ash had been preoccupied with following Silvia, he hadn’t noticed that Brigid had run out of stamina.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the start, Brigid had always maintained the same speed as Lancelot, in spite of the difference of stamina between a Maestro and an Asia. Generally, in order to successfully finish the competition, the pace to complete it at, should have been determined from the stamina of the dragon.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………Sorry, Brigid.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After he had apologised, Brigid let out a soft snort, as if he was ashamed of his physical strength.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, groups of competitors, bit by bit, had caught up. One by one, they raced past Ash’s side.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sound of thunderous rumbling shook the earth, as the air filled with dust.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sight of a group of Asias running in the forest was spectacular to behold. Ash could sense the ground incessantly rocking. For a very long time, it didn’t subside.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash’s competition, at his point of time, had concluded.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Between him and Silvia, a winner had been determined. His goal to force Silvia to take back her words, in the end, wasn’t achieved.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this was described as unfortunate, it would be a lie. Ash had really wanted to complete the competition. For the entire time, he had made a bee line for the finish line.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, oddly enough, Ash’s mood was rather carefree.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It turns out that competing with the princess is quite interesting.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter how reluctant, he couldn’t deny this fact.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, at this moment&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A rustling noise, without warning, came from behind.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash instinctively looked back, staring at the forest behind him.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………Who is it?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For safety reasons, Ansarivan’s security guards would, during the race, patrol the forest.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the forest, to sense another person’s presence, wasn’t something to make a big fuss out of.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, whoever it was, hadn’t replied. If it was really a security guard, he should have already appeared directly before Ash, who had been eliminated.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash heightened his awareness and cautiously surveyed the surroundings.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although he hadn’t discovered any suspicious figures, he felt as though someone was watching him.&lt;br /&gt;
He could feel a sense of foreboding growing within himself.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wait for me here.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After leaving Brigid there, Ash walked into the depths of the forest.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 8 ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fianna Forest, bordered on the west by Rubina Lake, was located northwest of the city Ansarivan. It’s one of the largest forests within the borders of Lautreamont Knight Country. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Ash ran in the forest, so as to not trip over the tree roots that crawled over the earth like a web of intricate blood vessels, he constantly looked down at his feet. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, once again, he sensed the presence of someone else.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Found you!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trusting his own intuition, Ash threw a stone at the bushes in front of him.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The bushes rocked left and right, making a rustling sound.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Your intuition is quite keen. It really is one of your talents”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stated a voice that possessed both the vitality of youth and the staid of seniority.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are ………?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the bushes, a tall thin man emerged. In his left hand, he held the very stone that Ash had just thrown.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though he was dressed in a traveller’s garb, which wasn’t out of the ordinary, Ash was shocked into silence.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was because that man was wearing a silver coloured mask on his face, which covered everything except for his nose and mouth.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition to this, his gleaming sliver hair was streaked through with strands of crimson hair, which brought to mind an image of silver silk slowly shedding blood, as well as the blood used to write cursed scripts. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his right hand, he held a black object that emitted light.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A mechanical weapon from ……… the Empire&amp;lt;ref&amp;gt;Although the sources don&#039;t say so, this &#039;empire&#039; refers to the Zepharos Empire&amp;lt;/ref&amp;gt;?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, dumbfounded, stood on the spot, unable to move.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s not like he didn’t know about it.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other side of the steep mountain range, lacking the blessing of dragons, the Empire, nevertheless, had a highly developed civilisation based on machinery.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The weapon that the masked man held in his hand probably was the product of mechanical engineering. If he remembered correctly, it was a ‘short machine gun’, a gun that combined the portability of a pistol and the rapid fire of a machine gun. Ash didn’t dare to act rashly. He knew that man could easily, at a moment’s notice, riddle him with so many bullet holes that he would look like a honeycomb. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps it was because he had perceived Ash’s wariness, the corners of the man’s mouth twitched faintly upwards.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Young man, you are very bright.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are ……… a soldier of the Empire?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do I look like one?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash didn’t know what to decide.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That object in the man’s hand was a weapon manufactured by the Empire.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, that man didn’t have an Empire accent. Instead, he had a strong Chevron Kingdom accent. Aside from that, the way he spoke was highly refined. To be more precise, he was speaking so-called ‘King’s Chevrish’.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash realised that he was in a precarious situation.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the masked man was from the Empire, why would he be lurking around the outskirts of Ansarivan for? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe, he was an Empire spy.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Chevron Kingdom and the Zepharos Empire, the two great powers of this continent, had been in a Cold War which had, already, lasted five decades.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sandwiched between those two countries, was the Lautreamont Knight Country, the Chevron Kingdom’s child country. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Initially, the Knight Country was part of the Kingdom&amp;lt;ref&amp;gt;Kingdom here refers to the Chevron Kingdom&amp;lt;/ref&amp;gt;, therefore, the relationship between these two countries would, naturally, be much closer than any of their allies. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently, should armed personal from the Empire appear within boarders of Knight Country, this country could, and would, interpret this as a military operation of the Empire. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, Ash’s strength was finite. He was definitely incapable of opposing the man before his eyes. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Young man, how old are you?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The masked man’s unexpected question distracted him for a moment.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… Sixteen. Is there something wrong with that?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s strange. Why do you still have larva within you?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, astounded, subconsciously retreated a few steps.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“H-How do you know?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The curse on your body allowed me to clearly perceive that.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Curse ………?” &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash frowned. He never would never have expected to hear, from the mouth of a person from the Empire, words so unscientific. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, he didn’t have the time to ask what those words truly meant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Get away from Milgauss-sama”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A tender, yet commanding voice resonated in his ears. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reflexively, he looked back and saw a petite figure moving towards him. Then, immediately after pulling an object from its left bracer, the shrill sound of air being sliced sounded by his ear.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Argh!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moving his body quickly, Ash awkwardly dodging the surprise attack. A pitch-black serpent passed through the space where his head had been. Actually, upon closer inspection, the pitch-black snake was actually a long whip, the preferred weapon of the Tantalos Tribe.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who master this weapon are said to have an unpredictable attack. Even soldiers armed with swords, guns or cannons, aren’t a match.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash dived onto the ground and began to roll, attempting to distance himself.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although his attacker was also wearing a mask, from their exposed eyes, he determined that it was most likely a young teenage girl.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her beautiful jet-black hair was fixed at the back of her head and, despite her petite stature, her eyes were filled with murderous intent. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, improvising on the spot, got up from the ground, grabbed a handful of dirt, threw it at the girl, turned and ran. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Argh ………!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl flinched and, for a brief moment, shielded her eyes. Then she began to pursue Ash.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, sprinting, plunged into a nearby thicket.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Damn ……… why am I so unfortunate!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon rushing out of the forest, his field of vision immediately widened.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Above him, a dazzling blue sky stretched as far as the eye could see, forcing him to narrow his eyes. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Barren rocks, big and small, littered the ground.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash swallowed. This situation wasn’t good. Ahead of him there was a ravine. Its edge was around ten steps away. Ash looked around but couldn’t find a bridge. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Obediently accept your fate!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl appeared from within the forest.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, with his back to the cliff, confronted her.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“When did I ever wrong you?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meeting us. This was your greatest misfortune.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girls tone was flat, lacking any rise or drop in pitch, making her sound emotionless.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s absurd!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“War needs no reason.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isn’t there an armistice?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Armistice? That nothing more than something we pretend to adhere to.  In reality the war between the Empire and the Kingdom hasn’t ended!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl kicked the ground, and, brandishing the whip in her hand, slowly forced Ash towards the edge of ravine behind him.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though Ash scored quite well in the class of fighting techniques, this girl’s movements were too fast. He could only, step by step, retreat backwards.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a few more steps, he would fall into the ravine.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph ……… I wonder how long you can continue to struggle for!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She sounded irritated. In fact, she was most likely an impetuous person.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Now!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash grabbed the end of the whip, which had missed him, and then, with a great pull, broke her balance. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uooo!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He grabbed her by her collar and, using her own momentum&amp;lt;ref&amp;gt;Do google Aikido !!!&amp;lt;/ref&amp;gt;, hurled her away. Her body traced a parabola in the air. Ash was surprised, as he hadn’t expected her body to be so light.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kawaa!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falling heavily, the girl gave a painful cry and her right hand involuntarily realised the whip.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uguu ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still conscious, tears of misery appeared her eyes.  Aside from that, she was constantly squirming, as if in great pain. She probably wouldn’t be able to stand for a quite a while.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Steading his breathing, Ash slowly extended his right hand towards the mask on her face. He wanted to see what she looked like. Then, just at this moment.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Bishi!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A peculiar noise, similar to that of an object fracturing, could be heard.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh ………?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash could hardly believe his eyes. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The outcrop &amp;lt;ref&amp;gt;Exposed bedrock&amp;lt;/ref&amp;gt; supporting their weight, unexpectedly, had begun to collapse. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was most likely due to a geological fault in the rock. This fight should never have been performed in this kind of location. Then he noticed it, a warning sign labelled “Beware of Collapse”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ku ………!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash had no time to ponder. He lifted the girl and threw her forwards.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She landed safely on a stable piece of outcrop.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, in doing so, he didn’t have enough time to escape. Instead, he fell along with the rocky debris into the ravine.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aaaaaaaaaaaaah!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The immense drag of the wind almost tore his skin.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was scared of falling into a bottomless ravine. Then, at this moment, he felt his left wrist heat up. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh ………?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A flash of light burst through his clothing. The «Seikoku», which extended from his elbow to his wrist, suddenly began to emit heat and scarlet light.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shrill sound of the wind was silenced.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, all sound was silenced.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ugh ………!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash felt an excruciating pain within his chest, as if it was being torn in half, as though something was trying to break out of his body.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pain almost caused him to lose consciousness.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While bearing the pain, he looked down at his chest and found that it was exuding a dazzling radiance.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Guaaaaaaaaaaaah!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash gave a great scream as his consciousness gradually began to fade.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, within his hazy vision, he saw something clearly.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A girl was floating in mid-air. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Completely naked.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With her eyes tightly closed and her arms open, she floated next to him.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subconsciously, Ash reached out with both his hands towards her petite body.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She slid with no resistance into his arms.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around them, a blinding light had, unbeknownst to them, enveloped their bodies.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not only that, but their descent had slowed down.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hugging the girl, Ash slowly floated down, like one would within a child’s fairy tale.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before long, they landed on a rock beside a creek.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ball of light, which had protected them, instantly turned into countless particles and disappeared without a trace.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Am I safe now ………?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash mumbled to himself, as he looked down at the girl in his arms.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The breathing of the girl, whose eyes were still closed, sounded rather peaceful. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uwaa!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash felt a little ardent as he realised that the girl was naked.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her dainty figure, along with her slightly bulging chest, and her smooth and delicate white skin was definitely something that was hardly ever seen within this world. In fact, it gave rise to the illusion of an angel descending into the world of mortals.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her age was probably around fourteen or fifteen.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gently laying her on the ground, Ash swiftly took off the coat of his Dragsuit.[[Image:Seikoku no Ryuu Kishi v1 055.jpg|thumb]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just this coat, he was able to sufficiently cover her petite body.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuu ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With this done, Ash feeling relieved, sat on the ground.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet again, he looked at the face of the girl.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Could she be ……… Navi?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Within his mind, an image of the girl who had, since the start of this week, been teasing him within his dreams, surfaced. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, you are similar for sure ……… but still a little different.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, you are similar for sure ……… but still a little different.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To draw an analogy, Navi would be a succubus from a Gothic novel, possessing a face that retained the innocence of childhood and also the charm of a mature woman.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other hand, the girl before his eyes was just a girl. Ash couldn’t feel any mature charm from her.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… eh?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash frowned. Something small, circular and ivory coloured, protruded from top left and right of sides her head.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is this?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With his fingertips, Ash gently probed the mysterious protrusions.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was soft and a little flexible and seemed to be made of some kind of cartilage.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The mysterious protrusions had a peculiar feel to it, making him want to touch it again after touching it. However, Ash resisted the urges to touch it again, as it would be impolite.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like those mysterious protrusions weren’t accessories but part of her body.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Could it be ……… horns?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The little protrusions on top of her head, indeed, seemed to be identical to the horns of a young dragon.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash couldn’t help but recall the details of the events, that had happen prior to now, in his mind.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl had emerged out of his body and she had two horns growing from top left and right sides of her head.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a result, there could only be one conclusion. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… this young girl is my pal?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was dumbfounded.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He had always wished to rouse his pal from sleep, however, why was his pal a girl when everyone else’s were dragons?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uuu ………nnn ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl’s long eyelashes quivered a little.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huwaaa ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl, in contrast to her beautiful appearance, gave a great yawn.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of her double eyelids slowly began to open.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, subconsciously, leaned forwards and looked at her face.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her ruby coloured pupils were very fascinating.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bleary eyed, she suddenly opened her eyes wide and her facial expression became one of shock.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hugiyaaaaaaaa!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oooof!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, receiving a slap on his cheek, fell backwards and his head became immersed in the creek.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fortunately, the stream wasn’t deep, so aside from his sorry figure, he wasn’t hurt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S-Such great strength ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With blood trickling from his nose, Ash struggled to get up.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“To go so far as to take advantage of a sleeping lady really is too much! Don’t you know who I am?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blushing hard, she suddenly stood up.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The jacket that Ash had draped over her body, slid off.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her dainty naked body was clearly visible.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, she made no move to cover herself.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“P-Please put on your clothes first before you talk!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash quickly looked away.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Clothes? Ridiculous! Clothes are just items humans create to hide their ugliness.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s right, a proper dragon doesn’t need clothes!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t care whether you need clothes or not, just put them on!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After saying that, Ash turned his back on her.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I know that you are a dragon! Well ……… strictly speaking I’m not sure. However, even if you’re a dragon, right now, you are a girl!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So what?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That ……… naked girl standing in front of me ……… is making me lose my calm”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph! Such a useless guy. Like I said, humans are really &amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this moment, a strong gust of wind blew through the ravine.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though it was now spring, it still felt chilly when a gust of wind blew on the body.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A ……Ahchoo!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compared to her arrogant attitude just then, her sneeze was extremely cute.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After her sneeze, an unimaginably huge gust of wind headed towards Ash.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uoo!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately, Ash clung onto the rock next to him and, like this, prevented himself from getting blown away.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A dragons’ sneeze is turns out to be quite formidable ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After calming himself down, with his back towards the girl, Ash proceeded to defend his opinion:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re right, clothes make people look better. However, apart from that, they also protect against the cold!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Muuu ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl pouted, as if she didn’t quite agree with Ash’s point. However, in the end, she accepted his opinion. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before long, there was a rustling sound.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cautiously turning his head around, Ash saw that she had obediently put on the jacket.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As her body was very petite, just the jacket was enough to cover her important parts. However, her legs were still exposed.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her white tender thighs caused Ash to hold his breath. Wearing just a male jacket, her current appearance, compared when she was naked, caused one to fantasize even more. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After directing his gaze away from her thighs, Ash sighed a few times.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There is something I want to confirm. You should be the dragon that was within me.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Strictly speaking, I was only temporarily borrowing your body.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Weren’t you within my body for too long? I’ve already become a first year Advanced Course student!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What did you say?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl eyed Ash with an ominous glint in her eyes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her expression, as sharp as a sword, rested on Ash’s chest.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-Nothing ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, a little overwhelmed by the girl’s reaction, could only reply like this.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am not an ordinary dragon. Do not lump me with the others.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Whaa?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clearly displeased, the girl planted both her hands on her hips and looked at Ash.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Listen carefully, I do not think that you think that you are my master at all! Who cares about the secret agreement of Albion ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was a little surprised when the girl mentioned that historical term.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;The secret agreement of Albion&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Long ago, confronted with the crisis of extinction, the dragons stipulated a treaty with humans who wanted their magic.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… That being said, you and I share a common destiny. Although you cannot see it, we are bound together by an invisible thread.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What she was talking about was probably the so-called Astral Flow.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“After combining with humans, dragons are able to get a supply of the Astral. As a result, dragons obtained the strength to survive, thus overcoming the crisis of extinction.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This knowledge was taught during the Basic Course. The Astral was something similar to “qi”&amp;lt;ref&amp;gt;Look it up here! http://en.wikipedia.org/wiki/Qi&amp;lt;/ref&amp;gt; and was the source of greatly-needed strength.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The history of the dragons was far longer than that of humans. With each new generation, the Astral contained within their bodies decreased.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to the lack of the Astral, before becoming fully grown, many young dragons died prematurely.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If young dragons were unable to mature into adult dragons, sooner or later, dragons would go down the path of extinction.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Concerned by the current situation, the dragons decided to combine with the humans who possessed the most Astral Flow, thus avoiding extinction.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quite so. However, even so, I don’t believe the dragons owe humans one. Instead, humans should feel honoured.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, shouldn’t you at least feel a little thankful?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having just finished speaking, Ash’s abdomen received a blow from the girl’s elbow.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Gah!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“By the way …”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After glancing at Ash, who was writhing in pain, the girl, thinking about something, suddenly turned away. Her vigour, that she had displayed just then, disappeared and was replaced by bashfulness and embarrassment.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-My name ……”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ehh?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, puzzled, frowned. The girl turned a shade of bright red and shouted.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My …… name, my name! Give me a name! T-This is a, somewhat, very important thing!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you really want me to give you a name?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It can’t be helped! Although I don’t approve of the secret agreement of Albion, I too, cannot break the rules! You must give me a name for the contract to be complete!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is that so? The dragons also have so many difficult rules.” &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I-I don’t need things like your sympathy!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faced with the girls extremely attitude, Ash made a bitter smile.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If that’s how it’s going to go, relax.  I have already thought of your name”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever since he had become a Breeder, he had always remembered this name. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Your name is Echo”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compared to Lancelot and Cú Chulainn, it was a little out of fashion. However, it was a rather historical name, frequently appearing in historical or religious textbooks.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References and Translation Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Seikoku no Ryuu Kishi|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kikou_Shoujo_wa_Kizutsukanai&amp;diff=306257</id>
		<title>Kikou Shoujo wa Kizutsukanai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kikou_Shoujo_wa_Kizutsukanai&amp;diff=306257"/>
		<updated>2013-11-30T12:28:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Volume 1 - Facing &amp;quot;Cannibal Candy&amp;quot; (Full Text) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:KSwK Volume1 Cover.jpg|300px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
Kikou Shoujo wa Kizutsukanai(機巧少女は傷つかない), also known as Unbreakable Machine Doll is a light novel series written by Reiji Kaitou. The illustrations are done by Ruroo. Currently, the series has 12 volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Kikou Shoujo wa Kizutsukanai series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai ~Brazilian Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai (Polski)|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The anime co- produced by Genco, FUNimation Entertainment, Media Factory, Lerche has started airing since October 7. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Machinart— A magic art in which a magic circuit is inserted into an automaton and controlled by a puppeteer. In Britain&#039;s premier institution, the Royal Academy of Machinart, Walpurgis, students battle for the Wiseman&#039;s Throne to determine the strongest individual in a tournament known as the Night Party. A puppeteer from Japan, Raishin Akabane, together with his partner, Yaya of the Moon, who has the form of a young girl, enters to seize the throne and take revenge on his hated enemy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
:* 5th April 2013: Volume 1 Chapter 1 Completed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Registration_Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Registration_Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Guidelines|Project Specific Terminology and Guidelines]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=5065 Feedback] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=5065 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;Kikou Shoujo wa Kizutsukanai&#039; series by Renji Kaitou==&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Facing &amp;quot;Cannibal Candy&amp;quot;===&lt;br /&gt;
[[Image:KSwK v1 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/prologue/ Prologue - The Puppeteer from the Far East]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-1/ Chapter 1 - One Who Hunts Dragons] &lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-2/ Chapter 2 - A Fleeting Encounter]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-3/ Chapter 3 - An Invitation to Chaos]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-4/ Chapter 4 - A Fictitious Dinner]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-5/ Chapter 5 - From the Beginning of the Beginning]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-6/ Chapter 6 - True Self]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-7/ Chapter 7 - The Beast that Hungers for Eternity]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/Epilogue/ Epilogue - The Puppeteer from the Far East 2]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Facing &amp;quot;Sword Angel&amp;quot;=== &lt;br /&gt;
[[Image:KSwK 02 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/prologue/ Prologue - The Assassin in White]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-1/ Chapter 1 - The Eve of the Night Party]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-2/ Chapter 2 - A Glimpse of the Secret]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-3/ Chapter 3 - A Stupid Question] &lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-4/ Chapter 4 - Rescued Life]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-5/ Chapter 5 - The Walpurgis Night] &lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-6/ Chapter 6 - The Fool&#039;s Choice]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-7/ Chapter 7 - The Sword Angel Dancing in the Palm of a Hand]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/epilogue/ Epilogue - The Killer Demon in White]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Facing &amp;quot;Elf Speeder&amp;quot; === &lt;br /&gt;
[[Image:KSwK 03 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/prologue/ Prologue - The Sorrowful Dragon]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/chapter-1/ Chapter 1 - Light, That Which Falls Apart]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/chapter-2/ Chapter 2 - Overture of Ruin]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/chapter-3/ Chapter 3 - At the Bottom of the Abyss]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/chapter-4/ Chapter 4 - What should have been Hidden is Brought to Light]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/chapter-5/ Chapter 5 - Failure is Forbidden] 2/6&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Chapter 7&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Facing &amp;quot;Rosen Kavalier&amp;quot;=== &lt;br /&gt;
[[Image:KSwK 04 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Chapter 7&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Facing &amp;quot;King&#039;s Singer&amp;quot;=== &lt;br /&gt;
[[Image:KSwK 05 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Chapter 7&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Facing &amp;quot;Crimson Red&amp;quot;=== &lt;br /&gt;
[[Image:KSwK 06 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Chapter 7&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 - Facing &amp;quot;Genuin Legend&amp;quot;=== &lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Facing &amp;quot;Lady Justice&amp;quot;===&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 8 Prologue|Prologue - Guilty Self-Awareness #1]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Facing &amp;quot;Star Gazer&amp;quot;===&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10 - Facing &amp;quot;Target Gold&amp;quot;===&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11 - Facing &amp;quot;Doll&#039;s Master&amp;quot;===&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: &lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[User:Hayashi s|Hayashi s]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Hayashi s|Hayashi s]] ([http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/about/ http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Koakuma|Koala]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Stellarroze|stellarroze]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈1〉Facing &amp;quot;Cannibal Candy&amp;quot; (November 25, 2009 ISBN 978-4-8401-3085-1)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈2〉Facing &amp;quot;Sword Angel&amp;quot; (March 25, 2010 ISBN 978-4-8401-3245-9)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈3〉Facing &amp;quot;Elf Speeder&amp;quot; (July 23, 2010 ISBN 978-4-8401-3452-1)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈4〉Facing &amp;quot;Rosen Kavalier&amp;quot;(November 25, 2010 ISBN 978-4-8401-3580-1)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈5〉Facing &amp;quot;King&#039;s Singer&amp;quot; (March 25, 2011 ISBN 978-4-8401-3854-3)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈6〉Facing &amp;quot;Crimson Red&amp;quot; (July 22, 2011 ISBN 978-4-8401-3973-1)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈7〉Facing &amp;quot;Genuine Legends (April 25, 2012 ISBN 978-4-8401-4549-7)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈9〉Facing &amp;quot;Star Gazer&amp;quot; (September 25, 2012 ISBN 978-4-8401-4820-7)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈10〉Facing &amp;quot;Target Gold&amp;quot; (January 25, 2013 ISBN 978-4-8401-4959-4)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈11〉Facing &amp;quot;Doll&#039;s Master&amp;quot; (May 23, 2013 ISBN 978-4-8401-5183-2)&lt;br /&gt;
[[Category:MF Bunko J]]&lt;br /&gt;
[[Category:Hosted Projects]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kikou_Shoujo_wa_Kizutsukanai&amp;diff=306256</id>
		<title>Kikou Shoujo wa Kizutsukanai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kikou_Shoujo_wa_Kizutsukanai&amp;diff=306256"/>
		<updated>2013-11-30T12:24:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* The &amp;#039;Kikou Shoujo wa Kizutsukanai&amp;#039; series by Renji Kaitou */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:KSwK Volume1 Cover.jpg|300px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
Kikou Shoujo wa Kizutsukanai(機巧少女は傷つかない), also known as Unbreakable Machine Doll is a light novel series written by Reiji Kaitou. The illustrations are done by Ruroo. Currently, the series has 12 volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Kikou Shoujo wa Kizutsukanai series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai ~Brazilian Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai (Polski)|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The anime co- produced by Genco, FUNimation Entertainment, Media Factory, Lerche has started airing since October 7. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Machinart— A magic art in which a magic circuit is inserted into an automaton and controlled by a puppeteer. In Britain&#039;s premier institution, the Royal Academy of Machinart, Walpurgis, students battle for the Wiseman&#039;s Throne to determine the strongest individual in a tournament known as the Night Party. A puppeteer from Japan, Raishin Akabane, together with his partner, Yaya of the Moon, who has the form of a young girl, enters to seize the throne and take revenge on his hated enemy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
:* 5th April 2013: Volume 1 Chapter 1 Completed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Registration_Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Registration_Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Guidelines|Project Specific Terminology and Guidelines]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=5065 Feedback] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=5065 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;Kikou Shoujo wa Kizutsukanai&#039; series by Renji Kaitou==&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Facing &amp;quot;Cannibal Candy&amp;quot; ([[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[Image:KSwK v1 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/prologue/ Prologue - The Puppeteer from the Far East]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-1/ Chapter 1 - One Who Hunts Dragons] &lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-2/ Chapter 2 - A Fleeting Encounter]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-3/ Chapter 3 - An Invitation to Chaos]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-4/ Chapter 4 - A Fictitious Dinner]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-5/ Chapter 5 - From the Beginning of the Beginning]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-6/ Chapter 6 - True Self]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-7/ Chapter 7 - The Beast that Hungers for Eternity]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/Epilogue/ Epilogue - The Puppeteer from the Far East 2]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Facing &amp;quot;Sword Angel&amp;quot;=== &lt;br /&gt;
[[Image:KSwK 02 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/prologue/ Prologue - The Assassin in White]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-1/ Chapter 1 - The Eve of the Night Party]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-2/ Chapter 2 - A Glimpse of the Secret]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-3/ Chapter 3 - A Stupid Question] &lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-4/ Chapter 4 - Rescued Life]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-5/ Chapter 5 - The Walpurgis Night] &lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-6/ Chapter 6 - The Fool&#039;s Choice]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-7/ Chapter 7 - The Sword Angel Dancing in the Palm of a Hand]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/epilogue/ Epilogue - The Killer Demon in White]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Facing &amp;quot;Elf Speeder&amp;quot; === &lt;br /&gt;
[[Image:KSwK 03 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/prologue/ Prologue - The Sorrowful Dragon]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/chapter-1/ Chapter 1 - Light, That Which Falls Apart]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/chapter-2/ Chapter 2 - Overture of Ruin]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/chapter-3/ Chapter 3 - At the Bottom of the Abyss]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/chapter-4/ Chapter 4 - What should have been Hidden is Brought to Light]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/chapter-5/ Chapter 5 - Failure is Forbidden] 2/6&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Chapter 7&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Facing &amp;quot;Rosen Kavalier&amp;quot;=== &lt;br /&gt;
[[Image:KSwK 04 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Chapter 7&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Facing &amp;quot;King&#039;s Singer&amp;quot;=== &lt;br /&gt;
[[Image:KSwK 05 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Chapter 7&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Facing &amp;quot;Crimson Red&amp;quot;=== &lt;br /&gt;
[[Image:KSwK 06 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Chapter 7&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 - Facing &amp;quot;Genuin Legend&amp;quot;=== &lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Facing &amp;quot;Lady Justice&amp;quot;===&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 8 Prologue|Prologue - Guilty Self-Awareness #1]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Facing &amp;quot;Star Gazer&amp;quot;===&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10 - Facing &amp;quot;Target Gold&amp;quot;===&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11 - Facing &amp;quot;Doll&#039;s Master&amp;quot;===&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: &lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[User:Hayashi s|Hayashi s]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Hayashi s|Hayashi s]] ([http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/about/ http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Koakuma|Koala]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Stellarroze|stellarroze]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈1〉Facing &amp;quot;Cannibal Candy&amp;quot; (November 25, 2009 ISBN 978-4-8401-3085-1)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈2〉Facing &amp;quot;Sword Angel&amp;quot; (March 25, 2010 ISBN 978-4-8401-3245-9)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈3〉Facing &amp;quot;Elf Speeder&amp;quot; (July 23, 2010 ISBN 978-4-8401-3452-1)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈4〉Facing &amp;quot;Rosen Kavalier&amp;quot;(November 25, 2010 ISBN 978-4-8401-3580-1)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈5〉Facing &amp;quot;King&#039;s Singer&amp;quot; (March 25, 2011 ISBN 978-4-8401-3854-3)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈6〉Facing &amp;quot;Crimson Red&amp;quot; (July 22, 2011 ISBN 978-4-8401-3973-1)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈7〉Facing &amp;quot;Genuine Legends (April 25, 2012 ISBN 978-4-8401-4549-7)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈9〉Facing &amp;quot;Star Gazer&amp;quot; (September 25, 2012 ISBN 978-4-8401-4820-7)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈10〉Facing &amp;quot;Target Gold&amp;quot; (January 25, 2013 ISBN 978-4-8401-4959-4)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈11〉Facing &amp;quot;Doll&#039;s Master&amp;quot; (May 23, 2013 ISBN 978-4-8401-5183-2)&lt;br /&gt;
[[Category:MF Bunko J]]&lt;br /&gt;
[[Category:Hosted Projects]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kikou_Shoujo_wa_Kizutsukanai&amp;diff=306255</id>
		<title>Kikou Shoujo wa Kizutsukanai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kikou_Shoujo_wa_Kizutsukanai&amp;diff=306255"/>
		<updated>2013-11-30T12:20:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Volume 1 - Facing &amp;quot;Cannibal Candy&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:KSwK Volume1 Cover.jpg|300px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
Kikou Shoujo wa Kizutsukanai(機巧少女は傷つかない), also known as Unbreakable Machine Doll is a light novel series written by Reiji Kaitou. The illustrations are done by Ruroo. Currently, the series has 12 volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Kikou Shoujo wa Kizutsukanai series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai ~Brazilian Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai (Polski)|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The anime co- produced by Genco, FUNimation Entertainment, Media Factory, Lerche has started airing since October 7. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Machinart— A magic art in which a magic circuit is inserted into an automaton and controlled by a puppeteer. In Britain&#039;s premier institution, the Royal Academy of Machinart, Walpurgis, students battle for the Wiseman&#039;s Throne to determine the strongest individual in a tournament known as the Night Party. A puppeteer from Japan, Raishin Akabane, together with his partner, Yaya of the Moon, who has the form of a young girl, enters to seize the throne and take revenge on his hated enemy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
:* 5th April 2013: Volume 1 Chapter 1 Completed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Registration_Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Registration_Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Guidelines|Project Specific Terminology and Guidelines]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=5065 Feedback] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=5065 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;Kikou Shoujo wa Kizutsukanai&#039; series by Renji Kaitou==&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Facing &amp;quot;Cannibal Candy&amp;quot;===([[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 1|Full Text]])&lt;br /&gt;
[[Image:KSwK v1 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/prologue/ Prologue - The Puppeteer from the Far East]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-1/ Chapter 1 - One Who Hunts Dragons] &lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-2/ Chapter 2 - A Fleeting Encounter]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-3/ Chapter 3 - An Invitation to Chaos]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-4/ Chapter 4 - A Fictitious Dinner]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-5/ Chapter 5 - From the Beginning of the Beginning]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-6/ Chapter 6 - True Self]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/chapter-7/ Chapter 7 - The Beast that Hungers for Eternity]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-1/Epilogue/ Epilogue - The Puppeteer from the Far East 2]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Facing &amp;quot;Sword Angel&amp;quot;=== &lt;br /&gt;
[[Image:KSwK 02 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/prologue/ Prologue - The Assassin in White]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-1/ Chapter 1 - The Eve of the Night Party]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-2/ Chapter 2 - A Glimpse of the Secret]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-3/ Chapter 3 - A Stupid Question] &lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-4/ Chapter 4 - Rescued Life]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-5/ Chapter 5 - The Walpurgis Night] &lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-6/ Chapter 6 - The Fool&#039;s Choice]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-7/ Chapter 7 - The Sword Angel Dancing in the Palm of a Hand]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-2/epilogue/ Epilogue - The Killer Demon in White]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Facing &amp;quot;Elf Speeder&amp;quot; === &lt;br /&gt;
[[Image:KSwK 03 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/prologue/ Prologue - The Sorrowful Dragon]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/chapter-1/ Chapter 1 - Light, That Which Falls Apart]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/chapter-2/ Chapter 2 - Overture of Ruin]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/chapter-3/ Chapter 3 - At the Bottom of the Abyss]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/chapter-4/ Chapter 4 - What should have been Hidden is Brought to Light]&lt;br /&gt;
::*[http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/volume-3/chapter-5/ Chapter 5 - Failure is Forbidden] 2/6&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Chapter 7&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Facing &amp;quot;Rosen Kavalier&amp;quot;=== &lt;br /&gt;
[[Image:KSwK 04 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Chapter 7&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Facing &amp;quot;King&#039;s Singer&amp;quot;=== &lt;br /&gt;
[[Image:KSwK 05 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Chapter 7&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Facing &amp;quot;Crimson Red&amp;quot;=== &lt;br /&gt;
[[Image:KSwK 06 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Chapter 7&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 - Facing &amp;quot;Genuin Legend&amp;quot;=== &lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Facing &amp;quot;Lady Justice&amp;quot;===&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 8 Prologue|Prologue - Guilty Self-Awareness #1]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Facing &amp;quot;Star Gazer&amp;quot;===&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10 - Facing &amp;quot;Target Gold&amp;quot;===&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11 - Facing &amp;quot;Doll&#039;s Master&amp;quot;===&lt;br /&gt;
::*[[Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: &lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[User:Hayashi s|Hayashi s]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Hayashi s|Hayashi s]] ([http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/about/ http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Koakuma|Koala]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Stellarroze|stellarroze]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈1〉Facing &amp;quot;Cannibal Candy&amp;quot; (November 25, 2009 ISBN 978-4-8401-3085-1)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈2〉Facing &amp;quot;Sword Angel&amp;quot; (March 25, 2010 ISBN 978-4-8401-3245-9)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈3〉Facing &amp;quot;Elf Speeder&amp;quot; (July 23, 2010 ISBN 978-4-8401-3452-1)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈4〉Facing &amp;quot;Rosen Kavalier&amp;quot;(November 25, 2010 ISBN 978-4-8401-3580-1)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈5〉Facing &amp;quot;King&#039;s Singer&amp;quot; (March 25, 2011 ISBN 978-4-8401-3854-3)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈6〉Facing &amp;quot;Crimson Red&amp;quot; (July 22, 2011 ISBN 978-4-8401-3973-1)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈7〉Facing &amp;quot;Genuine Legends (April 25, 2012 ISBN 978-4-8401-4549-7)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈9〉Facing &amp;quot;Star Gazer&amp;quot; (September 25, 2012 ISBN 978-4-8401-4820-7)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈10〉Facing &amp;quot;Target Gold&amp;quot; (January 25, 2013 ISBN 978-4-8401-4959-4)&lt;br /&gt;
*機巧少女は傷つかない〈11〉Facing &amp;quot;Doll&#039;s Master&amp;quot; (May 23, 2013 ISBN 978-4-8401-5183-2)&lt;br /&gt;
[[Category:MF Bunko J]]&lt;br /&gt;
[[Category:Hosted Projects]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:_Volume_1_Chapter_1&amp;diff=305060</id>
		<title>Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 1 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:_Volume_1_Chapter_1&amp;diff=305060"/>
		<updated>2013-11-26T12:07:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Part 8 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapter 1 - Eco the Dragon Girl ==&lt;br /&gt;
=== Part 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash&#039;s body shuddered. He clearly felt the presence of someone sneaking into his room and crawling onto the bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&#039;&#039;You aren&#039;t letting me off tonight, too&#039;&#039;......?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the pitch black darkness, the girl&#039;s hair and skin had a piercingly cold radiance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The full moon outside the window overhang the horizon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash remembered clearly that he had closed the curtains before sleeping.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fufu...... it&#039;s a beautiful night, don&#039;t you think so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl looked at Ash disdainfully with the eyes of a conqueror. Her lips showed a bewitching smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uuu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, who was lying on the bed, suddenly could not move.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl had sat on Ash&#039;s abdomen with her legs spread out. Instead of oppression, Ash could feel warmth coming from the part of his abdomen that was in contact with the lower half of the girl&#039;s body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A faint aroma permeated the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What a bewitchingly beautiful girl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She had waist-long pink hair with a silver shine, snow-white skin and ruby-coloured eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was only wearing the bare minimum of clothes and was almost naked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two big bulges on her chest in front of Ash&#039;s face shook slightly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On each side of her head grew a horn that was no different from a dragon&#039;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Who are you? Why are you always...... uuuuu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash&#039;s question was forcefully interrupted. The upper half of the girl&#039;s body slowly approached and hugged Ash tightly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her white and smooth skin came into contact with Ash&#039;s body with nothing in between.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her luscious lips whispered into Ash&#039;s ear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I will also dote on you well tonight.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After letting out a hot breath of air, the girl nibbled Ash&#039;s earlobe. &amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Kaa—* The sound was similar to that of biting the ear&#039;s bone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-no...... Don&#039;t do that......!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash&#039;s body trembled non-stop as if struck by lightning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl greedily devoured Ash&#039;s body. Neck, chest, waist, arms……the numbness of the skin from her tender tongue and sparkling teeth sliding across the skin almost made Ash lose his mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As usual, the girl shifted her body as she pleases in that position tonight. It was like a dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It has been seven days since the appearance of the mysterious girl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl who appeared at Ash&#039;s bedside every night, spending every moment teasing him playfully.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who on earth is she?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And what motive does she have?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why are there two horns growing on her head?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl never answered questions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She always danced on Ash&#039;s body and left taking light steps slowly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl&#039;s teasing was in full force. Ash would always end up lying on the bed exhausted after the ordeal. Currently sitting by the window, the girl was lifting her slender and beautiful legs with a composed expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to his experience from the past six days, the girl was now going to disappear before Ash&#039;s eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&#039;&#039;After all, this is only a dream&#039;&#039;......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When he opens his eyes, he would be seeing the usual morning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At least, it has been so for the past six days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;My name is Navi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was shocked from suddenly hearing a name that he did not recognise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the first time hearing the girl say her own name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash gathered the last bit of his strength and barely managed to lift up the upper part of his body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Navi...... Who are you? Why are you doing this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;To entrust myself, who is about to be born soon, to you…… consider it a form of ritual.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I don&#039;t get what you mean.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;See you, until next time when we meet in real life!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Navi&#039;s figure became countless silver particles and disappeared in the bright moonlight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 2 ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;—Dong*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At dawn, Ash was abruptly woken up by the sound of a large cannon being fired.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A few seconds later, he then realised that the huge sound was actually from the releasing of fireworks using Oracles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was at Apollo House.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dormitory where male students of the Advanced Course&amp;lt;ref&amp;gt;There seems to be another name for the courses such as Yunios for Basic Course as seen in the manga, since my raws used the terms &amp;quot;Basic Course&amp;quot; and &amp;quot;Advanced Course&amp;quot;, I shall leave it be&amp;lt;/ref&amp;gt; lived at.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A few months earlier, after completing three years of basic courses, Ash had successfully become a first-year student of the Advanced Course and earned the qualification to live in Apollo House.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The biggest difference between Apollo House and other dormitories was the one-person, one-room system. Compared to the past whereby three people had to squeeze into one small room, life in Apollo House was like heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uuu......it&#039;s cold!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash&#039;s shoulders shivered the moment he got out of bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dawn of early spring still carried a deep chill. Bearing with the impulse to rush back into bed, Ash pulled open the curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash&#039;s room was on the third floor. One could see the whole field by standing at the window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were many students in the field at dawn carrying out preparation work for the &amp;quot;celebration&amp;quot;. There were also a lot of riders on their dragons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teams of Stradas&amp;lt;ref&amp;gt;Literally air/winged dragon (second interpretation was from my translation from Chinese), the only dragons other than Maestros that can fly&amp;lt;/ref&amp;gt; swept across the horizon, in preparation for the celebration that was about to start.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The giant lizards running back and forth on the field were the brilliant Asias.&amp;lt;ref&amp;gt;Literally land/earth dragon, it&#039;s pronounced as &amp;quot;Aahsia&amp;quot; instead of the way we pronounce the name of that particular continent&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It is about to start.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The field of such a size was shrouded in a mysterious and unusual atmosphere. Ash started to get nervous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo, Ash! Time to get up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, Ash heard his friend&#039;s voice accompanied by the sound of door knocking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Raymond? Give me a moment!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash frantically took out the bandage from the first-aid box.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He wrapped the bandage around his left hand to cover up the «Seikoku»&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;星刻&amp;quot;, literally star-marked/carved&amp;lt;/ref&amp;gt; on his arm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pattern on his arm was the proof of a Breeder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the age of seven, Ash took part in the «Orphan Ceremony» held in Albion Forest and had a dragon larva put in his body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, Ash&#039;s memories of that time were foggy with a lot of parts missing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since he obtained the «Seikoku», by logic he should have seen Mother Dragon within the deep parts of the forest. However, Ash did not even have the slightest impression of having any memories of that scene.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;I really messed up&#039;&#039;, Ash thought in self-mockery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compared to other students, the «Seikoku» pattern on Ash&#039;s arm was especially big.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Similar to a tattoo of unique design, it extended from his elbow to his wrist like a jet-black snake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......Sorry to keep you waiting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finished with wrapping up, Ash opened the door to his room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His good friend, Raymond Kirkland, was standing at the door with a hearty smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The bandage again? Why don&#039;t you try something new?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmph, a normal person like you won&#039;t understand my feelings at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was displeased. Raymond could not help but shake his head with a bitter smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry, it&#039;s my fault...... Hnn? Your face is red. Do you have a fever?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No. Actually,......I had weird dreams for the past week.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Weird dreams? What kind of weird dreams?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A beautiful girl crawled into my bed, then......she did a lot of things......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was really embarrassing to speak about this sort of things. Ash blushed while recounting what happened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond could not resist laughing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you &#039;&#039;that&#039;&#039; desperate for a girl? That is too exaggerated!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are &#039;&#039;you&#039;&#039; any better? We are in the same situation!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nonono, I am different from you. It&#039;s not that I&#039;m not popular with the ladies; it&#039;s just that I have not yet found someone suited for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond took out a small mirror and started admiring himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost all the students of Ansarivan Dragon Riding Academy knew that Raymond had severe narcissism. To be fair, everyone acknowledged that Raymond was a handsome young man. However, people did not dare to get close to him due to that personality of his, destroying the great impression he gave due to his looks. It was like ruining your own image the moment you speak.&amp;lt;ref&amp;gt;This is a more literal translation of the expression used&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......What are you visiting me for so early in the morning?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash said unhappily. Raymond walked into the room as if that did not concern him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Did you forget? The competition that we were looking forward to for so long starts today. Talking about the competition, you must not forget about flirting with girls!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What has flirting got to do with the competition? You should also get out there and enter the competition!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The righteous Ash raised his volume, but Raymond had an evil smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If I didn&#039;t remember wrongly, you should be the first Advanced Course student since the founding of Ansarivan Dragon Riding Academy to still have the larva in his body?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uuu......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if he did not wish for it to be so, Ash could not deny that fact. That&#039;s right, Ash&#039;s dragon companion was still sleeping in his body without a single sign of waking up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was not a single change since that year when he was chosen to be a Breeder at the age of seven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the students of Ansarivan, to rouse the dragons in their bodies from slumber was the most basic mission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other students had obtained their pals in the first year of basic lessons. All except Ash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was a very sacred word, representing &amp;quot;the dragon nurtured by the Breeder himself&amp;quot;. A larva still sleeping within the Breeder&#039;s body cannot be addressed as a pal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ash, to participate in today&#039;s competition, you seem to need something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, I need a dragon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s right. So, do you want to borrow my pal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond&#039;s pal was called Brigid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Borrowing Brigid was, of course, one of the options Ash was considering. Actually, Ash already knew that Raymond was planning to skip the competition this time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, just accepting Raymond&#039;s suggestion like that really hurt Ash&#039;s dignity so Ash decided to refuse tactfully.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I can also borrow Arianrhod&amp;lt;ref&amp;gt;A goddess from Celtic mythology, &amp;quot;arian&amp;quot; meaning silver and &amp;quot;rhod&amp;quot; meaning wheel, many names used in the series are related to Arthurian legends or myths of the same culture&amp;lt;/ref&amp;gt; from Max. He&#039;s a member of the Student Council and thus cannot take part in the competition.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Student Council members made up the executive committee of the competition and were unable to participate. Max also stated clearly his intention of not participating in the competition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re too naive, Ash. Do you think that Max would lend you his pal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is it about me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uohh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond jumped in surprise. Turning around, Max was there leaning on the side of the door in perfectly good condition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Good morning, Max.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignoring Ash&#039;s greeting, Max silently adjusted the position of his glasses with his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maximillian Russell. Ash&#039;s classmate, honour student bestowed the title of Dragner by the Paladin, and also the Student Council&#039;s treasurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You two being so noisy early in the morning, what happened?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ash was crying and begging me to lend him Brigid to participate in the competition.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Who&#039;s crying and begging you?! Max, can you lend me your Arianrhod? It&#039;s just for today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, for a particular reason, Ash had to participate in today&#039;s competition no matter what.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You want to borrow my pal? In your next life.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Chinese expression meaning that it is impossible to do or achieve it.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There&#039;s no need to be so ruthless, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let&#039;s not discuss about this matter for the moment......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Max sized up Ash with his sharp eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You should see for yourself the state this room is in! Didn&#039;t I remind you again and again that you must keep your own room clean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The overbearing Max walked into the room with big strides and immediately started cleaning. Ever since moving into Apollo House, there has never been a day when Ash&#039;s room was clean and neat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This scene sure brings back memories.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gazing at Max working hard at cleaning, Raymond could not help but shake his head with a bitter smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ash, Raymond, Max.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When they were still Basic Course students, they had gone through sentimental times together at Merk&amp;lt;ref&amp;gt;Couldn&#039;t really find a name with a mythological reference, so I chose one that had Scottish links, do tell me if you found the right name that sounds the same&amp;lt;/ref&amp;gt; House. At that time, having a room to yourself was still a faraway dream and the three of them had to squeeze into a small room. Ash and Raymond had a hard time dealing with Max, who was a neat freak almost to the point of it being an illness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......I have always wondered.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done with cleaning, Max turned around and looked at Ash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why can you ride other people&#039;s pals?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well......how should I say this......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;By logic, dragons only allow their own masters to ride them. There have been many Breeders in the past who have tried riding other people&#039;s dragons but they all failed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That is indeed true, but I have obtained consent from the teacher, so it should be all right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why are you still so indecisive when doing things, just like in the past? Sigh, if you really intend to participate in the competition, just borrow Brigid. I&#039;ll inform the Student Council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ending with that authoritative tone, Max left without turning back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I wonder who&#039;s the one that hasn&#039;t changed at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond shook his head with a bitter smile once again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash suddenly drew close to Raymond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You will lend me Brigid, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond nodded his head, his eyes having a peculiar glow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course, you must make that princess change her impression of you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, Ash&#039;s expression instantly became serious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I have that intention, too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The grand fireworks was dazzling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was a tense atmosphere in the academy, accompanied by excitement in the air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &amp;quot;race&amp;quot; Raymond spoke of was one of the names it was commonly known by. The official name was &amp;quot;Aries Dragon Riding Festival&amp;quot;. An annual grand event held in the month of Aries (fourth month).&amp;lt;ref&amp;gt;The names of months in the story are taken from the names of the horoscopes in order.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was also a springtime activity held by Ansarivan Dragon Riding Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, having changed to a Dragsuit,&amp;lt;ref&amp;gt;Term for the clothes worn when riding a dragon&amp;lt;/ref&amp;gt; arrived at the academy&#039;s sports field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a cloudless sunny day, weather suitable for a race.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many students on dragons had already gathered on the sports field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By a rough estimate, there should be around fifty plus people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was riding on Brigid, which he borrowed from Raymond, using the reins in his hands to guide Brigid towards the middle of the field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re in a good mood today, Brigid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid replied Ash&#039;s greeting with a low cry like a spoiled child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid was an Asia fancied by Ash. Having four greatly developed legs and no wings, Brigid did not look like a dragon but more like the large types of lizards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheers suddenly arose from the students on the field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A good morning to all students.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The radiant Student Council president appeared at the centre of the temporarily constructed stage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Student Council president did not have a loud voice, but her words were full of confidence and had a penetrating power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fiery red hair, elongated eyes, her beautiful body emitted the cold radiance of a marble statue and terrifying killing intent. Even the petals dancing in the wind paled in comparison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca Randall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The «Scarlet Empress».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her red hair, bold personality and unparalleled strength were her attractive points as the school idol of Ansarivan Dragon Riding Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even the academy&#039;s combat skills instructors could not beat Rebecca on her Maestro Cú Chulainn.&amp;lt;ref&amp;gt;An Irish mythological hero. Do google it if you are interested.&amp;lt;/ref&amp;gt; When talking about the strongest student of Ansarivan Dragon Riding Academy, 99 percent of the students would immediately think of Rebecca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The weather is great today— sorry, I don&#039;t want to talk about such nonsense.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The students on the field lowered their heads snickering. &amp;quot;The weather is great today&amp;quot; was the principal&#039;s pet phrase, but the festival was an event held by the Student Council, thus the principal did not have to go on stage to deliver a speech.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Students of Ansarivan Dragon Riding Academy, not only is the Aries Dragon Riding Festival a sports competition, it is also Ansarivan&#039;s fine tradition with the results of the race included in the official records. Since you all have decided to participate in the race, then you should aim to stand on the victory podium.&amp;lt;ref&amp;gt;The place medalists in sports competitions stand on when they received their medals.&amp;lt;/ref&amp;gt; However, I&#039;m aware that fine tradition and official records are not enough as reasons to motivate you to achieve victory.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The students started snickering again, but the snickering stopped quickly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So I decided to award the winner a day-long date ticket as a prize. As for the person you are dating, that will be me, Rebecca Randall.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment Rebecca finished speaking, cheers immediately arose from the students.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Silence!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca roared. Instantly, the students were quiet like before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Next would be a speech by the representative of the participants. Advanced Course first-year, Princess Silvia Lautreamont.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Rebecca&#039;s signal, a female student&#039;s figure appeared at the other side of the stage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash subconsciously clenched his fists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The princess is actually the representative of the participants......!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia&#039;s dazzling golden hair was tied up at the back of her head. Wearing a Dragsuit with the royal coat of arms sewn on it, she leapt off her pal— Maestro Lancelot&amp;lt;ref&amp;gt;One of the Knights of the Round Table in the Arthurian legend&amp;lt;/ref&amp;gt; and slowly walked up the stage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Lautreamont Knights royal family&#039;s fourth princess Silvia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The «Ice Blue Princess».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was the daughter of the ruler of Lautreamont Knight Country, who holds the title of Paladin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, whose pal still had not been born after such a long time, had always borrowed the pals of other students during practical examinations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otherwise, he would have been retained for the year.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To other students, riding other people&#039;s pals was suicide; but to Ash, not only was it not dangerous, it was something natural to him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter how short-tempered the dragon was, it would obediently allow Ash to ride on its back. Whether was it a Strada, Asia or Hydra,&amp;lt;ref&amp;gt;Literally water dragon&amp;lt;/ref&amp;gt; he could control it with ease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unknowingly, the &amp;quot;Genius Dragon Tamer&amp;quot; Ash&#039;s reputation increased, becoming a famous figure of the academy.&lt;br /&gt;
[[Image:Seikoku no Ryuu Kishi v1 027.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That accident happened a few days ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash borrowed Raymond&#039;s pal Brigid to participate in dragonback combat training. Being skilled in combat, Ash defeated his classmates one by one in a short time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would be a lie to say that he did not feel proud of that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Concentrated on combat training, Ash did not notice Lancelot walking behind him at that moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not only was physical contact between dragons very dangerous, it was also a situation the academy did its best to avoid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everytime before class, the instructor would always patiently remind them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fortunately, Brigid&#039;s butt only bumped gently into Lancelot&#039;s left leg. Both dragon and rider did not suffer any injuries. However, Ash&#039;s presumptuous actions infuriated Silvia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What do you take combat training for? If you come to the lesson thinking that it is just a game, you will get into trouble sooner or later!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other than her special status, Silvia&#039;s strict and hardline way of dealing with things was one of the reasons for her being one of the academy&#039;s famous people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her serious attitude in class and her feat of letting Lancelot grow into a Maestro in only a short time undoubtedly gained her the admiration of many. Her unreasonable demeanour, on the other hand, was widely criticised.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone acknowledged that Silvia was a born beauty but not even one student was willing to be friends with her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Urk......sorry, it is my fault.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash jumped down from Brigid&#039;s back and bowed his head respectfully, apologising.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this was the usual Silvia, she would have calmed down. Facing an opponent who had admitted his mistakes, Silvia had always been forgiving. It was said to be one of the knight family&#039;s precepts.&amp;lt;ref&amp;gt;Basically a set of principles that family members have to abide by. You usually see this in families with prestigious backgrounds&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, it was not the same this time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia, still angry, examined Ash from head to toe, not intending to let him off yet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You should think with that pea-sized brain of yours! Who exactly is paying the fees for your schooling, uniform, food, accommodation and teaching materials?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......Are you talking about the palace?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course not. Though the one paying is the palace, but the money used comes from the people&#039;s taxes. If you continue to have that mindset that this is just a game, then you should just quit school as soon as possible so that you would not continue wasting the hard-earned money of the people!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What? Quit school? Are you serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There is no free lunch in this world. That is one of the Lautreamont family&#039;s precepts!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was contempt in her ice blue coloured eyes. At that moment, Ash realised why Silvia was called the «Ice Blue Princess». There had been almost no points of intersection between Ash&#039;s and Silvia&#039;s paths during the phase of Basic Course. This was the first contact between the both of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if she was a princess, Ash&#039;s pride did not permit him to give in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Lautreamont family&#039;s precepts are none of my business! I have already apologised. What else do you want me to do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is not a problem that can be solved by just an apology! You still do not have your own pal, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uu......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sensitive issue of his having been mentioned, Ash was rendered speechless. It seems Silvia also knew some things about Ash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmph, like master, like dragon, maybe it died long ago!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, rage burned in Ash&#039;s heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What do you mean by that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let it be, Ash. She is the princess, you cannot win against her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Behind him, Raymond tried to stop him but Ash ignored him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was not the first time that he suffered such humiliation. It was no wonder that Ash was the target of humiliation from everyone since he still did not have his pal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the insults were directed toward him, Ash could still bear with it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, if it was an insult directed towards his pal, he would not let that go easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash would fight back with all his strength till the other party apologises.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Similar situations having occurred several times, Ash, who should have been the victim, slowly became the problem child in everyone&#039;s eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Talking about the most troublesome person in the academy, ninety-nine percent of the students would think of Advanced Course first-year Ash Blake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Take back what you said immediately.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if she was the princess of the kingdom, she should not humiliate others as she pleases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, Ash took a step forward, having no intention to hide his anger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The lesson was interrupted. Everyone&#039;s attention was on Ash&#039;s confrontation with the princess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 4 ===&lt;br /&gt;
Silvia, who had ascended the makeshift stage, observed the students whom had assembled in the sports field. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, her blue pupils stopped abruptly at one place. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was evident where Silvia was looking. She was, obviously, staring at Ash.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That day, Silvia had not withdrawn her words. If the other party had been a boy, at that time Ash would’ve clouted him. However, as expected, even if he wanted to, Ash couldn’t hit a girl.  Moreover, she was a princess in the palace circle.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, he had, reluctantly, proposed an condition. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt; If I am victorious in the race in a few days, you will take back the words you said a while ago!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia, nonchalantly, had commented: “That would be fine” and agreed. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was the answer that Ash wanted. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia, once she stopped staring at Ash, opened her mouth.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An icy voice shook the atmosphere, reminding everyone of the winter that had just passed.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You must try your best in any competition. That is my family’s motto &amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt; no less”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia then descended quickly from the stage and, riding smartly on Lancelot, returned to the sports field.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a few seconds of silence, only a sparse amount of applause arose from the sports field as everyone was taken aback by Silvia’s haughty attitude.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is obvious that Lancelot is the outstanding one, not his owner.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is so great about his master?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wasn&#039;t the first paladin originally a knight of the Chevron Kingdom. In other words, only just a fortunate soldier, nothing more. Definitely not royal.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As expected of that brother’s sister”&amp;lt;ref&amp;gt;Chinese phrase that basically refers to the fact that brothers and sisters are the same ... something along the lines of that&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash nonchalantly glanced at a few same grade female students, who were murmuring quietly behind him. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At first, Ash had taken no notice of their conversation, however:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That brother’s sister.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That part of sentence caught his attention. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ‘brother’ that the female students had said, obviously referred to Prince Julius. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Dragon Slayer Julius. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although he was the eldest son of the Knight family, he violated the biggest taboo. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No one knew why he would slew his dragon, as he was publicly executed for breaching the taboo before he could disclose his motive. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To bring his name up at this occasion, really wasn’t thoughtful. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if he had shamed the Royal Knight Family, that was ten years ago. There really wasn’t any good in bringing up these old matters. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… She really doesn’t life easy.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, suddenly, began to sympathize a little for Silvia’s plight.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 5 ===&lt;br /&gt;
The competition was about to start. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The row order of the contestants had been sequenced according to the results of the mock competitions that had occurred during training class. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usually, the fastest riders were placed at the front. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, this year’s dragon riding competition was different. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The players who were placed at the front, were the worst scoring students of the mock competitions. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparently, it was Rebecca’s suggestion; her reason being that the competition would be more exciting. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a result, based on the new rules, Silvia, who had scored top in the mock competitions, had no choice but to be placed in the last row. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aside from Silvia, Ash was also in the last row. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the student council had made an exception to the rule to allow him to use another student’s pal to participate in the competition, just to be fair, his starting position had been purposely positioned in the last row. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without doubt, this type of order doubled as a safeguard against a sudden surge of contestants once the race had started.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nevertheless, despite these new rules, this situation could be said to be favorable to him. &amp;lt;ref&amp;gt;Chinese phrase. Basically the equivalent of &amp;quot;play into the hands of (Ash)&amp;quot; &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be allowed to participate in the competition, was already a one in ten thousand chance &amp;lt;ref&amp;gt;In other words, very lucky&amp;lt;/ref&amp;gt;.  Furthermore, to be placed beside Silvia, was the perfect opportunity to execute their showdown. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With every minute and second that passed, he gradually became more and more focused &amp;lt;ref&amp;gt;Chinese phrase that literally translates into &amp;quot;retracted his state of mind&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia didn&#039;t talk to him. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Likewise, he felt that there wasn’t a need to converse with her.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, the preparations before the race were finished.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cheers coming from the audience around the sports field’s boarder had reached a climax.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All around, a unique sense of tension filled the atmosphere.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash clearly felt his own heartbeat gradually quickening. During the mock competitions, he had never felt so nervous.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“On your marks!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca’s voice emanated from mid-air.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clad in a uniform, she was riding on her pal’s back. Essentially, this was breaching the school rules, however, as today was the annual Dragon Riding Festival, no one had raised that issue.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arms akimbo, she now stood majestically on top of Cú Chulainn’s head. Her high-spirited heroic bearing immediately attracted everyone’s attention.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was her riding position.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Cú Chulainn’s body was too big to find a suitable saddle, and also, because she had publicly expressed that she did not want to restrain her beloved pal with a rein and saddle, this evolved into her current unique riding position. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A suffocating silence enveloped the audience, as she lifted a magic carbine &amp;lt;ref&amp;gt;A carbine is a gun used by horsemen, do Google it!&amp;lt;/ref&amp;gt;. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only the sound of one’s own heartbeat and the deep breathing of the dragons could be heard.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Get set ------”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The carbine’s muzzle  was aimed at the sky.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, when the flash of an Oracle illuminated the horizon, the gun let out an enormous bang.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around fifty dragons, at the same time, started to run, leaving behind a cloud of dust.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Stradas, whose tails a smoke bomb had been tied to, formed into a column and, at the same time, flapped their wings and flew. While that was happening, the smoke from the smoke bombs formed a seven-coloured rainbow in the sky.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 6 ===&lt;br /&gt;
Brigid did not betray Ash’s expectations. After his flawless start, he ran flat out, hot on Lancelot’s tail. As they moved around the academy’s sports field, the competitors maintained a distance between each other.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, in the midst of loud cheering, they passed through the school gate that led to the city district. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Full speed ahead!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Ash’s urging, Brigid let out a roar.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash intended to, with all his strength, rush through the avenue leading St. Durham Square. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maestro Lancelot, possessed an astonishing speed. Within a blink of an eye, he had already overtaken many competitors. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid tailed closely behind Lancelot’s body, where the effect of air friction was the least, ascending the ranks with him. However, when Lancelot was about to enter a narrow city road, which was connected to St. Durham Square, he suddenly slowed down.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… That’s odd.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, who had been following Brigid, raised his head and looked ahead.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Them ………!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Four competitors, side by side in a row, had obstructed the way ahead. Upon closer inspection, Ash immediately realised that they were the same four female students who had slandered Silvia before the competition.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahead, the narrow city road meandered endlessly, plagued with numerous challenging turns. It seems that until I have exited the city district, I will have to be patient, Ash thought to himself.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of a sudden, he grasped their intentions.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Those people ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They were probably here to target Silvia.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whenever other competitors approached from behind, they would, at once, automatically create a small gap to allow them to pass. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bit by bit, Silvia’s ranking was deteriorating. Soon, she, along with Ash, would be last. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was at a loss.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Overtaking Silvia wouldn’t be hard. The female students obstructing the way ahead should let him pass. After all, he was a bystander to them, so there wasn’t a need to make things hard for him.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You people really have taken things too far!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Infuriated, Ash couldn’t help but shout at them.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you really not care?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He exclaimed, in a loud voice, as he spurred Brigid to Lancelot’s side.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to the difference in height between the Maestro and Asia, Ash had to look up at Silvia.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In contrast, Silvia glanced down at Ash, her face etched with contempt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… There is nothing that can be done about this, whether it is blocking our way or working together, it doesn’t violate the rules of this race.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now is the time to act noble! Could it be that you aren’t angry at all?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t want to talk to enemies! Go away, it’s none of your business!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You excessively prideful person, no wonder you can’t make any friends!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y-You, what did you say!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignoring Silvia’s protests, Ash spurred Brigid ahead, quickly leaving Lancelot behind and approaching the four female students, whom were blocking the way ahead.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As expected, as soon as one of the four girls noticed him, she promptly shifted over, creating a gap on her right. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, without looking at any of them, spurred Brigid straight towards the gap that she had created.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They probably had thought that he was just going to pass through.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fu ……… you are wrong!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a flick of the reins in his hand, Brigid’s enormous body immediately moved to squash the female students beside him. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They were now extremely close together, almost reaching the point of breaking the competition’s rules.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, what are you trying to do?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the girls paled &amp;lt;ref&amp;gt;Chinese phrase 花容失色. 花容 - Literally means flower colour / radiance [And it referrers to a beautiful girl] and 失色 - means to lose colour&amp;lt;/ref&amp;gt;, due to fright.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to turmoil caused by Ash, the four riders who had been in an orderly row, were now shortening the distance between themselves. Soon they would collide into each other.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was only one option to prevent this; to relinquish their positions. However, if they did so, they would destroy their row formation. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without doubt, this was the goal Ash had aimed to achieve, and, after achieving the upper hand, he didn’t overlook the chance to gibe at them: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m very sorry for the trouble I have caused. This dragon was borrowed from someone and it seems to be a little disobedient!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The expression of one of the girls, suddenly changed.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are Ash Blake!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whether it was luck or not, Ash’s name seemed to have an profound effect on them.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s the Number One Problem Child in the academy!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uhh! Stay away from me!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kyaaa!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The four female students promptly broke formation and, after a brief period of turmoil, they all fell hopelessly at the side of the road. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their high-pitched shrieks, along with the roars of the dragons, reverberated endlessly in the narrow city road. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia, who had been behind, deftly dodged the female students and dragons, and quickly picked up speed.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“W-Who told you to meddle in other people’s business!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In spite of her brusque tone, her cheeks, however, turned slightly red.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 7 ===&lt;br /&gt;
After leaving the city district, he journeyed north on the main road, arriving at Fianna Forest.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The forest was also a part of the competition’s course. The skills required were now, were vastly different from the ones needed to navigate through the city roads.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After just entering the forest, a strange thing happened.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… Brigid?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid, who had been tailing Lancelot the whole journey, suddenly slowed down.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia, obviously, took advantage of this opportunity. In a nick of time, she had disappeared.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What’s wrong ………?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid, finally, stopped walking.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He was breathing heavily and his expression was one of great pain.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, now, had finally realised the mistake he had made.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I was too careless.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While Ash had been preoccupied with following Silvia, he hadn’t noticed that Brigid had run out of stamina.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the start, Brigid had always maintained the same speed as Lancelot, in spite of the difference of stamina between a Maestro and an Asia. Generally, in order to successfully finish the competition, the pace to complete it at, should have been determined from the stamina of the dragon.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………Sorry, Brigid.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After he had apologised, Brigid let out a soft snort, as if he was ashamed of his physical strength.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, groups of competitors, bit by bit, had caught up. One by one, they raced past Ash’s side.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sound of thunderous rumbling shook the earth, as the air filled with dust.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sight of a group of Asias running in the forest was spectacular to behold. Ash could sense the ground incessantly rocking. For a very long time, it didn’t subside.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash’s competition, at his point of time, had concluded.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Between him and Silvia, a winner had been determined. His goal to force Silvia to take back her words, in the end, wasn’t achieved.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this was described as unfortunate, it would be a lie. Ash had really wanted to complete the competition. For the entire time, he had made a bee line for the finish line.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, oddly enough, Ash’s mood was rather carefree.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It turns out that competing with the princess is quite interesting.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter how reluctant, he couldn’t deny this fact.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, at this moment&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A rustling noise, without warning, came from behind.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash instinctively looked back, staring at the forest behind him.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………Who is it?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For safety reasons, Ansarivan’s security guards would, during the race, patrol the forest.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the forest, to sense another person’s presence, wasn’t something to make a big fuss out of.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, whoever it was, hadn’t replied. If it was really a security guard, he should have already appeared directly before Ash, who had been eliminated.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash heightened his awareness and cautiously surveyed the surroundings.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although he hadn’t discovered any suspicious figures, he felt as though someone was watching him.&lt;br /&gt;
He could feel a sense of foreboding growing within himself.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wait for me here.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After leaving Brigid there, Ash walked into the depths of the forest.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 8 ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fianna Forest, bordered on the west by Rubina Lake, was located northwest of the city Ansarivan. It’s one of the largest forests within the borders of Lautreamont Knight Country. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Ash ran in the forest, so as to not trip over the tree roots that crawled over the earth like a web of intricate blood vessels, he constantly looked down at his feet. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, once again, he sensed the presence of someone else.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Found you!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trusting his own intuition, Ash threw a stone at the bushes in front of him.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The bushes rocked left and right, making a rustling sound.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Your intuition is quite keen. It really is one of your talents”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stated a voice that possessed both the vitality of youth and the staid of seniority.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are ………?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the bushes, a tall thin man emerged. In his left hand, he held the very stone that Ash had just thrown.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though he was dressed in a traveller’s garb, which wasn’t out of the ordinary, Ash was shocked into silence.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was because that man was wearing a silver coloured mask on his face, which covered everything except for his nose and mouth.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition to this, his gleaming sliver hair was streaked through with strands of crimson hair, which brought to mind an image of silver silk slowly shedding blood, as well as the blood used to write cursed scripts. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his right hand, he held a black object that emitted light.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A mechanical weapon from ……… the Empire&amp;lt;ref&amp;gt;Although the sources don&#039;t say so, this &#039;empire&#039; refers to the Zepharos Empire&amp;lt;/ref&amp;gt;?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, dumbfounded, stood on the spot, unable to move.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s not like he didn’t know about it.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other side of the steep mountain range, lacking the blessing of dragons, the Empire, nevertheless, had a highly developed civilisation based on machinery.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The weapon that the masked man held in his hand probably was the product of mechanical engineering. If he remembered correctly, it was a ‘short machine gun’, a gun that combined the portability of a pistol and the rapid fire of a machine gun. Ash didn’t dare to act rashly. He knew that man could easily, at a moment’s notice, riddle him with so many bullet holes that he would look like a honeycomb. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps it was because he had perceived Ash’s wariness, the corners of the man’s mouth twitched faintly upwards.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Young man, you are very bright.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are ……… a soldier of the Empire?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do I look like one?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash didn’t know what to decide.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That object in the man’s hand was a weapon manufactured by the Empire.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, that man didn’t have an Empire accent. Instead, he had a strong Chevron Kingdom accent. Aside from that, the way he spoke was highly refined. To be more precise, he was speaking so-called ‘King’s Chevrish’.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash realised that he was in a precarious situation.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the masked man was from the Empire, why would he be lurking around the outskirts of Ansarivan for? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe, he was an Empire spy.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Chevron Kingdom and the Zepharos Empire, the two great powers of this continent, had been in a Cold War which had, already, lasted five decades.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sandwiched between those two countries, was the Lautreamont Knight Country, the Chevron Kingdom’s child country. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Initially, the Knight Country was part of the Kingdom&amp;lt;ref&amp;gt;Kingdom here refers to the Chevron Kingdom&amp;lt;/ref&amp;gt;, therefore, the relationship between these two countries would, naturally, be much closer than any of their allies. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently, should armed personal from the Empire appear within boarders of Knight Country, this country could, and would, interpret this as a military operation of the Empire. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, Ash’s strength was finite. He was definitely incapable of opposing the man before his eyes. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Young man, how old are you?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The masked man’s unexpected question distracted him for a moment.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… Sixteen. Is there something wrong with that?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s strange. Why do you still have larva within you?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, astounded, subconsciously retreated a few steps.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“H-How do you know?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The curse on your body allowed me to clearly perceive that.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Curse ………?” &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash frowned. He never would never have expected to hear, from the mouth of a person from the Empire, words so unscientific. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, he didn’t have the time to ask what those words truly meant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Get away from Milgauss-sama”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A tender, yet commanding voice resonated in his ears. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reflexively, he looked back and saw a petite figure moving towards him. Then, immediately after pulling an object from its left bracer, the shrill sound of air being sliced sounded by his ear.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Argh!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moving his body quickly, Ash awkwardly dodging the surprise attack. A pitch-black serpent passed through the space where his head had been. Actually, upon closer inspection, the pitch-black snake was actually a long whip, the preferred weapon of the Tantalos Tribe.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who master this weapon are said to have an unpredictable attack. Even soldiers armed with swords, guns or cannons, aren’t a match.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash dived onto the ground and began to roll, attempting to distance himself.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although his attacker was also wearing a mask, from their exposed eyes, he determined that it was most likely a young teenage girl.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her beautiful jet-black hair was fixed at the back of her head and, despite her petite stature, her eyes were filled with murderous intent. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, improvising on the spot, got up from the ground, grabbed a handful of dirt, threw it at the girl, turned and ran. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Argh ………!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl flinched and, for a brief moment, shielded her eyes. Then she began to pursue Ash.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, sprinting, plunged into a nearby thicket.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Damn ……… why am I so unfortunate!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon rushing out of the forest, his field of vision immediately widened.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Above him, a dazzling blue sky stretched as far as the eye could see, forcing him to narrow his eyes. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Barren rocks, big and small, littered the ground.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash swallowed. This situation wasn’t good. Ahead of him there was a ravine. Its edge was around ten steps away. Ash looked around but couldn’t find a bridge. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Obediently accept your fate!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl appeared from within the forest.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, with his back to the cliff, confronted her.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“When did I ever wrong you?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meeting us. This was your greatest misfortune.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girls tone was flat, lacking any rise or drop in pitch, making her sound emotionless.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s absurd!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“War needs no reason.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isn’t there an armistice?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Armistice? That nothing more than something we pretend to adhere to.  In reality the war between the Empire and the Kingdom hasn’t ended!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl kicked the ground, and, brandishing the whip in her hand, slowly forced Ash towards the edge of ravine behind him.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though Ash scored quite well in the class of fighting techniques, this girl’s movements were too fast. He could only, step by step, retreat backwards.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a few more steps, he would fall into the ravine.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph ……… I wonder how long you can continue to struggle for!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She sounded irritated. In fact, she was most likely an impetuous person.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Now!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash grabbed the end of the whip, which had missed him, and then, with a great pull, broke her balance. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uooo!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He grabbed her by her collar and, using her own momentum&amp;lt;ref&amp;gt;Do google Aikido !!!&amp;lt;/ref&amp;gt;, hurled her away. Her body traced a parabola in the air. Ash was surprised, as he hadn’t expected her body to be so light.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kawaa!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falling heavily, the girl gave a painful cry and her right hand involuntarily realised the whip.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uguu ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still conscious, tears of misery appeared her eyes.  Aside from that, she was constantly squirming, as if in great pain. She probably wouldn’t be able to stand for a quite a while.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Steading his breathing, Ash slowly extended his right hand towards the mask on her face. He wanted to see what she looked like. Then, just at this moment.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Bishi!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A peculiar noise, similar to that of an object fracturing, could be heard.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh ………?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash could hardly believe his eyes. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The outcrop &amp;lt;ref&amp;gt;Exposed bedrock&amp;lt;/ref&amp;gt; supporting their weight, unexpectedly, had begun to collapse. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was most likely due to a geological fault in the rock. This fight should never have been performed in this kind of location. Then he noticed it, a warning sign labelled “Beware of Collapse”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ku ………!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash had no time to ponder. He lifted the girl and threw her forwards.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She landed safely on a stable piece of outcrop.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, in doing so, he didn’t have enough time to escape. Instead, he fell along with the rocky debris into the ravine.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aaaaaaaaaaaaah!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The immense drag of the wind almost tore his skin.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was scared of falling into a bottomless ravine. Then, at this moment, he felt his left wrist heat up. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh ………?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A flash of light burst through his clothing. The «Seikoku», which extended from his elbow to his wrist, suddenly began to emit heat and scarlet light.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shrill sound of the wind was silenced.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, all sound was silenced.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ugh ………!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash felt an excruciating pain within his chest, as if it was being torn in half, as though something was trying to break out of his body.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pain almost caused him to lose consciousness.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While bearing the pain, he looked down at his chest and found that it was exuding a dazzling radiance.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Guaaaaaaaaaaaah!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash gave a great scream as his consciousness gradually began to fade.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, within his hazy vision, he saw something clearly.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A girl was floating in mid-air. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Completely naked.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With her eyes tightly closed and her arms open, she floated next to him.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subconsciously, Ash reached out with both his hands towards her petite body.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She slid with no resistance into his arms.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around them, a blinding light had, unbeknownst to them, enveloped their bodies.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not only that, but their descent had slowed down.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hugging the girl, Ash slowly floated down, like one would within a child’s fairy tale.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before long, they landed on a rock beside a creek.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ball of light, which had protected them, instantly turned into countless particles and disappeared without a trace.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Am I safe now ………?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash mumbled to himself, as he looked down at the girl in his arms.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The breathing of the girl, whose eyes were still closed, sounded rather peaceful. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uwaa!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash felt a little ardent as he realised that the girl was naked.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her dainty figure, along with her slightly bulging chest, and her smooth and delicate white skin was definitely something that was hardly ever seen within this world. In fact, it gave rise to the illusion of an angel descending into the world of mortals.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her age was probably around fourteen or fifteen.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gently laying her on the ground, Ash swiftly took off the coat of his Dragsuit.[[Image:Seikoku no Ryuu Kishi v1 055.jpg|thumb]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just this coat, he was able to sufficiently cover her petite body.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuu ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With this done, Ash feeling relieved, sat on the ground.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet again, he looked at the face of the girl.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Could she be ……… Navi?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Within his mind, an image of the girl who had, since the start of this week, been teasing him within his dreams, surfaced. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, you are similar for sure ……… but still a little different.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, you are similar for sure ……… but still a little different.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To draw an analogy, Navi would be a succubus from a Gothic novel, possessing a face that retained the innocence of childhood and also the charm of a mature woman.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other hand, the girl before his eyes was just a girl. Ash couldn’t feel any mature charm from her.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… eh?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash frowned. Something small, circular and ivory coloured, protruded from top left and right of sides her head.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is this?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With his fingertips, Ash gently probed the mysterious protrusions.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was soft and a little flexible and seemed to be made of some kind of cartilage.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The mysterious protrusions had a peculiar feel to it, making him want to touch it again after touching it. However, Ash resisted the urges to touch it again, as it would be impolite.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like those mysterious protrusions weren’t accessories but part of her body.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Could it be ……… horns?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The little protrusions on top of her head, indeed, seemed to be identical to the horns of a young dragon.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash couldn’t help but recall the details of the events, that had happen prior to now, in his mind.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl had emerged out of his body and she had two horns growing from top left and right sides of her head.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a result, there could only be one conclusion. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… this young girl is my pal?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was dumbfounded.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He had always wished to rouse his pal from sleep, however, why was his pal a girl when everyone else’s were dragons?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uuu ………nnn ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl’s long eyelashes quivered a little.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huwaaa ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl, in contrast to her beautiful appearance, gave a great yawn.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of her double eyelids slowly began to open.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, subconsciously, leaned forwards and looked at her face.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her ruby coloured pupils were very fascinating.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bleary eyed, she suddenly opened her eyes wide and her facial expression became one of shock.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hugiyaaaaaaaa!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oooof!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, receiving a slap on his cheek, fell backwards and his head became immersed in the creek.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fortunately, the stream wasn’t deep, so aside from his sorry figure, he wasn’t hurt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S-Such great strength ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With blood trickling from his nose, Ash struggled to get up.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“To go so far as to take advantage of a sleeping lady really is too much! Don’t you know who I am?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blushing hard, she suddenly stood up.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The jacket that Ash had draped over her body, slid off.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her dainty naked body was clearly visible.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, she made no move to cover herself.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“P-Please put on your clothes first before you talk!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash quickly looked away.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Clothes? Ridiculous! Clothes are just items humans create to hide their ugliness.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s right, a proper dragon doesn’t need clothes!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t care whether you need clothes or not, just put them on!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After saying that, Ash turned his back on her.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I know that you are a dragon! Well ……… strictly speaking I’m not sure. However, even if you’re a dragon, right now, you are a girl!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So what?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That ……… naked girl standing in front of me ……… is making me lose my calm”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph! Such a useless guy. Like I said, humans are really &amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this moment, a strong gust of wind blew through the ravine.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though it was now spring, it still felt chilly when a gust of wind blew on the body.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A ……Ahchoo!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compared to her arrogant attitude just then, her sneeze was extremely cute.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After her sneeze, an unimaginably huge gust of wind headed towards Ash.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uoo!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately, Ash clung onto the rock next to him and, like this, prevented himself from getting blown away.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A dragons’ sneeze is turns out to be quite formidable ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After calming himself down, with his back towards the girl, Ash proceeded to defend his opinion:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re right, clothes make people look better. However, apart from that, they also protect against the cold!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Muuu ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl pouted, as if she didn’t quite agree with Ash’s point. However, in the end, she accepted his opinion. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before long, there was a rustling sound.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cautiously turning his head around, Ash saw that she had obediently put on the jacket.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As her body was very petite, just the jacket was enough to cover her important parts. However, her legs were still exposed.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her white tender thighs caused Ash to hold his breath. Wearing just a male jacket, her current appearance, compared when she was naked, caused one to fantasize even more. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After directing his gaze away from her thighs, Ash sighed a few times.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There is something I want to confirm. You should be the dragon that was within me.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Strictly speaking, I was only temporarily borrowing your body.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Weren’t you within my body for too long? I’ve already become a first year Advanced Course student!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What did you say?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl eyed Ash with an ominous glint in her eyes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her expression, as sharp as a sword, rested on Ash’s chest.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-Nothing ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, a little overwhelmed by the girl’s reaction, could only reply like this.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am not an ordinary dragon. Do not lump me with the others.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Whaa?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clearly displeased, the girl planted both her hands on her hips and looked at Ash.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Listen carefully, I do not think that you think that you are my master at all! Who cares about the secret agreement of Albion ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was a little surprised when the girl mentioned that historical term.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;The secret agreement of Albion&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Long ago, confronted with the crisis of extinction, the dragons stipulated a treaty with humans who wanted their magic.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… That being said, you and I share a common destiny. Although you cannot see it, we are bound together by an invisible thread.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What she was talking about was probably the so-called Astral Flow.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References and Translation Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Seikoku no Ryuu Kishi|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko:Guidelines&amp;diff=302203</id>
		<title>Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko:Guidelines&amp;diff=302203"/>
		<updated>2013-11-17T09:33:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page serves to supplement the general [[Format guideline|format/style guideline page]] to minimize inconsistencies in formatting, style, naming, etc., among different translators and editors. Please go through [[Format guideline|that page]] before this page if you have not done so yet. Any new suggestions or disagreements with the guidelines are welcome. &#039;&#039;&#039;When using the talk pages, please sign your posts using the signature button.&#039;&#039;&#039; The project supervisor (if he/she exists) shall have the final say. Before suggesting a change, do bear in mind the impact of the change to already translated content and weigh that against the value and importance of the change.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Warning: This page contains possible spoilers!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Names &amp;amp; Terminology=&lt;br /&gt;
Translators who encounter a &#039;&#039;&#039;recurring&#039;&#039;&#039; term or name not listed here are encouraged to update this list. If in doubt, discuss on the talk page or in the forums for input from other Japanese raw readers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Names==&lt;br /&gt;
*ミネルヴァ --&amp;gt; Minerva&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko:Volume_2_Chapter_1&amp;diff=302046</id>
		<title>Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 2 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko:Volume_2_Chapter_1&amp;diff=302046"/>
		<updated>2013-11-16T20:54:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 1 – Oracle of Blood==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko:Registration_Page&amp;diff=302045</id>
		<title>Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko:Registration_Page&amp;diff=302045"/>
		<updated>2013-11-16T20:52:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Volume 2 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You are required to register which chapters you wish to work on. One portion of text per translator, please.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Registration is on a &amp;quot;First Come, First Served&amp;quot; basis. Please register your intended chapters on the project&#039;s registration page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of translators per volume is two, unless the volume is a collection of smaller stories. Another way to interpret this is no more than two translators should be working on the same &amp;quot;story arc&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Translators may only register for portions of one volume at a time within each project. This is to prevent &amp;quot;biting off more than you can chew&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Registration page is not a binding contract, and translators are encouraged to negotiate between themselves which portions to register for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Anonymous Translated Contributions are required to inform [[User:Thelastguardian|thelastguardian]] and the designated Project Supervisor of the intend Chapters as shown on the corresponding Registration page before any major contribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Portions that are not updated for a significant time may be taken over by another translator after getting permission from the Project Supervisor. The new translator is encouraged to start over to maintain consistency, but the old translation will not be deleted at least until the new translation is finished (and probably not for some time after that).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Tsurugi no Joonu no Rakuin no Ko&#039;&#039; Series==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 - [[User: Zephyrus|Zephyrus]] &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 - [[User: Zephyrus|Zephyrus]] &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 - [[User: Zephyrus|Zephyrus]] &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 - [[User: Zephyrus|Zephyrus]] &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 5 - [[User: Zephyrus|Zephyrus]] &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 6 - [[User: Zephyrus|Zephyrus]] &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 7 - [[User: Zephyrus|Zephyrus]] &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 8 - [[User: Zephyrus|Zephyrus]] &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 9 - [[User: Zephyrus|Zephyrus]] &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 10 - [[User: Zephyrus|Zephyrus]] &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 11 - [[User: Zephyrus|Zephyrus]] &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Afterword - [[User: Zephyrus|Zephyrus]] &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 - [[User: Kenji|Kenji]]&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 5 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 6 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 7 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 8 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 9 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 10 -&lt;br /&gt;
:*Afterword -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 5 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 6 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 7 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 8 -&lt;br /&gt;
:*Afterword -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 5 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 6 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 7 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 8 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 9 -&lt;br /&gt;
:*Afterword -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 5 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 6 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 7 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 8 -&lt;br /&gt;
:*Afterword -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 5 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 6 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 7 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 8 -&lt;br /&gt;
:*Afterword -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 5 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 6 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 7 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 8 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 9 -&lt;br /&gt;
:*Afterword -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 5 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 6 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 7 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 8 -&lt;br /&gt;
:*Chapter 9 -&lt;br /&gt;
:*Afterword -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko:Volume_2_Chapter_1&amp;diff=302044</id>
		<title>Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 2 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko:Volume_2_Chapter_1&amp;diff=302044"/>
		<updated>2013-11-16T20:51:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: Created page with &amp;quot;(... Translation begins ... )&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;(... Translation begins ... )&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko&amp;diff=302043</id>
		<title>Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko&amp;diff=302043"/>
		<updated>2013-11-16T20:48:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Volume 2 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[Image:TnJtRnK Volume 1 Cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsurugi no Joou no Rakuin no Ko (剣の女王と烙印の仔) also known as &#039;&#039;The Sword Queen and the Branded Child&#039;&#039; is a light novel written by [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%89%E4%BA%95%E5%85%89 Hikaru Sugii]. The illustrations are done by Yu Jin. The series is complete at 8 volumes and is published by [http://ja.wikipedia.org/wiki/MF%E6%96%87%E5%BA%ABJ MF Bunko J].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Chris was a boy who was cursed with the Brand of the Beast that devoured the fates of the surrounding people. His life changed when he met a girl when he was wandering a corpse-laden battlefield as a young mercenary. She, Minerva, appeared before his eyes waving a huge sword in clothes of pure white. With the power of foresight and overwhelming swordsmanship, she was a legendary swordswoman feared as a grim reaper. Smiling in slaughter and weeping in sleep, that was the heavy burden shouldered by the girl. That fateful night, Minerva&#039;s fate of being killed by Chris was distorted by the brand. The two souls destined to be in the company of death met in the depths of despair. In the symphony of blades and blood, the boy and girl&#039;s beautiful legend of sorrowful magnificence is born!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*March 07, 2012 – Initiation as a teaser project&lt;br /&gt;
*March 07, 2012 - Volume 1 Chapter 3 completed as teaser chapter&lt;br /&gt;
*September 29, 2012 - Volume 1 Chapter 1 completed&lt;br /&gt;
*September 30, 2012 - Volume 1 Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
*October 1, 2012 - Volume 1 Chapter 4 completed&lt;br /&gt;
*October 3, 2012 - Volume 1 Chapter 5 completed&lt;br /&gt;
*October 18, 2012 - Volume 1 Chapter 6 completed&lt;br /&gt;
*November 12, 2012 - Volume 1 Chapter 7 completed&lt;br /&gt;
*November 30, 2012 - Volume 1 Chapter 8 completed&lt;br /&gt;
*March 25, 2013 - Volume 1 Chapter 9 completed&lt;br /&gt;
*April 10, 2013 - Volume 1 completed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
                                &lt;br /&gt;
===[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Registration_Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor before hand.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Registration_Page|register]] which chapters they&#039;re working on.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Guidelines|Project Specific Terminology and Guidelines]] (contains spoilers?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Feedback&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed this, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=4779 the forum!]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko series by Hikaru Sugii==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - ([[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TnJtRnK Volume 1 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 - Beast&#039;s Son]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 - The Previous Night]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 - Queen of The Sword]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4 - Flag of the Silver Hen]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 5|Chapter 5 - Proud Vixen]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 6|Chapter 6 - Battle of Retreat]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 7|Chapter 7 - Santuario]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 8|Chapter 8 - Distorted Blade of Poison]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 9|Chapter 9 - Siege]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 10|Chapter 10 - New Moon]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 11|Chapter 11 - Brand]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TnJtRnK Volume 2 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 - Oracle of Blood]]&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Chapter 9&lt;br /&gt;
*Chapter 10&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TnJtRnK Volume 3 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TnJtRnK Volume 4 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Chapter 9&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:TnJtRnK Volume 5 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:TnJtRnK Volume 6 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:TnJtRnK Volume 7 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Chapter 9&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:TnJtRnK Volume 8 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Chapter 9&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
*Project Administrator: &lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Zephyrus|Zephyrus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Chancs|Chancs]]&lt;br /&gt;
*[[User:Zeru|Zeru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 1 (MF文庫J) [文庫] (April 2009 ISBN 978-4840127554)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 2 (MF文庫J す 3-2) [文庫] (July 25, 2009 ISBN 978-4840128445)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 3 (MF文庫J) [文庫] (October 21, 2009 ISBN 978-4840130592)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 4 (MF文庫J) [文庫] (January 2010 ISBN 978-4840131629)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 5 (MF文庫J) [文庫] (May 22, 2010 ISBN 978-4840134040)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 6 (MF文庫J) [文庫] (September 18, 2010 ISBN 978-4840135061)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 7 (MF文庫J) [文庫] (February 25, 2011 ISBN 978-4840138178)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 8 (MF文庫J) [文庫] (November 23, 2011 ISBN 978-4840142960)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:MF Bunko J]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko&amp;diff=302021</id>
		<title>Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko&amp;diff=302021"/>
		<updated>2013-11-16T19:42:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Volume 2 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[Image:TnJtRnK Volume 1 Cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsurugi no Joou no Rakuin no Ko (剣の女王と烙印の仔) also known as &#039;&#039;The Sword Queen and the Branded Child&#039;&#039; is a light novel written by [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%89%E4%BA%95%E5%85%89 Hikaru Sugii]. The illustrations are done by Yu Jin. The series is complete at 8 volumes and is published by [http://ja.wikipedia.org/wiki/MF%E6%96%87%E5%BA%ABJ MF Bunko J].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Chris was a boy who was cursed with the Brand of the Beast that devoured the fates of the surrounding people. His life changed when he met a girl when he was wandering a corpse-laden battlefield as a young mercenary. She, Minerva, appeared before his eyes waving a huge sword in clothes of pure white. With the power of foresight and overwhelming swordsmanship, she was a legendary swordswoman feared as a grim reaper. Smiling in slaughter and weeping in sleep, that was the heavy burden shouldered by the girl. That fateful night, Minerva&#039;s fate of being killed by Chris was distorted by the brand. The two souls destined to be in the company of death met in the depths of despair. In the symphony of blades and blood, the boy and girl&#039;s beautiful legend of sorrowful magnificence is born!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*March 07, 2012 – Initiation as a teaser project&lt;br /&gt;
*March 07, 2012 - Volume 1 Chapter 3 completed as teaser chapter&lt;br /&gt;
*September 29, 2012 - Volume 1 Chapter 1 completed&lt;br /&gt;
*September 30, 2012 - Volume 1 Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
*October 1, 2012 - Volume 1 Chapter 4 completed&lt;br /&gt;
*October 3, 2012 - Volume 1 Chapter 5 completed&lt;br /&gt;
*October 18, 2012 - Volume 1 Chapter 6 completed&lt;br /&gt;
*November 12, 2012 - Volume 1 Chapter 7 completed&lt;br /&gt;
*November 30, 2012 - Volume 1 Chapter 8 completed&lt;br /&gt;
*March 25, 2013 - Volume 1 Chapter 9 completed&lt;br /&gt;
*April 10, 2013 - Volume 1 completed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
                                &lt;br /&gt;
===[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Registration_Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor before hand.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Registration_Page|register]] which chapters they&#039;re working on.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Guidelines|Project Specific Terminology and Guidelines]] (contains spoilers?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Feedback&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed this, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=4779 the forum!]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko series by Hikaru Sugii==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - ([[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TnJtRnK Volume 1 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 - Beast&#039;s Son]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 - The Previous Night]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 - Queen of The Sword]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4 - Flag of the Silver Hen]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 5|Chapter 5 - Proud Vixen]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 6|Chapter 6 - Battle of Retreat]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 7|Chapter 7 - Santuario]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 8|Chapter 8 - Distorted Blade of Poison]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 9|Chapter 9 - Siege]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 10|Chapter 10 - New Moon]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 11|Chapter 11 - Brand]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TnJtRnK Volume 2 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
**[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Chapter 9&lt;br /&gt;
*Chapter 10&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TnJtRnK Volume 3 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TnJtRnK Volume 4 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Chapter 9&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:TnJtRnK Volume 5 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:TnJtRnK Volume 6 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:TnJtRnK Volume 7 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Chapter 9&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:TnJtRnK Volume 8 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Chapter 9&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
*Project Administrator: &lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Zephyrus|Zephyrus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Chancs|Chancs]]&lt;br /&gt;
*[[User:Zeru|Zeru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 1 (MF文庫J) [文庫] (April 2009 ISBN 978-4840127554)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 2 (MF文庫J す 3-2) [文庫] (July 25, 2009 ISBN 978-4840128445)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 3 (MF文庫J) [文庫] (October 21, 2009 ISBN 978-4840130592)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 4 (MF文庫J) [文庫] (January 2010 ISBN 978-4840131629)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 5 (MF文庫J) [文庫] (May 22, 2010 ISBN 978-4840134040)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 6 (MF文庫J) [文庫] (September 18, 2010 ISBN 978-4840135061)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 7 (MF文庫J) [文庫] (February 25, 2011 ISBN 978-4840138178)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 8 (MF文庫J) [文庫] (November 23, 2011 ISBN 978-4840142960)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:MF Bunko J]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko:Guidelines&amp;diff=301860</id>
		<title>Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko:Guidelines&amp;diff=301860"/>
		<updated>2013-11-16T12:13:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: Created page with &amp;quot;This page serves to supplement the general format/style guideline page to minimize inconsistencies in formatting, style, naming, etc., among different tra...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page serves to supplement the general [[Format guideline|format/style guideline page]] to minimize inconsistencies in formatting, style, naming, etc., among different translators and editors. Please go through [[Format guideline|that page]] before this page if you have not done so yet. Any new suggestions or disagreements with the guidelines are welcome. &#039;&#039;&#039;When using the talk pages, please sign your posts using the signature button.&#039;&#039;&#039; The project supervisor (if he/she exists) shall have the final say. Before suggesting a change, do bear in mind the impact of the change to already translated content and weigh that against the value and importance of the change.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Warning: This page contains possible spoilers!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Names &amp;amp; Terminology=&lt;br /&gt;
Translators who encounter a &#039;&#039;&#039;recurring&#039;&#039;&#039; term or name not listed here are encouraged to update this list. If in doubt, discuss on the talk page or in the forums for input from other Japanese raw readers.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko&amp;diff=301859</id>
		<title>Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko&amp;diff=301859"/>
		<updated>2013-11-16T12:11:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[Image:TnJtRnK Volume 1 Cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsurugi no Joou no Rakuin no Ko (剣の女王と烙印の仔) also known as &#039;&#039;The Sword Queen and the Branded Child&#039;&#039; is a light novel written by [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%89%E4%BA%95%E5%85%89 Hikaru Sugii]. The illustrations are done by Yu Jin. The series is complete at 8 volumes and is published by [http://ja.wikipedia.org/wiki/MF%E6%96%87%E5%BA%ABJ MF Bunko J].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Chris was a boy who was cursed with the Brand of the Beast that devoured the fates of the surrounding people. His life changed when he met a girl when he was wandering a corpse-laden battlefield as a young mercenary. She, Minerva, appeared before his eyes waving a huge sword in clothes of pure white. With the power of foresight and overwhelming swordsmanship, she was a legendary swordswoman feared as a grim reaper. Smiling in slaughter and weeping in sleep, that was the heavy burden shouldered by the girl. That fateful night, Minerva&#039;s fate of being killed by Chris was distorted by the brand. The two souls destined to be in the company of death met in the depths of despair. In the symphony of blades and blood, the boy and girl&#039;s beautiful legend of sorrowful magnificence is born!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*March 07, 2012 – Initiation as a teaser project&lt;br /&gt;
*March 07, 2012 - Volume 1 Chapter 3 completed as teaser chapter&lt;br /&gt;
*September 29, 2012 - Volume 1 Chapter 1 completed&lt;br /&gt;
*September 30, 2012 - Volume 1 Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
*October 1, 2012 - Volume 1 Chapter 4 completed&lt;br /&gt;
*October 3, 2012 - Volume 1 Chapter 5 completed&lt;br /&gt;
*October 18, 2012 - Volume 1 Chapter 6 completed&lt;br /&gt;
*November 12, 2012 - Volume 1 Chapter 7 completed&lt;br /&gt;
*November 30, 2012 - Volume 1 Chapter 8 completed&lt;br /&gt;
*March 25, 2013 - Volume 1 Chapter 9 completed&lt;br /&gt;
*April 10, 2013 - Volume 1 completed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
                                &lt;br /&gt;
===[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Registration_Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor before hand.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Registration_Page|register]] which chapters they&#039;re working on.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Guidelines|Project Specific Terminology and Guidelines]] (contains spoilers?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Feedback&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed this, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=4779 the forum!]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko series by Hikaru Sugii==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - ([[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TnJtRnK Volume 1 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 - Beast&#039;s Son]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 - The Previous Night]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 - Queen of The Sword]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4 - Flag of the Silver Hen]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 5|Chapter 5 - Proud Vixen]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 6|Chapter 6 - Battle of Retreat]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 7|Chapter 7 - Santuario]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 8|Chapter 8 - Distorted Blade of Poison]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 9|Chapter 9 - Siege]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 10|Chapter 10 - New Moon]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 11|Chapter 11 - Brand]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TnJtRnK Volume 2 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Chapter 9&lt;br /&gt;
*Chapter 10&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TnJtRnK Volume 3 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TnJtRnK Volume 4 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Chapter 9&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:TnJtRnK Volume 5 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:TnJtRnK Volume 6 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:TnJtRnK Volume 7 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Chapter 9&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:TnJtRnK Volume 8 Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Chapter 9&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
*Project Administrator: &lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Zephyrus|Zephyrus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Chancs|Chancs]]&lt;br /&gt;
*[[User:Zeru|Zeru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 1 (MF文庫J) [文庫] (April 2009 ISBN 978-4840127554)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 2 (MF文庫J す 3-2) [文庫] (July 25, 2009 ISBN 978-4840128445)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 3 (MF文庫J) [文庫] (October 21, 2009 ISBN 978-4840130592)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 4 (MF文庫J) [文庫] (January 2010 ISBN 978-4840131629)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 5 (MF文庫J) [文庫] (May 22, 2010 ISBN 978-4840134040)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 6 (MF文庫J) [文庫] (September 18, 2010 ISBN 978-4840135061)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 7 (MF文庫J) [文庫] (February 25, 2011 ISBN 978-4840138178)&lt;br /&gt;
*剣の女王と烙印の仔 8 (MF文庫J) [文庫] (November 23, 2011 ISBN 978-4840142960)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:MF Bunko J]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:Registration_Page&amp;diff=301121</id>
		<title>Seikoku no Ryuu Kishi:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:Registration_Page&amp;diff=301121"/>
		<updated>2013-11-13T10:03:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Volume 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You are required to register which chapters you wish to work on. One portion of text per translator, please.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Registration is on a &amp;quot;First Come, First Served&amp;quot; basis. Please register your intended chapters on the project&#039;s registration page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of translators per volume is two, unless the volume is a collection of smaller stories. Another way to interpret this is no more than two translators should be working on the same &amp;quot;story arc&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Translators may only register for portions of one volume at a time within each project. This is to prevent &amp;quot;biting off more than you can chew&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Registration page is not a binding contract, and translators are encouraged to negotiate between themselves which portions to register for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Anonymous Translated Contributions are required to inform [[User:Thelastguardian|thelastguardian]] and the designated Project Supervisor of the intend Chapters as shown on the corresponding Registration page before any major contribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Portions that are not updated for a significant time may be taken over by another translator after getting permission from the Project Supervisor. The new translator is encouraged to start over to maintain consistency, but the old translation will not be deleted at least until the new translation is finished (and probably not for some time after that). More information is available [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?t=1433 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Seikoku no Ryuu Kishi&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 1 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue - [[User:Zakashi|Zakashi]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 - [[User:Kenji|Kenji]]&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 - &lt;br /&gt;
:*Chapter 3 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Epilogue -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Epilogue -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 3 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue  - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Epilogue  - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue -   [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 5 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 6 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 7 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 8 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Epilogue -   [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue -   &lt;br /&gt;
:*Chapter 1 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -  &lt;br /&gt;
:*Epilogue -   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue -   &lt;br /&gt;
:*Chapter 1 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 5 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 6 -  &lt;br /&gt;
:*Epilogue -   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue -   &lt;br /&gt;
:*Chapter 1 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 5 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 6 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 7 -  &lt;br /&gt;
:*Epilogue -   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Seikoku no Ryuu Kishi|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:_Volume_1_Chapter_1&amp;diff=298861</id>
		<title>Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 1 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:_Volume_1_Chapter_1&amp;diff=298861"/>
		<updated>2013-11-03T01:36:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Part 8 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapter 1 - Eco the Dragon Girl ==&lt;br /&gt;
=== Part 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash&#039;s body shuddered. He clearly felt the presence of someone sneaking into his room and crawling onto the bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&#039;&#039;You aren&#039;t letting me off tonight, too&#039;&#039;......?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the pitch black darkness, the girl&#039;s hair and skin had a piercingly cold radiance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The full moon outside the window overhang the horizon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash remembered clearly that he had closed the curtains before sleeping.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fufu...... it&#039;s a beautiful night, don&#039;t you think so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl looked at Ash disdainfully with the eyes of a conqueror. Her lips showed a bewitching smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uuu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, who was lying on the bed, suddenly could not move.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl had sat on Ash&#039;s abdomen with her legs spread out. Instead of oppression, Ash could feel warmth coming from the part of his abdomen that was in contact with the lower half of the girl&#039;s body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A faint aroma permeated the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What a bewitchingly beautiful girl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She had waist-long pink hair with a silver shine, snow-white skin and ruby-coloured eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was only wearing the bare minimum of clothes and was almost naked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two big bulges on her chest in front of Ash&#039;s face shook slightly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On each side of her head grew a horn that was no different from a dragon&#039;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Who are you? Why are you always...... uuuuu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash&#039;s question was forcefully interrupted. The upper half of the girl&#039;s body slowly approached and hugged Ash tightly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her white and smooth skin came into contact with Ash&#039;s body with nothing in between.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her luscious lips whispered into Ash&#039;s ear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I will also dote on you well tonight.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After letting out a hot breath of air, the girl nibbled Ash&#039;s earlobe. &amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Kaa—* The sound was similar to that of biting the ear&#039;s bone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-no...... Don&#039;t do that......!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash&#039;s body trembled non-stop as if struck by lightning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl greedily devoured Ash&#039;s body. Neck, chest, waist, arms……the numbness of the skin from her tender tongue and sparkling teeth sliding across the skin almost made Ash lose his mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As usual, the girl shifted her body as she pleases in that position tonight. It was like a dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It has been seven days since the appearance of the mysterious girl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl who appeared at Ash&#039;s bedside every night, spending every moment teasing him playfully.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who on earth is she?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And what motive does she have?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why are there two horns growing on her head?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl never answered questions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She always danced on Ash&#039;s body and left taking light steps slowly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl&#039;s teasing was in full force. Ash would always end up lying on the bed exhausted after the ordeal. Currently sitting by the window, the girl was lifting her slender and beautiful legs with a composed expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to his experience from the past six days, the girl was now going to disappear before Ash&#039;s eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&#039;&#039;After all, this is only a dream&#039;&#039;......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When he opens his eyes, he would be seeing the usual morning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At least, it has been so for the past six days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;My name is Navi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was shocked from suddenly hearing a name that he did not recognise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the first time hearing the girl say her own name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash gathered the last bit of his strength and barely managed to lift up the upper part of his body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Navi...... Who are you? Why are you doing this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;To entrust myself, who is about to be born soon, to you…… consider it a form of ritual.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I don&#039;t get what you mean.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;See you, until next time when we meet in real life!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Navi&#039;s figure became countless silver particles and disappeared in the bright moonlight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 2 ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;—Dong*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At dawn, Ash was abruptly woken up by the sound of a large cannon being fired.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A few seconds later, he then realised that the huge sound was actually from the releasing of fireworks using Oracles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was at Apollo House.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dormitory where male students of the Advanced Course&amp;lt;ref&amp;gt;There seems to be another name for the courses such as Yunios for Basic Course as seen in the manga, since my raws used the terms &amp;quot;Basic Course&amp;quot; and &amp;quot;Advanced Course&amp;quot;, I shall leave it be&amp;lt;/ref&amp;gt; lived at.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A few months earlier, after completing three years of basic courses, Ash had successfully become a first-year student of the Advanced Course and earned the qualification to live in Apollo House.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The biggest difference between Apollo House and other dormitories was the one-person, one-room system. Compared to the past whereby three people had to squeeze into one small room, life in Apollo House was like heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uuu......it&#039;s cold!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash&#039;s shoulders shivered the moment he got out of bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dawn of early spring still carried a deep chill. Bearing with the impulse to rush back into bed, Ash pulled open the curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash&#039;s room was on the third floor. One could see the whole field by standing at the window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were many students in the field at dawn carrying out preparation work for the &amp;quot;celebration&amp;quot;. There were also a lot of riders on their dragons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teams of Stradas&amp;lt;ref&amp;gt;Literally air/winged dragon (second interpretation was from my translation from Chinese), the only dragons other than Maestros that can fly&amp;lt;/ref&amp;gt; swept across the horizon, in preparation for the celebration that was about to start.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The giant lizards running back and forth on the field were the brilliant Asias.&amp;lt;ref&amp;gt;Literally land/earth dragon, it&#039;s pronounced as &amp;quot;Aahsia&amp;quot; instead of the way we pronounce the name of that particular continent&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It is about to start.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The field of such a size was shrouded in a mysterious and unusual atmosphere. Ash started to get nervous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo, Ash! Time to get up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, Ash heard his friend&#039;s voice accompanied by the sound of door knocking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Raymond? Give me a moment!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash frantically took out the bandage from the first-aid box.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He wrapped the bandage around his left hand to cover up the «Seikoku»&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;星刻&amp;quot;, literally star-marked/carved&amp;lt;/ref&amp;gt; on his arm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pattern on his arm was the proof of a Breeder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the age of seven, Ash took part in the «Orphan Ceremony» held in Albion Forest and had a dragon larva put in his body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, Ash&#039;s memories of that time were foggy with a lot of parts missing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since he obtained the «Seikoku», by logic he should have seen Mother Dragon within the deep parts of the forest. However, Ash did not even have the slightest impression of having any memories of that scene.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;I really messed up&#039;&#039;, Ash thought in self-mockery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compared to other students, the «Seikoku» pattern on Ash&#039;s arm was especially big.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Similar to a tattoo of unique design, it extended from his elbow to his wrist like a jet-black snake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......Sorry to keep you waiting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finished with wrapping up, Ash opened the door to his room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His good friend, Raymond Kirkland, was standing at the door with a hearty smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The bandage again? Why don&#039;t you try something new?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmph, a normal person like you won&#039;t understand my feelings at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was displeased. Raymond could not help but shake his head with a bitter smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry, it&#039;s my fault...... Hnn? Your face is red. Do you have a fever?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No. Actually,......I had weird dreams for the past week.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Weird dreams? What kind of weird dreams?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A beautiful girl crawled into my bed, then......she did a lot of things......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was really embarrassing to speak about this sort of things. Ash blushed while recounting what happened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond could not resist laughing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you &#039;&#039;that&#039;&#039; desperate for a girl? That is too exaggerated!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are &#039;&#039;you&#039;&#039; any better? We are in the same situation!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nonono, I am different from you. It&#039;s not that I&#039;m not popular with the ladies; it&#039;s just that I have not yet found someone suited for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond took out a small mirror and started admiring himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost all the students of Ansarivan Dragon Riding Academy knew that Raymond had severe narcissism. To be fair, everyone acknowledged that Raymond was a handsome young man. However, people did not dare to get close to him due to that personality of his, destroying the great impression he gave due to his looks. It was like ruining your own image the moment you speak.&amp;lt;ref&amp;gt;This is a more literal translation of the expression used&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......What are you visiting me for so early in the morning?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash said unhappily. Raymond walked into the room as if that did not concern him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Did you forget? The competition that we were looking forward to for so long starts today. Talking about the competition, you must not forget about flirting with girls!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What has flirting got to do with the competition? You should also get out there and enter the competition!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The righteous Ash raised his volume, but Raymond had an evil smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If I didn&#039;t remember wrongly, you should be the first Advanced Course student since the founding of Ansarivan Dragon Riding Academy to still have the larva in his body?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uuu......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if he did not wish for it to be so, Ash could not deny that fact. That&#039;s right, Ash&#039;s dragon companion was still sleeping in his body without a single sign of waking up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was not a single change since that year when he was chosen to be a Breeder at the age of seven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the students of Ansarivan, to rouse the dragons in their bodies from slumber was the most basic mission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other students had obtained their pals in the first year of basic lessons. All except Ash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was a very sacred word, representing &amp;quot;the dragon nurtured by the Breeder himself&amp;quot;. A larva still sleeping within the Breeder&#039;s body cannot be addressed as a pal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ash, to participate in today&#039;s competition, you seem to need something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, I need a dragon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s right. So, do you want to borrow my pal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond&#039;s pal was called Brigid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Borrowing Brigid was, of course, one of the options Ash was considering. Actually, Ash already knew that Raymond was planning to skip the competition this time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, just accepting Raymond&#039;s suggestion like that really hurt Ash&#039;s dignity so Ash decided to refuse tactfully.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I can also borrow Arianrhod&amp;lt;ref&amp;gt;A goddess from Celtic mythology, &amp;quot;arian&amp;quot; meaning silver and &amp;quot;rhod&amp;quot; meaning wheel, many names used in the series are related to Arthurian legends or myths of the same culture&amp;lt;/ref&amp;gt; from Max. He&#039;s a member of the Student Council and thus cannot take part in the competition.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Student Council members made up the executive committee of the competition and were unable to participate. Max also stated clearly his intention of not participating in the competition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re too naive, Ash. Do you think that Max would lend you his pal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is it about me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uohh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond jumped in surprise. Turning around, Max was there leaning on the side of the door in perfectly good condition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Good morning, Max.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignoring Ash&#039;s greeting, Max silently adjusted the position of his glasses with his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maximillian Russell. Ash&#039;s classmate, honour student bestowed the title of Dragner by the Paladin, and also the Student Council&#039;s treasurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You two being so noisy early in the morning, what happened?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ash was crying and begging me to lend him Brigid to participate in the competition.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Who&#039;s crying and begging you?! Max, can you lend me your Arianrhod? It&#039;s just for today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, for a particular reason, Ash had to participate in today&#039;s competition no matter what.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You want to borrow my pal? In your next life.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Chinese expression meaning that it is impossible to do or achieve it.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There&#039;s no need to be so ruthless, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let&#039;s not discuss about this matter for the moment......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Max sized up Ash with his sharp eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You should see for yourself the state this room is in! Didn&#039;t I remind you again and again that you must keep your own room clean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The overbearing Max walked into the room with big strides and immediately started cleaning. Ever since moving into Apollo House, there has never been a day when Ash&#039;s room was clean and neat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This scene sure brings back memories.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gazing at Max working hard at cleaning, Raymond could not help but shake his head with a bitter smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ash, Raymond, Max.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When they were still Basic Course students, they had gone through sentimental times together at Merk&amp;lt;ref&amp;gt;Couldn&#039;t really find a name with a mythological reference, so I chose one that had Scottish links, do tell me if you found the right name that sounds the same&amp;lt;/ref&amp;gt; House. At that time, having a room to yourself was still a faraway dream and the three of them had to squeeze into a small room. Ash and Raymond had a hard time dealing with Max, who was a neat freak almost to the point of it being an illness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......I have always wondered.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done with cleaning, Max turned around and looked at Ash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why can you ride other people&#039;s pals?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well......how should I say this......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;By logic, dragons only allow their own masters to ride them. There have been many Breeders in the past who have tried riding other people&#039;s dragons but they all failed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That is indeed true, but I have obtained consent from the teacher, so it should be all right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why are you still so indecisive when doing things, just like in the past? Sigh, if you really intend to participate in the competition, just borrow Brigid. I&#039;ll inform the Student Council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ending with that authoritative tone, Max left without turning back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I wonder who&#039;s the one that hasn&#039;t changed at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond shook his head with a bitter smile once again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash suddenly drew close to Raymond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You will lend me Brigid, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond nodded his head, his eyes having a peculiar glow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course, you must make that princess change her impression of you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, Ash&#039;s expression instantly became serious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I have that intention, too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The grand fireworks was dazzling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was a tense atmosphere in the academy, accompanied by excitement in the air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &amp;quot;race&amp;quot; Raymond spoke of was one of the names it was commonly known by. The official name was &amp;quot;Aries Dragon Riding Festival&amp;quot;. An annual grand event held in the month of Aries (fourth month).&amp;lt;ref&amp;gt;The names of months in the story are taken from the names of the horoscopes in order.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was also a springtime activity held by Ansarivan Dragon Riding Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, having changed to a Dragsuit,&amp;lt;ref&amp;gt;Term for the clothes worn when riding a dragon&amp;lt;/ref&amp;gt; arrived at the academy&#039;s sports field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a cloudless sunny day, weather suitable for a race.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many students on dragons had already gathered on the sports field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By a rough estimate, there should be around fifty plus people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was riding on Brigid, which he borrowed from Raymond, using the reins in his hands to guide Brigid towards the middle of the field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re in a good mood today, Brigid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid replied Ash&#039;s greeting with a low cry like a spoiled child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid was an Asia fancied by Ash. Having four greatly developed legs and no wings, Brigid did not look like a dragon but more like the large types of lizards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheers suddenly arose from the students on the field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A good morning to all students.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The radiant Student Council president appeared at the centre of the temporarily constructed stage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Student Council president did not have a loud voice, but her words were full of confidence and had a penetrating power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fiery red hair, elongated eyes, her beautiful body emitted the cold radiance of a marble statue and terrifying killing intent. Even the petals dancing in the wind paled in comparison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca Randall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The «Scarlet Empress».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her red hair, bold personality and unparalleled strength were her attractive points as the school idol of Ansarivan Dragon Riding Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even the academy&#039;s combat skills instructors could not beat Rebecca on her Maestro Cú Chulainn.&amp;lt;ref&amp;gt;An Irish mythological hero. Do google it if you are interested.&amp;lt;/ref&amp;gt; When talking about the strongest student of Ansarivan Dragon Riding Academy, 99 percent of the students would immediately think of Rebecca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The weather is great today— sorry, I don&#039;t want to talk about such nonsense.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The students on the field lowered their heads snickering. &amp;quot;The weather is great today&amp;quot; was the principal&#039;s pet phrase, but the festival was an event held by the Student Council, thus the principal did not have to go on stage to deliver a speech.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Students of Ansarivan Dragon Riding Academy, not only is the Aries Dragon Riding Festival a sports competition, it is also Ansarivan&#039;s fine tradition with the results of the race included in the official records. Since you all have decided to participate in the race, then you should aim to stand on the victory podium.&amp;lt;ref&amp;gt;The place medalists in sports competitions stand on when they received their medals.&amp;lt;/ref&amp;gt; However, I&#039;m aware that fine tradition and official records are not enough as reasons to motivate you to achieve victory.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The students started snickering again, but the snickering stopped quickly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So I decided to award the winner a day-long date ticket as a prize. As for the person you are dating, that will be me, Rebecca Randall.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment Rebecca finished speaking, cheers immediately arose from the students.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Silence!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca roared. Instantly, the students were quiet like before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Next would be a speech by the representative of the participants. Advanced Course first-year, Princess Silvia Lautreamont.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Rebecca&#039;s signal, a female student&#039;s figure appeared at the other side of the stage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash subconsciously clenched his fists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The princess is actually the representative of the participants......!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia&#039;s dazzling golden hair was tied up at the back of her head. Wearing a Dragsuit with the royal coat of arms sewn on it, she leapt off her pal— Maestro Lancelot&amp;lt;ref&amp;gt;One of the Knights of the Round Table in the Arthurian legend&amp;lt;/ref&amp;gt; and slowly walked up the stage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Lautreamont Knights royal family&#039;s fourth princess Silvia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The «Ice Blue Princess».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was the daughter of the ruler of Lautreamont Knight Country, who holds the title of Paladin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, whose pal still had not been born after such a long time, had always borrowed the pals of other students during practical examinations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otherwise, he would have been retained for the year.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To other students, riding other people&#039;s pals was suicide; but to Ash, not only was it not dangerous, it was something natural to him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter how short-tempered the dragon was, it would obediently allow Ash to ride on its back. Whether was it a Strada, Asia or Hydra,&amp;lt;ref&amp;gt;Literally water dragon&amp;lt;/ref&amp;gt; he could control it with ease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unknowingly, the &amp;quot;Genius Dragon Tamer&amp;quot; Ash&#039;s reputation increased, becoming a famous figure of the academy.&lt;br /&gt;
[[Image:Seikoku no Ryuu Kishi v1 027.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That accident happened a few days ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash borrowed Raymond&#039;s pal Brigid to participate in dragonback combat training. Being skilled in combat, Ash defeated his classmates one by one in a short time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would be a lie to say that he did not feel proud of that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Concentrated on combat training, Ash did not notice Lancelot walking behind him at that moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not only was physical contact between dragons very dangerous, it was also a situation the academy did its best to avoid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everytime before class, the instructor would always patiently remind them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fortunately, Brigid&#039;s butt only bumped gently into Lancelot&#039;s left leg. Both dragon and rider did not suffer any injuries. However, Ash&#039;s presumptuous actions infuriated Silvia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What do you take combat training for? If you come to the lesson thinking that it is just a game, you will get into trouble sooner or later!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other than her special status, Silvia&#039;s strict and hardline way of dealing with things was one of the reasons for her being one of the academy&#039;s famous people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her serious attitude in class and her feat of letting Lancelot grow into a Maestro in only a short time undoubtedly gained her the admiration of many. Her unreasonable demeanour, on the other hand, was widely criticised.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone acknowledged that Silvia was a born beauty but not even one student was willing to be friends with her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Urk......sorry, it is my fault.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash jumped down from Brigid&#039;s back and bowed his head respectfully, apologising.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this was the usual Silvia, she would have calmed down. Facing an opponent who had admitted his mistakes, Silvia had always been forgiving. It was said to be one of the knight family&#039;s precepts.&amp;lt;ref&amp;gt;Basically a set of principles that family members have to abide by. You usually see this in families with prestigious backgrounds&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, it was not the same this time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia, still angry, examined Ash from head to toe, not intending to let him off yet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You should think with that pea-sized brain of yours! Who exactly is paying the fees for your schooling, uniform, food, accommodation and teaching materials?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......Are you talking about the palace?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course not. Though the one paying is the palace, but the money used comes from the people&#039;s taxes. If you continue to have that mindset that this is just a game, then you should just quit school as soon as possible so that you would not continue wasting the hard-earned money of the people!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What? Quit school? Are you serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There is no free lunch in this world. That is one of the Lautreamont family&#039;s precepts!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was contempt in her ice blue coloured eyes. At that moment, Ash realised why Silvia was called the «Ice Blue Princess». There had been almost no points of intersection between Ash&#039;s and Silvia&#039;s paths during the phase of Basic Course. This was the first contact between the both of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if she was a princess, Ash&#039;s pride did not permit him to give in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Lautreamont family&#039;s precepts are none of my business! I have already apologised. What else do you want me to do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is not a problem that can be solved by just an apology! You still do not have your own pal, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uu......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sensitive issue of his having been mentioned, Ash was rendered speechless. It seems Silvia also knew some things about Ash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmph, like master, like dragon, maybe it died long ago!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, rage burned in Ash&#039;s heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What do you mean by that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let it be, Ash. She is the princess, you cannot win against her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Behind him, Raymond tried to stop him but Ash ignored him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was not the first time that he suffered such humiliation. It was no wonder that Ash was the target of humiliation from everyone since he still did not have his pal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the insults were directed toward him, Ash could still bear with it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, if it was an insult directed towards his pal, he would not let that go easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash would fight back with all his strength till the other party apologises.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Similar situations having occurred several times, Ash, who should have been the victim, slowly became the problem child in everyone&#039;s eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Talking about the most troublesome person in the academy, ninety-nine percent of the students would think of Advanced Course first-year Ash Blake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Take back what you said immediately.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if she was the princess of the kingdom, she should not humiliate others as she pleases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, Ash took a step forward, having no intention to hide his anger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The lesson was interrupted. Everyone&#039;s attention was on Ash&#039;s confrontation with the princess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 4 ===&lt;br /&gt;
Silvia, who had ascended the makeshift stage, observed the students whom had assembled in the sports field. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, her blue pupils stopped abruptly at one place. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was evident where Silvia was looking. She was, obviously, staring at Ash.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That day, Silvia had not withdrawn her words. If the other party had been a boy, at that time Ash would’ve clouted him. However, as expected, even if he wanted to, Ash couldn’t hit a girl.  Moreover, she was a princess in the palace circle.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, he had, reluctantly, proposed an condition. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt; If I am victorious in the race in a few days, you will take back the words you said a while ago!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia, nonchalantly, had commented: “That would be fine” and agreed. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was the answer that Ash wanted. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia, once she stopped staring at Ash, opened her mouth.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An icy voice shook the atmosphere, reminding everyone of the winter that had just passed.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You must try your best in any competition. That is my family’s motto &amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt; no less”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia then descended quickly from the stage and, riding smartly on Lancelot, returned to the sports field.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a few seconds of silence, only a sparse amount of applause arose from the sports field as everyone was taken aback by Silvia’s haughty attitude.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is obvious that Lancelot is the outstanding one, not his owner.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is so great about his master?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wasn&#039;t the first paladin originally a knight of the Chevron Kingdom. In other words, only just a fortunate soldier, nothing more. Definitely not royal.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As expected of that brother’s sister”&amp;lt;ref&amp;gt;Chinese phrase that basically refers to the fact that brothers and sisters are the same ... something along the lines of that&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash nonchalantly glanced at a few same grade female students, who were murmuring quietly behind him. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At first, Ash had taken no notice of their conversation, however:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That brother’s sister.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That part of sentence caught his attention. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ‘brother’ that the female students had said, obviously referred to Prince Julius. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Dragon Slayer Julius. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although he was the eldest son of the Knight family, he violated the biggest taboo. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No one knew why he would slew his dragon, as he was publicly executed for breaching the taboo before he could disclose his motive. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To bring his name up at this occasion, really wasn’t thoughtful. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if he had shamed the Royal Knight Family, that was ten years ago. There really wasn’t any good in bringing up these old matters. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… She really doesn’t life easy.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, suddenly, began to sympathize a little for Silvia’s plight.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 5 ===&lt;br /&gt;
The competition was about to start. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The row order of the contestants had been sequenced according to the results of the mock competitions that had occurred during training class. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usually, the fastest riders were placed at the front. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, this year’s dragon riding competition was different. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The players who were placed at the front, were the worst scoring students of the mock competitions. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparently, it was Rebecca’s suggestion; her reason being that the competition would be more exciting. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a result, based on the new rules, Silvia, who had scored top in the mock competitions, had no choice but to be placed in the last row. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aside from Silvia, Ash was also in the last row. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the student council had made an exception to the rule to allow him to use another student’s pal to participate in the competition, just to be fair, his starting position had been purposely positioned in the last row. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without doubt, this type of order doubled as a safeguard against a sudden surge of contestants once the race had started.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nevertheless, despite these new rules, this situation could be said to be favorable to him. &amp;lt;ref&amp;gt;Chinese phrase. Basically the equivalent of &amp;quot;play into the hands of (Ash)&amp;quot; &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be allowed to participate in the competition, was already a one in ten thousand chance &amp;lt;ref&amp;gt;In other words, very lucky&amp;lt;/ref&amp;gt;.  Furthermore, to be placed beside Silvia, was the perfect opportunity to execute their showdown. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With every minute and second that passed, he gradually became more and more focused &amp;lt;ref&amp;gt;Chinese phrase that literally translates into &amp;quot;retracted his state of mind&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia didn&#039;t talk to him. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Likewise, he felt that there wasn’t a need to converse with her.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, the preparations before the race were finished.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cheers coming from the audience around the sports field’s boarder had reached a climax.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All around, a unique sense of tension filled the atmosphere.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash clearly felt his own heartbeat gradually quickening. During the mock competitions, he had never felt so nervous.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“On your marks!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rebecca’s voice emanated from mid-air.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clad in a uniform, she was riding on her pal’s back. Essentially, this was breaching the school rules, however, as today was the annual Dragon Riding Festival, no one had raised that issue.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arms akimbo, she now stood majestically on top of Cú Chulainn’s head. Her high-spirited heroic bearing immediately attracted everyone’s attention.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was her riding position.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Cú Chulainn’s body was too big to find a suitable saddle, and also, because she had publicly expressed that she did not want to restrain her beloved pal with a rein and saddle, this evolved into her current unique riding position. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A suffocating silence enveloped the audience, as she lifted a magic carbine &amp;lt;ref&amp;gt;A carbine is a gun used by horsemen, do Google it!&amp;lt;/ref&amp;gt;. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only the sound of one’s own heartbeat and the deep breathing of the dragons could be heard.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Get set ------”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The carbine’s muzzle  was aimed at the sky.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, when the flash of an Oracle illuminated the horizon, the gun let out an enormous bang.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around fifty dragons, at the same time, started to run, leaving behind a cloud of dust.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Stradas, whose tails a smoke bomb had been tied to, formed into a column and, at the same time, flapped their wings and flew. While that was happening, the smoke from the smoke bombs formed a seven-coloured rainbow in the sky.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 6 ===&lt;br /&gt;
Brigid did not betray Ash’s expectations. After his flawless start, he ran flat out, hot on Lancelot’s tail. As they moved around the academy’s sports field, the competitors maintained a distance between each other.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, in the midst of loud cheering, they passed through the school gate that led to the city district. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Full speed ahead!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Ash’s urging, Brigid let out a roar.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash intended to, with all his strength, rush through the avenue leading St. Durham Square. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maestro Lancelot, possessed an astonishing speed. Within a blink of an eye, he had already overtaken many competitors. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid tailed closely behind Lancelot’s body, where the effect of air friction was the least, ascending the ranks with him. However, when Lancelot was about to enter a narrow city road, which was connected to St. Durham Square, he suddenly slowed down.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… That’s odd.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, who had been following Brigid, raised his head and looked ahead.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Them ………!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Four competitors, side by side in a row, had obstructed the way ahead. Upon closer inspection, Ash immediately realised that they were the same four female students who had slandered Silvia before the competition.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahead, the narrow city road meandered endlessly, plagued with numerous challenging turns. It seems that until I have exited the city district, I will have to be patient, Ash thought to himself.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of a sudden, he grasped their intentions.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Those people ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They were probably here to target Silvia.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whenever other competitors approached from behind, they would, at once, automatically create a small gap to allow them to pass. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bit by bit, Silvia’s ranking was deteriorating. Soon, she, along with Ash, would be last. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was at a loss.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Overtaking Silvia wouldn’t be hard. The female students obstructing the way ahead should let him pass. After all, he was a bystander to them, so there wasn’t a need to make things hard for him.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You people really have taken things too far!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Infuriated, Ash couldn’t help but shout at them.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you really not care?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He exclaimed, in a loud voice, as he spurred Brigid to Lancelot’s side.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to the difference in height between the Maestro and Asia, Ash had to look up at Silvia.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In contrast, Silvia glanced down at Ash, her face etched with contempt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… There is nothing that can be done about this, whether it is blocking our way or working together, it doesn’t violate the rules of this race.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now is the time to act noble! Could it be that you aren’t angry at all?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t want to talk to enemies! Go away, it’s none of your business!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You excessively prideful person, no wonder you can’t make any friends!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y-You, what did you say!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignoring Silvia’s protests, Ash spurred Brigid ahead, quickly leaving Lancelot behind and approaching the four female students, whom were blocking the way ahead.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As expected, as soon as one of the four girls noticed him, she promptly shifted over, creating a gap on her right. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, without looking at any of them, spurred Brigid straight towards the gap that she had created.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They probably had thought that he was just going to pass through.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fu ……… you are wrong!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a flick of the reins in his hand, Brigid’s enormous body immediately moved to squash the female students beside him. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They were now extremely close together, almost reaching the point of breaking the competition’s rules.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, what are you trying to do?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the girls paled &amp;lt;ref&amp;gt;Chinese phrase 花容失色. 花容 - Literally means flower colour / radiance [And it referrers to a beautiful girl] and 失色 - means to lose colour&amp;lt;/ref&amp;gt;, due to fright.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to turmoil caused by Ash, the four riders who had been in an orderly row, were now shortening the distance between themselves. Soon they would collide into each other.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was only one option to prevent this; to relinquish their positions. However, if they did so, they would destroy their row formation. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without doubt, this was the goal Ash had aimed to achieve, and, after achieving the upper hand, he didn’t overlook the chance to gibe at them: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m very sorry for the trouble I have caused. This dragon was borrowed from someone and it seems to be a little disobedient!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The expression of one of the girls, suddenly changed.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are Ash Blake!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whether it was luck or not, Ash’s name seemed to have an profound effect on them.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s the Number One Problem Child in the academy!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uhh! Stay away from me!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kyaaa!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The four female students promptly broke formation and, after a brief period of turmoil, they all fell hopelessly at the side of the road. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their high-pitched shrieks, along with the roars of the dragons, reverberated endlessly in the narrow city road. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia, who had been behind, deftly dodged the female students and dragons, and quickly picked up speed.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“W-Who told you to meddle in other people’s business!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In spite of her brusque tone, her cheeks, however, turned slightly red.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 7 ===&lt;br /&gt;
After leaving the city district, he journeyed north on the main road, arriving at Fianna Forest.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The forest was also a part of the competition’s course. The skills required were now, were vastly different from the ones needed to navigate through the city roads.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After just entering the forest, a strange thing happened.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… Brigid?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid, who had been tailing Lancelot the whole journey, suddenly slowed down.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia, obviously, took advantage of this opportunity. In a nick of time, she had disappeared.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What’s wrong ………?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid, finally, stopped walking.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He was breathing heavily and his expression was one of great pain.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, now, had finally realised the mistake he had made.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I was too careless.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While Ash had been preoccupied with following Silvia, he hadn’t noticed that Brigid had run out of stamina.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the start, Brigid had always maintained the same speed as Lancelot, in spite of the difference of stamina between a Maestro and an Asia. Generally, in order to successfully finish the competition, the pace to complete it at, should have been determined from the stamina of the dragon.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………Sorry, Brigid.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After he had apologised, Brigid let out a soft snort, as if he was ashamed of his physical strength.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, groups of competitors, bit by bit, had caught up. One by one, they raced past Ash’s side.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sound of thunderous rumbling shook the earth, as the air filled with dust.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sight of a group of Asias running in the forest was spectacular to behold. Ash could sense the ground incessantly rocking. For a very long time, it didn’t subside.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash’s competition, at his point of time, had concluded.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Between him and Silvia, a winner had been determined. His goal to force Silvia to take back her words, in the end, wasn’t achieved.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this was described as unfortunate, it would be a lie. Ash had really wanted to complete the competition. For the entire time, he had made a bee line for the finish line.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, oddly enough, Ash’s mood was rather carefree.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It turns out that competing with the princess is quite interesting.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter how reluctant, he couldn’t deny this fact.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, at this moment&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A rustling noise, without warning, came from behind.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash instinctively looked back, staring at the forest behind him.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………Who is it?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For safety reasons, Ansarivan’s security guards would, during the race, patrol the forest.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the forest, to sense another person’s presence, wasn’t something to make a big fuss out of.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, whoever it was, hadn’t replied. If it was really a security guard, he should have already appeared directly before Ash, who had been eliminated.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash heightened his awareness and cautiously surveyed the surroundings.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although he hadn’t discovered any suspicious figures, he felt as though someone was watching him.&lt;br /&gt;
He could feel a sense of foreboding growing within himself.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wait for me here.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After leaving Brigid there, Ash walked into the depths of the forest.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Part 8 ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fianna Forest, bordered on the west by Rubina Lake, was located northwest of the city Ansarivan. It’s one of the largest forests within the borders of Lautreamont Knight Country. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Ash ran in the forest, so as to not trip over the tree roots that crawled over the earth like a web of intricate blood vessels, he constantly looked down at his feet. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, once again, he sensed the presence of someone else.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Found you!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trusting his own intuition, Ash threw a stone at the bushes in front of him.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The bushes rocked left and right, making a rustling sound.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Your intuition is quite keen. It really is one of your talents”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stated a voice that possessed both the vitality of youth and the staid of seniority.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are ………?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the bushes, a tall thin man emerged. In his left hand, he held the very stone that Ash had just thrown.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though he was dressed in a traveller’s garb, which wasn’t out of the ordinary, Ash was shocked into silence.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was because that man was wearing a silver coloured mask on his face, which covered everything except for his nose and mouth.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition to this, his gleaming sliver hair was streaked through with strands of crimson hair, which brought to mind an image of silver silk slowly shedding blood, as well as the blood used to write cursed scripts. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his right hand, he held a black object that emitted light.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A mechanical weapon from ……… the Empire&amp;lt;ref&amp;gt;Although the sources don&#039;t say so, this &#039;empire&#039; refers to the Zepharos Empire&amp;lt;/ref&amp;gt;?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, dumbfounded, stood on the spot, unable to move.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s not like he didn’t know about it.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other side of the steep mountain range, lacking the blessing of dragons, the Empire, nevertheless, had a highly developed civilisation based on machinery.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The weapon that the masked man held in his hand probably was the product of mechanical engineering. If he remembered correctly, it was a ‘short machine gun’, a gun that combined the portability of a pistol and the rapid fire of a machine gun. Ash didn’t dare to act rashly. He knew that man could easily, at a moment’s notice, riddle him with so many bullet holes that he would look like a honeycomb. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps it was because he had perceived Ash’s wariness, the corners of the man’s mouth twitched faintly upwards.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Young man, you are very bright.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are ……… a soldier of the Empire?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do I look like one?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash didn’t know what to decide.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That object in the man’s hand was a weapon manufactured by the Empire.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, that man didn’t have an Empire accent. Instead, he had a strong Chevron Kingdom accent. Aside from that, the way he spoke was highly refined. To be more precise, he was speaking so-called ‘King’s Chevrish’.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash realised that he was in a precarious situation.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the masked man was from the Empire, why would he be lurking around the outskirts of Ansarivan for? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe, he was an Empire spy.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Chevron Kingdom and the Zepharos Empire, the two great powers of this continent, had been in a Cold War which had, already, lasted five decades.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sandwiched between those two countries, was the Lautreamont Knight Country, the Chevron Kingdom’s child country. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Initially, the Knight Country was part of the Kingdom&amp;lt;ref&amp;gt;Kingdom here refers to the Chevron Kingdom&amp;lt;/ref&amp;gt;, therefore, the relationship between these two countries would, naturally, be much closer than any of their allies. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently, should armed personal from the Empire appear within boarders of Knight Country, this country could, and would, interpret this as a military operation of the Empire. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, Ash’s strength was finite. He was definitely incapable of opposing the man before his eyes. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Young man, how old are you?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The masked man’s unexpected question distracted him for a moment.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… Sixteen. Is there something wrong with that?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s strange. Why do you still have larva within you?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, astounded, subconsciously retreated a few steps.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“H-How do you know?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The curse on your body allowed me to clearly perceive that.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Curse ………?” &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash frowned. He never would never have expected to hear, from the mouth of a person from the Empire, words so unscientific. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, he didn’t have the time to ask what those words truly meant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Get away from Milgauss-sama”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A tender, yet commanding voice resonated in his ears. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reflexively, he looked back and saw a petite figure moving towards him. Then, immediately after pulling an object from its left bracer, the shrill sound of air being sliced sounded by his ear.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Argh!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moving his body quickly, Ash awkwardly dodging the surprise attack. A pitch-black serpent passed through the space where his head had been. Actually, upon closer inspection, the pitch-black snake was actually a long whip, the preferred weapon of the Tantalos Tribe.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who master this weapon are said to have an unpredictable attack. Even soldiers armed with swords, guns or cannons, aren’t a match.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash dived onto the ground and began to roll, attempting to distance himself.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although his attacker was also wearing a mask, from their exposed eyes, he determined that it was most likely a young teenage girl.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her beautiful jet-black hair was fixed at the back of her head and, despite her petite stature, her eyes were filled with murderous intent. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, improvising on the spot, got up from the ground, grabbed a handful of dirt, threw it at the girl, turned and ran. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Argh ………!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl flinched and, for a brief moment, shielded her eyes. Then she began to pursue Ash.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, sprinting, plunged into a nearby thicket.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Damn ……… why am I so unfortunate!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon rushing out of the forest, his field of vision immediately widened.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Above him, a dazzling blue sky stretched as far as the eye could see, forcing him to narrow his eyes. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Barren rocks, big and small, littered the ground.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash swallowed. This situation wasn’t good. Ahead of him there was a ravine. Its edge was around ten steps away. Ash looked around but couldn’t find a bridge. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Obediently accept your fate!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl appeared from within the forest.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, with his back to the cliff, confronted her.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“When did I ever wrong you?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meeting us. This was your greatest misfortune.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girls tone was flat, lacking any rise or drop in pitch, making her sound emotionless.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s absurd!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“War needs no reason.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isn’t there an armistice?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Armistice? That nothing more than something we pretend to adhere to.  In reality the war between the Empire and the Kingdom hasn’t ended!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl kicked the ground, and, brandishing the whip in her hand, slowly forced Ash towards the edge of ravine behind him.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though Ash scored quite well in the class of fighting techniques, this girl’s movements were too fast. He could only, step by step, retreat backwards.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a few more steps, he would fall into the ravine.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph ……… I wonder how long you can continue to struggle for!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She sounded irritated. In fact, she was most likely an impetuous person.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Now!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash grabbed the end of the whip, which had missed him, and then, with a great pull, broke her balance. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uooo!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He grabbed her by her collar and, using her own momentum&amp;lt;ref&amp;gt;Do google Aikido !!!&amp;lt;/ref&amp;gt;, hurled her away. Her body traced a parabola in the air. Ash was surprised, as he hadn’t expected her body to be so light.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kawaa!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falling heavily, the girl gave a painful cry and her right hand involuntarily realised the whip.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uguu ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still conscious, tears of misery appeared her eyes.  Aside from that, she was constantly squirming, as if in great pain. She probably wouldn’t be able to stand for a quite a while.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Steading his breathing, Ash slowly extended his right hand towards the mask on her face. He wanted to see what she looked like. Then, just at this moment.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Bishi!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A peculiar noise, similar to that of an object fracturing, could be heard.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh ………?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash could hardly believe his eyes. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The outcrop &amp;lt;ref&amp;gt;Exposed bedrock&amp;lt;/ref&amp;gt; supporting their weight, unexpectedly, had begun to collapse. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was most likely due to a geological fault in the rock. This fight should never have been performed in this kind of location. Then he noticed it, a warning sign labelled “Beware of Collapse”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ku ………!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash had no time to ponder. He lifted the girl and threw her forwards.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She landed safely on a stable piece of outcrop.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, in doing so, he didn’t have enough time to escape. Instead, he fell along with the rocky debris into the ravine.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aaaaaaaaaaaaah!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The immense drag of the wind almost tore his skin.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was scared of falling into a bottomless ravine. Then, at this moment, he felt his left wrist heat up. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh ………?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A flash of light burst through his clothing. The «Seikoku», which extended from his elbow to his wrist, suddenly began to emit heat and scarlet light.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shrill sound of the wind was silenced.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, all sound was silenced.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ugh ………!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash felt an excruciating pain within his chest, as if it was being torn in half, as though something was trying to break out of his body.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pain almost caused him to lose consciousness.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While bearing the pain, he looked down at his chest and found that it was exuding a dazzling radiance.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Guaaaaaaaaaaaah!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash gave a great scream as his consciousness gradually began to fade.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, within his hazy vision, he saw something clearly.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A girl was floating in mid-air. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Completely naked.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With her eyes tightly closed and her arms open, she floated next to him.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subconsciously, Ash reached out with both his hands towards her petite body.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She slid with no resistance into his arms.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around them, a blinding light had, unbeknownst to them, enveloped their bodies.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not only that, but their descent had slowed down.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hugging the girl, Ash slowly floated down, like one would within a child’s fairy tale.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before long, they landed on a rock beside a creek.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ball of light, which had protected them, instantly turned into countless particles and disappeared without a trace.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Am I safe now ………?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash mumbled to himself, as he looked down at the girl in his arms.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The breathing of the girl, whose eyes were still closed, sounded rather peaceful. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uwaa!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash felt a little ardent as he realised that the girl was naked.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her dainty figure, along with her slightly bulging chest, and her smooth and delicate white skin was definitely something that was hardly ever seen within this world. In fact, it gave rise to the illusion of an angel descending into the world of mortals.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her age was probably around fourteen or fifteen.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gently laying her on the ground, Ash swiftly took off the coat of his Dragsuit.[[Image:Seikoku no Ryuu Kishi v1 055.jpg|thumb]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just this coat, he was able to sufficiently cover her petite body.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuu ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With this done, Ash feeling relieved, sat on the ground.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet again, he looked at the face of the girl.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Could she be ……… Navi?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Within his mind, an image of the girl who had, since the start of this week, been teasing him within his dreams, surfaced. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, you are similar for sure ……… but still a little different.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, you are similar for sure ……… but still a little different.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To draw an analogy, Navi would be a succubus from a Gothic novel, possessing a face that retained the innocence of childhood and also the charm of a mature woman.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other hand, the girl before his eyes was just a girl. Ash couldn’t feel any mature charm from her.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… eh?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash frowned. Something small, circular and ivory coloured, protruded from top left and right of sides her head.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is this?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With his fingertips, Ash gently probed the mysterious protrusions.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was soft and a little flexible and seemed to be made of some kind of cartilage.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The mysterious protrusions had a peculiar feel to it, making him want to touch it again after touching it. However, Ash resisted the urges to touch it again, as it would be impolite.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like those mysterious protrusions weren’t accessories but part of her body.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Could it be ……… horns?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The little protrusions on top of her head, indeed, seemed to be identical to the horns of a young dragon.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash couldn’t help but recall the details of the events, that had happen prior to now, in his mind.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl had emerged out of his body and she had two horns growing from top left and right sides of her head.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a result, there could only be one conclusion. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……… this young girl is my pal?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash was dumbfounded.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He had always wished to rouse his pal from sleep, however, why was his pal a girl when everyone else’s were dragons?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uuu ………nnn ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl’s long eyelashes quivered a little.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huwaaa ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl, in contrast to her beautiful appearance, gave a great yawn.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of her double eyelids slowly began to open.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, subconsciously, leaned forwards and looked at her face.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her ruby coloured pupils were very fascinating.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bleary eyed, she suddenly opened her eyes wide and her facial expression became one of shock.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hugiyaaaaaaaa!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oooof!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, receiving a slap on his cheek, fell backwards and his head became immersed in the creek.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fortunately, the stream wasn’t deep, so aside from his sorry figure, he wasn’t hurt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S-Such great strength ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With blood trickling from his nose, Ash struggled to get up.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“To go so far as to take advantage of a sleeping lady really is too much! Don’t you know who I am?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blushing hard, she suddenly stood up.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The jacket that Ash had draped over her body, slid off.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her dainty naked body was clearly visible.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, she made no move to cover herself.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“P-Please put on your clothes first before you talk!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash quickly looked away.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Clothes? Ridiculous! Clothes are just items humans create to hide their ugliness.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s right, a proper dragon doesn’t need clothes!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t care whether you need clothes or not, just put them on!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After saying that, Ash turned his back on her.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I know that you are a dragon! Well ……… strictly speaking I’m not sure. However, even if you’re a dragon, right now, you are a girl!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So what?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That ……… naked girl standing in front of me ……… is making me lose my calm”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph! Such a useless guy. Like I said, humans are really &amp;lt;nowiki&amp;gt;------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this moment, a strong gust of wind blew through the ravine.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though it was now spring, it still felt chilly when a gust of wind blew on the body.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A ……Ahchoo!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compared to her arrogant attitude just then, her sneeze was extremely cute.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After her sneeze, an unimaginably huge gust of wind headed towards Ash.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uoo!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately, Ash clung onto the rock next to him and, like this, prevented himself from getting blown away.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A dragons’ sneeze is turns out to be quite formidable ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After calming himself down, with his back towards the girl, Ash proceeded to defend his opinion:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re right, clothes make people look better. However, apart from that, they also protect against the cold!”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Muuu ………”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl pouted, as if she didn’t quite agree with Ash’s point. However, in the end, she accepted his opinion. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before long, there was a rustling sound.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cautiously turning his head around, Ash saw that she had obediently put on the jacket.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References and Translation Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Seikoku no Ryuu Kishi|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:TJYYEO&amp;diff=297733</id>
		<title>User talk:TJYYEO</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:TJYYEO&amp;diff=297733"/>
		<updated>2013-10-28T09:18:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Err... I would just like to ask whether if you would mind it I translate V1 C3 for SnKR. Since C3 is that longest champer of all, I really think that V1 could be completed earlier if both of us translate together. Best regards.--[[User:TJYYEO|TJYYEO]] ([[User talk:TJYYEO|talk]]) 09:24, 23 October 2013 (CDT)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Sure! Feel free to translate :)  ... also, is it fine if I run through [once I finish translating] and change the tense to past tense?[[User:Kenji|Kenji]] ([[User talk:Kenji|talk]]) 04:18, 28 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there, I would like to ask if we could both use past tense for narration since that&#039;s the common form used around here. Thank you. [[User:Zakashi|Zakashi]] ([[User talk:Zakashi|talk]]) 09:12, 14 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I&#039;m going to try to edit things until someone tells me not to for Seikoku no Ryuu Kishi.  Please look over the changes and inform me if something is wrong.  I would also like to know if there is somewhere else I should post this instead of pressing that edit button-it just seems weird to me compared to all the other pages I have viewed on this site.  Thank you very much for your translations.  It would be nice to have the first volume also, but I don&#039;t know any specifics regarding that. However, I am still going to try and edit.  Ask me for email or something to correct any mistakes I have made please.Vonuss 01:12, 2 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I edit some chapters, I would feel much better if I can send them to someone for approval.  I made a bunch of edits when I was drinking using the liquid courage, but after I was done someone actually started to edit.  This makes me really happy.  I didn&#039;t expect any response-except to be removed, but instead another person made moves for improvement.  I was not sure on many of the tenses because of a bunch of counters going on.  I don&#039;t have a list of things I have done, but I would very much like to ply my hand to better myself, and in the future maybe be an editor that is more knowledgable and confident.  I would like email or transfer of ideas because I have come across paragraphs that I do not understand.  Communication would be utmost if I could help out.  Thank you Vonuss 03:54, 5 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would be helping out on editing on Ryuu Kishi, I found quite a lot of errors on Volume 2 first, though if I made something wrong on it, please don&#039;t hesitate to inform me. [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome by the way, don&#039;t hesitate to inform me if I&#039;m wrong kay?&lt;br /&gt;
[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi! Just wanted to say thanks for the translations, I&#039;ll be making a few minor edits, hope that&#039;s OK&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are some sentences that uses a lot of present tenses in your translations, would the translations be incorrect if I change it into past tenses? The sentences are all jumbled up if you read it, plus there are also some sentences that doesn&#039;t make sense. I&#039;d contact you more when I decide to edit them, I&#039;ll just change some minor edits on spellings and some grammars. [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]]) 23 May 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh,there&#039;s actually no problem with that, we&#039;re actually the same. Don&#039;t worry about it, I&#039;d just consult you some time.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]]) 28 May 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-I am not sure why you are looking for V3 prologue, ZZHK already did it. If you want to do any of the empty V1 stuff (because I am always busy IRL), you can.-ArchmageXin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks for translating --[[User:Kai Ran|Kai Ran]] ([[User talk:Kai Ran|talk]]) 06:06, 18 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was reading Volume 4 I found Silvia&#039;s addressing towards Veronica a little peculiar. She addresses her father and talks about her brother in one way, however in Chapter 5 it changes during the chapter, and it has changed from Volume 2 where it was Onee-sama. (Though this could be a way she changed from the events of Volume 2.) Is there a reason for this change? --[[User:Gulcasa766|Gulcasa766]] 17 September 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Found this sentence in the latest section given out, I thought about how to rewrite the sentence but I wanted to see what you thought about it. “S~sorry! It is my bad… I had not only mistaken about the rooms, I is my fault too for sleeping on Ash-sama’s bed. I’m really sorry!” -&amp;gt; “S~sorry! It is my bad… I had not only mistaken the rooms, it is my fault also for sleeping on Ash-sama’s bed. I’m really sorry!” --[[User:Gulcasa766|Gulcasa766]] 19 September 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m editor there and you are right , please change it --[[User:Yoyoyo5678|Yoyoyo5678]] ([[User talk:Yoyoyo5678|talk]])&lt;br /&gt;
== Tenses ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi TJ. Thanks for your translations. I just wish to know what tense &#039;&#039;you&#039;&#039; follow while translating. Finding some shifting in tenses due to (previous) edits. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 13:19, 4 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then in what tense you prefer the narrations to be? Present or Past? --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 02:39, 5 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am done with the prologue for volume 4. It is in present tense. Simply rush through it and say if it suits your style of writing(TLing). --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 04:00, 8 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seikoku no Ryuu Kisshi (Dragner) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn&#039;t help but see that you have put in english the chant Eiko recites when equipping the Ark. Going by the manga version, that chant should originally have been written in spanish. Is it because of translating from chinese or the original japanese used japanese terms? If you want to leave it in spanish, it would be &amp;quot;Almete, gorjal, peto, espaldar, brafonera, faldaje, escarcela, bufeta, hombrera, brazal, codal, antebrazo, manopla, quijote, guarda, greba, escarpe, espolón&amp;quot;. An double-checking with your version, there are some parts that don&#039;t are the same:&lt;br /&gt;
:[http://1.bp.blogspot.com/-K7MCHiUVooE/UV7dxVLOv6I/AAAAAAAACR4/nZvl_gtS8bk/s400/almete.jpeg Almete] - Helmet (Wrong, the correct is [http://en.wikipedia.org/wiki/Armet Armet])&lt;br /&gt;
:[http://www.castel-bayart.com/125-196-thickbox/gorjal.jpg Gorjal] - Gorget (Correct)&lt;br /&gt;
:Peto - Breastplate (Correct)&lt;br /&gt;
:[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/11/KHM_Wien_S_XI_-_Jousting_armour_by_J%C3%B6rg_and_Lorenz_Helmschmid_back.jpg/200px-KHM_Wien_S_XI_-_Jousting_armour_by_J%C3%B6rg_and_Lorenz_Helmschmid_back.jpg Espaldar] - Cuirass (Wrong, it should be backplate, since a cuirass is either a breastplate or the combination of breast and backplates)&lt;br /&gt;
:[http://3.bp.blogspot.com/-EGlMkLJ6J2M/Ty2gjvnmP5I/AAAAAAAAAko/PAPByK3hlKU/s400/brafoneras_piernas_pantalones_cota_malla.jpg Brafoneras] - Plackard (Wrong, they are the [http://en.wikipedia.org/wiki/Chausses chausses])&lt;br /&gt;
:Faldaje - Faulds (Correct)&lt;br /&gt;
:Escarcelas - Tassets (Correct)&lt;br /&gt;
:Bufetas - Pauldron (I couldn&#039;t find any information about the bufetas, but they seem to be pieces derived from the bufas, that protected the collarbone area, while the pauldrons protected all the shoulder area, so they should be &#039;&#039;&#039;gardbraces&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
:Hombreras - Rerebrace (Wrong, this one is the pauldron)&lt;br /&gt;
:Brazales - Upper Arm (Wrong, this one is the rerebrace)&lt;br /&gt;
:Codales - Couters (Correct)&lt;br /&gt;
:Antebrazos - Vambraces (This one is correct, but what I find weird is the fact that the original said &amp;quot;antebrazo&amp;quot;, since the correct term is &amp;quot;avambrazo&amp;quot;: &amp;quot;antebrazo&amp;quot; is the body part it protects).&lt;br /&gt;
:[http://4.bp.blogspot.com/-GYo-8lGkVPw/T0KzfQ5NIJI/AAAAAAAAA7c/MDKdgQQiOqQ/s400/gauntlets.jpg Manoplas] - Gauntlets (Correct)&lt;br /&gt;
:[http://3.bp.blogspot.com/-6y7q4IkPn6Q/Ty6b1BYZbPI/AAAAAAAAAmQ/K_bjUHdwp9o/s400/quijotes+1.jpg Quijotes] - Cuisses (Correct)&lt;br /&gt;
:Guarda - Poleyns (This one is correct as a concept, but is usually called &amp;quot;rodillera&amp;quot;, since &amp;quot;codales&amp;quot; were also &amp;quot;guardas&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:[https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSHjwve2A1GlMsNzvNW4mnkzwxfK9iLUdyyChbnKcnYbRSyNSAU Grebas] - Greaves (Correct)&lt;br /&gt;
:[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b8/Plate_sabatons.png/220px-Plate_sabatons.png Escarpes] - Sabatons (Correct)&lt;br /&gt;
:Espolones - Spurs (Correct, [http://2.bp.blogspot.com/-yhDt_7wEOVU/T0az7snLy_I/AAAAAAAAGAY/WtIqfyV8R-E/s1600/970.jpg but you are wrong when you say they were not part of medieval plate armor]; in that image, they are called &amp;quot;espuelas&amp;quot;, but that is only a mark of size difference, since &amp;quot;espolones&amp;quot; are bigger, and were an important part of the armor for rider knights)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check [http://www.medieval-life-and-times.info/medieval-swords-and-armor/suit-of-armor.htm this].&lt;br /&gt;
--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 11:41, 28 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editor: Seikoku no Ryuu Kishi  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering if I could help with this project by becoming an editor. I have been reading the series and noticed many grammatical errors and awkward sentences. I&#039;m a native English speaker and quite proficient with the written language. Please let me know if I can lend a hand and I will gladly spend my free time reading and editing! -- [[User:JesseAlexander|JesseAlexander]] ([[User talk:JesseAlexander|talk]]) 23:45, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would be happy to upload the illustrations too - but I dont know how (the uploading method )so I&#039;ll be grateful if you can teach me [[User:Yoyoyo5678|Yoyoyo5678]] ([[User talk:Yoyoyo5678|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:Registration_Page&amp;diff=296693</id>
		<title>Seikoku no Ryuu Kishi:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:Registration_Page&amp;diff=296693"/>
		<updated>2013-10-23T07:31:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Volume 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You are required to register which chapters you wish to work on. One portion of text per translator, please.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Registration is on a &amp;quot;First Come, First Served&amp;quot; basis. Please register your intended chapters on the project&#039;s registration page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of translators per volume is two, unless the volume is a collection of smaller stories. Another way to interpret this is no more than two translators should be working on the same &amp;quot;story arc&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Translators may only register for portions of one volume at a time within each project. This is to prevent &amp;quot;biting off more than you can chew&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Registration page is not a binding contract, and translators are encouraged to negotiate between themselves which portions to register for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Anonymous Translated Contributions are required to inform [[User:Thelastguardian|thelastguardian]] and the designated Project Supervisor of the intend Chapters as shown on the corresponding Registration page before any major contribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Portions that are not updated for a significant time may be taken over by another translator after getting permission from the Project Supervisor. The new translator is encouraged to start over to maintain consistency, but the old translation will not be deleted at least until the new translation is finished (and probably not for some time after that). More information is available [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?t=1433 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Seikoku no Ryuu Kishi&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 1 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue - [[User:Zakashi|Zakashi]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 - [[User:Kenji|Kenji]]&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 - [[User:Kenji|Kenji]]&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 - &lt;br /&gt;
:*Epilogue -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Epilogue -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 3 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue  - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Epilogue  - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue -   [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 5 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 6 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 7 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 8 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Epilogue -   [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue -   &lt;br /&gt;
:*Chapter 1 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -  &lt;br /&gt;
:*Epilogue -   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue -   &lt;br /&gt;
:*Chapter 1 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 5 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 6 -  &lt;br /&gt;
:*Epilogue -   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue -   &lt;br /&gt;
:*Chapter 1 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 5 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 6 -  &lt;br /&gt;
:*Chapter 7 -  &lt;br /&gt;
:*Epilogue -   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Seikoku no Ryuu Kishi|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:TJYYEO&amp;diff=290050</id>
		<title>User talk:TJYYEO</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:TJYYEO&amp;diff=290050"/>
		<updated>2013-09-25T11:40:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Just wondering, what would you, TJYYEO, translate &amp;quot;キングス・シェブリッシュ&amp;quot; as? I just happened to chance upon a semi-unique term that I couldn&#039;t find in the &#039;Seikoku no Ryuu Kishi: Names and Terminology Guidelines&#039; Thanks (Yes, my Japanese isn&#039;t good) [[User:Kenji|Kenji]] ([[User talk:Kenji|talk]]) 06:40, 25 September 2013 (CDT)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there, I would like to ask if we could both use past tense for narration since that&#039;s the common form used around here. Thank you. [[User:Zakashi|Zakashi]] ([[User talk:Zakashi|talk]]) 09:12, 14 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I&#039;m going to try to edit things until someone tells me not to for Seikoku no Ryuu Kishi.  Please look over the changes and inform me if something is wrong.  I would also like to know if there is somewhere else I should post this instead of pressing that edit button-it just seems weird to me compared to all the other pages I have viewed on this site.  Thank you very much for your translations.  It would be nice to have the first volume also, but I don&#039;t know any specifics regarding that. However, I am still going to try and edit.  Ask me for email or something to correct any mistakes I have made please.Vonuss 01:12, 2 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I edit some chapters, I would feel much better if I can send them to someone for approval.  I made a bunch of edits when I was drinking using the liquid courage, but after I was done someone actually started to edit.  This makes me really happy.  I didn&#039;t expect any response-except to be removed, but instead another person made moves for improvement.  I was not sure on many of the tenses because of a bunch of counters going on.  I don&#039;t have a list of things I have done, but I would very much like to ply my hand to better myself, and in the future maybe be an editor that is more knowledgable and confident.  I would like email or transfer of ideas because I have come across paragraphs that I do not understand.  Communication would be utmost if I could help out.  Thank you Vonuss 03:54, 5 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would be helping out on editing on Ryuu Kishi, I found quite a lot of errors on Volume 2 first, though if I made something wrong on it, please don&#039;t hesitate to inform me. [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome by the way, don&#039;t hesitate to inform me if I&#039;m wrong kay?&lt;br /&gt;
[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi! Just wanted to say thanks for the translations, I&#039;ll be making a few minor edits, hope that&#039;s OK&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are some sentences that uses a lot of present tenses in your translations, would the translations be incorrect if I change it into past tenses? The sentences are all jumbled up if you read it, plus there are also some sentences that doesn&#039;t make sense. I&#039;d contact you more when I decide to edit them, I&#039;ll just change some minor edits on spellings and some grammars. [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]]) 23 May 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh,there&#039;s actually no problem with that, we&#039;re actually the same. Don&#039;t worry about it, I&#039;d just consult you some time.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]]) 28 May 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-I am not sure why you are looking for V3 prologue, ZZHK already did it. If you want to do any of the empty V1 stuff (because I am always busy IRL), you can.-ArchmageXin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks for translating --[[User:Kai Ran|Kai Ran]] ([[User talk:Kai Ran|talk]]) 06:06, 18 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was reading Volume 4 I found Silvia&#039;s addressing towards Veronica a little peculiar. She addresses her father and talks about her brother in one way, however in Chapter 5 it changes during the chapter, and it has changed from Volume 2 where it was Onee-sama. (Though this could be a way she changed from the events of Volume 2.) Is there a reason for this change? --[[User:Gulcasa766|Gulcasa766]] 17 September 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Found this sentence in the latest section given out, I thought about how to rewrite the sentence but I wanted to see what you thought about it. “S~sorry! It is my bad… I had not only mistaken about the rooms, I is my fault too for sleeping on Ash-sama’s bed. I’m really sorry!” -&amp;gt; “S~sorry! It is my bad… I had not only mistaken the rooms, it is my fault also for sleeping on Ash-sama’s bed. I’m really sorry!” --[[User:Gulcasa766|Gulcasa766]] 19 September 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m editor there and you are right , please change it --[[User:Yoyoyo5678|Yoyoyo5678]] ([[User talk:Yoyoyo5678|talk]])&lt;br /&gt;
== Tenses ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi TJ. Thanks for your translations. I just wish to know what tense &#039;&#039;you&#039;&#039; follow while translating. Finding some shifting in tenses due to (previous) edits. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 13:19, 4 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then in what tense you prefer the narrations to be? Present or Past? --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 02:39, 5 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am done with the prologue for volume 4. It is in present tense. Simply rush through it and say if it suits your style of writing(TLing). --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 04:00, 8 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seikoku no Ryuu Kisshi (Dragner) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn&#039;t help but see that you have put in english the chant Eiko recites when equipping the Ark. Going by the manga version, that chant should originally have been written in spanish. Is it because of translating from chinese or the original japanese used japanese terms? If you want to leave it in spanish, it would be &amp;quot;Almete, gorjal, peto, espaldar, brafonera, faldaje, escarcela, bufeta, hombrera, brazal, codal, antebrazo, manopla, quijote, guarda, greba, escarpe, espolón&amp;quot;. An double-checking with your version, there are some parts that don&#039;t are the same:&lt;br /&gt;
:[http://1.bp.blogspot.com/-K7MCHiUVooE/UV7dxVLOv6I/AAAAAAAACR4/nZvl_gtS8bk/s400/almete.jpeg Almete] - Helmet (Wrong, the correct is [http://en.wikipedia.org/wiki/Armet Armet])&lt;br /&gt;
:[http://www.castel-bayart.com/125-196-thickbox/gorjal.jpg Gorjal] - Gorget (Correct)&lt;br /&gt;
:Peto - Breastplate (Correct)&lt;br /&gt;
:[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/11/KHM_Wien_S_XI_-_Jousting_armour_by_J%C3%B6rg_and_Lorenz_Helmschmid_back.jpg/200px-KHM_Wien_S_XI_-_Jousting_armour_by_J%C3%B6rg_and_Lorenz_Helmschmid_back.jpg Espaldar] - Cuirass (Wrong, it should be backplate, since a cuirass is either a breastplate or the combination of breast and backplates)&lt;br /&gt;
:[http://3.bp.blogspot.com/-EGlMkLJ6J2M/Ty2gjvnmP5I/AAAAAAAAAko/PAPByK3hlKU/s400/brafoneras_piernas_pantalones_cota_malla.jpg Brafoneras] - Plackard (Wrong, they are the [http://en.wikipedia.org/wiki/Chausses chausses])&lt;br /&gt;
:Faldaje - Faulds (Correct)&lt;br /&gt;
:Escarcelas - Tassets (Correct)&lt;br /&gt;
:Bufetas - Pauldron (I couldn&#039;t find any information about the bufetas, but they seem to be pieces derived from the bufas, that protected the collarbone area, while the pauldrons protected all the shoulder area, so they should be &#039;&#039;&#039;gardbraces&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
:Hombreras - Rerebrace (Wrong, this one is the pauldron)&lt;br /&gt;
:Brazales - Upper Arm (Wrong, this one is the rerebrace)&lt;br /&gt;
:Codales - Couters (Correct)&lt;br /&gt;
:Antebrazos - Vambraces (This one is correct, but what I find weird is the fact that the original said &amp;quot;antebrazo&amp;quot;, since the correct term is &amp;quot;avambrazo&amp;quot;: &amp;quot;antebrazo&amp;quot; is the body part it protects).&lt;br /&gt;
:[http://4.bp.blogspot.com/-GYo-8lGkVPw/T0KzfQ5NIJI/AAAAAAAAA7c/MDKdgQQiOqQ/s400/gauntlets.jpg Manoplas] - Gauntlets (Correct)&lt;br /&gt;
:[http://3.bp.blogspot.com/-6y7q4IkPn6Q/Ty6b1BYZbPI/AAAAAAAAAmQ/K_bjUHdwp9o/s400/quijotes+1.jpg Quijotes] - Cuisses (Correct)&lt;br /&gt;
:Guarda - Poleyns (This one is correct as a concept, but is usually called &amp;quot;rodillera&amp;quot;, since &amp;quot;codales&amp;quot; were also &amp;quot;guardas&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:[https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSHjwve2A1GlMsNzvNW4mnkzwxfK9iLUdyyChbnKcnYbRSyNSAU Grebas] - Greaves (Correct)&lt;br /&gt;
:[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b8/Plate_sabatons.png/220px-Plate_sabatons.png Escarpes] - Sabatons (Correct)&lt;br /&gt;
:Espolones - Spurs (Correct, [http://2.bp.blogspot.com/-yhDt_7wEOVU/T0az7snLy_I/AAAAAAAAGAY/WtIqfyV8R-E/s1600/970.jpg but you are wrong when you say they were not part of medieval plate armor]; in that image, they are called &amp;quot;espuelas&amp;quot;, but that is only a mark of size difference, since &amp;quot;espolones&amp;quot; are bigger, and were an important part of the armor for rider knights)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check [http://www.medieval-life-and-times.info/medieval-swords-and-armor/suit-of-armor.htm this].&lt;br /&gt;
--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 11:41, 28 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editor: Seikoku no Ryuu Kishi  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering if I could help with this project by becoming an editor. I have been reading the series and noticed many grammatical errors and awkward sentences. I&#039;m a native English speaker and quite proficient with the written language. Please let me know if I can lend a hand and I will gladly spend my free time reading and editing! -- [[User:JesseAlexander|JesseAlexander]] ([[User talk:JesseAlexander|talk]]) 23:45, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would be happy to upload the illustrations too - but I dont know how (the uploading method )so I&#039;ll be grateful if you can teach me [[User:Yoyoyo5678|Yoyoyo5678]] ([[User talk:Yoyoyo5678|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:TJYYEO&amp;diff=290049</id>
		<title>User talk:TJYYEO</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:TJYYEO&amp;diff=290049"/>
		<updated>2013-09-25T11:23:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Just wondering, what would you, TJYYEO, translate &amp;quot;キングス・シェブリッシュ&amp;quot; as? I just happened to chance upon a semi-unique term that I couldn&#039;t find in the &#039;Seikoku no Ryuu Kishi: Names and Terminology Guidelines&#039; Thanks (Yes, my Jap isn&#039;t good) [[User:Kenji|Kenji]] ([[User talk:Kenji|talk]]) 16:17, 18 September 2013 (CDT)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there, I would like to ask if we could both use past tense for narration since that&#039;s the common form used around here. Thank you. [[User:Zakashi|Zakashi]] ([[User talk:Zakashi|talk]]) 09:12, 14 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I&#039;m going to try to edit things until someone tells me not to for Seikoku no Ryuu Kishi.  Please look over the changes and inform me if something is wrong.  I would also like to know if there is somewhere else I should post this instead of pressing that edit button-it just seems weird to me compared to all the other pages I have viewed on this site.  Thank you very much for your translations.  It would be nice to have the first volume also, but I don&#039;t know any specifics regarding that. However, I am still going to try and edit.  Ask me for email or something to correct any mistakes I have made please.Vonuss 01:12, 2 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I edit some chapters, I would feel much better if I can send them to someone for approval.  I made a bunch of edits when I was drinking using the liquid courage, but after I was done someone actually started to edit.  This makes me really happy.  I didn&#039;t expect any response-except to be removed, but instead another person made moves for improvement.  I was not sure on many of the tenses because of a bunch of counters going on.  I don&#039;t have a list of things I have done, but I would very much like to ply my hand to better myself, and in the future maybe be an editor that is more knowledgable and confident.  I would like email or transfer of ideas because I have come across paragraphs that I do not understand.  Communication would be utmost if I could help out.  Thank you Vonuss 03:54, 5 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would be helping out on editing on Ryuu Kishi, I found quite a lot of errors on Volume 2 first, though if I made something wrong on it, please don&#039;t hesitate to inform me. [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome by the way, don&#039;t hesitate to inform me if I&#039;m wrong kay?&lt;br /&gt;
[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi! Just wanted to say thanks for the translations, I&#039;ll be making a few minor edits, hope that&#039;s OK&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are some sentences that uses a lot of present tenses in your translations, would the translations be incorrect if I change it into past tenses? The sentences are all jumbled up if you read it, plus there are also some sentences that doesn&#039;t make sense. I&#039;d contact you more when I decide to edit them, I&#039;ll just change some minor edits on spellings and some grammars. [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]]) 23 May 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh,there&#039;s actually no problem with that, we&#039;re actually the same. Don&#039;t worry about it, I&#039;d just consult you some time.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]]) 28 May 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-I am not sure why you are looking for V3 prologue, ZZHK already did it. If you want to do any of the empty V1 stuff (because I am always busy IRL), you can.-ArchmageXin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks for translating --[[User:Kai Ran|Kai Ran]] ([[User talk:Kai Ran|talk]]) 06:06, 18 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was reading Volume 4 I found Silvia&#039;s addressing towards Veronica a little peculiar. She addresses her father and talks about her brother in one way, however in Chapter 5 it changes during the chapter, and it has changed from Volume 2 where it was Onee-sama. (Though this could be a way she changed from the events of Volume 2.) Is there a reason for this change? --[[User:Gulcasa766|Gulcasa766]] 17 September 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Found this sentence in the latest section given out, I thought about how to rewrite the sentence but I wanted to see what you thought about it. “S~sorry! It is my bad… I had not only mistaken about the rooms, I is my fault too for sleeping on Ash-sama’s bed. I’m really sorry!” -&amp;gt; “S~sorry! It is my bad… I had not only mistaken the rooms, it is my fault also for sleeping on Ash-sama’s bed. I’m really sorry!” --[[User:Gulcasa766|Gulcasa766]] 19 September 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m editor there and you are right , please change it --[[User:Yoyoyo5678|Yoyoyo5678]] ([[User talk:Yoyoyo5678|talk]])&lt;br /&gt;
== Tenses ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi TJ. Thanks for your translations. I just wish to know what tense &#039;&#039;you&#039;&#039; follow while translating. Finding some shifting in tenses due to (previous) edits. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 13:19, 4 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then in what tense you prefer the narrations to be? Present or Past? --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 02:39, 5 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am done with the prologue for volume 4. It is in present tense. Simply rush through it and say if it suits your style of writing(TLing). --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 04:00, 8 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seikoku no Ryuu Kisshi (Dragner) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn&#039;t help but see that you have put in english the chant Eiko recites when equipping the Ark. Going by the manga version, that chant should originally have been written in spanish. Is it because of translating from chinese or the original japanese used japanese terms? If you want to leave it in spanish, it would be &amp;quot;Almete, gorjal, peto, espaldar, brafonera, faldaje, escarcela, bufeta, hombrera, brazal, codal, antebrazo, manopla, quijote, guarda, greba, escarpe, espolón&amp;quot;. An double-checking with your version, there are some parts that don&#039;t are the same:&lt;br /&gt;
:[http://1.bp.blogspot.com/-K7MCHiUVooE/UV7dxVLOv6I/AAAAAAAACR4/nZvl_gtS8bk/s400/almete.jpeg Almete] - Helmet (Wrong, the correct is [http://en.wikipedia.org/wiki/Armet Armet])&lt;br /&gt;
:[http://www.castel-bayart.com/125-196-thickbox/gorjal.jpg Gorjal] - Gorget (Correct)&lt;br /&gt;
:Peto - Breastplate (Correct)&lt;br /&gt;
:[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/11/KHM_Wien_S_XI_-_Jousting_armour_by_J%C3%B6rg_and_Lorenz_Helmschmid_back.jpg/200px-KHM_Wien_S_XI_-_Jousting_armour_by_J%C3%B6rg_and_Lorenz_Helmschmid_back.jpg Espaldar] - Cuirass (Wrong, it should be backplate, since a cuirass is either a breastplate or the combination of breast and backplates)&lt;br /&gt;
:[http://3.bp.blogspot.com/-EGlMkLJ6J2M/Ty2gjvnmP5I/AAAAAAAAAko/PAPByK3hlKU/s400/brafoneras_piernas_pantalones_cota_malla.jpg Brafoneras] - Plackard (Wrong, they are the [http://en.wikipedia.org/wiki/Chausses chausses])&lt;br /&gt;
:Faldaje - Faulds (Correct)&lt;br /&gt;
:Escarcelas - Tassets (Correct)&lt;br /&gt;
:Bufetas - Pauldron (I couldn&#039;t find any information about the bufetas, but they seem to be pieces derived from the bufas, that protected the collarbone area, while the pauldrons protected all the shoulder area, so they should be &#039;&#039;&#039;gardbraces&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
:Hombreras - Rerebrace (Wrong, this one is the pauldron)&lt;br /&gt;
:Brazales - Upper Arm (Wrong, this one is the rerebrace)&lt;br /&gt;
:Codales - Couters (Correct)&lt;br /&gt;
:Antebrazos - Vambraces (This one is correct, but what I find weird is the fact that the original said &amp;quot;antebrazo&amp;quot;, since the correct term is &amp;quot;avambrazo&amp;quot;: &amp;quot;antebrazo&amp;quot; is the body part it protects).&lt;br /&gt;
:[http://4.bp.blogspot.com/-GYo-8lGkVPw/T0KzfQ5NIJI/AAAAAAAAA7c/MDKdgQQiOqQ/s400/gauntlets.jpg Manoplas] - Gauntlets (Correct)&lt;br /&gt;
:[http://3.bp.blogspot.com/-6y7q4IkPn6Q/Ty6b1BYZbPI/AAAAAAAAAmQ/K_bjUHdwp9o/s400/quijotes+1.jpg Quijotes] - Cuisses (Correct)&lt;br /&gt;
:Guarda - Poleyns (This one is correct as a concept, but is usually called &amp;quot;rodillera&amp;quot;, since &amp;quot;codales&amp;quot; were also &amp;quot;guardas&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:[https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSHjwve2A1GlMsNzvNW4mnkzwxfK9iLUdyyChbnKcnYbRSyNSAU Grebas] - Greaves (Correct)&lt;br /&gt;
:[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b8/Plate_sabatons.png/220px-Plate_sabatons.png Escarpes] - Sabatons (Correct)&lt;br /&gt;
:Espolones - Spurs (Correct, [http://2.bp.blogspot.com/-yhDt_7wEOVU/T0az7snLy_I/AAAAAAAAGAY/WtIqfyV8R-E/s1600/970.jpg but you are wrong when you say they were not part of medieval plate armor]; in that image, they are called &amp;quot;espuelas&amp;quot;, but that is only a mark of size difference, since &amp;quot;espolones&amp;quot; are bigger, and were an important part of the armor for rider knights)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check [http://www.medieval-life-and-times.info/medieval-swords-and-armor/suit-of-armor.htm this].&lt;br /&gt;
--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 11:41, 28 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editor: Seikoku no Ryuu Kishi  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering if I could help with this project by becoming an editor. I have been reading the series and noticed many grammatical errors and awkward sentences. I&#039;m a native English speaker and quite proficient with the written language. Please let me know if I can lend a hand and I will gladly spend my free time reading and editing! -- [[User:JesseAlexander|JesseAlexander]] ([[User talk:JesseAlexander|talk]]) 23:45, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would be happy to upload the illustrations too - but I dont know how (the uploading method )so I&#039;ll be grateful if you can teach me [[User:Yoyoyo5678|Yoyoyo5678]] ([[User talk:Yoyoyo5678|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:_Names_and_Terminology_Guidelines&amp;diff=288531</id>
		<title>Seikoku no Ryuu Kishi: Names and Terminology Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:_Names_and_Terminology_Guidelines&amp;diff=288531"/>
		<updated>2013-09-19T07:53:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Locations */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page is a list of unique/semi-unique terms and names for translators and editors to maintain consistency with. If anything significant needs to be done, such as any large additions, disputes to listed translations to a term or name, or formatting issues, please feel free to post them at the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=5484 Seikoku no Ryuu Kishi] discussion thread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Format Standard==&lt;br /&gt;
===Style of English===&lt;br /&gt;
All edited translations are to be in British English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Narrative Tenses===&lt;br /&gt;
Translators are allowed to use whichever tenses they need, so editors have to fix any errors for tenses when you find one. Narrative tense should be in past tense. Narrative does not mean the character dialogues. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stuttering===&lt;br /&gt;
If the word is a proper noun, proper adjective, or common nouns used as essential parts of proper nouns the stuttered words should be in capital letters. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example 1: “B-Bucho, what is it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the stuttering occurs at the beginning of the sentence and it is not a proper noun, proper adjective, or a common nouns used as essential parts of proper nouns, then the first stuttered letter should only be capitalised while all the other succeeding letters should be in lower case.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example 2: “Eh? B-but, don’t you have to get yourself a husband?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the stuttering occurs in the middle of the sentence, then everything should be in lower case letters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example 3: “I&#039;ve g-got to p-pick up a new b-book on vampires, m-myself.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese Honorifics===&lt;br /&gt;
Since there are no equivalents to Japanese honorifics in the English language, Japanese honorifics will be kept.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese Loanwords===&lt;br /&gt;
There are some words in the Japanese language that do not translate into the English language, for such instances it is recommended to keep the Japanese loanword. For example, Torii.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translation Notes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Names==&lt;br /&gt;
===Ansarivan Dragon Riding Academy===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ash Blake&#039;&#039;&#039; (アッシュ・ブレイク &#039;&#039;Asshu Bureiku&#039;&#039;) - The male protagonist. A first-year student at Ansarivan Dragon Riding Academy and (later) head of General Affairs in the Student Council. Known as the &amp;quot;Number One Problem Child&amp;quot; among students. Has a bandage on his left arm where his larger-than-normal Seikoku is located. Has the ability to ride on any dragon, which for most is impossible since dragons only allow their masters to ride them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Breeder (Vol. 1-4)→Dragner (Vol. 4-8)→Ark-Dragner (Vol. 8 onwards)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Number One Problem Child in the academy(学院一番の問題児 &#039;&#039;Gakuin Ichiban no Mondaiko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
** Silver Knight (銀麗の騎士 &#039;&#039;Shirubā Naito&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
** The Boy Who Can Ride Any Dragon &lt;br /&gt;
** Avalon Knight (アヴァロンの騎士 &#039;&#039;Avaron no Kishi&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment&lt;br /&gt;
** Aix-les-Bains (エクス＝レ＝バン &#039;&#039;Ekusu Re Ban&#039;&#039;) - Ash&#039;s first Ark Weapon, a greatsword with the power of light. Used in Vol. 1 to send a Necromnancia to rest.&lt;br /&gt;
** Brionac (ブリューナク &#039;&#039;Buryūnaku&#039;&#039;) - Ash&#039;s second Ark Weapon, a sacred gun that shoots powerful ice magic that can freeze anything. Used in Vol. 2 against Avdocha.&lt;br /&gt;
** Excalibur (エクスカリバー &#039;&#039;Ekusukaribā&#039;&#039;) – A two-handed sword that can only be wielded by an Avalon Knight. It can cut anything, even if the blade doesn’t really reach.&lt;br /&gt;
** Escavaron (エスカヴァロン &#039;&#039;Esukavaron&#039;&#039;) - Ash&#039;s airship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Eco&#039;&#039;&#039; (エーコ &#039;&#039;Ēko&#039;&#039;) - The main female protagonist, Ash&#039;s dragon partner in the shape of a petite girl. Has a brash and prideful personality, and refers Ash as her &amp;quot;dog&amp;quot; despite him being her master. Loves to eat crepes. Later becomes Student Council&#039;s mascot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Eco Pendragon Aurora Christa Lena Angeles Iria Lorence Liliane Muirel Octavia Robertine de la Rosa L&#039;Espérance van Compostela de Avalon&#039;&#039;&#039; (エーコ・ペンドラゴン・アウローラ・クリスタ・レーナ・アンヘルス・イリア・ロランス・リリアーヌ・ミュリエル・オクタヴィア・ロベルティーネ・デ・ラ・ローザ・レスペランス・ヴァン・コンポステーラ・ド・アヴァロン &#039;&#039;Ēko Pendoragon Aurōra Kurisuta Rēna Anherusu Iria Rolansu Ririānu Myurieru Okutavia Roberutīna de ra Rōza Resuperansu van Konbosutēra do Avaron&#039;&#039;) - Full name&lt;br /&gt;
*Spell to make the Ark&lt;br /&gt;
**Almete, Gorjal, Peto, Espaldar, Brafoneras, Faldaje, Escarcelas,Bufetas, Hombreras, Brazales, Codales, Antebrazos, Manoplas, Quijotes, Guardas, Grebas, Escarpes, Espolón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Silvia Lautreamont&#039;&#039;&#039; (シルヴィア・ロートレアモン &#039;&#039;Shiruvia Rōtoreamon&#039;&#039;) - First-year student at Ansarivan Dragon Riding Academy and Fourth Princess of Lautreamont. Head of Disciplinary Affairs in the Student Council. Her dragon partner is Lancelot, a Maestro (Strada).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Dragner (Vol. 1-7)→Ark-Dragner (Vol. 7 onwards)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Ice Blue Princess (蒼氷の姫君（アイスブルー・プリンセス） &#039;&#039;Aisuburū Purinsesu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
** Princess (皇家 &#039;&#039;Himegimi&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment &lt;br /&gt;
** Arondight (アロンダイト &#039;&#039;Arondaito&#039;&#039;) – Silvia’s Ark Weapon that is a hybrid weapon between a halberd and a gun. The halberd form can be used for close-range combat, while the gun form can shoot magic bullets with attribute of the Bright Dragon Crystal it fires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rebecca Randall&#039;&#039;&#039; (レベッカ・ランドール &#039;&#039;Rebekka Randōru&#039;&#039;) - Third-year student at Ansarivan Dragon Riding Academy and President of the Student Council. She is an Ark-Dragner, and is known as one of the strongest Dragners in Ansarivan. Her dragon partner is Cú Chulainn, a Maestro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Ark-Dragner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Scarlet Empress (真紅の女帝（スカーレット・エンプレス） &#039;&#039;Sukāretto Enpuresu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment&lt;br /&gt;
** Gáe Bolg (ゲイ・ボルグ &#039;&#039;Gai Borugu&#039;&#039;) – Rebecca&#039;s Ark Weapon. A spear with enormous destructive power that never misses its target when thrown.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Raymond Kirkland&#039;&#039;&#039; (レイモン・カークランド &#039;&#039;Reimon Kākurando&#039;&#039;) - First-year student at Ansarivan Dragon Riding Academy and one of Ash&#039;s friends at the boys&#039; dorms. A self-proclaimed &amp;quot;ladies&#039; man&amp;quot;. His dragon partner is Brigid, an Asia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Breeder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Maximillian Russell&#039;&#039;&#039; (マクシミリアン・ラッセル &#039;&#039;Makushimirian Rasseru&#039;&#039;) - First-year student at Ansarivan Dragon Riding Academy and Student Council Secretary. Another one of Ash&#039;s friends at the boys&#039; dorms. His dragon partner is Arianrhod, a Maestro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Dragner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Max (マックス &#039;&#039;Makkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Jessica Valentine&#039;&#039;&#039; (ジェシカ・ヴァレンタイン &#039;&#039;Jeshika Varentain&#039;&#039;) - First-year student at Ansarivan Dragon Riding Academy and childhood friend and rival of Rebecca. She is a devoted fan of the &amp;quot;Silver Knight&amp;quot;, Ash&#039;s armored form, and is the founder of SKFC (Silver Knight Fan Club). Her dragon partner is Rhiannon, a Hydra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Breeder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Lukka Saarinen&#039;&#039;&#039; (ルッカ・サーリネン &#039;&#039;Rukka Sārinen&#039;&#039;) - Third-year student at Ansarivan Dragon Riding Academy. Owns Gawain, a Maestro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Dragner&lt;br /&gt;
** An Eckbald. Commonly known as the ‘forest Yōsei &#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oscar Brailsford&#039;&#039;&#039; (オスカー・ブレイスフォード &#039;&#039;Osukā Bureisufōdo&#039;&#039;) - Second-year student at Ansarivan Dragon Riding Academy and Vice-President of the Student Council. The Prince of the Chevron Kingdom and a Dragner, as well as the only Dragner who is the heir to the throne. His dragon partner is Tristian, a Maestro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Ark-Dragner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** The Baron of Sonic (音速の貴公子（ザ・バロン・オブ・ソニック） &#039;&#039;Za Baron obu Sonikku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment&lt;br /&gt;
** Failnaught (フェイルノート &#039;&#039;Feirunōto&#039;&#039;) – Oscar&#039;s Ark Weapon. A magical bow that never misses its target when fired.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lautreamont Knight Country===&lt;br /&gt;
====Lautreamont Royal Family====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oswald Lautreamont&#039;&#039;&#039; (オズワルド・ロートレアモン &#039;&#039;Ozuwarudo Rōtoreamon&#039;&#039;) - The King of Lautreamont and a Paladin. He’s a fat man who isn’t even a Breeder. He adores Silvia greatly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Paladin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Julius Lautreamont&#039;&#039;&#039; (ジュリアス・ロートレアモン &#039;&#039;Juriasu Rōtoreamon&#039;&#039;) - Former crown prince of Lautreamont who was supposedly executed for killing his own dragon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Dragon Slayer (竜殺し（ドラゴンスレイヤー） &#039;&#039;Doragon Sureiyā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Veronica Lautreamont&#039;&#039;&#039; (ヴェロニカ・ロートレアモン &#039;&#039;Veronika Rōtoreamon&#039;&#039;) - The First Princess of Lautreamont. A fearsome warrior who once killed 100 men without losing. Is hinted to have a sister complex towards Silvia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Ironblood Valkyrie (鉄血の戦乙女（アイアンブラッド・ヴァルキリー） &#039;&#039;Aianburaddo Varukirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment&lt;br /&gt;
** Claymore&lt;br /&gt;
** Silvanus (シルヴァヌス &#039;&#039;Shiruvanusu&#039;&#039;) - Veronica&#039;s peronsal airship. Named after Silvia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cassandra Lautreamont&#039;&#039;&#039; (カサンドラ・ロートレアモン &#039;&#039;Kasandora Rōtoreamon&#039;&#039;) - The Second Princess of Lautreamont. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Diabolic Belladonna (魔性の妖花（ディアボリック・ベラドンナ） &#039;&#039;Diaborikku Beradona&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mirabel Lautreamont&#039;&#039;&#039; (ミラベル・ロートレアモン &#039;&#039;Miraberu Rōtoreamon&#039;&#039;) - The Third Princess of Lautreamont and headmaster of Ansarivan Dragon Riding Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Argento Magus (銀光の賢乙女（アルジェント・メイガス） &#039;&#039;Arujento Meigasu&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Silver Mage&amp;quot; in Italian)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Citizens====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cosette Shelley&#039;&#039;&#039; (コゼット・シェリー &#039;&#039;Kosetto Sherī&#039;&#039;) - Silvia&#039;s maid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Primrose Shelley&#039;&#039;&#039; (プリムローズ・シェリー &#039;&#039;Purimurōzu Sherī&#039;&#039;) - Ash’s exclusive maid and Cosette&#039;s older sister. A useless clumsy maid who was doing chores onboard the &#039;&#039;Silvanus&#039;&#039; before Veronica chased her out to Ash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Prim (プリム &#039;&#039;Purimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Avdocha Kiltzkaya&#039;&#039;&#039; (アヴドーチャ・キルツカヤ &#039;&#039;Avudōcha Kirutsukaya&#039;&#039;) - Veronica’s underling and leader of the Tantalos Tribe. She can control Basilisk. Also Anya&#039;s older sister.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Avdocha the Convicted (断罪のアヴドーチャ &#039;&#039;Danzai no Avudōcha&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Glenn McGuire&#039;&#039;&#039; (グレン・マクガイア &#039;&#039;Guren Makugaia&#039;&#039;) - Veronica&#039;s knight and Julius&#039; best friend.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Arc-Dragner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment&lt;br /&gt;
** Caladbolg (カラドボルグ &#039;&#039;Karadoborugu&#039;&#039;) – Glenn’s Ark Weapon. A greatsword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Orletta Blanc&#039;&#039;&#039; (オルエッタ・ブラン &#039;&#039;Oruetta Buran&#039;&#039;) - First class messenger of the palace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;&#039;) - The leader of the Holy Dragners of Lautreamont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Eunice Shelley&#039;&#039;&#039; (ユニス・シェリー &#039;&#039;Yunisu Sherī&#039;&#039;) - Mirabel’s exclusive maid. Originally an orphan before being adopted by the House of Shelley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Angela Cornwell&#039;&#039;&#039; (アンジェラ・コーンウェル &#039;&#039;Anjera Kōnweru&#039;&#039;) - An advanced-level teacher at Ansarivan Dragon Riding Academy. 25 years old. She used to love dragons but could not become a Breeder after not being chosen by Mother Dragon, so now she loves dissecting them instead. Has taken an interest in Eco and tried to dissect her in her introductory chapter but was stopped by Ash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Zepharos Empire===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;OrtofonVIII&#039;&#039;&#039; (オルトフォン VIII &#039;&#039;Ortutofon VIII&#039;&#039;) - the Emperor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Klaus Viderhausen&#039;&#039;&#039; (クラウス・ヴィターハウゼン &#039;&#039;Kurausu Vidāhauzen&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment&lt;br /&gt;
** Beowolf (ベオウルフ &#039;&#039;Beourufu&#039;&#039;) - Klaus&#039; airship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Milgauss&#039;&#039;&#039; (ミルガウス &#039;&#039;Mirugausu&#039;&#039;) - A mysterious masked man serving the Zepharos Empire. Wields Tyrfing, a sword that has the ability to create Necromancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anya&#039;&#039;&#039; (アーニャ &#039;&#039;Ānya&#039;&#039;) - Milgauss&#039; subordinate and a member of the Tantalos Tribe. Works at Café La Tene. Also Avdocha&#039;s younger sister.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknnames&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Shamara Kiltzkaya&#039;&#039;&#039; (シャマラ・キルツカヤ &#039;&#039;Shamara Kirutsukaya&#039;&#039;) - Real name&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kriemhild&#039;&#039;&#039; (クリームヒルト &#039;&#039;Kurīmuhirudo&#039;&#039;) - A blind girl with power of &amp;quot;Pluto&#039;s Children&amp;quot; (冥王石の仔ら（プルートゥ・チルドレン） &#039;&#039;Purūtu Chirudoren&#039;&#039;), which allows her to control dragons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chevron Kingdom===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zacherias III&#039;&#039;&#039; (ザカライアスIII世 &#039;&#039;Zakaraiasu Sansei&#039;&#039;) - The old King of Chevron at 100 years of age.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Uriel Alfred Seevers de la Rosa Chevron&#039;&#039;&#039; (ユリエル・アルフレッド・シーヴァース・デ・ラ・ローザ・シェブロン &#039;&#039;Yurieru Arufureddo Shīvāsu de ra Rōza Sheburon&#039;&#039;) - The Third Prince of Chevron. He coincidently became a crown prince after the First Prince fell in love with a girl and died of madness and the Second Prince fell in love with a commoner girl and disappeared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment&lt;br /&gt;
** Crown Solas - Uriel&#039;s airship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Celestina Lafon&#039;&#039;&#039; (セレスティーナ・ラフォン &#039;&#039;Seresutīna Rafon&#039;&#039;) - Oscar&#039;s exclusive maid and a former underling of Uriel. She also has the power of &amp;quot;Pluto&#039;s Children&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Holy Espada Agency===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Raquel IV&#039;&#039;&#039; (ラクエルIV世 &#039;&#039;Rakueru Yonsei&#039;&#039;) - The Pope of Espada and Mirabel&#039;s student.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Innocent High Priestess (至純の女教皇（イノセント・ハイ・プリーステス） &#039;&#039;Inosento Hai Purīsutesu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment&lt;br /&gt;
** Esperanza - Raquel&#039;s airship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Penelope del Monde&#039;&#039;&#039; (ペネロペ・デル・モンテ &#039;&#039;Penerope deru Monde&#039;&#039;) - Raquel&#039;s attendant and leader of the Holy Wing Imperial Knights of Espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragons===&lt;br /&gt;
====Main Dragons====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mother Dragon&#039;&#039;&#039; (マザー・ドラゴン &#039;&#039;Mazā Doragon&#039;&#039;) - An enormous dragon who gives dragons to the chosen Breeders during the Orphan Ceremony. She resides in Albion Forest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Navi&#039;&#039;&#039; (ナヴィー &#039;&#039;Navī&#039;&#039;) - A being residing in the Dragon&#039;s Workshop. An older version of Eco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mordred&#039;&#039;&#039; (モルドレッド &#039;&#039;Morudoreddo&#039;&#039;) - Julius&#039; former Maestro and the series&#039; main antagonist. He was killed by Veronica but was revived as a Necromancia by Julius (now Milgauss).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nuada&#039;&#039;&#039;&amp;lt;!-- Named after a figure in Irish mythology --&amp;gt; (ヌァザ) - A dragon residing in the Willingham Mausoleum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Willingham Dragon (ウィリンガムの竜 &#039;&#039;Wiringamu no Ryū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Dragon Partners====&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Dragon Partners are named after Celtic mythological figures, with the exception of Lancelot (Arthurian), Rihannon (Welsh), Gawain and Tristian (Arthurian) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lancelot (ランスロット &#039;&#039;Ransurotto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cú Chulainn (クー・フリン &#039;&#039;Kū Furin&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid (ブリギット &#039;&#039;Burigitto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arianrhod (アリアンロッド &#039;&#039;Arianroddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fergus (フェルグス &#039;&#039;Ferugusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rhiannon (リアンノン &#039;&#039;Riannon&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gawain (ガウェイン &#039;&#039;Gawein&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tristian (トリスタン &#039;&#039;Torisutan&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Countries and Locations==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Seikoku no Ryuu Kishi&#039;&#039; takes place in the continent of &#039;&#039;&#039;Ark Strada&#039;&#039;&#039; (アルク・ストラーダ大陸 &#039;&#039;Aruku Sutorāda-tairiku&#039;&#039;). The continent&#039;s shape closely resembles a dragon spreading its wing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Countries===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Lautreamont Knight Country&#039;&#039;&#039; (ロートレアモン騎士国 &#039;&#039;Rōtoreamon Kishi-koku&#039;&#039;) - the main setting of &#039;&#039;Seikoku no Ryuu Kishi&#039;&#039;. Located in the dragon&#039;s heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chevron Kingdom&#039;&#039;&#039; (シェブロン王国 &#039;&#039;Sheburon-Ōkoku&#039;&#039;) - Largest country of Ark Strada. Located in the dragon’s upper body to the chest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zepharos Empire&#039;&#039;&#039; (ゼファロス帝国 &#039;&#039;Zefarosu-teikoku&#039;&#039;) - An industrial country in an adversarial relationship with Lautreamont and Chevron. Located in the dragon’s lower body from the chest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Labrock Trade Union&#039;&#039;&#039; (ラブロック商工都市連合 &#039;&#039;Raburokku Shōkōtoshi-rengo&#039;&#039;) - Located in the the dragon&#039;s tail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Holy Espada Agency&#039;&#039;&#039; (エスパーダ聖庁 &#039;&#039;Esupāda-seicho&#039;&#039;) - Located in the dragon&#039;s wing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Locations===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ansarivan Dragon Riding Academy&#039;&#039;&#039; (アンサリヴァン騎竜学院 &#039;&#039;Ansarivan Kiryū-gakuin&#039;&#039;) - Special school where students with dragons train to become Dragners. Located in Lautreamont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Apollo House&#039;&#039;&#039; (アポロ舎 &#039;&#039;Aporo-sha&#039;&#039;) - Advance course Boys&#039; dormitory&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Epona House&#039;&#039;&#039; (エポナ舎  &#039;&#039;Epona-sha&#039;&#039;) - Advance course Girls&#039; dormitory&lt;br /&gt;
**Merk for Basic course&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;La Tene&#039;&#039;&#039; (ラ・テーヌ &#039;&#039;Ra Tēnu&#039;&#039;) - A café &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Seventh Dragon House&#039;&#039;&#039; (第七竜舎 &#039;&#039;Dainanaryū-sha&#039;&#039;) - Dorm for Ark-Dragners&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Julius Hall&#039;&#039;&#039; (ジュリアス館 &#039;&#039;Juriasu-kan&#039;&#039;) - Former Student Council building named after Crown Prince Julius, who was the Student Council&#039;s President at the time. Abandoned 10 years ago after the incident with Julius, but has now opened as the Student Council&#039;s base of operation again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fontaine City&#039;&#039;&#039; - The capital city of Lautreamont. Fontaine Palace, the Grand Palace, is located there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ecbald Village&#039;&#039;&#039; - A village in Lautreamont where Lukka and her clan live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dragon&#039;s Fang&#039;&#039;&#039; (竜牙亭 &#039;&#039;Ryūga-tei&#039;&#039;) – Ansarivan’s luxurious hotel. It’s renowned for its menu of delicious gourmet foods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fianna Forest&#039;&#039;&#039; – The forest where Dragon Riding Festivals take place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Albion Forest&#039;&#039;&#039; (アルビオンの森 &#039;&#039;Arubion no Mori&#039;&#039;) – The forest where the Mother Dragon resides. Children in Lautreamont at the age of seven must participate in the Orphan Ceremony to be chosen by the Mother Dragon to be Breeders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Norg Forest&#039;&#039;&#039; (ノーグの森 &#039;&#039;Noogu no Mori&#039;&#039;) – The forest beside Allonnes Lake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Willingham Mausoleum&#039;&#039;&#039; (ウィリンガム霊廟 &#039;&#039;Wirigamu-reibyō&#039;&#039;) – The tomb of a young dragon that existed since ancient times. Located on the border of Lautreamont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Albion Church&#039;&#039;&#039; – The church located in the entrance of the Albion Forest. It manages the Orphan Ceremony as well as protects the forest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;St. Durham Square&#039;&#039;&#039; (聖ダーラム &#039;&#039;Hijiri Dāramu&#039;&#039;)- The place of the attack of the Necromancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Danebury&#039;&#039;&#039; (デーンベリー &#039;&#039;Deenberii&#039;&#039;)- a commercial city west of Ansarivan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;St Valeria’s Church&#039;&#039;&#039; - The church where &#039;Avdocha the Convicted’ attacks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Allonnes lakeside &#039;&#039;&#039; - The place where the training camp is held.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rubina Lake&#039;&#039;&#039; (ルピニア湖) - A lake ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Terminology==&lt;br /&gt;
===General===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seikoku&#039;&#039;&#039; (星刻, lit. &amp;quot;Star Marking&amp;quot;) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dragweiss&#039;&#039;&#039; (竜種の記憶（ドラグワース） &#039;&#039;Doraguwāsu&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Record of the Dragon&#039;s Legacy&amp;quot;) - A spirit library for dragons, with the information dating back centuries. Newborn dragons can easily access the Dragweiss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dragon Workshop&#039;&#039;&#039; (遣竜工房 &#039;&#039;Kenryū-kōbō&#039;&#039;) - A special realm where Navi resides in. Created by the ancient Maestros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Orphan Ceremony&#039;&#039;&#039; (オーファンの儀 &#039;&#039;Ōfan no Gi&#039;&#039;) - A ceremony where children who are seven years of age are given larva from the Mother Dragon. Only a select few are chosen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ansal Herb&#039;&#039;&#039; (アンサルハーブ &#039;&#039;Ansaru Hābu&#039;&#039;) - An herb that grows indigeneously in Lautreamont. Although normal to humans, having a rose-like scent, it has a drunken effect on dragons when inhaled or consumed. Used extensively in confectionery and beverages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenoglavia War&#039;&#039;&#039; (ゼノグラヴィア戦争 &#039;&#039;Zenoglavia-sensō&#039;&#039;)The war  years ago where the kingdom is against the empire and the kingdom win with the help of the Lautreamont Knight Country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Astral Flow&#039;&#039;&#039; (星精路（アストラルフロウ） &#039;&#039;Asutoraru Furō&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Avalon Knight&#039;&#039;&#039; (アヴァロンの騎士 &#039;&#039;Avaron no Kishi&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Eccles&#039;&#039;&#039; (エクル &#039;&#039;Ekuru&#039;&#039;)-Currency in this story.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Elysium&#039;&#039;&#039;- The Continental Congress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dragon Riding Dance&#039;&#039;&#039;- A dance that could only be preform by the Eckbald.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Magic Techniques&#039;&#039;&#039;(&#039;&#039;魔導工学&#039;&#039;)-  A magic powered machanics. (a type of skill)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragon Tribes===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Asia&#039;&#039;&#039; (地竜（アーシア） &#039;&#039;Āshia&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Land Dragon&amp;quot;) - A dragon that walks on all fours. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Strada&#039;&#039;&#039; (翼竜（ストラーダ） &#039;&#039;Sutorāda&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Air Dragon&amp;quot;) - A flying dragon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hydra&#039;&#039;&#039; (水竜（ハイドラ） &#039;&#039;Haidora&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Water Dragon&amp;quot;) - A dragon with snake-like features. Has control over water.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Maestro&#039;&#039;&#039; (聖竜（マエストロ） &#039;&#039;Maesutoro&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Holy Dragon&amp;quot;) - The matured form of the above three classes. A dragon that has evolved into a Maestro results in a Breeder becoming a Dragner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other Dragon types====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Basilisk&#039;&#039;&#039; (バシリスク &#039;&#039;Bashirisuku&#039;&#039;) - Giant lizards, can only be controlled by members of the Tantalos Tribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Necromancia&#039;&#039;&#039; (屍灰竜（ネクロマンシア） &#039;&#039;Nekuromanshia&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Ash Corpse Dragon&amp;quot;) - A class of dragons that are born from the ashes of dead dragons through Zepharos&#039; sword &amp;quot;Tyrfing&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragon Knight classes===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Breeder&#039;&#039;&#039; (竜飼い人（ブリーダー） &#039;&#039;Burīdā&#039;&#039;) - People who are granted dragon larva from the Mother Dragon and who successfully gave birth to them. The first title everyone gets if they have a dragon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dragner&#039;&#039;&#039; (竜騎士（ドラグナー） &#039;&#039;Doragunā&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Dragon Knight&amp;quot;) - Those who successfully made their pal mature into a Maestro. The second title people can get.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ark-Dragner&#039;&#039;&#039; (聖天竜騎士（アーク・ドラグナー） &#039;&#039;Āku Doragunā&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Holy Heavenly Dragon Knight&amp;quot;) - Those who gained armor from their Maestro gets this title. They also get a special power called Linear Magic. Only a certain number of people have them, and it is a very high title.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Paladin&#039;&#039;&#039; (騎士王（パラディン） &#039;&#039;Paradin&#039;&#039;, lit &amp;quot;Knight-King&amp;quot;) - A title above Ark-Dragner. The highest class of Dragners. The only known Paladin is King Oswald of Lautreamont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Items===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dragsuits&#039;&#039;&#039; (騎竜服（ドラグスーツ） &#039;&#039;Doragusūtsu&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Dragon Calvary Clothes&amp;quot;) - Costumes worn by all Breeders and Dragners in Ansarivan Dragon Riding Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ark&#039;&#039;&#039; (聖騎甲（アーク） &#039;&#039;Āku&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Holy Rider Armor&amp;quot;) - An unique set of armour Ark-Dragners receive from their Maestro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ark Weapon&#039;&#039;&#039; - Unique weapons that utilize Linear Magic (固有魔装 &#039;&#039;Koyū Mahō&#039;&#039;). Wielded by Ark-Dragners.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bright Dragon Crystal&#039;&#039;&#039; (竜輝華晶 &#039;&#039;Ryūki-kashō&#039;&#039;) -  The crystalized form of a dragon’s magic. It can be created only when the rider and the dragon can synchronize with each other. It’s commonly used as a catalyst and fuel for light and power.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Oracle&#039;&#039;&#039; (竜媒魔法（オラクル） &#039;&#039;Orakuru&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Magic Dragon Medium&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Millenium&#039;&#039;&#039; (千年輝華晶（ミレニアム） &#039;&#039;Mireniamu&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Thousand-Year Shining Crystal&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Uranus&#039;&#039;&#039; (聖星石（ウラノス） &#039;&#039;Uranosu&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Holy Star Stone&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pluto&#039;&#039;&#039; (冥王石（プルートゥ） &#039;&#039;Purūtu&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Hades Stone&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tyrfing&#039;&#039;&#039; (ティルヴィング &#039;&#039;Tiruvingu&#039;&#039;) - A sword crafted by the Zepharos Empire with the ability to summon Necromancia from the ashes of dead dragons. Wielded by Milgauss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yggdrasil&#039;&#039;&#039; (ユグドラシル &#039;&#039;Yugudoashiru&#039;&#039;) - A machine that was unearthed from the empire&#039;s ancient ruins. It can be used to force a normal dragon to evolve into a Maestro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Avalon Bracelet&#039;&#039;&#039; (アヴァロンの腕輪 &#039;&#039;Avaron no Udewa&#039;&#039;) - A special bracelet the Mother Dragon gave to Eco in Vol. 5 to suppress her power and prevent Eco from transforming into her true form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Time===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A.S.B.&#039;&#039;&#039; - Probably &amp;quot;After Saint&#039;s Birth&amp;quot;, to match A.D./Anno Domini (latin for &amp;quot;In the year of the Lord.&amp;quot;). The Saint mentioned being St Rosa Maria (as mentioned in v2c4) the founder of what seems to be the official religion of the Knight&#039;s Country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Taurus (&amp;amp;#9801;)&#039;&#039;&#039; is the 5th month according to v2 Prologue, so I guess they&#039;re using the western-astrology zodiac to name their months. Cross referencing the other novels will probably confirm this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Religion===&lt;br /&gt;
Since this comes up a lot in the novels, I (denormative) will try to standardise most of the terminology as I go through editing since there seems to be some confusion probably just due to lack of familiarity. Apologies if some of this states the obvious or sounds condescending, I&#039;m not quite sure where people&#039;s knowledge levels are... (Context: I grew up in a religious Catholic/Anglican household and while I don&#039;t care about/for religion, not using the stock/idiomatic phrase patterns just make it not read &#039;naturally&#039;. Plus it means I can put some otherwise useless knowledge to some use I guess... :? )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The faith of Saint Rosa Maria seems to be patterned after either the Roman or Orthodox Eastern Christian churches given the heavy emphasis on &#039;Saints&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* It&#039;s probably a good assumption also that &amp;quot;Saint Rosa Maria&amp;quot; is the fictional analogue of the Christian &amp;quot;Virgin Mary&amp;quot;, though she seems to be the main figurehead of the faith in the novels. (There is actually a St Maria di Rosa in the Roman Catholic faith, but I&#039;m not going to assume that the author is probably more familiar with Maria-sama ga Miteru then a 19th century congregation of sisters... :) ) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Saint&amp;quot; or &amp;quot;St&amp;quot; should always precede the name of the saint (eg, &amp;quot;St Valeria&amp;quot; or &amp;quot;Saint Rosa Maria&amp;quot;). It should be spelt out completely (&#039;Saint&#039;) in dialogue, but the &#039;St&#039; form is fine for narration. I don&#039;t believe &#039;St.&#039; is correct, in fact I think that&#039;s usually used as the abbreviation for &#039;Street&#039; (at least in UK/AU English).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* I&#039;m not sure how to deal with the &amp;quot;holy woman&amp;quot; translation in English, since in most instances you just want to use &#039;Saint&#039; because that would be the natural pattern. I can&#039;t be certain, but the times I&#039;ve seen 聖女 (seijyo/holy woman) used it always seems to refer to Saint Rosa Maria. If this is the case it would be logical to replace it with something like &amp;quot;The Saint&amp;quot; or just &amp;quot;Saint Maria&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* References to &amp;quot;praying to the saint before eating&amp;quot; can be replaced by the phrase [http://en.wikipedia.org/wiki/Grace_(prayer) &amp;quot;saying grace&amp;quot;] or &amp;quot;giving thanks&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* General references to &amp;quot;praying to Saint Rosa Maria&amp;quot; or &amp;quot;praying to the saint&amp;quot; can be replaced with the pattern of &amp;quot;giving thanks to...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Old Testament of the Stella Biblia &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Seikoku no Ryuu Kishi|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:TJYYEO&amp;diff=288395</id>
		<title>User talk:TJYYEO</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:TJYYEO&amp;diff=288395"/>
		<updated>2013-09-18T21:22:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Just wondering, what would you, TJYYEO, translate &amp;quot;ルピニア湖&amp;quot; as? I just happened to chance upon the name of a lake that I couldn&#039;t find in the &#039;Seikoku no Ryuu Kishi: Names and Terminology Guidelines&#039; Thanks [[User:Kenji|Kenji]] ([[User talk:Kenji|talk]]) 16:17, 18 September 2013 (CDT)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there, I would like to ask if we could both use past tense for narration since that&#039;s the common form used around here. Thank you. [[User:Zakashi|Zakashi]] ([[User talk:Zakashi|talk]]) 09:12, 14 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I&#039;m going to try to edit things until someone tells me not to for Seikoku no Ryuu Kishi.  Please look over the changes and inform me if something is wrong.  I would also like to know if there is somewhere else I should post this instead of pressing that edit button-it just seems weird to me compared to all the other pages I have viewed on this site.  Thank you very much for your translations.  It would be nice to have the first volume also, but I don&#039;t know any specifics regarding that. However, I am still going to try and edit.  Ask me for email or something to correct any mistakes I have made please.Vonuss 01:12, 2 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I edit some chapters, I would feel much better if I can send them to someone for approval.  I made a bunch of edits when I was drinking using the liquid courage, but after I was done someone actually started to edit.  This makes me really happy.  I didn&#039;t expect any response-except to be removed, but instead another person made moves for improvement.  I was not sure on many of the tenses because of a bunch of counters going on.  I don&#039;t have a list of things I have done, but I would very much like to ply my hand to better myself, and in the future maybe be an editor that is more knowledgable and confident.  I would like email or transfer of ideas because I have come across paragraphs that I do not understand.  Communication would be utmost if I could help out.  Thank you Vonuss 03:54, 5 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would be helping out on editing on Ryuu Kishi, I found quite a lot of errors on Volume 2 first, though if I made something wrong on it, please don&#039;t hesitate to inform me. [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome by the way, don&#039;t hesitate to inform me if I&#039;m wrong kay?&lt;br /&gt;
[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi! Just wanted to say thanks for the translations, I&#039;ll be making a few minor edits, hope that&#039;s OK&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are some sentences that uses a lot of present tenses in your translations, would the translations be incorrect if I change it into past tenses? The sentences are all jumbled up if you read it, plus there are also some sentences that doesn&#039;t make sense. I&#039;d contact you more when I decide to edit them, I&#039;ll just change some minor edits on spellings and some grammars. [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]]) 23 May 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh,there&#039;s actually no problem with that, we&#039;re actually the same. Don&#039;t worry about it, I&#039;d just consult you some time.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]]) 28 May 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-I am not sure why you are looking for V3 prologue, ZZHK already did it. If you want to do any of the empty V1 stuff (because I am always busy IRL), you can.-ArchmageXin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks for translating --[[User:Kai Ran|Kai Ran]] ([[User talk:Kai Ran|talk]]) 06:06, 18 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was reading Volume 4 I found Silvia&#039;s addressing towards Veronica a little peculiar. She addresses her father and talks about her brother in one way, however in Chapter 5 it changes during the chapter, and it has changed from Volume 2 where it was Onee-sama. (Though this could be a way she changed from the events of Volume 2.) Is there a reason for this change? --[[User:Gulcasa766|Gulcasa766]] 17 September 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tenses ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi TJ. Thanks for your translations. I just wish to know what tense &#039;&#039;you&#039;&#039; follow while translating. Finding some shifting in tenses due to (previous) edits. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 13:19, 4 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then in what tense you prefer the narrations to be? Present or Past? --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 02:39, 5 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am done with the prologue for volume 4. It is in present tense. Simply rush through it and say if it suits your style of writing(TLing). --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 04:00, 8 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seikoku no Ryuu Kisshi (Dragner) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn&#039;t help but see that you have put in english the chant Eiko recites when equipping the Ark. Going by the manga version, that chant should originally have been written in spanish. Is it because of translating from chinese or the original japanese used japanese terms? If you want to leave it in spanish, it would be &amp;quot;Almete, gorjal, peto, espaldar, brafonera, faldaje, escarcela, bufeta, hombrera, brazal, codal, antebrazo, manopla, quijote, guarda, greba, escarpe, espolón&amp;quot;. An double-checking with your version, there are some parts that don&#039;t are the same:&lt;br /&gt;
:[http://1.bp.blogspot.com/-K7MCHiUVooE/UV7dxVLOv6I/AAAAAAAACR4/nZvl_gtS8bk/s400/almete.jpeg Almete] - Helmet (Wrong, the correct is [http://en.wikipedia.org/wiki/Armet Armet])&lt;br /&gt;
:[http://www.castel-bayart.com/125-196-thickbox/gorjal.jpg Gorjal] - Gorget (Correct)&lt;br /&gt;
:Peto - Breastplate (Correct)&lt;br /&gt;
:[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/11/KHM_Wien_S_XI_-_Jousting_armour_by_J%C3%B6rg_and_Lorenz_Helmschmid_back.jpg/200px-KHM_Wien_S_XI_-_Jousting_armour_by_J%C3%B6rg_and_Lorenz_Helmschmid_back.jpg Espaldar] - Cuirass (Wrong, it should be backplate, since a cuirass is either a breastplate or the combination of breast and backplates)&lt;br /&gt;
:[http://3.bp.blogspot.com/-EGlMkLJ6J2M/Ty2gjvnmP5I/AAAAAAAAAko/PAPByK3hlKU/s400/brafoneras_piernas_pantalones_cota_malla.jpg Brafoneras] - Plackard (Wrong, they are the [http://en.wikipedia.org/wiki/Chausses chausses])&lt;br /&gt;
:Faldaje - Faulds (Correct)&lt;br /&gt;
:Escarcelas - Tassets (Correct)&lt;br /&gt;
:Bufetas - Pauldron (I couldn&#039;t find any information about the bufetas, but they seem to be pieces derived from the bufas, that protected the collarbone area, while the pauldrons protected all the shoulder area, so they should be &#039;&#039;&#039;gardbraces&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
:Hombreras - Rerebrace (Wrong, this one is the pauldron)&lt;br /&gt;
:Brazales - Upper Arm (Wrong, this one is the rerebrace)&lt;br /&gt;
:Codales - Couters (Correct)&lt;br /&gt;
:Antebrazos - Vambraces (This one is correct, but what I find weird is the fact that the original said &amp;quot;antebrazo&amp;quot;, since the correct term is &amp;quot;avambrazo&amp;quot;: &amp;quot;antebrazo&amp;quot; is the body part it protects).&lt;br /&gt;
:[http://4.bp.blogspot.com/-GYo-8lGkVPw/T0KzfQ5NIJI/AAAAAAAAA7c/MDKdgQQiOqQ/s400/gauntlets.jpg Manoplas] - Gauntlets (Correct)&lt;br /&gt;
:[http://3.bp.blogspot.com/-6y7q4IkPn6Q/Ty6b1BYZbPI/AAAAAAAAAmQ/K_bjUHdwp9o/s400/quijotes+1.jpg Quijotes] - Cuisses (Correct)&lt;br /&gt;
:Guarda - Poleyns (This one is correct as a concept, but is usually called &amp;quot;rodillera&amp;quot;, since &amp;quot;codales&amp;quot; were also &amp;quot;guardas&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:[https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSHjwve2A1GlMsNzvNW4mnkzwxfK9iLUdyyChbnKcnYbRSyNSAU Grebas] - Greaves (Correct)&lt;br /&gt;
:[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b8/Plate_sabatons.png/220px-Plate_sabatons.png Escarpes] - Sabatons (Correct)&lt;br /&gt;
:Espolones - Spurs (Correct, [http://2.bp.blogspot.com/-yhDt_7wEOVU/T0az7snLy_I/AAAAAAAAGAY/WtIqfyV8R-E/s1600/970.jpg but you are wrong when you say they were not part of medieval plate armor]; in that image, they are called &amp;quot;espuelas&amp;quot;, but that is only a mark of size difference, since &amp;quot;espolones&amp;quot; are bigger, and were an important part of the armor for rider knights)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check [http://www.medieval-life-and-times.info/medieval-swords-and-armor/suit-of-armor.htm this].&lt;br /&gt;
--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 11:41, 28 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editor: Seikoku no Ryuu Kishi  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering if I could help with this project by becoming an editor. I have been reading the series and noticed many grammatical errors and awkward sentences. I&#039;m a native English speaker and quite proficient with the written language. Please let me know if I can lend a hand and I will gladly spend my free time reading and editing! -- [[User:JesseAlexander|JesseAlexander]] ([[User talk:JesseAlexander|talk]]) 23:45, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would be happy to upload the illustrations too - but I dont know how (the uploading method )so I&#039;ll be grateful if you can teach me [[User:Yoyoyo5678|Yoyoyo5678]] ([[User talk:Yoyoyo5678|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:TJYYEO&amp;diff=288392</id>
		<title>User talk:TJYYEO</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:TJYYEO&amp;diff=288392"/>
		<updated>2013-09-18T21:17:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Just wondering, what would you, TJYYEO, translate &amp;quot;ルピニア湖&amp;quot; as? I just happened to chance on the name of a lake that I couldn&#039;t find in the &#039;Seikoku no Ryuu Kishi: Names and Terminology Guidelines&#039; [[User:Kenji|Kenji]] ([[User talk:Kenji|talk]]) 16:17, 18 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
Hi there, I would like to ask if we could both use past tense for narration since that&#039;s the common form used around here. Thank you. [[User:Zakashi|Zakashi]] ([[User talk:Zakashi|talk]]) 09:12, 14 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I&#039;m going to try to edit things until someone tells me not to for Seikoku no Ryuu Kishi.  Please look over the changes and inform me if something is wrong.  I would also like to know if there is somewhere else I should post this instead of pressing that edit button-it just seems weird to me compared to all the other pages I have viewed on this site.  Thank you very much for your translations.  It would be nice to have the first volume also, but I don&#039;t know any specifics regarding that. However, I am still going to try and edit.  Ask me for email or something to correct any mistakes I have made please.Vonuss 01:12, 2 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I edit some chapters, I would feel much better if I can send them to someone for approval.  I made a bunch of edits when I was drinking using the liquid courage, but after I was done someone actually started to edit.  This makes me really happy.  I didn&#039;t expect any response-except to be removed, but instead another person made moves for improvement.  I was not sure on many of the tenses because of a bunch of counters going on.  I don&#039;t have a list of things I have done, but I would very much like to ply my hand to better myself, and in the future maybe be an editor that is more knowledgable and confident.  I would like email or transfer of ideas because I have come across paragraphs that I do not understand.  Communication would be utmost if I could help out.  Thank you Vonuss 03:54, 5 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would be helping out on editing on Ryuu Kishi, I found quite a lot of errors on Volume 2 first, though if I made something wrong on it, please don&#039;t hesitate to inform me. [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome by the way, don&#039;t hesitate to inform me if I&#039;m wrong kay?&lt;br /&gt;
[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi! Just wanted to say thanks for the translations, I&#039;ll be making a few minor edits, hope that&#039;s OK&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are some sentences that uses a lot of present tenses in your translations, would the translations be incorrect if I change it into past tenses? The sentences are all jumbled up if you read it, plus there are also some sentences that doesn&#039;t make sense. I&#039;d contact you more when I decide to edit them, I&#039;ll just change some minor edits on spellings and some grammars. [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]]) 23 May 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh,there&#039;s actually no problem with that, we&#039;re actually the same. Don&#039;t worry about it, I&#039;d just consult you some time.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]]) 28 May 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-I am not sure why you are looking for V3 prologue, ZZHK already did it. If you want to do any of the empty V1 stuff (because I am always busy IRL), you can.-ArchmageXin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks for translating --[[User:Kai Ran|Kai Ran]] ([[User talk:Kai Ran|talk]]) 06:06, 18 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was reading Volume 4 I found Silvia&#039;s addressing towards Veronica a little peculiar. She addresses her father and talks about her brother in one way, however in Chapter 5 it changes during the chapter, and it has changed from Volume 2 where it was Onee-sama. (Though this could be a way she changed from the events of Volume 2.) Is there a reason for this change? --[[User:Gulcasa766|Gulcasa766]] 17 September 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tenses ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi TJ. Thanks for your translations. I just wish to know what tense &#039;&#039;you&#039;&#039; follow while translating. Finding some shifting in tenses due to (previous) edits. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 13:19, 4 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then in what tense you prefer the narrations to be? Present or Past? --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 02:39, 5 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am done with the prologue for volume 4. It is in present tense. Simply rush through it and say if it suits your style of writing(TLing). --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 04:00, 8 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seikoku no Ryuu Kisshi (Dragner) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn&#039;t help but see that you have put in english the chant Eiko recites when equipping the Ark. Going by the manga version, that chant should originally have been written in spanish. Is it because of translating from chinese or the original japanese used japanese terms? If you want to leave it in spanish, it would be &amp;quot;Almete, gorjal, peto, espaldar, brafonera, faldaje, escarcela, bufeta, hombrera, brazal, codal, antebrazo, manopla, quijote, guarda, greba, escarpe, espolón&amp;quot;. An double-checking with your version, there are some parts that don&#039;t are the same:&lt;br /&gt;
:[http://1.bp.blogspot.com/-K7MCHiUVooE/UV7dxVLOv6I/AAAAAAAACR4/nZvl_gtS8bk/s400/almete.jpeg Almete] - Helmet (Wrong, the correct is [http://en.wikipedia.org/wiki/Armet Armet])&lt;br /&gt;
:[http://www.castel-bayart.com/125-196-thickbox/gorjal.jpg Gorjal] - Gorget (Correct)&lt;br /&gt;
:Peto - Breastplate (Correct)&lt;br /&gt;
:[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/11/KHM_Wien_S_XI_-_Jousting_armour_by_J%C3%B6rg_and_Lorenz_Helmschmid_back.jpg/200px-KHM_Wien_S_XI_-_Jousting_armour_by_J%C3%B6rg_and_Lorenz_Helmschmid_back.jpg Espaldar] - Cuirass (Wrong, it should be backplate, since a cuirass is either a breastplate or the combination of breast and backplates)&lt;br /&gt;
:[http://3.bp.blogspot.com/-EGlMkLJ6J2M/Ty2gjvnmP5I/AAAAAAAAAko/PAPByK3hlKU/s400/brafoneras_piernas_pantalones_cota_malla.jpg Brafoneras] - Plackard (Wrong, they are the [http://en.wikipedia.org/wiki/Chausses chausses])&lt;br /&gt;
:Faldaje - Faulds (Correct)&lt;br /&gt;
:Escarcelas - Tassets (Correct)&lt;br /&gt;
:Bufetas - Pauldron (I couldn&#039;t find any information about the bufetas, but they seem to be pieces derived from the bufas, that protected the collarbone area, while the pauldrons protected all the shoulder area, so they should be &#039;&#039;&#039;gardbraces&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
:Hombreras - Rerebrace (Wrong, this one is the pauldron)&lt;br /&gt;
:Brazales - Upper Arm (Wrong, this one is the rerebrace)&lt;br /&gt;
:Codales - Couters (Correct)&lt;br /&gt;
:Antebrazos - Vambraces (This one is correct, but what I find weird is the fact that the original said &amp;quot;antebrazo&amp;quot;, since the correct term is &amp;quot;avambrazo&amp;quot;: &amp;quot;antebrazo&amp;quot; is the body part it protects).&lt;br /&gt;
:[http://4.bp.blogspot.com/-GYo-8lGkVPw/T0KzfQ5NIJI/AAAAAAAAA7c/MDKdgQQiOqQ/s400/gauntlets.jpg Manoplas] - Gauntlets (Correct)&lt;br /&gt;
:[http://3.bp.blogspot.com/-6y7q4IkPn6Q/Ty6b1BYZbPI/AAAAAAAAAmQ/K_bjUHdwp9o/s400/quijotes+1.jpg Quijotes] - Cuisses (Correct)&lt;br /&gt;
:Guarda - Poleyns (This one is correct as a concept, but is usually called &amp;quot;rodillera&amp;quot;, since &amp;quot;codales&amp;quot; were also &amp;quot;guardas&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:[https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSHjwve2A1GlMsNzvNW4mnkzwxfK9iLUdyyChbnKcnYbRSyNSAU Grebas] - Greaves (Correct)&lt;br /&gt;
:[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b8/Plate_sabatons.png/220px-Plate_sabatons.png Escarpes] - Sabatons (Correct)&lt;br /&gt;
:Espolones - Spurs (Correct, [http://2.bp.blogspot.com/-yhDt_7wEOVU/T0az7snLy_I/AAAAAAAAGAY/WtIqfyV8R-E/s1600/970.jpg but you are wrong when you say they were not part of medieval plate armor]; in that image, they are called &amp;quot;espuelas&amp;quot;, but that is only a mark of size difference, since &amp;quot;espolones&amp;quot; are bigger, and were an important part of the armor for rider knights)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check [http://www.medieval-life-and-times.info/medieval-swords-and-armor/suit-of-armor.htm this].&lt;br /&gt;
--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 11:41, 28 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editor: Seikoku no Ryuu Kishi  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering if I could help with this project by becoming an editor. I have been reading the series and noticed many grammatical errors and awkward sentences. I&#039;m a native English speaker and quite proficient with the written language. Please let me know if I can lend a hand and I will gladly spend my free time reading and editing! -- [[User:JesseAlexander|JesseAlexander]] ([[User talk:JesseAlexander|talk]]) 23:45, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would be happy to upload the illustrations too - but I dont know how (the uploading method )so I&#039;ll be grateful if you can teach me [[User:Yoyoyo5678|Yoyoyo5678]] ([[User talk:Yoyoyo5678|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=287738</id>
		<title>Seikoku no Ryuu Kishi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=287738"/>
		<updated>2013-09-17T11:43:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Translators */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Seikoku cover.jpg|280px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Seikoku no Ryuu Kishi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (星刻の竜騎士, lit. &#039;&#039;The Star-Marked {{furigana|Dragon Knight|Dragner}}&#039;&#039;), also very well known as &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Seikoku no Dragner&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, is a Japanese light novel series written by Shiki Mizuchi and illustrated by Kohada Shimesaba. The series has currently 12 volumes and is published by [http://ja.wikipedia.org/wiki/MF%E6%96%87%E5%BA%ABJ/MF_Bunko_J MF Bunko J].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
Ansarivan Dragon Riding Academy is for boys and girls who had made contracts with dragons. Ash Blake had a Seikoku on his hand, a proof of being a contractor, but he didn&#039;t have any dragons for his partner. One day, a dragon within him wakes up from a certain incident. However, the dragon that appeared was different from other dragons. It wasn&#039;t in a form of a dragon but had a form of a girl!? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;You&#039;&#039; are not my master; &#039;&#039;I&#039;m&#039;&#039; the one who is your master,&amp;quot; she says.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Courtesy of FairGame&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Story Arcs ===&lt;br /&gt;
Story Arc 1: &#039;&#039;&#039;The Knight of Eco&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Volumes 1–5&lt;br /&gt;
Story Arc 2: &#039;&#039;&#039;The Avalon Knight Dragner&#039;&#039;&#039;&amp;lt;!-- Official English romanization confirmed by author according to RAWs --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumes 6–10&lt;br /&gt;
Story Arc 3: &#039;&#039;&#039;The Ancient Bloodline&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Volumes 11–present&lt;br /&gt;
                                                    		                          				                          									  			                                                        		                          				                          									  &lt;br /&gt;
== Translation == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Seikoku no Ryuu Kishi:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Seikoku no Ryuu Kishi:Registration Page|register]] for chapters they want to work on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All edited translations are to be in British English.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Appreciation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you appreciate the efforts of the translators/editors of the Seikoku no Ryuu Kishi Baka-tsuki Project, why don&#039;t you thank them in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=5457 forum]&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=5484 Feedback thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
:*11 September, 2013 - Volume 3 &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*11 September, 2013 - Volume 3 Epilogue  completed&lt;br /&gt;
:*10 September, 2013 - Volume 3 Chapter 4 completed&lt;br /&gt;
:*18 August,    2013 - Volume 3 Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
:*10 August,    2013 - Volume 4 Chapter 5 completed&lt;br /&gt;
:*18 July,      2013 - Volume 4 Chapter 4 completed&lt;br /&gt;
:*12 July,      2013 - Volume 3 Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &#039;&#039;Seikoku no Ryuu Kishi&#039;&#039; series by Shiki Mizuchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 1 ===&lt;br /&gt;
[[Image:Seikoku no Ryuu Kishi 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 - Eco the Dragon Girl]] (Incomplete ~60%)&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 - The Streets of Ansarivan]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 - Necromancia&#039;s Attack]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Volume 2 ([[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2|Full Text]])  ===&lt;br /&gt;
[[Image:Seikoku no Ryuu Kishi v2 p001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 - Silver Knight]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 - Ironblood Valkyrie]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 - Veronica and Silvia]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 - Avdocha the Convicted]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Volume 3 ([[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3|Full Text]]) ===&lt;br /&gt;
[[Image:SnRK V03 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 3 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Chapter 1|Chapter 1 - The Month of Gemini&#039;s Selective Training Camp]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Chapter 2|Chapter 2 - Rebecca&#039;s Dangerous Command]] &lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Chapter 3|Chapter 3 - The Lakeside Vacation]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Chapter 4|Chapter 4 - The Battle at Willingham Mausoleum]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 ===&lt;br /&gt;
[[Image:SnRK V04 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 1|Chapter 1 - Knight Princess&#039;s proposal]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 2|Chapter 2 - Fontaine City, the capital of the Knights]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 3|Chapter 3 - Paladin Oswald]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 4|Chapter 4 - Beowolf&#039;s conspiracy]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 5|Chapter 5 - Mordred&#039;s tombstone]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 6|Chapter 6 - Ancient palace&#039;s abandoned garden]](10% Complete)&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 7|Chapter 7 - Masquerade]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 8|Chapter 8 - Avalon&#039;s Imperial Princess]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 ===&lt;br /&gt;
[[Image:SnRK v05 004.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 5 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Chapter 1|Chapter 1 - Tragedy of Appolo house and Mirabel&#039;s decision]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Chapter 2|Chapter 2 - Ash&#039;s and Silvia&#039;s study group]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Chapter 3|Chapter 3 - Navi&#039;s visit and practical skill test]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Chapter 4|Chapter 4 - Lost memory, Albion&#039;s forest]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Volume 6 ===&lt;br /&gt;
[[Image:SnRK V06 004.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 6 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 5|Chapter 5 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 6|Chapter 6 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 7 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 5|Chapter 5 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 6|Chapter 6 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 7|Chapter 7 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 8 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 5|Chapter 5 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 6|Chapter 6 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 7|Chapter 7 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 8|Chapter 8 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 9 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 5|Chapter 5 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 6|Chapter 6 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 7|Chapter 7 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 8|Chapter 8 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 9|Chapter 9 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 10|Chapter 10 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 10 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 10 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 5|Chapter 5 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 6|Chapter 6 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 7|Chapter 7 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 8|Chapter 8 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 11 ===&lt;br /&gt;
[[Image:Seikoku_No_Dragner_11_001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 1|Chapter 1 - Ash&#039;s decision and new Student Council system]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 2|Chapter 2 - Rebecca&#039;s graduation ceremony]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 3|Chapter 3 - Ash&#039;s little sister]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 4|Chapter 4 - Linda&#039;s &amp;quot;Star Mark&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 5|Chapter 5 - Aries&#039;s party aboard a warship]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 6|Chapter 6 - Linda&#039;s miscalculation]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 7|Chapter 7 - Darkness Princess and mechanical dragon]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: &lt;br /&gt;
*Project Supervisor: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:TJYYEO|TJYYEO]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Kenji|Kenji]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:ClavelSangrante|ClavelSangrante]] ([[User talk:ClavelSangrante|talk]])&lt;br /&gt;
*[[User:Alviam099|Alviam099]]&lt;br /&gt;
*[[User:Tjobbear|Tjobbear]]&lt;br /&gt;
*[[User:JesseAlexander|JesseAlexander]]&lt;br /&gt;
*[[User:Yoyoyo5678|Yoyoyo5678]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士（ドラグナー） (June 25, 2010) ISBN 978-4-8401-3420-0&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 II (September 24, 2010) ISBN 978-4-8401-3508-5&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士III  (January 25, 2011) ISBN 978-4-8401-3696-9&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士IV (April 25, 2011) ISBN 978-4-8401-3895-6&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士V (July 25, 2011) ISBN 978-4-8401-3975-5&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士VI (October 25, 2011) ISBN 978-4-8401-4271-7&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士VII (January 25, 2012) ISBN 978-4-8401-4374-5&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 VIII (April 25, 2012) ISBN 978-4-8401-4548-0&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 IX (July 25, 2012) ISBN 978-4-8401-4645-6&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 X (October 25, 2012) ISBN 978-4-8401-4847-4&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 XI (January 25, 2013) ISBN 978-4-8401-4960-0&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 XII (April 25, 2013) ISBN 978-4-8401-5157-3&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 XIII (July 25, 2013) ISBN 978-4-8401-5246-4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:MF Bunko J]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Seikoku_no_Ryuu_Kishi_001.jpg&amp;diff=287426</id>
		<title>File:Seikoku no Ryuu Kishi 001.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Seikoku_no_Ryuu_Kishi_001.jpg&amp;diff=287426"/>
		<updated>2013-09-16T08:47:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: Kenji uploaded a new version of &amp;amp;quot;File:Seikoku no Ryuu Kishi 001.jpg&amp;amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=286690</id>
		<title>Talk:Seikoku no Ryuu Kishi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=286690"/>
		<updated>2013-09-14T10:18:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Tenses */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Translation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tenses  ==&lt;br /&gt;
Just a note: “Translators are allowed to use whichever tenses they need, so editors have to fix any errors for tenses when you find one. Narrative tense should be in past tense. Narrative does not mean the character dialogues.”&lt;br /&gt;
I’ve noticed that most of the novel is being translated to the present tense … so I was hoping that the editors could lend a hand … :? [[User:Kenji|Kenji]] ([[User talk:Kenji|talk]]) 05:17, 14 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==edit==&lt;br /&gt;
I wonder if it okey if I will do to volumes 7-10 what I did to volume 6 ? ( I mean edit the main page ) [[User:Yoyoyo5678|Yoyoyo5678]] ([[User talk:Yoyoyo5678|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editor ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering if I could help with this project by becoming an editor. I have been reading the series and noticed many grammatical errors and awkward sentences. I&#039;m a native English speaker and quite proficient with the written language. Please let me know if I can lend a hand and I will gladly spend my free time reading and editing! -- [[User:JesseAlexander|JesseAlexander]] ([[User talk:JesseAlexander|talk]]) 23:42, 7 September 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=286689</id>
		<title>Talk:Seikoku no Ryuu Kishi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=286689"/>
		<updated>2013-09-14T10:17:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Translation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tenses  ==&lt;br /&gt;
Just a note: “Translators are allowed to use whichever tenses they need, so editors have to fix any errors for tenses when you find one. Narrative tense should be in past tense. Narrative does not mean the character dialogues.”&lt;br /&gt;
I’ve noticed that most of the novel is being translated to the present tense … So I was hoping that the editors could just lend a hand … :? [[User:Kenji|Kenji]] ([[User talk:Kenji|talk]]) 05:17, 14 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==edit==&lt;br /&gt;
I wonder if it okey if I will do to volumes 7-10 what I did to volume 6 ? ( I mean edit the main page ) [[User:Yoyoyo5678|Yoyoyo5678]] ([[User talk:Yoyoyo5678|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editor ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering if I could help with this project by becoming an editor. I have been reading the series and noticed many grammatical errors and awkward sentences. I&#039;m a native English speaker and quite proficient with the written language. Please let me know if I can lend a hand and I will gladly spend my free time reading and editing! -- [[User:JesseAlexander|JesseAlexander]] ([[User talk:JesseAlexander|talk]]) 23:42, 7 September 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=286656</id>
		<title>Seikoku no Ryuu Kishi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=286656"/>
		<updated>2013-09-14T07:53:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Translators */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Seikoku cover.jpg|280px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Seikoku no Ryuu Kishi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (星刻の竜騎士, lit. &#039;&#039;The Star-Marked {{furigana|Dragon Knight|Dragner}}&#039;&#039;), also very well known as &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Seikoku no Dragner&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, is a Japanese light novel series written by Shiki Mizuchi and illustrated by Kohada Shimesaba. The series has currently 12 volumes and is published by [http://ja.wikipedia.org/wiki/MF%E6%96%87%E5%BA%ABJ/MF_Bunko_J MF Bunko J].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
Ansarivan Dragon Riding Academy is for boys and girls who had made contracts with dragons. Ash Blake had a Seikoku on his hand, a proof of being a contractor, but he didn&#039;t have any dragons for his partner. One day, a dragon within him wakes up from a certain incident. However, the dragon that appeared was different from other dragons. It wasn&#039;t in a form of a dragon but had a form of a girl!? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;You&#039;&#039; are not my master; &#039;&#039;I&#039;m&#039;&#039; the one who is your master,&amp;quot; she says.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Courtesy of FairGame&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Story Arcs ===&lt;br /&gt;
Story Arc 1: &#039;&#039;&#039;The Knight of Eco&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Volumes 1–5&lt;br /&gt;
Story Arc 2: &#039;&#039;&#039;The Avalon Knight Dragner&#039;&#039;&#039;&amp;lt;!-- Official English romanization confirmed by author according to RAWs --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumes 6–10&lt;br /&gt;
Story Arc 3: &#039;&#039;&#039;The Ancient Bloodline&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Volumes 11–present&lt;br /&gt;
                                                    		                          				                          									  			                                                        		                          				                          									  &lt;br /&gt;
== Translation == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Seikoku no Ryuu Kishi:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Seikoku no Ryuu Kishi:Registration Page|register]] for chapters they want to work on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All edited translations are to be in British English.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Appreciation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you appreciate the efforts of the translators/editors of the Seikoku no Ryuu Kishi Baka-tsuki Project, why don&#039;t you thank them in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=5457 forum]&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=5484 Feedback thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
:*11 September, 2013 - Volume 3 &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*11 September, 2013 - Volume 3 Epilogue  completed&lt;br /&gt;
:*10 September, 2013 - Volume 3 Chapter 4 completed&lt;br /&gt;
:*18 August,    2013 - Volume 3 Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
:*10 August,    2013 - Volume 4 Chapter 5 completed&lt;br /&gt;
:*18 July,      2013 - Volume 4 Chapter 4 completed&lt;br /&gt;
:*12 July,      2013 - Volume 3 Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &#039;&#039;Seikoku no Ryuu Kishi&#039;&#039; series by Shiki Mizuchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 1 ===&lt;br /&gt;
[[Image:Seikoku no Ryuu Kishi 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 - Eco the Dragon Girl]] (Incomplete ~60%)&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 - The Streets of Ansarivan]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 - Necromancia&#039;s Attack]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Volume 2 ([[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2|Full Text]])  ===&lt;br /&gt;
[[Image:Seikoku no Ryuu Kishi v2 p001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 - Silver Knight]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 - Ironblood Valkyrie]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 - Veronica and Silvia]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 - Avdocha the Convicted]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Volume 3 ([[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3|Full Text]]) ===&lt;br /&gt;
[[Image:SnRK V03 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 3 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Chapter 1|Chapter 1 - The Month of Gemini&#039;s Selective Training Camp]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Chapter 2|Chapter 2 - Rebecca&#039;s Dangerous Command]] &lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Chapter 3|Chapter 3 - The Lakeside Vacation]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Chapter 4|Chapter 4 - The Battle at Willingham Mausoleum]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 ===&lt;br /&gt;
[[Image:SnRK V04 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 1|Chapter 1 - Knight Princess&#039;s proposal]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 2|Chapter 2 - Fontaine City, the capital of the Knights]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 3|Chapter 3 - Paladin Oswald]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 4|Chapter 4 - Beowolf&#039;s conspiracy]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 5|Chapter 5 - Mordred&#039;s tombstone]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 6|Chapter 6 - Ancient palace&#039;s abandoned garden]](0% Complete)&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 7|Chapter 7 - Masquerade]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 8|Chapter 8 - Avalon&#039;s Imperial Princess]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 ===&lt;br /&gt;
[[Image:SnRK v05 004.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 5 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Chapter 1|Chapter 1 - Tragedy of Appolo house and Mirabel&#039;s decision]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Chapter 2|Chapter 2 - Ash&#039;s and Silvia&#039;s study group]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Chapter 3|Chapter 3 - Navi&#039;s visit and practical skill test]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Chapter 4|Chapter 4 - Lost memory, Albion&#039;s forest]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Volume 6 ===&lt;br /&gt;
[[Image:SnRK V06 004.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 6 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 5|Chapter 5 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 6|Chapter 6 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 7 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 5|Chapter 5 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 6|Chapter 6 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 7|Chapter 7 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 8 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 5|Chapter 5 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 6|Chapter 6 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 7|Chapter 7 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 8|Chapter 8 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 9 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 5|Chapter 5 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 6|Chapter 6 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 7|Chapter 7 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 8|Chapter 8 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 9|Chapter 9 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 10|Chapter 10 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 10 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 10 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 5|Chapter 5 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 6|Chapter 6 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 7|Chapter 7 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 8|Chapter 8 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 11 ===&lt;br /&gt;
[[Image:Seikoku_No_Dragner_11_001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 1|Chapter 1 - Ash&#039;s decision and new Student Council system]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 2|Chapter 2 - Rebecca&#039;s graduation ceremony]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 3|Chapter 3 - Ash&#039;s little sister]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 4|Chapter 4 - Linda&#039;s &amp;quot;Star Mark&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 5|Chapter 5 - Aries&#039;s party aboard a warship]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 6|Chapter 6 - Linda&#039;s miscalculation]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 7|Chapter 7 - Darkness Princess and mechanical dragon]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: &lt;br /&gt;
*Project Supervisor: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:TJYYEO|TJYYEO]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:ClavelSangrante|ClavelSangrante]] ([[User talk:ClavelSangrante|talk]])&lt;br /&gt;
*[[User:Alviam099|Alviam099]]&lt;br /&gt;
*[[User:Tjobbear|Tjobbear]]&lt;br /&gt;
*[[User:JesseAlexander|JesseAlexander]]&lt;br /&gt;
*[[User:Yoyoyo5678|Yoyoyo5678]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士（ドラグナー） (June 25, 2010) ISBN 978-4-8401-3420-0&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 II (September 24, 2010) ISBN 978-4-8401-3508-5&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士III  (January 25, 2011) ISBN 978-4-8401-3696-9&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士IV (April 25, 2011) ISBN 978-4-8401-3895-6&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士V (July 25, 2011) ISBN 978-4-8401-3975-5&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士VI (October 25, 2011) ISBN 978-4-8401-4271-7&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士VII (January 25, 2012) ISBN 978-4-8401-4374-5&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 VIII (April 25, 2012) ISBN 978-4-8401-4548-0&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 IX (July 25, 2012) ISBN 978-4-8401-4645-6&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 X (October 25, 2012) ISBN 978-4-8401-4847-4&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 XI (January 25, 2013) ISBN 978-4-8401-4960-0&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 XII (April 25, 2013) ISBN 978-4-8401-5157-3&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 XIII (July 25, 2013) ISBN 978-4-8401-5246-4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:MF Bunko J]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=286654</id>
		<title>Seikoku no Ryuu Kishi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=286654"/>
		<updated>2013-09-14T07:40:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Translators */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Seikoku cover.jpg|280px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Seikoku no Ryuu Kishi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (星刻の竜騎士, lit. &#039;&#039;The Star-Marked {{furigana|Dragon Knight|Dragner}}&#039;&#039;), also very well known as &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Seikoku no Dragner&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, is a Japanese light novel series written by Shiki Mizuchi and illustrated by Kohada Shimesaba. The series has currently 12 volumes and is published by [http://ja.wikipedia.org/wiki/MF%E6%96%87%E5%BA%ABJ/MF_Bunko_J MF Bunko J].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
Ansarivan Dragon Riding Academy is for boys and girls who had made contracts with dragons. Ash Blake had a Seikoku on his hand, a proof of being a contractor, but he didn&#039;t have any dragons for his partner. One day, a dragon within him wakes up from a certain incident. However, the dragon that appeared was different from other dragons. It wasn&#039;t in a form of a dragon but had a form of a girl!? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;You&#039;&#039; are not my master; &#039;&#039;I&#039;m&#039;&#039; the one who is your master,&amp;quot; she says.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Courtesy of FairGame&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Story Arcs ===&lt;br /&gt;
Story Arc 1: &#039;&#039;&#039;The Knight of Eco&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Volumes 1–5&lt;br /&gt;
Story Arc 2: &#039;&#039;&#039;The Avalon Knight Dragner&#039;&#039;&#039;&amp;lt;!-- Official English romanization confirmed by author according to RAWs --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumes 6–10&lt;br /&gt;
Story Arc 3: &#039;&#039;&#039;The Ancient Bloodline&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Volumes 11–present&lt;br /&gt;
                                                    		                          				                          									  			                                                        		                          				                          									  &lt;br /&gt;
== Translation == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Seikoku no Ryuu Kishi:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Seikoku no Ryuu Kishi:Registration Page|register]] for chapters they want to work on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All edited translations are to be in British English.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Appreciation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you appreciate the efforts of the translators/editors of the Seikoku no Ryuu Kishi Baka-tsuki Project, why don&#039;t you thank them in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=5457 forum]&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=5484 Feedback thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
:*11 September, 2013 - Volume 3 &#039;&#039;&#039;completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*11 September, 2013 - Volume 3 Epilogue  completed&lt;br /&gt;
:*10 September, 2013 - Volume 3 Chapter 4 completed&lt;br /&gt;
:*18 August,    2013 - Volume 3 Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
:*10 August,    2013 - Volume 4 Chapter 5 completed&lt;br /&gt;
:*18 July,      2013 - Volume 4 Chapter 4 completed&lt;br /&gt;
:*12 July,      2013 - Volume 3 Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &#039;&#039;Seikoku no Ryuu Kishi&#039;&#039; series by Shiki Mizuchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 1 ===&lt;br /&gt;
[[Image:Seikoku no Ryuu Kishi 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 - Eco the Dragon Girl]] (Incomplete ~60%)&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 - The Streets of Ansarivan]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 - Necromancia&#039;s Attack]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Volume 2 ([[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2|Full Text]])  ===&lt;br /&gt;
[[Image:Seikoku no Ryuu Kishi v2 p001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 - Silver Knight]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 - Ironblood Valkyrie]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 - Veronica and Silvia]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 - Avdocha the Convicted]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Volume 3 ([[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3|Full Text]]) ===&lt;br /&gt;
[[Image:SnRK V03 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 3 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Chapter 1|Chapter 1 - The Month of Gemini&#039;s Selective Training Camp]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Chapter 2|Chapter 2 - Rebecca&#039;s Dangerous Command]] &lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Chapter 3|Chapter 3 - The Lakeside Vacation]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Chapter 4|Chapter 4 - The Battle at Willingham Mausoleum]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 ===&lt;br /&gt;
[[Image:SnRK V04 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 1|Chapter 1 - Knight Princess&#039;s proposal]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 2|Chapter 2 - Fontaine City, the capital of the Knights]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 3|Chapter 3 - Paladin Oswald]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 4|Chapter 4 - Beowolf&#039;s conspiracy]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 5|Chapter 5 - Mordred&#039;s tombstone]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 6|Chapter 6 - Ancient palace&#039;s abandoned garden]](0% Complete)&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 7|Chapter 7 - Masquerade]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 8|Chapter 8 - Avalon&#039;s Imperial Princess]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 ===&lt;br /&gt;
[[Image:SnRK v05 004.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 5 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Chapter 1|Chapter 1 - Tragedy of Appolo house and Mirabel&#039;s decision]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Chapter 2|Chapter 2 - Ash&#039;s and Silvia&#039;s study group]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Chapter 3|Chapter 3 - Navi&#039;s visit and practical skill test]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Chapter 4|Chapter 4 - Lost memory, Albion&#039;s forest]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Volume 6 ===&lt;br /&gt;
[[Image:SnRK V06 004.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 6 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 5|Chapter 5 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Chapter 6|Chapter 6 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 6 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 7 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 5|Chapter 5 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 6|Chapter 6 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Chapter 7|Chapter 7 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 7 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 8 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 5|Chapter 5 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 6|Chapter 6 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 7|Chapter 7 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Chapter 8|Chapter 8 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 8 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 9 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 5|Chapter 5 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 6|Chapter 6 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 7|Chapter 7 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 8|Chapter 8 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 9|Chapter 9 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Chapter 10|Chapter 10 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 9 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 10 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 10 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 5|Chapter 5 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 6|Chapter 6 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 7|Chapter 7 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Chapter 8|Chapter 8 ]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 10 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 11 ===&lt;br /&gt;
[[Image:Seikoku_No_Dragner_11_001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 1|Chapter 1 - Ash&#039;s decision and new Student Council system]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 2|Chapter 2 - Rebecca&#039;s graduation ceremony]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 3|Chapter 3 - Ash&#039;s little sister]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 4|Chapter 4 - Linda&#039;s &amp;quot;Star Mark&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 5|Chapter 5 - Aries&#039;s party aboard a warship]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 6|Chapter 6 - Linda&#039;s miscalculation]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 7|Chapter 7 - Darkness Princess and mechanical dragon]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: &lt;br /&gt;
*Project Supervisor: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:TJYYEO|TJYYEO]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Kenji|Kenji]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:ClavelSangrante|ClavelSangrante]] ([[User talk:ClavelSangrante|talk]])&lt;br /&gt;
*[[User:Alviam099|Alviam099]]&lt;br /&gt;
*[[User:Tjobbear|Tjobbear]]&lt;br /&gt;
*[[User:JesseAlexander|JesseAlexander]]&lt;br /&gt;
*[[User:Yoyoyo5678|Yoyoyo5678]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士（ドラグナー） (June 25, 2010) ISBN 978-4-8401-3420-0&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 II (September 24, 2010) ISBN 978-4-8401-3508-5&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士III  (January 25, 2011) ISBN 978-4-8401-3696-9&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士IV (April 25, 2011) ISBN 978-4-8401-3895-6&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士V (July 25, 2011) ISBN 978-4-8401-3975-5&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士VI (October 25, 2011) ISBN 978-4-8401-4271-7&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士VII (January 25, 2012) ISBN 978-4-8401-4374-5&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 VIII (April 25, 2012) ISBN 978-4-8401-4548-0&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 IX (July 25, 2012) ISBN 978-4-8401-4645-6&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 X (October 25, 2012) ISBN 978-4-8401-4847-4&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 XI (January 25, 2013) ISBN 978-4-8401-4960-0&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 XII (April 25, 2013) ISBN 978-4-8401-5157-3&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 XIII (July 25, 2013) ISBN 978-4-8401-5246-4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:MF Bunko J]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Kenji&amp;diff=285945</id>
		<title>User:Kenji</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Kenji&amp;diff=285945"/>
		<updated>2013-09-11T06:41:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Translating ... ?:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
From Chinese and Japanese sources so ... if there are any mistakes ... feel free to fix.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Kenji&amp;diff=279587</id>
		<title>User:Kenji</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Kenji&amp;diff=279587"/>
		<updated>2013-08-18T04:45:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Translating ... ?:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
From Chinese and Japanese sources so ... if there are any mistakes ... feel free to fix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Editing [or hoping to]:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; Date A Live&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=279586</id>
		<title>Seikoku no Ryuu Kishi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=279586"/>
		<updated>2013-08-18T04:43:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Seikoku cover.jpg|280px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Seikoku no Ryuu Kishi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (星刻の竜騎士, lit. &#039;&#039;The Star-Marked {{furigana|Dragon Knight|Dragner}}&#039;&#039;), also very well known as &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Seikoku no Dragner&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, is a Japanese light novel series written by Shiki Mizuchi and illustrated by Kohada Shimesaba. The series has currently 12 volumes and is published by [http://ja.wikipedia.org/wiki/MF%E6%96%87%E5%BA%ABJ/MF_Bunko_J MF Bunko J].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
Ansarivan Dragon Riding Academy is for boys and girls who had made contracts with dragons. Ash Blake had a Seikoku on his hand, a proof of being a contractor, but he didn&#039;t have any dragons for his partner. One day, a dragon within him wakes up from a certain incident. However, the dragon that appeared was different from other dragons. It wasn&#039;t in a form of a dragon but had a form of a girl!? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;You&#039;&#039; are not my master; &#039;&#039;I&#039;m&#039;&#039; the one who is your master,&amp;quot; she says.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Courtesy of FairGame&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Story Arcs ===&lt;br /&gt;
Story Arc 1: &#039;&#039;&#039;The Knight of Eco&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Volumes 1–5&lt;br /&gt;
Story Arc 2: &#039;&#039;&#039;The Avalon Knight Dragner&#039;&#039;&#039;&amp;lt;!-- Official English romanization confirmed by author according to RAWs --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumes 6–10&lt;br /&gt;
Story Arc 3: &#039;&#039;&#039;The Ancient Bloodline&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Volumes 11–present&lt;br /&gt;
                                                    		                          				                          									  			                                                        		                          				                          									  &lt;br /&gt;
== Translation == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Seikoku no Ryuu Kishi:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Seikoku no Ryuu Kishi:Registration Page|register]] for chapters they want to work on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All edited translations are to be in British English.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Appreciation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you appreciate the efforts of the translators/editors of the Seikoku no Ryuu Kishi Baka-tsuki Project, why don&#039;t you thank them in this [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=5457 forum]&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=5484 Feedback thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
:*10 August,    2013 - Volume 4 Chapter 5 completed&lt;br /&gt;
:*18 July,      2013 - Volume 4 Chapter 4 completed&lt;br /&gt;
:*12 July,      2013 - Volume 3 Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
:*18 Jun,       2013 - Volume 4 Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
:*11 Jun,       2013 - Volume 4 Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
:*30 September, 2012 - Volume 1 Prologue completed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &#039;&#039;Seikoku no Ryuu Kishi&#039;&#039; series by Shiki Mizuchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 1 ===&lt;br /&gt;
[[Image:Seikoku no Ryuu Kishi 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 - Eco the Dragon Girl]] (Incomplete ~60%)&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 - The Streets of Ansarivan]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 - Necromancia&#039;s Attack]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Volume 2 ([[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2|Full Text]])  ===&lt;br /&gt;
[[Image:Seikoku no Ryuu Kishi v2 p001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 - Silver Knight]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 - Ironblood Valkyrie]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 - Veronica and Silvia]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 - Avdocha the Convicted]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Volume 3 ===&lt;br /&gt;
[[Image:SnRK V03 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 3 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Chapter 1|Chapter 1 - The Month of Gemini&#039;s Selective Training Camp]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Chapter 2|Chapter 2 - Rebecca&#039;s Dangerous Command]] &lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Chapter 3|Chapter 3 - The Lakeside Vacation]](75% Complete)&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Chapter 4|Chapter 4 - The Battle at Willingham Mausoleum]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 3 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 ===&lt;br /&gt;
[[Image:SnRK V04 001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 1|Chapter 1 - Knight Princess&#039;s proposal]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 2|Chapter 2 - Fontaine City, the capital of the Knights]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 3|Chapter 3 - Paladin Oswald]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 4|Chapter 4 - Beowolf&#039;s conspiracy]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 5|Chapter 5 - Mordred&#039;s tombstone]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 6|Chapter 6 - Ancient palace&#039;s abandoned garden]](0% Complete)&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 7|Chapter 7 - Masquerade]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Chapter 8|Chapter 8 - Avalon&#039;s Imperial Princess]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 4 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 ===&lt;br /&gt;
[[Image:SnRK v05 004.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi:Volume 5 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Chapter 1|Chapter 1 - Tragedy of Appolo house and Mirabel&#039;s decision]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Chapter 2|Chapter 2 - Ash&#039;s and Silvia&#039;s study group]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Chapter 3|Chapter 3 - Navi&#039;s visit and practical skill test]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Chapter 4|Chapter 4 - Lost memory, Albion&#039;s forest]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 5 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Volume 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Novel Illustrations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Novel Illustrations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Novel Illustrations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Novel Illustrations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 10 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Novel Illustrations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Volume 11 ===&lt;br /&gt;
[[Image:Seikoku_No_Dragner_11_001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 1|Chapter 1 - Ash&#039;s decision and new Student Council system]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 2|Chapter 2 - Rebecca&#039;s graduation ceremony]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 3|Chapter 3 - Ash&#039;s little sister]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 4|Chapter 4 - Linda&#039;s &amp;quot;Star Mark&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 5|Chapter 5 - Aries&#039;s party aboard a warship]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 6|Chapter 6 - Linda&#039;s miscalculation]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Chapter 7|Chapter 7 - Darkness Princess and mechanical dragon]]&lt;br /&gt;
:*[[Seikoku no Ryuu Kishi: Volume 11 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: &lt;br /&gt;
*Project Supervisor: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:TJYYEO|TJYYEO]]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:ClavelSangrante|ClavelSangrante]] ([[User talk:ClavelSangrante|talk]])&lt;br /&gt;
*[[User:Alviam099|Alviam099]]&lt;br /&gt;
*[[User:Tjobbear|Tjobbear]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士（ドラグナー） (June 25, 2010) ISBN 978-4-8401-3420-0&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 II (September 24, 2010) ISBN 978-4-8401-3508-5&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士III  (January 25, 2011) ISBN 978-4-8401-3696-9&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士IV (April 25, 2011) ISBN 978-4-8401-3895-6&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士V (July 25, 2011) ISBN 978-4-8401-3975-5&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士VI (October 25, 2011) ISBN 978-4-8401-4271-7&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士VII (January 25, 2012) ISBN 978-4-8401-4374-5&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 VIII (April 25, 2012) ISBN 978-4-8401-4548-0&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 IX (July 25, 2012) ISBN 978-4-8401-4645-6&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 X (October 25, 2012) ISBN 978-4-8401-4847-4&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 XI (January 25, 2013) ISBN 978-4-8401-4960-0&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 XII (April 25, 2013) ISBN 978-4-8401-5157-3&lt;br /&gt;
:*星刻の竜騎士 XIII (July 25, 2013) ISBN 978-4-8401-5246-4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:MF Bunko J]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=278189</id>
		<title>Talk:Seikoku no Ryuu Kishi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=278189"/>
		<updated>2013-08-14T07:42:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Translation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Translation===&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=278187</id>
		<title>Talk:Seikoku no Ryuu Kishi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=278187"/>
		<updated>2013-08-14T07:31:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Translation===&lt;br /&gt;
やがて、その &#039;&#039;&#039;蒼い瞳&#039;&#039;&#039; がぴたりと一箇所に定まる。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wondering what should  &#039;&#039;&#039;蒼い瞳&#039;&#039;&#039; translate to ... Blue Pupil?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Kenji&amp;diff=278129</id>
		<title>User:Kenji</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Kenji&amp;diff=278129"/>
		<updated>2013-08-14T02:12:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Translating ... ?:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Editing [or hoping to]:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; Date A Live&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:Registration_Page&amp;diff=278128</id>
		<title>Seikoku no Ryuu Kishi:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:Registration_Page&amp;diff=278128"/>
		<updated>2013-08-14T02:12:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Volume 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You are required to register which chapters you wish to work on. One portion of text per translator, please.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Registration is on a &amp;quot;First Come, First Served&amp;quot; basis. Please register your intended chapters on the project&#039;s registration page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of translators per volume is two, unless the volume is a collection of smaller stories. Another way to interpret this is no more than two translators should be working on the same &amp;quot;story arc&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Translators may only register for portions of one volume at a time within each project. This is to prevent &amp;quot;biting off more than you can chew&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Registration page is not a binding contract, and translators are encouraged to negotiate between themselves which portions to register for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Anonymous Translated Contributions are required to inform [[User:Thelastguardian|thelastguardian]] and the designated Project Supervisor of the intend Chapters as shown on the corresponding Registration page before any major contribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Portions that are not updated for a significant time may be taken over by another translator after getting permission from the Project Supervisor. The new translator is encouraged to start over to maintain consistency, but the old translation will not be deleted at least until the new translation is finished (and probably not for some time after that). More information is available [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?t=1433 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Seikoku no Ryuu Kishi&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 1 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue - [[User:Zakashi|Zakashi]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 - [[User:Kenji|Kenji]]&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 - &lt;br /&gt;
:*Chapter 3 - &lt;br /&gt;
:*Epilogue -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Epilogue -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 3 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 - &lt;br /&gt;
:*Epilogue -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue -   [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 5 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 6 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 7 - &lt;br /&gt;
:*Chapter 8 - &lt;br /&gt;
:*Epilogue - &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Seikoku no Ryuu Kishi|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kenji&amp;diff=278127</id>
		<title>User talk:Kenji</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kenji&amp;diff=278127"/>
		<updated>2013-08-14T01:56:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Please do go ahead if you wish to translate the chapter. You can do it all over again if you wish so. I simply cannot find the time to complete the translation regretfully. Good luck! [[User:Zakashi|Zakashi]] ([[User talk:Zakashi|talk]]) 06:58, 13 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko:Volume_1_Chapter_9&amp;diff=278125</id>
		<title>Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko:Volume 1 Chapter 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko:Volume_1_Chapter_9&amp;diff=278125"/>
		<updated>2013-08-14T01:53:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Chapter 9 – Siege */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 9 – Siege==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The alliance treaty that was agreed on by the Seven Countries of the East when they assembled at Princinopolis was criticized by historians of a later age as the most foolish agreement made in history. Although the treaty was later rescinded under Francesca da Zaccaria’s orders while a new military alliance was established, the armies of the Eastern countries were fettered by the Princinopolis Alliance before its revocation. The largest problem in it was a rigid, inviolable condition for the guarantee of mutual security— when any of the countries in the alliance was attacked, the other six countries were obligated to send reinforcements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If I was born ten years earlier, I definitely would not have allowed them to sign an agreement with such terms!” said Francesca, while gritting her teeth, as she sat in the horse cart: “This would only allow other people to toy with the military forces of the Alliance as they like! What an unbelievably insane agreement!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Chris had stayed in the Celestial Army for a long time, he could not help but agree with her statement. Some generals in the Celestial Army even said in a jeering tone, &#039;&#039;we can play the Principality army for fools with just a little effort on our parts, like a child who is unable to counterattack, and can only flail his short limbs when you press down his head.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But why did the Union establish such terms in the first place?” Paola asked Francesca while grinding herbal medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It was all for the sake of the protection of the Palkai churches spread throughout the countries. With the Archbishop tearfully pleading for their help, Grandfather had no choice but to agree.” Francesca said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the target of the Union’s opposition was the Celestials, who believed in Tuekay, the Union required a similar spiritual symbol to solidify their beliefs. Hence, they had to use the influence of the Palkai church. However, the Celestials had long seen through the weak link between the Principality army and the Palkai churches, and thus took the initiative to crush the territories of the church, and even brought down the holy ground of the Palkai church, Princinopolis, forcing the most authoritative Archbishop to abandon the Great Cathedral, seeking refuge at Santcarillon, which was located in Medoccia. In the end, only the Princinopolis Alliance was left between the Seven Countries of the East, and was completely unable to bring any positive effects, but merely caused them great burden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“They then thought that the best way for them to form an army was to do it in the name of the church. However, the Great Cathedral fell not long after that, so of course they did not have the chance to form a combined unit. Our adversaries are quite sharp as well.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris finally turned his gaze away— because the key person who brought down the Great Cathedral of Princinopolis was no other than Chris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Can’t Zaccaria just come forward to appeal to the other countries, gathering men from these countries in Zaccaria to form an army? The Duke of Zaccaria is held in high esteem by the other countries after all.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing Paola’s question, Francesca shrugged and said: “That won’t do. If we truly rebel against the Queen of the Celestial Kingdom, it would have to be in the name of the Palkai Church, as people are only willing to contribute their own power by answering the call of religion. Say, if we really wish to raise a rallying flag that is able to match the might of the Queen—“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haven’t you had enough yet? Can we stop discussing this topic? Having a rallying flag is completely irrelevant to this matter. Everything can be settled just by destroying the Celestial Kingdom.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minerva said coldly as her gaze continued to fixate on the scenery outside the window by Chris’ side with a look of displeasure lingering on her face from some time before. Chris was startled by the venom in her tone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two of them had just returned from the abyss of death that was the poisoned wound, and around three days had passed since they regained consciousness. Minerva had never said even one word to Chris ever since that day. However, as they had just recovered, their bodies were still weak. Because of that, Francesca insisted that they should stay in the horse cart for the moment. In the cramped compartment, Chris and Minerva had to fidget between crates and baskets containing weapons in search of a comfortable space to rest on. However, even when their feet were close to the extent of touching, they did not look at each other, let alone talk. To Chris, it was absolutely torture. She did not talk much, and Chris never thought that she would speak as pointedly as that when she spoke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Francesca responded with a faint smile. Minerva shifted her attention to Paola and said, “So basically, we are heading towards Medoccia just as a favor for the Archbishop? But speaking of which, being able to reach Santcarillon before it is surrounded or not is yet another problem.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That moment, sounds of hoof beats before the cart suddenly intensified—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lady Fran!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gilberto lifted the curtain of the window at the side of the cart and poked his head in. That moment, he was riding his horse in step with the horse cart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There is a formation of the Celestial Army four kilometers away. They seemed to have started surrounding Santcarillon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So we couldn’t make it in the end huh…… It can’t be helped then. Let us gather with the units of other members of the Union for now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So you were planning not to meet up with the Union, and rushing directly into the city with our unit instead if we managed to make it in time?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But of course.” Francesca grimly brushed her hair back, “I, for one, do not wish to discuss vapid battle stratagems with them. Besides, breaking their web of encirclement is not difficult at all.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dusk fell. The Celestial Army was gathered before the streets of Santcarillon. Apart from Medoccia, the troops of the other six countries of the Princinopolis Alliance had already assembled on a hill at the exterior of the city of Santcarillon where the whole area could be seen. Among them, although some of the troops including the knights from Zappania had already received reports of the Celestial Army’s siege on Santcarillon, they just waited for the troops of the other countries on the hill without any strategy in mind, and watched just like that as the troops of the Celestial Kingdom completed their web of encirclement little by little.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Looks like our efforts of attacking the stronghold modified from the monastery and delaying their troops from gathering were all for naught.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— The Allied Army of the Union is so foolish, it’s no wonder people call them a ragtag army.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right now, it was definitely possible for Chris to recall tens of jokes criticizing the Allied Army from the days when he was still in the Celestial Army. However, when he was among the Allied Army in person, he actually realized that the actual situation was far more laughable than the contents of the jokes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“They say that the Duke of Medoccia is currently in negotiation with Lord Cornelius himself.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Good grief, this means we can’t attack as we like before they come to a consensus.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s right.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a leisurely demeanor, the commanders of the six countries sat before a meeting desk in a spacious tent. Chris observed the process of their conference while sitting behind Francesca. Seeing the cold, indifferent expression on Gilberto’s face, Chris couldn’t help but admire his astonishing patience, as he was still able to hold himself back when he was facing the situation before him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is it true that they are willing to back down as long as the Duke of Medoccia hands over the Archbishop?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Apart from that, they demand the surrender of the city of Santcarillon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Before we are sure of what the Duke of Medoccia wants, we are truly unable to do anything.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris thought that it wasn’t the time for such foolish words. After all, Duke Medoccia was still in Santcarillon. With the presence of the Celestial Army’s airtight web of encirclement, it was impossible for the Allied Army to contact Duke Medoccia. Besides, if Duke Medoccia truly handed over Santcarillon, the time required for the Celestial Army to reach the six countries would only be around five days if they wished to attack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apart from that, Chris had long noticed that in their conversation, the commanders of the other five countries kept drifting towards Francesca. Complicated emotions were interweaved in those gazes, like they were thinking that it was inappropriate for a girl to appear on a battlefield. However, she was the daughter of the Zaccarian duke, so they could not afford to be rude to her. In addition, the fact that she had won more battles than all others present added together caused them to be wary of her as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That moment, Francesca abruptly stood up from her seat, causing the hearts of the surrounding generals of the other five countries to skip a beat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Generals of the Alliance, apart from we of the Zaccarian army, did any other country bring battering rams?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The surrounding generals stared at each other blankly at her question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The said battering ram was a cart carrying a huge pole used during assault to batter down the city entrance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why would anyone bring battering rams? We are here as military support for Santcarillon. There shouldn’t have even been a need for that!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why do we have to bring down the entrance of Santcarillon? That would only serve to gladden the Celestial King!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The way we are doing nothing right now is of no help. Thanks to the Duke of Medoccia for delaying the time of assault of the Celestial Army, we should now be breaking in through the east entrance, where the enemy forces are the least concentrated.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Francesca’s proclamation caused an immediate commotion in the tent— Among the people present, not one had the authority to deny the chief commander of the Allied Army. Because of that, each of the generals of the other five countries raised objections at her words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lady Francesca, please do not jest. If we are to bring down the east entrance of Santcarillon, the Celestial Army will attack right from that side!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, that is exactly what I wish them to do. Currently, we are completely in the dark as to where they are going to attack. Because of that, we cannot even defend the city. However, if we open a hole in the dam, we can clearly know where the flood will be headed. What’s left would be for you to launch an attack behind the troops of the Celestials.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris heard Francesca’s declaration before the conference table, dumbstruck.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If we ask Santcarillon to let us in themselves, they will surely know that it’s our strategy to lure them out. So, we must break down the city door as though we are going to bring down Santcarillon. After all, if the Archbishop continues to stay in the city, waiting for Cornelius to capture him as he brings down the city, it will definitely dampen his enthusiasm, making him feel that the following battle is meaningless as well.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Francesca’s proclamations, the other generals continued to look at each other mutely, while she continued to speak in an icy tone: “Since no other units brought battering rams, there is no need for further discussions. We of the Order shall launch our assault at daybreak tomorrow.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wait a minute! Zaccaria’s—” “You can’t just decide by yourself! The negotiations between the Duke of Medoccia and the Celestial Kingdom have yet to—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After finishing her words, Francesca turned around and headed towards the exit of the military tent. Chris followed hurriedly. In the end, Gilberto, the last member of the Order left, walked out of the tent as well after stopping the protests of the people in the tent with a gaze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Francesca said as she returned to the campsite of the Order:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The worst outcome of this siege is for the Duke of Medoccia to open the city gate, handing over the Archbishop with no casualties for both armies. So, we must open the East Gate of Santcarillon while the Celestial Army’s net of encirclement is still imperfect. If so, when we bring down Santcarillon after it is taken by the Celestial Kingdom, Santcarillon will become our best breakthrough point.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Does that mean you are planning to give up on the city of Santcarillon?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris said to Francesca with a look of disbelief— From her words, he perceived that Francesca proposed her strategy on the standpoint that Santcarillon was already under the control of the Celestial Army.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What else do you expect me to do? It’s impossible to defend successfully in this battle. The Allied Army is in a state of complete disunity. Sigh, if the Archbishop did not escape to Santcarillon, but the Zaccariesco Castle, things wouldn’t have been so troublesome.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris finally realized Francesca’s true intentions from her words. She was planning to charge into the city before the Celestial Army’s net of encirclement was completed to rescue the Archbishop first. After all, if the Duke of Medoccia agreed to negotiate with Cornelius of the Celestial Army, he would definitely hand over the Archbishop without hesitating. On that very instant, the Archbishop was probably breaking out in cold sweat as he looked upon the sea of purple flags outside the city. Because of that, Francesca’s rescue of the Archbishop would be her last move for her to gain control of the Allied Army— so that the whole Allied Army would unite under the Silver Hen flag of the Order of the Silver Egg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chris, have you recovered?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While asking, Francesca did not turn around to look at Chris. Chris was unsure if she perceived his nod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The injury of his hand had already healed, and Nicolo could finally stop being shocked each and every time he examined Chris. The feeling of weakness that lingered in his limbs had completely vanished, and he currently felt only a slight dullness in his body, perhaps due to the fact that he kept lying on a horse cart before that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— But where should I position myself on the battlefield this time? Is it really okay for me to stay in this campsite?&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Can I…… continue to stay by Minerva’s side?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Francesca seemed to have seen through the Chris’ wavering heart, “I want you to be our vanguard once again. The same goes for Meena.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris returned to the tent shared by the Captain and Elite Guards before the others, due to the fact that his brands started to give off scorching heat. There should have been some time before the new moon. But for some reason, the brands on his forehead and the back of his palm already started aching after the end of the military meeting, when he was looking at the faraway Celestial Army surrounding Santcarillon. Chris wondered if it was due to the wound from the poisoned blades, or perhaps…… it was because he saw the emblem of two adjoining unicorns fluttering on the flags that was a purple more brilliant than the last rays of twilight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cornelius. His brand reacted the first time they met as well. That happened on the night before the new moon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Who in the world is he?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— He was dangerous. Just thinking of him gives me the chills.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Not only was it due to his fiendish swordplay. Nor was it because of his cruelty.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— It was something that was much, much more abominable……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris could not comprehend it. The only thing he could be sure of was that his brand was hurting. He fled back to the campsite, not wanting Francesca or Gilberto to know about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The tent was devoid of any people. Everyone was out, preparing for the assault at dawn of the next day. It was almost time for the sun to set.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minerva and Chris were to carry out the assault plan after a little while. In the past, he had succeeded in tens of assaults. Hence, Francesca’s decision for him to take part in the plan was undoubtedly fitting, from a tactical perspective.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Even though she knew that I am the Star Eater. That I was the cursed beast who left his comrades to die, living on by myself.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— That I was unable to protect Minerva from the poisoned blades.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Or was precisely because I was by her side? The future of death that she was supposed to evade was brought into effect because of the beast in me?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— This time…… I might be the one to make Minerva die.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minerva’s greatsword rested on one of the pillars in the tent. Once before, that very sword had shattered Chris’ weapon, the very sword that was supposed to kill Minerva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris’ attention was suddenly attracted by something that was hung on the hilt of the greatsword. It was the white, wing-like robe that Minerva always wore on the battlefield, the top part of it where the collar and sleeves adjoined.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Why does she wear this when she is in battle?&#039;&#039; was the thought Chris had when he first saw it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;If I don’t wear armor, I can foresee any attack on me beforehand,&#039;&#039; was what Minerva had told him. &#039;&#039;Besides, carrying metal on me will only hinder my evasion speed.&#039;&#039; Watching from the sidelines, Chris could only feel uneasy about it, as Minerva was not completely immune to harm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Instead of wearing such visible clothing with wide sleeves while battling, donning light armor that can block arrows would be better.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris held the collar of the shirt that was stained a pale red.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— This is……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the back of the clothing, there was a picture embroidered with cotton thread of a different color. As it was rather dark in the tent, Chris could not see the pattern of the picture clearly. He walked around the pillar, squatted down at the corner of the military tent and pulled up the thick canvas cloth of the tent, shining the light outside on the part of the clothing where the picture was on. He couldn’t help but gasp when he finally recognized the picture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was the picture of a wheel with open wings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A symbol of the Celestials that she was supposedly unable to forgive— the goddess, Tuekay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— On Minerva’s clothing, the Celestials’……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— This means, Minerva is truly……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That moment, footfalls suddenly rang in the tent. Chris looked around abruptly and saw a silhouette at the entrance of the tent, a person with red hair falling on her slender shoulders. It was Minerva. Chris reflexively grabbed the robe and hid it in the shade behind the greatsword, concealing himself at a blind spot of the tent with bated breath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— What am I doing? Why am I hiding?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When she entered the tent, Minerva pulled down the veil at the entrance of the tent, shrouding the tent in sudden darkness. Chris originally planned to stand up and call Minerva, but was then halted by the subtle atmosphere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Light footsteps approached Chris’ direction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sound of friction between clothing and body rang from the place where the footsteps stopped. Chris almost cried out in panic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the dark space, he saw Minerva’s coat falling from her slender body. Among the faint light, the soft, lustrous skin had a tinge of light blue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Uh oh, I can’t possibly call out to her now!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris felt his cheeks burning. After that, a throbbing sound rang by his ears. He only realized after some time that it was actually his own heartbeat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minerva hugged her chest in the dark tent with her upper torso bare. Her exhaled breaths exposed the worry in her heart. Chris told himself that he should not look, but his eyes just couldn’t move away from Minerva’s body. However, when Minerva moved to loosen her belt, Chris couldn’t help but cover his eyes with his hands, flustered. Unfortunately, his movement caused him to bump into the greatsword by his side, making it ring out. Chris’ heart thumped, and he stood up abruptly. That instant, his gaze met with that of Minerva’s. He saw her staring at him with her large, widened eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The white robe that was in his hands fell onto the ground while he was still in a daze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TnJtRnK v01 214.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“W- Why youuuuuuuuuuuuuu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He quickly turned around, but could clearly feel Minerva running over to grab her greatsword that she had placed by the pillar, causing him to cry out hurriedly in panic: “W- Wait a minute! It was an accident!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S- Shut up and get out, idiot!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris was unceremoniously kicked out of the tent.  When he turned around, he saw Minerva’s flushed face and her breasts exposed under her shoulders. Blazing fury and utter shame burned in her eyes while she had her greatsword raised high. As she realized that something was off, she quickly lowered the veil of the tent entrance, which blocked her from Chris’ view.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris knelt onto the ground and sighed heavily, as though he was expelling all of the fright he experienced. That moment, his eyes had stopped on Minerva’s elegant curves, and just couldn’t move away. In his mind, he couldn’t even help but feel awed by the beauty of Minerva’s body, making him feel ashamed of himself for having such a reaction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Oh no, I might have seriously angered her already.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Even so……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris’ calm composure returned when he touched the chilly ground and felt the solemn atmosphere of the soldiers in preparations for battle in the night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— I have to ask her about it. Ask her about the emblem.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The veil at the entrance was raised once again. Minerva was clad in her usual battle garb, including the white robe. However, the emblem that Chris saw was concealed by her long red hair.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— But the emblem was indeed that of the Celestials.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chris, y- you- you fiend!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like a sign of an incoming storm, Minerva’s red hair shook tremendously, shocking Chris into moving backwards continuously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S- Sorry, w- well, I was just staying in the tent coincidentally, and I hid myself in fright when you suddenly appeared, and then—“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You had better not try that another time! I’ll gouge your eyeballs right out!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just after Minerva said that, and was about to walk away from Chris, he called her from behind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… U- um…… I- I saw it……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No matter what you saw, just forget it! I- I…… had never once let men,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N- No, I’m not talking about seeing you naked.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When he mentioned seeing her naked, Minerva turned around with a venomous glare, making him explain in agitation while waving his hands:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, I was actually talking about that emblem that’s on the back of your robe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minerva’s expression froze in an instant, the redness on her face abruptly swallowed by the darkness of the night, while the glow in her eyes dimmed, and was replaced by a shroud of darkness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… You. Saw it, huh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She sounded agonized, as though she was shoving a dagger into her throat. Chris could only nod mutely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s nothing. There is no need for you to know of this. Forget it. No matter what you saw just now, just forget it all.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After saying that, she bit her lip in force, turned around and was about to walk away with her red hair swaying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, wait a minute!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris subconsciously reached out to grab Minerva’s wrist. She did not push him away, and instead met his gaze. Her eyes looked just like a lightless night sky of a new moon’s night, startling Chris into silence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— She once said that she is going to eradicate the Celestials.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if Chris’ speculations were accurate, her motives still couldn’t be explained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Why……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… Why?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He could only force such simple words out of his mouth. His tongue had already dried up as he was contemplating how he should start the conversation, and was thus unable to clearly ask what he wanted to know.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a desolate expression, Minerva averted her gaze. That moment, Chris noticed the meaning of her evasion in her eyes and continued: “Why…… What do you fight for?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… I have already said this before…… I wish to eliminate the Celestials.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why? Do you hate the Celestials so much? And also, why were you targeted by the priests of Tuekay?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“— Didn’t I tell you to forget it! This is none of your business, and you don’t need to know!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But I want to know!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wha—“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minerva’s voice shook in her surprise. She gazed at Chris, her eyes gradually regaining their glimmer as the frost in them started to melt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t even know what to do anymore. It was the same for that time, when I nearly let you get killed. I don’t want that anymore!” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris did not know whom he should protect Minerva from.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y- You—“ Minerva’s face approached that of Chris’, “Don’t you forget that you are just a slave. You just need to devour the scenes of me being killed in my dreams!” She held Chris’ right hand and raised it before her chest. Her black, pearl-like eyes were soaked in tears, giving off a lustrous light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t want to be a replacement of your mother. E-Even though you are my belonging, you always place yourself in the path of danger without regard for your own safety……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“— That’s not it!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris grabbed her hand forcefully as well. The halting words from his mouth caused a hint of confusion to surface in Minerva’s eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I didn’t! This is completely irrelevant to my mother!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Perhaps, at first…… I did indeed treat you as a replacement for my mother, but……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This might just be my stubbornness…… But. But whenever I see you, I just feel sad. You cry when you are asleep, but smile when your face is stained in blood. I just don’t want to see you like this.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— If that is your fate……&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— If that is truly the case……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y- You—“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minerva flung Chris’ hand away, her agitation so intense that even her ears looked red.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why must I listen to you talking about this—“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She turned around and bolted from the tent. Looking at her disappear gradually among the campfires, Chris could not bear to give chase himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— That’s right…… How can I say that I want to protect her?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Even now, the omen that I am to kill her with my longsword has yet to disappear.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— The one making Minerva feel pain…… The one bestowing death upon Minerva…… might just be me.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the moment night fell, Chris leant against the pillar in the tent, staring at the tip of his sword touching the ground as he held it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The sword won’t get sharp if you just look at it. Go get a whetstone and grind it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A voice rang out abruptly, startling Chris into rising from the pole while barely managing to hold on to the sword hilt in his hand. The shadow from the silhouette standing outside gradually extended towards Chris, and finally stopped by his feet. It was Gilberto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“And also, clove oil must be applied on the sword body. A lot of it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… Ah, okay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gilberto walked towards Chris when he heard his answer. Chris heard scattered sounds of metallic objects banging against each other from his feet. When he looked downwards, he saw in shock that Gilberto had piled up lightweight armor, a pair of shoulder armor, and a pair of wristguards that exposed the fingers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This…… This is?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Armor. Can’t you see?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I, this…… I know that it’s armor, but why……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isn’t your armor still undergoing maintenance at Zaccariesco? I found some replacements of similar type and weight for you. After all, wearing unfamiliar armor in battle might cost you your life because of small mistakes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris couldn’t help but stare at Gilberto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Why, why did he help me to this extent?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You aren’t acting as Lady Fran’s elite guard this time. It won’t affect her if you die, so just die if you want. But I’m just lending that sword to you. Bring it back even if you die.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris was about to protest that it was an unreasonable request, but then hurriedly stopped.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— He- he’s actually trying to tell me to come back alive……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When he thought about it, Chris thought that he should just return Gilberto’s sword to him. After all, Chris killed Minerva with that very sword in Minerva’s vision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— No, that would be pointless.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Minerva once said fate that is set will surely come true, no matter in what form……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris thought that if he returned the longsword to Gilberto at that moment, though it was preposterous, the set destiny might propel Gilberto to pierce his longsword through Minerva’s brows.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“These are painkillers and bandages for you to change. Your wounds heal quickly, but it’s different for burns. I know that the wounds from fire arrows on your calves haven’t healed yet. Don’t just leave it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, okay, fine.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gilberto forced the medicine and bandages into his arms, making Chris’ eyes widen in surprise. He couldn’t react to Gilberto’s sharp powers of observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apart from that, Gilberto told Chris to block his ears when the assault team rammed the city door with the battering ram, and bind his mouth with cloth to prevent debris from the city door from entering his mouth. All of that caused him to be unable to speak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… Thank you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a short daze, Chris finally remembered that he should thank him, and at the same time, returned the longsword to its scabbard and picked up the armor and bandages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No need to thank me. I’m not doing it for you. It’s for the sword I lent you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gilberto stood up after saying that with his usual face devoid of expression. As he left, he muttered with his back to Chris: “And you won’t be a beast forever, will you……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris watched as the silhouette clad in black armor left, thinking to himself that he was truly a mysterious person…… Chris could not comprehend what Gilberto was thinking about. The set of armor that Gilberto found for him fit him very well. He was surprised that Gilberto knew his size, and speculated if Gilberto was able to guess so accurately by just looking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— But Gilberto……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Sorry, but I might not be able to return this sword to you…..&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris decided, if he was unable to devour the death signs on Minerva, he would jump into the sea while holding the sword. Because there was probably no other way he could protect her apart from that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— I never thought that I would actually think of protecting someone……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— I never thought…… that I would meet someone in this way as well……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In deep thought, he tied the longsword Gilberto lent to him on his waist and stood up from the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Battering rams were originally tools made by tying tree trunks onto a cart, but in their evolution, eventually the cart and ram were made bigger and bigger, even spreading beast fur on the wood to prevent enemies from attacking with fire arrows, which was then replaced with eaves after further revision, almost turning the ram into a portable mini-fort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris and Minerva stood between the shields erected at the two sides of the cart. Dawn was approaching, and it was only an hour from the agreed time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Why must we be stationed at such a cramped place,&#039;&#039; Minerva predictably complained to Francesca. However……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“Well, the reason I arranged for you to be at that position is for you to stay hidden from the view of the Celestial Army right until the last second.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The young, beautiful Captain proposed her idea:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The best conditions for this plan are for you to dash into Santcarillon with both parties oblivious of what is happening, and when they finally realize it, we’ve already kidnapped the Archbishop, and are going to retreat. So, do not wait until daybreak to start the plan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under Francesca’s arrangements, the hundred-man team from the Order taking part in the plan did not stay in the cramped space with Chris and Minerva. Instead, they were to dash inside after the city gate was brought down, just like any other sieges. Because of that, if the two elite guards were seen too early, the true intention of the strategy— to rescue the Archbishop from the surrounding Celestial Army— would be seen through. She said: &#039;&#039;“Many people have long seen what the Salt Sprayer and the Star Eater looks like, after all.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apart from that, second and third groups of assassins targeting Minerva might have mixed into the enemy troops as well. Because of that, in the pitch-black conditions, Chris was to squat behind Minerva, waiting until dawn with their backs to each other in the cramped space filled with the smell of hot iron and burnt soot before appearing when they were needed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Holding her greatsword in her lap, Minerva squatted with her back pressed on that of Chris’, not saying one word. The pressure it caused on Chris was like a piece of lead heavily pressing on his heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Never mind other things now, just focus on the mission…..&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— The most important thing is for Minerva and I to survive in this assault plan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The more he told himself that, the more he felt the warmth on his back. He could almost hear his thumping heartbeat. However, that might have just been the sounds of cartwheels rolling over pebbles as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… Chris.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A faint sound slashed through the silence of the night, causing Chris’ back to freeze and straighten in fright.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was Minerva’s voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… W- What’s the matter?” He forced out an answer in response.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t turn around. Just listen to me like this.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her words were like a nail that was hammered onto Chris’ body, making him lower his slightly raised body once again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… Fine.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you really wish to know about me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris did not answer, but just nodded in response. The action was spread to Minerva through their backs closely pressed together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What do you plan to do even if you know? You are still unable to do anything, but that would increase the burden in your heart.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But then, at least……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris muttered while facing the longsword propped in front of him:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“At least the burden in your heart might just lighten a little.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that, the sounds of moving cartwheels covered a long period of silence. Then, Chris heard Minerva speak in a faint voice after inhaling deeply:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In my dream of you killing me…… I heard you mentioning your mother for quite a few times now. You said that she was killed right in front of you……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris closed his eyes, allowing himself to sink into the fragmented voice behind him that was like snowflakes falling onto the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— If I am to take Minerva’s life in the set destiny, why did I say all that to her?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Was it because her image overlapped with that of my mother’s in my heart as she lied in a pool of blood?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, it was fate that they had already changed, and thus Chris was never going to find out the answer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am the same as you. I, too, saw my mother being killed before my very own eyes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris held back his impulse to turn around, and waited for Minerva to continue her words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That wasn’t an oracular dream. My mother was indeed killed before me. I saw my own father kill my mother with my very own eyes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Minerva said so that time as well, that she was unable to save her mother as well……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That moment, Chris could feel Minerva trembling from his back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why did your father……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minerva continued to exhale chilly air after Chris’ question. Chris could feel her hesitating if she should continue her words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… Our family has the bloodline of shrine maidens. We can only give birth to women, and looking from the perspective of raising children, their bodies are rather fragile. My oracular powers were inherited from my mother. It is a power passed on from generation to generation in my family, and has been inherited from a long, long time ago.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris could sense that Minerva was pouring her heart out, resting the weight on her on his back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mother told me that this power exists to protect the women in our family from disasters…… It will predict the process and pain of our death so that we can avoid our fate of dying.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— The power to protect Minerva and her family from disaster……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— The power to be rid of misfortune……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Originally, we could only see the death signs that would happen on us. However, after the masses found out about our powers, they gathered by our side to use it, and at the same time thought of many ways to change our power. For instance, they found a way for us to predict the most suitable man to marry for us to bear children……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“— Marry…… How could this be done?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That was why my father killed my mother……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris could not comprehend the meaning of Minerva’s words, and thus his mind worked in frenzy. At the moment when he was about to ask directly, he suddenly thought of a plausible explanation, and thus couldn’t help but gulp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— If the women in Minerva’s family can only see their own deaths……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Then if there is a rule that allows their husbands to kill their own wives……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— If so, the conditions of the women in Minerva’s family predicting their own deaths— predicting which man was to be their killer, would be met……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris couldn’t help but raise his hand to cover his mouth— It was a terrifying idea. It was just too twisted. Such a rule shouldn’t have been enacted……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“They often used the power of our family just like that. And for us to be able to see the future more clearly, they often used on us medication that could increase sensitivity to pain. I was forced to drink it quite a few times as well. Instead of that— Instead of doing that……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unconsciously, Chris’ hand that was not on his mouth was already gripping Minerva’s palm, while the fingers clasped on his palm were tightly clenched on his flesh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Enough, no need to say anything more……&#039;&#039; Chris wanted to stop her, but he couldn’t make any noise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Instead of that, dying would be a better option…… After that, we were brought to various places to predict wars and calamities. Just like that, my mother, mother’s mother, and mother’s mother’s mother…… All of the women in my family were worshipped as Goddesses.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Worshipped as Goddesses— Chris knew what deity Minerva was referring to: The goddess manipulating fate, symbolized by an emblem of a winged wheel. Tuekay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“When a female is borne to females of our family, the mother would be killed by the husband, allowing the daughter to inherit our ancestral power. This nation was built upon this cycle of murders. And I, I was actually supposed to inherit this tradition……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— That’s right, then why would Minerva be here?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But I ran away.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deep sorrow could be hear in Minerva’s voice. The greatsword placed horizontally by her side shook.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I, alone, escaped…… Leaving my sister, whose powers are far inferior to me, and fled. While she, Silvia— she became my replacement!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minerva shouted as though trying to release from her throat all of the tears that she was holding back:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“She was immersed in medication from head to toe, and was in an abyss of pain even when her eyes were open…… She will soon be forced to marry, bear children and then get killed. All of that is for the sake of this country…… I definitely…… definitely won’t allow something like this to happen……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris could feel Minerva’s agitation from the hand that he was holding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I definitely won’t allow this to happen— Unforgivable…… The whole Celestial Kingdom is unforgivable! I will burn it all down to ashes! I will prevent this twisted cycle from going on— I am going to sever the bloodline of the Celestials!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That moment, Chris felt the warmth from Minerva’s hand fade gradually.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— To exterminate the Celestials, the meaning to those words were……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Before that, I cannot die.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris replayed Minerva’s words in his mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;I am going to end the bloodline of my kin. Before that, I definitely won’t lose my life easily—&#039;&#039; All along, whenever the crimson radiance of death so beautiful that it made one unable to turn away was shone upon Minerva, she would repeat those words in her heart again and again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— That means…… Minerva……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That instant, Minerva raised her head abruptly as she sensed something wrong. Loud noise started ringing in the surrounding darkness. The sound of the battering ram cart moving over sand, the whistle of arrows soaring in the sky, the sound of crackling flames and war cries of soldiers. The assault unit of the Order had started their attack. With a bang, the cart slanted and dashed forward through momentum. Because of the dash, Minerva and Chris nearly fell onto the wooden floorboards of the cart. In the next instant, the impact of the battering ram ramming heavily on the door mercilessly shook them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Stop! Return the battering ram, hurry!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Riding on her steed, Francesca hurried down from the hill where the city door loomed, shouting at the captain of the hundred-man assault unit with the supporting archery unit in a formation behind her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What? Stop? Are you telling us to give up on the mission?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes! Hurry!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No! Lady Fran!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giving chase on horseback from behind, Gilberto arrived with a loud cry. That moment, a tremendous sound suddenly rang at the battlefield where flaming arrows crossed like the rain. Under the sky that was gradually lightening at dawn, the outline of the city door that looked faded under the dark rays of light gradually grew clearer, at the same time exposing its irregularly inclined angle— the city door had been brought down. The assault team started their attack on the city.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If we retreat at this time, we will be trapped in a pincer attack by the Celestial Army from two sides!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Blast……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that point, Francesca realized as well, that she had lost her usual calm decisiveness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(What do we do if it can’t be stopped?  Use the whole unit so that the assault unit can retreat?)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(No, it’s better to break the floodgates after confirming that the Allied Army started taking action— Wait, no, it’s too early for that!)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(Then should we patch up the problem by pretending to take the enemy’s battering ram, faking an attack to make time for the assault unit to retreat?)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She thought at whirlwind speed, of all possible ways to solve the problem, and dismissed all unsuitable options.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E- Excuse me……” At a side, Paola asked timidly: “Why do we need to abort the operation all of a sudden? Did something happen? The Celestial Army is in a mess right now, and we’ve brought down the city gate as well. Now, we only need to wait for Meena and Chris to complete their mission, isn’t that right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Paola said, Francesca’s battle plan was proceeding smoothly. When Zaccaria’s Order of the Silver Egg took aim at the city gate of Medoccia, that was supposed to be a member of the Princinopolis Alliance as well, the Celestial Army fell into disorder. After all, it was neither an attack on them, nor an attempt to escape. As the Celestial Army headed sluggishly towards the East Gate, they were instead ambushed with an arrow rain from behind by the prided archery unit of the Order, exacerbating the confusion of the situation. That moment, the city gate had been brought down. Apart from Francesca’s only miscalculation, every aspect of the battle plan was executed perfectly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(Why didn’t I realize this earlier!)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Francesca gritted her teeth and urged her subordinates to request for backup from the Allied Army.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was already a sign for the miscalculation. The reason of the Celestial Army’s sluggishness was due to the absence of their commander. However, it was already too late by the time Francesca realized it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Paola, I will enter the city if necessary. I will not allow my subordinates to die because of my miscalculation!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“— Miscalculation? You are referring to?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The location of negotiation between Medoccia and the Celestial Kingdom is in the city of Santcarillon. I never thought that that man would actually sneak into enemy territory alone, staying in there after that as well……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That man is……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s Cornelius!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The room Medoccia arranged for Cornelius was located at the top floor of the Santcarillon Castle. Pushing away the curtains, he saw an image of confusion in the courtyard. That moment, not only the troops of the Order of the Silver Egg were in Santcarillon, but the Celestial Army and the Allied Army as well, resulting in chaotic battle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(It’s the girl from Zaccaria, huh? Decisive, as always……)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After changing, Cornelius adjusted his collar after confirming the objects on his waists, a wry smile on his face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My lord, according to reports, the rebels’ target seems to be the room of the Archbishop of Palkai.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The voice of a guard rang from outside.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Got it. I’ll go there right away.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After answering Cornelius glanced at the dark bedroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignoring the objections of the other people, he had brought four guards into the city for negotiations with Medoccia. The reason he stayed was to reassure the Duke of Medoccia. However, things were different now that it turned out this way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walking to the end of the corridor, Cornelius looked around at the guards by his side. With a hand gesture, he told them that he alone would suffice in getting things done.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Say, you’ve confirmed that there’s a red-haired girl among the assault unit, is that right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I saw it with my own eyes. She is probably the Salt Sprayer. She is very experienced in battling.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The oldest among the guards answered. Cornelius was satisfied with his answer, and set out without a further word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“And also, My lord. The beast’s son is in the same unit as her as well.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cornelius couldn’t help but laugh out loud at the guards’ addition to their report.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(I see now. The so-called fate is truly smiling on me, Chosen One of the gods. Is the meeting this time predestined as well?)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cornelius already knew that the Duke of Medoccia would not hand the Archbishop over to him so easily, but he had already found out the location where he was hidden. However, since the situation turned out like this, the Archbishop didn’t even matter anymore. Cornelius even ordered his guards not to stop the Order from taking him away. After all, if they were to escape with the Archbishop, their chosen routes of escape would be largely limited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cornelius turned into the entrance of a high tower at the end of the corridor, and ran down the spiraling stairway made of stone bricks. From the stairway, he could hear footfalls from another group of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(As I had expected.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the platform of the stairway, he turned into the stone arch entrance of a bridge connecting the two towers. Countless footsteps stopped together at that moment. Even the footfalls of his guards behind him vanished on that moment as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well done.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cornelius pulled out his sword as his lip curled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tens of young knights blocked the pathway before Cornelius. Among the armored knights, Cornelius could see the silhouette of the Archbishop’s yellow robe. However, his gaze did not stop on that person, because what he was more concerned of was the red-haired silhouette that was still extremely visible under the faded light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris could clearly see fear from Minerva’s face as she stood beside him. He gripped the sword hilt in his hands, focusing on the man standing at a lower position of the arch-shaped corridor. Indeed. It was the general he saw that time, Cornelius, the Consort Prospect. Chris had no time to think of the reason he was in the castle so early in the morning. That moment, Minerva finally snapped out of her terror, and shouted at the other members of the Order:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Retreat! Hurry up and take the Archbishop away! Leave two units to defend against them!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris heard the obese Archbishop squawk for a moment, and then a unit of ten could be heard sprinting away along with the Archbishop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That moment, Cornelius moved his body slowly, but then disappeared from his original position in the next instant— &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wha—!” “Mn? Ah?” “T- This guy!” “Uwaah!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The knights blocking the corridor in a line wailed at the same time. Broken blades flipped to the ceiling, while blood spilled onto the stone steps and clanking friction of armor parts rang out, fusing into an unbelievable scene. With just a few light touches on the enemies before him with his long sword body, Cornelius effortlessly toppled a few of the elite members of the Order.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cornelius did not kill them. The limbs of the knights of the Order sprawled on the ground were still trembling slightly. With their eyes wide open, they were actually still conscious as well. &#039;&#039;It’s the skill that I saw that time,&#039;&#039; Chris realized as the muscles on his shoulders froze up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The four guards who were standing behind Cornelius quickly dashed forward to surround their liege lord, occupying the space where the tens of fallen knights were originally standing. Minerva lowered her body and raised her greatsword in a stance, glaring at Cornelius with her guard up, unmoving.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My lord, the Archbishop has—“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the guards spoke to his liege lord while his gaze was fixed on the knights.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Never mind him now. Right now, Her Majesty is more important.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cornelius answered his subordinate with a chilling cackle, and then fixed his eyes as cold as metal on Minerva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Her Majesty—&#039;&#039; Cornelius did indeed say that. Chris and the knights standing by his side could all hear it clearly. They probably noticed the effect of those words on Minerva as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s been a while, Your Majesty. The last time I saw you was probably at an age when I was still not allowed to have a sword.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One step after another, even unhesitatingly stepping on the bodies of the knights sprawled on the ground, Cornelius slowly approached Minerva. Chris raised the tip of his sword to eye-height, and stood before her, as though to protect Minerva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lady Silvia said that she wishes to see you, since she often saw Your Majesty’s silhouette these days.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shut up…… I don’t even know you!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How can you say that you don’t know me, the one who might be your husband?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cornelius’ chilly tone sounded rather joyous. His words caused the knights who were still standing to look back at their comrade— Minerva, while breaking into whispers. Chris suddenly felt the pain of a thousand blades on his heart, feeling a dark impulse form in his heart, making him feel like biting everyone apart from Minerva to death.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In contrast to Lady Silvia, Your Majesty is able to see the future without medication, isn’t that right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing Cornelius’ words, Chris saw Minerva raising her greatsword from the corner of his eyes, the tip of the blade reflecting the luster of metal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You swine, what did you do to Silvia!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The instant he saw the red hair swaying, Chris’ consciousness was completely taken over by the flash of red. The blood in his body boiled like molten iron, occupying each corner in his body, propelling him to dash forward unconsciously. A beast-like roar escaped from his mouth as he jumped across the fallen knights of the Order, darting directly towards Cornelius. However, the guards guarding Cornelius hurriedly raised their swords and rushed over to him as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“— AAAHHHHHHHHHHHH!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The instant blades were withdrawn from their scabbards, a fatal sound rang out from the impact of hard metal, flesh and bone breaking together, and reverberated on the stone connective bridge. Splattered blood stained Chris’ cheeks. Cornelius’ four guards who were without armor had their wrists, arms and abdomens torn apart at the same time, falling by Chris’ sides in pieces. He, on the other hand, lunged at Cornelius along the momentum from the slash. Against the powerful strike, even Cornelius couldn’t help but back away a few steps, blocking the attack with his slender longsword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Chris fell onto the ground, he unhesitatingly pierced through the stone corridor floor with his longsword. If not for Cornelius’ quick movements, the Consort Prospect would probably have been sliced into two. Chris wiped away the blood on the sword as he screeched.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ho, a battlefield of that extent was indeed not enough to kill you, beast’s son!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A smile surfaced on Cornelius’ face. Under his gaze, Chris finally noticed that his brands were stinging due to the scorching heat they were giving off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am extremely pleased. You are a supporting character that cannot be absent in my life, after all. Because—“ Cornelius raised the slender blade to eye level, a petrifyingly twisted expression appearing on his face: “Because you must be the filthiest one of them all.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wha—“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Just ignore him, don’t listen to whatever rubbish he is spouting.&#039;&#039; Chris resisted his urge to retort and forcefully kicked on the stone floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That moment—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chris, the one who should take his life is MEEEEEEEE!””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A voice rang behind him, and at the same time, red flames dashed past Chris. In the next instant, metallic luster of a blade swung at Cornelius’ skull in an arc. The high-pitched sound of a metallic collision rang. With his slender sword, Cornelius brushed the attack from Minerva’s greatsword away, changing the path of the arc to cut the stone floor. Minerva pulled her greatsword and turned around to retaliate, but her attack was again deflected by Cornelius’ sword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The force of Minerva’s greatsword caused Chris to be unable to approach. However, the pulses of his brands on his forehead and the back of his hand continued to aggravate his nerves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— What is wrong with this man.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— From where does he get his power? Actually being able to deflect Minerva’s greatsword so easily……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That instant, Chris noticed something off— similar to him, the back of Cornelius’ right had was emitting a pale radiance as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… Blast!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cornelius flicked away Minerva and her greatsword with his attack. Before she fell onto the stone floor, Chris reflexively caught her. He bent his knees to pick up Minerva’s slender body, and raised his head to shift his attention towards the young Consort Prospect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The radiance on his hand was from an insignia grander than the one on Chris’ hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— It can’t be mistaken now, it’s a brand.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What, do you feel surprised?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As he spoke, Cornelius raised his longsword before him, showing off the glowing brand on the back of his hand to Chris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Have you never thought that if there can be a filthy, cursed brand on you, there might be another with a brand signifying fortune in this world?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From Cornelius’ mocking words, Chris could feel terror that almost tore his body apart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Who. Who is this guy……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— And who, am I?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… Ngh……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That moment, Minerva struggled while moaning, trying to break free from Chris. She gripped the greatsword in her hand and was planning to stand up. Meanwhile, Chris saw the same brand on Cornelius’ left hand glowing like pulses of blood, making him feel a chilling cold on his spine all of a sudden. When he turned around in unease, the scene he saw almost made him loosen his longsword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The knights of the Order who were originally lying on the ground had stood up, surrounding the kneeling Chris and Minerva. Their arms holding their blades were twisted in an abnormal angle, while their harried footsteps were like that of drunken men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Is it possible!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S- Stop!” “W- What’s wrong with this……” “B- Blast……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That moment, every one of them were still conscious, but it was as if their bodies couldn’t be controlled by their own thoughts……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of a sudden, Chris saw one of the knights swinging his sword at them. Chris reflexively grabbed Minerva and rolled on the ground. Instantly, sparks appeared at the place where they were previously squatting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, wake up! They’re our comrades!” “Don’t come closer to me!” “Have you gone crazy!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Among the clashing blades, the knights of the Order continued to call out in shock. Minerva stood up from the ground first, while Chris could only stand up after a coughing fit as his back had rammed onto the wall. On the other hand, the knights who were not attacked by Cornelius blocked the attacks of their comrades, backing away while crying out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Stop it— Blast!” “Damn it!” “Meena! Run away!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the three knights raised their blades against Minerva, they shouted warnings at Minerva as well. It was painful to hear them. Minerva painstakingly shielded herself by blocking herself with the greatsword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y- You guys, what’s wrong—!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I- I don’t know! My body’s moving by itself!” “Meena, just run away without us already, if not—“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minerva blocked the blades that were swung at her, but was still forced to the walls by her comrades. That moment, Cornelius’ laughter floated over from the knights’ backs: “Now you understand. This is my power. The power of one who is chosen by the deity of fortune!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cornelius, you swine—!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minerva gritted her teeth and dashed forward, but was caught by Chris. Leaning against the stone wall, he searched for a route of retreat. However, their comrades continued to attack swing after swing, continually targeting their limbs. To shield Minerva from behind, he was slashed on the shoulder and the thigh, and cried out in pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Just don’t harm his eyes and voice. Attack his limbs as much as you please!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under Cornelius’ orders, the knights he controlled bled as they painfully gnashed their teeth, but were unable to stop themselves from slowly approaching their comrades. That moment, the brand on Chris’ forehead finally exploded in scorching pain. At the same time, calls of the beast in his body started to resound in his mind—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(Devour!)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(Devour!)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(Devour them all!)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A blade was thrust at Chris’ throat. He caught it with his left hand. The tip of the blade pierced through his palm, at the same time pricking the center of the insignia on his forehead. The brand shone with a white light in the trail of blood as the blood trickled into Chris’ eyes, dying his vision bright red.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“— AAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris howled. In that instant, that sound was already not that of his own consciousness— not one that a human would make. As he viciously swung down his right arm, the air resistance made him feel as though he was slashing through cloth. With his attack, a pair of arms was severed along with their armor, and flew into the wall. Blood of his adversary dyed Chris’ vision a more brilliant red, and at the same time completely covered his consciousness. After that, he thrust his sword at the throat of a comrade who looked as though he was begging for something in his terror, and the same time dashed at other people while using the dead body still on the sword as a shield. The blade drew out an arc in mid-air, even springing severed heads to the ceiling. Bodies detached from the connecting point of the armor at the waist rolled on the ground, streaming out copious amounts of blood, dying the floor bright crimson.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sounds of people calling Chris filled the corridor, but nobody could stop him anymore. Calling the scene a massacre might not even be appropriate anymore— it was fruitful harvest. Pieces of flesh piled up by Chris’ feet. Cornelius’ shrill laughter irritated their eardrums as it resounded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“— Chris, stop! Chris—!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The voice of a girl continued to call the same name like a heavy bell. However, the voice was easily drowned out of his consciousness as Chris continued to sink in the feeling of cutting human flesh. The voice of the beast in him had completely fused with the roars made by Chris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the wailings in Chris’ heart vanished completely, he was already in a sea of blood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— How nostalgic.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first thing that surfaced in his mind was actually such hideous longing. With his feet sinking in warmth, was that not a scene that he was always searching for after losing it once before? With all those corpses and skulls surrounding him, was that not the place that he belongs to?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was still someone alive. Not only did the knights who lost an arm or an eye seem to have lost their freedom after being attacked by the demon sword, they couldn’t even feel the pain from their body anymore. From pools of blood, they grabbed swords and clambered towards Chris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chris! Y- You—!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minerva’s voice pierced through Chris’ eardrums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t look at me!” Chris shouted at Minerva without even turning back: “Don’t look at me. I’m a……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— I killed my own comrades……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— True to the curse of the Star Eater, I attacked my own comrades……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hurry up and run, never mind me—“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris shouted to Minerva. Holding his slender sword, a cold smile surfaced on Cornelius’ face. Chris stared at him. That moment, countless footsteps and calls resounded from the stairway behind Cornelius: “My Lord!” “Are you okay!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chris! You idiot!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meena! Stop! It’s about time for us to retreat!” “Do you have a death wish!” “He can’t be saved anymore! Give up already!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Let go of me!” Minerva struggled among her comrades, “Chris! You, stop messing with me! How can you, all by yourself…… Chris!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris was already unable to hear Minerva’s calls. With tears and blood in his eyes, a soundless wail escaped from his mouth as he dashed at his surrounding comrades, killing them as easily as one plucking wings off small insects. He stepped over their corpses and lunged at Cornelius. The young Consort Prospect blocked Chris’ attacks one after another in his cackels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You look beautiful only in this way, Beast’s son!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soldiers of the Celestial Army appeared on the stone connective bridge. Chris’ limbs were attacked by their spears, and he fell in a pool of blood. A boot stamped on the back of his hand wielding his sword. The beast’s lust for slaughter seemed to have been sated, and thus faded little by little from Chris’ body. Lying in the pool of blood, he heard Minerva’s wails gradually fade along with countless footsteps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How does the blood of your comrades taste?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cornelius’ voice rang from above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I have already said this, your life is one of you struggling all alone, and then dying without anyone by your side. This is the way a beast dies, a fate that you can never go against.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris raised his head, but was unable to see anything due to the blood blocking his sight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, he understood that it was his destiny, destiny of the Beast. He would be all alone, dying alone in the wilderness while avoiding encounters with other people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even so, when people surrounding the campfire invited him to come closer, he naively accepted their invitation and approached the campfire with human warmth, trying to twist the fate he was shouldering. Hence, he got what he deserved. He had to kill his comrades with his very own hands— before Minerva’s eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris closed his eyes, burying his lips that were trying to speak into a warm sea of blood with the taste of rust.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Did Minerva run away safely, I wonder.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Running away to a place where I can no longer find her……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Would she just forget me like this as well, killing me off in her heart……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— If only that time……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— If only she had killed me that time, how great would that have been……&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At last, a black mire gradually enveloped Chris’ consciousness, pulling him into an abyss of darkness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko:Volume_1_Chapter_8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Tsurugi_no_Joou_no_Rakuin_no_Ko|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko:Volume_1_Chapter_10|Chapter 10]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Zakashi&amp;diff=277202</id>
		<title>User talk:Zakashi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Zakashi&amp;diff=277202"/>
		<updated>2013-08-11T07:19:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Seikoku no Ryuu Kishi:Registration Page===&lt;br /&gt;
Just wondering, are you still translating chapter 1 [Vol 1]?&lt;br /&gt;
If not, is it fine if I translate it?&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:Registration_Page#Volume_1&lt;br /&gt;
[[User:Kenji|Kenji]] ([[User talk:Kenji|talk]]) 02:19, 11 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, another user like me. I&#039;ve been doing the same thing with Sword Art Online and Accel World. Hopefully, you and I won&#039;t make too many mistakes in our edits. =P [[User:Jaxter0987|Jaxter0987]] 22:27, 10 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope so too. :D [[User:Zakashi|Zakashi]] 22:58, 10 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s Inzagi, I started the error, apologies. --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] 19:57, 13 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nice save... i keep on leaving a couple grammatical mistakes ... i must be tired. I&#039;m going to sleep. [[User:Bnns|bnns]] - [[User_talk:Bnns|Talk]] 07:57, 8 July 2012 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes probally...[[User:TJYYEO|TJYYEO]] - [[User_talk:TJYYEO|Talk]] 09:36, 16 January 201 (+8 GMT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Multiple small edits==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead of making many small edits, couldn&#039;t you go through the whole thing in edit mode and make all your edits in one submission? Or you could open in both view mode and edit mode in different tabs/windows and make changes side by side and then submit the whole thing. It kinda seems like you&#039;re trying to inflate your edit count by cheating. Plus the fact that you have a higher chance of causing edit conflicts by making so many small edits separately. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:31, 20 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not that I&#039;m trying to inflate my edit count, but there have been several times when I edit the whole page, the page does not register the edits due to some technical error and I can&#039;t get them back. I&#039;m doing exactly just as you said by putting two tabs to make it convenient for editting. As for how I edit, I do it by each part separated by the marker. And what is the deal with inflating the edit count? If it is as you said that this will create conflicts in editting, then I will just revert to trying to edit the whole page. Hopefully, there won&#039;t be such a problem again. I apologise for the inconvenience caused.[[User:Zakashi|Zakashi]] 23:48, 20 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance:Volume2_Chapter9|You just clashed with me again.]] This is why I prefer you doing the whole thing once. Could you be a dear and do so? Thanks. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:07, 21 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll tell you a way to avoid clashing with me. I normally split my edits into two parts. The first is for the optmization for punctuation for wiki/web. Second is the in-depth editing I call Zero check. checking in history will show you. If the first is done then expect the second to come soon, so waiting would be a good idea. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:11, 21 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t see what problems you face while doing everything in one edit. Unless it&#039;s edit conflicts. Granted that if you take some time to do everything it will take longer and others can make their edits in that time. But multiple edits cause multiple copies of the page to be archived in the history thus increasing the archived data stored to an extreme. Besides, it&#039;s considered rude in wikis for many minor edits by a single user in a small space of time. I understand your reasons, I just don&#039;t want us clashing. By the way your edits were good. I just made many of them only to find that you had already made many of them. Ah one more thing, I&#039;ve &#039;&#039;&#039;watched&#039;&#039;&#039; your talk page so you can reply here and I&#039;ll know you did. It&#039;s better than dividing the conversation over two talk pages. I look forward to working with you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:26, 21 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A Note that might help you (if you&#039;re wiling to do the work):&#039;&#039;&#039; When an edit conflict happens you are presented with a page showing two text boxes. The first shows the page as it currently is (in edit mode), if you scroll down to the bottom (or hit the end keyboard key) you will see the second text box showing the page&#039;s data &#039;&#039;&#039;you edited&#039;&#039;&#039; (in other words the second text box hold the text that has been edited by you). When that happens follow the following steps:&lt;br /&gt;
#Open the history in a separate tab and see the changes made by the edit conflicter. (Don&#039;t bother with the change showed in the conflict page, that&#039;s the change between your edit and the conflicting edit, not useful really).&lt;br /&gt;
#Go back to the edit conflict page and make the changes in your text (second box), use Ctrl+F to search.&lt;br /&gt;
#Then select and copy all the text in the second text box, and &#039;&#039;&#039;replace&#039;&#039;&#039; the data in the first textbox with it.&lt;br /&gt;
#Once you are sure that both &#039;&#039;&#039;your edits &#039;&#039;and&#039;&#039; the conflicter&#039;s edits&#039;&#039;&#039; won&#039;t be lost, then (and only then) hit submit again.&lt;br /&gt;
I had to do this just now so that both my and your edits wouldn&#039;t be lost. It&#039;s easier to do than doing the whole thing again, but it&#039;s still hard work, so best of luck with that. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:43, 21 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, thanks for the help.[[User:Zakashi|Zakashi]] 01:36, 21 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Campione!:Volume_11_Chapter1|I&#039;m fixing the one that you need to reprashe, also adding some explanation on things that you ask.]] [[User:Black_Saber|Black_Saber]] - [[User_talk:Black_Saber|Talk]] 19:26, 29 July 2012  (GMT+7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, right. &amp;quot;suppressing&amp;quot; that&#039;s it. I tend to use uncommon words when translating, sorry :) Thank you for the editing :) [[User:Black_Saber|Black_Saber]] - [[User_talk:Black_Saber|Talk]] 04:24, 30 July 2012 (GMT+7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, my mood often change during translating, and making me change the way I translate too. I&#039;m gonna check from the start once again soon. [[User:Black_Saber|Black_Saber]] - [[User_talk:Black_Saber|Talk]] 20:22, 31 July 2012 (GMT+7)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:Registration_Page&amp;diff=277196</id>
		<title>Seikoku no Ryuu Kishi:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:Registration_Page&amp;diff=277196"/>
		<updated>2013-08-11T07:07:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Volume 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You are required to register which chapters you wish to work on. One portion of text per translator, please.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Registration is on a &amp;quot;First Come, First Served&amp;quot; basis. Please register your intended chapters on the project&#039;s registration page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of translators per volume is two, unless the volume is a collection of smaller stories. Another way to interpret this is no more than two translators should be working on the same &amp;quot;story arc&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Translators may only register for portions of one volume at a time within each project. This is to prevent &amp;quot;biting off more than you can chew&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Registration page is not a binding contract, and translators are encouraged to negotiate between themselves which portions to register for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Anonymous Translated Contributions are required to inform [[User:Thelastguardian|thelastguardian]] and the designated Project Supervisor of the intend Chapters as shown on the corresponding Registration page before any major contribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Portions that are not updated for a significant time may be taken over by another translator after getting permission from the Project Supervisor. The new translator is encouraged to start over to maintain consistency, but the old translation will not be deleted at least until the new translation is finished (and probably not for some time after that). More information is available [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?t=1433 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Seikoku no Ryuu Kishi&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 1 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue - [[User:Zakashi|Zakashi]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 - [[User:Zakashi|Zakashi]]&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 - &lt;br /&gt;
:*Chapter 3 - &lt;br /&gt;
:*Epilogue -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Epilogue -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 3 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 - [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 - &lt;br /&gt;
:*Epilogue -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 ===&lt;br /&gt;
:*Prologue -   [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 3 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 4 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 5 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;COMPLETED&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 6 -  [[User:TJYYEO|TJYYEO]]-&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Chapter 7 - &lt;br /&gt;
:*Chapter 8 - &lt;br /&gt;
:*Epilogue - &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Seikoku no Ryuu Kishi|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=276799</id>
		<title>Talk:Seikoku no Ryuu Kishi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seikoku_no_Ryuu_Kishi&amp;diff=276799"/>
		<updated>2013-08-09T22:48:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: Created page with &amp;quot;==Question==&amp;lt;br /&amp;gt; How do you join as editor in this project? ~~~~&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Question==&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
How do you join as editor in this project? [[User:Kenji|Kenji]] ([[User talk:Kenji|talk]]) 17:48, 9 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:_Names_and_Terminology_Guidelines&amp;diff=276798</id>
		<title>Seikoku no Ryuu Kishi: Names and Terminology Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:_Names_and_Terminology_Guidelines&amp;diff=276798"/>
		<updated>2013-08-09T22:44:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Ansarivan Dragon Riding Academy */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page is a list of unique/semi-unique terms and names for translators and editors to maintain consistency with. If anything significant needs to be done, such as any large additions, disputes to listed translations to a term or name, or formatting issues, please feel free to post them at the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=5484 Seikoku no Ryuu Kishi] discussion thread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Format Standard==&lt;br /&gt;
===Style of English===&lt;br /&gt;
All edited translations are to be in British English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Narrative Tenses===&lt;br /&gt;
Translators are allowed to use whichever tenses they need, so editors have to fix any errors for tenses when you find one. Narrative tense should be in past tense. Narrative does not mean the character dialogues. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stuttering===&lt;br /&gt;
If the word is a proper noun, proper adjective, or common nouns used as essential parts of proper nouns the stuttered words should be in capital letters. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example 1: “B-Bucho, what is it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the stuttering occurs at the beginning of the sentence and it is not a proper noun, proper adjective, or a common nouns used as essential parts of proper nouns, then the first stuttered letter should only be capitalised while all the other succeeding letters should be in lower case.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example 2: “Eh? B-but, don’t you have to get yourself a husband?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the stuttering occurs in the middle of the sentence, then everything should be in lower case letters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example 3: “I&#039;ve g-got to p-pick up a new b-book on vampires, m-myself.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese Honorifics===&lt;br /&gt;
Since there are no equivalents to Japanese honorifics in the English language, Japanese honorifics will be kept.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese Loanwords===&lt;br /&gt;
There are some words in the Japanese language that do not translate into the English language, for such instances it is recommended to keep the Japanese loanword. For example, Torii.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translation Notes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Names==&lt;br /&gt;
===Ansarivan Dragon Riding Academy===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ash Blake&#039;&#039;&#039; (アッシュ・ブレイク &#039;&#039;Asshu Bureiku&#039;&#039;) - The male protagonist. A first-year student at Ansarivan Dragon Riding Academy and (later) head of General Affairs in the Student Council. Known as the &amp;quot;Number One Problem Child&amp;quot; among students. Has a bandage on his left arm where his larger-than-normal Seikoku is located. Has the ability to ride on any dragon, which for most is impossible since dragons only allow their masters to ride them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Breeder (Vol. 1-4)→Dragner (Vol. 4-8)→Ark-Dragner (Vol. 8 onwards)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Number One Problem Child in the academy(学院一番の問題児 &#039;&#039;Gakuin Ichiban no Mondaiko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
** Silver Knight (銀麗の騎士 &#039;&#039;Shirubā Naito&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
** The Boy Who Can Ride Any Dragon &lt;br /&gt;
** Avalon Knight (アヴァロンの騎士 &#039;&#039;Avaron no Kishi&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment&lt;br /&gt;
** Aix-les-Bains (エクス＝レ＝バン &#039;&#039;Ekusu Re Ban&#039;&#039;) - Ash&#039;s first Ark Weapon, a greatsword with the power of light. Used in Vol. 1 to send a Necromnancia to rest.&lt;br /&gt;
** Brionac (ブリューナク &#039;&#039;Buryūnaku&#039;&#039;) - Ash&#039;s second Ark Weapon, a sacred gun that shoots powerful ice magic that can freeze anything. Used in Vol. 2 against Avdocha.&lt;br /&gt;
** Excalibur (エクスカリバー &#039;&#039;Ekusukaribā&#039;&#039;) – A two-handed sword that can only be wielded by an Avalon Knight. It can cut anything, even if the blade doesn’t really reach.&lt;br /&gt;
** Escavaron (エスカヴァロン &#039;&#039;Esukavaron&#039;&#039;) - Ash&#039;s airship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Eco&#039;&#039;&#039; (エーコ &#039;&#039;Ēko&#039;&#039;) - The main female protagonist, Ash&#039;s dragon partner in the shape of a petite girl. Has a brash and prideful personality, and refers Ash as her &amp;quot;dog&amp;quot; despite him being her master. Loves to eat crepes. Later becomes Student Council&#039;s mascot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Eco Pendragon Aurora Christa Lena Angeles Iria Lorence Liliane Muirel Octavia Robertine de la Rosa L&#039;Espérance van Compostela de Avalon&#039;&#039;&#039; (エーコ・ペンドラゴン・アウローラ・クリスタ・レーナ・アンヘルス・イリア・ロランス・リリアーヌ・ミュリエル・オクタヴィア・ロベルティーネ・デ・ラ・ローザ・レスペランス・ヴァン・コンポステーラ・ド・アヴァロン &#039;&#039;Ēko Pendoragon Aurōra Kurisuta Rēna Anherusu Iria Rolansu Ririānu Myurieru Okutavia Roberutīna de ra Rōza Resuperansu van Konbosutēra do Avaron&#039;&#039;) - Full name&lt;br /&gt;
*Spell to make the Ark&lt;br /&gt;
**Almete, Gorjal, Peto, Espaldar, Brafoneras, Faldaje, Escarcelas,Bufetas, Hombreras, Brazales, Codales, Antebrazos, Manoplas, Quijotes, Guardas, Grebas, Escarpes, Espolón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Silvia Lautreamont&#039;&#039;&#039; (シルヴィア・ロートレアモン &#039;&#039;Shiruvia Rōtoreamon&#039;&#039;) - First-year student at Ansarivan Dragon Riding Academy and Fourth Princess of Lautreamont. Head of Disciplinary Affairs in the Student Council. Her dragon partner is Lancelot, a Maestro (Strada).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Dragner (Vol. 1-7)→Ark-Dragner (Vol. 7 onwards)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Ice Blue Princess (蒼氷の姫君（アイスブルー・プリンセス） &#039;&#039;Aisuburū Purinsesu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
** Princess (皇家 &#039;&#039;Himegimi&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment &lt;br /&gt;
** Arondight (アロンダイト &#039;&#039;Arondaito&#039;&#039;) – Silvia’s Ark Weapon that is a hybrid weapon between a halberd and a gun. The halberd form can be used for close-range combat, while the gun form can shoot magic bullets with attribute of the Bright Dragon Crystal it fires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rebecca Randall&#039;&#039;&#039; (レベッカ・ランドール &#039;&#039;Rebekka Randōru&#039;&#039;) - Third-year student at Ansarivan Dragon Riding Academy and President of the Student Council. She is an Ark-Dragner, and is known as one of the strongest Dragners in Ansarivan. Her dragon partner is Cú Chulainn, a Maestro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Ark-Dragner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Scarlet Empress (真紅の女帝（スカーレット・エンプレス） &#039;&#039;Sukāretto Enpuresu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment&lt;br /&gt;
** Gáe Bolg (ゲイ・ボルグ &#039;&#039;Gai Borugu&#039;&#039;) – Rebecca&#039;s Ark Weapon. A spear with enormous destructive power that never misses its target when thrown.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Raymond Kirkland&#039;&#039;&#039; (レイモン・カークランド &#039;&#039;Reimon Kākurando&#039;&#039;) - First-year student at Ansarivan Dragon Riding Academy and one of Ash&#039;s friends at the boys&#039; dorms. A self-proclaimed &amp;quot;ladies&#039; man&amp;quot;. His dragon partner is Brigid, an Asia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Breeder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Maximillian Russell&#039;&#039;&#039; (マクシミリアン・ラッセル &#039;&#039;Makushimirian Rasseru&#039;&#039;) - First-year student at Ansarivan Dragon Riding Academy and Student Council Secretary. Another one of Ash&#039;s friends at the boys&#039; dorms. His dragon partner is Arianrhod, a Maestro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Dragner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Max (マックス &#039;&#039;Makkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Jessica Valentine&#039;&#039;&#039; (ジェシカ・ヴァレンタイン &#039;&#039;Jeshika Varentain&#039;&#039;) - First-year student at Ansarivan Dragon Riding Academy and childhood friend and rival of Rebecca. She is a devoted fan of the &amp;quot;Silver Knight&amp;quot;, Ash&#039;s armored form, and is the founder of SKFC (Silver Knight Fan Club). Her dragon partner is Rhiannon, a Hydra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Breeder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Lukka Saarinen&#039;&#039;&#039; (ルッカ・サーリネン &#039;&#039;Rukka Sārinen&#039;&#039;) - Third-year student at Ansarivan Dragon Riding Academy. Owns Gawain, a Maestro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Dragner&lt;br /&gt;
** An Eckbald. Commonly known as the ‘forest Yōsei &#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oscar Brailsford&#039;&#039;&#039; (オスカー・ブレイスフォード &#039;&#039;Osukā Bureisufōdo&#039;&#039;) - Second-year student at Ansarivan Dragon Riding Academy and Vice-President of the Student Council. The Prince of the Chevron Kingdom and a Dragner, as well as the only Dragner who is the heir to the throne. His dragon partner is Tristian, a Maestro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Ark-Dragner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** The Baron of Sonic (音速の貴公子（ザ・バロン・オブ・ソニック） &#039;&#039;Za Baron obu Sonikku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment&lt;br /&gt;
** Failnaught (フェイルノート &#039;&#039;Feirunōto&#039;&#039;) – Oscar&#039;s Ark Weapon. A magical bow that never misses its target when fired.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lautreamont Knight Country===&lt;br /&gt;
====Lautreamont Royal Family====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oswald Lautreamont&#039;&#039;&#039; (オズワルド・ロートレアモン &#039;&#039;Ozuwarudo Rōtoreamon&#039;&#039;) - The King of Lautreamont and a Paladin. He’s a fat man who isn’t even a Breeder. He adores Silvia greatly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Paladin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Julius Lautreamont&#039;&#039;&#039; (ジュリアス・ロートレアモン &#039;&#039;Juriasu Rōtoreamon&#039;&#039;) - Former crown prince of Lautreamont who was supposedly executed for killing his own dragon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Dragon Slayer (竜殺し（ドラゴンスレイヤー） &#039;&#039;Doragon Sureiyā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Veronica Lautreamont&#039;&#039;&#039; (ヴェロニカ・ロートレアモン &#039;&#039;Veronika Rōtoreamon&#039;&#039;) - The First Princess of Lautreamont. A fearsome warrior who once killed 100 men without losing. Is hinted to have a sister complex towards Silvia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Ironblood Valkyrie (鉄血の戦乙女（アイアンブラッド・ヴァルキリー） &#039;&#039;Aianburaddo Varukirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment&lt;br /&gt;
** Claymore&lt;br /&gt;
** Silvanus (シルヴァヌス &#039;&#039;Shiruvanusu&#039;&#039;) - Veronica&#039;s peronsal airship. Named after Silvia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cassandra Lautreamont&#039;&#039;&#039; (カサンドラ・ロートレアモン &#039;&#039;Kasandora Rōtoreamon&#039;&#039;) - The Second Princess of Lautreamont. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Diabolic Belladonna (魔性の妖花（ディアボリック・ベラドンナ） &#039;&#039;Diaborikku Beradona&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mirabel Lautreamont&#039;&#039;&#039; (ミラベル・ロートレアモン &#039;&#039;Miraberu Rōtoreamon&#039;&#039;) - The Third Princess of Lautreamont and headmaster of Ansarivan Dragon Riding Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Argento Magus (銀光の賢乙女（アルジェント・メイガス） &#039;&#039;Arujento Meigasu&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Silver Mage&amp;quot; in Italian)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Citizens====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cosette Shelley&#039;&#039;&#039; (コゼット・シェリー &#039;&#039;Kosetto Sherī&#039;&#039;) - Silvia&#039;s maid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Primrose Shelley&#039;&#039;&#039; (プリムローズ・シェリー &#039;&#039;Purimurōzu Sherī&#039;&#039;) - Ash’s exclusive maid and Cosette&#039;s older sister. A useless clumsy maid who was doing chores onboard the &#039;&#039;Silvanus&#039;&#039; before Veronica chased her out to Ash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Prim (プリム &#039;&#039;Purimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Avdocha Kiltzkaya&#039;&#039;&#039; (アヴドーチャ・キルツカヤ &#039;&#039;Avudōcha Kirutsukaya&#039;&#039;) - Veronica’s underling and leader of the Tantalos Tribe. She can control Basilisk. Also Anya&#039;s older sister.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Avdocha the Convicted (断罪のアヴドーチャ &#039;&#039;Danzai no Avudōcha&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Glenn McGuire&#039;&#039;&#039; (グレン・マクガイア &#039;&#039;Guren Makugaia&#039;&#039;) - Veronica&#039;s knight and Julius&#039; best friend.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Class: Arc-Dragner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment&lt;br /&gt;
** Caladbolg (カラドボルグ &#039;&#039;Karadoborugu&#039;&#039;) – Glenn’s Ark Weapon. A greatsword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Orletta Blanc&#039;&#039;&#039; (オルエッタ・ブラン &#039;&#039;Oruetta Buran&#039;&#039;) - First class messenger of the palace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;&#039;) - The leader of the Holy Dragners of Lautreamont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Eunice Shelley&#039;&#039;&#039; (ユニス・シェリー &#039;&#039;Yunisu Sherī&#039;&#039;) - Mirabel’s exclusive maid. Originally an orphan before being adopted by the House of Shelley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Angela Cornwell&#039;&#039;&#039; (アンジェラ・コーンウェル &#039;&#039;Anjera Kōnweru&#039;&#039;) - An advanced-level teacher at Ansarivan Dragon Riding Academy. 25 years old. She used to love dragons but could not become a Breeder after not being chosen by Mother Dragon, so now she loves dissecting them instead. Has taken an interest in Eco and tried to dissect her in her introductory chapter but was stopped by Ash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Zepharos Empire===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;OrtofonVIII&#039;&#039;&#039; (オルトフォン VIII &#039;&#039;Ortutofon VIII&#039;&#039;) - the Emperor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Klaus Viderhausen&#039;&#039;&#039; (クラウス・ヴィターハウゼン &#039;&#039;Kurausu Vidāhauzen&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment&lt;br /&gt;
** Beowolf (ベオウルフ &#039;&#039;Beourufu&#039;&#039;) - Klaus&#039; airship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Milgauss&#039;&#039;&#039; (ミルガウス &#039;&#039;Mirugausu&#039;&#039;) - A mysterious masked man serving the Zepharos Empire. Wields Tyrfing, a sword that has the ability to create Necromancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anya&#039;&#039;&#039; (アーニャ &#039;&#039;Ānya&#039;&#039;) - Milgauss&#039; subordinate and a member of the Tantalos Tribe. Works at Café La Tene. Also Avdocha&#039;s younger sister.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknnames&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Shamara Kiltzkaya&#039;&#039;&#039; (シャマラ・キルツカヤ &#039;&#039;Shamara Kirutsukaya&#039;&#039;) - Real name&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kriemhild&#039;&#039;&#039; (クリームヒルト &#039;&#039;Kurīmuhirudo&#039;&#039;) - A blind girl with power of &amp;quot;Pluto&#039;s Children&amp;quot; (冥王石の仔ら（プルートゥ・チルドレン） &#039;&#039;Purūtu Chirudoren&#039;&#039;), which allows her to control dragons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chevron Kingdom===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zacherias III&#039;&#039;&#039; (ザカライアスIII世 &#039;&#039;Zakaraiasu Sansei&#039;&#039;) - The old King of Chevron at 100 years of age.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Uriel Alfred Seevers de la Rosa Chevron&#039;&#039;&#039; (ユリエル・アルフレッド・シーヴァース・デ・ラ・ローザ・シェブロン &#039;&#039;Yurieru Arufureddo Shīvāsu de ra Rōza Sheburon&#039;&#039;) - The Third Prince of Chevron. He coincidently became a crown prince after the First Prince fell in love with a girl and died of madness and the Second Prince fell in love with a commoner girl and disappeared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment&lt;br /&gt;
** Crown Solas - Uriel&#039;s airship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Celestina Lafon&#039;&#039;&#039; (セレスティーナ・ラフォン &#039;&#039;Seresutīna Rafon&#039;&#039;) - Oscar&#039;s exclusive maid and a former underling of Uriel. She also has the power of &amp;quot;Pluto&#039;s Children&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Holy Espada Agency===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Raquel IV&#039;&#039;&#039; (ラクエルIV世 &#039;&#039;Rakueru Yonsei&#039;&#039;) - The Pope of Espada and Mirabel&#039;s student.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Innocent High Priestess (至純の女教皇（イノセント・ハイ・プリーステス） &#039;&#039;Inosento Hai Purīsutesu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Equipment&lt;br /&gt;
** Esperanza - Raquel&#039;s airship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Penelope del Monde&#039;&#039;&#039; (ペネロペ・デル・モンテ &#039;&#039;Penerope deru Monde&#039;&#039;) - Raquel&#039;s attendant and leader of the Holy Wing Imperial Knights of Espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragons===&lt;br /&gt;
====Main Dragons====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mother Dragon&#039;&#039;&#039; (マザー・ドラゴン &#039;&#039;Mazā Doragon&#039;&#039;) - An enormous dragon who gives dragons to the chosen Breeders during the Orphan Ceremony. She resides in Albion Forest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Navi&#039;&#039;&#039; (ナヴィー &#039;&#039;Navī&#039;&#039;) - A being residing in the Dragon&#039;s Workshop. An older version of Eco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mordred&#039;&#039;&#039; (モルドレッド &#039;&#039;Morudoreddo&#039;&#039;) - Julius&#039; former Maestro and the series&#039; main antagonist. He was killed by Veronica but was revived as a Necromancia by Julius (now Milgauss).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nuada&#039;&#039;&#039;&amp;lt;!-- Named after a figure in Irish mythology --&amp;gt; (ヌァザ) - A dragon residing in the Willingham Mausoleum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Willingham Dragon (ウィリンガムの竜 &#039;&#039;Wiringamu no Ryū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Dragon Partners====&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Dragon Partners are named after Celtic mythological figures, with the exception of Lancelot (Arthurian), Rihannon (Welsh), Gawain and Tristian (Arthurian) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lancelot (ランスロット &#039;&#039;Ransurotto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cú Chulainn (クー・フリン &#039;&#039;Kū Furin&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigid (ブリギット &#039;&#039;Burigitto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arianrhod (アリアンロッド &#039;&#039;Arianroddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fergus (フェルグス &#039;&#039;Ferugusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rhiannon (リアンノン &#039;&#039;Riannon&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gawain (ガウェイン &#039;&#039;Gawein&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tristian (トリスタン &#039;&#039;Torisutan&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Countries and Locations==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Seikoku no Ryuu Kishi&#039;&#039; takes place in the continent of &#039;&#039;&#039;Ark Strada&#039;&#039;&#039; (アルク・ストラーダ大陸 &#039;&#039;Aruku Sutorāda-tairiku&#039;&#039;). The continent&#039;s shape closely resembles a dragon spreading its wing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Countries===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Lautreamont Knight Country&#039;&#039;&#039; (ロートレアモン騎士国 &#039;&#039;Rōtoreamon Kishi-koku&#039;&#039;) - the main setting of &#039;&#039;Seikoku no Ryuu Kishi&#039;&#039;. Located in the dragon&#039;s heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chevron Kingdom&#039;&#039;&#039; (シェブロン王国 &#039;&#039;Sheburon-Ōkoku&#039;&#039;) - Largest country of Ark Strada. Located in the dragon’s upper body to the chest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zepharos Empire&#039;&#039;&#039; (ゼファロス帝国 &#039;&#039;Zefarosu-teikoku&#039;&#039;) - An industrial country in an adversarial relationship with Lautreamont and Chevron. Located in the dragon’s lower body from the chest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Labrock Trade Union&#039;&#039;&#039; (ラブロック商工都市連合 &#039;&#039;Raburokku Shōkōtoshi-rengo&#039;&#039;) - Located in the the dragon&#039;s tail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Holy Espada Agency&#039;&#039;&#039; (エスパーダ聖庁 &#039;&#039;Esupāda-seicho&#039;&#039;) - Located in the dragon&#039;s wing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Locations===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ansarivan Dragon Riding Academy&#039;&#039;&#039; (アンサリヴァン騎竜学院 &#039;&#039;Ansarivan Kiryū-gakuin&#039;&#039;) - Special school where students with dragons train to become Dragners. Located in Lautreamont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Apollo House&#039;&#039;&#039; (アポロ舎 &#039;&#039;Aporo-sha&#039;&#039;) - Advance course Boys&#039; dormitory&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Epona House&#039;&#039;&#039; (エポナ舎  &#039;&#039;Epona-sha&#039;&#039;) - Advance course Girls&#039; dormitory&lt;br /&gt;
**Merk for Basic course&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;La Tene&#039;&#039;&#039; (ラ・テーヌ &#039;&#039;Ra Tēnu&#039;&#039;) - A café &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Seventh Dragon House&#039;&#039;&#039; (第七竜舎 &#039;&#039;Dainanaryū-sha&#039;&#039;) - Dorm for Ark-Dragners&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Julius Hall&#039;&#039;&#039; (ジュリアス館 &#039;&#039;Juriasu-kan&#039;&#039;) - Former Student Council building named after Crown Prince Julius, who was the Student Council&#039;s President at the time. Abandoned 10 years ago after the incident with Julius, but has now opened as the Student Council&#039;s base of operation again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fontaine City&#039;&#039;&#039; - The capital city of Lautreamont. Fontaine Palace, the Grand Palace, is located there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ecbald Village&#039;&#039;&#039; - A village in Lautreamont where Lukka and her clan live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dragon&#039;s Fang&#039;&#039;&#039; (竜牙亭 &#039;&#039;Ryūga-tei&#039;&#039;) – Ansarivan’s luxurious hotel. It’s renowned for its menu of delicious gourmet foods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fianna Forest&#039;&#039;&#039; – The forest where Dragon Riding Festivals take place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Albion Forest&#039;&#039;&#039; (アルビオンの森 &#039;&#039;Arubion no Mori&#039;&#039;) – The forest where the Mother Dragon resides. Children in Lautreamont at the age of seven must participate in the Orphan Ceremony to be chosen by the Mother Dragon to be Breeders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Willingham Mausoleum&#039;&#039;&#039; (ウィリンガム霊廟 &#039;&#039;Wirigamu-reibyō&#039;&#039;) – The tomb of a young dragon that existed since ancient times. Located on the border of Lautreamont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Albion Church&#039;&#039;&#039; – The church located in the entrance of the Albion Forest. It manages the Orphan Ceremony as well as protects the forest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;St. Durham Square&#039;&#039;&#039; (聖ダーラム &#039;&#039;Hijiri Dāramu&#039;&#039;)- The place of the attack of the Necromancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Danebury&#039;&#039;&#039; (デーンベリー &#039;&#039;Deenberii&#039;&#039;)- a commercial city west of Ansarivan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;St Valeria’s Church&#039;&#039;&#039; - The church where &#039;Avdocha the Convicted’ attacks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Allonnes lakeside &#039;&#039;&#039; - The place where the training camp is held.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Terminology==&lt;br /&gt;
===General===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seikoku&#039;&#039;&#039; (星刻, lit. &amp;quot;Star Marking&amp;quot;) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dragweiss&#039;&#039;&#039; (竜種の記憶（ドラグワース） &#039;&#039;Doraguwāsu&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Record of the Dragon&#039;s Legacy&amp;quot;) - A spirit library for dragons, with the information dating back centuries. Newborn dragons can easily access the Dragweiss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dragon Workshop&#039;&#039;&#039; (遣竜工房 &#039;&#039;Kenryū-kōbō&#039;&#039;) - A special realm where Navi resides in. Created by the ancient Maestros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Orphan Ceremony&#039;&#039;&#039; (オーファンの儀 &#039;&#039;Ōfan no Gi&#039;&#039;) - A ceremony where children who are seven years of age are given larva from the Mother Dragon. Only a select few are chosen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ansal Herb&#039;&#039;&#039; (アンサルハーブ &#039;&#039;Ansaru Hābu&#039;&#039;) - An herb that grows indigeneously in Lautreamont. Although normal to humans, having a rose-like scent, it has a drunken effect on dragons when inhaled or consumed. Used extensively in confectionery and beverages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenoglavia War&#039;&#039;&#039; (ゼノグラヴィア戦争 &#039;&#039;Zenoglavia-sensō&#039;&#039;)The war  years ago where the kingdom is against the empire and the kingdom win with the help of the Lautreamont Knight Country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Astral Flow&#039;&#039;&#039; (星精路（アストラルフロウ） &#039;&#039;Asutoraru Furō&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Avalon Knight&#039;&#039;&#039; (アヴァロンの騎士 &#039;&#039;Avaron no Kishi&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Eccles&#039;&#039;&#039; (エクル &#039;&#039;Ekuru&#039;&#039;)-Currency in this story.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Elysium&#039;&#039;&#039;- The Continental Congress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragon Tribes===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Asia&#039;&#039;&#039; (地竜（アーシア） &#039;&#039;Āshia&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Land Dragon&amp;quot;) - A dragon that walks on all fours. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Strada&#039;&#039;&#039; (翼竜（ストラーダ） &#039;&#039;Sutorāda&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Air Dragon&amp;quot;) - A flying dragon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hydra&#039;&#039;&#039; (水竜（ハイドラ） &#039;&#039;Haidora&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Water Dragon&amp;quot;) - A dragon with snake-like features. Has control over water.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Maestro&#039;&#039;&#039; (聖竜（マエストロ） &#039;&#039;Maesutoro&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Holy Dragon&amp;quot;) - The matured form of the above three classes. A dragon that has evolved into a Maestro results in a Breeder becoming a Dragner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other Dragon types====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Basilisk&#039;&#039;&#039; (バシリスク &#039;&#039;Bashirisuku&#039;&#039;) - Giant lizards, can only be controlled by members of the Tantalos Tribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Necromancia&#039;&#039;&#039; (屍灰竜（ネクロマンシア） &#039;&#039;Nekuromanshia&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Ash Corpse Dragon&amp;quot;) - A class of dragons that are born from the ashes of dead dragons through Zepharos&#039; sword &amp;quot;Tyrfing&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragon Knight classes===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Breeder&#039;&#039;&#039; (竜飼い人（ブリーダー） &#039;&#039;Burīdā&#039;&#039;) - People who are granted dragon larva from the Mother Dragon and who successfully gave birth to them. The first title everyone gets if they have a dragon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dragner&#039;&#039;&#039; (竜騎士（ドラグナー） &#039;&#039;Doragunā&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Dragon Knight&amp;quot;) - Those who successfully made their pal mature into a Maestro. The second title people can get.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ark-Dragner&#039;&#039;&#039; (聖天竜騎士（アーク・ドラグナー） &#039;&#039;Āku Doragunā&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Holy Heavenly Dragon Knight&amp;quot;) - Those who gained armor from their Maestro gets this title. They also get a special power called Linear Magic. Only a certain number of people have them, and it is a very high title.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Paladin&#039;&#039;&#039; (騎士王（パラディン） &#039;&#039;Paradin&#039;&#039;, lit &amp;quot;Knight-King&amp;quot;) - A title above Ark-Dragner. The highest class of Dragners. The only known Paladin is King Oswald of Lautreamont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Items===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dragsuits&#039;&#039;&#039; (騎竜服（ドラグスーツ） &#039;&#039;Doragusūtsu&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Dragon Calvary Clothes&amp;quot;) - Costumes worn by all Breeders and Dragners in Ansarivan Dragon Riding Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ark&#039;&#039;&#039; (聖騎甲（アーク） &#039;&#039;Āku&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Holy Rider Armor&amp;quot;) - An unique set of armour Ark-Dragners receive from their Maestro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ark Weapon&#039;&#039;&#039; - Unique weapons that utilize Linear Magic (固有魔装 &#039;&#039;Koyū Mahō&#039;&#039;). Wielded by Ark-Dragners.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bright Dragon Crystal&#039;&#039;&#039; (竜輝華晶 &#039;&#039;Ryūki-kashō&#039;&#039;) -  The crystalized form of a dragon’s magic. It can be created only when the rider and the dragon can synchronize with each other. It’s commonly used as a catalyst and fuel for light and power.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Oracle&#039;&#039;&#039; (竜媒魔法（オラクル） &#039;&#039;Orakuru&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Magic Dragon Medium&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Millenium&#039;&#039;&#039; (千年輝華晶（ミレニアム） &#039;&#039;Mireniamu&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Thousand-Year Shining Crystal&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Uranus&#039;&#039;&#039; (聖星石（ウラノス） &#039;&#039;Uranosu&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Holy Star Stone&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pluto&#039;&#039;&#039; (冥王石（プルートゥ） &#039;&#039;Purūtu&#039;&#039;, lit. &amp;quot;Hades Stone&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tyrfing&#039;&#039;&#039; (ティルヴィング &#039;&#039;Tiruvingu&#039;&#039;) - A sword crafted by the Zepharos Empire with the ability to summon Necromancia from the ashes of dead dragons. Wielded by Milgauss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yggdrasil&#039;&#039;&#039; (ユグドラシル &#039;&#039;Yugudoashiru&#039;&#039;) - A machine that was unearthed from the empire&#039;s ancient ruins. It can be used to force a normal dragon to evolve into a Maestro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Avalon Bracelet&#039;&#039;&#039; (アヴァロンの腕輪 &#039;&#039;Avaron no Udewa&#039;&#039;) - A special bracelet the Mother Dragon gave to Eco in Vol. 5 to suppress her power and prevent Eco from transforming into her true form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Time===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A.S.B.&#039;&#039;&#039; - Probably &amp;quot;After Saint&#039;s Birth&amp;quot;, to match A.D./Anno Domini (latin for &amp;quot;In the year of the Lord.&amp;quot;). The Saint mentioned being St Rosa Maria (as mentioned in v2c4) the founder of what seems to be the official religion of the Knight&#039;s Country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Taurus (&amp;amp;#9801;)&#039;&#039;&#039; is the 5th month according to v2 Prologue, so I guess they&#039;re using the western-astrology zodiac to name their months. Cross referencing the other novels will probably confirm this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Religion===&lt;br /&gt;
Since this comes up a lot in the novels, I (denormative) will try to standardise most of the terminology as I go through editing since there seems to be some confusion probably just due to lack of familiarity. Apologies if some of this states the obvious or sounds condescending, I&#039;m not quite sure where people&#039;s knowledge levels are... (Context: I grew up in a religious Catholic/Anglican household and while I don&#039;t care about/for religion, not using the stock/idiomatic phrase patterns just make it not read &#039;naturally&#039;. Plus it means I can put some otherwise useless knowledge to some use I guess... :? )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The faith of Saint Rosa Maria seems to be patterned after either the Roman or Orthodox Eastern Christian churches given the heavy emphasis on &#039;Saints&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* It&#039;s probably a good assumption also that &amp;quot;Saint Rosa Maria&amp;quot; is the fictional analogue of the Christian &amp;quot;Virgin Mary&amp;quot;, though she seems to be the main figurehead of the faith in the novels. (There is actually a St Maria di Rosa in the Roman Catholic faith, but I&#039;m not going to assume that the author is probably more familiar with Maria-sama ga Miteru then a 19th century congregation of sisters... :) ) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Saint&amp;quot; or &amp;quot;St&amp;quot; should always precede the name of the saint (eg, &amp;quot;St Valeria&amp;quot; or &amp;quot;Saint Rosa Maria&amp;quot;). It should be spelt out completely (&#039;Saint&#039;) in dialogue, but the &#039;St&#039; form is fine for narration. I don&#039;t believe &#039;St.&#039; is correct, in fact I think that&#039;s usually used as the abbreviation for &#039;Street&#039; (at least in UK/AU English).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* I&#039;m not sure how to deal with the &amp;quot;holy woman&amp;quot; translation in English, since in most instances you just want to use &#039;Saint&#039; because that would be the natural pattern. I can&#039;t be certain, but the times I&#039;ve seen 聖女 (seijyo/holy woman) used it always seems to refer to Saint Rosa Maria. If this is the case it would be logical to replace it with something like &amp;quot;The Saint&amp;quot; or just &amp;quot;Saint Maria&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* References to &amp;quot;praying to the saint before eating&amp;quot; can be replaced by the phrase [http://en.wikipedia.org/wiki/Grace_(prayer) &amp;quot;saying grace&amp;quot;] or &amp;quot;giving thanks&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* General references to &amp;quot;praying to Saint Rosa Maria&amp;quot; or &amp;quot;praying to the saint&amp;quot; can be replaced with the pattern of &amp;quot;giving thanks to...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Seikoku no Ryuu Kishi|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Date_A_Live&amp;diff=256531</id>
		<title>Talk:Date A Live</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Date_A_Live&amp;diff=256531"/>
		<updated>2013-06-03T08:44:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: /* Editing */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I added the tag so it can&#039;t be updated as a full project, unless you object. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 19:53, 27 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t really mind, but I don&#039;t think it&#039;s ready to be a full project yet.. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 20:05, 27 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Technically, it&#039;s enough, I think. Onizuka-GTO will check that. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 20:11, 27 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Illustrations by Tsunako(つなこ)&amp;quot; I was seriously doubting my eyes thinking the illustrations resembled Neptunia, until I saw that quote. Fuuuuuuuuu&lt;br /&gt;
Yea, after visiting [her?] blog(http://tyamo.wa-syo-ku.com/) I can see its there. Haaa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve noticed some incorrect tenses scattered around ... so ... I hope that I&#039;ll be allowed to perform some major editing ... --[[User:Kenji|Kenji]] ([[User talk:Kenji|talk]]) 03:33, 3 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More major editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m planning on doing some major editing... for example, rewriting sentences to sound more natural in English and consolidating them into paragraphs so that it&#039;s more easily readable. [[User:CarVac|CarVac]] 20:50, 10 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So... are you asking for permission, or just posting your plan? Either way, go right ahead!-[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 22:10, 11 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tohka vs Touka ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey all. I&#039;ve been thinking of picking up the translation for this since there aren&#039;t any active translators. Would anyone be opposed to me using Touka instead of Tohka? It just looks more natural/correct that way. --[[User:Shini|Shini]] 18:31, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not opposed. I originally was planning to do that, but the official English romanization had it as Tohka so I chose to follow what the author decided.--[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 23:12, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
isn&#039;t it Tohka? 十香。。。。。now that i read about it it sounds more like Tooka oh Btw im working on Vol 2 chpt 1 just to avoid clashing--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 23:26, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The official romanization also has Sido instead of Shidou and Sprit instead of Spirit. Official romanization is usually just there for design, not to sound natural or even be correct. The kanji suggests that it should be Tooka, but the JDIC name dictionary has the reading as とうか (Touka). According to my IME, both are valid, so I&#039;m just going to go with Touka. -- [[User:Shini|Shini]] 11:04, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well i guess you can put that but someway or another we have to agree on one names--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 11:12, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah never mind, I saw the furigana in the original text and it says Tooka. I guess we should use that, then. -- [[User:Shini|Shini]] 18:14, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh... personally, I&#039;ve always hated that way of writing it (e.g. Toosaka, instead of Tousaka or Tohsaka? Bleh.) For what it&#039;s worth, [http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&amp;amp;v=-4mtQ8VwUkk#! the anime PV] uses Tohka: http://imgur.com/a/tasbw. (But at the end of the day I&#039;d be happy to get more translations regardless of the name used. If it really bugs me I&#039;ll toss together a Greasemonkey script to fix it locally...) -- [[User:Dagger|Dagger]] 20:04, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They use Sido? Are you serious? Ok then whatever... lol. If anyone wants feel free to change Tohka to Touka in the previous few chapters. I&#039;m against Tooka though, seems unnatural.--[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 23:17, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
???しど&amp;lt;---shido....right??? im confused lol.....but oh well what chapters are you gonna be doing? Its best if you register to tell others you are working on that chapter/vol--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 00:16, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
し is pronounced &amp;quot;shi&amp;quot;, but it&#039;s romanized to &amp;quot;si&amp;quot; in [http://en.wikipedia.org/wiki/Kunrei-shiki_romanization Kunrei-shiki] romanization, for reasons that are fairly obvious if you look at the tables on that link. Needless to say I think we should avoid that, since no English speaker is going to read it correctly unless they&#039;re familiar with Kunrei-shiki or kana... and even then it&#039;s hard to mentally read &amp;quot;Sido&amp;quot; off the page as &amp;quot;Shido&amp;quot;. (This is the main reason I dislike Tooka -- even though I know how it&#039;s supposed to be pronounced, I inevitably read the &amp;quot;too&amp;quot; as [http://en.wiktionary.org/wiki/too /tuː/]) -- [[User:Dagger|Dagger]] 00:59, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.....Look at the exceptions table at the bottom dude....--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 01:14, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about it? Just because it&#039;s permissible to use alternate spellings in some situations doesn&#039;t mean the non-alternate spelling ceases to exist... -- [[User:Dagger|Dagger]] 01:28, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem with Tou vs Too is that often the kanji reading is Too. But I&#039;m fine with using Tou for readability. I don&#039;t like using Toh because first of all it&#039;s very situational (e.g. can you imagine writing tohi instead of tooi? lol) and it can cause confusion depending on the following syllable (e.g. Kagetsu Tohya - would be read as to-hya if you go by syllable). Anyway, I guess we&#039;ll just go with Touka then?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll probably just finish what&#039;s left of volume 1 first, unless Jonathan still wants to do it. -- [[User:Shini|Shini]] 08:19, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thought 士道　was しどう　Shidou, not しど　Shido. Can you please find me some furigana that says otherwise? Even Touka says シドー　not シド. @Shini, go ahead. It&#039;s gonna be another month before my internship ends and I get back on this. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 01:32, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, 士道 is Shidou. --[[User:Shini|Shini]] 07:10, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation help ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
と開き直ったわけでもない what does this mean???--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 08:40, 22 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
開き直る 【ひらきなおる】 	(v5r,vi) to become defiant; to turn upon; to become serious; (P); ED &lt;br /&gt;
That doesn&#039;t seem to help much... Let&#039;s see, based on the context I would guess it&#039;s something like &amp;quot;It wasn&#039;t like his legs were too tired, or that he stopped caring about being drenched.&amp;quot; --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 15:15, 22 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks ill be doing this quite often~ haha--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 19:22, 22 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
how bout ―ずるぺったああああああんッ　i know in this sentence she slipped and fell but how do i put it in words?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 01:19, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
滑る(P); 辷る 【すべる】 (v5r,vi) (1) to glide; to slide (e.g. on skis); to slip; (2) to fail (an examination); to bomb (when telling a joke); (3) to drop; to go down; to come down; to fall (e.g. in status); &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I honestly have no idea, I&#039;ll leave it to you to be creative :P Just come up with something absurd and it should be fine no? --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 22:11, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know the context here but that sounds more like a pun on つるぺったん (flat &amp;amp; smooth chest, name of a Touhou arrange by Silver Forest) --[[User:Shini|Shini]] 20:43, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;フラクシナス&amp;gt; what do you all wanna put it??--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 09:47, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been using Fraxinus --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 00:00, 30 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一糸すら纏わぬ姿で......huh???--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 09:03, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It means &amp;quot;completely naked&amp;quot;, &amp;quot;without a strip of clothing on&amp;quot;. [[User:Dammitt|Dammitt]] 09:38, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
士道の身体は収納に便利な上下脱着式になっている......are you kidding me how&#039;d you put that into words =.=--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 00:51, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s difficult to guess the meaning without context. Literal meaning would be something like &amp;quot;Shidou&#039;s body became [*] (took the form of [*]), convenient for storing&amp;quot; :D, where [*] – 上下脱着式, it means &amp;quot;detachable-top-and-bottom type&amp;quot;, you know, like in the notebooks that have detachable display. If you can&#039;t find proper words, just rephrase it. [[User:Dammitt|Dammitt]] 02:38, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dude your a lifesaver sorry for the inconvenience though--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 03:20, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giving some context - Touka punched him, and he basically said &amp;quot;omg she seriously punched me&amp;quot;, and then thought &amp;quot;naw, if she rly did that my body would&#039;ve become a convenient to store detachable model&amp;quot; or something like that --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 22:50, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yea i wrote that but alittle more &amp;quot;constructive&amp;quot; sentence but seriously this series has wayy too many tsukommi--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 23:02, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know right!!! And they&#039;re all hard to understand and obscure, like who knows, maybe that sentence was actually a reference to some manga or video game or whatever... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 22:38, 8 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それが引き起こす突発性災害よ mind helping? i dunno how to put this into english.....is &amp;quot;cause of the natural occurrence of the disaster&amp;quot; a way to put it???--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 10:02, 19 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um, i put it in google translator and it came something along the lines of : it causes a sudden disaster.--[[User:Cliff|Cliff]] ([[User talk:Cliff|talk]]) 05:39, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t trust google translator in jap&amp;gt;eng it is always crazy--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 07:01, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That was a calamity of an outbreak-inducing nature.&amp;quot; I&#039;m not completely not certain about this --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 07:11, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
like the cause of the disaster or something like that?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 07:14, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
引き起こす is a verb you can&#039;t just make it a noun. 突発性 outbreak-nature 災害 calamity --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 08:39, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm, can you tell a few sentences before and after it?--[[User:Cliff|Cliff]] ([[User talk:Cliff|talk]]) 09:11, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
南甲町の住宅街 sooo how&#039;d we put this together? South residential area?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 09:20, 11 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
South Residential Block [[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 09:56, 11 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that works lol--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 10:01, 11 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
need help with &amp;quot;気がしてならなかった&amp;quot;she did not realize?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 00:34, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you put the text in the summary box you tend to find help quicker. --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 05:32, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh... there&#039;s something more before that. It probably means &#039;She could not help but feel&#039; &amp;lt;whatever was before that&amp;gt;. [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 06:38, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thx--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 06:58, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
やだなその反応...how to put this in words. &amp;quot;that reaction?&amp;quot; &amp;quot;Yuuck that reaction&amp;quot; &amp;quot;that reaction is suspicous&amp;quot;--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 23:48, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on context... it changes depending whether the person saying it is saying it to himself, or to someone (while referring to that someone&#039;s reaction)... etc etc. It just means the person saying it doesn&#039;t like that response that happened. [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 00:02, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;No way&#039;&#039;&#039;, such a response&amp;quot; I don&#039;t know the pre-and-post situation, so this is what I think it is.  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 00:05, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
can&#039;t be no way since she sound shock. she is directing the speech to Shidou. and its in a teasing tone--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 00:24, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, I was thinking that Shidoo is the one who made that negative remark and is then teased by her with the &amp;lt;as I suggested above&amp;gt;. Rikaichan shows &amp;quot;not a chance, not likely, no way, fault, defect, weak point&amp;quot; for &#039;&#039;&#039;やだ&#039;&#039;&#039;  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 00:36, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
やあねえ=? in need of idea&#039;s for this.....slang--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 07:56, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This probably doesn&#039;t help but google translate gives me- Hey hey? or something similar to Hey, come on --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 08:48, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.....i&#039;ll keep that in hold--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 08:57, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can&#039;t help you without the whole sentence. 屋根？　[[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 08:58, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
やあねえ.陸自の災害復興部隊だって。破壊されたビルを一晩で直しちゃうじゃない--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 18:07, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something like まぁねぇ(Well, yeah, they&#039;re the Spirit-whatever-nonsense of the JGSDF after all. They can fix the destroyed buildings in just one night.) [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 19:05, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それとも、この中に一人でも、私に勝てる方がいやがるのでしょうか? need help--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 01:38, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question ==&lt;br /&gt;
Really love the series and the amount of work the translators are putting into this. Just have one question for this part of the translation in chapter 2: &amp;quot;...Now then Shin, this might be sudden.&amp;quot; &amp;quot;What&#039;s with that splendid through?! Or rather you even gave me a weird nickname!&amp;quot; What does &amp;quot;splendid through&amp;quot; mean? Did you mean &amp;quot;splendid throw&amp;quot; or something that expresses them ignoring Shidou? --[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] ([[User_talk:MonsterBandage|Talk]] | ) 12:54, 7 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This probably belongs better on the talk page for that chapter, but anyways, what was meant there was that she just let the joke (tsukkomi) go through, like, just ignored it. If you have any suggestions on how to make it more understandable then let me know. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 02:39, 8 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should spirit be &amp;quot;Spirit&amp;quot; or &amp;quot;spirit&amp;quot;? I noticed alot while editing but its not really consistent. Honestly i think it should be &amp;quot;Spirit&amp;quot; since we arn&#039;t using the traditional sense of the word so a capital would be appropriate. Plus it looks better.&lt;br /&gt;
--[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] ([[User_talk:MonsterBandage|Talk]] | ) 5:16, 23 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spirit--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 23:21, 22 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been putting it lower case because upper case seems to break up the reading flow. Given how often it appears, that&#039;s not such a good thing. But if you say it looks better.... Yeah we should definitely come to an agreement on it. I guess if enough people agree then Spirit is fine.--[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 09:34, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just to make sure, Touka pronounces Shidou&#039;s name as Shido right?&lt;br /&gt;
--[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] ([[User_talk:MonsterBandage|Talk]] | ) 4:07, 26 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that&#039;s my case but for the others i don&#039;t know. Tohka&#039;s way of calling Shidou is different from others calling him. so i used Shido.--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 22:24, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I use shidou because Shido makes it seem as if she says the name shorter... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 01:27, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So is anyone going to create the pdfs for the first few 3 finished volumes? [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 04:18, 3 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s right at the forum. [[User:Sefirosu|Sefirosu]] ([[User talk:Sefirosu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am curious is there anybody working on volume six?[[User:alazyguy|alazyguy]] ([[User talk:alazyguy|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapters 3 and Epilogue ==&lt;br /&gt;
I really like this series and your translations. I really appreciate your hard work and I know, that it takes considerable time, but I would like to ask one thing. Is somebody currently working on chapters 3 and Epilogue? I know that there are registered two people, but since there was no developement for some time I was just wondering whether they are still working on it or they gave up and forgot to delete their names from the list. (so this question is directed to them and anybody else who knows anything about it)--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 15:37, 14 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Casing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wanted to bring up the issue of casing for certain words. In different chapters, theres inconsistencies in the casing of certain words. Mainly: spacequake, Commander Mode, Realizer, anti-spirit squad, Spirits, shelters&lt;br /&gt;
Not too big of a deal but kinda bothers me since i don&#039;t know if i should change them or not without annoying other people. Can we have an agreement on the casing we want such words to be?&lt;br /&gt;
[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] 6:28, 26 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Proposal: spacequake, commander mode, Realizer, Anti-Spirit Team, spirits, shelters. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 02:36, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caps will also depend on how the word is used. e.g. spacequake, shelter, spirit are just general nouns that shouldn&#039;t be capped unless they start a sentence, but there maybe cases for example &amp;quot;Spirit&amp;quot; should be capped since it&#039;s used to identify certain individuals/used to replace a pronoun. Another way around the issue is to introduce brackets &amp;lt; &amp;gt; for special terms in the story like &amp;lt;LOST&amp;gt; / &amp;lt;Territory&amp;gt; --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 09:50, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
im all for the brackets suggestion. Still think Spirit works better capped.&lt;br /&gt;
[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] 1:26, 27 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
im with Caps too the bracket make&#039;s it into a Keyword with is not--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 19:44, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In your recent translation example is lost always presented as (LOST) in the raws? If it is LOST should at least be bracketed. --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 20:16, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nope in the raws it isnt in brackets so i follow it.--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:30, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when they refer to people using things like nii-sama/onii-chan and senpai, should the first letter be capped?&lt;br /&gt;
--[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] 4:04, 27 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
......i guess you dont need to use caps since its a normal word and not an honorific or a name....i guess--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 22:23, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is the term Astral dress or Astraldress?&lt;br /&gt;
--[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] 4:47, 27 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree that the bracket makes it into a keyword... but is it really not a keyword? &lt;br /&gt;
For AstralDress we had a discussion in the forums and decided &amp;quot;raiment&amp;quot; is a much less awkward term to use in the text. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 01:29, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Together--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 01:29, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Illustration editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expect me to do the first 3 volumes in the near future~, first volume&#039;s images will be probably finished today. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 04:02, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
woah nice! and thanks--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 04:36, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vol 1 done, gonna try doing 1vol/day if possible. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 14:36, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== PDF ==&lt;br /&gt;
has anyone done a pdf version yet? thanks [[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 11:01, 9 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Onnashi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About [[Date_A_Live:Volume_1#cite_note-4|this]], didn&#039;t you even consider the fact that &amp;quot;onnashi&amp;quot; (女市) is the separation of &amp;quot;ane&amp;quot;/&amp;quot;nee&amp;quot; (姉), meaning &amp;quot;big sister&amp;quot;, in radicals, therefore meaning that he tried to imply that that word wsan&#039;t even in his personal dictionary? BTW if done to &amp;quot;imouto&amp;quot; (妹) it gives &amp;quot;onnami&amp;quot; (女未), &amp;quot;not yet a woman).--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:05, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nope I didn&#039;t, nice catch :) Please fix it for me. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 20:15, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Completion of the different parts.  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I am wondering if book 4 will be finished soon, but if the translators already had different plans, I was wondering when it will be finished. Thanks &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:NatsuXDragneel|NatsuXDragneel]] ([[User talk:NatsuXDragneel|talk]]) 19:51, 20 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it will be done when the translator is done. Rozen has Real life problems so translations are delayed. exact time for completion is unknown and not determined. --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 19:58, 20 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alrighty, thanks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:NatsuXDragneel|NatsuXDragneel]] ([[User talk:NatsuXDragneel|talk]]) 20:15, 20 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wondering about volume name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first three volumes has the order of the name the same as the cover image of the volume, however from the forth onwards it is reversed. Just wondering why?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
is it important to know why they want to change the design?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 09:56, 4 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He&#039;s not talking anything about any designs. He&#039;s just asking why are the tl of the titles not consistent. --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 10:03, 4 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Volume 4 and Side Stories==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been wondering about three things:&lt;br /&gt;
1. Is the translator for Volume 4 can be considered as MIA, since the last update for volume 4 is on February 3rd, 2013, where the Chapter 8 is being uploaded? As far as I know, the minimum required time for a translator being considered as MIA in Baka-Tsuki is three months without any news nor update from the volume he&#039;s currently working on, and it&#039;s been more than three months gap for the Volume 4 Translation. If the translator is really MIA, if you don&#039;t mind, may I ask if someone could takeover his place and finish the volume, since after the anime ends, there will be lot of people searching for this volume for the story continuation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. About the volume naming, there is a slight difference between first three volumes with the rest, where first three volumes put the spirit name in the second word while the rest put them as first word. Is this happened due to the original difference from the raw version, or because of some mistakes/inconsistencies happened while creating the project page? If it&#039;s the latter, please consider to fix them soon, both the project page and the PDF files, to prevent any possible confusion in the future. I&#039;m well aware that the section above me are mentioning about this issue as well, but since there is no obvious answer yet, I&#039;d like to re-state about it here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Is there anyone doing the &amp;quot;Date A Akihabara&amp;quot; PDF version? Since I&#039;ve seen that all four (or five, I forget) chapters are translated already, but still no PDF uploaded yet. if there is nobody doing it, I might give it a try.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s all from me now, and I really hope for a reply, especially on number 1 and 2. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 13:50, 18 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With regards to 1, the translator for volume 4 posted new translation on May 1st (just not for volume 4), so he/she is most certainly not MIA. I believe the translators have worked out amongst themselves what they would like to work on, and what the translators enjoy working on is much more important than tailoring their translating schedule to the readers. It is considered very poor etiquette on BT to request translators translate particular things, or in a particular order. Also, the translators for this project have put up with requests and given answers regarding volume 4 multiple times, so I think this particular question has become a bit of a sore spot. Frankly, I suggest that you remove your question 1, and also my reply to it, so that the translators don&#039;t have to read it when answering your other two more reasonable questions. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 14:09, 18 May 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Date_A_Live&amp;diff=256530</id>
		<title>Talk:Date A Live</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Date_A_Live&amp;diff=256530"/>
		<updated>2013-06-03T08:33:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I added the tag so it can&#039;t be updated as a full project, unless you object. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 19:53, 27 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t really mind, but I don&#039;t think it&#039;s ready to be a full project yet.. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 20:05, 27 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Technically, it&#039;s enough, I think. Onizuka-GTO will check that. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 20:11, 27 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Illustrations by Tsunako(つなこ)&amp;quot; I was seriously doubting my eyes thinking the illustrations resembled Neptunia, until I saw that quote. Fuuuuuuuuu&lt;br /&gt;
Yea, after visiting [her?] blog(http://tyamo.wa-syo-ku.com/) I can see its there. Haaa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve noticed some incorrect tenses scattered around ... So I hope that I&#039;ll be allowed to perform some major editing ... --[[User:Kenji|Kenji]] ([[User talk:Kenji|talk]]) 03:33, 3 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More major editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m planning on doing some major editing... for example, rewriting sentences to sound more natural in English and consolidating them into paragraphs so that it&#039;s more easily readable. [[User:CarVac|CarVac]] 20:50, 10 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So... are you asking for permission, or just posting your plan? Either way, go right ahead!-[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 22:10, 11 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tohka vs Touka ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey all. I&#039;ve been thinking of picking up the translation for this since there aren&#039;t any active translators. Would anyone be opposed to me using Touka instead of Tohka? It just looks more natural/correct that way. --[[User:Shini|Shini]] 18:31, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not opposed. I originally was planning to do that, but the official English romanization had it as Tohka so I chose to follow what the author decided.--[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 23:12, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
isn&#039;t it Tohka? 十香。。。。。now that i read about it it sounds more like Tooka oh Btw im working on Vol 2 chpt 1 just to avoid clashing--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 23:26, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The official romanization also has Sido instead of Shidou and Sprit instead of Spirit. Official romanization is usually just there for design, not to sound natural or even be correct. The kanji suggests that it should be Tooka, but the JDIC name dictionary has the reading as とうか (Touka). According to my IME, both are valid, so I&#039;m just going to go with Touka. -- [[User:Shini|Shini]] 11:04, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well i guess you can put that but someway or another we have to agree on one names--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 11:12, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah never mind, I saw the furigana in the original text and it says Tooka. I guess we should use that, then. -- [[User:Shini|Shini]] 18:14, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh... personally, I&#039;ve always hated that way of writing it (e.g. Toosaka, instead of Tousaka or Tohsaka? Bleh.) For what it&#039;s worth, [http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&amp;amp;v=-4mtQ8VwUkk#! the anime PV] uses Tohka: http://imgur.com/a/tasbw. (But at the end of the day I&#039;d be happy to get more translations regardless of the name used. If it really bugs me I&#039;ll toss together a Greasemonkey script to fix it locally...) -- [[User:Dagger|Dagger]] 20:04, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They use Sido? Are you serious? Ok then whatever... lol. If anyone wants feel free to change Tohka to Touka in the previous few chapters. I&#039;m against Tooka though, seems unnatural.--[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 23:17, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
???しど&amp;lt;---shido....right??? im confused lol.....but oh well what chapters are you gonna be doing? Its best if you register to tell others you are working on that chapter/vol--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 00:16, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
し is pronounced &amp;quot;shi&amp;quot;, but it&#039;s romanized to &amp;quot;si&amp;quot; in [http://en.wikipedia.org/wiki/Kunrei-shiki_romanization Kunrei-shiki] romanization, for reasons that are fairly obvious if you look at the tables on that link. Needless to say I think we should avoid that, since no English speaker is going to read it correctly unless they&#039;re familiar with Kunrei-shiki or kana... and even then it&#039;s hard to mentally read &amp;quot;Sido&amp;quot; off the page as &amp;quot;Shido&amp;quot;. (This is the main reason I dislike Tooka -- even though I know how it&#039;s supposed to be pronounced, I inevitably read the &amp;quot;too&amp;quot; as [http://en.wiktionary.org/wiki/too /tuː/]) -- [[User:Dagger|Dagger]] 00:59, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.....Look at the exceptions table at the bottom dude....--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 01:14, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about it? Just because it&#039;s permissible to use alternate spellings in some situations doesn&#039;t mean the non-alternate spelling ceases to exist... -- [[User:Dagger|Dagger]] 01:28, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem with Tou vs Too is that often the kanji reading is Too. But I&#039;m fine with using Tou for readability. I don&#039;t like using Toh because first of all it&#039;s very situational (e.g. can you imagine writing tohi instead of tooi? lol) and it can cause confusion depending on the following syllable (e.g. Kagetsu Tohya - would be read as to-hya if you go by syllable). Anyway, I guess we&#039;ll just go with Touka then?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll probably just finish what&#039;s left of volume 1 first, unless Jonathan still wants to do it. -- [[User:Shini|Shini]] 08:19, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thought 士道　was しどう　Shidou, not しど　Shido. Can you please find me some furigana that says otherwise? Even Touka says シドー　not シド. @Shini, go ahead. It&#039;s gonna be another month before my internship ends and I get back on this. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 01:32, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, 士道 is Shidou. --[[User:Shini|Shini]] 07:10, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation help ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
と開き直ったわけでもない what does this mean???--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 08:40, 22 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
開き直る 【ひらきなおる】 	(v5r,vi) to become defiant; to turn upon; to become serious; (P); ED &lt;br /&gt;
That doesn&#039;t seem to help much... Let&#039;s see, based on the context I would guess it&#039;s something like &amp;quot;It wasn&#039;t like his legs were too tired, or that he stopped caring about being drenched.&amp;quot; --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 15:15, 22 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks ill be doing this quite often~ haha--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 19:22, 22 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
how bout ―ずるぺったああああああんッ　i know in this sentence she slipped and fell but how do i put it in words?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 01:19, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
滑る(P); 辷る 【すべる】 (v5r,vi) (1) to glide; to slide (e.g. on skis); to slip; (2) to fail (an examination); to bomb (when telling a joke); (3) to drop; to go down; to come down; to fall (e.g. in status); &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I honestly have no idea, I&#039;ll leave it to you to be creative :P Just come up with something absurd and it should be fine no? --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 22:11, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know the context here but that sounds more like a pun on つるぺったん (flat &amp;amp; smooth chest, name of a Touhou arrange by Silver Forest) --[[User:Shini|Shini]] 20:43, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;フラクシナス&amp;gt; what do you all wanna put it??--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 09:47, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been using Fraxinus --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 00:00, 30 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一糸すら纏わぬ姿で......huh???--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 09:03, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It means &amp;quot;completely naked&amp;quot;, &amp;quot;without a strip of clothing on&amp;quot;. [[User:Dammitt|Dammitt]] 09:38, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
士道の身体は収納に便利な上下脱着式になっている......are you kidding me how&#039;d you put that into words =.=--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 00:51, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s difficult to guess the meaning without context. Literal meaning would be something like &amp;quot;Shidou&#039;s body became [*] (took the form of [*]), convenient for storing&amp;quot; :D, where [*] – 上下脱着式, it means &amp;quot;detachable-top-and-bottom type&amp;quot;, you know, like in the notebooks that have detachable display. If you can&#039;t find proper words, just rephrase it. [[User:Dammitt|Dammitt]] 02:38, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dude your a lifesaver sorry for the inconvenience though--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 03:20, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giving some context - Touka punched him, and he basically said &amp;quot;omg she seriously punched me&amp;quot;, and then thought &amp;quot;naw, if she rly did that my body would&#039;ve become a convenient to store detachable model&amp;quot; or something like that --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 22:50, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yea i wrote that but alittle more &amp;quot;constructive&amp;quot; sentence but seriously this series has wayy too many tsukommi--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 23:02, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know right!!! And they&#039;re all hard to understand and obscure, like who knows, maybe that sentence was actually a reference to some manga or video game or whatever... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 22:38, 8 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それが引き起こす突発性災害よ mind helping? i dunno how to put this into english.....is &amp;quot;cause of the natural occurrence of the disaster&amp;quot; a way to put it???--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 10:02, 19 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um, i put it in google translator and it came something along the lines of : it causes a sudden disaster.--[[User:Cliff|Cliff]] ([[User talk:Cliff|talk]]) 05:39, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t trust google translator in jap&amp;gt;eng it is always crazy--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 07:01, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That was a calamity of an outbreak-inducing nature.&amp;quot; I&#039;m not completely not certain about this --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 07:11, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
like the cause of the disaster or something like that?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 07:14, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
引き起こす is a verb you can&#039;t just make it a noun. 突発性 outbreak-nature 災害 calamity --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 08:39, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm, can you tell a few sentences before and after it?--[[User:Cliff|Cliff]] ([[User talk:Cliff|talk]]) 09:11, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
南甲町の住宅街 sooo how&#039;d we put this together? South residential area?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 09:20, 11 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
South Residential Block [[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 09:56, 11 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that works lol--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 10:01, 11 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
need help with &amp;quot;気がしてならなかった&amp;quot;she did not realize?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 00:34, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you put the text in the summary box you tend to find help quicker. --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 05:32, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh... there&#039;s something more before that. It probably means &#039;She could not help but feel&#039; &amp;lt;whatever was before that&amp;gt;. [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 06:38, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thx--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 06:58, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
やだなその反応...how to put this in words. &amp;quot;that reaction?&amp;quot; &amp;quot;Yuuck that reaction&amp;quot; &amp;quot;that reaction is suspicous&amp;quot;--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 23:48, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on context... it changes depending whether the person saying it is saying it to himself, or to someone (while referring to that someone&#039;s reaction)... etc etc. It just means the person saying it doesn&#039;t like that response that happened. [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 00:02, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;No way&#039;&#039;&#039;, such a response&amp;quot; I don&#039;t know the pre-and-post situation, so this is what I think it is.  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 00:05, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
can&#039;t be no way since she sound shock. she is directing the speech to Shidou. and its in a teasing tone--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 00:24, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, I was thinking that Shidoo is the one who made that negative remark and is then teased by her with the &amp;lt;as I suggested above&amp;gt;. Rikaichan shows &amp;quot;not a chance, not likely, no way, fault, defect, weak point&amp;quot; for &#039;&#039;&#039;やだ&#039;&#039;&#039;  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 00:36, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
やあねえ=? in need of idea&#039;s for this.....slang--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 07:56, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This probably doesn&#039;t help but google translate gives me- Hey hey? or something similar to Hey, come on --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 08:48, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.....i&#039;ll keep that in hold--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 08:57, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can&#039;t help you without the whole sentence. 屋根？　[[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 08:58, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
やあねえ.陸自の災害復興部隊だって。破壊されたビルを一晩で直しちゃうじゃない--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 18:07, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something like まぁねぇ(Well, yeah, they&#039;re the Spirit-whatever-nonsense of the JGSDF after all. They can fix the destroyed buildings in just one night.) [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 19:05, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それとも、この中に一人でも、私に勝てる方がいやがるのでしょうか? need help--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 01:38, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question ==&lt;br /&gt;
Really love the series and the amount of work the translators are putting into this. Just have one question for this part of the translation in chapter 2: &amp;quot;...Now then Shin, this might be sudden.&amp;quot; &amp;quot;What&#039;s with that splendid through?! Or rather you even gave me a weird nickname!&amp;quot; What does &amp;quot;splendid through&amp;quot; mean? Did you mean &amp;quot;splendid throw&amp;quot; or something that expresses them ignoring Shidou? --[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] ([[User_talk:MonsterBandage|Talk]] | ) 12:54, 7 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This probably belongs better on the talk page for that chapter, but anyways, what was meant there was that she just let the joke (tsukkomi) go through, like, just ignored it. If you have any suggestions on how to make it more understandable then let me know. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 02:39, 8 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should spirit be &amp;quot;Spirit&amp;quot; or &amp;quot;spirit&amp;quot;? I noticed alot while editing but its not really consistent. Honestly i think it should be &amp;quot;Spirit&amp;quot; since we arn&#039;t using the traditional sense of the word so a capital would be appropriate. Plus it looks better.&lt;br /&gt;
--[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] ([[User_talk:MonsterBandage|Talk]] | ) 5:16, 23 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spirit--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 23:21, 22 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been putting it lower case because upper case seems to break up the reading flow. Given how often it appears, that&#039;s not such a good thing. But if you say it looks better.... Yeah we should definitely come to an agreement on it. I guess if enough people agree then Spirit is fine.--[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 09:34, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just to make sure, Touka pronounces Shidou&#039;s name as Shido right?&lt;br /&gt;
--[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] ([[User_talk:MonsterBandage|Talk]] | ) 4:07, 26 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that&#039;s my case but for the others i don&#039;t know. Tohka&#039;s way of calling Shidou is different from others calling him. so i used Shido.--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 22:24, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I use shidou because Shido makes it seem as if she says the name shorter... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 01:27, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So is anyone going to create the pdfs for the first few 3 finished volumes? [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 04:18, 3 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s right at the forum. [[User:Sefirosu|Sefirosu]] ([[User talk:Sefirosu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am curious is there anybody working on volume six?[[User:alazyguy|alazyguy]] ([[User talk:alazyguy|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapters 3 and Epilogue ==&lt;br /&gt;
I really like this series and your translations. I really appreciate your hard work and I know, that it takes considerable time, but I would like to ask one thing. Is somebody currently working on chapters 3 and Epilogue? I know that there are registered two people, but since there was no developement for some time I was just wondering whether they are still working on it or they gave up and forgot to delete their names from the list. (so this question is directed to them and anybody else who knows anything about it)--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 15:37, 14 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Casing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wanted to bring up the issue of casing for certain words. In different chapters, theres inconsistencies in the casing of certain words. Mainly: spacequake, Commander Mode, Realizer, anti-spirit squad, Spirits, shelters&lt;br /&gt;
Not too big of a deal but kinda bothers me since i don&#039;t know if i should change them or not without annoying other people. Can we have an agreement on the casing we want such words to be?&lt;br /&gt;
[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] 6:28, 26 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Proposal: spacequake, commander mode, Realizer, Anti-Spirit Team, spirits, shelters. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 02:36, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caps will also depend on how the word is used. e.g. spacequake, shelter, spirit are just general nouns that shouldn&#039;t be capped unless they start a sentence, but there maybe cases for example &amp;quot;Spirit&amp;quot; should be capped since it&#039;s used to identify certain individuals/used to replace a pronoun. Another way around the issue is to introduce brackets &amp;lt; &amp;gt; for special terms in the story like &amp;lt;LOST&amp;gt; / &amp;lt;Territory&amp;gt; --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 09:50, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
im all for the brackets suggestion. Still think Spirit works better capped.&lt;br /&gt;
[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] 1:26, 27 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
im with Caps too the bracket make&#039;s it into a Keyword with is not--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 19:44, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In your recent translation example is lost always presented as (LOST) in the raws? If it is LOST should at least be bracketed. --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 20:16, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nope in the raws it isnt in brackets so i follow it.--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:30, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when they refer to people using things like nii-sama/onii-chan and senpai, should the first letter be capped?&lt;br /&gt;
--[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] 4:04, 27 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
......i guess you dont need to use caps since its a normal word and not an honorific or a name....i guess--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 22:23, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is the term Astral dress or Astraldress?&lt;br /&gt;
--[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] 4:47, 27 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree that the bracket makes it into a keyword... but is it really not a keyword? &lt;br /&gt;
For AstralDress we had a discussion in the forums and decided &amp;quot;raiment&amp;quot; is a much less awkward term to use in the text. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 01:29, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Together--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 01:29, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Illustration editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expect me to do the first 3 volumes in the near future~, first volume&#039;s images will be probably finished today. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 04:02, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
woah nice! and thanks--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 04:36, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vol 1 done, gonna try doing 1vol/day if possible. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 14:36, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== PDF ==&lt;br /&gt;
has anyone done a pdf version yet? thanks [[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 11:01, 9 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Onnashi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About [[Date_A_Live:Volume_1#cite_note-4|this]], didn&#039;t you even consider the fact that &amp;quot;onnashi&amp;quot; (女市) is the separation of &amp;quot;ane&amp;quot;/&amp;quot;nee&amp;quot; (姉), meaning &amp;quot;big sister&amp;quot;, in radicals, therefore meaning that he tried to imply that that word wsan&#039;t even in his personal dictionary? BTW if done to &amp;quot;imouto&amp;quot; (妹) it gives &amp;quot;onnami&amp;quot; (女未), &amp;quot;not yet a woman).--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:05, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nope I didn&#039;t, nice catch :) Please fix it for me. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 20:15, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Completion of the different parts.  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I am wondering if book 4 will be finished soon, but if the translators already had different plans, I was wondering when it will be finished. Thanks &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:NatsuXDragneel|NatsuXDragneel]] ([[User talk:NatsuXDragneel|talk]]) 19:51, 20 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it will be done when the translator is done. Rozen has Real life problems so translations are delayed. exact time for completion is unknown and not determined. --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 19:58, 20 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alrighty, thanks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:NatsuXDragneel|NatsuXDragneel]] ([[User talk:NatsuXDragneel|talk]]) 20:15, 20 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wondering about volume name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first three volumes has the order of the name the same as the cover image of the volume, however from the forth onwards it is reversed. Just wondering why?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
is it important to know why they want to change the design?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 09:56, 4 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He&#039;s not talking anything about any designs. He&#039;s just asking why are the tl of the titles not consistent. --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 10:03, 4 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Volume 4 and Side Stories==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been wondering about three things:&lt;br /&gt;
1. Is the translator for Volume 4 can be considered as MIA, since the last update for volume 4 is on February 3rd, 2013, where the Chapter 8 is being uploaded? As far as I know, the minimum required time for a translator being considered as MIA in Baka-Tsuki is three months without any news nor update from the volume he&#039;s currently working on, and it&#039;s been more than three months gap for the Volume 4 Translation. If the translator is really MIA, if you don&#039;t mind, may I ask if someone could takeover his place and finish the volume, since after the anime ends, there will be lot of people searching for this volume for the story continuation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. About the volume naming, there is a slight difference between first three volumes with the rest, where first three volumes put the spirit name in the second word while the rest put them as first word. Is this happened due to the original difference from the raw version, or because of some mistakes/inconsistencies happened while creating the project page? If it&#039;s the latter, please consider to fix them soon, both the project page and the PDF files, to prevent any possible confusion in the future. I&#039;m well aware that the section above me are mentioning about this issue as well, but since there is no obvious answer yet, I&#039;d like to re-state about it here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Is there anyone doing the &amp;quot;Date A Akihabara&amp;quot; PDF version? Since I&#039;ve seen that all four (or five, I forget) chapters are translated already, but still no PDF uploaded yet. if there is nobody doing it, I might give it a try.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s all from me now, and I really hope for a reply, especially on number 1 and 2. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 13:50, 18 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With regards to 1, the translator for volume 4 posted new translation on May 1st (just not for volume 4), so he/she is most certainly not MIA. I believe the translators have worked out amongst themselves what they would like to work on, and what the translators enjoy working on is much more important than tailoring their translating schedule to the readers. It is considered very poor etiquette on BT to request translators translate particular things, or in a particular order. Also, the translators for this project have put up with requests and given answers regarding volume 4 multiple times, so I think this particular question has become a bit of a sore spot. Frankly, I suggest that you remove your question 1, and also my reply to it, so that the translators don&#039;t have to read it when answering your other two more reasonable questions. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 14:09, 18 May 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Date_A_Live&amp;diff=256529</id>
		<title>Talk:Date A Live</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Date_A_Live&amp;diff=256529"/>
		<updated>2013-06-03T08:32:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I added the tag so it can&#039;t be updated as a full project, unless you object. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 19:53, 27 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t really mind, but I don&#039;t think it&#039;s ready to be a full project yet.. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 20:05, 27 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Technically, it&#039;s enough, I think. Onizuka-GTO will check that. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 20:11, 27 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Illustrations by Tsunako(つなこ)&amp;quot; I was seriously doubting my eyes thinking the illustrations resembled Neptunia, until I saw that quote. Fuuuuuuuuu&lt;br /&gt;
Yea, after visiting [her?] blog(http://tyamo.wa-syo-ku.com/) I can see its there. Haaa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve noticed some incorrect tenses scattered around ... So I hope that I&#039;ll be allowed to perform some major editing ... --[[User:Kenji|Kenji]] ([[User talk:Kenji|talk]]) 03:32, 3 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More major editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m planning on doing some major editing... for example, rewriting sentences to sound more natural in English and consolidating them into paragraphs so that it&#039;s more easily readable. [[User:CarVac|CarVac]] 20:50, 10 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So... are you asking for permission, or just posting your plan? Either way, go right ahead!-[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 22:10, 11 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tohka vs Touka ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey all. I&#039;ve been thinking of picking up the translation for this since there aren&#039;t any active translators. Would anyone be opposed to me using Touka instead of Tohka? It just looks more natural/correct that way. --[[User:Shini|Shini]] 18:31, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not opposed. I originally was planning to do that, but the official English romanization had it as Tohka so I chose to follow what the author decided.--[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 23:12, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
isn&#039;t it Tohka? 十香。。。。。now that i read about it it sounds more like Tooka oh Btw im working on Vol 2 chpt 1 just to avoid clashing--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 23:26, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The official romanization also has Sido instead of Shidou and Sprit instead of Spirit. Official romanization is usually just there for design, not to sound natural or even be correct. The kanji suggests that it should be Tooka, but the JDIC name dictionary has the reading as とうか (Touka). According to my IME, both are valid, so I&#039;m just going to go with Touka. -- [[User:Shini|Shini]] 11:04, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well i guess you can put that but someway or another we have to agree on one names--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 11:12, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah never mind, I saw the furigana in the original text and it says Tooka. I guess we should use that, then. -- [[User:Shini|Shini]] 18:14, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh... personally, I&#039;ve always hated that way of writing it (e.g. Toosaka, instead of Tousaka or Tohsaka? Bleh.) For what it&#039;s worth, [http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&amp;amp;v=-4mtQ8VwUkk#! the anime PV] uses Tohka: http://imgur.com/a/tasbw. (But at the end of the day I&#039;d be happy to get more translations regardless of the name used. If it really bugs me I&#039;ll toss together a Greasemonkey script to fix it locally...) -- [[User:Dagger|Dagger]] 20:04, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They use Sido? Are you serious? Ok then whatever... lol. If anyone wants feel free to change Tohka to Touka in the previous few chapters. I&#039;m against Tooka though, seems unnatural.--[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 23:17, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
???しど&amp;lt;---shido....right??? im confused lol.....but oh well what chapters are you gonna be doing? Its best if you register to tell others you are working on that chapter/vol--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 00:16, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
し is pronounced &amp;quot;shi&amp;quot;, but it&#039;s romanized to &amp;quot;si&amp;quot; in [http://en.wikipedia.org/wiki/Kunrei-shiki_romanization Kunrei-shiki] romanization, for reasons that are fairly obvious if you look at the tables on that link. Needless to say I think we should avoid that, since no English speaker is going to read it correctly unless they&#039;re familiar with Kunrei-shiki or kana... and even then it&#039;s hard to mentally read &amp;quot;Sido&amp;quot; off the page as &amp;quot;Shido&amp;quot;. (This is the main reason I dislike Tooka -- even though I know how it&#039;s supposed to be pronounced, I inevitably read the &amp;quot;too&amp;quot; as [http://en.wiktionary.org/wiki/too /tuː/]) -- [[User:Dagger|Dagger]] 00:59, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.....Look at the exceptions table at the bottom dude....--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 01:14, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about it? Just because it&#039;s permissible to use alternate spellings in some situations doesn&#039;t mean the non-alternate spelling ceases to exist... -- [[User:Dagger|Dagger]] 01:28, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem with Tou vs Too is that often the kanji reading is Too. But I&#039;m fine with using Tou for readability. I don&#039;t like using Toh because first of all it&#039;s very situational (e.g. can you imagine writing tohi instead of tooi? lol) and it can cause confusion depending on the following syllable (e.g. Kagetsu Tohya - would be read as to-hya if you go by syllable). Anyway, I guess we&#039;ll just go with Touka then?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll probably just finish what&#039;s left of volume 1 first, unless Jonathan still wants to do it. -- [[User:Shini|Shini]] 08:19, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thought 士道　was しどう　Shidou, not しど　Shido. Can you please find me some furigana that says otherwise? Even Touka says シドー　not シド. @Shini, go ahead. It&#039;s gonna be another month before my internship ends and I get back on this. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 01:32, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, 士道 is Shidou. --[[User:Shini|Shini]] 07:10, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation help ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
と開き直ったわけでもない what does this mean???--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 08:40, 22 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
開き直る 【ひらきなおる】 	(v5r,vi) to become defiant; to turn upon; to become serious; (P); ED &lt;br /&gt;
That doesn&#039;t seem to help much... Let&#039;s see, based on the context I would guess it&#039;s something like &amp;quot;It wasn&#039;t like his legs were too tired, or that he stopped caring about being drenched.&amp;quot; --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 15:15, 22 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks ill be doing this quite often~ haha--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 19:22, 22 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
how bout ―ずるぺったああああああんッ　i know in this sentence she slipped and fell but how do i put it in words?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 01:19, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
滑る(P); 辷る 【すべる】 (v5r,vi) (1) to glide; to slide (e.g. on skis); to slip; (2) to fail (an examination); to bomb (when telling a joke); (3) to drop; to go down; to come down; to fall (e.g. in status); &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I honestly have no idea, I&#039;ll leave it to you to be creative :P Just come up with something absurd and it should be fine no? --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 22:11, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know the context here but that sounds more like a pun on つるぺったん (flat &amp;amp; smooth chest, name of a Touhou arrange by Silver Forest) --[[User:Shini|Shini]] 20:43, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;フラクシナス&amp;gt; what do you all wanna put it??--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 09:47, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been using Fraxinus --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 00:00, 30 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一糸すら纏わぬ姿で......huh???--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 09:03, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It means &amp;quot;completely naked&amp;quot;, &amp;quot;without a strip of clothing on&amp;quot;. [[User:Dammitt|Dammitt]] 09:38, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
士道の身体は収納に便利な上下脱着式になっている......are you kidding me how&#039;d you put that into words =.=--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 00:51, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s difficult to guess the meaning without context. Literal meaning would be something like &amp;quot;Shidou&#039;s body became [*] (took the form of [*]), convenient for storing&amp;quot; :D, where [*] – 上下脱着式, it means &amp;quot;detachable-top-and-bottom type&amp;quot;, you know, like in the notebooks that have detachable display. If you can&#039;t find proper words, just rephrase it. [[User:Dammitt|Dammitt]] 02:38, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dude your a lifesaver sorry for the inconvenience though--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 03:20, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giving some context - Touka punched him, and he basically said &amp;quot;omg she seriously punched me&amp;quot;, and then thought &amp;quot;naw, if she rly did that my body would&#039;ve become a convenient to store detachable model&amp;quot; or something like that --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 22:50, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yea i wrote that but alittle more &amp;quot;constructive&amp;quot; sentence but seriously this series has wayy too many tsukommi--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 23:02, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know right!!! And they&#039;re all hard to understand and obscure, like who knows, maybe that sentence was actually a reference to some manga or video game or whatever... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 22:38, 8 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それが引き起こす突発性災害よ mind helping? i dunno how to put this into english.....is &amp;quot;cause of the natural occurrence of the disaster&amp;quot; a way to put it???--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 10:02, 19 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um, i put it in google translator and it came something along the lines of : it causes a sudden disaster.--[[User:Cliff|Cliff]] ([[User talk:Cliff|talk]]) 05:39, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t trust google translator in jap&amp;gt;eng it is always crazy--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 07:01, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That was a calamity of an outbreak-inducing nature.&amp;quot; I&#039;m not completely not certain about this --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 07:11, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
like the cause of the disaster or something like that?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 07:14, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
引き起こす is a verb you can&#039;t just make it a noun. 突発性 outbreak-nature 災害 calamity --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 08:39, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm, can you tell a few sentences before and after it?--[[User:Cliff|Cliff]] ([[User talk:Cliff|talk]]) 09:11, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
南甲町の住宅街 sooo how&#039;d we put this together? South residential area?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 09:20, 11 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
South Residential Block [[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 09:56, 11 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that works lol--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 10:01, 11 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
need help with &amp;quot;気がしてならなかった&amp;quot;she did not realize?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 00:34, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you put the text in the summary box you tend to find help quicker. --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 05:32, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh... there&#039;s something more before that. It probably means &#039;She could not help but feel&#039; &amp;lt;whatever was before that&amp;gt;. [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 06:38, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thx--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 06:58, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
やだなその反応...how to put this in words. &amp;quot;that reaction?&amp;quot; &amp;quot;Yuuck that reaction&amp;quot; &amp;quot;that reaction is suspicous&amp;quot;--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 23:48, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on context... it changes depending whether the person saying it is saying it to himself, or to someone (while referring to that someone&#039;s reaction)... etc etc. It just means the person saying it doesn&#039;t like that response that happened. [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 00:02, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;No way&#039;&#039;&#039;, such a response&amp;quot; I don&#039;t know the pre-and-post situation, so this is what I think it is.  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 00:05, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
can&#039;t be no way since she sound shock. she is directing the speech to Shidou. and its in a teasing tone--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 00:24, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, I was thinking that Shidoo is the one who made that negative remark and is then teased by her with the &amp;lt;as I suggested above&amp;gt;. Rikaichan shows &amp;quot;not a chance, not likely, no way, fault, defect, weak point&amp;quot; for &#039;&#039;&#039;やだ&#039;&#039;&#039;  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 00:36, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
やあねえ=? in need of idea&#039;s for this.....slang--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 07:56, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This probably doesn&#039;t help but google translate gives me- Hey hey? or something similar to Hey, come on --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 08:48, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.....i&#039;ll keep that in hold--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 08:57, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can&#039;t help you without the whole sentence. 屋根？　[[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 08:58, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
やあねえ.陸自の災害復興部隊だって。破壊されたビルを一晩で直しちゃうじゃない--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 18:07, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something like まぁねぇ(Well, yeah, they&#039;re the Spirit-whatever-nonsense of the JGSDF after all. They can fix the destroyed buildings in just one night.) [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 19:05, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それとも、この中に一人でも、私に勝てる方がいやがるのでしょうか? need help--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 01:38, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question ==&lt;br /&gt;
Really love the series and the amount of work the translators are putting into this. Just have one question for this part of the translation in chapter 2: &amp;quot;...Now then Shin, this might be sudden.&amp;quot; &amp;quot;What&#039;s with that splendid through?! Or rather you even gave me a weird nickname!&amp;quot; What does &amp;quot;splendid through&amp;quot; mean? Did you mean &amp;quot;splendid throw&amp;quot; or something that expresses them ignoring Shidou? --[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] ([[User_talk:MonsterBandage|Talk]] | ) 12:54, 7 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This probably belongs better on the talk page for that chapter, but anyways, what was meant there was that she just let the joke (tsukkomi) go through, like, just ignored it. If you have any suggestions on how to make it more understandable then let me know. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 02:39, 8 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should spirit be &amp;quot;Spirit&amp;quot; or &amp;quot;spirit&amp;quot;? I noticed alot while editing but its not really consistent. Honestly i think it should be &amp;quot;Spirit&amp;quot; since we arn&#039;t using the traditional sense of the word so a capital would be appropriate. Plus it looks better.&lt;br /&gt;
--[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] ([[User_talk:MonsterBandage|Talk]] | ) 5:16, 23 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spirit--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 23:21, 22 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been putting it lower case because upper case seems to break up the reading flow. Given how often it appears, that&#039;s not such a good thing. But if you say it looks better.... Yeah we should definitely come to an agreement on it. I guess if enough people agree then Spirit is fine.--[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 09:34, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just to make sure, Touka pronounces Shidou&#039;s name as Shido right?&lt;br /&gt;
--[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] ([[User_talk:MonsterBandage|Talk]] | ) 4:07, 26 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that&#039;s my case but for the others i don&#039;t know. Tohka&#039;s way of calling Shidou is different from others calling him. so i used Shido.--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 22:24, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I use shidou because Shido makes it seem as if she says the name shorter... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 01:27, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So is anyone going to create the pdfs for the first few 3 finished volumes? [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 04:18, 3 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s right at the forum. [[User:Sefirosu|Sefirosu]] ([[User talk:Sefirosu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am curious is there anybody working on volume six?[[User:alazyguy|alazyguy]] ([[User talk:alazyguy|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapters 3 and Epilogue ==&lt;br /&gt;
I really like this series and your translations. I really appreciate your hard work and I know, that it takes considerable time, but I would like to ask one thing. Is somebody currently working on chapters 3 and Epilogue? I know that there are registered two people, but since there was no developement for some time I was just wondering whether they are still working on it or they gave up and forgot to delete their names from the list. (so this question is directed to them and anybody else who knows anything about it)--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 15:37, 14 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Casing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wanted to bring up the issue of casing for certain words. In different chapters, theres inconsistencies in the casing of certain words. Mainly: spacequake, Commander Mode, Realizer, anti-spirit squad, Spirits, shelters&lt;br /&gt;
Not too big of a deal but kinda bothers me since i don&#039;t know if i should change them or not without annoying other people. Can we have an agreement on the casing we want such words to be?&lt;br /&gt;
[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] 6:28, 26 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Proposal: spacequake, commander mode, Realizer, Anti-Spirit Team, spirits, shelters. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 02:36, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caps will also depend on how the word is used. e.g. spacequake, shelter, spirit are just general nouns that shouldn&#039;t be capped unless they start a sentence, but there maybe cases for example &amp;quot;Spirit&amp;quot; should be capped since it&#039;s used to identify certain individuals/used to replace a pronoun. Another way around the issue is to introduce brackets &amp;lt; &amp;gt; for special terms in the story like &amp;lt;LOST&amp;gt; / &amp;lt;Territory&amp;gt; --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 09:50, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
im all for the brackets suggestion. Still think Spirit works better capped.&lt;br /&gt;
[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] 1:26, 27 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
im with Caps too the bracket make&#039;s it into a Keyword with is not--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 19:44, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In your recent translation example is lost always presented as (LOST) in the raws? If it is LOST should at least be bracketed. --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 20:16, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nope in the raws it isnt in brackets so i follow it.--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:30, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when they refer to people using things like nii-sama/onii-chan and senpai, should the first letter be capped?&lt;br /&gt;
--[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] 4:04, 27 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
......i guess you dont need to use caps since its a normal word and not an honorific or a name....i guess--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 22:23, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is the term Astral dress or Astraldress?&lt;br /&gt;
--[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] 4:47, 27 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree that the bracket makes it into a keyword... but is it really not a keyword? &lt;br /&gt;
For AstralDress we had a discussion in the forums and decided &amp;quot;raiment&amp;quot; is a much less awkward term to use in the text. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 01:29, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Together--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 01:29, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Illustration editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expect me to do the first 3 volumes in the near future~, first volume&#039;s images will be probably finished today. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 04:02, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
woah nice! and thanks--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 04:36, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vol 1 done, gonna try doing 1vol/day if possible. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 14:36, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== PDF ==&lt;br /&gt;
has anyone done a pdf version yet? thanks [[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 11:01, 9 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Onnashi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About [[Date_A_Live:Volume_1#cite_note-4|this]], didn&#039;t you even consider the fact that &amp;quot;onnashi&amp;quot; (女市) is the separation of &amp;quot;ane&amp;quot;/&amp;quot;nee&amp;quot; (姉), meaning &amp;quot;big sister&amp;quot;, in radicals, therefore meaning that he tried to imply that that word wsan&#039;t even in his personal dictionary? BTW if done to &amp;quot;imouto&amp;quot; (妹) it gives &amp;quot;onnami&amp;quot; (女未), &amp;quot;not yet a woman).--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:05, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nope I didn&#039;t, nice catch :) Please fix it for me. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 20:15, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Completion of the different parts.  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I am wondering if book 4 will be finished soon, but if the translators already had different plans, I was wondering when it will be finished. Thanks &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:NatsuXDragneel|NatsuXDragneel]] ([[User talk:NatsuXDragneel|talk]]) 19:51, 20 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it will be done when the translator is done. Rozen has Real life problems so translations are delayed. exact time for completion is unknown and not determined. --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 19:58, 20 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alrighty, thanks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:NatsuXDragneel|NatsuXDragneel]] ([[User talk:NatsuXDragneel|talk]]) 20:15, 20 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wondering about volume name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first three volumes has the order of the name the same as the cover image of the volume, however from the forth onwards it is reversed. Just wondering why?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
is it important to know why they want to change the design?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 09:56, 4 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He&#039;s not talking anything about any designs. He&#039;s just asking why are the tl of the titles not consistent. --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 10:03, 4 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Volume 4 and Side Stories==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been wondering about three things:&lt;br /&gt;
1. Is the translator for Volume 4 can be considered as MIA, since the last update for volume 4 is on February 3rd, 2013, where the Chapter 8 is being uploaded? As far as I know, the minimum required time for a translator being considered as MIA in Baka-Tsuki is three months without any news nor update from the volume he&#039;s currently working on, and it&#039;s been more than three months gap for the Volume 4 Translation. If the translator is really MIA, if you don&#039;t mind, may I ask if someone could takeover his place and finish the volume, since after the anime ends, there will be lot of people searching for this volume for the story continuation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. About the volume naming, there is a slight difference between first three volumes with the rest, where first three volumes put the spirit name in the second word while the rest put them as first word. Is this happened due to the original difference from the raw version, or because of some mistakes/inconsistencies happened while creating the project page? If it&#039;s the latter, please consider to fix them soon, both the project page and the PDF files, to prevent any possible confusion in the future. I&#039;m well aware that the section above me are mentioning about this issue as well, but since there is no obvious answer yet, I&#039;d like to re-state about it here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Is there anyone doing the &amp;quot;Date A Akihabara&amp;quot; PDF version? Since I&#039;ve seen that all four (or five, I forget) chapters are translated already, but still no PDF uploaded yet. if there is nobody doing it, I might give it a try.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s all from me now, and I really hope for a reply, especially on number 1 and 2. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 13:50, 18 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With regards to 1, the translator for volume 4 posted new translation on May 1st (just not for volume 4), so he/she is most certainly not MIA. I believe the translators have worked out amongst themselves what they would like to work on, and what the translators enjoy working on is much more important than tailoring their translating schedule to the readers. It is considered very poor etiquette on BT to request translators translate particular things, or in a particular order. Also, the translators for this project have put up with requests and given answers regarding volume 4 multiple times, so I think this particular question has become a bit of a sore spot. Frankly, I suggest that you remove your question 1, and also my reply to it, so that the translators don&#039;t have to read it when answering your other two more reasonable questions. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 14:09, 18 May 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Kenji&amp;diff=256524</id>
		<title>User:Kenji</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Kenji&amp;diff=256524"/>
		<updated>2013-06-03T08:10:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Reading:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Editing [or hoping to]:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; Date A Live&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Xanga&amp;diff=255809</id>
		<title>User talk:Xanga</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Xanga&amp;diff=255809"/>
		<updated>2013-05-31T23:09:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;It isn&#039;t. Well technically, the author&#039;s one is done. --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 17:55, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teh Ping not yet complete the Baka to Tesuto to Syokanju Volume10.5 .The chapter &amp;quot;Me and Yuuji and the Dangerous Black Magic&amp;quot; is not complete translated yet. Please dont create a full page for incomplete volume.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kenji&amp;diff=255600</id>
		<title>User talk:Kenji</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kenji&amp;diff=255600"/>
		<updated>2013-05-31T06:52:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Date A Live:&lt;br /&gt;
--------------------------------------&lt;br /&gt;
...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kenji&amp;diff=255505</id>
		<title>User talk:Kenji</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kenji&amp;diff=255505"/>
		<updated>2013-05-30T21:13:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kenji: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Anything I did wrongly, please inform me here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
Date A Live:&lt;br /&gt;
...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kenji</name></author>
	</entry>
</feed>