<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=L%27elfe+des+volcans</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=L%27elfe+des+volcans"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/L%27elfe_des_volcans"/>
	<updated>2026-05-07T02:26:28Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=45861</id>
		<title>Suzumiya Haruhi:Registration Page ~French~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=45861"/>
		<updated>2009-05-11T12:09:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: /* Volume 4 - La disparition de Haruhi Suzumiya / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Procédure d&#039;enregistrement : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Premier arrivé, premier servi&amp;quot; : veuillez vous inscrire en regard des chapitres sur lesquels vous comptez travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de chapitres sur lesquels il est recommandé de travailler : la moitié d&#039;un volume. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de volumes sur lesquels vous pouvez être actif : 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Il n&#039;y a pas de contrat en dur comme &amp;quot;je dois uniquement faire ce qu&#039;il y a d&#039;écrit ici et moi seul&amp;quot;. Les choix déposés ici sont négociables entre traducteurs (y compris par les personnes qui s&#039;y sont engagées).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOTOC__ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[User:Sh%C3%B4toku|Shôtoku]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
*Chapitre 1 - [[User:Kuruizuki|Kuruizuki]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
*Chapitre 2 - [[User:Vereen|Vereen]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 3 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 4 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 5 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 6 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 7 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&amp;amp;Eacute;pilogue -  [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Notes de l&#039;auteur- [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Commentaires de la rédaction de Sneakers Bunko  - [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[User:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 1 - [[User:Benb|Benb]]&lt;br /&gt;
*Chapitre 2 - [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 3 - [[user:Subete|Subete]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 4 - [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 5 - [[User:Romukaji|Romukaji]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&amp;amp;Eacute;pilogue - [[User:Benb|Benb]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Postface - [[User:Benb|Benb]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - &#039;&#039;L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Rhapsodie en feuilles de bambou - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Mystérique Sign - [[user:Facteur Rien|Facteur Rien]]&lt;br /&gt;
*Syndrome insulaire - [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
*Postface - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 2 - [[user:Fuyuki|Fuyuki]]&lt;br /&gt;
*Chapitre 3 - [[user:Subete|Subete]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 4 - [[user:Subete|Subete]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 5 - [[user:Subete|Subete]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 6 - [[user:Subete|Subete]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&amp;amp;Eacute;pilogue - [[user:Subete|Subete]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Postface - [[user:Subete|Subete]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走===&lt;br /&gt;
*Prologue - &amp;amp;Eacute;té - [[User:Typy|Typy]] &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Huit infini - [[User:Typy|Typy]]&lt;br /&gt;
*Prologue - Automne - [[User:ElKaizer|ElKaizer]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Le jour du Sagittaire - [[User:ElKaizer|ElKaizer]]&lt;br /&gt;
*Prologue - Hiver - [[user:Subete|Subete]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Syndrome de la montagne neigeuse -&lt;br /&gt;
*Postface - [[user:Subete|Subete]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 - &#039;&#039;Les tremblements de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺===&lt;br /&gt;
*Live a live - &lt;br /&gt;
*Les aventures de Mikuru Asahina &amp;amp;Eacute;pisode 00 - &lt;br /&gt;
*AMOUREUX foudroyé par l’amour  -&lt;br /&gt;
*Où est passé le chat ? - &lt;br /&gt;
*La mélancolie de Mikuru Asahina - &lt;br /&gt;
*Postface - [[user:Subete|Subete]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀===&lt;br /&gt;
*Prologue - &lt;br /&gt;
*Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 3 -&lt;br /&gt;
*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
*&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
*Postface - [[user:Subete|Subete]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 - &#039;&#039;L&#039;indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨===&lt;br /&gt;
*Rédacteur en chef ★ En avant toute ! - &lt;br /&gt;
*L&#039;ombre errante - &lt;br /&gt;
*Postface - [[user:Subete|Subete]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂===&lt;br /&gt;
*Prologue - &lt;br /&gt;
*Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;Haruhi au théâtre&#039;&#039; / ハルヒ劇場===&lt;br /&gt;
*Haruhi au théâtre acte 1‎ - ‎&lt;br /&gt;
*Haruhi au théâtre acte 2‎ - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Interview de Nagaru Tanigawa -===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=36396</id>
		<title>Talk:Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=36396"/>
		<updated>2008-10-26T18:12:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;J&#039;ai eu beaucoup de doutes lors de la traduction par exemple ici : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Don&#039;t tell me that a certain somebody mixed up a business prosperity rebus with a spell.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Ne me dites pas qu’une certaine personne était impliquée et avait lancé un sort &#039;&#039;énigmatique mélangé avec un rébus de prospérité&#039;&#039;… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Mix up ca veut dire &amp;quot;confondre&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; Ne me dites pas qu&#039;une certaine personne avait confondu un rébus de prospérité pour le travail avec un sort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;It&#039;s fine to be so freaking high-spirited, but what’s your basis? Share some of that with me.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est bien joli de prendre les choses avec autant de philosophie, mais où sont tes bases ?&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; C&#039;est bien beau d&#039;être si fanatiquement pleine d&#039;entrain, mais sur quelles bases te reposes-tu ? Partages-en une partie avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EDIT : * il parle avec Taniguchi, donc masculin : plein d&#039;entrain, mais pour le fanatiquement je ne suis pas sûre que ça convienne à Taniguchi, pour Haruhi ça aurait été parfait, mais lui est plutôt un obsédé... Je ne sais pas, -&amp;gt; étrangement ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The arts course track or the science course track? Public college or private college? The choices made my head spin.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Les cours d’arts (1ère L) ou les cours de sciences (1ère S)? Lycée publique ou lycée privé ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;By the way, if you find anybody telling you this load of crap with a straight face, just beat the crap out of him.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Au fait si tu trouves quelqu’un qui te débite ce genre d’idioties avec un air honnête et droit, &#039;&#039;massacre sa connerie à coup de massue&#039;&#039;. » Ici je n&#039;ai pas pu m&#039;empécher de faire une petite allusion à Nicky Larson ou City Hunter, étant donné que ça ne changait pas le sens de la phrase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Staring at Haruhi with big, wide-open eyes, Asahina looked taken aback by this sudden cross-examination. &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Regardant Haruhi avec des yeux grand ouverts, Asahina avait l’air déconcertée par ce &#039;&#039;contre-interrogatoire&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il manque le mot &amp;quot;soudain&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Volcano hot, please! The herb tea from some time ago was really fabulous,&amp;quot; &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
« Le &#039;&#039;Volcan en éruption&#039;&#039;, s’il te plait ! Cette variété de thé était vraiment fabuleuse, » Je n&#039;étais pas sûre de la traduction pour la variété de thé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;There have been many theories related to the birth of Christ, as even the year he was born is shrouded in mystery. But again, I&#039;m not dumb enough to recite all the theories while being oblivious to the atmosphere. Moreover, on hearing that there&#039;s multiple suggested dates for the birth of Christ, Haruhi would certainly blurt out &amp;quot;Well, then make each one of them Christmas!&amp;quot; &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Il y a eu beaucoup de théories sur la naissance de Christ, et même son année de naissance reste entourée de mystère. Mais encore une fois, &#039;&#039;je ne suis pas assez bête pour réciter toutes les théories, dont tout le monde a oublié l’existence, en oubliant l’ambiance. De plus, en écoutant qu’il y a plusieurs dates possibles pour la naissance du Christ, Haruhi lâcherait certainement un&#039;&#039; &amp;quot;Alors, fêtons Noël à chacune d’elles!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il sort d&#039;où le &amp;quot;dont tout le monde a oublié l’existence&amp;quot; ?? --&amp;gt; j&#039;ai du traduire autrement avant, et effacer en oubliant cette partie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; &amp;quot;En écoutant&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;En entendant&amp;quot; (ou &amp;quot;En apprenant&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mère Noël&#039;&#039; ? pour Santa ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Don&#039;t tell me that this girl, despite her age, and like my sister, still believes in that elderly fellow who&#039;s in the business of international volunteering. &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Ne me dites pas que cette fille, malgré son âge, et comme ma sœur, croit encore en cette image qui cache en fait un &#039;&#039;groupe qui est dans le business international&#039;&#039;. (*communauté qui est dans le business du volontariat internationnal, ou encore en ce type plus âgés qui travail dans l&#039;humanitaire international.) ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ?? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; Ne me dites pas que cette fille, malgré son age, et comme ma soeur, croit encore à cette personne agée qui travaille dans le volontariat international.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le &#039;&#039;ragoût&#039;&#039; : je ne connais pas le terme original untilisé, est-ce que quelqu&#039;un sait s&#039;il s&#039;agit de nabe ? En anglais : hotpot. Pour les traductions j&#039;ai hésité entre &#039;&#039;fondue de la mer&#039;&#039;, ou &#039;&#039;potée&#039;&#039;, ou laisser le terme d&#039;origine. Le terme fondue de la mer me tente comme ils parlent de ne pas mettre de crabe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parade du Daimyo : je n&#039;ai pas trouvé de page sur wiki ou ailleurs explicant bien ce dont il s&#039;agissait.&lt;br /&gt;
Edit merci pour les liens !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fondue chinoise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonne lecture !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*copie de ce que j&#039;ai mis sur le forum :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai mis sur la page d&#039;enregistrement que tu avais fini le prologue du 4 en supposant que tu l&#039;avais oublié. J&#039;espère ne pas m&#039;être avancé.&lt;br /&gt;
Pour tes soucis de trad, vu que tu connais mieux le texte anglais, ça serait plus simple de rajouter les phrases qui te gênent plutôt que chacun ait à fouiller pour trouver l&#039;équivalent anglais dont tu parles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le hotpot, je te mets les liens que Vaelis m&#039;avait montré : http://en.wikipedia.org/wiki/Hotpot &amp;amp; http://fr.wikipedia.org/wiki/Fondue_chinoise . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perso, j&#039;avais mis les deux et rajouté les deux liens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le Daimyo, j&#039;ai pas lu ta trad vu que je suis à fond dans ma partie, donc ça n&#039;a peut-être rien à voir, mais sur cette page : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst%C3%A8me_hi%C3%A9rarchique_%C3%A0_l%27%C3%A9poque_Edo  ils disent : Quand un japonais inférieur croisait un daimyo sur une route, il devait en sortir et se mettre à genoux pour le laisser passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais comme je te dis, j&#039;ai pas lu donc ça n&#039;a ptêt rien à voir...--[[User:Subete|Subete]] 18:04, 13 October 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edit de l&#039;elfe : merci beaucoup pour les corrections !&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=36366</id>
		<title>Talk:Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=36366"/>
		<updated>2008-10-25T14:55:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;J&#039;ai eu beaucoup de doutes lors de la traduction par exemple ici : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Don&#039;t tell me that a certain somebody mixed up a business prosperity rebus with a spell.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Ne me dites pas qu’une certaine personne était impliquée et avait lancé un sort &#039;&#039;énigmatique mélangé avec un rébus de prospérité&#039;&#039;… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Mix up ca veut dire &amp;quot;confondre&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; Ne me dites pas qu&#039;une certaine personne avait confondu un rébus de prospérité pour le travail avec un sort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;It&#039;s fine to be so freaking high-spirited, but what’s your basis? Share some of that with me.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est bien joli de prendre les choses avec autant de philosophie, mais où sont tes bases ?&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; C&#039;est bien beau d&#039;être si fanatiquement pleine d&#039;entrain, mais sur quelles bases te reposes-tu ? Partages-en une partie avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EDIT : * il parle avec Taniguchi, donc masculin : plein d&#039;entrain, mais pour le fanatiquement je ne suis pas sûre que ça convienne à Taniguchi, pour Haruhi ça aurait été parfait, mais lui est plutôt un obsédé... Je ne sais pas, -&amp;gt; étrangement ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The arts course track or the science course track? Public college or private college? The choices made my head spin.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Les cours d’arts (1ère L) ou les cours de sciences (1ère S)? Lycée publique ou lycée privé ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;By the way, if you find anybody telling you this load of crap with a straight face, just beat the crap out of him.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Au fait si tu trouves quelqu’un qui te débite ce genre d’idioties avec un air honnête et droit, &#039;&#039;massacre sa connerie à coup de massue&#039;&#039;. » Ici je n&#039;ai pas pu m&#039;empécher de faire une petite allusion à Nicky Larson ou City Hunter, étant donné que ça ne changait pas le sens de la phrase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Staring at Haruhi with big, wide-open eyes, Asahina looked taken aback by this sudden cross-examination. &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Regardant Haruhi avec des yeux grand ouverts, Asahina avait l’air déconcertée par ce &#039;&#039;contre-interrogatoire&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il manque le mot &amp;quot;soudain&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Volcano hot, please! The herb tea from some time ago was really fabulous,&amp;quot; &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
« Le &#039;&#039;Volcan en éruption&#039;&#039;, s’il te plait ! Cette variété de thé était vraiment fabuleuse, » Je n&#039;étais pas sûre de la traduction pour la variété de thé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;There have been many theories related to the birth of Christ, as even the year he was born is shrouded in mystery. But again, I&#039;m not dumb enough to recite all the theories while being oblivious to the atmosphere. Moreover, on hearing that there&#039;s multiple suggested dates for the birth of Christ, Haruhi would certainly blurt out &amp;quot;Well, then make each one of them Christmas!&amp;quot; &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Il y a eu beaucoup de théories sur la naissance de Christ, et même son année de naissance reste entourée de mystère. Mais encore une fois, &#039;&#039;je ne suis pas assez bête pour réciter toutes les théories, dont tout le monde a oublié l’existence, en oubliant l’ambiance. De plus, en écoutant qu’il y a plusieurs dates possibles pour la naissance du Christ, Haruhi lâcherait certainement un&#039;&#039; &amp;quot;Alors, fêtons Noël à chacune d’elles!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il sort d&#039;où le &amp;quot;dont tout le monde a oublié l’existence&amp;quot; ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; &amp;quot;En écoutant&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;En entendant&amp;quot; (ou &amp;quot;En apprenant&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mère Noël&#039;&#039; ? pour Santa ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Don&#039;t tell me that this girl, despite her age, and like my sister, still believes in that elderly fellow who&#039;s in the business of international volunteering. &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Ne me dites pas que cette fille, malgré son âge, et comme ma sœur, croit encore en cette image qui cache en fait un &#039;&#039;groupe qui est dans le business international&#039;&#039;. (*communauté qui est dans le business du volontariat internationnal, ou encore en ce type plus âgés qui travail dans l&#039;humanitaire international.) ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ?? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; Ne me dites pas que cette fille, malgré son age, et comme ma soeur, croit encore à cette personne agée qui travaille dans le volontariat international.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le &#039;&#039;ragoût&#039;&#039; : je ne connais pas le terme original untilisé, est-ce que quelqu&#039;un sait s&#039;il s&#039;agit de nabe ? En anglais : hotpot. Pour les traductions j&#039;ai hésité entre &#039;&#039;fondue de la mer&#039;&#039;, ou &#039;&#039;potée&#039;&#039;, ou laisser le terme d&#039;origine. Le terme fondue de la mer me tente comme ils parlent de ne pas mettre de crabe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parade du Daimyo : je n&#039;ai pas trouvé de page sur wiki ou ailleurs explicant bien ce dont il s&#039;agissait.&lt;br /&gt;
Edit merci pour les liens !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fondue chinoise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonne lecture !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*copie de ce que j&#039;ai mis sur le forum :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai mis sur la page d&#039;enregistrement que tu avais fini le prologue du 4 en supposant que tu l&#039;avais oublié. J&#039;espère ne pas m&#039;être avancé.&lt;br /&gt;
Pour tes soucis de trad, vu que tu connais mieux le texte anglais, ça serait plus simple de rajouter les phrases qui te gênent plutôt que chacun ait à fouiller pour trouver l&#039;équivalent anglais dont tu parles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le hotpot, je te mets les liens que Vaelis m&#039;avait montré : http://en.wikipedia.org/wiki/Hotpot &amp;amp; http://fr.wikipedia.org/wiki/Fondue_chinoise . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perso, j&#039;avais mis les deux et rajouté les deux liens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le Daimyo, j&#039;ai pas lu ta trad vu que je suis à fond dans ma partie, donc ça n&#039;a peut-être rien à voir, mais sur cette page : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst%C3%A8me_hi%C3%A9rarchique_%C3%A0_l%27%C3%A9poque_Edo  ils disent : Quand un japonais inférieur croisait un daimyo sur une route, il devait en sortir et se mettre à genoux pour le laisser passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais comme je te dis, j&#039;ai pas lu donc ça n&#039;a ptêt rien à voir...--[[User:Subete|Subete]] 18:04, 13 October 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edit de l&#039;elfe : merci beaucoup pour les corrections !&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=36365</id>
		<title>Talk:Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=36365"/>
		<updated>2008-10-25T14:54:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;J&#039;ai eu beaucoup de doutes lors de la traduction par exemple ici : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Don&#039;t tell me that a certain somebody mixed up a business prosperity rebus with a spell.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Ne me dites pas qu’une certaine personne était impliquée et avait lancé un sort &#039;&#039;énigmatique mélangé avec un rébus de prospérité&#039;&#039;… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Mix up ca veut dire &amp;quot;confondre&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; Ne me dites pas qu&#039;une certaine personne avait confondu un rébus de prospérité pour le travail avec un sort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;It&#039;s fine to be so freaking high-spirited, but what’s your basis? Share some of that with me.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est bien joli de prendre les choses avec autant de philosophie, mais où sont tes bases ?&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; C&#039;est bien beau d&#039;être si fanatiquement pleine d&#039;entrain, mais sur quelles bases te reposes-tu ? Partages-en une partie avec moi.&lt;br /&gt;
EDIT : * il parle avec Taniguchi, donc masculin : plein d&#039;entrain, mais pour le fanatiquement je ne suis pas sûre que ça convienne à Taniguchi, pour Haruhi ça aurait été parfait, mais lui est plutôt un obsédé... Je ne sais pas, -&amp;gt; étrangement ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The arts course track or the science course track? Public college or private college? The choices made my head spin.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Les cours d’arts (1ère L) ou les cours de sciences (1ère S)? Lycée publique ou lycée privé ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;By the way, if you find anybody telling you this load of crap with a straight face, just beat the crap out of him.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Au fait si tu trouves quelqu’un qui te débite ce genre d’idioties avec un air honnête et droit, &#039;&#039;massacre sa connerie à coup de massue&#039;&#039;. » Ici je n&#039;ai pas pu m&#039;empécher de faire une petite allusion à Nicky Larson ou City Hunter, étant donné que ça ne changait pas le sens de la phrase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Staring at Haruhi with big, wide-open eyes, Asahina looked taken aback by this sudden cross-examination. &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Regardant Haruhi avec des yeux grand ouverts, Asahina avait l’air déconcertée par ce &#039;&#039;contre-interrogatoire&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il manque le mot &amp;quot;soudain&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Volcano hot, please! The herb tea from some time ago was really fabulous,&amp;quot; &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
« Le &#039;&#039;Volcan en éruption&#039;&#039;, s’il te plait ! Cette variété de thé était vraiment fabuleuse, » Je n&#039;étais pas sûre de la traduction pour la variété de thé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;There have been many theories related to the birth of Christ, as even the year he was born is shrouded in mystery. But again, I&#039;m not dumb enough to recite all the theories while being oblivious to the atmosphere. Moreover, on hearing that there&#039;s multiple suggested dates for the birth of Christ, Haruhi would certainly blurt out &amp;quot;Well, then make each one of them Christmas!&amp;quot; &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Il y a eu beaucoup de théories sur la naissance de Christ, et même son année de naissance reste entourée de mystère. Mais encore une fois, &#039;&#039;je ne suis pas assez bête pour réciter toutes les théories, dont tout le monde a oublié l’existence, en oubliant l’ambiance. De plus, en écoutant qu’il y a plusieurs dates possibles pour la naissance du Christ, Haruhi lâcherait certainement un&#039;&#039; &amp;quot;Alors, fêtons Noël à chacune d’elles!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il sort d&#039;où le &amp;quot;dont tout le monde a oublié l’existence&amp;quot; ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; &amp;quot;En écoutant&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;En entendant&amp;quot; (ou &amp;quot;En apprenant&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mère Noël&#039;&#039; ? pour Santa ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Don&#039;t tell me that this girl, despite her age, and like my sister, still believes in that elderly fellow who&#039;s in the business of international volunteering. &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Ne me dites pas que cette fille, malgré son âge, et comme ma sœur, croit encore en cette image qui cache en fait un &#039;&#039;groupe qui est dans le business international&#039;&#039;. (*communauté qui est dans le business du volontariat internationnal, ou encore en ce type plus âgés qui travail dans l&#039;humanitaire international.) ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ?? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; Ne me dites pas que cette fille, malgré son age, et comme ma soeur, croit encore à cette personne agée qui travaille dans le volontariat international.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le &#039;&#039;ragoût&#039;&#039; : je ne connais pas le terme original untilisé, est-ce que quelqu&#039;un sait s&#039;il s&#039;agit de nabe ? En anglais : hotpot. Pour les traductions j&#039;ai hésité entre &#039;&#039;fondue de la mer&#039;&#039;, ou &#039;&#039;potée&#039;&#039;, ou laisser le terme d&#039;origine. Le terme fondue de la mer me tente comme ils parlent de ne pas mettre de crabe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parade du Daimyo : je n&#039;ai pas trouvé de page sur wiki ou ailleurs explicant bien ce dont il s&#039;agissait.&lt;br /&gt;
Edit merci pour les liens !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fondue chinoise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonne lecture !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*copie de ce que j&#039;ai mis sur le forum :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai mis sur la page d&#039;enregistrement que tu avais fini le prologue du 4 en supposant que tu l&#039;avais oublié. J&#039;espère ne pas m&#039;être avancé.&lt;br /&gt;
Pour tes soucis de trad, vu que tu connais mieux le texte anglais, ça serait plus simple de rajouter les phrases qui te gênent plutôt que chacun ait à fouiller pour trouver l&#039;équivalent anglais dont tu parles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le hotpot, je te mets les liens que Vaelis m&#039;avait montré : http://en.wikipedia.org/wiki/Hotpot &amp;amp; http://fr.wikipedia.org/wiki/Fondue_chinoise . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perso, j&#039;avais mis les deux et rajouté les deux liens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le Daimyo, j&#039;ai pas lu ta trad vu que je suis à fond dans ma partie, donc ça n&#039;a peut-être rien à voir, mais sur cette page : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst%C3%A8me_hi%C3%A9rarchique_%C3%A0_l%27%C3%A9poque_Edo  ils disent : Quand un japonais inférieur croisait un daimyo sur une route, il devait en sortir et se mettre à genoux pour le laisser passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais comme je te dis, j&#039;ai pas lu donc ça n&#039;a ptêt rien à voir...--[[User:Subete|Subete]] 18:04, 13 October 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edit de l&#039;elfe : merci beaucoup pour les corrections !&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=36364</id>
		<title>Talk:Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=36364"/>
		<updated>2008-10-25T14:53:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;J&#039;ai eu beaucoup de doutes lors de la traduction par exemple ici : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Don&#039;t tell me that a certain somebody mixed up a business prosperity rebus with a spell.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Ne me dites pas qu’une certaine personne était impliquée et avait lancé un sort &#039;&#039;énigmatique mélangé avec un rébus de prospérité&#039;&#039;… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Mix up ca veut dire &amp;quot;confondre&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; Ne me dites pas qu&#039;une certaine personne avait confondu un rébus de prospérité pour le travail avec un sort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;It&#039;s fine to be so freaking high-spirited, but what’s your basis? Share some of that with me.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est bien joli de prendre les choses avec autant de philosophie, mais où sont tes bases ?&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; C&#039;est bien beau d&#039;être si fanatiquement pleine d&#039;entrain, mais sur quelles bases te reposes-tu ? Partages-en une partie avec moi.&lt;br /&gt;
 * il parle avec Taniguchi, donc masculin : plein d&#039;entrain, mais pour le fanatiquement je ne suis pas sûre que ça convienne à Taniguchi, pour Haruhi ça aurait été parfait, mais lui est plutôt un obsédé... Je ne sais pas, -&amp;gt; étrangement ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The arts course track or the science course track? Public college or private college? The choices made my head spin.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Les cours d’arts (1ère L) ou les cours de sciences (1ère S)? Lycée publique ou lycée privé ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;By the way, if you find anybody telling you this load of crap with a straight face, just beat the crap out of him.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Au fait si tu trouves quelqu’un qui te débite ce genre d’idioties avec un air honnête et droit, &#039;&#039;massacre sa connerie à coup de massue&#039;&#039;. » Ici je n&#039;ai pas pu m&#039;empécher de faire une petite allusion à Nicky Larson ou City Hunter, étant donné que ça ne changait pas le sens de la phrase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Staring at Haruhi with big, wide-open eyes, Asahina looked taken aback by this sudden cross-examination. &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Regardant Haruhi avec des yeux grand ouverts, Asahina avait l’air déconcertée par ce &#039;&#039;contre-interrogatoire&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il manque le mot &amp;quot;soudain&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Volcano hot, please! The herb tea from some time ago was really fabulous,&amp;quot; &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
« Le &#039;&#039;Volcan en éruption&#039;&#039;, s’il te plait ! Cette variété de thé était vraiment fabuleuse, » Je n&#039;étais pas sûre de la traduction pour la variété de thé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;There have been many theories related to the birth of Christ, as even the year he was born is shrouded in mystery. But again, I&#039;m not dumb enough to recite all the theories while being oblivious to the atmosphere. Moreover, on hearing that there&#039;s multiple suggested dates for the birth of Christ, Haruhi would certainly blurt out &amp;quot;Well, then make each one of them Christmas!&amp;quot; &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Il y a eu beaucoup de théories sur la naissance de Christ, et même son année de naissance reste entourée de mystère. Mais encore une fois, &#039;&#039;je ne suis pas assez bête pour réciter toutes les théories, dont tout le monde a oublié l’existence, en oubliant l’ambiance. De plus, en écoutant qu’il y a plusieurs dates possibles pour la naissance du Christ, Haruhi lâcherait certainement un&#039;&#039; &amp;quot;Alors, fêtons Noël à chacune d’elles!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il sort d&#039;où le &amp;quot;dont tout le monde a oublié l’existence&amp;quot; ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; &amp;quot;En écoutant&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;En entendant&amp;quot; (ou &amp;quot;En apprenant&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mère Noël&#039;&#039; ? pour Santa ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Don&#039;t tell me that this girl, despite her age, and like my sister, still believes in that elderly fellow who&#039;s in the business of international volunteering. &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Ne me dites pas que cette fille, malgré son âge, et comme ma sœur, croit encore en cette image qui cache en fait un &#039;&#039;groupe qui est dans le business international&#039;&#039;. (*communauté qui est dans le business du volontariat internationnal, ou encore en ce type plus âgés qui travail dans l&#039;humanitaire international.) ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ?? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; Ne me dites pas que cette fille, malgré son age, et comme ma soeur, croit encore à cette personne agée qui travaille dans le volontariat international.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le &#039;&#039;ragoût&#039;&#039; : je ne connais pas le terme original untilisé, est-ce que quelqu&#039;un sait s&#039;il s&#039;agit de nabe ? En anglais : hotpot. Pour les traductions j&#039;ai hésité entre &#039;&#039;fondue de la mer&#039;&#039;, ou &#039;&#039;potée&#039;&#039;, ou laisser le terme d&#039;origine. Le terme fondue de la mer me tente comme ils parlent de ne pas mettre de crabe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parade du Daimyo : je n&#039;ai pas trouvé de page sur wiki ou ailleurs explicant bien ce dont il s&#039;agissait.&lt;br /&gt;
Edit merci pour les liens !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fondue chinoise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonne lecture !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*copie de ce que j&#039;ai mis sur le forum :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai mis sur la page d&#039;enregistrement que tu avais fini le prologue du 4 en supposant que tu l&#039;avais oublié. J&#039;espère ne pas m&#039;être avancé.&lt;br /&gt;
Pour tes soucis de trad, vu que tu connais mieux le texte anglais, ça serait plus simple de rajouter les phrases qui te gênent plutôt que chacun ait à fouiller pour trouver l&#039;équivalent anglais dont tu parles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le hotpot, je te mets les liens que Vaelis m&#039;avait montré : http://en.wikipedia.org/wiki/Hotpot &amp;amp; http://fr.wikipedia.org/wiki/Fondue_chinoise . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perso, j&#039;avais mis les deux et rajouté les deux liens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le Daimyo, j&#039;ai pas lu ta trad vu que je suis à fond dans ma partie, donc ça n&#039;a peut-être rien à voir, mais sur cette page : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst%C3%A8me_hi%C3%A9rarchique_%C3%A0_l%27%C3%A9poque_Edo  ils disent : Quand un japonais inférieur croisait un daimyo sur une route, il devait en sortir et se mettre à genoux pour le laisser passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais comme je te dis, j&#039;ai pas lu donc ça n&#039;a ptêt rien à voir...--[[User:Subete|Subete]] 18:04, 13 October 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edit de l&#039;elfe : merci beaucoup pour les corrections !&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=36363</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=36363"/>
		<updated>2008-10-25T14:41:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Prologue&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était un matin froid. Si froid qu’il semblait que le monde entier pouvait facilement être brisé en petit morceaux avec de fines marques de fêlures étoilées s’il était frappé avec un pic à glace. Ou mieux encore, je mettrai le paquet pour amener ce monde froid à se briser. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Néanmoins, il était naturel qu’il fasse froid maintenant, nous étions en hiver. Jusqu’au festival culturel il y a un mois, il avait fait terriblement chaud. Ensuite juste lorsqu’on arrivait en décembre, le temps se rafraîchit brusquement, comme si Mère Nature se rappelait finalement la saison, et maintenant je ressentais avec mon propre corps un Japon qui cette année n’avait pas connu d’automne. Ne me dites pas qu&#039;une certaine personne avait confondu un rébus de prospérité pour le travail avec un sort… Et que le système de masse d’air froid sibérien avait lui aussi changé son cours. Ce n’est pas nécessaire de ressortir ça chaque année. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est-ce que la période de rotation de la Terre est devenue folle ? Pendant que je marchais en m’inquiétant sincèrement pour la santé de Dame Nature, j’entendis « Yo, Kyon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un garçon frivole couru vers moi pour me donner une tape sur l’épaule avec la légèreté de l’hélium. Il y avait une monté trop forte pour que je m’arrête en chemin, alors je tournais juste ma tête vers lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alut, Taniguchi, » Je lui répondis et me suis retourné pour regarder avec dédain le sommet haut et distant de la colline qui me faisait face. Nous devions nous farcir cette côte tous les jours alors pourquoi ils ne nous rendaient pas les cours de sport plus faciles ? Tous les profs de sport comme Okabe, qui est celui de notre classe, devraient être plus compatissants avec les élèves qui ont à monter cette colline tous les jours. Les professeurs la montent en voiture si je puis me permettre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi est-ce que tu parles comme un vieux chnoc ? Marche en faisant des grandes enjambées ! C’est un bon exercice ! Et ça te réchauffe, non ! Regarde-moi, je ne porte même pas de sweet. L’été c’est pire, mais cette saison me va très bien ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C&#039;est bien beau d&#039;être si plein d&#039;entrain, mais sur quelles bases te reposes-tu ? Partages-en une partie avec moi.  &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La bouche de Taniguchi qui jamais ne se ferme se transforma en sourire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Les exams de fin de trimestre sont finis ! Heureusement on en a bien assez appris pour cette année. Tu ne trouves pas que c’est d’une certaine façon moins intéressant que ce qui va venir ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les examens de fin de trimestre tombaient sans distinction sur la tête de tous les élèves de ce lycée, et se terminaient tout autant sans distinction. La seule différence, s’il y en a une, était probablement la note inscrite sur les feuilles de notes envoyée aux lycéens. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela me rappela l’expression de ma mère lorsqu’elle commençait à s’inquiéter pour mon orientation scolaire imminente, et mon moral descendit en flèche. Quand on entrera en première l’an prochain, notre classe sera séparée selon nos préférences. Les cours d’arts (1ère L) ou les cours de sciences (1ère S)? Lycée publique ou lycée privé? Les choix à faire me donnent la migraine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On s’en fout de ça » Taniguchi éclata de rire. « Il y a des choses beaucoup plus importantes dont on doit s’occuper. Tu sais quel jour on est aujourd’hui ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le 17 Décembre, » Je répondis. « Et alors ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quelle réponse débile ! Tu ne te rappelles quel jour spécial du week-end prochain va rendre ton cœur plus léger ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh je vois. » Je réalisais quelle était la bonne réponse maintenant. « La cérémonie de fin des exams et de fin d’année. Les vacances d’hiver se font attendre. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Taniguchi me regarda d’un air bizarre, comme un petit animal face à un feu de forêt. « Tu n’es pas sérieux, n’est-ce pas ? La date est dans une semaine ! Réfléchis ! La réponse devrait te sauter aux yeux ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hum…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je grommelais et sortis du brouillard de mes pensées avec une inspiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le 24 Décembre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je le savais bien sûr. J’avais déjà prévu qu’une certaine personne planifierait un complot démoniaque ou un canular pour la semaine prochaine. Même si personne ne le remarquait, la vérité n’échappait pas à mes yeux. La personne qui repérait ce genre d’évènements encore plus vite que moi s’assaillait juste là, derrière moi. Elle s’était lamentée d’avoir raté sa chance à Halloween le mois dernier, et il ne faisait aucun doute qu’elle allait frapper cette fois. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A vrai dire, je savais déjà exactement ce qu’elle allait préparer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hier dans la salle du club, Suzumiya Haruhi avait en effet fait l’annonce suivante…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que quelqu’un a quelque chose de prévu pour le réveillon de Noël ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi, qui jeta son sac juste après avoir fermé la porte, nous regarda d’une manière arrogante avec des yeux scintillants comme les trois étoiles d’Orion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le ton de sa phrase sonnait d’un non dit implicite, « Vous n’avez rien de prévu. Je le sais ; c’est clair comme de l’eau de roche, pas vrai ? » Elle lâcherait une tempête de blizzard si quelqu’un avouait avoir déjà quelque chose de prévu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, Koizumi et moi étions en train de jouer à un jeu de rôle tactique. Asahina, portant son costume de servante comme si c’était progressivement devenu sa tenue habituelle, se tenait devant la cuisinière électrique. Nagato lisait le dernier livre relié de science-fiction, remuant seulement ses doigts et ses yeux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi posa sur le sol un grand sac à main qu’elle avait apporté avec son sac de cours, et marcha vers moi. Bombant le torse, elle me dévisagea et proclama, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Kyon, je sais que tu n’as absolument rien de prévu. Il n’y a même pas besoin de demander, mais je me serais sentie mal si je ne l’avais pas confirmé, d’où ma question. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un sourire semblable à celui d’un chat s’était dessiné sur son visage. Donnant le dé que je m’apprêtais à lancer à Koizumi, qui souriait d’un air de conspirateur, je me retournais vers Haruhi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et qu’est-ce que tu ferais si j’avais des plans ? Hein, commence par répondre à ça. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Donc ça veut dire que tu n’en n’as aucun ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiescent à elle-même, Haruhi arrêta de me regarder. Hé attend une seconde ! Je n’ai toujours pas répondu à ta question ! … Bon ce n’est pas comme si c’était la première fois que je n’avais rien de prévu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Koizumi, est-ce que tu as un rendez-vous avec ta petite amie ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh ce serait très agréable si seulement c’était le cas ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remuant le dé dans sa paume, Koizumi poussa un soupir dramatique. C’était en fait délibéré, et manquait particulièrement de sincérité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Que cela puisse être considéré comme de la chance ou de la malchance, mon agenda avant et après Noël est complètement vide. Je me suis creusé les méninges et j’ai tourné en rond, en me demandant comment j’allais passer le temps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur son visage souriant était écrit MENTEUR. Pourtant, Haruhi cru son histoire sans l’ombre d’un doute. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pas de problème ! C’est la meilleure chose qui ait pu t’arriver ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite Haruhi se retourna vers la jeune fille déguisée en servante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mikuru-chan, et toi ?  Est-ce que quelqu’un t’a invitée à sortir ‘pour voir le moment où la pluie se transforme en neige au milieu de la nuit ?’ Au fait si tu trouves quelqu’un qui te débite ce genre d’idioties avec un air honnête et droit, massacre sa connerie à coup de massue. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regardant Haruhi avec des yeux grand ouverts, Asahina avait l’air déconcertée par ce contre-interrogatoire soudain. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et bien, je suppose que non. Pour le moment je n’ai rien de prévu… Hein au milieu de la nuit…? Ah… quoi qu’il en soit laisse moi te servir du thé… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le Volcan en éruption, s’il te plait ! Cette variété de thé était vraiment fabuleuse, » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi donna son ordre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« O-Oui ! Ca ne prendra pas longtemps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina plaça la bouilloire sur le réchaud à gaz avec un visage rayonnant. Est-ce que faire du thé est aussi amusant ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiescant avec satisfaction, Haruhi se tourna finalement vers Nagato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Yuki? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato donna une réponse courte sans lever le nez du livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Parfait. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mettant fin à cette directe et joyeuse conversation, Haruhi me regarda encore avec un sourire arrogant. Je regardais le visage pâle de Nagato, toute son attention était attribuée au livre comme si la conversation ne la concernait pas, et je pensais en moi-même qu’elle pourrait tout aussi bien épargner sa salive en vue d’une fine répartie. Au moins prends un peu ton temps pour prétendre être en train de te souvenir de ton emploi du temps ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi leva la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« La proposition pour une fête de Noël de la Brigade SOS est passée à l’unanimité. S’il y a des objections ou d’autres idées, s’il vous plait faites m’en part après la fête. S’il y a besoin que je les examine je les examinerai. »  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En d’autres termes c’était une situation bien connue encore une fois : ses mots, une fois prononcés faisaient office de loi et ne pouvaient plus être retirés. Ce n’était qu’un détail, mais comparé à six mois plus tôt, Haruhi demandant son emploi du temps à tout le monde peut-être considéré comme une amélioration. Et à vrai dire, cela aurait été encore mieux si elle avait demandé l’opinion de tout le monde au lieu de leurs projets. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un visage rayonnant de satisfaction car tout c’était passé comme elle l’avait espéré, Haruhi plongea sa main dans son sac à main resté sur le sol. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Au fait personne ne peut venir les mains vides pour une période telle que Noël, n’est-ce pas ? Donc j’ai apporté quelques objets. Le meilleur moyen de commencer l’année c’est avec l’envie de créer des gadgets ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle sortit de son sac une bombe de neige artificielle, des rubans dorés et argentés, des biscuits salés, un sapin miniature, des rennes en peluche, du coton blanc, des couronnes, et des guirlandes lumineuses, des drapeaux rouges et verts, un poster des Alpes, des bonhommes de neige mécanique, de larges bougies, des chaussettes de Noël extra-larges qui pouvaient contenir un enfant de maternelle, des CD de chants de Noël… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un sourire ressemblant à celui de la grande sœur des voisins qui donne des sucreries aux enfants, Haruhi plaça avec élégance les différents objets de Noël un par un sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je vais injecter une ambiance festive dans cette salle normale. Le premier pas vers l’ambiance positive de Noël commence à apparaître. Vous ne faisiez pas la même chose quand vous étiez petits ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu importe que je le fasse ou non, la chambre de ma sœur sera sans aucun doute bien décorée pour Noël quelques jours plus tard. Maman me forcera probablement à l’aider à décorer cette année encore. Au fait, ma sœur, qui va avoir 11 ans et entrera en 6ème cette année, semble d’une certaine façon encore croire au père Noël. Elle n’est pas consciente du travail de mystification de mes parents, qui je suppose a commencé il y a longtemps, à ma naissance. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Apprends du coeur innocent de ta sœur ! On doit commencer par croire en un rêve. Ou sinon, même ce qui est accessible sera hors d’atteinte. Personne ne gagne à la loterie sans avoir acheté un ticket, tu sais. Tu peux toujours espérer que quelqu’un te donnes un ticket gagnant valant plus d’un million de Dollars, mais ça n’arrivera pas ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi, poussant un hurlement de joie dont elle seule est capable, s’empara d’un chapeau de fête triangulaire, et le mis sur sa tête. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« A Rome, fais comme les romains. Quand tu es dans un pays, suis les lois de ce pays. Noël a aussi des règles à respecter. C’est pourquoi il y a peu de personnes qui célébreraient un anniversaire en étant de mauvaise humeur. Hé même le Christ se réjouirait de nous voir nous amuser ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a eu beaucoup de théories sur la naissance de Christ, et même son année de naissance reste entourée de mystère. Mais encore une fois, je ne suis pas assez bête pour réciter toutes les théories, en oubliant l’ambiance. De plus, en entendant qu’il y a plusieurs dates possibles pour la naissance du Christ, Haruhi lâcherait certainement un &amp;quot;Alors, fêtons Noël à chacune d’elles!&amp;quot; et nous finirions par sortir le sapin plusieurs fois par an. Ce serait seulement un scandale si nous rejetions la date du début de notre ère ; ce qui ne servirait à rien. Que ce soit selon le calendrier romain ou babylonien, c’est seulement une question humaine. Pour les corps célestes qui tournent silencieusement dans le vaste univers ces questions n’ont aucune importance, et ils vont continuer comme ça jusqu’à la fin de leur existence. Oh, comme le monde est formidable! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon jeune esprit était naturellement intrigué par les secrets du vaste univers, mais Haruhi ne s’intéressait pas une seule seconde à mes rêves. Améliorant la décoration de la salle de club avec l’enthousiasme d’un panda, Haruhi faisait le tour mettant des petits objets de Noël dans tous les coins de la salle, installant même un chapeau triangulaire sur la tête de Nagato, en train de lire, et en inscrivant les mots &amp;quot;Joyeux Noël !&amp;quot; sur la vitre avec sa bombe de neige artificielle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est bien, mais vu de l’extérieur les mots seront à l’envers, tu sais ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant qu’Haruhi était concentrée sur ses activités, Asahina-san s’approcha de nous, portant un plateau avec des tasses de thé, comme une poupée enfantine de casse-noisette. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Suzumiya-saaaan, le thé est prêt. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’apparence de Asahina-san, avec son sourire de domestique, était toujours divine aujourd’hui, envoyant des vagues euphorisantes fraîches dans mon cœur, peu importe combien de fois je la regardais. Même après avoir rencontré son tragique destin presque à chaque fois qu’Haruhi disait quelque chose, Asahina-san semblait à l’aise avec la fête de Noël cette fois-ci. Comparé à donner des prospectus dans un costume de lapine, ou apparaître dans des films portant des costumes sexuellement provocateurs, ce doit être bien plus amusant de pouvoir apprécier une fête où tout le monde peut s’embrasser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, est-ce que ce sera vraiment tout ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Merci, Mikuru-chan »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi prit la tasse d’un air ravie, et engloutit son thé debout. Asahina-san regarda avec un sourire innocent. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi bu tout le liquide chaud en quelques secondes, et le sourire sur son visage devint deux fois plus large qu’avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un mauvais présage. C’est le sourire qu’elle a quand elle est en train de penser à quelque mauvais coup. Après un long moment  passé à ses cotés, même moi je peux le repérer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le problème était…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce goût merveilleux, Mikuru-chan. On ne peut pas appeler ça un don ou de la gratitude, mais j’aimerais te donner ton cadeau un peu plus tôt que prévu. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh, vraiment ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La délicate domestique battit des paupières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est vrai, tellement vrai qu’il n’y a aucune vérité au dessus. C’est aussi vrai que la lune tourne autour de la terre, et la terre autour du soleil. Tu peux ne pas croire Galilée mais crois-moi ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Euh, o-o-oui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi chercha dans son sac encore une fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Détectant une sensation, et tournant ma tête, je tombais nez-à-nez avec Koizumi, qui haussa les épaules et fit un petit sourire forcé. J’aimerais le claquer pour être aussi vague, mais d’une certaine façon je l’ai compris. Il n’avait pas rejoint la bande d’Haruhi depuis plus de la moitié d’une année pour rien, et il aurait été étrange s’il n’avait pas pu supposé ce qui allait arriver ensuite. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui, je pensais. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le problème était qu’il n’y avait aucune personne ou aucun remède qui pouvait soigner la folie d’Haruhi. J’accorderais les plus grands honneurs à celui qui inventerait cela, personnellement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ta-daaam ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un effet sonore enfantin, Haruhi sorti le dernier objet de Noël du fond de son sac. Et c’était…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce… c’est… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san recula pensivement, et Haruhi proclama avec l’expression d’un mage âgé transmettant son savoir à sa disciple. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mère Noël, c’est ça ! Mère Noël ! Ça te va comme un gant ! Cela va sans dire ; tu ne peux pas marquer cette période de l’année sans une garde-robe spécifique ! Allons-y ! Je vais t’aider à te changer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rapprochant progressivement d’une Asahina-san reculante, Haruhi écarta les mains – un costume de Mère Noël, aucun doute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Koizumi et moi fûmes expulsés hors de la salle du club, et nous pouvions seulement imaginer la scène d’Haruhi dirigeant le changement de costume d’Asahina-san en vain. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh » « Ah » « Urghh » Les sons des faibles gémissements d’Asahina-san me bombardaient d’images involontaires, et me faisaient imaginer que je pourrais d’une manière ou d’une autre voir à travers la porte. OK, le moment est probablement venu pour moi de devenir cinglé aussi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un bon moment passé à s’immerger dans un conte imaginaire, Koizumi prit la parole, peut-être pour tuer le temps. « Je suis désolé pour Asahina-san. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le type avec un physique de tombeur de trop bonnes manières, était adossé au mur avec ses bras croisés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mon cœur est plus léger quand je vois Suzumiya-san s’amuser. Ça me fait encore plus de peine quand je la vois de mauvaise humeur. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Parce qu’un espace clos est créé à chaque fois qu’elle est en colère ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repoussant une mèche de cheveux d’un geste de l’index, il répondit, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui à cause de ça aussi. Rien n’effraie plus mes partenaires et moi que l’existence des espaces clos et des avatars. Ça peut paraître facile de s’en charger, mais c’est vraiment un travail difficile. Je remercie ma bonne étoile que depuis ce printemps, la fréquence de leur occurrence ait progressivement diminuée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce qui veut dire qu’ils apparaissent toujours de temps en temps ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Rarement. Récemment cela arrive seulement entre minuit et le lever du soleil, quand Suzumiya-san est endormie. Très probablement quand elle fait un mauvais rêve, elle créé un espace clos inconsciemment. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle pose des problèmes qu’elle soit endormie ou réveillée ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pas du tout ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De la part de Koizumi c’était une réplique très dure, et honnêtement j’étais un petit peu choqué. Koizumi retira son sourire et me regarda durement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suppose que tu ignores comment était Suzumiya-san avant qu’elle entre au lycée. Depuis trois ans, lorsque nous avons commencé notre observation jusqu’à ce qu’elle entre au lycée, il était inimaginable qu’elle puisse rire si joyeusement chaque jour. Tout a commencé quand elle t’a rencontrée, non pour être exact, quand vous êtes revenus de l’espace clos. La psyché de Suzumiya-san s’est beaucoup stabilisée, c’est incomparable à son état au collège. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je retournais son regard à Koizumi sans un mot, comme si j’allais perdre si mes yeux se détournaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Suzumiya-san est évidemment en train de changer, et dans le bon sens, je peux ajouter. Notre désir est de garder la situation telle qu’elle évolue maintenant, et je crois qu’il en va de même pour toi. Pour elle maintenant, la Brigade SOS est un rendez-vous indispensable. Ici elle peut te trouver, elle peut trouver Asahina-san, Nagato-san est essentielle, et pardon si je suis présomptueux, mais je suppose que moi aussi. Nous sommes tous presque devenus un seul cœur et un seul corps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maintenant c’est juste ta logique.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est vrai. Cependant, mais ce n’est pas si mal comme ça, n’est-ce pas ? Tu veux voir Haruhi créer des avatars heure après heures ? Excuses-moi, mais ce n’est certainement pas une bonne idée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ce n’est pas mon idée, et je n’ai pas envie que ça le devienne. Est-ce que c’est clair !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi changea d’expression, retrouvant son sourire ambigu habituel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis soulagé d’entendre ça. En parlant de changements, il n’y a pas que Suzumiya-san, Nous sommes tous en train d’évoluer. Ça inclut toi, Asahina-san et moi. Peut-être Nagato-san aussi. Aux cotés de Suzumiya, tout le monde change plus ou moins sa façon de penser. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne rétorquais pas. Non pas parce qu’il avait touché un point sensible. Je ne prenais pas ce qu’il disait personnellement, donc je n’étais pas blessé émotionnellement. Mais ce que je trouvais surprenant, c’était que ce type avait aussi remarqué que Nagato changeait petit à petit. La triche au tournoi de baseball, le festival de [http://fr.wikipedia.org/wiki/Tanabata Tanabata], il y a 3 ans, l’éradication du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Rhaphidophoridae grillon de caverne], le drame du meurtre sur l’île isolée, la boucle des vacances d’été… Tandis que nous étions occupés à faire ci ou ça, les gestes limités et les attitudes de Nagato ont doucement mais sûrement commencé à changer. Rien à voir avec notre première rencontre au club de littérature, qui fut le commencement de tout. Ce n’était pas une illusion, je l’avais observée au microscope. Maintenant que j’y pense, cette fille avait déjà semblé un petit peu étrange, même sur l’île isolée, à la piscine publique, ou au [http://fr.wikipedia.org/wiki/O-Bon festival de danse d’Obon]. Elle montra aussi un comportement bizarre quand elle fut forcée de jouer le rôle d’une magicienne pour le film, et pendant le duel de jeu vidéo contre le &#039;&#039;&#039;Club d’Informatique&#039;&#039;&#039;…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;N’est-ce pas une bonne chose, les changements chez Haruhi sont excellents, mais je pense que ceux de Nagato sont plus importants ! &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pour sauver la paix dans le monde », dit Koizumi avec un sourire, « organiser une fête pour Noël est un bien petit prix à payer. De plus, si c’est marrant, je ne vois pas de raison de se plaindre ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste au moment où j’étais pris au dépourvu, en quelque sorte, car je ne trouvais quoi répondre, la porte s’ouvrit subitement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Vous êtes là ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La porte s’ouvrait vers l’intérieur, et naturellement, en m’appuyant contre la porte, je tombais maladroitement sur le dos avec fracas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Haahh !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voix n’était ni la mienne ni celle de Haruhi, mais celle d’Asahina-san, et la voix venait d’en haut. En d’autre termes, étant donné que j’étais sur le dos quand je regardais vers le haut, ce que je voyais n’était pas le plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé, Kyon, ne mates pas ! » ça c’était Haruhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Wah, aah… » Et ça Asahina-san, qui était complètement prise au dépourvu, alors elle cria et sauta en arrière. Je jure à la myriade de déitées que j’ai seulement vu ses jambes !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est ce que tu fous à rester comme ça allongé sur le dos ? Debout tout de suite ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attrapé par le col, j’avais finalement réussi à me relever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu espionnais Kyon ! Tu essayais de mater les sous-vêtements de Mikuru-chan ? Tu retardes de deux millions cinq mille six cent ans, homme des cavernes ! C’était délibéré, hein ? HEIN !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est de ta faute, à ouvrir la porte sans prévenir. C’était un accident, un accident Asahina-san ! &#039;&#039; … Ces mots étaient sur le point de sortir, mais c’est là que mes yeux furent attirés d’eux même. &#039;&#039;Qui demande quoi encore ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Wawa… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y avait plus rien dans mon esprit et devant mes yeux, qu’Asahina-san, debout avec les joues rougissantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un costume rouge décoré d’un liseré de fourrure blanche. Un chapeau rouge avec un pompon duveteux au bout… Asahina-san court vêtue, tenait sa minijupe à l’aide de ses deux mains, et ses yeux embarrassés me regardaient intensément avec de curieuses larmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce devait être la Mère Noël, parfaite sous tous les angles, impeccable et sans le moindre défaut. La véritable identité d’Asahina-san à ce moment-là – La petite fille d’un Père Noël sénile, qui lui a secrètement transmit le don de la famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si on leur disait ça, 80% des personnes le croiraient. Ma sœur ferait partie de ces 80%, aucun doute. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Absolument fantastique. » C’était Koizumi qui exprimait son opinion. « Toutes mes excuses, si j’utilise une expression aussi banale. Oui vraiment, ça te va à merveille, Magnifique. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je le savais ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi faisait un câlin à Asahina-san, elle la prenait dans ses bras et frottait ses joues contre le visage d’Asahina-san qui roulait des yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« N’est-elle pas hyper adorable et mignonne ? Mikuru-chan, ait plus confiance en toi ! À partir de maintenant et jusqu’à la fête de Noël, tu seras la Mère Noël de la Brigade SOS ! Tu as toutes les qualifications pour ça ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san haletait piteusement. Cependant cette fois, Haruhi avait raison : personne ne pouvait dire le contraire, je me disais à moi-même. Lorsque je me tournais vers Nagato, sans surprise, la petite silencieuse aux cheveux courts continuait sa lecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle portait toujours son chapeau triangulaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, Haruhi nous poussa dans l’allée, et se tint devant nous. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Compris ? À cette période, c’est une mauvaise chose de suivre les Pères Noël que vous voyez dans la rue. Ils sont faux. Le vrai existe dans un endroit vraiment spécial sur terre. Mikuru-chan, tu dois faire très attention ! N’accepte pas des cadeaux des Pères Noël que tu ne connais pas. Et n’accepte pas de faire ce qu’ils te disent. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Faites ce que je dis pas ce que je fais, hein Haruhi, après avoir forcée Asahina-san à revétir un costume de Mère Noël.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne me dites pas que cette fille, malgré son âge et comme ma soeur, croit encore à cette personne agée qui travaille dans le volontariat international.  Euh en fait c’est la même fille qui envoie des souhaits à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Tanabata Orihime et Hikoboshi], alors ce n’est pas impossible. Mais je gardais mes doutes pour moi, je veux dire : Asahina-san a révélée sa véritable identité dans cette salle ! Ici il y avait un faux qui surpassait le vrai. Que demander de plus ? Si quelqu’un voulais quelque chose en plus, les plaintes seraient venues des trois pays scandinaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’étais en train de me demander quelles étaient les sources obscures sur ce vieillard léthargique qui ne travaille qu’un jour par an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh Kyon, l’idée d’avoir une grande fête de Noël est bonne en elle-même. Cette année, on a eu l’idée trop tard, alors on peut seulement célébrer la naissance du Christ. Mais l’année prochaine, on fera aussi des fêtes pour les naissances de Buddha et Mahomet. Ce ne serait pas juste sinon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi ne pas fêter aussi les anniversaires des fondateurs du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Manicheisme Manichéisme] et du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Zoroastrianisme zoroastrisme] tant qu’on y est ? Voir ce bouquet incroyable d’anniversaire à célébrer, ces personnages qui doivent être depuis longtemps montés au ciel maintenant, ne peut que faire sourire. En fait, Haruhi ne faisait pas cela pour célébrer quoi que ce soit, c’était juste une excuse pour faire la fête, alors je suppose que ça exclu toute réflexion sur l’histoire ou la théologie. Par contre, si quelqu’un doit recevoir une punition divine, s’il vous plait blâmez seulement Haruhi, mon rôle en tant que complice est insignifiant, vous savez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans cette situation, à quelle Déité dois-je faire des excuses ? Je me posais cette question alors qu’Haruhi installée dans le fauteuil de chef de la Brigade me lança un regard dédaigneux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce qui serait bien, une [http://fr.wikipedia.org/wiki/Fondue_chinoise fondue chinoise] , un [http://fr.wikipedia.org/wiki/Sukiyaki sukiyaki] ? Pas de crabe, je ne peux pas le supporter, extraire la chair hors des pattes me rend dingue. Pourquoi les crabes n’ont pas de carapaces comestibles ? Pourquoi n’ont-ils rien fait pour cela au cours de l’évolution, je peux savoir ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est exactement pour ça qu’ils ont une carapace ! Ils n’ont pas survécu à la sélection naturelle dans les profondeurs de l’océan juste pour le plaisir de ton estomac !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi leva les bras et pris la parole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors nous devrions réserver un restaurant à l’avance. Les vacances approchent, et ils seront tous pleins si nous ne nous dépêchons pas. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;À vrai dire, je pense que je n’ai pas envie d’aller dans les restos qu’il recommande. Peut-être que le propriétaire fou du restaurant va surgir au milieu du dîner et nous aurons droit à une autre murder party au-delà de nos plus folles attentes.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh pas besoin de s’embêter avec ça. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si elle avait la même impression que moi, Haruhi secoua la tête avec un grand sourire. Mais c’était ce qu’elle dit après :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous allons le faire ici. Le matériel nécessaire est déjà là. La seule chose qui manque c’est la nourriture. Voyons voir… Ce serait mieux d’apporter une machine pour faire cuire le riz. Bien sûr l’alcool est interdit, depuis cette cuite j’ai juré dans ma tête que de toute ma vie je ne boirai plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;J’aurais préféré que tu jures autre chose&#039;&#039;... Mais un autre point important ne pouvait être ignoré. « Le faire ici ? » Je regardais dans la salle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La salle a déjà une casserole et un réchaud à gaz portatif, et il y a même un frigo ici. Haruhi a tout ramené durant les débuts de la Brigade SOS, mais ne me dites pas que c’était uniquement en prévision de ce jour-là ! Jusqu’à présent le réchaud à gaz portatif a été très utile à Asahina-san pour faire du thé délicieux. Mais au lycée, dans le bâtiment vétuste et glauque des clubs, est-ce vraiment une bonne idée de faire de la cuisine ici ? Ce n’est pas très prudent d’ignorer ça : il est interdit de faire du feu dans ce bâtiment !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tout ira bien. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le regard déterminé d’Haruhi brillait tel celui d’un prodige en art culinaire, qui a en quelque sorte un don sans même avoir besoin d’un diplôme dans l’hôtellerie ou la restauration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Dans le cas présent, c’est plus amusant de se cacher. Si le conseil des étudiants ou un des prof entre, JE vais leur faire goûter ma spectaculaire fondue chinoise. C’est le plan : attendre jusqu’à ce qu’ils arrivent, et ensuite ils seront si enthousiasmés par la délicatesse de ce mets qu’ils vont accorder à notre fête une permission spéciale avec les larmes aux yeux ! C’est un plan sans faille ! Parfait !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que ne supportant pas l’ennui ; Haruhi pouvait réussir ce qu’elle voulait du moment qu’elle le décidait. Alors je supposais que sa cuisine serait à la hauteur de sa description. Mais une fondue chinoise ? Quand a-t-elle décidé ça ? La conversation dériva vers les ingrédients : les crabes ne convenaient pas, elle prétendit recueillir nos opinions, mais soudainement elle sauta sur la conclusion – à vrai dire, ce n’est pas comme si c’était la première fois. Pardonnons et oublions cela…-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceci s’était passé la veille. J’en faisais un résumé à Taniguchi alors que nous arrivions au lycée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Une fête de Noël… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand nous passions les portes du lycée, Taniguchi avait toujours du mal à dissimuler son fou rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est définitivement une action signée Haruhi ! Une fondue chinoise dans la salle du club. Assures-toi que les professeurs ne vous découvrent pas ! Ou sinon ça tournera mal pour vous. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que tu viens, alors ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À cause de ce dont nous avions discuté plus tôt, j’essayais de l’inviter. Si c’était Taniguchi, ça ne dérangerait probablement même pas Haruhi. Lui Kunikida et Tsuruya-san étaient devenus le trio de choc de remplaçants au cas où nous aurions un problème à trouver du monde pour les activités de la Brigade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais Taniguchi secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis vraiment désolé Kyon. Je n’ai pas de temps à perdre à manger une fondue chinoise ! Wouahaha ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu’est-ce que c’est que ce rire dégoutant ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Écoutes : rassembler un groupe d’amis étranges et se servir de la fondue chinoise lors d’une fête de Noël c’est seulement pour les geeks impopulaires. Je suis vraiment désolé, mais j’ai fait mes adieux au groupe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Tu plaisantes ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et bien, penses à moi exactement comme quelqu’un au-delà de ton imagination. J’ai déjà fait une marque rouge en forme de cœur pour le 24 dans mon agenda ! Toutes mes excuses. Mon CŒUR te fait ses excuses. Je suis VRAIMENT DESOLE ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu’est-ce qui se passe ? Comment ce trou du cul de Taniguchi peut se trouver une copine, pendant que je joue à des jeux étranges avec Haruhi et les autres de la Brigade SOS ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qui est-ce ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je posais la question en essayant de mon mieux de ne pas paraître cynique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Une élève de seconde de Kouyouen. Un pari sûr si tu veux mon avis. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lycée Kouyouen. Un lycée de filles à coté de la station en bas de la colline. Il est situé exactement au début de notre infernale montée de la colline, c’est un spectacle matinal habituel de voir la la Parade du Daimyo (Cette parade commémore le Daimyo qui est un seigneur féodal [http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst%C3%A8me_hi%C3%A9rarchique_%C3%A0_l%27%C3%A9poque_Edo Daimyo] ) des filles portant un uniforme noir. Ce lycée est célèbre pour ses filles élégantes, mais il est encore plus enviable car ses élèves n’ont pas besoin de monter cette terrible colline. Non, je n’étais pas du tout jaloux de Taniguchi, du tout !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quel est le problème ? Tu as déjà Haruhi ! La fondue chinoise… C’est elle qui le prépare, n’est-ce pas ? Fondue chinoise et cuisine maison, ça sonne un peu ridicule et bas de gamme à mes yeux, mais je suis sûre que c’est parfait pour toi. Je suis jaloux Kyon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cet enflure, il a ramené le sujet du réveillon de Noël juste pour satisfaire son désir de frimer ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hm, je suppose que c’est le moment de dessiner quelques début de plans pour savoir où on ira pour passer le temps. Je suis si troublé ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’en perdais mon esprit et mes mots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l’école, rien de spécial n’arriva. Koizumi et moi furent obligé d’accrocher les décorations de Noël qu’Haruhi avait apporté. Haruhi donnait des ordres et pointait du doigt tous les recoins de la salle. Asahina-san, en costume de Mère Noël, était une jouissive mascotte servant du thé. Et aujourd’hui Nagato était en train de lire un épais livre… en portant encore le chapeau triangulaire sur sa tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite vint la fin de la journée. Le contenu de la fondue chinoise n’était pas encore décidé. La seule décision prise dans l’après-midi, était que je serais en charge du transport, et envoyé dehors pour faire les courses. Qu’est-ce qu’il y allait avoir dans cette fondue chinoise ? Je n’ai vraiment pas de chance, avec cette odeur de plans sinistres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est trop long pour un prologue. Cependant ce qu’il y a au dessus est juste un prologue, rien d’autre. La véritable action qui arrive à partir ce point, commençait le lendemain. Elle aurait pu commencer cette nuit, mais ça n’a vraiment pas d’importance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jour suivant était le 18 Décembre, quand même la brise de la montagne était glaciale. Ce jour-là, j’ai été plongé dans les abysses de la peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laissez-moi vous dire par avance qu’il n’y a pas matière à rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fin du prologue&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Haruhi fr navigation bar}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=36259</id>
		<title>Talk:Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=36259"/>
		<updated>2008-10-22T16:39:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;J&#039;ai eu beaucoup de doutes lors de la traduction par exemple ici : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Don&#039;t tell me that a certain somebody mixed up a business prosperity rebus with a spell.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Ne me dites pas qu’une certaine personne était impliquée et avait lancé un sort &#039;&#039;énigmatique mélangé avec un rébus de prospérité&#039;&#039;… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;It&#039;s fine to be so freaking high-spirited, but what’s your basis? Share some of that with me.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est bien joli de prendre les choses avec autant de philosophie, mais où sont tes bases ?&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The arts course track or the science course track? Public college or private college? The choices made my head spin.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Les cours d’arts (1ère L) ou les cours de sciences (1ère S)? Lycée publique ou lycée privé ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;By the way, if you find anybody telling you this load of crap with a straight face, just beat the crap out of him.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Est-ce que quelqu’un t’a invitée à sortir ‘pour voir le moment où la pluie se transforme en neige au milieu de la nuit ?’ Au fait si tu trouves quelqu’un qui te débite ce genre d’idioties avec un air honnête et droit, &#039;&#039;massacre sa connerie à coup de massue&#039;&#039;. » Ici je n&#039;ai pas pu m&#039;empécher de faire une petite allusion à Nicky Larson ou City Hunter, étant donné que ça ne changait pas le sens de la phrase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Staring at Haruhi with big, wide-open eyes, Asahina looked taken aback by this sudden cross-examination. &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Regardant Haruhi avec des yeux grand ouverts, Asahina avait l’air déconcertée par ce &#039;&#039;contre-interrogatoire&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Volcano hot, please! The herb tea from some time ago was really fabulous,&amp;quot; &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
« Le &#039;&#039;Volcan en éruption&#039;&#039;, s’il te plait ! Cette variété de thé était vraiment fabuleuse, » Je n&#039;étais pas sûre de la traduction pour la variété de thé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;There have been many theories related to the birth of Christ, as even the year he was born is shrouded in mystery. But again, I&#039;m not dumb enough to recite all the theories while being oblivious to the atmosphere. Moreover, on hearing that there&#039;s multiple suggested dates for the birth of Christ, Haruhi would certainly blurt out &amp;quot;Well, then make each one of them Christmas!&amp;quot; &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Il y a eu beaucoup de théories sur la naissance de Christ, et même son année de naissance reste entourée de mystère. Mais encore une fois, &#039;&#039;je ne suis pas assez bête pour réciter toutes les théories, dont tout le monde a oublié l’existence, en oubliant l’ambiance. De plus, en écoutant qu’il y a plusieurs dates possibles pour la naissance du Christ, Haruhi lâcherait certainement un&#039;&#039; &amp;quot;Alors, fêtons Noël à chacune d’elles!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mère Noël&#039;&#039; ? pour Santa ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Don&#039;t tell me that this girl, despite her age, and like my sister, still believes in that elderly fellow who&#039;s in the business of international volunteering. &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Ne me dites pas que cette fille, malgré son âge, et comme ma sœur, croit encore en cette image qui cache en fait un &#039;&#039;groupe qui est dans le business international&#039;&#039;. (*communauté qui est dans le business du volontariat internationnal, ou encore en ce type plus âgés qui travail dans l&#039;humanitaire international.) ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le &#039;&#039;ragoût&#039;&#039; : je ne connais pas le terme original untilisé, est-ce que quelqu&#039;un sait s&#039;il s&#039;agit de nabe ? En anglais : hotpot. Pour les traductions j&#039;ai hésité entre &#039;&#039;fondue de la mer&#039;&#039;, ou &#039;&#039;potée&#039;&#039;, ou laisser le terme d&#039;origine. Le terme fondue de la mer me tente comme ils parlent de ne pas mettre de crabe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parade du Daimyo : je n&#039;ai pas trouvé de page sur wiki ou ailleurs explicant bien ce dont il s&#039;agissait.&lt;br /&gt;
Edit merci pour les liens !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonne lecture !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*copie de ce que j&#039;ai mis sur le forum :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai mis sur la page d&#039;enregistrement que tu avais fini le prologue du 4 en supposant que tu l&#039;avais oublié. J&#039;espère ne pas m&#039;être avancé.&lt;br /&gt;
Pour tes soucis de trad, vu que tu connais mieux le texte anglais, ça serait plus simple de rajouter les phrases qui te gênent plutôt que chacun ait à fouiller pour trouver l&#039;équivalent anglais dont tu parles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le hotpot, je te mets les liens que Vaelis m&#039;avait montré : http://en.wikipedia.org/wiki/Hotpot &amp;amp; http://fr.wikipedia.org/wiki/Fondue_chinoise . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perso, j&#039;avais mis les deux et rajouté les deux liens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le Daimyo, j&#039;ai pas lu ta trad vu que je suis à fond dans ma partie, donc ça n&#039;a peut-être rien à voir, mais sur cette page : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst%C3%A8me_hi%C3%A9rarchique_%C3%A0_l%27%C3%A9poque_Edo  ils disent : Quand un japonais inférieur croisait un daimyo sur une route, il devait en sortir et se mettre à genoux pour le laisser passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais comme je te dis, j&#039;ai pas lu donc ça n&#039;a ptêt rien à voir...--[[User:Subete|Subete]] 18:04, 13 October 2008 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=36258</id>
		<title>Talk:Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=36258"/>
		<updated>2008-10-22T16:37:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;J&#039;ai eu beaucoup de doutes lors de la traduction par exemple ici : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Don&#039;t tell me that a certain somebody mixed up a business prosperity rebus with a spell.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Ne me dites pas qu’une certaine personne était impliquée et avait lancé un sort &#039;&#039;énigmatique mélangé avec un rébus de prospérité&#039;&#039;… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;It&#039;s fine to be so freaking high-spirited, but what’s your basis? Share some of that with me.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est bien joli de prendre les choses avec autant de philosophie, mais où sont tes bases ?&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The arts course track or the science course track? Public college or private college? The choices made my head spin.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Les cours d’arts (1ère L) ou les cours de sciences (1ère S)? Lycée publique ou lycée privé ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;By the way, if you find anybody telling you this load of crap with a straight face, just beat the crap out of him.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Est-ce que quelqu’un t’a invitée à sortir ‘pour voir le moment où la pluie se transforme en neige au milieu de la nuit ?’ Au fait si tu trouves quelqu’un qui te débite ce genre d’idioties avec un air honnête et droit, &#039;&#039;massacre sa connerie à coup de massue&#039;&#039;. » Ici je n&#039;ai pas pu m&#039;empécher de faire une petite allusion à Nicky Larson ou City Hunter, étant donné que ça ne changait pas le sens de la phrase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Staring at Haruhi with big, wide-open eyes, Asahina looked taken aback by this sudden cross-examination. &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Regardant Haruhi avec des yeux grand ouverts, Asahina avait l’air déconcertée par ce &#039;&#039;contre-interrogatoire&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Volcano hot, please! The herb tea from some time ago was really fabulous,&amp;quot; &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
« Le &#039;&#039;Volcan en éruption&#039;&#039;, s’il te plait ! Cette variété de thé était vraiment fabuleuse, » Je n&#039;étais pas sûre de la traduction pour la variété de thé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;There have been many theories related to the birth of Christ, as even the year he was born is shrouded in mystery. But again, I&#039;m not dumb enough to recite all the theories while being oblivious to the atmosphere. Moreover, on hearing that there&#039;s multiple suggested dates for the birth of Christ, Haruhi would certainly blurt out &amp;quot;Well, then make each one of them Christmas!&amp;quot; &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Il y a eu beaucoup de théories sur la naissance de Christ, et même son année de naissance reste entourée de mystère. Mais encore une fois, &#039;&#039;je ne suis pas assez bête pour réciter toutes les théories, dont tout le monde a oublié l’existence, en oubliant l’ambiance. De plus, en écoutant qu’il y a plusieurs dates possibles pour la naissance du Christ, Haruhi lâcherait certainement un&#039;&#039; &amp;quot;Alors, fêtons Noël à chacune d’elles!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mère Noël&#039;&#039; ? pour Santa ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Don&#039;t tell me that this girl, despite her age, and like my sister, still believes in that elderly fellow who&#039;s in the business of international volunteering. &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Ne me dites pas que cette fille, malgré son âge, et comme ma sœur, croit encore en cette image qui cache en fait un &#039;&#039;groupe qui est dans le business international&#039;&#039;. (*communauté qui est dans le business du volontariat internationnal, ou encore en ce type plus âgés qui travail dans l&#039;humanitaire international.) ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le &#039;&#039;ragoût&#039;&#039; : je ne connais pas le terme original untilisé, est-ce que quelqu&#039;un sait s&#039;il s&#039;agit de nabe ? En anglais : hotpot. Pour les traductions j&#039;ai hésité entre &#039;&#039;fondue de la mer&#039;&#039;, ou &#039;&#039;potée&#039;&#039;, ou laisser le terme d&#039;origine. Le terme fondue de la mer me tente comme ils parlent de ne pas mettre de crabe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parade du Daimyo : je n&#039;ai pas trouvé de page sur wiki ou ailleurs explicant bien ce dont il s&#039;agissait.&lt;br /&gt;
Edit merci pour les liens !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonne lecture !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*copie de ce que j&#039;ai mis sur le forum :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai mis sur la page d&#039;enregistrement que tu avais fini le prologue du 4 en supposant que tu l&#039;avais oublié. J&#039;espère ne pas m&#039;être avancé.&lt;br /&gt;
Pour tes soucis de trad, vu que tu connais mieux le texte anglais, ça serait plus simple de rajouter les phrases qui te gênent plutôt que chacun ait à fouiller pour trouver l&#039;équivalent anglais dont tu parles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le hotpot, je te mets les liens que Vaelis m&#039;avait montré : http://en.wikipedia.org/wiki/Hotpot &amp;amp; http://fr.wikipedia.org/wiki/Fondue_chinoise . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perso, j&#039;avais mis les deux et rajouté les deux liens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le Daimyo, j&#039;ai pas lu ta trad vu que je suis à fond dans ma partie, donc ça n&#039;a peut-être rien à voir, mais sur cette page : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst%C3%A8me_hi%C3%A9rarchique_%C3%A0_l%27%C3%A9poque_Edo  ils disent : Quand un japonais inférieur croisait un daimyo sur une route, il devait en sortir et se mettre à genoux pour le laisser passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais comme je te dis, j&#039;ai pas lu donc ça n&#039;a ptêt rien à voir...--[[User:Subete|Subete]] 18:04, 13 October 2008 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=36257</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=36257"/>
		<updated>2008-10-22T16:25:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;C’était un matin froid. Si froid qu’il semblait que le monde entier pouvait facilement être brisé en petit morceaux avec de fines marques de fêlures étoilées s’il était frappé avec un pic à glace. Ou mieux encore, je mettrai le paquet pour amener ce monde froid à se briser. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Néanmoins, il était naturel qu’il fasse froid maintenant, nous étions en hiver. Jusqu’au festival culturel il y a un mois, il avait fait terriblement chaud. Ensuite juste lorsqu’on arrivait en décembre, le temps se rafraîchit brusquement, comme si Mère Nature se rappelait finalement la saison, et maintenant je ressentais avec mon propre corps un Japon qui cette année n’avait pas connu d’automne. Ne me dites pas qu’une certaine personne était impliquée et avait lancé un sort énigmatique mélangé avec un rébus de prospérité… Et que le système de masse d’air froid sibérien avait lui aussi changé son cours. Ce n’est pas nécessaire de ressortir ça chaque année. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est-ce que la période de rotation de la Terre est devenue folle ? Pendant que je marchais en m’inquiétant sincèrement pour la santé de Dame Nature, j’entendis « Yo, Kyon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un garçon frivole couru vers moi pour me donner une tape sur l’épaule avec la légèreté de l’hélium. Il y avait une monté trop forte pour que je m’arrête en chemin, alors je tournais juste ma tête vers lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alut, Taniguchi, » Je lui répondis et me suis retourné pour regarder avec dédain le sommet haut et distant de la colline qui me faisait face. Nous devions nous farcir cette côte tous les jours alors pourquoi ils ne nous rendaient pas les cours de sport plus faciles ? Tous les profs de sport comme Okabe, qui est celui de notre classe, devraient être plus compatissants avec les élèves qui ont à monter cette colline tous les jours. Les professeurs la montent en voiture si je puis me permettre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi est-ce que tu parles comme un vieux chnoc ? Marche en faisant des grandes enjambées ! C’est un bon exercice ! Et ça te réchauffe, non ! Regarde-moi, je ne porte même pas de sweet. L’été c’est pire, mais cette saison me va très bien ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est bien joli de prendre les choses avec autant de philosophie, mais où sont tes bases? Partages-en quelques une avec moi. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La bouche de Taniguchi qui jamais ne se ferme se transforma en sourire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Les exams de fin de trimestre sont finis ! Heureusement on en a bien assez appris pour cette année. Tu ne trouves pas que c’est d’une certaine façon moins intéressant que ce qui va venir ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les examens de fin de trimestre tombaient sans distinction sur la tête de tous les élèves de ce lycée, et se terminaient tout autant sans distinction. La seule différence, s’il y en a une, était probablement la note inscrite sur les feuilles de notes envoyée aux lycéens. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela me rappela l’expression de ma mère lorsqu’elle commençait à s’inquiéter pour mon orientation scolaire imminente, et mon moral descendit en flèche. Quand on entrera en première l’an prochain, notre classe sera séparée selon nos préférences. Les cours d’arts (1ère L) ou les cours de sciences (1ère S)? Lycée publique ou lycée privé? Les choix à faire me donnent la migraine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On s’en fout de ça » Taniguchi éclata de rire. « Il y a des choses beaucoup plus importantes dont on doit s’occuper. Tu sais quel jour on est aujourd’hui ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le 17 Décembre, » Je répondis. « Et alors ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quelle réponse débile ! Tu ne te rappelles quel jour spécial du week-end prochain va rendre ton cœur plus léger ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh je vois. » Je réalisais quelle était la bonne réponse maintenant. « La cérémonie de fin des exams et de fin d’année. Les vacances d’hiver se font attendre. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Taniguchi me regarda d’un air bizarre, comme un petit animal face à un feu de forêt. « Tu n’es pas sérieux, n’est-ce pas ? La date est dans une semaine ! Réfléchis ! La réponse devrait te sauter aux yeux ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hum…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je grommelais et sortis du brouillard de mes pensées avec une inspiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le 24 Décembre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je le savais bien sûr. J’avais déjà prévu qu’une certaine personne planifierait un complot démoniaque ou un canular pour la semaine prochaine. Même si personne ne le remarquait, la vérité n’échappait pas à mes yeux. La personne qui repérait ce genre d’évènements encore plus vite que moi s’assaillait juste là, derrière moi. Elle s’était lamentée d’avoir raté sa chance à Halloween le mois dernier, et il ne faisait aucun doute qu’elle allait frapper cette fois. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A vrai dire, je savais déjà exactement ce qu’elle allait préparer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hier dans la salle du club, Suzumiya Haruhi avait en effet fait l’annonce suivante…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que quelqu’un a quelque chose de prévu pour le réveillon de Noël ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi, qui jeta son sac juste après avoir fermé la porte, nous regarda d’une manière arrogante avec des yeux scintillants comme les trois étoiles d’Orion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le ton de sa phrase sonnait d’un non dit implicite, « Vous n’avez rien de prévu. Je le sais ; c’est clair comme de l’eau de roche, pas vrai ? » Elle lâcherait une tempête de blizzard si quelqu’un avouait avoir déjà quelque chose de prévu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, Koizumi et moi étions en train de jouer à un jeu de rôle tactique. Asahina, portant son costume de servante comme si c’était progressivement devenu sa tenue habituelle, se tenait devant la cuisinière électrique. Nagato lisait le dernier livre relié de science-fiction, remuant seulement ses doigts et ses yeux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi posa sur le sol un grand sac à main qu’elle avait apporté avec son sac de cours, et marcha vers moi. Bombant le torse, elle me dévisagea et proclama, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Kyon, je sais que tu n’as absolument rien de prévu. Il n’y a même pas besoin de demander, mais je me serais sentie mal si je ne l’avais pas confirmé, d’où ma question. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un sourire semblable à celui d’un chat s’était dessiné sur son visage. Donnant le dé que je m’apprêtais à lancer à Koizumi, qui souriait d’un air de conspirateur, je me retournais vers Haruhi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et qu’est-ce que tu ferais si j’avais des plans ? Hein, commence par répondre à ça. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Donc ça veut dire que tu n’en n’as aucun ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiescent à elle-même, Haruhi arrêta de me regarder. Hé attend une seconde ! Je n’ai toujours pas répondu à ta question ! … Bon ce n’est pas comme si c’était la première fois que je n’avais rien de prévu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Koizumi, est-ce que tu as un rendez-vous avec ta petite amie ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh ce serait très agréable si seulement c’était le cas ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remuant le dé dans sa paume, Koizumi poussa un soupir dramatique. C’était en fait délibéré, et manquait particulièrement de sincérité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Que cela puisse être considéré comme de la chance ou de la malchance, mon agenda avant et après Noël est complètement vide. Je me suis creusé les méninges et j’ai tourné en rond, en me demandant comment j’allais passer le temps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur son visage souriant était écrit MENTEUR. Pourtant, Haruhi cru son histoire sans l’ombre d’un doute. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pas de problème ! C’est la meilleure chose qui ait pu t’arriver ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite Haruhi se retourna vers la jeune fille déguisée en servante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mikuru-chan, et toi ?  Est-ce que quelqu’un t’a invitée à sortir ‘pour voir le moment où la pluie se transforme en neige au milieu de la nuit ?’ Au fait si tu trouves quelqu’un qui te débite ce genre d’idioties avec un air honnête et droit, massacre sa connerie à coup de massue. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regardant Haruhi avec des yeux grand ouverts, Asahina avait l’air déconcertée par ce contre-interrogatoire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et bien, je suppose que non. Pour le moment je n’ai rien de prévu… Hein au milieu de la nuit…? Ah… quoi qu’il en soit laisse moi te servir du thé… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le Volcan en éruption, s’il te plait ! Cette variété de thé était vraiment fabuleuse, » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi donna son ordre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« O-Oui ! Ca ne prendra pas longtemps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina plaça la bouilloire sur le réchaud à gaz avec un visage rayonnant. Est-ce que faire du thé est aussi amusant ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiescant avec satisfaction, Haruhi se tourna finalement vers Nagato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Yuki? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato donna une réponse courte sans lever le nez du livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Parfait. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mettant fin à cette directe et joyeuse conversation, Haruhi me regarda encore avec un sourire arrogant. Je regardais le visage pâle de Nagato, toute son attention était attribuée au livre comme si la conversation ne la concernait pas, et je pensais en moi-même qu’elle pourrait tout aussi bien épargner sa salive en vue d’une fine répartie. Au moins prends un peu ton temps pour prétendre être en train de te souvenir de ton emploi du temps ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi leva la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« La proposition pour une fête de Noël de la Brigade SOS est passée à l’unanimité. S’il y a des objections ou d’autres idées, s’il vous plait faites m’en part après la fête. S’il y a besoin que je les examine je les examinerai. »  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En d’autres termes c’était une situation bien connue encore une fois : ses mots, une fois prononcés faisaient office de loi et ne pouvaient plus être retirés. Ce n’était qu’un détail, mais comparé à six mois plus tôt, Haruhi demandant son emploi du temps à tout le monde peut-être considéré comme une amélioration. Et à vrai dire, cela aurait été encore mieux si elle avait demandé l’opinion de tout le monde au lieu de leurs projets. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un visage rayonnant de satisfaction car tout c’était passé comme elle l’avait espéré, Haruhi plongea sa main dans son sac à main resté sur le sol. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Au fait personne ne peut venir les mains vides pour une période telle que Noël, n’est-ce pas ? Donc j’ai apporté quelques objets. Le meilleur moyen de commencer l’année c’est avec l’envie de créer des gadgets ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle sortit de son sac une bombe de neige artificielle, des rubans dorés et argentés, des biscuits salés, un sapin miniature, des rennes en peluche, du coton blanc, des couronnes, et des guirlandes lumineuses, des drapeaux rouges et verts, un poster des Alpes, des bonhommes de neige mécanique, de larges bougies, des chaussettes de Noël extra-larges qui pouvaient contenir un enfant de maternelle, des CD de chants de Noël… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un sourire ressemblant à celui de la grande sœur des voisins qui donne des sucreries aux enfants, Haruhi plaça avec élégance les différents objets de Noël un par un sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je vais injecter une ambiance festive dans cette salle normale. Le premier pas vers l’ambiance positive de Noël commence à apparaître. Vous ne faisiez pas la même chose quand vous étiez petits ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu importe que je le fasse ou non, la chambre de ma sœur sera sans aucun doute bien décorée pour Noël quelques jours plus tard. Maman me forcera probablement à l’aider à décorer cette année encore. Au fait, ma sœur, qui va avoir 11 ans et entrera en 6ème cette année, semble d’une certaine façon encore croire au père Noël. Elle n’est pas consciente du travail de mystification de mes parents, qui je suppose a commencé il y a longtemps, à ma naissance. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Apprends du coeur innocent de ta sœur ! On doit commencer par croire en un rêve. Ou sinon, même ce qui est accessible sera hors d’atteinte. Personne ne gagne à la loterie sans avoir acheté un ticket, tu sais. Tu peux toujours espérer que quelqu’un te donnes un ticket gagnant valant plus d’un million de Dollars, mais ça n’arrivera pas ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi, poussant un hurlement de joie dont elle seule est capable, s’empara d’un chapeau de fête triangulaire, et le mis sur sa tête. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« A Rome, fais comme les romains. Quand tu es dans un pays, suis les lois de ce pays. Noël a aussi des règles à respecter. C’est pourquoi il y a peu de personnes qui célébreraient un anniversaire en étant de mauvaise humeur. Hé même le Christ se réjouirait de nous voir nous amuser ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a eu beaucoup de théories sur la naissance de Christ, et même son année de naissance reste entourée de mystère. Mais encore une fois, je ne suis pas assez bête pour réciter toutes les théories, dont tout le monde a oublié l’existence, en oubliant l’ambiance. De plus, en écoutant qu’il y a plusieurs dates possibles pour la naissance du Christ, Haruhi lâcherait certainement un &amp;quot;Alors, fêtons Noël à chacune d’elles!&amp;quot; et nous finirions par sortir le sapin plusieurs fois par an. Ce serait seulement un scandale si nous rejetions la date du début de notre ère ; ce qui ne servirait à rien. Que ce soit selon le calendrier romain ou babylonien, c’est seulement une question humaine. Pour les corps célestes qui tournent silencieusement dans le vaste univers ces questions n’ont aucune importance, et ils vont continuer comme ça jusqu’à la fin de leur existence. Oh, comme le monde est formidable! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon jeune esprit était naturellement intrigué par les secrets du vaste univers, mais Haruhi ne s’intéressait pas une seule seconde à mes rêves. Améliorant la décoration de la salle de club avec l’enthousiasme d’un panda, Haruhi faisait le tour mettant des petits objets de Noël dans tous les coins de la salle, installant même un chapeau triangulaire sur la tête de Nagato, en train de lire, et en inscrivant les mots &amp;quot;Joyeux Noël !&amp;quot; sur la vitre avec sa bombe de neige artificielle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est bien, mais vu de l’extérieur les mots seront à l’envers, tu sais ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant qu’Haruhi était concentrée sur ses activités, Asahina-san s’approcha de nous, portant un plateau avec des tasses de thé, comme une poupée enfantine de casse-noisette. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Suzumiya-saaaan, le thé est prêt. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’apparence de Asahina-san, avec son sourire de domestique, était toujours divine aujourd’hui, envoyant des vagues euphorisantes fraîches dans mon cœur, peu importe combien de fois je la regardais. Même après avoir rencontré son tragique destin presque à chaque fois qu’Haruhi disait quelque chose, Asahina-san semblait à l’aise avec la fête de Noël cette fois-ci. Comparé à donner des prospectus dans un costume de lapine, ou apparaître dans des films portant des costumes sexuellement provocateurs, ce doit être bien plus amusant de pouvoir apprécier une fête où tout le monde peut s’embrasser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, est-ce que ce sera vraiment tout ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Merci, Mikuru-chan »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi prit la tasse d’un air ravie, et engloutit son thé debout. Asahina-san regarda avec un sourire innocent. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi bu tout le liquide chaud en quelques secondes, et le sourire sur son visage devint deux fois plus large qu’avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un mauvais présage. C’est le sourire qu’elle a quand elle est en train de penser à quelque mauvais coup. Après un long moment  passé à ses cotés, même moi je peux le repérer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le problème était…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce goût merveilleux, Mikuru-chan. On ne peut pas appeler ça un don ou de la gratitude, mais j’aimerais te donner ton cadeau un peu plus tôt que prévu. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh, vraiment ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La délicate domestique battit des paupières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est vrai, tellement vrai qu’il n’y a aucune vérité au dessus. C’est aussi vrai que la lune tourne autour de la terre, et la terre autour du soleil. Tu peux ne pas croire Galilée mais crois-moi ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Euh, o-o-oui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi chercha dans son sac encore une fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Détectant une sensation, et tournant ma tête, je tombais nez-à-nez avec Koizumi, qui haussa les épaules et fit un petit sourire forcé. J’aimerais le claquer pour être aussi vague, mais d’une certaine façon je l’ai compris. Il n’avait pas rejoint la bande d’Haruhi depuis plus de la moitié d’une année pour rien, et il aurait été étrange s’il n’avait pas pu supposé ce qui allait arriver ensuite. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui, je pensais. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le problème était qu’il n’y avait aucune personne ou aucun remède qui pouvait soigner la folie d’Haruhi. J’accorderais les plus grands honneurs à celui qui inventerait cela, personnellement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ta-daaam ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un effet sonore enfantin, Haruhi sorti le dernier objet de Noël du fond de son sac. Et c’était…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce… c’est… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san recula pensivement, et Haruhi proclama avec l’expression d’un mage âgé transmettant son savoir à sa disciple. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mère Noël, c’est ça ! Mère Noël ! Ça te va comme un gant ! Cela va sans dire ; tu ne peux pas marquer cette période de l’année sans une garde-robe spécifique ! Allons-y ! Je vais t’aider à te changer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rapprochant progressivement d’une Asahina-san reculante, Haruhi écarta les mains – un costume de Mère Noël, aucun doute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Koizumi et moi fûmes expulsés hors de la salle du club, et nous pouvions seulement imaginer la scène d’Haruhi dirigeant le changement de costume d’Asahina-san en vain. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh » « Ah » « Urghh » Les sons des faibles gémissements d’Asahina-san me bombardaient d’images involontaires, et me faisaient imaginer que je pourrais d’une manière ou d’une autre voir à travers la porte. OK, le moment est probablement venu pour moi de devenir cinglé aussi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un bon moment passé à s’immerger dans un conte imaginaire, Koizumi prit la parole, peut-être pour tuer le temps. « Je suis désolé pour Asahina-san. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le type avec un physique de tombeur de trop bonnes manières, était adossé au mur avec ses bras croisés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mon cœur est plus léger quand je vois Suzumiya-san s’amuser. Ça me fait encore plus de peine quand je la vois de mauvaise humeur. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Parce qu’un espace clos est créé à chaque fois qu’elle est en colère ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repoussant une mèche de cheveux d’un geste de l’index, il répondit, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui à cause de ça aussi. Rien n’effraie plus mes partenaires et moi que l’existence des espaces clos et des avatars. Ça peut paraître facile de s’en charger, mais c’est vraiment un travail difficile. Je remercie ma bonne étoile que depuis ce printemps, la fréquence de leur occurrence ait progressivement diminuée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce qui veut dire qu’ils apparaissent toujours de temps en temps ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Rarement. Récemment cela arrive seulement entre minuit et le lever du soleil, quand Suzumiya-san est endormie. Très probablement quand elle fait un mauvais rêve, elle créé un espace clos inconsciemment. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle pose des problèmes qu’elle soit endormie ou réveillée ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pas du tout ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De la part de Koizumi c’était une réplique très dure, et honnêtement j’étais un petit peu choqué. Koizumi retira son sourire et me regarda durement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suppose que tu ignores comment était Suzumiya-san avant qu’elle entre au lycée. Depuis trois ans, lorsque nous avons commencé notre observation jusqu’à ce qu’elle entre au lycée, il était inimaginable qu’elle puisse rire si joyeusement chaque jour. Tout a commencé quand elle t’a rencontrée, non pour être exact, quand vous êtes revenus de l’espace clos. La psyché de Suzumiya-san s’est beaucoup stabilisée, c’est incomparable à son état au collège. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je retournais son regard à Koizumi sans un mot, comme si j’allais perdre si mes yeux se détournaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Suzumiya-san est évidemment en train de changer, et dans le bon sens, je peux ajouter. Notre désir est de garder la situation telle qu’elle évolue maintenant, et je crois qu’il en va de même pour toi. Pour elle maintenant, la Brigade SOS est un rendez-vous indispensable. Ici elle peut te trouver, elle peut trouver Asahina-san, Nagato-san est essentielle, et pardon si je suis présomptueux, mais je suppose que moi aussi. Nous sommes tous presque devenus un seul cœur et un seul corps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maintenant c’est juste ta logique.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est vrai. Cependant, mais ce n’est pas si mal comme ça, n’est-ce pas ? Tu veux voir Haruhi créer des avatars heure après heures ? Excuses-moi, mais ce n’est certainement pas une bonne idée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ce n’est pas mon idée, et je n’ai pas envie que ça le devienne. Est-ce que c’est clair !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi changea d’expression, retrouvant son sourire ambigu habituel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis soulagé d’entendre ça. En parlant de changements, il n’y a pas que Suzumiya-san, Nous sommes tous en train d’évoluer. Ça inclut toi, Asahina-san et moi. Peut-être Nagato-san aussi. Aux cotés de Suzumiya, tout le monde change plus ou moins sa façon de penser. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne rétorquais pas. Non pas parce qu’il avait touché un point sensible. Je ne prenais pas ce qu’il disait personnellement, donc je n’étais pas blessé émotionnellement. Mais ce que je trouvais surprenant, c’était que ce type avait aussi remarqué que Nagato changeait petit à petit. La triche au tournoi de baseball, le festival de [http://fr.wikipedia.org/wiki/Tanabata Tanabata], il y a 3 ans, l’éradication du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Rhaphidophoridae grillon de caverne], le drame du meurtre sur l’île isolée, la boucle des vacances d’été… Tandis que nous étions occupés à faire ci ou ça, les gestes limités et les attitudes de Nagato ont doucement mais sûrement commencé à changer. Rien à voir avec notre première rencontre au club de littérature, qui fut le commencement de tout. Ce n’était pas une illusion, je l’avais observée au microscope. Maintenant que j’y pense, cette fille avait déjà semblé un petit peu étrange, même sur l’île isolée, à la piscine publique, ou au [http://fr.wikipedia.org/wiki/O-Bon festival de danse d’Obon]. Elle montra aussi un comportement bizarre quand elle fut forcée de jouer le rôle d’une magicienne pour le film, et pendant le duel de jeu vidéo contre le &#039;&#039;&#039;Club d’Informatique&#039;&#039;&#039;…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;N’est-ce pas une bonne chose, les changements chez Haruhi sont excellents, mais je pense que ceux de Nagato sont plus importants ! &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pour sauver la paix dans le monde », dit Koizumi avec un sourire, « organiser une fête pour Noël est un bien petit prix à payer. De plus, si c’est marrant, je ne vois pas de raison de se plaindre ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste au moment où j’étais pris au dépourvu, en quelque sorte, car je ne trouvais quoi répondre, la porte s’ouvrit subitement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Vous êtes là ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La porte s’ouvrait vers l’intérieur, et naturellement, en m’appuyant contre la porte, je tombais maladroitement sur le dos avec fracas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Haahh !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voix n’était ni la mienne ni celle de Haruhi, mais celle d’Asahina-san, et la voix venait d’en haut. En d’autre termes, étant donné que j’étais sur le dos quand je regardais vers le haut, ce que je voyais n’était pas le plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé, Kyon, ne mates pas ! » ça c’était Haruhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Wah, aah… » Et ça Asahina-san, qui était complètement prise au dépourvu, alors elle cria et sauta en arrière. Je jure à la myriade de déitées que j’ai seulement vu ses jambes !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est ce que tu fous à rester comme ça allongé sur le dos ? Debout tout de suite ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attrapé par le col, j’avais finalement réussi à me relever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu espionnais Kyon ! Tu essayais de mater les sous-vêtements de Mikuru-chan ? Tu retardes de deux millions cinq mille six cent ans, homme des cavernes ! C’était délibéré, hein ? HEIN !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est de ta faute, à ouvrir la porte sans prévenir. C’était un accident, un accident Asahina-san ! &#039;&#039; … Ces mots étaient sur le point de sortir, mais c’est là que mes yeux furent attirés d’eux même. &#039;&#039;Qui demande quoi encore ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Wawa… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y avait plus rien dans mon esprit et devant mes yeux, qu’Asahina-san, debout avec les joues rougissantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un costume rouge décoré d’un liseré de fourrure blanche. Un chapeau rouge avec un pompon duveteux au bout… Asahina-san court vêtue, tenait sa minijupe à l’aide de ses deux mains, et ses yeux embarrassés me regardaient intensément avec de curieuses larmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce devait être la Mère Noël, parfaite sous tous les angles, impeccable et sans le moindre défaut. La véritable identité d’Asahina-san à ce moment-là – La petite fille d’un Père Noël sénile, qui lui a secrètement transmit le don de la famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si on leur disait ça, 80% des personnes le croiraient. Ma sœur ferait partie de ces 80%, aucun doute. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Absolument fantastique. » C’était Koizumi qui exprimait son opinion. « Toutes mes excuses, si j’utilise une expression aussi banale. Oui vraiment, ça te va à merveille, Magnifique. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je le savais ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi faisait un câlin à Asahina-san, elle la prenait dans ses bras et frottait ses joues contre le visage d’Asahina-san qui roulait des yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« N’est-elle pas hyper adorable et mignonne ? Mikuru-chan, ait plus confiance en toi ! À partir de maintenant et jusqu’à la fête de Noël, tu seras la Mère Noël de la Brigade SOS ! Tu as toutes les qualifications pour ça ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san haletait piteusement. Cependant cette fois, Haruhi avait raison : personne ne pouvait dire le contraire, je me disais à moi-même. Lorsque je me tournais vers Nagato, sans surprise, la petite silencieuse aux cheveux courts continuait sa lecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle portait toujours son chapeau triangulaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, Haruhi nous poussa dans l’allée, et se tint devant nous. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Compris ? À cette période, c’est une mauvaise chose de suivre les Pères Noël que vous voyez dans la rue. Ils sont faux. Le vrai existe dans un endroit vraiment spécial sur terre. Mikuru-chan, tu dois faire très attention ! N’accepte pas des cadeaux des Pères Noël que tu ne connais pas. Et n’accepte pas de faire ce qu’ils te disent. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Faites ce que je dis pas ce que je fais, hein Haruhi, après avoir forcée Asahina-san à revétir un costume de Mère Noël.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne me dites pas que cette fille, malgré son âge, et comme ma sœur, croit encore en cette image qui cache en fait un groupe qui est dans le business international. Euh en fait c’est la même fille qui envoie des souhaits à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Tanabata Orihime et Hikoboshi], alors ce n’est pas impossible. Mais je gardais mes doutes pour moi, je veux dire : Asahina-san a révélée sa véritable identité dans cette salle ! Ici il y avait un faux qui surpassait le vrai. Que demander de plus ? Si quelqu’un voulais quelque chose en plus, les plaintes seraient venues des trois pays scandinaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’étais en train de me demander quelles étaient les sources obscures sur ce vieillard léthargique qui ne travaille qu’un jour par an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh Kyon, l’idée d’avoir une grande fête de Noël est bonne en elle-même. Cette année, on a eu l’idée trop tard, alors on peut seulement célébrer la naissance du Christ. Mais l’année prochaine, on fera aussi des fêtes pour les naissances de Buddha et Mahomet. Ce ne serait pas juste sinon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi ne pas fêter aussi les anniversaires des fondateurs du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Manicheisme Manichéisme] et du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Zoroastrianisme zoroastrisme] tant qu’on y est ? Voir ce bouquet incroyable d’anniversaire à célébrer, ces personnages qui doivent être depuis longtemps montés au ciel maintenant, ne peut que faire sourire. En fait, Haruhi ne faisait pas cela pour célébrer quoi que ce soit, c’était juste une excuse pour faire la fête, alors je suppose que ça exclu toute réflexion sur l’histoire ou la théologie. Par contre, si quelqu’un doit recevoir une punition divine, s’il vous plait blâmez seulement Haruhi, mon rôle en tant que complice est insignifiant, vous savez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans cette situation, à quelle Déité dois-je faire des excuses ? Je me posais cette question alors qu’Haruhi installée dans le fauteuil de chef de la Brigade me lança un regard dédaigneux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce qui serait bien, une [http://fr.wikipedia.org/wiki/Fondue_chinoise fondue chinoise] , un [http://fr.wikipedia.org/wiki/Sukiyaki sukiyaki] ? Pas de crabe, je ne peux pas le supporter, extraire la chair hors des pattes me rend dingue. Pourquoi les crabes n’ont pas de carapaces comestibles ? Pourquoi n’ont-ils rien fait pour cela au cours de l’évolution, je peux savoir ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est exactement pour ça qu’ils ont une carapace ! Ils n’ont pas survécu à la sélection naturelle dans les profondeurs de l’océan juste pour le plaisir de ton estomac !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi leva les bras et pris la parole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors nous devrions réserver un restaurant à l’avance. Les vacances approchent, et ils seront tous pleins si nous ne nous dépêchons pas. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;À vrai dire, je pense que je n’ai pas envie d’aller dans les restos qu’il recommande. Peut-être que le propriétaire fou du restaurant va surgir au milieu du dîner et nous aurons droit à une autre murder party au-delà de nos plus folles attentes.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh pas besoin de s’embêter avec ça. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si elle avait la même impression que moi, Haruhi secoua la tête avec un grand sourire. Mais c’était ce qu’elle dit après :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous allons le faire ici. Le matériel nécessaire est déjà là. La seule chose qui manque c’est la nourriture. Voyons voir… Ce serait mieux d’apporter une machine pour faire cuire le riz. Bien sûr l’alcool est interdit, depuis cette cuite j’ai juré dans ma tête que de toute ma vie je ne boirai plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;J’aurais préféré que tu jures autre chose&#039;&#039;... Mais un autre point important ne pouvait être ignoré. « Le faire ici ? » Je regardais dans la salle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La salle a déjà une casserole et un réchaud à gaz portatif, et il y a même un frigo ici. Haruhi a tout ramené durant les débuts de la Brigade SOS, mais ne me dites pas que c’était uniquement en prévision de ce jour-là ! Jusqu’à présent le réchaud à gaz portatif a été très utile à Asahina-san pour faire du thé délicieux. Mais au lycée, dans le bâtiment vétuste et glauque des clubs, est-ce vraiment une bonne idée de faire de la cuisine ici ? Ce n’est pas très prudent d’ignorer ça : il est interdit de faire du feu dans ce bâtiment !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tout ira bien. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le regard déterminé d’Haruhi brillait tel celui d’un prodige en art culinaire, qui a en quelque sorte un don sans même avoir besoin d’un diplôme dans l’hôtellerie ou la restauration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Dans le cas présent, c’est plus amusant de se cacher. Si le conseil des étudiants ou un des prof entre, JE vais leur faire goûter ma spectaculaire fondue chinoise. C’est le plan : attendre jusqu’à ce qu’ils arrivent, et ensuite ils seront si enthousiasmés par la délicatesse de ce mets qu’ils vont accorder à notre fête une permission spéciale avec les larmes aux yeux ! C’est un plan sans faille ! Parfait !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que ne supportant pas l’ennui ; Haruhi pouvait réussir ce qu’elle voulait du moment qu’elle le décidait. Alors je supposais que sa cuisine serait à la hauteur de sa description. Mais un ragoût ? Quand a-t-elle décidé ça ? La conversation dériva vers les ingrédients : les crabes ne convenaient pas, elle prétendit recueillir nos opinions, mais soudainement elle sauta sur la conclusion – à vrai dire, ce n’est pas comme si c’était la première fois. Pardonnons et oublions cela…-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceci s’était passé la veille. J’en faisais un résumé à Taniguchi alors que nous arrivions au lycée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Une fête de Noël… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand nous passions les portes du lycée, Taniguchi avait toujours du mal à dissimuler son fou rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est définitivement une action signée Haruhi ! Une fondue chinoise dans la salle du club. Assures-toi que les professeurs ne vous découvrent pas ! Ou sinon ça tournera mal pour vous. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que tu viens, alors ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À cause de ce dont nous avions discuté plus tôt, j’essayais de l’inviter. Si c’était Taniguchi, ça ne dérangerait probablement même pas Haruhi. Lui Kunikida et Tsuruya-san étaient devenus le trio de choc de remplaçants au cas où nous aurions un problème à trouver du monde pour les activités de la Brigade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais Taniguchi secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis vraiment désolé Kyon. Je n’ai pas de temps à perdre à manger une fondue chinoise ! Wouahaha ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu’est-ce que c’est que ce rire dégoutant ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Écoutes : rassembler un groupe d’amis étranges et se servir de la fondue chinoise lors d’une fête de Noël c’est seulement pour les geeks impopulaires. Je suis vraiment désolé, mais j’ai fait mes adieux au groupe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Tu plaisantes ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et bien, penses à moi exactement comme quelqu’un au-delà de ton imagination. J’ai déjà fait une marque rouge en forme de cœur pour le 24 dans mon agenda ! Toutes mes excuses. Mon CŒUR te fait ses excuses. Je suis VRAIMENT DESOLE ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu’est-ce qui se passe ? Comment ce trou du cul de Taniguchi peut se trouver une copine, pendant que je joue à des jeux étranges avec Haruhi et les autres de la Brigade SOS ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qui est-ce ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je posais la question en essayant de mon mieux de ne pas paraître cynique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Une élève de seconde de Kouyouen. Un pari sûr si tu veux mon avis. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lycée Kouyouen. Un lycée de filles à coté de la station en bas de la colline. Il est situé exactement au début de notre infernale montée de la colline, c’est un spectacle matinal habituel de voir la la Parade du Daimyo (Cette parade commémore le Daimyo qui est un seigneur féodal [http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst%C3%A8me_hi%C3%A9rarchique_%C3%A0_l%27%C3%A9poque_Edo Daimyo] ) des filles portant un uniforme noir. Ce lycée est célèbre pour ses filles élégantes, mais il est encore plus enviable car ses élèves n’ont pas besoin de monter cette terrible colline. Non, je n’étais pas du tout jaloux de Taniguchi, du tout !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quel est le problème ? Tu as déjà Haruhi ! La fondue chinoise… C’est elle qui le prépare, n’est-ce pas ? Fondue chinoise et cuisine maison, ça sonne un peu ridicule et bas de gamme à mes yeux, mais je suis sûre que c’est parfait pour toi. Je suis jaloux Kyon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cet enflure, il a ramené le sujet du réveillon de Noël juste pour satisfaire son désir de frimer ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hm, je suppose que c’est le moment de dessiner quelques début de plans pour savoir où on ira pour passer le temps. Je suis si troublé ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’en perdais mon esprit et mes mots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l’école, rien de spécial n’arriva. Koizumi et moi furent obligé d’accrocher les décorations de Noël qu’Haruhi avait apporté. Haruhi donnait des ordres et pointait du doigt tous les recoins de la salle. Asahina-san, en costume de Mère Noël, était une jouissive mascotte servant du thé. Et aujourd’hui Nagato était en train de lire un épais livre… en portant encore le chapeau triangulaire sur sa tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite vint la fon de la journée. Le contenu de la fondue chinoise n’était pas encore décidé. La seule décision prise dans l’après-midi, était que je serais en charge du transport, et envoyé dehors pour faire les courses. Qu’est-ce qu’il y allait avoir dans cette fondue chinoise ? Je n’ai vraiment pas de chance, avec cette odeur de plans sinistres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est trop long pour un prologue. Cependant ce qu’il y a au dessus est juste un prologue, rien d’autre. La véritable action qui arrive à partir ce point, commençait le lendemain. Elle aurait pu commencer cette nuit, mais ça n’a vraiment pas d’importance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jour suivant était le 18 Décembre, quand même la brise de la montagne était glaciale. Ce jour-là, j’ai été plongé dans les abysses de la peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laissez-moi vous dire par avance qu’il n’y a pas matière à rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fin du prologue&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Haruhi fr navigation bar}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=35873</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=35873"/>
		<updated>2008-10-14T11:42:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;C’était un matin froid. Si froid qu’il semblait que le monde entier pouvait facilement être brisé en petit morceaux avec de fines marques de fêlures étoilées s’il était frappé avec un pic à glace. Ou mieux encore, je mettrai le paquet pour amener ce monde froid à se briser. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Néanmoins, il était naturel qu’il fasse froid maintenant, nous étions en hiver. Jusqu’au festival culturel il y a un mois, il avait fait terriblement chaud. Ensuite juste lorsqu’on arrivait en décembre, le temps se rafraîchit brusquement, comme si Mère Nature se rappelait finalement la saison, et maintenant je ressentais avec mon propre corps un Japon qui cette année n’avait pas connu d’automne. Ne me dites pas qu’une certaine personne était impliquée et avait lancé un sort énigmatique mélangé avec un rébus de prospérité… Et que le système de masse d’air froid sibérien avait lui aussi changé son cours. Ce n’est pas nécessaire de ressortir ça chaque année. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est-ce que la période de rotation de la Terre est devenue folle ? Pendant que je marchais en m’inquiétant sincèrement pour la santé de Dame Nature, j’entendis « Yo, Kyon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un garçon frivole couru vers moi pour me donner une tape sur l’épaule avec la légèreté de l’hélium. Il y avait une monté trop forte pour que je m’arrête en chemin, alors je tournais juste ma tête vers lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alut, Taniguchi, » Je lui répondis et me suis retourné pour regarder avec dédain le sommet haut et distant de la colline qui me faisait face. Nous devions nous farcir cette côte tous les jours alors pourquoi ils ne nous rendaient pas les cours de sport plus faciles ? Tous les profs de sport comme Okabe, qui est celui de notre classe, devraient être plus compatissants avec les élèves qui ont à monter cette colline tous les jours. Les professeurs la montent en voiture si je puis me permettre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi est-ce que tu parles comme un vieux chnoc ? Marche en faisant des grandes enjambées ! C’est un bon exercice ! Et ça te réchauffe, non ! Regarde-moi, je ne porte même pas de sweet. L’été c’est pire, mais cette saison me va très bien ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est bien joli de prendre les choses avec autant de philosophie, mais où sont tes bases? Partages-en quelques une avec moi. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La bouche de Taniguchi qui jamais ne se ferme se transforma en sourire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Les exams de fin de trimestre sont finis ! Heureusement on en a bien assez appris pour cette année. Tu ne trouves pas que c’est d’une certaine façon moins intéressant que ce qui va venir ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les examens de fin de trimestre tombaient sans distinction sur la tête de tous les élèves de ce lycée, et se terminaient tout autant sans distinction. La seule différence, s’il y en a une, était probablement la note inscrite sur les feuilles de notes envoyée aux lycéens. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela me rappela l’expression de ma mère lorsqu’elle commençait à s’inquiéter pour mon orientation scolaire imminente, et mon moral descendit en flèche. Quand on entrera en première l’an prochain, notre classe sera séparée selon nos préférences. Les cours d’arts (1ère L) ou les cours de sciences (1ère S)? Lycée publique ou lycée privé? Les choix à faire me donnent la migraine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On s’en fout de ça » Taniguchi éclata de rire. « Il y a des choses beaucoup plus importantes dont on doit s’occuper. Tu sais quel jour on est aujourd’hui ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le 17 Décembre, » Je répondis. « Et alors ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quelle réponse débile ! Tu ne te rappelles quel jour spécial du week-end prochain va rendre ton cœur plus léger ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh je vois. » Je réalisais quelle était la bonne réponse maintenant. « La cérémonie de fin des exams et de fin d’année. Les vacances d’hiver se font attendre. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Taniguchi me regarda d’un air bizarre, comme un petit animal face à un feu de forêt. « Tu n’es pas sérieux, n’est-ce pas ? La date est dans une semaine ! Réfléchis ! La réponse devrait te sauter aux yeux ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hum…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je grommelais et sortis du brouillard de mes pensées avec une inspiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le 24 Décembre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je le savais bien sûr. J’avais déjà prévu qu’une certaine personne planifierait un complot démoniaque ou un canular pour la semaine prochaine. Même si personne ne le remarquait, la vérité n’échappait pas à mes yeux. La personne qui repérait ce genre d’évènements encore plus vite que moi s’assaillait juste là, derrière moi. Elle s’était lamentée d’avoir raté sa chance à Halloween le mois dernier, et il ne faisait aucun doute qu’elle allait frapper cette fois. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A vrai dire, je savais déjà exactement ce qu’elle allait préparer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hier dans la salle du club, Suzumiya Haruhi avait en effet fait l’annonce suivante…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que quelqu’un a quelque chose de prévu pour le réveillon de Noël ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi, qui jeta son sac juste après avoir fermé la porte, nous regarda d’une manière arrogante avec des yeux scintillants comme les trois étoiles d’Orion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le ton de sa phrase sonnait d’un non dit implicite, « Vous n’avez rien de prévu. Je le sais ; c’est clair comme de l’eau de roche, pas vrai ? » Elle lâcherait une tempête de blizzard si quelqu’un avouait avoir déjà quelque chose de prévu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, Koizumi et moi étions en train de jouer à un jeu de rôle tactique. Asahina, portant son costume de servante comme si c’était progressivement devenu sa tenue habituelle, se tenait devant la cuisinière électrique. Nagato lisait le dernier livre relié de science-fiction, remuant seulement ses doigts et ses yeux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi posa sur le sol un grand sac à main qu’elle avait apporté avec son sac de cours, et marcha vers moi. Bombant le torse, elle me dévisagea et proclama, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Kyon, je sais que tu n’as absolument rien de prévu. Il n’y a même pas besoin de demander, mais je me serais sentie mal si je ne l’avais pas confirmé, d’où ma question. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un sourire semblable à celui d’un chat s’était dessiné sur son visage. Donnant le dé que je m’apprêtais à lancer à Koizumi, qui souriait d’un air de conspirateur, je me retournais vers Haruhi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et qu’est-ce que tu ferais si j’avais des plans ? Hein, commence par répondre à ça. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Donc ça veut dire que tu n’en n’as aucun ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiescent à elle-même, Haruhi arrêta de me regarder. Hé attend une seconde ! Je n’ai toujours pas répondu à ta question ! … Bon ce n’est pas comme si c’était la première fois que je n’avais rien de prévu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Koizumi, est-ce que tu as un rendez-vous avec ta petite amie ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh ce serait très agréable si seulement c’était le cas ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remuant le dé dans sa paume, Koizumi poussa un soupir dramatique. C’était en fait délibéré, et manquait particulièrement de sincérité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Que cela puisse être considéré comme de la chance ou de la malchance, mon agenda avant et après Noël est complètement vide. Je me suis creusé les méninges et j’ai tourné en rond, en me demandant comment j’allais passer le temps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur son visage souriant était écrit MENTEUR. Pourtant, Haruhi cru son histoire sans l’ombre d’un doute. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pas de problème ! C’est la meilleure chose qui ait pu t’arriver ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite Haruhi se retourna vers la jeune fille déguisée en servante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mikuru-chan, et toi ?  Est-ce que quelqu’un t’a invitée à sortir ‘pour voir le moment où la pluie se transforme en neige au milieu de la nuit ?’ Au fait si tu trouves quelqu’un qui te débite ce genre d’idioties avec un air honnête et droit, massacre sa connerie à coup de massue. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regardant Haruhi avec des yeux grand ouverts, Asahina avait l’air déconcertée par ce contre-interrogatoire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et bien, je suppose que non. Pour le moment je n’ai rien de prévu… Hein au milieu de la nuit…? Ah… quoi qu’il en soit laisse moi te servir du thé… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le Volcan en éruption, s’il te plait ! Cette variété de thé était vraiment fabuleuse, » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi donna son ordre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« O-Oui ! Ca ne prendra pas longtemps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina plaça la bouilloire sur le réchaud à gaz avec un visage rayonnant. Est-ce que faire du thé est aussi amusant ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiescant avec satisfaction, Haruhi se tourna finalement vers Nagato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Yuki? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato donna une réponse courte sans lever le nez du livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Parfait. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mettant fin à cette directe et joyeuse conversation, Haruhi me regarda encore avec un sourire arrogant. Je regardais le visage pâle de Nagato, toute son attention était attribuée au livre comme si la conversation ne la concernait pas, et je pensais en moi-même qu’elle pourrait tout aussi bien épargner sa salive en vue d’une fine répartie. Au moins prends un peu ton temps pour prétendre être en train de te souvenir de ton emploi du temps ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi leva la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« La proposition pour une fête de Noël de la Brigade SOS est passée à l’unanimité. S’il y a des objections ou d’autres idées, s’il vous plait faites m’en part après la fête. S’il y a besoin que je les examine je les examinerai. »  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En d’autres termes c’était une situation bien connue encore une fois : ses mots, une fois prononcés faisaient office de loi et ne pouvaient plus être retirés. Ce n’était qu’un détail, mais comparé à six mois plus tôt, Haruhi demandant son emploi du temps à tout le monde peut-être considéré comme une amélioration. Et à vrai dire, cela aurait été encore mieux si elle avait demandé l’opinion de tout le monde au lieu de leurs projets. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un visage rayonnant de satisfaction car tout c’était passé comme elle l’avait espéré, Haruhi plongea sa main dans son sac à main resté sur le sol. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Au fait personne ne peut venir les mains vides pour une période telle que Noël, n’est-ce pas ? Donc j’ai apporté quelques objets. Le meilleur moyen de commencer l’année c’est avec l’envie de créer des gadgets ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle sortit de son sac une bombe de neige artificielle, des rubans dorés et argentés, des biscuits salés, un sapin miniature, des rennes en peluche, du coton blanc, des couronnes, et des guirlandes lumineuses, des drapeaux rouges et verts, un poster des Alpes, des bonhommes de neige mécanique, de larges bougies, des chaussettes de Noël extra-larges qui pouvaient contenir un enfant de maternelle, des CD de chants de Noël… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un sourire ressemblant à celui de la grande sœur des voisins qui donne des sucreries aux enfants, Haruhi plaça avec élégance les différents objets de Noël un par un sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je vais injecter une ambiance festive dans cette salle normale. Le premier pas vers l’ambiance positive de Noël commence à apparaître. Vous ne faisiez pas la même chose quand vous étiez petits ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu importe que je le fasse ou non, la chambre de ma sœur sera sans aucun doute bien décorée pour Noël quelques jours plus tard. Maman me forcera probablement à l’aider à décorer cette année encore. Au fait, ma sœur, qui va avoir 11 ans et entrera en 6ème cette année, semble d’une certaine façon encore croire au père Noël. Elle n’est pas consciente du travail de mystification de mes parents, qui je suppose a commencé il y a longtemps, à ma naissance. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Apprends du coeur innocent de ta sœur ! On doit commencer par croire en un rêve. Ou sinon, même ce qui est accessible sera hors d’atteinte. Personne ne gagne à la loterie sans avoir acheté un ticket, tu sais. Tu peux toujours espérer que quelqu’un te donnes un ticket gagnant valant plus d’un million de Dollars, mais ça n’arrivera pas ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi, poussant un hurlement de joie dont elle seule est capable, s’empara d’un chapeau de fête triangulaire, et le mis sur sa tête. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« A Rome, fais comme les romains. Quand tu es dans un pays, suis les lois de ce pays. Noël a aussi des règles à respecter. C’est pourquoi il y a peu de personnes qui célébreraient un anniversaire en étant de mauvaise humeur. Hé même le Christ se réjouirait de nous voir nous amuser ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a eu beaucoup de théories sur la naissance de Christ, et même son année de naissance reste entourée de mystère. Mais encore une fois, je ne suis pas assez bête pour réciter toutes les théories, dont tout le monde a oublié l’existence, en oubliant l’ambiance. De plus, en écoutant qu’il y a plusieurs dates possibles pour la naissance du Christ, Haruhi lâcherait certainement un &amp;quot;Alors, fêtons Noël à chacune d’elles!&amp;quot; et nous finirions par sortir le sapin plusieurs fois par an. Ce serait seulement un scandale si nous rejetions la date du début de notre ère ; ce qui ne servirait à rien. Que ce soit selon le calendrier romain ou babylonien, c’est seulement une question humaine. Pour les corps célestes qui tournent silencieusement dans le vaste univers ces questions n’ont aucune importance, et ils vont continuer comme ça jusqu’à la fin de leur existence. Oh, comme le monde est formidable! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon jeune esprit était naturellement intrigué par les secrets du vaste univers, mais Haruhi ne s’intéressait pas une seule seconde à mes rêves. Améliorant la décoration de la salle de club avec l’enthousiasme d’un panda, Haruhi faisait le tour mettant des petits objets de Noël dans tous les coins de la salle, installant même un chapeau triangulaire sur la tête de Nagato, en train de lire, et en inscrivant les mots &amp;quot;Joyeux Noël !&amp;quot; sur la vitre avec sa bombe de neige artificielle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est bien, mais vu de l’extérieur les mots seront à l’envers, tu sais ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant qu’Haruhi était concentrée sur ses activités, Asahina-san s’approcha de nous, portant un plateau avec des tasses de thé, comme une poupée enfantine de casse-noisette. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Suzumiya-saaaan, le thé est prêt. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’apparence de Asahina-san, avec son sourire de domestique, était toujours divine aujourd’hui, envoyant des vagues euphorisantes fraîches dans mon cœur, peu importe combien de fois je la regardais. Même après avoir rencontré son tragique destin presque à chaque fois qu’Haruhi disait quelque chose, Asahina-san semblait à l’aise avec la fête de Noël cette fois-ci. Comparé à donner des prospectus dans un costume de lapine, ou apparaître dans des films portant des costumes sexuellement provocateurs, ce doit être bien plus amusant de pouvoir apprécier une fête où tout le monde peut s’embrasser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, est-ce que ce sera vraiment tout ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Merci, Mikuru-chan »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi prit la tasse d’un air ravie, et engloutit son thé debout. Asahina-san regarda avec un sourire innocent. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi bu tout le liquide chaud en quelques secondes, et le sourire sur son visage devint deux fois plus large qu’avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un mauvais présage. C’est le sourire qu’elle a quand elle est en train de penser à quelque mauvais coup. Après un long moment  passé à ses cotés, même moi je peux le repérer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le problème était…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce goût merveilleux, Mikuru-chan. On ne peut pas appeler ça un don ou de la gratitude, mais j’aimerais te donner ton cadeau un peu plus tôt que prévu. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh, vraiment ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La délicate domestique battit des paupières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est vrai, tellement vrai qu’il n’y a aucune vérité au dessus. C’est aussi vrai que la lune tourne autour de la terre, et la terre autour du soleil. Tu peux ne pas croire Galilée mais crois-moi ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Euh, o-o-oui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi chercha dans son sac encore une fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Détectant une sensation, et tournant ma tête, je tombais nez-à-nez avec Koizumi, qui haussa les épaules et fit un petit sourire forcé. J’aimerais le claquer pour être aussi vague, mais d’une certaine façon je l’ai compris. Il n’avait pas rejoint la bande d’Haruhi depuis plus de la moitié d’une année pour rien, et il aurait été étrange s’il n’avait pas pu supposé ce qui allait arriver ensuite. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui, je pensais. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le problème était qu’il n’y avait aucune personne ou aucun remède qui pouvait soigner la folie d’Haruhi. J’accorderais les plus grands honneurs à celui qui inventerait cela, personnellement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ta-daaam ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un effet sonore enfantin, Haruhi sorti le dernier objet de Noël du fond de son sac. Et c’était…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce… c’est… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san recula pensivement, et Haruhi proclama avec l’expression d’un mage âgé transmettant son savoir à sa disciple. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mère Noël, c’est ça ! Mère Noël ! Ça te va comme un gant ! Cela va sans dire ; tu ne peux pas marquer cette période de l’année sans une garde-robe spécifique ! Allons-y ! Je vais t’aider à te changer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rapprochant progressivement d’une Asahina-san reculante, Haruhi écarta les mains – un costume de Mère Noël, aucun doute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Koizumi et moi fûmes expulsés hors de la salle du club, et nous pouvions seulement imaginer la scène d’Haruhi dirigeant le changement de costume d’Asahina-san en vain. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh » « Ah » « Urghh » Les sons des faibles gémissements d’Asahina-san me bombardaient d’images involontaires, et me faisaient imaginer que je pourrais d’une manière ou d’une autre voir à travers la porte. OK, le moment est probablement venu pour moi de devenir cinglé aussi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un bon moment passé à s’immerger dans un conte imaginaire, Koizumi prit la parole, peut-être pour tuer le temps. « Je suis désolé pour Asahina-san. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le type avec un physique de tombeur de trop bonnes manières, était adossé au mur avec ses bras croisés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mon cœur est plus léger quand je vois Suzumiya-san s’amuser. Ça me fait encore plus de peine quand je la vois de mauvaise humeur. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Parce qu’un espace clos est créé à chaque fois qu’elle est en colère ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repoussant une mèche de cheveux d’un geste de l’index, il répondit, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui à cause de ça aussi. Rien n’effraie plus mes partenaires et moi que l’existence des espaces clos et des avatars. Ça peut paraître facile de s’en charger, mais c’est vraiment un travail difficile. Je remercie ma bonne étoile que depuis ce printemps, la fréquence de leur occurrence ait progressivement diminuée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce qui veut dire qu’ils apparaissent toujours de temps en temps ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Rarement. Récemment cela arrive seulement entre minuit et le lever du soleil, quand Suzumiya-san est endormie. Très probablement quand elle fait un mauvais rêve, elle créé un espace clos inconsciemment. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle pose des problèmes qu’elle soit endormie ou réveillée ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pas du tout ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De la part de Koizumi c’était une réplique très dure, et honnêtement j’étais un petit peu choqué. Koizumi retira son sourire et me regarda durement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suppose que tu ignores comment était Suzumiya-san avant qu’elle entre au lycée. Depuis trois ans, lorsque nous avons commencé notre observation jusqu’à ce qu’elle entre au lycée, il était inimaginable qu’elle puisse rire si joyeusement chaque jour. Tout a commencé quand elle t’a rencontrée, non pour être exact, quand vous êtes revenus de l’espace clos. La psyché de Suzumiya-san s’est beaucoup stabilisée, c’est incomparable à son état au collège. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je retournais son regard à Koizumi sans un mot, comme si j’allais perdre si mes yeux se détournaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Suzumiya-san est évidemment en train de changer, et dans le bon sens, je peux ajouter. Notre désir est de garder la situation telle qu’elle évolue maintenant, et je crois qu’il en va de même pour toi. Pour elle maintenant, la Brigade SOS est un rendez-vous indispensable. Ici elle peut te trouver, elle peut trouver Asahina-san, Nagato-san est essentielle, et pardon si je suis présomptueux, mais je suppose que moi aussi. Nous sommes tous presque devenus un seul cœur et un seul corps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maintenant c’est juste ta logique.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est vrai. Cependant, mais ce n’est pas si mal comme ça, n’est-ce pas ? Tu veux voir Haruhi créer des avatars heure après heures ? Excuses-moi, mais ce n’est certainement pas une bonne idée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ce n’est pas mon idée, et je n’ai pas envie que ça le devienne. Est-ce que c’est clair !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi changea d’expression, retrouvant son sourire ambigu habituel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis soulagé d’entendre ça. En parlant de changements, il n’y a pas que Suzumiya-san, Nous sommes tous en train d’évoluer. Ça inclut toi, Asahina-san et moi. Peut-être Nagato-san aussi. Aux cotés de Suzumiya, tout le monde change plus ou moins sa façon de penser. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne rétorquais pas. Non pas parce qu’il avait touché un point sensible. Je ne prenais pas ce qu’il disait personnellement, donc je n’étais pas blessé émotionnellement. Mais ce que je trouvais surprenant, c’était que ce type avait aussi remarqué que Nagato changeait petit à petit. La triche au tournoi de baseball, le festival de [http://fr.wikipedia.org/wiki/Tanabata Tanabata], il y a 3 ans, l’éradication du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Rhaphidophoridae grillon de caverne], le drame du meurtre sur l’île isolée, la boucle des vacances d’été… Tandis que nous étions occupés à faire ci ou ça, les gestes limités et les attitudes de Nagato ont doucement mais sûrement commencé à changer. Rien à voir avec notre première rencontre au club de littérature, qui fut le commencement de tout. Ce n’était pas une illusion, je l’avais observée au microscope. Maintenant que j’y pense, cette fille avait déjà semblé un petit peu étrange, même sur l’île isolée, à la piscine publique, ou au [http://fr.wikipedia.org/wiki/O-Bon festival de danse d’Obon]. Elle montra aussi un comportement bizarre quand elle fut forcée de jouer le rôle d’une magicienne pour le film, et pendant le duel de jeu vidéo contre le &#039;&#039;&#039;Club d’Informatique&#039;&#039;&#039;…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;N’est-ce pas une bonne chose, les changements chez Haruhi sont excellents, mais je pense que ceux de Nagato sont plus importants ! &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pour sauver la paix dans le monde », dit Koizumi avec un sourire, « organiser une fête pour Noël est un bien petit prix à payer. De plus, si c’est marrant, je ne vois pas de raison de se plaindre ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste au moment où j’étais pris au dépourvu, en quelque sorte, car je ne trouvais quoi répondre, la porte s’ouvrit subitement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Vous êtes là ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La porte s’ouvrait vers l’intérieur, et naturellement, en m’appuyant contre la porte, je tombais maladroitement sur le dos avec fracas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Haahh !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voix n’était ni la mienne ni celle de Haruhi, mais celle d’Asahina-san, et la voix venait d’en haut. En d’autre termes, étant donné que j’étais sur le dos quand je regardais vers le haut, ce que je voyais n’était pas le plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé, Kyon, ne mates pas ! » ça c’était Haruhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Wah, aah… » Et ça Asahina-san, qui était complètement prise au dépourvu, alors elle cria et sauta en arrière. Je jure à la myriade de déitées que j’ai seulement vu ses jambes !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est ce que tu fous à rester comme ça allongé sur le dos ? Debout tout de suite ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attrapé par le col, j’avais finalement réussi à me relever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu espionnais Kyon ! Tu essayais de mater les sous-vêtements de Mikuru-chan ? Tu retardes de deux millions cinq mille six cent ans, homme des cavernes ! C’était délibéré, hein ? HEIN !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est de ta faute, à ouvrir la porte sans prévenir. C’était un accident, un accident Asahina-san ! &#039;&#039; … Ces mots étaient sur le point de sortir, mais c’est là que mes yeux furent attirés d’eux même. &#039;&#039;Qui demande quoi encore ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Wawa… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y avait plus rien dans mon esprit et devant mes yeux, qu’Asahina-san, debout avec les joues rougissantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un costume rouge décoré d’un liseré de fourrure blanche. Un chapeau rouge avec un pompon duveteux au bout… Asahina-san court vêtue, tenait sa minijupe à l’aide de ses deux mains, et ses yeux embarrassés me regardaient intensément avec de curieuses larmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce devait être la Mère Noël, parfaite sous tous les angles, impeccable et sans le moindre défaut. La véritable identité d’Asahina-san à ce moment-là – La petite fille d’un Père Noël sénile, qui lui a secrètement transmit le don de la famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si on leur disait ça, 80% des personnes le croiraient. Ma sœur ferait partie de ces 80%, aucun doute. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Absolument fantastique. » C’était Koizumi qui exprimait son opinion. « Toutes mes excuses, si j’utilise une expression aussi banale. Oui vraiment, ça te va à merveille, Magnifique. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je le savais ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi faisait un câlin à Asahina-san, elle la prenait dans ses bras et frottait ses joues contre le visage d’Asahina-san qui roulait des yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« N’est-elle pas hyper adorable et mignonne ? Mikuru-chan, ait plus confiance en toi ! À partir de maintenant et jusqu’à la fête de Noël, tu seras la Mère Noël de la Brigade SOS ! Tu as toutes les qualifications pour ça ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san haletait piteusement. Cependant cette fois, Haruhi avait raison : personne ne pouvait dire le contraire, je me disais à moi-même. Lorsque je me tournais vers Nagato, sans surprise, la petite silencieuse aux cheveux courts continuait sa lecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle portait toujours son chapeau triangulaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, Haruhi nous poussa dans l’allée, et se tint devant nous. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Compris ? À cette période, c’est une mauvaise chose de suivre les Pères Noël que vous voyez dans la rue. Ils sont faux. Le vrai existe dans un endroit vraiment spécial sur terre. Mikuru-chan, tu dois faire très attention ! N’accepte pas des cadeaux des Pères Noël que tu ne connais pas. Et n’accepte pas de faire ce qu’ils te disent. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Faites ce que je dis pas ce que je fais, hein Haruhi, après avoir forcée Asahina-san à revétir un costume de Mère Noël.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne me dites pas que cette fille, malgré son âge, et comme ma sœur, croit encore en cette image qui cache en fait un groupe qui est dans le business international. Euh en fait c’est la même fille qui envoie des souhaits à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Tanabata Orihime et Hikoboshi], alors ce n’est pas impossible. Mais je gardais mes doutes pour moi, je veux dire : Asahina-san a révélée sa véritable identité dans cette salle ! Ici il y avait un faux qui surpassait le vrai. Que demander de plus ? Si quelqu’un voulais quelque chose en plus, les plaintes seraient venues des trois pays scandinaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’étais en train de me demander quelles étaient les sources obscures sur ce vieillard léthargique qui ne travaille qu’un jour par an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh Kyon, l’idée d’avoir une grande fête de Noël est bonne en elle-même. Cette année, on a eu l’idée trop tard, alors on peut seulement célébrer la naissance du Christ. Mais l’année prochaine, on fera aussi des fêtes pour les naissances de Buddha et Mahomet. Ce ne serait pas juste sinon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi ne pas fêter aussi les anniversaires des fondateurs du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Manicheisme Manichéisme] et du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Zoroastrianisme zoroastrisme] tant qu’on y est ? Voir ce bouquet incroyable d’anniversaire à célébrer, ces personnages qui doivent être depuis longtemps montés au ciel maintenant, ne peut que faire sourire. En fait, Haruhi ne faisait pas cela pour célébrer quoi que ce soit, c’était juste une excuse pour faire la fête, alors je suppose que ça exclu toute réflexion sur l’histoire ou la théologie. Par contre, si quelqu’un doit recevoir une punition divine, s’il vous plait blâmez seulement Haruhi, mon rôle en tant que complice est insignifiant, vous savez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans cette situation, à quelle Déité dois-je faire des excuses ? Je me posais cette question alors qu’Haruhi installée dans le fauteuil de chef de la Brigade me lança un regard dédaigneux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce qui serait bien, un ragoût*, un [http://fr.wikipedia.org/wiki/Sukiyaki sukiyaki] ? Pas de crabe, je ne peux pas le supporter, extraire la chair hors des pattes me rend dingue. Pourquoi les crabes n’ont pas de carapaces comestibles ? Pourquoi n’ont-ils rien fait pour cela au cours de l’évolution, je peux savoir ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est exactement pour ça qu’ils ont une carapace ! Ils n’ont pas survécu à la sélection naturelle dans les profondeurs de l’océan juste pour le plaisir de ton estomac !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi leva les bras et pris la parole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors nous devrions réserver un restaurant à l’avance. Les vacances approchent, et ils seront tous pleins si nous ne nous dépêchons pas. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;À vrai dire, je pense que je n’ai pas envie d’aller dans les restos qu’il recommande. Peut-être que le propriétaire fou du restaurant va surgir au milieu du dîner et nous aurons droit à une autre murder party au-delà de nos plus folles attentes.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh pas besoin de s’embêter avec ça. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si elle avait la même impression que moi, Haruhi secoua la tête avec un grand sourire. Mais c’était ce qu’elle dit après :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous allons le faire ici. Le matériel nécessaire est déjà là. La seule chose qui manque c’est la nourriture. Voyons voir… Ce serait mieux d’apporter une machine pour faire cuire le riz. Bien sûr l’alcool est interdit, depuis cette cuite j’ai juré dans ma tête que de toute ma vie je ne boirai plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;J’aurais préféré que tu jures autre chose&#039;&#039;... Mais un autre point important ne pouvait être ignoré. « Le faire ici ? » Je regardais dans la salle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La salle a déjà une casserole et un réchaud à gaz portatif, et il y a même un frigo ici. Haruhi a tout ramené durant les débuts de la Brigade SOS, mais ne me dites pas que c’était uniquement en prévision de ce jour-là ! Jusqu’à présent le réchaud à gaz portatif a été très utile à Asahina-san pour faire du thé délicieux. Mais au lycée, dans le bâtiment vétuste et glauque des clubs, est-ce vraiment une bonne idée de faire de la cuisine ici ? Ce n’est pas très prudent d’ignorer ça : il est interdit de faire du feu dans ce bâtiment !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tout ira bien. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le regard déterminé d’Haruhi brillait tel celui d’un prodige en art culinaire, qui a en quelque sorte un don sans même avoir besoin d’un diplôme dans l’hôtellerie ou la restauration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Dans le cas présent, c’est plus amusant de se cacher. Si le conseil des étudiants ou un des prof entre, JE vais leur faire goûter mon spectaculaire ragoût. C’est le plan : attendre jusqu’à ce qu’ils arrivent, et ensuite ils seront si enthousiasmés par la délicatesse de ce mets qu’ils vont accorder à notre fête une permission spéciale avec les larmes aux yeux ! C’est un plan sans faille ! Parfait !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que ne supportant pas l’ennui ; Haruhi pouvait réussir ce qu’elle voulait du moment qu’elle le décidait. Alors je supposais que sa cuisine serait à la hauteur de sa description. Mais un ragoût ? Quand a-t-elle décidé ça ? La conversation dériva vers les ingrédients : les crabes ne convenaient pas, elle prétendit recueillir nos opinions, mais soudainement elle sauta sur la conclusion – à vrai dire, ce n’est pas comme si c’était la première fois. Pardonnons et oublions cela…-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceci s’était passé la veille. J’en faisais un résumé à Taniguchi alors que nous arrivions au lycée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Une fête de Noël… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand nous passions les portes du lycée, Taniguchi avait toujours du mal à dissimuler son fou rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est définitivement une action signée Haruhi ! Un ragoût dans la salle du club. Assures-toi que les professeurs ne vous découvrent pas ! Ou sinon ça tournera mal pour vous. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que tu viens, alors ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À cause de ce dont nous avions discuté plus tôt, j’essayais de l’inviter. Si c’était Taniguchi, ça ne dérangerait probablement même pas Haruhi. Lui Kunikida et Tsuruya-san étaient devenus le trio de choc de remplaçants au cas où nous aurions un problème à trouver du monde pour les activités de la Brigade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais Taniguchi secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis vraiment désolé Kyon. Je n’ai pas de temps à perdre à manger un ragoût ! Wouahaha ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu’est-ce que c’est que ce rire dégoutant ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Écoutes : rassembler un groupe d’amis étranges et se servir du ragoût lors d’une fête de Noël c’est seulement pour les geeks impopulaires. Je suis vraiment désolé, mais j’ai fait mes adieux au groupe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Tu plaisantes ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et bien, penses à moi exactement comme quelqu’un au-delà de ton imagination. J’ai déjà fait une marque rouge en forme de cœur pour le 24 dans mon agenda ! Toutes mes excuses. Mon CŒUR te fait ses excuses. Je suis VRAIMENT DESOLE ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu’est-ce qui se passe ? Comment ce trou du cul de Taniguchi peut se trouver une copine, pendant que je joue à des jeux étranges avec Haruhi et les autres de la Brigade SOS ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qui est-ce ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je posais la question en essayant de mon mieux de ne pas paraître cynique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Une élève de seconde de Kouyouen. Un pari sûr si tu veux mon avis. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lycée Kouyouen. Un lycée de filles à coté de la station en bas de la colline. Il est situé exactement au début de notre infernale montée de la colline, c’est un spectacle matinal habituel de voir la la Parade du Daimyo (Cette parade commémore le Daimyo qui est un seigneur féodal) des filles portant un uniforme noir. Ce lycée est célèbre pour ses filles élégantes, mais il est encore plus enviable car ses élèves n’ont pas besoin de monter cette terrible colline. Non, je n’étais pas du tout jaloux de Taniguchi, du tout !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quel est le problème ? Tu as déjà Haruhi ! Le ragoût… C’est elle qui le prépare, n’est-ce pas ? Ragoût et cuisine maison, ça sonne un peu ridicule et bas de gamme à mes yeux, mais je suis sûre que c’est parfait pour toi. Je suis jaloux Kyon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cet enflure, il a ramené le sujet du réveillon de Noël juste pour satisfaire son désir de frimer ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hm, je suppose que c’est le moment de dessiner quelques début de plans pour savoir où on ira pour passer le temps. Je suis si troublé ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’en perdais mon esprit et mes mots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l’école, rien de spécial n’arriva. Koizumi et moi furent obligé d’accrocher les décorations de Noël qu’Haruhi avait apporté. Haruhi donnait des ordres et pointait du doigt tous les recoins de la salle. Asahina-san, en costume de Mère Noël, était une jouissive mascotte servant du thé. Et aujourd’hui Nagato était en train de lire un épais livre… en portant encore le chapeau triangulaire sur sa tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite vint la fon de la journée. Le contenu du ragoût n’était pas encore décidé. La seule décision prise dans l’après-midi, était que je serais en charge du transport, et envoyé dehors pour faire les courses. Qu’est-ce qu’il y allait avoir dans ce ragoût ? Je n’ai vraiment pas de chance, avec cette odeur de plans sinistres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est trop long pour un prologue. Cependant ce qu’il y a au dessus est juste un prologue, rien d’autre. La véritable action qui arrive à partir ce point, commençait le lendemain. Elle aurait pu commencer cette nuit, mais ça n’a vraiment pas d’importance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jour suivant était le 18 Décembre, quand même la brise de la montagne était glaciale. Ce jour-là, j’ai été plongé dans les abysses de la peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laissez-moi vous dire par avance qu’il n’y a pas matière à rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fin du prologue&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Haruhi fr navigation bar}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=35836</id>
		<title>Suzumiya Haruhi - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=35836"/>
		<updated>2008-10-13T14:09:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: /* Mises à Jour */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;note du fondateur du projet du trad, transcrite de l&#039;anglais (voir [[Suzumiya Haruhi|l&#039;original en anglais]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projet a démarré il y a quelque temps lorsque j’ai choisi une histoire pour m’exercer à la rédaction en anglais. Si vous voulez corriger des erreurs de grammaire ou d&#039;orthographe, n’hésitez pas à le faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous projetez de publier tout ou partie de la traduction sur un autre site ou forum, veuillez au préalable me contacter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:thelastguardian|thelastguardian]] [Fondateur du projet]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Important ! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N’hésitez pas à visiter le [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 forum du projet Baka-Tsuki] (en anglais) et à vous y enregistrer : nous y déplacerons les discussions les plus longues afin de ne pas surcharger les pages des projets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 06:38, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre_innerfirst&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe de travail==&lt;br /&gt;
*[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Wikiguru&lt;br /&gt;
*[[User:Benb|Benb]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Benb|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Euregan|Euregan]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Euregan|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Facteur Rien|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; :Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Fuyuki|Fuyuki]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_talk:Fuyuki|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traductrice&lt;br /&gt;
*[[User:Galilab|Galilab]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:L&#039;elfe des volcans|L&#039;elfe des volcans]] &amp;lt;small&amp;gt; [[User_Talk:L&#039;elfe des volcans|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traductrice&lt;br /&gt;
*[[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Le Mamelouk|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:QCTX|QCTX]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:QCTX|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Typy|Typy]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Typy|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traductrice&lt;br /&gt;
*[[User:Vaelis|Vaelis]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vaelis|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Romukaji|Romukaji]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Romukaji|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Il Palazzo-sama|Il Palazzo-sama]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Il Palazzo-sama|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Éditeur fou et (mauvais) traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Subete|Subete]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Subete|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : débroussaille le terrain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anciens membres===&lt;br /&gt;
*[[User:Shôtoku|Shôtoku]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Shôtoku|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le 22 janvier 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Vereen|Vereen]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vereen|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le juillet 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aide ===&lt;br /&gt;
* Vous trouverez [[Suzumiya_Haruhi:Timeline|sur cette page]] (en anglais) l’ordre chronologique des différentes histoires des romans et l&#039;ordre correspondant dans l&#039;anime.&lt;br /&gt;
* Les traductions doivent se conformer à des règles spécifiques dépendantes du contexte de l&#039;œuvre et que vous trouverez sur la page des [[Suzumiya_Haruhi_%28version_fran%C3%A7aise%29 : lignes_directrices|lignes directrices]] [[Suzumiya_Haruhi:Guideline|(même page en anglais)]] .&lt;br /&gt;
* Pour ceux qui ne savent pas éditer un wiki et qui veulent faire des effets dans le texte, je vous renvoie à la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe page d&#039;aide] de Wikipédia.&lt;br /&gt;
* Il est demandé aux traducteurs de [[Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_%7EFrench%7E|s&#039;enregistrer]] pour les chapitres sur lesquels ils souhaitent travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ne supprimez PAS les balises ci dessous ! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à Jour ==&lt;br /&gt;
* 13/10/2008&lt;br /&gt;
** Traduction du prologue du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 06/10/2008&lt;br /&gt;
** Traduction du chapitre 4 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 02/10/2008&lt;br /&gt;
** Traduction du chapitre 3 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 21/09/2008&lt;br /&gt;
** Traduction du chapitre 5 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 12/09/2008&lt;br /&gt;
** Traduction du chapitre 7 du volume 1 terminée - traduction du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 14/07/2008&lt;br /&gt;
** Les termes officiels sont : &amp;quot;être psionique&amp;quot; &amp;quot;sauver le monde en le surchargant de fun&amp;quot; &amp;quot;brigade SOS&amp;quot; (sans points) &amp;quot;entitée parapsychique&amp;quot; et &amp;quot;organisation&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 03/07/2008&lt;br /&gt;
** Traduction du chapitre 1 du volume 1 terminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Haruhi Suzumiya&#039;&#039;, de [[Tanigawa Nagaru|Nagaru Tanigawa]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 1|Chapitre 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 2|Chapitre 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3|Chapitre 3]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4|Chapitre 4]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5|Chapitre 5]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6|Chapitre 6]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 7|Chapitre 7]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;éditeur|Commentaires de la rédaction de &#039;&#039;Sneakers Bunko&#039;&#039;]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 1|Chapitre 1]] (Trad : 25% - en cours par Benb)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 2|Chapitre 2]] (Trad : 100% ; Edit : 50%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 3|Chapitre 3]] (Trad: A reprendre)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 5|Chapitre 5]] (Trad: 100%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - L’ennui de Suzumiya Haruhi|L’ennui de Haruhi Suzumiya]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Rhapsodie en feuilles de bambou|Rhapsodie en feuilles de bambou]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Mysterique Sign|Mystérique Sign]] (traduction: ~3% En cours par Facteur Rien)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Le syndrome insulaire|Le syndrôme insulaire]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Prologue|Prologue]]  (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - chapitre 2|Chapitre 2]]  (Trad : 25% - en cours par Fuyuki)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - chapitre 3|Chapitre 3]]  (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Chapitre 4|Chapitre 4]]  (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - Prologue - Été|Prologue - Été]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - Huit infini|Huit infini]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - Prologue - Automne|Prologue - Automne]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - Le jour du Sagittaire|Le jour du Sagittaire]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - Prologue - Hiver|Prologue - Hiver]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - Le syndrome de la montagne neigeuse|Le syndrome de la montagne neigeuse]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - Notes de l&#039;auteur|Notes de l&#039;auteur]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Live a live&lt;br /&gt;
::* Les aventures de Mikuru Asahina Épisode 00&lt;br /&gt;
::* foudroyé par l’amour&lt;br /&gt;
::* Où est passé le chat ?&lt;br /&gt;
::* La mélancolie de Mikuru Asahina &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - Postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - Postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Rédacteur en chef ★ En avant toute !&lt;br /&gt;
::* L&#039;ombre errante&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - Postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi:Volume9_Illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Haruhi au théâtre / ハルヒ劇場 ===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 1&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.1&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 2&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Suzumiya Haruhi (fr) : interview|Interview de Nagaru Tanigawa]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue générale ==&lt;br /&gt;
* Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 / Suzumiya Haruhi no yūutsu&lt;br /&gt;
* Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 / Suzumiya Haruhi no tameiki&lt;br /&gt;
* Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 / Suzumiya Haruhi no taiketsu&lt;br /&gt;
* Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 / Suzumiya Haruhi no shōshitsu&lt;br /&gt;
* Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 / Suzumiya Haruhi no bōsō&lt;br /&gt;
* Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 / Suzumiya Haruhi no dōyō&lt;br /&gt;
* Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 / Suzumiya Haruhi no inbō&lt;br /&gt;
* Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 / Suzumiya Haruhi no fungai&lt;br /&gt;
* Tome 9 - &#039;&#039;La dissociation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 / Suzumiya Haruhi no Bunretsu&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages|Suzumiya Haruhi française]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=35834</id>
		<title>Talk:Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=35834"/>
		<updated>2008-10-13T13:38:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;J&#039;ai eu beaucoup de doutes lors de la traduction par exemple ici : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne me dites pas qu’une certaine personne était impliquée et avait lancé un sort &#039;&#039;énigmatique mélangé avec un rébus de prospérité&#039;&#039;… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est bien joli de prendre les choses avec autant de philosophie, mais où sont tes bases ?&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Les cours d’arts (1ère L) ou les cours de sciences (1ère S)? Lycée publique ou lycée privé ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est-ce que quelqu’un t’a invitée à sortir ‘pour voir le moment où la pluie se transforme en neige au milieu de la nuit ?’ Au fait si tu trouves quelqu’un qui te débite ce genre d’idioties avec un air honnête et droit, &#039;&#039;massacre sa connerie à coup de massue&#039;&#039;. » Ici je n&#039;ai pas pu m&#039;empécher de faire une petite allusion à Nicky Larson ou City Hunter, étant donné que ça ne changait pas le sens de la phrase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regardant Haruhi avec des yeux grand ouverts, Asahina avait l’air déconcertée par ce &#039;&#039;contre-interrogatoire&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le &#039;&#039;Volcan en éruption&#039;&#039;, s’il te plait ! Cette variété de thé était vraiment fabuleuse, » Je n&#039;étais pas sûre de la traduction pour la variété de thé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a eu beaucoup de théories sur la naissance de Christ ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mère Noël&#039;&#039; ? pour Santa ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne me dites pas que cette fille, malgré son âge, et comme ma sœur, croit encore en cette image qui cache en fait un &#039;&#039;groupe qui est dans le business international&#039;&#039;. (*communauté qui est dans le business du volontariat internationnal, ou encore en ce type plus âgés qui travail dans l&#039;humanitaire international.) ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le &#039;&#039;ragoût&#039;&#039; : je ne connais pas le terme original untilisé, est-ce que quelqu&#039;un sait s&#039;il s&#039;agit de nabe ? En anglais : hotpot. Pour les traductions j&#039;ai hésité entre &#039;&#039;fondue de la mer&#039;&#039;, ou &#039;&#039;potée&#039;&#039;, ou laisser le terme d&#039;origine. Le terme fondue de la mer me tente comme ils parlent de ne pas mettre de crabe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parade du Daimyo : je n&#039;ai pas trouvé de page sur wiki ou ailleurs explicant bien ce dont il s&#039;agissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonne lecture !&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=35833</id>
		<title>Talk:Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=35833"/>
		<updated>2008-10-13T13:34:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: New page: J&amp;#039;ai eu beaucoup de doutes lors de la traduction par exemple ici :   Ne me dites pas qu’une certaine personne était impliquée et avait lancé un sort &amp;#039;&amp;#039;énigmatique mélangé avec un r...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;J&#039;ai eu beaucoup de doutes lors de la traduction par exemple ici : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne me dites pas qu’une certaine personne était impliquée et avait lancé un sort &#039;&#039;énigmatique mélangé avec un rébus de prospérité&#039;&#039;… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est bien joli de prendre les choses avec autant de philosophie, mais où sont tes bases ?&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Les cours d’arts (1ère L) ou les cours de sciences (1ère S)? Lycée publique ou lycée privé ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est-ce que quelqu’un t’a invitée à sortir ‘pour voir le moment où la pluie se transforme en neige au milieu de la nuit ?’ Au fait si tu trouves quelqu’un qui te débite ce genre d’idioties avec un air honnête et droit, &#039;&#039;massacre sa connerie à coup de massue&#039;&#039;. » Ici je n&#039;ai pas pu m&#039;empécher de faire une petite allusion à Nicky Larson ou City Hunter, étant donné que ça ne changait pas le sens de la phrase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regardant Haruhi avec des yeux grand ouverts, Asahina avait l’air déconcertée par ce &#039;&#039;contre-interrogatoire&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le &#039;&#039;Volcan en éruption&#039;&#039;, s’il te plait ! Cette variété de thé était vraiment fabuleuse, » Je n&#039;étais pas sûre de la traduction pour la variété de thé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a eu beaucoup de théories sur la naissance de Christ ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mère Noël&#039;&#039; ? pour Santa ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne me dites pas que cette fille, malgré son âge, et comme ma sœur, croit encore en cette image qui cache en fait un &#039;&#039;groupe qui est dans le business international&#039;&#039;. (*communauté qui est dans le business du volontariat internationnal, ou encore en ce type plus âgés qui travail dans l&#039;humanitaire international.) ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le &#039;&#039;ragoût&#039;&#039; : je ne connais pas le terme original untilisé, est-ce que quelqu&#039;un sait s&#039;il s&#039;agit de nabe ? Pour les traductions j&#039;ai hésité entre &#039;&#039;fondue de la mer&#039;&#039;, ou &#039;&#039;potée&#039;&#039;, ou laisser le terme d&#039;origine. Le terme fondue de la mer me tente comme ils parlent de ne pas mettre de crabe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parade du Daimyo : je n&#039;ai pas trouvé de page sur wikiou ailleurs explicant bien ce dont il s&#039;agissait.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=35832</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=35832"/>
		<updated>2008-10-13T13:14:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;C’était un matin froid. Si froid qu’il semblait que le monde entier pouvait facilement être brisé en petit morceaux avec de fines marques de fêlures étoilées s’il était frappé avec un pic à glace. Ou mieux encore, je mettrai le paquet pour amener ce monde froid à se briser. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Néanmoins, il était naturel qu’il fasse froid maintenant, nous étions en hiver. Jusqu’au festival culturel il y a un mois, il avait fait terriblement chaud. Ensuite juste lorsqu’on arrivait en décembre, le temps se rafraîchit brusquement, comme si Mère Nature se rappelait finalement la saison, et maintenant je ressentais avec mon propre corps un Japon qui cette année n’avait pas connu d’automne. Ne me dites pas qu’une certaine personne était impliquée et avait lancé un sort énigmatique mélangé avec un rébus de prospérité… Et que le système de masse d’air froid sibérien avait lui aussi changé son cours. Ce n’est pas nécessaire de ressortir ça chaque année. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est-ce que la période de rotation de la Terre est devenue folle ? Pendant que je marchais en m’inquiétant sincèrement pour la santé de Dame Nature, j’entendis « Yo, Kyon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un garçon frivole couru vers moi pour me donner une tape sur l’épaule avec la légèreté de l’hélium. Il y avait une monté trop forte pour que je m’arrête en chemin, alors je tournais juste ma tête vers lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alut, Taniguchi, » Je lui répondis et me suis retourné pour regarder avec dédain le sommet haut et distant de la colline qui me faisait face. Nous devions nous farcir cette côte tous les jours alors pourquoi ils ne nous rendaient pas les cours de sport plus faciles ? Tous les profs de sport comme Okabe, qui est celui de notre classe, devraient être plus compatissants avec les élèves qui ont à monter cette colline tous les jours. Les professeurs la montent en voiture si je puis me permettre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi est-ce que tu parles comme un vieux chnoc ? Marche en faisant des grandes enjambées ! C’est un bon exercice ! Et ça te réchauffe, non ! Regarde-moi, je ne porte même pas de sweet. L’été c’est pire, mais cette saison me va très bien ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est bien joli de prendre les choses avec autant de philosophie, mais où sont tes bases? Partages-en quelques une avec moi. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La bouche de Taniguchi qui jamais ne se ferme se transforma en sourire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Les exams de fin de trimestre sont finis ! Heureusement on en a bien assez appris pour cette année. Tu ne trouves pas que c’est d’une certaine façon moins intéressant que ce qui va venir ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les examens de fin de trimestre tombaient sans distinction sur la tête de tous les élèves de ce lycée, et se terminaient tout autant sans distinction. La seule différence, s’il y en a une, était probablement la note inscrite sur les feuilles de notes envoyée aux lycéens. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela me rappela l’expression de ma mère lorsqu’elle commençait à s’inquiéter pour mon orientation scolaire imminente, et mon moral descendit en flèche. Quand on entrera en première l’an prochain, notre classe sera séparée selon nos préférences. Les cours d’arts (1ère L) ou les cours de sciences (1ère S)? Lycée publique ou lycée privé? Les choix à faire me donnent la migraine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On s’en fout de ça » Taniguchi éclata de rire. « Il y a des choses beaucoup plus importantes dont on doit s’occuper. Tu sais quel jour on est aujourd’hui ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le 17 Décembre, » Je répondis. « Et alors ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quelle réponse débile ! Tu ne te rappelles quel jour spécial du week-end prochain va rendre ton cœur plus léger ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh je vois. » Je réalisais quelle était la bonne réponse maintenant. « La cérémonie de fin des exams et de fin d’année. Les vacances d’hiver se font attendre. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Taniguchi me regarda d’un air bizarre, comme un petit animal face à un feu de forêt. « Tu n’es pas sérieux, n’est-ce pas ? La date est dans une semaine ! Réfléchis ! La réponse devrait te sauter aux yeux ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hum…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je grommelais et sortis du brouillard de mes pensées avec une inspiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le 24 Décembre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je le savais bien sûr. J’avais déjà prévu qu’une certaine personne planifierait un complot démoniaque ou un canular pour la semaine prochaine. Même si personne ne le remarquait, la vérité n’échappait pas à mes yeux. La personne qui repérait ce genre d’évènements encore plus vite que moi s’assaillait juste là, derrière moi. Elle s’était lamentée d’avoir raté sa chance à Halloween le mois dernier, et il ne faisait aucun doute qu’elle allait frapper cette fois. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A vrai dire, je savais déjà exactement ce qu’elle allait préparer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hier dans la salle du club, Suzumiya Haruhi avait en effet fait l’annonce suivante…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que quelqu’un a quelque chose de prévu pour le réveillon de Noël ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi, qui jeta son sac juste après avoir fermé la porte, nous regarda d’une manière arrogante avec des yeux scintillants comme les trois étoiles d’Orion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le ton de sa phrase sonnait d’un non dit implicite, « Vous n’avez rien de prévu. Je le sais ; c’est clair comme de l’eau de roche, pas vrai ? » Elle lâcherait une tempête de blizzard si quelqu’un avouait avoir déjà quelque chose de prévu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, Koizumi et moi étions en train de jouer à un jeu de rôle tactique. Asahina, portant son costume de servante comme si c’était progressivement devenu sa tenue habituelle, se tenait devant la cuisinière électrique. Nagato lisait le dernier livre relié de science-fiction, remuant seulement ses doigts et ses yeux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi posa sur le sol un grand sac à main qu’elle avait apporté avec son sac de cours, et marcha vers moi. Bombant le torse, elle me dévisagea et proclama, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Kyon, je sais que tu n’as absolument rien de prévu. Il n’y a même pas besoin de demander, mais je me serais sentie mal si je ne l’avais pas confirmé, d’où ma question. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un sourire semblable à celui d’un chat s’était dessiné sur son visage. Donnant le dé que je m’apprêtais à lancer à Koizumi, qui souriait d’un air de conspirateur, je me retournais vers Haruhi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et qu’est-ce que tu ferais si j’avais des plans ? Hein, commence par répondre à ça. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Donc ça veut dire que tu n’en n’as aucun ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiescent à elle-même, Haruhi arrêta de me regarder. Hé attend une seconde ! Je n’ai toujours pas répondu à ta question ! … Bon ce n’est pas comme si c’était la première fois que je n’avais rien de prévu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Koizumi, est-ce que tu as un rendez-vous avec ta petite amie ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh ce serait très agréable si seulement c’était le cas ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remuant le dé dans sa paume, Koizumi poussa un soupir dramatique. C’était en fait délibéré, et manquait particulièrement de sincérité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Que cela puisse être considéré comme de la chance ou de la malchance, mon agenda avant et après Noël est complètement vide. Je me suis creusé les méninges et j’ai tourné en rond, en me demandant comment j’allais passer le temps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur son visage souriant était écrit MENTEUR. Pourtant, Haruhi cru son histoire sans l’ombre d’un doute. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pas de problème ! C’est la meilleure chose qui ait pu t’arriver ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite Haruhi se retourna vers la jeune fille déguisée en servante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mikuru-chan, et toi ?  Est-ce que quelqu’un t’a invitée à sortir ‘pour voir le moment où la pluie se transforme en neige au milieu de la nuit ?’ Au fait si tu trouves quelqu’un qui te débite ce genre d’idioties avec un air honnête et droit, massacre sa connerie à coup de massue. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regardant Haruhi avec des yeux grand ouverts, Asahina avait l’air déconcertée par ce contre-interrogatoire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et bien, je suppose que non. Pour le moment je n’ai rien de prévu… Hein au milieu de la nuit…? Ah… quoi qu’il en soit laisse moi te servir du thé… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le Volcan en éruption, s’il te plait ! Cette variété de thé était vraiment fabuleuse, » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi donna son ordre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« O-Oui ! Ca ne prendra pas longtemps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina plaça la bouilloire sur le réchaud à gaz avec un visage rayonnant. Est-ce que faire du thé est aussi amusant ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiescant avec satisfaction, Haruhi se tourna finalement vers Nagato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Yuki? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato donna une réponse courte sans lever le nez du livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Parfait. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mettant fin à cette directe et joyeuse conversation, Haruhi me regarda encore avec un sourire arrogant. Je regardais le visage pâle de Nagato, toute son attention était attribuée au livre comme si la conversation ne la concernait pas, et je pensais en moi-même qu’elle pourrait tout aussi bien épargner sa salive en vue d’une fine répartie. Au moins prends un peu ton temps pour prétendre être en train de te souvenir de ton emploi du temps ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi leva la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« La proposition pour une fête de Noël de la Brigade SOS est passée à l’unanimité. S’il y a des objections ou d’autres idées, s’il vous plait faites m’en part après la fête. S’il y a besoin que je les examine je les examinerai. »  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En d’autres termes c’était une situation bien connue encore une fois : ses mots, une fois prononcés faisaient office de loi et ne pouvaient plus être retirés. Ce n’était qu’un détail, mais comparé à six mois plus tôt, Haruhi demandant son emploi du temps à tout le monde peut-être considéré comme une amélioration. Et à vrai dire, cela aurait été encore mieux si elle avait demandé l’opinion de tout le monde au lieu de leurs projets. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un visage rayonnant de satisfaction car tout c’était passé comme elle l’avait espéré, Haruhi plongea sa main dans son sac à main resté sur le sol. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Au fait personne ne peut venir les mains vides pour une période telle que Noël, n’est-ce pas ? Donc j’ai apporté quelques objets. Le meilleur moyen de commencer l’année c’est avec l’envie de créer des gadgets ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle sortit de son sac une bombe de neige artificielle, des rubans dorés et argentés, des biscuits salés, un sapin miniature, des rennes en peluche, du coton blanc, des couronnes, et des guirlandes lumineuses, des drapeaux rouges et verts, un poster des Alpes, des bonhommes de neige mécanique, de larges bougies, des chaussettes de Noël extra-larges qui pouvaient contenir un enfant de maternelle, des CD de chants de Noël… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un sourire ressemblant à celui de la grande sœur des voisins qui donne des sucreries aux enfants, Haruhi plaça avec élégance les différents objets de Noël un par un sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je vais injecter une ambiance festive dans cette salle normale. Le premier pas vers l’ambiance positive de Noël commence à apparaître. Vous ne faisiez pas la même chose quand vous étiez petits ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu importe que je le fasse ou non, la chambre de ma sœur sera sans aucun doute bien décorée pour Noël quelques jours plus tard. Maman me forcera probablement à l’aider à décorer cette année encore. Au fait, ma sœur, qui va avoir 11 ans et entrera en 6ème cette année, semble d’une certaine façon encore croire au père Noël. Elle n’est pas consciente du travail de mystification de mes parents, qui je suppose a commencé il y a longtemps, à ma naissance. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Apprends du coeur innocent de ta sœur ! On doit commencer par croire en un rêve. Ou sinon, même ce qui est accessible sera hors d’atteinte. Personne ne gagne à la loterie sans avoir acheté un ticket, tu sais. Tu peux toujours espérer que quelqu’un te donnes un ticket gagnant valant plus d’un million de Dollars, mais ça n’arrivera pas ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi, poussant un hurlement de joie dont elle seule est capable, s’empara d’un chapeau de fête triangulaire, et le mis sur sa tête. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« A Rome, fais comme les romains. Quand tu es dans un pays, suis les lois de ce pays. Noël a aussi des règles à respecter. C’est pourquoi il y a peu de personnes qui célébreraient un anniversaire en étant de mauvaise humeur. Hé même le Christ se réjouirait de nous voir nous amuser ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a eu beaucoup de théories sur la naissance de Christ, et même son année de naissance reste entourée de mystère. Mais encore une fois, je ne suis pas assez bête pour réciter toutes les théories, dont tout le monde a oublié l’existence, en oubliant l’ambiance. De plus, en écoutant qu’il y a plusieurs dates possibles pour la naissance du Christ, Haruhi lâcherait certainement un &amp;quot;Alors, fêtons Noël à chacune d’elles!&amp;quot; et nous finirions par sortir le sapin plusieurs fois par an. Ce serait seulement un scandale si nous rejetions la date du début de notre ère ; ce qui ne servirait à rien. Que ce soit selon le calendrier romain ou babylonien, c’est seulement une question humaine. Pour les corps célestes qui tournent silencieusement dans le vaste univers ces questions n’ont aucune importance, et ils vont continuer comme ça jusqu’à la fin de leur existence. Oh, comme le monde est formidable! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon jeune esprit était naturellement intrigué par les secrets du vaste univers, mais Haruhi ne s’intéressait pas une seule seconde à mes rêves. Améliorant la décoration de la salle de club avec l’enthousiasme d’un panda, Haruhi faisait le tour mettant des petits objets de Noël dans tous les coins de la salle, installant même un chapeau triangulaire sur la tête de Nagato, en train de lire, et en inscrivant les mots &amp;quot;Joyeux Noël !&amp;quot; sur la vitre avec sa bombe de neige artificielle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est bien, mais vu de l’extérieur les mots seront à l’envers, tu sais ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant qu’Haruhi était concentrée sur ses activités, Asahina-san s’approcha de nous, portant un plateau avec des tasses de thé, comme une poupée enfantine de casse-noisette. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Suzumiya-saaaan, le thé est prêt. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’apparence de Asahina-san, avec son sourire de domestique, était toujours divine aujourd’hui, envoyant des vagues euphorisantes fraîches dans mon cœur, peu importe combien de fois je la regardais. Même après avoir rencontré son tragique destin presque à chaque fois qu’Haruhi disait quelque chose, Asahina-san semblait à l’aise avec la fête de Noël cette fois-ci. Comparé à donner des prospectus dans un costume de lapine, ou apparaître dans des films portant des costumes sexuellement provocateurs, ce doit être bien plus amusant de pouvoir apprécier une fête où tout le monde peut s’embrasser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, est-ce que ce sera vraiment tout ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Merci, Mikuru-chan »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi prit la tasse d’un air ravie, et engloutit son thé debout. Asahina-san regarda avec un sourire innocent. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi bu tout le liquide chaud en quelques secondes, et le sourire sur son visage devint deux fois plus large qu’avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un mauvais présage. C’est le sourire qu’elle a quand elle est en train de penser à quelque mauvais coup. Après un long moment  passé à ses cotés, même moi je peux le repérer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le problème était…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce goût merveilleux, Mikuru-chan. On ne peut pas appeler ça un don ou de la gratitude, mais j’aimerais te donner ton cadeau un peu plus tôt que prévu. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh, vraiment ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La délicate domestique battit des paupières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est vrai, tellement vrai qu’il n’y a aucune vérité au dessus. C’est aussi vrai que la lune tourne autour de la terre, et la terre autour du soleil. Tu peux ne pas croire Galilée mais crois-moi ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Euh, o-o-oui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi chercha dans son sac encore une fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Détectant une sensation, et tournant ma tête, je tombais nez-à-nez avec Koizumi, qui haussa les épaules et fit un petit sourire forcé. J’aimerais le claquer pour être aussi vague, mais d’une certaine façon je l’ai compris. Il n’avait pas rejoint la bande d’Haruhi depuis plus de la moitié d’une année pour rien, et il aurait été étrange s’il n’avait pas pu supposé ce qui allait arriver ensuite. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui, je pensais. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le problème était qu’il n’y avait aucune personne ou aucun remède qui pouvait soigner la folie d’Haruhi. J’accorderais les plus grands honneurs à celui qui inventerait cela, personnellement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ta-daaam ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un effet sonore enfantin, Haruhi sorti le dernier objet de Noël du fond de son sac. Et c’était…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce… c’est… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san recula pensivement, et Haruhi proclama avec l’expression d’un mage âgé transmettant son savoir à sa disciple. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mère Noël, c’est ça ! Mère Noël ! Ça te va comme un gant ! Cela va sans dire ; tu ne peux pas marquer cette période de l’année sans une garde-robe spécifique ! Allons-y ! Je vais t’aider à te changer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rapprochant progressivement d’une Asahina-san reculante, Haruhi écarta les mains – un costume de Mère Noël, aucun doute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Koizumi et moi fûmes expulsés hors de la salle du club, et nous pouvions seulement imaginer la scène d’Haruhi dirigeant le changement de costume d’Asahina-san en vain. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh » « Ah » « Urghh » Les sons des faibles gémissements d’Asahina-san me bombardaient d’images involontaires, et me faisaient imaginer que je pourrais d’une manière ou d’une autre voir à travers la porte. OK, le moment est probablement venu pour moi de devenir cinglé aussi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un bon moment passé à s’immerger dans un conte imaginaire, Koizumi prit la parole, peut-être pour tuer le temps. « Je suis désolé pour Asahina-san. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le type avec un physique de tombeur de trop bonnes manières, était adossé au mur avec ses bras croisés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mon cœur est plus léger quand je vois Suzumiya-san s’amuser. Ça me fait encore plus de peine quand je la vois de mauvaise humeur. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Parce qu’un espace clos est créé à chaque fois qu’elle est en colère ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repoussant une mèche de cheveux d’un geste de l’index, il répondit, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui à cause de ça aussi. Rien n’effraie plus mes partenaires et moi que l’existence des espaces clos et des avatars. Ça peut paraître facile de s’en charger, mais c’est vraiment un travail difficile. Je remercie ma bonne étoile que depuis ce printemps, la fréquence de leur occurrence ait progressivement diminuée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce qui veut dire qu’ils apparaissent toujours de temps en temps ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Rarement. Récemment cela arrive seulement entre minuit et le lever du soleil, quand Suzumiya-san est endormie. Très probablement quand elle fait un mauvais rêve, elle créé un espace clos inconsciemment. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle pose des problèmes qu’elle soit endormie ou réveillée ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pas du tout ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De la part de Koizumi c’était une réplique très dure, et honnêtement j’étais un petit peu choqué. Koizumi retira son sourire et me regarda durement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suppose que tu ignores comment était Suzumiya-san avant qu’elle entre au lycée. Depuis trois ans, lorsque nous avons commencé notre observation jusqu’à ce qu’elle entre au lycée, il était inimaginable qu’elle puisse rire si joyeusement chaque jour. Tout a commencé quand elle t’a rencontrée, non pour être exact, quand vous êtes revenus de l’espace clos. La psyché de Suzumiya-san s’est beaucoup stabilisée, c’est incomparable à son état au collège. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je retournais son regard à Koizumi sans un mot, comme si j’allais perdre si mes yeux se détournaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Suzumiya-san est évidemment en train de changer, et dans le bon sens, je peux ajouter. Notre désir est de garder la situation telle qu’elle évolue maintenant, et je crois qu’il en va de même pour toi. Pour elle maintenant, la Brigade SOS est un rendez-vous indispensable. Ici elle peut te trouver, elle peut trouver Asahina-san, Nagato-san est essentielle, et pardon si je suis présomptueux, mais je suppose que moi aussi. Nous sommes tous presque devenus un seul cœur et un seul corps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maintenant c’est juste ta logique.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est vrai. Cependant, mais ce n’est pas si mal comme ça, n’est-ce pas ? Tu veux voir Haruhi créer des avatars heure après heures ? Excuses-moi, mais ce n’est certainement pas une bonne idée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ce n’est pas mon idée, et je n’ai pas envie que ça le devienne. Est-ce que c’est clair !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi changea d’expression, retrouvant son sourire ambigu habituel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis soulagé d’entendre ça. En parlant de changements, il n’y a pas que Suzumiya-san, Nous sommes tous en train d’évoluer. Ça inclut toi, Asahina-san et moi. Peut-être Nagato-san aussi. Aux cotés de Suzumiya, tout le monde change plus ou moins sa façon de penser. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne rétorquais pas. Non pas parce qu’il avait touché un point sensible. Je ne prenais pas ce qu’il disait personnellement, donc je n’étais pas blessé émotionnellement. Mais ce que je trouvais surprenant, c’était que ce type avait aussi remarqué que Nagato changeait petit à petit. La triche au tournoi de baseball, le festival de [http://fr.wikipedia.org/wiki/Tanabata Tanabata], il y a 3 ans, l’éradication du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Rhaphidophoridae grillon de caverne], le drame du meurtre sur l’île isolée, la boucle des vacances d’été… Tandis que nous étions occupés à faire ci ou ça, les gestes limités et les attitudes de Nagato ont doucement mais sûrement commencé à changer. Rien à voir avec notre première rencontre au club de littérature, qui fut le commencement de tout. Ce n’était pas une illusion, je l’avais observée au microscope. Maintenant que j’y pense, cette fille avait déjà semblé un petit peu étrange, même sur l’île isolée, à la piscine publique, ou au [http://fr.wikipedia.org/wiki/O-Bon festival de danse d’Obon]. Elle montra aussi un comportement bizarre quand elle fut forcée de jouer le rôle d’une magicienne pour le film, et pendant le duel de jeu vidéo contre le &#039;&#039;&#039;Club d’Informatique&#039;&#039;&#039;…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;N’est-ce pas une bonne chose, les changements chez Haruhi sont excellents, mais je pense que ceux de Nagato sont plus importants ! &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pour sauver la paix dans le monde », dit Koizumi avec un sourire, « organiser une fête pour Noël est un bien petit prix à payer. De plus, si c’est marrant, je ne vois pas de raison de se plaindre ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste au moment où j’étais pris au dépourvu, en quelque sorte, car je ne trouvais quoi répondre, la porte s’ouvrit subitement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Vous êtes là ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La porte s’ouvrait vers l’intérieur, et naturellement, en m’appuyant contre la porte, je tombais maladroitement sur le dos avec fracas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Haahh !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voix n’était ni la mienne ni celle de Haruhi, mais celle d’Asahina-san, et la voix venait d’en haut. En d’autre termes, étant donné que j’étais sur le dos quand je regardais vers le haut, ce que je voyais n’était pas le plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé, Kyon, ne mates pas ! » ça c’était Haruhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Wah, aah… » Et ça Asahina-san, qui était complètement prise au dépourvu, alors elle cria et sauta en arrière. Je jure à la myriade de déitées que j’ai seulement vu ses jambes !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est ce que tu fous à rester comme ça allongé sur le dos ? Debout tout de suite ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attrapé par le col, j’avais finalement réussi à me relever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu espionnais Kyon ! Tu essayais de mater les sous-vêtements de Mikuru-chan ? Tu retardes de deux millions cinq mille six cent ans, homme des cavernes ! C’était délibéré, hein ? HEIN !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est de ta faute, à ouvrir la porte sans prévenir. C’était un accident, un accident Asahina-san ! &#039;&#039; … Ces mots étaient sur le point de sortir, mais c’est là que mes yeux furent attirés d’eux même. &#039;&#039;Qui demande quoi encore ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Wawa… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y avait plus rien dans mon esprit et devant mes yeux, qu’Asahina-san, debout avec les joues rougissantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un costume rouge décoré d’un liseré de fourrure blanche. Un chapeau rouge avec un pompon duveteux au bout… Asahina-san court vêtue, tenait sa minijupe à l’aide de ses deux mains, et ses yeux embarrassés me regardaient intensément avec de curieuses larmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce devait être la Mère Noël, parfaite sous tous les angles, impeccable et sans le moindre défaut. La véritable identité d’Asahina-san à ce moment-là – La petite fille d’un Père Noël sénile, qui lui a secrètement transmit le don de la famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si on leur disait ça, 80% des personnes le croiraient. Ma sœur ferait partie de ces 80%, aucun doute. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Absolument fantastique. » C’était Koizumi qui exprimait son opinion. « Toutes mes excuses, si j’utilise une expression aussi banale. Oui vraiment, ça te va à merveille, Magnifique. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je le savais ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi faisait un câlin à Asahina-san, elle la prenait dans ses bras et frottait ses joues contre le visage d’Asahina-san qui roulait des yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« N’est-elle pas hyper adorable et mignonne ? Mikuru-chan, ait plus confiance en toi ! À partir de maintenant et jusqu’à la fête de Noël, tu seras la Mère Noël de la Brigade SOS ! Tu as toutes les qualifications pour ça ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san haletait piteusement. Cependant cette fois, Haruhi avait raison : personne ne pouvait dire le contraire, je me disais à moi-même. Lorsque je me tournais vers Nagato, sans surprise, la petite silencieuse aux cheveux courts continuait sa lecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle portait toujours son chapeau triangulaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, Haruhi nous poussa dans l’allée, et se tint devant nous. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Compris ? À cette période, c’est une mauvaise chose de suivre les Pères Noël que vous voyez dans la rue. Ils sont faux. Le vrai existe dans un endroit vraiment spécial sur terre. Mikuru-chan, tu dois faire très attention ! N’accepte pas des cadeaux des Pères Noël que tu ne connais pas. Et n’accepte pas de faire ce qu’ils te disent. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Faites ce que je dis pas ce que je fais, hein Haruhi, après avoir forcée Asahina-san à revétir un costume de Mère Noël.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne me dites pas que cette fille, malgré son âge, et comme ma sœur, croit encore en cette image qui cache en fait un groupe qui est dans le business international. Euh en fait c’est la même fille qui envoie des souhaits à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Tanabata Orihime et Hikoboshi], alors ce n’est pas impossible. Mais je gardais mes doutes pour moi, je veux dire : Asahina-san a révélée sa véritable identité dans cette salle ! Ici il y avait un faux qui surpassait le vrai. Que demander de plus ? Si quelqu’un voulais quelque chose en plus, les plaintes seraient venues des trois pays scandinaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’étais en train de me demander quelles étaient les sources obscures sur ce vieillard léthargique qui ne travaille qu’un jour par an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh Kyon, l’idée d’avoir une grande fête de Noël est bonne en elle-même. Cette année, on a eu l’idée trop tard, alors on peut seulement célébrer la naissance du Christ. Mais l’année prochaine, on fera aussi des fêtes pour les naissances de Buddha et Mahomet. Ce ne serait pas juste sinon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi ne pas fêter aussi les anniversaires des fondateurs du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Manicheisme Manichéisme] et du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Zoroastrianisme zoroastrisme] tant qu’on y est ? Voir ce bouquet incroyable d’anniversaire à célébrer, ces personnages qui doivent être depuis longtemps montés au ciel maintenant, ne peut que faire sourire. En fait, Haruhi ne faisait pas cela pour célébrer quoi que ce soit, c’était juste une excuse pour faire la fête, alors je suppose que ça exclu toute réflexion sur l’histoire ou la théologie. Par contre, si quelqu’un doit recevoir une punition divine, s’il vous plait blâmez seulement Haruhi, mon rôle en tant que complice est insignifiant, vous savez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans cette situation, à quelle Déité dois-je faire des excuses ? Je me posais cette question alors qu’Haruhi installée dans le fauteuil de chef de la Brigade me lança un regard dédaigneux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce qui serait bien, un ragoût*, un [http://fr.wikipedia.org/wiki/Sukiyaki sukiyaki] ? Pas de crabe, je ne peux pas le supporter, extraire la chair hors des pattes me rend dingue. Pourquoi les crabes n’ont pas de carapaces comestibles ? Pourquoi n’ont-ils rien fait pour cela au cours de l’évolution, je peux savoir ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est exactement pour ça qu’ils ont une carapace ! Ils n’ont pas survécu à la sélection naturelle dans les profondeurs de l’océan juste pour le plaisir de ton estomac !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi leva les bras et pris la parole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors nous devrions réserver un restaurant à l’avance. Les vacances approchent, et ils seront tous pleins si nous ne nous dépêchons pas. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;À vrai dire, je pense que je n’ai pas envie d’aller dans les restos qu’il recommande. Peut-être que le propriétaire fou du restaurant va surgir au milieu du dîner et nous aurons droit à une autre murder party au-delà de nos plus folles attentes.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh pas besoin de s’embêter avec ça. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si elle avait la même impression que moi, Haruhi secoua la tête avec un grand sourire. Mais c’était ce qu’elle dit après :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous allons le faire ici. Le matériel nécessaire est déjà là. La seule chose qui manque c’est la nourriture. Voyons voir… Ce serait mieux d’apporter une machine pour faire cuire le riz. Bien sûr l’alcool est interdit, depuis cette cuite j’ai juré dans ma tête que de toute ma vie je ne boirai plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;J’aurais préféré que tu jures autre chose&#039;&#039;... Mais un autre point important ne pouvait être ignoré. « Le faire ici ? » Je regardais dans la salle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La salle a déjà une casserole et un réchaud à gaz portatif, et il y a même un frigo ici. Haruhi a tout ramené durant les débuts de la Brigade SOS, mais ne me dites pas que c’était uniquement en prévision de ce jour-là ! Jusqu’à présent le réchaud à gaz portatif a été très utile à Asahina-san pour faire du thé délicieux. Mais au lycée, dans le bâtiment vétuste et glauque des clubs, est-ce vraiment une bonne idée de faire de la cuisine ici ? Ce n’est pas très prudent d’ignorer ça : il est interdit de faire du feu dans ce bâtiment !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tout ira bien. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le regard déterminé d’Haruhi brillait tel celui d’un prodige en art culinaire, qui a en quelque sorte un don sans même avoir besoin d’un diplôme dans l’hôtellerie ou la restauration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Dans le cas présent, c’est plus amusant de se cacher. Si le conseil des étudiants ou un des prof entre, JE vais leur faire goûter mon spectaculaire ragoût. C’est le plan : attendre jusqu’à ce qu’ils arrivent, et ensuite ils seront si enthousiasmés par la délicatesse de ce mets qu’ils vont accorder à notre fête une permission spéciale avec les larmes aux yeux ! C’est un plan sans faille ! Parfait !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que ne supportant pas l’ennui ; Haruhi pouvait réussir ce qu’elle voulait du moment qu’elle le décidait. Alors je supposais que sa cuisine serait à la hauteur de sa description. Mais un ragoût ? Quand a-t-elle décidé ça ? La conversation dériva vers les ingrédients : les crabes ne convenaient pas, elle prétendit recueillir nos opinions, mais soudainement elle sauta sur la conclusion – à vrai dire, ce n’est pas comme si c’était la première fois. Pardonnons et oublions cela…-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceci s’était passé la veille. J’en faisais un résumé à Taniguchi alors que nous arrivions au lycée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Une fête de Noël… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand nous passions les portes du lycée, Taniguchi avait toujours du mal à dissimuler son fou rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est définitivement une action signée Haruhi ! Un ragoût dans la salle du club. Assures-toi que les professeurs ne vous découvrent pas ! Ou sinon ça tournera mal pour vous. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que tu viens, alors ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À cause de ce dont nous avions discuté plus tôt, j’essayais de l’inviter. Si c’était Taniguchi, ça ne dérangerait probablement même pas Haruhi. Lui Kunikida et Tsuruya-san étaient devenus le trio de choc de remplaçants au cas où nous aurions un problème à trouver du monde pour les activités de la Brigade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais Taniguchi secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis vraiment désolé Kyon. Je n’ai pas de temps à perdre à manger un ragoût ! Wouahaha ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu’est-ce que c’est que ce rire dégoutant ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Écoutes : rassembler un groupe d’amis étranges et se servir du ragoût lors d’une fête de Noël c’est seulement pour les geeks impopulaires. Je suis vraiment désolé, mais j’ai fait mes adieux au groupe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Tu plaisantes ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et bien, penses à moi exactement comme quelqu’un au-delà de ton imagination. J’ai déjà fait une marque rouge en forme de cœur pour le 24 dans mon agenda ! Toutes mes excuses. Mon CŒUR te fait ses excuses. Je suis VRAIMENT DESOLE ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu’est-ce qui se passe ? Comment ce trou du cul de Taniguchi peut se trouver une copine, pendant que je joue à des jeux étranges avec Haruhi et les autres de la Brigade SOS ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qui est-ce ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je posais la question en essayant de mon mieux de ne pas paraître cynique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Une élève de seconde de Kouyouen. Un pari sûr si tu veux mon avis. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lycée Kouyouen. Un lycée de filles à coté de la station en bas de la colline. Il est situé exactement au début de notre infernale montée de la colline, c’est un spectacle matinal habituel de voir la la Parade du Daimyo (Cette parade commémore le Daimyo qui est un seigneur féodal) des filles portant un uniforme noir. Ce lycée est célèbre pour ses filles élégantes, mais il est encore plus enviable car ses élèves n’ont pas besoin de monter cette terrible colline. Non, je n’étais pas du tout jaloux de Taniguchi, du tout !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quel est le problème ? Tu as déjà Haruhi ! Le ragoût… C’est elle qui le prépare, n’est-ce pas ? Ragoût et cuisine maison, ça sonne un peu ridicule et bas de gamme à mes yeux, mais je suis sûre que c’est parfait pour toi. Je suis jaloux Kyon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cet enflure, il a ramené le sujet du réveillon de Noël juste pour satisfaire son désir de frimer ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hm, je suppose que c’est le moment de dessiner quelques début de plans pour savoir où on ira pour passer le temps. Je suis si troublé ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’en perdais mon esprit et mes mots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l’école, rien de spécial n’arriva. Koizumi et moi furent obligé d’accrocher les décorations de Noël qu’Haruhi avait apporté. Haruhi donnait des ordres et pointait du doigt tous les recoins de la salle. Asahina-san, en costume de Mère Noël, était une jouissive mascotte servant du thé. Et aujourd’hui Nagato était en train de lire un épais livre… en portant encore le chapeau triangulaire sur sa tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite vint la fon de la journée. Le contenu du ragoût n’était pas encore décidé. La seule décision prise dans l’après-midi, était que je serais en charge du transport, et envoyé dehors pour faire les courses. Qu’est-ce qu’il y allait avoir dans ce ragoût ? Je n’ai vraiment pas de chance, avec cette odeur de plans sinistres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est trop long pour un prologue. Cependant ce qu’il y a au dessus est juste un prologue, rien d’autre. La véritable action qui arrive à partir ce point, commençait le lendemain. Elle aurait pu commencer cette nuit, mais ça n’a vraiment pas d’importance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jour suivant était le 18 Décembre, quand même la brise de la montagne était glaciale. Ce jour-là, j’ai été plongé dans les abysses de la peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laissez-moi vous dire par avance qu’il n’y a pas matière à rire.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=35831</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=35831"/>
		<updated>2008-10-13T13:13:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;C’était un matin froid. Si froid qu’il semblait que le monde entier pouvait facilement être brisé en petit morceaux avec de fines marques de fêlures étoilées s’il était frappé avec un pic à glace. Ou mieux encore, je mettrai le paquet pour amener ce monde froid à se briser. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Néanmoins, il était naturel qu’il fasse froid maintenant, nous étions en hiver. Jusqu’au festival culturel il y a un mois, il avait fait terriblement chaud. Ensuite juste lorsqu’on arrivait en décembre, le temps se rafraîchit brusquement, comme si Mère Nature se rappelait finalement la saison, et maintenant je ressentais avec mon propre corps un Japon qui cette année n’avait pas connu d’automne. Ne me dites pas qu’une certaine personne était impliquée et avait lancé un sort énigmatique mélangé avec un rébus de prospérité… Et que le système de masse d’air froid sibérien avait lui aussi changé son cours. Ce n’est pas nécessaire de ressortir ça chaque année. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est-ce que la période de rotation de la Terre est devenue folle ? Pendant que je marchais en m’inquiétant sincèrement pour la santé de Dame Nature, j’entendis « Yo, Kyon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un garçon frivole couru vers moi pour me donner une tape sur l’épaule avec la légèreté de l’hélium. Il y avait une monté trop forte pour que je m’arrête en chemin, alors je tournais juste ma tête vers lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alut, Taniguchi, » Je lui répondis et me suis retourné pour regarder avec dédain le sommet haut et distant de la colline qui me faisait face. Nous devions nous farcir cette côte tous les jours alors pourquoi ils ne nous rendaient pas les cours de sport plus faciles ? Tous les profs de sport comme Okabe, qui est celui de notre classe, devraient être plus compatissants avec les élèves qui ont à monter cette colline tous les jours. Les professeurs la montent en voiture si je puis me permettre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi est-ce que tu parles comme un vieux chnoc ? Marche en faisant des grandes enjambées ! C’est un bon exercice ! Et ça te réchauffe, non ! Regarde-moi, je ne porte même pas de sweet. L’été c’est pire, mais cette saison me va très bien ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est bien joli de prendre les choses avec autant de philosophie, mais où sont tes bases? Partages-en quelques une avec moi. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La bouche de Taniguchi qui jamais ne se ferme se transforma en sourire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Les exams de fin de trimestre sont finis ! Heureusement on en a bien assez appris pour cette année. Tu ne trouves pas que c’est d’une certaine façon moins intéressant que ce qui va venir ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les examens de fin de trimestre tombaient sans distinction sur la tête de tous les élèves de ce lycée, et se terminaient tout autant sans distinction. La seule différence, s’il y en a une, était probablement la note inscrite sur les feuilles de notes envoyée aux lycéens. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela me rappela l’expression de ma mère lorsqu’elle commençait à s’inquiéter pour mon orientation scolaire imminente, et mon moral descendit en flèche. Quand on entrera en première l’an prochain, notre classe sera séparée selon nos préférences. Les cours d’arts (1ère L) ou les cours de sciences (1ère S)? Lycée publique ou lycée privé? Les choix à faire me donnent la migraine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On s’en fout de ça » Taniguchi éclata de rire. « Il y a des choses beaucoup plus importantes dont on doit s’occuper. Tu sais quel jour on est aujourd’hui ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le 17 Décembre, » Je répondis. « Et alors ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quelle réponse débile ! Tu ne te rappelles quel jour spécial du week-end prochain va rendre ton cœur plus léger ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh je vois. » Je réalisais quelle était la bonne réponse maintenant. « La cérémonie de fin des exams et de fin d’année. Les vacances d’hiver se font attendre. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Taniguchi me regarda d’un air bizarre, comme un petit animal face à un feu de forêt. « Tu n’es pas sérieux, n’est-ce pas ? La date est dans une semaine ! Réfléchis ! La réponse devrait te sauter aux yeux ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hum…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je grommelais et sortis du brouillard de mes pensées avec une inspiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le 24 Décembre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je le savais bien sûr. J’avais déjà prévu qu’une certaine personne planifierait un complot démoniaque ou un canular pour la semaine prochaine. Même si personne ne le remarquait, la vérité n’échappait pas à mes yeux. La personne qui repérait ce genre d’évènements encore plus vite que moi s’assaillait juste là, derrière moi. Elle s’était lamentée d’avoir raté sa chance à Halloween le mois dernier, et il ne faisait aucun doute qu’elle allait frapper cette fois. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A vrai dire, je savais déjà exactement ce qu’elle allait préparer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hier dans la salle du club, Suzumiya Haruhi avait en effet fait l’annonce suivante…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que quelqu’un a quelque chose de prévu pour le réveillon de Noël ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi, qui jeta son sac juste après avoir fermé la porte, nous regarda d’une manière arrogante avec des yeux scintillants comme les trois étoiles d’Orion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le ton de sa phrase sonnait d’un non dit implicite, « Vous n’avez rien de prévu. Je le sais ; c’est clair comme de l’eau de roche, pas vrai ? » Elle lâcherait une tempête de blizzard si quelqu’un avouait avoir déjà quelque chose de prévu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, Koizumi et moi étions en train de jouer à un jeu de rôle tactique. Asahina, portant son costume de servante comme si c’était progressivement devenu sa tenue habituelle, se tenait devant la cuisinière électrique. Nagato lisait le dernier livre relié de science-fiction, remuant seulement ses doigts et ses yeux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi posa sur le sol un grand sac à main qu’elle avait apporté avec son sac de cours, et marcha vers moi. Bombant le torse, elle me dévisagea et proclama, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Kyon, je sais que tu n’as absolument rien de prévu. Il n’y a même pas besoin de demander, mais je me serais sentie mal si je ne l’avais pas confirmé, d’où ma question. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un sourire semblable à celui d’un chat s’était dessiné sur son visage. Donnant le dé que je m’apprêtais à lancer à Koizumi, qui souriait d’un air de conspirateur, je me retournais vers Haruhi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et qu’est-ce que tu ferais si j’avais des plans ? Hein, commence par répondre à ça. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Donc ça veut dire que tu n’en n’as aucun ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiescent à elle-même, Haruhi arrêta de me regarder. Hé attend une seconde ! Je n’ai toujours pas répondu à ta question ! … Bon ce n’est pas comme si c’était la première fois que je n’avais rien de prévu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Koizumi, est-ce que tu as un rendez-vous avec ta petite amie ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh ce serait très agréable si seulement c’était le cas ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remuant le dé dans sa paume, Koizumi poussa un soupir dramatique. C’était en fait délibéré, et manquait particulièrement de sincérité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Que cela puisse être considéré comme de la chance ou de la malchance, mon agenda avant et après Noël est complètement vide. Je me suis creusé les méninges et j’ai tourné en rond, en me demandant comment j’allais passer le temps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur son visage souriant était écrit MENTEUR. Pourtant, Haruhi cru son histoire sans l’ombre d’un doute. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pas de problème ! C’est la meilleure chose qui ait pu t’arriver ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite Haruhi se retourna vers la jeune fille déguisée en servante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mikuru-chan, et toi ?  Est-ce que quelqu’un t’a invitée à sortir ‘pour voir le moment où la pluie se transforme en neige au milieu de la nuit ?’ Au fait si tu trouves quelqu’un qui te débite ce genre d’idioties avec un air honnête et droit, massacre sa connerie à coup de massue. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regardant Haruhi avec des yeux grand ouverts, Asahina avait l’air déconcertée par ce contre-interrogatoire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et bien, je suppose que non. Pour le moment je n’ai rien de prévu… Hein au milieu de la nuit…? Ah… quoi qu’il en soit laisse moi te servir du thé… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le Volcan en éruption, s’il te plait ! Cette variété de thé était vraiment fabuleuse, » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi donna son ordre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« O-Oui ! Ca ne prendra pas longtemps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina plaça la bouilloire sur le réchaud à gaz avec un visage rayonnant. Est-ce que faire du thé est aussi amusant ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiescant avec satisfaction, Haruhi se tourna finalement vers Nagato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Yuki? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato donna une réponse courte sans lever le nez du livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Parfait. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mettant fin à cette directe et joyeuse conversation, Haruhi me regarda encore avec un sourire arrogant. Je regardais le visage pâle de Nagato, toute son attention était attribuée au livre comme si la conversation ne la concernait pas, et je pensais en moi-même qu’elle pourrait tout aussi bien épargner sa salive en vue d’une fine répartie. Au moins prends un peu ton temps pour prétendre être en train de te souvenir de ton emploi du temps ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi leva la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« La proposition pour une fête de Noël de la Brigade SOS est passée à l’unanimité. S’il y a des objections ou d’autres idées, s’il vous plait faites m’en part après la fête. S’il y a besoin que je les examine je les examinerai. »  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En d’autres termes c’était une situation bien connue encore une fois : ses mots, une fois prononcés faisaient office de loi et ne pouvaient plus être retirés. Ce n’était qu’un détail, mais comparé à six mois plus tôt, Haruhi demandant son emploi du temps à tout le monde peut-être considéré comme une amélioration. Et à vrai dire, cela aurait été encore mieux si elle avait demandé l’opinion de tout le monde au lieu de leurs projets. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un visage rayonnant de satisfaction car tout c’était passé comme elle l’avait espéré, Haruhi plongea sa main dans son sac à main resté sur le sol. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Au fait personne ne peut venir les mains vides pour une période telle que Noël, n’est-ce pas ? Donc j’ai apporté quelques objets. Le meilleur moyen de commencer l’année c’est avec l’envie de créer des gadgets ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle sortit de son sac une bombe de neige artificielle, des rubans dorés et argentés, des biscuits salés, un sapin miniature, des rennes en peluche, du coton blanc, des couronnes, et des guirlandes lumineuses, des drapeaux rouges et verts, un poster des Alpes, des bonhommes de neige mécanique, de larges bougies, des chaussettes de Noël extra-larges qui pouvaient contenir un enfant de maternelle, des CD de chants de Noël… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un sourire ressemblant à celui de la grande sœur des voisins qui donne des sucreries aux enfants, Haruhi plaça avec élégance les différents objets de Noël un par un sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je vais injecter une ambiance festive dans cette salle normale. Le premier pas vers l’ambiance positive de Noël commence à apparaître. Vous ne faisiez pas la même chose quand vous étiez petits ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu importe que je le fasse ou non, la chambre de ma sœur sera sans aucun doute bien décorée pour Noël quelques jours plus tard. Maman me forcera probablement à l’aider à décorer cette année encore. Au fait, ma sœur, qui va avoir 11 ans et entrera en 6ème cette année, semble d’une certaine façon encore croire au père Noël. Elle n’est pas consciente du travail de mystification de mes parents, qui je suppose a commencé il y a longtemps, à ma naissance. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Apprends du coeur innocent de ta sœur ! On doit commencer par croire en un rêve. Ou sinon, même ce qui est accessible sera hors d’atteinte. Personne ne gagne à la loterie sans avoir acheté un ticket, tu sais. Tu peux toujours espérer que quelqu’un te donnes un ticket gagnant valant plus d’un million de Dollars, mais ça n’arrivera pas ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi, poussant un hurlement de joie dont elle seule est capable, s’empara d’un chapeau de fête triangulaire, et le mis sur sa tête. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« A Rome, fais comme les romains. Quand tu es dans un pays, suis les lois de ce pays. Noël a aussi des règles à respecter. C’est pourquoi il y a peu de personnes qui célébreraient un anniversaire en étant de mauvaise humeur. Hé même le Christ se réjouirait de nous voir nous amuser ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a eu beaucoup de théories sur la naissance de Christ, et même son année de naissance reste entourée de mystère. Mais encore une fois, je ne suis pas assez bête pour réciter toutes les théories, dont tout le monde a oublié l’existence, en oubliant l’ambiance. De plus, en écoutant qu’il y a plusieurs dates possibles pour la naissance du Christ, Haruhi lâcherait certainement un &amp;quot;Alors, fêtons Noël à chacune d’elles!&amp;quot; et nous finirions par sortir le sapin plusieurs fois par an. Ce serait seulement un scandale si nous rejetions la date du début de notre ère ; ce qui ne servirait à rien. Que ce soit selon le calendrier romain ou babylonien, c’est seulement une question humaine. Pour les corps célestes qui tournent silencieusement dans le vaste univers ces questions n’ont aucune importance, et ils vont continuer comme ça jusqu’à la fin de leur existence. Oh, comme le monde est formidable! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon jeune esprit était naturellement intrigué par les secrets du vaste univers, mais Haruhi ne s’intéressait pas une seule seconde à mes rêves. Améliorant la décoration de la salle de club avec l’enthousiasme d’un panda, Haruhi faisait le tour mettant des petits objets de Noël dans tous les coins de la salle, installant même un chapeau triangulaire sur la tête de Nagato, en train de lire, et en inscrivant les mots &amp;quot;Joyeux Noël !&amp;quot; sur la vitre avec sa bombe de neige artificielle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est bien, mais vu de l’extérieur les mots seront à l’envers, tu sais ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant qu’Haruhi était concentrée sur ses activités, Asahina-san s’approcha de nous, portant un plateau avec des tasses de thé, comme une poupée enfantine de casse-noisette. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Suzumiya-saaaan, le thé est prêt. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’apparence de Asahina-san, avec son sourire de domestique, était toujours divine aujourd’hui, envoyant des vagues euphorisantes fraîches dans mon cœur, peu importe combien de fois je la regardais. Même après avoir rencontré son tragique destin presque à chaque fois qu’Haruhi disait quelque chose, Asahina-san semblait à l’aise avec la fête de Noël cette fois-ci. Comparé à donner des prospectus dans un costume de lapine, ou apparaître dans des films portant des costumes sexuellement provocateurs, ce doit être bien plus amusant de pouvoir apprécier une fête où tout le monde peut s’embrasser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, est-ce que ce sera vraiment tout ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Merci, Mikuru-chan »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi prit la tasse d’un air ravie, et engloutit son thé debout. Asahina-san regarda avec un sourire innocent. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi bu tout le liquide chaud en quelques secondes, et le sourire sur son visage devint deux fois plus large qu’avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un mauvais présage. C’est le sourire qu’elle a quand elle est en train de penser à quelque mauvais coup. Après un long moment  passé à ses cotés, même moi je peux le repérer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le problème était…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce goût merveilleux, Mikuru-chan. On ne peut pas appeler ça un don ou de la gratitude, mais j’aimerais te donner ton cadeau un peu plus tôt que prévu. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh, vraiment ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La délicate domestique battit des paupières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est vrai, tellement vrai qu’il n’y a aucune vérité au dessus. C’est aussi vrai que la lune tourne autour de la terre, et la terre autour du soleil. Tu peux ne pas croire Galilée mais crois-moi ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Euh, o-o-oui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi chercha dans son sac encore une fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Détectant une sensation, et tournant ma tête, je tombais nez-à-nez avec Koizumi, qui haussa les épaules et fit un petit sourire forcé. J’aimerais le claquer pour être aussi vague, mais d’une certaine façon je l’ai compris. Il n’avait pas rejoint la bande d’Haruhi depuis plus de la moitié d’une année pour rien, et il aurait été étrange s’il n’avait pas pu supposé ce qui allait arriver ensuite. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui, je pensais. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le problème était qu’il n’y avait aucune personne ou aucun remède qui pouvait soigner la folie d’Haruhi. J’accorderais les plus grands honneurs à celui qui inventerait cela, personnellement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ta-daaam ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un effet sonore enfantin, Haruhi sorti le dernier objet de Noël du fond de son sac. Et c’était…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce… c’est… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san recula pensivement, et Haruhi proclama avec l’expression d’un mage âgé transmettant son savoir à sa disciple. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mère Noël, c’est ça ! Mère Noël ! Ça te va comme un gant ! Cela va sans dire ; tu ne peux pas marquer cette période de l’année sans une garde-robe spécifique ! Allons-y ! Je vais t’aider à te changer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rapprochant progressivement d’une Asahina-san reculante, Haruhi écarta les mains – un costume de Mère Noël, aucun doute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Koizumi et moi fûmes expulsés hors de la salle du club, et nous pouvions seulement imaginer la scène d’Haruhi dirigeant le changement de costume d’Asahina-san en vain. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh » « Ah » « Urghh » Les sons des faibles gémissements d’Asahina-san me bombardaient d’images involontaires, et me faisaient imaginer que je pourrais d’une manière ou d’une autre voir à travers la porte. OK, le moment est probablement venu pour moi de devenir cinglé aussi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un bon moment passé à s’immerger dans un conte imaginaire, Koizumi prit la parole, peut-être pour tuer le temps. « Je suis désolé pour Asahina-san. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le type avec un physique de tombeur de trop bonnes manières, était adossé au mur avec ses bras croisés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mon cœur est plus léger quand je vois Suzumiya-san s’amuser. Ça me fait encore plus de peine quand je la vois de mauvaise humeur. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Parce qu’un espace clos est créé à chaque fois qu’elle est en colère ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repoussant une mèche de cheveux d’un geste de l’index, il répondit, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui à cause de ça aussi. Rien n’effraie plus mes partenaires et moi que l’existence des espaces clos et des avatars. Ça peut paraître facile de s’en charger, mais c’est vraiment un travail difficile. Je remercie ma bonne étoile que depuis ce printemps, la fréquence de leur occurrence ait progressivement diminuée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce qui veut dire qu’ils apparaissent toujours de temps en temps ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Rarement. Récemment cela arrive seulement entre minuit et le lever du soleil, quand Suzumiya-san est endormie. Très probablement quand elle fait un mauvais rêve, elle créé un espace clos inconsciemment. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle pose des problèmes qu’elle soit endormie ou réveillée ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pas du tout ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De la part de Koizumi c’était une réplique très dure, et honnêtement j’étais un petit peu choqué. Koizumi retira son sourire et me regarda durement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suppose que tu ignores comment était Suzumiya-san avant qu’elle entre au lycée. Depuis trois ans, lorsque nous avons commencé notre observation jusqu’à ce qu’elle entre au lycée, il était inimaginable qu’elle puisse rire si joyeusement chaque jour. Tout a commencé quand elle t’a rencontrée, non pour être exact, quand vous êtes revenus de l’espace clos. La psyché de Suzumiya-san s’est beaucoup stabilisée, c’est incomparable à son état au collège. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je retournais son regard à Koizumi sans un mot, comme si j’allais perdre si mes yeux se détournaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Suzumiya-san est évidemment en train de changer, et dans le bon sens, je peux ajouter. Notre désir est de garder la situation telle qu’elle évolue maintenant, et je crois qu’il en va de même pour toi. Pour elle maintenant, la Brigade SOS est un rendez-vous indispensable. Ici elle peut te trouver, elle peut trouver Asahina-san, Nagato-san est essentielle, et pardon si je suis présomptueux, mais je suppose que moi aussi. Nous sommes tous presque devenus un seul cœur et un seul corps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maintenant c’est juste ta logique.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est vrai. Cependant, mais ce n’est pas si mal comme ça, n’est-ce pas ? Tu veux voir Haruhi créer des avatars heure après heures ? Excuses-moi, mais ce n’est certainement pas une bonne idée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ce n’est pas mon idée, et je n’ai pas envie que ça le devienne. Est-ce que c’est clair !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi changea d’expression, retrouvant son sourire ambigu habituel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis soulagé d’entendre ça. En parlant de changements, il n’y a pas que Suzumiya-san, Nous sommes tous en train d’évoluer. Ça inclut toi, Asahina-san et moi. Peut-être Nagato-san aussi. Aux cotés de Suzumiya, tout le monde change plus ou moins sa façon de penser. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne rétorquais pas. Non pas parce qu’il avait touché un point sensible. Je ne prenais pas ce qu’il disait personnellement, donc je n’étais pas blessé émotionnellement. Mais ce que je trouvais surprenant, c’était que ce type avait aussi remarqué que Nagato changeait petit à petit. La triche au tournoi de baseball, le festival de [http://fr.wikipedia.org/wiki/Tanabata Tanabata], il y a 3 ans, l’éradication du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Rhaphidophoridae grillon de caverne], le drame du meurtre sur l’île isolée, la boucle des vacances d’été… Tandis que nous étions occupés à faire ci ou ça, les gestes limités et les attitudes de Nagato ont doucement mais sûrement commencé à changer. Rien à voir avec notre première rencontre au club de littérature, qui fut le commencement de tout. Ce n’était pas une illusion, je l’avais observée au microscope. Maintenant que j’y pense, cette fille avait déjà semblé un petit peu étrange, même sur l’île isolée, à la piscine publique, ou au [http://fr.wikipedia.org/wiki/O-Bon festival de danse d’Obon]. Elle montra aussi un comportement bizarre quand elle fut forcée de jouer le rôle d’une magicienne pour le film, et pendant le duel de jeu vidéo contre le &#039;&#039;&#039;Club d’Informatique&#039;&#039;&#039;…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;N’est-ce pas une bonne chose, les changements chez Haruhi sont excellents, mais je pense que ceux de Nagato sont plus importants ! &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pour sauver la paix dans le monde », dit Koizumi avec un sourire, « organiser une fête pour Noël est un bien petit prix à payer. De plus, si c’est marrant, je ne vois pas de raison de se plaindre ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste au moment où j’étais pris au dépourvu, en quelque sorte, car je ne trouvais quoi répondre, la porte s’ouvrit subitement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Vous êtes là ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La porte s’ouvrait vers l’intérieur, et naturellement, en m’appuyant contre la porte, je tombais maladroitement sur le dos avec fracas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Haahh !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voix n’était ni la mienne ni celle de Haruhi, mais celle d’Asahina-san, et la voix venait d’en haut. En d’autre termes, étant donné que j’étais sur le dos quand je regardais vers le haut, ce que je voyais n’était pas le plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé, Kyon, ne mates pas ! » ça c’était Haruhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Wah, aah… » Et ça Asahina-san, qui était complètement prise au dépourvu, alors elle cria et sauta en arrière. Je jure à la myriade de déitées que j’ai seulement vu ses jambes !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est ce que tu fous à rester comme ça allongé sur le dos ? Debout tout de suite ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attrapé par le col, j’avais finalement réussi à me relever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu espionnais Kyon ! Tu essayais de mater les sous-vêtements de Mikuru-chan ? Tu retardes de deux millions cinq mille six cent ans, homme des cavernes ! C’était délibéré, hein ? HEIN !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est de ta faute, à ouvrir la porte sans prévenir. C’était un accident, un accident Asahina-san ! &#039;&#039; … Ces mots étaient sur le point de sortir, mais c’est là que mes yeux furent attirés d’eux même. &#039;&#039;Qui demande quoi encore ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Wawa… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y avait plus rien dans mon esprit et devant mes yeux, qu’Asahina-san, debout avec les joues rougissantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un costume rouge décoré d’un liseré de fourrure blanche. Un chapeau rouge avec un pompon duveteux au bout… Asahina-san court vêtue, tenait sa minijupe à l’aide de ses deux mains, et ses yeux embarrassés me regardaient intensément avec de curieuses larmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce devait être la Mère Noël, parfaite sous tous les angles, impeccable et sans le moindre défaut. La véritable identité d’Asahina-san à ce moment-là – La petite fille d’un Père Noël sénile, qui lui a secrètement transmit le don de la famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si on leur disait ça, 80% des personnes le croiraient. Ma sœur ferait partie de ces 80%, aucun doute. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Absolument fantastique. » C’était Koizumi qui exprimait son opinion. « Toutes mes excuses, si j’utilise une expression aussi banale. Oui vraiment, ça te va à merveille, Magnifique. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je le savais ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi faisait un câlin à Asahina-san, elle la prenait dans ses bras et frottait ses joues contre le visage d’Asahina-san qui roulait des yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« N’est-elle pas hyper adorable et mignonne ? Mikuru-chan, ait plus confiance en toi ! À partir de maintenant et jusqu’à la fête de Noël, tu seras la Mère Noël de la Brigade SOS ! Tu as toutes les qualifications pour ça ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san haletait piteusement. Cependant cette fois, Haruhi avait raison : personne ne pouvait dire le contraire, je me disais à moi-même. Lorsque je me tournais vers Nagato, sans surprise, la petite silencieuse aux cheveux courts continuait sa lecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle portait toujours son chapeau triangulaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, Haruhi nous poussa dans l’allée, et se tint devant nous. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Compris ? À cette période, c’est une mauvaise chose de suivre les Pères Noël que vous voyez dans la rue. Ils sont faux. Le vrai existe dans un endroit vraiment spécial sur terre. Mikuru-chan, tu dois faire très attention ! N’accepte pas des cadeaux des Pères Noël que tu ne connais pas. Et n’accepte pas de faire ce qu’ils te disent. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Faites ce que je dis pas ce que je fais, hein Haruhi, après avoir forcée Asahina-san à revétir un costume de Mère Noël.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne me dites pas que cette fille, malgré son âge, et comme ma sœur, croit encore en cette image qui cache en fait un groupe qui est dans le business international. Euh en fait c’est la même fille qui envoie des souhaits à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Tanabata Orihime et Hikoboshi], alors ce n’est pas impossible. Mais je gardais mes doutes pour moi, je veux dire : Asahina-san a révélée sa véritable identité dans cette salle ! Ici il y avait un faux qui surpassait le vrai. Que demander de plus ? Si quelqu’un voulais quelque chose en plus, les plaintes seraient venues des trois pays scandinaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’étais en train de me demander quelles étaient les sources obscures sur ce vieillard léthargique qui ne travaille qu’un jour par an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh Kyon, l’idée d’avoir une grande fête de Noël est bonne en elle-même. Cette année, on a eu l’idée trop tard, alors on peut seulement célébrer la naissance du Christ. Mais l’année prochaine, on fera aussi des fêtes pour les naissances de Buddha et Mahomet. Ce ne serait pas juste sinon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi ne pas fêter aussi les anniversaires des fondateurs du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Manicheisme Manichéisme] et du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Zoroastrianisme zoroastrisme] tant qu’on y est ? Voir ce bouquet incroyable d’anniversaire à célébrer, ces personnages qui doivent être depuis longtemps montés au ciel maintenant, ne peut que faire sourire. En fait, Haruhi ne faisait pas cela pour célébrer quoi que ce soit, c’était juste une excuse pour faire la fête, alors je suppose que ça exclu toute réflexion sur l’histoire ou la théologie. Par contre, si quelqu’un doit recevoir une punition divine, s’il vous plait blâmez seulement Haruhi, mon rôle en tant que complice est insignifiant, vous savez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans cette situation, à quelle Déité dois-je faire des excuses ? Je me posais cette question alors qu’Haruhi installée dans le fauteuil de chef de la Brigade me lança un regard dédaigneux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce qui serait bien, un ragoût*, un [http://fr.wikipedia.org/wiki/Sukiyaki sukiyaki] ? Pas de crabe, je ne peux pas le supporter, extraire la chair hors des pattes me rend dingue. Pourquoi les crabes n’ont pas de carapaces comestibles ? Pourquoi n’ont-ils rien fait pour cela au cours de l’évolution, je peux savoir ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est exactement pour ça qu’ils ont une carapace ! Ils n’ont pas survécu à la sélection naturelle dans les profondeurs de l’océan juste pour le plaisir de ton estomac !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi leva les bras et pris la parole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors nous devrions réserver un restaurant à l’avance. Les vacances approchent, et ils seront tous pleins si nous ne nous dépêchons pas. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;À vrai dire, je pense que je n’ai pas envie d’aller dans les restos qu’il recommande. Peut-être que le propriétaire fou du restaurant va surgir au milieu du dîner et nous aurons droit à une autre murder party au-delà de nos plus folles attentes.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh pas besoin de s’embêter avec ça. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Comme si elle avait la même impression que moi, Haruhi secoua la tête avec un grand sourire. Mais c’était ce qu’elle dit après :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous allons le faire ici. Le matériel nécessaire est déjà là. La seule chose qui manque c’est la nourriture. Voyons voir… Ce serait mieux d’apporter une machine pour faire cuire le riz. Bien sûr l’alcool est interdit, depuis cette cuite j’ai juré dans ma tête que de toute ma vie je ne boirai plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;J’aurais préféré que tu jures autre chose&#039;&#039;... Mais un autre point important ne pouvait être ignoré. « Le faire ici ? » Je regardais dans la salle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La salle a déjà une casserole et un réchaud à gaz portatif, et il y a même un frigo ici. Haruhi a tout ramené durant les débuts de la Brigade SOS, mais ne me dites pas que c’était uniquement en prévision de ce jour-là ! Jusqu’à présent le réchaud à gaz portatif a été très utile à Asahina-san pour faire du thé délicieux. Mais au lycée, dans le bâtiment vétuste et glauque des clubs, est-ce vraiment une bonne idée de faire de la cuisine ici ? Ce n’est pas très prudent d’ignorer ça : il est interdit de faire du feu dans ce bâtiment !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tout ira bien. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le regard déterminé d’Haruhi brillait tel celui d’un prodige en art culinaire, qui a en quelque sorte un don sans même avoir besoin d’un diplôme dans l’hôtellerie ou la restauration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Dans le cas présent, c’est plus amusant de se cacher. Si le conseil des étudiants ou un des prof entre, JE vais leur faire goûter mon spectaculaire ragoût. C’est le plan : attendre jusqu’à ce qu’ils arrivent, et ensuite ils seront si enthousiasmés par la délicatesse de ce mets qu’ils vont accorder à notre fête une permission spéciale avec les larmes aux yeux ! C’est un plan sans faille ! Parfait !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que ne supportant pas l’ennui ; Haruhi pouvait réussir ce qu’elle voulait du moment qu’elle le décidait. Alors je supposais que sa cuisine serait à la hauteur de sa description. Mais un ragoût ? Quand a-t-elle décidé ça ? La conversation dériva vers les ingrédients : les crabes ne convenaient pas, elle prétendit recueillir nos opinions, mais soudainement elle sauta sur la conclusion – à vrai dire, ce n’est pas comme si c’était la première fois. Pardonnons et oublions cela…-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceci s’était passé la veille. J’en faisais un résumé à Taniguchi alors que nous arrivions au lycée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Une fête de Noël… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand nous passions les portes du lycée, Taniguchi avait toujours du mal à dissimuler son fou rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est définitivement une action signée Haruhi ! Un ragoût dans la salle du club. Assures-toi que les professeurs ne vous découvrent pas ! Ou sinon ça tournera mal pour vous. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que tu viens, alors ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À cause de ce dont nous avions discuté plus tôt, j’essayais de l’inviter. Si c’était Taniguchi, ça ne dérangerait probablement même pas Haruhi. Lui Kunikida et Tsuruya-san étaient devenus le trio de choc de remplaçants au cas où nous aurions un problème à trouver du monde pour les activités de la Brigade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais Taniguchi secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis vraiment désolé Kyon. Je n’ai pas de temps à perdre à manger un ragoût ! Wouahaha ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu’est-ce que c’est que ce rire dégoutant ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Écoutes : rassembler un groupe d’amis étranges et se servir du ragoût lors d’une fête de Noël c’est seulement pour les geeks impopulaires. Je suis vraiment désolé, mais j’ai fait mes adieux au groupe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Tu plaisantes ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et bien, penses à moi exactement comme quelqu’un au-delà de ton imagination. J’ai déjà fait une marque rouge en forme de cœur pour le 24 dans mon agenda ! Toutes mes excuses. Mon CŒUR te fait ses excuses. Je suis VRAIMENT DESOLE ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu’est-ce qui se passe ? Comment ce trou du cul de Taniguchi peut se trouver une copine, pendant que je joue à des jeux étranges avec Haruhi et les autres de la Brigade SOS ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qui est-ce ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je posais la question en essayant de mon mieux de ne pas paraître cynique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Une élève de seconde de Kouyouen. Un pari sûr si tu veux mon avis. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lycée Kouyouen. Un lycée de filles à coté de la station en bas de la colline. Il est situé exactement au début de notre infernale montée de la colline, c’est un spectacle matinal habituel de voir la la Parade du Daimyo (Cette parade commémore le Daimyo qui est un seigneur féodal) des filles portant un uniforme noir. Ce lycée est célèbre pour ses filles élégantes, mais il est encore plus enviable car ses élèves n’ont pas besoin de monter cette terrible colline. Non, je n’étais pas du tout jaloux de Taniguchi, du tout !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quel est le problème ? Tu as déjà Haruhi ! Le ragoût… C’est elle qui le prépare, n’est-ce pas ? Ragoût et cuisine maison, ça sonne un peu ridicule et bas de gamme à mes yeux, mais je suis sûre que c’est parfait pour toi. Je suis jaloux Kyon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cet enflure, il a ramené le sujet du réveillon de Noël juste pour satisfaire son désir de frimer ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hm, je suppose que c’est le moment de dessiner quelques début de plans pour savoir où on ira pour passer le temps. Je suis si troublé ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’en perdais mon esprit et mes mots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l’école, rien de spécial n’arriva. Koizumi et moi furent obligé d’accrocher les décorations de Noël qu’Haruhi avait apporté. Haruhi donnait des ordres et pointait du doigt tous les recoins de la salle. Asahina-san, en costume de Mère Noël, était une jouissive mascotte servant du thé. Et aujourd’hui Nagato était en train de lire un épais livre… en portant encore le chapeau triangulaire sur sa tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite vint la fon de la journée. Le contenu du ragoût n’était pas encore décidé. La seule décision prise dans l’après-midi, était que je serais en charge du transport, et envoyé dehors pour faire les courses. Qu’est-ce qu’il y allait avoir dans ce ragoût ? Je n’ai vraiment pas de chance, avec cette odeur de plans sinistres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est trop long pour un prologue. Cependant ce qu’il y a au dessus est juste un prologue, rien d’autre. La véritable action qui arrive à partir ce point, commençait le lendemain. Elle aurait pu commencer cette nuit, mais ça n’a vraiment pas d’importance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jour suivant était le 18 Décembre, quand même la brise de la montagne était glaciale. Ce jour-là, j’ai été plongé dans les abysses de la peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laissez-moi vous dire par avance qu’il n’y a pas matière à rire.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=35830</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_4_-_Prologue&amp;diff=35830"/>
		<updated>2008-10-13T13:08:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: New page: C’était un matin froid. Si froid qu’il semblait que le monde entier pouvait facilement être brisé en petit morceaux avec de fines marques de fêlures étoilées s’il était frapp...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;C’était un matin froid. Si froid qu’il semblait que le monde entier pouvait facilement être brisé en petit morceaux avec de fines marques de fêlures étoilées s’il était frappé avec un pic à glace. Ou mieux encore, je mettrai le paquet pour amener ce monde froid à se briser. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Néanmoins, il était naturel qu’il fasse froid maintenant, nous étions en hiver. Jusqu’au festival culturel il y a un mois, il avait fait terriblement chaud. Ensuite juste lorsqu’on arrivait en décembre, le temps se rafraîchit brusquement, comme si Mère Nature se rappelait finalement la saison, et maintenant je ressentais avec mon propre corps un Japon qui cette année n’avait pas connu d’automne. Ne me dites pas qu’une certaine personne était impliquée et avait lancé un sort énigmatique mélangé avec un rébus de prospérité… Et que le système de masse d’air froid sibérien avait lui aussi changé son cours. Ce n’est pas nécessaire de ressortir ça chaque année. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est-ce que la période de rotation de la Terre est devenue folle ? Pendant que je marchais en m’inquiétant sincèrement pour la santé de Dame Nature, j’entendis « Yo, Kyon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un garçon frivole couru vers moi pour me donner une tape sur l’épaule avec la légèreté de l’hélium. Il y avait une monté trop forte pour que je m’arrête en chemin, alors je tournais juste ma tête vers lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alut, Taniguchi, » Je lui répondis et me suis retourné pour regarder avec dédain le sommet haut et distant de la colline qui me faisait face. Nous devions nous farcir cette côte tous les jours alors pourquoi ils ne nous rendaient pas les cours de sport plus faciles ? Tous les profs de sport comme Okabe, qui est celui de notre classe, devraient être plus compatissants avec les élèves qui ont à monter cette colline tous les jours. Les professeurs la montent en voiture si je puis me permettre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi est-ce que tu parles comme un vieux chnoc ? Marche en faisant des grandes enjambées ! C’est un bon exercice ! Et ça te réchauffe, non ! Regarde-moi, je ne porte même pas de sweet. L’été c’est pire, mais cette saison me va très bien ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est bien joli de prendre les choses avec autant de philosophie, mais où sont tes bases? Partages-en quelques une avec moi. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La bouche de Taniguchi qui jamais ne se ferme se transforma en sourire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Les exams de fin de trimestre sont finis ! Heureusement on en a bien assez appris pour cette année. Tu ne trouves pas que c’est d’une certaine façon moins intéressant que ce qui va venir ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les examens de fin de trimestre tombaient sans distinction sur la tête de tous les élèves de ce lycée, et se terminaient tout autant sans distinction. La seule différence, s’il y en a une, était probablement la note inscrite sur les feuilles de notes envoyée aux lycéens. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela me rappela l’expression de ma mère lorsqu’elle commençait à s’inquiéter pour mon orientation scolaire imminente, et mon moral descendit en flèche. Quand on entrera en première l’an prochain, notre classe sera séparée selon nos préférences. Les cours d’arts (1ère L) ou les cours de sciences (1ère S)? Lycée publique ou lycée privé? Les choix à faire me donnent la migraine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On s’en fout de ça » Taniguchi éclata de rire. « Il y a des choses beaucoup plus importantes dont on doit s’occuper. Tu sais quel jour on est aujourd’hui ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le 17 Décembre, » Je répondis. « Et alors ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quelle réponse débile ! Tu ne te rappelles quel jour spécial du week-end prochain va rendre ton cœur plus léger ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh je vois. » Je réalisais quelle était la bonne réponse maintenant. « La cérémonie de fin des exams et de fin d’année. Les vacances d’hiver se font attendre. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Taniguchi me regarda d’un air bizarre, comme un petit animal face à un feu de forêt. « Tu n’es pas sérieux, n’est-ce pas ? La date est dans une semaine ! Réfléchis ! La réponse devrait te sauter aux yeux ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hum…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je grommelais et sortis du brouillard de mes pensées avec une inspiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le 24 Décembre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je le savais bien sûr. J’avais déjà prévu qu’une certaine personne planifierait un complot démoniaque ou un canular pour la semaine prochaine. Même si personne ne le remarquait, la vérité n’échappait pas à mes yeux. La personne qui repérait ce genre d’évènements encore plus vite que moi s’assaillait juste là, derrière moi. Elle s’était lamentée d’avoir raté sa chance à Halloween le mois dernier, et il ne faisait aucun doute qu’elle allait frapper cette fois. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A vrai dire, je savais déjà exactement ce qu’elle allait préparer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hier dans la salle du club, Suzumiya Haruhi avait en effet fait l’annonce suivante…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que quelqu’un a quelque chose de prévu pour le réveillon de Noël ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi, qui jeta son sac juste après avoir fermé la porte, nous regarda d’une manière arrogante avec des yeux scintillants comme les trois étoiles d’Orion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le ton de sa phrase sonnait d’un non dit implicite, « Vous n’avez rien de prévu. Je le sais ; c’est clair comme de l’eau de roche, pas vrai ? » Elle lâcherait une tempête de blizzard si quelqu’un avouait avoir déjà quelque chose de prévu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, Koizumi et moi étions en train de jouer à un jeu de rôle tactique. Asahina, portant son costume de servante comme si c’était progressivement devenu sa tenue habituelle, se tenait devant la cuisinière électrique. Nagato lisait le dernier livre relié de science-fiction, remuant seulement ses doigts et ses yeux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi posa sur le sol un grand sac à main qu’elle avait apporté avec son sac de cours, et marcha vers moi. Bombant le torse, elle me dévisagea et proclama, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Kyon, je sais que tu n’as absolument rien de prévu. Il n’y a même pas besoin de demander, mais je me serais sentie mal si je ne l’avais pas confirmé, d’où ma question. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un sourire semblable à celui d’un chat s’était dessiné sur son visage. Donnant le dé que je m’apprêtais à lancer à Koizumi, qui souriait d’un air de conspirateur, je me retournais vers Haruhi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et qu’est-ce que tu ferais si j’avais des plans ? Hein, commence par répondre à ça. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Donc ça veut dire que tu n’en n’as aucun ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiescent à elle-même, Haruhi arrêta de me regarder. Hé attend une seconde ! Je n’ai toujours pas répondu à ta question ! … Bon ce n’est pas comme si c’était la première fois que je n’avais rien de prévu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Koizumi, est-ce que tu as un rendez-vous avec ta petite amie ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh ce serait très agréable si seulement c’était le cas ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remuant le dé dans sa paume, Koizumi poussa un soupir dramatique. C’était en fait délibéré, et manquait particulièrement de sincérité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Que cela puisse être considéré comme de la chance ou de la malchance, mon agenda avant et après Noël est complètement vide. Je me suis creusé les méninges et j’ai tourné en rond, en me demandant comment j’allais passer le temps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur son visage souriant était écrit MENTEUR. Pourtant, Haruhi cru son histoire sans l’ombre d’un doute. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pas de problème ! C’est la meilleure chose qui ait pu t’arriver ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite Haruhi se retourna vers la jeune fille déguisée en servante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mikuru-chan, et toi ?  Est-ce que quelqu’un t’a invitée à sortir ‘pour voir le moment où la pluie se transforme en neige au milieu de la nuit ?’ Au fait si tu trouves quelqu’un qui te débite ce genre d’idioties avec un air honnête et droit, massacre sa connerie à coup de massue. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regardant Haruhi avec des yeux grand ouverts, Asahina avait l’air déconcertée par ce contre-interrogatoire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et bien, je suppose que non. Pour le moment je n’ai rien de prévu… Hein au milieu de la nuit…? Ah… quoi qu’il en soit laisse moi te servir du thé… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le Volcan en éruption, s’il te plait ! Cette variété de thé était vraiment fabuleuse, » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi donna son ordre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« O-Oui ! Ca ne prendra pas longtemps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina plaça la bouilloire sur le réchaud à gaz avec un visage rayonnant. Est-ce que faire du thé est aussi amusant ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiescant avec satisfaction, Haruhi se tourna finalement vers Nagato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Yuki? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato donna une réponse courte sans lever le nez du livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Parfait. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mettant fin à cette directe et joyeuse conversation, Haruhi me regarda encore avec un sourire arrogant. Je regardais le visage pâle de Nagato, toute son attention était attribuée au livre comme si la conversation ne la concernait pas, et je pensais en moi-même qu’elle pourrait tout aussi bien épargner sa salive en vue d’une fine répartie. Au moins prends un peu ton temps pour prétendre être en train de te souvenir de ton emploi du temps ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi leva la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« La proposition pour une fête de Noël de la Brigade SOS est passée à l’unanimité. S’il y a des objections ou d’autres idées, s’il vous plait faites m’en part après la fête. S’il y a besoin que je les examine je les examinerai. »  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En d’autres termes c’était une situation bien connue encore une fois : ses mots, une fois prononcés faisaient office de loi et ne pouvaient plus être retirés. Ce n’était qu’un détail, mais comparé à six mois plus tôt, Haruhi demandant son emploi du temps à tout le monde peut-être considéré comme une amélioration. Et à vrai dire, cela aurait été encore mieux si elle avait demandé l’opinion de tout le monde au lieu de leurs projets. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un visage rayonnant de satisfaction car tout c’était passé comme elle l’avait espéré, Haruhi plongea sa main dans son sac à main resté sur le sol. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Au fait personne ne peut venir les mains vides pour une période telle que Noël, n’est-ce pas ? Donc j’ai apporté quelques objets. Le meilleur moyen de commencer l’année c’est avec l’envie de créer des gadgets ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle sortit de son sac une bombe de neige artificielle, des rubans dorés et argentés, des biscuits salés, un sapin miniature, des rennes en peluche, du coton blanc, des couronnes, et des guirlandes lumineuses, des drapeaux rouges et verts, un poster des Alpes, des bonhommes de neige mécanique, de larges bougies, des chaussettes de Noël extra-larges qui pouvaient contenir un enfant de maternelle, des CD de chants de Noël… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un sourire ressemblant à celui de la grande sœur des voisins qui donne des sucreries aux enfants, Haruhi plaça avec élégance les différents objets de Noël un par un sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je vais injecter une ambiance festive dans cette salle normale. Le premier pas vers l’ambiance positive de Noël commence à apparaître. Vous ne faisiez pas la même chose quand vous étiez petits ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu importe que je le fasse ou non, la chambre de ma sœur sera sans aucun doute bien décorée pour Noël quelques jours plus tard. Maman me forcera probablement à l’aider à décorer cette année encore. Au fait, ma sœur, qui va avoir 11 ans et entrera en 6ème cette année, semble d’une certaine façon encore croire au père Noël. Elle n’est pas consciente du travail de mystification de mes parents, qui je suppose a commencé il y a longtemps, à ma naissance. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Apprends du coeur innocent de ta sœur ! On doit commencer par croire en un rêve. Ou sinon, même ce qui est accessible sera hors d’atteinte. Personne ne gagne à la loterie sans avoir acheté un ticket, tu sais. Tu peux toujours espérer que quelqu’un te donnes un ticket gagnant valant plus d’un million de Dollars, mais ça n’arrivera pas ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi, poussant un hurlement de joie dont elle seule est capable, s’empara d’un chapeau de fête triangulaire, et le mis sur sa tête. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« A Rome, fais comme les romains. Quand tu es dans un pays, suis les lois de ce pays. Noël a aussi des règles à respecter. C’est pourquoi il y a peu de personnes qui célébreraient un anniversaire en étant de mauvaise humeur. Hé même le Christ se réjouirait de nous voir nous amuser ! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a eu beaucoup de théories sur la naissance de Christ, et même son année de naissance reste entourée de mystère. Mais encore une fois, je ne suis pas assez bête pour réciter toutes les théories, dont tout le monde a oublié l’existence, en oubliant l’ambiance. De plus, en écoutant qu’il y a plusieurs dates possibles pour la naissance du Christ, Haruhi lâcherait certainement un &amp;quot;Alors, fêtons Noël à chacune d’elles!&amp;quot; et nous finirions par sortir le sapin plusieurs fois par an. Ce serait seulement un scandale si nous rejetions la date du début de notre ère ; ce qui ne servirait à rien. Que ce soit selon le calendrier romain ou babylonien, c’est seulement une question humaine. Pour les corps célestes qui tournent silencieusement dans le vaste univers ces questions n’ont aucune importance, et ils vont continuer comme ça jusqu’à la fin de leur existence. Oh, comme le monde est formidable! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon jeune esprit était naturellement intrigué par les secrets du vaste univers, mais Haruhi ne s’intéressait pas une seule seconde à mes rêves. Améliorant la décoration de la salle de club avec l’enthousiasme d’un panda, Haruhi faisait le tour mettant des petits objets de Noël dans tous les coins de la salle, installant même un chapeau triangulaire sur la tête de Nagato, en train de lire, et en inscrivant les mots &amp;quot;Joyeux Noël !&amp;quot; sur la vitre avec sa bombe de neige artificielle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est bien, mais vu de l’extérieur les mots seront à l’envers, tu sais ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant qu’Haruhi était concentrée sur ses activités, Asahina-san s’approcha de nous, portant un plateau avec des tasses de thé, comme une poupée enfantine de casse-noisette. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Suzumiya-saaaan, le thé est prêt. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’apparence de Asahina-san, avec son sourire de domestique, était toujours divine aujourd’hui, envoyant des vagues euphorisantes fraîches dans mon cœur, peu importe combien de fois je la regardais. Même après avoir rencontré son tragique destin presque à chaque fois qu’Haruhi disait quelque chose, Asahina-san semblait à l’aise avec la fête de Noël cette fois-ci. Comparé à donner des prospectus dans un costume de lapine, ou apparaître dans des films portant des costumes sexuellement provocateurs, ce doit être bien plus amusant de pouvoir apprécier une fête où tout le monde peut s’embrasser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, est-ce que ce sera vraiment tout ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Merci, Mikuru-chan »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi prit la tasse d’un air ravie, et engloutit son thé debout. Asahina-san regarda avec un sourire innocent. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi bu tout le liquide chaud en quelques secondes, et le sourire sur son visage devint deux fois plus large qu’avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un mauvais présage. C’est le sourire qu’elle a quand elle est en train de penser à quelque mauvais coup. Après un long moment  passé à ses cotés, même moi je peux le repérer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le problème était…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce goût merveilleux, Mikuru-chan. On ne peut pas appeler ça un don ou de la gratitude, mais j’aimerais te donner ton cadeau un peu plus tôt que prévu. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh, vraiment ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La délicate domestique battit des paupières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est vrai, tellement vrai qu’il n’y a aucune vérité au dessus. C’est aussi vrai que la lune tourne autour de la terre, et la terre autour du soleil. Tu peux ne pas croire Galilée mais crois-moi ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Euh, o-o-oui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi chercha dans son sac encore une fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Détectant une sensation, et tournant ma tête, je tombais nez-à-nez avec Koizumi, qui haussa les épaules et fit un petit sourire forcé. J’aimerais le claquer pour être aussi vague, mais d’une certaine façon je l’ai compris. Il n’avait pas rejoint la bande d’Haruhi depuis plus de la moitié d’une année pour rien, et il aurait été étrange s’il n’avait pas pu supposé ce qui allait arriver ensuite. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui, je pensais. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le problème était qu’il n’y avait aucune personne ou aucun remède qui pouvait soigner la folie d’Haruhi. J’accorderais les plus grands honneurs à celui qui inventerait cela, personnellement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ta-daaam ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un effet sonore enfantin, Haruhi sorti le dernier objet de Noël du fond de son sac. Et c’était…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce… c’est… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san recula pensivement, et Haruhi proclama avec l’expression d’un mage âgé transmettant son savoir à sa disciple. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mère Noël, c’est ça ! Mère Noël ! Ça te va comme un gant ! Cela va sans dire ; tu ne peux pas marquer cette période de l’année sans une garde-robe spécifique ! Allons-y ! Je vais t’aider à te changer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rapprochant progressivement d’une Asahina-san reculante, Haruhi écarta les mains – un costume de Mère Noël, aucun doute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Koizumi et moi fûmes expulsés hors de la salle du club, et nous pouvions seulement imaginer la scène d’Haruhi dirigeant le changement de costume d’Asahina-san en vain. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh » « Ah » « Urghh » Les sons des faibles gémissements d’Asahina-san me bombardaient d’images involontaires, et me faisaient imaginer que je pourrais d’une manière ou d’une autre voir à travers la porte. OK, le moment est probablement venu pour moi de devenir cinglé aussi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un bon moment passé à s’immerger dans un conte imaginaire, Koizumi prit la parole, peut-être pour tuer le temps. « Je suis désolé pour Asahina-san. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le type avec un physique de tombeur de trop bonnes manières, était adossé au mur avec ses bras croisés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mon cœur est plus léger quand je vois Suzumiya-san s’amuser. Ça me fait encore plus de peine quand je la vois de mauvaise humeur. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Parce qu’un espace clos est créé à chaque fois qu’elle est en colère ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repoussant une mèche de cheveux d’un geste de l’index, il répondit, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui à cause de ça aussi. Rien n’effraie plus mes partenaires et moi que l’existence des espaces clos et des avatars. Ça peut paraître facile de s’en charger, mais c’est vraiment un travail difficile. Je remercie ma bonne étoile que depuis ce printemps, la fréquence de leur occurrence ait progressivement diminuée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce qui veut dire qu’ils apparaissent toujours de temps en temps ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Rarement. Récemment cela arrive seulement entre minuit et le lever du soleil, quand Suzumiya-san est endormie. Très probablement quand elle fait un mauvais rêve, elle créé un espace clos inconsciemment. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle pose des problèmes qu’elle soit endormie ou réveillée ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pas du tout ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De la part de Koizumi c’était une réplique très dure, et honnêtement j’étais un petit peu choqué. Koizumi retira son sourire et me regarda durement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suppose que tu ignores comment était Suzumiya-san avant qu’elle entre au lycée. Depuis trois ans, lorsque nous avons commencé notre observation jusqu’à ce qu’elle entre au lycée, il était inimaginable qu’elle puisse rire si joyeusement chaque jour. Tout a commencé quand elle t’a rencontrée, non pour être exact, quand vous êtes revenus de l’espace clos. La psyché de Suzumiya-san s’est beaucoup stabilisée, c’est incomparable à son état au collège. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je retournais son regard à Koizumi sans un mot, comme si j’allais perdre si mes yeux se détournaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Suzumiya-san est évidemment en train de changer, et dans le bon sens, je peux ajouter. Notre désir est de garder la situation telle qu’elle évolue maintenant, et je crois qu’il en va de même pour toi. Pour elle maintenant, la Brigade SOS est un rendez-vous indispensable. Ici elle peut te trouver, elle peut trouver Asahina-san, Nagato-san est essentielle, et pardon si je suis présomptueux, mais je suppose que moi aussi. Nous sommes tous presque devenus un seul cœur et un seul corps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maintenant c’est juste ta logique.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est vrai. Cependant, mais ce n’est pas si mal comme ça, n’est-ce pas ? Tu veux voir Haruhi créer des avatars heure après heures ? Excuses-moi, mais ce n’est certainement pas une bonne idée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ce n’est pas mon idée, et je n’ai pas envie que ça le devienne. Est-ce que c’est clair !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi changea d’expression, retrouvant son sourire ambigu habituel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis soulagé d’entendre ça. En parlant de changements, il n’y a pas que Suzumiya-san, Nous sommes tous en train d’évoluer. Ça inclut toi, Asahina-san et moi. Peut-être Nagato-san aussi. Aux cotés de Suzumiya, tout le monde change plus ou moins sa façon de penser. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne rétorquais pas. Non pas parce qu’il avait touché un point sensible. Je ne prenais pas ce qu’il disait personnellement, donc je n’étais pas blessé émotionnellement. Mais ce que je trouvais surprenant, c’était que ce type avait aussi remarqué que Nagato changeait petit à petit. La triche au tournoi de baseball, le festival de [http://fr.wikipedia.org/wiki/Tanabata Tanabata], il y a 3 ans, l’éradication du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Rhaphidophoridae grillon de caverne], le drame du meurtre sur l’île isolée, la boucle des vacances d’été… Tandis que nous étions occupés à faire ci ou ça, les gestes limités et les attitudes de Nagato ont doucement mais sûrement commencé à changer. Rien à voir avec notre première rencontre au club de littérature, qui fut le commencement de tout. Ce n’était pas une illusion, je l’avais observée au microscope. Maintenant que j’y pense, cette fille avait déjà semblé un petit peu étrange, même sur l’île isolée, à la piscine publique, ou au [http://fr.wikipedia.org/wiki/O-Bon festival de danse d’Obon]. Elle montra aussi un comportement bizarre quand elle fut forcée de jouer le rôle d’une magicienne pour le film, et pendant le duel de jeu vidéo contre le &#039;&#039;&#039;Club d’Informatique&#039;&#039;&#039;…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;N’est-ce pas une bonne chose, les changements chez Haruhi sont excellents, mais je pense que ceux de Nagato sont plus importants ! &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pour sauver la paix dans le monde », dit Koizumi avec un sourire, « organiser une fête pour Noël est un bien petit prix à payer. De plus, si c’est marrant, je ne vois pas de raison de se plaindre ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste au moment où j’étais pris au dépourvu, en quelque sorte, car je ne trouvais quoi répondre, la porte s’ouvrit subitement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Vous êtes là ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La porte s’ouvrait vers l’intérieur, et naturellement, en m’appuyant contre la porte, je tombais maladroitement sur le dos avec fracas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Haahh !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voix n’était ni la mienne ni celle de Haruhi, mais celle d’Asahina-san, et la voix venait d’en haut. En d’autre termes, étant donné que j’étais sur le dos quand je regardais vers le haut, ce que je voyais n’était pas le plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé, Kyon, ne mates pas ! » ça c’était Haruhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Wah, aah… » Et ça Asahina-san, qui était complètement prise au dépourvu, alors elle cria et sauta en arrière. Je jure à la myriade de déitées que j’ai seulement vu ses jambes !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est ce que tu fous à rester comme ça allongé sur le dos ? Debout tout de suite ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attrapé par le col, j’avais finalement réussi à me relever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu espionnais Kyon ! Tu essayais de mater les sous-vêtements de Mikuru-chan ? Tu retardes de deux millions cinq mille six cent ans, homme des cavernes ! C’était délibéré, hein ? HEIN !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;C’est de ta faute, à ouvrir la porte sans prévenir. C’était un accident, un accident Asahina-san ! &#039;&#039; … Ces mots étaient sur le point de sortir, mais c’est là que mes yeux furent attirés d’eux même. &#039;&#039;Qui demande quoi encore ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Wawa… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y avait plus rien dans mon esprit et devant mes yeux, qu’Asahina-san, debout avec les joues rougissantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un costume rouge décoré d’un liseré de fourrure blanche. Un chapeau rouge avec un pompon duveteux au bout… Asahina-san court vêtue, tenait sa minijupe à l’aide de ses deux mains, et ses yeux embarrassés me regardaient intensément avec de curieuses larmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce devait être la Mère Noël, parfaite sous tous les angles, impeccable et sans le moindre défaut. La véritable identité d’Asahina-san à ce moment-là – La petite fille d’un Père Noël sénile, qui lui a secrètement transmit le don de la famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si on leur disait ça, 80% des personnes le croiraient. Ma sœur ferait partie de ces 80%, aucun doute. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Absolument fantastique. » C’était Koizumi qui exprimait son opinion. « Toutes mes excuses, si j’utilise une expression aussi banale. Oui vraiment, ça te va à merveille, Magnifique. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je le savais ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi faisait un câlin à Asahina-san, elle la prenait dans ses bras et frottait ses joues contre le visage d’Asahina-san qui roulait des yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« N’est-elle pas hyper adorable et mignonne ? Mikuru-chan, ait plus confiance en toi ! À partir de maintenant et jusqu’à la fête de Noël, tu seras la Mère Noël de la Brigade SOS ! Tu as toutes les qualifications pour ça ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san haletait piteusement. Cependant cette fois, Haruhi avait raison : personne ne pouvait dire le contraire, je me disais à moi-même. Lorsque je me tournais vers Nagato, sans surprise, la petite silencieuse aux cheveux courts continuait sa lecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle portait toujours son chapeau triangulaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, Haruhi nous poussa dans l’allée, et se tint devant nous. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Compris ? À cette période, c’est une mauvaise chose de suivre les Pères Noël que vous voyez dans la rue. Ils sont faux. Le vrai existe dans un endroit vraiment spécial sur terre. Mikuru-chan, tu dois faire très attention ! N’accepte pas des cadeaux des Pères Noël que tu ne connais pas. Et n’accepte pas de faire ce qu’ils te disent. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Faites ce que je dis pas ce que je fais, hein Haruhi, après avoir forcée Asahina-san à revétir un costume de Mère Noël.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne me dites pas que cette fille, malgré son âge, et comme ma sœur, croit encore en cette image qui cache en fait un groupe qui est dans le business international. Euh en fait c’est la même fille qui envoie des souhaits à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Tanabata Orihime et Hikoboshi], alors ce n’est pas impossible. Mais je gardais mes doutes pour moi, je veux dire : Asahina-san a révélée sa véritable identité dans cette salle ! Ici il y avait un faux qui surpassait le vrai. Que demander de plus ? Si quelqu’un voulais quelque chose en plus, les plaintes seraient venues des trois pays scandinaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’étais en train de me demander quelles étaient les sources obscures sur ce vieillard léthargique qui ne travaille qu’un jour par an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh Kyon, l’idée d’avoir une grande fête de Noël est bonne en elle-même. Cette année, on a eu l’idée trop tard, alors on peut seulement célébrer la naissance du Christ. Mais l’année prochaine, on fera aussi des fêtes pour les naissances de Buddha et Mahomet. Ce ne serait pas juste sinon ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi ne pas fêter aussi les anniversaires des fondateurs du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Manicheisme Manichéisme] et du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Zoroastrianisme zoroastrisme] tant qu’on y est ? Voir ce bouquet incroyable d’anniversaire à célébrer, ces personnages qui doivent être depuis longtemps montés au ciel maintenant, ne peut que faire sourire. En fait, Haruhi ne faisait pas cela pour célébrer quoi que ce soit, c’était juste une excuse pour faire la fête, alors je suppose que ça exclu toute réflexion sur l’histoire ou la théologie. Par contre, si quelqu’un doit recevoir une punition divine, s’il vous plait blâmez seulement Haruhi, mon rôle en tant que complice est insignifiant, vous savez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans cette situation, à quelle Déité dois-je faire des excuses ? Je me posais cette question alors qu’Haruhi installée dans le fauteuil de chef de la Brigade me lança un regard dédaigneux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce qui serait bien, un ragoût*, un [http://fr.wikipedia.org/wiki/Sukiyaki sukiyaki] ? Pas de crabe, je ne peux pas le supporter, extraire la chair hors des pattes me rend dingue. Pourquoi les crabes n’ont pas de carapaces comestibles ? Pourquoi n’ont-ils rien fait pour cela au cours de l’évolution, je peux savoir ? »&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=35827</id>
		<title>Suzumiya Haruhi - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=35827"/>
		<updated>2008-10-13T12:50:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: /* Tome 4 - &amp;#039;&amp;#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&amp;#039;&amp;#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;note du fondateur du projet du trad, transcrite de l&#039;anglais (voir [[Suzumiya Haruhi|l&#039;original en anglais]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projet a démarré il y a quelque temps lorsque j’ai choisi une histoire pour m’exercer à la rédaction en anglais. Si vous voulez corriger des erreurs de grammaire ou d&#039;orthographe, n’hésitez pas à le faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous projetez de publier tout ou partie de la traduction sur un autre site ou forum, veuillez au préalable me contacter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:thelastguardian|thelastguardian]] [Fondateur du projet]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Important ! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N’hésitez pas à visiter le [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 forum du projet Baka-Tsuki] (en anglais) et à vous y enregistrer : nous y déplacerons les discussions les plus longues afin de ne pas surcharger les pages des projets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 06:38, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre_innerfirst&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe de travail==&lt;br /&gt;
*[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Wikiguru&lt;br /&gt;
*[[User:Benb|Benb]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Benb|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Euregan|Euregan]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Euregan|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Facteur Rien|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; :Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Fuyuki|Fuyuki]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_talk:Fuyuki|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traductrice&lt;br /&gt;
*[[User:Galilab|Galilab]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:L&#039;elfe des volcans|L&#039;elfe des volcans]] &amp;lt;small&amp;gt; [[User_Talk:L&#039;elfe des volcans|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traductrice&lt;br /&gt;
*[[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Le Mamelouk|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:QCTX|QCTX]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:QCTX|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Typy|Typy]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Typy|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traductrice&lt;br /&gt;
*[[User:Vaelis|Vaelis]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vaelis|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Romukaji|Romukaji]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Romukaji|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Il Palazzo-sama|Il Palazzo-sama]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Il Palazzo-sama|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Éditeur fou et (mauvais) traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Subete|Subete]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Subete|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : débroussaille le terrain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anciens membres===&lt;br /&gt;
*[[User:Shôtoku|Shôtoku]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Shôtoku|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le 22 janvier 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Vereen|Vereen]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vereen|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le juillet 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aide ===&lt;br /&gt;
* Vous trouverez [[Suzumiya_Haruhi:Timeline|sur cette page]] (en anglais) l’ordre chronologique des différentes histoires des romans et l&#039;ordre correspondant dans l&#039;anime.&lt;br /&gt;
* Les traductions doivent se conformer à des règles spécifiques dépendantes du contexte de l&#039;œuvre et que vous trouverez sur la page des [[Suzumiya_Haruhi_%28version_fran%C3%A7aise%29 : lignes_directrices|lignes directrices]] [[Suzumiya_Haruhi:Guideline|(même page en anglais)]] .&lt;br /&gt;
* Pour ceux qui ne savent pas éditer un wiki et qui veulent faire des effets dans le texte, je vous renvoie à la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe page d&#039;aide] de Wikipédia.&lt;br /&gt;
* Il est demandé aux traducteurs de [[Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_%7EFrench%7E|s&#039;enregistrer]] pour les chapitres sur lesquels ils souhaitent travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ne supprimez PAS les balises ci dessous ! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à Jour ==&lt;br /&gt;
* 06/10/2008&lt;br /&gt;
** Traduction du chapitre 4 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 02/10/2008&lt;br /&gt;
** Traduction du chapitre 3 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 21/09/2008&lt;br /&gt;
** Traduction du chapitre 5 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 12/09/2008&lt;br /&gt;
** Traduction du chapitre 7 du volume 1 terminée - traduction du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 14/07/2008&lt;br /&gt;
** Les termes officiels sont : &amp;quot;être psionique&amp;quot; &amp;quot;sauver le monde en le surchargant de fun&amp;quot; &amp;quot;brigade SOS&amp;quot; (sans points) &amp;quot;entitée parapsychique&amp;quot; et &amp;quot;organisation&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 03/07/2008&lt;br /&gt;
** Traduction du chapitre 1 du volume 1 terminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Haruhi Suzumiya&#039;&#039;, de [[Tanigawa Nagaru|Nagaru Tanigawa]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 1|Chapitre 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 2|Chapitre 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3|Chapitre 3]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4|Chapitre 4]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5|Chapitre 5]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6|Chapitre 6]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 7|Chapitre 7]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;éditeur|Commentaires de la rédaction de &#039;&#039;Sneakers Bunko&#039;&#039;]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 1|Chapitre 1]] (Trad : 25% - en cours par Benb)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 2|Chapitre 2]] (Trad : 100% ; Edit : 50%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 3|Chapitre 3]] (Trad: A reprendre)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 5|Chapitre 5]] (Trad: 100%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - L’ennui de Suzumiya Haruhi|L’ennui de Haruhi Suzumiya]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Rhapsodie en feuilles de bambou|Rhapsodie en feuilles de bambou]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Mysterique Sign|Mystérique Sign]] (traduction: ~3% En cours par Facteur Rien)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Le syndrome insulaire|Le syndrôme insulaire]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Prologue|Prologue]]  (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - chapitre 2|Chapitre 2]]  (Trad : 25% - en cours par Fuyuki)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - chapitre 3|Chapitre 3]]  (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Chapitre 4|Chapitre 4]]  (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - Postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - Prologue - Été|Prologue - Été]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - Huit infini|Huit infini]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - Prologue - Automne|Prologue - Automne]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - Le jour du Sagittaire|Le jour du Sagittaire]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - Prologue - Hiver|Prologue - Hiver]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - Le syndrome de la montagne neigeuse|Le syndrome de la montagne neigeuse]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - Notes de l&#039;auteur|Notes de l&#039;auteur]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Live a live&lt;br /&gt;
::* Les aventures de Mikuru Asahina Épisode 00&lt;br /&gt;
::* foudroyé par l’amour&lt;br /&gt;
::* Où est passé le chat ?&lt;br /&gt;
::* La mélancolie de Mikuru Asahina &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - Postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - Postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Rédacteur en chef ★ En avant toute !&lt;br /&gt;
::* L&#039;ombre errante&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - Postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi:Volume9_Illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Haruhi au théâtre / ハルヒ劇場 ===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 1&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.1&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 2&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Suzumiya Haruhi (fr) : interview|Interview de Nagaru Tanigawa]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue générale ==&lt;br /&gt;
* Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 / Suzumiya Haruhi no yūutsu&lt;br /&gt;
* Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 / Suzumiya Haruhi no tameiki&lt;br /&gt;
* Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 / Suzumiya Haruhi no taiketsu&lt;br /&gt;
* Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 / Suzumiya Haruhi no shōshitsu&lt;br /&gt;
* Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 / Suzumiya Haruhi no bōsō&lt;br /&gt;
* Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 / Suzumiya Haruhi no dōyō&lt;br /&gt;
* Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 / Suzumiya Haruhi no inbō&lt;br /&gt;
* Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 / Suzumiya Haruhi no fungai&lt;br /&gt;
* Tome 9 - &#039;&#039;La dissociation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 / Suzumiya Haruhi no Bunretsu&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages|Suzumiya Haruhi française]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=31561</id>
		<title>Suzumiya Haruhi:Registration Page ~French~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=31561"/>
		<updated>2008-07-31T16:58:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: /* Volume 4 - &amp;#039;&amp;#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&amp;#039;&amp;#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Procédure d&#039;enregistrement : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Premier arrivé, premier servi&amp;quot; : veuillez vous inscrire en regard des chapitres sur lesquels vous comptez travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de chapitres sur lesquels il est recommandé de travailler : la moitié d&#039;un volume. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de traducteurs par volume : 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de volumes sur lesquels vous pouvez être actif : 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Il n&#039;y a pas de contrat en dur comme &amp;quot;je dois uniquement faire ce qu&#039;il y a d&#039;écrit ici et moi seul&amp;quot;. Les choix déposés ici sont négociables entre traducteurs (y compris par les personnes qui s&#039;y sont engagés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOTOC__ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[User:Sh%C3%B4toku|Shôtoku]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
*Chapitre 1 - [[User:Kuruizuki|Kuruizuki]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
*Chapitre 2 - [[User:Vereen|Vereen]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 3 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 4 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 5 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 6 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 7 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
*&amp;amp;Eacute;pilogue -  [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Notes de l&#039;auteur- [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Commentaires de la rédaction de Sneakers Bunko  - [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[User:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 1 - [[User:Benb|Benb]]&lt;br /&gt;
*Chapitre 2 - [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 3 - [[User:Spike|Spike]]&lt;br /&gt;
*Chapitre 4 - [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 5 - [[User:Romukaji|Romukaji]]&lt;br /&gt;
*&amp;amp;Eacute;pilogue - [[User:Benb|Benb]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Postface - [[User:Benb|Benb]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - &#039;&#039;L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Rhapsodie en feuilles de bambou - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Mystérique Sign - [[user:Facteur Rien|Facteur Rien]]&lt;br /&gt;
*Syndrome insulaire - &lt;br /&gt;
*Postface - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]] &lt;br /&gt;
*Chapitre 1 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]] &lt;br /&gt;
*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
*&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
*Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走===&lt;br /&gt;
*Prologue - &amp;amp;Eacute;té - [[User:Typy|Typy]] &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Huit infini - [[User:Typy|Typy]]&lt;br /&gt;
*Prologue - Automne - [[User:Typy|Typy]]&lt;br /&gt;
*Le jour du Sagittaire - [[User:Typy|Typy]]&lt;br /&gt;
*Prologue - Hiver - &lt;br /&gt;
*Syndrome de la montagne neigeuse - &lt;br /&gt;
*Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 - &#039;&#039;Les tremblements de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺===&lt;br /&gt;
*Live a live - &lt;br /&gt;
*Les aventures de Mikuru Asahina &amp;amp;Eacute;pisode 00 - &lt;br /&gt;
*AMOUREUX foudroyé par l’amour  -&lt;br /&gt;
*Où est passé le chat ? - &lt;br /&gt;
*La mélancolie de Mikuru Asahina - &lt;br /&gt;
*Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀===&lt;br /&gt;
*Prologue - &lt;br /&gt;
*Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 3 -&lt;br /&gt;
*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
*&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
*Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 - &#039;&#039;L&#039;indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨===&lt;br /&gt;
*Rédacteur en chef ★ En avant toute ! - &lt;br /&gt;
*L&#039;ombre errante - &lt;br /&gt;
*Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂===&lt;br /&gt;
*Prologue - &lt;br /&gt;
*Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;Haruhi au théâtre&#039;&#039; / ハルヒ劇場===&lt;br /&gt;
*Haruhi au théâtre acte 1‎ - ‎&lt;br /&gt;
*Haruhi au théâtre acte 2‎ - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Interview de Nagaru Tanigawa -===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=31434</id>
		<title>Suzumiya Haruhi:Registration Page ~French~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=31434"/>
		<updated>2008-07-30T12:34:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: /* Volume 4 - &amp;#039;&amp;#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&amp;#039;&amp;#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Procédure d&#039;enregistrement : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Premier arrivé, premier servi&amp;quot; : veuillez vous inscrire en regard des chapitres sur lesquels vous comptez travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de chapitres sur lesquels il est recommandé de travailler : la moitié d&#039;un volume. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de traducteurs par volume : 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de volumes sur lesquels vous pouvez être actif : 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Il n&#039;y a pas de contrat en dur comme &amp;quot;je dois uniquement faire ce qu&#039;il y a d&#039;écrit ici et moi seul&amp;quot;. Les choix déposés ici sont négociables entre traducteurs (y compris par les personnes qui s&#039;y sont engagés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOTOC__ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[User:Sh%C3%B4toku|Shôtoku]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
*Chapitre 1 - [[User:Kuruizuki|Kuruizuki]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
*Chapitre 2 - [[User:Vereen|Vereen]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 3 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 4 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 5 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 6 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 7 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
*&amp;amp;Eacute;pilogue -  [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Notes de l&#039;auteur- [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Commentaires de la rédaction de Sneakers Bunko  - [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[User:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 1 - [[User:Benb|Benb]]&lt;br /&gt;
*Chapitre 2 - [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 3 - [[User:Spike|Spike]]&lt;br /&gt;
*Chapitre 4 - [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapitre 5 - [[User:Romukaji|Romukaji]]&lt;br /&gt;
*&amp;amp;Eacute;pilogue - [[User:Benb|Benb]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Postface - [[User:Benb|Benb]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - &#039;&#039;L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Rhapsodie en feuilles de bambou - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Mystérique Sign - [[user:Facteur Rien|Facteur Rien]]&lt;br /&gt;
*Syndrome insulaire - &lt;br /&gt;
*Postface - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]] &lt;br /&gt;
*Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
*&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
*Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走===&lt;br /&gt;
*Prologue - &amp;amp;Eacute;té - [[User:Typy|Typy]] &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Huit infini - [[User:Typy|Typy]]&lt;br /&gt;
*Prologue - Automne - [[User:Typy|Typy]]&lt;br /&gt;
*Le jour du Sagittaire - [[User:Typy|Typy]]&lt;br /&gt;
*Prologue - Hiver - &lt;br /&gt;
*Syndrome de la montagne neigeuse - &lt;br /&gt;
*Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 - &#039;&#039;Les tremblements de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺===&lt;br /&gt;
*Live a live - &lt;br /&gt;
*Les aventures de Mikuru Asahina &amp;amp;Eacute;pisode 00 - &lt;br /&gt;
*AMOUREUX foudroyé par l’amour  -&lt;br /&gt;
*Où est passé le chat ? - &lt;br /&gt;
*La mélancolie de Mikuru Asahina - &lt;br /&gt;
*Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀===&lt;br /&gt;
*Prologue - &lt;br /&gt;
*Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 3 -&lt;br /&gt;
*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
*&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
*Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 - &#039;&#039;L&#039;indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨===&lt;br /&gt;
*Rédacteur en chef ★ En avant toute ! - &lt;br /&gt;
*L&#039;ombre errante - &lt;br /&gt;
*Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂===&lt;br /&gt;
*Prologue - &lt;br /&gt;
*Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;Haruhi au théâtre&#039;&#039; / ハルヒ劇場===&lt;br /&gt;
*Haruhi au théâtre acte 1‎ - ‎&lt;br /&gt;
*Haruhi au théâtre acte 2‎ - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Interview de Nagaru Tanigawa -===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_6&amp;diff=27432</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_6&amp;diff=27432"/>
		<updated>2008-05-01T21:28:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Chapitre 6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme la veille, ce matin-là je trouvais encore une autre lettre dans mon casier à chaussures. Qu’est-ce que les gens ont à poster des lettres dans les casiers à chaussures ces temps-ci ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, l’impression était différente cette fois-ci. La lettre n’était ni pliée, ni anonyme comme la dernière fois. Sur le dos de l’enveloppe, qui était fermée comme une de ces élégantes enveloppes qui allaient avec les questionnaires pour les magazines de mangas [http://fr.wikipedia.org/wiki/Shoujo shoujo] ou du même genre, était clairement écrit un nom. Si mes yeux ne me trompaient pas, j’étais sûr du nom qui était inscrit dessus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikuru Asahina. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je plaçais instantanément l’enveloppe dans la poche de ma veste, et me précipitais dans les toilettes des hommes pour l’ouvrir. Là, sur un morceau de papier avec des symboles de smileys partout, étaient écrits les mots suivants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Je t’attendrai dans la salle du club pendant la pause déjeuner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikuru-chan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après les évènements de la veille, ma vision de la vie, du monde et de la réalité elle-même avait prit un virage à 180 degrés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne veux plus jamais me retrouver dans ce genre de situations dangereuses. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourtant je ne pouvais pas refuser. Après tout, c’est Asahina-san qui m’invitait cette fois ! Bien que je n’avais aucune preuve que cette lettre avait bien été écrite par Asahina-san, je n’ai jamais douté de son authenticité, parce qu’elle semble être une personne qui utilise ce type de moyens détournés. De plus, cette image d’Asahina-san tenant son stylo en écrivant avec excitation sur une jolie feuille de papier, lui allait vraiment bien. Si c’est pendant le déjeuner, Nagato devrait être aussi dans la salle, si quelque chose devait vraiment se produire, je suppose qu’elle viendrait à mon secours. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S’il vous plaît, ne me traitez pas de trouillard désespérant. Je suis juste un lycéen normal, après tout. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après la quatrième heure, j’étais entouré de : Tanguchi, me regardant d’une manière significative ; Kunikida, arrivant avec sa boîte à déjeuner, essayant de m’inviter à manger ensemble ; et Haruhi me demandant de venir avec elle dans la salle du personnel pour trouver la vérité sur le départ d’Asakura. Sans même avoir touché à mon déjeuner, je partais aussitôt pour aller dans la salle de club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était seulement le mois de mai, mais le soleil brillait déjà avec l’éclat de l’été. Le soleil est comme un foyer extra large, irradiant joyeusement la terre avec son énergie. Quand l’été arrive finalement, le japon devient un sauna naturel. Je pouvais sentir la sueur couler dans mes sous-vêtements juste en faisant quelques pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En trois minutes, j’arrivais à la salle de club. Je frappais d’abord à la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« S’il te plaît entres. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était la voix d’Asahina-san, aucun doute. C’était bon, je pouvais me relaxer et entrer !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque j’entrais, je ne trouvais pas Nagato, et à ma surprise, Asahina-san non plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En face de moi se trouvait une femme aux cheveux longs, appuyée contre le bord de la fenêtre, regardant la cour de l’école. Elle portait une chemise blanche et une minijupe noire, à ses pieds il y avait des pantoufles faites pour les visiteurs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand elle me vit, elle marcha vers moi d’un air ravi et prit mes mains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Kyon-kun… ça faisait longtemps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle n’était pas Asahina-san, cependant elle lui ressemblait beaucoup, tellement que quelqu’un aurait pu la prendre pour Asahina-san elle-même. Pour être honnête, même moi j’avais pensé que c’était elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourtant elle n’était pas Asahina-san. La Asahina-san que je connaissais n’était pas si grande, et son visage n’était pas aussi mûr, sans mentionner ses seins sous sa chemise qui n’avaient pas pu grandir du tiers de leur taille en une nuit. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu importe comment je la regardais, j’étais sûr que la personne devant moi, souriant en me tenant mes mains, avait dans la vingtaine, et me donnait une sensation complètement différente de la lycéenne Asahina-san. Mais pourquoi lui ressemblait-elle tant ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Excusez-moi… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pensais soudainement à une raison possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Etes-vous la… sœur d’Asahina-san ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle eu l’air surprise pendant un moment, puis sourit et cligna des yeux en haussant les épaules. Même son sourire était le même.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé hé, je suis moi ! » dit-elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis Mikuru Asahina. C’est seulement que je viens d’une période de temps plus lointaine… J’ai toujours voulu te rencontrer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai du avoir l’air vraiment stupide à ce moment-là. En effet, je pouvais facilement accepter qu’Asahina-san dise qu’elle vienne du futur. En regardant la beauté se tenant devant moi, je réalisais à quel point elle était devenue magnifique. De plus, elle était plus grande, ce qui la rendait plus sexy. Je n’avais jamais pensé qu’elle serait si belle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh, tu ne me crois toujours pas ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san dans une tenue de secrétaire dit de manière espiègle,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors je vais te montrer une preuve ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle commença ensuite promptement à déboutonner sa chemise. Quand elle défit le second bouton, elle révéla son buste à mon étonnement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Regarde, tu peux voir le grain de beauté en forme d’étoile ? Il n’est pas collé ! Tu veux le toucher ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait un grain de beauté en forme d’étoile sur son sein gauche, qui soulignait sa peau blanche de manière attractive, faisant encore plus ressortir ses charmes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors tu me crois maintenant ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment puis-je dire cela ? Je ne me rappelle même pas avoir vu si Asahina-san avait un grain de beauté sur la poitrine. Bien que j’ai été plutôt contraint de la voir se changer quand elle s’habillait en bunny girl il y a quelques temps, je n’étais pas aussi concentré pour remarquer un grain de beauté dans cette zone. Pendant que j’étais en train de penser à cela, l’attractive et mature Asahina-san dit, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est étrange. Si tu ne m’avais pas dis que j’avais un grain de beauté, je ne l’aurais même pas remarqué moi-même. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san secouait la tête confuse, et ensuite, comme si elle réalisait quelque chose, elle ouvrit de grands yeux et elle rougit intensément.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Heu… Oh non, je viens juste de… T…Tout va bien ! Nous n’avons pas encore… Que dois-je faire ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san mit ses mains devant son visage et secouait désespérément la tête, avec les boutons de sa chemise toujours ouverts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’ai fait une erreur… J… Je suis désolée ! S’il te plaît oublie ce que je viens de dire ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est plus facile à dire qu’à faire. Oh et, peux-tu reboutonner ta chemise ? Je ne sais pas où mon regard pourrait aller se poser !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« D’accord, je te crois maintenant. Maintenant je pourrais croire n’importe quoi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Excuse-moi ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh rien, je me parlais à moi-même. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Asahina-san d’âge inconnu tenait toujours son visage rouge dans ses mains, quand elle réalisa ce que je regardais, et reboutonna rapidement son chemisier. Après s’être bien assise, elle toussa sèchement et dit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu crois vraiment que je suis du futur par rapport à ce plan temporel ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bien sûr. Hm, si c’est le cas, ça signifie qu’en ce moment il y a 2 Asahina-sans dans ce monde ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui, la moi du passé… maintenant, est assise et déjeune avec ses camardes dans la salle de classe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que cette Asahina-san sait que tu es ici ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, après tout, elle est mon passé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Comme je voulais te dire quelque chose, j’ai supplié mes supérieurs de me laisser venir dans cette période temporelle. Oh oui, j’ai demandé auparavant à Nagato-san de nous laisser seuls pour l’instant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si c’est Nagato, je suppose qu’elle ne cillerait pas même face à cette Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« … Tu sais qui est vraiment Nagato-san ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis désolée, mais c’est un information confidentielle. Oh, je réalise ça fait longtemps que je n’ai pas dis cela. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je t’ai entendu le dire il y a à peine quelques jours. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu as raison. » Dit Asahina-san en se frappant la tête et tirant la langue. Ça a vraiment l’air de ce qu’Asahina-san ferait. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant elle devint soudain sérieuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne peux pas rester très longtemps, alors je vais aller droit au but. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dis ce que tu veux me dire !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que tu connais Blanche-Neige ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais la Asahina légèrement plus grande. Ses pupilles noires semblaient être un peu humides.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, ouais… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quelles que soient les situations stressantes dans les quelles tu te retrouvera à partir de maintenant, j’espère que tu te rappelleras de cette histoire. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu veux dire celle avec les sept nains, la méchante sorcière et la pomme empoisonnée ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui, l’histoire de Blanche-Neige. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’ai déjà eu une expérience stressante hier. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non… c’est plus sérieux que ça. Je ne peux pas te donner de détails, mais tout ce que je peux te dire c’est que Haruhi Suzumiya sera aussi à tes cotés. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi ? À mes cotés ? Tu veux dire qu’elle et moi, nous serons impliqués dans quelque chose de dangereux ? Quand ? Où ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« … Peut-être que Suzumiya-san ne trouvera pas cela ennuyeux… Mais pour toi et nous tous, ce sera un sérieux problème. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu ne peux pas me donner de détails… c’est ça ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande Asahina-san était tellement désolée qu’elle était au bord des larmes. Oui, c’est l’expression qu’Asahina-san montre d’habitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu parles de l’histoire de Blanche-Neige ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je m’en rappellerai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après m’avoir vu hocher de la tête, Asahina-san dit qu’elle avait encore un peu de temps, alors elle fit le tour de la salle de club nostalgiquement, caressant précieusement le costume de domestique pendu au portemanteau. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je le portais souvent. Maintenant je n’oserais plus porter ça. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu sembles déguisée en secrétaire maintenant. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé hé, depuis que je ne peux plus rentrer dans mon uniforme de lycéenne, je dois m’habiller en professeur. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certaines personnes semblent nées pour se déguiser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« En parlant de ça, qu’est-ce qu’Haruhi va te faire porter d’autre ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne te le dirai pas, c’est trop embarrassant. Et puis, tu le découvrira bien assez tôt, n’est-ce pas ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san marcha avec ses pantoufles et se rapprocha de mon visage. Je découvris que ses yeux étaient plus humides que d’habitude, et son visage un peu rouge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors j’y vais maintenant ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san me regarda, voulant continuer, mais décida de s’arrêter. Je la voyais trembler et apparemment vouloir quelque chose, peut-être devrais-je lui donner un baiser. Juste quand j’étais sur le point de l’embrasser, elle recula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san se retourna légèrement et dit, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Finalement, j’ai encore une faveur à te demander. S’il te plaît ne deviens pas trop poche de moi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle dit cela avec un faible soupir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je demandais rapidement à Asahina-san, qui courrait vers la porte, « j’ai encore une question à te poser ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san s’arrêta juste quand elle était sur le point d’ouvrir la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Asahina-san, quel âge as-tu ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san se retourna et secoua la tête, puis me donna un sourire séducteur, « information confidentielle~. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La porte se referma juste comme ça, je n’aurais rien pu faire même si je lui avais couru après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wahou, je peux difficilement croire qu’Asahina-san aura l’air si sexy quand elle grandira. Ensuite je pensais soudainement à la première chose qu’elle a dit. « Kyon-kun… ça faisait longtemps. » Ça ne peux vouloir dire qu’une chose : Asahina-san ne m’avait pas vu depuis longtemps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui, ça doit être ça. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’Asahina-san du futur a probablement du retourner dans son futur pas si lointain, et ensuite passer quelques années là-bas, avant de revenir me voir dans cette période de temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Combien d’années ça doit faire pour elle ? D’après combien elle a grandit, je dirais peut-être cinq ans… ou même trois ! Les filles changent très vite quand elles sortent du lycée. C’était comme ça pour ma cousine. Quand elle était au lycée, elle était toujours une élève silencieuse et brillante, qui n’attirait pas beaucoup l’attention. Puis quand elle est entrée à l’université, l’horrible chenille s’est métamorphosée en un beau papillon. Cependant, après l’avoir vu plus âgée, je suis encore moins sûr de l’âge réel d’Asahina-san ; je ne pense pas qu’elle ait 17 ans ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis affamé, je crois que je vais retourner dans la salle de cours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« … »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À cet instant, Yuki Nagato entra avec son habituel visage froid bien préservé, mais comme elle ne portait pas ses lunettes aujourd’hui, Ses pupilles nues me parcoururent. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé, as-tu vu passer quelqu’un qui ressemblait à Asahina-san ? » Dis-je en plaisantant à moitié.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’ai déjà vu la version future de Mikuru Asahina ce matin. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato s’assit silencieusement sur son siège et ensuite plaça son livre sur le bureau et l’ouvrit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle n’est plus ici maintenant, et elle est partie de cette période temporelle. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Peux-tu aussi voyager dans le temps ? Avec l’Entité de données quelque chose ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne peux pas. Cependant, voyager dans le temps n’est pas aussi difficile que l’on pourrait penser, c’est juste que les humains n’ont pas encore saisis les principes de base. Le temps est comme l’espace ; voyager à travers est très simple. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors peux-tu m’apprendre ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est un concept qui ne peut pas être converti dans ton langage, alors tu ne comprendrais pas même si je te l’expliquais. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Vraiment ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suppose que c’est pas plus mal. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« En effet. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était inutile d’essayer de parler avec elle, elle resterait de marbre, alors je décidais de retourner dans la salle de classe. Peut-être que j’ai encore le temps de manger ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nagato-san, merci pour hier. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son expression de statue bougea légèrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il n’y a pas besoin de me remercier. Les actions de Ryouko Asakura étaient sous ma responsabilité ; je ne l’ai pas supervisé assez soigneusement. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses cheveux bougeaient doucement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Était-elle en train d’essayer de s’incliner pour me demander pardon ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu a l’air vraiment plus mignonne sans tes lunettes. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne répondit pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’aurais voulu me dépêcher de rentrer dans la salle de classe pour manger, mais Haruhi était à la porte en train de m’attendre, et mes espoirs de pouvoir manger mon déjeuner s’envolèrent par la fenêtre aussitôt. Ce pourrait-il que ce soit le destin ? On dirait que j’ai atteints le point où je peux lire tous les karmas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attendant impatiemment dans le couloir, Haruhi cria d’un ton ennuyé, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Où étais-tu partis ? Je pensais que tu serais bientôt de retour, je n’ai même pas mangé parce que je t’ai attendu aussi longtemps ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle n’avait pas l’air folle, elle parlait plutôt comme petites amies enfantines qui rechignaient en essayant de cacher leur embarrassent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne restes pas là comme un idiot ! Suis-moi ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi attrapa ma main avec une poigne de fer et me traîna jusqu’aux escaliers obscurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai vraiment faim, bon sang !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je viens juste de demander à Okabe dans la salle des profs. Les professeurs ont appris seulement ce matin le transfert d’Asakura. Tôt ce matin, quelqu’un qui se disait le père d’Asakura a appelé, disant qu’ils avaient du déménager à cause d’une urgence. Et tu sais où ils sont allés ? Au Canada ! Comment c’est possible ? C’est trop gros ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh vraiment ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Après ça, j’ai dit que j’étais une amie proche d’Asakura et que je voulais demander aux professeurs si je pouvais la contacter au Canada. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par pitié, tu ne lui parlais déjà pas quand elle était encore parmi nous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et tu sais ce que les professeurs ont répondus ? Ils ont dit qu’ils ne savaient pas. Normalement si quelqu’un déménage, ils laissent une adresse où on peut les contacter d’habitude ? Il y a quelque chose de bizarre là-dessous. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, il n’y a rien ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors j’ai demandé l’ancienne adresse de Ryouko Asakura avant qu’elle déménage. Je vais y aller et jeter un coup d’œil après les cours. Peut-être qu’on trouvera quelque chose. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette fille n’écoute jamais ce que les autres disent, comme d’habitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oublions ça, je n’essaierai pas de l’arrêter. Au final, ce sera elle qui perdra son temps, pas moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu viendras avec moi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi bomba le torse, et ensuite comme un dragon inspirant pour cracher des flammes, elle hurla avec un tel volume que tout le lycée pouvait entendre, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« PARCE QUE TU ES UN MEMBRE DE LA BRIGADE SOS !!! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obéissant aux ordres d’Haruhi, je me retirais désespérément. J’allais dans la salle de club pour dire à Nagato que ni moi ni Haruhi ne serions au club aujourd’hui, et que je souhaitais qu’elle transmette le message à Asahina-san et Koizumi quand ils arriveront. Cependant, je ne savais pas si cette silencieuse alien rendrait les choses encore plus compliquées, alors juste au cas où, je pris un feutre et écrivit au dos d’un des flyers de la Brigade SOS, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il n’y a pas d’activités pour la Brigade SOS aujourd’hui. - Haruhi »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et je fixais la note sur la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laissant Koizumi à l’écart, au moins Asahina-san n’aura pas à se déguiser en domestique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause de tout cela, la cloche du lycée sonna pour le premier cours de l’après-midi avant que j’aie le temps de manger quoi que ce soit. Alors je devais attendre la prochaine récréation pour pouvoir manger.*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je mentirai si je disais que je n’ai jamais rêvé de marcher avec une fille à mes côtés en rentrant de l’école, comme ces idoles de séries. Mais maintenant que ce rêve s’est réalisé, je suis loin d’être heureux. Qu’est ce qui se passe ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que tu as dit quelque chose ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi demanda tout en marchant à ma gauche, marchait à grands pas tout en portant un morceau de papier à lettre. J’interprétais automatiquement sa question comme : « Tu as un problème ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, rien du tout. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous descendions la colline et suivions la ligne de rails. Un peu plus loin il y avait la station Koyouen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pensais que nous allions vers l’appartement de Nagato, cependant je n’aurais jamais pensé qu’Haruhi irait aussi en direction de cet endroit. Nous arrivâmes devant un immeuble récent et familier. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Asakura devait vivre dans l’appartement 505. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Peu importe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce que tu veux dire &amp;quot;peu importe&amp;quot; ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, rien. Oh et, comment espères-tu entrer ? Regardes, la porte est fermée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pointais le clavier de chiffres de l’intercom et dis, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu as besoin d’entrer le code correct pour ouvrir la porte. Tu le sais ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, il va falloir s’armer de patience dans cette situation. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce que tu attends, de toute façon ? Juste après que je pensais à combien de temps ça allait nous prendre, nous n’eûmes pas longtemps à attendre. A ce moment, une femme entre deux âges ouvrit la porte de l’intérieur, apparemment elle allait sortir pour acheter quelque chose à l’épicerie. Elle nous regarda un moment d’un regard interrogateur et sortit. Haruhi se précipita pour garder la porte ouverte juste quand elle était en train de se fermer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ça ne semble pas être une bonne idée du tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Dépêches-toi ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me suis fait traîner comme ça dans le hall d’entrée, et ensuite entrais dans l’ascenseur, qui venait de s’arrêter dans le rez-de-chaussée. C’est l’étiquette qui veut qu’on regarde silencieusement les numéros des étages quand on est dans un ascenseur…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Cette Asakura… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais Haruhi ne semblait pas reconnaître l’existence de l’étiquette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« … Il y a beaucoup d’autres détails bizarres la concernant. Elle ne semble pas avoir été au collège avant. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ça, évidemment. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’ai fait quelques recherches et j’ai trouvé qu’elle a été transférée au Lycée du nord depuis une autre ville. C’est suspect ! Le lycée du nord n’est pas une école très connue, juste un lycée normal. Pourquoi ferait-elle autant d’efforts en arrivant d’une autre ville pour atterrir dans cette école ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’en sais rien. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Cependant elle habite près de l’école, et dans un de ces appartements acheté en liquide, et non loué. Le prix doit être extrêmement élevé. Est-ce qu’elle a été au collège à l’extérieur de la ville par le train tout ce temps ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je t’ai dit que je n’en savais rien. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On dirait bien qu’on devrait chercher quand Asakura a commencé à vivre ici. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’ascenseur s’arrêta au cinquième étage. Nous sortîmes silencieusement et regardâmes la porte de l’appartement 505. Le nom sur la porte avait été enlevé, indiquant que l’appartement était vide. Haruhi tourna la poignée de la porte, mais comme on pouvait s’y attendre, c’était fermé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi croisa les bras, se demandant comment entrer pour enquêter, alors que je me tenais devant la porte essayant de toutes mes forces de ne pas bailler. C’est une perte de temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Allons voir le concierge ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne pense pas qu’il nous laisse une clé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, je pense plutôt à lui demander quand Asakura a commencé à vivre ici. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oublie ça, rentrons ! Que pourrions nous faire même si nous le savions ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous reprîmes l’ascenseur pour retourner au rez-de-chaussée, et allâmes au bureau du concierge dans le hall d’entrée. On aurait dit qu’il n’y avait personne derrière la vitre en verre, pourtant  quand nous appuyâmes sur la sonnette, un petit homme âgé avec des cheveux blancs apparu lentement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi commença à le bombarder de questions avant même qu’il puisse parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Excusez moi, nous sommes des amis d’Asakura-san. Elle a dit soudainement qu’elle devait partir sans même nous laisser sa nouvelle adresse, et nous ne savons pas comment la contacter. Pourrions nous, s’il vous plaît, vous demander si vous savez où elle est partie ? Et peut-on savoir quand est-elle venue habiter ici ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que je m’étonnais qu’Haruhi puisse utiliser un langage normal et poli, le vieil homme semblait avoir des difficultés à entendre, car il répondit : « Quoi ? » « Pouvez-vous répéter ? », et ainsi de suite. Malgré cela, Haruhi essayait toujours d’apprendre ce que le vieil homme pouvait nous dire ; qu’il était lui aussi surprit du départ précipité d’Asakura. (&#039;&#039;Je n’ai même pas vu les déménageurs que toutes ses affaires étaient parties. Ça me donne toujours la chair de poule.&#039;&#039;) Et qu’Asakura était arrivée il y a trois ans. (&#039;&#039;Je me rappelle la jolie p’tite demoiselle me donnant une boîte de friandises ce jour là !&#039;&#039;) Aussi, au lieu de payer avec plusieurs versements, l’appartement semble avoir été payé en une seule fois, en liquide. (&#039;&#039;Je suppose qu’elle doit être très riche !&#039;&#039;) Wah! Tu vas devenir un détective à ce rythme !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le vieil homme sembla heureux de pouvoir parler à une jeune fille comme Haruhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Maintenant que j’y pense, bien que j’ai souvent vu cette jeune fille, je ne me rappelle pas avoir vu ses parents. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je me rappelle que la p’tite demoiselle s’appelait Ryouko. Quel joli nom pour une jeune fille. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’espérais qu’elle me dirait au moins au revoir… quel dommage. Oh oui, vous êtes très jolie aussi ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le vieil homme commença à parler de choses de ce genre, Haruhi détermina qu’elle ne pourrait plus extraire d’informations de lui, alors elle décida de le saluer poliment et dit, « Merci beaucoup pour votre aide. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite elle m’incita à partir vite. Il n’y a pas besoin de me presser, car j’étais déjà prêt à la suivre et à quitter ce bloc d’appartement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé, mon garçon, cette jeune fille va devenir une femme magnifique, assures-toi de ne pas la laisser trop s’éloigner ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le vieil homme était apparemment en train de divaguer. Ce qui m’ennuyait c’était quelles terribles réactions allait avoir Haruhi après avoir entendu tout ça. Cependant elle continuait à avancer silencieusement, et je faisais de même. A quelques pas du hall d’entrée, nous tombâmes sur Nagato, qui portait son sac ainsi que quelques sacs plastiques de courses. Pour Nagato, qui était souvent en train de lire dans la salle de club jusqu’à ce que l’école ferme, le fait d’être ici, veut dire qu’elle aussi a quitté l’école après mon départ. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ah ! Ce pourrait-il que tu vives ici aussi ? Quelle coïncidence ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato hocha la tête avec son pâle et blanc visage. S’il te plaît, comment cela pourrait être une coïncidence ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« As-tu écouté quelque chose à propos d’Asakura ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je vois. Si tu entends quoi que ce soit sur Asakura, rappelles-toi de m’en faire part. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle acquiesça. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je remarquais quelques conserves et des légumes à l’intérieur de ses sacs de course et pensais, ainsi elle peut manger après tout !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce qui est arrivé à tes lunettes ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato ne répondit pas directement à la question mais me regarda silencieusement. Je paniquais un peu en étant regardé par elle comme ça, cependant Haruhi, qui n’attendait pas du tout qu’elle réponde, haussa simplement les épaules et partit sans se retourner. Je levais la main et fis un signe d’au revoir à Nagato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que nous passions l’un à coté de l’autre, Nagato murmura, « Fais attention. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fais attention à quoi cette fois ? J’étais sur le point de me retourner et de lui demander, mais Nagato était déjà entrée dans l’immeuble. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suivais deux ou trois pas derrière Haruhi, qui était entrain de marcher sans but le long de la voix de chemin de fer. On allait s’éloigner de chez nous en continuant par là, alors je demandais où nous nous dirigions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nulle part en particulier. » Répondit-elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais l’arrière de la tête d’Haruhi et dis, « Alors je peux rentrer chez moi maintenant ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, Haruhi s’arrêta de marcher, elle avait l’air d’être sur le point de tomber en avant. Puis elle me regarda avec un visage aussi pâle que celui de Nagato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Sh_v1_06.jpg|thumb|&#039;&#039;elle me regarda avec un visage aussi pâle que celui de Nagato&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu ne ressens jamais que tu es insignifiant sur cette terre. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle continua, « ça m’est arrivé, et je ne l’oublierai jamais. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi se tenait à coté de la voie ferrée, pardon, du passage à niveau, et commença à parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quand j’étais en sixième, je suis allée voir un match de baseball avec ma famille. Je ne m’intéressais pas vraiment au baseball, mais quand je suis entrée là-bas, j’ai été choquée, parce que partout où je regardais il y avait une foule immense. Les gens de l’autre coté du stade étaient aussi petits que des grains de riz, en mouvement constant. Alors j’ai pensé que toute la nation s’était rassemblée dans ce stade. J’ai donc demandé à mon père combien de gens il y avait dans le stade. Mon père m’a dit que ce jour-là il était plein, cela faisait environ cinquante mille personnes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après le jeu, les rues étaient noires de monde. En voyant tout cela j’étais abasourdie. Il y avait tellement de gens là-bas, pourtant ils n’étaient qu’une infime fraction de toute la nation.  J’ai appris en classe de géographie que le japon avait une population de plus d’une centaine de millions d’habitants, alors je suis rentrée chez moi et j’ai fait quelques opérations sur ma calculatrice, et j’ai trouvé que cinquante mille représentait seulement un deux millième de la population totale. A ce moment j’étais encore plus étonnée. J’étais seulement toute petite face à autant de gens dans le stade, et ces personnes représentaient seulement un deux millième de toute la nation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant ça, je m’étais toujours sentie spéciale. J’étais heureuse avec ma famille, et je pensais que j’avais les personnes les plus intéressantes du monde dans ma classe. Cependant à partir de ce moment, j’ai réalisé que ce n’était pas le cas. Les expériences que j’avais à l’école, dont je pensais qu’elles étaient les plus amusantes du monde, étaient semblables à celles qui existaient dans chaque école. Pour une nation entière, ça n’avait rien de spécial. Quand j’ai découvert cela, le monde tout autour de moi a perdu sa couleur. Je me suis brossé les dents et suis allée me coucher, ensuite je me suis réveillée, et j’ai pris un petit déjeuné. Tu vois les gens faire ces choses-là partout. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai trouvé cela extrêmement ennuyeux quand j’ai réalisé que toutes ces choses font parties de la vie d’une personne ordinaire. Je crois que étant donné qu’il y a autant de monde sur terre, il doit forcément y avoir une personne qui a une vie extraordinaire et excitante. Mais pourquoi ce n’est pas moi ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant que je quitte l’école primaire, je pensais tout cela. Alors, quand je suis entrée au collège, j’ai décidé que j’allais changer. Je voulais que le monde sache que je ne suis pas une fille qui va s’asseoir et attendre que tout vienne à elle. Je crois que j’ai fait de mon mieux, mais il ne s’est rien passé, tout est resté comme ça a toujours été. Et maintenant que je suis au lycée, j’espère toujours que quelque chose change. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi dit cela sans pause, comme si elle prononçait un discourt dans un débat. Quand elle termina, elle donnait une expression de regretter déjà d’avoir dit tout cela, et regarda le ciel avec angoisse. Un train passa rapidement à coté de nous. Grâce au bruit du train, j’eus le temps de réfléchir pour décider si j’allais continuer à poser des questions, ou si je devais trouver quelque chose de philosophique à dire pour remonter le moral d’Haruhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais le train laisser derrière lui ce son avec un effet Doppler et dis, « Vraiment ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me sentais mal de dire seulement une réponse aussi simple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi utilisa sa main pour remettre en place ses cheveux qui étaient décoiffés par le souffle du passage du train, et dit, « je rentre ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, elle parti du coté où nous étions venus. Bien que je puisse rentrer à la maison plus rapidement en prenant le même chemin qu’Haruhi, c’était comme si son dos me disait silencieusement, « Ne me suis pas ! », alors je restais où j’étais et regardais Haruhi marcher jusqu’à ce qu’elle disparaisse de ma vue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A quoi je pensais tout ce temps ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand je rentrais chez moi, je trouvais Koizumi m’attendant à  la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bonjour. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son sourire semblait un peu faux, comme s’il essayait de saluer un vieil ami. Il me fit un chaleureux signe de main, en portant son uniforme et son sac, apparemment il rentrait juste du lycée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je veux tenir la promesse que je t’ai faite plus tôt. C’est pourquoi je t’attendais. Je ne pensais pas que tu rentrerais si rapidement ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi continua avec son éternel sourire, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Puis-je te retenir un moment ? J’aimerais t’amener quelque part. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ça a quelque chose à voir avec Suzumiya ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ça a quelque chose à voir avec Suzumiya ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ouvris la porte et plaça mon sac dans l’entrée. Ensuite après avoir dit à ma sœur, qui venait juste d’arriver, que j’allais être en retard ce soir, je revint vers Koizumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelques minutes plus tard, nous partîmes en voiture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi appela un taxi qui s’arrêta devant chez moi, ensuite nous roulions sur la route principale en direction de l’Est. Koizumi dit au conducteur de faire un large tour à l’extérieur de la préfecture. Il nous aurait coûté moins cher de prendre le train, mais comme Koizumi paye, je ne m’en préoccupe pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bon quelle était la promesse que tu disais vouloir tenir ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne disais-tu pas que tu voulais voir une preuve de mes pouvoirs d’esper ? Il y a une chance maintenant, c’est pourquoi je voulais que tu viennes ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce qu’on a vraiment besoin de voyager si loin ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui. Je peux utiliser mes pouvoirs uniquement dans certains endroits et sous certaines conditions. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Crois-tu toujours qu’Haruhi est Dieu ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi assit avec moi à l’arrière, me regarda de biais. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« As-tu déjà entendu parlé du [http://yuki.haruhi.fr/index.php/M%C3%A9taphysique#Le_principe_anthropique principe anthropique] ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Jamais entendu parlé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi soupira et sourit à nouveau, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Basiquement, cette théorie énonce que : ‘Si une chose doit être véridique pour que nous, humains, existions, alors cette chose est véridique, car nous existons.’ »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne comprends pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« L’univers existe simplement parce que nous sommes là pour l’observer. En d’autres termes, les formes de vie intelligentes, connues sous le nom d’humains, apprennent l’existence de l’univers en observant comment l’univers s’est formé, grâce aux lois de la physique. Si les humains n’avaient pas évolué jusqu’au niveau actuel, alors cette observation aurait été impossible, et ils n’auraient jamais appris l’existence de l’univers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela signifie si l’univers existe ou non, pour un humain qui n’a pas assez évolué, ça ne fera aucune différence. C’est à cause de notre présence à nous, humains évolués, que l’existence de l’univers est largement acceptée. C’est la méthode de pensée depuis le ‘point de vue des humains’. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est une manière de penser bizarre ! Je veux dire que l’univers existe avec ou sans les humains. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu as raison. C’est pourquoi le principe anthropique n’est pas complètement scientifique, c’est juste une manière philosophique de penser. Cependant quelque chose d’intéressant découle de ce principe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le taxi s’arrêta à un feu rouge. Le conducteur regardait seulement devant lui, et ne se retournait jamais vers nous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi l’univers est devenu successible d’accueillir la vie humaine ? Un changement mineur dans la constante gravitationnelle changerait complètement l’univers dans lequel nous sommes. D’autres ensembles de lois, comme la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Constante_de_Planck constante de Planck] ou la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_des_proportions_d%C3%A9finies loi des proportions définies]sembles être désignés spécifiquement pour que les humains puissent vivre dans cet univers. Ne trouves-tu pas cela incroyable ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je sens mon dos me démanger. C’est à cause des trucs que Koizumi a dit, qui ressemblaient à un de ces prospectus rhétoriques donnés par ces nouvelles religions qui sont basées sur certaines théories scientifiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Relax ! Je ne crois pas en l’existence d’un Dieu tout puissant, ou du créateur ultime qui a créé les humains. Beaucoup de mes compagnons pensent aussi la même chose. Pourtant il y a une chose qui nous ennuie. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce qui vous ennuie ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Les choses que nous faisons, sont-elles aussi inutiles qu’un clown marchant sur les mains au sommet d’une falaise ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’expression de mon visage à ce moment précis était probablement très étrange, car Koizumi n’aurait pas ri a s&#039;en décrocher la mâchoire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je plaisantais ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne vois vraiment pas de quoi tu parles. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je voulais vraiment lui dire, &#039;&#039;, je n’ai vraiment pas le temps de jouer à faire des blagues stupides avec toi. Tu ne peux pas me déposer ? Chauffeur, ça ne vous dérange pas de tourner en rond ? Si c’est possible, je préfère le choix précédent. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’utilise juste le principe anthropique pour faire une comparaison. Nous n’avons pas encore touché au sujet de Suzumiya-san. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est vraiment trop étrange ! Pourquoi êtes vous, Nagato et Asahina, tous cet engouement pour Haruhi ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je crois que c’est une personne très charismatique. Laissons cela de coté maintenant, tu te rappelles toujours que j’ai dis que ce monde avait probablement était créé par Suzumiya-san ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n’aimais pas ce qu’il était en train de dire, mais je me rappelais ce qui avait été dit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle a la capacité de réaliser les rêves. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peux-tu ne pas être aussi catégorique ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne peux pas ne pas penser comme ça, parce que à l’heure actuelle le monde est dirigé selon les souhaits de Haruhi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment est-ce possible ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Suzumiya-san crois toujours que les aliens existent, c’est pourquoi Yuki Nagato existe. De la même manière, elle voulait rencontrer des voyageurs dans le temps, et Mikuru Asahina est apparue aussi. Et je suis arrivé devant elle pour les mêmes raisons. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et comment sais-tu cela ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’était il y a trois ans… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encore il y a trois ans ! J’en ai déjà marre d’entendre ça !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Un jour, j’ai soudainement réalisé que je possédais un pouvoir particulier, et pour une raison, je comprenais exactement comment l’utiliser. Au même moment, j’ai aussi découvert qu’il y avait d’autres personnes comme moi qui avaient aussi leurs pouvoirs éveillés, et que ces pouvoirs étaient accordés par Haruhi Suzumiya. Je ne peux pas entrer dans les détails, alors tout ce que je peux te dire, c’est que je sais cela sans pouvoir l’expliquer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« OK, même si je crois que tu as ces pouvoirs, je ne peux toujours pas croire qu’Haruhi a ce genre de pouvoirs. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Moi non plus. Une simple lycéenne ayant la capacité de changer le monde — pardon, je suppose que c’est plutôt de créer des mondes, huh ? Ce qui est effrayant, c’est que cette fille pense que le monde dans lequel elle se trouve, est ennuyeux. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne l’ai-je pas dit plus tôt, Si elle peut créer des mondes à volonté, alors naturellement elle peut faire disparaître ce monde sans laisser de trace et ensuite le restructurer en accord avec ses souhaits. Donc, au sens littéral, ce sera la fin du monde. Nous ne pouvons pas déterminer si cette théorie est correcte ou non ; qui sait, le monde que nous croyons être unique a probablement été recréé de nombreuses fois auparavant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai déjà trop utilisé le mot « incroyable », j’aurais besoin d’un [http://fr.wikipedia.org/wiki/Thesaurus Thésaurus]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Si c’est le cas, pourquoi ne dis tu pas à Haruhi qui tu es vraiment ? Apprends lui que les espers existent vraiment. Si elle l’apprend, je crois qu’elle sera très heureuse. Peut-être qu’ensuite elle ne voudra plus détruire ce monde ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Après cela poserait un plus gros problème. Si Suzumiya-san croit que l’existence des espers est une chose normale, alors le monde entier deviendrait ainsi. Toutes les lois de la physique seraient altérées : la constante moléculaire, la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Seconde_loi_de_la_thermodynamique seconde loi de la thermodynamique], et le reste de l’univers serait plongé dans le chaos. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il y a quelque chose que je ne comprends pas. » Continuais-je. « Je me souviens t’avoir entendu dire que c’était le désir de Haruhi de rencontrer des aliens, des voyageurs dans le temps, des espers, qui a provoqué votre apparition devant elle ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Si c’est vrai, alors pourquoi Haruhi ne l’a pas encore découvert ? A l’opposé de ça, il n’y a que toi et moi, qui sommes au courant. Ce n’est pas un petit peu étrange ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu trouves cela illogique ? Ça ne l’est pas, ce qui est illogique c’est le cœur de Suzumiya-san. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourrais-tu dire quelque chose que je puisse comprendre, s’il te plaît !?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« En d’autres termes, elle espère qu’il existe des aliens, des voyageurs dans le temps, des espers. Son bon sens, cependant, lui dit que ces choses là n’existent pas, et ceci créé une [http://fr.wikipedia.org/wiki/Dissonance_cognitive dissonance cognitive]. Bien que ses paroles et actes soient excentriques, son sens logique ne diffère pas de celui d’une personne normale. Son enthousiasme dévastateur s’est progressivement calmé ces derniers mois, et nous sommes contents de la voir se stabiliser, pourtant une sorte de tornade est apparue soudainement. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et pourquoi ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est à cause de toi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi sourit, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Si tu n’avais pas donné à Suzumiya-san de drôles d’idées, nous serions toujours en train de l’observer depuis les coulisses aujourd’hui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce que j’ai fait !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’était toi qui l’a encouragée à former ce club bizarre. Tout cela à cause d’une conversation qu’elle a eu avec toi, elle a eu l’idée de former ce club pour rassembler toutes ces personnes mystérieuses. Tu en es entièrement responsable. C’est à cause de toi que les trois groupes les plus concernés par Suzumiya Haruhi sont maintenant rassemblés. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« … C’est une accusation injuste ! » Je me défendais sans conviction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi sourit uniquement et continua, « Mais ce n’est pas la seule raison. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il s’arrêta de parler après avoir dit cela. Quand il sembla sur le point de dire quelque chose, le chauffeur dit soudainement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous sommes arrivés. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voiture s’arrêta à un stop et les portes s’ouvrirent. Je sortis avec Koizumi dans la rue qui était noire de monde. Bien que le chauffeur soit repartit sans demander le prix de la course, je n’étais pas du tout surpris. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les personnes dans les alentour voulaient faire les boutiques, ce serait un endroit pour eux. C’est le centre ville typique avec les stations pour les transports en commun, et aussi toute sorte de magasins et un complexe architectural. La lumière du soleil baignait la rue grouillant de piétons, d’une couleur lumineuse. Quand les feux du croisement passèrent au vert pour les piétons, la route fut occupée par un flot de gens en un instant. Nous fûmes séparés un moment par cette masse de gens après que nous ayons emprunté le passage pour piétons. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce que tu voulais me montrer en m’emmenant pour discuter ici ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marchant lentement sur les zébras du passage, Koizumi regardait devant lui et dit, « Il est toujours temps pour toi de changer d’avis ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis déjà ici de toute façon, alors vas-y. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marchant à coté de moi, Koizumi m’attrapa la main soudainement. Hé qu’est-ce que tu fais !? C’est brutal !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Excuses-moi, mais peux-tu fermer les yeux un instant ? Ce ne sera pas long. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je m’écartais pour éviter qu’une navette me rentre dedans. Les lumières vertes se mirent à clignoter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bon ! Je fermais les yeux obligeamment. Je pouvais toujours écouter les nombreux bruits de pas dans la rue, le ronflement des moteurs des voitures, les conversations sans fin, et toutes sortes de bruits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guidé par Koizumi, je marchais un pas, deux pas, trois pas, et ensuite je m’arrêtais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu peux ouvrir les yeux maintenant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ouvris mes yeux doucement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde autour de nous était devenu gris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faisait vraiment sombre. Je levais les yeux vers le ciel. La brillante lumière orange était invisible, et le ciel était couvert par des nuages d’un gris sombre. Etait-ce vraiment des nuages ? L’horizon sombre et uniforme s’étendait sans fin devant nous, dans toutes les directions. La seule chose qui empêchait ce monde de sombrer complètement dans les ténèbres était cette lumière qui traversait occasionnellement les nuages, remplaçant la brillante lumière du soleil, produisant une faible lueur au milieu du ciel gris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y avait personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autour de Koizumi et moi, debout au milieu de l’intersection, la foule bruyante et agitée, qui était là juste avant s’était évanouie sans laisser de trace. Dans les vastes ténèbres, seuls les feux de circulation brillaient, passant au rouge pour les piétons, tandis que ceux des voitures devenaient vert, cependant, il n’y avait aucun véhicule sur la route. C’était si tranquille que l’on aurait pu se demander si la terre s’était aussi arrêtée de tourner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous sommes maintenant dans une brèche avec une faille inter-dimensionnelle ; c’est un espace clos, un endroit qui est complètement coupé du monde dans lequel nous vivons. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voix de Koizumi devint particulièrement claire dans le silence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le centre de ce carrefour tombe juste au niveau du « mur » de cet espace clos. Regardes juste là. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La main tendue de Koizumi s’arrêta dans l’air comme bloquée par quelque chose. J’essayais de faire la même chose et tendis le bras dans cette direction ; c’était comme toucher des légumes fraîchement lavés. Mes mains poussaient la surface élastique d’un mur invisible, mais je ne pouvais aller plus loin que dix centimètres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Cet espace clos a un rayon de cinq kilomètres. Normalement il est impossible d’entrer ici par un moyen physique normal. L’un de mes pouvoirs est la capacité d’entrer dans ce genre d’espace. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme des bambous dressés, aucune de lumière ne sortait des immeubles alentour. Les boutiques dans le quartier commerçant étaient toutes éteintes à l’intérieur, il y avait seulement les lumières des éclairages de la rue qui vacillaient faiblement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Où sommes nous ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non, la question devrait plutôt être : « Quelle dimension est-ce ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je t’expliquerai sur le chemin », dit Koizumi nonchalamment, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne connais pas tous les détails, mais cette dimension est située non loin de nous… Présentons-le de cette manière, une faille inter-dimensionnelle est apparue ici, et nous sommes entrés par ce passage. En ce moment, le monde en dehors d’ici continu son cours avec son petit train train quotidien. C’est presque impossible pour un humain normal de tomber sur ce monde par accident. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous avancions dans les rues. Koizumi marchait dans une direction qu’il avait déjà décidé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Imagine un bol ovale retourné, cet endroit est son intérieur. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous entrâmes dans complexe de résidence avec des appartements, mais aucune être humain n’était visible, même pas un grain de poussière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Les espaces clos apparaissent au hasard. Parfois ils apparaissent tous les jours, et parfois ils n’apparaissent pas pendant plusieurs mois. Cependant une chose est sûre… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous montions les étages bien que tout soit sombre à l’intérieur. Si je n’avais pas suivi Koizumi de près, j’aurais trébuché.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« A chaque fois que Suzumiya-san est dans une condition où elle est mentalement instable, ce type d’espace apparaît. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous arrivions sur le toit du bloc d’appartement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Une fois que l’espace clos est apparu, je suis capable de le ressentir, il en va de même pour mes collègues. Comment savons nous cela ? Franchement nous ne savons pas nous-même comment. En tout cas nous savons quand et où un espace clos va apparaître, et comment y pénétrer. Je ne peux pas te décrire ce sentiment par des mots. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je tenais le grillage de protection du toit de l’immeuble et regardais le ciel ; il n’y avait pas la moindre brise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu m’as amené ici pour voir ça ? Il n’y a personne ici ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, ce qui est véritablement intéressant vient après ça. C’est sur le point de commencer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
T’as fini de plaisanter ! Mais Koizumi prétendit ne pas remarquer mon expression déplaisante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mes capacités sont simplement de détecter les espaces clos et de pénétrer à l’intérieur. Pour être honnête, je peux même détecter l’état d’esprit de Suzumiya-san. Ce monde est comme une cloque crée par les sautes d’humeur de l’état émotionnel instable de Suzumiya-san, et je suis le médicament désigné pour guérir cette cloque. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tes comparaisons sont dures à comprendre. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On me le dit souvent. Quoi qu’il en soit tu m’impressionnes ! Tu ne sembles pas effrayé du tout à la vue de tout cela. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, des images d’Asakura qui s’évanouit sans laisser de traces et une version adulte d’Asahina-san apparurent dans mon esprit : J’ai déjà eu trop souvent ce genre d’expériences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soudainement, Koizumi leva la tête et regarda au loin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On dirait que ça commence. Tournes-toi et regardes derrière toi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je le vis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debout entre deux immeubles élancés, au loin, il y avait un géant bleu brillant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dépassait d’une tête un immeuble de 30 étages. Cette forme mince d’un bleu profond semblait contenir une sorte de matière qui lui permettait de briller de l’intérieur. Comme il faisait trop sombre, je ne pouvais pas percevoir ses contours, de plus ses yeux et sa bouche semblaient encore plus sombres, sa figure ne semblait pas avoir d’autres traits. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce que c’est que ce truc ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le géant leva lentement un bras et ensuite l’abaissa selon un mouvement de balancier autour d’un axe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le bâtiment à coté de lui était coupé en deux ; alors, comme dans un film passé au  ralentit, le béton, les câbles et les débris firent un bruit assourdissant en tombant sur le sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous croyons que c’est la manifestation de la frustration de Suzumiya-san. A chaque fois que son conflit intérieur atteint une certaine limite, ce géant apparaît et détruit tout autour de lui pour apaiser la tension de Suzumiya-san. Mais nous ne pouvons permettre à cette chose de pénétrer dans notre réalité, où il sèmerait la destruction sur son passage. C’est pourquoi cet espace clos est créé, pour qu’il ne détruise que l’intérieur de l’espace clos. Est-ce clair ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A chaque fois que le géant bleu bougeait son bras, les bâtiments étaient coupés en deux et s’effondraient. Le géant continuait alors plus loin, marchant sur les débris. Etrangement, je n’écoutais que le bruit des immeubles qui s’effondraient, mais pas les bruits de pas du géant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« D’après les lois de la physique, il serait impossible pour un géant comme lui de se tenir debout, à cause de son poids. Cependant il est capable de se déplacer librement en condition d’apesanteur. Bien que la destruction des bâtiments implique un changement de structure moléculaire, ces règles ne semblent pas s’appliquer à lui. Une armée serait incapable de le stopper. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors nous le laissons simplement faire ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, c’est pour cela que j’existe. S’il te plaît regarde un peu par ici. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi pointa son doigt vers le géant. Je regardais dans la direction où il pointait son doigt, et remarquais quelques points rouges lumineux, qui n’étaient pas là avant, et qui volaient tout autour du géant. Comparés au géant bleu, les points rouges étaient aussi petits que des grains de sésame. Il y en avait cinq au total, mais mes yeux ne pouvaient presque pas les voir parce qu’ils volaient très vite. Les points rouges volaient autour du géant comme des satellites, comme s’ils essayaient d’empêcher le géant d’avancer plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce sont mes collègues, qui comme moi ont obtenus leurs pouvoirs de Suzumiya-san, des combattants chargés de chasser les géants. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les points rouges évitaient adroitement les attaques du géant, changeant la direction de leur vol rapidement, et attaquaient le corps du géant. Le corps du géant semblait être fait de gaz car les points rouges le traversaient simplement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, le géant sembla oublier les attaques des points rouges et leva encore son bras afin de détruire un autre immeuble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu importe de quelle manière les points rouges attaquaient, le géant n’avait pas l’air de s’arrêter. Des sortes de rayons laser rouges pénétraient maintenant le corps du géant qui ne s’arrêtait pas, mais j’étais trop loin, je ne pouvais pas évaluer les dommages qu’il avait subit. Une chose était sûre : Les rayons rouges n’avaient pas l’air de créer le moindre trou dans le corps du géant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bien, je pense que je devrais les rejoindre maintenant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le corps de Koizumi commença à briller d’une lumière rouge, et rapidement son corps fut recouvert d’une sphère lumineuse. Ce qui se tenait devant moi n’était plus un humain, mais une sphère brillante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ça devient ridicule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si elle émettait un signal, la sphère lumineuse commença à s’élever et ensuite vola droit vers le géant à une vitesse incroyable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne pouvais estimer combien les sphères rouges étaient au total car elles ne s’arrêtaient pas de voler, mais elles ne devaient pas être plus de dix, Koizumi inclus. Elles volaient fièrement autour du corps du géant, mais tout ce qu’elles pouvaient faire c’était le traverser. Le géant était pas touché, voire à peine affecté. Au moment où je pensais cela, une des sphères rouges approcha soudain le poignet du géant et fit un cercle autour. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’instant suivant, la main du géant était coupée. La main immatérielle tomba sur le sol et produisit une mosaïque brillante, en devenant transparente, et ensuite se désintégra comme de la neige qui fond au soleil. Je suppose que la fumée bleue qui sortait du poignet du géant devait être du sang. La scène devant mes yeux semblait vraiment comme tirée d’un roman de fantasy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les points rouges semblaient avoir changé leur style d’attaque. Ils approchaient le géant comme un groupe de puces vers un chien. Les haricots rouges coupèrent la tête du géant, et sa tête se mit à tomber ; après cela, ses épaules chutèrent aussi, suivies de son torse, laissant une forme étrange. Les morceaux au sol commencèrent à se désintégrer avec une mosaïque brillante caractéristique. Ensuite ils disparurent. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme le géant se tenait à présent dans un vaste espace sans aucun obstacle autour, je fus capable d’observer le processus entier du début à la fin. Quand le buste du géant tomba, la partie du corps restante commença à se désintégrer, pour finalement se dissoudre en gouttelettes plus fines que de la poussière, et s’éparpillèrent autour des débris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois que les points rouges, flottants au dessus des débris, se furent assurés que leur travail était effectué, ils se mirent à voler dans toutes les directions. La plupart d’entre eux disparurent de ma vue, seulement une vola vers moi, et finalement se posa sur le toit de l’immeuble. La sphère rouge perdit de son éclat, et finalement Koizumi se tenait devant moi, passant sa main dans ses cheveux d’un air prétentieux avec son sourire habituel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Désolé de te faire attendre. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il parla très calmement, et il n’avait pas du tout l’air fatigué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Finalement, j’aimerai te montrer quelque chose d’intéressant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi pointa le ciel du doigt. Je levais la tête à moitié suspicieux, et dans le ciel d’un gris sombre, je le vis !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste au-dessus de l’endroit où se trouvait le géant, apparu d’abord une craquelure, comme quand un oiseau en train d’éclore essayant de fendre la coquille de son œuf. La craquelure se répandit rapidement en forme de toile d’araignée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Après la désintégration de cette créature bleue, l’espace clos est aussi détruit. C’est un peu comme le clou d’un spectacle de magie ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au moment où Koizumi finissait son explication, de larges craquelures recouvraient le monde devant nous comme un filet métallique. Les espaces entre les mailles du filet commencèrent à rétrécir jusqu’à ce qu’elles deviennent de petites lignes courbes. Puis à ce moment, crack !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En fait, je n’entendis aucun son. C’était juste mon cerveau qui essayait de simuler le son du verre qui craque. Une lumière pénétra par un point dans le ciel, et ensuite se répandit dans toutes les directions comme dans une sphère. Je sentis une averse de lumière descendre sur nous. Non, ce n’est pas la bonne manière de le formuler : c’était plutôt comme l’ouverture de la toiture du dôme rétractable du stade de Tokyo, tout cela en quelques secondes. La différence est que ce toit, lui recouvre tous ces bâtiments sous lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un grand bruit d’agitation commença à gronder et atteint mes tympans, je couvris mes yeux instinctivement. Mais c’était parce que j’étais resté dans un monde silencieux pendant un certain temps, je ne pu m’adapter tout de suite. Quand j’écoutais attentivement à nouveau, j’entendis les bruits habituels d’agitation des rues. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde était revenu à son état original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y avait pas d’immeubles effondrés, pas de ciel gris, et aucune sphère brillante rouge volant dans les airs. La rue était pleine de véhicules et de monde. Une lumière orange familière était visible dans les espaces entre les bâtiments. Tout le monde serait reconnaissant de recevoir une telle chaleur, après avoir quitté un monde de ténèbres. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La brise soufflait doucement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Maintenant est-ce que tu comprends ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi me demanda cela alors que nous montions dans le taxi, qui semblait s’être arrêté devant nous comme par magie, après que nous ayons quitté le bloc d’appartements. Quand je regardai, je remarquai qu’il s’agissait du même chauffeur qu’avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je n’ai pas compris. » Je répondis franchement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je savais que tu dirais ça. » Koizumi rit, « ces créatures bleues, nous les nommons avatars, mais, comme je te l’ai dis auparavant, ils sont étroitement liés à la condition mentale de Suzumiya-san. Il en va de même pour nous, bien sûr. Une fois qu’un espace clos est créé, et que les avatars se mettent en mouvement, nous devenons capable de nous servir de nos pouvoirs. Nous pouvons seulement utiliser nos pouvoirs à l’intérieur d’un espace clos, maintenant, je suis impuissant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais silencieusement le dos du chauffeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne sais pas pourquoi nous sommes les seuls à avoir ce genre de pouvoirs, mais je pense que ça n’a rien à voir avec nos identités. C’est comme gagner à la loterie : même si les chances sont faibles, il y a forcément quelqu’un qui gagne. Je suis juste celui que la roue du destin a désigné de sa flèche. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Que je suis malchanceux ! » Koizumi eut un sourire forcé. Je restais silencieux, car je ne savais pas ce que j’aurais pu dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous ne pouvons permettre aux avatars de se mouvoir librement. Pourquoi cela ? Parce que plus ils font de dégâts, plus l’espace clos s’étend. Celui que tu viens de vois était l’un des plus petit. Si nous les laissons sans intervenir, ils vont continuer de s’agrandir jusqu’à recouvrir toute la nation, voire le monde entier, et finalement, cet autre monde gris remplacera complètement le monde dans lequel nous vivons. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ouvris finalement la bouche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Comment en sais-tu autant ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je te l’ai dit, je le sais, je ne peux pas l’expliquer. Tous ceux qui font partie de ‘l’Agence’ sont comme moi. Un jour ils ont soudainement tout su à propos de Suzumiya-san et comment elle pouvait affecter ce monde, comme ils ont réalisé que maintenant qu’ils avaient des pouvoirs surnaturels, ils ne pouvaient permettre aux espaces clos de s’étendre. Quand des personnes normales apprennent ce type de choses, ils veulent normalement savoir si ils peuvent apporter leur aide. Si nous n’avions rien fait, le monde que nous connaissons aurait été détruit. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et ce fut difficile. » Koizumi devint silencieux après avoir murmuré ces mots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant d’arriver chez moi, nous regardions juste le paysage par la fenêtre silencieusement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voiture s’arrêta, et quand je sortis, il parla à nouveau, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« S’il te plaît fais attention aux actions de Suzumiya-san. Son état mental, que l’on supposait stable, a maintenant commencé de montrer des signes de changement rapide. Cela faisait longtemps que quelque chose comme aujourd’hui ne s’était pas produit. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si je l’observe, elle a toujours été comme ça, non ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Franchement, je ne sais pas non plus. Mais je trouve que c’est une bonne idée de te laisser faire, car certains de mes compagnons tendent à penser à tout cela de manière plus complexe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant que je puisse répondre, Koizumi rentra sa tête par la porte ouverte, à l’intérieur de la voiture, et la referma. Comme je regardais le légendaire chauffeur de taxi fantôme s’éloigner, soudainement je me sentis stupide, alors je commençai à rentrer chez moi à grands pas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fin du chapitre 6&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=27430</id>
		<title>Suzumiya Haruhi - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=27430"/>
		<updated>2008-05-01T21:25:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: /* Tome 1 - &amp;#039;&amp;#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&amp;#039;&amp;#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;note du fondateur du projet du trad, transcrite de l&#039;anglais (voir [[Suzumiya Haruhi|l&#039;original en anglais]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projet a démarré il y a quelque temps lorsque j’ai choisi une histoire pour m’exercer à la rédaction en anglais. Si vous voulez corriger des erreurs de grammaire ou d&#039;orthographe, n’hésitez pas à le faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous projetez de publier tout ou partie de la traduction sur un autre site ou forum, veuillez au préalable me contacter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:thelastguardian|thelastguardian]] [Fondateur du projet]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Important ! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N’hésitez pas à visiter le [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 forum du projet Baka-Tsuki] (en anglais) et à vous y enregistrer : nous y déplacerons les discussions les plus longues afin de ne pas surcharger les pages des projets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 06:38, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre_innerfirst&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe de travail==&lt;br /&gt;
*[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : wikiguru&lt;br /&gt;
*[[User:QCTX|QCTX]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:QCTX|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Galilab|Galilab]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Euregan|Euregan]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anciens membres===&lt;br /&gt;
*[[User:Vaelis|Vaelis]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vaelis|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(s&#039;occupe du projet Zero no Tsukaima)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Shôtoku|Shôtoku]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Shôtoku|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le 22 janvier 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Vereen|Vereen]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vereen|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le juillet 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aide ===&lt;br /&gt;
* Vous trouverez [[Suzumiya_Haruhi:Timeline|sur cette page]] (en anglais) l’ordre chronologique des différentes histoires des romans et l&#039;ordre correspondant dans l&#039;anime.&lt;br /&gt;
* Les traductions doivent se conformer à des règles spécifiques dépendantes du contexte de l&#039;œuvre et que vous trouverez sur la page des [[Suzumiya_Haruhi_%28version_fran%C3%A7aise%29 : lignes_directrices|lignes directrices]] [[Suzumiya_Haruhi:Guideline|(même page en anglais)]] .&lt;br /&gt;
* Pour ceux qui ne savent pas éditer un wiki et qui veulent faire des effets dans le texte, je vous renvoie à la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe page d&#039;aide] de Wikipédia.&lt;br /&gt;
* Il est demandé aux traducteurs de [[Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_%7EFrench%7E|s&#039;enregistrer]] pour les chapitres sur lesquels ils souhaitent travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ne supprimez PAS les balises ci dessous ! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* 26/09/2007&lt;br /&gt;
** traduction du chapitre 2 (volume 1) terminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27/06/2007&lt;br /&gt;
** traduction de l&#039;interview en attente de relecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 23/06/2007&lt;br /&gt;
** mis à jour du prologue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Haruhi Suzumiya&#039;&#039;, de [[Tanigawa Nagaru|Nagaru Tanigawa]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 1|Chapitre 1]] (38%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 2|Chapitre 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3|Chapitre 3]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4|Chapitre 4]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5|Chapitre 5]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6|Chapitre 6]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 7|Chapitre 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - postface|Postface]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;éditeur|Commentaires de la rédaction de &#039;&#039;Sneakers Bunko&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - L’ennui de Suzumiya Haruhi|L’ennui de Haruhi Suzumiya]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Rhapsodie en feuilles de bambou|Rhapsodie en feuilles de bambou]]&lt;br /&gt;
::* Mystérique Sign&lt;br /&gt;
::* Le syndrôme insulaire&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Été&lt;br /&gt;
::* Huit infini&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Automne&lt;br /&gt;
::* Le jour du Sagittaire&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Hiver&lt;br /&gt;
::* Le syndrome de la montagne neigeuse&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Live a live&lt;br /&gt;
::* Les aventures de Mikuru Asahina Épisode 00&lt;br /&gt;
::* foudroyé par l’amour&lt;br /&gt;
::* Où est passé le chat ?&lt;br /&gt;
::* La mélancolie de Mikuru Asahina &lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Rédacteur en chef ★ En avant toute !&lt;br /&gt;
::* L&#039;ombre errante&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi:Volume9_Illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Haruhi au théâtre / ハルヒ劇場 ===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 1&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.1&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 2&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Suzumiya Haruhi (fr) : interview|Interview de Nagaru Tanigawa]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue générale ==&lt;br /&gt;
* Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 / Suzumiya Haruhi no yūutsu&lt;br /&gt;
* Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 / Suzumiya Haruhi no tameiki&lt;br /&gt;
* Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 / Suzumiya Haruhi no taiketsu&lt;br /&gt;
* Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 / Suzumiya Haruhi no shōshitsu&lt;br /&gt;
* Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 / Suzumiya Haruhi no bōsō&lt;br /&gt;
* Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 / Suzumiya Haruhi no dōyō&lt;br /&gt;
* Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 / Suzumiya Haruhi no inbō&lt;br /&gt;
* Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 / Suzumiya Haruhi no fungai&lt;br /&gt;
* Tome 9 - &#039;&#039;La dissociation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 / Suzumiya Haruhi no Bunretsu&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages|Suzumiya Haruhi française]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_6&amp;diff=27428</id>
		<title>Talk:Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_6&amp;diff=27428"/>
		<updated>2008-05-01T21:22:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: New page: * Je ne suis pas sûr pour la traduction de la cinquième période, mais, vu qu&amp;#039;il s&amp;#039;agit de l&amp;#039;heure après la pause déjeuné, j&amp;#039;ai préféré le traduire par : le premier cours de l&amp;#039;apr...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* Je ne suis pas sûr pour la traduction de la cinquième période, mais, vu qu&#039;il s&#039;agit de l&#039;heure après la pause déjeuné, j&#039;ai préféré le traduire par : le premier cours de l&#039;après-midi.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_6&amp;diff=27427</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_6&amp;diff=27427"/>
		<updated>2008-05-01T21:22:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: New page: Chapitre 6    Comme la veille, ce matin-là je trouvais encore une autre lettre dans mon casier à chaussures. Qu’est-ce que les gens ont à poster des lettres dans les casiers à chauss...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Chapitre 6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme la veille, ce matin-là je trouvais encore une autre lettre dans mon casier à chaussures. Qu’est-ce que les gens ont à poster des lettres dans les casiers à chaussures ces temps-ci ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, l’impression était différente cette fois-ci. La lettre n’était ni pliée, ni anonyme comme la dernière fois. Sur le dos de l’enveloppe, qui était fermée comme une de ces élégantes enveloppes qui allaient avec les questionnaires pour les magazines de mangas [http://fr.wikipedia.org/wiki/Shoujo shoujo]ou du même genre, était clairement écrit un nom. Si mes yeux ne me trompaient pas, j’étais sûr du nom qui était inscrit dessus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikuru Asahina. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je plaçais instantanément l’enveloppe dans la poche de ma veste, et me précipitais dans les toilettes des hommes pour l’ouvrir. Là, sur un morceau de papier avec des symboles de smileys partout, étaient écrits les mots suivants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Je t’attendrai dans la salle du club pendant la pause déjeuner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikuru-chan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après les évènements de la veille, ma vision de la vie, du monde et de la réalité elle-même avait prit un virage à 180 degrés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne veux plus jamais me retrouver dans ce genre de situations dangereuses. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourtant je ne pouvais pas refuser. Après tout, c’est Asahina-san qui m’invitait cette fois ! Bien que je n’avais aucune preuve que cette lettre avait bien été écrite par Asahina-san, je n’ai jamais douté de son authenticité, parce qu’elle semble être une personne qui utilise ce type de moyens détournés. De plus, cette image d’Asahina-san tenant son stylo en écrivant avec excitation sur une jolie feuille de papier, lui allait vraiment bien. Si c’est pendant le déjeuner, Nagato devrait être aussi dans la salle, si quelque chose devait vraiment se produire, je suppose qu’elle viendrait à mon secours. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S’il vous plaît, ne me traitez pas de trouillard désespérant. Je suis juste un lycéen normal, après tout. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après la quatrième heure, j’étais entouré de : Tanguchi, me regardant d’une manière significative ; Kunikida, arrivant avec sa boîte à déjeuner, essayant de m’inviter à manger ensemble ; et Haruhi me demandant de venir avec elle dans la salle du personnel pour trouver la vérité sur le départ d’Asakura. Sans même avoir touché à mon déjeuner, je partais aussitôt pour aller dans la salle de club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était seulement le mois de mai, mais le soleil brillait déjà avec l’éclat de l’été. Le soleil est comme un foyer extra large, irradiant joyeusement la terre avec son énergie. Quand l’été arrive finalement, le japon devient un sauna naturel. Je pouvais sentir la sueur couler dans mes sous-vêtements juste en faisant quelques pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En trois minutes, j’arrivais à la salle de club. Je frappais d’abord à la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« S’il te plaît entres. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était la voix d’Asahina-san, aucun doute. C’était bon, je pouvais me relaxer et entrer !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque j’entrais, je ne trouvais pas Nagato, et à ma surprise, Asahina-san non plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En face de moi se trouvait une femme aux cheveux longs, appuyée contre le bord de la fenêtre, regardant la cour de l’école. Elle portait une chemise blanche et une minijupe noire, à ses pieds il y avait des pantoufles faites pour les visiteurs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand elle me vit, elle marcha vers moi d’un air ravi et prit mes mains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Kyon-kun… ça faisait longtemps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle n’était pas Asahina-san, cependant elle lui ressemblait beaucoup, tellement que quelqu’un aurait pu la prendre pour Asahina-san elle-même. Pour être honnête, même moi j’avais pensé que c’était elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourtant elle n’était pas Asahina-san. La Asahina-san que je connaissais n’était pas si grande, et son visage n’était pas aussi mûr, sans mentionner ses seins sous sa chemise qui n’avaient pas pu grandir du tiers de leur taille en une nuit. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu importe comment je la regardais, j’étais sûr que la personne devant moi, souriant en me tenant mes mains, avait dans la vingtaine, et me donnait une sensation complètement différente de la lycéenne Asahina-san. Mais pourquoi lui ressemblait-elle tant ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Excusez-moi… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pensais soudainement à une raison possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Etes-vous la… sœur d’Asahina-san ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle eu l’air surprise pendant un moment, puis sourit et cligna des yeux en haussant les épaules. Même son sourire était le même.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé hé, je suis moi ! » dit-elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis Mikuru Asahina. C’est seulement que je viens d’une période de temps plus lointaine… J’ai toujours voulu te rencontrer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai du avoir l’air vraiment stupide à ce moment-là. En effet, je pouvais facilement accepter qu’Asahina-san dise qu’elle vienne du futur. En regardant la beauté se tenant devant moi, je réalisais à quel point elle était devenue magnifique. De plus, elle était plus grande, ce qui la rendait plus sexy. Je n’avais jamais pensé qu’elle serait si belle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh, tu ne me crois toujours pas ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san dans une tenue de secrétaire dit de manière espiègle,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors je vais te montrer une preuve ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle commença ensuite promptement à déboutonner sa chemise. Quand elle défit le second bouton, elle révéla son buste à mon étonnement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Regarde, tu peux voir le grain de beauté en forme d’étoile ? Il n’est pas collé ! Tu veux le toucher ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait un grain de beauté en forme d’étoile sur son sein gauche, qui soulignait sa peau blanche de manière attractive, faisant encore plus ressortir ses charmes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors tu me crois maintenant ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment puis-je dire cela ? Je ne me rappelle même pas avoir vu si Asahina-san avait un grain de beauté sur la poitrine. Bien que j’ai été plutôt contraint de la voir se changer quand elle s’habillait en bunny girl il y a quelques temps, je n’étais pas aussi concentré pour remarquer un grain de beauté dans cette zone. Pendant que j’étais en train de penser à cela, l’attractive et mature Asahina-san dit, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est étrange. Si tu ne m’avais pas dis que j’avais un grain de beauté, je ne l’aurais même pas remarqué moi-même. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san secouait la tête confuse, et ensuite, comme si elle réalisait quelque chose, elle ouvrit de grands yeux et elle rougit intensément.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Heu… Oh non, je viens juste de… T…Tout va bien ! Nous n’avons pas encore… Que dois-je faire ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san mit ses mains devant son visage et secouait désespérément la tête, avec les boutons de sa chemise toujours ouverts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’ai fait une erreur… J… Je suis désolée ! S’il te plaît oublie ce que je viens de dire ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est plus facile à dire qu’à faire. Oh et, peux-tu reboutonner ta chemise ? Je ne sais pas où mon regard pourrait aller se poser !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« D’accord, je te crois maintenant. Maintenant je pourrais croire n’importe quoi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Excuse-moi ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh rien, je me parlais à moi-même. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Asahina-san d’âge inconnu tenait toujours son visage rouge dans ses mains, quand elle réalisa ce que je regardais, et reboutonna rapidement son chemisier. Après s’être bien assise, elle toussa sèchement et dit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu crois vraiment que je suis du futur par rapport à ce plan temporel ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bien sûr. Hm, si c’est le cas, ça signifie qu’en ce moment il y a 2 Asahina-sans dans ce monde ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui, la moi du passé… maintenant, est assise et déjeune avec ses camardes dans la salle de classe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que cette Asahina-san sait que tu es ici ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, après tout, elle est mon passé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Comme je voulais te dire quelque chose, j’ai supplié mes supérieurs de me laisser venir dans cette période temporelle. Oh oui, j’ai demandé auparavant à Nagato-san de nous laisser seuls pour l’instant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si c’est Nagato, je suppose qu’elle ne cillerait pas même face à cette Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« … Tu sais qui est vraiment Nagato-san ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis désolée, mais c’est un information confidentielle. Oh, je réalise ça fait longtemps que je n’ai pas dis cela. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je t’ai entendu le dire il y a à peine quelques jours. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu as raison. » Dit Asahina-san en se frappant la tête et tirant la langue. Ça a vraiment l’air de ce qu’Asahina-san ferait. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant elle devint soudain sérieuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne peux pas rester très longtemps, alors je vais aller droit au but. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dis ce que tu veux me dire !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que tu connais Blanche-Neige ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais la Asahina légèrement plus grande. Ses pupilles noires semblaient être un peu humides.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, ouais… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quelles que soient les situations stressantes dans les quelles tu te retrouvera à partir de maintenant, j’espère que tu te rappelleras de cette histoire. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu veux dire celle avec les sept nains, la méchante sorcière et la pomme empoisonnée ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui, l’histoire de Blanche-Neige. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’ai déjà eu une expérience stressante hier. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non… c’est plus sérieux que ça. Je ne peux pas te donner de détails, mais tout ce que je peux te dire c’est que Haruhi Suzumiya sera aussi à tes cotés. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi ? À mes cotés ? Tu veux dire qu’elle et moi, nous serons impliqués dans quelque chose de dangereux ? Quand ? Où ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« … Peut-être que Suzumiya-san ne trouvera pas cela ennuyeux… Mais pour toi et nous tous, ce sera un sérieux problème. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu ne peux pas me donner de détails… c’est ça ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande Asahina-san était tellement désolée qu’elle était au bord des larmes. Oui, c’est l’expression qu’Asahina-san montre d’habitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu parles de l’histoire de Blanche-Neige ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je m’en rappellerai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après m’avoir vu hocher de la tête, Asahina-san dit qu’elle avait encore un peu de temps, alors elle fit le tour de la salle de club nostalgiquement, caressant précieusement le costume de domestique pendu au portemanteau. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je le portais souvent. Maintenant je n’oserais plus porter ça. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu sembles déguisée en secrétaire maintenant. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé hé, depuis que je ne peux plus rentrer dans mon uniforme de lycéenne, je dois m’habiller en professeur. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certaines personnes semblent nées pour se déguiser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« En parlant de ça, qu’est-ce qu’Haruhi va te faire porter d’autre ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne te le dirai pas, c’est trop embarrassant. Et puis, tu le découvrira bien assez tôt, n’est-ce pas ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san marcha avec ses pantoufles et se rapprocha de mon visage. Je découvris que ses yeux étaient plus humides que d’habitude, et son visage un peu rouge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors j’y vais maintenant ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san me regarda, voulant continuer, mais décida de s’arrêter. Je la voyais trembler et apparemment vouloir quelque chose, peut-être devrais-je lui donner un baiser. Juste quand j’étais sur le point de l’embrasser, elle recula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san se retourna légèrement et dit, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Finalement, j’ai encore une faveur à te demander. S’il te plaît ne deviens pas trop poche de moi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle dit cela avec un faible soupir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je demandais rapidement à Asahina-san, qui courrait vers la porte, « j’ai encore une question à te poser ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san s’arrêta juste quand elle était sur le point d’ouvrir la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Asahina-san, quel âge as-tu ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san se retourna et secoua la tête, puis me donna un sourire séducteur, « information confidentielle~. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La porte se referma juste comme ça, je n’aurais rien pu faire même si je lui avais couru après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wahou, je peux difficilement croire qu’Asahina-san aura l’air si sexy quand elle grandira. Ensuite je pensais soudainement à la première chose qu’elle a dit. « Kyon-kun… ça faisait longtemps. » Ça ne peux vouloir dire qu’une chose : Asahina-san ne m’avait pas vu depuis longtemps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui, ça doit être ça. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’Asahina-san du futur a probablement du retourner dans son futur pas si lointain, et ensuite passer quelques années là-bas, avant de revenir me voir dans cette période de temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Combien d’années ça doit faire pour elle ? D’après combien elle a grandit, je dirais peut-être cinq ans… ou même trois ! Les filles changent très vite quand elles sortent du lycée. C’était comme ça pour ma cousine. Quand elle était au lycée, elle était toujours une élève silencieuse et brillante, qui n’attirait pas beaucoup l’attention. Puis quand elle est entrée à l’université, l’horrible chenille s’est métamorphosée en un beau papillon. Cependant, après l’avoir vu plus âgée, je suis encore moins sûr de l’âge réel d’Asahina-san ; je ne pense pas qu’elle ait 17 ans ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis affamé, je crois que je vais retourner dans la salle de cours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« … »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À cet instant, Yuki Nagato entra avec son habituel visage froid bien préservé, mais comme elle ne portait pas ses lunettes aujourd’hui, Ses pupilles nues me parcoururent. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé, as-tu vu passer quelqu’un qui ressemblait à Asahina-san ? » Dis-je en plaisantant à moitié.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’ai déjà vu la version future de Mikuru Asahina ce matin. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato s’assit silencieusement sur son siège et ensuite plaça son livre sur le bureau et l’ouvrit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle n’est plus ici maintenant, et elle est partie de cette période temporelle. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Peux-tu aussi voyager dans le temps ? Avec l’Entité de données quelque chose ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne peux pas. Cependant, voyager dans le temps n’est pas aussi difficile que l’on pourrait penser, c’est juste que les humains n’ont pas encore saisis les principes de base. Le temps est comme l’espace ; voyager à travers est très simple. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors peux-tu m’apprendre ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est un concept qui ne peut pas être converti dans ton langage, alors tu ne comprendrais pas même si je te l’expliquais. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Vraiment ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suppose que c’est pas plus mal. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« En effet. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était inutile d’essayer de parler avec elle, elle resterait de marbre, alors je décidais de retourner dans la salle de classe. Peut-être que j’ai encore le temps de manger ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nagato-san, merci pour hier. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son expression de statue bougea légèrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il n’y a pas besoin de me remercier. Les actions de Ryouko Asakura étaient sous ma responsabilité ; je ne l’ai pas supervisé assez soigneusement. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses cheveux bougeaient doucement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Était-elle en train d’essayer de s’incliner pour me demander pardon ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu a l’air vraiment plus mignonne sans tes lunettes. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne répondit pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’aurais voulu me dépêcher de rentrer dans la salle de classe pour manger, mais Haruhi était à la porte en train de m’attendre, et mes espoirs de pouvoir manger mon déjeuner s’envolèrent par la fenêtre aussitôt. Ce pourrait-il que ce soit le destin ? On dirait que j’ai atteints le point où je peux lire tous les karmas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attendant impatiemment dans le couloir, Haruhi cria d’un ton ennuyé, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Où étais-tu partis ? Je pensais que tu serais bientôt de retour, je n’ai même pas mangé parce que je t’ai attendu aussi longtemps ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle n’avait pas l’air folle, elle parlait plutôt comme petites amies enfantines qui rechignaient en essayant de cacher leur embarrassent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne restes pas là comme un idiot ! Suis-moi ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi attrapa ma main avec une poigne de fer et me traîna jusqu’aux escaliers obscurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai vraiment faim, bon sang !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je viens juste de demander à Okabe dans la salle des profs. Les professeurs ont appris seulement ce matin le transfert d’Asakura. Tôt ce matin, quelqu’un qui se disait le père d’Asakura a appelé, disant qu’ils avaient du déménager à cause d’une urgence. Et tu sais où ils sont allés ? Au Canada ! Comment c’est possible ? C’est trop gros ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh vraiment ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Après ça, j’ai dit que j’étais une amie proche d’Asakura et que je voulais demander aux professeurs si je pouvais la contacter au Canada. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par pitié, tu ne lui parlais déjà pas quand elle était encore parmi nous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et tu sais ce que les professeurs ont répondus ? Ils ont dit qu’ils ne savaient pas. Normalement si quelqu’un déménage, ils laissent une adresse où on peut les contacter d’habitude ? Il y a quelque chose de bizarre là-dessous. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, il n’y a rien ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors j’ai demandé l’ancienne adresse de Ryouko Asakura avant qu’elle déménage. Je vais y aller et jeter un coup d’œil après les cours. Peut-être qu’on trouvera quelque chose. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette fille n’écoute jamais ce que les autres disent, comme d’habitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oublions ça, je n’essaierai pas de l’arrêter. Au final, ce sera elle qui perdra son temps, pas moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu viendras avec moi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi bomba le torse, et ensuite comme un dragon inspirant pour cracher des flammes, elle hurla avec un tel volume que tout le lycée pouvait entendre, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« PARCE QUE TU ES UN MEMBRE DE LA BRIGADE SOS !!! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obéissant aux ordres d’Haruhi, je me retirais désespérément. J’allais dans la salle de club pour dire à Nagato que ni moi ni Haruhi ne serions au club aujourd’hui, et que je souhaitais qu’elle transmette le message à Asahina-san et Koizumi quand ils arriveront. Cependant, je ne savais pas si cette silencieuse alien rendrait les choses encore plus compliquées, alors juste au cas où, je pris un feutre et écrivit au dos d’un des flyers de la Brigade SOS, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il n’y a pas d’activités pour la Brigade SOS aujourd’hui. - Haruhi »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et je fixais la note sur la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laissant Koizumi à l’écart, au moins Asahina-san n’aura pas à se déguiser en domestique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause de tout cela, la cloche du lycée sonna pour le premier cours de l’après-midi avant que j’aie le temps de manger quoi que ce soit. Alors je devais attendre la prochaine récréation pour pouvoir manger.*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je mentirai si je disais que je n’ai jamais rêvé de marcher avec une fille à mes côtés en rentrant de l’école, comme ces idoles de séries. Mais maintenant que ce rêve s’est réalisé, je suis loin d’être heureux. Qu’est ce qui se passe ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que tu as dit quelque chose ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi demanda tout en marchant à ma gauche, marchait à grands pas tout en portant un morceau de papier à lettre. J’interprétais automatiquement sa question comme : « Tu as un problème ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, rien du tout. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous descendions la colline et suivions la ligne de rails. Un peu plus loin il y avait la station Koyouen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pensais que nous allions vers l’appartement de Nagato, cependant je n’aurais jamais pensé qu’Haruhi irait aussi en direction de cet endroit. Nous arrivâmes devant un immeuble récent et familier. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Asakura devait vivre dans l’appartement 505. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Peu importe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce que tu veux dire &amp;quot;peu importe&amp;quot; ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, rien. Oh et, comment espères-tu entrer ? Regardes, la porte est fermée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pointais le clavier de chiffres de l’intercom et dis, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu as besoin d’entrer le code correct pour ouvrir la porte. Tu le sais ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, il va falloir s’armer de patience dans cette situation. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce que tu attends, de toute façon ? Juste après que je pensais à combien de temps ça allait nous prendre, nous n’eûmes pas longtemps à attendre. A ce moment, une femme entre deux âges ouvrit la porte de l’intérieur, apparemment elle allait sortir pour acheter quelque chose à l’épicerie. Elle nous regarda un moment d’un regard interrogateur et sortit. Haruhi se précipita pour garder la porte ouverte juste quand elle était en train de se fermer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ça ne semble pas être une bonne idée du tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Dépêches-toi ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me suis fait traîner comme ça dans le hall d’entrée, et ensuite entrais dans l’ascenseur, qui venait de s’arrêter dans le rez-de-chaussée. C’est l’étiquette qui veut qu’on regarde silencieusement les numéros des étages quand on est dans un ascenseur…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Cette Asakura… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais Haruhi ne semblait pas reconnaître l’existence de l’étiquette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« … Il y a beaucoup d’autres détails bizarres la concernant. Elle ne semble pas avoir été au collège avant. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ça, évidemment. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’ai fait quelques recherches et j’ai trouvé qu’elle a été transférée au Lycée du nord depuis une autre ville. C’est suspect ! Le lycée du nord n’est pas une école très connue, juste un lycée normal. Pourquoi ferait-elle autant d’efforts en arrivant d’une autre ville pour atterrir dans cette école ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’en sais rien. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Cependant elle habite près de l’école, et dans un de ces appartements acheté en liquide, et non loué. Le prix doit être extrêmement élevé. Est-ce qu’elle a été au collège à l’extérieur de la ville par le train tout ce temps ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je t’ai dit que je n’en savais rien. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On dirait bien qu’on devrait chercher quand Asakura a commencé à vivre ici. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’ascenseur s’arrêta au cinquième étage. Nous sortîmes silencieusement et regardâmes la porte de l’appartement 505. Le nom sur la porte avait été enlevé, indiquant que l’appartement était vide. Haruhi tourna la poignée de la porte, mais comme on pouvait s’y attendre, c’était fermé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi croisa les bras, se demandant comment entrer pour enquêter, alors que je me tenais devant la porte essayant de toutes mes forces de ne pas bailler. C’est une perte de temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Allons voir le concierge ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne pense pas qu’il nous laisse une clé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, je pense plutôt à lui demander quand Asakura a commencé à vivre ici. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oublie ça, rentrons ! Que pourrions nous faire même si nous le savions ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous reprîmes l’ascenseur pour retourner au rez-de-chaussée, et allâmes au bureau du concierge dans le hall d’entrée. On aurait dit qu’il n’y avait personne derrière la vitre en verre, pourtant  quand nous appuyâmes sur la sonnette, un petit homme âgé avec des cheveux blancs apparu lentement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi commença à le bombarder de questions avant même qu’il puisse parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Excusez moi, nous sommes des amis d’Asakura-san. Elle a dit soudainement qu’elle devait partir sans même nous laisser sa nouvelle adresse, et nous ne savons pas comment la contacter. Pourrions nous, s’il vous plaît, vous demander si vous savez où elle est partie ? Et peut-on savoir quand est-elle venue habiter ici ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que je m’étonnais qu’Haruhi puisse utiliser un langage normal et poli, le vieil homme semblait avoir des difficultés à entendre, car il répondit : « Quoi ? » « Pouvez-vous répéter ? », et ainsi de suite. Malgré cela, Haruhi essayait toujours d’apprendre ce que le vieil homme pouvait nous dire ; qu’il était lui aussi surprit du départ précipité d’Asakura. (&#039;&#039;Je n’ai même pas vu les déménageurs que toutes ses affaires étaient parties. Ça me donne toujours la chair de poule.&#039;&#039;) Et qu’Asakura était arrivée il y a trois ans. (&#039;&#039;Je me rappelle la jolie p’tite demoiselle me donnant une boîte de friandises ce jour là !&#039;&#039;) Aussi, au lieu de payer avec plusieurs versements, l’appartement semble avoir été payé en une seule fois, en liquide. (&#039;&#039;Je suppose qu’elle doit être très riche !&#039;&#039;) Wah! Tu vas devenir un détective à ce rythme !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le vieil homme sembla heureux de pouvoir parler à une jeune fille comme Haruhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Maintenant que j’y pense, bien que j’ai souvent vu cette jeune fille, je ne me rappelle pas avoir vu ses parents. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je me rappelle que la p’tite demoiselle s’appelait Ryouko. Quel joli nom pour une jeune fille. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’espérais qu’elle me dirait au moins au revoir… quel dommage. Oh oui, vous êtes très jolie aussi ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le vieil homme commença à parler de choses de ce genre, Haruhi détermina qu’elle ne pourrait plus extraire d’informations de lui, alors elle décida de le saluer poliment et dit, « Merci beaucoup pour votre aide. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite elle m’incita à partir vite. Il n’y a pas besoin de me presser, car j’étais déjà prêt à la suivre et à quitter ce bloc d’appartement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé, mon garçon, cette jeune fille va devenir une femme magnifique, assures-toi de ne pas la laisser trop s’éloigner ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le vieil homme était apparemment en train de divaguer. Ce qui m’ennuyait c’était quelles terribles réactions allait avoir Haruhi après avoir entendu tout ça. Cependant elle continuait à avancer silencieusement, et je faisais de même. A quelques pas du hall d’entrée, nous tombâmes sur Nagato, qui portait son sac ainsi que quelques sacs plastiques de courses. Pour Nagato, qui était souvent en train de lire dans la salle de club jusqu’à ce que l’école ferme, le fait d’être ici, veut dire qu’elle aussi a quitté l’école après mon départ. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ah ! Ce pourrait-il que tu vives ici aussi ? Quelle coïncidence ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato hocha la tête avec son pâle et blanc visage. S’il te plaît, comment cela pourrait être une coïncidence ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« As-tu écouté quelque chose à propos d’Asakura ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je vois. Si tu entends quoi que ce soit sur Asakura, rappelles-toi de m’en faire part. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle acquiesça. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je remarquais quelques conserves et des légumes à l’intérieur de ses sacs de course et pensais, ainsi elle peut manger après tout !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce qui est arrivé à tes lunettes ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato ne répondit pas directement à la question mais me regarda silencieusement. Je paniquais un peu en étant regardé par elle comme ça, cependant Haruhi, qui n’attendait pas du tout qu’elle réponde, haussa simplement les épaules et partit sans se retourner. Je levais la main et fis un signe d’au revoir à Nagato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que nous passions l’un à coté de l’autre, Nagato murmura, « Fais attention. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fais attention à quoi cette fois ? J’étais sur le point de me retourner et de lui demander, mais Nagato était déjà entrée dans l’immeuble. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suivais deux ou trois pas derrière Haruhi, qui était entrain de marcher sans but le long de la voix de chemin de fer. On allait s’éloigner de chez nous en continuant par là, alors je demandais où nous nous dirigions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nulle part en particulier. » Répondit-elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais l’arrière de la tête d’Haruhi et dis, « Alors je peux rentrer chez moi maintenant ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, Haruhi s’arrêta de marcher, elle avait l’air d’être sur le point de tomber en avant. Puis elle me regarda avec un visage aussi pâle que celui de Nagato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Sh_v1_06.jpg|thumb|&#039;&#039;elle me regarda avec un visage aussi pâle que celui de Nagato&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu ne ressens jamais que tu es insignifiant sur cette terre. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle continua, « ça m’est arrivé, et je ne l’oublierai jamais. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi se tenait à coté de la voie ferrée, pardon, du passage à niveau, et commença à parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quand j’étais en sixième, je suis allée voir un match de baseball avec ma famille. Je ne m’intéressais pas vraiment au baseball, mais quand je suis entrée là-bas, j’ai été choquée, parce que partout où je regardais il y avait une foule immense. Les gens de l’autre coté du stade étaient aussi petits que des grains de riz, en mouvement constant. Alors j’ai pensé que toute la nation s’était rassemblée dans ce stade. J’ai donc demandé à mon père combien de gens il y avait dans le stade. Mon père m’a dit que ce jour-là il était plein, cela faisait environ cinquante mille personnes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après le jeu, les rues étaient noires de monde. En voyant tout cela j’étais abasourdie. Il y avait tellement de gens là-bas, pourtant ils n’étaient qu’une infime fraction de toute la nation.  J’ai appris en classe de géographie que le japon avait une population de plus d’une centaine de millions d’habitants, alors je suis rentrée chez moi et j’ai fait quelques opérations sur ma calculatrice, et j’ai trouvé que cinquante mille représentait seulement un deux millième de la population totale. A ce moment j’étais encore plus étonnée. J’étais seulement toute petite face à autant de gens dans le stade, et ces personnes représentaient seulement un deux millième de toute la nation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant ça, je m’étais toujours sentie spéciale. J’étais heureuse avec ma famille, et je pensais que j’avais les personnes les plus intéressantes du monde dans ma classe. Cependant à partir de ce moment, j’ai réalisé que ce n’était pas le cas. Les expériences que j’avais à l’école, dont je pensais qu’elles étaient les plus amusantes du monde, étaient semblables à celles qui existaient dans chaque école. Pour une nation entière, ça n’avait rien de spécial. Quand j’ai découvert cela, le monde tout autour de moi a perdu sa couleur. Je me suis brossé les dents et suis allée me coucher, ensuite je me suis réveillée, et j’ai pris un petit déjeuné. Tu vois les gens faire ces choses-là partout. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai trouvé cela extrêmement ennuyeux quand j’ai réalisé que toutes ces choses font parties de la vie d’une personne ordinaire. Je crois que étant donné qu’il y a autant de monde sur terre, il doit forcément y avoir une personne qui a une vie extraordinaire et excitante. Mais pourquoi ce n’est pas moi ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant que je quitte l’école primaire, je pensais tout cela. Alors, quand je suis entrée au collège, j’ai décidé que j’allais changer. Je voulais que le monde sache que je ne suis pas une fille qui va s’asseoir et attendre que tout vienne à elle. Je crois que j’ai fait de mon mieux, mais il ne s’est rien passé, tout est resté comme ça a toujours été. Et maintenant que je suis au lycée, j’espère toujours que quelque chose change. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi dit cela sans pause, comme si elle prononçait un discourt dans un débat. Quand elle termina, elle donnait une expression de regretter déjà d’avoir dit tout cela, et regarda le ciel avec angoisse. Un train passa rapidement à coté de nous. Grâce au bruit du train, j’eus le temps de réfléchir pour décider si j’allais continuer à poser des questions, ou si je devais trouver quelque chose de philosophique à dire pour remonter le moral d’Haruhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais le train laisser derrière lui ce son avec un effet Doppler et dis, « Vraiment ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me sentais mal de dire seulement une réponse aussi simple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi utilisa sa main pour remettre en place ses cheveux qui étaient décoiffés par le souffle du passage du train, et dit, « je rentre ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, elle parti du coté où nous étions venus. Bien que je puisse rentrer à la maison plus rapidement en prenant le même chemin qu’Haruhi, c’était comme si son dos me disait silencieusement, « Ne me suis pas ! », alors je restais où j’étais et regardais Haruhi marcher jusqu’à ce qu’elle disparaisse de ma vue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A quoi je pensais tout ce temps ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand je rentrais chez moi, je trouvais Koizumi m’attendant à  la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bonjour. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son sourire semblait un peu faux, comme s’il essayait de saluer un vieil ami. Il me fit un chaleureux signe de main, en portant son uniforme et son sac, apparemment il rentrait juste du lycée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je veux tenir la promesse que je t’ai faite plus tôt. C’est pourquoi je t’attendais. Je ne pensais pas que tu rentrerais si rapidement ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi continua avec son éternel sourire, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Puis-je te retenir un moment ? J’aimerais t’amener quelque part. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ça a quelque chose à voir avec Suzumiya ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ça a quelque chose à voir avec Suzumiya ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ouvris la porte et plaça mon sac dans l’entrée. Ensuite après avoir dit à ma sœur, qui venait juste d’arriver, que j’allais être en retard ce soir, je revint vers Koizumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelques minutes plus tard, nous partîmes en voiture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi appela un taxi qui s’arrêta devant chez moi, ensuite nous roulions sur la route principale en direction de l’Est. Koizumi dit au conducteur de faire un large tour à l’extérieur de la préfecture. Il nous aurait coûté moins cher de prendre le train, mais comme Koizumi paye, je ne m’en préoccupe pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bon quelle était la promesse que tu disais vouloir tenir ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne disais-tu pas que tu voulais voir une preuve de mes pouvoirs d’esper ? Il y a une chance maintenant, c’est pourquoi je voulais que tu viennes ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce qu’on a vraiment besoin de voyager si loin ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui. Je peux utiliser mes pouvoirs uniquement dans certains endroits et sous certaines conditions. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Crois-tu toujours qu’Haruhi est Dieu ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi assit avec moi à l’arrière, me regarda de biais. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« As-tu déjà entendu parlé du [http://yuki.haruhi.fr/index.php/M%C3%A9taphysique#Le_principe_anthropique principe anthropique] ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Jamais entendu parlé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi soupira et sourit à nouveau, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Basiquement, cette théorie énonce que : ‘Si une chose doit être véridique pour que nous, humains, existions, alors cette chose est véridique, car nous existons.’ »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne comprends pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« L’univers existe simplement parce que nous sommes là pour l’observer. En d’autres termes, les formes de vie intelligentes, connues sous le nom d’humains, apprennent l’existence de l’univers en observant comment l’univers s’est formé, grâce aux lois de la physique. Si les humains n’avaient pas évolué jusqu’au niveau actuel, alors cette observation aurait été impossible, et ils n’auraient jamais appris l’existence de l’univers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela signifie si l’univers existe ou non, pour un humain qui n’a pas assez évolué, ça ne fera aucune différence. C’est à cause de notre présence à nous, humains évolués, que l’existence de l’univers est largement acceptée. C’est la méthode de pensée depuis le ‘point de vue des humains’. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est une manière de penser bizarre ! Je veux dire que l’univers existe avec ou sans les humains. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu as raison. C’est pourquoi le principe anthropique n’est pas complètement scientifique, c’est juste une manière philosophique de penser. Cependant quelque chose d’intéressant découle de ce principe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le taxi s’arrêta à un feu rouge. Le conducteur regardait seulement devant lui, et ne se retournait jamais vers nous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi l’univers est devenu successible d’accueillir la vie humaine ? Un changement mineur dans la constante gravitationnelle changerait complètement l’univers dans lequel nous sommes. D’autres ensembles de lois, comme la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Constante_de_Planck constante de Planck] ou la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_des_proportions_d%C3%A9finies loi des proportions définies]sembles être désignés spécifiquement pour que les humains puissent vivre dans cet univers. Ne trouves-tu pas cela incroyable ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je sens mon dos me démanger. C’est à cause des trucs que Koizumi a dit, qui ressemblaient à un de ces prospectus rhétoriques donnés par ces nouvelles religions qui sont basées sur certaines théories scientifiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Relax ! Je ne crois pas en l’existence d’un Dieu tout puissant, ou du créateur ultime qui a créé les humains. Beaucoup de mes compagnons pensent aussi la même chose. Pourtant il y a une chose qui nous ennuie. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce qui vous ennuie ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Les choses que nous faisons, sont-elles aussi inutiles qu’un clown marchant sur les mains au sommet d’une falaise ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’expression de mon visage à ce moment précis était probablement très étrange, car Koizumi n’aurait pas ri a s&#039;en décrocher la mâchoire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je plaisantais ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne vois vraiment pas de quoi tu parles. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je voulais vraiment lui dire, &#039;&#039;, je n’ai vraiment pas le temps de jouer à faire des blagues stupides avec toi. Tu ne peux pas me déposer ? Chauffeur, ça ne vous dérange pas de tourner en rond ? Si c’est possible, je préfère le choix précédent. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’utilise juste le principe anthropique pour faire une comparaison. Nous n’avons pas encore touché au sujet de Suzumiya-san. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est vraiment trop étrange ! Pourquoi êtes vous, Nagato et Asahina, tous cet engouement pour Haruhi ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je crois que c’est une personne très charismatique. Laissons cela de coté maintenant, tu te rappelles toujours que j’ai dis que ce monde avait probablement était créé par Suzumiya-san ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n’aimais pas ce qu’il était en train de dire, mais je me rappelais ce qui avait été dit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle a la capacité de réaliser les rêves. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peux-tu ne pas être aussi catégorique ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne peux pas ne pas penser comme ça, parce que à l’heure actuelle le monde est dirigé selon les souhaits de Haruhi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment est-ce possible ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Suzumiya-san crois toujours que les aliens existent, c’est pourquoi Yuki Nagato existe. De la même manière, elle voulait rencontrer des voyageurs dans le temps, et Mikuru Asahina est apparue aussi. Et je suis arrivé devant elle pour les mêmes raisons. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et comment sais-tu cela ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’était il y a trois ans… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encore il y a trois ans ! J’en ai déjà marre d’entendre ça !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Un jour, j’ai soudainement réalisé que je possédais un pouvoir particulier, et pour une raison, je comprenais exactement comment l’utiliser. Au même moment, j’ai aussi découvert qu’il y avait d’autres personnes comme moi qui avaient aussi leurs pouvoirs éveillés, et que ces pouvoirs étaient accordés par Haruhi Suzumiya. Je ne peux pas entrer dans les détails, alors tout ce que je peux te dire, c’est que je sais cela sans pouvoir l’expliquer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« OK, même si je crois que tu as ces pouvoirs, je ne peux toujours pas croire qu’Haruhi a ce genre de pouvoirs. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Moi non plus. Une simple lycéenne ayant la capacité de changer le monde — pardon, je suppose que c’est plutôt de créer des mondes, huh ? Ce qui est effrayant, c’est que cette fille pense que le monde dans lequel elle se trouve, est ennuyeux. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne l’ai-je pas dit plus tôt, Si elle peut créer des mondes à volonté, alors naturellement elle peut faire disparaître ce monde sans laisser de trace et ensuite le restructurer en accord avec ses souhaits. Donc, au sens littéral, ce sera la fin du monde. Nous ne pouvons pas déterminer si cette théorie est correcte ou non ; qui sait, le monde que nous croyons être unique a probablement été recréé de nombreuses fois auparavant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai déjà trop utilisé le mot « incroyable », j’aurais besoin d’un [http://fr.wikipedia.org/wiki/Thesaurus Thésaurus]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Si c’est le cas, pourquoi ne dis tu pas à Haruhi qui tu es vraiment ? Apprends lui que les espers existent vraiment. Si elle l’apprend, je crois qu’elle sera très heureuse. Peut-être qu’ensuite elle ne voudra plus détruire ce monde ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Après cela poserait un plus gros problème. Si Suzumiya-san croit que l’existence des espers est une chose normale, alors le monde entier deviendrait ainsi. Toutes les lois de la physique seraient altérées : la constante moléculaire, la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Seconde_loi_de_la_thermodynamique seconde loi de la thermodynamique], et le reste de l’univers serait plongé dans le chaos. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il y a quelque chose que je ne comprends pas. » Continuais-je. « Je me souviens t’avoir entendu dire que c’était le désir de Haruhi de rencontrer des aliens, des voyageurs dans le temps, des espers, qui a provoqué votre apparition devant elle ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Si c’est vrai, alors pourquoi Haruhi ne l’a pas encore découvert ? A l’opposé de ça, il n’y a que toi et moi, qui sommes au courant. Ce n’est pas un petit peu étrange ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu trouves cela illogique ? Ça ne l’est pas, ce qui est illogique c’est le cœur de Suzumiya-san. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourrais-tu dire quelque chose que je puisse comprendre, s’il te plaît !?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« En d’autres termes, elle espère qu’il existe des aliens, des voyageurs dans le temps, des espers. Son bon sens, cependant, lui dit que ces choses là n’existent pas, et ceci créé une [. http://fr.wikipedia.org/wiki/Dissonance_cognitive dissonance cognitive]. Bien que ses paroles et actes soient excentriques, son sens logique ne diffère pas de celui d’une personne normale. Son enthousiasme dévastateur s’est progressivement calmé ces derniers mois, et nous sommes contents de la voir se stabiliser, pourtant une sorte de tornade est apparue soudainement. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et pourquoi ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est à cause de toi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi sourit, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Si tu n’avais pas donné à Suzumiya-san de drôles d’idées, nous serions toujours en train de l’observer depuis les coulisses aujourd’hui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce que j’ai fait !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’était toi qui l’a encouragée à former ce club bizarre. Tout cela à cause d’une conversation qu’elle a eu avec toi, elle a eu l’idée de former ce club pour rassembler toutes ces personnes mystérieuses. Tu en es entièrement responsable. C’est à cause de toi que les trois groupes les plus concernés par Suzumiya Haruhi sont maintenant rassemblés. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« … C’est une accusation injuste ! » Je me défendais sans conviction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi sourit uniquement et continua, « Mais ce n’est pas la seule raison. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il s’arrêta de parler après avoir dit cela. Quand il sembla sur le point de dire quelque chose, le chauffeur dit soudainement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous sommes arrivés. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voiture s’arrêta à un stop et les portes s’ouvrirent. Je sortis avec Koizumi dans la rue qui était noire de monde. Bien que le chauffeur soit repartit sans demander le prix de la course, je n’étais pas du tout surpris. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les personnes dans les alentour voulaient faire les boutiques, ce serait un endroit pour eux. C’est le centre ville typique avec les stations pour les transports en commun, et aussi toute sorte de magasins et un complexe architectural. La lumière du soleil baignait la rue grouillant de piétons, d’une couleur lumineuse. Quand les feux du croisement passèrent au vert pour les piétons, la route fut occupée par un flot de gens en un instant. Nous fûmes séparés un moment par cette masse de gens après que nous ayons emprunté le passage pour piétons. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce que tu voulais me montrer en m’emmenant pour discuter ici ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marchant lentement sur les zébras du passage, Koizumi regardait devant lui et dit, « Il est toujours temps pour toi de changer d’avis ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis déjà ici de toute façon, alors vas-y. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marchant à coté de moi, Koizumi m’attrapa la main soudainement. Hé qu’est-ce que tu fais !? C’est brutal !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Excuses-moi, mais peux-tu fermer les yeux un instant ? Ce ne sera pas long. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je m’écartais pour éviter qu’une navette me rentre dedans. Les lumières vertes se mirent à clignoter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bon ! Je fermais les yeux obligeamment. Je pouvais toujours écouter les nombreux bruits de pas dans la rue, le ronflement des moteurs des voitures, les conversations sans fin, et toutes sortes de bruits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guidé par Koizumi, je marchais un pas, deux pas, trois pas, et ensuite je m’arrêtais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu peux ouvrir les yeux maintenant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ouvris mes yeux doucement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde autour de nous était devenu gris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faisait vraiment sombre. Je levais les yeux vers le ciel. La brillante lumière orange était invisible, et le ciel était couvert par des nuages d’un gris sombre. Etait-ce vraiment des nuages ? L’horizon sombre et uniforme s’étendait sans fin devant nous, dans toutes les directions. La seule chose qui empêchait ce monde de sombrer complètement dans les ténèbres était cette lumière qui traversait occasionnellement les nuages, remplaçant la brillante lumière du soleil, produisant une faible lueur au milieu du ciel gris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y avait personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autour de Koizumi et moi, debout au milieu de l’intersection, la foule bruyante et agitée, qui était là juste avant s’était évanouie sans laisser de trace. Dans les vastes ténèbres, seuls les feux de circulation brillaient, passant au rouge pour les piétons, tandis que ceux des voitures devenaient vert, cependant, il n’y avait aucun véhicule sur la route. C’était si tranquille que l’on aurait pu se demander si la terre s’était aussi arrêtée de tourner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous sommes maintenant dans une brèche avec une faille inter-dimensionnelle ; c’est un espace clos, un endroit qui est complètement coupé du monde dans lequel nous vivons. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voix de Koizumi devint particulièrement claire dans le silence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le centre de ce carrefour tombe juste au niveau du « mur » de cet espace clos. Regardes juste là. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La main tendue de Koizumi s’arrêta dans l’air comme bloquée par quelque chose. J’essayais de faire la même chose et tendis le bras dans cette direction ; c’était comme toucher des légumes fraîchement lavés. Mes mains poussaient la surface élastique d’un mur invisible, mais je ne pouvais aller plus loin que dix centimètres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Cet espace clos a un rayon de cinq kilomètres. Normalement il est impossible d’entrer ici par un moyen physique normal. L’un de mes pouvoirs est la capacité d’entrer dans ce genre d’espace. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme des bambous dressés, aucune de lumière ne sortait des immeubles alentour. Les boutiques dans le quartier commerçant étaient toutes éteintes à l’intérieur, il y avait seulement les lumières des éclairages de la rue qui vacillaient faiblement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Où sommes nous ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non, la question devrait plutôt être : « Quelle dimension est-ce ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je t’expliquerai sur le chemin », dit Koizumi nonchalamment, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne connais pas tous les détails, mais cette dimension est située non loin de nous… Présentons-le de cette manière, une faille inter-dimensionnelle est apparue ici, et nous sommes entrés par ce passage. En ce moment, le monde en dehors d’ici continu son cours avec son petit train train quotidien. C’est presque impossible pour un humain normal de tomber sur ce monde par accident. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous avancions dans les rues. Koizumi marchait dans une direction qu’il avait déjà décidé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Imagine un bol ovale retourné, cet endroit est son intérieur. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous entrâmes dans complexe de résidence avec des appartements, mais aucune être humain n’était visible, même pas un grain de poussière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Les espaces clos apparaissent au hasard. Parfois ils apparaissent tous les jours, et parfois ils n’apparaissent pas pendant plusieurs mois. Cependant une chose est sûre… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous montions les étages bien que tout soit sombre à l’intérieur. Si je n’avais pas suivi Koizumi de près, j’aurais trébuché.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« A chaque fois que Suzumiya-san est dans une condition où elle est mentalement instable, ce type d’espace apparaît. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous arrivions sur le toit du bloc d’appartement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Une fois que l’espace clos est apparu, je suis capable de le ressentir, il en va de même pour mes collègues. Comment savons nous cela ? Franchement nous ne savons pas nous-même comment. En tout cas nous savons quand et où un espace clos va apparaître, et comment y pénétrer. Je ne peux pas te décrire ce sentiment par des mots. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je tenais le grillage de protection du toit de l’immeuble et regardais le ciel ; il n’y avait pas la moindre brise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu m’as amené ici pour voir ça ? Il n’y a personne ici ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, ce qui est véritablement intéressant vient après ça. C’est sur le point de commencer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
T’as fini de plaisanter ! Mais Koizumi prétendit ne pas remarquer mon expression déplaisante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mes capacités sont simplement de détecter les espaces clos et de pénétrer à l’intérieur. Pour être honnête, je peux même détecter l’état d’esprit de Suzumiya-san. Ce monde est comme une cloque crée par les sautes d’humeur de l’état émotionnel instable de Suzumiya-san, et je suis le médicament désigné pour guérir cette cloque. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tes comparaisons sont dures à comprendre. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On me le dit souvent. Quoi qu’il en soit tu m’impressionnes ! Tu ne sembles pas effrayé du tout à la vue de tout cela. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, des images d’Asakura qui s’évanouit sans laisser de traces et une version adulte d’Asahina-san apparurent dans mon esprit : J’ai déjà eu trop souvent ce genre d’expériences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soudainement, Koizumi leva la tête et regarda au loin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On dirait que ça commence. Tournes-toi et regardes derrière toi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je le vis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debout entre deux immeubles élancés, au loin, il y avait un géant bleu brillant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dépassait d’une tête un immeuble de 30 étages. Cette forme mince d’un bleu profond semblait contenir une sorte de matière qui lui permettait de briller de l’intérieur. Comme il faisait trop sombre, je ne pouvais pas percevoir ses contours, de plus ses yeux et sa bouche semblaient encore plus sombres, sa figure ne semblait pas avoir d’autres traits. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce que c’est que ce truc ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le géant leva lentement un bras et ensuite l’abaissa selon un mouvement de balancier autour d’un axe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le bâtiment à coté de lui était coupé en deux ; alors, comme dans un film passé au  ralentit, le béton, les câbles et les débris firent un bruit assourdissant en tombant sur le sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous croyons que c’est la manifestation de la frustration de Suzumiya-san. A chaque fois que son conflit intérieur atteint une certaine limite, ce géant apparaît et détruit tout autour de lui pour apaiser la tension de Suzumiya-san. Mais nous ne pouvons permettre à cette chose de pénétrer dans notre réalité, où il sèmerait la destruction sur son passage. C’est pourquoi cet espace clos est créé, pour qu’il ne détruise que l’intérieur de l’espace clos. Est-ce clair ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A chaque fois que le géant bleu bougeait son bras, les bâtiments étaient coupés en deux et s’effondraient. Le géant continuait alors plus loin, marchant sur les débris. Etrangement, je n’écoutais que le bruit des immeubles qui s’effondraient, mais pas les bruits de pas du géant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« D’après les lois de la physique, il serait impossible pour un géant comme lui de se tenir debout, à cause de son poids. Cependant il est capable de se déplacer librement en condition d’apesanteur. Bien que la destruction des bâtiments implique un changement de structure moléculaire, ces règles ne semblent pas s’appliquer à lui. Une armée serait incapable de le stopper. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors nous le laissons simplement faire ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, c’est pour cela que j’existe. S’il te plaît regarde un peu par ici. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi pointa son doigt vers le géant. Je regardais dans la direction où il pointait son doigt, et remarquais quelques points rouges lumineux, qui n’étaient pas là avant, et qui volaient tout autour du géant. Comparés au géant bleu, les points rouges étaient aussi petits que des grains de sésame. Il y en avait cinq au total, mais mes yeux ne pouvaient presque pas les voir parce qu’ils volaient très vite. Les points rouges volaient autour du géant comme des satellites, comme s’ils essayaient d’empêcher le géant d’avancer plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce sont mes collègues, qui comme moi ont obtenus leurs pouvoirs de Suzumiya-san, des combattants chargés de chasser les géants. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les points rouges évitaient adroitement les attaques du géant, changeant la direction de leur vol rapidement, et attaquaient le corps du géant. Le corps du géant semblait être fait de gaz car les points rouges le traversaient simplement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, le géant sembla oublier les attaques des points rouges et leva encore son bras afin de détruire un autre immeuble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu importe de quelle manière les points rouges attaquaient, le géant n’avait pas l’air de s’arrêter. Des sortes de rayons laser rouges pénétraient maintenant le corps du géant qui ne s’arrêtait pas, mais j’étais trop loin, je ne pouvais pas évaluer les dommages qu’il avait subit. Une chose était sûre : Les rayons rouges n’avaient pas l’air de créer le moindre trou dans le corps du géant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bien, je pense que je devrais les rejoindre maintenant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le corps de Koizumi commença à briller d’une lumière rouge, et rapidement son corps fut recouvert d’une sphère lumineuse. Ce qui se tenait devant moi n’était plus un humain, mais une sphère brillante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ça devient ridicule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si elle émettait un signal, la sphère lumineuse commença à s’élever et ensuite vola droit vers le géant à une vitesse incroyable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne pouvais estimer combien les sphères rouges étaient au total car elles ne s’arrêtaient pas de voler, mais elles ne devaient pas être plus de dix, Koizumi inclus. Elles volaient fièrement autour du corps du géant, mais tout ce qu’elles pouvaient faire c’était le traverser. Le géant était pas touché, voire à peine affecté. Au moment où je pensais cela, une des sphères rouges approcha soudain le poignet du géant et fit un cercle autour. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’instant suivant, la main du géant était coupée. La main immatérielle tomba sur le sol et produisit une mosaïque brillante, en devenant transparente, et ensuite se désintégra comme de la neige qui fond au soleil. Je suppose que la fumée bleue qui sortait du poignet du géant devait être du sang. La scène devant mes yeux semblait vraiment comme tirée d’un roman de fantasy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les points rouges semblaient avoir changé leur style d’attaque. Ils approchaient le géant comme un groupe de puces vers un chien. Les haricots rouges coupèrent la tête du géant, et sa tête se mit à tomber ; après cela, ses épaules chutèrent aussi, suivies de son torse, laissant une forme étrange. Les morceaux au sol commencèrent à se désintégrer avec une mosaïque brillante caractéristique. Ensuite ils disparurent. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme le géant se tenait à présent dans un vaste espace sans aucun obstacle autour, je fus capable d’observer le processus entier du début à la fin. Quand le buste du géant tomba, la partie du corps restante commença à se désintégrer, pour finalement se dissoudre en gouttelettes plus fines que de la poussière, et s’éparpillèrent autour des débris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois que les points rouges, flottants au dessus des débris, se furent assurés que leur travail était effectué, ils se mirent à voler dans toutes les directions. La plupart d’entre eux disparurent de ma vue, seulement une vola vers moi, et finalement se posa sur le toit de l’immeuble. La sphère rouge perdit de son éclat, et finalement Koizumi se tenait devant moi, passant sa main dans ses cheveux d’un air prétentieux avec son sourire habituel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Désolé de te faire attendre. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il parla très calmement, et il n’avait pas du tout l’air fatigué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Finalement, j’aimerai te montrer quelque chose d’intéressant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi pointa le ciel du doigt. Je levais la tête à moitié suspicieux, et dans le ciel d’un gris sombre, je le vis !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste au-dessus de l’endroit où se trouvait le géant, apparu d’abord une craquelure, comme quand un oiseau en train d’éclore essayant de fendre la coquille de son œuf. La craquelure se répandit rapidement en forme de toile d’araignée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Après la désintégration de cette créature bleue, l’espace clos est aussi détruit. C’est un peu comme le clou d’un spectacle de magie ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au moment où Koizumi finissait son explication, de larges craquelures recouvraient le monde devant nous comme un filet métallique. Les espaces entre les mailles du filet commencèrent à rétrécir jusqu’à ce qu’elles deviennent de petites lignes courbes. Puis à ce moment, crack !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En fait, je n’entendis aucun son. C’était juste mon cerveau qui essayait de simuler le son du verre qui craque. Une lumière pénétra par un point dans le ciel, et ensuite se répandit dans toutes les directions comme dans une sphère. Je sentis une averse de lumière descendre sur nous. Non, ce n’est pas la bonne manière de le formuler : c’était plutôt comme l’ouverture de la toiture du dôme rétractable du stade de Tokyo, tout cela en quelques secondes. La différence est que ce toit, lui recouvre tous ces bâtiments sous lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un grand bruit d’agitation commença à gronder et atteint mes tympans, je couvris mes yeux instinctivement. Mais c’était parce que j’étais resté dans un monde silencieux pendant un certain temps, je ne pu m’adapter tout de suite. Quand j’écoutais attentivement à nouveau, j’entendis les bruits habituels d’agitation des rues. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde était revenu à son état original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y avait pas d’immeubles effondrés, pas de ciel gris, et aucune sphère brillante rouge volant dans les airs. La rue était pleine de véhicules et de monde. Une lumière orange familière était visible dans les espaces entre les bâtiments. Tout le monde serait reconnaissant de recevoir une telle chaleur, après avoir quitté un monde de ténèbres. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La brise soufflait doucement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Maintenant est-ce que tu comprends ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi me demanda cela alors que nous montions dans le taxi, qui semblait s’être arrêté devant nous comme par magie, après que nous ayons quitté le bloc d’appartements. Quand je regardai, je remarquai qu’il s’agissait du même chauffeur qu’avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je n’ai pas compris. » Je répondis franchement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je savais que tu dirais ça. » Koizumi rit, « ces créatures bleues, nous les nommons avatars, mais, comme je te l’ai dis auparavant, ils sont étroitement liés à la condition mentale de Suzumiya-san. Il en va de même pour nous, bien sûr. Une fois qu’un espace clos est créé, et que les avatars se mettent en mouvement, nous devenons capable de nous servir de nos pouvoirs. Nous pouvons seulement utiliser nos pouvoirs à l’intérieur d’un espace clos, maintenant, je suis impuissant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais silencieusement le dos du chauffeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne sais pas pourquoi nous sommes les seuls à avoir ce genre de pouvoirs, mais je pense que ça n’a rien à voir avec nos identités. C’est comme gagner à la loterie : même si les chances sont faibles, il y a forcément quelqu’un qui gagne. Je suis juste celui que la roue du destin a désigné de sa flèche. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Que je suis malchanceux ! » Koizumi eut un sourire forcé. Je restais silencieux, car je ne savais pas ce que j’aurais pu dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous ne pouvons permettre aux avatars de se mouvoir librement. Pourquoi cela ? Parce que plus ils font de dégâts, plus l’espace clos s’étend. Celui que tu viens de vois était l’un des plus petit. Si nous les laissons sans intervenir, ils vont continuer de s’agrandir jusqu’à recouvrir toute la nation, voire le monde entier, et finalement, cet autre monde gris remplacera complètement le monde dans lequel nous vivons. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ouvris finalement la bouche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Comment en sais-tu autant ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je te l’ai dit, je le sais, je ne peux pas l’expliquer. Tous ceux qui font partie de ‘l’Agence’ sont comme moi. Un jour ils ont soudainement tout su à propos de Suzumiya-san et comment elle pouvait affecter ce monde, comme ils ont réalisé que maintenant qu’ils avaient des pouvoirs surnaturels, ils ne pouvaient permettre aux espaces clos de s’étendre. Quand des personnes normales apprennent ce type de choses, ils veulent normalement savoir si ils peuvent apporter leur aide. Si nous n’avions rien fait, le monde que nous connaissons aurait été détruit. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et ce fut difficile. » Koizumi devint silencieux après avoir murmuré ces mots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant d’arriver chez moi, nous regardions juste le paysage par la fenêtre silencieusement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voiture s’arrêta, et quand je sortis, il parla à nouveau, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« S’il te plaît fais attention aux actions de Suzumiya-san. Son état mental, que l’on supposait stable, a maintenant commencé de montrer des signes de changement rapide. Cela faisait longtemps que quelque chose comme aujourd’hui ne s’était pas produit. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si je l’observe, elle a toujours été comme ça, non ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Franchement, je ne sais pas non plus. Mais je trouve que c’est une bonne idée de te laisser faire, car certains de mes compagnons tendent à penser à tout cela de manière plus complexe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant que je puisse répondre, Koizumi rentra sa tête par la porte ouverte, à l’intérieur de la voiture, et la referma. Comme je regardais le légendaire chauffeur de taxi fantôme s’éloigner, soudainement je me sentis stupide, alors je commençai à rentrer chez moi à grands pas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fin du chapitre 6&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=24160</id>
		<title>Suzumiya Haruhi - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=24160"/>
		<updated>2008-02-16T21:20:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: /* Tome 1 - &amp;#039;&amp;#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&amp;#039;&amp;#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;note du fondateur du projet du trad, transcrite de l&#039;anglais (voir [[Suzumiya Haruhi|l&#039;original en anglais]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projet a démarré il y a quelque temps lorsque j’ai choisi une histoire pour m’exercer à la rédaction en anglais. Si vous voulez corriger des erreurs de grammaire ou d&#039;orthographe, n’hésitez pas à le faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous projetez de publier tout ou partie de la traduction sur un autre site ou forum, veuillez au préalable me contacter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:thelastguardian|thelastguardian]] [Fondateur du projet]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Important ! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N’hésitez pas à visiter le [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 forum du projet Baka-Tsuki] (en anglais) et à vous y enregistrer : nous y déplacerons les discussions les plus longues afin de ne pas surcharger les pages des projets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 06:38, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre_innerfirst&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe de travail==&lt;br /&gt;
*[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : wikiguru&lt;br /&gt;
*[[User:QCTX|QCTX]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:QCTX|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Galilab|Galilab]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Euregan|Euregan]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anciens membres===&lt;br /&gt;
*[[User:Vaelis|Vaelis]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vaelis|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(s&#039;occupe du projet Zero no Tsukaima)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Shôtoku|Shôtoku]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Shôtoku|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le 22 janvier 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Vereen|Vereen]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vereen|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le juillet 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aide ===&lt;br /&gt;
* Vous trouverez [[Suzumiya_Haruhi:Timeline|sur cette page]] (en anglais) l’ordre chronologique des différentes histoires des romans et l&#039;ordre correspondant dans l&#039;anime.&lt;br /&gt;
* Les traductions doivent se conformer à des règles spécifiques dépendantes du contexte de l&#039;oeuvre et que vous trouverez sur [[Suzumiya_Haruhi:Guideline|cette page]] (en anglais).&lt;br /&gt;
* Pour ceux qui ne savent pas éditer un wiki et qui veulent faire des effets dans le texte, je vous renvoie à la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe page d&#039;aide] de Wikipédia.&lt;br /&gt;
* Il est demandé aux traducteurs de [[FR_Suzumiya_Haruhi:Registration|s&#039;enregistrer]] pour les chapitres sur lesquels ils souhaitent travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ne supprimez PAS les balises ci dessous ! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* 26/09/2007&lt;br /&gt;
** traduction du chapitre 2 (volume 1) terminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27/06/2007&lt;br /&gt;
** traduction de l&#039;interview en attente de relecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 23/06/2007&lt;br /&gt;
** mis à jour du prologue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Haruhi Suzumiya&#039;&#039;, de [[Tanigawa Nagaru|Nagaru Tanigawa]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 1|Chapitre 1]] (38%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 2|Chapitre 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3|Chapitre 3]] (80%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4|Chapitre 4]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5|Chapitre 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6|Chapitre 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 7|Chapitre 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - épilogue|Épilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - postface|Postface]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;éditeur|Commentaires de la rédaction de &#039;&#039;Sneakers Bunko&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - L’ennui de Suzumiya Haruhi|L’ennui de Haruhi Suzumiya]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Rhapsodie en feuilles de bambou|Rhapsodie en feuilles de bambou]]&lt;br /&gt;
::* Mystérique Sign&lt;br /&gt;
::* Le syndrôme insulaire&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Été&lt;br /&gt;
::* Huit infini&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Automne&lt;br /&gt;
::* Le jour du Sagittaire&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Hiver&lt;br /&gt;
::* Le syndrome de la montagne neigeuse&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Live a live&lt;br /&gt;
::* Les aventures de Mikuru Asahina Épisode 00&lt;br /&gt;
::* foudroyé par l’amour&lt;br /&gt;
::* Où est passé le chat ?&lt;br /&gt;
::* La mélancolie de Mikuru Asahina &lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Rédacteur en chef ★ En avant toute !&lt;br /&gt;
::* L&#039;ombre errante&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi:Volume9_Illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Haruhi au théâtre / ハルヒ劇場 ===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 1&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.1&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 2&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Suzumiya Haruhi (fr) : interview|Interview de Nagaru Tanigawa]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue générale ==&lt;br /&gt;
* Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 / Suzumiya Haruhi no yūutsu&lt;br /&gt;
* Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 / Suzumiya Haruhi no tameiki&lt;br /&gt;
* Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 / Suzumiya Haruhi no taiketsu&lt;br /&gt;
* Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 / Suzumiya Haruhi no shōshitsu&lt;br /&gt;
* Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 / Suzumiya Haruhi no bōsō&lt;br /&gt;
* Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 / Suzumiya Haruhi no dōyō&lt;br /&gt;
* Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 / Suzumiya Haruhi no inbō&lt;br /&gt;
* Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 / Suzumiya Haruhi no fungai&lt;br /&gt;
* Tome 9 - &#039;&#039;La dissociation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 / Suzumiya Haruhi no Bunretsu&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages|Suzumiya Haruhi française]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_3&amp;diff=24159</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_3&amp;diff=24159"/>
		<updated>2008-02-16T21:20:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause du tristement célèbre incident de la bunny girl, Asahina-san était devenu un nom connu partout dans le Lycée. Après avoir pris un jour de congés, elle apparue courageusement dans la salle de club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme il n’y avait encore eu aucune activité de club décente jusqu’à présent, j’ai apporté un jeu d’Othello, qui avait été bien caché dans les profondeurs de ma maison, longtemps oublié, et je jouais une partie avec Asahina-san tout en lui parlant. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le site web est fait, mais il était totalement inutile car il n’y avait pas de visiteurs, et pas le moindre email. L’ordinateur était seulement bon pour surfer sur internet. Si les membres du club d’informatique le découvraient, ils en pleureraient jusqu’à leur mort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M’asseyant près de Yuki Nagato, qui lisait comme d’habitude son livre, je commençais la troisième partie d&#039;Othello avec Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suzumiya-san prend vraiment son temps.&amp;quot; Dit Asahina-san doucement en regardant le jeu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant qu’elle n’était pas affectée par ce qui était arrivé avant, je soupirais de soulagement. Quoi qu’il arrive, pouvoir être dans la même pièce qu&#039;une jolie fille qui est d’une année plus âgée est suffisant pour faire tourner la tête à quelqu’un. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a un étudiant transféré qui arrive aujourd’hui, je parie qu’elle est allée le chercher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un étudiant transféré ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san releva sa tête comme un petit oiseau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haruhi était excitée quand elle a entendu qu’il y avait un étudiant transféré dans la classe 1-9. Elle semble vraiment aimer les étudiants transférés!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je plaçait une pièce noire sur la planche de jeu et retournais les pièces blanches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He heu…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh oui, Asahina-san, je n’aurais jamais pensé que tu serais venue aujourd’hui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hum… J’ai hésité pendant un moment, mais j’étais un peu inquiète, alors finalement je suis venue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Où t’ai-je entendu dire ça avant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A quel sujet es-tu inquiète ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Smack! Elle retourna une des pièces du jeu avec ses doigts fins. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hem… rien.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me retournais et remarquais que Nagato regardait la planche de jeu. Son visage est statique comme celui d’une poupée de porcelaine, mais derrière ses lunettes, ses yeux montraient un regard jamais vu auparavant. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son regard était comme celui d’un chaton nouveau-né étonné de voir un chien pour la première fois. Je suivais son regard en direction de ma main qui était en train de tenir une pièce de jeu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nagato-san, tu veux jouer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que j’ai dit ça, Nagato cligna des yeux comme un robot et, d’une manière très minuscule, que vous n’auriez pas pu remarquer à moins d’y faire très attention, hocha légèrement la tête. J’échangeais donc de siège avec Nagato et m’assis à coté d’Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato attrapa une des pièces et l’étudia intensivement. Quand elle découvrit que les pièces se collaient les unes aux autres parce qu’elles étaient magnétiques, elle recula ses mains comme si elle était effrayée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nagato-san, as-tu déjà joué à Othello?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle fit non de la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu connais les règles alors ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La réponse était négative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien regarde ici, comme tu as les noirs, ton objectif est d’entourer les pièces blanches avec tes pièces noires. Et ensuite tu retournes les pièces blanches entourées et elles deviennent noires. A la fin celui qui a le plus de pièces gagne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle acquiesça de la tête. Après quoi elle plaça élégamment les pièces sur le plateau, cependant elle était un peu maladroite pour retourner les pièces de l’adversaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que l’adversaire ait changé, Asahina-san commença à apparaître plus anxieuse. Je remarquais que les doigts d’Asahina-san commençaient à trembler, et elle n’osait pas lever la tête pour regarder Nagato. Elle jetait occasionnellement un coup d’œil à Nagato et ensuite regardait ailleurs rapidement, ce qu’elle fit plusieurs fois. A la fin peut-être Asahina-san ne pouvait plus vraiment se concentrer, et donc les noirs prirent rapidement un net avantage dans le jeu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment ça se fait ? Asahina-san semble être très prudente avec Nagato, je ne comprend pas pourquoi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne fallut pas longtemps avant que les noirs gagnent haut la main. Juste quand elles allaient commencer une autre partie toutes les deux, l’auteur responsable de tout le chaos rentra avec un nouveau sacrifice. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, je vous ai fait attendre!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi nous salua avec désinvolture tout en tirant le poignet d’un étudiant mâle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voici le nouveau lycéen transféré aujourd’hui dans la classe 1-9, son nom est…&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi s’arrêta brusquement et lui lança un regard qui avait l’air de dire &amp;quot;c’est ta réplique&amp;quot;.  Le sacrifié se tourna et nous sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…Itsuki Koizumi, enchanté de vous rencontrer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une silhouette mince, il donnait l’impression d’un jeune homme énergique. Un sourire satisfait, des yeux aimables, et un beau visage. S’il posait comme modèle sur ces prospectus de supermarché, il aurait certainement beaucoup de fans. Si c’est un type sympa, il sera encore plus populaire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C’est la salle de club de la brigade SOS. Je suis la commandante, Haruhi Suzumiya. Ceux-là ce sont les subordonnés un, deux, et trois. Oh et, tu es le numéro quatre, n&#039;oubliez pas de bien vous entendre !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelle sorte d’introduction est-ce donc !? Les seuls noms mentionnés sont le tien et le sien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rejoindre ce club ne me pose pas de problème !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi, le lycéen transféré sourit gentiment :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et donc quel genre de club est-ce ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S’il y avait une centaine de personnes ici, elles auraient certainement posé la même question. Beaucoup de personnes sont venues me poser cette question, mais je n’ai jamais pu trouver une réponse à ça. Si une personne peut répondre adroitement, alors c’est un artiste talentueux! Haruhi ne semblait pas se sentir concernée, cependant, elle nous sourit joyeusement et dit : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors laisse moi te dire ce que fait la brigade SOS, c’est…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi inspira lentement, et ensuite révéla de manière dramatique la choquante vérité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trouver des extra-terrestres, des voyageurs dans le temps, des personnes ayant des pouvoirs psychiques, et s’amuser avec eux!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le temps dans le monde entier semble s’être arrêté à ce moment-là. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est une déclaration un peu ridicule. La seule chose dans mon esprit était &amp;quot;juste comme je le pensais.&amp;quot; Mais les trois autres ne pensaient pas ça. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san était complètement abasourdie, ouvrant ses yeux et ses oreilles et regardait la visiblement joyeuse Haruhi. Yuki Nagato était la même, après avoir tourné sa tête vers Haruhi, elle s’arrêta comme si elle était tombée en panne de batterie. Ce qui me surprenait c’était que les yeux de Nagato s’agrandirent un petit peu. Pour quelqu’un qui ne se montre pas tellement expressive, c’était une réaction surprenante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pour Koizumi, il sourit d’une manière quelque peu énigmatique, c’était dur de savoir ce que voulait dire ce sourire. Un moment plus tard, Koizumi était le premier à reprendre ses esprits. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, je vois. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme s’il comprenait quelque chose, il regarda Asahina-san et Nagato, et fit un signe de tête en signe de compréhension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comme on pouvait s’y attendre de la part de Suzumiya-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fait ce commentaire ambigu, il continua: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aucun problème, je vais me joindre à vous. J’attend avec impatience de travailler avec vous tous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il sourit montrant ses dents d’un blanc éclatant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hé! Tu acceptes ses explications juste comme ça? Est-ce que tu as vraiment écouté?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notant que j’avais l’air confus, Koizumi vint soudainement et me tendit la main. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je suis Koizumi. Comme j’ai juste été transféré aujourd’hui, j’ai encore beaucoup de choses à apprendre. Ravi de te rencontrer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je serrais la main du poli Koizumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien sûr je sui… &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lui c’es Kyon!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi m’introduit à sa manière, et ensuite pointa vers les deux autres: &amp;quot;La fille mignonne là-bas c’est Mikuru-chan, et celle à lunettes c’est Yuki-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Crash!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un grand bruit tonna. C’était Asahina-san qui trébucha de sa chaise alors qu’elle essayait de se lever, et atterrit le front sur le plateau d’Othello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Est-ce que tu vas bien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant la voix de Koizumi, Asahina-san réagit en tournant la tête, comme une poupée, et regarda l’étudiant transféré d’un air radieux. Hmpf ! C’est très ennuyeux ce regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… Je… Je vais bien.&amp;quot; Dit Asahina-san avec une petite voix, regardant timidement Koizumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Génial, maintenant nous avons cinq membres! Le lycée ne pourra rien faire contre ça!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, La Brigade SOS est ouverte pour affaire! Tout le monde, travaillons ensemble et allons de l’avant!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce que tu veux dire est ouverte pour affaire, mademoiselle?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand je remarquais,  Nagato était déjà retournée sur son siège en lisant son livre épais. Nagato-san, Haruhi t’a déjà comptée comme un membre, est-ce que c’est OK pour toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après qu’Haruhi ait dit qu’elle voulait faire faire un tour de l’école à Koizumi et parte, Asahina-san dit aussi qu’elle avait des choses à faire chez elle, ainsi il restait seulement Nagato et moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n’étais plus d’humeur pour jouer à Othello, et ce n’est pas très amusant de regarder Nagato lire, aussi je décidais de rentrer aussi chez moi. Je pris mon sac et dis au revoir à Nagato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vais rentrer aussi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;As-tu lu le livre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En l’écoutant dire ça, je me suis arrêté. En me retournant, j’ai remarqué que Yuki Nagato me regardait avec ses yeux presque sans expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quel livre? Oh, tu veux dire celui que tu m’a prêté l’autre jour qui est épais et relié?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, je ne l’ai pas lu… Peut-être que je devrais te le rendre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n’est pas nécessaire.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato ne mâche jamais ses mots, elle va toujours droit au but avec une courte phrase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rappelles-toi de le lire aujourd’hui.&amp;quot; Dit Nagato catégoriquement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dès que tu rentres chez toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa voix avait un ton de commandement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En plus des livres requis en classe de littérature, je touche rarement aux nouvelles, mais comme Nagato le recommandait, ça devrait être vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… d’accords d’accord!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En entendant ma réponse, Nagato retourna à la lecture de son livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est pourquoi, je me retrouvais pédalant sur mon vélo aussi vite que je le pouvais dans l’obscurité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je retournais chez moi après avoir dit au revoir à Nagato et allais droit dans ma chambre après dîner pour commencer à lire la nouvelle de science fiction étrangère qu’elle m’avait prêtée. Juste quand je commençais à avoir le vertige avec un océan bourré de mots, je décidais de feuilleter le livre me demandant si je pourrais jamais finir de lire ça, et un marque-page tomba du livre sur le tapis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était un marque-page d’apparence bizarre avec des motifs de fleurs imprimés dessus. Je le retournais et trouvais une ligne de mots écrite derrière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sept heure ce soir, je t’attendrais au parc à l’extérieur de la station.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les mots étaient si nets, comme s’ils avaient été écrits par un ordinateur. Cette écriture nette doit ressembler à celle de Nagato, bien que je n’en sois pas certain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai eu ce livre depuis des jours maintenant. Alors est-ce que le sept heure écrit est pour sept heure de cette nuit-là? Ou est-ce sept heure de cette nuit? Est-ce qu’il se pourrait qu’elle pense que je pourrais éventuellement trouver ce marque-page un jour et qu’elle attende dans le parc chaque soir? Est-ce la raison pour laquelle Nagato voulait que je lise le livre ce soir et ainsi que je découvre le marque-page ce soir? Même si c’était ça, pourquoi ne me l’aurait-elle pas dit directement? De plus, je ne sais pas pourquoi elle veut me voir au parc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais ma montre; il était juste six heures quarante-cinq passé. Même si la station est la plus proche de mon lycée, ça me prendrait au moins 20 minutes pour pédaler jusque là-bas depuis ma maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pensais à ça pendant dix secondes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’enfonçais le marque-page dans mon jeans avant de sortir de ma chambre et de dévaler les escaliers avec la rapidité d’un lapin. J’arrivais dans l’entrée pour voir ma sœur sortir avec une glace et me demander, &amp;quot;Où vas-tu, Kyon-kun?&amp;quot; Je répondais &amp;quot;la station.&amp;quot; Sautant sur mon vélo, qui était attaché à la porte d’entrée, et je roulais vers ma destination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Nagato n’est pas là, je pense que je vais rire de moi tout haut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On dirait bien que je ne vais pas pouvoir rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme je suis un cycliste prudent, j’arrivais à plus de sept heure dix au parc à l’extérieur de la station. Comme le parc était loin de la route principale, il n’y avait pas beaucoup de monde à cette période de la journée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sous les bruits des trains et des voitures, je garais mon vélo et me mis à marcher dans le parc. Sous les lumières des lampadaires également espacés, je pouvais à peine voir la mince silhouette de Yuki Nagato assise sur l’un des longs bancs du parc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle est vraiment le genre de personne dont la présence n’est pas facile à détecter. Assise si silencieusement dans le parc, si quelqu’un ne va pas chercher plus loin, elle pourrait être prise pour un fantôme! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato se leva lentement comme une poupée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle porte toujours son uniforme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es-tu contente que je sois finalement venu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu n’aurais pas attendu ici tous les jours?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle hocha encore la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… Est-ce qu’il y a quelque chose dont tu ne peux pas me parler au lycée?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato acquiesça et ensuite se mit à marcher devant moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Par ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ces deux mots elle se retourna et marcha tout droit. Sa manière de marcher est comme celle d’un ninja : aucun de ses pas ne peut être entendu. Je pouvais seulement suivre derrière Nagato, qui s’était parfaitement fondue dans la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après quelques minutes de marche passées à regarder la brise faire doucement onduler ses cheveux, nous arrivâmes à un bloc d’appartements tout près de la station.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C’est ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato sorti son passe et le frotta une fois contre le senseur électronique à l’entrée; la porte en verre s’ouvrit devant nous. Je laissais ma bicyclette à l’entrée et suivi de près Nagato, qui était déjà devant l’ascenseur. Dans l’ascenseur, Nagato semblait avoir quelque chose à l’esprit mais ne dit rien, regardant seulement le tableau de numéros des étages. Finalement l’ascenseur arriva au septième étage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuses-moi, mais où allons nous?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était un peu tard, mais il fallait que je pose la question. Nagato qui était en train de marcher lentement le long du corridor, répondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chez moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je m’arrêtais à cette réponse. Attends une minute! Pourquoi Nagato m’emmène chez elle?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne t’en fais pas il n’y a personne d’autre à l’intérieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attends qu’est-ce que ça veut dire?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato ouvrit la porte de l’appartement 708, et ensuite se tourna vers moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es-tu sérieuse?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’essayais de rester calme et entrais avec trépidation. Pendant que je retirais mes chaussures, Nagato referma la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’avais l’impression d’avoir juste embarqué dans un bateau pirate, et je me retournais avec appréhension au sinistre son de la porte qui se refermait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Viens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato dit cela de manière catégorique et retira ses chaussures. Si l’appartement avait était noir,  j’aurais toujours pu m’échapper. Hélas, il était brillamment illuminé, cela faisait paraître ce grand appartement encore plus vaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suppose que ce doit être une de ces copropriétés huppées. Pour être aussi près de la station, le prix doit être très élevé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais pourquoi on a l’impression que personne ne vit ici?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De plus dans le salon, il n’y avait rien d’autre qu’une petite table avec une chaude couverture. Il n’y avait ni rideaux aux fenêtres, ni tapis sur la surface de parquet de plus de 10 tatamis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assieds-toi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato dit cela avant d’entrer dans la cuisine, alors je m’agenouillais devant la table du salon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les raisons pour lesquelles une fille pourrait inviter un garçon chez elle pendant que ses parents sont absents trottaient dans ma tête, quand Nagato bougeant comme une marionnette mécanique, plaça un plateau avec une petite théière et des tasses à thé et s’assit modestement en face de moi dans son uniforme scolaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela le silence insupportable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne ma versa même pas de thé, elle s’assit juste là en me regardant sans expression. Voyant cela je me sentais de plus en plus mal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hem… où est ta famille?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il n’y a personne d’autre.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bon, je vois qu’ils ne sont pas chez toi… Est-ce qu’ils sont sortis?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J’ai toujours étais seule ici depuis le début.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est la première fois que j’entends Nagato faire une phrase aussi longue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu ne vis pas toute seule ici?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wahou, une élève de première année vivant seule dans un appartement de grande classe! Il doit y avoir une raison spéciale derrière tout ça? Je respirais mieux en apprenant que je n’aurais pas à rencontrer les parents de Nagato. Une minute! Ce n’est pas le moment d’être soulagé!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh oui, Pourquoi voulais-tu me voir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si elle se rappelais quelque chose, Nagato commença à verser du thé dans une tasse et la poussa vers moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je commençais obligeamment à boire le thé. Tout ce temps, Nagato me regardait comme si elle observait une girafe dans un zoo, je ne pouvais pas me concentrer sur mon thé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Sh_v1_03.jpg|thumb|&#039;&#039;&amp;quot;Est-ce que c’est bon?&amp;quot;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&amp;quot;Est-ce que c’est bon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est la première fois que je l’entends poser une question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que j’ai fini, je plaçais la tasse sur la table, et Nagato me la remplie instantanément. Comme elle l’a remplie je dois aussi la boire. Une fois que j’ai eu fini, elle me rempli une troisième tasse. Enfin la théière est vide. Nagato se leva et allait remplir la théière lorsque je l’arrêtais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu n’as pas besoin de me refaire du thé, s’il te plait peux-tu me dire pourquoi tu m’as amené ici?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que j’ai dit ça, Nagato arrêta ce qu’elle était en train de faire et revint s’assoire comme une vidéo qui se rembobine toute seule. Elle ne dit toujours rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu’est-ce que tu ne peux pas me dire au lycée?&amp;quot; Je demandais. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalement Nagato bougea ses fines lèvres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est à propos de Haruhi Suzumiya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle se redressa et s’assit élégamment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et de moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle fit une longue pause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne comprends vraiment pas sa façon de parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce qu’il y a avec Haruhi Suzumiya et toi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment Nagato eu l’air mal à l’aise. C’est la première fois que je la vois montrer ce genre d’expression depuis que je l’ai rencontrée. Cependant, son trouble émotionnel est vraiment infime; quelqu’un doit être très observateur pour le remarquer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne peux pas complètement convertir cela en mots, et il pourrait y avoir des erreurs dans la transmission des données. Mais, écoute.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot; Haruhi Suzumiya et moi ne sommes pas des humains ordinaires.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelle phrase ambiguë si tôt dans la conversation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ben, j’ai plus ou moins déjà remarqué.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n’est pas ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato continua, regardant ses mains sur ses genoux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne parle pas de personnalités anormales, je parle au premier degré. Elle et moi ne sommes pas des humains ordinaires comme toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne comprends pas ce qu’elle essaye de dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L’Entité Consciente d’Intégration des Données, qui surveille cette galaxie, a créé une interface humanoïde vivante pour interagir avec les entités biologiques – moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mon travail est d’observer Haruhi Suzumiya et de transmettre les données obtenues à l’entité consciente d’intégration des données.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J’ai été assignée à cette tâche depuis ma création, il y a trois ans. Pendant les trois dernières années, aucun élément inhabituel n’a été particulièrement remarqué, et la situation était très stable. Pourtant, récemment un facteur externe d’instabilité, qui ne peut être ignoré, est maintenant apparu près de Haruhi Suzumiya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et c’est toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce que l’entité consciente d’intégration des données? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le vaste océan de données connu comme étant l’univers, il existe plusieurs entités qui ne possèdent pas de corps matériel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces entités sont apparues sous la forme de données pures. Quand toutes sortes de données se sont rassemblées elles sont devenues conscientes, et finalement elles ont évoluées en collectant d’autres données.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme elles existent seulement sous la forme de données pures et n’ont pas de forme physique, elles ne peuvent être détectées même avec les systèmes optiques les plus avancés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aussi vieilles que l’univers lui-même, elles se sont répandues avec lui, et la base de données relative est devenue aussi grande et vaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même depuis la formation de cette planète, pardon, ce doit être la formation de ce système solaire, rien dans cet univers leur est inconnu. Pour elles, cette planète au bord de la voix lactée n’a rien de spécial parce qu’il y a de nombreuses planètes dans la galaxie avec des formes de vie conscientes comme celle-ci, elles sont si nombreuses qu’il est impossible de les compter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, comme l’évolution des formes de vie bipèdes sur la troisième planète de ce système solaire devint un succès, ces formes de vie acquirent graduellement la capacité mentale de chercher activement des connaissances. Ces formes de vie organiques vivant sur la planète connu sous le nom de Terre sont devenues importantes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Depuis longtemps, nous avons cru qu’il était impossible pour les formes de vie organiques, qui ont une capacité limité pour collecter et transmettre des données d’acquérir la connaissance,&amp;quot; dit Nagato d’un ton sérieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L’entité d’intégration des données est très intéressée par toutes les formes de vie organiques de la Terre. Elle pense que par l’observation elle pourrait trouver la solution de son propre cul de sac évolutif.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrairement aux entités de données, qui existent depuis le début sous leur forme complète, les humains ont commencés à partir d’une forme de vie incomplète, évoluant rapidement en étendant les données qu’ils possédaient et en utilisant ces données, qui furent sauvées et améliorées, pour qu&#039;elles puissent évoluer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est normal pour les formes de vie organiques de tout l’univers de devenir conscientes, mais seulement les êtres humains de la Terre ont évolués continuellement vers un haut niveau de conscience. L’entité d’intégration des données était très intriguée par cela, et décida d’observer ces humains de plus près.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a trois ans, nous avons découvert un [http://en.wikipedia.org/wiki/Hotspot hotspot] ([http://fr.wikipedia.org/wiki/Point_chaud point chaud]) anormal, très différent de tous les autres humains apparaissant à la surface de cette planète. Les étincelles d’information émises depuis un archipel en forme d’arc ont instantanément recouvert toute la planète et commençaient à s’étendre vers l&#039;espace intersidéral. Et l&#039;épicentre de tout ceci était Haruhi Suzumiya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nous ne savons pas pourquoi ceci est arrivé, ni quels effets cela pourrait avoir. Même les entités de données sont incapables d’achever le processus de création d’une nouvelle entité de données&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plus important, les humains sont limités dans la quantité de données qu’ils peuvent traiter, cependant Haruhi Suzumiya était capable de créer une explosion de données par elle-même&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La libération d’une quantité massive de données par Haruhi Suzumiya continu de se produire, à des intervalles complètements aléatoires. Qui plus est, Haruhi Suzumiya semble elle-même inconsciente de ce phénomène.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Depuis trois ans, j’ai procédé à toutes sortes d’investigations, à tout niveaux, à propos de l’individu connu sous le nom de Haruhi Suzumiya, mais jusqu’à maintenant j’ai toujours était incapable de découvrir sa véritable identité. De plus, d’autres secteurs de l’entité d’intégration des données ont déterminé qu’elle est la clé de l’évolution des entités de données et ont continué leur analyse de Haruhi Suzumiya …&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comme elles n’existent que sous forme de données, elles sont incapables de parler et aussi d’interagir avec des formes de vies organiques. Mais sans la parole, le communication avec les humains serait impossible, donc l’entité d’intégration des données m’a créé pour agir comme interface de contact entre les humains et elle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalement Nagato pris sa tasse et bu son thé. Elle a probablement dit le contenu en mots pour elle d’une année entière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas comment répondre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le potentiel pour auto induire l’évolution pourrai résider dans Haruhi Suzumiya; elle pourrai même avoir la capacité de contrôler toutes les données autour d’elle. C’est pourquoi je suis ici, et c’est aussi pourquoi tu es ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout se troublait dans mon esprit, je l’interrompis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vais être honnête, je n’y comprend rien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S’il te plaît crois moi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato me regarda avec une expression sérieuse expression que je ne lui avais jamais vu avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a une quantité de données très limitée qui peuvent être converties dans le langage. Je suis juste une interface terminale pour l’entité, vivant en tant qu’alien organique, créée dans le but d’interagir avec les humains. Je suis incapable de convertir pour toi toutes les données de l’entité d’intégration des données, alors s’il te plaît essaies de comprendre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si tu dis ça, je capte toujours rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne comprends pas, pourquoi tu me dis ça à moi ? Admettons que je crois que tu sois une alien créée par ce que tu appelles entité, mais pourquoi est-ce que tu me dis tout ça?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parce que tu as été spécifiquement choisi par Haruhi Suzumiya. Qu’elle en ait l’intension ou pas, en tant qu’entité de données absolue, elle peut influencer l’environnement autour d’elle à partir uniquement des ses pensées. Il doit y avoir une raison pour laquelle tu as été choisi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, il n’y en a pas!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y en a. Peut-être que pour Suzumiya tu joues un important rôle pivot. Les innombrables possibilités sont maintenant entre vos mains à tous les deux : toi et Haruhi Suzumiya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es-tu sérieuse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour la première fois j’étudiais minutieusement le visage de Yuki Nagato. Je pensais qu’elle n’aimait pas parler, mais maintenant qu’elle a ouvert la bouche et laissé sortir ce torrent de mots, c’était tous des mots que je ne pouvais comprendre. J’ai toujours pensé qu’elle était un peu bizarre, mais après avoir écouté son discourt, je découvrais que son étrangeté était au-delà de toute imagination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entité consciente d’intégration des données? Interface humanoïde vivante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laisse-moi une pause!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;OK, je pense que tu devrais dire ça directement à Haruhi, je parie qu’elle va sauter de joie. Pour être franc ce sujet ne m’intéresse pas vraiment, désolé&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La majorité des entités d’intégration de données supposent que si Haruhi Suzumiya devient consciente de l’existence de ses propres pouvoirs, une crise imprévisible pourrait se produire, donc, à ce stade nous avons opté pour continuer d’observer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a une chance pour que je répète tout cela à Haruhi! Je ne comprends vraiment pas pourquoi tu me dis tout ça?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Même si tu le lui dis, elle ne te croira pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En effet c’est probable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne suis pas la seule alien placée sur la terre par l’entité consciente d’intégration des données. L’entité envisage de passer à l’action et d’observer les changements dans le flux de données. Pour Haruhi Suzumiya, tu es une personne importante. S’il y avait le moindre signe de crise menaçante, je compterai d’abord sur toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Désolé ne compte pas sur moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S’il te plaît excuse-moi, merci pour le thé, c’était gentil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me voyant sur le point de partir, Nagato ne m’arrêta pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle baissa la tête et regarda sa tasse de thé, retournant à son mode normal sans expression. Je suppose que c’était mon imagination, mais pour une étrange raison, je trouvais qu’elle avait l’air plutôt seule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand ma mère me demanda où j’étais allé, je lui répondis brièvement et allais directement dans ma chambre. Allongé sur mon lit, je commençais à me rappeler tout ce que Nagato avait dit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si je croyais ce qu’elle disait, cela faisait de Yuki Nagato un être qui n’était pas de ce monde, autrement dit une alien. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N’est-ce pas exactement le genre d’être mystique que Haruhi Suzumiya se donne tant de mal à chercher tous les jours ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et tout ce temps c’était juste là sous notre nez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…Hé… Mince! Je parle comme un imbécile!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mes yeux tombèrent sur la nouvelle reliée qui avait était lancée sur le coin de mon lit. Je la ramassais avec le marque-page et jetais au coup d’œil à l’image de la couverture avant de la poser près de mon oreiller. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato a du trouver ces idées bizarres en lisant toutes ces nouvelles de sciences-fictions en étant toute seule dans son appartement depuis trop longtemps. Elle ne parle probablement jamais à personne dans sa classe, s’enfermant elle-même dans son propre monde. Elle devrait poser ses livres sortir, se faire des amis, et apprécier la magnifique vie au lycée. Son manque d’expression n’aide pas à se faire des relations avec les gens, elle pourrait être très mignonne si seulement elle souriait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pense que je lui rendrai le livre demain… Non, vu que je l’ai emprunté, je devrais aussi bien le finir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jour suivant après le lycée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’étais de corvée ce jour-là, alors j’arrivais à la salle de club plus tard que d’habitude, et la première chose que je vis fut Haruhi jouant avec Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tiens-toi tranquille! Bon sang! Soit une gentille fille et ne bouge plus!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;N.. noonnn! A… au secoouurs…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi avait pratiquement déshabillé et débarrassé Asahina-san de son uniforme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;AAAh!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san cria lorsqu’elle remarqua mon arrivée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au moment où je vis Asahina-san avec sur elle seulement son soutient gorge et sa culotte, je me retournais immédiatement et refermais la porte à moitié ouverte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Désolé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir attendu 10 minutes derrière la porte, le duo des gémissements craquants d’Asahina-san et des exclamations extatiques d’Haruhi pris fin. J’entendis la voix d’Haruhi à travers la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C’est bon tu peux entrer maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque je rentrais dans la salle, je m’arrêtais abasourdi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce qui m’accueillait à l’intérieur était la vision d’une belle domestique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portant un costume de domestique, Asahina-san s’assit sur une chaise métallique avec les larmes aux yeux. Après m’avoir regardé tristement, elle baissa la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un tablier blanc associé avec une jupe ondulante, un chemisier, et des chaussettes blanches servaient seulement à la rendre plus adorable. Le serre-tête en dentelle et le large nœud papillon accroissaient son charme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelle domestique impeccable!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors? N’est-elle pas mignonne?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi dit cela comme si elle faisait l’éloge de son propre travail fait main, tout en caressant les cheveux d’Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis absolument d’accord. Je ne veux pas choquer la pauvre Asahina-san, mais elle est vraiment mignonne là dedans. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce costume est génial, n’est-ce pas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, il ne l’est pas!&amp;quot; Asahina-san protesta doucement, cependant je prétendais ne pas l’avoir entendue et tournais ma tête vers Haruhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi l’habilles-tu en domestique?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parce que les costumes de domestiques sont sexy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne donne pas des réponses si ambiguës!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ca fait longtemps que j’y pense, tu sais?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si tu n’y as pas pensé du tout, ça ne fait pas une grande différence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dans un jeu où le lycée est la scène principale, il doit y avoir un personnage adorable comme Mikuru-chan. En d’autres termes, l’histoire ne pourra pas bien se dérouler sans elle, t’a pigé? Mikuru-chan est vraiment mignonne et douce, mais à moins d’habiller une lycéenne mignonne comme elle avec un superbe visage en domestique, tu n’attireras pas l’attention des gens. Maintenant ils tomberont tous amoureux d’elle dès qu’ils la verront. Avec ça on est sûr que la victoire est à nous!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais qu’est-ce que tu as l’intension de gagner exactement?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que j’étais en train de penser à ce que j’allais répondre, Haruhi sortit un appareil numérique de nulle part et commença à prendre des photos souvenirs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san prit une couleur rouge vif et secoua sa tête vigoureusement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S… s’il te plaît arrête de prendre des photos!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-sempai, tu perds ton temps à demander la merci d’Haruhi, même si tu t’inclines et que tu t’agenouilles, parce qu’elle est le genre de personne qui continuera à faire ce qui lui plaît, sans égard pour le reste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme il fallait s’y attendre, Haruhi a fait prendre toutes sortes de poses pour sa session de photos, à Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sniff…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maintenant regarde un peu par là! Baisse un peu ton menton! Soulève ton tablier! Oui tu es une gentille fille! Souris un peu plus!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
à suivre&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_3&amp;diff=23273</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_3&amp;diff=23273"/>
		<updated>2008-01-27T15:47:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause du tristement célèbre incident de la bunny girl, Asahina-san était devenu un nom connu partout dans le Lycée. Après avoir pris un jour de congés, elle apparue courageusement dans la salle de club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme il n’y avait encore eu aucune activité de club décente jusqu’à présent, j’ai apporté un jeu d’Othello, qui avait été bien caché dans les profondeurs de ma maison, longtemps oublié, et je jouais une partie avec Asahina-san tout en lui parlant. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le site web est fait, mais il était totalement inutile car il n’y avait pas de visiteurs, et pas le moindre email. L’ordinateur était seulement bon pour surfer sur internet. Si les membres du club d’informatique le découvraient, ils en pleureraient jusqu’à leur mort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M’asseyant près de Yuki Nagato, qui lisait comme d’habitude son livre, je commençais la troisième partie d&#039;Othello avec Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suzumiya-san prend vraiment son temps.&amp;quot; Dit Asahina-san doucement en regardant le jeu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant qu’elle n’était pas affectée par ce qui était arrivé avant, je soupirais de soulagement. Quoi qu’il arrive, pouvoir être dans la même pièce qu&#039;une jolie fille qui est d’une année plus âgée est suffisant pour faire tourner la tête à quelqu’un. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a un étudiant transféré qui arrive aujourd’hui, je parie qu’elle est allée le chercher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un étudiant transféré ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san releva sa tête comme un petit oiseau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haruhi était excitée quand elle a entendu qu’il y avait un étudiant transféré dans la classe 1-9. Elle semble vraiment aimer les étudiants transférés!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je plaçait une pièce noire sur la planche de jeu et retournais les pièces blanches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He heu…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh oui, Asahina-san, je n’aurais jamais pensé que tu serais venue aujourd’hui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hum… J’ai hésité pendant un moment, mais j’étais un peu inquiète, alors finalement je suis venue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Où t’ai-je entendu dire ça avant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A quel sujet es-tu inquiète ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Smack! Elle retourna une des pièces du jeu avec ses doigts fins. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hem… rien.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me retournais et remarquais que Nagato regardait la planche de jeu. Son visage est statique comme celui d’une poupée de porcelaine, mais derrière ses lunettes, ses yeux montraient un regard jamais vu auparavant. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son regard était comme celui d’un chaton nouveau-né étonné de voir un chien pour la première fois. Je suivais son regard en direction de ma main qui était en train de tenir une pièce de jeu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nagato-san, tu veux jouer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que j’ai dit ça, Nagato cligna des yeux comme un robot et, d’une manière très minuscule, que vous n’auriez pas pu remarquer à moins d’y faire très attention, hocha légèrement la tête. J’échangeais donc de siège avec Nagato et m’assis à coté d’Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato attrapa une des pièces et l’étudia intensivement. Quand elle découvrit que les pièces se collaient les unes aux autres parce qu’elles étaient magnétiques, elle recula ses mains comme si elle était effrayée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nagato-san, as-tu déjà joué à Othello?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle fit non de la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu connais les règles alors ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La réponse était négative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien regarde ici, comme tu as les noirs, ton objectif est d’entourer les pièces blanches avec tes pièces noires. Et ensuite tu retournes les pièces blanches entourées et elles deviennent noires. A la fin celui qui a le plus de pièces gagne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle acquiesça de la tête. Après quoi elle plaça élégamment les pièces sur le plateau, cependant elle était un peu maladroite pour retourner les pièces de l’adversaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que l’adversaire ait changé, Asahina-san commença à apparaître plus anxieuse. Je remarquais que les doigts d’Asahina-san commençaient à trembler, et elle n’osait pas lever la tête pour regarder Nagato. Elle jetait occasionnellement un coup d’œil à Nagato et ensuite regardait ailleurs rapidement, ce qu’elle fit plusieurs fois. A la fin peut-être Asahina-san ne pouvait plus vraiment se concentrer, et donc les noirs prirent rapidement un net avantage dans le jeu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment ça se fait ? Asahina-san semble être très prudente avec Nagato, je ne comprend pas pourquoi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne fallut pas longtemps avant que les noirs gagnent haut la main. Juste quand elles allaient commencer une autre partie toutes les deux, l’auteur responsable de tout le chaos rentra avec un nouveau sacrifice. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, je vous ai fait attendre!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi nous salua avec désinvolture tout en tirant le poignet d’un étudiant mâle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voici le nouveau lycéen transféré aujourd’hui dans la classe 1-9, son nom est…&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi s’arrêta brusquement et lui lança un regard qui avait l’air de dire &amp;quot;c’est ta réplique&amp;quot;.  Le sacrifié se tourna et nous sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…Itsuki Koizumi, enchanté de vous rencontrer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une silhouette mince, il donnait l’impression d’un jeune homme énergique. Un sourire satisfait, des yeux aimables, et un beau visage. S’il posait comme modèle sur ces prospectus de supermarché, il aurait certainement beaucoup de fans. Si c’est un type sympa, il sera encore plus populaire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C’est la salle de club de la brigade SOS. Je suis la commandante, Haruhi Suzumiya. Ceux-là ce sont les subordonnés un, deux, et trois. Oh et, tu es le numéro quatre, n&#039;oubliez pas de bien vous entendre !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelle sorte d’introduction est-ce donc !? Les seuls noms mentionnés sont le tien et le sien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rejoindre ce club ne me pose pas de problème !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi, le lycéen transféré sourit gentiment :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et donc quel genre de club est-ce ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S’il y avait une centaine de personnes ici, elles auraient certainement posé la même question. Beaucoup de personnes sont venues me poser cette question, mais je n’ai jamais pu trouver une réponse à ça. Si une personne peut répondre adroitement, alors c’est un artiste talentueux! Haruhi ne semblait pas se sentir concernée, cependant, elle nous sourit joyeusement et dit : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors laisse moi te dire ce que fait la brigade SOS, c’est…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi inspira lentement, et ensuite révéla de manière dramatique la choquante vérité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trouver des extra-terrestres, des voyageurs dans le temps, des personnes ayant des pouvoirs psychiques, et s’amuser avec eux!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le temps dans le monde entier semble s’être arrêté à ce moment-là. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est une déclaration un peu ridicule. La seule chose dans mon esprit était &amp;quot;juste comme je le pensais.&amp;quot; Mais les trois autres ne pensaient pas ça. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san était complètement abasourdie, ouvrant ses yeux et ses oreilles et regardait la visiblement joyeuse Haruhi. Yuki Nagato était la même, après avoir tourné sa tête vers Haruhi, elle s’arrêta comme si elle était tombée en panne de batterie. Ce qui me surprenait c’était que les yeux de Nagato s’agrandirent un petit peu. Pour quelqu’un qui ne se montre pas tellement expressive, c’était une réaction surprenante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pour Koizumi, il sourit d’une manière quelque peu énigmatique, c’était dur de savoir ce que voulait dire ce sourire. Un moment plus tard, Koizumi était le premier à reprendre ses esprits. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, je vois. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme s’il comprenait quelque chose, il regarda Asahina-san et Nagato, et fit un signe de tête en signe de compréhension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comme on pouvait s’y attendre de la part de Suzumiya-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fait ce commentaire ambigu, il continua: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aucun problème, je vais me joindre à vous. J’attend avec impatience de travailler avec vous tous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il sourit montrant ses dents d’un blanc éclatant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hé! Tu acceptes ses explications juste comme ça? Est-ce que tu as vraiment écouté?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notant que j’avais l’air confus, Koizumi vint soudainement et me tendit la main. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je suis Koizumi. Comme j’ai juste été transféré aujourd’hui, j’ai encore beaucoup de choses à apprendre. Ravi de te rencontrer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je serrais la main du poli Koizumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien sûr je sui… &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lui c’es Kyon!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi m’introduit à sa manière, et ensuite pointa vers les deux autres: &amp;quot;La fille mignonne là-bas c’est Mikuru-chan, et celle à lunettes c’est Yuki-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Crash!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un grand bruit tonna. C’était Asahina-san qui trébucha de sa chaise alors qu’elle essayait de se lever, et atterrit le front sur le plateau d’Othello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Est-ce que tu vas bien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant la voix de Koizumi, Asahina-san réagit en tournant la tête, comme une poupée, et regarda l’étudiant transféré d’un air radieux. Hmpf ! C’est très ennuyeux ce regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… Je… Je vais bien.&amp;quot; Dit Asahina-san avec une petite voix, regardant timidement Koizumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Génial, maintenant nous avons cinq membres! Le lycée ne pourra rien faire contre ça!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, La Brigade SOS est ouverte pour affaire! Tout le monde, travaillons ensemble et allons de l’avant!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce que tu veux dire est ouverte pour affaire, mademoiselle?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand je remarquais,  Nagato était déjà retournée sur son siège en lisant son livre épais. Nagato-san, Haruhi t’a déjà comptée comme un membre, est-ce que c’est OK pour toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après qu’Haruhi ait dit qu’elle voulait faire faire un tour de l’école à Koizumi et parte, Asahina-san dit aussi qu’elle avait des choses à faire chez elle, ainsi il restait seulement Nagato et moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n’étais plus d’humeur pour jouer à Othello, et ce n’est pas très amusant de regarder Nagato lire, aussi je décidais de rentrer aussi chez moi. Je pris mon sac et dis au revoir à Nagato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vais rentrer aussi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;As-tu lu le livre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En l’écoutant dire ça, je me suis arrêté. En me retournant, j’ai remarqué que Yuki Nagato me regardait avec ses yeux presque sans expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quel livre? Oh, tu veux dire celui que tu m’a prêté l’autre jour qui est épais et relié?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, je ne l’ai pas lu… Peut-être que je devrais te le rendre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n’est pas nécessaire.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato ne mâche jamais ses mots, elle va toujours droit au but avec une courte phrase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rappelles-toi de le lire aujourd’hui.&amp;quot; Dit Nagato catégoriquement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dès que tu rentres chez toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa voix avait un ton de commandement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En plus des livres requis en classe de littérature, je touche rarement aux nouvelles, mais comme Nagato le recommandait, ça devrait être vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… d’accords d’accord!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En entendant ma réponse, Nagato retourna à la lecture de son livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est pourquoi, je me retrouvais pédalant sur mon vélo aussi vite que je le pouvais dans l’obscurité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je retournais chez moi après avoir dit au revoir à Nagato et allais droit dans ma chambre après dîner pour commencer à lire la nouvelle de science fiction étrangère qu’elle m’avait prêtée. Juste quand je commençais à avoir le vertige avec un océan bourré de mots, je décidais de feuilleter le livre me demandant si je pourrais jamais finir de lire ça, et un marque-page tomba du livre sur le tapis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était un marque-page d’apparence bizarre avec des motifs de fleurs imprimés dessus. Je le retournais et trouvais une ligne de mots écrite derrière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sept heure ce soir, je t’attendrais au parc à l’extérieur de la station.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les mots étaient si nets, comme s’ils avaient été écrits par un ordinateur. Cette écriture nette doit ressembler à celle de Nagato, bien que je n’en sois pas certain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai eu ce livre depuis des jours maintenant. Alors est-ce que le sept heure écrit est pour sept heure de cette nuit-là? Ou est-ce sept heure de cette nuit? Est-ce qu’il se pourrait qu’elle pense que je pourrais éventuellement trouver ce marque-page un jour et qu’elle attende dans le parc chaque soir? Est-ce la raison pour laquelle Nagato voulait que je lise le livre ce soir et ainsi que je découvre le marque-page ce soir? Même si c’était ça, pourquoi ne me l’aurait-elle pas dit directement? De plus, je ne sais pas pourquoi elle veut me voir au parc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais ma montre; il était juste six heures quarante-cinq passé. Même si la station est la plus proche de mon lycée, ça me prendrait au moins 20 minutes pour pédaler jusque là-bas depuis ma maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pensais à ça pendant dix secondes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’enfonçais le marque-page dans mon jeans avant de sortir de ma chambre et de dévaler les escaliers avec la rapidité d’un lapin. J’arrivais dans l’entrée pour voir ma sœur sortir avec une glace et me demander, &amp;quot;Où vas-tu, Kyon-kun?&amp;quot; Je répondais &amp;quot;la station.&amp;quot; Sautant sur mon vélo, qui était attaché à la porte d’entrée, et je roulais vers ma destination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Nagato n’est pas là, je pense que je vais rire de moi tout haut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On dirait bien que je ne vais pas pouvoir rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme je suis un cycliste prudent, j’arrivais à plus de sept heure dix au parc à l’extérieur de la station. Comme le parc était loin de la route principale, il n’y avait pas beaucoup de monde à cette période de la journée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sous les bruits des trains et des voitures, je garais mon vélo et me mis à marcher dans le parc. Sous les lumières des lampadaires également espacés, je pouvais à peine voir la mince silhouette de Yuki Nagato assise sur l’un des longs bancs du parc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle est vraiment le genre de personne dont la présence n’est pas facile à détecter. Assise si silencieusement dans le parc, si quelqu’un ne va pas chercher plus loin, elle pourrait être prise pour un fantôme! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato se leva lentement comme une poupée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle porte toujours son uniforme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es-tu contente que je sois finalement venu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu n’aurais pas attendu ici tous les jours?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle hocha encore la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… Est-ce qu’il y a quelque chose dont tu ne peux pas me parler au lycée?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato acquiesça et ensuite se mit à marcher devant moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Par ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ces deux mots elle se retourna et marcha tout droit. Sa manière de marcher est comme celle d’un ninja : aucun de ses pas ne peut être entendu. Je pouvais seulement suivre derrière Nagato, qui s’était parfaitement fondue dans la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après quelques minutes de marche passées à regarder la brise faire doucement onduler ses cheveux, nous arrivâmes à un bloc d’appartements tout près de la station.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C’est ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato sorti son passe et le frotta une fois contre le senseur électronique à l’entrée; la porte en verre s’ouvrit devant nous. Je laissais ma bicyclette à l’entrée et suivi de près Nagato, qui était déjà devant l’ascenseur. Dans l’ascenseur, Nagato semblait avoir quelque chose à l’esprit mais ne dit rien, regardant seulement le tableau de numéros des étages. Finalement l’ascenseur arriva au septième étage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuses-moi, mais où allons nous?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était un peu tard, mais il fallait que je pose la question. Nagato qui était en train de marcher lentement le long du corridor, répondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chez moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je m’arrêtais à cette réponse. Attends une minute! Pourquoi Nagato m’emmène chez elle?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne t’en fais pas il n’y a personne d’autre à l’intérieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attends qu’est-ce que ça veut dire?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato ouvrit la porte de l’appartement 708, et ensuite se tourna vers moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es-tu sérieuse?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’essayais de rester calme et entrais avec trépidation. Pendant que je retirais mes chaussures, Nagato referma la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’avais l’impression d’avoir juste embarqué dans un bateau pirate, et je me retournais avec appréhension au sinistre son de la porte qui se refermait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Viens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato dit cela de manière catégorique et retira ses chaussures. Si l’appartement avait était noir,  j’aurais toujours pu m’échapper. Hélas, il était brillamment illuminé, cela faisait paraître ce grand appartement encore plus vaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suppose que ce doit être une de ces copropriétés huppées. Pour être aussi près de la station, le prix doit être très élevé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais pourquoi on a l’impression que personne ne vit ici?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De plus dans le salon, il n’y avait rien d’autre qu’une petite table avec une chaude couverture. Il n’y avait ni rideaux aux fenêtres, ni tapis sur la surface de parquet de plus de 10 tatamis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assieds-toi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato dit cela avant d’entrer dans la cuisine, alors je m’agenouillais devant la table du salon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les raisons pour lesquelles une fille pourrait inviter un garçon chez elle pendant que ses parents sont absents trottaient dans ma tête, quand Nagato bougeant comme une marionnette mécanique, plaça un plateau avec une petite théière et des tasses à thé et s’assit modestement en face de moi dans son uniforme scolaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela le silence insupportable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne ma versa même pas de thé, elle s’assit juste là en me regardant sans expression. Voyant cela je me sentais de plus en plus mal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hem… où est ta famille?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il n’y a personne d’autre.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bon, je vois qu’ils ne sont pas chez toi… Est-ce qu’ils sont sortis?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J’ai toujours étais seule ici depuis le début.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est la première fois que j’entends Nagato faire une phrase aussi longue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu ne vis pas toute seule ici?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wahou, une élève de première année vivant seule dans un appartement de grande classe! Il doit y avoir une raison spéciale derrière tout ça? Je respirais mieux en apprenant que je n’aurais pas à rencontrer les parents de Nagato. Une minute! Ce n’est pas le moment d’être soulagé!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh oui, Pourquoi voulais-tu me voir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si elle se rappelais quelque chose, Nagato commença à verser du thé dans une tasse et la poussa vers moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je commençais obligeamment à boire le thé. Tout ce temps, Nagato me regardait comme si elle observait une girafe dans un zoo, je ne pouvais pas me concentrer sur mon thé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Sh_v1_03.jpg|thumb|&#039;&#039;&amp;quot;Est-ce que c’est bon?&amp;quot;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&amp;quot;Est-ce que c’est bon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est la première fois que je l’entends poser une question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que j’ai fini, je plaçais la tasse sur la table, et Nagato me la remplie instantanément. Comme elle l’a remplie je dois aussi la boire. Une fois que j’ai eu fini, elle me rempli une troisième tasse. Enfin la théière est vide. Nagato se leva et allait remplir la théière lorsque je l’arrêtais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu n’as pas besoin de me refaire du thé, s’il te plait peux-tu me dire pourquoi tu m’as amené ici?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que j’ai dit ça, Nagato arrêta ce qu’elle était en train de faire et revint s’assoire comme une vidéo qui se rembobine toute seule. Elle ne dit toujours rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu’est-ce que tu ne peux pas me dire au lycée?&amp;quot; Je demandais. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalement Nagato bougea ses fines lèvres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est à propos de Haruhi Suzumiya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle se redressa et s’assit élégamment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et de moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle fit une longue pause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne comprends vraiment pas sa façon de parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce qu’il y a avec Haruhi Suzumiya et toi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment Nagato eu l’air mal à l’aise. C’est la première fois que je la vois montrer ce genre d’expression depuis que je l’ai rencontrée. Cependant, son trouble émotionnel est vraiment infime; quelqu’un doit être très observateur pour le remarquer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne peux pas complètement convertir cela en mots, et il pourrait y avoir des erreurs dans la transmission des données. Mais, écoute.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot; Haruhi Suzumiya et moi ne sommes pas des humains ordinaires.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelle phrase ambiguë si tôt dans la conversation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ben, j’ai plus ou moins déjà remarqué.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n’est pas ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato continua, regardant ses mains sur ses genoux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne parle pas de personnalités anormales, je parle au premier degré. Elle et moi ne sommes pas des humains ordinaires comme toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne comprends pas ce qu’elle essaye de dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L’Entité Consciente d’Intégration des Données, qui surveille cette galaxie, a créé une interface humanoïde vivante pour interagir avec les entités biologiques – moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mon travail est d’observer Haruhi Suzumiya et de transmettre les données obtenues à l’entité consciente d’intégration des données.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J’ai été assignée à cette tâche depuis ma création, il y a trois ans. Pendant les trois dernières années, aucun élément inhabituel n’a été particulièrement remarqué, et la situation était très stable. Pourtant, récemment un facteur externe d’instabilité, qui ne peut être ignoré, est maintenant apparu près de Haruhi Suzumiya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et c’est toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce que l’entité consciente d’intégration des données? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le vaste océan de données connu comme étant l’univers, il existe plusieurs entités qui ne possèdent pas de corps matériel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces entités sont apparues sous la forme de données pures. Quand toutes sortes de données se sont rassemblées elles sont devenues conscientes, et finalement elles ont évoluées en collectant d’autres données.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme elles existent seulement sous la forme de données pures et n’ont pas de forme physique, elles ne peuvent être détectées même avec les systèmes optiques les plus avancés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aussi vieilles que l’univers lui-même, elles se sont répandues avec lui, et la base de données relative est devenue aussi grande et vaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même depuis la formation de cette planète, pardon, ce doit être la formation de ce système solaire, rien dans cet univers leur est inconnu. Pour elles, cette planète au bord de la voix lactée n’a rien de spécial parce qu’il y a de nombreuses planètes dans la galaxie avec des formes de vie conscientes comme celle-ci, elles sont si nombreuses qu’il est impossible de les compter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, comme l’évolution des formes de vie bipèdes sur la troisième planète de ce système solaire devint un succès, ces formes de vie acquirent graduellement la capacité mentale de chercher activement des connaissances. Ces formes de vie organiques vivant sur la planète connu sous le nom de Terre sont devenues importantes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Depuis longtemps, nous avons cru qu’il était impossible pour les formes de vie organiques, qui ont une capacité limité pour collecter et transmettre des données d’acquérir la connaissance,&amp;quot; dit Nagato d’un ton sérieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L’entité d’intégration des données est très intéressée par toutes les formes de vie organiques de la Terre. Elle pense que par l’observation elle pourrait trouver la solution de son propre cul de sac évolutif.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrairement aux entités de données, qui existent depuis le début sous leur forme complète, les humains ont commencés à partir d’une forme de vie incomplète, évoluant rapidement en étendant les données qu’ils possédaient et en utilisant ces données, qui furent sauvées et améliorées, pour qu&#039;elles puissent évoluer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est normal pour les formes de vie organiques de tout l’univers de devenir conscientes, mais seulement les êtres humains de la Terre ont évolués continuellement vers un haut niveau de conscience. L’entité d’intégration des données était très intriguée par cela, et décida d’observer ces humains de plus près.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a trois ans, nous avons découvert un [http://en.wikipedia.org/wiki/Hotspot hotspot] ([http://fr.wikipedia.org/wiki/Point_chaud point chaud]) anormal, très différent de tous les autres humains apparaissant à la surface de cette planète. Les étincelles d’information émises depuis un archipel en forme d’arc ont instantanément recouvert toute la planète et commençaient à s’étendre vers l&#039;espace intersidéral. Et l&#039;épicentre de tout ceci était Haruhi Suzumiya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nous ne savons pas pourquoi ceci est arrivé, ni quels effets cela pourrait avoir. Même les entités de données sont incapables d’achever le processus de création d’une nouvelle entité de données&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plus important, les humains sont limités dans la quantité de données qu’ils peuvent traiter, cependant Haruhi Suzumiya était capable de créer une explosion de données par elle-même&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La libération d’une quantité massive de données par Haruhi Suzumiya continu de se produire, à des intervalles complètements aléatoires. Qui plus est, Haruhi Suzumiya semble elle-même inconsciente de ce phénomène.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Depuis trois ans, j’ai procédé à toutes sortes d’investigations, à tout niveaux, à propos de l’individu connu sous le nom de Haruhi Suzumiya, mais jusqu’à maintenant j’ai toujours était incapable de découvrir sa véritable identité. De plus, d’autres secteurs de l’entité d’intégration des données ont déterminé qu’elle est la clé de l’évolution des entités de données et ont continué leur analyse de Haruhi Suzumiya …&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comme elles n’existent que sous forme de données, elles sont incapables de parler et aussi d’interagir avec des formes de vies organiques. Mais sans la parole, le communication avec les humains serait impossible, donc l’entité d’intégration des données m’a créé pour agir comme interface de contact entre les humains et elle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalement Nagato pris sa tasse et bu son thé. Elle a probablement dit le contenu en mots pour elle d’une année entière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas comment répondre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le potentiel pour auto induire l’évolution pourrai résider dans Haruhi Suzumiya; elle pourrai même avoir la capacité de contrôler toutes les données autour d’elle. C’est pourquoi je suis ici, et c’est aussi pourquoi tu es ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout se troublait dans mon esprit, je l’interrompis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vais être honnête, je n’y comprend rien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S’il te plaît crois moi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato me regarda avec une expression sérieuse expression que je ne lui avais jamais vu avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a une quantité de données très limitée qui peuvent être converties dans le langage. Je suis juste une interface terminale pour l’entité, vivant en tant qu’alien organique, créée dans le but d’interagir avec les humains. Je suis incapable de convertir pour toi toutes les données de l’entité d’intégration des données, alors s’il te plaît essaies de comprendre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si tu dis ça, je capte toujours rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne comprends pas, pourquoi tu me dis ça à moi ? Admettons que je crois que tu sois une alien créée par ce que tu appelles entité, mais pourquoi est-ce que tu me dis tout ça?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parce que tu as été spécifiquement choisi par Haruhi Suzumiya. Qu’elle en ait l’intension ou pas, en tant qu’entité de données absolue, elle peut influencer l’environnement autour d’elle à partir uniquement des ses pensées. Il doit y avoir une raison pour laquelle tu as été choisi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, il n’y en a pas!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y en a. Peut-être que pour Suzumiya tu joues un important rôle pivot. Les innombrables possibilités sont maintenant entre vos mains à tous les deux : toi et Haruhi Suzumiya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es-tu sérieuse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour la première fois j’étudiais minutieusement le visage de Yuki Nagato. Je pensais qu’elle n’aimait pas parler, mais maintenant qu’elle a ouvert la bouche et laissé sortir ce torrent de mots, c’était tous des mots que je ne pouvais comprendre. J’ai toujours pensé qu’elle était un peu bizarre, mais après avoir écouté son discourt, je découvrais que son étrangeté était au-delà de toute imagination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entité consciente d’intégration des données? Interface humanoïde vivante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laisse-moi une pause!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;OK, je pense que tu devrais dire ça directement à Haruhi, je parie qu’elle va sauter de joie. Pour être franc ce sujet ne m’intéresse pas vraiment, désolé&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La majorité des entités d’intégration de données supposent que si Haruhi Suzumiya devient consciente de l’existence de ses propres pouvoirs, une crise imprévisible pourrait se produire, donc, à ce stade nous avons opté pour continuer d’observer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a une chance pour que je répète tout cela à Haruhi! Je ne comprends vraiment pas pourquoi tu me dis tout ça?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Même si tu le lui dis, elle ne te croira pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En effet c’est probable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne suis pas la seule alien placée sur la terre par l’entité consciente d’intégration des données. L’entité envisage de passer à l’action et d’observer les changements dans le flux de données. Pour Haruhi Suzumiya, tu es une personne importante. S’il y avait le moindre signe de crise menaçante, je compterai d’abord sur toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Désolé ne compte pas sur moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S’il te plaît excuse-moi, merci pour le thé, c’était gentil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me voyant sur le point de partir, Nagato ne m’arrêta pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle baissa la tête et regarda sa tasse de thé, retournant à son mode normal sans expression. Je suppose que c’était mon imagination, mais pour une étrange raison, je trouvais qu’elle avait l’air plutôt seule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
à suivre&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_3&amp;diff=23139</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_3&amp;diff=23139"/>
		<updated>2008-01-24T10:35:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause du tristement célèbre incident de la bunny girl, Asahina-san était devenu un nom connu partout dans le Lycée. Après avoir pris un jour de congés, elle apparue courageusement dans la salle de club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme il n’y avait encore eu aucune activité de club décente jusqu’à présent, j’ai apporté un jeu d’Othello, qui avait été bien caché dans les profondeurs de ma maison, longtemps oublié, et je jouais une partie avec Asahina-san tout en lui parlant. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le site web est fait, mais il était totalement inutile car il n’y avait pas de visiteurs, et pas le moindre email. L’ordinateur était seulement bon pour surfer sur internet. Si les membres du club d’informatique le découvraient, ils en pleureraient jusqu’à leur mort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M’asseyant près de Yuki Nagato, qui lisait comme d’habitude son livre, je commençais la troisième partie d&#039;Othello avec Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suzumiya-san prend vraiment son temps.&amp;quot; Dit Asahina-san doucement en regardant le jeu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant qu’elle n’était pas affectée par ce qui était arrivé avant, je soupirais de soulagement. Quoi qu’il arrive, pouvoir être dans la même pièce qu&#039;une jolie fille qui est d’une année plus âgée est suffisant pour faire tourner la tête à quelqu’un. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a un étudiant transféré qui arrive aujourd’hui, je parie qu’elle est allée le chercher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un étudiant transféré ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san releva sa tête comme un petit oiseau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haruhi était excitée quand elle a entendu qu’il y avait un étudiant transféré dans la classe 1-9. Elle semble vraiment aimer les étudiants transférés!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je plaçait une pièce noire sur la planche de jeu et retournais les pièces blanches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He heu…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh oui, Asahina-san, je n’aurais jamais pensé que tu serais venue aujourd’hui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hum… J’ai hésité pendant un moment, mais j’étais un peu inquiète, alors finalement je suis venue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Où t’ai-je entendu dire ça avant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A quel sujet es-tu inquiète ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Smack! Elle retourna une des pièces du jeu avec ses doigts fins. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hem… rien.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me retournais et remarquais que Nagato regardait la planche de jeu. Son visage est statique comme celui d’une poupée de porcelaine, mais derrière ses lunettes, ses yeux montraient un regard jamais vu auparavant. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son regard était comme celui d’un chaton nouveau-né étonné de voir un chien pour la première fois. Je suivais son regard en direction de ma main qui était en train de tenir une pièce de jeu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nagato-san, tu veux jouer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que j’ai dit ça, Nagato cligna des yeux comme un robot et, d’une manière très minuscule, que vous n’auriez pas pu remarquer à moins d’y faire très attention, hocha légèrement la tête. J’échangeais donc de siège avec Nagato et m’assis à coté d’Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato attrapa une des pièces et l’étudia intensivement. Quand elle découvrit que les pièces se collaient les unes aux autres parce qu’elles étaient magnétiques, elle recula ses mains comme si elle était effrayée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nagato-san, as-tu déjà joué à Othello?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle fit non de la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu connais les règles alors ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La réponse était négative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien regarde ici, comme tu as les noirs, ton objectif est d’entourer les pièces blanches avec tes pièces noires. Et ensuite tu retournes les pièces blanches entourées et elles deviennent noires. A la fin celui qui a le plus de pièces gagne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle acquiesça de la tête. Après quoi elle plaça élégamment les pièces sur le plateau, cependant elle était un peu maladroite pour retourner les pièces de l’adversaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que l’adversaire ait changé, Asahina-san commença à apparaître plus anxieuse. Je remarquais que les doigts d’Asahina-san commençaient à trembler, et elle n’osait pas lever la tête pour regarder Nagato. Elle jetait occasionnellement un coup d’œil à Nagato et ensuite regardait ailleurs rapidement, ce qu’elle fit plusieurs fois. A la fin peut-être Asahina-san ne pouvait plus vraiment se concentrer, et donc les noirs prirent rapidement un net avantage dans le jeu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment ça se fait ? Asahina-san semble être très prudente avec Nagato, je ne comprend pas pourquoi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne fallut pas longtemps avant que les noirs gagnent haut la main. Juste quand elles allaient commencer une autre partie toutes les deux, l’auteur responsable de tout le chaos rentra avec un nouveau sacrifice. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, je vous ai fait attendre!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi nous salua avec désinvolture tout en tirant le poignet d’un étudiant mâle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voici le nouveau lycéen transféré aujourd’hui dans la classe 1-9, son nom est…&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi s’arrêta brusquement et lui lança un regard qui avait l’air de dire &amp;quot;c’est ta réplique&amp;quot;.  Le sacrifié se tourna et nous sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…Itsuki Koizumi, enchanté de vous rencontrer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une silhouette mince, il donnait l’impression d’un jeune homme énergique. Un sourire satisfait, des yeux aimables, et un beau visage. S’il posait comme modèle sur ces prospectus de supermarché, il aurait certainement beaucoup de fans. Si c’est un type sympa, il sera encore plus populaire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C’est la salle de club de la brigade SOS. Je suis la commandante, Haruhi Suzumiya. Ceux-là ce sont les subordonnés un, deux, et trois. Oh et, tu es le numéro quatre, n&#039;oubliez pas de bien vous entendre !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelle sorte d’introduction est-ce donc !? Les seuls noms mentionnés sont le tien et le sien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rejoindre ce club ne me pose pas de problème !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi, le lycéen transféré sourit gentiment :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et donc quel genre de club est-ce ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S’il y avait une centaine de personnes ici, elles auraient certainement posé la même question. Beaucoup de personnes sont venues me poser cette question, mais je n’ai jamais pu trouver une réponse à ça. Si une personne peut répondre adroitement, alors c’est un artiste talentueux! Haruhi ne semblait pas se sentir concernée, cependant, elle nous sourit joyeusement et dit : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors laisse moi te dire ce que fait la brigade SOS, c’est…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi inspira lentement, et ensuite révéla de manière dramatique la choquante vérité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trouver des extra-terrestres, des voyageurs dans le temps, des personnes ayant des pouvoirs psychiques, et s’amuser avec eux!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le temps dans le monde entier semble s’être arrêté à ce moment-là. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est une déclaration un peu ridicule. La seule chose dans mon esprit était &amp;quot;juste comme je le pensais.&amp;quot; Mais les trois autres ne pensaient pas ça. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san était complètement abasourdie, ouvrant ses yeux et ses oreilles et regardait la visiblement joyeuse Haruhi. Yuki Nagato était la même, après avoir tourné sa tête vers Haruhi, elle s’arrêta comme si elle était tombée en panne de batterie. Ce qui me surprenait c’était que les yeux de Nagato s’agrandirent un petit peu. Pour quelqu’un qui ne se montre pas tellement expressive, c’était une réaction surprenante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pour Koizumi, il sourit d’une manière quelque peu énigmatique, c’était dur de savoir ce que voulait dire ce sourire. Un moment plus tard, Koizumi était le premier à reprendre ses esprits. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, je vois. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme s’il comprenait quelque chose, il regarda Asahina-san et Nagato, et fit un signe de tête en signe de compréhension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comme on pouvait s’y attendre de la part de Suzumiya-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fait ce commentaire ambigu, il continua: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aucun problème, je vais me joindre à vous. J’attend avec impatience de travailler avec vous tous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il sourit montrant ses dents d’un blanc éclatant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hé! Tu acceptes ses explications juste comme ça? Est-ce que tu as vraiment écouté?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notant que j’avais l’air confus, Koizumi vint soudainement et me tendit la main. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je suis Koizumi. Comme j’ai juste été transféré aujourd’hui, j’ai encore beaucoup de choses à apprendre. Ravi de te rencontrer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je serrais la main du poli Koizumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien sûr je sui… &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lui c’es Kyon!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi m’introduit à sa manière, et ensuite pointa vers les deux autres: &amp;quot;La fille mignonne là-bas c’est Mikuru-chan, et celle à lunettes c’est Yuki-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Crash!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un grand bruit tonna. C’était Asahina-san qui trébucha de sa chaise alors qu’elle essayait de se lever, et atterrit le front sur le plateau d’Othello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Est-ce que tu vas bien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant la voix de Koizumi, Asahina-san réagit en tournant la tête, comme une poupée, et regarda l’étudiant transféré d’un air radieux. Hmpf ! C’est très ennuyeux ce regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… Je… Je vais bien.&amp;quot; Dit Asahina-san avec une petite voix, regardant timidement Koizumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Génial, maintenant nous avons cinq membres! Le lycée ne pourra rien faire contre ça!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, La Brigade SOS est ouverte pour affaire! Tout le monde, travaillons ensemble et allons de l’avant!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce que tu veux dire est ouverte pour affaire, mademoiselle?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand je remarquais,  Nagato était déjà retournée sur son siège en lisant son livre épais. Nagato-san, Haruhi t’a déjà comptée comme un membre, est-ce que c’est OK pour toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après qu’Haruhi ait dit qu’elle voulait faire faire un tour de l’école à Koizumi et parte, Asahina-san dit aussi qu’elle avait des choses à faire chez elle, ainsi il restait seulement Nagato et moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n’étais plus d’humeur pour jouer à Othello, et ce n’est pas très amusant de regarder Nagato lire, aussi je décidais de rentrer aussi chez moi. Je pris mon sac et dis au revoir à Nagato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vais rentrer aussi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;As-tu lu le livre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En l’écoutant dire ça, je me suis arrêté. En me retournant, j’ai remarqué que Yuki Nagato me regardait avec ses yeux presque sans expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quel livre? Oh, tu veux dire celui que tu m’a prêté l’autre jour qui est épais et relié?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, je ne l’ai pas lu… Peut-être que je devrais te le rendre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n’est pas nécessaire.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato ne mâche jamais ses mots, elle va toujours droit au but avec une courte phrase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rappelles-toi de le lire aujourd’hui.&amp;quot; Dit Nagato catégoriquement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dès que tu rentres chez toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa voix avait un ton de commandement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En plus des livres requis en classe de littérature, je touche rarement aux nouvelles, mais comme Nagato le recommandait, ça devrait être vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… d’accords d’accord!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En entendant ma réponse, Nagato retourna à la lecture de son livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est pourquoi, je me retrouvais pédalant sur mon vélo aussi vite que je le pouvais dans l’obscurité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je retournais chez moi après avoir dit au revoir à Nagato et allais droit dans ma chambre après dîner pour commencer à lire la nouvelle de science fiction étrangère qu’elle m’avait prêtée. Juste quand je commençais à avoir le vertige avec un océan bourré de mots, je décidais de feuilleter le livre me demandant si je pourrais jamais finir de lire ça, et un marque-page tomba du livre sur le tapis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était un marque-page d’apparence bizarre avec des motifs de fleurs imprimés dessus. Je le retournais et trouvais une ligne de mots écrite derrière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sept heure ce soir, je t’attendrais au parc à l’extérieur de la station.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les mots étaient si nets, comme s’ils avaient été écrits par un ordinateur. Cette écriture nette doit ressembler à celle de Nagato, bien que je n’en sois pas certain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai eu ce livre depuis des jours maintenant. Alors est-ce que le sept heure écrit est pour sept heure de cette nuit-là? Ou est-ce sept heure de cette nuit? Est-ce qu’il se pourrait qu’elle pense que je pourrais éventuellement trouver ce marque-page un jour et qu’elle attende dans le parc chaque soir? Est-ce la raison pour laquelle Nagato voulait que je lise le livre ce soir et ainsi que je découvre le marque-page ce soir? Même si c’était ça, pourquoi ne me l’aurait-elle pas dit directement? De plus, je ne sais pas pourquoi elle veut me voir au parc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais ma montre; il était juste six heures quarante-cinq passé. Même si la station est la plus proche de mon lycée, ça me prendrait au moins 20 minutes pour pédaler jusque là-bas depuis ma maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pensais à ça pendant dix secondes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’enfonçais le marque-page dans mon jeans avant de sortir de ma chambre et de dévaler les escaliers avec la rapidité d’un lapin. J’arrivais dans l’entrée pour voir ma sœur sortir avec une glace et me demander, &amp;quot;Où vas-tu, Kyon-kun?&amp;quot; Je répondais &amp;quot;la station.&amp;quot; Sautant sur mon vélo, qui était attaché à la porte d’entrée, et je roulais vers ma destination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Nagato n’est pas là, je pense que je vais rire de moi tout haut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On dirait bien que je ne vais pas pouvoir rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme je suis un cycliste prudent, j’arrivais à plus de sept heure dix au parc à l’extérieur de la station. Comme le parc était loin de la route principale, il n’y avait pas beaucoup de monde à cette période de la journée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sous les bruits des trains et des voitures, je garais mon vélo et me mis à marcher dans le parc. Sous les lumières des lampadaires également espacés, je pouvais à peine voir la mince silhouette de Yuki Nagato assise sur l’un des longs bancs du parc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle est vraiment le genre de personne dont la présence n’est pas facile à détecter. Assise si silencieusement dans le parc, si quelqu’un ne va pas chercher plus loin, elle pourrait être prise pour un fantôme! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato se leva lentement comme une poupée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle porte toujours son uniforme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es-tu contente que je sois finalement venu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu n’aurais pas attendu ici tous les jours?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle hocha encore la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… Est-ce qu’il y a quelque chose dont tu ne peux pas me parler au lycée?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato acquiesça et ensuite se mit à marcher devant moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Par ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ces deux mots elle se retourna et marcha tout droit. Sa manière de marcher est comme celle d’un ninja : aucun de ses pas ne peut être entendu. Je pouvais seulement suivre derrière Nagato, qui s’était parfaitement fondue dans la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après quelques minutes de marche passées à regarder la brise faire doucement onduler ses cheveux, nous arrivâmes à un bloc d’appartements tout près de la station.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C’est ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato sorti son passe et le frotta une fois contre le senseur électronique à l’entrée; la porte en verre s’ouvrit devant nous. Je laissais ma bicyclette à l’entrée et suivi de près Nagato, qui était déjà devant l’ascenseur. Dans l’ascenseur, Nagato semblait avoir quelque chose à l’esprit mais ne dit rien, regardant seulement le tableau de numéros des étages. Finalement l’ascenseur arriva au septième étage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuses-moi, mais où allons nous?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était un peu tard, mais il fallait que je pose la question. Nagato qui était en train de marcher lentement le long du corridor, répondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chez moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je m’arrêtais à cette réponse. Attends une minute! Pourquoi Nagato m’emmène chez elle?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne t’en fais pas il n’y a personne d’autre à l’intérieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attends qu’est-ce que ça veut dire?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato ouvrit la porte de l’appartement 708, et ensuite se tourna vers moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es-tu sérieuse?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’essayais de rester calme et entrais avec trépidation. Pendant que je retirais mes chaussures, Nagato referma la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’avais l’impression d’avoir juste embarqué dans un bateau pirate, et je me retournais avec appréhension au sinistre son de la porte qui se refermait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Viens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato dit cela de manière catégorique et retira ses chaussures. Si l’appartement avait était noir,  j’aurais toujours pu m’échapper. Hélas, il était brillamment illuminé, cela faisait paraître ce grand appartement encore plus vaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suppose que ce doit être une de ces copropriétés huppées. Pour être aussi près de la station, le prix doit être très élevé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais pourquoi on a l’impression que personne ne vit ici?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De plus dans le salon, il n’y avait rien d’autre qu’une petite table avec une chaude couverture. Il n’y avait ni rideaux aux fenêtres, ni tapis sur la surface de parquet de plus de 10 tatamis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assieds-toi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato dit cela avant d’entrer dans la cuisine, alors je m’agenouillais devant la table du salon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les raisons pour lesquelles une fille pourrait inviter un garçon chez elle pendant que ses parents sont absents trottaient dans ma tête, quand Nagato bougeant comme une marionnette mécanique, plaça un plateau avec une petite théière et des tasses à thé et s’assit modestement en face de moi dans son uniforme scolaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela le silence insupportable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne ma versa même pas de thé, elle s’assit juste là en me regardant sans expression. Voyant cela je me sentais de plus en plus mal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hem… où est ta famille?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il n’y a personne d’autre.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bon, je vois qu’ils ne sont pas chez toi… Est-ce qu’ils sont sortis?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J’ai toujours étais seule ici depuis le début.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est la première fois que j’entends Nagato faire une phrase aussi longue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu ne vis pas toute seule ici?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wahou, une élève de première année vivant seule dans un appartement de grande classe! Il doit y avoir une raison spéciale derrière tout ça? Je respirais mieux en apprenant que je n’aurais pas à rencontrer les parents de Nagato. Une minute! Ce n’est pas le moment d’être soulagé!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh oui, Pourquoi voulais-tu me voir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si elle se rappelais quelque chose, Nagato commença à verser du thé dans une tasse et la poussa vers moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je commençais obligeamment à boire le thé. Tout ce temps, Nagato me regardait comme si elle observait une girafe dans un zoo, je ne pouvais pas me concentrer sur mon thé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Sh_v1_03.jpg|thumb|&#039;&#039;&amp;quot;Est-ce que c’est bon?&amp;quot;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&amp;quot;Est-ce que c’est bon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est la première fois que je l’entends poser une question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que j’ai fini, je plaçais la tasse sur la table, et Nagato me la remplie instantanément. Comme elle l’a remplie je dois aussi la boire. Une fois que j’ai eu fini, elle me rempli une troisième tasse. Enfin la théière est vide. Nagato se leva et allait remplir la théière lorsque je l’arrêtais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu n’as pas besoin de me refaire du thé, s’il te plait peux-tu me dire pourquoi tu m’as amené ici?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que j’ai dit ça, Nagato arrêta ce qu’elle était en train de faire et revint s’assoire comme une vidéo qui se rembobine toute seule. Elle ne dit toujours rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu’est-ce que tu ne peux pas me dire au lycée?&amp;quot; Je demandais. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalement Nagato bougea ses fines lèvres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est à propos de Haruhi Suzumiya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle se redressa et s’assit élégamment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et de moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle fit une longue pause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne comprends vraiment pas sa façon de parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce qu’il y a avec Haruhi Suzumiya et toi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment Nagato eu l’air mal à l’aise. C’est la première fois que je la vois montrer ce genre d’expression depuis que je l’ai rencontrée. Cependant, son trouble émotionnel est vraiment infime; quelqu’un doit être très observateur pour le remarquer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne peux pas complètement convertir cela en mots, et il pourrait y avoir des erreurs dans la transmission des données. Mais, écoute.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot; Haruhi Suzumiya et moi ne sommes pas des humains ordinaires.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelle phrase ambiguë si tôt dans la conversation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ben, j’ai plus ou moins déjà remarqué.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n’est pas ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato continua, regardant ses mains sur ses genoux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne parle pas de personnalités anormales, je parle au premier degré. Elle et moi ne sommes pas des humains ordinaires comme toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne comprends pas ce qu’elle essaye de dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L’Entité Consciente d’Intégration des Données, qui surveille cette galaxie, a créé une interface humanoïde vivante pour interagir avec les entités biologiques – moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mon travail est d’observer Haruhi Suzumiya et de transmettre les données obtenues à l’entité consciente d’intégration des données.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J’ai été assignée à cette tâche depuis ma création, il y a trois ans. Pendant les trois dernières années, aucun élément inhabituel n’a été particulièrement remarqué, et la situation était très stable. Pourtant, récemment un facteur externe d’instabilité, qui ne peut être ignoré, est maintenant apparu près de Haruhi Suzumiya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et c’est toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce que l’entité consciente d’intégration des données? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le vaste océan de données connu comme étant l’univers, il existe plusieurs entités qui ne possèdent pas de corps matériel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces entités sont apparues sous la forme de données pures. Quand toutes sortes de données se sont rassemblées elles sont devenues conscientes, et finalement elles ont évoluées en collectant d’autres données.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme elles existent seulement sous la forme de données pures et n’ont pas de forme physique, elles ne peuvent être détectées même avec les systèmes optiques les plus avancés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aussi vieilles que l’univers lui-même, elles se sont répandues avec lui, et la base de données relative est devenue aussi grande et vaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même depuis la formation de cette planète, pardon, ce doit être la formation de ce système solaire, rien dans cet univers leur est inconnu. Pour elles, cette planète au bord de la voix lactée n’a rien de spécial parce qu’il y a de nombreuses planètes dans la galaxie avec des formes de vie conscientes comme celle-ci, elles sont si nombreuses qu’il est impossible de les compter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, comme l’évolution des formes de vie bipèdes sur la troisième planète de ce système solaire devint un succès, ces formes de vie acquirent graduellement la capacité mentale de chercher activement des connaissances. Ces formes de vie organiques vivant sur la planète connu sous le nom de Terre sont devenues importantes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Depuis longtemps, nous avons cru qu’il était impossible pour les formes de vie organiques, qui ont une capacité limité pour collecter et transmettre des données d’acquérir la connaissance,&amp;quot; dit Nagato d’un ton sérieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L’entité d’intégration des données est très intéressée par toutes les formes de vie organiques de la Terre. Elle pense que par l’observation elle pourrait trouver la solution de son propre cul de sac évolutif.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrairement aux entités de données, qui existent depuis le début sous leur forme complète, les humains ont commencés à partir d’une forme de vie incomplète, évoluant rapidement en étendant les données qu’ils possédaient et en utilisant ces données, qui furent sauvées et améliorées, pour s’améliorer eux même.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est normal pour les formes de vie organiques de tout l’univers de devenir conscientes, mais seulement les êtres humains de la Terre ont évolués continuellement vers un haut niveau de conscience. L’entité d’intégration des données était très intriguée par cela, et décida d’observer ces humains de plus près.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a trois ans, nous avons découvert un [http://en.wikipedia.org/wiki/Hotspot hotspot] ([http://fr.wikipedia.org/wiki/Point_chaud point chaud]) anormal, très différent de tous les autres humains apparaissant à la surface de cette planète. Les étincelles d’information émises depuis un archipel en forme d’arc ont instantanément recouvert toute la planète et commençaient à s’étendre vers l’espace extra-terrestre. Et leur épicentre est Haruhi Suzumiya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nous ne savons pas pourquoi ceci est arrivé, ni quels effets cela pourrait avoir. Même les entités de données sont incapables d’achever le processus de création d’une nouvelle entité de données&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plus important, les humains sont limités dans la quantité de données qu’ils peuvent traiter, cependant Haruhi Suzumiya était capable de créer une explosion de données par elle-même&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La libération d’une quantité massive de données par Haruhi Suzumiya continu de se produire, à des intervalles complètements aléatoires. Qui plus est, Haruhi Suzumiya semble elle-même inconsciente de ce phénomène.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Depuis trois ans, j’ai procédé à toutes sortes d’investigations depuis différents points de vu à propos de l’individu connu sous le nom de Haruhi Suzumiya, mais jusqu’à maintenant j’ai toujours était incapable de découvrir sa véritable identité. De plus, d’autres secteurs de l’entité d’intégration des données ont déterminé qu’elle est la clé de l’évolution des entités de données et ont continué leur analyse de Haruhi Suzumiya …&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comme elles n’existent que sous forme de données, elles sont incapables de parler et aussi d’interagir avec des formes de vies organiques. Mais sans la parole, le communication avec les humains serait impossible, donc l’entité d’intégration des données m’a créé pour agir comme interface de contact entre les humains et elle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalement Nagato pris sa tasse et bu son thé. Elle a probablement dit le contenu en mots pour elle d’une année entière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas comment répondre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le potentiel pour auto induire l’évolution pourrai résider dans Haruhi Suzumiya; elle pourrai même avoir la capacité de contrôler toutes les données autour d’elle. C’est pourquoi je suis ici, et c’est aussi pourquoi tu es ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout se troublait dans mon esprit, je l’interrompis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vais être honnête, je n’y comprend rien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S’il te plaît crois moi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato me regarda avec une expression sérieuse expression que je ne lui avais jamais vu avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a une quantité de données très limitée qui peuvent être converties dans le langage. Je suis juste une interface terminale pour l’entité, vivant en tant qu’alien organique, créée dans le but d’interagir avec les humains. Je suis incapable de convertir pour toi toutes les données de l’entité d’intégration des données, alors s’il te plaît essaies de comprendre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si tu dis ça, je capte toujours rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne comprends pas, pourquoi tu me dis ça à moi ? Admettons que je crois que tu sois une alien créée par ce que tu appelles entité, mais pourquoi est-ce que tu me dis tout ça?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parce que tu as été spécifiquement choisi par Haruhi Suzumiya. Qu’elle en ait l’intension ou pas, en tant qu’entité de données absolue, elle peut influencer l’environnement autour d’elle à partir uniquement des ses pensées. Il doit y avoir une raison pour laquelle tu as été choisi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, il n’y en a pas!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y en a. Peut-être que pour Suzumiya tu joues un important rôle pivot. Les innombrables possibilités sont maintenant entre vos mains à tous les deux : toi et Haruhi Suzumiya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es-tu sérieuse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour la première fois j’étudiais minutieusement le visage de Yuki Nagato. Je pensais qu’elle n’aimait pas parler, mais maintenant qu’elle a ouvert la bouche et laissé sortir ce torrent de mots, c’était tous des mots que je ne pouvais comprendre. J’ai toujours pensé qu’elle était un peu bizarre, mais après avoir écouté son discourt, je découvrais que son étrangeté était au-delà de toute imagination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entité consciente d’intégration des données? Interface humanoïde vivante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laisse-moi une pause!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;OK, je pense que tu devrais dire ça directement à Haruhi, je parie qu’elle va sauter de joie. Pour être franc ce sujet ne m’intéresse pas vraiment, désolé&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La majorité des entités d’intégration de données supposent que si Haruhi Suzumiya devient consciente de l’existence de ses propres pouvoirs, une crise imprévisible pourrait se produire, donc, à ce stade nous avons opté pour continuer d’observer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a une chance pour que je répète tout cela à Haruhi! Je ne comprends vraiment pas pourquoi tu me dis tout ça?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Même si tu le lui dis, elle ne te croira pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En effet c’est probable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne suis pas la seule alien placée sur la terre par l’entité consciente d’intégration des données. L’entité envisage de passer à l’action et d’observer les changements dans le flux de données. Pour Haruhi Suzumiya, tu es une personne importante. S’il y avait le moindre signe de crise menaçante, je compterai d’abord sur toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Désolé ne compte pas sur moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S’il te plaît excuse-moi, merci pour le thé, c’était gentil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me voyant sur le point de partir, Nagato ne m’arrêta pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle baissa la tête et regarda sa tasse de thé, retournant à son mode normal sans expression. Je suppose que c’était mon imagination, mais pour une étrange raison, je trouvais qu’elle avait l’air plutôt seule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
à suivre&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_3&amp;diff=23138</id>
		<title>Talk:Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_3&amp;diff=23138"/>
		<updated>2008-01-24T10:29:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;On oublie pas de préciser le pourcentage d&#039;avancement de la traduction, STP.&lt;br /&gt;
--[[User:Qctx|QCTX]] 10:34, 10 January 2008 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai laissé l&#039;expression hotspot parce qu&#039;elle est utilisée telle qu&#039;elle par les scientifiques de différentes sciences, donc c&#039;est un terme que Nagato peut utiliser. (j&#039;ai laissé une traduction au cas où) J&#039;ai aussi mis 2 liens l&#039;un en français normal, et aussi un en anglais, parce que ce lien est plus complet; car cette expression est utilisée dans plusieurs sciences, pas simplement en géologie-volcanologie mais aussi en génétique, informatique...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=23125</id>
		<title>Suzumiya Haruhi - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=23125"/>
		<updated>2008-01-23T22:24:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: /* Tome 1 - &amp;#039;&amp;#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&amp;#039;&amp;#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;note du fondateur du projet du trad, transcrite de l&#039;anglais (voir [[Suzumiya Haruhi|l&#039;original en anglais]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projet a démarré il y a quelque temps lorsque j’ai choisi une histoire pour m’exercer à la rédaction en anglais. Si vous voulez corriger des erreurs de grammaire ou d&#039;orthographe, n’hésitez pas à le faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous projetez de publier tout ou partie de la traduction sur un autre site ou forum, veuillez au préalable me contacter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:thelastguardian|thelastguardian]] [Fondateur du projet]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Important ! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N’hésitez pas à visiter le [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 forum du projet Baka-Tsuki] (en anglais) et à vous y enregistrer : nous y déplacerons les discussions les plus longues afin de ne pas surcharger les pages des projets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 06:38, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre_innerfirst&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe de travail==&lt;br /&gt;
*[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : wikiguru&lt;br /&gt;
*[[User:QCTX|QCTX]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:QCTX|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Vaelis|Vaelis]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vaelis|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Galilab|Galilab]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Euregan|Euregan]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anciens membres===&lt;br /&gt;
*[[User:Shôtoku|Shôtoku]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Shôtoku|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le 22 janvier 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Vereen|Vereen]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vereen|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le juillet 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aide ===&lt;br /&gt;
* Vous trouverez [[Suzumiya_Haruhi:Timeline|sur cette page]] (en anglais) l’ordre chronologique des différentes histoires des romans et l&#039;ordre correspondant dans l&#039;anime.&lt;br /&gt;
* Les traductions doivent se conformer à des règles spécifiques dépendantes du contexte de l&#039;oeuvre et que vous trouverez sur [[Suzumiya_Haruhi:Guideline|cette page]] (en anglais).&lt;br /&gt;
* Pour ceux qui ne savent pas éditer un wiki et qui veulent faire des effets dans le texte, je vous renvoie à la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe page d&#039;aide] de Wikipédia.&lt;br /&gt;
* Il est demandé aux traducteurs de [[FR_Suzumiya_Haruhi:Registration|s&#039;enregistrer]] pour les chapitres sur lesquels ils souhaitent travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ne supprimez PAS les balises ci dessous ! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* 26/09/2007&lt;br /&gt;
** traduction du chapitre 2 (volume 1) terminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27/06/2007&lt;br /&gt;
** traduction de l&#039;interview en attente de relecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 23/06/2007&lt;br /&gt;
** mis à jour du prologue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Haruhi Suzumiya&#039;&#039;, de [[Tanigawa Nagaru|Nagaru Tanigawa]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 1|Chapitre 1]] (38%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 2|Chapitre 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3|Chapitre 3]] (68%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5|Chapitre 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6|Chapitre 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 7|Chapitre 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - épilogue|Épilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - postface|Postface]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;éditeur|Commentaires de la rédaction de &#039;&#039;Sneakers Bunko&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - L’ennui de Suzumiya Haruhi|L’ennui de Haruhi Suzumiya]] (100%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Rhapsodie en feuilles de bambou|Rhapsodie en feuilles de bambou]] (24%)&lt;br /&gt;
::* Mystérique Sign&lt;br /&gt;
::* Le syndrôme insulaire&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Été&lt;br /&gt;
::* Huit infini&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Automne&lt;br /&gt;
::* Le jour du Sagittaire&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Hiver&lt;br /&gt;
::* Le syndrome de la montagne neigeuse&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Live a live&lt;br /&gt;
::* Les aventures de Mikuru Asahina Épisode 00&lt;br /&gt;
::* foudroyé par l’amour&lt;br /&gt;
::* Où est passé le chat ?&lt;br /&gt;
::* La mélancolie de Mikuru Asahina &lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Rédacteur en chef ★ En avant toute !&lt;br /&gt;
::* L&#039;ombre errante&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi:Volume9_Illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Haruhi au théâtre / ハルヒ劇場 ===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 1&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.1&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 2&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Suzumiya Haruhi (fr) : interview|Interview de Nagaru Tanigawa]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue générale ==&lt;br /&gt;
* Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 / Suzumiya Haruhi no yūutsu&lt;br /&gt;
* Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 / Suzumiya Haruhi no tameiki&lt;br /&gt;
* Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 / Suzumiya Haruhi no taiketsu&lt;br /&gt;
* Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 / Suzumiya Haruhi no shōshitsu&lt;br /&gt;
* Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 / Suzumiya Haruhi no bōsō&lt;br /&gt;
* Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 / Suzumiya Haruhi no dōyō&lt;br /&gt;
* Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 / Suzumiya Haruhi no inbō&lt;br /&gt;
* Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 / Suzumiya Haruhi no fungai&lt;br /&gt;
* Tome 9 - &#039;&#039;La dissociation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 / Suzumiya Haruhi no Bunretsu&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages|Suzumiya Haruhi française]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_3&amp;diff=23122</id>
		<title>Talk:Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_3&amp;diff=23122"/>
		<updated>2008-01-23T22:22:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;On oublie pas de préciser le pourcentage d&#039;avancement de la traduction, STP.&lt;br /&gt;
--[[User:Qctx|QCTX]] 10:34, 10 January 2008 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai laissé l&#039;expression hotspot parce qu&#039;elle est utilisée telle qu&#039;elle par les scientifiques de différentes sciences, donc c&#039;est un terme que Nagato peut utiliser. (j&#039;ai laissé une traduction au cas où) J&#039;ai aussi mis 2 liens l&#039;un en français normal, et aussi un en anglais parce que ce lien est plus complet car cette expression est utilisée dans plusieurs sciences, pas simplement en géologie-volcanologie mais aussi en génétique, informatique...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_3&amp;diff=23119</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_3&amp;diff=23119"/>
		<updated>2008-01-23T22:11:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause du tristement célèbre incident de la bunny girl, Asahina-san était devenu un nom connu partout dans le Lycée. Après avoir pris un jour de congés, elle apparue courageusement dans la salle de club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme il n’y avait encore eu aucune activité de club décente jusqu’à présent, j’ai apporté un jeu d’Othello, qui avait été bien caché dans les profondeurs de ma maison, longtemps oublié, et je jouais une partie avec Asahina-san tout en lui parlant. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le site web est fait, mais il était totalement inutile car il n’y avait pas de visiteurs, et pas le moindre email. L’ordinateur était seulement bon pour surfer sur internet. Si les membres du club d’informatique le découvraient, ils en pleureraient jusqu’à leur mort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M’asseyant près de Nagato Yuki, qui lisait comme d’habitude son livre, je commençais la troisième partie d&#039;Othello avec Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suzumiya-san prend vraiment son temps.&amp;quot; Dit Asahina-san doucement en regardant le jeu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant qu’elle n’était pas affectée par ce qui était arrivé avant, je soupirais de soulagement. Quoi qu’il arrive, pouvoir être dans la même pièce qu&#039;une jolie fille qui est d’une année plus âgée est suffisant pour faire tourner la tête à quelqu’un. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a un étudiant transféré qui arrive aujourd’hui, je parie qu’elle est allée le chercher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un étudiant transféré ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san releva sa tête comme un petit oiseau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haruhi était excitée quand elle a entendu qu’il y avait un étudiant transféré dans la classe 1-9. Elle semble vraiment aimer les étudiants transférés!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je plaçait une pièce noire sur la planche de jeu et retournais les pièces blanches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He heu…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh oui, Asahina-san, je n’aurais jamais pensé que tu serais venue aujourd’hui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hum… J’ai hésité pendant un moment, mais j’étais un peu inquiète, alors finalement je suis venue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Où t’ai-je entendu dire ça avant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A quel sujet es-tu inquiète ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Smack! Elle retourna une des pièces du jeu avec ses doigts fins. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hem… rien.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me retournais et remarquais que Nagato regardait la planche de jeu. Son visage est statique comme celui d’une poupée de porcelaine, mais derrière ses lunettes, ses yeux montraient un regard jamais vu auparavant. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son regard était comme celui d’un chaton nouveau-né étonné de voir un chien pour la première fois. Je suivais son regard en direction de ma main qui était en train de tenir une pièce de jeu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nagato-san, tu veux jouer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que j’ai dit ça, Nagato cligna des yeux comme un robot et, d’une manière très minuscule, que vous n’auriez pas pu remarquer à moins d’y faire très attention, hocha légèrement la tête. J’échangeais donc de siège avec Nagato et m’assis à coté d’Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato attrapa une des pièces et l’étudia intensivement. Quand elle découvrit que les pièces se collaient les unes aux autres parce qu’elles étaient magnétiques, elle recula ses mains comme si elle était effrayée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nagato-san, as-tu déjà joué à Othello?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle fit non de la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu connais les règles alors ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La réponse était négative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien regarde ici, comme tu as les noirs, ton objectif est d’entourer les pièces blanches avec tes pièces noires. Et ensuite tu retournes les pièces blanches entourées et elles deviennent noires. A la fin celui qui a le plus de pièces gagne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle acquiesça de la tête. Après quoi elle plaça élégamment les pièces sur le plateau, cependant elle était un peu maladroite pour retourner les pièces de l’adversaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que l’adversaire ait changé, Asahina-san commença à apparaître plus anxieuse. Je remarquais que les doigts d’Asahina-san commençaient à trembler, et elle n’osait pas lever la tête pour regarder Nagato. Elle jetait occasionnellement un coup d’œil à Nagato et ensuite regardait ailleurs rapidement, ce qu’elle fit plusieurs fois. A la fin peut-être Asahina-san ne pouvait plus vraiment se concentrer, et donc les noirs prirent rapidement un net avantage dans le jeu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment ça se fait ? Asahina-san semble être très prudente avec Nagato, je ne comprend pas pourquoi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne fallut pas longtemps avant que les noirs gagnent haut la main. Juste quand elles allaient commencer une autre partie toutes les deux, l’auteur responsable de tout le chaos rentra avec un nouveau sacrifice. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, je vous ai fait attendre!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi nous salua avec désinvolture tout en tirant le poignet d’un étudiant mâle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voici le nouveau lycéen transféré aujourd’hui dans la classe 1-9, son nom est…&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi s’arrêta brusquement et lui lança un regard qui avait l’air de dire &amp;quot;c’est ta réplique&amp;quot;.  Le sacrifié se tourna et nous sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…Koizumi Itsuki, c’est un plaisir de vous rencontrer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une silhouette mince, il donnait l’impression d’un jeune homme énergique. Un sourire satisfait, des yeux aimables, et un beau visage. S’il posait comme modèle sur ces prospectus de supermarché, il aurait certainement beaucoup de fans. Si c’est un type sympa, il sera encore plus populaire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C’est la salle de club de la brigade SOS. Je suis la commandante, Suzumiya Haruhi. Ceux-là ce sont les subordonnés un, deux, et trois. Oh et, tu es le numéro quatre, n&#039;oubliez pas de bien vous entendre !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelle sorte d’introduction est-ce donc !? Les seuls noms mentionnés sont le tien et le sien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rejoindre ce club ne me pose pas de problème !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi, le lycéen transféré sourit gentiment :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et donc quel genre de club est-ce ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S’il y avait une centaine de personnes ici, elles auraient certainement posé la même question. Beaucoup de personnes sont venues me poser cette question, mais je n’ai jamais pu trouver une réponse à ça. Si une personne peut répondre adroitement, alors c’est un artiste talentueux! Haruhi ne semblait pas se sentir concernée, cependant, elle nous sourit joyeusement et dit : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors laisse moi te dire ce que fait la brigade SOS, c’est…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi inspira lentement, et ensuite révéla de manière dramatique la choquante vérité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trouver des extra-terrestres, des voyageurs dans le temps, des personnes ayant des pouvoirs psychiques, et s’amuser avec eux!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le temps dans le monde entier semble s’être arrêté à ce moment-là. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est une déclaration un peu ridicule. La seule chose dans mon esprit était &amp;quot;juste comme je le pensais.&amp;quot; Mais les trois autres ne pensaient pas ça. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san était complètement abasourdie, ouvrant ses yeux et ses oreilles et regardait la visiblement joyeuse Haruhi. Yuki Nagato était la même, après avoir tourné sa tête  vers Haruhi, elle s’arrêta comme si elle était tombée en panne de batterie. Ce qui me surprenait c’était que les yeux de Nagato s’agrandirent un petit peu. Pour quelqu’un qui ne se montre pas tellement expressive, c’était une réaction surprenante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pour Koizumi, il sourit d’une manière quelque peu énigmatique, c’était dur de savoir ce que voulait dire ce sourire. Un moment plus tard, Koizumi était le premier à reprendre ses esprits. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, je vois. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme s’il comprenait quelque chose, il regarda Asahina-san et Nagato, et fit un signe de tête en signe de compréhension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comme on pouvait s’y attendre de la part de Suzumiya-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fait ce commentaire ambigu, il continua: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aucun problème, je vais me joindre à vous. J’attend avec impatience de travailler avec vous tous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il sourit montrant ses dents d’un blanc éclatant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hé! Tu acceptes ses explications juste comme ça? Est-ce que tu as vraiment écouté?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notant que j’avais l’air confus, Koizumi vint soudainement et me tendit la main. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je suis Koizumi. Comme j’ai juste été transféré aujourd’hui, j’ai encore beaucoup de choses à apprendre. Ravi de te rencontrer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je serrais la main du poli Koizumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien sûr je sui… &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lui c’es Kyon!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi m’introduit à sa manière, et ensuite pointa vers les deux autres: &amp;quot;La fille mignonne là-bas c’est Mikuru-chan, et celle à lunettes c’est Yuki-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Crash!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un grand bruit tonna. C’était Asahina-san qui trébucha de sa chaise alors qu’elle essayait de se lever, et atterrit le front sur le plateau d’Othello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Est-ce que tu vas bien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant la voix de Koizumi, Asahina-san réagit en tournant la tête, comme une poupée, et regarda l’étudiant transféré d’un air radieux. Hmpf ! C’est très ennuyeux ce regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… Je… Je vais bien.&amp;quot; Dit Asahina-san avec une petite voix, regardant timidement Koizumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Génial, maintenant nous avons cinq membres! Le lycée ne pourra rien faire contre ça!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, La Brigade SOS est ouverte pour affaire! Tout le monde, travaillons ensemble et allons de l’avant!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce que tu veux dire est ouverte pour affaire, mademoiselle?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand je remarquais,  Nagato était déjà retournée sur son siège en lisant son livre épais. Nagato-san, Haruhi t’a déjà comptée comme un membre, est-ce que c’est OK pour toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après qu’Haruhi ait dit qu’elle voulait faire faire un tour de l’école à Koizumi et parte, Asahina-san dit aussi qu’elle avait des choses à faire chez elle, ainsi il restait seulement Nagato et moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n’étais plus d’humeur pour jouer à Othello, et ce n’est pas très amusant de regarder Nagato lire, aussi je décidais de rentrer aussi chez moi. Je pris mon sac et dis au revoir à Nagato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vais rentrer aussi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;As-tu lu le livre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En l’écoutant dire ça, je me suis arrêté. En me retournant, j’ai remarqué que Yuki Nagato me regardait avec ses yeux presque sans expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quel livre? Oh, tu veux dire celui que tu m’a prêté l’autre jour qui est épais et relié?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, je ne l’ai pas lu… Peut-être que je devrais te le rendre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n’est pas nécessaire.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato ne mâche jamais ses mots, elle va toujours droit au but avec une courte phrase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rappelles-toi de le lire aujourd’hui.&amp;quot; Dit Nagato catégoriquement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dès que tu rentres chez toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa voix avait un ton de commandement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En plus des livres requis en classe de littérature, je touche rarement aux nouvelles, mais comme Nagato le recommandait, ça devrait être vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… d’accords d’accord!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En entendant ma réponse, Nagato retourna à la lecture de son livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est pourquoi, je me retrouvais pédalant sur mon vélo aussi vite que je le pouvais dans l’obscurité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je retournais chez moi après avoir dit au revoir à Nagato et allais droit dans ma chambre après dîner pour commencer à lire la nouvelle de science fiction étrangère qu’elle m’avait prêtée. Juste quand je commençais à avoir le vertige avec un océan bourré de mots, je décidais de feuilleter le livre me demandant si je pourrais jamais finir de lire ça, et un marque-page tomba du livre sur le tapis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était un marque-page d’apparence bizarre avec des motifs de fleurs imprimés dessus. Je le retournais et trouvais une ligne de mots écrite derrière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sept heure ce soir, je t’attendrais au parc à l’extérieur de la station.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les mots étaient si nets, comme s’ils avaient été écrits par un ordinateur. Cette écriture nette doit ressembler à celle de Nagato, bien que je n’en sois pas certain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai eu ce livre depuis des jours maintenant. Alors est-ce que le sept heure écrit est pour sept heure de cette nuit-là? Ou est-ce sept heure de cette nuit? Est-ce qu’il se pourrait qu’elle pense que je pourrais éventuellement trouver ce marque-page un jour et qu’elle attende dans le parc chaque soir? Est-ce la raison pour laquelle Nagato voulait que je lise le livre ce soir et ainsi que je découvre le marque-page ce soir? Même si c’était ça, pourquoi ne me l’aurait-elle pas dit directement? De plus, je ne sais pas pourquoi elle veut me voir au parc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais ma montre; il était juste six heures quarante-cinq passé. Même si la station est la plus proche de mon lycée, ça me prendrait au moins 20 minutes pour pédaler jusque là-bas depuis ma maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pensais à ça pendant dix secondes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’enfonçais le marque-page dans mon jeans avant de sortir de ma chambre et de dévaler les escaliers avec la rapidité d’un lapin. J’arrivais dans l’entrée pour voir ma sœur sortir avec une glace et me demander, &amp;quot;Où vas-tu, Kyon-kun?&amp;quot; Je répondais &amp;quot;la station.&amp;quot; Sautant sur mon vélo, qui était attaché à la porte d’entrée, et je roulais vers ma destination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Nagato n’est pas là, je pense que je vais rire de moi tout haut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On dirait bien que je ne vais pas pouvoir rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme je suis un cycliste prudent, j’arrivais à plus de sept heure dix au parc à l’extérieur de la station. Comme le parc était loin de la route principale, il n’y avait pas beaucoup de monde à cette période de la journée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sous les bruits des trains et des voitures, je garais mon vélo et me mis à marcher dans le parc. Sous les lumières des lampadaires également espacés, je pouvais à peine voir la mince silhouette de Yuki Nagato assise sur l’un des longs bancs du parc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle est vraiment le genre de personne dont la présence n’est pas facile à détecter. Assise si silencieusement dans le parc, si quelqu’un ne va pas chercher plus loin, elle pourrait être prise pour un fantôme! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato se leva lentement comme une poupée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle porte toujours son uniforme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es-tu contente que je sois finalement venu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu n’aurais pas attendu ici tous les jours?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle hocha encore la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… Est-ce qu’il y a quelque chose dont tu ne peux pas me parler au lycée?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato acquiesça et ensuite se mit à marcher devant moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Par ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ces deux mots elle se retourna et marcha tout droit. Sa manière de marcher est comme celle d’un ninja : aucun de ses pas ne peut être entendu. Je pouvais seulement suivre derrière Nagato, qui s’était parfaitement fondue dans la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après quelques minutes de marche passées à regarder la brise faire doucement onduler ses cheveux, nous arrivâmes à un bloc d’appartements tout près de la station.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C’est ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato sorti son passe et le frotta une fois contre le senseur électronique à l’entrée; la porte en verre s’ouvrit devant nous. Je laissais ma bicyclette à l’entrée et suivi de près Nagato, qui était déjà devant l’ascenseur. Dans l’ascenseur, Nagato semblait avoir quelque chose à l’esprit mais ne dit rien, regardant seulement le tableau de numéros des étages. Finalement l’ascenseur arriva au septième étage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuses-moi, mais où allons nous?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était un peu tard, mais il fallait que je pose la question. Nagato qui était en train de marcher lentement le long du corridor, répondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chez moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je m’arrêtais à cette réponse. Attends une minute! Pourquoi Nagato m’emmène chez elle?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne t’en fais pas il n’y a personne d’autre à l’intérieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attends qu’est-ce que ça veut dire?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato ouvrit la porte de l’appartement 708, et ensuite se tourna vers moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es-tu sérieuse?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’essayais de rester calme et entrais avec trépidation. Pendant que je retirais mes chaussures, Nagato referma la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’avais l’impression d’avoir juste embarqué dans un bateau pirate, et je me retournais avec appréhension au sinistre son de la porte qui se refermait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Viens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato dit cela de manière catégorique et retira ses chaussures. Si l’appartement avait était noir,  j’aurais toujours pu m’échapper. Hélas, il était brillamment illuminé, cela faisait paraître ce grand appartement encore plus vaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suppose que ce doit être une de ces copropriétés huppées. Pour être aussi près de la station, le prix doit être très élevé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais pourquoi on a l’impression que personne ne vit ici?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De plus dans le salon, il n’y avait rien d’autre qu’une petite table avec une chaude couverture. Il n’y avait ni rideaux aux fenêtres, ni tapis sur la surface de parquet de plus de 10 tatamis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assieds-toi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato dit cela avant d’entrer dans la cuisine, alors je m’agenouillais devant la table du salon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les raisons pour lesquelles une fille pourrait inviter un garçon chez elle pendant que ses parents sont absents trottaient dans ma tête, quand Nagato bougeant comme une marionnette mécanique, plaça un plateau avec une petite théière et des tasses à thé et s’assit modestement en face de moi dans son uniforme scolaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela le silence insupportable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne ma versa même pas de thé, elle s’assit juste là en me regardant sans expression. Voyant cela je me sentais de plus en plus mal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hem… où est ta famille?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il n’y a personne d’autre.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bon, je vois qu’ils ne sont pas chez toi… Est-ce qu’ils sont sortis?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J’ai toujours étais seule ici depuis le début.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est la première fois que j’entends Nagato faire une phrase aussi longue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu ne vis pas toute seule ici?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wahou, une élève de première année vivant seule dans un appartement de grande classe! Il doit y avoir une raison spéciale derrière tout ça? Je respirais mieux en apprenant que je n’aurais pas à rencontrer les parents de Nagato. Une minute! Ce n’est pas le moment d’être soulagé!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh oui, Pourquoi voulais-tu me voir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si elle se rappelais quelque chose, Nagato commença à verser du thé dans une tasse et la poussa vers moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je commençais obligeamment à boire le thé. Tout ce temps, Nagato me regardait comme si elle observait une girafe dans un zoo, je ne pouvais pas me concentrer sur mon thé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Sh_v1_03.jpg|thumb|&#039;&#039;&amp;quot;Est-ce que c’est bon?&amp;quot;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&amp;quot;Est-ce que c’est bon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est la première fois que je l’entends poser une question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que j’ai fini, je plaçais la tasse sur la table, et Nagato me la remplie instantanément. Comme elle l’a remplie je dois aussi la boire. Une fois que j’ai eu fini, elle me rempli une troisième tasse. Enfin la théière est vide. Nagato se leva et allait remplir la théière lorsque je l’arrêtais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu n’as pas besoin de me refaire du thé, s’il te plait peux-tu me dire pourquoi tu m’as amené ici?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que j’ai dit ça, Nagato arrêta ce qu’elle était en train de faire et revint s’assoire comme une vidéo qui se rembobine toute seule. Elle ne dit toujours rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu’est-ce que tu ne peux pas me dire au lycée?&amp;quot; Je demandais. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalement Nagato bougea ses fines lèvres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est à propos de Haruhi Suzumiya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle se redressa et s’assit élégamment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et de moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle fit une longue pause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne comprends vraiment pas sa façon de parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce qu’il y a avec Haruhi Suzumiya et toi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment Nagato eu l’air mal à l’aise. C’est la première fois que je la vois montrer ce genre d’expression depuis que je l’ai rencontrée. Cependant, son trouble émotionnel est vraiment infime; quelqu’un doit être très observateur pour le remarquer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne peux pas complètement convertir cela en mots, et il pourrait y avoir des erreurs dans la transmission des données. Mais, écoute.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot; Haruhi Suzumiya et moi ne sommes pas des humains ordinaires.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelle phrase ambiguë si tôt dans la conversation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ben, j’ai plus ou moins déjà remarqué.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n’est pas ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato continua, regardant ses mains sur ses genoux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne parle pas de personnalités anormales, je parle au premier degré. Elle et moi ne sommes pas des humains ordinaires comme toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne comprends pas ce qu’elle essaye de dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L’Entité Consciente d’Intégration des Données, qui surveille cette galaxie, a créé une interface humanoïde vivante pour interagir avec les entités biologiques – moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mon travail est d’observer Haruhi Suzumiya et de transmettre les données obtenues à l’entité consciente d’intégration des données.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J’ai été assignée à cette tâche depuis ma création, il y a trois ans. Pendant les trois dernières années, aucun élément inhabituel n’a été particulièrement remarqué, et la situation était très stable. Pourtant, récemment un facteur externe d’instabilité, qui ne peut être ignoré, est maintenant apparu près de Haruhi Suzumiya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et c’est toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce que l’entité consciente d’intégration des données? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le vaste océan de données connu comme étant l’univers, il existe plusieurs entités qui ne possèdent pas de corps matériel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces entités sont apparues sous la forme de données pures. Quand toutes sortes de données se sont rassemblées elles sont devenues conscientes, et finalement elles ont évoluées en collectant d’autres données.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme elles existent seulement sous la forme de données pures et n’ont pas de forme physique, elles ne peuvent être détectées même avec les systèmes optiques les plus avancés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aussi vieilles que l’univers lui-même, elles se sont répandues avec lui, et la base de données relative est devenue aussi grande et vaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même depuis la formation de cette planète, pardon, ce doit être la formation de ce système solaire, rien dans cet univers leur est inconnu. Pour elles, cette planète au bord de la voix lactée n’a rien de spécial parce qu’il y a de nombreuses planètes dans la galaxie avec des formes de vie conscientes comme celle-ci, elles sont si nombreuses qu’il est impossible de les compter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, comme l’évolution des formes de vie bipèdes sur la troisième planète de ce système solaire devint un succès, ces formes de vie acquirent graduellement la capacité mentale de chercher activement des connaissances. Ces formes de vie organiques vivant sur la planète connu sous le nom de Terre sont devenues importantes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Depuis longtemps, nous avons cru qu’il était impossible pour les formes de vie organiques, qui ont une capacité limité pour collecter et transmettre des données d’acquérir la connaissance,&amp;quot; dit Nagato d’un ton sérieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L’entité d’intégration des données est très intéressée par toutes les formes de vie organiques de la Terre. Elle pense que par l’observation elle pourrait trouver la solution de son propre cul de sac évolutif.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrairement aux entités de données, qui existent depuis le début sous leur forme complète, les humains ont commencés à partir d’une forme de vie incomplète, évoluant rapidement en étendant les données qu’ils possédaient et en utilisant ces données, qui furent sauvées et améliorées, pour s’améliorer eux même.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est normal pour les formes de vie organiques de tout l’univers de devenir conscientes, mais seulement les êtres humains de la Terre ont évolués continuellement vers un haut niveau de conscience. L’entité d’intégration des données était très intriguée par cela, et décida d’observer ces humains de plus près.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a trois ans, nous avons découvert un [http://en.wikipedia.org/wiki/Hotspot hotspot] ([http://fr.wikipedia.org/wiki/Point_chaud point chaud]) anormal, très différent de tous les autres humains apparaissant à la surface de cette planète. Les étincelles d’information émises depuis un archipel en forme d’arc ont instantanément recouvert toute la planète et commençaient à s’étendre vers l’espace extra-terrestre. Et leur épicentre est Haruhi Suzumiya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nous ne savons pas pourquoi ceci est arrivé, ni quels effets cela pourrait avoir. Même les entités de données sont incapables d’achever le processus de création d’une nouvelle entité de données&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plus important, les humains sont limités dans la quantité de données qu’ils peuvent traiter, cependant Haruhi Suzumiya était capable de créer une explosion de données par elle-même&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La libération d’une quantité massive de données par Haruhi Suzumiya continu de se produire, à des intervalles complètements aléatoires. Qui plus est, Haruhi Suzumiya semble elle-même inconsciente de ce phénomène.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Depuis trois ans, j’ai procédé à toutes sortes d’investigations depuis différents points de vu à propos de l’individu connu sous le nom de Haruhi Suzumiya, mais jusqu’à maintenant j’ai toujours était incapable de découvrir sa véritable identité. De plus, d’autres secteurs de l’entité d’intégration des données ont déterminé qu’elle est la clé de l’évolution des entités de données et ont continué leur analyse de Haruhi Suzumiya …&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comme elles n’existent que sous forme de données, elles sont incapables de parler et aussi d’interagir avec des formes de vies organiques. Mais sans la parole, le communication avec les humains serait impossible, donc l’entité d’intégration des données m’a créé pour agir comme interface de contact entre les humains et elle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalement Nagato pris sa tasse et bu son thé. Elle a probablement dit le contenu en mots pour elle d’une année entière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas comment répondre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le potentiel pour auto induire l’évolution pourrai résider dans Haruhi Suzumiya; elle pourrai même avoir la capacité de contrôler toutes les données autour d’elle. C’est pourquoi je suis ici, et c’est aussi pourquoi tu es ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout se troublait dans mon esprit, je l’interrompis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vais être honnête, je n’y comprend rien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S’il te plaît crois moi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato me regarda avec une expression sérieuse expression que je ne lui avais jamais vu avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a une quantité de données très limitée qui peuvent être converties dans le langage. Je suis juste une interface terminale pour l’entité, vivant en tant qu’alien organique, créée dans le but d’interagir avec les humains. Je suis incapable de convertir pour toi toutes les données de l’entité d’intégration des données, alors s’il te plaît essaies de comprendre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si tu dis ça, je capte toujours rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne comprends pas, pourquoi tu me dis ça à moi ? Admettons que je crois que tu sois une alien créée par ce que tu appelles entité, mais pourquoi est-ce que tu me dis tout ça?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parce que tu as été spécifiquement choisi par Haruhi Suzumiya. Qu’elle en ait l’intension ou pas, en tant qu’entité de données absolue, elle peut influencer l’environnement autour d’elle à partir uniquement des ses pensées. Il doit y avoir une raison pour laquelle tu as été choisi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, il n’y en a pas!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y en a. Peut-être que pour Suzumiya tu joues un important rôle pivot. Les innombrables possibilités sont maintenant entre vos mains à tous les deux : toi et Haruhi Suzumiya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es-tu sérieuse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour la première fois j’étudiais minutieusement le visage de Yuki Nagato. Je pensais qu’elle n’aimait pas parler, mais maintenant qu’elle a ouvert la bouche et laissé sortir ce torrent de mots, c’était tous des mots que je ne pouvais comprendre. J’ai toujours pensé qu’elle était un peu bizarre, mais après avoir écouté son discourt, je découvrais que son étrangeté était au-delà de toute imagination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entité consciente d’intégration des données? Interface humanoïde vivante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laisse-moi une pause!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;OK, je pense que tu devrais dire ça directement à Haruhi, je parie qu’elle va sauter de joie. Pour être franc ce sujet ne m’intéresse pas vraiment, désolé&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La majorité des entités d’intégration de données supposent que si Haruhi Suzumiya devient consciente de l’existence de ses propres pouvoirs, une crise imprévisible pourrait se produire, donc, à ce stade nous avons opté pour continuer d’observer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a une chance pour que je répète tout cela à Haruhi! Je ne comprends vraiment pas pourquoi tu me dis tout ça?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Même si tu le lui dis, elle ne te croira pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En effet c’est probable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne suis pas la seule alien placée sur la terre par l’entité consciente d’intégration des données. L’entité envisage de passer à l’action et d’observer les changements dans le flux de données. Pour Haruhi Suzumiya, tu es une personne importante. S’il y avait le moindre signe de crise menaçante, je compterai d’abord sur toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Désolé ne compte pas sur moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S’il te plaît excuse-moi, merci pour le thé, c’était gentil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me voyant sur le point de partir, Nagato ne m’arrêta pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle baissa la tête et regarda sa tasse de thé, retournant à son mode normal sans expression. Je suppose que c’était mon imagination, mais pour une étrange raison, je trouvais qu’elle avait l’air plutôt seule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
à suivre&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=22945</id>
		<title>Suzumiya Haruhi - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=22945"/>
		<updated>2008-01-15T09:27:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: /* Tome 1 - &amp;#039;&amp;#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&amp;#039;&amp;#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;note du fondateur du projet du trad, transcrite de l&#039;anglais (voir [[Suzumiya Haruhi|l&#039;original en anglais]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projet a démarré il y a quelque temps lorsque j’ai choisi une histoire pour m’exercer à la rédaction en anglais. Si vous voulez corriger des erreurs de grammaire ou d&#039;orthographe, n’hésitez pas à le faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous projetez de publier tout ou partie de la traduction sur un autre site ou forum, veuillez au préalable me contacter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:thelastguardian|thelastguardian]] [Fondateur du projet]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Important ! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N’hésitez pas à visiter le [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 forum du projet Baka-Tsuki] (en anglais) et à vous y enregistrer : nous y déplacerons les discussions les plus longues afin de ne pas surcharger les pages des projets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 06:38, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre_innerfirst&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe de travail==&lt;br /&gt;
*[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : wikiguru&lt;br /&gt;
*[[User:QCTX|QCTX]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:QCTX|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Vaelis|Vaelis]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vaelis|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Galilab|Galilab]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Euregan|Euregan]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anciens membres===&lt;br /&gt;
*[[User:Shôtoku|Shôtoku]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Shôtoku|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le 22 janvier 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Vereen|Vereen]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vereen|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le juillet 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aide ===&lt;br /&gt;
* Vous trouverez [[Suzumiya_Haruhi:Timeline|sur cette page]] (en anglais) l’ordre chronologique des différentes histoires des romans et l&#039;ordre correspondant dans l&#039;anime.&lt;br /&gt;
* Les traductions doivent se conformer à des règles spécifiques dépendantes du contexte de l&#039;oeuvre et que vous trouverez sur [[Suzumiya_Haruhi:Guideline|cette page]] (en anglais).&lt;br /&gt;
* Pour ceux qui ne savent pas éditer un wiki et qui veulent faire des effets dans le texte, je vous renvoie à la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe page d&#039;aide] de Wikipédia.&lt;br /&gt;
* Il est demandé aux traducteurs de [[FR_Suzumiya_Haruhi:Registration|s&#039;enregistrer]] pour les chapitres sur lesquels ils souhaitent travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ne supprimez PAS les balises ci dessous ! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* 26/09/2007&lt;br /&gt;
** traduction du chapitre 2 (volume 1) terminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27/06/2007&lt;br /&gt;
** traduction de l&#039;interview en attente de relecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 23/06/2007&lt;br /&gt;
** mis à jour du prologue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Haruhi Suzumiya&#039;&#039;, de [[Tanigawa Nagaru|Nagaru Tanigawa]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 1|Chapitre 1]] (30%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 2|Chapitre 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3|Chapitre 3]] (28%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5|Chapitre 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6|Chapitre 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 7|Chapitre 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - épilogue|Épilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - postface|Postface]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;éditeur|Commentaires de la rédaction de &#039;&#039;Sneakers Bunko&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - L’ennui de Suzumiya Haruhi|L’ennui de Haruhi Suzumiya]] (100%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Rhapsodie en feuilles de bambou|Rhapsodie en feuilles de bambou]] (24%)&lt;br /&gt;
::* Mystérique Sign&lt;br /&gt;
::* Le syndrôme insulaire&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Été&lt;br /&gt;
::* Huit infini&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Automne&lt;br /&gt;
::* Le jour du Sagittaire&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Hiver&lt;br /&gt;
::* Le syndrome de la montagne neigeuse&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Live a live&lt;br /&gt;
::* Les aventures de Mikuru Asahina Épisode 00&lt;br /&gt;
::* foudroyé par l’amour&lt;br /&gt;
::* Où est passé le chat ?&lt;br /&gt;
::* La mélancolie de Mikuru Asahina &lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Rédacteur en chef ★ En avant toute !&lt;br /&gt;
::* L&#039;ombre errante&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi:Volume9_Illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Haruhi au théâtre / ハルヒ劇場 ===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 1&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.1&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 2&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Suzumiya Haruhi (fr) : interview|Interview de Nagaru Tanigawa]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue générale ==&lt;br /&gt;
* Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 / Suzumiya Haruhi no yūutsu&lt;br /&gt;
* Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 / Suzumiya Haruhi no tameiki&lt;br /&gt;
* Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 / Suzumiya Haruhi no taiketsu&lt;br /&gt;
* Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 / Suzumiya Haruhi no shōshitsu&lt;br /&gt;
* Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 / Suzumiya Haruhi no bōsō&lt;br /&gt;
* Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 / Suzumiya Haruhi no dōyō&lt;br /&gt;
* Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 / Suzumiya Haruhi no inbō&lt;br /&gt;
* Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 / Suzumiya Haruhi no fungai&lt;br /&gt;
* Tome 9 - &#039;&#039;La dissociation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 / Suzumiya Haruhi no Bunretsu&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages|Suzumiya Haruhi française]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_3&amp;diff=22820</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_3&amp;diff=22820"/>
		<updated>2008-01-08T12:59:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: New page: Chapitre 3    A cause de l’infâme incident de la bunny girl, Asahina-san était devenu un nom connu partout dans le Lycée. Après avoir pris un jour de congés, elle apparue courageuse...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause de l’infâme incident de la bunny girl, Asahina-san était devenu un nom connu partout dans le Lycée. Après avoir pris un jour de congés, elle apparue courageusement dans la salle de club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme il n’y avait encore eu aucune activité de club descente jusqu’à présent, j’ai apporté un jeu d’Othello, qui avait été bien caché dans les profondeurs de ma maison, longtemps oublié, et je jouais une partie avec Asahina-san tout en lui parlant. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le site web est fait, mais c’était aussi bien que de ne rien faire car il n’y avait pas de visiteurs, et pas le moindre email. L’ordinateur était seulement bon pour surfer sur internet. Si les membres du club d’informatique le découvrent, ils en pleureront jusqu’à la mort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M’asseyant près de Nagato Yuki, qui lisait comme d’habitude son livre, je commençais le troisième tour à Othello avec Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suzumiya-san prend sûrement son temps.&amp;quot; Dit Asahina-san doucement en regardant le jeu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant qu’elle n’était pas affectée par ce qui était arrivé avant, je soupirais de soulagement. Quoi qu’il arrive, pouvoir être dans la même pièce que une jolie fille qui est d’une année plus âgée est assez pour faire tourner la tête à quelqu’un. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a un étudiant transféré qui arrive aujourd’hui, je parie qu’elle est allée le chercher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un étudiant transféré?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san releva sa tête comme un petit oiseau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haruhi était excité quand elle a écouté qu’il y avait un étudiant transféré dans la classe 1-9. Elle semble vraiment aimer les étudiants transférés!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je plaçait une pièce noire sur la planche de jeu et retournais les pièces blanches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He heu…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh oui, Asahina-san, je n’aurais jamais pensé que tu serais venue aujourd’hui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heu… J’ai hésité longtemps, mais j’étais un peu concernée, alors finalement je suis venue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Où t’ai-je entendu dire ça avant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A quel sujet es-tu concernée?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Smack! Elle retourna une des pièces du jeu avec ses doigts fins. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hem… rien.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me retournais et remarquais que Nagato regardait la planche de jeu. Son visage est statique comme celui d’une poupée de porcelaine, mais derrière ses lunettes, ses yeux montraient un regard jamais vu auparavant. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son regard était comme celui d’un chaton nouveau-né étonné de voir un chien pour la première fois. Je suivais son regard en direction de ma main qui était en train de tenir une pièce de jeu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nagato-san, tu veux jouer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que j’ai dit ça, Nagato cligna des yeux comme un robot et, d’une manière très minuscule, que vous n’auriez pas pu remarquer à moins d’y faire très attention, hocha légèrement la tête. Aussi j’échangeais de siège avec Nagato et m’assis à coté d’Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato choisit une des pièces et l’étudia intensivement. Quand elle découvrit que les pièces se collaient les unes aux autres parce qu’elles étaient magnétiques, elle recula ses mains comme si elle était effrayée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nagato-san, as-tu déjà joué à Othello?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle nia de la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu connais les règles au moins?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La réponse était négative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien regarde ici, comme tu as les noirs, ton objectif est d’entourer les pièces blanches avec tes pièces noires. Et ensuite tu retournes les pièces blanches autour et elles deviennent noires. A la fin celui qui a le plus de pièces gagne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle acquiesça de la tête. Après quoi elle plaça élégamment les pièces sur le plateau, bien qu’elle soit maladroite pour retourner les pièces de l’adversaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que l’adversaire ait changé, Asahina-san commença à apparaître plus anxieuse. Je remarquais que les doigts d’Asahina-san commençaient à trembler, et elle n’osait pas lever la tête pour regarder Nagato. Elle jetait occasionnellement un coup d’œil à Nagato et ensuite regardait ailleurs rapidement, ce qu’elle fit plusieurs fois. A la fin Asahina-san ne pouvait plus vraiment se concentrer, alors les noirs prirent rapidement un net avantage dans le jeu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment ça se fait ? Asahina-san semble être très prudente avec Nagato, je ne comprend pas pourquoi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne fallut pas longtemps avant que les noirs gagnent haut la main. Juste quand elles allaient commencer une autre partie toutes les deux, l’auteur responsable de tout le chaos rentra avec un nouveau sacrifice. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, je vous ai fait attendre!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi nous salua avec désinvolture tout en tirant le poignet d’un étudiant mâle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voici le nouveau lycéen transféré aujourd’hui dans la classe 1-9, son nom est…&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi s’arrêta brusquement et lui lança un regard qui avait l’air de dire &amp;quot;c’est ta réplique&amp;quot;.  Le sacrifié se tourna et nous sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…Koizumi Itsuki, c’est un plaisir de vous rencontrer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une silhouette mince, il donnait l’impression d’un jeune homme énergique. Un sourire satisfait, des yeux aimables, et un beau visage. S’il posait comme modèle sur ces prospectus de supermarché, il aurait certainement beaucoup de fans. Si c’est un type sympa, il sera encore plus populaire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C’est la salle de club de la brigade SOS. Je suis la commandante, Suzumiya Haruhi. Ceux-là ce sont les subordonnés un, deux, trois. Oh et, tu es le numéro quatre, rappelez-vous de bien vous entendre!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelle sorte d’introduction c’est ça!? Les seuls noms mentionnés sont le tient et le sien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rejoindre ce club ne me pose pas de problème!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi, le lycéen transféré sourit gentiment:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Donc quelles sont les activités de ce club?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S’il y avait une centaine de personnes ici, elles auraient certainement posé la même question. Beaucoup de personnes sont venues me poser cette question, mais je n’ai jamais pu trouver une réponse à ça. Si une personne peut répondre adroitement, alors c’est un artiste talentueux! Haruhi ne semblait pas se sentir concernée, cependant, elle nous sourit joyeusement et dit: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors laisse moi te dire ce que fait la brigade SOS, c’est…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi inspira lentement, et ensuite révéla de manière dramatique la choquante vérité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trouver des extra-terrestres, des voyageurs dans le temps, des personnes ayant des pouvoirs psychiques, et s’amuser avec eux!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le temps dans le monde entier semble s’être arrêté à ce moment. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est une déclaration un peu ridicule. La seule chose dans mon esprit était &amp;quot;juste comme je le pensais.&amp;quot; Mais les trois autres ne le pensaient pas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san était complètement abasourdie, ouvrant ses yeux et ses oreilles et regardait la visiblement joyeuse Haruhi. Yuki Nagato était la même, après avoir tourné sa tête  vers Haruhi, elle s’arrêta comme si elle était tombée en panne de batterie. Ce qui me surprenait c’était que les yeux de Nagato s’agrandirent un petit peu. Pour quelqu’un qui ne se montre pas tellement expressive, c’était une réaction surprenante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pour Koizumi, il sourit d’une manière quelque peu énigmatique, c’était dur de savoir ce que voulait dire ce sourire. Un moment plus tard, Koizumi était le premier à reprendre ses esprits. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, je vois. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme s’il comprenait quelque chose, il regarda Asahina-san et Nagato, et fit un signe de tête en signe de compréhension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comme on pouvait s’y attendre de la part de Suzumiya-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fait ce commentaire ambigu, il continua: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aucun problème, je vais me joindre à vous. J’attend avec impatience de travailler avec vous tous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il sourit montrant ses dents d’un blanc éclatant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hé! Tu acceptes ses explications juste comme ça? Est-ce que tu as vraiment écouté?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notant que j’avais l’air confus, Koizumi vint soudainement et me tendit la main. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je suis Koizumi. Comme j’ai juste été transféré aujourd’hui, j’ai encore beaucoup de choses à apprendre. Ravi de te rencontrer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je serrais la main du poli Koizumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien sûr je sui… &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lui c’es Kyon!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi m’introduit à sa manière, et ensuite pointa vers les deux autres: &amp;quot;La fille mignonne là-bas c’est Mikuru-chan, et celle à lunettes c’est Yuki-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Crash!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un grand bruit tonna. C’était Asahina-san qui trébucha de sa chaise alors qu’elle essayait de se lever, et atterrit le front sur le plateau d’Othello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Est-ce que tu vas bien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant la voix de Koizumi, Asahina-san réagit en tournant la tête, comme une poupée, et regarda l’étudiant transféré d’un air radieux. Hmpf ! C’est très ennuyeux ce regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… Je… Je vais bien.&amp;quot; Dit Asahina-san avec une petite voix, regardant timidement Koizumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Génial, maintenant nous avons cinq membres! Le lycée ne pourra rien faire contre ça!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, La Brigade SOS est ouverte pour affaire! Tout le monde, travaillons ensemble et allons de l’avant!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce que tu veux dire est ouverte pour affaire, mademoiselle?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand je remarquais,  Nagato était déjà retournée sur son siège en lisant son livre épais. Nagato-san, Haruhi t’a déjà comptée comme un membre, est-ce que c’est OK pour toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après qu’Haruhi ait dit qu’elle voulait faire faire un tour de l’école à Koizumi et parte, Asahina-san dit aussi qu’elle avait des choses à faire chez elle, ainsi il restait seulement Nagato et moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n’étais plus d’humeur pour jouer à Othello, et ce n’est pas très amusant de regarder Nagato lire, aussi je décidais de rentrer aussi chez moi. Je pris mon sac et dis au revoir à Nagato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vais rentrer aussi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;As-tu lu le livre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En l’écoutant dire ça, je me suis arrêté. En me retournant, j’ai remarqué que Yuki Nagato me regardait avec ses yeux presque sans expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quel livre? Oh, tu veux dire celui que tu m’a prêté l’autre jour qui est épais et relié?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, je ne l’ai pas lu… Peut-être que je devrais te le rendre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n’est pas nécessaire.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato ne mâche jamais ses mots, elle va toujours droit au but avec une courte phrase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rappelles-toi de le lire aujourd’hui.&amp;quot; Dit Nagato catégoriquement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dès que tu rentres chez toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa voix avait un ton de commandement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En plus des livres requis en classe de littérature, je touche rarement aux nouvelles, mais comme Nagato le recommandait, ça devrait être vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… d’accords d’accord!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En entendant ma réponse, Nagato retourna à la lecture de son livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est pourquoi, je me retrouvais pédalant sur mon vélo aussi vite que je le pouvais dans l’obscurité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je retournais chez moi après avoir dit au revoir à Nagato et allais droit dans ma chambre après dîner pour commencer à lire la nouvelle de science fiction étrangère qu’elle m’avait prêtée. Juste quand je commençais à avoir le vertige avec un océan bourré de mots, je décidais de feuilleter le livre me demandant si je pourrais jamais finir de lire ça, et un marque-page tomba du livre sur le tapis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était un marque-page d’apparence bizarre avec des motifs de fleurs imprimés dessus. Je le retournais et trouvais une ligne de mots écrite derrière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sept heure ce soir, je t’attendrais au parc à l’extérieur de la station.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les mots étaient si nets, comme s’ils avaient été écrits par un ordinateur. Cette écriture nette doit ressembler à celle de Nagato, bien que je n’en sois pas certain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai eu ce livre depuis des jours maintenant. Alors est-ce que le sept heure écrit est pour sept heure de cette nuit-là? Ou est-ce sept heure de cette nuit? Est-ce qu’il se pourrait qu’elle pense que je pourrais éventuellement trouver ce marque-page un jour et qu’elle attende dans le parc chaque soir? Est-ce la raison pour laquelle Nagato voulait que je lise le livre ce soir et ainsi que je découvre le marque-page ce soir? Même si c’était ça, pourquoi ne me l’aurait-elle pas dit directement? De plus, je ne sais pas pourquoi elle veut me voir au parc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais ma montre; il était juste six heures quarante-cinq passé. Même si la station est la plus proche de mon lycée, ça me prendrait au moins 20 minutes pour pédaler jusque là-bas depuis ma maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pensais à ça pendant dix secondes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’enfonçais le marque-page dans mon jeans avant de sortir de ma chambre et de dévaler les escaliers avec la rapidité d’un lapin. J’arrivais dans l’entrée pour voir ma sœur sortir avec une glace et me demander, &amp;quot;Où vas-tu, Kyon-kun?&amp;quot; Je répondais &amp;quot;la station.&amp;quot; Sautant sur mon vélo, qui était attaché à la porte d’entrée, et je roulais vers ma destination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Nagato n’est pas là, je pense que je vais rire de moi tout haut.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=22819</id>
		<title>Suzumiya Haruhi:Registration Page ~French~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=22819"/>
		<updated>2008-01-08T12:51:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: /* Liste */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Procédure d&#039;enregistrement : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Premier arrivé, premier servi&amp;quot; : veuillez vous inscrire en regard des chapitres sur lesquels vous comptez travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de chapitres sur lesquels il est recommandé de travailler : la moitié d&#039;un volume. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de traducteurs par volume : 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de volumes sur lesquels vous pouvez être actif : 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Il n&#039;y a pas de contrat en dur comme &amp;quot;je dois uniquement faire ce qu&#039;il y a d&#039;écrit ici et moi seul&amp;quot;. Les choix déposés ici sont négociables entre traducteurs (y compris par les personnes qui s&#039;y sont engagés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:velocity7|velocity7]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - [[User:Sh%C3%B4toku|Shôtoku]] &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - [[User:Sbloemeke|Sbloemeke]] &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - [[User:Vereen|Vereen]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue -  &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:velocity7|velocity7]]   &lt;br /&gt;
**Prologue - [[User:Euregan|Euregan]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 3 - &#039;&#039;L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Rhapsodie en feuilles de bambou - [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
**Mystérique Sign -&lt;br /&gt;
**Syndrome insulaire - &lt;br /&gt;
**Postface - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - &amp;amp;Eacute;té - &lt;br /&gt;
**Huit infini -  &lt;br /&gt;
**Prologue - Automne - &lt;br /&gt;
**Le jour du Sagittaire -&lt;br /&gt;
**Prologue - Hiver - &lt;br /&gt;
**Syndrome de la montagne neigeuse - &lt;br /&gt;
**Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 6 - &#039;&#039;Les tremblements de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - &lt;br /&gt;
**Live a live - &lt;br /&gt;
**Les aventures de Mikuru Asahina &amp;amp;Eacute;pisode 00 - &lt;br /&gt;
**AMOUREUX foudroyé par l’amour  -&lt;br /&gt;
**Où est passé le chat ? - &lt;br /&gt;
**La mélancolie de Mikuru Asahina - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 -&lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 8 - &#039;&#039;L&#039;indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Rédacteur en chef ★ En avant toute ! - &lt;br /&gt;
**L&#039;ombre errante - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Haruhi au théâtre&#039;&#039; / ハルヒ劇場&lt;br /&gt;
**Haruhi au théâtre acte 1‎ - ‎&lt;br /&gt;
**Haruhi au théâtre acte 2‎ - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Interview de Nagaru Tanigawa -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=22396</id>
		<title>Suzumiya Haruhi:Registration Page ~French~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=22396"/>
		<updated>2007-12-24T21:07:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: /* Liste */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Procédure d&#039;enregistrement : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Premier arrivé, premier servi&amp;quot; : veuillez vous inscrire en regard des chapitres sur lesquels vous comptez travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de chapitres sur lesquels il est recommandé de travailler : la moitié d&#039;un volume. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de traducteurs par volume : 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de volumes sur lesquels vous pouvez être actif : 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Il n&#039;y a pas de contrat en dur comme &amp;quot;je dois uniquement faire ce qu&#039;il y a d&#039;écrit ici et moi seul&amp;quot;. Les choix déposés ici sont négociables entre traducteurs (y compris par les personnes qui s&#039;y sont engagés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:velocity7|velocity7]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - [[User:Sh%C3%B4toku|Shôtoku]] &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - [[User:Sbloemeke|Sbloemeke]] &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - [[User:Vereen|Vereen]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue -  &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:velocity7|velocity7]]   &lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 3 - &#039;&#039;L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Rhapsodie en feuilles de bambou - [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
**Mystérique Sign -&lt;br /&gt;
**Syndrome insulaire - &lt;br /&gt;
**Postface - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
**Prologue - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - &amp;amp;Eacute;té - &lt;br /&gt;
**Huit infini -  &lt;br /&gt;
**Prologue - Automne - &lt;br /&gt;
**Le jour du Sagittaire -&lt;br /&gt;
**Prologue - Hiver - &lt;br /&gt;
**Syndrome de la montagne neigeuse - &lt;br /&gt;
**Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 6 - &#039;&#039;Les tremblements de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - &lt;br /&gt;
**Live a live - &lt;br /&gt;
**Les aventures de Mikuru Asahina &amp;amp;Eacute;pisode 00 - &lt;br /&gt;
**AMOUREUX foudroyé par l’amour  -&lt;br /&gt;
**Où est passé le chat ? - &lt;br /&gt;
**La mélancolie de Mikuru Asahina - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 -&lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 8 - &#039;&#039;L&#039;indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Rédacteur en chef ★ En avant toute ! - &lt;br /&gt;
**L&#039;ombre errante - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Haruhi au théâtre&#039;&#039; / ハルヒ劇場&lt;br /&gt;
**Haruhi au théâtre acte 1‎ - ‎&lt;br /&gt;
**Haruhi au théâtre acte 2‎ - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Interview de Nagaru Tanigawa -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Darkoneko&amp;diff=22312</id>
		<title>User talk:Darkoneko</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Darkoneko&amp;diff=22312"/>
		<updated>2007-12-20T13:37:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: /* débuts débuts... */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;margin-bottom:1.25em;border:1px solid #8898BF; background:white; padding:0; width:400px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;height:8px; margin:0; border:0; border-bottom:1px solid #8898BF; background:#C8D8FF; font-size:1px;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;talk to me here, click on [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=User_talk:Darkoneko&amp;amp;action=edit&amp;amp;section=new +] to add a section&#039;&#039; &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Understood languages&#039;&#039;&#039; : French (native), English (good)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Clannad ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Darkoneko,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As you&#039;re the expert on all things MediaWiki, and maybe you&#039;ve already looked at the [[Clannad]] project page... I&#039;m just wondering if you can help to improve the table format as well as how the text is being displayed, and get the entire thing to look right across Firefox, IE6 and IE7. Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Darkoneko, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mind looking over this page:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://project.baka-tsuki.net/index.php?title=Clannad:SEEN0414&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Velocity7 did some funky stuff to it, just wondering if you think its okay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it was better then his other idea of adding some sort of hidden spoiler extension to the wiki (which was a bit rubbish to be honest)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cheers!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
regards,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 12:33, 23 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
:answered on IRC. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 15:06, 24 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again Darkoneko,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve managed to confirm that the grids disappearing is a bug, caused by using border-collapse, rowspan, and colspan:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=244135]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This cannot be fixed no matter what styling we do. We&#039;ll have to come with workarounds, as in the CSS I&#039;ve indicated at [[Template:Clannad:ScriptChart]]. This means the Haruhi timeline table will need to be redone in the future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speaking of which, do you know how to merge some of those cells using colspan and rowspan so that each row lines up perfectly? So for example, all those empty cells should be merged together somehow but at the same time, it should be possible to preserve the way the text is all lined up. Suggestions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
:hmmmm I&#039;m not sure to understand what you mean by row lined up perfectly ? it that about their width ? &lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:02, 29 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fate/Zero ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Darkoneko,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know if you checked the Fate/Zero page, but I did mention to look at http://fuyuki.pbwiki.com. The definitions of the Holy Grail and homunculus, according to the Nasu universe, are there. --[[User:Velocity7|velocity7]] 12:47 AM April 2 2007 EST&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wikisyntax talks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hi Darkoneko (active fr.wikipedia &amp;quot;Cleaner&amp;quot;, huh?),&amp;lt;br/&amp;gt;My question is, how do wikipedia sites add this useful insert toolbar after the edit box? -- [[User:RasqualTwilight|Seven Eleven]] 04:42, 16 April 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:Sorry for the late reply.&lt;br /&gt;
:It is indeed the bar to insert special characters. Is it something to modify within the source code? -- [[User:RasqualTwilight|Seven Eleven]] 11:41, 3 May 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== WikiGuru ? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vois que tu parles bien français, je vais en profiter.&lt;br /&gt;
Pour les traduction française, je vais besoin de certain petits trucs.&lt;br /&gt;
Je pense notamment à des raccourcis soit vers le YukiWiki (du SOS-dan francophone) soit vers la sous-section francophone de la traduction de SHnY. Je risque d&#039;en avoir besoin pour des liens divers. L&#039;idéal serait pour les éditeurs de pouvoir écrire : &amp;lt;nowiki&amp;gt;une description de [[YukiWiki:Kyon|Kyon], un lien vers le [[Suzumiya_Haruhi_FR:Volume1_Chapitre2|Chapitre suivant]].&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
Merci de me tenir au courant. surtout si ça te pose problème.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QCTX&lt;br /&gt;
:Yop&lt;br /&gt;
:*Onizuka a juste dit que je &#039;&#039;parlais&#039;&#039; français... mais en fait, je &#039;&#039;&#039;suis&#039;&#039;&#039; français :) donc forcément, je parle bien cette langue.&lt;br /&gt;
:*Pour les &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[YukiWiki:blabla|intralien vers un autre site]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, je suppose que mediawiki rend ça réalisable, mais seul celui qui a accès au FTP serveur pourrais le faire : il est assez rarement là, et quand je vois ce qui est arrivé à son installation de l&#039;extension spamlist, je suis pas convaincu que lui demander de trifouiller le code soit une bonne idée ^^;&amp;lt;br /&amp;gt;Demander au lecteur de faire des allez retour entre ici et YukiWiki risque de le perdre un peu, mais sinon pour faire ce genre de liens accessible facilement, je peut créer un modèle du type [[template:YukiWiki]] qui permettra de taper juste &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{YukiWiki|nom de la page sur le wiki distant}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, ce qui reviens à peu pres au même que plus haut sans devoir embeter le grand manitou.&lt;br /&gt;
:*Pour le systeme de navigation entre chapitre, je peut faire un modèle général à mettre en bas de chaque page qui permettra d&#039;accéder d&#039;un click à n&#039;importe quel page de la trad fr. Il faudra juste penser à mettre le modèle à jour lorsqu&#039;une nouvelle page est créée :)&lt;br /&gt;
:voila voila&lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 13:33, 23 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:NB : si la syntaxe wiki te parait obscure, je te recommande la lecture de [http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur:Darkoneko/Message_de_bienvenue ceci]...il y a 2/3 parties qui sont hors sujet pour ici (c&#039;est quelquechose que j&#039;ai initialement créé pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux sur wikipédia), mais il y a une breve description de tout ce que j&#039;estime etre la syntaxe de base.&lt;br /&gt;
:NB²: pour le terme &amp;quot;wikiguru&amp;quot;, c&#039;est parce que je participe à la wikipédia francophone depuis 2 ans et des brouettes, et que donc je connais la plupart des rouages :) mais le terme tiens plus de l&#039;autodérision qu&#039;autre chose.&lt;br /&gt;
::*Merci pour le template, tiens moi au courant dès qu&#039;il est opérationnel.&lt;br /&gt;
::*Idem pour la navigation, j&#039;ai commencé à faire mon propre système &amp;quot;a la manno&amp;quot; en bas du prologue et du premier chapitre, mais si tu as plus simple, merci d&#039;avance.&lt;br /&gt;
::*Question : Sur la page d&#039;accueil de la VF j&#039;ai rajouté un lien vers le fichier d&#039;aide de Wikipedia. Ca te gène si je le fais désormais pointer vers le lien que tu viens de me donner ?&lt;br /&gt;
::*Tant que j&#039;y suis, j&#039;ai créé un modèle pour le YukiWiki afin de pouvoir cacher des [http://yuki.haruhi.fr/index.php/SPOILERS spoilers]. Ca t&#039;embêterai d&#039;y jeter un oeil pour me dire pourquoi l&#039;affichage est aussi différent de celui de [http://fr.wikipedia.org/wiki/Mod%C3%A8le:Bo%C3%AEte_d%C3%A9roulante wikipedia] ?&lt;br /&gt;
:::*(1) Template fait : &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{YukiWiki|Yuki_Nagato}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; s&#039;affichera {{YukiWiki|Yuki_Nagato}}. La principale limitation est qu&#039;on ne peut pas mettre d&#039;espace dans le nom de page appelée (il faut remplacer par des _). Il est possible que le lien et ce qui s&#039;affiche soient different, il suffit d&#039;appeler le modele sous la forme &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{YukiWiki|lien réèl|truc à afficher}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, ce qui donnera {{YukiWiki|lien réèl|truc à afficher}}.&lt;br /&gt;
:::*(2) ça sera pour un peu plus tard, je manque de temps.&lt;br /&gt;
:::*(3) pas de probleme, même si ça n&#039;est pas totalement adapté pour ce wiki.&lt;br /&gt;
:::*(4) comme (2)&lt;br /&gt;
:::[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 04:47, 25 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:::NB: n&#039;oublie pas de signer tes messages avec &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== yuki wiki? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Darkoneko,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
care to share with me to what&#039;s this all about?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tasteful choice of name for it, but still don&#039;t have a clue what it&#039;s for.... (^^);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 07:55, 25 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:Meow :)&lt;br /&gt;
:I created this for [[User:QCTX]], as he wanted a simple way to make links to a specific &amp;quot;reference&amp;quot; page from here to his distant wiki : you simply type &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{YukiWiki|Yuki_Nagato}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; and it appears like that : {{YukiWiki|Yuki_Nagato}} . The main limitation is that the parameter can&#039;t contain spaces.&lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 08:58, 25 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:Nota: I&#039;ve edited the [[Template talk:YukiWiki|template talk page]] to add explanations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Ah, thanks for the explanation. mind you it does seem like, an awfully complicated piece of work around, to relatively simple copy&amp;amp;paste with the occasional requirements.... :roll:&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:like they say, &lt;br /&gt;
:&amp;quot;French. Smart, but in a baka way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:(^_^;)&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:--[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 15:30, 25 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
::How that &amp;quot;baka&amp;quot;?&lt;br /&gt;
::Who dare say that?&lt;br /&gt;
::Grrr...&lt;br /&gt;
::--[[User:Qctx|QCTX]] 12:47, 26 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:::Britannians does&lt;br /&gt;
:::Because they&#039;re polite, but in a rude way&lt;br /&gt;
::: :D&lt;br /&gt;
:::[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 13:24, 26 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== débuts débuts... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut, &lt;br /&gt;
vu que je débute complètement je vais probablement poser une question bête mais : quand on s&#039;enregistre sur une page, on change le texte dans l&#039;édit, mais après pour écrire le texte traduit et le lier vers le menu géneral il faut qu&#039;une page existe non, avant?ou je suppose que ce sont les éditeurs qui la créent? et sinon est ce que je dois mettre un lien dans le sommaire vers une page qui n&#039;existe pas encore, et qui se créera et en suite j&#039;édite dans cette page? j&#039;ai peur de faire une erreur en fait en faisant ça, et moi qui voulais commencer le 18 Décembre...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oups sorry i&#039;m really sorry i should go to the forum before, i was lost. &lt;br /&gt;
je suis vraiment désolée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
merci beaucoup&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Darkoneko&amp;diff=22279</id>
		<title>User talk:Darkoneko</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Darkoneko&amp;diff=22279"/>
		<updated>2007-12-18T19:24:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: /* débuts débuts... */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;margin-bottom:1.25em;border:1px solid #8898BF; background:white; padding:0; width:400px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;height:8px; margin:0; border:0; border-bottom:1px solid #8898BF; background:#C8D8FF; font-size:1px;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;talk to me here, click on [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=User_talk:Darkoneko&amp;amp;action=edit&amp;amp;section=new +] to add a section&#039;&#039; &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Understood languages&#039;&#039;&#039; : French (native), English (good)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Clannad ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Darkoneko,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As you&#039;re the expert on all things MediaWiki, and maybe you&#039;ve already looked at the [[Clannad]] project page... I&#039;m just wondering if you can help to improve the table format as well as how the text is being displayed, and get the entire thing to look right across Firefox, IE6 and IE7. Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Darkoneko, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mind looking over this page:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://project.baka-tsuki.net/index.php?title=Clannad:SEEN0414&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Velocity7 did some funky stuff to it, just wondering if you think its okay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it was better then his other idea of adding some sort of hidden spoiler extension to the wiki (which was a bit rubbish to be honest)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cheers!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
regards,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 12:33, 23 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
:answered on IRC. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 15:06, 24 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again Darkoneko,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve managed to confirm that the grids disappearing is a bug, caused by using border-collapse, rowspan, and colspan:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=244135]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This cannot be fixed no matter what styling we do. We&#039;ll have to come with workarounds, as in the CSS I&#039;ve indicated at [[Template:Clannad:ScriptChart]]. This means the Haruhi timeline table will need to be redone in the future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speaking of which, do you know how to merge some of those cells using colspan and rowspan so that each row lines up perfectly? So for example, all those empty cells should be merged together somehow but at the same time, it should be possible to preserve the way the text is all lined up. Suggestions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
:hmmmm I&#039;m not sure to understand what you mean by row lined up perfectly ? it that about their width ? &lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:02, 29 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fate/Zero ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Darkoneko,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know if you checked the Fate/Zero page, but I did mention to look at http://fuyuki.pbwiki.com. The definitions of the Holy Grail and homunculus, according to the Nasu universe, are there. --[[User:Velocity7|velocity7]] 12:47 AM April 2 2007 EST&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wikisyntax talks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hi Darkoneko (active fr.wikipedia &amp;quot;Cleaner&amp;quot;, huh?),&amp;lt;br/&amp;gt;My question is, how do wikipedia sites add this useful insert toolbar after the edit box? -- [[User:RasqualTwilight|Seven Eleven]] 04:42, 16 April 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:Sorry for the late reply.&lt;br /&gt;
:It is indeed the bar to insert special characters. Is it something to modify within the source code? -- [[User:RasqualTwilight|Seven Eleven]] 11:41, 3 May 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== WikiGuru ? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vois que tu parles bien français, je vais en profiter.&lt;br /&gt;
Pour les traduction française, je vais besoin de certain petits trucs.&lt;br /&gt;
Je pense notamment à des raccourcis soit vers le YukiWiki (du SOS-dan francophone) soit vers la sous-section francophone de la traduction de SHnY. Je risque d&#039;en avoir besoin pour des liens divers. L&#039;idéal serait pour les éditeurs de pouvoir écrire : &amp;lt;nowiki&amp;gt;une description de [[YukiWiki:Kyon|Kyon], un lien vers le [[Suzumiya_Haruhi_FR:Volume1_Chapitre2|Chapitre suivant]].&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
Merci de me tenir au courant. surtout si ça te pose problème.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QCTX&lt;br /&gt;
:Yop&lt;br /&gt;
:*Onizuka a juste dit que je &#039;&#039;parlais&#039;&#039; français... mais en fait, je &#039;&#039;&#039;suis&#039;&#039;&#039; français :) donc forcément, je parle bien cette langue.&lt;br /&gt;
:*Pour les &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[YukiWiki:blabla|intralien vers un autre site]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, je suppose que mediawiki rend ça réalisable, mais seul celui qui a accès au FTP serveur pourrais le faire : il est assez rarement là, et quand je vois ce qui est arrivé à son installation de l&#039;extension spamlist, je suis pas convaincu que lui demander de trifouiller le code soit une bonne idée ^^;&amp;lt;br /&amp;gt;Demander au lecteur de faire des allez retour entre ici et YukiWiki risque de le perdre un peu, mais sinon pour faire ce genre de liens accessible facilement, je peut créer un modèle du type [[template:YukiWiki]] qui permettra de taper juste &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{YukiWiki|nom de la page sur le wiki distant}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, ce qui reviens à peu pres au même que plus haut sans devoir embeter le grand manitou.&lt;br /&gt;
:*Pour le systeme de navigation entre chapitre, je peut faire un modèle général à mettre en bas de chaque page qui permettra d&#039;accéder d&#039;un click à n&#039;importe quel page de la trad fr. Il faudra juste penser à mettre le modèle à jour lorsqu&#039;une nouvelle page est créée :)&lt;br /&gt;
:voila voila&lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 13:33, 23 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:NB : si la syntaxe wiki te parait obscure, je te recommande la lecture de [http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur:Darkoneko/Message_de_bienvenue ceci]...il y a 2/3 parties qui sont hors sujet pour ici (c&#039;est quelquechose que j&#039;ai initialement créé pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux sur wikipédia), mais il y a une breve description de tout ce que j&#039;estime etre la syntaxe de base.&lt;br /&gt;
:NB²: pour le terme &amp;quot;wikiguru&amp;quot;, c&#039;est parce que je participe à la wikipédia francophone depuis 2 ans et des brouettes, et que donc je connais la plupart des rouages :) mais le terme tiens plus de l&#039;autodérision qu&#039;autre chose.&lt;br /&gt;
::*Merci pour le template, tiens moi au courant dès qu&#039;il est opérationnel.&lt;br /&gt;
::*Idem pour la navigation, j&#039;ai commencé à faire mon propre système &amp;quot;a la manno&amp;quot; en bas du prologue et du premier chapitre, mais si tu as plus simple, merci d&#039;avance.&lt;br /&gt;
::*Question : Sur la page d&#039;accueil de la VF j&#039;ai rajouté un lien vers le fichier d&#039;aide de Wikipedia. Ca te gène si je le fais désormais pointer vers le lien que tu viens de me donner ?&lt;br /&gt;
::*Tant que j&#039;y suis, j&#039;ai créé un modèle pour le YukiWiki afin de pouvoir cacher des [http://yuki.haruhi.fr/index.php/SPOILERS spoilers]. Ca t&#039;embêterai d&#039;y jeter un oeil pour me dire pourquoi l&#039;affichage est aussi différent de celui de [http://fr.wikipedia.org/wiki/Mod%C3%A8le:Bo%C3%AEte_d%C3%A9roulante wikipedia] ?&lt;br /&gt;
:::*(1) Template fait : &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{YukiWiki|Yuki_Nagato}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; s&#039;affichera {{YukiWiki|Yuki_Nagato}}. La principale limitation est qu&#039;on ne peut pas mettre d&#039;espace dans le nom de page appelée (il faut remplacer par des _). Il est possible que le lien et ce qui s&#039;affiche soient different, il suffit d&#039;appeler le modele sous la forme &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{YukiWiki|lien réèl|truc à afficher}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, ce qui donnera {{YukiWiki|lien réèl|truc à afficher}}.&lt;br /&gt;
:::*(2) ça sera pour un peu plus tard, je manque de temps.&lt;br /&gt;
:::*(3) pas de probleme, même si ça n&#039;est pas totalement adapté pour ce wiki.&lt;br /&gt;
:::*(4) comme (2)&lt;br /&gt;
:::[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 04:47, 25 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:::NB: n&#039;oublie pas de signer tes messages avec &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== yuki wiki? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Darkoneko,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
care to share with me to what&#039;s this all about?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tasteful choice of name for it, but still don&#039;t have a clue what it&#039;s for.... (^^);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 07:55, 25 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:Meow :)&lt;br /&gt;
:I created this for [[User:QCTX]], as he wanted a simple way to make links to a specific &amp;quot;reference&amp;quot; page from here to his distant wiki : you simply type &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{YukiWiki|Yuki_Nagato}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; and it appears like that : {{YukiWiki|Yuki_Nagato}} . The main limitation is that the parameter can&#039;t contain spaces.&lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 08:58, 25 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:Nota: I&#039;ve edited the [[Template talk:YukiWiki|template talk page]] to add explanations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Ah, thanks for the explanation. mind you it does seem like, an awfully complicated piece of work around, to relatively simple copy&amp;amp;paste with the occasional requirements.... :roll:&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:like they say, &lt;br /&gt;
:&amp;quot;French. Smart, but in a baka way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:(^_^;)&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:--[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 15:30, 25 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
::How that &amp;quot;baka&amp;quot;?&lt;br /&gt;
::Who dare say that?&lt;br /&gt;
::Grrr...&lt;br /&gt;
::--[[User:Qctx|QCTX]] 12:47, 26 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:::Britannians does&lt;br /&gt;
:::Because they&#039;re polite, but in a rude way&lt;br /&gt;
::: :D&lt;br /&gt;
:::[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 13:24, 26 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== débuts débuts... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut, &lt;br /&gt;
vu que je débute complètement je vais probablement poser une question bête mais : quand on s&#039;enregistre sur une page, on change le texte dans l&#039;édit, mais après pour écrire le texte traduit et le lier vers le menu géneral il faut qu&#039;une page existe non, avant?ou je suppose que ce sont les éditeurs qui la créent? et sinon est ce que je dois mettre un lien dans le sommaire vers une page qui n&#039;existe pas encore, et qui se créera et en suite j&#039;édite dans cette page? j&#039;ai peur de faire une erreur en fait en faisant ça, et moi qui voulais commencer le 18 Décembre...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oups sorry i&#039;m really sorry i should go to the forum before. &lt;br /&gt;
je suis vraiment désolée.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Darkoneko&amp;diff=22262</id>
		<title>User talk:Darkoneko</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Darkoneko&amp;diff=22262"/>
		<updated>2007-12-18T01:31:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: débuts débuts...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;margin-bottom:1.25em;border:1px solid #8898BF; background:white; padding:0; width:400px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;height:8px; margin:0; border:0; border-bottom:1px solid #8898BF; background:#C8D8FF; font-size:1px;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;talk to me here, click on [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=User_talk:Darkoneko&amp;amp;action=edit&amp;amp;section=new +] to add a section&#039;&#039; &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Understood languages&#039;&#039;&#039; : French (native), English (good)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Clannad ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Darkoneko,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As you&#039;re the expert on all things MediaWiki, and maybe you&#039;ve already looked at the [[Clannad]] project page... I&#039;m just wondering if you can help to improve the table format as well as how the text is being displayed, and get the entire thing to look right across Firefox, IE6 and IE7. Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Darkoneko, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mind looking over this page:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://project.baka-tsuki.net/index.php?title=Clannad:SEEN0414&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Velocity7 did some funky stuff to it, just wondering if you think its okay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it was better then his other idea of adding some sort of hidden spoiler extension to the wiki (which was a bit rubbish to be honest)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cheers!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
regards,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 12:33, 23 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
:answered on IRC. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 15:06, 24 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey again Darkoneko,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve managed to confirm that the grids disappearing is a bug, caused by using border-collapse, rowspan, and colspan:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=244135]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This cannot be fixed no matter what styling we do. We&#039;ll have to come with workarounds, as in the CSS I&#039;ve indicated at [[Template:Clannad:ScriptChart]]. This means the Haruhi timeline table will need to be redone in the future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speaking of which, do you know how to merge some of those cells using colspan and rowspan so that each row lines up perfectly? So for example, all those empty cells should be merged together somehow but at the same time, it should be possible to preserve the way the text is all lined up. Suggestions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
:hmmmm I&#039;m not sure to understand what you mean by row lined up perfectly ? it that about their width ? &lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:02, 29 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fate/Zero ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Darkoneko,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know if you checked the Fate/Zero page, but I did mention to look at http://fuyuki.pbwiki.com. The definitions of the Holy Grail and homunculus, according to the Nasu universe, are there. --[[User:Velocity7|velocity7]] 12:47 AM April 2 2007 EST&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wikisyntax talks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hi Darkoneko (active fr.wikipedia &amp;quot;Cleaner&amp;quot;, huh?),&amp;lt;br/&amp;gt;My question is, how do wikipedia sites add this useful insert toolbar after the edit box? -- [[User:RasqualTwilight|Seven Eleven]] 04:42, 16 April 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:Sorry for the late reply.&lt;br /&gt;
:It is indeed the bar to insert special characters. Is it something to modify within the source code? -- [[User:RasqualTwilight|Seven Eleven]] 11:41, 3 May 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== WikiGuru ? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vois que tu parles bien français, je vais en profiter.&lt;br /&gt;
Pour les traduction française, je vais besoin de certain petits trucs.&lt;br /&gt;
Je pense notamment à des raccourcis soit vers le YukiWiki (du SOS-dan francophone) soit vers la sous-section francophone de la traduction de SHnY. Je risque d&#039;en avoir besoin pour des liens divers. L&#039;idéal serait pour les éditeurs de pouvoir écrire : &amp;lt;nowiki&amp;gt;une description de [[YukiWiki:Kyon|Kyon], un lien vers le [[Suzumiya_Haruhi_FR:Volume1_Chapitre2|Chapitre suivant]].&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
Merci de me tenir au courant. surtout si ça te pose problème.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QCTX&lt;br /&gt;
:Yop&lt;br /&gt;
:*Onizuka a juste dit que je &#039;&#039;parlais&#039;&#039; français... mais en fait, je &#039;&#039;&#039;suis&#039;&#039;&#039; français :) donc forcément, je parle bien cette langue.&lt;br /&gt;
:*Pour les &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[YukiWiki:blabla|intralien vers un autre site]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, je suppose que mediawiki rend ça réalisable, mais seul celui qui a accès au FTP serveur pourrais le faire : il est assez rarement là, et quand je vois ce qui est arrivé à son installation de l&#039;extension spamlist, je suis pas convaincu que lui demander de trifouiller le code soit une bonne idée ^^;&amp;lt;br /&amp;gt;Demander au lecteur de faire des allez retour entre ici et YukiWiki risque de le perdre un peu, mais sinon pour faire ce genre de liens accessible facilement, je peut créer un modèle du type [[template:YukiWiki]] qui permettra de taper juste &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{YukiWiki|nom de la page sur le wiki distant}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, ce qui reviens à peu pres au même que plus haut sans devoir embeter le grand manitou.&lt;br /&gt;
:*Pour le systeme de navigation entre chapitre, je peut faire un modèle général à mettre en bas de chaque page qui permettra d&#039;accéder d&#039;un click à n&#039;importe quel page de la trad fr. Il faudra juste penser à mettre le modèle à jour lorsqu&#039;une nouvelle page est créée :)&lt;br /&gt;
:voila voila&lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 13:33, 23 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:NB : si la syntaxe wiki te parait obscure, je te recommande la lecture de [http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur:Darkoneko/Message_de_bienvenue ceci]...il y a 2/3 parties qui sont hors sujet pour ici (c&#039;est quelquechose que j&#039;ai initialement créé pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux sur wikipédia), mais il y a une breve description de tout ce que j&#039;estime etre la syntaxe de base.&lt;br /&gt;
:NB²: pour le terme &amp;quot;wikiguru&amp;quot;, c&#039;est parce que je participe à la wikipédia francophone depuis 2 ans et des brouettes, et que donc je connais la plupart des rouages :) mais le terme tiens plus de l&#039;autodérision qu&#039;autre chose.&lt;br /&gt;
::*Merci pour le template, tiens moi au courant dès qu&#039;il est opérationnel.&lt;br /&gt;
::*Idem pour la navigation, j&#039;ai commencé à faire mon propre système &amp;quot;a la manno&amp;quot; en bas du prologue et du premier chapitre, mais si tu as plus simple, merci d&#039;avance.&lt;br /&gt;
::*Question : Sur la page d&#039;accueil de la VF j&#039;ai rajouté un lien vers le fichier d&#039;aide de Wikipedia. Ca te gène si je le fais désormais pointer vers le lien que tu viens de me donner ?&lt;br /&gt;
::*Tant que j&#039;y suis, j&#039;ai créé un modèle pour le YukiWiki afin de pouvoir cacher des [http://yuki.haruhi.fr/index.php/SPOILERS spoilers]. Ca t&#039;embêterai d&#039;y jeter un oeil pour me dire pourquoi l&#039;affichage est aussi différent de celui de [http://fr.wikipedia.org/wiki/Mod%C3%A8le:Bo%C3%AEte_d%C3%A9roulante wikipedia] ?&lt;br /&gt;
:::*(1) Template fait : &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{YukiWiki|Yuki_Nagato}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; s&#039;affichera {{YukiWiki|Yuki_Nagato}}. La principale limitation est qu&#039;on ne peut pas mettre d&#039;espace dans le nom de page appelée (il faut remplacer par des _). Il est possible que le lien et ce qui s&#039;affiche soient different, il suffit d&#039;appeler le modele sous la forme &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{YukiWiki|lien réèl|truc à afficher}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, ce qui donnera {{YukiWiki|lien réèl|truc à afficher}}.&lt;br /&gt;
:::*(2) ça sera pour un peu plus tard, je manque de temps.&lt;br /&gt;
:::*(3) pas de probleme, même si ça n&#039;est pas totalement adapté pour ce wiki.&lt;br /&gt;
:::*(4) comme (2)&lt;br /&gt;
:::[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 04:47, 25 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:::NB: n&#039;oublie pas de signer tes messages avec &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== yuki wiki? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Darkoneko,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
care to share with me to what&#039;s this all about?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tasteful choice of name for it, but still don&#039;t have a clue what it&#039;s for.... (^^);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 07:55, 25 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:Meow :)&lt;br /&gt;
:I created this for [[User:QCTX]], as he wanted a simple way to make links to a specific &amp;quot;reference&amp;quot; page from here to his distant wiki : you simply type &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{YukiWiki|Yuki_Nagato}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; and it appears like that : {{YukiWiki|Yuki_Nagato}} . The main limitation is that the parameter can&#039;t contain spaces.&lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 08:58, 25 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:Nota: I&#039;ve edited the [[Template talk:YukiWiki|template talk page]] to add explanations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Ah, thanks for the explanation. mind you it does seem like, an awfully complicated piece of work around, to relatively simple copy&amp;amp;paste with the occasional requirements.... :roll:&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:like they say, &lt;br /&gt;
:&amp;quot;French. Smart, but in a baka way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:(^_^;)&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:--[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 15:30, 25 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
::How that &amp;quot;baka&amp;quot;?&lt;br /&gt;
::Who dare say that?&lt;br /&gt;
::Grrr...&lt;br /&gt;
::--[[User:Qctx|QCTX]] 12:47, 26 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:::Britannians does&lt;br /&gt;
:::Because they&#039;re polite, but in a rude way&lt;br /&gt;
::: :D&lt;br /&gt;
:::[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 13:24, 26 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== débuts débuts... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut, &lt;br /&gt;
vu que je débute complètement je vais probablement poser une question bête mais : quand on s&#039;enregistre sur une page, on change le texte dans l&#039;édit, mais après pour écrire le texte traduit et le lier vers le menu géneral il faut qu&#039;une page existe non, avant?ou je suppose que ce sont les éditeurs qui la créent? et sinon est ce que je dois mettre un lien dans le sommaire vers une page qui n&#039;existe pas encore, et qui se créera et en suite j&#039;édite dans cette page? j&#039;ai peur de faire une erreur en fait en faisant ça, et moi qui voulais commencer le 18 Décembre...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=22261</id>
		<title>Suzumiya Haruhi:Registration Page ~French~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=22261"/>
		<updated>2007-12-17T23:56:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: /* Liste */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Procédure d&#039;enregistrement : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Premier arrivé, premier servi&amp;quot; : veuillez vous inscrire en regard des chapitres sur lesquels vous comptez travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de chapitres sur lesquels il est recommandé de travailler : la moitié d&#039;un volume. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de traducteurs par volume : 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de volumes sur lesquels vous pouvez être actif : 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Il n&#039;y a pas de contrat en dur comme &amp;quot;je dois uniquement faire ce qu&#039;il y a d&#039;écrit ici et moi seul&amp;quot;. Les choix déposés ici sont négociables entre traducteurs (y compris par les personnes qui s&#039;y sont engagés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:velocity7|velocity7]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - [[User:Sh%C3%B4toku|Shôtoku]] &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - [[User:Sbloemeke|Sbloemeke]] &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - [[User:Vereen|Vereen]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue -  &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:velocity7|velocity7]]   &lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 3 - &#039;&#039;L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Rhapsodie en feuilles de bambou - [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
**Mystérique Sign -&lt;br /&gt;
**Syndrome insulaire - &lt;br /&gt;
**Postface - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
**Prologue - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - &amp;amp;Eacute;té - &lt;br /&gt;
**Huit infini -  &lt;br /&gt;
**Prologue - Automne - &lt;br /&gt;
**Le jour du Sagittaire -&lt;br /&gt;
**Prologue - Hiver - &lt;br /&gt;
**Syndrome de la montagne neigeuse - &lt;br /&gt;
**Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 6 - &#039;&#039;Les tremblements de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - &lt;br /&gt;
**Live a live - &lt;br /&gt;
**Les aventures de Mikuru Asahina &amp;amp;Eacute;pisode 00 - &lt;br /&gt;
**AMOUREUX foudroyé par l’amour  -&lt;br /&gt;
**Où est passé le chat ? - &lt;br /&gt;
**La mélancolie de Mikuru Asahina - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 -&lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 8 - &#039;&#039;L&#039;indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Rédacteur en chef ★ En avant toute ! - &lt;br /&gt;
**L&#039;ombre errante - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Haruhi au théâtre&#039;&#039; / ハルヒ劇場&lt;br /&gt;
**Haruhi au théâtre acte 1‎ - ‎&lt;br /&gt;
**Haruhi au théâtre acte 2‎ - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Interview de Nagaru Tanigawa -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:L%27elfe_des_volcans&amp;diff=22260</id>
		<title>User:L&#039;elfe des volcans</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:L%27elfe_des_volcans&amp;diff=22260"/>
		<updated>2007-12-17T23:45:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;L&amp;#039;elfe des volcans: New page: Bonjour à tous  je souhaite juste apporter un petit peu d&amp;#039;aide sur le projet de traduction pour Suzumiya Haruhi,   langues comprises : français, english, deutsch, italiano.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bonjour à tous&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
je souhaite juste apporter un petit peu d&#039;aide sur le projet de traduction pour Suzumiya Haruhi, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
langues comprises : français, english, deutsch, italiano.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>L&#039;elfe des volcans</name></author>
	</entry>
</feed>