<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Kroid</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Kroid"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Kroid"/>
	<updated>2026-05-02T01:07:16Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Yahari_Ore_no_Seishun_Rabu_Kome_wa_Machigateiru_~Russian_Version~&amp;diff=432672</id>
		<title>Talk:Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigateiru ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Yahari_Ore_no_Seishun_Rabu_Kome_wa_Machigateiru_~Russian_Version~&amp;diff=432672"/>
		<updated>2015-03-26T18:42:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: Created page with &amp;quot;К этому проекту не было комментариев, так что я взял на себя смелость написать первым. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kiyoso&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, бо...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;К этому проекту не было комментариев, так что я взял на себя смелость написать первым. &#039;&#039;&#039;Kiyoso&#039;&#039;&#039;, большое спасибо за перевод! Я следил за выходом новых глав, начиная с 7 тома, но молча. Очень приятно читать, качество перевода лучше, чем у многих других переводчиков-энтузиастов. Спасибо. :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian)&amp;diff=345259</id>
		<title>Chrome Shelled Regios (Russian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian)&amp;diff=345259"/>
		<updated>2014-04-14T05:59:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: альтернативный перевод&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:CSR.jpg|300px|thumb|Обложка первого тома]]&lt;br /&gt;
Проект &amp;quot;Хромированный Региос&amp;quot; доступен также на следующих языках:&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Español (Испанский)]]&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios|English (Английский)]]&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_PL|Polski (Польский)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примечание: каждый перевод идёт с разной скоростью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Описание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Региос — это кочующие города, служащие убежищем для человечества на бесплодной и загрязнённой земле, где живут лишь грязевые монстры. Устав от битв с чудовищами, по непонятной причине Лэйфон покидает родной город и отправляется в Зелни, академгородок, в котором живут одни студенты. И в первый же день в Зелни, его, исполненного надежд на мирную жизнь, ждало испытание. Оказавшись втянутым в драку, которая быстро вышла из под контроля, Лэйфон самостоятельно уладил конфликт. Отметив его отвагу в бою, президент студсовета заставил его вступить в 17 взвод. И вновь ему пришлось сражаться с грязевыми монстрами и защищать родной город. Но тайны этого мира ещё только предстоит раскрыть…&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Chrome_Shelled_Regios Chrome Shelled Regios @ wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Работа над проектом ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Registration Page|Регистрация]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все, кто хочет взяться за перевод должны сначала связаться с куратором проекта на форуме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каждый переводчик обязан указать все главы, над которыми он работает (или планирует работать в скором времени), на &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Registration Page|странице регистрации переводчиков]] данного проекта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Стандарты оформления===&lt;br /&gt;
Каждая глава после редакторских правок должна отвечать общепринятым требованиям, представленным в следующих документах:&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Соглашение по оформлению и стилям]] (англ.)&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Names and Terminology Guideline|Соглашение по именам и терминологии]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Хронология===&lt;br /&gt;
Тем, кто желает познакомится с произведением в хронологическом порядке следует ознакомится с [[Chrome Shelled Regios:Story Timeline|хронологией]] (англ.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Альтернативный перевод ==&lt;br /&gt;
Перевод первых 5 томов можно найти тут: http://actionmanga.ru/publ.php?id=41&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Статус перевода ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;8 Января 2014 года&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Том 6, пролог переведен, требуется вычитка&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4 Августа 2011 г. — Опубликована Глава 3 (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4 Августа 2011 г. — Опубликована Глава 4 (Том 1) - 15%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
31 Июля 2011 г. — Опубликована Глава 2 (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
21 Июля 2011 г. - Опубликован   Пролог (Том 2) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
30 Января 2011 г. — Опубликована Глава 1 (Том 1) -  100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
30 Января 2011 г. — Опубликована Глава 2 (Том 1) -  10%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
31 Декабря 2010 г. — Опубликован   Пролог (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
26 Декабря 2010 г. — Старт проекта.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Заметка==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если есть желающие переводить - пожалуйста свяжитесь с [[user:hamster gray|Hamster Gray]] для согласования переводов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Хромированный Региос&#039;&#039; автор оригинала Сюсукэ Амаги==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 1 - Хромированный Региос ===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter1|Глава 1 - Снова в Школу!]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter2|Глава 2 - Жизнь студента]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter3|Глава 3 - Тренировка]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter4|Глава 4 - Матч между взводами]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter5|Глава 5 - Главное противоречие]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter6|Глава 6 - На загрязнённой Земле]] &lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Epilogue|Эпилог]]&lt;br /&gt;
::*Заметки автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 2 - Тихие разговоры ===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter1|Глава 1 -Замешательство]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter2|Глава 2 - Что можно сделать]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter3|Глава 3 - Плач, зачем?]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter4|Глава 4 - Бежать целый круг]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter5|Глава 5 - Жизненные вещи]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Epilogue|Эпилог]]&lt;br /&gt;
::*Заметки автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 6===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume6_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume6 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Создатели русской версии ==&lt;br /&gt;
Автор идеи: [[user:chainsaws|Chainsaws]], продолжатель [[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Координаторы проекта===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Переводчики===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Активные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Неактивные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
:*[[user:fikwriter|Fikwriter]]&lt;br /&gt;
:*[[user:kroid|Kroid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Почетные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:chainsaws|Chainsaws]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Редакторы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Активные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Почетные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:chainsaws|Chainsaws]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Russian)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~:Volume_12_Chapter_2&amp;diff=344991</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Volume 12 Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~:Volume_12_Chapter_2&amp;diff=344991"/>
		<updated>2014-04-13T10:08:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: Created page with &amp;quot;Я взял на себя смелость исправить несколько опечаток в тексте. ~~~&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Я взял на себя смелость исправить несколько опечаток в тексте. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~:Volume_12_Chapter_2&amp;diff=344989</id>
		<title>Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Volume 12 Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~:Volume_12_Chapter_2&amp;diff=344989"/>
		<updated>2014-04-13T10:06:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Глава 2==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 50--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Даже если это было «собранием семьи», оно все еще было спонсировано финансовым гигантом Китагатой Ушио - «Китигата Ушио» было производственным именем, которое использует отец Шизуку – поэтому вечер был довольно оживленным и волнительным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, ни у кого не было впечатления, что событие было хаотичным или неорганизованным, несмотря на большое количество представленных людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Большое место, как и предполагалось…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возможно, особняк Китаямы был достаточно большим, чтобы служить местом для подобного собрания и вызвал нескрываемое восхищение у Тацуи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, его чувства не достигли его спутниц. Миюки немного улыбнулась в ответ на слова брата. С другой стороны, на Минами все еще было озадаченное выражение. В связи с этим, Тацуя имел больше возможностей в армии и исследовательской лаборатории общаться с «плебеями», но, если сравнивать с будущей главой(если быть точнее, пока что только кандидатом) Йоцубы, Миюки, и слугой, которая так или иначе выросла в главном доме семьи Йоцуба, Минами – то, что обратилось к чувствам Тацуи было несколько иным, чем то, что поразило его сестру, согласно их разному прошлому. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причиной сегодняшней вечеринки было празднование возвращения Шизуку, после ее короткой учебной поездки в USNA, а также как и перевод на второй год обучения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя она вернулась две недели назад, причиной отложения этого мероприятия на такой срок была в том, что она была занята приветствием всех своих друзей и знакомых.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В то время, как Шизуку была одной из лучших учениц Первой школы и развивала свой талант волшебника по своему, она также была дочерью большого финансового гиганта. С точки зрения общества, то, что она является дочерью крупного директора, вспоминается в первую очередь. Ее будущее, как честолюбивой Волшебнице(в конце концов) принадлежало ей одной, в то время как роль дочери крупного директора накладывало на нее некоторые обязательства перед семьей, партнерами и клиентами.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 51--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Учитывая такое количество причин, ее личная(?) вечеринка была перенесена до дня, предшествующего началу нового семестра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Семья Китаяма включает пять человек: родители, бабушка, Шизуку и ее младший брат. Однако, отец Шизуку также имеет  еще пять братьев и сестер(такой размер семьи не был странным, учитывая огромные доходы), также отец Шизуку поздно женился и большинство родственников были старше нее. Больше половины из них уже женились и прибыли сюда со своими семьями, в то время как одиночки пришли со своими партнерами или любовниками. Поэтому эта семейная вечеринка собрала так много членов семьи… Так это объяснила мать Шизуку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Семья Ушио-куна – известная семья производителей, которое берет начало с прошлого века. Множество людей нельзя просто так прогнать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во время острожных словесных игр со словами леди, Тацуя потерял счет количеству возможных вздохов. По какой-то неизвестной причине она присматривается к нему, леди Китаяма, однажды известная на весь магический мир, как маг ранга А в магии Колебания, Китаями Берио, или Нарусе Бенио до замужества, и заняла его в качестве собеседника, после того как он поприветствовал Шизуку. Кстати говоря, Миюки и Минами уже ушли в сторону Шизуку и Хоноки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Даже так, мне все еще трудно держать гостеприимное выражение рядом с тем, кто был достаточно бессовестным, чтобы привести незнакомца сюда. Даже если компания стоит на кону, Ушио-кун не должен баловать семью так сильно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 52--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тацуя понял, что мать Шизуку является человеком с «подвешенным языком».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, любой, кто использует свой «подвешенный язык» не сможет выжить в реальном мире, независимо от статуса жены крупного директора (виртуальный мир совсем другая история),  поэтому она возможно выбрала правильное время и место, также как и подходящего партнера для разговора. Тем не менее, причина относительно того, по которой ее собеседником оказался человек, которого она впервые встретила здесь, оставалась вне досягаемости Тацуи, сколько бы он не думал об этом&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это была не первая встреча Тацуи и Бенио. Когда Шизуку посылала информацию, собранную в Америне, он с Миюки встретил Бенио в тот же день, но это было лишь на мгновение. Он не вспомнил ничего, что могло заставить ее заговорить с ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Однако, «Ушио-кун», эм… Это имя действительно можно использовать при всех эти людях?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начиная пересыщаться жалобами Бенио, Тацуя мысленно возразил, наслаждаясь небольшим бегством от реальности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тацуя знал возраст родителей Шизуку. Естественно, не было никакой необходимости вдаваться в подробности относительно отца Шизуку, и так как ее мать была довольно знаменита в наши дни, собрать их персональные данные не составило большого труда (к слову, если персональные данные засекречены, обычному человеку будет трудно их собрать). Добавление «-кун», обращаясь к своему мужу,  было не из-за того что леди Китаяма была старше. В отличии от Ушио, который выглядит моложе, чем на самом деле, возраст и внешний вид Бенио были из недалеки от реальности, поэтому с виду можно было сказать что они примерно одного возраста, в то время как на самом деле Ушио старше на девять лет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 53--&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Должно быть любовь)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Было тревожно даже представить применение слов «избалованные» или «испорченные» к родителям подруги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может быть, она была удовлетворена тем, что смогла выпустить все недовольство, и угрюмый блеск в глазах Бенио пропал. Тем не менее, в обмен, она обратила расчетливый взгляд на Тацую. В этот раз он был направлен не как на незнакомца, которого привели родственники в качестве гостя, но на самого Тацую.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя его лицо было расслабленным, Тацуя чувствовал себя не к месту, но тоже самое случилось бы с любым другим человеком. Пока он надеялся встретится с группой Миюки как можно быстрее, Бенио явно не собиралась его отпускать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Кстати говоря…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бенио начала говорить, перед тем как Тацуя смог извинится. Хотя он сдерживался, потому что это была мать одной из его сверстниц, это все еще было огромной ошибкой со стороны Тацуи. Не то, чтобы это было чем то сложным, просто Тацуя был не в духе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Так это ты любовь Хоноки?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не обращая внимания на внезапный вопрос, Тацуя сразу же понял контекст. Это было полностью не предусмотрено, но если он сможет предсказать это, тогда он сможет подготовить подходящий ответ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 54--&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Не самое подходящее описание, но это так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если честно, «любовь» было тем, что он не хотел бы подтверждать. Тем не менее, это была бессмысленная софистика с этой стороны, это было не то, что Тацуя так просто смог бы признать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Тебя так просто не смутить. Как надежно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как то, это искаженное мнение оказалось высокой оценкой Бенио. Однако, он получил такую оценку, потому что не неплохо разбирался в этом вопросе. Улыбка на лице Бенио сменилась с относительно вежливой на немного более дружелюбную.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Но почему ты отказался?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дружелюбная, но все еще с примесью поддразнивания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Даже если она не сравнится с твоей сестрой, разве Хонока-тян не красивая?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ей должно быть интересно смотреть на маленьких животных, снующих в клетке, ощущая с ними родство. После успешной сдачи первого теста, в глазах Тацуи появился блеск, который надеялся, что она тратит свое время.&lt;br /&gt;
- Я думаю, что она милая. Не только ее характеристики, но и ее личность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отношение Тацуи было немного похоже на простую игру на публику. Не осознавая, что он ищет, он внимательно изучал Бенио, в поисках причины скрывающейся за ее словами, не давая ни одной детали проскользнуть мимо него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 55--&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Аха… Если это так, то все становится еще более запутанным. Очевидно, что лицо, тело и характер великолепны, но ты все равно отказал ей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тацуя не смог вспомнить, что он думает о теле Хоноки, но это должно быть оговорка. Тацуя планировал игнорировать ее, независимо от того, что она скажет, но это оказалось ненужным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Быстрее него, Бенио сделала взрывное заявление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- К тому же, Хонока-тян уже помогала тебе. Она будет служить тебе верой и правдой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если это подходит под определение «взрывное заявление», то ничто другое точно не подойдет. Даже для  попытки подразнить одного из сверстников ее дочери, это зашло слишком далеко.  От одного волшебник к другому, это не было ни надлежащим, ни разумным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычный ученик школы магии был абсолютно неспособен понять, что имела в виду Бенио.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если они смогут понять, что имелось в виду под этими словами, тогда естественные чувства, которыми обладает обычный человек в возрасте шестнадцати или семнадцати лет, не в силах будет сдержать возбуждение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, Тацуя только взглянул на лицо Бенио, сохранив свою маску.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Улыбка Бенио не нарушилась, как и ожидалось от жены крупного финансиста.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- …Понятно. Ты способен сохранять такое лицо, даже зная это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, она не смогла скрыть небольшую жесткость в голосе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я не планировал изображать забывчивость&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Тацуи нельзя было назвать дружелюбным. Независимо от ее намерений, слова Бенио принадлежат к категории, которые не стоит произносить громко. Кроме того факта, что она была матерью одной из его подруг, Тацуя не верил, что должен общаться с ней в дружелюбной манере.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 56--&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Вот оно как…Ты знал силу Элементов и их потенциальную ценность и отказался, оставив уже существующие отношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Семейная линия Хоноки – Элементы. Хонока была наследницей Волшебников, разработанных в системе традиционной магии, которая пришла перед появлением Четырех Велики Систем и Восьми Основных Типов современной магии. Для тех, кто имел колоссальную силу, семейная линия была очень важна. Тацуя был хорошо осведомлен об этом, об этом же говорила Бенио.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент декоративная улыбка исчезла с лица Бенио. Ее жесткий голос сменился на леденящий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Не говори мне, что это часть твоего плана?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бенио не смогла узнать, что было запланировано, но  Тацуя уловил смысл ее слов, так же как он прочел выговор и клевету в определенных пределах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я никогда не хотел использовать Хоноку подобным образом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К слову, Тацуя не был напуган. Он также не пытался опровергнуть обвинения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Но ты все еще позволил ей сопровождать тебя, когда вы отбили вампиров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бенио могла подумать, что Тацуя играет в дурака.  Разочарование начало звучать в ее словах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 57--&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Тогда не было причины отвергать ее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тацуя очень хорошо знал причину предупреждения Бенио. Даже если он упустил позитивные мысли по отношению к нему, просто невозможно чтобы он смог упустить вражду. Он был таким, какой он был. С другой стороны, он также тренировался, чтобы его лицо не дрогнуло даже в условиях яростной вражды и злобы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обратно Тацуе, который не показал признаков пробуждения гнева, и неважно какая была провокация, Бенио сменила тему разговора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- … Хонока как сестра Шизуку. Мы относимся к ней так же, как к нашей собственной дочке. В дополнение к этом, у Шизуку есть привязанность к тебе. Доверие, которое оказывает тебе Шизуку превосходит то, которое оказывают обычным друзьям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взгляд, который Тацуя вернул Бенио, как будто спрашивал причину всего этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В уме Тацуи, обеспокоенность тем, что «это была мать Шизуку» давно угасла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Поэтому я начала расследование твоей личности, Шиба Тацуя-кун.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бенио смотрела на Тацую с блеском в глазах, явно показывающим вызов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Даже если это вряд ли можно назвать приятным, я могу это понять.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ответ, Тацуя принял эту фразу с великодушным видом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Что ты за дьявол? С сетью Китаямы… Информационной сетью «Корпоративного Альянса» мы не смогли даже найти твои Персональные Данные!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Это должно быть ошибка. В конце концов, я не смог бы поступить в старшую школу без Персональных Данных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 58--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ответ Тацуи был абсолютно логичным. Однако, Бенио чувствовала, что это была просто отговорка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Пожалуйста, не недооценивай взрослых. Это правда, что твои ПД имеют очень мало информации, хоть содержат дополнительную информацию в виде фотографии и нескольких негативных отзывов, но они не слишком хороши. Если бы я не услышала разговоры этого ребенка о тебе, я бы ничего не заподозрила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Было что-либо странное?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тон, который использовал Тацуя в своем ответе, был безжизненным, словно машинным. Его отношение практически кричало о том, что он видит сквозь факт, что Бенио не имеет конкретной информации на руках.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Нет, ничего. Поэтому это и странно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тацуя беззвучно наблюдал, как мать Шизуку продолжает рассматривать его, преследуя свои интересы. Было нечего сказать. Это были истинные чувства Тацуи по этому поводу. Единственная вещь о которой он мог подумать, убегая от реальности была «она не похожа на свою дочь, у нее горячая кровь».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Судя по рассказам этого ребенка, ты обладаешь невероятной силой, нет, практически божественными способностями и талантом. После личного разговора, мое впечатление о тебе выросло еще сильнее в несколько нетипичном направлении. Но как могут быть твои Персональные данные такими неприглядными?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слова Бенио были одновременно правдой и спекуляцией. Так как это было спекуляцией, не было никакой причины принимать это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Персональные данные - это просто информация. Настоящий человек не может быть таким простым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 59--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Персональные Данные были маской, созданной, чтобы позволить другим людям определить его. Независимо, была эта маска близка к истине или нет, до тех пор пока факт «она была близка, но не совсем» оставался скрытым, эта маска продолжит служить, как его настоящие данные во внешнем мире. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- … Ты говоришь, что это естественно впечатлению быть иным, верно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Таков я есть. Если вы спросите мое имя или знания, то они точно соответствуют указанным в Персональных Данных. Если говорить об ощущениях, вы уже узнали. Кроме этого мне нечего сказать по этому поводу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На каком-то уровне, это были настоящие мысли Тацуи по этому вопросу. «Таков я есть». Он был тем, кто обладает невероятной разрушительной силой, сравнимой с ядерным оружием и может в один день расколоть мир. Поэтому «кем» он был? Этот вопрос он часто задает сам себе, не находя подходящего ответа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, Бенио такой ответ не устраивал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ты придуриваешься!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя она пыталась сдержать себя, ее тон уже был достаточно грубым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За некоторыми исключениям, люди, находящиеся в высших слоях общества, обычно могут легко захватить положение, когда кто-либо с подобным или превосходящим статусом показывает эмоции. Вид жены хозяина дома, спорящей с один из гостей, начал привлекать внимание других участников вечеринки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Успокойся, Бенио.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 60--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Даже если это было названо семейной вечеринкой, невозможно было, чтобы были представлены только члены семьи. Она точно не хотела, чтобы кто-нибудь еще увидел эту сцену, поэтому было вполне естественно для Китаямы Ушио быстро прийти и рассудить их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Шиба-кун, прими мои извинения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Все в порядке, на самом деле, это я должен извиниться за свои слова. В конце концов, я неопытный молодой человек, поэтому я был бы очень признателен если бы вы простили мое поведение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На извинительный поклон Ушио, Тацуя вернул такой же поклон и извинился. Однако, его слова все еще были довольно надменны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К счастью, Ушио не подумал о словах, опущенных Тацуей. Не было чувства возобновления конфликта,  и, так как течение событий поменялось, его глаза ушли от Бенио и Тацуи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- В таком случае, позвольте мне извинится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тацуя возможно верил, что это хорошая возможность, однако его слова были направлены к Ушио, вместо Бенио.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ах, верно. Я думаю, моя дочь хотела бы поговорить с тобой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ушио также чувствовал, что Бенио необходимо некоторое время, чтобы расслабится. Тацуя поклонился, перед тем как уйти в направлении компании Шизуку, в то же время Ушио положил руку на спину Бенио, приглашая ее сесть на кресло у стены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 61--&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Извини, Тацуя-кун.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При достижении расстояния, на котором не нужно было громко кричать, Шизуку сразу же извинилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подняв свою голову, на ее обычном стойком выражении лица появились намеки на смущение. В конце концов, она пригласила одного из своих товарищей на вечеринку, только для того, чтобы ее мама смогла докучать им (так думала Шизуку). Даже кто-нибудь кроме Шизуку будет сильно смущен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ничего подобного, я понимаю твою маму. Если внезапно появится человек и приблизится к собственной дочери, подозрения будут вполне уместны. Я ничего не имею в виду, так что не беспокойся, Шизуку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- … Хм, еще раз, извини.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отказ от дальнейших опровержений, не был вызван желанием изменить настроение (хотя были некоторые признаки этого), но внезапно затихнуть было против ее характера. Однако она хотел еще раз извиниться, это была единственная фраза, которую она смогла сказать. Это чувство было умножено смущением, в результате чего появилось такое неловкое выражение лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В это же время, Тацуя осознал, что он почти что треплет волосы Шизуку. Хоть это и не было его обязанностью, но депрессивное выражение очень похожее, на то, которое обычно бывает у Миюки, заставило прибегнуть к попытке «погладить по голове» в качестве рефлекса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Он был слишком расслаблен&amp;quot; - Тацуя криво усмехнулся над собой, одновременно откинув эту мысль, перед тем как покачать головой и легко посмеяться, сигнализируя окончание этой ситуации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 62--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Шизуку, Хонока, Минами и Миюки, в кругу этих девушек в красивых платьях, стоял молодой мальчик в костюме. Обычно, человек в таком положении будет сильно нервничать, но Тацуя не почувствовал этого от мальчика перед ним. Хонока пыталась поговорить с Минами, в то время как Шизуку постоянно вклинивалась, чтобы Хонока не переволновалась. С помощью Миюки, Минами смогла поддержать разговор. Глядя на все это, Тацуя смог частично понять суть этих разговоров. В это время, он внезапно услышал голос, зовущий его из-за спины, и обернулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Извините, вы Шиба Тацуя Онии-сан, верно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот молодой мальчик находился под впечатлением, поэтому Тацуя не услышал вопрос четко. Тацуя утвердительно ответил после того как мальчик повторил вопрос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот мальчик возможно еще же не пошел в среднюю школу. Стоя напротив миниатюрного мальчика, с детской аурой, Тацуе не было необходимости спрашивать его имя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ватару.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Имя маленького мальчика сорвалось с губ Шизуку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Онээ-чан, извини, я прервал вас?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, личность мальчика должна быть подтверждена им самим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Нет. Но все равно поприветствуй их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молчаливая, как и всегда. Слова Шизуку могли быть холодными с виду, но ее взгляд на младшего брата был довольно мягким.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Точно поняв ее слова, маленький мальчик, которого зовут Ватару, постарался принять прилежное выражение лица – выражение, как будто он «стоял в первых рядах», что было просто очаровательно – и аккуратно поклонился, согласно инструкциям сестры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 63--&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Рад познакомится. Мое имя – Китаяма Ватару. Я пойду в шестой класс в этом году.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ватару повернулся к Тацуе, чтобы представится. Так как он уже был знаком с Хонокой, не требовалось дополнительных представлений. Однако, он даже не переглянулся с Миюки – возможно он избегал ее (чтобы не быть слишком впечатленным). После обмена приветствиями с Тацуей, он немного отвел глаза на реплику Миюки, стиснув зубы и сжав тело, что еще больше усилило это впечатление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так как изначально это не было вызвано неприязнью или игнорированием, Миюки посчитала выражение Ватару очень милым. Тем не менее, его неприличное поведение по отношению к «мистресс», похоже, пробудили некоторые злые мысли со стороны Минами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я очень рада знакомству с тобой, Ватару-сан. Мое имя – Сакурай Минами. Я - кузина Тацуи Онии-самы и Миюки Онээ-самы. Пожалуйста, позаботься обо мне в будущем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приветствие Минами было безупречным, однако ее улыбке нахватало искренности. Хотя это не было искусственной лестью, было трудно скрыть, что она просто соблюдает приличия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хонока решила развеять неловкую атмосферу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ватару-кун, ты хотел спросить Тацую Онии-сана о чем-то?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, она не пытался силой сменить тему. Согласно приветствию Ватару, он хотел о чем-то его спросить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 64--&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Ах, ты права.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внимание Ватару сразу вернулось к Хоноке. Это было не из-за того, что он был проницателен, просто таким были дети.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Шиба-сан.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь было два человека с фамилией «Шиба», но все прекрасно знали к кому обращается Ватару, поэтому никто его не прервал, включая Минами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я кое о чем хочу спросить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Столкнувшись с Ватару, который наконец-то собрал смелость, чтобы заговорить&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Хорошо. Если я смогу ответить, конечно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тацуя использовал обычный тон, чтобы ответить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я хочу узнать, ух, может ли кто-либо, не способный использовать магию, стать магическим инженером?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам по себе вопрос не был сюрпризом, но прозвучавший от сына семьи Китаяма, он стало странным. Сейчас на Хоноке и Шизуку были изумленные лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Нет. Магические инженеры – техники, которые могут использовать магию для инженерии. Техники, которые не могут использовать магию не могут называться магическими инженерами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, Тацуя не колебался и дал откровенный ответ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 65--&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Mknr v12 66.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 66--&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Вот оно как…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав ясный ответ Тацуи, плечи Ватару печально опустились. Однако было рано отчаиваться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Однако, магическими инженерами являются не только техники работающие в магической инженерии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Э?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наблюдая, как Ватару поднял голову и посмотрел на него, на лице Тацуи появилась ровная улыбка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его глаза наполнились надеждой, Ватару слушал каждое его слово.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Даже без магии ты все еще можешь выучить магическую инженерию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тацуя не пытался специально «раздуть из мухи слона». Даже если он был «злодеем», это не значило, что его характер был «злым». По крайней мере, так он себя видел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Хотя будет очень сложно проводить обслуживание КАДов без чувства магии, ты все еще можешь создавать КАДы, не имея возможности использовать магию. Тоже самое относится и к другим продуктам, которые используют магические техники. Пока ты прилежно учишься, ты сможешь получить необходимые знания, чтобы помочь своей старшей сестре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ах, нет, я не…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неважно как он пытался опровергнуть это, все его мысли были полностью показаны, благодаря смущению на его лице.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого, его взгляд, которым он посмотрел на Тацую, изменился (для учеников средней школы, ученик старшей был уже взрослым) и стал почти как у поклонника, с воодушевленной аурой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 67--&amp;gt;&lt;br /&gt;
К сожалению, взрослые были неспособны принять такое же чистое выражение как дети.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наблюдая издалека, как ее дети были полностью очарованы Тацуей, Бенио внезапно захотелось вздохнуть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- В чем дело, Бенио?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если Ушио беспокоился за нее, Бенио могла только показать лицо, сопротивляющееся желанию вздохнуть, и не ответила. Ее взгляд на мгновение остановился на ее муже, перед тем как снова вернутся к смеющимся и разговаривающим детям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Бенио, как часть Шибы Тацуи-куна тебе ненавистна?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Китаяма Ушио любил свою жену, но это не значит, что он был подкаблучником. Точнее, часть его боялась жены, но их отношения не были на таком уровне, когда он не мог высказать свои мысли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ушио-кун, ты говоришь так, будто признаешь его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бенио вернула взгляд к своему мужу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я думаю, что он опытный молодой человек. К тому же очень талантливый.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ответ Ушио был очень откровенным, с другой стороны можно подумать, что он не особо задумывался над этим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бенио, по рефлексу, почувствовала поток недовольства, но не сказала истеричную фразу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Может даже слишком талантлив.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 68--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Однако, услышав этот голос, наполненный подавленными эмоциями, она знала, что ее психическое состояние было далеко от умиротворенного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- К тому же, он знает слишком много, и понимает слишком много. Даже среди членов Десяти Главных Кланов, с которыми я знакома, никто не заставляет меня следить за разговором так внимательно как он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вздох сорвался с губ Бенио. Без этого было невозможно выразить ее чувства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Для Волшебников, быть слишком талантливым не всегда к счастью. Вместо этого, они скорее менее счастливые. К счастью, Шизуку находится на самой грани, но если она станет близка с невероятно талантливым Волшебником, она также может подхватить неудачи тех, кто обладает невероятной силой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ушио не мог сказать, что она «слишком много думает об этом».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вместо этого, Ушио положил руку на плечо своей жены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Даже если это так, как ты сказала, и Шиба Тацуя приносит неудачи, это правда его ошибка? Избегать его по причине неизвестного будущего, независящего от него, я не могу принять. Если его сила и правда приносит неудачи, и затягивает в них Шизуку, тогда все будет нормально, если мы уберем неудачи из их жизней. В конце концов, меня не без причины называют «финансовым гигантом». Мы – семья, и я смогу их защитить. Вот увидишь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав твердое утверждение Ушио, Бенио просто кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, она, казалось, была далеко от принятия этих слов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 69--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сейчас было сложно сказать, была ли его сила слишком велика, но это было правдой, что Тацуя притягивал неприятности, или что-то подобное. В то время как Тацуя разговаривал с братом Шизуку,  неприятности сами подкрались к нему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Шизуку-тян, давно не виделись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Человек, который начал разговор такой странной фразой, был молодым мужчиной, который выглядел лет на двадцать пять. Хотя он создавал впечатление легкомысленности, он был одет вполне прилично. Шизуку только кивнула, в знак приветствия. Даже если их имена были неизвестны, ощущение было похожим, он должно быть старший кузен Шизуку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, когда Шизуку и Ватару увидели молодую женщину рядом с мужчиной, на них появилось удивленное выражение. С первого взгляда, она была одного возраста с молодым человеком. И независимо от лица или фигуры, они оба были далеки от нормы. Ее выбор одежды и украшений был великолепен, создавая почти мистическое ощущение. Согласно удивленным выражениям Шизуку и Ватару, она точно не была их родственницей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ах, я собираюсь женится на ней в конце года.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молодой человек почувствовал взгляд Шизуку и Ватару, и сразу же все объяснил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Вы помолвлены? Поздравляю!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ах, нет, я еще не подарил ей кольцо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 70--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Шизуку вежливо поздравила их, на что молодой человек несколько неловко склонил голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Видя его таким, Тацуя подумал: «Для члена семьи Китаяма, он слишком обычен». Красивая девушка, стоящая рядом с молодым человеком, который пытался подтвердить свое существование, улыбнулась Тацуе как только заметила его взгляд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь настало время удивляется Тацуе. Сразу заметив изменения в нем, Миюки вопросительно посмотрела на него. Если это продолжится, Миюки непременно проследует за взглядом Тацуи и двинет бровями, увидев на кого смотрит ее брат. И до того, как до этого дойдет, глаза красавицы обратились не к Тацуе, а к звезде сегодняшнего представления – Шизуку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Рада нашей встрече, Шизуку-сан. Мое имя – Савамура Маки. Приятно познакомится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В глазах Тацуи, такое просто представление не было последствием интроверсии или нежелания выразить себя, но результатом того, что все присутствующие уже знали ее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В качестве доказательство его теории, Хонока спросила Маки неверящим голосом, после того как ее представили, следом за Шизуку и Ватару.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Извините меня, Савамура-сан, вы случаем не та самая актриса Савамура Маки, которая была номинирована на Лучшую актрису в Тихоокеанской Академии фильмов за роль в фильме “Течения Лета”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ах, ты смотрел этот фильм?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 71--&amp;gt;&lt;br /&gt;
С изящной улыбкой, Савамура Маки ответила на вопрос Хоноки. Хотя в этой улыбке были видны следы ликования.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Так это были вы! Я видел этот фрагмент в кинотеатре раньше. Это было великолепно!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Хо хо, спасибо большое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тацуя не смотрел фильм, но слышал многое о нем. Он вспомнил, что этот фильм был предметом многих споров прошлым летом. Согласно виду Хоноки, он был достаточно интересным. В конце концов, этот фильм заставил людей сходить в кинотеатры на просмотр, вместо просмотра на обычном телевизоре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С номинацией в международном фестивале кино, эта женщина должна быть знаменитой актрисой, подумал Тацуя. В этот момент, Тацуя потерял весь интерес к «ней». Обычно он не интересовался сферой развлечений и, с его точки зрения, знаменитости имели множество неудобств, будучи центром внимания средств массовой информации. С извинениями к интересу Хоноки, Тацуя желал побыстрее закончить с ними и поискать других гостей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако реальность имела другие взгляды на это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Простите меня, если ошибусь…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взяв верхнюю ноту в конце фразы, которая начинала вопрос, Маки обратилась к Тацуе и Миюки, стоящим позади.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 72--&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Вы случаем не Шиба Миюки-сан и Шиба Тацуя-кун?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тацуя и Миюки не были настолько наивными, чтобы притворится измотанными. Однако, так как это было так внезапно, они все еще были шокированы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Верно, это мы. Извиняюсь, мы уже где-то виделись?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тацуя встал перед Миюки, не позволив ей снова представляться. Прямо встретив вопрос Маки, он также задал свой вопрос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фраза Маки подтвердила, что память Тацуи была верной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Нет, это наша первая встреча.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда, откуда ты знаешь? Встретив бессловесный намек, Маки легко развеяла эту странность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Он показала мне записи с Турнира Девяти Школ, и сказал, что там будет участвовать Шизуку-сан.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет нужды говорить, что «он» относилось к спутнику, стоящему рядом с ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я думала, вы двое пришли прямо с картины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шизуку сейчас говорила с партнером Маки. Причина, по которой она говорила тихо, был в том, что она не хотела позволить Шизуку услышать это, так как похвалы в сторону Миюки могут быть неправильно восприняты по отношению к Шизуку, подумал Тацуя. С падением громкости, расстояние между ними также уменьшилось. Тут может быть замешана еще одна причина, но Тацуя не должен был ей потакать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Правда? Моя сестра, конечно, другая история, но сам я вряд ли достоин такой похвалы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 73--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Приняв во внимание свое положение и личность, с которой он разговаривал, Тацуя специально использовал «сам я» от первого лица. В сравнении с встречей с родителями Шизуку, Тацуя держал Маки на еще большей дистанции.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под маской приличия, Миюки продолжала молчать, по той же причине, что и ее брат. Они оба инстинктивно опасались Маки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Как скромно. Не я одна высоко оцениваю вас, все мои друзья также в этом уверены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кстати говоря, Маки также перечислила имена нескольких актеров и режиссеров, но к сожалению, Тацуя не слышал ни об одном из них.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ах да. Вы двое свободны на следующих выходных? Если вы не против, я бы хотела представить вас двоих в нашем салоне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маки пригласила Тацую с сияющей улыбкой на лице. С одной стороны, она использовала невинное выражение, чтобы передать чистоту намерений, с другой стороны она очаровывала и искушала. Как и ожидалось от актерского мастерства молодой актрисы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если честно, Тацуя немного заинтересовался этим предложением. Что привлекло его внимание, было желание узнать, что же актриса, не имеющая отношения к магии, хотела от него. Тацуя не верил в чепуху о том, что привлек внимание своей внешностью. Блеск в глазах Савамуры Маки не был таким поверхностным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Хоть такая возможность выпадает лишь раз, я вынужден отказаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фраза Тацуи была отказом. Хотя его тон был примирительным, не было возможности истолковать иначе значения его слов или вероятности изменения решения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Page 74--&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Понятно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент, ярость промелькнула в глазах Миюки, но была сразу же подавлена. Снова, как и ожидалось от актерского мастерства молодой актрисы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Тогда твоя сестра… Может ли Миюки порадовать нас своим присутствием?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот раз она обратила свою улыбку к Миюки. Она могла свободно использовать улыбку, наполненную женственными чарам, абсолютно лишенную кокетливости. Актерский талант Маки был справедливо признан.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Так как мой старший брат отказался, я не могу тревожить вас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ответ, Миюки моментально ответила отказом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед таким ответом не оставалось иных вариантов, лицо Маки наполнилось разочарованием. В то время, пока она была несобрана, Тацуя слегка кивнул, и Миюки изящно поклонилась перед ними, отправляясь к столам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скрытно наблюдая за их движениями, Минами быстро последовала за ними. Внезапно повернув голову, Минами поймала неприятный взгляд, которым Маки смотрела на Тацую, перед тем как быстро развернулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возможно неправильно поняв взгляд, посланный в неизвестном направлении, ее спутник(самопровозглашенный) вернулся к ней после разговора с Шизуку. Маки поприветствовала его с широкой улыбкой, улыбкой, не содержащей ни капли недавней ярости или нерешительности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Volume 12 Chapter 1|Глава 1]]&lt;br /&gt;
| [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~|Главная страница]]&lt;br /&gt;
| [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Volume 12 Chapter 3|Глава 3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=341656</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=341656"/>
		<updated>2014-04-02T09:42:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия &amp;quot;Китайские колокольчики&amp;quot;, но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод...&lt;br /&gt;
Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: &amp;quot;Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?&amp;quot;. Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной [[User:SnipeR 02|SnipeR 02]] ([[User talk:SnipeR 02|talk]]) 22:01, 13 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Что ж, попробую ответить.&lt;br /&gt;
:Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик ([[User:Elberet|Elberet]]), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что [[User:Elberet|Elberet]] продолжит переводить второй том, я посоветовал [[User:Arcsane|Arcsane]] взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:45, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что там по второму тому слышно? пока ничего нового? уже первый том несколько раз перечитывал в ожидании))&lt;br /&gt;
:Выяснилось, что [[User:Elberet|Elberet]] уже перевел пару глав, но так как он сейчас в командировке, то просто физически не может их выложить, а переводить уже переведенное мне не охота, так что перевод продолжится, когда он вернется. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так неохота браться за сайдстори пока они не закончились... © Rezel&lt;br /&gt;
:Мне даже читать эти сайдстори было неохота, лишь пару недель назад дочитал последнюю главу, теперь вот начал ее переводить, а хочется перевести что-то интересное, вроде девятого тома, но перед этим еще нужно столько остального перевести :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А разве 12 глава не была уже переведена? или это глюки у меня?&lt;br /&gt;
:Не глюки. Скорее всего имелось ввиду: глава 12 отредактирована. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оу, тогда понятно... скорей бы второй том перевели... а то я дальше первого тома пока не продвинулся... [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ребят, как насчет того, чтобы сделать док-версию и на трекере том же выложить? еще и пдф можно... могу попробовать? если понравится, выложу на торрент.. Если заинтересовало, пишите в мои обсуждения [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Акдотыч, завязывай с сайдсторями, есть ведь 8 том с коротенькими главами.... © Rezel&lt;br /&gt;
:Четвертая глава сайдстори не такая уж и большая (по сравнению с шестой), так что переведу я её примерно за недельку (хотя лучше не планировать наперед, мало ли что может случиться). Потом уже примусь за восьмой том. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:43, 28 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По мне, так наоборот, надо все допилить недоделанные, а потом за новые тома браться) я вот например, только первый том прочитал, все второй жду, а его так и нет...поскорей бы уже Elberet вернулся и доперевел))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:22, 29 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то возвращается Elberet!!! Ждемс перевод второго тома))) И на нашей улице праздник наступил))) Ребят, кстати вы не задумывались о сайте своем? чтоб народ если что комментил и предложения какие-то оставляли или спасибо говорили наконец за каждую обнову)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 04:02, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Лично моё мнение - сайт пока ненужен, хотя я о нем и не задумывался. Насчет комментариев, предложений и благодарности - всё это можно оставлять и здесь :), --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:42, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Ну не знаю... тут как-то и неудобно коментить.. хотя...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может стоит создать конфу в скайпе? У Акдотыча должны быть все переводчики и корректоры © Rezel&lt;br /&gt;
:Идея неплохая, только есть один минус - я редко захожу в skype. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:16, 1 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за новые главы))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 05:19, 4 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-нибудь читал последнюю переведённую на англ. главу (v10ch11)? Я ржал. Очень забавный у автора &amp;quot;гаремник&amp;quot; получается, хоть это не гаремник, но все равно весело.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 03:31, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Блииин!!! Офигеть! Пол тома меньше чем за неделю!!! Спасибо!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:10, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Просто текст попался довольно лёгкий (ни в какое сравнение с 6 главой 5-го тома), ещё и свободное время было :)  --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:40, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Черт, вот работенки накинул то а... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:43, 19 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Загрузок первого тома уже перевалило за 200)) а 4-го за 70)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 13:43, 22 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОО!! Обнова!! Спасибо)!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:20, 24 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за обнову!! Шестой том постараюсь сегодня запилить.. Или на крайняк завтра) Что по 8 главе 7-го тома слышно? и послесловия автора тож..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:13, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Кстати, по поводу pdf и docx, я в старые тома внес некоторые правки, поэтому их нужно обновить. И еще вот насобиралось несколько идей: все иллюстрации делать размером на всю страницу, выравнивание сделать &amp;quot;по ширине&amp;quot;, отступ абзаца сделать чуть больше и на титульной странице написать дату создания файла, так как я может когда-нибудь ещё буду вносить изменения. По поводу 8 главы и послесловий ничего не слышно, на так как имя переводчика все еще на [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Registration Page|‎ странице регистрации]] будем надеяться, что он не бросил проект. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 04:32, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Напиши какие изменения были внесены и куда(если вспомнишь), а так ок, переделаю--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 10:59, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::В первом томе в основном были изменены некоторые имена персонажей и суффиксов (например Са&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;гуса -&amp;gt; Са&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;гуса, с&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;мпай -&amp;gt; с&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;мпай) и в некоторых словах изменена буква &#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039; на &#039;&#039;&#039;ё&#039;&#039;&#039;, в четвертом переименовано одно соревнование, и может ещё какие-то мелкие случайно найденные правки. Если хочешь посмотреть конкретно, открой главу, вверху справа нажми кнопку &amp;quot;история&amp;quot;, выбери две даты и нажми &amp;quot;сравнить выбранные версии&amp;quot;.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:25, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О!! Обнова!! спасибо))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[Usertalk:Temi4|talk]]) 05:09, 14 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я сейчас нахожусь в небольшой ссылке поэтому не смогу работать с главами еще минимум неделю [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 10:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:ок--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
А в 7 томе будут переводится картинки с картами? Там в принципе на англ., поклинить картинки я смогу, просто перевод нужен..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 08:32, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:К сожалению там на английском лишь одна карта (MKnR_v07_117.jpg), вот перевод:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  Yokohama incident outline 1 – Инцидент Йокогамы    Схема   1 &lt;br /&gt;
  defensive &amp;amp; volunteer troops – оборонительные войска и войска добровольцев&lt;br /&gt;
  invader’s troops   ship – войска  корабль     захватчиков &lt;br /&gt;
  guerillas – боевики &lt;br /&gt;
  to tokyo – в Токио&lt;br /&gt;
  yokohama – Йокогама&lt;br /&gt;
  tokyo bay – Токийский залив&lt;br /&gt;
  thesis competition venue (yokohama international meeting hall) – место проведения Турнира Теоретических Знаний (международный конференц-центр Йокогамы)&lt;br /&gt;
  sakuragichou station (shelter) – станция Сакурагитё (убежище)&lt;br /&gt;
  missile – ракета&lt;br /&gt;
  yokohama port – порт Йокогамы&lt;br /&gt;
  control building – здание управления&lt;br /&gt;
  magic association (yokohama bay hills tower) – Магическая Ассоциация (Башня Залива Йокогамы)&lt;br /&gt;
  ishikawachou – Исикаватё&lt;br /&gt;
  to yokosuka – в Йокосуку&lt;br /&gt;
  ad 2095 october 30th – 30 октября 2095 года&lt;br /&gt;
  3:30 PM battle commencement – 15:30 начало битвы&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:38, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Может лучше оставить как есть? Ну разве что найдется грамотный тайпер который затайпит все, включая предыдущие томики и последующие [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 05:56, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::Все предыдущие вроде как на японском, так что не будет что тайпить :), максимум, что есть - на паре иллюстраций комментарии с переводом на английский --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:43, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::Был бы переводчик для иллюстраций, а клинера с тайпером можно найти..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:16, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::: Нужен переводчик с япа или с англ? Если с япа могу выдрать яп текст, а дальше гугл переводчик в помощь. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 03:43, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::::Ну, с гугл-транслитом любой сможет, если уже делать так качественно, а не тяп-ляп))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 06:00, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
Если аниме скоро выйдет, надо тогда с пробелами что-то делать))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:10, 7 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Наш проект выглядит намного лучше многих в основных пунктах [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:00, 13 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В группе ВК сделали фб2 версии, свяжитесь кто-нибудь с сим человеком [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 02:33, 15 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за регулярный перевод этой новеллы! Я б не смог так :) [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то вышла на английском первая глава манги Турнира Девяти Школ, ура! --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 01:47, 10 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:: Твой перевод почти не требует правок уже =) [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:06, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::Чего не скажешь о третьем томе, который я сейчас редактирую :(. Думал, возьму так, отредактирую по быстрому, а нет, застрял на долго, делаю правки почти в каждом абзаце. Иногда даже удивляюсь, как я ту фразу мог так перевести, она ведь совсем по другому переводится. Надеюсь до Нового Года успею закончить, и продолжу перевод. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:22, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::Ага, там было совсем весело =) Даже если манга уже дошла до второй арки, может стоит для начала закрыть второй том? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:39, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Ну, переводчик второго тома как раз сегодня сказал мне, что есть прогресс. Так что до того, как переведут второй том, мне нужно успеть отредактировать все остальные, чтобы был &amp;quot;нормальный&amp;quot; перевод, а не &amp;quot;почти дословный&amp;quot;, как сейчас :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:47, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::::В любом случае перевод вроде и так был неплох, дело в принципе твое. Нам бы инглиш сейчас догнать, они все равно пока не переводят, потом как-раз будет время обновить перевод [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:49, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Он был неплох, но мне нужно чтобы был отличным :). На английском на днях будет переведена 15 глава 11 тома, и тогда мне останется переводить полных два тома, что примерно месяца на три, за которые на английский будет переведен и 12 том и выйдет 13-ый на японском, а, может, и переведен будет. Так что сколь бы я ни гнался, в скором времени точно не догоню :( --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:04, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Похоже, 15 главу уже перевели, так что мне остается переводить полных два тома --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:10, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
Так товарищи сорри что вклиниваюсь, но решил что надо тут всё же отписаться. Со следующей недели беру второй том за рога и форсирую его до НГ. Так что у нас проблема пока остается только одна - первые главы 5 и 7 томов. А насчет окончания анлейта арки Лины - это вести хорошие. Dreyakiss молодца - за 10 дней такой объём осилил. Чувак держит планку.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 05:12, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добейте второй том полностью, и я тогда присоединюсь как редактор, если вам канешно он требуется...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Из той же темы, что и &amp;quot;ломай меня полностью! ну же, ломай!&amp;quot;??? Хехехе... Если да, то спешу тебя обрадовать - подожди еще недельки две. И тогда хоть все 9 томов можешь редактировать. Ну если сил и ума хватит... А то в этом ранобэ не всё так просто, как кажется на первый взгляд--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:12, 3 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да я за этой темой давно присматриваю и никуда не спешу, так что я в курсе, на что подписываюсь xDDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:^^ Самоубийца. ([[User talk:Rezel|talk]]) 13:45, 9 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы только скажите фас, когда полностью всё доправите, я буду идти с самого начала без пропусков.&lt;br /&gt;
И желательно, чтобы кто-нибуть добрый скинул мне список терминологии с которым я буду сверяться, ну или контактное лицо для задалбывания его кучей вопросни xDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Список терминологии выложен на главной странице проекта. Для вопросов - наши скайпы выложены в инфе наших аккаунтов. Можно также в ПМ нам писать, если что. Любым правки нашего текста мы проверяем и если с чем несогласны - откатываем правки. --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 11:33, 15 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Окей, тогда дождусь как добьёте второй том и начну пилить...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 новые главы! Спасибо, отличный подарок к новому году! [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
:Кому подарок, а кому работенка [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 14:07, 2 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всех с Новым Годом! И всем приношу свою извинения, так как не смог поддержать подарками, как Akdotu. С 15 декабря работой завалили - просто ужас. Если кто-то думает, что в НГ праздники все люди на земле отдыхают - он глубоко заблуждается. Ну не о том речь... Если опять не случится какого-нить форс-мажора, то к 10-15 января 2 том будет завершен. Прогресс по 10 главе составляет 36/71 на данный момент.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 02:56, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
: Выкладывай что есть, главу помечай как инкомплит, в скобках количество переведенного материала, как допереведешь поставь отметку откуда продолжание, если можно канеш. Чтобы я быстро прогонял главы. А то 10ая глава 10 тома меня сильно опечалила, отняв в районе 2-3 часов... аргх [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:31, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перечитав все коментарии и основательно зависнув на чтении САО у Ушвуда понял, что отдельный сайт нужен будет только если использовать Орфус(когда читатели помогают править текст). А так раноба уже много где лежит... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:41, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прогресс по 10 главе 2 тома - 55/70. Больше новостей не имею...--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:13, 15 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну, как говориться-обещанного 3 года ждут...(С)Root&lt;br /&gt;
И тишина....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почти месяц без обнов, все так печально? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:22, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Насчет второго тома ничего сказать не могу, кроме того, что он когда-нибудь будет переведен. &lt;br /&gt;
:Ну а насчет моих томов... перевод пока застопорился, настроения для перевода нет. За те полмесяца, что я перевожу последнюю главу 10-го тома, успел перевести где-то треть главы. При встрече с непонятным текстом (а там его уж слишком много) настроение для перевода постоянно ухудшалось, а настроение - это всё. Я ведь не могу тратить полмесяца на коротенькую главу, вот и решил немного отвлечься, почитать четвертый том, чуть его отредактировать... но когда начал читать, нашел много огрехов и ошибок (ведь 4 том переводил я год назад), вот и решил отредактировать не чуть-чуть, а полностью. За неделю отредактировал уже почти треть тома. Прогнозы делать никакие не буду, но работа над новеллой не прекращается ни на один день.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:19, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Да, кстати, это я так, просто решил пожаловаться на трудную жизнь :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:22, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:: Давай не хандри, на втором году обучения такой огонь пошел [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 14:24, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::Да второй год это класс, но ничего-ничего, вот увидишь, какой получится четвертый том после моих правок, может и изменишь мнение. Сейчас вот я редактирую и думаю, как я тогда вообще так мог перевести :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:44, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::: Дык читаемо было -_- [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:43, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Не буду спорить, а просто приведу один случайный пример &amp;quot;Из-за этой причины в тот день Хонока была враждебной по отношению к группе Тацуи&amp;quot;, не спорю, читаемо, но так &amp;quot;Поэтому в тот день Хонока и повела себя враждебно к группе Тацуи&amp;quot; по-моему намного лучше, и это так, ещё не самый наглядный пример, есть примеры намного, намного нагляднее, но искать их лень.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:40, 8 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13ый том появится 10 апреля [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:42, 8 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кстати, что насчет того чтобы делить главы на 3-5 частей и переводить частями? Снизится нагрузка на переводчиков и эдиторов и читатели в плюсе, прода чаще [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 12:37, 14 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Как по мне, так смысл есть только разделять большие главы, и то лишь пополам--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:12, 14 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О, вот и 10 том завершили. Спасибо!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akdotu, спасибо за перевод! Я иногда поражаюсь, как быстро и непрерывно ты выкладываешь новые главы. :)&lt;br /&gt;
:Всегда пожалуйста. Но всё равно перевожу я медленнее, чем хотелось бы, например 11 том хотел успеть перевести до начала показа аниме, но теперь точно не успею, да и отредактировать ещё несколько томов нужно (особенно 6 и 7 тома, которые уже даже [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Guideline|терминологии]] не соответствуют), что тоже много времени занимает. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 03:18, 21 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я тут на просторах интернета набрел на полностью переведенный 2 том - http://spaces.ru/forums/?r=15241939&amp;amp;sid=&amp;amp;tp=1. Возможно, стоит дать на него ссылку на основной странице, раз 10 главы все еще нет, а аниме уже через неделю выходит? [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
:Для начала свяжись с тем переводчиком, и если он даст разрешение, тогда можно будет ссылку выложить и на главную (не люблю я выкладывать без разрешения и просить разрешения тоже не люблю) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:32, 22 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
::Связался с Reglais по почте, он не против. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]]) 04:22, 23 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:::Ок, сейчас выложу. PS. я доверчивый, если что, все претензии не ко мне :)  --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 04:50, 23 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
::::Хорошо :) [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]]) 06:26, 23 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Блин((( Не спортивно это совсем((( (С)Root&lt;br /&gt;
:Читатели негодуэ :) 11 том, 15 глава - https://www.youtube.com/watch?v=eI-OwHzcQVg [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
::Ахахаха [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:53, 27 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Осталась неделя до старта аниме, реквестирую недостающие главы второго тома [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:01, 29 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зашел утром перед завтраком - еще 1\3 главы выложено. Akdotu, спасибо! [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=340229</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=340229"/>
		<updated>2014-03-26T05:45:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия &amp;quot;Китайские колокольчики&amp;quot;, но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод...&lt;br /&gt;
Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: &amp;quot;Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?&amp;quot;. Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной [[User:SnipeR 02|SnipeR 02]] ([[User talk:SnipeR 02|talk]]) 22:01, 13 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Что ж, попробую ответить.&lt;br /&gt;
:Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик ([[User:Elberet|Elberet]]), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что [[User:Elberet|Elberet]] продолжит переводить второй том, я посоветовал [[User:Arcsane|Arcsane]] взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:45, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что там по второму тому слышно? пока ничего нового? уже первый том несколько раз перечитывал в ожидании))&lt;br /&gt;
:Выяснилось, что [[User:Elberet|Elberet]] уже перевел пару глав, но так как он сейчас в командировке, то просто физически не может их выложить, а переводить уже переведенное мне не охота, так что перевод продолжится, когда он вернется. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так неохота браться за сайдстори пока они не закончились... © Rezel&lt;br /&gt;
:Мне даже читать эти сайдстори было неохота, лишь пару недель назад дочитал последнюю главу, теперь вот начал ее переводить, а хочется перевести что-то интересное, вроде девятого тома, но перед этим еще нужно столько остального перевести :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А разве 12 глава не была уже переведена? или это глюки у меня?&lt;br /&gt;
:Не глюки. Скорее всего имелось ввиду: глава 12 отредактирована. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оу, тогда понятно... скорей бы второй том перевели... а то я дальше первого тома пока не продвинулся... [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ребят, как насчет того, чтобы сделать док-версию и на трекере том же выложить? еще и пдф можно... могу попробовать? если понравится, выложу на торрент.. Если заинтересовало, пишите в мои обсуждения [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Акдотыч, завязывай с сайдсторями, есть ведь 8 том с коротенькими главами.... © Rezel&lt;br /&gt;
:Четвертая глава сайдстори не такая уж и большая (по сравнению с шестой), так что переведу я её примерно за недельку (хотя лучше не планировать наперед, мало ли что может случиться). Потом уже примусь за восьмой том. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:43, 28 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По мне, так наоборот, надо все допилить недоделанные, а потом за новые тома браться) я вот например, только первый том прочитал, все второй жду, а его так и нет...поскорей бы уже Elberet вернулся и доперевел))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:22, 29 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то возвращается Elberet!!! Ждемс перевод второго тома))) И на нашей улице праздник наступил))) Ребят, кстати вы не задумывались о сайте своем? чтоб народ если что комментил и предложения какие-то оставляли или спасибо говорили наконец за каждую обнову)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 04:02, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Лично моё мнение - сайт пока ненужен, хотя я о нем и не задумывался. Насчет комментариев, предложений и благодарности - всё это можно оставлять и здесь :), --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:42, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Ну не знаю... тут как-то и неудобно коментить.. хотя...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может стоит создать конфу в скайпе? У Акдотыча должны быть все переводчики и корректоры © Rezel&lt;br /&gt;
:Идея неплохая, только есть один минус - я редко захожу в skype. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:16, 1 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за новые главы))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 05:19, 4 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-нибудь читал последнюю переведённую на англ. главу (v10ch11)? Я ржал. Очень забавный у автора &amp;quot;гаремник&amp;quot; получается, хоть это не гаремник, но все равно весело.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 03:31, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Блииин!!! Офигеть! Пол тома меньше чем за неделю!!! Спасибо!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:10, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Просто текст попался довольно лёгкий (ни в какое сравнение с 6 главой 5-го тома), ещё и свободное время было :)  --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:40, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Черт, вот работенки накинул то а... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:43, 19 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Загрузок первого тома уже перевалило за 200)) а 4-го за 70)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 13:43, 22 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОО!! Обнова!! Спасибо)!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:20, 24 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за обнову!! Шестой том постараюсь сегодня запилить.. Или на крайняк завтра) Что по 8 главе 7-го тома слышно? и послесловия автора тож..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:13, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Кстати, по поводу pdf и docx, я в старые тома внес некоторые правки, поэтому их нужно обновить. И еще вот насобиралось несколько идей: все иллюстрации делать размером на всю страницу, выравнивание сделать &amp;quot;по ширине&amp;quot;, отступ абзаца сделать чуть больше и на титульной странице написать дату создания файла, так как я может когда-нибудь ещё буду вносить изменения. По поводу 8 главы и послесловий ничего не слышно, на так как имя переводчика все еще на [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Registration Page|‎ странице регистрации]] будем надеяться, что он не бросил проект. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 04:32, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Напиши какие изменения были внесены и куда(если вспомнишь), а так ок, переделаю--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 10:59, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::В первом томе в основном были изменены некоторые имена персонажей и суффиксов (например Са&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;гуса -&amp;gt; Са&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;гуса, с&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;мпай -&amp;gt; с&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;мпай) и в некоторых словах изменена буква &#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039; на &#039;&#039;&#039;ё&#039;&#039;&#039;, в четвертом переименовано одно соревнование, и может ещё какие-то мелкие случайно найденные правки. Если хочешь посмотреть конкретно, открой главу, вверху справа нажми кнопку &amp;quot;история&amp;quot;, выбери две даты и нажми &amp;quot;сравнить выбранные версии&amp;quot;.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:25, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О!! Обнова!! спасибо))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[Usertalk:Temi4|talk]]) 05:09, 14 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я сейчас нахожусь в небольшой ссылке поэтому не смогу работать с главами еще минимум неделю [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 10:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:ок--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
А в 7 томе будут переводится картинки с картами? Там в принципе на англ., поклинить картинки я смогу, просто перевод нужен..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 08:32, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:К сожалению там на английском лишь одна карта (MKnR_v07_117.jpg), вот перевод:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  Yokohama incident outline 1 – Инцидент Йокогамы    Схема   1 &lt;br /&gt;
  defensive &amp;amp; volunteer troops – оборонительные войска и войска добровольцев&lt;br /&gt;
  invader’s troops   ship – войска  корабль     захватчиков &lt;br /&gt;
  guerillas – боевики &lt;br /&gt;
  to tokyo – в Токио&lt;br /&gt;
  yokohama – Йокогама&lt;br /&gt;
  tokyo bay – Токийский залив&lt;br /&gt;
  thesis competition venue (yokohama international meeting hall) – место проведения Турнира Теоретических Знаний (международный конференц-центр Йокогамы)&lt;br /&gt;
  sakuragichou station (shelter) – станция Сакурагитё (убежище)&lt;br /&gt;
  missile – ракета&lt;br /&gt;
  yokohama port – порт Йокогамы&lt;br /&gt;
  control building – здание управления&lt;br /&gt;
  magic association (yokohama bay hills tower) – Магическая Ассоциация (Башня Залива Йокогамы)&lt;br /&gt;
  ishikawachou – Исикаватё&lt;br /&gt;
  to yokosuka – в Йокосуку&lt;br /&gt;
  ad 2095 october 30th – 30 октября 2095 года&lt;br /&gt;
  3:30 PM battle commencement – 15:30 начало битвы&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:38, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Может лучше оставить как есть? Ну разве что найдется грамотный тайпер который затайпит все, включая предыдущие томики и последующие [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 05:56, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::Все предыдущие вроде как на японском, так что не будет что тайпить :), максимум, что есть - на паре иллюстраций комментарии с переводом на английский --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:43, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::Был бы переводчик для иллюстраций, а клинера с тайпером можно найти..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:16, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::: Нужен переводчик с япа или с англ? Если с япа могу выдрать яп текст, а дальше гугл переводчик в помощь. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 03:43, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::::Ну, с гугл-транслитом любой сможет, если уже делать так качественно, а не тяп-ляп))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 06:00, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
Если аниме скоро выйдет, надо тогда с пробелами что-то делать))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:10, 7 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Наш проект выглядит намного лучше многих в основных пунктах [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:00, 13 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В группе ВК сделали фб2 версии, свяжитесь кто-нибудь с сим человеком [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 02:33, 15 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за регулярный перевод этой новеллы! Я б не смог так :) [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то вышла на английском первая глава манги Турнира Девяти Школ, ура! --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 01:47, 10 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:: Твой перевод почти не требует правок уже =) [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:06, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::Чего не скажешь о третьем томе, который я сейчас редактирую :(. Думал, возьму так, отредактирую по быстрому, а нет, застрял на долго, делаю правки почти в каждом абзаце. Иногда даже удивляюсь, как я ту фразу мог так перевести, она ведь совсем по другому переводится. Надеюсь до Нового Года успею закончить, и продолжу перевод. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:22, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::Ага, там было совсем весело =) Даже если манга уже дошла до второй арки, может стоит для начала закрыть второй том? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:39, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Ну, переводчик второго тома как раз сегодня сказал мне, что есть прогресс. Так что до того, как переведут второй том, мне нужно успеть отредактировать все остальные, чтобы был &amp;quot;нормальный&amp;quot; перевод, а не &amp;quot;почти дословный&amp;quot;, как сейчас :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:47, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::::В любом случае перевод вроде и так был неплох, дело в принципе твое. Нам бы инглиш сейчас догнать, они все равно пока не переводят, потом как-раз будет время обновить перевод [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:49, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Он был неплох, но мне нужно чтобы был отличным :). На английском на днях будет переведена 15 глава 11 тома, и тогда мне останется переводить полных два тома, что примерно месяца на три, за которые на английский будет переведен и 12 том и выйдет 13-ый на японском, а, может, и переведен будет. Так что сколь бы я ни гнался, в скором времени точно не догоню :( --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:04, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Похоже, 15 главу уже перевели, так что мне остается переводить полных два тома --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:10, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
Так товарищи сорри что вклиниваюсь, но решил что надо тут всё же отписаться. Со следующей недели беру второй том за рога и форсирую его до НГ. Так что у нас проблема пока остается только одна - первые главы 5 и 7 томов. А насчет окончания анлейта арки Лины - это вести хорошие. Dreyakiss молодца - за 10 дней такой объём осилил. Чувак держит планку.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 05:12, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добейте второй том полностью, и я тогда присоединюсь как редактор, если вам канешно он требуется...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Из той же темы, что и &amp;quot;ломай меня полностью! ну же, ломай!&amp;quot;??? Хехехе... Если да, то спешу тебя обрадовать - подожди еще недельки две. И тогда хоть все 9 томов можешь редактировать. Ну если сил и ума хватит... А то в этом ранобэ не всё так просто, как кажется на первый взгляд--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:12, 3 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да я за этой темой давно присматриваю и никуда не спешу, так что я в курсе, на что подписываюсь xDDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:^^ Самоубийца. ([[User talk:Rezel|talk]]) 13:45, 9 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы только скажите фас, когда полностью всё доправите, я буду идти с самого начала без пропусков.&lt;br /&gt;
И желательно, чтобы кто-нибуть добрый скинул мне список терминологии с которым я буду сверяться, ну или контактное лицо для задалбывания его кучей вопросни xDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Список терминологии выложен на главной странице проекта. Для вопросов - наши скайпы выложены в инфе наших аккаунтов. Можно также в ПМ нам писать, если что. Любым правки нашего текста мы проверяем и если с чем несогласны - откатываем правки. --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 11:33, 15 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Окей, тогда дождусь как добьёте второй том и начну пилить...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 новые главы! Спасибо, отличный подарок к новому году! [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
:Кому подарок, а кому работенка [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 14:07, 2 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всех с Новым Годом! И всем приношу свою извинения, так как не смог поддержать подарками, как Akdotu. С 15 декабря работой завалили - просто ужас. Если кто-то думает, что в НГ праздники все люди на земле отдыхают - он глубоко заблуждается. Ну не о том речь... Если опять не случится какого-нить форс-мажора, то к 10-15 января 2 том будет завершен. Прогресс по 10 главе составляет 36/71 на данный момент.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 02:56, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
: Выкладывай что есть, главу помечай как инкомплит, в скобках количество переведенного материала, как допереведешь поставь отметку откуда продолжание, если можно канеш. Чтобы я быстро прогонял главы. А то 10ая глава 10 тома меня сильно опечалила, отняв в районе 2-3 часов... аргх [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:31, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перечитав все коментарии и основательно зависнув на чтении САО у Ушвуда понял, что отдельный сайт нужен будет только если использовать Орфус(когда читатели помогают править текст). А так раноба уже много где лежит... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:41, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прогресс по 10 главе 2 тома - 55/70. Больше новостей не имею...--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:13, 15 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну, как говориться-обещанного 3 года ждут...(С)Root&lt;br /&gt;
И тишина....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почти месяц без обнов, все так печально? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:22, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Насчет второго тома ничего сказать не могу, кроме того, что он когда-нибудь будет переведен. &lt;br /&gt;
:Ну а насчет моих томов... перевод пока застопорился, настроения для перевода нет. За те полмесяца, что я перевожу последнюю главу 10-го тома, успел перевести где-то треть главы. При встрече с непонятным текстом (а там его уж слишком много) настроение для перевода постоянно ухудшалось, а настроение - это всё. Я ведь не могу тратить полмесяца на коротенькую главу, вот и решил немного отвлечься, почитать четвертый том, чуть его отредактировать... но когда начал читать, нашел много огрехов и ошибок (ведь 4 том переводил я год назад), вот и решил отредактировать не чуть-чуть, а полностью. За неделю отредактировал уже почти треть тома. Прогнозы делать никакие не буду, но работа над новеллой не прекращается ни на один день.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:19, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Да, кстати, это я так, просто решил пожаловаться на трудную жизнь :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:22, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:: Давай не хандри, на втором году обучения такой огонь пошел [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 14:24, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::Да второй год это класс, но ничего-ничего, вот увидишь, какой получится четвертый том после моих правок, может и изменишь мнение. Сейчас вот я редактирую и думаю, как я тогда вообще так мог перевести :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:44, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::: Дык читаемо было -_- [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:43, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Не буду спорить, а просто приведу один случайный пример &amp;quot;Из-за этой причины в тот день Хонока была враждебной по отношению к группе Тацуи&amp;quot;, не спорю, читаемо, но так &amp;quot;Поэтому в тот день Хонока и повела себя враждебно к группе Тацуи&amp;quot; по-моему намного лучше, и это так, ещё не самый наглядный пример, есть примеры намного, намного нагляднее, но искать их лень.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:40, 8 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13ый том появится 10 апреля [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:42, 8 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кстати, что насчет того чтобы делить главы на 3-5 частей и переводить частями? Снизится нагрузка на переводчиков и эдиторов и читатели в плюсе, прода чаще [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 12:37, 14 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Как по мне, так смысл есть только разделять большие главы, и то лишь пополам--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:12, 14 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О, вот и 10 том завершили. Спасибо!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akdotu, спасибо за перевод! Я иногда поражаюсь, как быстро и непрерывно ты выкладываешь новые главы. :)&lt;br /&gt;
:Всегда пожалуйста. Но всё равно перевожу я медленнее, чем хотелось бы, например 11 том хотел успеть перевести до начала показа аниме, но теперь точно не успею, да и отредактировать ещё несколько томов нужно (особенно 6 и 7 тома, которые уже даже [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Guideline|терминологии]] не соответствуют), что тоже много времени занимает. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 03:18, 21 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я тут на просторах интернета набрел на полностью переведенный 2 том - http://spaces.ru/forums/?r=15241939&amp;amp;sid=&amp;amp;tp=1. Возможно, стоит дать на него ссылку на основной странице, раз 10 главы все еще нет, а аниме уже через неделю выходит? [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
:Для начала свяжись с тем переводчиком, и если он даст разрешение, тогда можно будет ссылку выложить и на главную (не люблю я выкладывать без разрешения и просить разрешения тоже не люблю) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:32, 22 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
::Связался с Reglais по почте, он не против. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]]) 04:22, 23 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:::Ок, сейчас выложу. PS. я доверчивый, если что, все претензии не ко мне :)  --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 04:50, 23 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
::::Хорошо :) [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]]) 06:26, 23 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Блин((( Не спортивно это совсем((( (С)Root&lt;br /&gt;
:Читатели негодуэ :) 11 том, 15 глава - https://www.youtube.com/watch?v=eI-OwHzcQVg [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=339690</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=339690"/>
		<updated>2014-03-23T11:26:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия &amp;quot;Китайские колокольчики&amp;quot;, но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод...&lt;br /&gt;
Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: &amp;quot;Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?&amp;quot;. Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной [[User:SnipeR 02|SnipeR 02]] ([[User talk:SnipeR 02|talk]]) 22:01, 13 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Что ж, попробую ответить.&lt;br /&gt;
:Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик ([[User:Elberet|Elberet]]), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что [[User:Elberet|Elberet]] продолжит переводить второй том, я посоветовал [[User:Arcsane|Arcsane]] взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:45, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что там по второму тому слышно? пока ничего нового? уже первый том несколько раз перечитывал в ожидании))&lt;br /&gt;
:Выяснилось, что [[User:Elberet|Elberet]] уже перевел пару глав, но так как он сейчас в командировке, то просто физически не может их выложить, а переводить уже переведенное мне не охота, так что перевод продолжится, когда он вернется. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так неохота браться за сайдстори пока они не закончились... © Rezel&lt;br /&gt;
:Мне даже читать эти сайдстори было неохота, лишь пару недель назад дочитал последнюю главу, теперь вот начал ее переводить, а хочется перевести что-то интересное, вроде девятого тома, но перед этим еще нужно столько остального перевести :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А разве 12 глава не была уже переведена? или это глюки у меня?&lt;br /&gt;
:Не глюки. Скорее всего имелось ввиду: глава 12 отредактирована. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оу, тогда понятно... скорей бы второй том перевели... а то я дальше первого тома пока не продвинулся... [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ребят, как насчет того, чтобы сделать док-версию и на трекере том же выложить? еще и пдф можно... могу попробовать? если понравится, выложу на торрент.. Если заинтересовало, пишите в мои обсуждения [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Акдотыч, завязывай с сайдсторями, есть ведь 8 том с коротенькими главами.... © Rezel&lt;br /&gt;
:Четвертая глава сайдстори не такая уж и большая (по сравнению с шестой), так что переведу я её примерно за недельку (хотя лучше не планировать наперед, мало ли что может случиться). Потом уже примусь за восьмой том. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:43, 28 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По мне, так наоборот, надо все допилить недоделанные, а потом за новые тома браться) я вот например, только первый том прочитал, все второй жду, а его так и нет...поскорей бы уже Elberet вернулся и доперевел))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:22, 29 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то возвращается Elberet!!! Ждемс перевод второго тома))) И на нашей улице праздник наступил))) Ребят, кстати вы не задумывались о сайте своем? чтоб народ если что комментил и предложения какие-то оставляли или спасибо говорили наконец за каждую обнову)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 04:02, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Лично моё мнение - сайт пока ненужен, хотя я о нем и не задумывался. Насчет комментариев, предложений и благодарности - всё это можно оставлять и здесь :), --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:42, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Ну не знаю... тут как-то и неудобно коментить.. хотя...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может стоит создать конфу в скайпе? У Акдотыча должны быть все переводчики и корректоры © Rezel&lt;br /&gt;
:Идея неплохая, только есть один минус - я редко захожу в skype. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:16, 1 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за новые главы))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 05:19, 4 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-нибудь читал последнюю переведённую на англ. главу (v10ch11)? Я ржал. Очень забавный у автора &amp;quot;гаремник&amp;quot; получается, хоть это не гаремник, но все равно весело.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 03:31, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Блииин!!! Офигеть! Пол тома меньше чем за неделю!!! Спасибо!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:10, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Просто текст попался довольно лёгкий (ни в какое сравнение с 6 главой 5-го тома), ещё и свободное время было :)  --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:40, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Черт, вот работенки накинул то а... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:43, 19 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Загрузок первого тома уже перевалило за 200)) а 4-го за 70)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 13:43, 22 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОО!! Обнова!! Спасибо)!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:20, 24 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за обнову!! Шестой том постараюсь сегодня запилить.. Или на крайняк завтра) Что по 8 главе 7-го тома слышно? и послесловия автора тож..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:13, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Кстати, по поводу pdf и docx, я в старые тома внес некоторые правки, поэтому их нужно обновить. И еще вот насобиралось несколько идей: все иллюстрации делать размером на всю страницу, выравнивание сделать &amp;quot;по ширине&amp;quot;, отступ абзаца сделать чуть больше и на титульной странице написать дату создания файла, так как я может когда-нибудь ещё буду вносить изменения. По поводу 8 главы и послесловий ничего не слышно, на так как имя переводчика все еще на [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Registration Page|‎ странице регистрации]] будем надеяться, что он не бросил проект. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 04:32, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Напиши какие изменения были внесены и куда(если вспомнишь), а так ок, переделаю--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 10:59, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::В первом томе в основном были изменены некоторые имена персонажей и суффиксов (например Са&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;гуса -&amp;gt; Са&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;гуса, с&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;мпай -&amp;gt; с&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;мпай) и в некоторых словах изменена буква &#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039; на &#039;&#039;&#039;ё&#039;&#039;&#039;, в четвертом переименовано одно соревнование, и может ещё какие-то мелкие случайно найденные правки. Если хочешь посмотреть конкретно, открой главу, вверху справа нажми кнопку &amp;quot;история&amp;quot;, выбери две даты и нажми &amp;quot;сравнить выбранные версии&amp;quot;.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:25, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О!! Обнова!! спасибо))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[Usertalk:Temi4|talk]]) 05:09, 14 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я сейчас нахожусь в небольшой ссылке поэтому не смогу работать с главами еще минимум неделю [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 10:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:ок--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
А в 7 томе будут переводится картинки с картами? Там в принципе на англ., поклинить картинки я смогу, просто перевод нужен..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 08:32, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:К сожалению там на английском лишь одна карта (MKnR_v07_117.jpg), вот перевод:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  Yokohama incident outline 1 – Инцидент Йокогамы    Схема   1 &lt;br /&gt;
  defensive &amp;amp; volunteer troops – оборонительные войска и войска добровольцев&lt;br /&gt;
  invader’s troops   ship – войска  корабль     захватчиков &lt;br /&gt;
  guerillas – боевики &lt;br /&gt;
  to tokyo – в Токио&lt;br /&gt;
  yokohama – Йокогама&lt;br /&gt;
  tokyo bay – Токийский залив&lt;br /&gt;
  thesis competition venue (yokohama international meeting hall) – место проведения Турнира Теоретических Знаний (международный конференц-центр Йокогамы)&lt;br /&gt;
  sakuragichou station (shelter) – станция Сакурагитё (убежище)&lt;br /&gt;
  missile – ракета&lt;br /&gt;
  yokohama port – порт Йокогамы&lt;br /&gt;
  control building – здание управления&lt;br /&gt;
  magic association (yokohama bay hills tower) – Магическая Ассоциация (Башня Залива Йокогамы)&lt;br /&gt;
  ishikawachou – Исикаватё&lt;br /&gt;
  to yokosuka – в Йокосуку&lt;br /&gt;
  ad 2095 october 30th – 30 октября 2095 года&lt;br /&gt;
  3:30 PM battle commencement – 15:30 начало битвы&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:38, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Может лучше оставить как есть? Ну разве что найдется грамотный тайпер который затайпит все, включая предыдущие томики и последующие [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 05:56, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::Все предыдущие вроде как на японском, так что не будет что тайпить :), максимум, что есть - на паре иллюстраций комментарии с переводом на английский --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:43, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::Был бы переводчик для иллюстраций, а клинера с тайпером можно найти..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:16, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::: Нужен переводчик с япа или с англ? Если с япа могу выдрать яп текст, а дальше гугл переводчик в помощь. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 03:43, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::::Ну, с гугл-транслитом любой сможет, если уже делать так качественно, а не тяп-ляп))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 06:00, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
Если аниме скоро выйдет, надо тогда с пробелами что-то делать))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:10, 7 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Наш проект выглядит намного лучше многих в основных пунктах [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:00, 13 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В группе ВК сделали фб2 версии, свяжитесь кто-нибудь с сим человеком [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 02:33, 15 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за регулярный перевод этой новеллы! Я б не смог так :) [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то вышла на английском первая глава манги Турнира Девяти Школ, ура! --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 01:47, 10 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:: Твой перевод почти не требует правок уже =) [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:06, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::Чего не скажешь о третьем томе, который я сейчас редактирую :(. Думал, возьму так, отредактирую по быстрому, а нет, застрял на долго, делаю правки почти в каждом абзаце. Иногда даже удивляюсь, как я ту фразу мог так перевести, она ведь совсем по другому переводится. Надеюсь до Нового Года успею закончить, и продолжу перевод. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:22, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::Ага, там было совсем весело =) Даже если манга уже дошла до второй арки, может стоит для начала закрыть второй том? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:39, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Ну, переводчик второго тома как раз сегодня сказал мне, что есть прогресс. Так что до того, как переведут второй том, мне нужно успеть отредактировать все остальные, чтобы был &amp;quot;нормальный&amp;quot; перевод, а не &amp;quot;почти дословный&amp;quot;, как сейчас :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:47, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::::В любом случае перевод вроде и так был неплох, дело в принципе твое. Нам бы инглиш сейчас догнать, они все равно пока не переводят, потом как-раз будет время обновить перевод [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:49, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Он был неплох, но мне нужно чтобы был отличным :). На английском на днях будет переведена 15 глава 11 тома, и тогда мне останется переводить полных два тома, что примерно месяца на три, за которые на английский будет переведен и 12 том и выйдет 13-ый на японском, а, может, и переведен будет. Так что сколь бы я ни гнался, в скором времени точно не догоню :( --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:04, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Похоже, 15 главу уже перевели, так что мне остается переводить полных два тома --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:10, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
Так товарищи сорри что вклиниваюсь, но решил что надо тут всё же отписаться. Со следующей недели беру второй том за рога и форсирую его до НГ. Так что у нас проблема пока остается только одна - первые главы 5 и 7 томов. А насчет окончания анлейта арки Лины - это вести хорошие. Dreyakiss молодца - за 10 дней такой объём осилил. Чувак держит планку.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 05:12, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добейте второй том полностью, и я тогда присоединюсь как редактор, если вам канешно он требуется...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Из той же темы, что и &amp;quot;ломай меня полностью! ну же, ломай!&amp;quot;??? Хехехе... Если да, то спешу тебя обрадовать - подожди еще недельки две. И тогда хоть все 9 томов можешь редактировать. Ну если сил и ума хватит... А то в этом ранобэ не всё так просто, как кажется на первый взгляд--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:12, 3 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да я за этой темой давно присматриваю и никуда не спешу, так что я в курсе, на что подписываюсь xDDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:^^ Самоубийца. ([[User talk:Rezel|talk]]) 13:45, 9 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы только скажите фас, когда полностью всё доправите, я буду идти с самого начала без пропусков.&lt;br /&gt;
И желательно, чтобы кто-нибуть добрый скинул мне список терминологии с которым я буду сверяться, ну или контактное лицо для задалбывания его кучей вопросни xDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Список терминологии выложен на главной странице проекта. Для вопросов - наши скайпы выложены в инфе наших аккаунтов. Можно также в ПМ нам писать, если что. Любым правки нашего текста мы проверяем и если с чем несогласны - откатываем правки. --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 11:33, 15 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Окей, тогда дождусь как добьёте второй том и начну пилить...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 новые главы! Спасибо, отличный подарок к новому году! [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
:Кому подарок, а кому работенка [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 14:07, 2 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всех с Новым Годом! И всем приношу свою извинения, так как не смог поддержать подарками, как Akdotu. С 15 декабря работой завалили - просто ужас. Если кто-то думает, что в НГ праздники все люди на земле отдыхают - он глубоко заблуждается. Ну не о том речь... Если опять не случится какого-нить форс-мажора, то к 10-15 января 2 том будет завершен. Прогресс по 10 главе составляет 36/71 на данный момент.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 02:56, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
: Выкладывай что есть, главу помечай как инкомплит, в скобках количество переведенного материала, как допереведешь поставь отметку откуда продолжание, если можно канеш. Чтобы я быстро прогонял главы. А то 10ая глава 10 тома меня сильно опечалила, отняв в районе 2-3 часов... аргх [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:31, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перечитав все коментарии и основательно зависнув на чтении САО у Ушвуда понял, что отдельный сайт нужен будет только если использовать Орфус(когда читатели помогают править текст). А так раноба уже много где лежит... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:41, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прогресс по 10 главе 2 тома - 55/70. Больше новостей не имею...--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:13, 15 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну, как говориться-обещанного 3 года ждут...(С)Root&lt;br /&gt;
И тишина....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почти месяц без обнов, все так печально? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:22, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Насчет второго тома ничего сказать не могу, кроме того, что он когда-нибудь будет переведен. &lt;br /&gt;
:Ну а насчет моих томов... перевод пока застопорился, настроения для перевода нет. За те полмесяца, что я перевожу последнюю главу 10-го тома, успел перевести где-то треть главы. При встрече с непонятным текстом (а там его уж слишком много) настроение для перевода постоянно ухудшалось, а настроение - это всё. Я ведь не могу тратить полмесяца на коротенькую главу, вот и решил немного отвлечься, почитать четвертый том, чуть его отредактировать... но когда начал читать, нашел много огрехов и ошибок (ведь 4 том переводил я год назад), вот и решил отредактировать не чуть-чуть, а полностью. За неделю отредактировал уже почти треть тома. Прогнозы делать никакие не буду, но работа над новеллой не прекращается ни на один день.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:19, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Да, кстати, это я так, просто решил пожаловаться на трудную жизнь :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:22, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:: Давай не хандри, на втором году обучения такой огонь пошел [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 14:24, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::Да второй год это класс, но ничего-ничего, вот увидишь, какой получится четвертый том после моих правок, может и изменишь мнение. Сейчас вот я редактирую и думаю, как я тогда вообще так мог перевести :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:44, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::: Дык читаемо было -_- [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:43, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Не буду спорить, а просто приведу один случайный пример &amp;quot;Из-за этой причины в тот день Хонока была враждебной по отношению к группе Тацуи&amp;quot;, не спорю, читаемо, но так &amp;quot;Поэтому в тот день Хонока и повела себя враждебно к группе Тацуи&amp;quot; по-моему намного лучше, и это так, ещё не самый наглядный пример, есть примеры намного, намного нагляднее, но искать их лень.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:40, 8 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13ый том появится 10 апреля [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:42, 8 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кстати, что насчет того чтобы делить главы на 3-5 частей и переводить частями? Снизится нагрузка на переводчиков и эдиторов и читатели в плюсе, прода чаще [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 12:37, 14 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Как по мне, так смысл есть только разделять большие главы, и то лишь пополам--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:12, 14 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О, вот и 10 том завершили. Спасибо!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akdotu, спасибо за перевод! Я иногда поражаюсь, как быстро и непрерывно ты выкладываешь новые главы. :)&lt;br /&gt;
:Всегда пожалуйста. Но всё равно перевожу я медленнее, чем хотелось бы, например 11 том хотел успеть перевести до начала показа аниме, но теперь точно не успею, да и отредактировать ещё несколько томов нужно (особенно 6 и 7 тома, которые уже даже [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Guideline|терминологии]] не соответствуют), что тоже много времени занимает. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 03:18, 21 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я тут на просторах интернета набрел на полностью переведенный 2 том - http://spaces.ru/forums/?r=15241939&amp;amp;sid=&amp;amp;tp=1. Возможно, стоит дать на него ссылку на основной странице, раз 10 главы все еще нет, а аниме уже через неделю выходит? [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
:Для начала свяжись с тем переводчиком, и если он даст разрешение, тогда можно будет ссылку выложить и на главную (не люблю я выкладывать без разрешения и просить разрешения тоже не люблю) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:32, 22 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
::Связался с Reglais по почте, он не против. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]]) 04:22, 23 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:::Ок, сейчас выложу. PS. я доверчивый, если что, все претензии не ко мне :)  --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 04:50, 23 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
::::Хорошо :) [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]]) 06:26, 23 March 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=339643</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=339643"/>
		<updated>2014-03-23T09:22:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия &amp;quot;Китайские колокольчики&amp;quot;, но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод...&lt;br /&gt;
Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: &amp;quot;Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?&amp;quot;. Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной [[User:SnipeR 02|SnipeR 02]] ([[User talk:SnipeR 02|talk]]) 22:01, 13 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Что ж, попробую ответить.&lt;br /&gt;
:Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик ([[User:Elberet|Elberet]]), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что [[User:Elberet|Elberet]] продолжит переводить второй том, я посоветовал [[User:Arcsane|Arcsane]] взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:45, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что там по второму тому слышно? пока ничего нового? уже первый том несколько раз перечитывал в ожидании))&lt;br /&gt;
:Выяснилось, что [[User:Elberet|Elberet]] уже перевел пару глав, но так как он сейчас в командировке, то просто физически не может их выложить, а переводить уже переведенное мне не охота, так что перевод продолжится, когда он вернется. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так неохота браться за сайдстори пока они не закончились... © Rezel&lt;br /&gt;
:Мне даже читать эти сайдстори было неохота, лишь пару недель назад дочитал последнюю главу, теперь вот начал ее переводить, а хочется перевести что-то интересное, вроде девятого тома, но перед этим еще нужно столько остального перевести :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А разве 12 глава не была уже переведена? или это глюки у меня?&lt;br /&gt;
:Не глюки. Скорее всего имелось ввиду: глава 12 отредактирована. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оу, тогда понятно... скорей бы второй том перевели... а то я дальше первого тома пока не продвинулся... [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ребят, как насчет того, чтобы сделать док-версию и на трекере том же выложить? еще и пдф можно... могу попробовать? если понравится, выложу на торрент.. Если заинтересовало, пишите в мои обсуждения [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Акдотыч, завязывай с сайдсторями, есть ведь 8 том с коротенькими главами.... © Rezel&lt;br /&gt;
:Четвертая глава сайдстори не такая уж и большая (по сравнению с шестой), так что переведу я её примерно за недельку (хотя лучше не планировать наперед, мало ли что может случиться). Потом уже примусь за восьмой том. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:43, 28 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По мне, так наоборот, надо все допилить недоделанные, а потом за новые тома браться) я вот например, только первый том прочитал, все второй жду, а его так и нет...поскорей бы уже Elberet вернулся и доперевел))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:22, 29 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то возвращается Elberet!!! Ждемс перевод второго тома))) И на нашей улице праздник наступил))) Ребят, кстати вы не задумывались о сайте своем? чтоб народ если что комментил и предложения какие-то оставляли или спасибо говорили наконец за каждую обнову)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 04:02, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Лично моё мнение - сайт пока ненужен, хотя я о нем и не задумывался. Насчет комментариев, предложений и благодарности - всё это можно оставлять и здесь :), --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:42, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Ну не знаю... тут как-то и неудобно коментить.. хотя...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может стоит создать конфу в скайпе? У Акдотыча должны быть все переводчики и корректоры © Rezel&lt;br /&gt;
:Идея неплохая, только есть один минус - я редко захожу в skype. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:16, 1 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за новые главы))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 05:19, 4 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-нибудь читал последнюю переведённую на англ. главу (v10ch11)? Я ржал. Очень забавный у автора &amp;quot;гаремник&amp;quot; получается, хоть это не гаремник, но все равно весело.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 03:31, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Блииин!!! Офигеть! Пол тома меньше чем за неделю!!! Спасибо!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:10, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Просто текст попался довольно лёгкий (ни в какое сравнение с 6 главой 5-го тома), ещё и свободное время было :)  --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:40, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Черт, вот работенки накинул то а... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:43, 19 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Загрузок первого тома уже перевалило за 200)) а 4-го за 70)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 13:43, 22 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОО!! Обнова!! Спасибо)!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:20, 24 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за обнову!! Шестой том постараюсь сегодня запилить.. Или на крайняк завтра) Что по 8 главе 7-го тома слышно? и послесловия автора тож..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:13, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Кстати, по поводу pdf и docx, я в старые тома внес некоторые правки, поэтому их нужно обновить. И еще вот насобиралось несколько идей: все иллюстрации делать размером на всю страницу, выравнивание сделать &amp;quot;по ширине&amp;quot;, отступ абзаца сделать чуть больше и на титульной странице написать дату создания файла, так как я может когда-нибудь ещё буду вносить изменения. По поводу 8 главы и послесловий ничего не слышно, на так как имя переводчика все еще на [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Registration Page|‎ странице регистрации]] будем надеяться, что он не бросил проект. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 04:32, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Напиши какие изменения были внесены и куда(если вспомнишь), а так ок, переделаю--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 10:59, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::В первом томе в основном были изменены некоторые имена персонажей и суффиксов (например Са&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;гуса -&amp;gt; Са&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;гуса, с&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;мпай -&amp;gt; с&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;мпай) и в некоторых словах изменена буква &#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039; на &#039;&#039;&#039;ё&#039;&#039;&#039;, в четвертом переименовано одно соревнование, и может ещё какие-то мелкие случайно найденные правки. Если хочешь посмотреть конкретно, открой главу, вверху справа нажми кнопку &amp;quot;история&amp;quot;, выбери две даты и нажми &amp;quot;сравнить выбранные версии&amp;quot;.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:25, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О!! Обнова!! спасибо))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[Usertalk:Temi4|talk]]) 05:09, 14 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я сейчас нахожусь в небольшой ссылке поэтому не смогу работать с главами еще минимум неделю [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 10:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:ок--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
А в 7 томе будут переводится картинки с картами? Там в принципе на англ., поклинить картинки я смогу, просто перевод нужен..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 08:32, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:К сожалению там на английском лишь одна карта (MKnR_v07_117.jpg), вот перевод:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  Yokohama incident outline 1 – Инцидент Йокогамы    Схема   1 &lt;br /&gt;
  defensive &amp;amp; volunteer troops – оборонительные войска и войска добровольцев&lt;br /&gt;
  invader’s troops   ship – войска  корабль     захватчиков &lt;br /&gt;
  guerillas – боевики &lt;br /&gt;
  to tokyo – в Токио&lt;br /&gt;
  yokohama – Йокогама&lt;br /&gt;
  tokyo bay – Токийский залив&lt;br /&gt;
  thesis competition venue (yokohama international meeting hall) – место проведения Турнира Теоретических Знаний (международный конференц-центр Йокогамы)&lt;br /&gt;
  sakuragichou station (shelter) – станция Сакурагитё (убежище)&lt;br /&gt;
  missile – ракета&lt;br /&gt;
  yokohama port – порт Йокогамы&lt;br /&gt;
  control building – здание управления&lt;br /&gt;
  magic association (yokohama bay hills tower) – Магическая Ассоциация (Башня Залива Йокогамы)&lt;br /&gt;
  ishikawachou – Исикаватё&lt;br /&gt;
  to yokosuka – в Йокосуку&lt;br /&gt;
  ad 2095 october 30th – 30 октября 2095 года&lt;br /&gt;
  3:30 PM battle commencement – 15:30 начало битвы&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:38, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Может лучше оставить как есть? Ну разве что найдется грамотный тайпер который затайпит все, включая предыдущие томики и последующие [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 05:56, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::Все предыдущие вроде как на японском, так что не будет что тайпить :), максимум, что есть - на паре иллюстраций комментарии с переводом на английский --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:43, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::Был бы переводчик для иллюстраций, а клинера с тайпером можно найти..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:16, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::: Нужен переводчик с япа или с англ? Если с япа могу выдрать яп текст, а дальше гугл переводчик в помощь. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 03:43, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::::Ну, с гугл-транслитом любой сможет, если уже делать так качественно, а не тяп-ляп))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 06:00, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
Если аниме скоро выйдет, надо тогда с пробелами что-то делать))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:10, 7 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Наш проект выглядит намного лучше многих в основных пунктах [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:00, 13 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В группе ВК сделали фб2 версии, свяжитесь кто-нибудь с сим человеком [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 02:33, 15 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за регулярный перевод этой новеллы! Я б не смог так :) [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то вышла на английском первая глава манги Турнира Девяти Школ, ура! --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 01:47, 10 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:: Твой перевод почти не требует правок уже =) [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:06, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::Чего не скажешь о третьем томе, который я сейчас редактирую :(. Думал, возьму так, отредактирую по быстрому, а нет, застрял на долго, делаю правки почти в каждом абзаце. Иногда даже удивляюсь, как я ту фразу мог так перевести, она ведь совсем по другому переводится. Надеюсь до Нового Года успею закончить, и продолжу перевод. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:22, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::Ага, там было совсем весело =) Даже если манга уже дошла до второй арки, может стоит для начала закрыть второй том? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:39, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Ну, переводчик второго тома как раз сегодня сказал мне, что есть прогресс. Так что до того, как переведут второй том, мне нужно успеть отредактировать все остальные, чтобы был &amp;quot;нормальный&amp;quot; перевод, а не &amp;quot;почти дословный&amp;quot;, как сейчас :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:47, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::::В любом случае перевод вроде и так был неплох, дело в принципе твое. Нам бы инглиш сейчас догнать, они все равно пока не переводят, потом как-раз будет время обновить перевод [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:49, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Он был неплох, но мне нужно чтобы был отличным :). На английском на днях будет переведена 15 глава 11 тома, и тогда мне останется переводить полных два тома, что примерно месяца на три, за которые на английский будет переведен и 12 том и выйдет 13-ый на японском, а, может, и переведен будет. Так что сколь бы я ни гнался, в скором времени точно не догоню :( --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:04, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Похоже, 15 главу уже перевели, так что мне остается переводить полных два тома --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:10, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
Так товарищи сорри что вклиниваюсь, но решил что надо тут всё же отписаться. Со следующей недели беру второй том за рога и форсирую его до НГ. Так что у нас проблема пока остается только одна - первые главы 5 и 7 томов. А насчет окончания анлейта арки Лины - это вести хорошие. Dreyakiss молодца - за 10 дней такой объём осилил. Чувак держит планку.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 05:12, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добейте второй том полностью, и я тогда присоединюсь как редактор, если вам канешно он требуется...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Из той же темы, что и &amp;quot;ломай меня полностью! ну же, ломай!&amp;quot;??? Хехехе... Если да, то спешу тебя обрадовать - подожди еще недельки две. И тогда хоть все 9 томов можешь редактировать. Ну если сил и ума хватит... А то в этом ранобэ не всё так просто, как кажется на первый взгляд--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:12, 3 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да я за этой темой давно присматриваю и никуда не спешу, так что я в курсе, на что подписываюсь xDDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:^^ Самоубийца. ([[User talk:Rezel|talk]]) 13:45, 9 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы только скажите фас, когда полностью всё доправите, я буду идти с самого начала без пропусков.&lt;br /&gt;
И желательно, чтобы кто-нибуть добрый скинул мне список терминологии с которым я буду сверяться, ну или контактное лицо для задалбывания его кучей вопросни xDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Список терминологии выложен на главной странице проекта. Для вопросов - наши скайпы выложены в инфе наших аккаунтов. Можно также в ПМ нам писать, если что. Любым правки нашего текста мы проверяем и если с чем несогласны - откатываем правки. --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 11:33, 15 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Окей, тогда дождусь как добьёте второй том и начну пилить...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 новые главы! Спасибо, отличный подарок к новому году! [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
:Кому подарок, а кому работенка [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 14:07, 2 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всех с Новым Годом! И всем приношу свою извинения, так как не смог поддержать подарками, как Akdotu. С 15 декабря работой завалили - просто ужас. Если кто-то думает, что в НГ праздники все люди на земле отдыхают - он глубоко заблуждается. Ну не о том речь... Если опять не случится какого-нить форс-мажора, то к 10-15 января 2 том будет завершен. Прогресс по 10 главе составляет 36/71 на данный момент.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 02:56, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
: Выкладывай что есть, главу помечай как инкомплит, в скобках количество переведенного материала, как допереведешь поставь отметку откуда продолжание, если можно канеш. Чтобы я быстро прогонял главы. А то 10ая глава 10 тома меня сильно опечалила, отняв в районе 2-3 часов... аргх [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:31, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перечитав все коментарии и основательно зависнув на чтении САО у Ушвуда понял, что отдельный сайт нужен будет только если использовать Орфус(когда читатели помогают править текст). А так раноба уже много где лежит... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:41, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прогресс по 10 главе 2 тома - 55/70. Больше новостей не имею...--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:13, 15 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну, как говориться-обещанного 3 года ждут...(С)Root&lt;br /&gt;
И тишина....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почти месяц без обнов, все так печально? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:22, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Насчет второго тома ничего сказать не могу, кроме того, что он когда-нибудь будет переведен. &lt;br /&gt;
:Ну а насчет моих томов... перевод пока застопорился, настроения для перевода нет. За те полмесяца, что я перевожу последнюю главу 10-го тома, успел перевести где-то треть главы. При встрече с непонятным текстом (а там его уж слишком много) настроение для перевода постоянно ухудшалось, а настроение - это всё. Я ведь не могу тратить полмесяца на коротенькую главу, вот и решил немного отвлечься, почитать четвертый том, чуть его отредактировать... но когда начал читать, нашел много огрехов и ошибок (ведь 4 том переводил я год назад), вот и решил отредактировать не чуть-чуть, а полностью. За неделю отредактировал уже почти треть тома. Прогнозы делать никакие не буду, но работа над новеллой не прекращается ни на один день.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:19, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Да, кстати, это я так, просто решил пожаловаться на трудную жизнь :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:22, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:: Давай не хандри, на втором году обучения такой огонь пошел [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 14:24, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::Да второй год это класс, но ничего-ничего, вот увидишь, какой получится четвертый том после моих правок, может и изменишь мнение. Сейчас вот я редактирую и думаю, как я тогда вообще так мог перевести :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:44, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::: Дык читаемо было -_- [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:43, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Не буду спорить, а просто приведу один случайный пример &amp;quot;Из-за этой причины в тот день Хонока была враждебной по отношению к группе Тацуи&amp;quot;, не спорю, читаемо, но так &amp;quot;Поэтому в тот день Хонока и повела себя враждебно к группе Тацуи&amp;quot; по-моему намного лучше, и это так, ещё не самый наглядный пример, есть примеры намного, намного нагляднее, но искать их лень.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:40, 8 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13ый том появится 10 апреля [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:42, 8 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кстати, что насчет того чтобы делить главы на 3-5 частей и переводить частями? Снизится нагрузка на переводчиков и эдиторов и читатели в плюсе, прода чаще [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 12:37, 14 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Как по мне, так смысл есть только разделять большие главы, и то лишь пополам--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:12, 14 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О, вот и 10 том завершили. Спасибо!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akdotu, спасибо за перевод! Я иногда поражаюсь, как быстро и непрерывно ты выкладываешь новые главы. :)&lt;br /&gt;
:Всегда пожалуйста. Но всё равно перевожу я медленнее, чем хотелось бы, например 11 том хотел успеть перевести до начала показа аниме, но теперь точно не успею, да и отредактировать ещё несколько томов нужно (особенно 6 и 7 тома, которые уже даже [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Guideline|терминологии]] не соответствуют), что тоже много времени занимает. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 03:18, 21 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я тут на просторах интернета набрел на полностью переведенный 2 том - http://spaces.ru/forums/?r=15241939&amp;amp;sid=&amp;amp;tp=1. Возможно, стоит дать на него ссылку на основной странице, раз 10 главы все еще нет, а аниме уже через неделю выходит? [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
:Для начала свяжись с тем переводчиком, и если он даст разрешение, тогда можно будет ссылку выложить и на главную (не люблю я выкладывать без разрешения и просить разрешения тоже не люблю) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:32, 22 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
::Связался с Reglais по почте, он не против. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]]) 04:22, 23 March 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=339487</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=339487"/>
		<updated>2014-03-22T14:09:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: альтернативный перевод 2 тома&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия &amp;quot;Китайские колокольчики&amp;quot;, но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод...&lt;br /&gt;
Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: &amp;quot;Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?&amp;quot;. Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной [[User:SnipeR 02|SnipeR 02]] ([[User talk:SnipeR 02|talk]]) 22:01, 13 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Что ж, попробую ответить.&lt;br /&gt;
:Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик ([[User:Elberet|Elberet]]), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что [[User:Elberet|Elberet]] продолжит переводить второй том, я посоветовал [[User:Arcsane|Arcsane]] взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:45, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что там по второму тому слышно? пока ничего нового? уже первый том несколько раз перечитывал в ожидании))&lt;br /&gt;
:Выяснилось, что [[User:Elberet|Elberet]] уже перевел пару глав, но так как он сейчас в командировке, то просто физически не может их выложить, а переводить уже переведенное мне не охота, так что перевод продолжится, когда он вернется. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так неохота браться за сайдстори пока они не закончились... © Rezel&lt;br /&gt;
:Мне даже читать эти сайдстори было неохота, лишь пару недель назад дочитал последнюю главу, теперь вот начал ее переводить, а хочется перевести что-то интересное, вроде девятого тома, но перед этим еще нужно столько остального перевести :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А разве 12 глава не была уже переведена? или это глюки у меня?&lt;br /&gt;
:Не глюки. Скорее всего имелось ввиду: глава 12 отредактирована. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оу, тогда понятно... скорей бы второй том перевели... а то я дальше первого тома пока не продвинулся... [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ребят, как насчет того, чтобы сделать док-версию и на трекере том же выложить? еще и пдф можно... могу попробовать? если понравится, выложу на торрент.. Если заинтересовало, пишите в мои обсуждения [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Акдотыч, завязывай с сайдсторями, есть ведь 8 том с коротенькими главами.... © Rezel&lt;br /&gt;
:Четвертая глава сайдстори не такая уж и большая (по сравнению с шестой), так что переведу я её примерно за недельку (хотя лучше не планировать наперед, мало ли что может случиться). Потом уже примусь за восьмой том. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:43, 28 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По мне, так наоборот, надо все допилить недоделанные, а потом за новые тома браться) я вот например, только первый том прочитал, все второй жду, а его так и нет...поскорей бы уже Elberet вернулся и доперевел))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:22, 29 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то возвращается Elberet!!! Ждемс перевод второго тома))) И на нашей улице праздник наступил))) Ребят, кстати вы не задумывались о сайте своем? чтоб народ если что комментил и предложения какие-то оставляли или спасибо говорили наконец за каждую обнову)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 04:02, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Лично моё мнение - сайт пока ненужен, хотя я о нем и не задумывался. Насчет комментариев, предложений и благодарности - всё это можно оставлять и здесь :), --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:42, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Ну не знаю... тут как-то и неудобно коментить.. хотя...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может стоит создать конфу в скайпе? У Акдотыча должны быть все переводчики и корректоры © Rezel&lt;br /&gt;
:Идея неплохая, только есть один минус - я редко захожу в skype. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:16, 1 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за новые главы))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 05:19, 4 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-нибудь читал последнюю переведённую на англ. главу (v10ch11)? Я ржал. Очень забавный у автора &amp;quot;гаремник&amp;quot; получается, хоть это не гаремник, но все равно весело.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 03:31, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Блииин!!! Офигеть! Пол тома меньше чем за неделю!!! Спасибо!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:10, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Просто текст попался довольно лёгкий (ни в какое сравнение с 6 главой 5-го тома), ещё и свободное время было :)  --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:40, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Черт, вот работенки накинул то а... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:43, 19 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Загрузок первого тома уже перевалило за 200)) а 4-го за 70)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 13:43, 22 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОО!! Обнова!! Спасибо)!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:20, 24 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за обнову!! Шестой том постараюсь сегодня запилить.. Или на крайняк завтра) Что по 8 главе 7-го тома слышно? и послесловия автора тож..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:13, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Кстати, по поводу pdf и docx, я в старые тома внес некоторые правки, поэтому их нужно обновить. И еще вот насобиралось несколько идей: все иллюстрации делать размером на всю страницу, выравнивание сделать &amp;quot;по ширине&amp;quot;, отступ абзаца сделать чуть больше и на титульной странице написать дату создания файла, так как я может когда-нибудь ещё буду вносить изменения. По поводу 8 главы и послесловий ничего не слышно, на так как имя переводчика все еще на [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Registration Page|‎ странице регистрации]] будем надеяться, что он не бросил проект. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 04:32, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Напиши какие изменения были внесены и куда(если вспомнишь), а так ок, переделаю--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 10:59, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::В первом томе в основном были изменены некоторые имена персонажей и суффиксов (например Са&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;гуса -&amp;gt; Са&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;гуса, с&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;мпай -&amp;gt; с&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;мпай) и в некоторых словах изменена буква &#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039; на &#039;&#039;&#039;ё&#039;&#039;&#039;, в четвертом переименовано одно соревнование, и может ещё какие-то мелкие случайно найденные правки. Если хочешь посмотреть конкретно, открой главу, вверху справа нажми кнопку &amp;quot;история&amp;quot;, выбери две даты и нажми &amp;quot;сравнить выбранные версии&amp;quot;.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:25, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О!! Обнова!! спасибо))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[Usertalk:Temi4|talk]]) 05:09, 14 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я сейчас нахожусь в небольшой ссылке поэтому не смогу работать с главами еще минимум неделю [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 10:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:ок--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
А в 7 томе будут переводится картинки с картами? Там в принципе на англ., поклинить картинки я смогу, просто перевод нужен..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 08:32, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:К сожалению там на английском лишь одна карта (MKnR_v07_117.jpg), вот перевод:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  Yokohama incident outline 1 – Инцидент Йокогамы    Схема   1 &lt;br /&gt;
  defensive &amp;amp; volunteer troops – оборонительные войска и войска добровольцев&lt;br /&gt;
  invader’s troops   ship – войска  корабль     захватчиков &lt;br /&gt;
  guerillas – боевики &lt;br /&gt;
  to tokyo – в Токио&lt;br /&gt;
  yokohama – Йокогама&lt;br /&gt;
  tokyo bay – Токийский залив&lt;br /&gt;
  thesis competition venue (yokohama international meeting hall) – место проведения Турнира Теоретических Знаний (международный конференц-центр Йокогамы)&lt;br /&gt;
  sakuragichou station (shelter) – станция Сакурагитё (убежище)&lt;br /&gt;
  missile – ракета&lt;br /&gt;
  yokohama port – порт Йокогамы&lt;br /&gt;
  control building – здание управления&lt;br /&gt;
  magic association (yokohama bay hills tower) – Магическая Ассоциация (Башня Залива Йокогамы)&lt;br /&gt;
  ishikawachou – Исикаватё&lt;br /&gt;
  to yokosuka – в Йокосуку&lt;br /&gt;
  ad 2095 october 30th – 30 октября 2095 года&lt;br /&gt;
  3:30 PM battle commencement – 15:30 начало битвы&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:38, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Может лучше оставить как есть? Ну разве что найдется грамотный тайпер который затайпит все, включая предыдущие томики и последующие [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 05:56, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::Все предыдущие вроде как на японском, так что не будет что тайпить :), максимум, что есть - на паре иллюстраций комментарии с переводом на английский --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:43, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::Был бы переводчик для иллюстраций, а клинера с тайпером можно найти..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:16, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::: Нужен переводчик с япа или с англ? Если с япа могу выдрать яп текст, а дальше гугл переводчик в помощь. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 03:43, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::::Ну, с гугл-транслитом любой сможет, если уже делать так качественно, а не тяп-ляп))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 06:00, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
Если аниме скоро выйдет, надо тогда с пробелами что-то делать))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:10, 7 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Наш проект выглядит намного лучше многих в основных пунктах [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:00, 13 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В группе ВК сделали фб2 версии, свяжитесь кто-нибудь с сим человеком [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 02:33, 15 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за регулярный перевод этой новеллы! Я б не смог так :) [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то вышла на английском первая глава манги Турнира Девяти Школ, ура! --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 01:47, 10 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:: Твой перевод почти не требует правок уже =) [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:06, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::Чего не скажешь о третьем томе, который я сейчас редактирую :(. Думал, возьму так, отредактирую по быстрому, а нет, застрял на долго, делаю правки почти в каждом абзаце. Иногда даже удивляюсь, как я ту фразу мог так перевести, она ведь совсем по другому переводится. Надеюсь до Нового Года успею закончить, и продолжу перевод. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:22, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::Ага, там было совсем весело =) Даже если манга уже дошла до второй арки, может стоит для начала закрыть второй том? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:39, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Ну, переводчик второго тома как раз сегодня сказал мне, что есть прогресс. Так что до того, как переведут второй том, мне нужно успеть отредактировать все остальные, чтобы был &amp;quot;нормальный&amp;quot; перевод, а не &amp;quot;почти дословный&amp;quot;, как сейчас :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:47, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::::В любом случае перевод вроде и так был неплох, дело в принципе твое. Нам бы инглиш сейчас догнать, они все равно пока не переводят, потом как-раз будет время обновить перевод [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:49, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Он был неплох, но мне нужно чтобы был отличным :). На английском на днях будет переведена 15 глава 11 тома, и тогда мне останется переводить полных два тома, что примерно месяца на три, за которые на английский будет переведен и 12 том и выйдет 13-ый на японском, а, может, и переведен будет. Так что сколь бы я ни гнался, в скором времени точно не догоню :( --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:04, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Похоже, 15 главу уже перевели, так что мне остается переводить полных два тома --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:10, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
Так товарищи сорри что вклиниваюсь, но решил что надо тут всё же отписаться. Со следующей недели беру второй том за рога и форсирую его до НГ. Так что у нас проблема пока остается только одна - первые главы 5 и 7 томов. А насчет окончания анлейта арки Лины - это вести хорошие. Dreyakiss молодца - за 10 дней такой объём осилил. Чувак держит планку.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 05:12, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добейте второй том полностью, и я тогда присоединюсь как редактор, если вам канешно он требуется...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Из той же темы, что и &amp;quot;ломай меня полностью! ну же, ломай!&amp;quot;??? Хехехе... Если да, то спешу тебя обрадовать - подожди еще недельки две. И тогда хоть все 9 томов можешь редактировать. Ну если сил и ума хватит... А то в этом ранобэ не всё так просто, как кажется на первый взгляд--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:12, 3 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да я за этой темой давно присматриваю и никуда не спешу, так что я в курсе, на что подписываюсь xDDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:^^ Самоубийца. ([[User talk:Rezel|talk]]) 13:45, 9 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы только скажите фас, когда полностью всё доправите, я буду идти с самого начала без пропусков.&lt;br /&gt;
И желательно, чтобы кто-нибуть добрый скинул мне список терминологии с которым я буду сверяться, ну или контактное лицо для задалбывания его кучей вопросни xDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Список терминологии выложен на главной странице проекта. Для вопросов - наши скайпы выложены в инфе наших аккаунтов. Можно также в ПМ нам писать, если что. Любым правки нашего текста мы проверяем и если с чем несогласны - откатываем правки. --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 11:33, 15 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Окей, тогда дождусь как добьёте второй том и начну пилить...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 новые главы! Спасибо, отличный подарок к новому году! [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
:Кому подарок, а кому работенка [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 14:07, 2 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всех с Новым Годом! И всем приношу свою извинения, так как не смог поддержать подарками, как Akdotu. С 15 декабря работой завалили - просто ужас. Если кто-то думает, что в НГ праздники все люди на земле отдыхают - он глубоко заблуждается. Ну не о том речь... Если опять не случится какого-нить форс-мажора, то к 10-15 января 2 том будет завершен. Прогресс по 10 главе составляет 36/71 на данный момент.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 02:56, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
: Выкладывай что есть, главу помечай как инкомплит, в скобках количество переведенного материала, как допереведешь поставь отметку откуда продолжание, если можно канеш. Чтобы я быстро прогонял главы. А то 10ая глава 10 тома меня сильно опечалила, отняв в районе 2-3 часов... аргх [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:31, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перечитав все коментарии и основательно зависнув на чтении САО у Ушвуда понял, что отдельный сайт нужен будет только если использовать Орфус(когда читатели помогают править текст). А так раноба уже много где лежит... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:41, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прогресс по 10 главе 2 тома - 55/70. Больше новостей не имею...--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:13, 15 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну, как говориться-обещанного 3 года ждут...(С)Root&lt;br /&gt;
И тишина....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почти месяц без обнов, все так печально? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:22, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Насчет второго тома ничего сказать не могу, кроме того, что он когда-нибудь будет переведен. &lt;br /&gt;
:Ну а насчет моих томов... перевод пока застопорился, настроения для перевода нет. За те полмесяца, что я перевожу последнюю главу 10-го тома, успел перевести где-то треть главы. При встрече с непонятным текстом (а там его уж слишком много) настроение для перевода постоянно ухудшалось, а настроение - это всё. Я ведь не могу тратить полмесяца на коротенькую главу, вот и решил немного отвлечься, почитать четвертый том, чуть его отредактировать... но когда начал читать, нашел много огрехов и ошибок (ведь 4 том переводил я год назад), вот и решил отредактировать не чуть-чуть, а полностью. За неделю отредактировал уже почти треть тома. Прогнозы делать никакие не буду, но работа над новеллой не прекращается ни на один день.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:19, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Да, кстати, это я так, просто решил пожаловаться на трудную жизнь :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:22, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:: Давай не хандри, на втором году обучения такой огонь пошел [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 14:24, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::Да второй год это класс, но ничего-ничего, вот увидишь, какой получится четвертый том после моих правок, может и изменишь мнение. Сейчас вот я редактирую и думаю, как я тогда вообще так мог перевести :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:44, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::: Дык читаемо было -_- [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:43, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Не буду спорить, а просто приведу один случайный пример &amp;quot;Из-за этой причины в тот день Хонока была враждебной по отношению к группе Тацуи&amp;quot;, не спорю, читаемо, но так &amp;quot;Поэтому в тот день Хонока и повела себя враждебно к группе Тацуи&amp;quot; по-моему намного лучше, и это так, ещё не самый наглядный пример, есть примеры намного, намного нагляднее, но искать их лень.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:40, 8 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13ый том появится 10 апреля [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:42, 8 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кстати, что насчет того чтобы делить главы на 3-5 частей и переводить частями? Снизится нагрузка на переводчиков и эдиторов и читатели в плюсе, прода чаще [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 12:37, 14 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Как по мне, так смысл есть только разделять большие главы, и то лишь пополам--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:12, 14 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О, вот и 10 том завершили. Спасибо!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akdotu, спасибо за перевод! Я иногда поражаюсь, как быстро и непрерывно ты выкладываешь новые главы. :)&lt;br /&gt;
:Всегда пожалуйста. Но всё равно перевожу я медленнее, чем хотелось бы, например 11 том хотел успеть перевести до начала показа аниме, но теперь точно не успею, да и отредактировать ещё несколько томов нужно (особенно 6 и 7 тома, которые уже даже [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Guideline|терминологии]] не соответствуют), что тоже много времени занимает. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 03:18, 21 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я тут на просторах интернета набрел на полностью переведенный 2 том - http://spaces.ru/forums/?r=15241939&amp;amp;sid=&amp;amp;tp=1. Возможно, стоит дать на него ссылку на основной странице, раз 10 главы все еще нет, а аниме уже через неделю выходит?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=339232</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=339232"/>
		<updated>2014-03-21T06:54:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия &amp;quot;Китайские колокольчики&amp;quot;, но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод...&lt;br /&gt;
Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: &amp;quot;Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?&amp;quot;. Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной [[User:SnipeR 02|SnipeR 02]] ([[User talk:SnipeR 02|talk]]) 22:01, 13 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Что ж, попробую ответить.&lt;br /&gt;
:Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик ([[User:Elberet|Elberet]]), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что [[User:Elberet|Elberet]] продолжит переводить второй том, я посоветовал [[User:Arcsane|Arcsane]] взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:45, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что там по второму тому слышно? пока ничего нового? уже первый том несколько раз перечитывал в ожидании))&lt;br /&gt;
:Выяснилось, что [[User:Elberet|Elberet]] уже перевел пару глав, но так как он сейчас в командировке, то просто физически не может их выложить, а переводить уже переведенное мне не охота, так что перевод продолжится, когда он вернется. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так неохота браться за сайдстори пока они не закончились... © Rezel&lt;br /&gt;
:Мне даже читать эти сайдстори было неохота, лишь пару недель назад дочитал последнюю главу, теперь вот начал ее переводить, а хочется перевести что-то интересное, вроде девятого тома, но перед этим еще нужно столько остального перевести :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А разве 12 глава не была уже переведена? или это глюки у меня?&lt;br /&gt;
:Не глюки. Скорее всего имелось ввиду: глава 12 отредактирована. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оу, тогда понятно... скорей бы второй том перевели... а то я дальше первого тома пока не продвинулся... [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ребят, как насчет того, чтобы сделать док-версию и на трекере том же выложить? еще и пдф можно... могу попробовать? если понравится, выложу на торрент.. Если заинтересовало, пишите в мои обсуждения [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Акдотыч, завязывай с сайдсторями, есть ведь 8 том с коротенькими главами.... © Rezel&lt;br /&gt;
:Четвертая глава сайдстори не такая уж и большая (по сравнению с шестой), так что переведу я её примерно за недельку (хотя лучше не планировать наперед, мало ли что может случиться). Потом уже примусь за восьмой том. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:43, 28 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По мне, так наоборот, надо все допилить недоделанные, а потом за новые тома браться) я вот например, только первый том прочитал, все второй жду, а его так и нет...поскорей бы уже Elberet вернулся и доперевел))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:22, 29 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то возвращается Elberet!!! Ждемс перевод второго тома))) И на нашей улице праздник наступил))) Ребят, кстати вы не задумывались о сайте своем? чтоб народ если что комментил и предложения какие-то оставляли или спасибо говорили наконец за каждую обнову)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 04:02, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Лично моё мнение - сайт пока ненужен, хотя я о нем и не задумывался. Насчет комментариев, предложений и благодарности - всё это можно оставлять и здесь :), --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:42, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Ну не знаю... тут как-то и неудобно коментить.. хотя...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может стоит создать конфу в скайпе? У Акдотыча должны быть все переводчики и корректоры © Rezel&lt;br /&gt;
:Идея неплохая, только есть один минус - я редко захожу в skype. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:16, 1 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за новые главы))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 05:19, 4 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-нибудь читал последнюю переведённую на англ. главу (v10ch11)? Я ржал. Очень забавный у автора &amp;quot;гаремник&amp;quot; получается, хоть это не гаремник, но все равно весело.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 03:31, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Блииин!!! Офигеть! Пол тома меньше чем за неделю!!! Спасибо!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:10, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Просто текст попался довольно лёгкий (ни в какое сравнение с 6 главой 5-го тома), ещё и свободное время было :)  --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:40, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Черт, вот работенки накинул то а... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:43, 19 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Загрузок первого тома уже перевалило за 200)) а 4-го за 70)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 13:43, 22 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОО!! Обнова!! Спасибо)!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:20, 24 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за обнову!! Шестой том постараюсь сегодня запилить.. Или на крайняк завтра) Что по 8 главе 7-го тома слышно? и послесловия автора тож..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:13, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Кстати, по поводу pdf и docx, я в старые тома внес некоторые правки, поэтому их нужно обновить. И еще вот насобиралось несколько идей: все иллюстрации делать размером на всю страницу, выравнивание сделать &amp;quot;по ширине&amp;quot;, отступ абзаца сделать чуть больше и на титульной странице написать дату создания файла, так как я может когда-нибудь ещё буду вносить изменения. По поводу 8 главы и послесловий ничего не слышно, на так как имя переводчика все еще на [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Registration Page|‎ странице регистрации]] будем надеяться, что он не бросил проект. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 04:32, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Напиши какие изменения были внесены и куда(если вспомнишь), а так ок, переделаю--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 10:59, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::В первом томе в основном были изменены некоторые имена персонажей и суффиксов (например Са&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;гуса -&amp;gt; Са&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;гуса, с&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;мпай -&amp;gt; с&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;мпай) и в некоторых словах изменена буква &#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039; на &#039;&#039;&#039;ё&#039;&#039;&#039;, в четвертом переименовано одно соревнование, и может ещё какие-то мелкие случайно найденные правки. Если хочешь посмотреть конкретно, открой главу, вверху справа нажми кнопку &amp;quot;история&amp;quot;, выбери две даты и нажми &amp;quot;сравнить выбранные версии&amp;quot;.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:25, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О!! Обнова!! спасибо))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[Usertalk:Temi4|talk]]) 05:09, 14 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я сейчас нахожусь в небольшой ссылке поэтому не смогу работать с главами еще минимум неделю [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 10:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:ок--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
А в 7 томе будут переводится картинки с картами? Там в принципе на англ., поклинить картинки я смогу, просто перевод нужен..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 08:32, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:К сожалению там на английском лишь одна карта (MKnR_v07_117.jpg), вот перевод:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  Yokohama incident outline 1 – Инцидент Йокогамы    Схема   1 &lt;br /&gt;
  defensive &amp;amp; volunteer troops – оборонительные войска и войска добровольцев&lt;br /&gt;
  invader’s troops   ship – войска  корабль     захватчиков &lt;br /&gt;
  guerillas – боевики &lt;br /&gt;
  to tokyo – в Токио&lt;br /&gt;
  yokohama – Йокогама&lt;br /&gt;
  tokyo bay – Токийский залив&lt;br /&gt;
  thesis competition venue (yokohama international meeting hall) – место проведения Турнира Теоретических Знаний (международный конференц-центр Йокогамы)&lt;br /&gt;
  sakuragichou station (shelter) – станция Сакурагитё (убежище)&lt;br /&gt;
  missile – ракета&lt;br /&gt;
  yokohama port – порт Йокогамы&lt;br /&gt;
  control building – здание управления&lt;br /&gt;
  magic association (yokohama bay hills tower) – Магическая Ассоциация (Башня Залива Йокогамы)&lt;br /&gt;
  ishikawachou – Исикаватё&lt;br /&gt;
  to yokosuka – в Йокосуку&lt;br /&gt;
  ad 2095 october 30th – 30 октября 2095 года&lt;br /&gt;
  3:30 PM battle commencement – 15:30 начало битвы&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:38, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Может лучше оставить как есть? Ну разве что найдется грамотный тайпер который затайпит все, включая предыдущие томики и последующие [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 05:56, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::Все предыдущие вроде как на японском, так что не будет что тайпить :), максимум, что есть - на паре иллюстраций комментарии с переводом на английский --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:43, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::Был бы переводчик для иллюстраций, а клинера с тайпером можно найти..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:16, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::: Нужен переводчик с япа или с англ? Если с япа могу выдрать яп текст, а дальше гугл переводчик в помощь. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 03:43, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::::Ну, с гугл-транслитом любой сможет, если уже делать так качественно, а не тяп-ляп))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 06:00, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
Если аниме скоро выйдет, надо тогда с пробелами что-то делать))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:10, 7 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Наш проект выглядит намного лучше многих в основных пунктах [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:00, 13 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В группе ВК сделали фб2 версии, свяжитесь кто-нибудь с сим человеком [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 02:33, 15 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за регулярный перевод этой новеллы! Я б не смог так :) [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то вышла на английском первая глава манги Турнира Девяти Школ, ура! --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 01:47, 10 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:: Твой перевод почти не требует правок уже =) [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:06, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::Чего не скажешь о третьем томе, который я сейчас редактирую :(. Думал, возьму так, отредактирую по быстрому, а нет, застрял на долго, делаю правки почти в каждом абзаце. Иногда даже удивляюсь, как я ту фразу мог так перевести, она ведь совсем по другому переводится. Надеюсь до Нового Года успею закончить, и продолжу перевод. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:22, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::Ага, там было совсем весело =) Даже если манга уже дошла до второй арки, может стоит для начала закрыть второй том? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:39, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Ну, переводчик второго тома как раз сегодня сказал мне, что есть прогресс. Так что до того, как переведут второй том, мне нужно успеть отредактировать все остальные, чтобы был &amp;quot;нормальный&amp;quot; перевод, а не &amp;quot;почти дословный&amp;quot;, как сейчас :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:47, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::::В любом случае перевод вроде и так был неплох, дело в принципе твое. Нам бы инглиш сейчас догнать, они все равно пока не переводят, потом как-раз будет время обновить перевод [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:49, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Он был неплох, но мне нужно чтобы был отличным :). На английском на днях будет переведена 15 глава 11 тома, и тогда мне останется переводить полных два тома, что примерно месяца на три, за которые на английский будет переведен и 12 том и выйдет 13-ый на японском, а, может, и переведен будет. Так что сколь бы я ни гнался, в скором времени точно не догоню :( --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:04, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Похоже, 15 главу уже перевели, так что мне остается переводить полных два тома --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:10, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
Так товарищи сорри что вклиниваюсь, но решил что надо тут всё же отписаться. Со следующей недели беру второй том за рога и форсирую его до НГ. Так что у нас проблема пока остается только одна - первые главы 5 и 7 томов. А насчет окончания анлейта арки Лины - это вести хорошие. Dreyakiss молодца - за 10 дней такой объём осилил. Чувак держит планку.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 05:12, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добейте второй том полностью, и я тогда присоединюсь как редактор, если вам канешно он требуется...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Из той же темы, что и &amp;quot;ломай меня полностью! ну же, ломай!&amp;quot;??? Хехехе... Если да, то спешу тебя обрадовать - подожди еще недельки две. И тогда хоть все 9 томов можешь редактировать. Ну если сил и ума хватит... А то в этом ранобэ не всё так просто, как кажется на первый взгляд--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:12, 3 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да я за этой темой давно присматриваю и никуда не спешу, так что я в курсе, на что подписываюсь xDDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:^^ Самоубийца. ([[User talk:Rezel|talk]]) 13:45, 9 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы только скажите фас, когда полностью всё доправите, я буду идти с самого начала без пропусков.&lt;br /&gt;
И желательно, чтобы кто-нибуть добрый скинул мне список терминологии с которым я буду сверяться, ну или контактное лицо для задалбывания его кучей вопросни xDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Список терминологии выложен на главной странице проекта. Для вопросов - наши скайпы выложены в инфе наших аккаунтов. Можно также в ПМ нам писать, если что. Любым правки нашего текста мы проверяем и если с чем несогласны - откатываем правки. --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 11:33, 15 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Окей, тогда дождусь как добьёте второй том и начну пилить...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 новые главы! Спасибо, отличный подарок к новому году! [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
:Кому подарок, а кому работенка [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 14:07, 2 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всех с Новым Годом! И всем приношу свою извинения, так как не смог поддержать подарками, как Akdotu. С 15 декабря работой завалили - просто ужас. Если кто-то думает, что в НГ праздники все люди на земле отдыхают - он глубоко заблуждается. Ну не о том речь... Если опять не случится какого-нить форс-мажора, то к 10-15 января 2 том будет завершен. Прогресс по 10 главе составляет 36/71 на данный момент.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 02:56, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
: Выкладывай что есть, главу помечай как инкомплит, в скобках количество переведенного материала, как допереведешь поставь отметку откуда продолжание, если можно канеш. Чтобы я быстро прогонял главы. А то 10ая глава 10 тома меня сильно опечалила, отняв в районе 2-3 часов... аргх [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:31, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перечитав все коментарии и основательно зависнув на чтении САО у Ушвуда понял, что отдельный сайт нужен будет только если использовать Орфус(когда читатели помогают править текст). А так раноба уже много где лежит... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:41, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прогресс по 10 главе 2 тома - 55/70. Больше новостей не имею...--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:13, 15 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну, как говориться-обещанного 3 года ждут...(С)Root&lt;br /&gt;
И тишина....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почти месяц без обнов, все так печально? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:22, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Насчет второго тома ничего сказать не могу, кроме того, что он когда-нибудь будет переведен. &lt;br /&gt;
:Ну а насчет моих томов... перевод пока застопорился, настроения для перевода нет. За те полмесяца, что я перевожу последнюю главу 10-го тома, успел перевести где-то треть главы. При встрече с непонятным текстом (а там его уж слишком много) настроение для перевода постоянно ухудшалось, а настроение - это всё. Я ведь не могу тратить полмесяца на коротенькую главу, вот и решил немного отвлечься, почитать четвертый том, чуть его отредактировать... но когда начал читать, нашел много огрехов и ошибок (ведь 4 том переводил я год назад), вот и решил отредактировать не чуть-чуть, а полностью. За неделю отредактировал уже почти треть тома. Прогнозы делать никакие не буду, но работа над новеллой не прекращается ни на один день.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:19, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Да, кстати, это я так, просто решил пожаловаться на трудную жизнь :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:22, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:: Давай не хандри, на втором году обучения такой огонь пошел [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 14:24, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::Да второй год это класс, но ничего-ничего, вот увидишь, какой получится четвертый том после моих правок, может и изменишь мнение. Сейчас вот я редактирую и думаю, как я тогда вообще так мог перевести :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:44, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::: Дык читаемо было -_- [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:43, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Не буду спорить, а просто приведу один случайный пример &amp;quot;Из-за этой причины в тот день Хонока была враждебной по отношению к группе Тацуи&amp;quot;, не спорю, читаемо, но так &amp;quot;Поэтому в тот день Хонока и повела себя враждебно к группе Тацуи&amp;quot; по-моему намного лучше, и это так, ещё не самый наглядный пример, есть примеры намного, намного нагляднее, но искать их лень.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:40, 8 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13ый том появится 10 апреля [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:42, 8 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кстати, что насчет того чтобы делить главы на 3-5 частей и переводить частями? Снизится нагрузка на переводчиков и эдиторов и читатели в плюсе, прода чаще [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 12:37, 14 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Как по мне, так смысл есть только разделять большие главы, и то лишь пополам--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:12, 14 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О, вот и 10 том завершили. Спасибо!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akdotu, спасибо за перевод! Я иногда поражаюсь, как быстро и непрерывно ты выкладываешь новые главы. :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=333623</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=333623"/>
		<updated>2014-02-24T17:36:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия &amp;quot;Китайские колокольчики&amp;quot;, но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод...&lt;br /&gt;
Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: &amp;quot;Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?&amp;quot;. Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной [[User:SnipeR 02|SnipeR 02]] ([[User talk:SnipeR 02|talk]]) 22:01, 13 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Что ж, попробую ответить.&lt;br /&gt;
:Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик ([[User:Elberet|Elberet]]), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что [[User:Elberet|Elberet]] продолжит переводить второй том, я посоветовал [[User:Arcsane|Arcsane]] взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:45, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что там по второму тому слышно? пока ничего нового? уже первый том несколько раз перечитывал в ожидании))&lt;br /&gt;
:Выяснилось, что [[User:Elberet|Elberet]] уже перевел пару глав, но так как он сейчас в командировке, то просто физически не может их выложить, а переводить уже переведенное мне не охота, так что перевод продолжится, когда он вернется. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так неохота браться за сайдстори пока они не закончились... © Rezel&lt;br /&gt;
:Мне даже читать эти сайдстори было неохота, лишь пару недель назад дочитал последнюю главу, теперь вот начал ее переводить, а хочется перевести что-то интересное, вроде девятого тома, но перед этим еще нужно столько остального перевести :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А разве 12 глава не была уже переведена? или это глюки у меня?&lt;br /&gt;
:Не глюки. Скорее всего имелось ввиду: глава 12 отредактирована. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оу, тогда понятно... скорей бы второй том перевели... а то я дальше первого тома пока не продвинулся... [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ребят, как насчет того, чтобы сделать док-версию и на трекере том же выложить? еще и пдф можно... могу попробовать? если понравится, выложу на торрент.. Если заинтересовало, пишите в мои обсуждения [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Акдотыч, завязывай с сайдсторями, есть ведь 8 том с коротенькими главами.... © Rezel&lt;br /&gt;
:Четвертая глава сайдстори не такая уж и большая (по сравнению с шестой), так что переведу я её примерно за недельку (хотя лучше не планировать наперед, мало ли что может случиться). Потом уже примусь за восьмой том. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:43, 28 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По мне, так наоборот, надо все допилить недоделанные, а потом за новые тома браться) я вот например, только первый том прочитал, все второй жду, а его так и нет...поскорей бы уже Elberet вернулся и доперевел))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:22, 29 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то возвращается Elberet!!! Ждемс перевод второго тома))) И на нашей улице праздник наступил))) Ребят, кстати вы не задумывались о сайте своем? чтоб народ если что комментил и предложения какие-то оставляли или спасибо говорили наконец за каждую обнову)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 04:02, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Лично моё мнение - сайт пока ненужен, хотя я о нем и не задумывался. Насчет комментариев, предложений и благодарности - всё это можно оставлять и здесь :), --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:42, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Ну не знаю... тут как-то и неудобно коментить.. хотя...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может стоит создать конфу в скайпе? У Акдотыча должны быть все переводчики и корректоры © Rezel&lt;br /&gt;
:Идея неплохая, только есть один минус - я редко захожу в skype. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:16, 1 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за новые главы))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 05:19, 4 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-нибудь читал последнюю переведённую на англ. главу (v10ch11)? Я ржал. Очень забавный у автора &amp;quot;гаремник&amp;quot; получается, хоть это не гаремник, но все равно весело.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 03:31, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Блииин!!! Офигеть! Пол тома меньше чем за неделю!!! Спасибо!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:10, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Просто текст попался довольно лёгкий (ни в какое сравнение с 6 главой 5-го тома), ещё и свободное время было :)  --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:40, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Черт, вот работенки накинул то а... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:43, 19 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Загрузок первого тома уже перевалило за 200)) а 4-го за 70)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 13:43, 22 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОО!! Обнова!! Спасибо)!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:20, 24 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за обнову!! Шестой том постараюсь сегодня запилить.. Или на крайняк завтра) Что по 8 главе 7-го тома слышно? и послесловия автора тож..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:13, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Кстати, по поводу pdf и docx, я в старые тома внес некоторые правки, поэтому их нужно обновить. И еще вот насобиралось несколько идей: все иллюстрации делать размером на всю страницу, выравнивание сделать &amp;quot;по ширине&amp;quot;, отступ абзаца сделать чуть больше и на титульной странице написать дату создания файла, так как я может когда-нибудь ещё буду вносить изменения. По поводу 8 главы и послесловий ничего не слышно, на так как имя переводчика все еще на [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Registration Page|‎ странице регистрации]] будем надеяться, что он не бросил проект. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 04:32, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Напиши какие изменения были внесены и куда(если вспомнишь), а так ок, переделаю--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 10:59, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::В первом томе в основном были изменены некоторые имена персонажей и суффиксов (например Са&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;гуса -&amp;gt; Са&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;гуса, с&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;мпай -&amp;gt; с&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;мпай) и в некоторых словах изменена буква &#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039; на &#039;&#039;&#039;ё&#039;&#039;&#039;, в четвертом переименовано одно соревнование, и может ещё какие-то мелкие случайно найденные правки. Если хочешь посмотреть конкретно, открой главу, вверху справа нажми кнопку &amp;quot;история&amp;quot;, выбери две даты и нажми &amp;quot;сравнить выбранные версии&amp;quot;.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:25, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О!! Обнова!! спасибо))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[Usertalk:Temi4|talk]]) 05:09, 14 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я сейчас нахожусь в небольшой ссылке поэтому не смогу работать с главами еще минимум неделю [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 10:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:ок--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
А в 7 томе будут переводится картинки с картами? Там в принципе на англ., поклинить картинки я смогу, просто перевод нужен..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 08:32, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:К сожалению там на английском лишь одна карта (MKnR_v07_117.jpg), вот перевод:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  Yokohama incident outline 1 – Инцидент Йокогамы    Схема   1 &lt;br /&gt;
  defensive &amp;amp; volunteer troops – оборонительные войска и войска добровольцев&lt;br /&gt;
  invader’s troops   ship – войска  корабль     захватчиков &lt;br /&gt;
  guerillas – боевики &lt;br /&gt;
  to tokyo – в Токио&lt;br /&gt;
  yokohama – Йокогама&lt;br /&gt;
  tokyo bay – Токийский залив&lt;br /&gt;
  thesis competition venue (yokohama international meeting hall) – место проведения Турнира Теоретических Знаний (международный конференц-центр Йокогамы)&lt;br /&gt;
  sakuragichou station (shelter) – станция Сакурагитё (убежище)&lt;br /&gt;
  missile – ракета&lt;br /&gt;
  yokohama port – порт Йокогамы&lt;br /&gt;
  control building – здание управления&lt;br /&gt;
  magic association (yokohama bay hills tower) – Магическая Ассоциация (Башня Залива Йокогамы)&lt;br /&gt;
  ishikawachou – Исикаватё&lt;br /&gt;
  to yokosuka – в Йокосуку&lt;br /&gt;
  ad 2095 october 30th – 30 октября 2095 года&lt;br /&gt;
  3:30 PM battle commencement – 15:30 начало битвы&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:38, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Может лучше оставить как есть? Ну разве что найдется грамотный тайпер который затайпит все, включая предыдущие томики и последующие [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 05:56, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::Все предыдущие вроде как на японском, так что не будет что тайпить :), максимум, что есть - на паре иллюстраций комментарии с переводом на английский --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:43, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::Был бы переводчик для иллюстраций, а клинера с тайпером можно найти..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:16, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::: Нужен переводчик с япа или с англ? Если с япа могу выдрать яп текст, а дальше гугл переводчик в помощь. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 03:43, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::::Ну, с гугл-транслитом любой сможет, если уже делать так качественно, а не тяп-ляп))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 06:00, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
Если аниме скоро выйдет, надо тогда с пробелами что-то делать))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:10, 7 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Наш проект выглядит намного лучше многих в основных пунктах [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:00, 13 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В группе ВК сделали фб2 версии, свяжитесь кто-нибудь с сим человеком [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 02:33, 15 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за регулярный перевод этой новеллы! Я б не смог так :) [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то вышла на английском первая глава манги Турнира Девяти Школ, ура! --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 01:47, 10 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:: Твой перевод почти не требует правок уже =) [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:06, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::Чего не скажешь о третьем томе, который я сейчас редактирую :(. Думал, возьму так, отредактирую по быстрому, а нет, застрял на долго, делаю правки почти в каждом абзаце. Иногда даже удивляюсь, как я ту фразу мог так перевести, она ведь совсем по другому переводится. Надеюсь до Нового Года успею закончить, и продолжу перевод. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:22, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::Ага, там было совсем весело =) Даже если манга уже дошла до второй арки, может стоит для начала закрыть второй том? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:39, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Ну, переводчик второго тома как раз сегодня сказал мне, что есть прогресс. Так что до того, как переведут второй том, мне нужно успеть отредактировать все остальные, чтобы был &amp;quot;нормальный&amp;quot; перевод, а не &amp;quot;почти дословный&amp;quot;, как сейчас :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:47, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::::В любом случае перевод вроде и так был неплох, дело в принципе твое. Нам бы инглиш сейчас догнать, они все равно пока не переводят, потом как-раз будет время обновить перевод [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:49, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Он был неплох, но мне нужно чтобы был отличным :). На английском на днях будет переведена 15 глава 11 тома, и тогда мне останется переводить полных два тома, что примерно месяца на три, за которые на английский будет переведен и 12 том и выйдет 13-ый на японском, а, может, и переведен будет. Так что сколь бы я ни гнался, в скором времени точно не догоню :( --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:04, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Похоже, 15 главу уже перевели, так что мне остается переводить полных два тома --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:10, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
Так товарищи сорри что вклиниваюсь, но решил что надо тут всё же отписаться. Со следующей недели беру второй том за рога и форсирую его до НГ. Так что у нас проблема пока остается только одна - первые главы 5 и 7 томов. А насчет окончания анлейта арки Лины - это вести хорошие. Dreyakiss молодца - за 10 дней такой объём осилил. Чувак держит планку.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 05:12, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добейте второй том полностью, и я тогда присоединюсь как редактор, если вам канешно он требуется...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Из той же темы, что и &amp;quot;ломай меня полностью! ну же, ломай!&amp;quot;??? Хехехе... Если да, то спешу тебя обрадовать - подожди еще недельки две. И тогда хоть все 9 томов можешь редактировать. Ну если сил и ума хватит... А то в этом ранобэ не всё так просто, как кажется на первый взгляд--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:12, 3 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да я за этой темой давно присматриваю и никуда не спешу, так что я в курсе, на что подписываюсь xDDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:^^ Самоубийца. ([[User talk:Rezel|talk]]) 13:45, 9 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы только скажите фас, когда полностью всё доправите, я буду идти с самого начала без пропусков.&lt;br /&gt;
И желательно, чтобы кто-нибуть добрый скинул мне список терминологии с которым я буду сверяться, ну или контактное лицо для задалбывания его кучей вопросни xDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Список терминологии выложен на главной странице проекта. Для вопросов - наши скайпы выложены в инфе наших аккаунтов. Можно также в ПМ нам писать, если что. Любым правки нашего текста мы проверяем и если с чем несогласны - откатываем правки. --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 11:33, 15 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Окей, тогда дождусь как добьёте второй том и начну пилить...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 новые главы! Спасибо, отличный подарок к новому году! [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
:Кому подарок, а кому работенка [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 14:07, 2 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всех с Новым Годом! И всем приношу свою извинения, так как не смог поддержать подарками, как Akdotu. С 15 декабря работой завалили - просто ужас. Если кто-то думает, что в НГ праздники все люди на земле отдыхают - он глубоко заблуждается. Ну не о том речь... Если опять не случится какого-нить форс-мажора, то к 10-15 января 2 том будет завершен. Прогресс по 10 главе составляет 36/71 на данный момент.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 02:56, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
: Выкладывай что есть, главу помечай как инкомплит, в скобках количество переведенного материала, как допереведешь поставь отметку откуда продолжание, если можно канеш. Чтобы я быстро прогонял главы. А то 10ая глава 10 тома меня сильно опечалила, отняв в районе 2-3 часов... аргх [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:31, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перечитав все коментарии и основательно зависнув на чтении САО у Ушвуда понял, что отдельный сайт нужен будет только если использовать Орфус(когда читатели помогают править текст). А так раноба уже много где лежит... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:41, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прогресс по 10 главе 2 тома - 55/70. Больше новостей не имею...--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:13, 15 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну, как говориться-обещанного 3 года ждут...(С)Root&lt;br /&gt;
И тишина....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почти месяц без обнов, все так печально? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:22, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Насчет второго тома ничего сказать не могу, кроме того, что он когда-нибудь будет переведен. &lt;br /&gt;
:Ну а насчет моих томов... перевод пока застопорился, настроения для перевода нет. За те полмесяца, что я перевожу последнюю главу 10-го тома, успел перевести где-то треть главы. При встрече с непонятным текстом (а там его уж слишком много) настроение для перевода постоянно ухудшалось, а настроение - это всё. Я ведь не могу тратить полмесяца на коротенькую главу, вот и решил немного отвлечься, почитать четвертый том, чуть его отредактировать... но когда начал читать, нашел много огрехов и ошибок (ведь 4 том переводил я год назад), вот и решил отредактировать не чуть-чуть, а полностью. За неделю отредактировал уже почти треть тома. Прогнозы делать никакие не буду, но работа над новеллой не прекращается ни на один день.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:19, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Да, кстати, это я так, просто решил пожаловаться на трудную жизнь :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:22, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:: Давай не хандри, на втором году обучения такой огонь пошел [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 14:24, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::Да второй год это класс, но ничего-ничего, вот увидишь, какой получится четвертый том после моих правок, может и изменишь мнение. Сейчас вот я редактирую и думаю, как я тогда вообще так мог перевести :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:44, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::: Дык читаемо было -_- [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:43, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Не буду спорить, а просто приведу один случайный пример &amp;quot;Из-за этой причины в тот день Хонока была враждебной по отношению к группе Тацуи&amp;quot;, не спорю, читаемо, но так &amp;quot;Поэтому в тот день Хонока и повела себя враждебно к группе Тацуи&amp;quot; по-моему намного лучше, и это так, ещё не самый наглядный пример, есть примеры намного, намного нагляднее, но искать их лень.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:40, 8 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13ый том появится 10 апреля [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:42, 8 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кстати, что насчет того чтобы делить главы на 3-5 частей и переводить частями? Снизится нагрузка на переводчиков и эдиторов и читатели в плюсе, прода чаще [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 12:37, 14 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Как по мне, так смысл есть только разделять большие главы, и то лишь пополам--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:12, 14 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О, вот и 10 том завершили. Спасибо!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я наверное, немного не в тему пишу. Ну да ладно, если что - можно будет стереть.&lt;br /&gt;
Посоветуйте пожалуйста похожие произведения, где главный герой с самого начала сильный или умный. Сам знаю пару таких: Chrome Shelled Regios и HPMOR.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
---&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=331908</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=331908"/>
		<updated>2014-02-18T14:16:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия &amp;quot;Китайские колокольчики&amp;quot;, но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод...&lt;br /&gt;
Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: &amp;quot;Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?&amp;quot;. Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной [[User:SnipeR 02|SnipeR 02]] ([[User talk:SnipeR 02|talk]]) 22:01, 13 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Что ж, попробую ответить.&lt;br /&gt;
:Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик ([[User:Elberet|Elberet]]), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что [[User:Elberet|Elberet]] продолжит переводить второй том, я посоветовал [[User:Arcsane|Arcsane]] взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:45, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что там по второму тому слышно? пока ничего нового? уже первый том несколько раз перечитывал в ожидании))&lt;br /&gt;
:Выяснилось, что [[User:Elberet|Elberet]] уже перевел пару глав, но так как он сейчас в командировке, то просто физически не может их выложить, а переводить уже переведенное мне не охота, так что перевод продолжится, когда он вернется. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так неохота браться за сайдстори пока они не закончились... © Rezel&lt;br /&gt;
:Мне даже читать эти сайдстори было неохота, лишь пару недель назад дочитал последнюю главу, теперь вот начал ее переводить, а хочется перевести что-то интересное, вроде девятого тома, но перед этим еще нужно столько остального перевести :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А разве 12 глава не была уже переведена? или это глюки у меня?&lt;br /&gt;
:Не глюки. Скорее всего имелось ввиду: глава 12 отредактирована. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оу, тогда понятно... скорей бы второй том перевели... а то я дальше первого тома пока не продвинулся... [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ребят, как насчет того, чтобы сделать док-версию и на трекере том же выложить? еще и пдф можно... могу попробовать? если понравится, выложу на торрент.. Если заинтересовало, пишите в мои обсуждения [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Акдотыч, завязывай с сайдсторями, есть ведь 8 том с коротенькими главами.... © Rezel&lt;br /&gt;
:Четвертая глава сайдстори не такая уж и большая (по сравнению с шестой), так что переведу я её примерно за недельку (хотя лучше не планировать наперед, мало ли что может случиться). Потом уже примусь за восьмой том. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:43, 28 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По мне, так наоборот, надо все допилить недоделанные, а потом за новые тома браться) я вот например, только первый том прочитал, все второй жду, а его так и нет...поскорей бы уже Elberet вернулся и доперевел))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:22, 29 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то возвращается Elberet!!! Ждемс перевод второго тома))) И на нашей улице праздник наступил))) Ребят, кстати вы не задумывались о сайте своем? чтоб народ если что комментил и предложения какие-то оставляли или спасибо говорили наконец за каждую обнову)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 04:02, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Лично моё мнение - сайт пока ненужен, хотя я о нем и не задумывался. Насчет комментариев, предложений и благодарности - всё это можно оставлять и здесь :), --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:42, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Ну не знаю... тут как-то и неудобно коментить.. хотя...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может стоит создать конфу в скайпе? У Акдотыча должны быть все переводчики и корректоры © Rezel&lt;br /&gt;
:Идея неплохая, только есть один минус - я редко захожу в skype. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:16, 1 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за новые главы))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 05:19, 4 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-нибудь читал последнюю переведённую на англ. главу (v10ch11)? Я ржал. Очень забавный у автора &amp;quot;гаремник&amp;quot; получается, хоть это не гаремник, но все равно весело.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 03:31, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Блииин!!! Офигеть! Пол тома меньше чем за неделю!!! Спасибо!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:10, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Просто текст попался довольно лёгкий (ни в какое сравнение с 6 главой 5-го тома), ещё и свободное время было :)  --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:40, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Черт, вот работенки накинул то а... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:43, 19 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Загрузок первого тома уже перевалило за 200)) а 4-го за 70)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 13:43, 22 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОО!! Обнова!! Спасибо)!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:20, 24 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за обнову!! Шестой том постараюсь сегодня запилить.. Или на крайняк завтра) Что по 8 главе 7-го тома слышно? и послесловия автора тож..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:13, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Кстати, по поводу pdf и docx, я в старые тома внес некоторые правки, поэтому их нужно обновить. И еще вот насобиралось несколько идей: все иллюстрации делать размером на всю страницу, выравнивание сделать &amp;quot;по ширине&amp;quot;, отступ абзаца сделать чуть больше и на титульной странице написать дату создания файла, так как я может когда-нибудь ещё буду вносить изменения. По поводу 8 главы и послесловий ничего не слышно, на так как имя переводчика все еще на [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Registration Page|‎ странице регистрации]] будем надеяться, что он не бросил проект. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 04:32, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Напиши какие изменения были внесены и куда(если вспомнишь), а так ок, переделаю--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 10:59, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::В первом томе в основном были изменены некоторые имена персонажей и суффиксов (например Са&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;гуса -&amp;gt; Са&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;гуса, с&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;мпай -&amp;gt; с&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;мпай) и в некоторых словах изменена буква &#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039; на &#039;&#039;&#039;ё&#039;&#039;&#039;, в четвертом переименовано одно соревнование, и может ещё какие-то мелкие случайно найденные правки. Если хочешь посмотреть конкретно, открой главу, вверху справа нажми кнопку &amp;quot;история&amp;quot;, выбери две даты и нажми &amp;quot;сравнить выбранные версии&amp;quot;.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:25, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О!! Обнова!! спасибо))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[Usertalk:Temi4|talk]]) 05:09, 14 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я сейчас нахожусь в небольшой ссылке поэтому не смогу работать с главами еще минимум неделю [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 10:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:ок--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
А в 7 томе будут переводится картинки с картами? Там в принципе на англ., поклинить картинки я смогу, просто перевод нужен..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 08:32, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:К сожалению там на английском лишь одна карта (MKnR_v07_117.jpg), вот перевод:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  Yokohama incident outline 1 – Инцидент Йокогамы    Схема   1 &lt;br /&gt;
  defensive &amp;amp; volunteer troops – оборонительные войска и войска добровольцев&lt;br /&gt;
  invader’s troops   ship – войска  корабль     захватчиков &lt;br /&gt;
  guerillas – боевики &lt;br /&gt;
  to tokyo – в Токио&lt;br /&gt;
  yokohama – Йокогама&lt;br /&gt;
  tokyo bay – Токийский залив&lt;br /&gt;
  thesis competition venue (yokohama international meeting hall) – место проведения Турнира Теоретических Знаний (международный конференц-центр Йокогамы)&lt;br /&gt;
  sakuragichou station (shelter) – станция Сакурагитё (убежище)&lt;br /&gt;
  missile – ракета&lt;br /&gt;
  yokohama port – порт Йокогамы&lt;br /&gt;
  control building – здание управления&lt;br /&gt;
  magic association (yokohama bay hills tower) – Магическая Ассоциация (Башня Залива Йокогамы)&lt;br /&gt;
  ishikawachou – Исикаватё&lt;br /&gt;
  to yokosuka – в Йокосуку&lt;br /&gt;
  ad 2095 october 30th – 30 октября 2095 года&lt;br /&gt;
  3:30 PM battle commencement – 15:30 начало битвы&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:38, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Может лучше оставить как есть? Ну разве что найдется грамотный тайпер который затайпит все, включая предыдущие томики и последующие [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 05:56, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::Все предыдущие вроде как на японском, так что не будет что тайпить :), максимум, что есть - на паре иллюстраций комментарии с переводом на английский --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:43, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::Был бы переводчик для иллюстраций, а клинера с тайпером можно найти..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:16, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::: Нужен переводчик с япа или с англ? Если с япа могу выдрать яп текст, а дальше гугл переводчик в помощь. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 03:43, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::::Ну, с гугл-транслитом любой сможет, если уже делать так качественно, а не тяп-ляп))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 06:00, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
Если аниме скоро выйдет, надо тогда с пробелами что-то делать))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:10, 7 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Наш проект выглядит намного лучше многих в основных пунктах [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:00, 13 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В группе ВК сделали фб2 версии, свяжитесь кто-нибудь с сим человеком [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 02:33, 15 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за регулярный перевод этой новеллы! Я б не смог так :) [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то вышла на английском первая глава манги Турнира Девяти Школ, ура! --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 01:47, 10 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:: Твой перевод почти не требует правок уже =) [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:06, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::Чего не скажешь о третьем томе, который я сейчас редактирую :(. Думал, возьму так, отредактирую по быстрому, а нет, застрял на долго, делаю правки почти в каждом абзаце. Иногда даже удивляюсь, как я ту фразу мог так перевести, она ведь совсем по другому переводится. Надеюсь до Нового Года успею закончить, и продолжу перевод. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:22, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::Ага, там было совсем весело =) Даже если манга уже дошла до второй арки, может стоит для начала закрыть второй том? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:39, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Ну, переводчик второго тома как раз сегодня сказал мне, что есть прогресс. Так что до того, как переведут второй том, мне нужно успеть отредактировать все остальные, чтобы был &amp;quot;нормальный&amp;quot; перевод, а не &amp;quot;почти дословный&amp;quot;, как сейчас :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:47, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::::В любом случае перевод вроде и так был неплох, дело в принципе твое. Нам бы инглиш сейчас догнать, они все равно пока не переводят, потом как-раз будет время обновить перевод [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:49, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Он был неплох, но мне нужно чтобы был отличным :). На английском на днях будет переведена 15 глава 11 тома, и тогда мне останется переводить полных два тома, что примерно месяца на три, за которые на английский будет переведен и 12 том и выйдет 13-ый на японском, а, может, и переведен будет. Так что сколь бы я ни гнался, в скором времени точно не догоню :( --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:04, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Похоже, 15 главу уже перевели, так что мне остается переводить полных два тома --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:10, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
Так товарищи сорри что вклиниваюсь, но решил что надо тут всё же отписаться. Со следующей недели беру второй том за рога и форсирую его до НГ. Так что у нас проблема пока остается только одна - первые главы 5 и 7 томов. А насчет окончания анлейта арки Лины - это вести хорошие. Dreyakiss молодца - за 10 дней такой объём осилил. Чувак держит планку.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 05:12, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добейте второй том полностью, и я тогда присоединюсь как редактор, если вам канешно он требуется...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Из той же темы, что и &amp;quot;ломай меня полностью! ну же, ломай!&amp;quot;??? Хехехе... Если да, то спешу тебя обрадовать - подожди еще недельки две. И тогда хоть все 9 томов можешь редактировать. Ну если сил и ума хватит... А то в этом ранобэ не всё так просто, как кажется на первый взгляд--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:12, 3 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да я за этой темой давно присматриваю и никуда не спешу, так что я в курсе, на что подписываюсь xDDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:^^ Самоубийца. ([[User talk:Rezel|talk]]) 13:45, 9 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы только скажите фас, когда полностью всё доправите, я буду идти с самого начала без пропусков.&lt;br /&gt;
И желательно, чтобы кто-нибуть добрый скинул мне список терминологии с которым я буду сверяться, ну или контактное лицо для задалбывания его кучей вопросни xDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Список терминологии выложен на главной странице проекта. Для вопросов - наши скайпы выложены в инфе наших аккаунтов. Можно также в ПМ нам писать, если что. Любым правки нашего текста мы проверяем и если с чем несогласны - откатываем правки. --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 11:33, 15 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Окей, тогда дождусь как добьёте второй том и начну пилить...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 новые главы! Спасибо, отличный подарок к новому году! [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
:Кому подарок, а кому работенка [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 14:07, 2 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всех с Новым Годом! И всем приношу свою извинения, так как не смог поддержать подарками, как Akdotu. С 15 декабря работой завалили - просто ужас. Если кто-то думает, что в НГ праздники все люди на земле отдыхают - он глубоко заблуждается. Ну не о том речь... Если опять не случится какого-нить форс-мажора, то к 10-15 января 2 том будет завершен. Прогресс по 10 главе составляет 36/71 на данный момент.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 02:56, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
: Выкладывай что есть, главу помечай как инкомплит, в скобках количество переведенного материала, как допереведешь поставь отметку откуда продолжание, если можно канеш. Чтобы я быстро прогонял главы. А то 10ая глава 10 тома меня сильно опечалила, отняв в районе 2-3 часов... аргх [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:31, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перечитав все коментарии и основательно зависнув на чтении САО у Ушвуда понял, что отдельный сайт нужен будет только если использовать Орфус(когда читатели помогают править текст). А так раноба уже много где лежит... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 15:41, 4 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прогресс по 10 главе 2 тома - 55/70. Больше новостей не имею...--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:13, 15 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну, как говориться-обещанного 3 года ждут...(С)Root&lt;br /&gt;
И тишина....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почти месяц без обнов, все так печально? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:22, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Насчет второго тома ничего сказать не могу, кроме того, что он когда-нибудь будет переведен. &lt;br /&gt;
:Ну а насчет моих томов... перевод пока застопорился, настроения для перевода нет. За те полмесяца, что я перевожу последнюю главу 10-го тома, успел перевести где-то треть главы. При встрече с непонятным текстом (а там его уж слишком много) настроение для перевода постоянно ухудшалось, а настроение - это всё. Я ведь не могу тратить полмесяца на коротенькую главу, вот и решил немного отвлечься, почитать четвертый том, чуть его отредактировать... но когда начал читать, нашел много огрехов и ошибок (ведь 4 том переводил я год назад), вот и решил отредактировать не чуть-чуть, а полностью. За неделю отредактировал уже почти треть тома. Прогнозы делать никакие не буду, но работа над новеллой не прекращается ни на один день.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:19, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Да, кстати, это я так, просто решил пожаловаться на трудную жизнь :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:22, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:: Давай не хандри, на втором году обучения такой огонь пошел [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 14:24, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::Да второй год это класс, но ничего-ничего, вот увидишь, какой получится четвертый том после моих правок, может и изменишь мнение. Сейчас вот я редактирую и думаю, как я тогда вообще так мог перевести :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:44, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::: Дык читаемо было -_- [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:43, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Не буду спорить, а просто приведу один случайный пример &amp;quot;Из-за этой причины в тот день Хонока была враждебной по отношению к группе Тацуи&amp;quot;, не спорю, читаемо, но так &amp;quot;Поэтому в тот день Хонока и повела себя враждебно к группе Тацуи&amp;quot; по-моему намного лучше, и это так, ещё не самый наглядный пример, есть примеры намного, намного нагляднее, но искать их лень.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:40, 8 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13ый том появится 10 апреля [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:42, 8 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кстати, что насчет того чтобы делить главы на 3-5 частей и переводить частями? Снизится нагрузка на переводчиков и эдиторов и читатели в плюсе, прода чаще [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 12:37, 14 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Как по мне, так смысл есть только разделять большие главы, и то лишь пополам--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:12, 14 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О, вот и 10 том завершили. Спасибо!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian)&amp;diff=318146</id>
		<title>Chrome Shelled Regios (Russian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian)&amp;diff=318146"/>
		<updated>2014-01-08T11:29:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: /* Том 6 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:CSR.jpg|300px|thumb|Обложка первого тома]]&lt;br /&gt;
Проект &amp;quot;Хромированный Региос&amp;quot; доступен также на следующих языках:&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Español (Испанский)]]&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios|English (Английский)]]&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_PL|Polski (Польский)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примечание: каждый перевод идёт с разной скоростью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Описание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Региос — это кочующие города, служащие убежищем для человечества на бесплодной и загрязнённой земле, где живут лишь грязевые монстры. Устав от битв с чудовищами, по непонятной причине Лэйфон покидает родной город и отправляется в Зелни, академгородок, в котором живут одни студенты. И в первый же день в Зелни, его, исполненного надежд на мирную жизнь, ждало испытание. Оказавшись втянутым в драку, которая быстро вышла из под контроля, Лэйфон самостоятельно уладил конфликт. Отметив его отвагу в бою, президент студсовета заставил его вступить в 17 взвод. И вновь ему пришлось сражаться с грязевыми монстрами и защищать родной город. Но тайны этого мира ещё только предстоит раскрыть…&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Chrome_Shelled_Regios Chrome Shelled Regios @ wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Работа над проектом ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Registration Page|Регистрация]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все, кто хочет взяться за перевод должны сначала связаться с куратором проекта на форуме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каждый переводчик обязан указать все главы, над которыми он работает (или планирует работать в скором времени), на &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Registration Page|странице регистрации переводчиков]] данного проекта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Стандарты оформления===&lt;br /&gt;
Каждая глава после редакторских правок должна отвечать общепринятым требованиям, представленным в следующих документах:&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Соглашение по оформлению и стилям]] (англ.)&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Names and Terminology Guideline|Соглашение по именам и терминологии]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Хронология===&lt;br /&gt;
Тем, кто желает познакомится с произведением в хронологическом порядке следует ознакомится с [[Chrome Shelled Regios:Story Timeline|хронологией]] (англ.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Статус перевода ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;8 Января 2014 года&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Том 6, пролог переведен, требуется вычитка&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4 Августа 2011 г. — Опубликована Глава 3 (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4 Августа 2011 г. — Опубликована Глава 4 (Том 1) - 15%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
31 Июля 2011 г. — Опубликована Глава 2 (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
21 Июля 2011 г. - Опубликован   Пролог (Том 2) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
30 Января 2011 г. — Опубликована Глава 1 (Том 1) -  100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
30 Января 2011 г. — Опубликована Глава 2 (Том 1) -  10%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
31 Декабря 2010 г. — Опубликован   Пролог (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
26 Декабря 2010 г. — Старт проекта.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Заметка==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если есть желающие переводить - пожалуйста свяжитесь с [[user:hamster gray|Hamster Gray]] для согласования переводов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Хромированный Региос&#039;&#039; автор оригинала Сюсукэ Амаги==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 1 - Хромированный Региос ===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter1|Глава 1 - Снова в Школу!]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter2|Глава 2 - Жизнь студента]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter3|Глава 3 - Тренировка]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter4|Глава 4 - Матч между взводами]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter5|Глава 5 - Главное противоречие]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter6|Глава 6 - На загрязнённой Земле]] &lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Epilogue|Эпилог]]&lt;br /&gt;
::*Заметки автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 2 - Тихие разговоры ===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter1|Глава 1 -Замешательство]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter2|Глава 2 - Что можно сделать]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter3|Глава 3 - Плач, зачем?]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter4|Глава 4 - Бежать целый круг]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter5|Глава 5 - Жизненные вещи]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Epilogue|Эпилог]]&lt;br /&gt;
::*Заметки автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 6===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume6_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume6 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Создатели русской версии ==&lt;br /&gt;
Автор идеи: [[user:chainsaws|Chainsaws]], продолжатель [[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Координаторы проекта===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Переводчики===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Активные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:kroid|Kroid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Неактивные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
:*[[user:fikwriter|Fikwriter]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Почетные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:chainsaws|Chainsaws]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Редакторы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Активные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Почетные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:chainsaws|Chainsaws]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume6_Illustrations&amp;diff=318145</id>
		<title>Chrome Shelled Regios (Russian):Volume6 Illustrations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume6_Illustrations&amp;diff=318145"/>
		<updated>2014-01-08T11:28:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: Created page with &amp;quot;Иллюстрации к 6 тому.  &amp;lt;gallery&amp;gt; Image:CSR vol06 000a.jpg|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Front Cover&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Image:CSR vol06 000b.jpg|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Back Cover&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Image:CSR vol06 001.jpg Image:CSR vol06 0...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Иллюстрации к 6 тому.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:CSR vol06 000a.jpg|&#039;&#039;&#039;Front Cover&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:CSR vol06 000b.jpg|&#039;&#039;&#039;Back Cover&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:CSR vol06 001.jpg&lt;br /&gt;
Image:CSR vol06 002-003.jpg&lt;br /&gt;
Image:CSR vol06 004.jpg&lt;br /&gt;
Image:CSR vol06 015.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 015&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:CSR vol06 041.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 041&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:CSR vol06 061.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 061&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:CSR vol06 097.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 097&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:CSR vol06 109.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 109&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:CSR vol06 153.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 153&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:CSR vol06 189.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 189&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:CSR vol06 213.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 213&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:CSR vol06 263.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 263&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:CSR vol06 271.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 271&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Registration_Page&amp;diff=318144</id>
		<title>Chrome Shelled Regios (Russian):Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Registration_Page&amp;diff=318144"/>
		<updated>2014-01-08T11:25:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: /* Хромированный Региос автор оригинала Сюсукэ Амаги */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Правила регистрации ==&lt;br /&gt;
*Перевод идет по принципу &amp;quot;Кто первым пришел, тот и переводит&amp;quot;. Пожалуйста, зарегистрируйте здесь главы, над которыми собираетесь работать.&lt;br /&gt;
*Максимальное количество глав, над которыми рекомендуется работать одновременно - не более половины в любой книге.&lt;br /&gt;
*Максимальное количество переводчиков на одну книгу - два.&lt;br /&gt;
*Максимальное количество книг, в которых вы активны - одна.&lt;br /&gt;
*Это не контракт в стиле &amp;quot;Раз подписался - умри, но сделай&amp;quot;. Переводчики могут изменять обозначенные ими здесь решения - как по договоренности между собой, так и в индивидуальном порядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Хромированный Региос&#039;&#039; автор оригинала Сюсукэ Амаги==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 1 - Хромированный Региос ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:chainsaws|Chainsaws]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:chainsaws|Chainsaws]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 — Снова в школу! [[user:chainsaws|Chainsaws]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 — Жизнь студента [[user:chainsaws|Chainsaws]] - &#039;&#039;&#039;10%&#039;&#039;&#039; [[user:hamster gray|Hamster Gray]] - &#039;&#039;&#039;90%&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 — Тренировка [[user:hamster gray|Hamster Gray]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 — Матч между взводами [[user:hamster gray|Hamster Gray]] - &#039;&#039;&#039;15%&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 — Главное противоречие&lt;br /&gt;
::*Глава 6 — На загрязнённой Земле&lt;br /&gt;
::*Эпилог -&lt;br /&gt;
::*Примечания автора&lt;br /&gt;
::*Примечания переводчика&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 2 - Тихие разговоры ===&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:hamster gray|Hamster Gray]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Замешательство - [[user:fikwriter|Fikwriter]]  - &#039;&#039;&#039;75%&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Что можно сделать&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Плач, зачем?&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Бежать целый круг&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Жизненные вещи&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*Примечание автора&lt;br /&gt;
::*Примечание переводчика&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 6 ===&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:kroid|Kroid]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*Примечания автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Вернуться на [[Chrome_Shelled_Regios_(Russian)|главную]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian)&amp;diff=318143</id>
		<title>Chrome Shelled Regios (Russian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian)&amp;diff=318143"/>
		<updated>2014-01-08T11:22:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: /* Статус перевода */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:CSR.jpg|300px|thumb|Обложка первого тома]]&lt;br /&gt;
Проект &amp;quot;Хромированный Региос&amp;quot; доступен также на следующих языках:&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Español (Испанский)]]&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios|English (Английский)]]&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_PL|Polski (Польский)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примечание: каждый перевод идёт с разной скоростью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Описание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Региос — это кочующие города, служащие убежищем для человечества на бесплодной и загрязнённой земле, где живут лишь грязевые монстры. Устав от битв с чудовищами, по непонятной причине Лэйфон покидает родной город и отправляется в Зелни, академгородок, в котором живут одни студенты. И в первый же день в Зелни, его, исполненного надежд на мирную жизнь, ждало испытание. Оказавшись втянутым в драку, которая быстро вышла из под контроля, Лэйфон самостоятельно уладил конфликт. Отметив его отвагу в бою, президент студсовета заставил его вступить в 17 взвод. И вновь ему пришлось сражаться с грязевыми монстрами и защищать родной город. Но тайны этого мира ещё только предстоит раскрыть…&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Chrome_Shelled_Regios Chrome Shelled Regios @ wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Работа над проектом ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Registration Page|Регистрация]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все, кто хочет взяться за перевод должны сначала связаться с куратором проекта на форуме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каждый переводчик обязан указать все главы, над которыми он работает (или планирует работать в скором времени), на &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Registration Page|странице регистрации переводчиков]] данного проекта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Стандарты оформления===&lt;br /&gt;
Каждая глава после редакторских правок должна отвечать общепринятым требованиям, представленным в следующих документах:&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Соглашение по оформлению и стилям]] (англ.)&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Names and Terminology Guideline|Соглашение по именам и терминологии]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Хронология===&lt;br /&gt;
Тем, кто желает познакомится с произведением в хронологическом порядке следует ознакомится с [[Chrome Shelled Regios:Story Timeline|хронологией]] (англ.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Статус перевода ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;8 Января 2014 года&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Том 6, пролог переведен, требуется вычитка&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4 Августа 2011 г. — Опубликована Глава 3 (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4 Августа 2011 г. — Опубликована Глава 4 (Том 1) - 15%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
31 Июля 2011 г. — Опубликована Глава 2 (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
21 Июля 2011 г. - Опубликован   Пролог (Том 2) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
30 Января 2011 г. — Опубликована Глава 1 (Том 1) -  100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
30 Января 2011 г. — Опубликована Глава 2 (Том 1) -  10%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
31 Декабря 2010 г. — Опубликован   Пролог (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
26 Декабря 2010 г. — Старт проекта.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Заметка==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если есть желающие переводить - пожалуйста свяжитесь с [[user:hamster gray|Hamster Gray]] для согласования переводов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Хромированный Региос&#039;&#039; автор оригинала Сюсукэ Амаги==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 1 - Хромированный Региос ===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter1|Глава 1 - Снова в Школу!]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter2|Глава 2 - Жизнь студента]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter3|Глава 3 - Тренировка]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter4|Глава 4 - Матч между взводами]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter5|Глава 5 - Главное противоречие]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter6|Глава 6 - На загрязнённой Земле]] &lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Epilogue|Эпилог]]&lt;br /&gt;
::*Заметки автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 2 - Тихие разговоры ===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter1|Глава 1 -Замешательство]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter2|Глава 2 - Что можно сделать]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter3|Глава 3 - Плач, зачем?]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter4|Глава 4 - Бежать целый круг]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter5|Глава 5 - Жизненные вещи]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Epilogue|Эпилог]]&lt;br /&gt;
::*Заметки автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 6===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume6 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Создатели русской версии ==&lt;br /&gt;
Автор идеи: [[user:chainsaws|Chainsaws]], продолжатель [[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Координаторы проекта===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Переводчики===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Активные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:kroid|Kroid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Неактивные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
:*[[user:fikwriter|Fikwriter]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Почетные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:chainsaws|Chainsaws]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Редакторы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Активные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Почетные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:chainsaws|Chainsaws]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Chrome_Shelled_Regios_(Russian)&amp;diff=318142</id>
		<title>Talk:Chrome Shelled Regios (Russian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Chrome_Shelled_Regios_(Russian)&amp;diff=318142"/>
		<updated>2014-01-08T11:18:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Я понимаю, что обсуждение для вики страницы гораздо удобнее (отсутствием необходимости регистрации) но всё же надеюсь, что для вас нетрудно зарегистрироваться на форуме и продолжить обсуждение [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=4189 здесь].--[[User:Chainsaws|chainsaws]] 10:55, 7 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевели уже 4 тома на сайте ( http://actionmanga.ru/publ.php?id=41 ). Может, ссылку на странице разместить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как писали выше, первые 5 томов уже перевели. Я потихоньку начал читать и переводить 6 том для себя. Получается довольно коряво, но я решил выкладывать тут результат - вдруг кому пригодится. В любом случае, через некоторое время выйдет хороший литературный перевод 6 тома от Florin&#039;a.  [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]]) 05:18, 8 January 2014 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian)&amp;diff=318141</id>
		<title>Chrome Shelled Regios (Russian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian)&amp;diff=318141"/>
		<updated>2014-01-08T11:08:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: /* Переводчики */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:CSR.jpg|300px|thumb|Обложка первого тома]]&lt;br /&gt;
Проект &amp;quot;Хромированный Региос&amp;quot; доступен также на следующих языках:&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Español (Испанский)]]&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios|English (Английский)]]&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_PL|Polski (Польский)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примечание: каждый перевод идёт с разной скоростью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Описание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Региос — это кочующие города, служащие убежищем для человечества на бесплодной и загрязнённой земле, где живут лишь грязевые монстры. Устав от битв с чудовищами, по непонятной причине Лэйфон покидает родной город и отправляется в Зелни, академгородок, в котором живут одни студенты. И в первый же день в Зелни, его, исполненного надежд на мирную жизнь, ждало испытание. Оказавшись втянутым в драку, которая быстро вышла из под контроля, Лэйфон самостоятельно уладил конфликт. Отметив его отвагу в бою, президент студсовета заставил его вступить в 17 взвод. И вновь ему пришлось сражаться с грязевыми монстрами и защищать родной город. Но тайны этого мира ещё только предстоит раскрыть…&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Chrome_Shelled_Regios Chrome Shelled Regios @ wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Работа над проектом ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Registration Page|Регистрация]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все, кто хочет взяться за перевод должны сначала связаться с куратором проекта на форуме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каждый переводчик обязан указать все главы, над которыми он работает (или планирует работать в скором времени), на &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Registration Page|странице регистрации переводчиков]] данного проекта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Стандарты оформления===&lt;br /&gt;
Каждая глава после редакторских правок должна отвечать общепринятым требованиям, представленным в следующих документах:&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Соглашение по оформлению и стилям]] (англ.)&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Names and Terminology Guideline|Соглашение по именам и терминологии]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Хронология===&lt;br /&gt;
Тем, кто желает познакомится с произведением в хронологическом порядке следует ознакомится с [[Chrome Shelled Regios:Story Timeline|хронологией]] (англ.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Статус перевода ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
26 Декабря 2010 г. — Старт проекта.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
31 Декабря 2010 г. — Опубликован   Пролог (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
30 Января 2011 г. — Опубликована Глава 1 (Том 1) -  100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
30 Января 2011 г. — Опубликована Глава 2 (Том 1) -  10%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21 Июля 2011 г. - Опубликован   Пролог (Том 2) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
31 Июля 2011 г. — Опубликована Глава 2 (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4 Августа 2011 г. — Опубликована Глава 3 (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4 Августа 2011 г. — Опубликована Глава 4 (Том 1) - 15%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Заметка==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если есть желающие переводить - пожалуйста свяжитесь с [[user:hamster gray|Hamster Gray]] для согласования переводов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Хромированный Региос&#039;&#039; автор оригинала Сюсукэ Амаги==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 1 - Хромированный Региос ===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter1|Глава 1 - Снова в Школу!]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter2|Глава 2 - Жизнь студента]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter3|Глава 3 - Тренировка]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter4|Глава 4 - Матч между взводами]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter5|Глава 5 - Главное противоречие]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter6|Глава 6 - На загрязнённой Земле]] &lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Epilogue|Эпилог]]&lt;br /&gt;
::*Заметки автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 2 - Тихие разговоры ===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter1|Глава 1 -Замешательство]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter2|Глава 2 - Что можно сделать]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter3|Глава 3 - Плач, зачем?]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter4|Глава 4 - Бежать целый круг]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter5|Глава 5 - Жизненные вещи]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Epilogue|Эпилог]]&lt;br /&gt;
::*Заметки автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 6===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume6 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Создатели русской версии ==&lt;br /&gt;
Автор идеи: [[user:chainsaws|Chainsaws]], продолжатель [[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Координаторы проекта===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Переводчики===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Активные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:kroid|Kroid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Неактивные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
:*[[user:fikwriter|Fikwriter]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Почетные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:chainsaws|Chainsaws]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Редакторы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Активные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Почетные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:chainsaws|Chainsaws]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian)&amp;diff=318140</id>
		<title>Chrome Shelled Regios (Russian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian)&amp;diff=318140"/>
		<updated>2014-01-08T11:07:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: /* Переводчики */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:CSR.jpg|300px|thumb|Обложка первого тома]]&lt;br /&gt;
Проект &amp;quot;Хромированный Региос&amp;quot; доступен также на следующих языках:&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Español (Испанский)]]&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios|English (Английский)]]&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_PL|Polski (Польский)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примечание: каждый перевод идёт с разной скоростью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Описание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Региос — это кочующие города, служащие убежищем для человечества на бесплодной и загрязнённой земле, где живут лишь грязевые монстры. Устав от битв с чудовищами, по непонятной причине Лэйфон покидает родной город и отправляется в Зелни, академгородок, в котором живут одни студенты. И в первый же день в Зелни, его, исполненного надежд на мирную жизнь, ждало испытание. Оказавшись втянутым в драку, которая быстро вышла из под контроля, Лэйфон самостоятельно уладил конфликт. Отметив его отвагу в бою, президент студсовета заставил его вступить в 17 взвод. И вновь ему пришлось сражаться с грязевыми монстрами и защищать родной город. Но тайны этого мира ещё только предстоит раскрыть…&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Chrome_Shelled_Regios Chrome Shelled Regios @ wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Работа над проектом ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Registration Page|Регистрация]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все, кто хочет взяться за перевод должны сначала связаться с куратором проекта на форуме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каждый переводчик обязан указать все главы, над которыми он работает (или планирует работать в скором времени), на &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Registration Page|странице регистрации переводчиков]] данного проекта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Стандарты оформления===&lt;br /&gt;
Каждая глава после редакторских правок должна отвечать общепринятым требованиям, представленным в следующих документах:&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Соглашение по оформлению и стилям]] (англ.)&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Names and Terminology Guideline|Соглашение по именам и терминологии]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Хронология===&lt;br /&gt;
Тем, кто желает познакомится с произведением в хронологическом порядке следует ознакомится с [[Chrome Shelled Regios:Story Timeline|хронологией]] (англ.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Статус перевода ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
26 Декабря 2010 г. — Старт проекта.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
31 Декабря 2010 г. — Опубликован   Пролог (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
30 Января 2011 г. — Опубликована Глава 1 (Том 1) -  100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
30 Января 2011 г. — Опубликована Глава 2 (Том 1) -  10%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21 Июля 2011 г. - Опубликован   Пролог (Том 2) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
31 Июля 2011 г. — Опубликована Глава 2 (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4 Августа 2011 г. — Опубликована Глава 3 (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4 Августа 2011 г. — Опубликована Глава 4 (Том 1) - 15%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Заметка==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если есть желающие переводить - пожалуйста свяжитесь с [[user:hamster gray|Hamster Gray]] для согласования переводов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Хромированный Региос&#039;&#039; автор оригинала Сюсукэ Амаги==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 1 - Хромированный Региос ===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter1|Глава 1 - Снова в Школу!]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter2|Глава 2 - Жизнь студента]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter3|Глава 3 - Тренировка]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter4|Глава 4 - Матч между взводами]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter5|Глава 5 - Главное противоречие]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter6|Глава 6 - На загрязнённой Земле]] &lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Epilogue|Эпилог]]&lt;br /&gt;
::*Заметки автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 2 - Тихие разговоры ===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter1|Глава 1 -Замешательство]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter2|Глава 2 - Что можно сделать]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter3|Глава 3 - Плач, зачем?]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter4|Глава 4 - Бежать целый круг]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter5|Глава 5 - Жизненные вещи]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Epilogue|Эпилог]]&lt;br /&gt;
::*Заметки автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 6===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume6 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Создатели русской версии ==&lt;br /&gt;
Автор идеи: [[user:chainsaws|Chainsaws]], продолжатель [[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Координаторы проекта===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Переводчики===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Активные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
:*[[user:fikwriter|Fikwriter]]&lt;br /&gt;
:*[[user:kroid|Kroid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Почетные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:chainsaws|Chainsaws]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Редакторы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Активные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Почетные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:chainsaws|Chainsaws]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume6_Prologue&amp;diff=318139</id>
		<title>Chrome Shelled Regios (Russian):Volume6 Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume6_Prologue&amp;diff=318139"/>
		<updated>2014-01-08T11:04:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: Created page with &amp;quot;===Стальной Региос: том 6, пролог===  Это была действительно случайная встреча.  Для Синолы или Альс...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Стальной Региос: том 6, пролог===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это была действительно случайная встреча.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для Синолы или Альсейлы Альмонис, быть спящей не значит быть беспомощной. Хотя её чувства притупились, даже Обладателю Небесного Клинка сложно было напасть на неё во время сна. Синола могла проверить это на Канарис. Она могла обнаружить Канарис за 100 шагов, даже когда та скрывала свое присутствие с помощью кэй. Это было не просто уверенностью, но фактом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тот день Синола провела всю ночь в лаборатории. Она встречалась с другими исследователями до рассвета и шла нетвердой от алкоголя походкой по газону снаружи и заснула тут. Утренный воздух был свежим и прозрачным. В старшей школе по соседству проходила церемония поступления. Исследователи поблизости помогали, поэтому в лаборатории было мало людей. Странное поведение Синолы было хорошо известно среди своих коллег исследователей. Спать снаружи на газоне было в порядке вещей. Она подумала, что никто не будет беспокоить её, так как они все были заняты, легла на траву и легко заснула. Даже если упрямый профессор найдет её, интересно, что он будет делать. Личность Синолы была создана для выполнения желаний Альсейлы Альмонис. Альсейла никогда не уставала злить профессора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Синола думала встать, но у нее не было желания сделать это. Она знала, что быстро устанет жить как Синола, если продолжит притворяться ей. Жизнь не всегда была наполнена радостью. Всегда были скука и споры. Она была Синолой, потому что хотела прекратить скучать как Альсейла, но потом она опять заскучала и не знала, что с этим делать. Во время размышлений над этим она задремала. Но она никогда не думала, что кто-то подойдет настолько близко, прежде чем она заметит это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Кто это!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Без единого звука она открыла глаза. Казалось бы, медленная реакция. На самом деле её реакция была быстрее, чем у другого человека.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не могла подумать, что следующим действием того человека будет плач.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это была обычная девушка. Синола не чувствовала никаких следов скрытия. Волны потока кэй не были замаскированы от чувствительных уш Синолы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Этот ребенок ... ?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Невероятно. Обычная девушка подошла к ней, не пытаясь скрыть сое присутствие, а она не заметила её. Такое было впервые.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, почему ты плачешь?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слезы скатились по её щекам, когда девушка посмотрела на Синолу. Если ей было грустно, ей нужно было пойти куда-нибудь поплакать. Если она искала комфортное место, зачем помешала сну Синолы? И она заплакала после того, как увидела её, почему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Извините. Кажется, я потерялась&amp;quot;, она быстро вытерла свои слезы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она выглядела слишком молодой для исследовательского института. Должно быть, она - новая ученица старшей школы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не бери в голову, но почему?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я ... я никого не знаю ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не казалась лгуньей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не знаю, почему, но я чувствую что-то в своей груди, и я не могу оторвать взгляд ... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну ... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Синола посмотрела в глаза девушке. Ей собственный отраженный образ ... должен быть там.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что такое?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, нет, извини. Ничего&amp;quot;, она улыбнулась, чтобы скрыть свои сомнения, и опять посмотрела в глаза девушки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В её глазах отражалась не Синола. Почему ... ? Вместо этого, она увидела зверя с четырьмя ногами. Грендан, электронный дух копьеносного города, безумный дух, который ненавидел гряземонстров. Позади Грендана была другая тень. Другая истина города - скрытая семья Альмонис, другая душа, дремлющая в Грендане. Вот что видела девушка. Было ли это воображением Синолы? Она была простой, обычной девушкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Разве что это?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только один вывод получился после её размышлений. Эта девушка не была Военным, но такова судьба ... ? Или распространение генов дошло до такого уровня?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Региос ... Алхимики создали их для борьбы с миром. Гены судьбы. Но это было также случайностью.  Даже алхимики не всемогущи. Существование подобного мира, как было доказано. Возможно, это действительно было случайностью за пределами ожидания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Но если ситуация стала такой ... )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я Синола, а ты?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А ... Лирин Марфес.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эм, если возможно, давай дружить?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если эта беззащитная девушка была поймана судьбой, сопротивляться которой не могла даже Синола ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Я сделаю всё возможное, чтобы защитить её.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Независимо от того, что это значит. В этот момент Синола родилась как личность.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian)&amp;diff=318138</id>
		<title>Chrome Shelled Regios (Russian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios_(Russian)&amp;diff=318138"/>
		<updated>2014-01-08T11:03:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: /* Хромированный Региос автор оригинала Сюсукэ Амаги */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:CSR.jpg|300px|thumb|Обложка первого тома]]&lt;br /&gt;
Проект &amp;quot;Хромированный Региос&amp;quot; доступен также на следующих языках:&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Español (Испанский)]]&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios|English (Английский)]]&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_PL|Polski (Польский)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примечание: каждый перевод идёт с разной скоростью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Описание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Региос — это кочующие города, служащие убежищем для человечества на бесплодной и загрязнённой земле, где живут лишь грязевые монстры. Устав от битв с чудовищами, по непонятной причине Лэйфон покидает родной город и отправляется в Зелни, академгородок, в котором живут одни студенты. И в первый же день в Зелни, его, исполненного надежд на мирную жизнь, ждало испытание. Оказавшись втянутым в драку, которая быстро вышла из под контроля, Лэйфон самостоятельно уладил конфликт. Отметив его отвагу в бою, президент студсовета заставил его вступить в 17 взвод. И вновь ему пришлось сражаться с грязевыми монстрами и защищать родной город. Но тайны этого мира ещё только предстоит раскрыть…&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Chrome_Shelled_Regios Chrome Shelled Regios @ wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Работа над проектом ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Registration Page|Регистрация]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все, кто хочет взяться за перевод должны сначала связаться с куратором проекта на форуме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каждый переводчик обязан указать все главы, над которыми он работает (или планирует работать в скором времени), на &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Registration Page|странице регистрации переводчиков]] данного проекта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Стандарты оформления===&lt;br /&gt;
Каждая глава после редакторских правок должна отвечать общепринятым требованиям, представленным в следующих документах:&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Соглашение по оформлению и стилям]] (англ.)&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Names and Terminology Guideline|Соглашение по именам и терминологии]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Хронология===&lt;br /&gt;
Тем, кто желает познакомится с произведением в хронологическом порядке следует ознакомится с [[Chrome Shelled Regios:Story Timeline|хронологией]] (англ.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Статус перевода ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
26 Декабря 2010 г. — Старт проекта.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
31 Декабря 2010 г. — Опубликован   Пролог (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
30 Января 2011 г. — Опубликована Глава 1 (Том 1) -  100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
30 Января 2011 г. — Опубликована Глава 2 (Том 1) -  10%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21 Июля 2011 г. - Опубликован   Пролог (Том 2) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
31 Июля 2011 г. — Опубликована Глава 2 (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4 Августа 2011 г. — Опубликована Глава 3 (Том 1) - 100%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4 Августа 2011 г. — Опубликована Глава 4 (Том 1) - 15%.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Заметка==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если есть желающие переводить - пожалуйста свяжитесь с [[user:hamster gray|Hamster Gray]] для согласования переводов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Хромированный Региос&#039;&#039; автор оригинала Сюсукэ Амаги==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 1 - Хромированный Региос ===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter1|Глава 1 - Снова в Школу!]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter2|Глава 2 - Жизнь студента]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter3|Глава 3 - Тренировка]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter4|Глава 4 - Матч между взводами]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter5|Глава 5 - Главное противоречие]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Chapter6|Глава 6 - На загрязнённой Земле]] &lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume1 Epilogue|Эпилог]]&lt;br /&gt;
::*Заметки автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 2 - Тихие разговоры ===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter1|Глава 1 -Замешательство]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter2|Глава 2 - Что можно сделать]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter3|Глава 3 - Плач, зачем?]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter4|Глава 4 - Бежать целый круг]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Chapter5|Глава 5 - Жизненные вещи]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume2 Epilogue|Эпилог]]&lt;br /&gt;
::*Заметки автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 6===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian):Volume6 Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Создатели русской версии ==&lt;br /&gt;
Автор идеи: [[user:chainsaws|Chainsaws]], продолжатель [[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Координаторы проекта===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Переводчики===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Активные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
:*[[user:fikwriter|Fikwriter]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Почетные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:chainsaws|Chainsaws]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Редакторы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Активные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:hamster gray|Hamster Gray]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Почетные&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:chainsaws|Chainsaws]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=315794</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=315794"/>
		<updated>2013-12-31T15:21:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия &amp;quot;Китайские колокольчики&amp;quot;, но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод...&lt;br /&gt;
Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: &amp;quot;Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?&amp;quot;. Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной [[User:SnipeR 02|SnipeR 02]] ([[User talk:SnipeR 02|talk]]) 22:01, 13 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Что ж, попробую ответить.&lt;br /&gt;
:Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик ([[User:Elberet|Elberet]]), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что [[User:Elberet|Elberet]] продолжит переводить второй том, я посоветовал [[User:Arcsane|Arcsane]] взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:45, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что там по второму тому слышно? пока ничего нового? уже первый том несколько раз перечитывал в ожидании))&lt;br /&gt;
:Выяснилось, что [[User:Elberet|Elberet]] уже перевел пару глав, но так как он сейчас в командировке, то просто физически не может их выложить, а переводить уже переведенное мне не охота, так что перевод продолжится, когда он вернется. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так неохота браться за сайдстори пока они не закончились... © Rezel&lt;br /&gt;
:Мне даже читать эти сайдстори было неохота, лишь пару недель назад дочитал последнюю главу, теперь вот начал ее переводить, а хочется перевести что-то интересное, вроде девятого тома, но перед этим еще нужно столько остального перевести :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А разве 12 глава не была уже переведена? или это глюки у меня?&lt;br /&gt;
:Не глюки. Скорее всего имелось ввиду: глава 12 отредактирована. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оу, тогда понятно... скорей бы второй том перевели... а то я дальше первого тома пока не продвинулся... [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ребят, как насчет того, чтобы сделать док-версию и на трекере том же выложить? еще и пдф можно... могу попробовать? если понравится, выложу на торрент.. Если заинтересовало, пишите в мои обсуждения [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Акдотыч, завязывай с сайдсторями, есть ведь 8 том с коротенькими главами.... © Rezel&lt;br /&gt;
:Четвертая глава сайдстори не такая уж и большая (по сравнению с шестой), так что переведу я её примерно за недельку (хотя лучше не планировать наперед, мало ли что может случиться). Потом уже примусь за восьмой том. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:43, 28 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По мне, так наоборот, надо все допилить недоделанные, а потом за новые тома браться) я вот например, только первый том прочитал, все второй жду, а его так и нет...поскорей бы уже Elberet вернулся и доперевел))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:22, 29 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то возвращается Elberet!!! Ждемс перевод второго тома))) И на нашей улице праздник наступил))) Ребят, кстати вы не задумывались о сайте своем? чтоб народ если что комментил и предложения какие-то оставляли или спасибо говорили наконец за каждую обнову)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 04:02, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Лично моё мнение - сайт пока ненужен, хотя я о нем и не задумывался. Насчет комментариев, предложений и благодарности - всё это можно оставлять и здесь :), --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:42, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Ну не знаю... тут как-то и неудобно коментить.. хотя...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может стоит создать конфу в скайпе? У Акдотыча должны быть все переводчики и корректоры © Rezel&lt;br /&gt;
:Идея неплохая, только есть один минус - я редко захожу в skype. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:16, 1 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за новые главы))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 05:19, 4 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-нибудь читал последнюю переведённую на англ. главу (v10ch11)? Я ржал. Очень забавный у автора &amp;quot;гаремник&amp;quot; получается, хоть это не гаремник, но все равно весело.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 03:31, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Блииин!!! Офигеть! Пол тома меньше чем за неделю!!! Спасибо!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:10, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Просто текст попался довольно лёгкий (ни в какое сравнение с 6 главой 5-го тома), ещё и свободное время было :)  --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:40, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Черт, вот работенки накинул то а... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:43, 19 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Загрузок первого тома уже перевалило за 200)) а 4-го за 70)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 13:43, 22 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОО!! Обнова!! Спасибо)!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:20, 24 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за обнову!! Шестой том постараюсь сегодня запилить.. Или на крайняк завтра) Что по 8 главе 7-го тома слышно? и послесловия автора тож..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:13, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Кстати, по поводу pdf и docx, я в старые тома внес некоторые правки, поэтому их нужно обновить. И еще вот насобиралось несколько идей: все иллюстрации делать размером на всю страницу, выравнивание сделать &amp;quot;по ширине&amp;quot;, отступ абзаца сделать чуть больше и на титульной странице написать дату создания файла, так как я может когда-нибудь ещё буду вносить изменения. По поводу 8 главы и послесловий ничего не слышно, на так как имя переводчика все еще на [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Registration Page|‎ странице регистрации]] будем надеяться, что он не бросил проект. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 04:32, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Напиши какие изменения были внесены и куда(если вспомнишь), а так ок, переделаю--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 10:59, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::В первом томе в основном были изменены некоторые имена персонажей и суффиксов (например Са&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;гуса -&amp;gt; Са&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;гуса, с&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;мпай -&amp;gt; с&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;мпай) и в некоторых словах изменена буква &#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039; на &#039;&#039;&#039;ё&#039;&#039;&#039;, в четвертом переименовано одно соревнование, и может ещё какие-то мелкие случайно найденные правки. Если хочешь посмотреть конкретно, открой главу, вверху справа нажми кнопку &amp;quot;история&amp;quot;, выбери две даты и нажми &amp;quot;сравнить выбранные версии&amp;quot;.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:25, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О!! Обнова!! спасибо))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[Usertalk:Temi4|talk]]) 05:09, 14 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я сейчас нахожусь в небольшой ссылке поэтому не смогу работать с главами еще минимум неделю [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 10:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:ок--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
А в 7 томе будут переводится картинки с картами? Там в принципе на англ., поклинить картинки я смогу, просто перевод нужен..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 08:32, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:К сожалению там на английском лишь одна карта (MKnR_v07_117.jpg), вот перевод:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  Yokohama incident outline 1 – Инцидент Йокогамы    Схема   1 &lt;br /&gt;
  defensive &amp;amp; volunteer troops – оборонительные войска и войска добровольцев&lt;br /&gt;
  invader’s troops   ship – войска  корабль     захватчиков &lt;br /&gt;
  guerillas – боевики &lt;br /&gt;
  to tokyo – в Токио&lt;br /&gt;
  yokohama – Йокогама&lt;br /&gt;
  tokyo bay – Токийский залив&lt;br /&gt;
  thesis competition venue (yokohama international meeting hall) – место проведения Турнира Теоретических Знаний (международный конференц-центр Йокогамы)&lt;br /&gt;
  sakuragichou station (shelter) – станция Сакурагитё (убежище)&lt;br /&gt;
  missile – ракета&lt;br /&gt;
  yokohama port – порт Йокогамы&lt;br /&gt;
  control building – здание управления&lt;br /&gt;
  magic association (yokohama bay hills tower) – Магическая Ассоциация (Башня Залива Йокогамы)&lt;br /&gt;
  ishikawachou – Исикаватё&lt;br /&gt;
  to yokosuka – в Йокосуку&lt;br /&gt;
  ad 2095 october 30th – 30 октября 2095 года&lt;br /&gt;
  3:30 PM battle commencement – 15:30 начало битвы&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:38, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Может лучше оставить как есть? Ну разве что найдется грамотный тайпер который затайпит все, включая предыдущие томики и последующие [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 05:56, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::Все предыдущие вроде как на японском, так что не будет что тайпить :), максимум, что есть - на паре иллюстраций комментарии с переводом на английский --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:43, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::Был бы переводчик для иллюстраций, а клинера с тайпером можно найти..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:16, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::: Нужен переводчик с япа или с англ? Если с япа могу выдрать яп текст, а дальше гугл переводчик в помощь. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 03:43, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::::Ну, с гугл-транслитом любой сможет, если уже делать так качественно, а не тяп-ляп))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 06:00, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
Если аниме скоро выйдет, надо тогда с пробелами что-то делать))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:10, 7 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Наш проект выглядит намного лучше многих в основных пунктах [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:00, 13 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В группе ВК сделали фб2 версии, свяжитесь кто-нибудь с сим человеком [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 02:33, 15 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за регулярный перевод этой новеллы! Я б не смог так :) [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то вышла на английском первая глава манги Турнира Девяти Школ, ура! --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 01:47, 10 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:: Твой перевод почти не требует правок уже =) [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 16:06, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::Чего не скажешь о третьем томе, который я сейчас редактирую :(. Думал, возьму так, отредактирую по быстрому, а нет, застрял на долго, делаю правки почти в каждом абзаце. Иногда даже удивляюсь, как я ту фразу мог так перевести, она ведь совсем по другому переводится. Надеюсь до Нового Года успею закончить, и продолжу перевод. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:22, 14 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::Ага, там было совсем весело =) Даже если манга уже дошла до второй арки, может стоит для начала закрыть второй том? [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:39, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::Ну, переводчик второго тома как раз сегодня сказал мне, что есть прогресс. Так что до того, как переведут второй том, мне нужно успеть отредактировать все остальные, чтобы был &amp;quot;нормальный&amp;quot; перевод, а не &amp;quot;почти дословный&amp;quot;, как сейчас :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:47, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
::::::В любом случае перевод вроде и так был неплох, дело в принципе твое. Нам бы инглиш сейчас догнать, они все равно пока не переводят, потом как-раз будет время обновить перевод [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 23:49, 15 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Он был неплох, но мне нужно чтобы был отличным :). На английском на днях будет переведена 15 глава 11 тома, и тогда мне останется переводить полных два тома, что примерно месяца на три, за которые на английский будет переведен и 12 том и выйдет 13-ый на японском, а, может, и переведен будет. Так что сколь бы я ни гнался, в скором времени точно не догоню :( --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 00:04, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
:::::::Похоже, 15 главу уже перевели, так что мне остается переводить полных два тома --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:10, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
Так товарищи сорри что вклиниваюсь, но решил что надо тут всё же отписаться. Со следующей недели беру второй том за рога и форсирую его до НГ. Так что у нас проблема пока остается только одна - первые главы 5 и 7 томов. А насчет окончания анлейта арки Лины - это вести хорошие. Dreyakiss молодца - за 10 дней такой объём осилил. Чувак держит планку.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 05:12, 16 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добейте второй том полностью, и я тогда присоединюсь как редактор, если вам канешно он требуется...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Из той же темы, что и &amp;quot;ломай меня полностью! ну же, ломай!&amp;quot;??? Хехехе... Если да, то спешу тебя обрадовать - подожди еще недельки две. И тогда хоть все 9 томов можешь редактировать. Ну если сил и ума хватит... А то в этом ранобэ не всё так просто, как кажется на первый взгляд--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 17:12, 3 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да я за этой темой давно присматриваю и никуда не спешу, так что я в курсе, на что подписываюсь xDDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:^^ Самоубийца. ([[User talk:Rezel|talk]]) 13:45, 9 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы только скажите фас, когда полностью всё доправите, я буду идти с самого начала без пропусков.&lt;br /&gt;
И желательно, чтобы кто-нибуть добрый скинул мне список терминологии с которым я буду сверяться, ну или контактное лицо для задалбывания его кучей вопросни xDDDDDDDD&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
:Список терминологии выложен на главной странице проекта. Для вопросов - наши скайпы выложены в инфе наших аккаунтов. Можно также в ПМ нам писать, если что. Любым правки нашего текста мы проверяем и если с чем несогласны - откатываем правки. --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 11:33, 15 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Окей, тогда дождусь как добьёте второй том и начну пилить...&lt;br /&gt;
(c)Root&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 новые главы! Спасибо, отличный подарок к новому году! [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Kroid&amp;diff=315793</id>
		<title>User:Kroid</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Kroid&amp;diff=315793"/>
		<updated>2013-12-31T15:20:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: Blanked the page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=296658</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=296658"/>
		<updated>2013-10-23T05:43:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия &amp;quot;Китайские колокольчики&amp;quot;, но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод...&lt;br /&gt;
Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: &amp;quot;Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?&amp;quot;. Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной [[User:SnipeR 02|SnipeR 02]] ([[User talk:SnipeR 02|talk]]) 22:01, 13 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Что ж, попробую ответить.&lt;br /&gt;
:Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик ([[User:Elberet|Elberet]]), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что [[User:Elberet|Elberet]] продолжит переводить второй том, я посоветовал [[User:Arcsane|Arcsane]] взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:45, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что там по второму тому слышно? пока ничего нового? уже первый том несколько раз перечитывал в ожидании))&lt;br /&gt;
:Выяснилось, что [[User:Elberet|Elberet]] уже перевел пару глав, но так как он сейчас в командировке, то просто физически не может их выложить, а переводить уже переведенное мне не охота, так что перевод продолжится, когда он вернется. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так неохота браться за сайдстори пока они не закончились... © Rezel&lt;br /&gt;
:Мне даже читать эти сайдстори было неохота, лишь пару недель назад дочитал последнюю главу, теперь вот начал ее переводить, а хочется перевести что-то интересное, вроде девятого тома, но перед этим еще нужно столько остального перевести :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А разве 12 глава не была уже переведена? или это глюки у меня?&lt;br /&gt;
:Не глюки. Скорее всего имелось ввиду: глава 12 отредактирована. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оу, тогда понятно... скорей бы второй том перевели... а то я дальше первого тома пока не продвинулся... [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ребят, как насчет того, чтобы сделать док-версию и на трекере том же выложить? еще и пдф можно... могу попробовать? если понравится, выложу на торрент.. Если заинтересовало, пишите в мои обсуждения [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Акдотыч, завязывай с сайдсторями, есть ведь 8 том с коротенькими главами.... © Rezel&lt;br /&gt;
:Четвертая глава сайдстори не такая уж и большая (по сравнению с шестой), так что переведу я её примерно за недельку (хотя лучше не планировать наперед, мало ли что может случиться). Потом уже примусь за восьмой том. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:43, 28 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По мне, так наоборот, надо все допилить недоделанные, а потом за новые тома браться) я вот например, только первый том прочитал, все второй жду, а его так и нет...поскорей бы уже Elberet вернулся и доперевел))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:22, 29 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то возвращается Elberet!!! Ждемс перевод второго тома))) И на нашей улице праздник наступил))) Ребят, кстати вы не задумывались о сайте своем? чтоб народ если что комментил и предложения какие-то оставляли или спасибо говорили наконец за каждую обнову)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 04:02, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Лично моё мнение - сайт пока ненужен, хотя я о нем и не задумывался. Насчет комментариев, предложений и благодарности - всё это можно оставлять и здесь :), --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:42, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Ну не знаю... тут как-то и неудобно коментить.. хотя...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может стоит создать конфу в скайпе? У Акдотыча должны быть все переводчики и корректоры © Rezel&lt;br /&gt;
:Идея неплохая, только есть один минус - я редко захожу в skype. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:16, 1 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за новые главы))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 05:19, 4 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-нибудь читал последнюю переведённую на англ. главу (v10ch11)? Я ржал. Очень забавный у автора &amp;quot;гаремник&amp;quot; получается, хоть это не гаремник, но все равно весело.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 03:31, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Блииин!!! Офигеть! Пол тома меньше чем за неделю!!! Спасибо!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:10, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Просто текст попался довольно лёгкий (ни в какое сравнение с 6 главой 5-го тома), ещё и свободное время было :)  --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:40, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Черт, вот работенки накинул то а... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:43, 19 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Загрузок первого тома уже перевалило за 200)) а 4-го за 70)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 13:43, 22 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОО!! Обнова!! Спасибо)!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:20, 24 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за обнову!! Шестой том постараюсь сегодня запилить.. Или на крайняк завтра) Что по 8 главе 7-го тома слышно? и послесловия автора тож..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:13, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Кстати, по поводу pdf и docx, я в старые тома внес некоторые правки, поэтому их нужно обновить. И еще вот насобиралось несколько идей: все иллюстрации делать размером на всю страницу, выравнивание сделать &amp;quot;по ширине&amp;quot;, отступ абзаца сделать чуть больше и на титульной странице написать дату создания файла, так как я может когда-нибудь ещё буду вносить изменения. По поводу 8 главы и послесловий ничего не слышно, на так как имя переводчика все еще на [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Registration Page|‎ странице регистрации]] будем надеяться, что он не бросил проект. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 04:32, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Напиши какие изменения были внесены и куда(если вспомнишь), а так ок, переделаю--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 10:59, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::В первом томе в основном были изменены некоторые имена персонажей и суффиксов (например Са&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;гуса -&amp;gt; Са&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;гуса, с&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;мпай -&amp;gt; с&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;мпай) и в некоторых словах изменена буква &#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039; на &#039;&#039;&#039;ё&#039;&#039;&#039;, в четвертом переименовано одно соревнование, и может ещё какие-то мелкие случайно найденные правки. Если хочешь посмотреть конкретно, открой главу, вверху справа нажми кнопку &amp;quot;история&amp;quot;, выбери две даты и нажми &amp;quot;сравнить выбранные версии&amp;quot;.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:25, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О!! Обнова!! спасибо))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[Usertalk:Temi4|talk]]) 05:09, 14 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я сейчас нахожусь в небольшой ссылке поэтому не смогу работать с главами еще минимум неделю [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 10:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:ок--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
А в 7 томе будут переводится картинки с картами? Там в принципе на англ., поклинить картинки я смогу, просто перевод нужен..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 08:32, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:К сожалению там на английском лишь одна карта (MKnR_v07_117.jpg), вот перевод:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  Yokohama incident outline 1 – Инцидент Йокогамы    Схема   1 &lt;br /&gt;
  defensive &amp;amp; volunteer troops – оборонительные войска и войска добровольцев&lt;br /&gt;
  invader’s troops   ship – войска  корабль     захватчиков &lt;br /&gt;
  guerillas – боевики &lt;br /&gt;
  to tokyo – в Токио&lt;br /&gt;
  yokohama – Йокогама&lt;br /&gt;
  tokyo bay – Токийский залив&lt;br /&gt;
  thesis competition venue (yokohama international meeting hall) – место проведения Турнира Теоретических Знаний (международный конференц-центр Йокогамы)&lt;br /&gt;
  sakuragichou station (shelter) – станция Сакурагитё (убежище)&lt;br /&gt;
  missile – ракета&lt;br /&gt;
  yokohama port – порт Йокогамы&lt;br /&gt;
  control building – здание управления&lt;br /&gt;
  magic association (yokohama bay hills tower) – Магическая Ассоциация (Башня Залива Йокогамы)&lt;br /&gt;
  ishikawachou – Исикаватё&lt;br /&gt;
  to yokosuka – в Йокосуку&lt;br /&gt;
  ad 2095 october 30th – 30 октября 2095 года&lt;br /&gt;
  3:30 PM battle commencement – 15:30 начало битвы&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:38, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Может лучше оставить как есть? Ну разве что найдется грамотный тайпер который затайпит все, включая предыдущие томики и последующие [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 05:56, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::Все предыдущие вроде как на японском, так что не будет что тайпить :), максимум, что есть - на паре иллюстраций комментарии с переводом на английский --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:43, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::Был бы переводчик для иллюстраций, а клинера с тайпером можно найти..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:16, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::: Нужен переводчик с япа или с англ? Если с япа могу выдрать яп текст, а дальше гугл переводчик в помощь. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 03:43, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::::Ну, с гугл-транслитом любой сможет, если уже делать так качественно, а не тяп-ляп))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 06:00, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
Если аниме скоро выйдет, надо тогда с пробелами что-то делать))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:10, 7 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Наш проект выглядит намного лучше многих в основных пунктах [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:00, 13 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В группе ВК сделали фб2 версии, свяжитесь кто-нибудь с сим человеком [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 02:33, 15 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за регулярный перевод этой новеллы! Я б не смог так :) [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=296657</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=296657"/>
		<updated>2013-10-23T05:42:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия &amp;quot;Китайские колокольчики&amp;quot;, но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод...&lt;br /&gt;
Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: &amp;quot;Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?&amp;quot;. Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной [[User:SnipeR 02|SnipeR 02]] ([[User talk:SnipeR 02|talk]]) 22:01, 13 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Что ж, попробую ответить.&lt;br /&gt;
:Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик ([[User:Elberet|Elberet]]), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что [[User:Elberet|Elberet]] продолжит переводить второй том, я посоветовал [[User:Arcsane|Arcsane]] взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:45, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что там по второму тому слышно? пока ничего нового? уже первый том несколько раз перечитывал в ожидании))&lt;br /&gt;
:Выяснилось, что [[User:Elberet|Elberet]] уже перевел пару глав, но так как он сейчас в командировке, то просто физически не может их выложить, а переводить уже переведенное мне не охота, так что перевод продолжится, когда он вернется. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так неохота браться за сайдстори пока они не закончились... © Rezel&lt;br /&gt;
:Мне даже читать эти сайдстори было неохота, лишь пару недель назад дочитал последнюю главу, теперь вот начал ее переводить, а хочется перевести что-то интересное, вроде девятого тома, но перед этим еще нужно столько остального перевести :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А разве 12 глава не была уже переведена? или это глюки у меня?&lt;br /&gt;
:Не глюки. Скорее всего имелось ввиду: глава 12 отредактирована. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оу, тогда понятно... скорей бы второй том перевели... а то я дальше первого тома пока не продвинулся... [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ребят, как насчет того, чтобы сделать док-версию и на трекере том же выложить? еще и пдф можно... могу попробовать? если понравится, выложу на торрент.. Если заинтересовало, пишите в мои обсуждения [[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]])&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Акдотыч, завязывай с сайдсторями, есть ведь 8 том с коротенькими главами.... © Rezel&lt;br /&gt;
:Четвертая глава сайдстори не такая уж и большая (по сравнению с шестой), так что переведу я её примерно за недельку (хотя лучше не планировать наперед, мало ли что может случиться). Потом уже примусь за восьмой том. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:43, 28 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По мне, так наоборот, надо все допилить недоделанные, а потом за новые тома браться) я вот например, только первый том прочитал, все второй жду, а его так и нет...поскорей бы уже Elberet вернулся и доперевел))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:22, 29 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец-то возвращается Elberet!!! Ждемс перевод второго тома))) И на нашей улице праздник наступил))) Ребят, кстати вы не задумывались о сайте своем? чтоб народ если что комментил и предложения какие-то оставляли или спасибо говорили наконец за каждую обнову)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 04:02, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Лично моё мнение - сайт пока ненужен, хотя я о нем и не задумывался. Насчет комментариев, предложений и благодарности - всё это можно оставлять и здесь :), --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:42, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Ну не знаю... тут как-то и неудобно коментить.. хотя...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может стоит создать конфу в скайпе? У Акдотыча должны быть все переводчики и корректоры © Rezel&lt;br /&gt;
:Идея неплохая, только есть один минус - я редко захожу в skype. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:16, 1 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за новые главы))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 05:19, 4 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-нибудь читал последнюю переведённую на англ. главу (v10ch11)? Я ржал. Очень забавный у автора &amp;quot;гаремник&amp;quot; получается, хоть это не гаремник, но все равно весело.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 03:31, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Блииин!!! Офигеть! Пол тома меньше чем за неделю!!! Спасибо!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:10, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Просто текст попался довольно лёгкий (ни в какое сравнение с 6 главой 5-го тома), ещё и свободное время было :)  --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:40, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Черт, вот работенки накинул то а... [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 06:43, 19 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Загрузок первого тома уже перевалило за 200)) а 4-го за 70)))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 13:43, 22 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОО!! Обнова!! Спасибо)!!--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:20, 24 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за обнову!! Шестой том постараюсь сегодня запилить.. Или на крайняк завтра) Что по 8 главе 7-го тома слышно? и послесловия автора тож..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:13, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Кстати, по поводу pdf и docx, я в старые тома внес некоторые правки, поэтому их нужно обновить. И еще вот насобиралось несколько идей: все иллюстрации делать размером на всю страницу, выравнивание сделать &amp;quot;по ширине&amp;quot;, отступ абзаца сделать чуть больше и на титульной странице написать дату создания файла, так как я может когда-нибудь ещё буду вносить изменения. По поводу 8 главы и послесловий ничего не слышно, на так как имя переводчика все еще на [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Registration Page|‎ странице регистрации]] будем надеяться, что он не бросил проект. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 04:32, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Напиши какие изменения были внесены и куда(если вспомнишь), а так ок, переделаю--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 10:59, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::В первом томе в основном были изменены некоторые имена персонажей и суффиксов (например Са&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;гуса -&amp;gt; Са&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;гуса, с&#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039;мпай -&amp;gt; с&#039;&#039;&#039;э&#039;&#039;&#039;мпай) и в некоторых словах изменена буква &#039;&#039;&#039;е&#039;&#039;&#039; на &#039;&#039;&#039;ё&#039;&#039;&#039;, в четвертом переименовано одно соревнование, и может ещё какие-то мелкие случайно найденные правки. Если хочешь посмотреть конкретно, открой главу, вверху справа нажми кнопку &amp;quot;история&amp;quot;, выбери две даты и нажми &amp;quot;сравнить выбранные версии&amp;quot;.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:25, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О!! Обнова!! спасибо))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[Usertalk:Temi4|talk]]) 05:09, 14 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я сейчас нахожусь в небольшой ссылке поэтому не смогу работать с главами еще минимум неделю [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 10:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:ок--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:12, 15 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
А в 7 томе будут переводится картинки с картами? Там в принципе на англ., поклинить картинки я смогу, просто перевод нужен..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 08:32, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:К сожалению там на английском лишь одна карта (MKnR_v07_117.jpg), вот перевод:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  Yokohama incident outline 1 – Инцидент Йокогамы    Схема   1 &lt;br /&gt;
  defensive &amp;amp; volunteer troops – оборонительные войска и войска добровольцев&lt;br /&gt;
  invader’s troops   ship – войска  корабль     захватчиков &lt;br /&gt;
  guerillas – боевики &lt;br /&gt;
  to tokyo – в Токио&lt;br /&gt;
  yokohama – Йокогама&lt;br /&gt;
  tokyo bay – Токийский залив&lt;br /&gt;
  thesis competition venue (yokohama international meeting hall) – место проведения Турнира Теоретических Знаний (международный конференц-центр Йокогамы)&lt;br /&gt;
  sakuragichou station (shelter) – станция Сакурагитё (убежище)&lt;br /&gt;
  missile – ракета&lt;br /&gt;
  yokohama port – порт Йокогамы&lt;br /&gt;
  control building – здание управления&lt;br /&gt;
  magic association (yokohama bay hills tower) – Магическая Ассоциация (Башня Залива Йокогамы)&lt;br /&gt;
  ishikawachou – Исикаватё&lt;br /&gt;
  to yokosuka – в Йокосуку&lt;br /&gt;
  ad 2095 october 30th – 30 октября 2095 года&lt;br /&gt;
  3:30 PM battle commencement – 15:30 начало битвы&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 14:38, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::Может лучше оставить как есть? Ну разве что найдется грамотный тайпер который затайпит все, включая предыдущие томики и последующие [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 05:56, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:::Все предыдущие вроде как на японском, так что не будет что тайпить :), максимум, что есть - на паре иллюстраций комментарии с переводом на английский --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:43, 27 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::Был бы переводчик для иллюстраций, а клинера с тайпером можно найти..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 02:16, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::: Нужен переводчик с япа или с англ? Если с япа могу выдрать яп текст, а дальше гугл переводчик в помощь. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 03:43, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::::::Ну, с гугл-транслитом любой сможет, если уже делать так качественно, а не тяп-ляп))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 06:00, 28 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
Если аниме скоро выйдет, надо тогда с пробелами что-то делать))--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 07:10, 7 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Наш проект выглядит намного лучше многих в основных пунктах [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 01:00, 13 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В группе ВК сделали фб2 версии, свяжитесь кто-нибудь с сим человеком [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 02:33, 15 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за регулярный перевод этой новеллы! Я б не смог так :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=267399</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=267399"/>
		<updated>2013-07-08T07:07:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия &amp;quot;Китайские колокольчики&amp;quot;, но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод...&lt;br /&gt;
Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: &amp;quot;Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?&amp;quot;. Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной [[User:SnipeR 02|SnipeR 02]] ([[User talk:SnipeR 02|talk]]) 22:01, 13 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Что ж, попробую ответить.&lt;br /&gt;
:Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик ([[User:Elberet|Elberet]]), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что [[User:Elberet|Elberet]] продолжит переводить второй том, я посоветовал [[User:Arcsane|Arcsane]] взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:45, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что там по второму тому слышно? пока ничего нового? уже первый том несколько раз перечитывал в ожидании))&lt;br /&gt;
:Выяснилось, что [[User:Elberet|Elberet]] уже перевел пару глав, но так как он сейчас в командировке, то просто физически не может их выложить, а переводить уже переведенное мне не охота, так что перевод продолжится, когда он вернется. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так неохота браться за сайдстори пока они не закончились... © Rezel&lt;br /&gt;
:Мне даже читать эти сайдстори было неохота, лишь пару недель назад дочитал последнюю главу, теперь вот начал ее переводить, а хочется перевести что-то интересное, вроде девятого тома, но перед этим еще нужно столько остального перевести :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:45, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А разве 12 глава не была уже переведена? или это глюки у меня?&lt;br /&gt;
:Не глюки. Скорее всего имелось ввиду: глава 12 отредактирована. [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Kroid&amp;diff=250562</id>
		<title>User:Kroid</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Kroid&amp;diff=250562"/>
		<updated>2013-05-12T15:32:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: Created page with &amp;quot;Привет, парни и девушки. Хочу попробовать себя в роли переводчика с английского языка. Позаботь...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Привет, парни и девушки. Хочу попробовать себя в роли переводчика с английского языка. Позаботьтесь обо мне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сейчас работаю над [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~|Mahouka Koukou no Rettousei, / Непутевый ученик в школе магии]], том 2, глава 6. &lt;br /&gt;
Проект держу на [http://notabenoid.com/book/40368 нотабеноиде]. Там же можно посмотреть прогресс, помочь с переводом, отредактировать то, что кажется неверным или сделать еще что-нибудь в том же духе. ;)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=250506</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=250506"/>
		<updated>2013-05-12T12:09:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия &amp;quot;Китайские колокольчики&amp;quot;, но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод...&lt;br /&gt;
Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: &amp;quot;Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?&amp;quot;. Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной [[User:SnipeR 02|SnipeR 02]] ([[User talk:SnipeR 02|talk]]) 22:01, 13 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Что ж, попробую ответить.&lt;br /&gt;
:Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик ([[User:Elberet|Elberet]]), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что [[User:Elberet|Elberet]] продолжит переводить второй том, я посоветовал [[User:Arcsane|Arcsane]] взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:45, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=250363</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=250363"/>
		<updated>2013-05-11T20:47:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: /* Коллективный перевод */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия &amp;quot;Китайские колокольчики&amp;quot;, но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод...&lt;br /&gt;
Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: &amp;quot;Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?&amp;quot;. Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной [[User:SnipeR 02|SnipeR 02]] ([[User talk:SnipeR 02|talk]]) 22:01, 13 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Что ж, попробую ответить.&lt;br /&gt;
:Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик ([[User:Elberet|Elberet]]), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что [[User:Elberet|Elberet]] продолжит переводить второй том, я посоветовал [[User:Arcsane|Arcsane]] взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:45, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Коллективный перевод ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если вы не против, можно попробовать сделать коллективный перевод.&lt;br /&gt;
Я создал проект на нотабеноиде ( http://notabenoid.com/book/40368 ), любой желающий может присоединиться.&lt;br /&gt;
В зависимости от количества фанатов новеллы, можно весь том осилить за 20 минут ;) [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]]) 15:46, 11 May 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=250362</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=250362"/>
		<updated>2013-05-11T20:46:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: /* Коллективный перевод */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия &amp;quot;Китайские колокольчики&amp;quot;, но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод...&lt;br /&gt;
Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: &amp;quot;Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?&amp;quot;. Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной [[User:SnipeR 02|SnipeR 02]] ([[User talk:SnipeR 02|talk]]) 22:01, 13 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Что ж, попробую ответить.&lt;br /&gt;
:Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик ([[User:Elberet|Elberet]]), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что [[User:Elberet|Elberet]] продолжит переводить второй том, я посоветовал [[User:Arcsane|Arcsane]] взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:45, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Коллективный перевод ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если вы не против, можно попробовать сделать коллективный перевод.&lt;br /&gt;
Я создал проект на нотабеноиде ( http://notabenoid.com/book/40368 ), любой желающий может присоединиться.&lt;br /&gt;
В зависимости от количества фанатов новеллы, можно весь том осилить за 20 минут ;)&lt;br /&gt;
 [[User:Kroid|Kroid]] ([[User talk:Kroid|talk]]) 15:46, 11 May 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=250361</id>
		<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~&amp;diff=250361"/>
		<updated>2013-05-11T20:45:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kroid: /* Коллективный перевод */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия &amp;quot;Китайские колокольчики&amp;quot;, но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод...&lt;br /&gt;
Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: &amp;quot;Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?&amp;quot;. Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной [[User:SnipeR 02|SnipeR 02]] ([[User talk:SnipeR 02|talk]]) 22:01, 13 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Что ж, попробую ответить.&lt;br /&gt;
:Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик ([[User:Elberet|Elberet]]), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что [[User:Elberet|Elberet]] продолжит переводить второй том, я посоветовал [[User:Arcsane|Arcsane]] взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).&lt;br /&gt;
:--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:45, 29 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Коллективный перевод ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если вы не против, можно попробовать сделать коллективный перевод.&lt;br /&gt;
Я создал проект на нотабеноиде ( http://notabenoid.com/book/40368 ), любой желающий может присоединиться.&lt;br /&gt;
В зависимости от количества фанатов новеллы, можно весь том осилить за 20 минут ;)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kroid</name></author>
	</entry>
</feed>