<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=M.A.D</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=M.A.D"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/M.A.D"/>
	<updated>2026-04-30T03:36:54Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=440552</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=440552"/>
		<updated>2015-05-01T16:05:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Template:cessation}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Volume 1 &amp;amp; 2 of Tate no Yuusha no Nariagari has been licenced: English Release Date announced for September/October, 2015&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Note: Only the corresponding volumes which has been specifically announced will be deleted within the Cessation Period.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tate no Yuusha no Nariagari / The Rising of the Shield Hero&#039;&#039;&#039; (盾の勇者の成り上がり) is a Japanese web novel written by Aneko Yusagi (アネコユサギ). The web novel was adapted into a Manga drawn by Aiya Kyuu (藍屋球) and published by MF Books. The Light Novel is illustrated by Minami Seira (弥南 せいら) with 9 volumes and ongoing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Tate no Yuusha no Nariagari series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari (Italia)|Italia (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari Deutsch (German)|Deutsch (German)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari (Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari (Brazilian Portuguese)|Português do Brasil (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Tate no Yuusha no Nariagari தமிழ் (Tamil)| தமிழ் (Tamil)]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
Iwatani Naofumi was summoned into a parallel world along with 3 other people to become the world&#039;s Heroes. Each of the heroes were respectively equipped with their own legendary equipment when summoned. Naofumi coincidentally received the Legendary Shield as his weapon. Due to Naofumi&#039;s lack of charisma and experience, he ended up with only a single teammate while others have several. Unfortunately, on his third day Naofumi was betrayed, falsely accused, and robbed by the said teammate. Shunned by everyone from king to peasants, Naofumi&#039;s thoughts were filled with nothing but vengeance and hatred. Thus, his destiny in a parallel World begins...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Registration_page|Registration]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translators are asked to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Registration_page|register]] beforehand to avoid confusions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guidelines and Formats===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Names_and_Terminology|Tate no Yuusha no Nariagari Names and Terminology]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback &amp;amp; Discussion===&lt;br /&gt;
If you like the novel then please give us your [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=7641 feedback and/or thoughts]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===PDFs, ePUBs etc===&lt;br /&gt;
You may look for or request PDFs [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=73&amp;amp;t=10826 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Recent Updates==&lt;br /&gt;
{{:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari: Updates||}}&lt;br /&gt;
Older updates can be found [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari: Updates|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Light Novel Information==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The differences between the LN and WN can be found [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:_Recommended_Read|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Covers===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_3_Cover.jpg|Volume 3&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_4_Cover.jpg|Volume 4&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_5_Cover.jpg|Volume 5&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_6_Cover.jpg|Volume 6&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_7_Cover.jpg|Volume 7&lt;br /&gt;
File:Tate no Yuusha no Nariagari Volume 8 Cover.jpeg.jpeg|Volume 8&lt;br /&gt;
File:Tate no Yuusha no Nariagari Volume 9 Cover.jpeg|Volume 9&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_10_Cover.jpg|Volume 10&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tate no Yuusha no Nariagari by Aneko Yusagi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are differences between the light novel and web novel. The first four volumes follow more or less the progression in the web version, but start to really diverge in the fifth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These translations are based on the web novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Events Covered in Volume 1  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Events Covered in Volume 2 ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Volume_2_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_24|[Web Novel 24] Chapter 24 - Egg Gacha]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_25|[Web Novel 25] Chapter 25 - Gift of Life]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_26|[Web Novel 26] Chapter 26 - Firo]] &lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_27|[Web Novel 27] Chapter 27 - Growth]] &lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_28|[Web Novel 28] Chapter 28 - Exit by a Kick ]] [[http://pastebin.com/NuddPzZ0  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_29|[Web Novel 29] Chapter 29 - Those With Wings]] [[http://pastebin.com/zvzDhYEX  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_30|[Web Novel 30] Chapter 30 - Transformation Ability]] [[http://pastebin.com/RKBEUwHq  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_31|[Web Novel 31] Chapter 31 - 飴と鞭 Carrot and Stick]] [[http://pastebin.com/kB1n5bWG  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_32|[Web Novel 32] Chapter 32 - ご褒美 Reward (aka Riverside BBQ)]] [[http://pastebin.com/BRBdJnMS  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_33|[Web Novel 33] Chapter 33 - 行商 Peddling]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_33_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/iqjJ2dX5  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_34|[Web Novel 34] Chapter 34 - 馬車の旅 Journey on Carriage]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_34_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/3YtuVrta  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_35|[Web Novel 35] Chapter 35 - 勇者達の噂 Rumors of Our Heroes]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_35_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/1gXK85Zh  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_36|[Web Novel 36] Chapter 36 - 命以外の全てを奪う To Take Everything But Your Life]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_36_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/bBAKPpja  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_37|[Web Novel 37] Chapter 37 - 魔法習得 Magical Study]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_37_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/JjS4VuLQ  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_38|[Web Novel 38] Chapter 38 - 封印された理由 The Reason it was Sealed]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_38_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/251SGJpZ  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_39|[Web Novel 39] Chapter 39 - Chapter 39 - 侵食植物 Plant Invasion]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_39_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/VKVLsf2d  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 40] Chapter 40 - 品種改良 Selective Breeding - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_40_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/pH9VZP9v  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 41] Chapter 41 - 将軍様…… Shogun-Sama - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_41_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/1qHiHWjS  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 42] Chapter 42 - 疫病の村 The Village of Plague - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_42_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/4SqRZHzS  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 43] Chapter 43 - カースシリーズ Curse Series - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_43_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/jmkfaPy1 Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 44] Chapter 44 - 憤怒の盾 Shield of Rage - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_44_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/maLEJtNn Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Third Wave Arc ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Third_Wave_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 45] Chapter 45 - 行商の成果 The Results of Peddling - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_45_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/FxuQnG0E Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 46] Chapter 46 - 蹴り逃げ、再び Exit By A Kick, Again - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_46_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/RV2qA2Td Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 47] Chapter 47 - ウェルカム Welcome - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_47_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/jp48XpM8  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 48] Chapter 48 - 成りすまし冤罪 Accusations of Identity Fraud - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_48_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/MhnD62cv Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 49] Chapter 49 - 志願者 Volunteers - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_49_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/q8MK24Z5  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 50] Chapter 50 - 嵐の前の Before the Storm - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_50_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/GXMvWepL Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 51] Chapter 51 - 第三の厄災  Third Disaster - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_51_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/C8k3qEDt Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 52] Chapter 52 - グロウアップ  Grow Up - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_52_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/0zw1pBs5 Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 53] Chapter 53 - アイアンメイデン Iron Maiden - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_53_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/CjFLqYSe Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Devil of the Shield Arc ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Devil of the Shield_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 54] Chapter 54 - 決別 Farewell - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_54_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/vXY028GG Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 55] Chapter 55 - 旅立ち Departure - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_55_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/ThPHwPzH Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 56] Chapter 56 - 盾の悪魔 Shield Demon - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_56_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/GkTSr9wp Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 57] Chapter 57 - 三勇教会 The Church of The Three Heroes - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_57_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/fxg8m967 Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 58] Chapter 58 - 指名手配 Wanted - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_58_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/BS5dSDXe Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 59] Chapter 59 - フィーロの秘密 Firo&#039;s Secret - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_59_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/LX5DR78b Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 60] Chapter 60 - 悪魔の所業 Devilry - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_60_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/05N8y6HU Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 61] Chapter 61 - 説得 Persuasion - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_61_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/JQ6NKR7n Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 62] Chapter 62 - 運命共同体 Common Destiny - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_62_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/mB8F3aGe Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 63] Chapter 63 - 影 Shadow - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_63_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/8c8vKrni Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 64] Chapter 64 - 名前 Name - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_64_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/xZ7KSys7 Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 65] Chapter 65 - 伝説の神鳥 Legend of The Divine Bird - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_65_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/e5xAmgdr Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 66] Chapter 66 - アホ毛 - Ahoge - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_66_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/DybPD9h0 Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 67] Chapter 67 - 密林 - Jungle - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_67_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/5S09eB0a Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 68] Chapter 68 - 盾と槍の戦い - Battle between Spear and Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_68_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/1A9dGgdm Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 69] Chapter 69 - 裁き Judgemen - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_69_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/eM507cQA Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 70] Chapter 70 - 教皇 The Pope - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_70_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/ZDe2cXZt Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 71] Chapter 71 - 複製品 - Replica - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_71_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/26/chapter-71-of-shieldbro-co-vs-the-pope-part-2/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 72] Chapter 72 - ラースシールド - Wrath Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_72_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/26/chapter-72-of-shieldbro-co-vs-the-pope-part-3/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 73] Chapter 73 - 代償 - Price - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_73_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/26/chapter-73-of-shieldbro-co-vs-the-pope-part-4/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 74] Chapter 74 - 女王 - The Queen - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_74_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/26/chapter-74-of-shieldbrotanukifiroand-melty/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 75] Chapter 75 - 説教 - Sermon - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_75_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/27/chapter-75-badass-queen-edition/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 76] Chapter 76 - クズとビッチ - Trash and Bitch - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_76_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/27/chapter-76-badass-queen-edition-part-2/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 77] Chapter 77 - 土下座 - Dogeza - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_77_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/28/chapter-77-badass-queen-edition-part-3/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 78] Chapter 78 - 契約 - Agreement - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_78_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/29/chapter-78-badass-queen-edition-part-4/ Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Calmira Island Arc ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Calmira_Island_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 79] Chapter 79 - 晩餐 - Dinner - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_79_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/29/chapter-79-badass-queen-edition-part-5/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 80] Chapter 80 - 活発化現象 - Invigoration - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_80_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/30/chapter-80-badass-queen-edition-part-6/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 81] Chapter 81 - クラスアップ - Class Up - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_81_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/30/chapter-81-of-shieldbrotanukifiroand-melty/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 82] Chapter 82 - 墓参り - Grave Visit - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_82_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/30/chapter-82-of-shieldbro-tanuki-firo-and-melty/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 83] Chapter 83 - 伝承の魔法 - Magic Lore - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_83_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/01/chapter-83-shieldbro-tanuki-and-firo/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 84] Chapter 84 - カルミラ島ジンクス・誕生編 Cal Mira Island Jinx - Origin Story - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_84_Preview|PREVIEW]] - [[http://anontranslator.wordpress.com/2014/10/02/tate-no-yuusha-ch-84/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 85] Chapter 85 - 槍の勇者の仲間達 - The Companions of the Spear Hero - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_85_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/02/chapter-85-of-shieldbro-no-tanuki-and-firo-edition/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 86] Chapter 86 - 愚痴 - Murmurs - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_86_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/03/chapter-86-of-shieldbro-woman-1-and-shadow/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 87] Chapter 87 - 槍の勇者と仲間達 - The Spear Hero &amp;amp; My Companions - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_87_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/04/chapter-86-hero-of-the-spears-companions/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 88] Chapter 88 - 直感と分析 - Intuition and Analysis - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_88_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/05/chapter-88-intuition-and-analysis/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 89] Chapter 89 - カルミラ島スポーツ誕生 - The Birth of Cal Mira Island Sports - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_89_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/06/chapter-89-the-birth-of-cal-mira-island-sports/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 90] Chapter 90 - 人員交換の意義 - The Significance of Personnel Exchange - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_90_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/07/chapter-90-the-significance-of-personnel-exchange/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 91] Chapter 91 - 剣の勇者の仲間達 - The Companions of the Sword Hero - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_91_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/08/chapter-91-hero-of-the-swords-companions/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 92] Chapter 92 - 剣の勇者と仲間達 - The Sword Hero &amp;amp; My Companions - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_92_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/09/chapter-92-being-companions-to-the-hero-of-the-sword// Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 93] Chapter 93 - 酒場 - Tavern - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_93_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/10/chapter-93-bar/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 94] Chapter 94 - 弓の勇者の仲間達 - The Companions of the Bow Hero - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_94_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/11/chapter-94-being-companions-to-the-hero-of-the-bow/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_95|[Web Novel 95] Chapter 95 - 正義の病 - The Disease of Justice]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_95_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/11/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-95/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 96] Chapter 96 - 弓の勇者と仲間達 - The Bow Hero &amp;amp; My Companions - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_96_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/12/chapter-96-being-companions-to-the-hero-of-the-bow/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_97|[Web Novel 97] Chapter 97 - 虚言 - Lies]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_97_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/12/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-97/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 98] Chapter 98 - 反省会 - Evaluation Session - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_98_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/13/chapter-98-evaluation-meeting/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 99] Chapter 99 - カルミラ島ジンクス・流行編 - Karumira Island Jinx - Craze Chapter - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_99_Preview|PREVIEW]] - [[http://epithetic.wordpress.com/2014/10/15/shieldbro-99-calmira-island-jinx-craze-chapter/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 100] Chapter 100 - 温泉 Hot Spring - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_100_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/F3umyv3i Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 101] Chapter 101 - 勇者会議【上】 - Hero Conference (Start) - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_101_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/13/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-101/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 102] Chapter 102 - 勇者会議【中】 - Hero Conference (Middle) - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_102_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/15/chapter-102-hero-conference-during/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 103] Chapter 103 - 勇者会議【下】 - Hero Conference (End) - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_103_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/15/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-103/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 104] Chapter 104 - １/４  - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_104_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/16/chapter-104-14/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 105] Chapter 105 - ウェポンコピー - Weapon Copy - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_105_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/17/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-105/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 106] Chapter 106 - カルミラ島の日々 - Days Spent on Karumira Island - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_106_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/18/chapter-106-days-on-cal-mira-island/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 107] Chapter 107 - カルミラ島ジンクス・躍進編 The Karumira Island Revolution - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_107_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/18/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-107/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 108] Chapter 108 - 冤罪、再び - False Charges, Again - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_108_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/19/chapter-108-false-accusations-again/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 109] Chapter 109 - 解雇の理由 - Reason for Dismissal - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_109_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-109/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 110] Chapter 110 - 幸薄少女 - A Girl Full of Joy - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_110_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-110/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 111] Chapter 111 - 馬鹿にしか見えない王 - A King I Can Only See as an Idiot - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_111_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/20/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-111/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 112] Chapter 112 - 倉庫 - Storage - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_112_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/21/chapter-112-warehouse/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 113] Chapter 113 - 強くなる方法 - How to Become Stronger - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_113_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/21/chapter-113-a-method-on-becoming-stronger/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 114] Chapter 114 - 流星盾 - Meteor Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_114_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/21/chapter-114-meteor-shield/ Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spirit Turtle Arc ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Spirit_Turtle_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 115] Chapter 115 - 武器屋の好奇心 Weapon Shop Owner&#039;s Curiosity - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_115_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/22/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-115/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 116] Chapter 116 - 青い砂音 - Blue Sand Sound - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_116_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/q0icNhPA Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 117] Chapter 117 - ゲーム知識が牙を剥く時 When Game Knowledge Bares its Fangs - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_117_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/23/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-117/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 118] Chapter 118 - ＶＳ霊亀、偵察戦 Versus the Spirit Tortoise, Scout Battle - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_118_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/24/chapter-118-vs-spirit-turtle-recon-battle/#more-573 Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 119] Chapter 119 - 戦後への対策 Measures to End a Battle - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_119_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-119/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 120] Chapter 120 - 時間稼ぎ - Stalling for Time - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_120_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/bijd18Ub Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 121] Chapter 121 - 勇者の碑文 - The Inscription of the Heroes - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_121_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-121/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 122] Chapter 122 - 探索 Exploration - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_122_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/26/chapter-122-exploration/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 123] Chapter 123 - 青の砂時計 - Blue Hourglass - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_123_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/27/chapter-213-blue-hourglass/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 124] Chapter 124 - 霊亀の心臓 - Heart of the Spirit Tortoise - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_124_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/28/chapter-124-heart-of-the-spirit-turtle/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 125] Chapter 125 - 可能性 - Possibilities - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_125_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/28/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-125/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 126] Chapter 126 - ＶＳ霊亀　最終決戦 - Versus the Spirit Tortoise, The Final Fight - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_126_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/29/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-126/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 127] Chapter 127 - 過保護 - Overprotective - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_127_Preview|PREVIEW]] - [[http://anontranslator.wordpress.com/2014/10/26/tate-no-yuusha-ch-127/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 128] Chapter 128 - 勇者の処遇 - A Hero&#039;s Treatment - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_128_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/PR1Uu28w/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 129] Chapter 129 - 地位 - Social Standing - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_129_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/31/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-129/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 130] Chapter 130 - Ｌｖリセット - Level Reset - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_130_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/Ykdk9zd2 Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Rebuilding Arc Part 1 ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Rebuilding_Arc_Part_1_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 131] Chapter 131 - 出会った場所 - The Place We Met - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_131_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/01/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-131/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 132] Chapter 132 - 知人達 - Acquaintances - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_132_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/01/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-132/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 133] Chapter 133 - Ｅフロート - E Float - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_133_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/01/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-133/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 134] Chapter 134 - バルーンシールド Balloon Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_134_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/02/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-134/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 135] Chapter 135 - 餌付け - Artificial Feeding - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_135_Preview|PREVIEW]] - [[http://thedefend.wordpress.com/2014/11/03/chapter-135-artificial-feeding/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 136] Chapter 136 - 夜食 - Nighttime Meal - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_136_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/03/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-136/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 137] Chapter 137 - 海の男女 - People of the Sea - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_137_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/03/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-137/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 138] Chapter 138 - 同性のみ可 - Same Sex Only - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_138_Preview|PREVIEW]] - [[http://hatoken.wordpress.com/2014/11/04/chapter-138-same-sex-only/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 139] Chapter 139 - 盾の看板 - Shield Billboard - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_139_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/04/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-139/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 140] Chapter 140 - 脱走と発見 - Desertion and Discovery - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_140_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/kA2Aj85z/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 141] Chapter 141 - 槍の勇者捕獲作戦 - The Plan to Capture Spear Hero - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_141_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/04/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-141/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 142] Chapter 142 - ゲームが終わった日 - The Day the Game Ended - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_142_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/05/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-142/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 143] Chapter 143 - 魔物問題 - Demon Problem - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_143_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/06/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-143/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 144] Chapter 144 - 決断 - Determination - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_144_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/07/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-144/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 145] Chapter 145 - 報告 - Report - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_145_Preview|PREVIEW]] - [[http://hatoken.wordpress.com/2014/11/08/chapter-145-report/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 146] Chapter 146 - 獣人 - Beastman - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_146_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/08/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-146/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 147] Chapter 147 - 旗、再び - Flag, Again - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_147_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/08/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-147/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 148] Chapter 148 - 失敗作 - Failed Crafting - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_148_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/10/hero-of-shield-ch-148-failed-creation/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 149] Chapter 149 - 錬金術師 - Alchemist - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_149_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/11/hero-of-shield-ch149-alchemist/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 150] Chapter 150 - 優遇も差別 Discrimination, Even in Hospitality - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_150_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/11/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-150/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 151] Chapter 151 - キャンピングプラント - Camping Plant - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_151_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/12/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-151/  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 152] Chapter 152 - 御用 - Official Business - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_152_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/13/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-152/  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 153] Chapter 153 - 本当はわかっている事 - An Understanding of the Truth - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_153_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/13/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-153/  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 154] Chapter 154 - 自主性 - Independence - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_154_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/14/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-154/ Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Rebuilding Arc Part 2 ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Rebuilding_Arc_Part_2_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 155] Chapter 155 - ゼルトブル - Zeltbur - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_155_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/15/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-155/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 156] Chapter 156 - 正夢 - Dream Fulfillment  - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_156_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/B2wyuC5u Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 157] Chapter 157 - 買い付け - Purchase - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_157_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/16/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-157/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 158] Chapter 158 - 神木の薬 - Medicine of the Sacred Tree - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_158_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/16/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-158/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 159] Chapter 159 - パーフェクト＝ハイド＝ジャスティス - Perfect Hidden Justice - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_159_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/16/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-159/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 160] Chapter 160 - 村へ帰る - Return to the Village - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_160_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/18/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-160/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 161] Chapter 161 - 王女来訪 - Visiting the Princess - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_161_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/19/chapter-161-princess-visit/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 162] Chapter 162 - フィロリアルとドラゴン - Filorial and Dragon - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_162_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/18/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-162/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 163] Chapter 163 - ヴィッチ - Witch - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_163_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/20/chapter-163-witch-3/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 164] Chapter 164 - 投げやり - Negligence - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_164_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/20/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-164/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 165] Chapter 165 - 新たな目覚め - A New Awakening - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_165_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/20/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-165/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 166] Chapter 166 - 孵化 - Hatching - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_166_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-166/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 167] Chapter 167 - 変幻無双流 - Peerless Transformation - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_167_Preview|PREVIEW]] - [[http://hatoken.wordpress.com/2014/11/23/chapter-167-peerless-transformation/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 168] Chapter 168 - アルプス - Alps - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_168_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-168/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 169] Chapter 169 - 武器屋の弟子 - Weapon Shop Owner and Apprentice - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_169_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/26/chapter-169-the-weapon-shops-apprentice/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 170] Chapter 170 - クズとハクコ - Trash and Hakuko - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_170_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/QmkDLfEf Link]] Needs TLC.&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 171] Chapter 171 - ポータルシールド - Portal Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_171_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/27/chapter-171/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 172] Chapter 172 - 修行 - Training - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_172_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/27/chapter-172// Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 173] Chapter 173 - 盾を守る盾 A Shield to Protect the Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_173_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/26/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-173/ Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wrath Dragon Arc ([[Tate no Yuusha no Nariagari:Wrath_Dragon_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 174] Chapter 174 - メルティのお仕事 Melty&#039;s Job  - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_174_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/27/chapter-174/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 175] Chapter 175 - ピンポンダッシュ - Bells and Away - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_175_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/27/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-175/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 176] Chapter 176 - ヘタレ - Loser - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_176_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/29/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-176/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 177] Chapter 177 - Ｌｖドレイン　- Level Drain - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_177_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/0nriYQPF/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 178] Chapter 178 - 戦力把握 - Grasping Forces - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_178_Preview|PREVIEW]] - [[http://hatoken.wordpress.com/2014/12/01/chapter-178-grasping-forces/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 179] Chapter 179 - 煩悩の塊 - Lump of Desire - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_179_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/01/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-179/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 180] Chapter 180 - 幸運 - Good Fortune - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_180_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/02/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-180/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 181] Chapter 181 - 合唱魔法 - Chorus Magic  - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_181_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/12/05/chapter-181/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 182] Chapter 182 - ラースドラゴン - Wrath Dragon  - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_182_Preview|PREVIEW]] - [[http://hatoken.wordpress.com/2014/12/06/chapter-182-wrath-dragon/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 183] Chapter 183 - 変 - Odd - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_183_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/06/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-183/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 184] Chapter 184 - 浄化 - Purification - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_184_Preview|PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 185] Chapter 185 - ニックネーム - Nickname - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_185_Preview|PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 186] Chapter 186 - 竜の怒り - Dragon&#039;s Anger - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_186_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/08/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-186/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 187] Chapter 187 - 解除 - Release - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_187_Preview|PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 188] Chapter 188 - 敬礼 - Salute - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_188_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/10/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-188/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 189] Chapter 189 - 秘密基地 - Secret Base - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_189_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/10/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-189/ LINK]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fallen Heroes Arc ([[Tate no Yuusha no Nariagari:Fallen_Heroes_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 190] Chapter 190 - 正式依頼 - Formal Request - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_190_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/UQYxgy4C LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 191] Chapter 191 - 大器晩成 - Late Bloomer - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_191_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/MJKWAdwC LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 192] Chapter 192 - 仮面の男 - Masked Man - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_192_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/XhLRjW8L LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 193] Chapter 193 - 七つの大罪 - Seven Sins - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_193_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/12/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-193 LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 194] Chapter 194 - ドラゴンサンクチュアリ- Dragon Sanctuary - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_194_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/14/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-194/ LINK]] &lt;br /&gt;
::*[Web Novel 195] Chapter 195 - 強欲 - Greed - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_195_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/wDn3kRcn LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 196] Chapter 196 - 現実ＶＳ理想 - Reality VS Ideal - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_196_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/ktBve4cy LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 197] Chapter 197 - 閃光 - Flash - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_197_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/Cw6rVfLe LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 198] Chapter 198 - 目的 - Purpose - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_198_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/vDqCuQmf LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 199] Chapter 199 - 盾の勇者の朝 - Morning of Shield Hero - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_199_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/17/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-199/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 200] Chapter 200 - 反省 - Evaluation - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_200_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-200/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 201] Chapter 201 - クズとアトラ - Trash and Atla - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_201_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-201/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 202] Chapter 202 - 恩赦 - Amnesty - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_202_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/12/22/chapter-202-amnesty/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 203] Chapter 203 - 魔力の流れ - Flow of Magic Power - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_203_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/cbp5DnZF LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 204] Chapter 204 - 龍脈法 - Dragon Leylines - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_204_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/WzqjcADt LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 205] Chapter 205 - 恋の季節 - Season of Love - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_205_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/JDdiYB58 LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 206] Chapter 206 - フィトリアの依頼 - Fitoria&#039;s Request - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_206_Preview|PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 207] Chapter 207 - レース - Race - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_207_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-207/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 208] Chapter 208 - ショートカット - Shortcut - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_208_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-209/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 209] Chapter 209 - 色欲 - Lust - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_209_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/nHz31zS6 LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 210] Chapter 210 - 嫉妬 - Envy - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_210_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/4cwmPfTs LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 211] Chapter 211 - 仲間割れ - Internal Discord - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_211_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/23/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-211/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 212] Chapter 212 - 愛の狩人 - Love Hunter - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_212_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/XjQMyz4y LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 213] Chapter 213 - 仮眠 - Nap - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_213_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-213/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 214] Chapter 214 - 革命派 - Revolutionaries - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_214_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-214-the-revolutionary-faction/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 215] Chapter 215 - 蛮族の鎧＋２ - Barbarian Armor+2 - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_215_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/12/27/chapter-215-barbarian-armour-2/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 216] Chapter 216 - 複合所有権 - Combined Ownership - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_216_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/26/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-216/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 217] Chapter 217 - 盾の勇者の攻略講座 - Shield Hero&#039;s Capture Course - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_217_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/28/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-217/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 218] Chapter 218 - ふんどし忠犬 - Loincloth-Wearing Loyal Dog - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_218_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/S1HHhSpS LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 219] Chapter 219 - 無双活性 - Peerless Activity - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_219_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/12/30/chapter-219-peerless-activity/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 220] Chapter 220 - 男の娘 - Trap - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_220_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/30/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-220/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 221] Chapter 221 - 解放時間 - Release Time - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_221_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/31/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-221/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 222] Chapter 222 - ゲーム知識 - Game Knowledge - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_222_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/31/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-222/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 223] Chapter 223 - 献身願望 - Desire of Devotion - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_223_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/01/18/chapter-223-aspiration-of-dedication/ LINK]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===JUSTICE Arc ([[Tate no Yuusha no Nariagari:JUSTICE_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 224] Chapter 224 - 婚約者 - Fiance - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_224_Preview|PREVIEW]] - [[http://akashalink.wordpress.com/2015/01/14/tate-yuusha-224/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_225|[Web Novel 225] Chapter 225 - 行き違い - Disagreement]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_225_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/01/19/chapter-225/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 226] Chapter 226 - 異変 - Abnormality - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_226_Preview|PREVIEW]] - [[http://akashalink.wordpress.com/2015/01/16/tate-yuusha-chapter-226/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 227] Chapter 227 - 毒 - Poison - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_227_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/15/chapter-227-poison/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 228] Chapter 228 - 洗脳 - Brainwash - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_228_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/19/chapter-228-brainwash/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 229] Chapter 229 - 複数犯 - Multiple Culprits - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_229_Preview|PREVIEW]] - [[http://akashalink.wordpress.com/2015/01/20/tate-yuusha-229/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 230] Chapter 230 - 感染性 - Infectious - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_230_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-230/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 231] Chapter 231 - 誤算 - Miscalculation - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_231_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-231/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 232] Chapter 232 - 努力 - Effort - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_232_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-232/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 233] Chapter 233 - 正義の短剣 - Justice Dagger - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_233_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-233/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 234] Chapter 234 - 集団心理 - Mass Psychology - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_234_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/26/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-234/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 235] Chapter 235 - 残党 - Remnant - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_235_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/27/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-235/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 236] Chapter 236 - 盾の魔王 - Demon Lord of Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_236_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/28/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-236/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 237] Chapter 237 - 霊亀甲 Spirit Turtle Armor - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_237_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/29/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-237/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 238] Chapter 238 - 深追い - Chasing Too Far - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_238_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/30/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-238/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 239] Chapter 239 - 機会 - Opportunity - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_239_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/31/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-239/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 240] Chapter 240 - 研究資料 - Research Material - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_240_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/02/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-240/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 241] Chapter 241 - 正義の弓 - Justice Bow - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_241_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/03/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-241/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 242] Chapter 242 - 正義の否定 - Denial of Justice - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_242_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/03/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-242/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 243] Chapter 243 - 決闘条件 - Duel Condition - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_243_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/04/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-243/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 244] Chapter 244 - 正義ＶＳ正義 - Justice VS Justice - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_244_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/05/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-244/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 245] Chapter 245 - 覚醒 - Awakening - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_245_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/06/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-245/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 246] Chapter 246 - 革命 - Revolution - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_246_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/06/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-246/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 247] Chapter 247 - 城下町爆走事件 - Riot Incident at Castle Town - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_247_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/07/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-247/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 248] Chapter 248 - 旗揚げ - Drafting Army - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_248_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/02/10/chapter-248-raising-an-army/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 249] Chapter 249 - 完勝 - Complete Victory - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_249_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/09/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-249/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 250] Chapter 250 - 昇進 - Promotion - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_250_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/10/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-250/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 251] Chapter 251 - 勇者の血族 - Bloodline of Heroes - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_251_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/10/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-251/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 252] Chapter 252 - 命乞い - Pleading for Life - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_252_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/11/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-252/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 253] Chapter 253 - イエスマン - Yes Man - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_253_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/11/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-253/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 254] Chapter 254 - Vol.1 - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_254_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/12/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-254/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 255] Chapter 255 - スタート地点 - Start Point - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_255_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/12/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-255/ LINK]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Counterattack of the Fluffy-Tailed Waifu Arc ([[Tate no Yuusha no Nariagari:Counterattack_of_the_Fluffy-Tailed_Waifu_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 256] Chapter 256 - 優越感 - Superiority Complex - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_256_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/13/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-256/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 257] Chapter 257 - リベレイション - Revelation - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_257_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/14/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-257/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 258] Chapter 258 - 盾の両面を見よ - Gaze at Both Sides of the Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_258_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/14/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-258/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 259] Chapter 259 - 義賊 - Righteous Thief - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_259_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/14/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-259/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 260] Chapter 260 - 悪化 - Deteriorate - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_260_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/02/16/chapter-260-growing-worse/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 261] Chapter 261 - 異能力者 - ESPER - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_261_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/15/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-261/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 262] Chapter 262 - 研究所訪問 - Laboratory Visit - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_262_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/17/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-262/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 263] Chapter 263 - 抜き打ちチェック - Surprise Inspection - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_263_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/18/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-263/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264|[Web Novel 264] Chapter 264 - ファミリア - Familiar]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/02/19/335/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 265] Chapter 265 - 深夜の攻防 - Midnight Battle - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_265_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/18/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-265/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 266] Chapter 266 - 虎男 - Tiger Man - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_266_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-266/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 267] Chapter 267 - 一時休戦 - Temporary Truce - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_267_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-267/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 268] Chapter 268 - 酒 - Liquor - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_268_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-268/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 269] Chapter 269 - 真相は闇の中 - Truth in the Darkness - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_269_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/C7gcha79/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 270] Chapter 270 - 豚王 - Pig King - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_270_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/20/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-270/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 271] Chapter 271 - キング - King - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_271_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/kL9XNpNv LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 272] Chapter 272 - The 2nd Heroes Conference(First Part) - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_272_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-272/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 273] Chapter 273 - The 2nd Heroes Conference(Middle Part) - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_273_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/02/23/chapter-273-the-second-hero-conference-middle/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 274] Chapter 274 - The 2nd Heroes Conference(Final Part) - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_274_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-274/ LINK]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The New Seven Sins Arc ([[Tate no Yuusha no Nariagari:The_New_Seven_Sins_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 275] Chapter 275 - 復興祭 - Revival Festival - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_275_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/26/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-275/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 276] Chapter 276 - 競羽 - Bird Competition - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_276_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/02/27/chapter-276-bird-competition/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 277] Chapter 277 - 新・七つの大罪 - The New Seven Sins - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_277_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/27/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-277/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 278] Chapter 278 - 遺伝子改造 _ Gene Remodeling - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_278_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/03/01/chapter-278-gene-modification/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 279] Chapter 279 - 空中要塞 - Floating Fortress - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_279_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/28/chapter-279-floating-sky-fortress/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 280] Chapter 280 - 人体実験 - Human Body Experiment - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_280_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/28/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-280/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 281] Chapter 281 - 生命倫理 - Life Ethics - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_281_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/02/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-281/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 282] Chapter 282 - バイオカスタム - Bio Custom - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_282_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/03/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-282/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 283] Chapter 283 - 一長一短 - Pros and Cons - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_283_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/04/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-283/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 284] Chapter 284 - 第二塔の攻防 - Battle of Second Tower - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_284_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/06/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-284/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 285] Chapter 285 - 第二世代 - Second Generation - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_285_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/07/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-285/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 286] Chapter 286 - 戦況反転 - Battle Situation Reversed - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_286_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/10/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-286/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 287] Chapter 287 - 研究結果 - Research Result - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_287_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/11/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-287/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 288] Chapter 288 - 損害賠償 - Compensation of Damage - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_288_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/13/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-288/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 289] Chapter 289 - 期間限定 - Limited-Time Offer - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_289_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/03/14/chapter-289-limited-time-offer/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 290] Chapter 290 - クレープの木 - Crepe Tree - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_290_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/03/17/chapter-290-crepe-tree/ LINK]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Houou Arc ([[Tate no Yuusha no Nariagari:Houou_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 291] Chapter 291 - 竜信仰 - Dragon Faith - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_291_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/17/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-291/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 292] Chapter 292 - 新型馬車 - A New Type of Carriage - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_292_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/18/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-292/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 293] Chapter 293 - ラフのラフ種 - Raph of Raph Race - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_293_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/03/22/chapter-293-the-raph-species-of-the-raph/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 294] Chapter 294 - 集・壁・玉 - Gather, Wall, Ball - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_294_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-294/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 295] Chapter 295 - 兄妹喧嘩 - Sibling Fight - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_295_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-295/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 296] Chapter 296 - 虎々激突 - Tigers Clash - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_296_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-296/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 297] Chapter 297 - 鳳凰の地 - The Land of Houou - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_297_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/22/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-297/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 298] Chapter 298 - 勇者の日記 - Hero Diary - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_298_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/23/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-298/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 299] Chapter 299 - 最後の七星武器 - The Last Seven-Star Weapons - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_299_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-299/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 300] Chapter 300 - 七星武器 - Seven-Star Weapon - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_300_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-300/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 301] Chapter 301 - 鳳凰戦前夜 - Eve of Houou War - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_301_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-301/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 302] Chapter 302 - VS鳳凰 VS Houou - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_302_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-302/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 303] Chapter 303 - 許されざる閃光 - Unforgivable Flash - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_303_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-303/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 304] Chapter 304 - 大き過ぎる代償 - A Price Too Great - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_304_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-304/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 305] Chapter 305 - 盾になった少女 - The Girl Who Became a Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_305_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/26/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-305/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 306] Chapter 306 - ＶＳ鳳凰　終結 - VS Houou Finale - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_306_Preview|PREVIEW]] - [[http://akashalink.wordpress.com/2015/03/26/tate-yuusha-306/ LINK]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===War of Heroes Arc===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 307] Chapter 307 - 葬儀 - Funeral - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_307_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/26/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-307/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 308] Chapter 308 - 麒麟 - Kirin - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_308_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/28/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-308/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 309] Chapter 309 - 迷走 - Off-Course - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_309_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/31/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-309/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 310] Chapter 310 - 銃器 - Firearms - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_310_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/06/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-310/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 311] Chapter 311 - 天才 - Genius - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_311_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/07/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-311/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 312] Chapter 312 - 奪われた力 - Stolen Power - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_312_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/08/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-312/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 313] Chapter 313 - 撤退 - Retreat - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_313_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/09/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-313/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 314] Chapter 314 - 遺言 - Last Will - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_314_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/09/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-314/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 315] Chapter 315 - 精霊 - Spirit - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_315_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/10/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-315/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 316] Chapter 316 - 本当の敵 - The Real Enemy - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_316_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/11/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-316/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 317] Chapter 317 - 杖の勇者 - The Hero of the Cane - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_317_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/12/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-317/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 318] Chapter 318 - 作戦会議 - Strategy Meeting - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_318_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/13/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-318/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 319] Chapter 319 - グラマーＶＳロリ - Glamour VS Loli - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_319_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/14/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-319/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 320] Chapter 320 - ラフちゃん - Raph-chan - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_320_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/15/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-320/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 321] Chapter 321 - 焼きもち - Jealousy - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_321_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/17/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-321/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 322] Chapter 322 - 第八世代 - 8th Generation - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_322_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-322/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 323] Chapter 323 - チェンジ・ラフ - Change-Raph - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_323_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/04/23/chapter-323-change-raph/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 324] Chapter 324 - 英知の賢王 - The Wise King - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_324_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/23/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-324/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 325] Chapter 325 - 挑発 - Provocation - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_325_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-325/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 326] Chapter 326 - Ⅹ - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_326_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/author/kookiedreamer/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 327] Chapter 327 - よそ見 - Look Away - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_327_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/28/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-327/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 328] Chapter 328 - フェンリルフォース - Fenrir Force - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_328_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/29/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-328/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 329] Chapter 329 - グレイプニルロープ - Gleiphnir Rope - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_329_Preview|PREVIEW]] - [[https://ohanashimi.wordpress.com/2015/05/02/chapter-329-gleipnir-rope// LINK]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_330|[Web Novel 330] Chapter 330 - 一般人 - A Common Man]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_331|[Web Novel 331] Chapter 331 - 最強の七星勇者 - The Strongest of Seven Star Heroes]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_332|[Web Novel 332] Chapter 332 - 狐七化け、狸八化け - A Fox Will Fool You Seven Times, but a Racoon Eight Times]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_333|[Web Novel 333] Chapter 333 - 盾の勇者が命ずる - By the Order of Shield Hero]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_334|[Web Novel 334] Chapter 334 - 三分の二 - Two-Thirds]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_335|[Web Novel 335] Chapter 335 - 共闘 - United Front]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_336|[Web Novel 336] Chapter 336 - 八番目 - The 8th]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_337|[Web Novel 337] Chapter 337 - 世界融合 - World Fusion]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_338|[Web Novel 338] Chapter 338 - 僭称する者 - The One Who Hid His Title]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_339|[Web Novel 339] Chapter 339 - 強化方法【上】 - Enhancement Method(First Part)]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_340|[Web Novel 340] Chapter 340 - 強化方法【中】 - Enhancement Method(Middle Part)]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_341|[Web Novel 341] Chapter 341 - 強化方法【下】 - Enhancement Method(Final Part)]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_342|[Web Novel 342] Chapter 342 - 異世界交流 - Other-World Exchange  ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_343|[Web Novel 343] Chapter 343 - 処刑 - Execution]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_344|[Web Novel 344] Chapter 344 - ソウルイーター - Soul Eater]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_345|[Web Novel 345] Chapter 345 - 自責の念 - Remorse]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_346|[Web Novel 346] Chapter 346 - 限界突破 - Limit Break]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_347|[Web Novel 347] Chapter 347 - 即位 - Coronation]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_348|[Web Novel 348] Chapter 348 - 恋愛相談 - Love Consultation]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_349|[Web Novel 349] Chapter 349 - 人生の墓場 - The Graveyard of Life]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_350|[Web Novel 350] Chapter 350 - 理想論 - Idealism]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_351|[Web Novel 351] Chapter 351 - フィロリアルの聖域 - Filorial Sanctuary]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_352|[Web Novel 352] Chapter 352 - 出る杭を打つ - Clearing Stock]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_353|[Web Novel 353] Chapter 353 - チート - Cheat ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_354|[Web Novel 354] Chapter 354 - 真紅に染まる空 - Crimson-Stained Sky]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_355|[Web Novel 355] Chapter 355 - 女神降臨 - Goddess Descent]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_356|[Web Novel 356] Chapter 356 - Ｌｖ上げ - Level Up]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_357|[Web Novel 357] Chapter 357 - 望まぬ帰還 - Undesired Return]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_358|[Web Novel 358] Chapter 358 - 帰宅 - Homecoming]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_359|[Web Novel 359] Chapter 359 - 歯痒さ - Frustration]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_360|[Web Novel 360] Chapter 360 - 選択 - Choice]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_361|[Web Novel 361] Chapter 361 - 敵の敵は - An Enemy of the Enemy is... ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_362|[Web Novel 362] Chapter 362 - 不老不死 - Immortality]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_363|[Web Novel 363] Chapter 363 - 全てを守る力 - The Power to Protect Everything]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_364|[Web Novel 364] Chapter 364 - 二年間 - Two Years]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_365|[Web Novel 365] Chapter 365 - ディフェンスリンク - Defense Link ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_366|[Web Novel 366] Chapter 366 - 疑心暗鬼 - Paranoia Makes a Monster Out of Anything]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_367|[Web Novel 367] Chapter 367 - 三号狙い - Aim at the Third One]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_368|[Web Novel 368] Chapter 368 - 脆い所 - Soft-Spot]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_369|[Web Novel 369] Chapter 369 - 決戦前夜 - Eve of Battle]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_370|[Web Novel 370] Chapter 370 - 蛮族の鎧EX - Barbarian Armor EX]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_371|[Web Novel 371] Chapter 371 - 代行者 - Representative]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_372|[Web Novel 372] Chapter 372 - 末路 - End]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_373|[Web Novel 373] Chapter 373 - 一対の力 - Power of Pair]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_374|[Web Novel 374] Chapter 374 - 信頼 - Trust]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_375|[Web Novel 375] Chapter 375 - 宴 - Feast]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_376|[Web Novel 376] Chapter 376 - 異世界と現代 - Other-World and Our Own World]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_377|[Web Novel 377] Chapter 377 - ロックバレー勇者伝説 - Rock Valley&#039;s Legend of Heroes]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_378|[Web Novel 378] Chapter 378 - 盾の勇者の成り上がり - The Rising of the Shield Hero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Christmas of Shield Hero - Side Story===&lt;br /&gt;
/*spoiler tales - read at your own interest*/&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_379|[Web Novel 379] Chapter 379 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【１】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[I]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_380|[Web Novel 380] Chapter 380 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【２】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[II]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_381|[Web Novel 381] Chapter 381 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【３】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[III]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_382|[Web Novel 382] Chapter 382 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【４】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[IV]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_383|[Web Novel 383] Chapter 383 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【５】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[V]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_384|[Web Novel 384] Chapter 384 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【６】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[VI]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_385|[Web Novel 385] Chapter 385 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【終】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[END]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Valentine of Shield Hero - Side Story===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 386] Chapter 386 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[I] - [[http://hell5atan.wordpress.com/2014/11/13/side-story-the-valentine-of-the-shield-hero/  PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 387] Chapter 387 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【２】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[II] - [[https://hell5atan.wordpress.com/2014/12/01/valentines-of-the-shield-hero-chapter-2/  PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_388|[Web Novel 388] Chapter 388 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【３】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[III]]]  [[https://hell5atan.wordpress.com/2014/12/30/valentine-of-the-shield-hero-3/  PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_389|[Web Novel 389] Chapter 389 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【４】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[IV]]] &lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_390|[Web Novel 390] Chapter 390 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【５】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[V]]] &lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_391|[Web Novel 391] Chapter 391 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【６】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[VI]]] &lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_392|[Web Novel 392] Chapter 392 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【７】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[VII]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_393|[Web Novel 393] Chapter 393 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【８】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[VIII]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_394|[Web Novel 394] Chapter 394 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【９】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[IX]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_395|[Web Novel 395] Chapter 395 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１０】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[X]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_396|[Web Novel 396] Chapter 396 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１１】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XI]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_397|[Web Novel 397] Chapter 397 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１２】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XII]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_398|[Web Novel 398] Chapter 398 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１３】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XIII]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_399|[Web Novel 399] Chapter 399 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１４】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XIV]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_400|[Web Novel 400] Chapter 400 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１５】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XV]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_401|[Web Novel 401] Chapter 401 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１６】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XVI]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_402|[Web Novel 402] Chapter 402 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【終】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[END]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The White Day of Shield Hero - Side Story===&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_403|[Web Novel 403] Chapter 403 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【１】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[I]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_404|[Web Novel 404] Chapter 404 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【２】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[II]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_405|[Web Novel 405] Chapter 405 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【３】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[III]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_406|[Web Novel 406] Chapter 406 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【４】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[IV]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_407|[Web Novel 407] Chapter 407 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【５】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[V]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_408|[Web Novel 408] Chapter 408 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【６】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[VI]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_409|[Web Novel 409] Chapter 409 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【終】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[END]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Loop 1 to 3 - Tutorial Arc===&lt;br /&gt;
/*&#039;&#039;&#039;From here on marks the start of the side story &amp;quot;Start Over of The Spear Hero&amp;quot; (槍の勇者のやり直し)&#039;&#039;&#039;*/&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 410] Chapter 410 - 槍の勇者のやり直し - Start Over of The Spear Hero - [[http://pastebin.com/KDdWPvqF/ PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 411] Chapter 411 - クロちゃん - Kuro-chan - [[http://pastebin.com/p63xtWhH PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 412] Chapter 412 - レベリング - Leveling - [[http://pastebin.com/HPZHCdeg PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 413] Chapter 413 - 金稼ぎ - Earning Money - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_413_Preview|PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 414] Chapter 414 - 時間遡行 - Time Regression - [[http://pastebin.com/H43TFtXw PREVIEW]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Loop 4 - Siltvelt Arc===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 415] Chapter 415 - 落とし穴 - Pitfall - [[http://pastebin.com/bpSDKYk8 PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 416] Chapter 416 - 牢獄 - Prison - [[http://pastebin.com/2BCXwDsE PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 417] Chapter 417 - 老害 - Problematic Geezer - [[http://pastebin.com/FGMHCEZc PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 418] Chapter 418 - エイミング - Aiming - [[https://greentrance.wordpress.com/2015/03/17/ynynyn-ch-418-aiming/ PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 419] Chapter 419 - 護衛 - Escort - [[https://greentrance.wordpress.com/2015/03/27/ynynyn-ch-419-escort/ PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_420|[Web Novel 420] Chapter 420 - アブソーブ - Absorb]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_421|[Web Novel 421] Chapter 421 - フィロリアル生産者 - Filorial Producer]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_422|[Web Novel 422] Chapter 422 - 亜人の酒場 - Demi-human&#039;s Tavern]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_423|[Web Novel 423] Chapter 423 - 樽風呂 - Barrel Bath]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_424|[Web Novel 424] Chapter 424 - 名付け親- Godparent ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_425|[Web Novel 425] Chapter 425 - 幻覚 - Illusion]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_426|[Web Novel 426] Chapter 426 - キャンプ- Camp ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_427|[Web Novel 427] Chapter 427 - 服作り- Making Clothes ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_428|[Web Novel 428] Chapter 428 - 天使 - Angel]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_429|[Web Novel 429] Chapter 429 - 手腕 - Aptitude]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_430|[Web Novel 430] Chapter 430 - 三着の服 - Three Pieces of Clothes]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_431|[Web Novel 431] Chapter 431 - 合流 - Regroup]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_432|[Web Novel 432] Chapter 432 - 覗き - Peeping]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_433|[Web Novel 433] Chapter 433 - 実戦経験 - Battle Experience]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_434|[Web Novel 434] Chapter 434 - 大きなフィロリアル様 - A Huge Filorial-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_435|[Web Novel 435] Chapter 435 - 羽飾り - Feather Ornament]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_436|[Web Novel 436] Chapter 436 - シルトヴェルト - Siltvelt]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_437|[Web Novel 437] Chapter 437 - 運命の相手 - Fated Person]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_438|[Web Novel 438] Chapter 438 - 縁談 - Proposal]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_439|[Web Novel 439] Chapter 439 - 毒 - Poison]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_440|[Web Novel 440] Chapter 440 - ビーストスピア - Beast Spear]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_441|[Web Novel 441] Chapter 441 - 偽者 - Imposter]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_442|[Web Novel 442] Chapter 442 - 裏路地にて - In the Back Alley]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_443|[Web Novel 443] Chapter 443 - 襲撃 - Raid]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_444|[Web Novel 444] Chapter 444 - シルドフリーデン - Sildfriden]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_445|[Web Novel 445] Chapter 445 - 鞭の勇者一行 - Whip Hero Party]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_446|[Web Novel 446] Chapter 446 - フラッシュバック - FLashback]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_447|[Web Novel 447] Chapter 447 - 消し炭 - Burned to Charcoal]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_448|[Web Novel 448] Chapter 448 - 不穏 - Unrest]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_449|[Web Novel 449] Chapter 449 - 残党 - Remnant]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_450|[Web Novel 450] Chapter 450 - 飛竜 - Flying Dragon]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_451|[Web Novel 451] Chapter 451 - 残り香 - Scent]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_452|[Web Novel 452] Chapter 452 - 道化 - Harlequin]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_453|[Web Novel 453] Chapter 453 - 聖戦 - Crusade]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_454|[Web Novel 454] Chapter 454 - 心に刻む - Engrave in Heart]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Loop 5 - Melromarc Arc===&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_455|[Web Novel 455] Chapter 455 - 安全確保 - Security]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_456|[Web Novel 456] Chapter 456 - 聞き耳 - Listen]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_457|[Web Novel 457] Chapter 457 - 暗殺 - Assassination]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_458|[Web Novel 458] Chapter 458 - ただしイケメンに限る - limited to Handsome]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_459|[Web Novel 459] Chapter 459 - 色 - Color]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_460|[Web Novel 460] Chapter 460 - 証拠 - Evidence]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_461|[Web Novel 461] Chapter 461 - 改竄 - Alter]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_462|[Web Novel 462] Chapter 462 - 戦争回避 - War Avoidance]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_463|[Web Novel 463] Chapter 463 - 行商計画 - Peddlig Plan]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_464|[Web Novel 464] Chapter 464 - 世界を呪わない - To Not Curse the World ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_465|[Web Novel 465] Chapter 465 - 魔物商 - Monster Shop]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_466|[Web Novel 466] Chapter 466 - ブラフ - Bluff]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_467|[Web Novel 467] Chapter 467 - 差異 - Difference]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_468|[Web Novel 468] Chapter 468 - 取り寄せ - In Stock]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_469|[Web Novel 469] Chapter 469 - 勧誘拒否 - Refusing Invitation]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_470|[Web Novel 470] Chapter 470 - 商業通行手形 - Commercial Permit]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_471|[Web Novel 471] Chapter 471 - 裁縫 - Sewing]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_472|[Web Novel 472] Chapter 472 - 峠 - Ridge]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_473|[Web Novel 473] Chapter 473 - フィロリアルの変化 - Filorial&#039;s Change]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_474|[Web Novel 474] Chapter 474 - 馬車作り - Carriage Making]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_475|[Web Novel 475] Chapter 475 - 怠け豚 - Lazy Pig]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_476|[Web Novel 476] Chapter 476 - 秘密裏 - Secret Passage]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_477|[Web Novel 477] Chapter 477 - 中学時代の友人 - Middle School period&#039;s Friend]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_478|[Web Novel 478] Chapter 478 - 餅は餅屋 - Mochi in Mochi Store]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_479|[Web Novel 479] Chapter 479 - パンダ獣人 - Panda Beastman]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_480|[Web Novel 480] Chapter 480 - 獣化 - Beast Transformation]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_481|[Web Novel 481] Chapter 481 - スイッチ装備調達 - Switch Equipment Supply]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_482|[Web Novel 482] Chapter 482 - 四本 - Four Blades]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_483|[Web Novel 483] Chapter 483 - 過小評価 - Underestimation]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_484|[Web Novel 484] Chapter 484 - 赤豚の動向 -Tendecy of Red Pig]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_485|[Web Novel 485] Chapter 485 - 未来への布石 - Preparation for Future]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_486|[Web Novel 486] Chapter 486 - 避難誘導 - Evacuation Guidance]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_487|[Web Novel 487] Chapter 487 - 通常攻撃 - Conventional Attack]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_488|[Web Novel 488] Chapter 488 - 矛盾の再来 - Contradiction Return]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_489|[Web Novel 489] Chapter 489 - 盾ＶＳ弓＋α - Shield VS Bow+a]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_490|[Web Novel 490] Chapter 490 - バッドステータス - Bad Status]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_491|[Web Novel 491] Chapter 491 - 不公平 - Unfair]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_492|[Web Novel 492] Chapter 492 - 勇者密会 - Assign Hero]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_493|[Web Novel 493] Chapter 493 - 卵くじ - Egg Lottery]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_494|[Web Novel 494] Chapter 494 - 取引 - Transaction]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_495|[Web Novel 495] Chapter 495 - 謝礼 - Reward]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_496|[Web Novel 496] Chapter 496 - 彼は何故笑ったのか？ - Why is he Laughing?]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_497|[Web Novel 497] Chapter 497 - 着飾るパンダ - Dress Up Panda]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_498|[Web Novel 498] Chapter 498 - 種回収 - Seed Recovery]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_499|[Web Novel 499] Chapter 499 - 怠惰の種 - Seed of Laziness]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_500|[Web Novel 500] Chapter 500 - 食料配給 - Food Distribution]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_501|[Web Novel 501] Chapter 501 - 帳簿 - Account Book]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_502|[Web Novel 502] Chapter 502 - 観光地 - Tourist Attraction]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_503|[Web Novel 503] Chapter 503 - 主治医の助手 - Physician Assistant]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_504|[Web Novel 504] Chapter 504 - 保護 - Protection]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_505|[Web Novel 505] Chapter 505 - ドラゴンの娘 - Daughter of Dragon]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_506|[Web Novel 506] Chapter 506 - ドラゴンの眷属 - Dragon&#039;s Kin]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_507|[Web Novel 507] Chapter 507 - 尻尾 - Tail]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_508|[Web Novel 508] Chapter 508 - おしおき - Punishment]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_509|[Web Novel 509] Chapter 509 - 偽の盾の勇者 - Fake Shield Hero]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_510|[Web Novel 510] Chapter 510 - 強欲の都市 - City of Greed]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_511|[Web Novel 511] Chapter 511 - ホットクレープ - Hot Crepe]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_512|[Web Novel 512] Chapter 512 - 鞍 - Saddle]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_513|[Web Novel 513] Chapter 513 - 助手の選択 - Assistant&#039;s Choice]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_514|[Web Novel 514] Chapter 514 - 他人の所為 - the Other&#039;s Fault]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_515|[Web Novel 515] Chapter 515 - 彼を知る - He Knows]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_516|[Web Novel 516] Chapter 516 - 継承 - Inheritance]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_517|[Web Novel 517] Chapter 517 - 最弱の竜帝 - the Weakest Dragon Emperor]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_518|[Web Novel 518] Chapter 518 - 欠片の在り処 - Fragment&#039;s Whereabout]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_519|[Web Novel 519] Chapter 519 - 姫 - Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_520|[Web Novel 520] Chapter 520 - 婚約者 - Fiance]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_521|[Web Novel 521] Chapter 521 - 証拠隠滅 - Destruction of Evidence]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_522|[Web Novel 522] Chapter 522 - 善行の結果 - Benevolence Result]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_523|[Web Novel 523] Chapter 523 - 潜伏 - Hiding]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_524|[Web Novel 524] Chapter 524 - フレオンちゃん - Freon-chan]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_525|[Web Novel 525] Chapter 525 - メルロマルクの王子 - Melromarc&#039;s Prince]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_526|[Web Novel 526] Chapter 526 - 内乱 - Civil War]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_527|[Web Novel 527] Chapter 527 - 風の如く - Like a Gust of Wind]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_528|[Web Novel 528] Chapter 528 - デジャヴュ - Deja Vu]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_529|[Web Novel 529] Chapter 529 - 煽り - Gust]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_530|[Web Novel 530] Chapter 530 - 監禁 - Confinement]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_531|[Web Novel 531] Chapter 531 - 人質 - Hostage]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_532|[Web Novel 532] Chapter 532 - 基本値 - Base Value]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_533|[Web Novel 533] Chapter 533 - 待ち伏せ - Ambush]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_534|[Web Novel 534] Chapter 534 - 国境戦 - Border War]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_535|[Web Novel 535] Chapter 535 - 休戦 - Truce]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_536|[Web Novel 536] Chapter 536 - 停戦 - Ceasefire]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_537|[Web Novel 537] Chapter 537 - 玉座 - Throne]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_538|[Web Novel 538] Chapter 538 - 幽閉 - Imprisonment]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_539|[Web Novel 539] Chapter 539 - 架け橋 - Bridge]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_540|[Web Novel 540] Chapter 540 - 状況整理 - Sorting Circumstances]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_541|[Web Novel 541] Chapter 541 - 同行者 - Travelling Companion]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_542|[Web Novel 542] Chapter 542 - 岩礁の鳥 - Reef Island]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_543|[Web Novel 543] Chapter 543 - 二本目 - the second time]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_544|[Web Novel 544] Chapter 544 - 高校時代の旅行 - The Trip on High School Period]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_545|[Web Novel 545] Chapter 545 - 槍の勇者とメンバー交換 - Member exchange of Spear Hero]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_546|[Web Novel 546] Chapter 546 - 自慢失敗 - Boast Failure]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_547|[Web Novel 547] Chapter 547 - 多くの義務 - Numerous Responsibility]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_548|[Web Novel 548] Chapter 548 - 剣と助手 - Sword and Assistant]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_549|[Web Novel 549] Chapter 549 - 邪魔 - Hindrance]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_550|[Web Novel 550] Chapter 550 - 得意なゲーム - Game Specialty]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_551|[Web Novel 551] Chapter 551 - 槍の勇者と勇者会議【上】 - Spear Hero&#039;s Heroes Meeting(first part)]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_552|[Web Novel 552] Chapter 552 - 弓の勇者の反撃 - Bow Hero&#039;s Counter]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_553|[Web Novel 553] Chapter 553 - 槍の勇者と勇者会議【中】 - Spear Hero&#039;s Heroes Meeting(middle part)]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_554|[Web Novel 554] Chapter 554 - 黒幕疑惑 - Suspicion as Mastermind]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_555|[Web Novel 555] Chapter 555 - 槍の勇者の勇者会議【下】 - Spear Hero&#039;s Heroes Meeting(final part)]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_556|[Web Novel 556] Chapter 556 - 楽園 - Paradise]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_557|[Web Novel 557] Chapter 557 - 星見酒 - Stargaze Liquor]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_558|[Web Novel 558] Chapter 558 - 国葬 - National Funeral]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_559|[Web Novel 559] Chapter 559 - 善行の代償 - Benevolence Price]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_560|[Web Novel 560] Chapter 560 - 真逆の方向 - Opposite Direction]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_561|[Web Novel 561] Chapter 561 - 7=8 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_562|[Web Novel 562] Chapter 562 - 霊亀の炎 - Reiki&#039;s Flame]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_563|[Web Novel 563] Chapter 563 - 被害報告 - Damage Report]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_564|[Web Novel 564] Chapter 564 - 手の平で転がす - Rolling in Palm]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_565|[Web Novel 565] Chapter 565 - 三度目の罠 - The Third Trap]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_566|[Web Novel 566] Chapter 566 - 水泡に帰す - Return To Foam]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_567|[Web Novel 567] Chapter 567 - 応竜 - Ouryu]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_568|[Web Novel 568] Chapter 568 - 自我の侵食 - Self Erosion]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_569|[Web Novel 569] Chapter 569 - 四霊復活 - Resurrection of four spirits]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_570|[Web Novel 570] Chapter 570 - 四霊討伐作戦 - Four Spirits Subjugation Strategy]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_571|[Web Novel 571] Chapter 571 - 蒸発 - Evaporate]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_572|[Web Novel 572] Chapter 572 - 分岐する世界 - Branching World]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_573|[Web Novel 573] Chapter 573 - 四霊結界 - Four Spirits Barrier]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_574|[Web Novel 574] Chapter 574 - 槍の勇者の選択 - Choice of Spear Hero]]&lt;br /&gt;
===Loop 6 - Forbrey Arc===&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_575|[Web Novel 575] Chapter 575 - 結束への布石 - Preparation for Unity]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_576|[Web Novel 576] Chapter 576 - ストーキング - Stalking]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_577|[Web Novel 577] Chapter 577 - 論より証拠 - Evidence than Logic]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_578|[Web Novel 578] Chapter 578 - 未来人 - Man From the Future]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_579|[Web Novel 579] Chapter 579 - 国への不信 - Distrust toward Nation]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_580|[Web Novel 580] Chapter 580 - 隠された武器 - Hidden Weapon]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_581|[Web Novel 581] Chapter 581 - 三度目の言葉 - The Word for Third Times]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_582|[Web Novel 582] Chapter 582 - 守られた信頼 - Protected Trust]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_583|[Web Novel 583] Chapter 583 - 鮮血 - Fresh Blood]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_584|[Web Novel 584] Chapter 584 - 神罰の日-Day of Divine Punishment ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_585|[Web Novel 585] Chapter 585 - ループの無駄遣い ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_586|[Web Novel 586] Chapter 586 - 信仰は残る ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_587|[Web Novel 587] Chapter 587 - 回復＋援護＝？ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_588|[Web Novel 588] Chapter 588 - 幼女か大人 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_589|[Web Novel 589] Chapter 589 - 正しくて間違っている ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_590|[Web Novel 590] Chapter 590 - 赤黒く濁していった ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_591|[Web Novel 591] Chapter 591 - 一人では強くなれない ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_592|[Web Novel 592] Chapter 592 - ファンタジーの不思議 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_593|[Web Novel 593] Chapter 593 - 中二病みたいな台詞 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_594|[Web Novel 594] Chapter 594 - 乗り物酔い ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_595|[Web Novel 595] Chapter 595 - 焼き肉パーティー ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_596|[Web Novel 596] Chapter 596 - 酔い止め ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_597|[Web Novel 597] Chapter 597 - シルトヴェルトの馬車 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_598|[Web Novel 598] Chapter 598 - 手中に収める ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_599|[Web Novel 599] Chapter 599 - 変身願望 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_600|[Web Novel 600] Chapter 600 - 買出し ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_601|[Web Novel 601] Chapter 601 - 料理効果 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_602|[Web Novel 602] Chapter 602 - 未来への恐怖 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_603|[Web Novel 603] Chapter 603 - 外見年齢 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_604|[Web Novel 604] Chapter 604 - 日程 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_605|[Web Novel 605] Chapter 605 - 熟練の腕 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_606|[Web Novel 606] Chapter 606 - 多芸 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_607|[Web Novel 607] Chapter 607 - 身勝手な召喚 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_608|[Web Novel 608] Chapter 608 - 魔王の研究 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_609|[Web Novel 609] Chapter 609 - 戦闘技術考案 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_610|[Web Novel 610] Chapter 610 - 冒険者ギルド ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_611|[Web Novel 611] Chapter 611 - ギルドの権力 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_612|[Web Novel 612] Chapter 612 - 良い証拠、悪い証拠 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_613|[Web Novel 613] Chapter 613 - 犯人がいない証拠 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_614|[Web Novel 614] Chapter 614 - 別の見え方 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_615|[Web Novel 615] Chapter 615 - 陣形 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_616|[Web Novel 616] Chapter 616 - 羊の腸 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_617|[Web Novel 617] Chapter 617 - 三枚目 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_618|[Web Novel 618] Chapter 618 - 今更 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_619|[Web Novel 619] Chapter 619 - しょっぱいネトゲ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_620|[Web Novel 620] Chapter 620 - 血も涙も無い ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_621|[Web Novel 621] Chapter 621 - 誠意 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_622|[Web Novel 622] Chapter 622 - 野次 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_623|[Web Novel 623] Chapter 623 - 巣立ち ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_624|[Web Novel 624] Chapter 624 - 養育費 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_625|[Web Novel 625] Chapter 625 - 弱肉強食 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_626|[Web Novel 626] Chapter 626 - 腐敗した政治 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_627|[Web Novel 627] Chapter 627 - 奴隷狩り ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_628|[Web Novel 628] Chapter 628 - モグラ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_629|[Web Novel 629] Chapter 629 - 長い名前 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_630|[Web Novel 630] Chapter 630 - 意識改善 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_631|[Web Novel 631] Chapter 631 - モグラ鍋 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_632|[Web Novel 632] Chapter 632 - フリーズ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_633|[Web Novel 633] Chapter 633 - 打算的 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_634|[Web Novel 634] Chapter 634 - 四聖教会 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_635|[Web Novel 635] Chapter 635 - 予言の石碑 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_636|[Web Novel 636] Chapter 636 - 光の文字 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_637|[Web Novel 637] Chapter 637 - 散歩 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_638|[Web Novel 638] Chapter 638 - かくれんぼ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_639|[Web Novel 639] Chapter 639 - Ｌｖ至上主義 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_640|[Web Novel 640] Chapter 640 - 戦友 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_641|[Web Novel 641] Chapter 641 - 質、量、戦略 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_642|[Web Novel 642] Chapter 642 - 挙動不審 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_643|[Web Novel 643] Chapter 643 - カンニングペーパー ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_644|[Web Novel 644] Chapter 644 - 耳打ち ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_645|[Web Novel 645] Chapter 645 - 招集 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_646|[Web Novel 646] Chapter 646 - 異端審問 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_645|[Web Novel 645] Chapter 645 - 招集 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_646|[Web Novel 646] Chapter 646 - 異端審問 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_647|[Web Novel 647] Chapter 647 - 取り潰し ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_648|[Web Novel 648] Chapter 648 - 長い夜 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_649|[Web Novel 649] Chapter 649 - 子供は寝る時間 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_650|[Web Novel 650] Chapter 650 - 密会 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_651|[Web Novel 651] Chapter 651 - 乗っ取り ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_652|[Web Novel 652] Chapter 652 - 第二、第三の ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_653|[Web Novel 653] Chapter 653 - 張り合う ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_654|[Web Novel 654] Chapter 654 - 癖になる味 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_655|[Web Novel 655] Chapter 655 - ダーツ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_656|[Web Novel 656] Chapter 656 - 妹豚 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_657|[Web Novel 657] Chapter 657 - ファイアアイ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_658|[Web Novel 658] Chapter 658 - 宇宙 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_659|[Web Novel 659] Chapter 659 - ＡＶ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_660|[Web Novel 660] Chapter 660 - 暗雲 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_661|[Web Novel 661] Chapter 661 - ビフォーアフター ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_662|[Web Novel 662] Chapter 662 - 新教皇 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_663|[Web Novel 663] Chapter 663 - 一周目のラスボス ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_664|[Web Novel 664] Chapter 664 - 赤黒い豚 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_665|[Web Novel 665] Chapter 665 - 奪い返す ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_666|[Web Novel 666] Chapter 666 - 亡霊 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_667|[Web Novel 667] Chapter 667 - ソウルイータースピア ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_668|[Web Novel 668] Chapter 668 - 三分の一 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_669|[Web Novel 669] Chapter 669 - 懐疑的 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_670|[Web Novel 670] Chapter 670 - 代わる代わる ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_671|[Web Novel 671] Chapter 671 - 視野 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_672|[Web Novel 672] Chapter 672 - 謙遜 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_673|[Web Novel 673] Chapter 673 - 検診という名の研究 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_674|[Web Novel 674] Chapter 674 - 主治医 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_675|[Web Novel 675] Chapter 675 - 検診 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_676|[Web Novel 676] Chapter 676 - ラーなんとか種 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_677|[Web Novel 677] Chapter 677 - 凄い訳じゃない ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_678|[Web Novel 678] Chapter 678 - 七星勇者探し ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_679|[Web Novel 679] Chapter 679 - ダンジョン ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_680|[Web Novel 680] Chapter 680 - 夢を配る ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_681|[Web Novel 681] Chapter 681 - 注目 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_682|[Web Novel 682] Chapter 682 - 別人 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_683|[Web Novel 683] Chapter 683 - ダンジョンに挑戦 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_684|[Web Novel 684] Chapter 684 - ダンジョン探索 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_685|[Web Novel 685] Chapter 685 - 先客 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_686|[Web Novel 686] Chapter 686 - 観戦 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_687|[Web Novel 687] Chapter 687 - 素振り ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_688|[Web Novel 688] Chapter 688 - キスブースト ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_689|[Web Novel 689] Chapter 689 - セクシャルブースト ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_690|[Web Novel 690] Chapter 690 - 奪い合い ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_691|[Web Novel 691] Chapter 691 - 男色 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_692|[Web Novel 692] Chapter 692 - マジカルハザード ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_693|[Web Novel 693] Chapter 693 - 触手の森 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_694|[Web Novel 694] Chapter 694 - 騎士の依頼 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_695|[Web Novel 695] Chapter 695 - 人格の変化 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_696|[Web Novel 696] Chapter 696 - 捜査開始 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_697|[Web Novel 697] Chapter 697 - ソウルバキューマー ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_698|[Web Novel 698] Chapter 698 - 豚王のペット ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_699|[Web Novel 699] Chapter 699 - 攻略不可 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_700|[Web Novel 700] Chapter 700 - 品目 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_701|[Web Novel 701] Chapter 701 - ノースフェラト大森林 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_702|[Web Novel 702] Chapter 702 - 無個性？ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_703|[Web Novel 703] Chapter 703 - 牧場 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_704|[Web Novel 704] Chapter 704 - 親心 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_705|[Web Novel 705] Chapter 705 - 歌と踊り ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_706|[Web Novel 706] Chapter 706 - フィロリアル計画 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_707|[Web Novel 707] Chapter 707 - フィロリアル定例会議【上】 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_708|[Web Novel 708] Chapter 708 - フィロリアル定例会議【下】 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_709|[Web Novel 709] Chapter 709 - 湯 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_710|[Web Novel 710] Chapter 710 - 美の向上 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_711|[Web Novel 711] Chapter 711 - フィロリアル配合議論 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_712|[Web Novel 712] Chapter 712 - コネクション ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_713|[Web Novel 713] Chapter 713 - フィロリアルレース ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_714|[Web Novel 714] Chapter 714 - 一途 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_715|[Web Novel 715] Chapter 715 - ネト充]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_716|[Web Novel 716] Chapter 716 - お姉さんのお姉さん]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_717|[Web Novel 717] Chapter 717 - 負けフィロリアル]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_718|[Web Novel 718] Chapter 718 - モグラ達]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_719|[Web Novel 719] Chapter 719 - ファイアフラワー]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_720|[Web Novel 720] Chapter 720 - お祝い]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_721|[Web Novel 721] Chapter 721 - 着せ替えパンダ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_722|[Web Novel 722] Chapter 722 - 水中訓練]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_723|[Web Novel 723] Chapter 723 - 姉御の幸せ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_724|[Web Novel 724] Chapter 724 - 現金なパンダ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_725|[Web Novel 725] Chapter 725 - ウワバミの化け物共]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_726|[Web Novel 726] Chapter 726 - 会話ループ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_727|[Web Novel 727] Chapter 727 - 回復の兆し]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_728|[Web Novel 728] Chapter 728 - 盾の勇者が見た幽霊]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_729|[Web Novel 729] Chapter 729 - 問題に取り組む]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_730|[Web Novel 730] Chapter 730 - 原因不明]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_731|[Web Novel 731] Chapter 731 - 霊亀討伐作戦]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_732|[Web Novel 732] Chapter 732 - 一撃]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_733|[Web Novel 733] Chapter 733 - 貫通不可]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_734|[Web Novel 734] Chapter 734 - 勇者だけで勝てる]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_735|[Web Novel 735] Chapter 735 - 貫通撃破]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_736|[Web Novel 736] Chapter 736 - 潜在的同性愛者]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_737|[Web Novel 737] Chapter 737 - お姉さん]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_738|[Web Novel 738] Chapter 738 - お姉さんの消息]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_739|[Web Novel 739] Chapter 739 - 不確定]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_740|[Web Novel 740] Chapter 740 - 説明はしない]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_741|[Web Novel 741] Chapter 741 - 助手の挑戦]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_742|[Web Novel 742] Chapter 742 - 助手の帰郷]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_743|[Web Novel 743] Chapter 743 - 死の誘い]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_744|[Web Novel 744] Chapter 744 - 生きる意味]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_745|[Web Novel 745] Chapter 745 - 里帰り]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_746|[Web Novel 746] Chapter 746 - 潜む者]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_747|[Web Novel 747] Chapter 747 - 恋愛]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_748|[Web Novel 748] Chapter 748 - ハーレム強要]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_749|[Web Novel 749] Chapter 749 - 羽毛の色合い]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_750|[Web Novel 750] Chapter 750 - 想いの強さ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_751|[Web Novel 751] Chapter 751 - 童貞厨]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_752|[Web Novel 752] Chapter 752 - 酸味]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_753|[Web Novel 753] Chapter 753 - あの時]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_754|[Web Novel 754] Chapter 754 - タイムリミット]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_755|[Web Novel 755] Chapter 755 - 恋しさの限界]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_756|[Web Novel 756] Chapter 756 - 赤豚の関係者]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_757|[Web Novel 757] Chapter 757 - 監視]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_758|[Web Novel 758] Chapter 758 - 未来の知識]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_759|[Web Novel 759] Chapter 759 - 四度目]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_760|[Web Novel 760] Chapter 760 - 絶叫]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_761|[Web Novel 761] Chapter 761 - クズと赤豚]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_762|[Web Novel 762] Chapter 762 - 事情説明]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_763|[Web Novel 763] Chapter 763 - メルロマルクの闇]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_764|[Web Novel 764] Chapter 764 - お姉さんの友人]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_765|[Web Novel 765] Chapter 765 - 夜泣き]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_766|[Web Novel 766] Chapter 766 - 地下水路]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_767|[Web Novel 767] Chapter 767 - 遠方の活性化]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_768|[Web Novel 768] Chapter 768 - 友人のやる気]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_769|[Web Novel 769] Chapter 769 - 透かし]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_770|[Web Novel 770] Chapter 770 - 先読み]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Supervisor: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-GTO]]&lt;br /&gt;
*Project Manager:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
Active&lt;br /&gt;
*[http://yoraikun.wordpress.com/ Yoraikun]&lt;br /&gt;
*[http://ohanashimi.wordpress.com/ kookiedreamer]&lt;br /&gt;
*[[User:ShiroiOkami|ShiroiOkami]]&lt;br /&gt;
*[http://hell5atan.wordpress.com/ hell5atan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiatus&lt;br /&gt;
*[[User:Alpaca|Alpaca]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inactive&lt;br /&gt;
*[http://bakahou.wordpress.com/ Bakahou]&lt;br /&gt;
*[http://thedefend.wordpress.com/ TheDefend]&lt;br /&gt;
*[http://hatoken.wordpress.com/ Hatoken]&lt;br /&gt;
*[http://anontranslator.wordpress.com/ anontranslator]&lt;br /&gt;
*[http://epithetic.wordpress.com/ Epithetic]&lt;br /&gt;
*[[User:Ren|Ren]]&lt;br /&gt;
*[[User:Aperture:Null|Aperture:Null]]&lt;br /&gt;
*[[User:Uguu|Uguu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
Active&lt;br /&gt;
*[[User:Subsinexus|Subsinexus]]&lt;br /&gt;
*[[User:Laclongquan|Laclongquan]]&lt;br /&gt;
*[http://everydaysocloudy.wordpress.com/ Sternven] (EverydaySoCloudy&#039;s apprentice, continuing EverydaySoCloudy&#039;s legacy post chapter 180)&lt;br /&gt;
*[[User:Kelvincome|Kelvincome]]&lt;br /&gt;
*[[User:Seennotheard|Seennotheard]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inactive&lt;br /&gt;
*[http://everydaysocloudy.wordpress.com/ EverydaySoCloudy] (Going on break after chapter 180)&lt;br /&gt;
*[[User:Deav|Deav]]&lt;br /&gt;
*[[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]]&lt;br /&gt;
*[[User:Reiji|Reiji]]&lt;br /&gt;
*[[User:Soraya21|Soraya21]]/[[User:Soaya21|Soaya21]]&lt;br /&gt;
*[[User:BDB|BDB]]&lt;br /&gt;
*[[User:KuroInfinity|KuroInfinity]]&lt;br /&gt;
*[[User:Irnem|Irnem]] (currently only editing the translated Siltvelt Arc)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Original Web Novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original web published novel can be found here: [http://ncode.syosetu.com/n3009bk/ 盾の勇者の成り上がり]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 1 - 334 pages (August 22, 2013) ISBN 978-4840152754&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 2 - 316 pages (October 24, 2013) ISBN 978-4040660496&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 3 - 313 pages (December 21, 2013) ISBN 978-4040661667&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 4 - (February 25, 2014) ISBN 978-4040663210&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 5 - (April 25, 2014) ISBN 978-4040667188&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 6 - (June 25, 2014) ISBN 978-4040667904&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 7 - (September 25, 2014) ISBN 978-4040669960&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 8 - (November 25, 2014) ISBN 978-4040671802&amp;lt;ref&amp;gt;Directly from [http://lndb.info/light_novel/Tate_no_Yuusha_no_Nariagari/vol/4762 LNDB]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 9 - (January 23, 2015) ISBN 978-4040673554&amp;lt;ref&amp;gt;Directly from [http://lndb.info/light_novel/Tate_no_Yuusha_no_Nariagari/vol/4985 LNDB]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Comedy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=440550</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=440550"/>
		<updated>2015-05-01T16:01:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Template:cessation}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Volume 1 &amp;amp; 2 of Tate no Yuusha no Nariagari has been licenced: English Release Date announced for September/October, 2015&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Note: Only the corresponding volumes which has been specifically announced will be deleted within the Cessation Period.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tate no Yuusha no Nariagari / The Rising of the Shield Hero&#039;&#039;&#039; (盾の勇者の成り上がり) is a Japanese web novel written by Aneko Yusagi (アネコユサギ). The web novel was adapted into a Manga drawn by Aiya Kyuu (藍屋球) and published by MF Books. The Light Novel is illustrated by Minami Seira (弥南 せいら) with 9 volumes and ongoing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Tate no Yuusha no Nariagari series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari (Italia)|Italia (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari Deutsch (German)|Deutsch (German)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari (Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari (Brazilian Portuguese)|Português do Brasil (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Tate no Yuusha no Nariagari தமிழ் (Tamil)| தமிழ் (Tamil)]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
Iwatani Naofumi was summoned into a parallel world along with 3 other people to become the world&#039;s Heroes. Each of the heroes were respectively equipped with their own legendary equipment when summoned. Naofumi coincidentally received the Legendary Shield as his weapon. Due to Naofumi&#039;s lack of charisma and experience, he ended up with only a single teammate while others have several. Unfortunately, on his third day Naofumi was betrayed, falsely accused, and robbed by the said teammate. Shunned by everyone from king to peasants, Naofumi&#039;s thoughts were filled with nothing but vengeance and hatred. Thus, his destiny in a parallel World begins...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Registration_page|Registration]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translators are asked to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Registration_page|register]] beforehand to avoid confusions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guidelines and Formats===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Names_and_Terminology|Tate no Yuusha no Nariagari Names and Terminology]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback &amp;amp; Discussion===&lt;br /&gt;
If you like the novel then please give us your [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=7641 feedback and/or thoughts]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===PDFs, ePUBs etc===&lt;br /&gt;
You may look for or request PDFs [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=73&amp;amp;t=10826 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Recent Updates==&lt;br /&gt;
{{:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari: Updates||}}&lt;br /&gt;
Older updates can be found [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari: Updates|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Light Novel Information==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The differences between the LN and WN can be found [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:_Recommended_Read|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Covers===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_3_Cover.jpg|Volume 3&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_4_Cover.jpg|Volume 4&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_5_Cover.jpg|Volume 5&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_6_Cover.jpg|Volume 6&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_7_Cover.jpg|Volume 7&lt;br /&gt;
File:Tate no Yuusha no Nariagari Volume 8 Cover.jpeg.jpeg|Volume 8&lt;br /&gt;
File:Tate no Yuusha no Nariagari Volume 9 Cover.jpeg|Volume 9&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_10_Cover.jpg|Volume 10&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tate no Yuusha no Nariagari by Aneko Yusagi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are differences between the light novel and web novel. The first four volumes follow more or less the progression in the web version, but start to really diverge in the fifth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These translations are based on the web novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Events Covered in Volume 1  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Events Covered in Volume 2 ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Volume_2_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_24|[Web Novel 24] Chapter 24 - Egg Gacha]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_25|[Web Novel 25] Chapter 25 - Gift of Life]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_26|[Web Novel 26] Chapter 26 - Firo]] &lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_27|[Web Novel 27] Chapter 27 - Growth]] &lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_28|[Web Novel 28] Chapter 28 - Exit by a Kick ]] [[http://pastebin.com/NuddPzZ0  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_29|[Web Novel 29] Chapter 29 - Those With Wings]] [[http://pastebin.com/zvzDhYEX  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_30|[Web Novel 30] Chapter 30 - Transformation Ability]] [[http://pastebin.com/RKBEUwHq  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_31|[Web Novel 31] Chapter 31 - 飴と鞭 Carrot and Stick]] [[http://pastebin.com/kB1n5bWG  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_32|[Web Novel 32] Chapter 32 - ご褒美 Reward (aka Riverside BBQ)]] [[http://pastebin.com/BRBdJnMS  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_33|[Web Novel 33] Chapter 33 - 行商 Peddling]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_33_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/iqjJ2dX5  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_34|[Web Novel 34] Chapter 34 - 馬車の旅 Journey on Carriage]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_34_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/3YtuVrta  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_35|[Web Novel 35] Chapter 35 - 勇者達の噂 Rumors of Our Heroes]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_35_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/1gXK85Zh  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_36|[Web Novel 36] Chapter 36 - 命以外の全てを奪う To Take Everything But Your Life]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_36_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/bBAKPpja  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_37|[Web Novel 37] Chapter 37 - 魔法習得 Magical Study]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_37_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/JjS4VuLQ  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_38|[Web Novel 38] Chapter 38 - 封印された理由 The Reason it was Sealed]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_38_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/251SGJpZ  Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_39|[Web Novel 39] Chapter 39 - Chapter 39 - 侵食植物 Plant Invasion]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_39_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/VKVLsf2d  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 40] Chapter 40 - 品種改良 Selective Breeding - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_40_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/pH9VZP9v  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 41] Chapter 41 - 将軍様…… Shogun-Sama - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_41_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/1qHiHWjS  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 42] Chapter 42 - 疫病の村 The Village of Plague - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_42_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/4SqRZHzS  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 43] Chapter 43 - カースシリーズ Curse Series - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_43_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/jmkfaPy1 Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 44] Chapter 44 - 憤怒の盾 Shield of Rage - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_44_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/maLEJtNn Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Third Wave Arc ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Third_Wave_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 45] Chapter 45 - 行商の成果 The Results of Peddling - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_45_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/FxuQnG0E Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 46] Chapter 46 - 蹴り逃げ、再び Exit By A Kick, Again - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_46_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/RV2qA2Td Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 47] Chapter 47 - ウェルカム Welcome - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_47_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/jp48XpM8  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 48] Chapter 48 - 成りすまし冤罪 Accusations of Identity Fraud - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_48_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/MhnD62cv Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 49] Chapter 49 - 志願者 Volunteers - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_49_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/q8MK24Z5  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 50] Chapter 50 - 嵐の前の Before the Storm - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_50_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/GXMvWepL Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 51] Chapter 51 - 第三の厄災  Third Disaster - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_51_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/C8k3qEDt Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 52] Chapter 52 - グロウアップ  Grow Up - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_52_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/0zw1pBs5 Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 53] Chapter 53 - アイアンメイデン Iron Maiden - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_53_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/CjFLqYSe Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Devil of the Shield Arc ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Devil of the Shield_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 54] Chapter 54 - 決別 Farewell - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_54_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/vXY028GG Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 55] Chapter 55 - 旅立ち Departure - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_55_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/ThPHwPzH Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 56] Chapter 56 - 盾の悪魔 Shield Demon - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_56_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/GkTSr9wp Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 57] Chapter 57 - 三勇教会 The Church of The Three Heroes - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_57_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/fxg8m967 Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 58] Chapter 58 - 指名手配 Wanted - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_58_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/BS5dSDXe Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 59] Chapter 59 - フィーロの秘密 Firo&#039;s Secret - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_59_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/LX5DR78b Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 60] Chapter 60 - 悪魔の所業 Devilry - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_60_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/05N8y6HU Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 61] Chapter 61 - 説得 Persuasion - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_61_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/JQ6NKR7n Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 62] Chapter 62 - 運命共同体 Common Destiny - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_62_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/mB8F3aGe Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 63] Chapter 63 - 影 Shadow - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_63_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/8c8vKrni Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 64] Chapter 64 - 名前 Name - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_64_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/xZ7KSys7 Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 65] Chapter 65 - 伝説の神鳥 Legend of The Divine Bird - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_65_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/e5xAmgdr Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 66] Chapter 66 - アホ毛 - Ahoge - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_66_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/DybPD9h0 Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 67] Chapter 67 - 密林 - Jungle - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_67_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/5S09eB0a Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 68] Chapter 68 - 盾と槍の戦い - Battle between Spear and Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_68_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/1A9dGgdm Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 69] Chapter 69 - 裁き Judgemen - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_69_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/eM507cQA Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 70] Chapter 70 - 教皇 The Pope - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_70_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/ZDe2cXZt Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 71] Chapter 71 - 複製品 - Replica - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_71_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/26/chapter-71-of-shieldbro-co-vs-the-pope-part-2/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 72] Chapter 72 - ラースシールド - Wrath Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_72_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/26/chapter-72-of-shieldbro-co-vs-the-pope-part-3/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 73] Chapter 73 - 代償 - Price - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_73_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/26/chapter-73-of-shieldbro-co-vs-the-pope-part-4/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 74] Chapter 74 - 女王 - The Queen - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_74_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/26/chapter-74-of-shieldbrotanukifiroand-melty/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 75] Chapter 75 - 説教 - Sermon - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_75_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/27/chapter-75-badass-queen-edition/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 76] Chapter 76 - クズとビッチ - Trash and Bitch - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_76_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/27/chapter-76-badass-queen-edition-part-2/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 77] Chapter 77 - 土下座 - Dogeza - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_77_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/28/chapter-77-badass-queen-edition-part-3/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 78] Chapter 78 - 契約 - Agreement - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_78_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/29/chapter-78-badass-queen-edition-part-4/ Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Calmira Island Arc ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Calmira_Island_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 79] Chapter 79 - 晩餐 - Dinner - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_79_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/29/chapter-79-badass-queen-edition-part-5/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 80] Chapter 80 - 活発化現象 - Invigoration - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_80_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/30/chapter-80-badass-queen-edition-part-6/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 81] Chapter 81 - クラスアップ - Class Up - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_81_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/30/chapter-81-of-shieldbrotanukifiroand-melty/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 82] Chapter 82 - 墓参り - Grave Visit - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_82_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/30/chapter-82-of-shieldbro-tanuki-firo-and-melty/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 83] Chapter 83 - 伝承の魔法 - Magic Lore - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_83_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/01/chapter-83-shieldbro-tanuki-and-firo/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 84] Chapter 84 - カルミラ島ジンクス・誕生編 Cal Mira Island Jinx - Origin Story - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_84_Preview|PREVIEW]] - [[http://anontranslator.wordpress.com/2014/10/02/tate-no-yuusha-ch-84/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 85] Chapter 85 - 槍の勇者の仲間達 - The Companions of the Spear Hero - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_85_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/02/chapter-85-of-shieldbro-no-tanuki-and-firo-edition/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 86] Chapter 86 - 愚痴 - Murmurs - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_86_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/03/chapter-86-of-shieldbro-woman-1-and-shadow/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 87] Chapter 87 - 槍の勇者と仲間達 - The Spear Hero &amp;amp; My Companions - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_87_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/04/chapter-86-hero-of-the-spears-companions/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 88] Chapter 88 - 直感と分析 - Intuition and Analysis - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_88_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/05/chapter-88-intuition-and-analysis/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 89] Chapter 89 - カルミラ島スポーツ誕生 - The Birth of Cal Mira Island Sports - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_89_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/06/chapter-89-the-birth-of-cal-mira-island-sports/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 90] Chapter 90 - 人員交換の意義 - The Significance of Personnel Exchange - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_90_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/07/chapter-90-the-significance-of-personnel-exchange/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 91] Chapter 91 - 剣の勇者の仲間達 - The Companions of the Sword Hero - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_91_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/08/chapter-91-hero-of-the-swords-companions/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 92] Chapter 92 - 剣の勇者と仲間達 - The Sword Hero &amp;amp; My Companions - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_92_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/09/chapter-92-being-companions-to-the-hero-of-the-sword// Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 93] Chapter 93 - 酒場 - Tavern - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_93_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/10/chapter-93-bar/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 94] Chapter 94 - 弓の勇者の仲間達 - The Companions of the Bow Hero - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_94_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/11/chapter-94-being-companions-to-the-hero-of-the-bow/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_95|[Web Novel 95] Chapter 95 - 正義の病 - The Disease of Justice]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_95_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/11/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-95/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 96] Chapter 96 - 弓の勇者と仲間達 - The Bow Hero &amp;amp; My Companions - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_96_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/12/chapter-96-being-companions-to-the-hero-of-the-bow/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_97|[Web Novel 97] Chapter 97 - 虚言 - Lies]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_97_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/12/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-97/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 98] Chapter 98 - 反省会 - Evaluation Session - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_98_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/13/chapter-98-evaluation-meeting/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 99] Chapter 99 - カルミラ島ジンクス・流行編 - Karumira Island Jinx - Craze Chapter - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_99_Preview|PREVIEW]] - [[http://epithetic.wordpress.com/2014/10/15/shieldbro-99-calmira-island-jinx-craze-chapter/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 100] Chapter 100 - 温泉 Hot Spring - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_100_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/F3umyv3i Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 101] Chapter 101 - 勇者会議【上】 - Hero Conference (Start) - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_101_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/13/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-101/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 102] Chapter 102 - 勇者会議【中】 - Hero Conference (Middle) - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_102_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/15/chapter-102-hero-conference-during/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 103] Chapter 103 - 勇者会議【下】 - Hero Conference (End) - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_103_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/15/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-103/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 104] Chapter 104 - １/４  - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_104_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/16/chapter-104-14/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 105] Chapter 105 - ウェポンコピー - Weapon Copy - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_105_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/17/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-105/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 106] Chapter 106 - カルミラ島の日々 - Days Spent on Karumira Island - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_106_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/18/chapter-106-days-on-cal-mira-island/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 107] Chapter 107 - カルミラ島ジンクス・躍進編 The Karumira Island Revolution - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_107_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/18/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-107/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 108] Chapter 108 - 冤罪、再び - False Charges, Again - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_108_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/19/chapter-108-false-accusations-again/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 109] Chapter 109 - 解雇の理由 - Reason for Dismissal - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_109_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-109/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 110] Chapter 110 - 幸薄少女 - A Girl Full of Joy - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_110_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-110/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 111] Chapter 111 - 馬鹿にしか見えない王 - A King I Can Only See as an Idiot - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_111_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/20/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-111/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 112] Chapter 112 - 倉庫 - Storage - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_112_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/21/chapter-112-warehouse/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 113] Chapter 113 - 強くなる方法 - How to Become Stronger - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_113_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/21/chapter-113-a-method-on-becoming-stronger/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 114] Chapter 114 - 流星盾 - Meteor Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_114_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/21/chapter-114-meteor-shield/ Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spirit Turtle Arc ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Spirit_Turtle_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 115] Chapter 115 - 武器屋の好奇心 Weapon Shop Owner&#039;s Curiosity - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_115_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/22/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-115/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 116] Chapter 116 - 青い砂音 - Blue Sand Sound - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_116_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/q0icNhPA Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 117] Chapter 117 - ゲーム知識が牙を剥く時 When Game Knowledge Bares its Fangs - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_117_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/23/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-117/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 118] Chapter 118 - ＶＳ霊亀、偵察戦 Versus the Spirit Tortoise, Scout Battle - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_118_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/24/chapter-118-vs-spirit-turtle-recon-battle/#more-573 Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 119] Chapter 119 - 戦後への対策 Measures to End a Battle - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_119_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-119/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 120] Chapter 120 - 時間稼ぎ - Stalling for Time - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_120_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/bijd18Ub Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 121] Chapter 121 - 勇者の碑文 - The Inscription of the Heroes - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_121_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-121/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 122] Chapter 122 - 探索 Exploration - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_122_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/26/chapter-122-exploration/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 123] Chapter 123 - 青の砂時計 - Blue Hourglass - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_123_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/27/chapter-213-blue-hourglass/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 124] Chapter 124 - 霊亀の心臓 - Heart of the Spirit Tortoise - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_124_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/28/chapter-124-heart-of-the-spirit-turtle/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 125] Chapter 125 - 可能性 - Possibilities - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_125_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/28/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-125/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 126] Chapter 126 - ＶＳ霊亀　最終決戦 - Versus the Spirit Tortoise, The Final Fight - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_126_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/29/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-126/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 127] Chapter 127 - 過保護 - Overprotective - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_127_Preview|PREVIEW]] - [[http://anontranslator.wordpress.com/2014/10/26/tate-no-yuusha-ch-127/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 128] Chapter 128 - 勇者の処遇 - A Hero&#039;s Treatment - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_128_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/PR1Uu28w/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 129] Chapter 129 - 地位 - Social Standing - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_129_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/31/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-129/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 130] Chapter 130 - Ｌｖリセット - Level Reset - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_130_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/Ykdk9zd2 Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Rebuilding Arc Part 1 ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Rebuilding_Arc_Part_1_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 131] Chapter 131 - 出会った場所 - The Place We Met - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_131_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/01/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-131/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 132] Chapter 132 - 知人達 - Acquaintances - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_132_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/01/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-132/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 133] Chapter 133 - Ｅフロート - E Float - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_133_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/01/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-133/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 134] Chapter 134 - バルーンシールド Balloon Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_134_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/02/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-134/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 135] Chapter 135 - 餌付け - Artificial Feeding - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_135_Preview|PREVIEW]] - [[http://thedefend.wordpress.com/2014/11/03/chapter-135-artificial-feeding/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 136] Chapter 136 - 夜食 - Nighttime Meal - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_136_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/03/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-136/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 137] Chapter 137 - 海の男女 - People of the Sea - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_137_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/03/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-137/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 138] Chapter 138 - 同性のみ可 - Same Sex Only - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_138_Preview|PREVIEW]] - [[http://hatoken.wordpress.com/2014/11/04/chapter-138-same-sex-only/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 139] Chapter 139 - 盾の看板 - Shield Billboard - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_139_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/04/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-139/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 140] Chapter 140 - 脱走と発見 - Desertion and Discovery - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_140_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/kA2Aj85z/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 141] Chapter 141 - 槍の勇者捕獲作戦 - The Plan to Capture Spear Hero - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_141_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/04/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-141/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 142] Chapter 142 - ゲームが終わった日 - The Day the Game Ended - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_142_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/05/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-142/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 143] Chapter 143 - 魔物問題 - Demon Problem - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_143_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/06/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-143/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 144] Chapter 144 - 決断 - Determination - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_144_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/07/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-144/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 145] Chapter 145 - 報告 - Report - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_145_Preview|PREVIEW]] - [[http://hatoken.wordpress.com/2014/11/08/chapter-145-report/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 146] Chapter 146 - 獣人 - Beastman - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_146_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/08/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-146/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 147] Chapter 147 - 旗、再び - Flag, Again - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_147_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/08/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-147/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 148] Chapter 148 - 失敗作 - Failed Crafting - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_148_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/10/hero-of-shield-ch-148-failed-creation/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 149] Chapter 149 - 錬金術師 - Alchemist - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_149_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/11/hero-of-shield-ch149-alchemist/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 150] Chapter 150 - 優遇も差別 Discrimination, Even in Hospitality - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_150_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/11/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-150/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 151] Chapter 151 - キャンピングプラント - Camping Plant - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_151_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/12/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-151/  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 152] Chapter 152 - 御用 - Official Business - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_152_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/13/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-152/  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 153] Chapter 153 - 本当はわかっている事 - An Understanding of the Truth - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_153_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/13/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-153/  Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 154] Chapter 154 - 自主性 - Independence - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_154_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/14/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-154/ Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Rebuilding Arc Part 2 ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Rebuilding_Arc_Part_2_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 155] Chapter 155 - ゼルトブル - Zeltbur - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_155_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/15/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-155/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 156] Chapter 156 - 正夢 - Dream Fulfillment  - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_156_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/B2wyuC5u Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 157] Chapter 157 - 買い付け - Purchase - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_157_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/16/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-157/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 158] Chapter 158 - 神木の薬 - Medicine of the Sacred Tree - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_158_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/16/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-158/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 159] Chapter 159 - パーフェクト＝ハイド＝ジャスティス - Perfect Hidden Justice - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_159_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/16/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-159/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 160] Chapter 160 - 村へ帰る - Return to the Village - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_160_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/18/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-160/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 161] Chapter 161 - 王女来訪 - Visiting the Princess - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_161_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/19/chapter-161-princess-visit/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 162] Chapter 162 - フィロリアルとドラゴン - Filorial and Dragon - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_162_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/18/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-162/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 163] Chapter 163 - ヴィッチ - Witch - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_163_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/20/chapter-163-witch-3/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 164] Chapter 164 - 投げやり - Negligence - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_164_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/20/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-164/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 165] Chapter 165 - 新たな目覚め - A New Awakening - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_165_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/20/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-165/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 166] Chapter 166 - 孵化 - Hatching - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_166_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-166/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 167] Chapter 167 - 変幻無双流 - Peerless Transformation - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_167_Preview|PREVIEW]] - [[http://hatoken.wordpress.com/2014/11/23/chapter-167-peerless-transformation/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 168] Chapter 168 - アルプス - Alps - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_168_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-168/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 169] Chapter 169 - 武器屋の弟子 - Weapon Shop Owner and Apprentice - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_169_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/26/chapter-169-the-weapon-shops-apprentice/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 170] Chapter 170 - クズとハクコ - Trash and Hakuko - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_170_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/QmkDLfEf Link]] Needs TLC.&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 171] Chapter 171 - ポータルシールド - Portal Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_171_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/27/chapter-171/ Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 172] Chapter 172 - 修行 - Training - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_172_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/27/chapter-172// Link]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 173] Chapter 173 - 盾を守る盾 A Shield to Protect the Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_173_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/26/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-173/ Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wrath Dragon Arc ([[Tate no Yuusha no Nariagari:Wrath_Dragon_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 174] Chapter 174 - メルティのお仕事 Melty&#039;s Job  - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_174_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/27/chapter-174/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 175] Chapter 175 - ピンポンダッシュ - Bells and Away - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_175_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/27/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-175/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 176] Chapter 176 - ヘタレ - Loser - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_176_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/29/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-176/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 177] Chapter 177 - Ｌｖドレイン　- Level Drain - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_177_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/0nriYQPF/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 178] Chapter 178 - 戦力把握 - Grasping Forces - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_178_Preview|PREVIEW]] - [[http://hatoken.wordpress.com/2014/12/01/chapter-178-grasping-forces/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 179] Chapter 179 - 煩悩の塊 - Lump of Desire - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_179_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/01/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-179/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 180] Chapter 180 - 幸運 - Good Fortune - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_180_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/02/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-180/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 181] Chapter 181 - 合唱魔法 - Chorus Magic  - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_181_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/12/05/chapter-181/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 182] Chapter 182 - ラースドラゴン - Wrath Dragon  - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_182_Preview|PREVIEW]] - [[http://hatoken.wordpress.com/2014/12/06/chapter-182-wrath-dragon/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 183] Chapter 183 - 変 - Odd - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_183_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/06/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-183/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 184] Chapter 184 - 浄化 - Purification - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_184_Preview|PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 185] Chapter 185 - ニックネーム - Nickname - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_185_Preview|PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 186] Chapter 186 - 竜の怒り - Dragon&#039;s Anger - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_186_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/08/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-186/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 187] Chapter 187 - 解除 - Release - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_187_Preview|PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 188] Chapter 188 - 敬礼 - Salute - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_188_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/10/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-188/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 189] Chapter 189 - 秘密基地 - Secret Base - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_189_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/10/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-189/ LINK]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fallen Heroes Arc ([[Tate no Yuusha no Nariagari:Fallen_Heroes_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 190] Chapter 190 - 正式依頼 - Formal Request - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_190_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/UQYxgy4C LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 191] Chapter 191 - 大器晩成 - Late Bloomer - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_191_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/MJKWAdwC LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 192] Chapter 192 - 仮面の男 - Masked Man - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_192_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/XhLRjW8L LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 193] Chapter 193 - 七つの大罪 - Seven Sins - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_193_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/12/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-193 LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 194] Chapter 194 - ドラゴンサンクチュアリ- Dragon Sanctuary - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_194_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/14/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-194/ LINK]] &lt;br /&gt;
::*[Web Novel 195] Chapter 195 - 強欲 - Greed - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_195_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/wDn3kRcn LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 196] Chapter 196 - 現実ＶＳ理想 - Reality VS Ideal - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_196_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/ktBve4cy LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 197] Chapter 197 - 閃光 - Flash - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_197_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/Cw6rVfLe LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 198] Chapter 198 - 目的 - Purpose - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_198_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/vDqCuQmf LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 199] Chapter 199 - 盾の勇者の朝 - Morning of Shield Hero - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_199_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/17/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-199/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 200] Chapter 200 - 反省 - Evaluation - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_200_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-200/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 201] Chapter 201 - クズとアトラ - Trash and Atla - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_201_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-201/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 202] Chapter 202 - 恩赦 - Amnesty - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_202_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/12/22/chapter-202-amnesty/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 203] Chapter 203 - 魔力の流れ - Flow of Magic Power - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_203_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/cbp5DnZF LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 204] Chapter 204 - 龍脈法 - Dragon Leylines - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_204_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/WzqjcADt LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 205] Chapter 205 - 恋の季節 - Season of Love - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_205_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/JDdiYB58 LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 206] Chapter 206 - フィトリアの依頼 - Fitoria&#039;s Request - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_206_Preview|PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 207] Chapter 207 - レース - Race - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_207_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-207/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 208] Chapter 208 - ショートカット - Shortcut - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_208_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-209/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 209] Chapter 209 - 色欲 - Lust - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_209_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/nHz31zS6 LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 210] Chapter 210 - 嫉妬 - Envy - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_210_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/4cwmPfTs LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 211] Chapter 211 - 仲間割れ - Internal Discord - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_211_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/23/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-211/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 212] Chapter 212 - 愛の狩人 - Love Hunter - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_212_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/XjQMyz4y LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 213] Chapter 213 - 仮眠 - Nap - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_213_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-213/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 214] Chapter 214 - 革命派 - Revolutionaries - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_214_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-214-the-revolutionary-faction/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 215] Chapter 215 - 蛮族の鎧＋２ - Barbarian Armor+2 - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_215_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/12/27/chapter-215-barbarian-armour-2/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 216] Chapter 216 - 複合所有権 - Combined Ownership - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_216_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/26/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-216/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 217] Chapter 217 - 盾の勇者の攻略講座 - Shield Hero&#039;s Capture Course - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_217_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/28/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-217/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 218] Chapter 218 - ふんどし忠犬 - Loincloth-Wearing Loyal Dog - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_218_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/S1HHhSpS LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 219] Chapter 219 - 無双活性 - Peerless Activity - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_219_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/12/30/chapter-219-peerless-activity/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 220] Chapter 220 - 男の娘 - Trap - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_220_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/30/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-220/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 221] Chapter 221 - 解放時間 - Release Time - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_221_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/31/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-221/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 222] Chapter 222 - ゲーム知識 - Game Knowledge - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_222_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/31/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-222/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 223] Chapter 223 - 献身願望 - Desire of Devotion - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_223_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/01/18/chapter-223-aspiration-of-dedication/ LINK]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===JUSTICE Arc ([[Tate no Yuusha no Nariagari:JUSTICE_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 224] Chapter 224 - 婚約者 - Fiance - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_224_Preview|PREVIEW]] - [[http://akashalink.wordpress.com/2015/01/14/tate-yuusha-224/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_225|[Web Novel 225] Chapter 225 - 行き違い - Disagreement]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_225_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/01/19/chapter-225/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 226] Chapter 226 - 異変 - Abnormality - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_226_Preview|PREVIEW]] - [[http://akashalink.wordpress.com/2015/01/16/tate-yuusha-chapter-226/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 227] Chapter 227 - 毒 - Poison - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_227_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/15/chapter-227-poison/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 228] Chapter 228 - 洗脳 - Brainwash - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_228_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/19/chapter-228-brainwash/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 229] Chapter 229 - 複数犯 - Multiple Culprits - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_229_Preview|PREVIEW]] - [[http://akashalink.wordpress.com/2015/01/20/tate-yuusha-229/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 230] Chapter 230 - 感染性 - Infectious - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_230_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-230/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 231] Chapter 231 - 誤算 - Miscalculation - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_231_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-231/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 232] Chapter 232 - 努力 - Effort - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_232_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-232/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 233] Chapter 233 - 正義の短剣 - Justice Dagger - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_233_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-233/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 234] Chapter 234 - 集団心理 - Mass Psychology - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_234_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/26/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-234/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 235] Chapter 235 - 残党 - Remnant - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_235_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/27/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-235/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 236] Chapter 236 - 盾の魔王 - Demon Lord of Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_236_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/28/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-236/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 237] Chapter 237 - 霊亀甲 Spirit Turtle Armor - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_237_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/29/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-237/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 238] Chapter 238 - 深追い - Chasing Too Far - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_238_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/30/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-238/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 239] Chapter 239 - 機会 - Opportunity - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_239_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/31/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-239/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 240] Chapter 240 - 研究資料 - Research Material - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_240_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/02/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-240/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 241] Chapter 241 - 正義の弓 - Justice Bow - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_241_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/03/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-241/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 242] Chapter 242 - 正義の否定 - Denial of Justice - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_242_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/03/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-242/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 243] Chapter 243 - 決闘条件 - Duel Condition - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_243_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/04/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-243/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 244] Chapter 244 - 正義ＶＳ正義 - Justice VS Justice - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_244_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/05/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-244/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 245] Chapter 245 - 覚醒 - Awakening - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_245_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/06/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-245/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 246] Chapter 246 - 革命 - Revolution - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_246_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/06/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-246/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 247] Chapter 247 - 城下町爆走事件 - Riot Incident at Castle Town - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_247_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/07/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-247/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 248] Chapter 248 - 旗揚げ - Drafting Army - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_248_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/02/10/chapter-248-raising-an-army/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 249] Chapter 249 - 完勝 - Complete Victory - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_249_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/09/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-249/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 250] Chapter 250 - 昇進 - Promotion - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_250_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/10/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-250/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 251] Chapter 251 - 勇者の血族 - Bloodline of Heroes - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_251_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/10/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-251/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 252] Chapter 252 - 命乞い - Pleading for Life - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_252_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/11/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-252/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 253] Chapter 253 - イエスマン - Yes Man - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_253_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/11/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-253/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 254] Chapter 254 - Vol.1 - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_254_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/12/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-254/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 255] Chapter 255 - スタート地点 - Start Point - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_255_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/12/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-255/ LINK]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Counterattack of the Fluffy-Tailed Waifu Arc ([[Tate no Yuusha no Nariagari:Counterattack_of_the_Fluffy-Tailed_Waifu_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 256] Chapter 256 - 優越感 - Superiority Complex - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_256_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/13/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-256/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 257] Chapter 257 - リベレイション - Revelation - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_257_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/14/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-257/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 258] Chapter 258 - 盾の両面を見よ - Gaze at Both Sides of the Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_258_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/14/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-258/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 259] Chapter 259 - 義賊 - Righteous Thief - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_259_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/14/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-259/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 260] Chapter 260 - 悪化 - Deteriorate - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_260_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/02/16/chapter-260-growing-worse/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 261] Chapter 261 - 異能力者 - ESPER - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_261_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/15/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-261/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 262] Chapter 262 - 研究所訪問 - Laboratory Visit - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_262_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/17/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-262/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 263] Chapter 263 - 抜き打ちチェック - Surprise Inspection - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_263_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/18/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-263/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264|[Web Novel 264] Chapter 264 - ファミリア - Familiar]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/02/19/335/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 265] Chapter 265 - 深夜の攻防 - Midnight Battle - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_265_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/18/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-265/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 266] Chapter 266 - 虎男 - Tiger Man - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_266_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-266/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 267] Chapter 267 - 一時休戦 - Temporary Truce - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_267_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-267/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 268] Chapter 268 - 酒 - Liquor - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_268_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-268/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 269] Chapter 269 - 真相は闇の中 - Truth in the Darkness - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_269_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/C7gcha79/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 270] Chapter 270 - 豚王 - Pig King - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_270_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/20/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-270/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 271] Chapter 271 - キング - King - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_271_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/kL9XNpNv LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 272] Chapter 272 - The 2nd Heroes Conference(First Part) - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_272_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-272/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 273] Chapter 273 - The 2nd Heroes Conference(Middle Part) - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_273_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/02/23/chapter-273-the-second-hero-conference-middle/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 274] Chapter 274 - The 2nd Heroes Conference(Final Part) - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_274_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-274/ LINK]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The New Seven Sins Arc ([[Tate no Yuusha no Nariagari:The_New_Seven_Sins_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 275] Chapter 275 - 復興祭 - Revival Festival - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_275_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/26/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-275/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 276] Chapter 276 - 競羽 - Bird Competition - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_276_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/02/27/chapter-276-bird-competition/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 277] Chapter 277 - 新・七つの大罪 - The New Seven Sins - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_277_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/27/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-277/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 278] Chapter 278 - 遺伝子改造 _ Gene Remodeling - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_278_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/03/01/chapter-278-gene-modification/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 279] Chapter 279 - 空中要塞 - Floating Fortress - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_279_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/28/chapter-279-floating-sky-fortress/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 280] Chapter 280 - 人体実験 - Human Body Experiment - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_280_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/02/28/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-280/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 281] Chapter 281 - 生命倫理 - Life Ethics - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_281_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/02/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-281/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 282] Chapter 282 - バイオカスタム - Bio Custom - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_282_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/03/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-282/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 283] Chapter 283 - 一長一短 - Pros and Cons - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_283_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/04/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-283/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 284] Chapter 284 - 第二塔の攻防 - Battle of Second Tower - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_284_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/06/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-284/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 285] Chapter 285 - 第二世代 - Second Generation - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_285_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/07/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-285/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 286] Chapter 286 - 戦況反転 - Battle Situation Reversed - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_286_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/10/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-286/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 287] Chapter 287 - 研究結果 - Research Result - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_287_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/11/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-287/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 288] Chapter 288 - 損害賠償 - Compensation of Damage - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_288_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/13/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-288/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 289] Chapter 289 - 期間限定 - Limited-Time Offer - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_289_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/03/14/chapter-289-limited-time-offer/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 290] Chapter 290 - クレープの木 - Crepe Tree - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_290_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/03/17/chapter-290-crepe-tree/ LINK]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Houou Arc ([[Tate no Yuusha no Nariagari:Houou_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 291] Chapter 291 - 竜信仰 - Dragon Faith - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_291_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/17/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-291/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 292] Chapter 292 - 新型馬車 - A New Type of Carriage - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_292_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/18/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-292/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 293] Chapter 293 - ラフのラフ種 - Raph of Raph Race - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_293_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/03/22/chapter-293-the-raph-species-of-the-raph/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 294] Chapter 294 - 集・壁・玉 - Gather, Wall, Ball - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_294_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-294/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 295] Chapter 295 - 兄妹喧嘩 - Sibling Fight - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_295_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-295/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 296] Chapter 296 - 虎々激突 - Tigers Clash - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_296_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-296/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 297] Chapter 297 - 鳳凰の地 - The Land of Houou - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_297_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/22/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-297/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 298] Chapter 298 - 勇者の日記 - Hero Diary - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_298_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/23/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-298/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 299] Chapter 299 - 最後の七星武器 - The Last Seven-Star Weapons - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_299_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-299/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 300] Chapter 300 - 七星武器 - Seven-Star Weapon - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_300_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-300/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 301] Chapter 301 - 鳳凰戦前夜 - Eve of Houou War - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_301_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-301/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 302] Chapter 302 - VS鳳凰 VS Houou - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_302_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-302/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 303] Chapter 303 - 許されざる閃光 - Unforgivable Flash - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_303_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-303/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 304] Chapter 304 - 大き過ぎる代償 - A Price Too Great - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_304_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-304/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 305] Chapter 305 - 盾になった少女 - The Girl Who Became a Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_305_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/26/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-305/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 306] Chapter 306 - ＶＳ鳳凰　終結 - VS Houou Finale - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_306_Preview|PREVIEW]] - [[http://akashalink.wordpress.com/2015/03/26/tate-yuusha-306/ LINK]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===War of Heroes Arc===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 307] Chapter 307 - 葬儀 - Funeral - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_307_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/26/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-307/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 308] Chapter 308 - 麒麟 - Kirin - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_308_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/28/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-308/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 309] Chapter 309 - 迷走 - Off-Course - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_309_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/03/31/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-309/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 310] Chapter 310 - 銃器 - Firearms - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_310_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/06/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-310/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 311] Chapter 311 - 天才 - Genius - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_311_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/07/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-311/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 312] Chapter 312 - 奪われた力 - Stolen Power - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_312_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/08/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-312/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 313] Chapter 313 - 撤退 - Retreat - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_313_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/09/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-313/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 314] Chapter 314 - 遺言 - Last Will - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_314_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/09/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-314/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 315] Chapter 315 - 精霊 - Spirit - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_315_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/10/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-315/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 316] Chapter 316 - 本当の敵 - The Real Enemy - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_316_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/11/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-316/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 317] Chapter 317 - 杖の勇者 - The Hero of the Cane - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_317_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/12/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-317/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 318] Chapter 318 - 作戦会議 - Strategy Meeting - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_318_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/13/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-318/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 319] Chapter 319 - グラマーＶＳロリ - Glamour VS Loli - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_319_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/14/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-319/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 320] Chapter 320 - ラフちゃん - Raph-chan - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_320_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/15/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-320/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 321] Chapter 321 - 焼きもち - Jealousy - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_321_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/17/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-321/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 322] Chapter 322 - 第八世代 - 8th Generation - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_322_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-322/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 323] Chapter 323 - チェンジ・ラフ - Change-Raph - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_323_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2015/04/23/chapter-323-change-raph/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 324] Chapter 324 - 英知の賢王 - The Wise King - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_324_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/23/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-324/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 325] Chapter 325 - 挑発 - Provocation - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_325_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-325/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 326] Chapter 326 - Ⅹ - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_326_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/author/kookiedreamer/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 327] Chapter 327 - よそ見 - Look Away - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_327_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/28/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-327/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 328] Chapter 328 - フェンリルフォース - Fenrir Force - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_328_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/04/29/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-328/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_329|[Web Novel 329] Chapter 329 - グレイプニルロープ - [[Gleiphnir Rope]] - [[https://ohanashimi.wordpress.com/2015/05/02/chapter-329-gleipnir-rope/ LINK]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_330|[Web Novel 330] Chapter 330 - 一般人 - A Common Man]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_331|[Web Novel 331] Chapter 331 - 最強の七星勇者 - The Strongest of Seven Star Heroes]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_332|[Web Novel 332] Chapter 332 - 狐七化け、狸八化け - A Fox Will Fool You Seven Times, but a Racoon Eight Times]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_333|[Web Novel 333] Chapter 333 - 盾の勇者が命ずる - By the Order of Shield Hero]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_334|[Web Novel 334] Chapter 334 - 三分の二 - Two-Thirds]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_335|[Web Novel 335] Chapter 335 - 共闘 - United Front]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_336|[Web Novel 336] Chapter 336 - 八番目 - The 8th]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_337|[Web Novel 337] Chapter 337 - 世界融合 - World Fusion]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_338|[Web Novel 338] Chapter 338 - 僭称する者 - The One Who Hid His Title]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_339|[Web Novel 339] Chapter 339 - 強化方法【上】 - Enhancement Method(First Part)]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_340|[Web Novel 340] Chapter 340 - 強化方法【中】 - Enhancement Method(Middle Part)]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_341|[Web Novel 341] Chapter 341 - 強化方法【下】 - Enhancement Method(Final Part)]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_342|[Web Novel 342] Chapter 342 - 異世界交流 - Other-World Exchange  ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_343|[Web Novel 343] Chapter 343 - 処刑 - Execution]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_344|[Web Novel 344] Chapter 344 - ソウルイーター - Soul Eater]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_345|[Web Novel 345] Chapter 345 - 自責の念 - Remorse]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_346|[Web Novel 346] Chapter 346 - 限界突破 - Limit Break]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_347|[Web Novel 347] Chapter 347 - 即位 - Coronation]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_348|[Web Novel 348] Chapter 348 - 恋愛相談 - Love Consultation]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_349|[Web Novel 349] Chapter 349 - 人生の墓場 - The Graveyard of Life]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_350|[Web Novel 350] Chapter 350 - 理想論 - Idealism]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_351|[Web Novel 351] Chapter 351 - フィロリアルの聖域 - Filorial Sanctuary]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_352|[Web Novel 352] Chapter 352 - 出る杭を打つ - Clearing Stock]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_353|[Web Novel 353] Chapter 353 - チート - Cheat ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_354|[Web Novel 354] Chapter 354 - 真紅に染まる空 - Crimson-Stained Sky]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_355|[Web Novel 355] Chapter 355 - 女神降臨 - Goddess Descent]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_356|[Web Novel 356] Chapter 356 - Ｌｖ上げ - Level Up]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_357|[Web Novel 357] Chapter 357 - 望まぬ帰還 - Undesired Return]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_358|[Web Novel 358] Chapter 358 - 帰宅 - Homecoming]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_359|[Web Novel 359] Chapter 359 - 歯痒さ - Frustration]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_360|[Web Novel 360] Chapter 360 - 選択 - Choice]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_361|[Web Novel 361] Chapter 361 - 敵の敵は - An Enemy of the Enemy is... ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_362|[Web Novel 362] Chapter 362 - 不老不死 - Immortality]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_363|[Web Novel 363] Chapter 363 - 全てを守る力 - The Power to Protect Everything]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_364|[Web Novel 364] Chapter 364 - 二年間 - Two Years]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_365|[Web Novel 365] Chapter 365 - ディフェンスリンク - Defense Link ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_366|[Web Novel 366] Chapter 366 - 疑心暗鬼 - Paranoia Makes a Monster Out of Anything]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_367|[Web Novel 367] Chapter 367 - 三号狙い - Aim at the Third One]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_368|[Web Novel 368] Chapter 368 - 脆い所 - Soft-Spot]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_369|[Web Novel 369] Chapter 369 - 決戦前夜 - Eve of Battle]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_370|[Web Novel 370] Chapter 370 - 蛮族の鎧EX - Barbarian Armor EX]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_371|[Web Novel 371] Chapter 371 - 代行者 - Representative]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_372|[Web Novel 372] Chapter 372 - 末路 - End]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_373|[Web Novel 373] Chapter 373 - 一対の力 - Power of Pair]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_374|[Web Novel 374] Chapter 374 - 信頼 - Trust]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_375|[Web Novel 375] Chapter 375 - 宴 - Feast]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_376|[Web Novel 376] Chapter 376 - 異世界と現代 - Other-World and Our Own World]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_377|[Web Novel 377] Chapter 377 - ロックバレー勇者伝説 - Rock Valley&#039;s Legend of Heroes]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_378|[Web Novel 378] Chapter 378 - 盾の勇者の成り上がり - The Rising of the Shield Hero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Christmas of Shield Hero - Side Story===&lt;br /&gt;
/*spoiler tales - read at your own interest*/&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_379|[Web Novel 379] Chapter 379 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【１】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[I]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_380|[Web Novel 380] Chapter 380 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【２】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[II]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_381|[Web Novel 381] Chapter 381 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【３】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[III]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_382|[Web Novel 382] Chapter 382 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【４】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[IV]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_383|[Web Novel 383] Chapter 383 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【５】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[V]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_384|[Web Novel 384] Chapter 384 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【６】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[VI]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_385|[Web Novel 385] Chapter 385 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【終】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[END]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Valentine of Shield Hero - Side Story===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 386] Chapter 386 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[I] - [[http://hell5atan.wordpress.com/2014/11/13/side-story-the-valentine-of-the-shield-hero/  PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 387] Chapter 387 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【２】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[II] - [[https://hell5atan.wordpress.com/2014/12/01/valentines-of-the-shield-hero-chapter-2/  PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_388|[Web Novel 388] Chapter 388 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【３】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[III]]]  [[https://hell5atan.wordpress.com/2014/12/30/valentine-of-the-shield-hero-3/  PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_389|[Web Novel 389] Chapter 389 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【４】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[IV]]] &lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_390|[Web Novel 390] Chapter 390 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【５】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[V]]] &lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_391|[Web Novel 391] Chapter 391 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【６】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[VI]]] &lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_392|[Web Novel 392] Chapter 392 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【７】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[VII]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_393|[Web Novel 393] Chapter 393 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【８】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[VIII]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_394|[Web Novel 394] Chapter 394 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【９】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[IX]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_395|[Web Novel 395] Chapter 395 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１０】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[X]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_396|[Web Novel 396] Chapter 396 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１１】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XI]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_397|[Web Novel 397] Chapter 397 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１２】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XII]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_398|[Web Novel 398] Chapter 398 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１３】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XIII]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_399|[Web Novel 399] Chapter 399 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１４】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XIV]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_400|[Web Novel 400] Chapter 400 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１５】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XV]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_401|[Web Novel 401] Chapter 401 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１６】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XVI]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_402|[Web Novel 402] Chapter 402 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【終】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[END]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The White Day of Shield Hero - Side Story===&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_403|[Web Novel 403] Chapter 403 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【１】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[I]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_404|[Web Novel 404] Chapter 404 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【２】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[II]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_405|[Web Novel 405] Chapter 405 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【３】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[III]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_406|[Web Novel 406] Chapter 406 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【４】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[IV]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_407|[Web Novel 407] Chapter 407 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【５】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[V]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_408|[Web Novel 408] Chapter 408 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【６】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[VI]]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_409|[Web Novel 409] Chapter 409 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【終】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[END]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Loop 1 to 3 - Tutorial Arc===&lt;br /&gt;
/*&#039;&#039;&#039;From here on marks the start of the side story &amp;quot;Start Over of The Spear Hero&amp;quot; (槍の勇者のやり直し)&#039;&#039;&#039;*/&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 410] Chapter 410 - 槍の勇者のやり直し - Start Over of The Spear Hero - [[http://pastebin.com/KDdWPvqF/ PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 411] Chapter 411 - クロちゃん - Kuro-chan - [[http://pastebin.com/p63xtWhH PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 412] Chapter 412 - レベリング - Leveling - [[http://pastebin.com/HPZHCdeg PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 413] Chapter 413 - 金稼ぎ - Earning Money - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_413_Preview|PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 414] Chapter 414 - 時間遡行 - Time Regression - [[http://pastebin.com/H43TFtXw PREVIEW]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Loop 4 - Siltvelt Arc===&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 415] Chapter 415 - 落とし穴 - Pitfall - [[http://pastebin.com/bpSDKYk8 PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 416] Chapter 416 - 牢獄 - Prison - [[http://pastebin.com/2BCXwDsE PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 417] Chapter 417 - 老害 - Problematic Geezer - [[http://pastebin.com/FGMHCEZc PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 418] Chapter 418 - エイミング - Aiming - [[https://greentrance.wordpress.com/2015/03/17/ynynyn-ch-418-aiming/ PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[Web Novel 419] Chapter 419 - 護衛 - Escort - [[https://greentrance.wordpress.com/2015/03/27/ynynyn-ch-419-escort/ PREVIEW]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_420|[Web Novel 420] Chapter 420 - アブソーブ - Absorb]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_421|[Web Novel 421] Chapter 421 - フィロリアル生産者 - Filorial Producer]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_422|[Web Novel 422] Chapter 422 - 亜人の酒場 - Demi-human&#039;s Tavern]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_423|[Web Novel 423] Chapter 423 - 樽風呂 - Barrel Bath]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_424|[Web Novel 424] Chapter 424 - 名付け親- Godparent ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_425|[Web Novel 425] Chapter 425 - 幻覚 - Illusion]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_426|[Web Novel 426] Chapter 426 - キャンプ- Camp ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_427|[Web Novel 427] Chapter 427 - 服作り- Making Clothes ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_428|[Web Novel 428] Chapter 428 - 天使 - Angel]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_429|[Web Novel 429] Chapter 429 - 手腕 - Aptitude]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_430|[Web Novel 430] Chapter 430 - 三着の服 - Three Pieces of Clothes]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_431|[Web Novel 431] Chapter 431 - 合流 - Regroup]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_432|[Web Novel 432] Chapter 432 - 覗き - Peeping]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_433|[Web Novel 433] Chapter 433 - 実戦経験 - Battle Experience]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_434|[Web Novel 434] Chapter 434 - 大きなフィロリアル様 - A Huge Filorial-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_435|[Web Novel 435] Chapter 435 - 羽飾り - Feather Ornament]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_436|[Web Novel 436] Chapter 436 - シルトヴェルト - Siltvelt]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_437|[Web Novel 437] Chapter 437 - 運命の相手 - Fated Person]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_438|[Web Novel 438] Chapter 438 - 縁談 - Proposal]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_439|[Web Novel 439] Chapter 439 - 毒 - Poison]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_440|[Web Novel 440] Chapter 440 - ビーストスピア - Beast Spear]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_441|[Web Novel 441] Chapter 441 - 偽者 - Imposter]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_442|[Web Novel 442] Chapter 442 - 裏路地にて - In the Back Alley]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_443|[Web Novel 443] Chapter 443 - 襲撃 - Raid]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_444|[Web Novel 444] Chapter 444 - シルドフリーデン - Sildfriden]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_445|[Web Novel 445] Chapter 445 - 鞭の勇者一行 - Whip Hero Party]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_446|[Web Novel 446] Chapter 446 - フラッシュバック - FLashback]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_447|[Web Novel 447] Chapter 447 - 消し炭 - Burned to Charcoal]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_448|[Web Novel 448] Chapter 448 - 不穏 - Unrest]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_449|[Web Novel 449] Chapter 449 - 残党 - Remnant]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_450|[Web Novel 450] Chapter 450 - 飛竜 - Flying Dragon]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_451|[Web Novel 451] Chapter 451 - 残り香 - Scent]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_452|[Web Novel 452] Chapter 452 - 道化 - Harlequin]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_453|[Web Novel 453] Chapter 453 - 聖戦 - Crusade]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_454|[Web Novel 454] Chapter 454 - 心に刻む - Engrave in Heart]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Loop 5 - Melromarc Arc===&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_455|[Web Novel 455] Chapter 455 - 安全確保 - Security]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_456|[Web Novel 456] Chapter 456 - 聞き耳 - Listen]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_457|[Web Novel 457] Chapter 457 - 暗殺 - Assassination]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_458|[Web Novel 458] Chapter 458 - ただしイケメンに限る - limited to Handsome]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_459|[Web Novel 459] Chapter 459 - 色 - Color]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_460|[Web Novel 460] Chapter 460 - 証拠 - Evidence]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_461|[Web Novel 461] Chapter 461 - 改竄 - Alter]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_462|[Web Novel 462] Chapter 462 - 戦争回避 - War Avoidance]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_463|[Web Novel 463] Chapter 463 - 行商計画 - Peddlig Plan]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_464|[Web Novel 464] Chapter 464 - 世界を呪わない - To Not Curse the World ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_465|[Web Novel 465] Chapter 465 - 魔物商 - Monster Shop]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_466|[Web Novel 466] Chapter 466 - ブラフ - Bluff]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_467|[Web Novel 467] Chapter 467 - 差異 - Difference]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_468|[Web Novel 468] Chapter 468 - 取り寄せ - In Stock]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_469|[Web Novel 469] Chapter 469 - 勧誘拒否 - Refusing Invitation]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_470|[Web Novel 470] Chapter 470 - 商業通行手形 - Commercial Permit]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_471|[Web Novel 471] Chapter 471 - 裁縫 - Sewing]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_472|[Web Novel 472] Chapter 472 - 峠 - Ridge]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_473|[Web Novel 473] Chapter 473 - フィロリアルの変化 - Filorial&#039;s Change]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_474|[Web Novel 474] Chapter 474 - 馬車作り - Carriage Making]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_475|[Web Novel 475] Chapter 475 - 怠け豚 - Lazy Pig]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_476|[Web Novel 476] Chapter 476 - 秘密裏 - Secret Passage]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_477|[Web Novel 477] Chapter 477 - 中学時代の友人 - Middle School period&#039;s Friend]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_478|[Web Novel 478] Chapter 478 - 餅は餅屋 - Mochi in Mochi Store]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_479|[Web Novel 479] Chapter 479 - パンダ獣人 - Panda Beastman]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_480|[Web Novel 480] Chapter 480 - 獣化 - Beast Transformation]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_481|[Web Novel 481] Chapter 481 - スイッチ装備調達 - Switch Equipment Supply]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_482|[Web Novel 482] Chapter 482 - 四本 - Four Blades]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_483|[Web Novel 483] Chapter 483 - 過小評価 - Underestimation]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_484|[Web Novel 484] Chapter 484 - 赤豚の動向 -Tendecy of Red Pig]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_485|[Web Novel 485] Chapter 485 - 未来への布石 - Preparation for Future]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_486|[Web Novel 486] Chapter 486 - 避難誘導 - Evacuation Guidance]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_487|[Web Novel 487] Chapter 487 - 通常攻撃 - Conventional Attack]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_488|[Web Novel 488] Chapter 488 - 矛盾の再来 - Contradiction Return]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_489|[Web Novel 489] Chapter 489 - 盾ＶＳ弓＋α - Shield VS Bow+a]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_490|[Web Novel 490] Chapter 490 - バッドステータス - Bad Status]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_491|[Web Novel 491] Chapter 491 - 不公平 - Unfair]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_492|[Web Novel 492] Chapter 492 - 勇者密会 - Assign Hero]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_493|[Web Novel 493] Chapter 493 - 卵くじ - Egg Lottery]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_494|[Web Novel 494] Chapter 494 - 取引 - Transaction]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_495|[Web Novel 495] Chapter 495 - 謝礼 - Reward]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_496|[Web Novel 496] Chapter 496 - 彼は何故笑ったのか？ - Why is he Laughing?]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_497|[Web Novel 497] Chapter 497 - 着飾るパンダ - Dress Up Panda]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_498|[Web Novel 498] Chapter 498 - 種回収 - Seed Recovery]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_499|[Web Novel 499] Chapter 499 - 怠惰の種 - Seed of Laziness]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_500|[Web Novel 500] Chapter 500 - 食料配給 - Food Distribution]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_501|[Web Novel 501] Chapter 501 - 帳簿 - Account Book]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_502|[Web Novel 502] Chapter 502 - 観光地 - Tourist Attraction]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_503|[Web Novel 503] Chapter 503 - 主治医の助手 - Physician Assistant]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_504|[Web Novel 504] Chapter 504 - 保護 - Protection]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_505|[Web Novel 505] Chapter 505 - ドラゴンの娘 - Daughter of Dragon]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_506|[Web Novel 506] Chapter 506 - ドラゴンの眷属 - Dragon&#039;s Kin]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_507|[Web Novel 507] Chapter 507 - 尻尾 - Tail]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_508|[Web Novel 508] Chapter 508 - おしおき - Punishment]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_509|[Web Novel 509] Chapter 509 - 偽の盾の勇者 - Fake Shield Hero]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_510|[Web Novel 510] Chapter 510 - 強欲の都市 - City of Greed]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_511|[Web Novel 511] Chapter 511 - ホットクレープ - Hot Crepe]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_512|[Web Novel 512] Chapter 512 - 鞍 - Saddle]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_513|[Web Novel 513] Chapter 513 - 助手の選択 - Assistant&#039;s Choice]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_514|[Web Novel 514] Chapter 514 - 他人の所為 - the Other&#039;s Fault]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_515|[Web Novel 515] Chapter 515 - 彼を知る - He Knows]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_516|[Web Novel 516] Chapter 516 - 継承 - Inheritance]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_517|[Web Novel 517] Chapter 517 - 最弱の竜帝 - the Weakest Dragon Emperor]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_518|[Web Novel 518] Chapter 518 - 欠片の在り処 - Fragment&#039;s Whereabout]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_519|[Web Novel 519] Chapter 519 - 姫 - Princess]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_520|[Web Novel 520] Chapter 520 - 婚約者 - Fiance]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_521|[Web Novel 521] Chapter 521 - 証拠隠滅 - Destruction of Evidence]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_522|[Web Novel 522] Chapter 522 - 善行の結果 - Benevolence Result]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_523|[Web Novel 523] Chapter 523 - 潜伏 - Hiding]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_524|[Web Novel 524] Chapter 524 - フレオンちゃん - Freon-chan]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_525|[Web Novel 525] Chapter 525 - メルロマルクの王子 - Melromarc&#039;s Prince]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_526|[Web Novel 526] Chapter 526 - 内乱 - Civil War]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_527|[Web Novel 527] Chapter 527 - 風の如く - Like a Gust of Wind]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_528|[Web Novel 528] Chapter 528 - デジャヴュ - Deja Vu]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_529|[Web Novel 529] Chapter 529 - 煽り - Gust]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_530|[Web Novel 530] Chapter 530 - 監禁 - Confinement]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_531|[Web Novel 531] Chapter 531 - 人質 - Hostage]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_532|[Web Novel 532] Chapter 532 - 基本値 - Base Value]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_533|[Web Novel 533] Chapter 533 - 待ち伏せ - Ambush]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_534|[Web Novel 534] Chapter 534 - 国境戦 - Border War]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_535|[Web Novel 535] Chapter 535 - 休戦 - Truce]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_536|[Web Novel 536] Chapter 536 - 停戦 - Ceasefire]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_537|[Web Novel 537] Chapter 537 - 玉座 - Throne]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_538|[Web Novel 538] Chapter 538 - 幽閉 - Imprisonment]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_539|[Web Novel 539] Chapter 539 - 架け橋 - Bridge]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_540|[Web Novel 540] Chapter 540 - 状況整理 - Sorting Circumstances]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_541|[Web Novel 541] Chapter 541 - 同行者 - Travelling Companion]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_542|[Web Novel 542] Chapter 542 - 岩礁の鳥 - Reef Island]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_543|[Web Novel 543] Chapter 543 - 二本目 - the second time]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_544|[Web Novel 544] Chapter 544 - 高校時代の旅行 - The Trip on High School Period]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_545|[Web Novel 545] Chapter 545 - 槍の勇者とメンバー交換 - Member exchange of Spear Hero]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_546|[Web Novel 546] Chapter 546 - 自慢失敗 - Boast Failure]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_547|[Web Novel 547] Chapter 547 - 多くの義務 - Numerous Responsibility]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_548|[Web Novel 548] Chapter 548 - 剣と助手 - Sword and Assistant]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_549|[Web Novel 549] Chapter 549 - 邪魔 - Hindrance]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_550|[Web Novel 550] Chapter 550 - 得意なゲーム - Game Specialty]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_551|[Web Novel 551] Chapter 551 - 槍の勇者と勇者会議【上】 - Spear Hero&#039;s Heroes Meeting(first part)]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_552|[Web Novel 552] Chapter 552 - 弓の勇者の反撃 - Bow Hero&#039;s Counter]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_553|[Web Novel 553] Chapter 553 - 槍の勇者と勇者会議【中】 - Spear Hero&#039;s Heroes Meeting(middle part)]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_554|[Web Novel 554] Chapter 554 - 黒幕疑惑 - Suspicion as Mastermind]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_555|[Web Novel 555] Chapter 555 - 槍の勇者の勇者会議【下】 - Spear Hero&#039;s Heroes Meeting(final part)]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_556|[Web Novel 556] Chapter 556 - 楽園 - Paradise]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_557|[Web Novel 557] Chapter 557 - 星見酒 - Stargaze Liquor]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_558|[Web Novel 558] Chapter 558 - 国葬 - National Funeral]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_559|[Web Novel 559] Chapter 559 - 善行の代償 - Benevolence Price]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_560|[Web Novel 560] Chapter 560 - 真逆の方向 - Opposite Direction]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_561|[Web Novel 561] Chapter 561 - 7=8 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_562|[Web Novel 562] Chapter 562 - 霊亀の炎 - Reiki&#039;s Flame]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_563|[Web Novel 563] Chapter 563 - 被害報告 - Damage Report]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_564|[Web Novel 564] Chapter 564 - 手の平で転がす - Rolling in Palm]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_565|[Web Novel 565] Chapter 565 - 三度目の罠 - The Third Trap]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_566|[Web Novel 566] Chapter 566 - 水泡に帰す - Return To Foam]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_567|[Web Novel 567] Chapter 567 - 応竜 - Ouryu]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_568|[Web Novel 568] Chapter 568 - 自我の侵食 - Self Erosion]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_569|[Web Novel 569] Chapter 569 - 四霊復活 - Resurrection of four spirits]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_570|[Web Novel 570] Chapter 570 - 四霊討伐作戦 - Four Spirits Subjugation Strategy]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_571|[Web Novel 571] Chapter 571 - 蒸発 - Evaporate]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_572|[Web Novel 572] Chapter 572 - 分岐する世界 - Branching World]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_573|[Web Novel 573] Chapter 573 - 四霊結界 - Four Spirits Barrier]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_574|[Web Novel 574] Chapter 574 - 槍の勇者の選択 - Choice of Spear Hero]]&lt;br /&gt;
===Loop 6 - Forbrey Arc===&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_575|[Web Novel 575] Chapter 575 - 結束への布石 - Preparation for Unity]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_576|[Web Novel 576] Chapter 576 - ストーキング - Stalking]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_577|[Web Novel 577] Chapter 577 - 論より証拠 - Evidence than Logic]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_578|[Web Novel 578] Chapter 578 - 未来人 - Man From the Future]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_579|[Web Novel 579] Chapter 579 - 国への不信 - Distrust toward Nation]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_580|[Web Novel 580] Chapter 580 - 隠された武器 - Hidden Weapon]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_581|[Web Novel 581] Chapter 581 - 三度目の言葉 - The Word for Third Times]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_582|[Web Novel 582] Chapter 582 - 守られた信頼 - Protected Trust]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_583|[Web Novel 583] Chapter 583 - 鮮血 - Fresh Blood]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_584|[Web Novel 584] Chapter 584 - 神罰の日-Day of Divine Punishment ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_585|[Web Novel 585] Chapter 585 - ループの無駄遣い ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_586|[Web Novel 586] Chapter 586 - 信仰は残る ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_587|[Web Novel 587] Chapter 587 - 回復＋援護＝？ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_588|[Web Novel 588] Chapter 588 - 幼女か大人 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_589|[Web Novel 589] Chapter 589 - 正しくて間違っている ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_590|[Web Novel 590] Chapter 590 - 赤黒く濁していった ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_591|[Web Novel 591] Chapter 591 - 一人では強くなれない ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_592|[Web Novel 592] Chapter 592 - ファンタジーの不思議 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_593|[Web Novel 593] Chapter 593 - 中二病みたいな台詞 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_594|[Web Novel 594] Chapter 594 - 乗り物酔い ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_595|[Web Novel 595] Chapter 595 - 焼き肉パーティー ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_596|[Web Novel 596] Chapter 596 - 酔い止め ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_597|[Web Novel 597] Chapter 597 - シルトヴェルトの馬車 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_598|[Web Novel 598] Chapter 598 - 手中に収める ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_599|[Web Novel 599] Chapter 599 - 変身願望 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_600|[Web Novel 600] Chapter 600 - 買出し ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_601|[Web Novel 601] Chapter 601 - 料理効果 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_602|[Web Novel 602] Chapter 602 - 未来への恐怖 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_603|[Web Novel 603] Chapter 603 - 外見年齢 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_604|[Web Novel 604] Chapter 604 - 日程 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_605|[Web Novel 605] Chapter 605 - 熟練の腕 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_606|[Web Novel 606] Chapter 606 - 多芸 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_607|[Web Novel 607] Chapter 607 - 身勝手な召喚 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_608|[Web Novel 608] Chapter 608 - 魔王の研究 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_609|[Web Novel 609] Chapter 609 - 戦闘技術考案 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_610|[Web Novel 610] Chapter 610 - 冒険者ギルド ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_611|[Web Novel 611] Chapter 611 - ギルドの権力 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_612|[Web Novel 612] Chapter 612 - 良い証拠、悪い証拠 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_613|[Web Novel 613] Chapter 613 - 犯人がいない証拠 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_614|[Web Novel 614] Chapter 614 - 別の見え方 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_615|[Web Novel 615] Chapter 615 - 陣形 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_616|[Web Novel 616] Chapter 616 - 羊の腸 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_617|[Web Novel 617] Chapter 617 - 三枚目 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_618|[Web Novel 618] Chapter 618 - 今更 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_619|[Web Novel 619] Chapter 619 - しょっぱいネトゲ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_620|[Web Novel 620] Chapter 620 - 血も涙も無い ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_621|[Web Novel 621] Chapter 621 - 誠意 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_622|[Web Novel 622] Chapter 622 - 野次 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_623|[Web Novel 623] Chapter 623 - 巣立ち ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_624|[Web Novel 624] Chapter 624 - 養育費 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_625|[Web Novel 625] Chapter 625 - 弱肉強食 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_626|[Web Novel 626] Chapter 626 - 腐敗した政治 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_627|[Web Novel 627] Chapter 627 - 奴隷狩り ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_628|[Web Novel 628] Chapter 628 - モグラ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_629|[Web Novel 629] Chapter 629 - 長い名前 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_630|[Web Novel 630] Chapter 630 - 意識改善 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_631|[Web Novel 631] Chapter 631 - モグラ鍋 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_632|[Web Novel 632] Chapter 632 - フリーズ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_633|[Web Novel 633] Chapter 633 - 打算的 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_634|[Web Novel 634] Chapter 634 - 四聖教会 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_635|[Web Novel 635] Chapter 635 - 予言の石碑 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_636|[Web Novel 636] Chapter 636 - 光の文字 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_637|[Web Novel 637] Chapter 637 - 散歩 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_638|[Web Novel 638] Chapter 638 - かくれんぼ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_639|[Web Novel 639] Chapter 639 - Ｌｖ至上主義 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_640|[Web Novel 640] Chapter 640 - 戦友 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_641|[Web Novel 641] Chapter 641 - 質、量、戦略 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_642|[Web Novel 642] Chapter 642 - 挙動不審 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_643|[Web Novel 643] Chapter 643 - カンニングペーパー ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_644|[Web Novel 644] Chapter 644 - 耳打ち ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_645|[Web Novel 645] Chapter 645 - 招集 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_646|[Web Novel 646] Chapter 646 - 異端審問 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_645|[Web Novel 645] Chapter 645 - 招集 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_646|[Web Novel 646] Chapter 646 - 異端審問 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_647|[Web Novel 647] Chapter 647 - 取り潰し ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_648|[Web Novel 648] Chapter 648 - 長い夜 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_649|[Web Novel 649] Chapter 649 - 子供は寝る時間 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_650|[Web Novel 650] Chapter 650 - 密会 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_651|[Web Novel 651] Chapter 651 - 乗っ取り ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_652|[Web Novel 652] Chapter 652 - 第二、第三の ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_653|[Web Novel 653] Chapter 653 - 張り合う ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_654|[Web Novel 654] Chapter 654 - 癖になる味 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_655|[Web Novel 655] Chapter 655 - ダーツ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_656|[Web Novel 656] Chapter 656 - 妹豚 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_657|[Web Novel 657] Chapter 657 - ファイアアイ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_658|[Web Novel 658] Chapter 658 - 宇宙 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_659|[Web Novel 659] Chapter 659 - ＡＶ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_660|[Web Novel 660] Chapter 660 - 暗雲 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_661|[Web Novel 661] Chapter 661 - ビフォーアフター ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_662|[Web Novel 662] Chapter 662 - 新教皇 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_663|[Web Novel 663] Chapter 663 - 一周目のラスボス ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_664|[Web Novel 664] Chapter 664 - 赤黒い豚 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_665|[Web Novel 665] Chapter 665 - 奪い返す ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_666|[Web Novel 666] Chapter 666 - 亡霊 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_667|[Web Novel 667] Chapter 667 - ソウルイータースピア ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_668|[Web Novel 668] Chapter 668 - 三分の一 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_669|[Web Novel 669] Chapter 669 - 懐疑的 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_670|[Web Novel 670] Chapter 670 - 代わる代わる ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_671|[Web Novel 671] Chapter 671 - 視野 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_672|[Web Novel 672] Chapter 672 - 謙遜 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_673|[Web Novel 673] Chapter 673 - 検診という名の研究 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_674|[Web Novel 674] Chapter 674 - 主治医 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_675|[Web Novel 675] Chapter 675 - 検診 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_676|[Web Novel 676] Chapter 676 - ラーなんとか種 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_677|[Web Novel 677] Chapter 677 - 凄い訳じゃない ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_678|[Web Novel 678] Chapter 678 - 七星勇者探し ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_679|[Web Novel 679] Chapter 679 - ダンジョン ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_680|[Web Novel 680] Chapter 680 - 夢を配る ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_681|[Web Novel 681] Chapter 681 - 注目 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_682|[Web Novel 682] Chapter 682 - 別人 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_683|[Web Novel 683] Chapter 683 - ダンジョンに挑戦 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_684|[Web Novel 684] Chapter 684 - ダンジョン探索 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_685|[Web Novel 685] Chapter 685 - 先客 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_686|[Web Novel 686] Chapter 686 - 観戦 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_687|[Web Novel 687] Chapter 687 - 素振り ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_688|[Web Novel 688] Chapter 688 - キスブースト ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_689|[Web Novel 689] Chapter 689 - セクシャルブースト ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_690|[Web Novel 690] Chapter 690 - 奪い合い ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_691|[Web Novel 691] Chapter 691 - 男色 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_692|[Web Novel 692] Chapter 692 - マジカルハザード ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_693|[Web Novel 693] Chapter 693 - 触手の森 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_694|[Web Novel 694] Chapter 694 - 騎士の依頼 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_695|[Web Novel 695] Chapter 695 - 人格の変化 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_696|[Web Novel 696] Chapter 696 - 捜査開始 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_697|[Web Novel 697] Chapter 697 - ソウルバキューマー ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_698|[Web Novel 698] Chapter 698 - 豚王のペット ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_699|[Web Novel 699] Chapter 699 - 攻略不可 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_700|[Web Novel 700] Chapter 700 - 品目 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_701|[Web Novel 701] Chapter 701 - ノースフェラト大森林 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_702|[Web Novel 702] Chapter 702 - 無個性？ ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_703|[Web Novel 703] Chapter 703 - 牧場 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_704|[Web Novel 704] Chapter 704 - 親心 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_705|[Web Novel 705] Chapter 705 - 歌と踊り ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_706|[Web Novel 706] Chapter 706 - フィロリアル計画 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_707|[Web Novel 707] Chapter 707 - フィロリアル定例会議【上】 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_708|[Web Novel 708] Chapter 708 - フィロリアル定例会議【下】 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_709|[Web Novel 709] Chapter 709 - 湯 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_710|[Web Novel 710] Chapter 710 - 美の向上 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_711|[Web Novel 711] Chapter 711 - フィロリアル配合議論 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_712|[Web Novel 712] Chapter 712 - コネクション ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_713|[Web Novel 713] Chapter 713 - フィロリアルレース ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_714|[Web Novel 714] Chapter 714 - 一途 ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_715|[Web Novel 715] Chapter 715 - ネト充]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_716|[Web Novel 716] Chapter 716 - お姉さんのお姉さん]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_717|[Web Novel 717] Chapter 717 - 負けフィロリアル]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_718|[Web Novel 718] Chapter 718 - モグラ達]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_719|[Web Novel 719] Chapter 719 - ファイアフラワー]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_720|[Web Novel 720] Chapter 720 - お祝い]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_721|[Web Novel 721] Chapter 721 - 着せ替えパンダ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_722|[Web Novel 722] Chapter 722 - 水中訓練]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_723|[Web Novel 723] Chapter 723 - 姉御の幸せ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_724|[Web Novel 724] Chapter 724 - 現金なパンダ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_725|[Web Novel 725] Chapter 725 - ウワバミの化け物共]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_726|[Web Novel 726] Chapter 726 - 会話ループ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_727|[Web Novel 727] Chapter 727 - 回復の兆し]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_728|[Web Novel 728] Chapter 728 - 盾の勇者が見た幽霊]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_729|[Web Novel 729] Chapter 729 - 問題に取り組む]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_730|[Web Novel 730] Chapter 730 - 原因不明]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_731|[Web Novel 731] Chapter 731 - 霊亀討伐作戦]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_732|[Web Novel 732] Chapter 732 - 一撃]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_733|[Web Novel 733] Chapter 733 - 貫通不可]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_734|[Web Novel 734] Chapter 734 - 勇者だけで勝てる]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_735|[Web Novel 735] Chapter 735 - 貫通撃破]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_736|[Web Novel 736] Chapter 736 - 潜在的同性愛者]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_737|[Web Novel 737] Chapter 737 - お姉さん]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_738|[Web Novel 738] Chapter 738 - お姉さんの消息]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_739|[Web Novel 739] Chapter 739 - 不確定]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_740|[Web Novel 740] Chapter 740 - 説明はしない]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_741|[Web Novel 741] Chapter 741 - 助手の挑戦]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_742|[Web Novel 742] Chapter 742 - 助手の帰郷]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_743|[Web Novel 743] Chapter 743 - 死の誘い]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_744|[Web Novel 744] Chapter 744 - 生きる意味]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_745|[Web Novel 745] Chapter 745 - 里帰り]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_746|[Web Novel 746] Chapter 746 - 潜む者]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_747|[Web Novel 747] Chapter 747 - 恋愛]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_748|[Web Novel 748] Chapter 748 - ハーレム強要]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_749|[Web Novel 749] Chapter 749 - 羽毛の色合い]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_750|[Web Novel 750] Chapter 750 - 想いの強さ]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_751|[Web Novel 751] Chapter 751 - 童貞厨]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_752|[Web Novel 752] Chapter 752 - 酸味]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_753|[Web Novel 753] Chapter 753 - あの時]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_754|[Web Novel 754] Chapter 754 - タイムリミット]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_755|[Web Novel 755] Chapter 755 - 恋しさの限界]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_756|[Web Novel 756] Chapter 756 - 赤豚の関係者]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_757|[Web Novel 757] Chapter 757 - 監視]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_758|[Web Novel 758] Chapter 758 - 未来の知識]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_759|[Web Novel 759] Chapter 759 - 四度目]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_760|[Web Novel 760] Chapter 760 - 絶叫]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_761|[Web Novel 761] Chapter 761 - クズと赤豚]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_762|[Web Novel 762] Chapter 762 - 事情説明]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_763|[Web Novel 763] Chapter 763 - メルロマルクの闇]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_764|[Web Novel 764] Chapter 764 - お姉さんの友人]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_765|[Web Novel 765] Chapter 765 - 夜泣き]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_766|[Web Novel 766] Chapter 766 - 地下水路]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_767|[Web Novel 767] Chapter 767 - 遠方の活性化]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_768|[Web Novel 768] Chapter 768 - 友人のやる気]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_769|[Web Novel 769] Chapter 769 - 透かし]]&lt;br /&gt;
::*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_770|[Web Novel 770] Chapter 770 - 先読み]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Supervisor: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-GTO]]&lt;br /&gt;
*Project Manager:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
Active&lt;br /&gt;
*[http://yoraikun.wordpress.com/ Yoraikun]&lt;br /&gt;
*[http://ohanashimi.wordpress.com/ kookiedreamer]&lt;br /&gt;
*[[User:ShiroiOkami|ShiroiOkami]]&lt;br /&gt;
*[http://hell5atan.wordpress.com/ hell5atan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiatus&lt;br /&gt;
*[[User:Alpaca|Alpaca]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inactive&lt;br /&gt;
*[http://bakahou.wordpress.com/ Bakahou]&lt;br /&gt;
*[http://thedefend.wordpress.com/ TheDefend]&lt;br /&gt;
*[http://hatoken.wordpress.com/ Hatoken]&lt;br /&gt;
*[http://anontranslator.wordpress.com/ anontranslator]&lt;br /&gt;
*[http://epithetic.wordpress.com/ Epithetic]&lt;br /&gt;
*[[User:Ren|Ren]]&lt;br /&gt;
*[[User:Aperture:Null|Aperture:Null]]&lt;br /&gt;
*[[User:Uguu|Uguu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
Active&lt;br /&gt;
*[[User:Subsinexus|Subsinexus]]&lt;br /&gt;
*[[User:Laclongquan|Laclongquan]]&lt;br /&gt;
*[http://everydaysocloudy.wordpress.com/ Sternven] (EverydaySoCloudy&#039;s apprentice, continuing EverydaySoCloudy&#039;s legacy post chapter 180)&lt;br /&gt;
*[[User:Kelvincome|Kelvincome]]&lt;br /&gt;
*[[User:Seennotheard|Seennotheard]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inactive&lt;br /&gt;
*[http://everydaysocloudy.wordpress.com/ EverydaySoCloudy] (Going on break after chapter 180)&lt;br /&gt;
*[[User:Deav|Deav]]&lt;br /&gt;
*[[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]]&lt;br /&gt;
*[[User:Reiji|Reiji]]&lt;br /&gt;
*[[User:Soraya21|Soraya21]]/[[User:Soaya21|Soaya21]]&lt;br /&gt;
*[[User:BDB|BDB]]&lt;br /&gt;
*[[User:KuroInfinity|KuroInfinity]]&lt;br /&gt;
*[[User:Irnem|Irnem]] (currently only editing the translated Siltvelt Arc)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Original Web Novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original web published novel can be found here: [http://ncode.syosetu.com/n3009bk/ 盾の勇者の成り上がり]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 1 - 334 pages (August 22, 2013) ISBN 978-4840152754&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 2 - 316 pages (October 24, 2013) ISBN 978-4040660496&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 3 - 313 pages (December 21, 2013) ISBN 978-4040661667&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 4 - (February 25, 2014) ISBN 978-4040663210&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 5 - (April 25, 2014) ISBN 978-4040667188&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 6 - (June 25, 2014) ISBN 978-4040667904&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 7 - (September 25, 2014) ISBN 978-4040669960&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 8 - (November 25, 2014) ISBN 978-4040671802&amp;lt;ref&amp;gt;Directly from [http://lndb.info/light_novel/Tate_no_Yuusha_no_Nariagari/vol/4762 LNDB]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 9 - (January 23, 2015) ISBN 978-4040673554&amp;lt;ref&amp;gt;Directly from [http://lndb.info/light_novel/Tate_no_Yuusha_no_Nariagari/vol/4985 LNDB]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Comedy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=409507</id>
		<title>Zero no Tsukaima Tiếng Việt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=409507"/>
		<updated>2015-01-04T14:22:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Translators */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Template:STALLED}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Bìa Tập 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Zero_no_Tsukaima_Vietnamese_Version|&#039;&#039;Bạn có thể xem một phiên bản Tiếng Việt khác do bạn Kurenai Kohaku dịch ở đây.&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiểu thuyết Zero no Tsukaima đã được dịch sang các ngôn ngữ sau:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Tiếng Việt&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Tiếng Anh]]&lt;br /&gt;
*[[Zero no Tsukaima - Français|Tiếng Pháp]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Tiếng Đức]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Tiếng Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Tiếng Ý]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|Tiếng Hàn]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Tiếng Ba Lan]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Tiếng Nga]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Tiếng Tây Ban Nha]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ghi chú: Tiến độ dịch khác nhau tùy phiên bản.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mọi thắc mắc, đóng góp, thảo luận, xin hãy đăng bài tại đây [http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=302546 [Project Discussion&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Zero no Tsukaima]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tóm tắt cốt truyện ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chuyện xảy ra ở một thế giới pháp thuật nơi có giới quí tộc, là những người có thể sử dụng phép thuật, và giới bình dân, là những người không thể sử dụng phép thuật. Nhân vật chính là Louise de la Vallière, con gái thứ 3 của một gia đình quyền quí ở vương quốc Tristain. Cô đang theo học năm thứ 2 ở Trường Phép Thuật, nhưng lại là học sinh dốt nhất lớp, chưa bao giờ làm được phép gì ra hồn, nên bị gọi là &amp;quot;Zero&amp;quot;. Học sinh năm thứ 2 cần phải qua một bài thi quan trọng là triệu hồi 1 con Linh Thú của mình. Louise làm phép, và con Linh Thú của cô hiện ra là... một cậu bé người Nhật tên là Hiraga Saito. Thế là chuỗi ngày khốn khổ của Saito bắt đầu. Phải ngủ trên ổ rơm dành cho chó, giặt quần lót cho bà chủ Zero, bị đánh đập tàn nhẫn... Nhưng rồi Saito phát hiện ra rằng khi cầm vũ khí, cậu ta sẽ có được một sức mạnh bí ẩn. Cùng với Louise cậu khám phá những bí ẩn xung quanh mình đồng thời tìm đường về nhà. &#039;&#039;(Nguồn: sickos-alliance.net)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vài điều lưu ý ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vì cách dịch của nhóm tụi mình khác với cách dịch của bạn Kurenai Kohaku, và cũng để tránh những rắc rối không may xảy ra sau này, nên mình (Homura-chan) đã quyết định lập một trang khác để không ảnh hưởng tới bản dịch cũ của bạn Kurenai Kohaku (mình cũng đang dự tính sẽ remake lại Vol 01 trong tương lai).&lt;br /&gt;
* vì project đã không còn ai nhận dịch nên minh tuyên bố project bị ngừng lại, có gì liên hệ [[user:Homura-chan|Homura-chan]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;For BT Staffs: Because our translation style differs greatly from Kurenai Kohaku&#039;s, I-project administrator (Homura-chan) have decided to create a new page rather than using the current one to avoid editing the translation of Kurenai Kohaku (we also plan to remake Vol 01 in the future).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lịch sử ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*20 tháng Tư, 2011:&lt;br /&gt;
:* Project được khởi động lại từ bản dịch cũ vol 01 của [[user:Kurenai Kohaku|Kurenai Kohaku]]. Tiến hành Tập 02.&lt;br /&gt;
*14 tháng Chín, 2011:&lt;br /&gt;
:* Tập 2 hoàn tất.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danh sách các tập đã được dịch ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン - Tập 2: Albion Lộng Gió ([[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2|Full Text]]) ===&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter1|Chương 1 - Chiếc thuyền bí mật]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter2|Chương 2 - Nỗi phiền muộn của Công chúa]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter3|Chương 3 - Thỉnh cầu từ người bạn thuở nhỏ]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter4|Chương 4 - Thành phố cảng La Rochelle]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter5|Chương 5 - Ngày nghỉ trước khi lên đường]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter6|Chương 6 - Vương quốc Trắng]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter7|Chương 7 - Hoàng tử của Vương quốc suy tàn]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter8|Chương 8 - Đêm trước trận chiến cuối cùng ở Newcastle]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter9|Chương 9 - Trận chiến cuối cùng]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nhân sự thực hiện ==&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:Homura-chan|Homura-chan]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Azu|Azu]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Clion|Clion]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Homura-chan|Homura-chan]]&lt;br /&gt;
::*[[user:tranhi123|tranhi123]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:kamikaze666|kamikaze666]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
::*[[user:Homura-chan|Homura-chan]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danh sách các tập theo ngày phát hành ==&lt;br /&gt;
* Tập 1 - &#039;&#039;Linh thú của Zero&#039;&#039; (xuất bản 25/06/2004)&lt;br /&gt;
* Tập 2 - &#039;&#039;Albion Lộng gió&#039;&#039; (xuất bản 25/09/2004)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Zero no Tsukaima:Series Overview|Thông tin ISBN]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Vietnamese)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_217&amp;diff=408752</id>
		<title>Talk:Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 217</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_217&amp;diff=408752"/>
		<updated>2014-12-30T18:49:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: Created page with &amp;quot;From Ch.138: “This egg will never be the same as Firo.” - and so he turns out to be a smart one. The irony... XD ~~~~&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From Ch.138: “This egg will never be the same as Firo.” - and so he turns out to be a smart one. The irony... XD [[User:M.A.D|M.A.D]] - [[User_talk:M.A.D|Talk]] 12:49, 30 December 2014 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_199&amp;diff=406786</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 199</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_199&amp;diff=406786"/>
		<updated>2014-12-21T04:56:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==The Morning of the Shield Hero==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have to get up early in the mornings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wake up much earlier than the slaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, this is only when I don’t stay up too late into the night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Occasionally I stay up making medicine or completing other miscellaneous tasks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yesterday, we dragged Ren to the village. I was tired from battle, so I slept early.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I look in the bed next to mine, and see Sadina sleeping peacefully with Atlas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu… Sadina-san. You’re being too forceful…” (Atlas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“St…op~…” (Sadina)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What exactly are these two dreaming about?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are they training in their dreams as well? What sort of Manga is this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kyua… Kyua…” (Gaelion)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just in case, child mode Gaelion is on standby in my bed. If Atlas tries to crawl into the bed, he has to drive her out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I crawl out of bed and leave the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I randomly do some stretches, and quietly walk through the village, listening to the quiet sound of the waves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’m heading towards the Camping Plant house Ren is currently staying in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, by the way, Gaelion’s Dragon Sanctuary has already been set up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I asked him what the maintenance cost was, he said something like once it had been activated once, the spell permanently made an anti-teleportation area until he dispelled it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But as soon as the magic was activated, the Filo Rial ran away at an alarming pace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems he has a bad affinity with it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He will no longer enter the village, so we had to make another stable for him outside. But this is just a temporary measure. I don’t know what to do later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps I should teleport to the castle and report to the Queen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But before that, there is something I must do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The house Ren is in is used by Female Knight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I reach a wall of the room Ren is in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to stop Ren from escaping, many knights and slaves are stationed within the house. I can’t go through the front door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「… Emergency Exit」 (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I whisper these words to the Camping Plant while infusing my voice with magic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And in response to this, a door appears on the wall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The plants have been altered to take certain commands from me, and I can create a passageway anywhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only me and Rat know of it. It’s a secret function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Good.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I infiltrate Ren’s room, and confirm that he’s asleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then proceed to whisper in his ear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Among the Heroes, you are the weakest. You are nothing but a king of Thieves. All of this is your fault.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U…uu…” (Ren)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whap!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From behind, a fan like thing made from folding numerous Bioplant leaves comes in contact with my head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It doesn’t hurt at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I turn around and find Female Knight staring at me angrily with her arms crossed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What do you think you’re doing, Iwatani-dono!?” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t shout. You’ll wake up Ren.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just wanted to give him a few nightmares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now then, to whisper more…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The ghosts of those killed by the Spirit Turtle are…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Won’t you stop!?” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Where did you come from, anyways? This is Ren’s room, right?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s what I should be saying.” (Femals Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, the Camping Plant was an innovation made by me and Rat. What about you?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to prevent his escape, the room should be locked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why is she in here?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could they have possibly slept together?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, that wouldn’t happen with these two.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s too late to act once something happens. I was resting in the closet.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You sure like to sleep in strange places.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like that blue cat thing. &amp;lt;ref&amp;gt;Blue Cat thing = Doraemon&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The closet is the only difference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re… wrong. Oh, Raphtalia. I am unable to contain Naofumi-dono. Please come home soon.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Female Knight complains as she drives me out of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, so you fell for Ren.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though not as handsome as Motoyasu, he is a pretty boy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t know Female Knight’s actual age, but she seems young. Around my age, perhaps?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There’s a limit to fooling around. I have no time to spend on something like love. And also, I declare that this boy is not my type!” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How unexpected. He’s not my type either.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Iwatani-dono enjoys getting people mad. I heard as such from Raphtalia. You really are quite a villain.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, that’s right.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“*Sigh*… why must all the heroes be like this…” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Female Knight’s sigh is quite heavy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What could be troubling her so much? No, I know the answer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will she complain to Raphtalia about me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can’t even count the misdeeds I’ve committed since I got here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quite a few nobles of this country have become my prey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sold second rate gems at a high price, and used cheap medicine to give pricey medical treatments using my shield’s enhancements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess I can’t help it if Raphtalia comes to be skeptical of me for it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She’ll probably believe it if this diligent knight calls me a villain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh yeah, you’re quite strong.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I was able to see the flow of magic from the beginning. But neither you nor the military instructor would train me. But still, I desperately tried, and finally got the instructor to train me. Even though she taught me techniques, those were only the basics. Most of my techniques were ones I made on my own.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I see…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The move I used was one I just finished recently. I wasn’t sure if it would work.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is she similar to Atlas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Energy and Magic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She can see the flow of the power known as magic, and can utilize it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though there’s probably some differences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atlas reads the flow of Chi and Female Knight, the flow of magic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently, the only one I understand is the latter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I returned, I asked the villagers, but besides me and Ren, there doesn’t seem to be much of a difference in their magical flows.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though Rishia’s flow is notably smaller than that of the others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One thing that I did learn was that the flow of magic was something used in these people’s everyday lives.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like how we don’t realize that our muscles are moving and that our blood is moving, magic flows within the body without their conscious input.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Raphtalia has a technique where she fires the energy released by a defeated enemy and converts it into an attack, right? That’s an improved version of my technique.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, that’s right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rafatalia called it something like Ying Yang Blade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought it was a strange technique. So this person taught it to her&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess she’s also a genius. And she isn’t neglecting hard work. Even though her status is low, she manages to hold her ground all the same.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess I should ask.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, do you want to obtain strength by becoming a slave?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The prospect does seem fascinating, but my status prevents me from doing so.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I see… By the way, why was someone as diligent as you not there when I was summoned?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Let me first apologize. I’m sorry. The knights were unable to right the wrongs of this country because of my incompetence.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Female Knight gives a deep apology before she continues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This may sound like an excuse, but when Iwatani-dono had been summoned and was being treated as a prisoner… I was in a jail cell in the castle.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? So you were a criminal?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If that were the case, I would never be chosen to become a knight. Though my status has fallen.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, a criminal wouldn’t be able to become a knight anyways.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But why was this straight-laced person being imprisoned?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps it was her straight-lacedness that put her in prison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This country is full of trash, so I guess there’s no helping it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Perhaps my heritage was a contributing factor, but the actions I took by myself were judged as crimes by the country.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is your heritage?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This territory.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m the daughter of the person who used to be the lord of this land. Though I say that, I was away at the castle for a long time training to be a knight. I never spent much time here, so my memories of the place are vague.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah… I see.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So that’s why she could talk to Raphtalia so easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They got close to each other through common heritage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her face made me think she was from some noble family, but I never thought it was here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My father fought on the front lines during the first wave in order to let the people flee… and perished.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I see.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Before he died, my father told me to, ‘Live nobly without any regrets’.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Queen, then Raphtalia and Sadina all praised the lord. He must have been a good person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think Raphtalia said he was a kind man who treated Demi-Humans well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And this is his daughter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I took over his role and am now a Count.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps the reason the Queen pushed a title onto me was to make me follow in his footsteps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Later, I and many others were stationed in this land, but… Adventurers, and a portion of the Knights and Soldiers began hunting Demi-Humans.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, so this is where the villagers got dragged in.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes. I objected to these people, and was imprisoned for standing up for the Demi-humans who were supposed to be living peacefully on that land.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Of course, I consider the slave system to be a necessary evil in this world. But for people who were being devastated by the wave, people who, until that day were citizens we were supposed to protect, what meaning is there for knights to assault them!? Just because father died, the world will treat them as such?” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, this country truly is rotten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other people who thought the same as Female Knight were incarcerated as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many of the knights helping out in the neighboring village are the ones who were imprisoned with Female Knight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eventually, I was proclaimed innocent by the Queen and released. This was around the time Iwatani-dono was at Cal Mira Island.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m surprised you avoided execution.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It was quite close.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Really?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu. I was accused of having Demi-Human blood, and being a brainwashed follower of the Devil of the Shield. I was told that I was not a suitable individual for knighthood.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How the hell was I supposed to brainwash someone imprisoned before I was even summoned…?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Were they planning to execute her and all of those in support of Demi-Humans along with me when they caught me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Three Hero Church did hold resentment towards Demi-Humans so perhaps that would have happened if we lost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trash seems to have a deep-seeded hatred as well, so that’s a likely possibility.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Got it. I get that now and before, you lived as your father told you and became a straight-laced person. Now what you have to do is become a little more underhanded.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Rejected!” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What she wanted to say was that she was in prison so she couldn’t defend me, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If she were there, then if she raised an objection, Trash and Witch… would have imprisoned her anyways.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Either way, she would have gone to jail… how absurd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a rotten society that punishes honest people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won’t say the people who weren’t there are in the wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I consider Female Knight to be my ally.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though she tried to fight me yesterday, I’m the one who started it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“And so? You said Raphtalia left something to you, right? What was it?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Ah.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Female Knight stares at the horizon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There’s nothing there, you know.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“To summarize, she told me to stop you if you did something bad. She told me a lot of other things too.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That does sound like something Raphtalia would do.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raphtalia complains whenever I do something unbefitting of a Hero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inversely, Atlas agrees to whatever I do, and it’s hard to contain her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can’t control myself well, so it’s difficult for me to deal with that type of person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She seems to see an illusion that everything that I do is just.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of that, Raphtalia’s orders were correct.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Raphtalia were there, she would have taken similar actions as Female Knight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Today I’m going to the castle. What will you do?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That depends on the Hero of the Sword’s behavior. After I question him… I’m tired. I’ll just continue keeping watch over him.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Gaelion has set up a barrier, but if he escapes beyond its bounds there’s nothing you can do so be careful.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It didn’t look like he intended on running. If he runs, I intend to take full responsibility for it.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After returning to the village, Ren regained consciousness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But his expression was dark. He said he would take any punishment thrown at him, and he sat down and waited patiently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He regained consciousness quite late at night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We were all quite sleepy, so we let him sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Should I wake him and ask for his story?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Stop it. Just let him rest peacefully for now.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Then I guess I’ll wait. It’s no fun interrogating a sleepy person anyways.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess I’m being too harsh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I do any more, Female Knight will tattle to Raphtalia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I think it’s already too late for me to worry about that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that, I stopped by the monster stables. I distribute food to the monsters, and let them run around for a bit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I played with them using the Frisbee shield, branches and balls. We also played something similar to tag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of the slaves who also woke up early joined the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s only the people who aren’t out peddling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dunes are domestic monsters, so they always participate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They get along well with the Lemo slaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wan Wan! Shield Niichan! More!” (Kiel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kiel comes to me holding a branch in her mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…Yes, this one’s definitely a dog in every definition of the word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I returned to the village, the first thing that surprised me…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was Kiel’s dog form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She looks exactly like a puppy. As for breed, she looks like a Siberian Husky. &amp;lt;ref&amp;gt;TL Note: Google image search Siberian Husky Puppy. You won’t regret it.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Niichan, welcome home!” (Kiel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I got back, I was greeted by a loincloth-clad puppy walking on two legs. I thought I was going crazy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hehe, cool, isn’t it? Sadina-neechan taught me.” (Kiel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kiel seems very proud… but the other villagers have complicated expressions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is quite amazing. She looks like an animal you would keep for a pet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She isn’t menacing at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kiel-chan looked like she had the talent, so I taught her~” (Sadina)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Talent…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh right. Sadina keeps up that form through transformation as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wa… Kiel-kun has become cute.” (Rishia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rishia picks Kiel up and starts petting her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can understand her feelings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also have the sudden urge to pet her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So? Are there more people who can take up a beast form in the village? Is it even useful?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It depends on the race, but the ability generally increases stats. Like me.” (Sadina)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I see…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There’s also a matter of talent, so most people in this village probably can’t do it.” (Sadina)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I see. How about Raphtalia?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t think Raphtalia-chan can.” (Sadina)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’m slightly happy that Raphtalia won’t transform like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For some reason, I imagine Shigaraki. &amp;lt;ref&amp;gt;TL: Standard Tanuki Statue. Google it.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t really want to ruin my mind’s image of Raphtalia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If she were here, perhaps she would think the same.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Niichan, are you thinking of something strange right now?” (Kiel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kiel asks with a curious expression. No idea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, is it really something that great?” (Atlas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, Kiel-kun looks cute.” (Rishia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atlas is tilting her head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She can’t even see the change, so her response is understandable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t call me cute! Aren’t I cool?” (Kiel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Not with that appearance.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After I say this, Kiel looks crestfallen. Her head droops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This can’t be… I thought I had finally become cool…” (Kiel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even your normal form is better in that aspect.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her face is quite girlish though, so she still falls into the cute category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Watching us, Sadina starts laughing to herself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don’t depress the girl any further.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“By the way, Fohl-chan also has the talent.” (Sadina)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What… was that?” (Atlas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atlas is at a loss for words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What? What exactly could be pulling on her heartstrings to this extent?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Onii-sama just got a wonderful nickname from Naofumi-sama, and on top of that he learns to take on a cute form. He must be aiming for Naofumi-sama’s heart. I’m envious. I’m jealous.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
… This is no good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translator Note==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_198_Preview|Web Chapter 198 Preview]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_200_Preview|Web Chapter 200 Preview]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_385&amp;diff=403410</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 385</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_385&amp;diff=403410"/>
		<updated>2014-12-03T16:01:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==The Christmas of the Shield Hero, Conclusion==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The flying sled is on a coarse set for Melromark Castle.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Wow… how unexpected.” (Queen)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Trash and the Queen are on the Castle’s terrace. They seemed to have set up a romantic aura.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I guess even Royalty spends Christmas like this.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I feel bad for ruining the mood and turn to leave, but they call me back.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’m sorry for bothering you so late at night.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Were you distributing presents to the villagers?” (Queen)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well, I had almost finished, but there someone who wished to corrupt the holy night, and…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I see…” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Trash nods with a knowing face. Well, his perceptiveness is his only good quality.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;He had guessed the situation from looking at our faces.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“We’ll return by portal in a little bit.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“No, no, take your time. Melty is already asleep, but you can at least look at her sleeping face.” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah. I understand.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Trash has changed a lot from back then. For some reason, he is trying to get me and Melty together.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“That’s right Iwatani, take your time.” (Queen)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The Queen also receives us warmly.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Do you plan to give Melty a Christmas Present?” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;What is this person saying.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I have no idea what sort of present to give her.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Wait, Aren’t you, Trash, more fit to play the role of Santa for her?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I mean, he has a beard and he’s around the correct age.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems he will look good in a Santa Suit.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Your worry is undue.” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’m saying it’s ironic. Don’t salute me!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I don’t really feel like dealing with Trash.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“And I’m not brash enough to take away the joy of a parent giving their daughter a present.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well then, we have prepared a present to give her, so why don’t you and my husband put it by her pillow together?” (Queen)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The Queen starts nudging Trash as if she had said a good idea.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It was a terrible idea.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And why do I have to help give it anyways?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Firo wants to give Melty a present too.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“……” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Perfect. This bird can go give Melty a Present, and I can make my leave.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I’ll leave this one to Firo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Wait. Master!?” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The queen effectively seals off Firo’s movements with a ribbon.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The Queen lifts up Firo, and begins to carry her off.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ok, Trash, you go give your present with that Hero. I’ll prepare my own present.” (Queen)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Eh?!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Firo is looking to me for help.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I didn’t see anything.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“su~…….” (Melty)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She’s sleeping quite peacefully.  But if I make a wrong move and wake her up, it will be troublesome.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She works quite hard for her age.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I lightly stroke her forehead, and leave the box along with the Queen&#039;s present.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“See you Firo. Play nicely with Melty” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yes!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Okay, let’s go, Trash.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Iwatani, why don’t you sleep with them as well” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Surely you jest” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Why do I have to sleep with Melty?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I can imagine what sort of face she will make when she gets up&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“But if Iwatani doesn’t sleep in the same bed as Melty, what meaning does Christmas hold?” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…Trash. It seems he has no plans of backing off.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ku…Even here, there are people trying to corrupt my holy night.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But you have made some grave errors on your calculations.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Those would be the fact that I am a Hero that holds special power, and the fact that Rafu is here.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What are you doing, Iwatani?” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I suddenly take out Rafu, who had been hiding. Trash is speechless.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“If you go any further, then your princess just might wake up…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“GU…” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I stare at Trash in silence.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I don’t know if he gave up, but Trash left the room.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;… or not.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“If you say that much, I will give up for now, but next time… I will have other plans.” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…As expected of a king. This much isn’t enough to make him give up.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“See ya, Firo” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Cya, Good Night!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Me and Rafu went outside, and used the Portal to return home.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah… I’m tired.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafu and I, who had warped back to my house, sit down and sigh.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sadina? She was drunk and collapsed at the village entrance.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I look to the sky, and wonder if she’ll be okay… No, she’ll be just fine, let’s leave her be.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I mean, she’s really, REALLY strong against the cold.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Good work.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The door to my room opens, and Rafatalia comes out.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“You should go to sleep. Santa won’t visit you.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I have the last few present inside of my sack.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I planned to put one by Rafatalia’s pillow, but...&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Of course I know Santa isn’t real, Naofumi was doing Santa’s role this year, correct?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Say what?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“There’s no way I wouldn’t know” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Hmm… That’s true, but I still hoped you hadn’t figured it out.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I wanted Rafatalia to remain as a dream-filled child.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Like Female Knight.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Your actual age is quite low, isn’t it? Act your age, dream more.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What sort of logic is that…” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu~” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Oh I have one for you too, Rafu” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I take out Rafu’s present from the sack and hand it to him.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;By the way, Firo’s present was the dinner and the task of delivering presents in itself.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafu didn’t really want anything, so I arbitrarily picked something out for him.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu~!” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafu, who had already opened his present, was admiring the Plush animal I had made of him.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Yes, Pets should behave cutely like this.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“And for Rafatalia is this.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And with that I have given away the last present.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Inside is clothing. I thought Rafatalia would look good in Japanese clothes, so I had them made.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I had placed the order a long time ago, but this and that happened, so I was only able to pick them up recently.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Which is why I am presenting them to her now.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, thank you” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Then, should we go to sleep?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What about you?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Me? Why would I give a present to myself?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I see… then…” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And Rafatalia hands me two boxes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The first one is quite big.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“This is…?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It’s a present from everyone, and a present from me.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The big one contained a letter, and materials used to repair and upgrade equipment&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I guess the villagers had noticed. Recently my equipment had been getting worn down, and I was divided on whether or not to send them in for repairs.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The letter contained words of thanks towards me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As for Rafatalia’s… It’s a plush doll of Rafatalia and me. It is the perfect scale to go as a set with Rafu’s plushy.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Thank you very-.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I honestly thanked her.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Before I noticed it I had spoken my mind.  I force a smile&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Now then, Let us go to sleep. There’s still the Christmas present I have to prepare for tomorrow.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s the monster’s requests of ‘Play with me’  that I still have to fulfill.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Okay.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu~!” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Tonight is cold, so let’s sleep together” (Naofumi) &amp;lt;ref&amp;gt; ( ° ͜ʖ ͡°)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Y-yes!” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“However, we won’t be corrupting this holy night, or the perverted women will take me away.” (Naofumi) &amp;lt;ref&amp;gt;I think the other women have come to agreement to be second in line.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And thus, our holy night came to a close.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;When I get up, I find something on my pillow.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I start to get up to check its identity.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Lying there is a present I don’t remember seeing when I went to sleep.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Who could it be from?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I look inside to make sure it isn’t a present I forgot to deliver.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Could I have made such a mistake?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Inside is a single photograph.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s a photo of my former world. I am in the center and around me are Rafatalia, Atlas, my family and my old friends.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s quite a lively scene.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;There aren’t many people who would be able to obtain such an item&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;For me to be able to make this sort of face... I guess this a present from myself.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s probably from the me in that world to the me in this world.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It looks like I’m having fun over there as well.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s not like I have any intentions of returning&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I had long thrown away such ambitions.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Niichan, Niichan!” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I hear the sound of the children running around with their new toys.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That’s right, right now I’m living a happy enough life that the me over there would be jealous.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Is what I think as I get out of bed.&lt;br /&gt;
==Translator’s Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_384|Web Chapter 384]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_386|Web Chapter 386]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_384&amp;diff=403408</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 384</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_384&amp;diff=403408"/>
		<updated>2014-12-03T15:55:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==The Christmas of the Shield Hero, Part 6==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;After that we continually travelled around the village using the flying sled.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Is this really necessary?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As I think this, I spot Ren.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;He’s inside of his house. His face is planted on the desk next to his window.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Jingle bells… Jingle Bells…” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;What is this person doing?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I knock on his window and call out to him.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ren looks up. He looks like he is about to cry.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What happened?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I-It’s nothing.” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I peer into Ren’s room.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Inside, there is a table with an array of fancy food on it and a cake in the center. It is set for three people.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…So neither Female knight nor Taniko showed up?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I can understand Taniko, but Female knight… you too?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;What do these people think the good intentions of others are? Why did they ignore Ren’s offer?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…Wait, I am Santa right now. I should look at this from Santa’s perspective.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Does she seriously intend to do that?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Christmas monster hunting may be over but does she plan to leave him like this?&amp;lt;ref&amp;gt;They use a really bad pun that works in English but I will not use it here. They pretty much say she made his Jingle Bells into Single Bells, but it goes against my human dignity to put that down&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;How sad…He worked quite hard, and for this end to a holiday.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Is what I think from Santa’s perspective. Not much of a difference.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;*sigh*… There’s no choice, I’ll do a little bit of work for him.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s on the way, anyways.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ren.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What is it?” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I pull two presents out of my bag and throw them at him.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Hold on to those, and don’t open them. Something good will happen.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah…” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“See you later.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I proceed to give Firo orders.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She starts running enthusiastically and we take off.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;From afar, she looks like a reindeer running though the sky.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;There they are. I see Female knight watching the sky from a well-hidden location. Taniko is there as well. They are practicing swinging their swords near the monster stable.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I get off of the sled in a place they can’t see and approach them as if I was simply in the middle of a walk.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What are you two doing? Everyone is already asleep.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“? Naofumi huh. I’ve told you before, but today I plan to stay up in order to give my thanks to that old man. Windea has said that she wishes to accompany me.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yeah! I want to thank Santa!” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Taniko is sporting a pair of extremely pure eyes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I think Ren will regain his composition if I bring these two to him, but it seems they are dead set on meeting Santa Claus.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“About that. I came here because the white haired old man imparted a message unto me.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“WHAT!?!” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“He told me that he had left the presents of the two people waiting outside the monster stable with the sword hero.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“KU! That old man did an unnecessary thing! Windea, let us go acquire our presents from Ren.” (Female Night) (TL: for acquire, she uses a word that is closer to steal, snatch, plunder…etc)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Understood!” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Female Knight and Taniko leave in a hurry.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This will let Ren enjoy Christmas a little… Is what I want to believe.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“You…” (Gaelion)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Gaelion emerges from the stable and stares at me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“You did something unnecessary.” (Gaelion)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I don’t know what you’re talking about. I just found The Hero of the Sword crying to himself to be too pitiful. You would have done the same.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“That is… You’re right, but… Yes that is pitiful, but…” (Gaelion)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I thought I would play Santa and give Ren a hand.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“*Sigh*… I guess there’s no choice. Those two had been giving off a strange aura and staring at each other the entire time. Now the monsters in the stable can finally sleep.” (Gaelion)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems the stable’s residents were still awake.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Until now. The night is now completely silent.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;What? Did those two think they would miss Santa if they left for Ren’s place?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well… it didn’t take much to get them to go&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even I found Ren’s display pitiful&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And with that, I have given Ren his Christmas present&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Oh yeah, Please give these presents to the monsters here.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“There’s no point if you don’t give them yourself.” (Gaelion)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“The monsters don’t even believe in Santa. All of their wishes were addressed directly to me.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;They were all things like ‘Eating Naofumi’s homemade food’ or ‘Playing with Naofumi’.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I give the presents of the ones who actually asked for items to Gaelion.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“By the way, what does Kogaelion want? He never hung up a wish slip”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fumu… I’ll ask him.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Gaelion enters the stable and begins a long debate.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“… That’s impossible. Order something else.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And as such, the debate continued. What could he want?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“He wants a hug from you.” (Gaelion)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Why do I have to…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“He says it is a form of Skinship&amp;lt;ref&amp;gt;bonding through physical contact usually associated with pets&amp;lt;/ref&amp;gt;” (Gaelion) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“… I see” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Is it that custom that is prominent overseas? &amp;lt;ref&amp;gt; Not where I’m from&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I hug Gaelion, who has changed into Kogaelion form.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“KYUAAAAAA!”(Kogaelion)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And he lets out a loud cry. His spirits are really high.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What a strange person” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I would learn the meaning behind these actions a little later…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Mu~…” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fire is glaring at me from the shadows.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Is she jealous? She really is on bad terms with Gaelion.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She should learn from Rafu. He gets along with Gaelion just fine.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As there is nothing left to do here, I board Rafu’s Sleigh and we depart.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Next is… Motoyasu and the Filo Rials.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It is now snowing heavily.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Has Motoyasu fallen asleep yet?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, He’s done a lot today. In eating and playing, he has been the first in line for everything. I have the present for Motoyasu himself, and the one for the Filorials. They would probably be happier receiving it from Motoyasu than from me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I peer into the house. Motoyasu is indeed asleep, surrounded by Filo Rials.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I quietly get off the sled.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Firo, can you lower your head” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“? Sure!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Following my orders, Firo lowers her head. I carefully remove some feathers from her crest.&amp;lt;ref&amp;gt;Her Ahoge evolved over time. Remember, the Filo Rial Queen gave Firo a feather&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I place these in a box and throw them at Motoyasu with all my might.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;They made a soft sound as the hit the ground near Motoyasu. The Filo Rials near him turn in their sleep, but otherwise remain silent.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, Motoyasu should be satisfied with this.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Merry Christmas&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I wonder why I am giving presents to Motoyasu as well. Well, I’m Santa for now.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;After that I circled the village and districted presents to Imya and the rest of the townsfolk.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Though Imya lives inside of a hole, so I left his present with his uncle.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;While I was going around, I witnessed Rishia inside of the Dining hall.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;What is she doing?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She seems to be staring Itsuki in silence.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The mood is quite Christmassy&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, it’s Naofumi, isn’t it?” (Itsuki)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Itsuki spots the flying sled, and calls to us with his hand in the air.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I should ignore him. I would ruin the mood.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But there is no choice as he has noticed me. So I park the sled and go to meet him.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What are you two doing up so late at night?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Eh, We were watching the village. It puts our hearts at ease.” (Itsuki)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It seems like you were just flirting with Rishia…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“How cruel… I don’t have such motives. Rishia merely admires me. There is no love involved.” (Itsuki)&amp;lt;ref&amp;gt; (－‸ლ)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fe~ T-that’s right. We are only here for vacation, anyways…”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rishia hesitated for a moment before she answered, however, Itsuki immediately confirmed her statement.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This is the opposite situation from Ren&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’m wrong?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yes, I have no ulterior motives, and Rishia understands this. For now, I am simply training to make sure I do not go down the wrong path.” (Itsuki)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rishia is nodding, but her face looks like it is about to cry.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Could this be what me and Rafatalia’s situation looks like from an objective viewpoint?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah… Well…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“If it’s about delivering presents, then we can help.” (Itsuki)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“N-no… It’s fine” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Instead of pushing this relationship with Santa’s authority, it is probably best to leave it be.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;These are the heroes that come to the village the least.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;They should be allowed to rest for a while.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well, I guessed as much” (Itsuki)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ha…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Itsuki can sometimes be quite sharp.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s not like he isn’t thinking of me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Anyways, this is for you two.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I take out two bottles of specially brewed wine and give it to them.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It’s quite potent, so drink in moderation.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This is the product of the research me and Ratt had put into the Lucor fruit I had previously been unable to modify.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The alcohol content is quite high, but the taste is decent. I have also put a weak enchantment on it to help its drinkers share their true feelings.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It is my hope that this will help the two of them open up to each other more&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;However, in the end, how well it goes is up to Rishia.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Thank you” (Itsuki)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The result: both of them got extremely drunk and to this day, neither of them can remember what happened.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But it seemed that they had become closer than before by the next morning.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I could use the power of the spirits to check on them, but that would be rude.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;After that…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Na-o-fu-mi-cha-n!!” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Yep, it’s the second woman who wishes to corrupt this holy night.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This is why I brought more of that wine.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I throw the bottle with all of my strength at Sadina.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The alcoholic Sadina catches it and starts glugging it down.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As expected, it seems she’ll drink any sake if it’s close by.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah… this one is quite potent. To weaken me this much with just one bottle… As expected of Naofumi. *hic*” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I made it with you in mind. I’ll also have you speak your true feelings” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I love Naofumi from the bottom of my heart. Hurry and do fun things with Rafatalia so you can do fun things with me… Enough that you forget about Rafatalia.” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“These are her true feelings, huh?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Yes. I should run. It’s dangerous here.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, wait~” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I signal for Firo, who is in the sky, to come to my aid, and keep running.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I told you to wait!” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The drunk Sadina starts to cast magic.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;「Revelation・Thunder Bolt X」&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Above me, lightning begins to form.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;However, I am the Shield Hero, this level of magic won’t even feel itchy.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I point my shield to the sky and prepare myself.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But to use Revelation level magic, is she trying to kill me?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ara~” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Master, let’s go to Melty’s place as well” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“…Yes, lets.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This village is dangerous. We fly in the direction of castle.&lt;br /&gt;
==Translator’s Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_383|Web Chapter 383]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_385|Web Chapter 385]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_383&amp;diff=403407</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 383</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_383&amp;diff=403407"/>
		<updated>2014-12-03T15:48:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==The Christmas of the Shield Hero, Part 5==&lt;br /&gt;
“Well then… I’m sure you all understand this, but Santa doesn’t visit kids that try to stay up and capture him. Go to sleep.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Niichan is the only one who would try something like that.” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fine, just go to sleep!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;「Understood」(Children)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;After the Feast I had prepared, the villagers began going off to their beds.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The time is… Around 9:00 p.m. If I don’t get them to sleep soon, it will be troublesome for me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I wonder how Ren’s night went.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;He said something about eliminating monsters and never came back but… Female Knight was present at the feast. Taniko was as well.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I wonder what he’s doing now.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Now then. Rafatalia” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“W-What is it?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Good children should go to sleep early.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Are you trying to imply that I am still a child?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, yeah. That’s what I’m implying.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Anyways, aren’t you still a child?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafatalia is still a child in age.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I have already read her request on the wish slips I had collected. I have already prepared all of the presents&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What will you do?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’ll also sleep.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And so, we turned in early.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As if. As soon as I confirmed Rafatalia was asleep, I got out of the bad and took out the sack I had prepared.&amp;lt;ref&amp;gt;They are still sleeping in the same bed… Also, that was phrased quite wrongly, but I don’t know how else to say it&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;When I think of what the adults would do to me if I lost it, I sigh.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well then.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I take up the bag and leave the house, and find Firo cosplaying as a reindeer. Her eyes are shining as she watches me. She seems to be quite prepared.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;On her chest, a bell is attached. On her feet, even bigger bells are attached.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;What is up with her appearance?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“………….” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’ve been expecting you…” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah. Yes. Yes.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I wonder how the fans would see if they saw the world’s idol dressed as this…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems she has tied a fancy sled to her back.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The sled is covered in red, ornate decorations. Where could she have possibly acquired it?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu~“ (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafu pops his head out of the sled.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, This is a ship.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu~” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafu looks at me with pride.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I see.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sleds can be labelled as ships as well.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This sled definitely has the right atmosphere, at least.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Master, get on. Quick!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yes. Yes. I understand.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems that she has prioritized authenticity.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I get on the sled thinking to myself, ‘This is going to be troublesome’&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Then, Were Off!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Firo starts running and flapping her wings.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Does she realize that she is still pulling the sled… The sled begins to float.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Oy! This girl actually managed to prepare a flying sled!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Shan Shan Shan Shan Shan!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The bells attached to Firo begin to sound.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It’s too loud! The kids will wake up!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“But Imya’s uncle told me this is how Santa is supposed to travel” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well… You’re correct, but it’s loud, so take them off.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Are you sure?” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu~” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;These two seem to be having the time of their lives.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As we fly, an Aurora-esque trail is left in the sky behind us. &amp;lt;ref&amp;gt;Google Aurora Borealis&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This was supposed to be a village-limited event. The scale is way too large.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu~~!” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As Rafu barks, the Aurora-esque trail turns into a cloud that begins showering the village with snow.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Yes, mood is important. But this snow is a nuisance. I can barely see.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Let’s start around Kiel’s house.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She wanted food, so I made some candy and for her.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She loves Crepes, so I assumed she would like other sweet things.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Should I just put it next to her pillow?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Firo stops in the airspace above Kiel’s house. &amp;lt;ref&amp;gt;My physics sense is tingling&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Why did you stop?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Eh? Aren’t you going in through the chimney?”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I can walk right through Bioplant houses. Stop at the door.”&amp;lt;ref&amp;gt;As he grew them, they cannot stop him as he is their master&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Eh~...” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;After some argument, Firo parks next to Kiel’s house.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;「Emergency Exit」&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;On my command, a door appears on the Bioplant wall.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And that’s how I infiltrated Kiel’s house. Making sure to be quiet, I left the candy by her pillow.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Alright, on to the next house.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Bu~“ (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Firo lets out an unsatisfied voice.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I’d be annoying if I had to go through the chimney every time.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;If Santa existed, I would applaud his patience.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Now, next is…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I look at the house next to Kiel’s.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…It’s not made of Bioplant.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I take out the spare key the parents gave me, infiltrate the house and leave a present.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;There is no door I cannot open!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Hey, Master.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yes?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“You’re acting like a burglar.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Santa’s pretty much a kind burglar isn’t he? The only one who would walk up to a kid’s pillow would be a parent, or a burglar. And the child gets a toy and is happy, right?”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Eh~…” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Dreams are dreams because you don’t know the reality. I guess this is one more step towards adulthood for you” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Firo doesn’t want to become an adult!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I see” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well having dreams is better than having none.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I think this as well.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Now then… Next is Fohl and Atlas, huh.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Atlas is currently taking up residence inside of my shield, but she usually sleeps inside of Fohl’s house.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, she doesn’t actually sleep.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I told her that Santa won’t come if she doesn’t sleep, so she is probably putting her best effort into trying to sleeping.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I’ll do Atlas first.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I quietly enter her room.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She’s doing a very obvious fake sleep.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;If Rafu or Rafatalia did it, it would probably appear cute.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yep, This child is definitely sleeping.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I say in a deep voice, as I take the prepared items out of my sack and approach her. I take out another sack&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I don’t think I can get any closer, or Atlas will drag me into the bed with her.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That’s why I came prepared.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Atlas cannot see, so she operates by sensing presences.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I prepare my present is one hand and the sack in the other&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Naofu-” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I quickly cover Atlas with my specially prepared sack. &amp;lt;ref&amp;gt;This is going in many bad directions on my mind &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Wa, what is this!” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Oh, I used special materials so even spirits can’t pass through them. Atlas, I had already realized you were just fake sleeping. I’ll be capturing you now.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Oh no, Naofumi has captured me! Is this what you call Kidnapping?” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“…right.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I tie the bag containing Atlas closed, and leave the room without doing anything.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This has proven the effect of the ‘spirit capturing’ material.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even Atlas cannot escape it.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Her heart full of the expectation that I will kidnap her, Atlas remains silent.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Now then…”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I go down the hall and arrive at Fohl’s room.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“z…zzz…..u……..uu…zzz…z”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fohl is still in a bear-like hibernation.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I quietly take an accessory that increases resistance to cold, and carefully put it around his neck. I can feel the bed warm up as I put it on him. I had put all sorts of useful charms on this accessory, making it quit valuable.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This is because out of the villagers, he has been working especially hard.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I have especially made his present a useful one… no, I’m just compensating for the share of presents that he would never receive from his parents.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“su~…”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;His sleeping sounds became slightly more peaceful.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;After that…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I leave the bag that Atlas was in alone, and put on top of it a pair of gloves I specially made so that spirits cannot pass through them.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This way, Fohl can now hold her hands.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I’m planning to make more equipment like this for her later,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, Naofumi-sama! Please open me up quickly” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fine, Fine. Well, see you later.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Could this be the so-called Abandonment Play? I’ll wait for you forever!” (Atlas)&amp;lt;ref&amp;gt; SM stuff, I will not elaborate&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Good luck with that.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;By the way, for Atlas, who wished for 「A steamy night with Naofumi」, I have gotten Imya to make a doll in my likeness.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Imya said he put a special material inside of the stuffed animal, but I wonder what it does.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“T-this item! It gives off the same presence as Naofumi! How wonderful.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Atlas seems happy as she hugs the doll.&amp;lt;ref&amp;gt;the word used for hug here is not hug. It has a lewder intonation&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems this doll is a suitable replacement for me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Now she can spend the entire night with ‘me’.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Is what I think as I leave some more presents for the two of them and leave the house.&lt;br /&gt;
==Translator Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_382|Web Chapter 382]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_384|Web Chapter 384]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_381&amp;diff=403406</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 381</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_381&amp;diff=403406"/>
		<updated>2014-12-03T15:38:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==The Christmas of the Shield Hero, Part 3==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That night, in order to make all of the presents I found on the wish slips, I began to read up on the toys of this world.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“um… what? Stone Ore Sewing needle? What is that? The one who ordered it was… Imya huh.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I thought that should be labeled as more of a tool to make clothes than a present to ask Santa for… but… I would have gotten it for her even if it was not a request to Santa.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well as long as she personally wishes for it…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She sure is Dilligent. Though that is supposed to be a good point.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Next is…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;By the way, Rafatalia is currently cleaning the room.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I wonder what Rafatalia would ask for if she knew that I was Santa.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well that doesn’t matter. I should focus on the wishes of the Village.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;「A steamy night with Naofumi」&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The slip was shoved into the bottom of the pile of wishes I had collected.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Though a name wasn’t written, I had a general idea of the culprit.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even though she cannot see, how did she write that?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;No wait, Atlas being a spirit, the problem extends past not being able to see&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well it is also possible that Sadina let her use Ghost Writing&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Hm, next is… 「A night of carnal pleasures with Naofumi. 」” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;With a snap, my motivation was destroyed.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Hey, Naofumi?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;These people… Every single time!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Don’t turn this holy night into an unholy one. &amp;lt;ref&amp;gt;They keep using the pun. I don’t know if it is a famous joke or something. See part 2&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Oh well… next is&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“「Delicious food made by Niichan.」It seems that this one is from Kiel.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That dog really is simple.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;You eat it every day, don’t you? I don’t think Santa can do anything about your request.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I would be more troubled if she wrote something like ‘I want to meet my dead parents’ or something like that… &amp;lt;ref&amp;gt; Water 35L, Carbon 20kg, Ammonia 4L, Lime 1.5kg, Phosphorus 800g, salt 250g, Saltpeter 100g, sulfur 80g, Fluorine 7.5g, Iron 5g, Silicon 3g, Trace amounts of 15 other elements&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;For that, I don’t think I can do anything. She would have a better chance writing to Sadina.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That woman may be messed up, but she is quite knowledgeable in this field.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…Well, as long as Kiel is happy with this, then I guess it’s fine.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;For now, the list consist of some goods, and food.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The goods asked for are mostly tools used for jobs, like Imya’s needle, or weapons for battle. Some people also asked for clothing and toys as well.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The problem is food, huh. She didn&#039;t write what she wanted to eat, so I should probably do some research.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“? What is this? 「Play with me」?”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This is quite vague.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;What does this person mean by ‘play with me’?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;What’s more, I do not recognize this name.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I can recognize the handwriting, but the name is completely different.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Could this also be… an instance of Ghost Writing?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafatalia, do you know who this is?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I’ll show there unknowns to Rafatalia.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafatalia is really skilled at remembering names.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even I have yet to memorize Imya’s full name but she picked it up almost immediately.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, these are from the monsters of the village. The writer is … Windea probably.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, I see…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I think I can put this one off for a while.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And wait, the Monsters also want Christmas presents?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems half of the monster requests involved playing, and the other half involved eating human food.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I guess there’s no choice.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;We can fulfill them the day after Christmas.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’m home~!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The door to the house slammed open followed by an energetic voice.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;In the doorway stood the idol of the world; the Hero of the Claw; the energetic Firo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, she did return home by portal regularly.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’m home, master” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Welcome Back” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“A lot of people handed me gifts saying they were Christmas Presents!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ah, so that’s why she arrived by carriage today instead of by portal.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;A carriage fully loaded with presents was parked outside the house.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Since the end of the wave, Firo has been traveling the world with Melty as an international Idol.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Where is Melty?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Um, she said she was returning to the castle.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I see…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I don’t really have any reason to give Melty a present.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She’s receiving gifts from all of the races of the world.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I mean, she is the Queen of the world.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Though I don’t know if she personally wished for that or not.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“And so, Firo heard some good information.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What did you hear?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s probably nothing important&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But saying such things to Firo is dangerous. I should hear her out before she goes on a rampage.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I have no idea what she will do if I keep silent.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“You know~ , this event called Christmas~, It’s apparently very fun!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Of course it is, so? Firo, are you doing a Christmas live event?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“?... Melty said I would be free on Christmas, but that I had work on every other day.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well, I guess that Makes sense.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“And so, Melty’s mother said that if I didn’t stay here for Christmas, I would regret it.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I have no Idea what she would regret… I don’t understand what the Queen is thinking.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Anyways, it seems that Firo will be in the village for Christmas.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s going to get noisy around here…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And that’s how I made some progress on preparing the Christmas presents.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Oh, we put the presents that Firo had accumulated in the Village storehouse.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;From my quick analysis, it seems that there are some extremely fancy presents mixed in.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Just how popular is that bird anyways.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I wonder how much trouble would occur if the populace found out that she was not an Angel, but a Filo Rial monster.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Firo-taaaaaaaan~”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…Twas a voice I did not want to hear.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Despite the cold, that person is still needlessly energetic.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ya!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Firo escapes to her own room, and I can hear the sound of a lock clicking into place.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I deploy ‘Meteor Wall’ and make it so that no one can enter the house.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fube~! This is father in law’s barrier! Fuoooooo! I, Motoyasu, will overcome all obstacles in the name of love!” (Motoyasu) &amp;lt;ref&amp;gt;Damn, He’s still alive&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sure enough, it’s Motoyasu and his three Filo Rials.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Since then, Motoyasu has become a prominent member of the Filo Rial community, and is currently advising a group of Filo Rials from Shield Freiden.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;He also leads the group to Firo’s live concerts, forming a sort of cheering squad. (TL: Oh, the eye-ro-nee)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The three Filo Rial at his side are the highest Filo Rial among his Filo Rial. They sometimes act as Motoyasu’s support, and they to various chores. Moyoyasu seems to be on good terms with them.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The one who speaks the most is Green.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, they only really speak among themselves.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Motoyasu is struggling to overcome the Meteor wall I had conjured. The three Filo Rials adapt fighting stances, but continue to watch in silence.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems that these three have gotten used to dealing with Motoyasu.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The three unleash a large-scale attack that probably would have killed me at one point at the wall and Motoyasu.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;However, Motoyasu’s toughness is not to be underestimated.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Just give up, Motoyasu. Firo hates you on a primal level.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;A little while after that…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah… It’s cold.” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fohl, who is in his true form, is shivering under a blanket in my house.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Aniki, have you seen Atlas?” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Atlas is currently resting inside the shield. Do you need something?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Hearing my words, Atlas comes out of the shield and materializes in a half-transparent state.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Did you call for me, Naofumi?” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, your brother came to look for you.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ara, Fohl, it’s been a while” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It’s been a while, Atlas” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“…Didn’t you two meet just yesterday?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fohl has currently made training the people of the village his life’s work.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;For now, he is trying to pound the basics of martial arts into the new slaves, and the villagers who wish to get stronger.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Deep in the mountains is a dragon disguised as an old woman who runs a Dojo. Fohl has made it his job to train people enough that they will be able to survive the old woman’s training.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Excluding me, it seems that he has become the second most trusted person in the village after Sadina.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even though he is rotten, he is the hero of the fist.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;By the way, it seems that the opponent he has the most trouble with is Kiel, as he is generally put off by her sparkling eyes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“You seem energetic, as always brother.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Really? I feel as If I could die at any second” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Did you catch a cold or something?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Seeing Fohl’s light equipment, Rafatalia asks with a worried expression.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“No… anyways, it’s way too cold… That’s strange, when I was looking over Atlas, the cold seemed like nothing to me… Ow…” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fohl accidentally bites his tongue. &amp;lt;ref&amp;gt;It says bites his nose, but I do not see how that would work biologically speaking&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I go over and apply light healing magic while checking to see if he has a cold.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But there doesn&#039;t seem to be anything wrong.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fohl, do you possibly hate the cold?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“That can’t be… ah… It’s cold.” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafatalia, warm up the room. Firo!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I understand, I’ll add more wood to the fire.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yes?” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Go warm up Fohl in your Filo Rial form.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Understood.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Firo changes to her Filo Rial form, and envelops Fohl in her feathers.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It looks warm.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah… It’s warm. Thank You&amp;lt;ref&amp;gt;said in English&amp;lt;/ref&amp;gt;, Aniki… everyone” (Foul)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“No… Your cold resistance is way too low.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Foul, who looks like he will, fall asleep at any moment, thanks me, but I don’t know what to think of this.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;You’re becoming a stereotypical cold hater.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;I do not know what being a stereotypical cold hater entails.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Do you plan to hibernate or something?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It sure has become cold, hasn’t it? What’s up?” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sadina appears wearing nothing but a loincloth.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Are you, conversely, extremely resistant to the cold?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, Sadina. Fohl did say it was getting cold. You people lack willpower.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ara-? Has this person lost his mind” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’m more sane than you.” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, Atlas is a spirit, and Sadina seems to have an abundant layer of whale fat.&amp;lt;ref&amp;gt;She’s a whale Demi-Human &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sadina even looks prepared to take a dive in the ocean.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Just how strong to cold can you be?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It’s warm under the sea. Will you come with me Fohl?” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“That sounds like a wonderful idea.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Do you plan on killing Fohl? You too Atlas, don’t escalate it anymore.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Even if you tell me that, I&#039;ve never been vulnerable to the cold.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fohl has always been weak to it, however, I&#039;ve never been bothered by cold weather.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even though you were weak bodied, you were strong against the cold, huh?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Now that I think about it, the Slave crest wasn&#039;t particularly effective on her either.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She was tough in some strange ways.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But I still don’t think she should be trying to make Foul her compatriot. &amp;lt;ref&amp;gt; He is saying, even if you can do it, don’t drag others down with you&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu~” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, Rafu, how are you feeling” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafu had become the hero of the Fleet&amp;lt;ref&amp;gt;as in ships&amp;lt;/ref&amp;gt;. He works as Sadina’s support.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This helps as Sadina’s job is supposed to be salvaging. She has good compatibility with Rafu, who has many strange and useful ships.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafu pulls a golden chalice out of his tail and shows it to us.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems like it will sell for quite a bit.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“You pulled up something nice today” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu~!” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I see… Well isn’t that nice?” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Atlas praises and pats Rafu’s head, and then goes to check on Fohl.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Oh right, Fohl. You still haven’t written your wish down yet.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I take out a wish slip and hand it to Fohl.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;He was originally from a warrior house. He probably knows already&amp;lt;ref&amp;gt;I don’t really know what Naofumi means, maybe that he should know to hold his desires close or be honest to himself&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Are you asking what I want for Christmas?” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yeah.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, the one in charge of presents until now has been me, so…” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fohl stares at Atlas and yawns. He reaches his hands towards her.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But without a sound, his outstretched arms simply pass through her.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And Fohl continues to stare with downtrodden eyes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;His melancholy is clearly visible on his face.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Naofumi, have you finished researching what the kids of the village want?” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Pretty much…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I wonder if Santa will give sister anything special this year.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; “Get out, Get out!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Please be a little more considerate of Fohl.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As Fohl found it way too cold that day, he spent the day cooped up in my house.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Is this person supposed to be a bear? Is what I wanted to retort.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Just how much can he hate the cold?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And so, time passed.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translator Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_380|Web Chapter 380]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_382|Web Chapter 382]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_381&amp;diff=403405</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 381</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_381&amp;diff=403405"/>
		<updated>2014-12-03T15:37:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==The Christmas of the Shield Hero, Part 3==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That night, in order to make all of the presents I found on the wish slips, I began to read up on the toys of this world.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“um… what? Stone Ore Sewing needle? What is that? The one who ordered it was… Imya huh.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I thought that should be labeled as more of a tool to make clothes than a present to ask Santa for… but… I would have gotten it for her even if it was not a request to Santa.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well as long as she personally wishes for it…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She sure is Dilligent. Though that is supposed to be a good point.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Next is…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;By the way, Rafatalia is currently cleaning the room.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I wonder what Rafatalia would ask for if she knew that I was Santa.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well that doesn’t matter. I should focus on the wishes of the Village.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;「A steamy night with Naofumi」&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The slip was shoved into the bottom of the pile of wishes I had collected.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Though a name wasn’t written, I had a general idea of the culprit.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even though she cannot see, how did she write that?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;No wait, Atlas being a spirit, the problem extends past not being able to see&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well it is also possible that Sadina let her use Ghost Writing&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Hm, next is… 「A night of carnal pleasures with Naofumi. 」” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;With a snap, my motivation was destroyed.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Hey, Naofumi?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;These people… Every single time!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Don’t turn this holy night into an unholy one. &amp;lt;ref&amp;gt;They keep using the pun. I don’t know if it is a famous joke or something. See part 2&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Oh well… next is&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“「Delicious food made by Niichan.」It seems that this one is from Kiel.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That dog really is simple.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;You eat it every day, don’t you? I don’t think Santa can do anything about your request.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I would be more troubled if she wrote something like ‘I want to meet my dead parents’ or something like that… &amp;lt;ref&amp;gt; Water 35L, Carbon 20kg, Ammonia 4L, Lime 1.5kg, Phosphorus 800g, salt 250g, Saltpeter 100g, sulfur 80g, Fluorine 7.5g, Iron 5g, Silicon 3g, Trace amounts of 15 other elements&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;For that, I don’t think I can do anything. She would have a better chance writing to Sadina.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That woman may be messed up, but she is quite knowledgeable in this field.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…Well, as long as Kiel is happy with this, then I guess it’s fine.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;For now, the list consist of some goods, and food.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The goods asked for are mostly tools used for jobs, like Imya’s needle, or weapons for battle. Some people also asked for clothing and toys as well.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The problem is food, huh. She didn&#039;t write what she wanted to eat, so I should probably do some research.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“? What is this? 「Play with me」?”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This is quite vague.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;What does this person mean by ‘play with me’?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;What’s more, I do not recognize this name.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I can recognize the handwriting, but the name is completely different.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Could this also be… an instance of Ghost Writing?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafatalia, do you know who this is?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I’ll show there unknowns to Rafatalia.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafatalia is really skilled at remembering names.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even I have yet to memorize Imya’s full name but she picked it up almost immediately.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, these are from the monsters of the village. The writer is … Windea probably.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, I see…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I think I can put this one off for a while.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And wait, the Monsters also want Christmas presents?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems half of the monster requests involved playing, and the other half involved eating human food.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I guess there’s no choice.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;We can fulfill them the day after Christmas.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’m home~!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The door to the house slammed open followed by an energetic voice.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;In the doorway stood the idol of the world; the Hero of the Claw; the energetic Firo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, she did return home by portal regularly.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’m home, master” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Welcome Back” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“A lot of people handed me gifts saying they were Christmas Presents!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ah, so that’s why she arrived by carriage today instead of by portal.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;A carriage fully loaded with presents was parked outside the house.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Since the end of the wave, Firo has been traveling the world with Melty as an international Idol.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Where is Melty?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Um, she said she was returning to the castle.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I see…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I don’t really have any reason to give Melty a present.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She’s receiving gifts from all of the races of the world.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I mean, she is the Queen of the world.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Though I don’t know if she personally wished for that or not.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“And so, Firo heard some good information.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What did you hear?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s probably nothing important&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But saying such things to Firo is dangerous. I should hear her out before she goes on a rampage.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I have no idea what she will do if I keep silent.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“You know~ , this event called Christmas~, It’s apparently very fun!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Of course it is, so? Firo, are you doing a Christmas live event?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“?... Melty said I would be free on Christmas, but that I had work on every other day.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well, I guess that Makes sense.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“And so, Melty’s mother said that if I didn’t stay here for Christmas, I would regret it.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I have no Idea what she would regret… I don’t understand what the Queen is thinking.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Anyways, it seems that Firo will be in the village for Christmas.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s going to get noisy around here…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And that’s how I made some progress on preparing the Christmas presents.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Oh, we put the presents that Firo had accumulated in the Village storehouse.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;From my quick analysis, it seems that there are some extremely fancy presents mixed in.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Just how popular is that bird anyways.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I wonder how much trouble would occur if the populace found out that she was not an Angel, but a Filo Rial monster.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Firo-taaaaaaaan~”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…Twas a voice I did not want to hear.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Despite the cold, that person is still needlessly energetic.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ya!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Firo escapes to her own room, and I can hear the sound of a lock clicking into place.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I deploy ‘Meteor Wall’ and make it so that no one can enter the house.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fube~! This is father in law’s barrier! Fuoooooo! I, Motoyasu, will overcome all obstacles in the name of love!” (Motoyasu) &amp;lt;ref&amp;gt;Damn, He’s still alive&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sure enough, it’s Motoyasu and his three Filo Rials.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Since then, Motoyasu has become a prominent member of the Filo Rial community, and is currently advising a group of Filo Rials from Shield Freiden.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;He also leads the group to Firo’s live concerts, forming a sort of cheering squad. (TL: Oh, the eye-ro-nee)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The three Filo Rial at his side are the highest Filo Rial among his Filo Rial. They sometimes act as Motoyasu’s support, and they to various chores. Moyoyasu seems to be on good terms with them.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The one who speaks the most is Green.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, they only really speak among themselves.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Motoyasu is struggling to overcome the Meteor wall I had conjured. The three Filo Rials adapt fighting stances, but continue to watch in silence.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems that these three have gotten used to dealing with Motoyasu.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The three unleash a large-scale attack that probably would have killed me at one point at the wall and Motoyasu.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;However, Motoyasu’s toughness is not to be underestimated.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Just give up, Motoyasu. Firo hates you on a primal level.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;A little while after that…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah… It’s cold.” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fohl, who is in his true form, is shivering under a blanket in my house.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Aniki, have you seen Atlas?” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Atlas is currently resting inside the shield. Do you need something?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Hearing my words, Atlas comes out of the shield and materializes in a half-transparent state.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Did you call for me, Naofumi?” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, your brother came to look for you.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ara, Fohl, it’s been a while” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It’s been a while, Atlas” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“…Didn’t you two meet just yesterday?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fohl has currently made training the people of the village his life’s work.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;For now, he is trying to pound the basics of martial arts into the new slaves, and the villagers who wish to get stronger.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Deep in the mountains is a dragon disguised as an old woman who runs a Dojo. Fohl has made it his job to train people enough that they will be able to survive the old woman’s training.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Excluding me, it seems that he has become the second most trusted person in the village after Sadina.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even though he is rotten, he is the hero of the fist.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;By the way, it seems that the opponent he has the most trouble with is Kiel, as he is generally put off by her sparkling eyes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“You seem energetic, as always brother.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Really? I feel as If I could die at any second” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Did you catch a cold or something?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Seeing Fohl’s light equipment, Rafatalia asks with a worried expression.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“No… anyways, it’s way too cold… That’s strange, when I was looking over Atlas, the cold seemed like nothing to me… Ow…” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fohl accidentally bites his tongue. &amp;lt;ref&amp;gt;It says bites his nose, but I do not see how that would work biologically speaking&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I go over and apply light healing magic while checking to see if he has a cold.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But there doesn&#039;t seem to be anything wrong.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fohl, do you possibly hate the cold?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“That can’t be… ah… It’s cold.” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafatalia, warm up the room. Firo!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I understand, I’ll add more wood to the fire.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yes?” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Go warm up Fohl in your Filo Rial form.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Understood.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Firo changes to her Filo Rial form, and envelops Fohl in her feathers.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It looks warm.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah… It’s warm. Thank You&amp;lt;ref&amp;gt;said in English&amp;lt;/ref&amp;gt;, Aniki… everyone” (Foul)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“No… Your cold resistance is way too low.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Foul, who looks like he will, fall asleep at any moment, thanks me, but I don’t know what to think of this.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;You’re becoming a stereotypical cold hater.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;I do not know what being a stereotypical cold hater entails.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Do you plan to hibernate or something?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It sure has become cold, hasn’t it? What’s up?” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sadina appears wearing nothing but a loincloth.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Are you, conversely, extremely resistant to the cold?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, Sadina. Fohl did say it was getting cold. You people lack willpower.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ara-? Has this person lost his mind” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’m more sane than you.” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, Atlas is a spirit, and Sadina seems to have an abundant layer of whale fat.&amp;lt;ref&amp;gt;She’s a whale Demi-Human &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sadina even looks prepared to take a dive in the ocean.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Just how strong to cold can you be?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It’s warm under the sea. Will you come with me Fohl?” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“That sounds like a wonderful idea.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Do you plan on killing Fohl? You too Atlas, don’t escalate it anymore.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Even if you tell me that, I&#039;ve never been vulnerable to the cold.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fohl has always been weak to it, however, I&#039;ve never been bothered by cold weather.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even though you were weak bodied, you were strong against the cold, huh?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Now that I think about it, the Slave crest wasn&#039;t particularly effective on her either.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She was tough in some strange ways.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But I still don’t think she should be trying to make Foul her compatriot. &amp;lt;ref&amp;gt; He is saying, even if you can do it, don’t drag others down with you&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu~” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, Rafu, how are you feeling” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafu had become the hero of the Fleet&amp;lt;ref&amp;gt;as in ships&amp;lt;/ref&amp;gt;. He works as Sadina’s support.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This helps as Sadina’s job is supposed to be salvaging. She has good compatibility with Rafu, who has many strange and useful ships.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafu pulls a golden chalice out of his tail and shows it to us.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems like it will sell for quite a bit.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“You pulled up something nice today” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu~!” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I see… Well isn’t that nice?” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Atlas praises and pats Rafu’s head, and then goes to check on Fohl.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Oh right, Fohl. You still haven’t written your wish down yet.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I take out a wish slip and hand it to Fohl.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;He was originally from a warrior house. He probably knows already&amp;lt;ref&amp;gt;I don’t really know what Naofumi means, maybe that he should know to hold his desires close or be honest to himself&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Are you asking what I want for Christmas?” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yeah.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, the one in charge of presents until now has been me, so…” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fohl stares at Atlas and yawns. He reaches his hands towards her.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But without a sound, his outstretched arms simply pass through her.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And Fohl continues to stare with downtrodden eyes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;His melancholy is clearly visible on his face.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Naofumi, have you finished researching what the kids of the village want?” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Pretty much…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I wonder if Santa will give sister anything special this year.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; “Get out, Get out!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Please be a little more considerate of Fohl.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As Fohl found it way too cold that day, he spent the day cooped up in my house.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Is this person supposed to be a bear? Is what I wanted to retort.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Just how much can he hate the cold?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And so, time passed.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translator Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_382&amp;diff=403404</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 382</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_382&amp;diff=403404"/>
		<updated>2014-12-03T15:36:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==The Christmas of the Shield Hero, Part 4==&lt;br /&gt;
Two days before Christmas&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Niichan, Niichan!” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I hide the evidence that I am preparing presents as Kiel rushes towards me with a worried look on her face.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What is it Kiel? Do you want to try to stack up some good deeds to cover up you usual mischievous behavior for Christmas?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What do you think I am?! That’s not it! I noticed something about the houses in the village.” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“… What is it?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“We don’t have many chimneys.” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, now that I think about it, she is correct&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Quite a few of the houses in the village are made of Bioplant.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I set it so the plants had self-heating functions, so very few houses actually need fireplaces.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Though a chimney would be needed for cooking as well, most people just used the dining hall I built in the center of the village.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And for these reasons, the amount of houses with chimneys is scarce.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“How will Santa get it?!” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It’s fine.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What is?” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Santa can pick locks. He’ll just break in through the fromt door.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I don’t want that kind of Santa!” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This person is being quite selfish.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But it seems that the villagers agree with her.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What are you discussing?” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, we’re discussing how the village doesn’t have enough chimneys for Santa to go down. Kiel is worried.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“That’s it? We should be fine” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;? What is Firo trying to say?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Santa you know, he’s mast~” (Firo) &amp;lt;ref&amp;gt;Firo is trying to say Santa is master&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Firo, Don’t say any more than that.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Eh?” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;For the love of… If you say that, it will only become more troublesome!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This talking bird only ever says unnecessary things.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Anyways, why did she know?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Kiel. I understand your request. You want me to install chimneys into the houses of the village.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yeah!” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;*Sigh* she’s signing me up for quite a strenuous job.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But I guess this is also Santa’s duty. There’s no choice.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s a pain. I want to quit. But this is also my duty as Archduke.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I need to help the hardworking villagers celebrate this event that only happens once a year.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And that’s how I began going around installing chimneys into the houses made of Bioplant.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, it’s not that difficult. All I have to do is edit the attributes of each individual plant. It’s still quite tedious.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Oh yes, what are we going to do about Santa’s sled and reindeer?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I drove away Kiel, who seemed satisfied, and called a conference for the adults.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…Is it just my imagination, or did the Filo Rials just begin staring at me intently?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Firo is also next to me for some reason.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;However, Rafatalia is not attending.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Master!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I know that master is Santa, so please let me contribute.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“But that would put you on the side that gives out presents. Are you sure you don’t need anything?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yeah!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;What sort of turnout is this?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I thought Firo would have loved to remain on the receiving end.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Because this side seems more fun.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I see, so to her, the event itself is more fun than the presents.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“And Master will make me something tasty if I work hard, right?” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I’m not good with impulsive people.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Is what I thought, but as long as she is motivated, it will probably work out.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Returning to the subject, what are we going to do about the reindeer and sled? Should we order some monsters from the Demon users?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I’m pretty sure that these theatrics will be necessary.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Firo will pull the sled.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Moreover, do we even have a sled that flies in the sky?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Firo will pull it and fly.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Please be quiet for a second” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well… The tradition does involve a flying sled and flying Aldirea… but I don’t think you have to go that far.” (Imya’s uncle)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Aldirea? If I remembered correctly, they were a type of monster. So they don’t use reindeer here…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What sort of monster is an Aldirea” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Imya’s uncle quickly doodles a picture of a monster.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It looks exactly like a reindeer.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It looks annoying to capture” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Master!!!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah. Yes. Yes.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;We’re only going to be going around the village. I guess Firo will do.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;If they see us capturing these animals, the kids will find out anyways.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Dressing up as Santa is also a no go.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;If I just act natural I shouldn’t seem suspicious.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Then Firo, you will take on the Reindeer’s… Aldirea’s job.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yay~” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Now what should we do for the Sleigh…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Leave it to Firo.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Do you have an idea?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yes!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I see. I’ll leave it to you.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yes~!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’ve left it to you. Don’t forget to do it.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I’m a bit worried, so I tell Imya’s uncle to watch over Firo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And with that, the day before Christmas Eve was over.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Merry~ Christmaaaaaaas~!!!!!” (Motoyasu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s early in the morning, Motoyasu is circling the village riding on his Filo Rials shouting.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Does he really like Christmas that much?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Motoyasu seems to be distributing something among the Filo Rials.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Niichan! Niichan! Someone picked all of the crepes off of my Crepe tree. Help me find the culprit.” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Kiel runs towards me shouting this.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Of course, I point my finger at Motoyasu&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;While he was going around announcing the start of Christmas, he was also distributing Crepes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“You BAAAASSSTTTAARRRRDDDD!!!” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Kiel gets seriously angry.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;「I, who has understood the source of strength, The Hero of the Scythe Commands! Once again manifest before me, my Scythe! 」 (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;With a bang, a large Scythe appears before Kiel.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;After the wave, it seems that the legendary weapons have gained the ability to appear and disappear on command.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But it seems… that I cannot do this… &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Kiel begins to spin her Scythe and approaches Motoyasu menacingly. The wind is acting up.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;So this is the power of the Scythe Hero.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“MERRYYYYYYYYY~” (Motoyasu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Motoyasu is still distributing crepes in unnervingly high spirits. Kiel quickly appears behind him.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;「Soul Reaper X」(Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;All of the light in the area is absorbed into the Scythe. Kiel slashes a single time, and then starts spinning the Scythe. The light disperses and she strikes a cool pose.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Enemy Eliminated” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;… What sort of game is this.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Like a marionette that got its strings cut, Motoyasu falls off the Filo Rial.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Mo-kun!”	&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;”Mou-chan!”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Motoyasu!”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The three Filo Rials shout out into the winter sky.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What the hell are you doing!?” (Filo Rial)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“That’s my line!” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And the death match between the Filo Rials and Kiel began.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The result: Kiel eventually abated the anger she had attained from losing her Crepes, and the three Filo Rials left Motoyasu and went off somewhere.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Really. What the hell are these people doing so early in the morning…”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I feel surprisingly worn out.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Motoyasu being Motoyasu, I can’t believe that he didn’t think of the consequences of plundering Kiel’s food supply.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Uu… I wanted to give them to everyone for Christmas and yet…” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“So you were planning such things as well.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Of Course Niichan. But that spear guy… he…” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“He was definitely in the wrong, but you already got your revenge. Were you trying to kill him?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Naofumi, you shouldn’t overexert yourself either.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I understand” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafatalia mutters with the same weary expression as me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well it’s not as if I don’t understand.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Why did Motoyasu do such a stupid act… I don’t get him.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Oh well. What should I make for the Christmas Feast?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yay, Niichan’s cooking. Santa granted my wish!” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The villagers are also in high spirits.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As expected of Christmas Eve&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It feels more festive than the Christmas of my old world.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Are these people really just that pure? &amp;lt;ref&amp;gt; As in childish&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“If we’re talking about Christmas, maybe I should prepare Turkey. At least that’s what we did in Japan…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Bird?!?” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“KKUUUEEEEEEEE” (Filo Rials)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The Filo Rials that noticed me staring at them run away as if their lives depended on it.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I guess there’s no choice. I am used to catching fleeing prey.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Wait! Rafatalia, don’t let them escape!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Why should I do that?!” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“For Christmas, you obviously need some sort of Bird Meat” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“But why do we need to use Filo Rial?! Even Firo is running away!” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I see, then let’s settle for Dragon Meat or something. Go catch something bird-like!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Kyua!?” (Gaelion)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;At that moment, Taniko, Raht, Mi and Gaelion returned through the Portal.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;My timing was bad wasn’t it.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What are you talking about?” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, the perfect entrée has arrived. Gaelion, Change into your dragon form and give me your tail.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Kyuaaaaaaaaaaa?!?!” (Gaelion)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;『What the hell are you thinking』(Taniko Party)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“We need some meat for Christmas” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“And why does that require Gaelion’s meat!” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’ve heard that Dragon meat tastes very similar to chicken. If Filo Rial isn’t allowed, then I have no choice but to substitute.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I want to prepare something chicken-ish for all of the villagers.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Naofumi. Please put an end to your bad jokes.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“mu… Fine.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I kinda wanted to surprise the villagers.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ara? You’re stopping?” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Atlas voice comes out of the shield.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She seems to be trying to defend my position&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But in spirit form there is not much that she can do.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;If she had a body, I’m pretty sure we could go hunt a Dragon.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I was just joking. Go buy the ingredients we need for cooking.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Everyone gives a relieved sigh and heads off.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“If you don’t find enough, we may have to… substitute…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I threaten.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Let’s go, everyone~!” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“KUEEE!”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“KYUAAAAAA”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“wait, Gaelion?!”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“RAFU~!”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;In a cloud of dust, the monsters run off towards the village. This experience will be a good wake up call.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;My stance has and will always be ‘Those who do not work do not eat’.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Is what I think when I realize that the scouting team was late in arriving.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, you can stay at home tomorrow.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The representative of said team, Imya, fearfully approaches me&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Are you sure?” (Imya)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yeah, you guys helped spice up the event, and anyways it’s Christmas. It’ll probably be more fun to be with everyone.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Naofumi, please make sure you don’t overdo it.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It’s fine, isn’t it? Events are made to be enjoyed. Hmm… I need to think of a reward for the scouting team as well” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;*Sigh* (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As I say this, Rafatalia holds her head as if stressed.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Imya” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What is it?” (Imya)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“A while ago, your uncle taught me how to make your home town’s specialty. As a reward, I’ll make it specially for today.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, thank you” (Imya)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well it’s quite a strange dish, and I don’t think I can serve it in front of everyone.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;So I’ll just make some for the Lumo members of the scouting team that worked especially hard this month.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;They contributed a lot, so I’ll give them a sort of pre-celebration.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Let’s see the food they like is… well dishes that contain worms and ants. I guess this is what you call a delicacy.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;If you have the courage to eat it, it’s apparently delicious. Something like that.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems to be popular with the Filo Rials and other monsters who are not caught up on the appearance of food.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I have just returned” (Itsuki)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fueee… What is this?” (Rishia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rishia and Itsuki arrive with bad timing.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;These two people had gone on a journey to see the world, and had left at the end of the wave.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;They stopped back regularly, but no one told me they would be here for Christmas.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rishia stares at the strange dish in fear. It seems that she is still a scaredy-cat.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;These two are surrounded by a lovely aura. I don’t want to approach them.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Do you plan to turn this Holy night into an unholy one?” (Naofumi)&amp;lt;ref&amp;gt;Again, same pun&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Or course not. Is there a band around, I would like for some Hymns to be sung.” (Itsuki)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Itsuki gives an answer befitting of his character.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Melty and her subjects aren’t here. You’ll have to make do with the townsfolk. If you want someone to sing, ask Firo.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And so the people preparing for Christmas had a light celebration beforehand.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;By the way, Fohl is still sleeping in my house.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I mean, he really hates the cold.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As for food, Sadina caught some large fish in the ocean so there is no problem.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;On that night, the villagers brought ingredients to the shared kitchen, and I cooked them.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And like that, the day ended.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Oh yes, and Firo did indeed end up singing the Hymns&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translator Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_381|Web Chapter 381]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_383|Web Chapter 383]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_381&amp;diff=403400</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 381</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_381&amp;diff=403400"/>
		<updated>2014-12-03T15:24:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=The Christmas of the Shield Hero, Part 3=&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That night, in order to make all of the presents I found on the wish slips, I began to read up on the toys of this world.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“um… what? Stone Ore Sewing needle? What is that? The one who ordered it was… Imya huh.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I thought that should be labeled as more of a tool to make clothes than a present to ask Santa for… but… I would have gotten it for her even if it was not a request to Santa.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well as long as she personally wishes for it…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She sure is Dilligent. Though that is supposed to be a good point.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Next is…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;By the way, Rafatalia is currently cleaning the room.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I wonder what Rafatalia would ask for if she knew that I was Santa.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well that doesn’t matter. I should focus on the wishes of the Village.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;「A steamy night with Naofumi」&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The slip was shoved into the bottom of the pile of wishes I had collected.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Though a name wasn’t written, I had a general idea of the culprit.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even though she cannot see, how did she write that?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;No wait, Atlas being a spirit, the problem extends past not being able to see&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well it is also possible that Sadina let her use Ghost Writing&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Hm, next is… 「A night of carnal pleasures with Naofumi. 」” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;With a snap, my motivation was destroyed.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Hey, Naofumi?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;These people… Every single time!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Don’t turn this holy night into an unholy one. &amp;lt;ref&amp;gt;They keep using the pun. I don’t know if it is a famous joke or something. See part 2&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Oh well… next is&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“「Delicious food made by Niichan.」It seems that this one is from Kiel.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That dog really is simple.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;You eat it every day, don’t you? I don’t think Santa can do anything about your request.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I would be more troubled if she wrote something like ‘I want to meet my dead parents’ or something like that… &amp;lt;ref&amp;gt; Water 35L, Carbon 20kg, Ammonia 4L, Lime 1.5kg, Phosphorus 800g, salt 250g, Saltpeter 100g, sulfur 80g, Fluorine 7.5g, Iron 5g, Silicon 3g, Trace amounts of 15 other elements&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;For that, I don’t think I can do anything. She would have a better chance writing to Sadina.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That woman may be messed up, but she is quite knowledgeable in this field.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…Well, as long as Kiel is happy with this, then I guess it’s fine.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;For now, the list consist of some goods, and food.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The goods asked for are mostly tools used for jobs, like Imya’s needle, or weapons for battle. Some people also asked for clothing and toys as well.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The problem is food, huh. She didn&#039;t write what she wanted to eat, so I should probably do some research.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“? What is this? 「Play with me」?”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This is quite vague.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;What does this person mean by ‘play with me’?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;What’s more, I do not recognize this name.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I can recognize the handwriting, but the name is completely different.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Could this also be… an instance of Ghost Writing?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafatalia, do you know who this is?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I’ll show there unknowns to Rafatalia.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafatalia is really skilled at remembering names.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even I have yet to memorize Imya’s full name but she picked it up almost immediately.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, these are from the monsters of the village. The writer is … Windea probably.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, I see…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I think I can put this one off for a while.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And wait, the Monsters also want Christmas presents?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems half of the monster requests involved playing, and the other half involved eating human food.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I guess there’s no choice.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;We can fulfill them the day after Christmas.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’m home~!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The door to the house slammed open followed by an energetic voice.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;In the doorway stood the idol of the world; the Hero of the Claw; the energetic Firo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, she did return home by portal regularly.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’m home, master” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Welcome Back” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“A lot of people handed me gifts saying they were Christmas Presents!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ah, so that’s why she arrived by carriage today instead of by portal.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;A carriage fully loaded with presents was parked outside the house.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Since the end of the wave, Firo has been traveling the world with Melty as an international Idol.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Where is Melty?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Um, she said she was returning to the castle.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I see…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, I don’t really have any reason to give Melty a present.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She’s receiving gifts from all of the races of the world.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I mean, she is the Queen of the world.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Though I don’t know if she personally wished for that or not.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“And so, Firo heard some good information.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What did you hear?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s probably nothing important&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But saying such things to Firo is dangerous. I should hear her out before she goes on a rampage.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I have no idea what she will do if I keep silent.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“You know~ , this event called Christmas~, It’s apparently very fun!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Of course it is, so? Firo, are you doing a Christmas live event?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“?... Melty said I would be free on Christmas, but that I had work on every other day.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well, I guess that Makes sense.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“And so, Melty’s mother said that if I didn’t stay here for Christmas, I would regret it.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I have no Idea what she would regret… I don’t understand what the Queen is thinking.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Anyways, it seems that Firo will be in the village for Christmas.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s going to get noisy around here…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And that’s how I made some progress on preparing the Christmas presents.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Oh, we put the presents that Firo had accumulated in the Village storehouse.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;From my quick analysis, it seems that there are some extremely fancy presents mixed in.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Just how popular is that bird anyways.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I wonder how much trouble would occur if the populace found out that she was not an Angel, but a Filo Rial monster.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Firo-taaaaaaaan~”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…Twas a voice I did not want to hear.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Despite the cold, that person is still needlessly energetic.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ya!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Firo escapes to her own room, and I can hear the sound of a lock clicking into place.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I deploy ‘Meteor Wall’ and make it so that no one can enter the house.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fube~! This is father in law’s barrier! Fuoooooo! I, Motoyasu, will overcome all obstacles in the name of love!” (Motoyasu) &amp;lt;ref&amp;gt;Damn, He’s still alive&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sure enough, it’s Motoyasu and his three Filo Rials.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Since then, Motoyasu has become a prominent member of the Filo Rial community, and is currently advising a group of Filo Rials from Shield Freiden.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;He also leads the group to Firo’s live concerts, forming a sort of cheering squad. (TL: Oh, the eye-ro-nee)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The three Filo Rial at his side are the highest Filo Rial among his Filo Rial. They sometimes act as Motoyasu’s support, and they to various chores. Moyoyasu seems to be on good terms with them.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The one who speaks the most is Green.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, they only really speak among themselves.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Motoyasu is struggling to overcome the Meteor wall I had conjured. The three Filo Rials adapt fighting stances, but continue to watch in silence.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems that these three have gotten used to dealing with Motoyasu.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The three unleash a large-scale attack that probably would have killed me at one point at the wall and Motoyasu.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;However, Motoyasu’s toughness is not to be underestimated.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Just give up, Motoyasu. Firo hates you on a primal level.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;A little while after that…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah… It’s cold.” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fohl, who is in his true form, is shivering under a blanket in my house.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Aniki, have you seen Atlas?” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Atlas is currently resting inside the shield. Do you need something?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Hearing my words, Atlas comes out of the shield and materializes in a half-transparent state.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Did you call for me, Naofumi?” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, your brother came to look for you.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ara, Fohl, it’s been a while” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It’s been a while, Atlas” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“…Didn’t you two meet just yesterday?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fohl has currently made training the people of the village his life’s work.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;For now, he is trying to pound the basics of martial arts into the new slaves, and the villagers who wish to get stronger.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Deep in the mountains is a dragon disguised as an old woman who runs a Dojo. Fohl has made it his job to train people enough that they will be able to survive the old woman’s training.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Excluding me, it seems that he has become the second most trusted person in the village after Sadina.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even though he is rotten, he is the hero of the fist.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;By the way, it seems that the opponent he has the most trouble with is Kiel, as he is generally put off by her sparkling eyes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“You seem energetic, as always brother.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Really? I feel as If I could die at any second” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Did you catch a cold or something?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Seeing Fohl’s light equipment, Rafatalia asks with a worried expression.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“No… anyways, it’s way too cold… That’s strange, when I was looking over Atlas, the cold seemed like nothing to me… Ow…” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fohl accidentally bites his tongue. &amp;lt;ref&amp;gt;It says bites his nose, but I do not see how that would work biologically speaking&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I go over and apply light healing magic while checking to see if he has a cold.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But there doesn&#039;t seem to be anything wrong.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fohl, do you possibly hate the cold?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“That can’t be… ah… It’s cold.” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafatalia, warm up the room. Firo!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I understand, I’ll add more wood to the fire.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yes?” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Go warm up Fohl in your Filo Rial form.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Understood.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Firo changes to her Filo Rial form, and envelops Fohl in her feathers.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It looks warm.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah… It’s warm. Thank You&amp;lt;ref&amp;gt;said in English&amp;lt;/ref&amp;gt;, Aniki… everyone” (Foul)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“No… Your cold resistance is way too low.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Foul, who looks like he will, fall asleep at any moment, thanks me, but I don’t know what to think of this.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;You’re becoming a stereotypical cold hater.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;I do not know what being a stereotypical cold hater entails.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Do you plan to hibernate or something?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It sure has become cold, hasn’t it? What’s up?” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sadina appears wearing nothing but a loincloth.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Are you, conversely, extremely resistant to the cold?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, Sadina. Fohl did say it was getting cold. You people lack willpower.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ara-? Has this person lost his mind” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’m more sane than you.” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, Atlas is a spirit, and Sadina seems to have an abundant layer of whale fat.&amp;lt;ref&amp;gt;She’s a whale Demi-Human &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sadina even looks prepared to take a dive in the ocean.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Just how strong to cold can you be?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It’s warm under the sea. Will you come with me Fohl?” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“That sounds like a wonderful idea.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Do you plan on killing Fohl? You too Atlas, don’t escalate it anymore.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Even if you tell me that, I&#039;ve never been vulnerable to the cold.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fohl has always been weak to it, however, I&#039;ve never been bothered by cold weather.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even though you were weak bodied, you were strong against the cold, huh?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Now that I think about it, the Slave crest wasn&#039;t particularly effective on her either.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She was tough in some strange ways.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But I still don’t think she should be trying to make Foul her compatriot. &amp;lt;ref&amp;gt; He is saying, even if you can do it, don’t drag others down with you&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu~” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, Rafu, how are you feeling” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafu had become the hero of the Fleet&amp;lt;ref&amp;gt;as in ships&amp;lt;/ref&amp;gt;. He works as Sadina’s support.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This helps as Sadina’s job is supposed to be salvaging. She has good compatibility with Rafu, who has many strange and useful ships.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafu pulls a golden chalice out of his tail and shows it to us.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems like it will sell for quite a bit.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“You pulled up something nice today” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu~!” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I see… Well isn’t that nice?” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Atlas praises and pats Rafu’s head, and then goes to check on Fohl.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Oh right, Fohl. You still haven’t written your wish down yet.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I take out a wish slip and hand it to Fohl.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;He was originally from a warrior house. He probably knows already&amp;lt;ref&amp;gt;I don’t really know what Naofumi means, maybe that he should know to hold his desires close or be honest to himself&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Are you asking what I want for Christmas?” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yeah.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, the one in charge of presents until now has been me, so…” (Fohl)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fohl stares at Atlas and yawns. He reaches his hands towards her.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But without a sound, his outstretched arms simply pass through her.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And Fohl continues to stare with downtrodden eyes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;His melancholy is clearly visible on his face.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Naofumi, have you finished researching what the kids of the village want?” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Pretty much…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I wonder if Santa will give sister anything special this year.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; “Get out, Get out!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Please be a little more considerate of Fohl.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As Fohl found it way too cold that day, he spent the day cooped up in my house.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Is this person supposed to be a bear? Is what I wanted to retort.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Just how much can he hate the cold?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And so, time passed.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translator Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_380|Web Chapter 380]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_382|Web Chapter 382]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_380&amp;diff=403396</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 380</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_380&amp;diff=403396"/>
		<updated>2014-12-03T15:14:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==The Christmas of the Shield Hero, Part 2==&lt;br /&gt;
&amp;quot;That’s how it is, Sadina. Please tell me about this world’s Christmas.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ara~? Naofumi, you don’t know Christmas?” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It’s probably a different Christmas from the one in my world.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I decided to question Sadina, Imya’s uncle and the other adults of the Village.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I have to tread carefully in the customs of this world. There may be different customs across races as well.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well then, the first one to answer my question was Sadina.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“For adults, Christmas is the outlet for one’s carnal lust.  Rather than the holy night, it’s more of the unholy night&amp;lt;ref&amp;gt;This is bad pun, Christmas eve is 聖夜の夜 (Seiya no Yoru) while Sex Night is 性夜の夜 (Seiyoru no yoru which can also be read a Seiya no yoru)&amp;lt;/ref&amp;gt;. It’s also a night to drink a cup of Sake. Even I can have fun on it.” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Can you explain it in greater detail?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ignoring Sadina, I go to ask Imya’s uncle and the rest of the townsfolk.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Christmas huh? Well, it’s the adult’s job to deliver presents to the children while they are asleep. We also cook large feasts in the evenings.” (Misc Townsfolk)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fumu… It seems that they follow the Japanese Tradition.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Most of the adults are telling me the same thing.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Hey, Naofumi-chan” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Shut up. Be quiet. Silence.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This Woman is saying similar things as Atlas.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The only strange thing is that Atlas can understand with only her eyes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I have to act as a moderator. Since the world has achieved peace, how does indulging in Sexual Harassment sound. &amp;lt;ref&amp;gt;I know. This does not make sense. This trial does not make sense. Can anyone translate 世界が平和になってからセクハラ三昧なのはどうなんだ &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“The problem is whether or not this village should take part in a Christmas celebration” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“As the subjects of the Shield hero, that decision is left up to you.” (Villager)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Says an old villager as he averts his eyes from me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems that they are hoping for my approval.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;*Sigh*….&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“So who will gather and distribute the gifts?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well…” (villagers)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Everyone’s gaze is directed at me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;*Sigh*… I guess there’s no choice.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even though I am these peoples’ overlord it seems that I have to do it.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I understand. The people of the village are working hard, I guess I can prepare some presents.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Many thanks” (Villagers)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As the villagers are now lowering their heads in respect towards me, I can’t really refuse.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But there will surely be a mountain of issues pertaining to my new job.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;First, I must investigate what sort of toys the children would like.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;The problem is finding out what to get. It would be troublesome to go around town investigating, and what’s more, there is a high probability we will be found out. &amp;quot; (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ha?!” (everyone in unison)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Everyone in the vicinity suddenly raised their heads and stared at me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Did I say something funny?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What’s wrong?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Can’t you just find out from the wishes&amp;lt;ref&amp;gt;Tanzaku, the slips hung on Tanabata&amp;lt;/ref&amp;gt; hung on the Christmas Tree?” (Villager)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Wishes…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Aren’t they thinking of that? Those things that people hang on bamboo stalks to make wishes to the gods?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Children who cannot write ask their parents to write and hang it for them. They write their names and what they want and hang it on the Christmas tree for Santa to read. That’s why the adults can see these wishes and prepare the presents.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;… Why the hell is Tanabata getting mixed into this?… Is what I wanted to retort.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;However, it would be too troublesome to explain.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This is probably the product of people mixing up the events made by the previous heroes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Now that I think about it, these events had quite good compatibility from the start...&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Okay, then please get your children to write the wish slips, and tell me which tree you want to make the Christmas tree.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Understood!” (Villagers)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And that’s how Christmas kicked off in my village.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“… Why did you people choose a Crepe tree of all things.” (Naofumi)&amp;lt;ref&amp;gt;not a crepe myrtle, which is a real tree, this crepe tree seems to grow actual crepes&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The next day, the people of the village had gotten their children to write down their desired items. and they had decided upon a Christmas Tree, however…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;For some reason they had selected a Crepe tree for that role.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The villagers all enthusiastically started hanging up their wishes on the tree.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That ominous tree was still bearing fruit even in the middle of winter.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;In the summer, it mostly produced Chocolate-Banana Crepes, but recently it had started to bear Strawberry Cream-like crepes as well.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The villagers seem to eat from it a lot, but I do not find it very appetizing.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Kiel says that its fruit changes with soil conditions and temperature.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I don’t know. I really don’t care.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That Crepe Tree, now covered in decorations and wish sheets can only be described as bizarre.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Are you celebrating Christmas?” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As I was getting Bored, Ren started towards me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, instead of Christmas, it seems to be some sort of pseudo Japanese-esque variety&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;There is a high probability that it is something completely different&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Perhaps the world that Motoyasu, or the other heroes came from had the holiday attributed to a different person entirely.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yeah.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I hope it turns into a fun event. By the way, why are you hanging up wishes?” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It seems that in this world, Christmas and Tanabata have been fused.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“… I see…” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ren is currently leading the Monster Extermination Squad. He is watching over people like Female Knight and Taniko.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;They are, in a way, helping out the troubled populace as well.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That Female Knight, in order to gain the knowledge of how to lead people from me, has set up base in this village. Taniko is training with a monster user to learn how to fight monsters.  Raht and his squad are at work surveying the area for monsters.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well Gaelion and Mi are with him, so there is not much to worry about…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;In order to get the weapons of the heroes, these people return to the village by portal once night falls.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“How about you?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I would have asked him to help out, but Ren has a troubled expression on his face.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It seems that only during this time of year, certain monsters go on rampages and trouble the people.” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I don’t remember there being such monsters.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“In most games I’ve played, certain monsters only show up around Christmas. This seems to be the case here as well” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Christmas Monsters?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Certainly many net games did have that feature.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Events where rare holiday monsters and stages appeared were quite common.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Now that I think about such mechanics would be plain weird in a realistic setting.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Anyways, limited time monsters, huh?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Event monsters exist within this world as well.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Though having the entire world be Christmas-ified for an event is strange in its own right.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I understand that these hardships are part of my job. If I find free time, I’ll help out.” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Okay, I’ll wait without expectations. By the way what did you usually do for Christmas?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Hm… doing a light celebration with Eclaire and Winea may be nice.” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Since that time, Ren, who felt a still feels a strong sense of responsibility, continues to look over Taniko.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even though the world is saved, Ren seems to still feel as if he has to continue atoning for his sins, or something like that.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;For now, that Taniko is trying to become more independent.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;To put it bluntly, Ren is still hated by Taniko.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Have you returned, Iwatani Naofumi?” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As we were talking, Female Knight appeared.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She’s the second person Ren cares for. &amp;lt;ref&amp;gt;No, not like that… I think&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Female Knight stares at the wishes hung on the Christmas Tree. Her face seems lost in thought.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fumu… So it’s finally Christmas.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It sure is. By the way, Female Knight, what do you plan on doing for Christmas” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems quite a few people will be accompanying Ren in monster hunting.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Though this person said she’d learn how to run a village from me, I don’t see her around a lot.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She would occasionally imitate me and go hunt bandits, or practice my menacing business smile, but that’s about it.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;By the way, she is even worse than Kiel in sales.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well Kiel is an effective reverse trap, so she has attracted a certain crowd of people.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even outside of Melromark, she has some dedicated fans. I’ve heard she even has her own official fan club.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;By the way, the one who makes clothes for her is Imya. She does have a certain sense of style.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As a punishment game, we have had Kiel cross-dress… No, it can’t really be called that… Wear some female clothing that she did not personally like.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, reaching the level of Firo, who is now a world-wide Idol, is probably impossible.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Me? I think I’ll try to stay up and wait for Santa.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“… What?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Santa Claus? How old are you again?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It can’t be…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I get a strange stare from Ren&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Why are you standing there with a perplexed look?” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What do you mean by wait for Santa?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fumu, well, until last year, I was on the receiving end. But after seeing the smiling faces of all the children I decided that this year, I want to be able to meet the old man and thank him for his work.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This is… She really believes in him.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;So she does have some surprisingly pure aspects to her.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fu fu fu. &amp;lt;ref&amp;gt;Laughter. Maybe it should have been hohoho &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Oy, Naofumi, you couldn’t possibly be…” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well, Female Knight. No, Eclaire. Santa Clause is-” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“WAA*#^&amp;amp;@$#@A! Eclaire! Stay Strong!” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ren hurriedly shut my mouth.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Damn. I was going to pound the cruelty of reality into this dreaming adult’s head.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“By the way, do you want to have a party before that?” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ren managed to invite Female Knight within the confusion.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Is he going to turn this holy night into an unholy one? &amp;lt;ref&amp;gt;They used the same pun as before. See above &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’m sorry, but I am not as free as I appear. I also have work to do.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“How about…just for dinner…” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ren was shot down as soon as he took flight, but he recovered quite quickly&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Good for you, Ren. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Oh right, after saving the world, he did make quite a grand confession only to be rejected.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But it seems that Ren’s memory of the time is quite hazy.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Or he could just be psychologically blocking the memory…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I also invited Windea.” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fumu…” (Female Knight)	&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well. This matter doesn’t concern me. Good luck Ren&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Is what I thought when Taniko appeared to survey the area.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She was riding Gaelion.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Oh, right. Taniko probably fit into the ‘Child’ category.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I can imagine her saying that Christmas is a waste of time.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, Taniko. Are you here for Christmas as well” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Anyways, does the girl who was raised by a dragon even know about Christmas?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“…?” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Taniko showed an extremely pure expression we hadn’t seen since she first arrived at my Village.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;… for a split second, after which she adapted a face that screamed, ‘This is a waste of time’&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yeah, I used to receive presents every year from Santa. My father got them from him.” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I direct a cold glance towards Gaelion&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;He returns the glance with equal intensity.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Hey, in the wild, did children celebrate Christmas?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I feel that he will say something like, “Like Hell.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Keep your childish instincts in check.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah perfect, Windea” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“GYYYAAAAWWOOOOOOOOOO” (Gaelion)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As Ren approaches Taniko, Gaelion shouts out.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems like he is saying, “Don’t worry, Papa will protect you from the scary man”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What is it” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Will you eat dinner with us on Christmas?” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Why should I?” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’ve decided to take responsibility” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“How selfish, don’t go around taking responsibility without other’s consent” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It’s not like you have any plans, right?” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well, I am free that day…” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ren is desperately trying to invite these two women to a Christmas Party.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Their reactions annoyed me a bit.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Translator Note==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_379|Web Chapter 379]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_381|Web Chapter 381]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_380&amp;diff=403395</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 380</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_380&amp;diff=403395"/>
		<updated>2014-12-03T15:12:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==The Christmas of the Shield Hero, Part 2==&lt;br /&gt;
&amp;quot;That’s how it is, Sadina. Please tell me about this world’s Christmas.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ara~? Naofumi, you don’t know Christmas?” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It’s probably a different Christmas from the one in my world.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I decided to question Sadina, Imya’s uncle and the other adults of the Village.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I have to tread carefully in the customs of this world. There may be different customs across races as well.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well then, the first one to answer my question was Sadina.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“For adults, Christmas is the outlet for one’s carnal lust.  Rather than the holy night, it’s more of the unholy night&amp;lt;ref&amp;gt;This is bad pun, Christmas eve is 聖夜の夜 (Seiya no Yoru) while Sex Night is 性夜の夜 (Seiyoru no yoru which can also be read a Seiya no yoru)&amp;lt;/ref&amp;gt;. It’s also a night to drink a cup of Sake. Even I can have fun on it.” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Can you explain it in greater detail?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ignoring Sadina, I go to ask Imya’s uncle and the rest of the townsfolk.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Christmas huh? Well, it’s the adult’s job to deliver presents to the children while they are asleep. We also cook large feasts in the evenings.” (Misc Townsfolk)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fumu… It seems that they follow the Japanese Tradition.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Most of the adults are telling me the same thing.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Hey, Naofumi-chan” (Sadina)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Shut up. Be quiet. Silence.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This Woman is saying similar things as Atlas.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The only strange thing is that Atlas can understand with only her eyes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I have to act as a moderator. Since the world has achieved peace, how does indulging in Sexual Harassment sound. &amp;lt;ref&amp;gt;I know. This does not make sense. This trial does not make sense. Can anyone translate 世界が平和になってからセクハラ三昧なのはどうなんだ &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“The problem is whether or not this village should take part in a Christmas celebration” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“As the subjects of the Shield hero, that decision is left up to you.” (Villager)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Says an old villager as he averts his eyes from me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems that they are hoping for my approval.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;*Sigh*….&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“So who will gather and distribute the gifts?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well…” (villagers)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Everyone’s gaze is directed at me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;*Sigh*… I guess there’s no choice.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even though I am these peoples’ overlord it seems that I have to do it.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I understand. The people of the village are working hard, I guess I can prepare some presents.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Many thanks” (Villagers)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As the villagers are now lowering their heads in respect towards me, I can’t really refuse.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But there will surely be a mountain of issues pertaining to my new job.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;First, I must investigate what sort of toys the children would like.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;The problem is finding out what to get. It would be troublesome to go around town investigating, and what’s more, there is a high probability we will be found out. &amp;quot; (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ha?!” (everyone in unison)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Everyone in the vicinity suddenly raised their heads and stared at me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Did I say something funny?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What’s wrong?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Can’t you just find out from the wishes&amp;lt;ref&amp;gt;Tanzaku, the slips hung on Tanabata&amp;lt;/ref&amp;gt; hung on the Christmas Tree?” (Villager)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Wishes…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Aren’t they thinking of that? Those things that people hang on bamboo stalks to make wishes to the gods?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Children who cannot write ask their parents to write and hang it for them. They write their names and what they want and hang it on the Christmas tree for Santa to read. That’s why the adults can see these wishes and prepare the presents.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;… Why the hell is Tanabata getting mixed into this?… Is what I wanted to retort.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;However, it would be too troublesome to explain.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This is probably the product of people mixing up the events made by the previous heroes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Now that I think about it, these events had quite good compatibility from the start...&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Okay, then please get your children to write the wish slips, and tell me which tree you want to make the Christmas tree.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Understood!” (Villagers)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And that’s how Christmas kicked off in my village.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“… Why did you people choose a Crepe tree of all things.” (Naofumi)&amp;lt;ref&amp;gt;not a crepe myrtle, which is a real tree, this crepe tree seems to grow actual crepes&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The next day, the people of the village had gotten their children to write down their desired items. and they had decided upon a Christmas Tree, however…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;For some reason they had selected a Crepe tree for that role.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The villagers all enthusiastically started hanging up their wishes on the tree.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That ominous tree was still bearing fruit even in the middle of winter.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;In the summer, it mostly produced Chocolate-Banana Crepes, but recently it had started to bear Strawberry Cream-like crepes as well.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The villagers seem to eat from it a lot, but I do not find it very appetizing.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Kiel says that its fruit changes with soil conditions and temperature.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I don’t know. I really don’t care.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That Crepe Tree, now covered in decorations and wish sheets can only be described as bizarre.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Are you celebrating Christmas?” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As I was getting Bored, Ren started towards me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, instead of Christmas, it seems to be some sort of pseudo Japanese-esque variety&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;There is a high probability that it is something completely different&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Perhaps the world that Motoyasu, or the other heroes came from had the holiday attributed to a different person entirely.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yeah.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I hope it turns into a fun event. By the way, why are you hanging up wishes?” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It seems that in this world, Christmas and Tanabata have been fused.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“… I see…” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ren is currently leading the Monster Extermination Squad. He is watching over people like Female Knight and Taniko.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;They are, in a way, helping out the troubled populace as well.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That Female Knight, in order to gain the knowledge of how to lead people from me, has set up base in this village. Taniko is training with a monster user to learn how to fight monsters.  Raht and his squad are at work surveying the area for monsters.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well Gaelion and Mi are with him, so there is not much to worry about…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;In order to get the weapons of the heroes, these people return to the village by portal once night falls.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“How about you?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I would have asked him to help out, but Ren has a troubled expression on his face.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It seems that only during this time of year, certain monsters go on rampages and trouble the people.” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I don’t remember there being such monsters.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“In most games I’ve played, certain monsters only show up around Christmas. This seems to be the case here as well” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Christmas Monsters?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Certainly many net games did have that feature.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Events where rare holiday monsters and stages appeared were quite common.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Now that I think about such mechanics would be plain weird in a realistic setting.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Anyways, limited time monsters, huh?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Event monsters exist within this world as well.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Though having the entire world be Christmas-ified for an event is strange in its own right.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I understand that these hardships are part of my job. If I find free time, I’ll help out.” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Okay, I’ll wait without expectations. By the way what did you usually do for Christmas?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Hm… doing a light celebration with Eclaire and Winea may be nice.” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Since that time, Ren, who felt a still feels a strong sense of responsibility, continues to look over Taniko.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even though the world is saved, Ren seems to still feel as if he has to continue atoning for his sins, or something like that.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;For now, that Taniko is trying to become more independent.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;To put it bluntly, Ren is still hated by Taniko.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Have you returned, Iwatani Naofumi?” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As we were talking, Female Knight appeared.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She’s the second person Ren cares for. &amp;lt;ref&amp;gt;No, not like that… I think&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Female Knight stares at the wishes hung on the Christmas Tree. Her face seems lost in thought.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fumu… So it’s finally Christmas.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It sure is. By the way, Female Knight, what do you plan on doing for Christmas” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems quite a few people will be accompanying Ren in monster hunting.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Though this person said she’d learn how to run a village from me, I don’t see her around a lot.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She would occasionally imitate me and go hunt bandits, or practice my menacing business smile, but that’s about it.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;By the way, she is even worse than Kiel in sales.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well Kiel is an effective reverse trap, so she has attracted a certain crowd of people.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Even outside of Melromark, she has some dedicated fans. I’ve heard she even has her own official fan club.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;By the way, the one who makes clothes for her is Imya. She does have a certain sense of style.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As a punishment game, we have had Kiel cross-dress… No, it can’t really be called that… Wear some female clothing that she did not personally like.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well, reaching the level of Firo, who is now a world-wide Idol, is probably impossible.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Me? I think I’ll try to stay up and wait for Santa.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“… What?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Santa Claus? How old are you again?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It can’t be…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I get a strange stare from Ren&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Why are you standing there with a perplexed look?” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What do you mean by wait for Santa?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fumu, well, until last year, I was on the receiving end. But after seeing the smiling faces of all the children I decided that this year, I want to be able to meet the old man and thank him for his work.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;This is… She really believes in him.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;So she does have some surprisingly pure aspects to her.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Fu fu fu. &amp;lt;ref&amp;gt;Laughter. Maybe it should have been hohoho &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Oy, Naofumi, you couldn’t possibly be…” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well, Female Knight. No, Eclaire. Santa Clause is-” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“WAA*#^&amp;amp;@$#@A! Eclaire! Stay Strong!” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ren hurriedly shut my mouth.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Damn. I was going to pound the cruelty of reality into this dreaming adult’s head.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“By the way, do you want to have a party before that?” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ren managed to invite Female Knight within the confusion.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Is he going to turn this holy night into an unholy one? &amp;lt;ref&amp;gt;They used the same pun as before. See above &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’m sorry, but I am not as free as I appear. I also have work to do.” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“How about…just for dinner…” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ren was shot down as soon as he took flight, but he recovered quite quickly&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Good for you, Ren. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Oh right, after saving the world, he did make quite a grand confession only to be rejected.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But it seems that Ren’s memory of the time is quite hazy.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Or he could just be psychologically blocking the memory…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I also invited Windea.” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Fumu…” (Female Knight)	&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Well. This matter doesn’t concern me. Good luck Ren&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Is what I thought when Taniko appeared to survey the area.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She was riding Gaelion.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Oh, right. Taniko probably fit into the ‘Child’ category.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I can imagine her saying that Christmas is a waste of time.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, Taniko. Are you here for Christmas as well” (Female Knight)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Anyways, does the girl who was raised by a dragon even know about Christmas?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“…?” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Taniko showed an extremely pure expression we hadn’t seen since she first arrived at my Village.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;… for a split second, after which she adapted a face that screamed, ‘This is a waste of time’&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yeah, I used to receive presents every year from Santa. My father got them from him.” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I direct a cold glance towards Gaelion&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;He returns the glance with equal intensity.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Hey, in the wild, did children celebrate Christmas?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I feel that he will say something like, “Like Hell.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Keep your childish instincts in check.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah perfect, Windea” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“GYYYAAAAWWOOOOOOOOOO” (Gaelion)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As Ren approaches Taniko, Gaelion shouts out.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems like he is saying, “Don’t worry, Papa will protect you from the scary man”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What is it” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Will you eat dinner with us on Christmas?” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Why should I?” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’ve decided to take responsibility” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“How selfish, don’t go around taking responsibility without other’s consent” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It’s not like you have any plans, right?” (Ren)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well, I am free that day…” (Taniko)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ren is desperately trying to invite these two women to a Christmas Party.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Their reactions annoyed me a bit.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Translator Note==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_378|Web Chapter 379]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_380|Web Chapter 381]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_379&amp;diff=403394</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 379</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_379&amp;diff=403394"/>
		<updated>2014-12-03T15:04:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 379: the Christmas of the Shield Hero, Part 1==&lt;br /&gt;
“Achoo!”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On that day, I had just finished my job and was in the middle of returning to the village.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It’s also fine to return through the portal, but the moment I reached the village I had work to do&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It seems that I can only rest when riding the carriage.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It’s been about half a year since the end of the last of the waves&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I look to the sky and see it covered in thick clouds.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The temperature is dropping by the day, and it seems that even colder days are coming.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
My breath has also turned white&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
So Melromark also has four seasons.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It seems the climate had been in disarray during the wave.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Ah… ” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“What’s wrong?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rafatalia asks me from outside the carriage.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I hold up my hand, and look to the sky in silence.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Ah…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rafatalia follows my lead and stares at the sky.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“It’s snowing.” (Rafatalia)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“So it falls in Melromark too.” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“The summer is hot, and the winter gets this cold.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It’s not like we’re in the tropics, but the summer was still pretty hot.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
But the winter gets cold enough for it to snow.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Naofumi, do you hate the cold?” (Rafatalia)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“I don’t hate it, I just thought it would be a pain to put spikes on the carriage’s wheels.” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“…. Should the hero who became an archduke and saved the world be saying such things?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rafatalia words are correct&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
But when I think of the money and labor wasted, it still seems like a pain.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“It seems that you are still trying to increase our wealth, but what do you plan to use it for?” (Rafatalia)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Nothing in particular, if I were to use it, it would go towards decreasing the aftereffects of the wave” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And it never hurts to have extra&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
My experiences till now have made saving money a habit deeply rooted in my psych.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well, this habit had helped us out quite a bit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
But as an Archduke, I was granted a large sum of wealth and an estate.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;And having money is better than not having it.&amp;quot; (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“As expected of Naofumi” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Atlas left the shield and floated in the winter sky&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
What do you mean by ‘as expected’.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well then, half a year has passed since the wave, but even now, it’s effects are still clear&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Melromark’s castle town still has the mountain of the Spirit Turtle occupying much of the town, and the casualties of the countries that had the dragon’s hourglasses was very high.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Though we may have achieved peace, the everyday lives of the civilians is still harsh.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
There’s no way that reconstruction could have finished in a mere half-year.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
That’s why our current job is to go around the world and sell supplies to the troubled populace, while helping the unfortunate.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well, we are gaining a small profit from this enterprise…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
As expected, this job is quite tiring and in order to take a well-deserved break, we are proceeding towards the village at a leisurely rate.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well, I did return to the village by portal yesterday.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Don’t worry about it. The snow’s picking up, isn’t it?” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“KUE!” (Filo Rial)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oh, by the way, the bird pulling the carriage right now isn’t Firo, but her number one follower Piyo.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Firo is currently travelling the world with Melty, so she got Piyo to pull the cart for us.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Piyo is staring intently at the falling snowflakes while walking.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“It sure is.” (Rafatalia)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“How much snow does Melromark usually get?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
No matter how many meters of snow cover we get, it will still be troublesome&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We may even be troubled further by winter-specific monsters.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“It depends on the year, but every year we get enough to dye the landscape white” (Rafatalia)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Fumu…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Based on Rafatalia, we will be getting quite a bit of snow.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well, we don’t have to be that worried…&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We survived fighting that bitch goddess. We should be fine whatever comes our way.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Anyways, the cold-resistant goods we prepared seem to be working fine.” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“You’re right… By the way, Naofumi, do you need anything?” (Rafatalia)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Hm?”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Both me and Rafatalia have learned to use the power of gods… no let’s call them spirits… to some extent&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
But in order to use it, we must offer our own power to them.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyways, we both gave up a majority of our godly powers, so we were pretty much indistinguishable from humans.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well, we could use them to some extent…&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We became a somewhat half-assed existence and we were still affected by the heat and the cold. All&#039;s well with the world.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyways, the armor I had equipped was quite useful, as it was temperature resistant.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“I’m not cold at all” (Atlas)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Well that’s because you’re… By the way, Atlas, this conversation isn’t getting anywhere, can you please be quiet.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Atlas was always like this. She would always interrupt the conversation and take it in a weird direction.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
You’re not cold because you became a spirit.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“I’ll have to make sure no one in the village catches a cold.” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Yeah, it seems that Kiel would run around, even in this weather.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Would the Loin-clothed dog be circling the village in joy now?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“She seems like the type that would get excited in snow.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yes, is seems she would be the type to roll around in the snow.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even though she is the hero of the Scythe, you know. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“KUE!” (Piyo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Piyo cried out.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We could see the village that was our destination.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We had finally arrived huh…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Niichan, Niichan! It’s Snow! It’s snowing!” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kiel, who had been excitedly running around the village ran in front of me.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I get off the Carriage and start towards the Village.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
There doesn’t seem to be any noticeable change.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Bioplant forest seems to be strong against the cold, and some tomato-esque fruits are growing&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And, as expected, Kiel is extremely excited.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
What a simple fellow.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Yes, yes, it’s snowing” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
What about it?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Is what I wanted to say, but dealing with her would be a pain.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And the happy feeling derived from snow was something that I could kinda understand.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
But seeing my home covered in snow gave off a slight melancholical feeling.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Welcome back, Hero of the Shield” (Imya)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“I’m Back” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Imya, who had been chasing Kiel, arrived&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
As always, these two seem to come as a set.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oh yeah, that’s right.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Imya” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Yes” (Imya)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“It’s getting cold, so could you start making some cold-resistant gear?” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“I’ve already made enough for the villagers, do you want more?” (Imya)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
How considerate.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
To be ready even before I asked.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“If you find any free time, could you make some more?” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Leave it to me” (Imya)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I praise Imya and pat her head, then I start cooking.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Today will be cold, so I’ll cook something warm&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Oh yeah, Niichan!” (Kiel)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“What is it Kiel, you’re not running around in circles any more.” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“What do you take me for… never mind… Anyways, it’s almost Christmas right? What will you ask Santa Claus for?” (Kiel)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Well you are a dog… Wait, Christmas?”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Are you meaning to tell me that an alternate world also has Christmas?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“There is a Christmas here?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I’ll ask Rafatalia later.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
As it’s Kiel, she may have just heard it from the other heroes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Of course there’s a Christmas.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
My question was reflected quite smoothly.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fumu…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Originally, it was a tradition spread by the former heroes. Melty told me about it.” (Rafatalia)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“To see this Christian holy festival in another world…” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Holy Festival?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
What?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isn’t Christmas supposed to celebrate the birth of Christ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wait, the former heroes were Japanese weren’t they&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
They may have spread Japanese Christmas customs.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“What sort of day is Christmas?” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Isn’t Christmas just Christmas?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I didn’t get anything from that.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
These people simply might not know the origin of the holiday.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Do you know anything about this Atlas?” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Oh, the former Heroes simply said that Christmas was a day to give presents, and never explained its purpose.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The former Hero’s probably wanted an opportunity to celebrate with their party members so they had just given a general outline of the event.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It doesn’t seem these people care about the birth of a holy man.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“And, who is this Santa Fellow?” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“He gives presents to all the good boys and girls when they are asleep.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I see. So they only shared the fun parts of Christmas&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
They completely left out its religious aspects.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“That’s how it is! So what do you wish for Niichan?” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
…Kiel’s eyes are shining&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
She seems to be having a lot of fun.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Do adults receive presents as well?” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Oh right, Niichan was adult” (Kiel)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“What is that supposed to mean?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Are you trying to tell me that I’m childish (though I won’t deny it).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Anyways, Present! It’s going to be fun!” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Does that mean that I am supposed to give out presents? What am I supposed to do&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
In my world, the role of Santa was usually played by the parents…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Rafatalia?” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Yes?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hmm… The probability that she believes in Santa is quite high.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I don’t want to break her, or any of the villager’s dreams.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ok, just in case, I’ll ask someone who seems knowledgeable on the matter&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I could go ask Trash or the Queen, but they are probably busy.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oh well, I guess I’ll have to ask someone else.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Now who would be knowledgeable on such matters?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I don’t really want to, but the one who knows the most about the villagers is probably that person.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Excuse me, I wish to speak with Sadina.” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“… Are you alright Naofumi” (Rafatalia)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“………” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Recently, whenever I or Rafatalia go to ask Sadina something, we get assaulted.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
But I am already getting used to that.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
By the way, previously Sadina said,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Oneesan, I’ll definitely teach you some techniques.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Or some other irresponsible thing and slipped away.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The feeling of fear from being pushed down by her is still embedded in my skull.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I’m sure she’s still aiming for me or something.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
In a way, she might be a more troublesome person than Atlas.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
For what reason is this person pressuring me to this extent?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It seems that person would act the same regardless of whether I was the Hero of the Shield, or the world’s savior or not…&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
That’s why dealing with her is an Extremely scary task.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“I’m coming with you.” (Atlas)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Go away! Rafatalia and Atlas, I don’t need you monitoring us” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Yes. Come Atlas, this way” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Capturing the spirit Atlas was a task that, for now, only Rafatalia and I were capable of.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And so, I left Atlas to Rafatalia so she would not follow me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Ah. It’s Naofumi” (Imya)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
For the love of…&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yes, that’s right, it’s like that.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Imya, your uncle is calling you.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I don’t want to deal with Sadina and these two at the same time.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
These idiots don’t act rationally towards other people.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“I understand” (Imya)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Kiel, you…” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“What is it Niichan?” (Kiel)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Let’s have fun later” (Naofumi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“YES!” (Kiel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_378|Web Chapter 378]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_380|Web Chapter 380]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mushoku_Tensei:Web_Chapter_226&amp;diff=402078</id>
		<title>Talk:Mushoku Tensei:Web Chapter 226</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mushoku_Tensei:Web_Chapter_226&amp;diff=402078"/>
		<updated>2014-11-26T09:55:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Right, so madam Clarie is a tsundere. I had a feeling it would be like that since a few chapters ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sharp. She&#039;s a different type of tsundere than Eris, though. Does the tsundere class have subclasses?[[User:Futon Lord|Futon Lord]] ([[User talk:Futon Lord|talk]]) 20:41, 25 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haha, comparing to her, Eris seems mostly dere. And yes, there is. Clare mostly belongs to Type A-Subtype Discipline. Or A-2 for short. Incidentally, Eris&#039;s is A-1. http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Tsundere [[User:M.A.D|M.A.D]] - [[User_talk:M.A.D|Talk]] 03:55, 26 November 2014 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mushoku_Tensei:Web_Chapter_226&amp;diff=401878</id>
		<title>Talk:Mushoku Tensei:Web Chapter 226</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mushoku_Tensei:Web_Chapter_226&amp;diff=401878"/>
		<updated>2014-11-25T07:23:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: Created page with &amp;quot;Right, so madam Clarie is a tsundere. I had a feeling it would be like that since a few chapters ago.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Right, so madam Clarie is a tsundere. I had a feeling it would be like that since a few chapters ago.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_school_DxD_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=391387</id>
		<title>High school DxD Tiếng Việt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_school_DxD_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=391387"/>
		<updated>2014-09-18T06:28:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Tổng quan Series */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:HSDxD_v01_cover.jpg|250px|thumb|High School DxD Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High School D×D&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ハイスクールD×D, &#039;&#039;Haisukūru Di Di) là tiểu thuyết được sáng tác bởi Ichiei Ishibumi và minh họa bởi Miyama-Zero, do Fujimi Shobo xuất bản trên Fujimi Fantasia Bunko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Một anime chuyển thể gồm 12 tập, sản xuất bởi TNK và phát sóng từ tháng 1 đến tháng 3 năm 2012. Hai OVA được tung ra kèm với tập 13 và 15 vào tháng 9 năm 2012 và tháng 5 năm 2013. Phần 2 gồm 12 tập, sản xuất bởi TNK, phát sóng từ tháng 7 đến tháng 9 năm 2013. Anime đã được cấp phép bởi Funimation ở Mỹ và Madman Entertainment ở Úc. Manga đã được Yen Press mua bản quyền. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
High School DxD còn được dịch qua các ngôn ngữ sau:&lt;br /&gt;
*[[High School DxD |Tiếng Anh]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~Brazilian_Portuguese~|Tiếng Bồ Đào Nha]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Bahasa Indonesia)|Tiếng Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD - Français|Tiếng Pháp]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Polski)|Tiếng Ba Lan]] &lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Български)|Tiếng Bungari]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Español)|Tiếng Tây Ban Nha]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Italian)|Tiếng Ý]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Deutsch)|Tiếng Đức]]&lt;br /&gt;
*[[High School DxD (Croatian)|Tiếng Croatian]]&lt;br /&gt;
*[[High school DxD (Ελληνικά)|Tiếng Hy Lạp]] &lt;br /&gt;
*[[High School DxD ~ Czech version ~|Tiếng Séc]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tóm tắt cốt truyện==&lt;br /&gt;
Tôi, Hyoudou Issei, là một nam sinh năm hai trung học và chưa hề có bạn gái. Và, một người như tôi đã có bạn gái! Xin lỗi nhé các chiến hữu, tôi sẽ trở thành &amp;quot;người lớn&amp;quot; trước các cậu! --Đáng lẽ là thế, nhưng tại sao tôi lại bị giết bởi chính bạn gái của mình!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tôi vẫn chưa làm được gì cả! Không có Thần thánh trên đời sao!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Và, tôi đã được cứu sống bởi cô gái đẹp nhất trường, Rias Gremory-senpai. Tôi đã bị sốc khi biết sự thật rằng cô ấy không phải là Thần thánh mà là một Ác quỷ. &amp;quot;Cậu đã được tái sinh thành Quỷ! Từ giờ cậu sẽ phục vụ tôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bị thu hút bởi sự đối đãi và đặc biệt là bộ ngực của Senpai, cuộc sống Ác quỷ của tôi bắt đầu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vậy là câu chuyện về &amp;quot;Học đường×Tình yêu hài hước×Những trận chiến kỳ ảo&amp;quot; khởi đầu chỉ với sự hăng hái và ham muốn bắt đầu từ đây!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&#039;&#039;Trích từ nội dung tập 1&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arc 1: Tập 1 &amp;amp; 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arc 2: Tập 3-6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arc 3: Tập 7-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arc 4: Tập 13-??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&#039;&#039;&#039;Ghi chú:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Tập 8, tập 13 và một nửa nội dung tập 15 là truyện ngắn được đăng trên Dragon Magazine&#039;&#039;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Giới thiệu nhân vật==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Giới thiệu nhân vật===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hyoudou Issei&#039;&#039;&#039; (兵藤 一誠, &#039;&#039;Hyōdō Issei&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Pawn-Ise.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cấp bậc:&#039;&#039;&#039; Quỷ Hạ cấp → Quỷ Trung cấp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vị trí:&#039;&#039;&#039; Tốt (8 quân, trong đó 4 quân đã biến đổi từ tập 12)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chủng tộc:&#039;&#039;&#039; Quỷ hồi sinh (Trước là người, Nhân Long từ tập 12)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Boosted Gear (Longinus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vũ khí:&#039;&#039;&#039; Ascalon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sức mạnh:&#039;&#039;&#039; Dress-Break, Bilingual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nam sinh năm hai của Học Viện Kuou. Cậu ta và hai người bạn thân của mình được biết đến là những kẻ ngu ngốc, hư hỏng và vô cùng biến thái. Một học sinh trung học bình thường sinh ra trong một gia đình bình thường, nhưng lại sở hữu Sacred Gear &amp;quot;Boosted Gear&amp;quot;, một trong những Sacred Gears tối thượng ((Longinus). Cậu bị giết bởi chính bạn gái đầu tiên của mình, một Thiên thần Sa ngã, sau đó được hồi sinh thành Quỷ và trở thành thuộc hạ của Rias Gremory, chủ nhân mới của cậu ta. Bây giờ cậu đang muốn trở thành vua Harem bằng cách trở thành một quý tộc, mà không hề biết rằng bản thân cậu ta đang thu hút các cô gái xung quanh mình.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rias Gremory&#039;&#039;&#039; (リアス・グレモリー, &#039;&#039;Riasu Guremorī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:King-Rias.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cấp bậc:&#039;&#039;&#039; Quỷ Cao cấp &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vị trí:&#039;&#039;&#039; Vua&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chủng tộc:&#039;&#039;&#039; Quỷ thuần chủng&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sức mạnh:&#039;&#039;&#039; Sức mạnh Hủy diệt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nữ sinh năm ba của Học Viện Kuou và là thần tượng của Học Viện. Cô thuộc một dòng dõi Quỷ thuần chủng quý tộc lâu đời, Nhà Germory. Cô là một Quỷ Cao cấp thiên tài được nhiều người biết đến với biệt danh &amp;quot;Công chúa tóc đỏ thẫm hủy diệt&amp;quot;. Thực tế, anh trai cô là một trong Tứ Đại Ma Vương, Lucifer, và cả hai đều sở hữu sức mạnh hủy diệt. Cô hồi sinh Issei thành thuộc hạ của mình sau khi phát hiện cậu ta đã bị giết bởi Thiên thần Sa ngã và là chủ một Sacred Gear quý hiếm. Tốt bụng và nhân từ với các thuộc hạ của mình, nhưng lại trở thành một người hoàn toàn khác khi luyện tập hay chiến đấu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Asia Argento&#039;&#039;&#039; (アーシア・アルジェント, &#039;&#039;Âshia Arujento&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Asia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cấp bậc:&#039;&#039;&#039; Quỷ Hạ cấp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vị trí:&#039;&#039;&#039; Tượng&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chủng tộc:&#039;&#039;&#039; Quỷ hồi sinh (Trước là người)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sức mạnh:&#039;&#039;&#039; Twilight Healing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nữ sinh năm hai của Học viện Kuou. Ban đầu là một nữ tu, được biết đến như Thánh nữ bởi sức mạnh chữa trị của mình. Cô lớn lên ở cô nhi viện và được nhà Thờ đưa đi sau khi phát hiện sức mạnh của cô. Tuy nhiên cô đã bị đuổi khỏi nhà Thờ vì đã chữa trị cho một con Quỷ, và bị những kẻ liên kết với Thiên thần Sa ngã bắt đi. Sau khi được cứu khỏi tay Thiên thần Sa ngã cô bắt đầu sống chung nhà với Issei. Do lớn lên trong nhà Thờ nên cô hầu như không biết gì về thế giới bên ngoài. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;&#039; (姫島 朱乃, &#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Queen-Akeno.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cấp bậc:&#039;&#039;&#039; Quỷ Hạ cấp → Quỷ Trung cấp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vị trí:&#039;&#039;&#039; Hậu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chủng tộc:&#039;&#039;&#039; Quỷ hồi sinh (nửa người nửa Thiên thần Sa ngã)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sức mạnh:&#039;&#039;&#039; Ma thuật nguyên tố (chủ yếu là sấm sét), Lôi Thánh (từ tập 5)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nữ sinh năm ba và là một trong &amp;quot;Hai đại thần tượng&amp;quot; của Học Viện Kuou cùng với Rias. Được gọi là &amp;quot;Hậu&amp;quot; tối thượng bởi các thành viên khác. Mang dòng máu lai giữa mẹ là người và cha là Thiên thần Sa ngã, sau cái chết của mẹ, cô trở thành thuộc hạ của Rias. Cô đủ thân thiết để gọi Rias bằng tên khi ở riêng với nhau, nhưng vẫn gọi là Hội trưởng và thể hiện mối quan hệ chủ nhân-thuộc hạ trước mọi người. Cô ấy kiên quyết không sử dụng sức mạnh ánh sáng thừa hưởng từ cha mình, nhưng bắt đầu sử dụng nó sau khi bị thuyết phục bởi Issei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kiba Yuuto&#039;&#039;&#039; (木場 祐斗, &#039;&#039;Kiba Yūto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Kiba.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cấp bậc:&#039;&#039;&#039; Quỷ Hạ cấp → Quỷ Trung cấp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vị trí:&#039;&#039;&#039; Mã (Kị sĩ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chủng tộc:&#039;&#039;&#039; Quỷ hồi sinh (Trước là người)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gears:&#039;&#039;&#039; Sword Birth, Blade Blacksmith&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vũ khí:&#039;&#039;&#039; Ma Vương Kiếm Gram, Balmung, Nothung, Tyrfing, và Dáinsleif (từ tập 12).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nam sinh năm hai của Học Viện Kuou. Tự xưng là bạn tốt nhất của Issei và là hoàng tử của trường. Cậu là người duy nhất còn sống của Dự án Thánh Kiếm. Cậu trở thành thuộc hạ của Rias khi cô cứu cậu thoát khỏi cái chết, nhưng vẫn thề sẽ trả thù những kẻ đã đối xử với mình như vật thí nghiệm và giết hại bạn bè cậu. Cậu cũng che giấu lòng hận thù lớn với Thánh Kiếm Excalibur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toujou Koneko&#039;&#039;&#039; (塔城 小猫, &#039;&#039;Tōjō Koneko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tank-Koneko.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cấp bậc:&#039;&#039;&#039; Quỷ Hạ cấp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vị trí:&#039;&#039;&#039; Xe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chủng tộc:&#039;&#039;&#039; Quỷ hồi sinh (trước là Nekomata)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sức mạnh:&#039;&#039;&#039; Khí thuật, Yêu thuật&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nữ sinh năm nhất của Học Viện Kuou. Lúc đầu cô đã từng bị các Ác quỷ xử tử sau khi chị cô, Kuroka, giết chết chủ nhân của họ. Ma Vương Lucifer đã bảo vệ cô và để cô trở thành thuộc hạ của em gái mình. Cô từ chối sử dụng sức mạnh khí thuật của mình vì không muốn giống như chị cô. Cô bắt đầu sử dụng nó sau khi Issei nói sẽ giúp cô kiểm soát sức mạnh của mình. Cô không hề thể hiện cảm xúc nào nhưng lại rất quan tâm đến đồng đội khi họ gặp rắc rối, hay nói những điều khắc nghiệt và đánh Issei bất cứ khi nào cậu nghĩ hoặc làm điều gì đó biến thái. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Xenovia&#039;&#039;&#039; (ゼノヴィア, &#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Knight-Zenovia.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cấp bậc:&#039;&#039;&#039; Quỷ Hạ cấp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vị trí:&#039;&#039;&#039; Mã (Kị sĩ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chủng tộc:&#039;&#039;&#039; Quỷ hồi sinh (Trước là người)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vũ khí:&#039;&#039;&#039; Excalibur Destruction (Tập 3), Thánh kiếm Durandal → Ex-Durandal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Người sử dụng Thánh Kiếm được Giáo Hội gửi tới cùng với Irina để phá hủy hoặc thu hồi những thanh Excalibur bị đánh cắp. Sau khi phát hiện ra Chúa trong Kinh Thánh đã chết từ lâu, cô quyết định trở thành thuộc hạ của Rias và gia nhập Câu lạc bộ nghiên cứu huyền bí. Cô cố gắng quyến rũ Issei bất cứ khi nào có thể vì muốn cho ra đời một em bé mạnh mẽ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gasper Vladi&#039;&#039;&#039; (ギャスパー・ヴラディ, &#039;&#039;Gyasupā Buradi&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bishop-Gasper.jpg|left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cấp bậc:&#039;&#039;&#039; Quỷ Hạ cấp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vị trí:&#039;&#039;&#039; Tượng&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chủng tộc:&#039;&#039;&#039; Quỷ hồi sinh (Trước là Dhampir (nửa người nửa Ma cà rồng)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sức mạnh:&#039;&#039;&#039; Sức mạnh của Ma cà rồng&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear:&#039;&#039;&#039; Forbidden Balor View → Forbiden Invade Valor The Beast (Longinus)(Từ tập 16)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Một Dhampir (nửa người nửa Ma cà rồng) một cậu bé thích mặc đồ nữ có khả năng dừng thời gian của những người mà cậu nhìn thấy nhưng không thể kiểm soát nó. Cậu được phong ấn bởi Rias theo lệnh của người lớn cho đến khi cô trưởng thành đủ để kiểm soát cậu ta. Cậu vẫn chưa thể hoàn toàn kiểm soát sức mạnh của mình nhưng có thể cải thiện rất nhiều bằng cách uống máu của Issei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&amp;lt;!--Please write other character data before this line, not after--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lịch sử cập nhật==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*21 tháng 5 năm 2013, trang project hoàn thành&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;High School DxD&#039;&#039; của tác giả Ichiei Ishibumi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 1 - Ác Quỷ của Khu Trường Học Cũ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v01_cover.jpg|thumb|x180px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Tập 1 Minh họa|Minh họa]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life.0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life.1|Life.1 Tôi không còn là người.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life.2|Life.2 Tôi bắt đầu cuộc sống Ác Quỷ.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Volume 1 Life.3|Life.3 Tôi đã kết bạn.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Tập 1 Life.4|Life.4 Tôi giải cứu bạn mình.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Tập 1 New Life.|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Tập 1 Lời bạt|Lời bạt.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 2 - Phượng Hoàng của Võ Đài Trường Học===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v02_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Tập 2 Minh họa|Minh họa]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Tập 2 Life.0|Life.0]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Tập 2 Life.1|Life.1 Tôi làm việc như một Ác Quỷ.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Tập 2 Life.2|Life.2 Tôi nhận lời quyết đấu.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Tập 2 Life.3|Life.3 Tôi bắt đầu cuộc huấn luyện.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Tập 2 Life.4|Life.4 Trận đấu quyết định bắt đầu!]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Tập 2 Life.5|Life.5 Lời tán dương trong trận đấu!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Tập 2 Chiếu tướng|Chiếu tướng.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Tập 2 Tàn cuộc|Tàn cuộc.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Tập 2 Life. ∞ vs Power ∞|Life. ∞ vs Power ∞ Tôi đến thực hiện lời hứa!]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Tập 2 chaxcha.|Cha x Cha.]]&lt;br /&gt;
::**[[High School DxD:Tập 2 Last kiss.|Last Kiss.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Tập 2 New Life.|New Life.]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Tập 2 Lời bạt|Lời bạt.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 3 - Excalibur dưới Ánh Trăng Sân Trường===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:HSDxD_v03_cover.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Tập 3 Minh họa|Minh họa]]&lt;br /&gt;
::*[[High School DxD:Tập 3 Life 0|Life.0]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Project Administrator===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
:*[[user:Tirpm|Tirpm]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tổng quan Series==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*High School D×D 1 Ác Quỷ của Khu Trường Học Cũ, ハイスクールD×D1 旧校舎のディアボロス (20 Tháng 9, 2008 ISBN 978-4829133262)&lt;br /&gt;
*High School D×D 2 Phượng Hoàng của Võ Đài Trường Học, ハイスクールD×D2 戦闘校舎のフェニックス (20 Tháng 12, 2008 ISBN 978-4829133583)&lt;br /&gt;
*High School D×D 3 Excalibur dưới Ánh Trăng Sân Trường, ハイスクールD×D3 月光校庭のエクスカリバー (20 Tháng 4, 2009 ISBN 978-4829133910)&lt;br /&gt;
*High School D×D 4 Ma Cà Rồng trong Phòng Cấm Túc, ハイスクールD×D4 停止教室のヴァンパイア (20 Tháng 9, 2009 ISBN 978-4829134276)&lt;br /&gt;
*High School D×D 5 Ma Mèo ở Trại Hè Âm Phủ, ハイスクールD×D5 冥界合宿のヘルキャット (19 Tháng 12, 2009 ISBN 978-4829134702)&lt;br /&gt;
*High School D×D 6 Thánh Nữ đằng sau Phòng Thể Dục, ハイスクールD×D6 体育館裏のホーリー (20 Tháng 3, 2010 ISBN 978-4829135006)&lt;br /&gt;
*High School D×D 7 Tận Thế Giờ Tan Trường, ハイスクールD×D7 放課後のラグナロク (17 Tháng 7, 2010 ISBN 978-4829135402)&lt;br /&gt;
*High School D×D 8 Ác Quỷ Đi Làm, ハイスクールD×D8 アクマのおしごと (17 Tháng 12, 2010 ISBN 978-4829135938)&lt;br /&gt;
*High School D×D 9 Hỗn Loạn ở Chuyến Đi Dã Ngoại, ハイスクールD×D9 修学旅行はパンデモニウム (20 Tháng 4, 2011 ISBN 978-4829136287)&lt;br /&gt;
*High School D×D 10 Tim Sư Tử trong Lễ Hội Học Đường, ハイスクールD×D10 学園祭のライオンハート (17 Tháng 9, 2011 ISBN 978-4829136775)&lt;br /&gt;
*High School D×D 11 Thần Long và Bài Kiểm Tra Thăng Cấp, ハイスクールD×D11 進級試験とウロボロス (20 Tháng 1, 2012 ISBN 978-4829137208)&lt;br /&gt;
*High School D×D 12 Anh Hùng của  Lớp Học Thêm, ハイスクールD×D12 補習授業のヒーローズ (20 Tháng 4, 2012 ISBN 978-4829137499)&lt;br /&gt;
*High School D×D 13 Ise SOS(Bản thường), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ (20 Tháng 9, 2012 ISBN 978-4829137987)&lt;br /&gt;
**High School D×D 13 Ise SOS(Bản giới hạn số lượng), ハイスクールD×D13 イッセーＳＯＳ 限定版　(6 Tháng 9, 2012 ISBN 978-4829197677)&lt;br /&gt;
*High School D×D 14 Pháp Thuật Gia của giờ Tư Vấn Hướng Nghiệp, ハイスクールD×D14 進路指導のウィザード (19 Tháng 1, 2013 ISBN 978-4-8291-3845-8)&lt;br /&gt;
*High School D×D 15 Kị Sĩ Hắc Ám Đi Nắng(Bản thường), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト (20 Tháng 6, 2013 ISBN 978-4829138984)&lt;br /&gt;
**High School D×D 15 Kị Sĩ Hắc Ám Đi Nắng(Bản giới hạn số lượng), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト 限定版　(31 Tháng 5, 2013 ISBN 978-4829197684)&lt;br /&gt;
*High School D×D 16 Ma Ngày trong Giờ Học Ngoại Khóa, ハイスクールD×D 16 課外授業のデイウォーカー (19 Tháng 10, 2013 ISBN 978-4047129122)&lt;br /&gt;
*High School D×D 17 Valkyrie của khóa Tập Huấn Sư Phạm, ハイスクールD×D 17 教員研修のヴァルキリー (20 Tháng 2, 2014 ISBN 978-4040700311)&lt;br /&gt;
*High School DxD 18 Thiên Thần Buồn Cười trong Ngày Giáng Sinh,ハイスクールD×D 18 聖誕祭のファニーエンジェル (20 Tháng 6, 2014 ISBN 978-4040701271)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~&amp;diff=336926</id>
		<title>Sword Art Online ~Vietnamese Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~&amp;diff=336926"/>
		<updated>2014-03-08T15:11:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Tổng quan series */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
Sword Art Online (ソードアート・オンライン) là series light novel được viết bởi Reki Kawahara và vẽ minh họa bởi Abec. Series hiện có 12 tập.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiểu thuyết Sword Art Online đã được dịch sang các ngôn ngữ sau:&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Tiếng Việt&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online|Tiếng Anh]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online ~Czech Version~|Tiếng Séc]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Deutsche_Version~|Tiếng Đức]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_PL|Tiếng Ba Lan]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Russian_Version~|Tiếng Nga]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia|Tiếng Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Italian_Version~|Tiếng Ý]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Brazilian_Portuguese~|Tiếng Bồ Đào Nha (của người Braxin)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online ~Versión Española~|Tiếng Tây Ban Nha]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online - Français|Tiếng Pháp]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Saling Tagalog|Tiếng Tagalog]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_BE|Tiếng Hà Lan]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bikol|Tiếng Bicolano]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online ~Lithuanian~|Tiếng Litva]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Hungarian Version|Tiếng Hungary]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ghi chú: Tiến độ dịch khác nhau tùy phiên bản.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mọi thắc mắc, đóng góp, thảo luận, xin hãy đăng bài tại [http://sonako.wikia.com/wiki/Sword_Art_Online#WikiaArticleComments trang bình luận.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tóm tắt cốt truyện ==&lt;br /&gt;
Năm 2022, công ty điện tử Argus sáng chế ra thiết bị có thể điều khiển hoạt động của não bộ mang tên Nerve Gear, giúp cho các trò chơi thực tế ảo trở thành hiện thực.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nhân vật chính Kirito cùng hơn 9500 người chơi khác được “may mắn” trải nghiệm Sword Art Online – game VRMMORPG đầu tiên trên thế giới ngay từ khi nó chính thức hoạt động, nhưng lại không thể ngờ rằng nó cũng chính là cái bẫy chết người sẽ khiến cuộc sống của họ hoàn toàn thay đổi. Hệ thống “Đăng xuất” trong game biến mất, tất cả sẽ bị nhốt trong SAO và không thể thoát ra trừ phi có người hoàn tất 100 tầng của tòa thành khổng lồ Aincrad. Ngoài ra, chỉ một lần “Game Over” hoặc cởi bỏ Nerve Gear cũng dẫn đến cái chết ngoài đời thực của họ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Các mốc thời gian trong tác phẩm==&lt;br /&gt;
[[Mốc thời gian trong SAO|Chú ý: có thể sẽ tiết lộ nội dung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Các vấn đề dịch thuật ==&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~_Terms|Quy chuẩn dịch tên và các thuật ngữ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cập nhật tiến độ và đăng kí dịch==&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~_Registration|Trang thông tin về tiến độ dịch và phân chia nhân sự]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Giới thiệu nhân vật==&lt;br /&gt;
Danh sách nhân vật đầy đủ hơn có thể xem tại [[Trang Wiki nhan vat SAO|trang wiki nhân vật ]](Chú ý: có thể sẽ tiết lộ nội dung).&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Kirigaya Kazuto/ Kirito - Hắc kiếm sĩ&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:250px-Kirito.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật chính của bộ truyện. Là người chơi solo, đồng thời cũng là một trong những người mạnh nhất trong SAO. Thường chỉ mặc một bộ quần áo màu đen.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Yuuki Asuna/ Asuna - Tia chớp&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:250px-Asuna.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật nữ chính của phần Aincrad. Phó thủ lĩnh của Guild mạnh nhất trong SAO, nổi danh với khả năng dùng kiếm nhanh như chớp. Cô cũng được coi là người chơi nữ xinh đẹp nhất ở Aincrad.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Kirigaya Suguha/ Lyfa - Nữ tinh linh kiếm sĩ tộc Sylph&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Lyfa - 250px.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật nữ chính của phần ALO. Em gái của Kirito ngoài đời thực. Trong ALO cô là một nữ kiếm sĩ cực mạnh của tộc Sylph. &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lịch sử ==&lt;br /&gt;
*31 tháng 06, 2013&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 9&lt;br /&gt;
*17 tháng 06, 2013&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 6&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 8 chương 2&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất ngoại Truyện &amp;quot;Khúc ca giữa đêm không sao&amp;quot;&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất ngoại Truyện &amp;quot;Chỉ có một cách duy nhất&amp;quot;&lt;br /&gt;
*23 tháng 03, 2013&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 5  &lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 6 chương 7,8,9,10,11,12,13&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 7 &lt;br /&gt;
:* Hoàn tất ngoại Truyện &amp;quot;Khúc ca giữa đêm không sao&amp;quot; phần 18/20&lt;br /&gt;
*19 tháng 12, 2012&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 5 chương 1,2,3,4,5 và tập 7 chương 1,2,3,4,5,6,7,8,9&lt;br /&gt;
*31 tháng mười, 2012&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 4 chương 7 (100%)&lt;br /&gt;
*24 tháng mười, 2012&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập ME4, ME5, tập 4 chương 7 (50%), tập 4 chương 9 (100%) và Ngoại Truyện &amp;quot;Khúc ca giữa đêm không sao&amp;quot; (7/20 phần)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Các thông tin cập nhật cũ hơn có thể xem ở trang [[Sword Art Online Vietnamese Version Update Page|thông tin Update]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kể từ ngày 20 tháng 09 năm 2012, tất cả các chương của các tập còn lại sẽ được [http://vnsharing.net/forum/member.php?u=424383 7421tran] edit và cập nhật lại trên baka-tsuki. Trụ sở chính của nhóm đặt tại [http://sonako.wikia.com/wiki/Sword_Art_Online].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series &#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039;, tác giả Reki Kawahara ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hiện tại nhóm đã chuyển trụ sở, các bản dịch chỉ được đăng lên baka-tsuki sau khi được biên tập hoàn chỉnh. Để theo dõi các bản dịch mới nhất và hoàn thiện nhất mời các bạn vào [http://sonako.wikia.com/wiki/Sword_Art_Online trụ sở nhóm tại Sonako Wiki].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 1 - Aincrad ([[Sword Art Online:Volume 1_Viet|Full Text]])- [http://www.mediafire.com/?th810d3165fwxof PDF (L to R)]- [http://www.mediafire.com/?jb5y0e79qb45x6r PDF (R to L])=== &lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 01 cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Minh hoa|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 1_Viet|Chương 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 6_Viet|Chương 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 9_Viet|Chương 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 11_Viet|Chương 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 13_Viet|Chương 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 14_Viet|Chương 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 15_Viet|Chương 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 16_Viet|Chương 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 17_Viet|Chương 17]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 18_Viet|Chương 18]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 19_Viet|Chương 19]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot;   &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 20_Viet|Chương 20]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 21_Viet|Chương 21]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 22_Viet|Chương 22]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 23_Viet|Chương 23]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 24_Viet|Chương 24]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 25_Viet|Chương 25]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tập 2 - Aincrad (Ngoại truyện SAO)([[Sword Art Online: Volume 2_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 02 - cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Illustrations_Viet|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 1_Viet|Hắc kiếm sĩ (Aincrad tầng thứ 35, Tháng Hai năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art Online:Volume 2 Chapter 2_Viet|Hơi ấm trái tim (Aincrad tầng thứ 48, Tháng Sáu năm 2024)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3_Viet|Bé gái trong sương sớm (Aincrad tầng thứ 22, Tháng Mười năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4_Viet|Chú tuần lộc mũi đỏ (Aincrad tầng thứ 46, Tháng Mười Hai năm 2023)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Volume_2_Author_Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tập 3 - Vũ khúc tinh linh ([[Sword Art Online: Volume 3_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 03 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 1_Viet|Chương 1]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 2_Viet|Chương 2]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 3_Viet|Chương 3]]  &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tập 4 - Vũ khúc tinh linh ([[Sword Art Online: Volume 4_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online 4 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 5_Viet|Chương 5]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 6_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 9_Viet|Chương 9]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 5 - Ma Đạn ([[Sword Art Online: Volume 5_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 05 - cover.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Prologue_Viet|Lời dẫn]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 1_Viet|Chương 1]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 6_Viet|Chương 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 6 - Ma Đạn ([[Sword Art Online: Volume 6_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Lưu ý: Tập 5 và tập 6 đều có chương 7, đây là chủ ý của tác giả. Yêu cầu không sửa lại. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 06 cover.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 9_Viet|Chương 9]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 11_Viet|Chương 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 13_Viet|Chương 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 14_Viet|Chương 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 15_Viet|Chương 15]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 16_Viet|Chương 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 7 - Chuỗi hạt của Mẹ ([[Sword Art Online: Volume 7_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 07 -001.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Prologue_Viet|Lời dẫn]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 1_Viet|Chương 1]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 6_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 9_Viet|Chương 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 11_Viet|Chương 11]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 8 - Sớm và muộn===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 08 - cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1_Viet|Một vụ án mạng trong vùng (Aincrad tầng thứ 57, Tháng Tư năm 2024)]] (4/12) (Chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2_Viet|Caliber (ALfheim, Tháng Mười Hai năm 2025)]] (ALO SS) (Chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 3_Viet|Ngày đầu tiên (Aincrad tầng thứ nhất, Tháng Mười Một năm 2022)]] (Chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 9 - Alicization Beginning ([[Sword Art Online:Volume 9_Viet|Full Text]]) (chưa edit)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword_Art_Online_Vol_09_-_001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Prologue I_Viet|Mở đầu I (Tháng thứ Bảy năm 372 Lịch Nhân Giới )]] (chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Prologue II_Viet|Mở đầu II (Tháng Sáu năm 2026)]] (chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Interlude I_Viet|Giao đoạn I]] (chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1_Viet|Chương 1 (Tháng thứ Ba năm 378 lịch Nhân Giới)]]  (chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 10 - Alicization Running===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 10 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 2_Viet|Chương 2 - Dự án Alicization (tháng Bảy năm 2026)]] (chưa hoàn thành)(chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 3_Viet|Chương 3 - Giải kiếm thuật Zakkaria (tháng thứ Tám năm 378 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 4_Viet|Chương 4 - Học viện Kiếm Sư (tháng thứ Ba năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Interlude II_Viet|Giao đoạn II]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 11 - Alicization Turning===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 11 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Chapter 5_Viet|Chương 5 - Phong Ấn của Mắt Phải (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Interlude III_Viet|Giao đoạn III]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Chapter 6_Viet|Chương 6 - Hiệp Sĩ và Những Tù Nhân (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 12 - Alicization Rising===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 12 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 12 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 12 Chapter 7_Viet|Chương 7 - Hai Nhà Giám Sát (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]] (16%)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 12 Chapter 8_Viet|Chương 8 - Thánh Đường Trung Tâm (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 12 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 13 - Alicization Dividing===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 13 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Interlude IV_Viet|Giao đoạn IV]] (Tháng Sáu năm 2026)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Chapter 9_Viet|Chương 9 - Hiệp Sĩ Hợp Nhất Alice (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Chapter 10_Viet|Chương 10 - Trưởng Hiệp Sĩ Hợp Nhất Bercouli (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Chapter 11_Viet|Chương 10 - Bí Mật của Nguyên Lão Viện (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ngoại truyện===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Khúc ca giữa đêm không sao|Khúc Aria giữa đêm không sao]] (Aincrad tầng thứ 1, Tháng Mười Hai 2022)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Luân khúc về thanh kiếm thoáng chốc|Điệu Rondo của Thanh Kiếm Hư Ảo]] (Aincrad tầng thứ 2, 8 tháng Mười Hai 2022) (4/40)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Mùa thu thứ 14|Mùa thu thứ 14]] (Aincrad tầng thứ 35, 4 tháng Mười năm 2024)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Ngày hôm trước|Ngày hôm trước]] (Aincrad tầng thứ 22, 24 tháng Mười 2024) (2/7)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tiếng của nước, tiếng của búa|Tiếng của nước, tiếng của búa]] (Aincrad tầng thứ 48, tháng Mười Một năm 2024)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tiên Nữ Màu Thiên Thanh|Tiên Nữ Màu Thiên Thanh]] (Saitama, Tháng tư năm 2025)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Ngày Hôm Sau|Ngày Hôm Sau]] (Tân Aincrad tầng thứ 22, Tháng sáu năm 2025)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Hạt nắng ngày đông|Hạt nắng ngày đông]] (Tân Aincrad tầng thứ 22, 31 Tháng Mười Hai năm 2025) &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Caliber SS - Thất bại nho nhỏ|Caliber SS - Thất bại nho nhỏ]] (ngoại truyện của ALO)&lt;br /&gt;
*[[Accel World:Volume 10 Chapter 3_Viet|Đối đầu]] (crossover với tác phẩm Accel World)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Chỉ có một con đường duy nhất|Chỉ có một con đường duy nhất]] (Underworld, tháng Tám năm 2026) (non-canon)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Cái nôi của mặt trăng|Cái nôi của mặt trăng]] (Ngoại truyện của Alicization)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sword Art Online: Material Edition====&lt;br /&gt;
Material Edition (ME) là một series truyện doujinshi được viết bởi chính tác giả Kawahara Reki dưới bút danh &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot;, cũng là bút danh mà ông dùng khi đăng truyện Sword Art Online trên trang web cá nhân của mình.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ME1: [[Sword Art Online:ME1: Những người tiên phong|Những người tiên phong]] (Aincrad tầng thứ 56, tháng Tư năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME2: [[Sword Art Online:ME2: Nhân vật chính|Nhân vật chính]]&lt;br /&gt;
*ME3: [[Sword Art Online:ME3: Trái tim bằng sứ|Trái tim bằng sứ]]&lt;br /&gt;
*ME4: [[Sword Art Online:ME4: Bàn tay lạnh, trái tim ấm|Bàn tay lạnh, trái tim ấm]] (Aincrad tầng thứ 50, tháng Chín năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME5: [[Sword Art Online:ME5: Hoa xô đỏ|Hoa xô đỏ]] (Kawagoe, tháng Một năm 2025)&lt;br /&gt;
*ME6: [[Sword Art Online:ME6: Cuộc quyết đấu ở Algade|Cuộc quyết đấu ở Algade]] (Aincrad tầng thứ 22, tháng Mười năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME7: [[Sword Art Online:ME7: Khúc ca giữa đêm không sao - Hậu truyện|Khúc Aria giữa đêm không sao - Hậu truyện]] (Aincrad tầng thứ 2, tháng Mười Hai năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME8: [[Sword Art Online:ME8: Điệu Rondo của Thanh Kiếm Hư Ảo|Điệu Rondo của Thanh Kiếm Hư Ảo - Chương đầu]] (Aincrad tầng thứ 2, tháng Mười Hai năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME9: [[Sword Art Online:ME9: Bản Concerto đơn sắc|Bản Concerto đơn sắc - Chương đầu]] (Aincrad tầng thứ 3, Tháng Mười Hai năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME10: [[Sword Art Online:ME10: Chương 16.6|Chương 16.6]] (Aincrad tầng thứ 22, Tháng Mười năm 2024)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series &#039;&#039;Sword Art Online: Progressive&#039;&#039;, tác giả Reki Kawahara ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sword Art Online: Progressive&#039;&#039;&#039; bắt đầu lại phần Aincrad của SAO, từ một hay hai ngày trước lần phá đảo Boss tầng một, và tiếp tục từ đó trở đi. Chương đầu tiên của series được bao gồm trong Anime dù không thuộc series Light Novel chính.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Lưu ý:&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; Xin hiểu rằng những ngoại truyện trong series này có vài thay đổi so với bản gốc trên web của tác giả, cũng đã được dịch ra phía trên.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 1===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Progressive Vol 1 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Chapter 1_Viet|Khúc ca giữa đêm không sao (Aincrad tầng thứ 1, tháng Mười Một 2022)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Intermission_Viet|Giao đoạn - Nguyên do của những chiếc ria]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Chapter 2_Viet|Luân khúc về thanh kiếm thoáng chốc (Aincrad tầng thứ 2, tháng Mười Hai 2022)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Afterword_Viet|Lời Bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nhân sự ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Trưởng nhóm (Leader)/PR===&lt;br /&gt;
:*[[User:Sozuoka|Sozuoka]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Biên dịch (Translator)===&lt;br /&gt;
====Active====&lt;br /&gt;
:*[[User:Sozuoka|Sozuoka]] &lt;br /&gt;
:*[[User:Gingi|Gingi]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Chronus79|Chronus79]]     (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Minhtun|Minhtun]]         (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Obi-kun|Obi-kun]]         (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:TheLegions|TheLegions]]   (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Quocduy|Quocduy]]         (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Thefirst244|Thefirst244]] (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Viemlong11|Viemlong11]]   (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Jedymatter|Jedymatter]]   (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Kuno|Kuno]] (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Inactive====&lt;br /&gt;
:*[[User:Gingi|Gingi]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Nanaya|Nanaya]](Ngoại truyện 4, tập 2)&lt;br /&gt;
:*[[User:Lindawu|Lindawu]] (Mở đầu, tập 7)&lt;br /&gt;
:*[[User:Zerovampire00|Zerovampire00]] (Ngoại truyện)&lt;br /&gt;
===Biên tập (Editor)===&lt;br /&gt;
:*[[User:Sozuoka|Sozuoka]]&lt;br /&gt;
:*[[User:7421tran|7421tran]]&lt;br /&gt;
:*[[User:C.ronaldovip|C.ronaldovip]] (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Whalewars|Whalewars]] (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tổng quan series ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sword Art Online Series&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Tập 1 - Aincrad (Tháng Tư 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867760-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 2 - Aincrad (Tháng Tám 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867935-0&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 3 - Vũ khúc tinh linh (Tháng Mười Hai 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868193-3&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 4 - Vũ khúc tinh linh (Tháng Tư 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868452-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 5 - Ma Đạn (Tháng Tám 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868763-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 6 - Ma Đạn (Tháng Mười Hai 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870132-7&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 7 - Chuỗi hạt của Mẹ (Tháng Tư 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870431-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 8 - Sớm và muộn (Tháng Tám 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870733-6&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 9  - Alicization Beginning (Tháng Hai 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886271-4&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 10 - Alicization Running (Tháng Bảy 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886697-2&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 11 - Alicization Turning (Tháng Mười Hai 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-891157-3&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 12 - Alicization Rising (Tháng Tư 2013) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-891529-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 13 - Alicization Dividing (Tháng Tám 2013) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-891757-5&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 14 - Alicization Uniting (Tháng Tư 2014) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-866505-6&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sword Art Online: Progressive Series&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Tập 1 (Tháng Mười 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886977-5&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tập 2 (Tháng Mười Hai 2013) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-866163-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Nguồn thông tin khác==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://vi.wikipedia.org/wiki/Sword_Art_Online Trang wiki tiếng Việt về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Sword_Art_Online Trang wiki tiếng Anh về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3 Trang wiki tiếng Nhật về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%80%E5%8A%8D%E7%A5%9E%E5%9F%9F Trang wiki tiếng Trung về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Vietnamese)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~&amp;diff=319154</id>
		<title>Sword Art Online ~Vietnamese Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~&amp;diff=319154"/>
		<updated>2014-01-12T05:40:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Tổng quan series */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
Sword Art Online (ソードアート・オンライン) là series light novel được viết bởi Reki Kawahara và vẽ minh họa bởi Abec. Series hiện có 12 tập.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiểu thuyết Sword Art Online đã được dịch sang các ngôn ngữ sau:&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Tiếng Việt&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online|Tiếng Anh]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Deutsche_Version~|Tiếng Đức]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_PL|Tiếng Ba Lan]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Russian_Version~|Tiếng Nga]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia|Tiếng Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Italian_Version~|Tiếng Ý]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Brazilian_Portuguese~|Tiếng Bồ Đào Nha (của người Braxin)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online ~Versión Española~|Tiếng Tây Ban Nha]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_(Français)|Tiếng Pháp]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Saling Tagalog|Tiếng Tagalog]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_BE|Tiếng Hà Lan]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bikol|Tiếng Bicolano]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online ~Lithuanian~|Tiếng Litva]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Hungarian Version|Tiếng Hungary]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ghi chú: Tiến độ dịch khác nhau tùy phiên bản.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mọi thắc mắc, đóng góp, thảo luận, xin hãy đăng bài tại [http://sonako.wikia.com/wiki/Sword_Art_Online#WikiaArticleComments trang bình luận.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tóm tắt cốt truyện ==&lt;br /&gt;
Năm 2022, công ty điện tử Argus sáng chế ra thiết bị có thể điều khiển hoạt động của não bộ mang tên Nerve Gear, giúp cho các trò chơi thực tế ảo trở thành hiện thực.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nhân vật chính Kirito cùng hơn 9500 người chơi khác được “may mắn” trải nghiệm Sword Art Online – game VRMMORPG đầu tiên trên thế giới ngay từ khi nó chính thức hoạt động, nhưng lại không thể ngờ rằng nó cũng chính là cái bẫy chết người sẽ khiến cuộc sống của họ hoàn toàn thay đổi. Hệ thống “Đăng xuất” trong game biến mất, tất cả sẽ bị nhốt trong SAO và không thể thoát ra trừ phi có người hoàn tất 100 tầng của tòa thành khổng lồ Aincrad. Ngoài ra, chỉ một lần “Game Over” hoặc cởi bỏ Nerve Gear cũng dẫn đến cái chết ngoài đời thực của họ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Các mốc thời gian trong tác phẩm==&lt;br /&gt;
[[Mốc thời gian trong SAO|Chú ý: có thể sẽ tiết lộ nội dung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Các vấn đề dịch thuật ==&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~_Terms|Quy chuẩn dịch tên và các thuật ngữ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cập nhật tiến độ và đăng kí dịch==&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~_Registration|Trang thông tin về tiến độ dịch và phân chia nhân sự]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Giới thiệu nhân vật==&lt;br /&gt;
Danh sách nhân vật đầy đủ hơn có thể xem tại [[Trang Wiki nhan vat SAO|trang wiki nhân vật ]](Chú ý: có thể sẽ tiết lộ nội dung).&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Kirigaya Kazuto/ Kirito - Hắc kiếm sĩ&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:250px-Kirito.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật chính của bộ truyện. Là người chơi solo, đồng thời cũng là một trong những người mạnh nhất trong SAO. Thường chỉ mặc một bộ quần áo màu đen.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Yuuki Asuna/ Asuna - Tia chớp&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:250px-Asuna.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật nữ chính của phần Aincrad. Phó thủ lĩnh của Guild mạnh nhất trong SAO, nổi danh với khả năng dùng kiếm nhanh như chớp. Cô cũng được coi là người chơi nữ xinh đẹp nhất ở Aincrad.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Kirigaya Suguha/ Lyfa - Nữ tinh linh kiếm sĩ tộc Sylph&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Lyfa - 250px.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật nữ chính của phần ALO. Em gái của Kirito ngoài đời thực. Trong ALO cô là một nữ kiếm sĩ cực mạnh của tộc Sylph. &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lịch sử ==&lt;br /&gt;
*31 tháng 06, 2013&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 9&lt;br /&gt;
*17 tháng 06, 2013&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 6&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 8 chương 2&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất ngoại Truyện &amp;quot;Khúc ca giữa đêm không sao&amp;quot;&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất ngoại Truyện &amp;quot;Chỉ có một cách duy nhất&amp;quot;&lt;br /&gt;
*23 tháng 03, 2013&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 5  &lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 6 chương 7,8,9,10,11,12,13&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 7 &lt;br /&gt;
:* Hoàn tất ngoại Truyện &amp;quot;Khúc ca giữa đêm không sao&amp;quot; phần 18/20&lt;br /&gt;
*19 tháng 12, 2012&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 5 chương 1,2,3,4,5 và tập 7 chương 1,2,3,4,5,6,7,8,9&lt;br /&gt;
*31 tháng mười, 2012&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 4 chương 7 (100%)&lt;br /&gt;
*24 tháng mười, 2012&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập ME4, ME5, tập 4 chương 7 (50%), tập 4 chương 9 (100%) và Ngoại Truyện &amp;quot;Khúc ca giữa đêm không sao&amp;quot; (7/20 phần)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Các thông tin cập nhật cũ hơn có thể xem ở trang [[Sword Art Online Vietnamese Version Update Page|thông tin Update]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kể từ ngày 20 tháng 09 năm 2012, tất cả các chương của các tập còn lại sẽ được [http://vnsharing.net/forum/member.php?u=424383 7421tran] edit và cập nhật lại trên baka-tsuki. Trụ sở chính của nhóm đặt tại [http://sonako.wikia.com/wiki/Sword_Art_Online].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series &#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039;, tác giả Reki Kawahara ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hiện tại nhóm đã chuyển trụ sở, các bản dịch chỉ được đăng lên baka-tsuki sau khi được biên tập hoàn chỉnh. Để theo dõi các bản dịch mới nhất và hoàn thiện nhất mời các bạn vào [http://sonako.wikia.com/wiki/Sword_Art_Online trụ sở nhóm tại Sonako Wiki].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 1 - Aincrad ([[Sword Art Online:Volume 1_Viet|Full Text]])- [http://www.mediafire.com/?th810d3165fwxof PDF (L to R)]- [http://www.mediafire.com/?jb5y0e79qb45x6r PDF (R to L])=== &lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 01 cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Minh hoa|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 1_Viet|Chương 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 6_Viet|Chương 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 9_Viet|Chương 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 11_Viet|Chương 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 13_Viet|Chương 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 14_Viet|Chương 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 15_Viet|Chương 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 16_Viet|Chương 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 17_Viet|Chương 17]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 18_Viet|Chương 18]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 19_Viet|Chương 19]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot;   &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 20_Viet|Chương 20]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 21_Viet|Chương 21]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 22_Viet|Chương 22]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 23_Viet|Chương 23]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 24_Viet|Chương 24]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 25_Viet|Chương 25]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tập 2 - Aincrad (Ngoại truyện SAO)([[Sword Art Online: Volume 2_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 02 - cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Illustrations_Viet|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 1_Viet|Hắc kiếm sĩ (Aincrad tầng thứ 35, Tháng Hai năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art Online:Volume 2 Chapter 2_Viet|Hơi ấm trái tim (Aincrad tầng thứ 48, Tháng Sáu năm 2024)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3_Viet|Bé gái trong sương sớm (Aincrad tầng thứ 22, Tháng Mười năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4_Viet|Chú tuần lộc mũi đỏ (Aincrad tầng thứ 46, Tháng Mười Hai năm 2023)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Volume_2_Author_Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tập 3 - Vũ khúc tinh linh ([[Sword Art Online: Volume 3_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 03 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 1_Viet|Chương 1]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 2_Viet|Chương 2]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 3_Viet|Chương 3]]  &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tập 4 - Vũ khúc tinh linh ([[Sword Art Online: Volume 4_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online 4 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 5_Viet|Chương 5]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 6_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 9_Viet|Chương 9]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 5 - Ma Đạn ([[Sword Art Online: Volume 5_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 05 - cover.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Prologue_Viet|Lời dẫn]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 1_Viet|Chương 1]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 6_Viet|Chương 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 6 - Ma Đạn ([[Sword Art Online: Volume 6_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Lưu ý: Tập 5 và tập 6 đều có chương 7, đây là chủ ý của tác giả. Yêu cầu không sửa lại. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 06 cover.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 9_Viet|Chương 9]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 11_Viet|Chương 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 13_Viet|Chương 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 14_Viet|Chương 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 15_Viet|Chương 15]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 16_Viet|Chương 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 7 - Chuỗi hạt của Mẹ ([[Sword Art Online: Volume 7_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 07 -001.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Prologue_Viet|Lời dẫn]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 1_Viet|Chương 1]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 6_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 9_Viet|Chương 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 11_Viet|Chương 11]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 8 - Sớm và muộn===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 08 - cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1_Viet|Một vụ án mạng trong vùng (Aincrad tầng thứ 57, Tháng Tư năm 2024)]] (4/12) (Chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2_Viet|Caliber (ALfheim, Tháng Mười Hai năm 2025)]] (ALO SS) (Chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 3_Viet|Ngày đầu tiên (Aincrad tầng thứ nhất, Tháng Mười Một năm 2022)]] (Chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 9 - Alicization Beginning ([[Sword Art Online:Volume 9_Viet|Full Text]]) (chưa edit)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword_Art_Online_Vol_09_-_001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Prologue I_Viet|Mở đầu I (Tháng thứ Bảy năm 372 Lịch Nhân Giới )]] (chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Prologue II_Viet|Mở đầu II (Tháng Sáu năm 2026)]] (chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Interlude I_Viet|Giao đoạn I]] (chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1_Viet|Chương 1 (Tháng thứ Ba năm 378 lịch Nhân Giới)]]  (chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 10 - Alicization Running===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 10 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 2_Viet|Chương 2 - Dự án Alicization (tháng Bảy năm 2026)]] (chưa hoàn thành)(chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 3_Viet|Chương 3 - Giải kiếm thuật Zakkaria (tháng thứ Tám năm 378 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 4_Viet|Chương 4 - Học viện Kiếm Sư (tháng thứ Ba năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Interlude II_Viet|Giao đoạn II]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 11 - Alicization Turning===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 11 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Chapter 5_Viet|Chương 5 - Phong Ấn của Mắt Phải (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Interlude III_Viet|Giao đoạn III]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Chapter 6_Viet|Chương 6 - Hiệp Sĩ và Những Tù Nhân (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 12 - Alicization Rising===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 12 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 12 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 12 Chapter 7_Viet|Chương 7 - Hai Nhà Giám Sát (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]] (16%)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 12 Chapter 8_Viet|Chương 8 - Thánh Đường Trung Tâm (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 12 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 13 - Alicization Dividing===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 13 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Interlude IV_Viet|Giao đoạn IV]] (Tháng Sáu năm 2026)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Chapter 9_Viet|Chương 9 - Hiệp Sĩ Hợp Nhất Alice (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Chapter 10_Viet|Chương 10 - Trưởng Hiệp Sĩ Hợp Nhất Bercouli (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Chapter 11_Viet|Chương 10 - Bí Mật của Nguyên Lão Viện (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ngoại truyện===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Khúc ca giữa đêm không sao|Khúc Aria giữa đêm không sao]] (Aincrad tầng thứ 1, Tháng Mười Hai 2022)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Luân khúc về thanh kiếm thoáng chốc|Điệu Rondo của Thanh Kiếm Hư Ảo]] (Aincrad tầng thứ 2, 8 tháng Mười Hai 2022) (4/40)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Mùa thu thứ 14|Mùa thu thứ 14]] (Aincrad tầng thứ 35, 4 tháng Mười năm 2024)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Ngày hôm trước|Ngày hôm trước]] (Aincrad tầng thứ 22, 24 tháng Mười 2024) (2/7)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tiếng của nước, tiếng của búa|Tiếng của nước, tiếng của búa]] (Aincrad tầng thứ 48, tháng Mười Một năm 2024)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tiên Nữ Màu Thiên Thanh|Tiên Nữ Màu Thiên Thanh]] (Saitama, Tháng tư năm 2025)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Ngày Hôm Sau|Ngày Hôm Sau]] (Tân Aincrad tầng thứ 22, Tháng sáu năm 2025)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Hạt nắng ngày đông|Hạt nắng ngày đông]] (Tân Aincrad tầng thứ 22, 31 Tháng Mười Hai năm 2025) &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Caliber SS - Thất bại nho nhỏ|Caliber SS - Thất bại nho nhỏ]] (ngoại truyện của ALO)&lt;br /&gt;
*[[Accel World:Volume 10 Chapter 3_Viet|Đối đầu]] (crossover với tác phẩm Accel World)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Chỉ có một con đường duy nhất|Chỉ có một con đường duy nhất]] (Underworld, tháng Tám năm 2026) (non-canon)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Cái nôi của mặt trăng|Cái nôi của mặt trăng]] (Ngoại truyện của Alicization)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sword Art Online: Material Edition====&lt;br /&gt;
Material Edition (ME) là một series truyện doujinshi được viết bởi chính tác giả Kawahara Reki dưới bút danh &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot;, cũng là bút danh mà ông dùng khi đăng truyện Sword Art Online trên trang web cá nhân của mình.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ME1: [[Sword Art Online:ME1: Những người tiên phong|Những người tiên phong]] (Aincrad tầng thứ 56, tháng Tư năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME2: [[Sword Art Online:ME2: Nhân vật chính|Nhân vật chính]]&lt;br /&gt;
*ME3: [[Sword Art Online:ME3: Trái tim bằng sứ|Trái tim bằng sứ]]&lt;br /&gt;
*ME4: [[Sword Art Online:ME4: Bàn tay lạnh, trái tim ấm|Bàn tay lạnh, trái tim ấm]] (Aincrad tầng thứ 50, tháng Chín năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME5: [[Sword Art Online:ME5: Hoa xô đỏ|Hoa xô đỏ]] (Kawagoe, tháng Một năm 2025)&lt;br /&gt;
*ME6: [[Sword Art Online:ME6: Cuộc quyết đấu ở Algade|Cuộc quyết đấu ở Algade]] (Aincrad tầng thứ 22, tháng Mười năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME7: [[Sword Art Online:ME7: Khúc ca giữa đêm không sao - Hậu truyện|Khúc Aria giữa đêm không sao - Hậu truyện]] (Aincrad tầng thứ 2, tháng Mười Hai năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME8: [[Sword Art Online:ME8: Điệu Rondo của Thanh Kiếm Hư Ảo|Điệu Rondo của Thanh Kiếm Hư Ảo - Chương đầu]] (Aincrad tầng thứ 2, tháng Mười Hai năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME9: [[Sword Art Online:ME9: Bản Concerto đơn sắc|Bản Concerto đơn sắc - Chương đầu]] (Aincrad tầng thứ 3, Tháng Mười Hai năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME10: [[Sword Art Online:ME10: Chương 16.6|Chương 16.6]] (Aincrad tầng thứ 22, Tháng Mười năm 2024)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series &#039;&#039;Sword Art Online: Progressive&#039;&#039;, tác giả Reki Kawahara ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sword Art Online: Progressive&#039;&#039;&#039; bắt đầu lại phần Aincrad của SAO, từ một hay hai ngày trước lần phá đảo Boss tầng một, và tiếp tục từ đó trở đi. Chương đầu tiên của series được bao gồm trong Anime dù không thuộc series Light Novel chính.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Lưu ý:&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; Xin hiểu rằng những ngoại truyện trong series này có vài thay đổi so với bản gốc trên web của tác giả, cũng đã được dịch ra phía trên.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 1===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Progressive Vol 1 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Chapter 1_Viet|Khúc ca giữa đêm không sao (Aincrad tầng thứ 1, tháng Mười Một 2022)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Intermission_Viet|Giao đoạn - Nguyên do của những chiếc ria]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Chapter 2_Viet|Luân khúc về thanh kiếm thoáng chốc (Aincrad tầng thứ 2, tháng Mười Hai 2022)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Afterword_Viet|Lời Bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nhân sự ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Trưởng nhóm (Leader)/PR===&lt;br /&gt;
:*[[User:Sozuoka|Sozuoka]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Biên dịch (Translator)===&lt;br /&gt;
====Active====&lt;br /&gt;
:*[[User:Sozuoka|Sozuoka]] &lt;br /&gt;
:*[[User:Gingi|Gingi]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Chronus79|Chronus79]]     (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Minhtun|Minhtun]]         (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Obi-kun|Obi-kun]]         (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:TheLegions|TheLegions]]   (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Quocduy|Quocduy]]         (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Thefirst244|Thefirst244]] (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Viemlong11|Viemlong11]]   (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Jedymatter|Jedymatter]]   (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Kuno|Kuno]] (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Inactive====&lt;br /&gt;
:*[[User:Gingi|Gingi]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Nanaya|Nanaya]](Ngoại truyện 4, tập 2)&lt;br /&gt;
:*[[User:Lindawu|Lindawu]] (Mở đầu, tập 7)&lt;br /&gt;
:*[[User:Zerovampire00|Zerovampire00]] (Ngoại truyện)&lt;br /&gt;
===Biên tập (Editor)===&lt;br /&gt;
:*[[User:Sozuoka|Sozuoka]]&lt;br /&gt;
:*[[User:7421tran|7421tran]]&lt;br /&gt;
:*[[User:C.ronaldovip|C.ronaldovip]] (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Whalewars|Whalewars]] (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tổng quan series ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sword Art Online Series&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Tập 1 - Aincrad (Tháng Tư 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867760-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 2 - Aincrad (Tháng Tám 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867935-0&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 3 - Vũ khúc tinh linh (Tháng Mười Hai 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868193-3&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 4 - Vũ khúc tinh linh (Tháng Tư 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868452-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 5 - Ma Đạn (Tháng Tám 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868763-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 6 - Ma Đạn (Tháng Mười Hai 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870132-7&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 7 - Chuỗi hạt của Mẹ (Tháng Tư 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870431-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 8 - Sớm và muộn (Tháng Tám 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870733-6&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 9  - Alicization Beginning (Tháng Hai 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886271-4&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 10 - Alicization Running (Tháng Bảy 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886697-2&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 11 - Alicization Turning (Tháng Mười Hai 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-891157-3&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 12 - Alicization Rising (Tháng Tư 2013) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-891529-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 13 - Alicization Dividing (Tháng Tám 2013) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-891757-5&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sword Art Online: Progressive Series&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Tập 1 (Tháng Mười 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886977-5&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tập 2 (Tháng Mười Hai 2013) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-866163-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Nguồn thông tin khác==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://vi.wikipedia.org/wiki/Sword_Art_Online Trang wiki tiếng Việt về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Sword_Art_Online Trang wiki tiếng Anh về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3 Trang wiki tiếng Nhật về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%80%E5%8A%8D%E7%A5%9E%E5%9F%9F Trang wiki tiếng Trung về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Vietnamese]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~&amp;diff=319153</id>
		<title>Sword Art Online ~Vietnamese Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~&amp;diff=319153"/>
		<updated>2014-01-12T05:36:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Ngoại truyện */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
Sword Art Online (ソードアート・オンライン) là series light novel được viết bởi Reki Kawahara và vẽ minh họa bởi Abec. Series hiện có 12 tập.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiểu thuyết Sword Art Online đã được dịch sang các ngôn ngữ sau:&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Tiếng Việt&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online|Tiếng Anh]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Deutsche_Version~|Tiếng Đức]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_PL|Tiếng Ba Lan]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Russian_Version~|Tiếng Nga]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia|Tiếng Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Italian_Version~|Tiếng Ý]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Brazilian_Portuguese~|Tiếng Bồ Đào Nha (của người Braxin)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online ~Versión Española~|Tiếng Tây Ban Nha]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_(Français)|Tiếng Pháp]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Saling Tagalog|Tiếng Tagalog]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_BE|Tiếng Hà Lan]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bikol|Tiếng Bicolano]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online ~Lithuanian~|Tiếng Litva]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Hungarian Version|Tiếng Hungary]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ghi chú: Tiến độ dịch khác nhau tùy phiên bản.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mọi thắc mắc, đóng góp, thảo luận, xin hãy đăng bài tại [http://sonako.wikia.com/wiki/Sword_Art_Online#WikiaArticleComments trang bình luận.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tóm tắt cốt truyện ==&lt;br /&gt;
Năm 2022, công ty điện tử Argus sáng chế ra thiết bị có thể điều khiển hoạt động của não bộ mang tên Nerve Gear, giúp cho các trò chơi thực tế ảo trở thành hiện thực.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nhân vật chính Kirito cùng hơn 9500 người chơi khác được “may mắn” trải nghiệm Sword Art Online – game VRMMORPG đầu tiên trên thế giới ngay từ khi nó chính thức hoạt động, nhưng lại không thể ngờ rằng nó cũng chính là cái bẫy chết người sẽ khiến cuộc sống của họ hoàn toàn thay đổi. Hệ thống “Đăng xuất” trong game biến mất, tất cả sẽ bị nhốt trong SAO và không thể thoát ra trừ phi có người hoàn tất 100 tầng của tòa thành khổng lồ Aincrad. Ngoài ra, chỉ một lần “Game Over” hoặc cởi bỏ Nerve Gear cũng dẫn đến cái chết ngoài đời thực của họ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Các mốc thời gian trong tác phẩm==&lt;br /&gt;
[[Mốc thời gian trong SAO|Chú ý: có thể sẽ tiết lộ nội dung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Các vấn đề dịch thuật ==&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~_Terms|Quy chuẩn dịch tên và các thuật ngữ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cập nhật tiến độ và đăng kí dịch==&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~_Registration|Trang thông tin về tiến độ dịch và phân chia nhân sự]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Giới thiệu nhân vật==&lt;br /&gt;
Danh sách nhân vật đầy đủ hơn có thể xem tại [[Trang Wiki nhan vat SAO|trang wiki nhân vật ]](Chú ý: có thể sẽ tiết lộ nội dung).&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Kirigaya Kazuto/ Kirito - Hắc kiếm sĩ&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:250px-Kirito.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật chính của bộ truyện. Là người chơi solo, đồng thời cũng là một trong những người mạnh nhất trong SAO. Thường chỉ mặc một bộ quần áo màu đen.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Yuuki Asuna/ Asuna - Tia chớp&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:250px-Asuna.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật nữ chính của phần Aincrad. Phó thủ lĩnh của Guild mạnh nhất trong SAO, nổi danh với khả năng dùng kiếm nhanh như chớp. Cô cũng được coi là người chơi nữ xinh đẹp nhất ở Aincrad.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Kirigaya Suguha/ Lyfa - Nữ tinh linh kiếm sĩ tộc Sylph&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Lyfa - 250px.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật nữ chính của phần ALO. Em gái của Kirito ngoài đời thực. Trong ALO cô là một nữ kiếm sĩ cực mạnh của tộc Sylph. &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lịch sử ==&lt;br /&gt;
*31 tháng 06, 2013&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 9&lt;br /&gt;
*17 tháng 06, 2013&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 6&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 8 chương 2&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất ngoại Truyện &amp;quot;Khúc ca giữa đêm không sao&amp;quot;&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất ngoại Truyện &amp;quot;Chỉ có một cách duy nhất&amp;quot;&lt;br /&gt;
*23 tháng 03, 2013&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 5  &lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 6 chương 7,8,9,10,11,12,13&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 7 &lt;br /&gt;
:* Hoàn tất ngoại Truyện &amp;quot;Khúc ca giữa đêm không sao&amp;quot; phần 18/20&lt;br /&gt;
*19 tháng 12, 2012&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 5 chương 1,2,3,4,5 và tập 7 chương 1,2,3,4,5,6,7,8,9&lt;br /&gt;
*31 tháng mười, 2012&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 4 chương 7 (100%)&lt;br /&gt;
*24 tháng mười, 2012&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập ME4, ME5, tập 4 chương 7 (50%), tập 4 chương 9 (100%) và Ngoại Truyện &amp;quot;Khúc ca giữa đêm không sao&amp;quot; (7/20 phần)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Các thông tin cập nhật cũ hơn có thể xem ở trang [[Sword Art Online Vietnamese Version Update Page|thông tin Update]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kể từ ngày 20 tháng 09 năm 2012, tất cả các chương của các tập còn lại sẽ được [http://vnsharing.net/forum/member.php?u=424383 7421tran] edit và cập nhật lại trên baka-tsuki. Trụ sở chính của nhóm đặt tại [http://sonako.wikia.com/wiki/Sword_Art_Online].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series &#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039;, tác giả Reki Kawahara ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hiện tại nhóm đã chuyển trụ sở, các bản dịch chỉ được đăng lên baka-tsuki sau khi được biên tập hoàn chỉnh. Để theo dõi các bản dịch mới nhất và hoàn thiện nhất mời các bạn vào [http://sonako.wikia.com/wiki/Sword_Art_Online trụ sở nhóm tại Sonako Wiki].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 1 - Aincrad ([[Sword Art Online:Volume 1_Viet|Full Text]])- [http://www.mediafire.com/?th810d3165fwxof PDF (L to R)]- [http://www.mediafire.com/?jb5y0e79qb45x6r PDF (R to L])=== &lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 01 cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Minh hoa|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 1_Viet|Chương 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 6_Viet|Chương 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 9_Viet|Chương 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 11_Viet|Chương 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 13_Viet|Chương 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 14_Viet|Chương 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 15_Viet|Chương 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 16_Viet|Chương 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 17_Viet|Chương 17]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 18_Viet|Chương 18]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 19_Viet|Chương 19]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot;   &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 20_Viet|Chương 20]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 21_Viet|Chương 21]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 22_Viet|Chương 22]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 23_Viet|Chương 23]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 24_Viet|Chương 24]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 25_Viet|Chương 25]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tập 2 - Aincrad (Ngoại truyện SAO)([[Sword Art Online: Volume 2_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 02 - cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Illustrations_Viet|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 1_Viet|Hắc kiếm sĩ (Aincrad tầng thứ 35, Tháng Hai năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art Online:Volume 2 Chapter 2_Viet|Hơi ấm trái tim (Aincrad tầng thứ 48, Tháng Sáu năm 2024)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3_Viet|Bé gái trong sương sớm (Aincrad tầng thứ 22, Tháng Mười năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4_Viet|Chú tuần lộc mũi đỏ (Aincrad tầng thứ 46, Tháng Mười Hai năm 2023)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Volume_2_Author_Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tập 3 - Vũ khúc tinh linh ([[Sword Art Online: Volume 3_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 03 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 1_Viet|Chương 1]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 2_Viet|Chương 2]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 3_Viet|Chương 3]]  &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tập 4 - Vũ khúc tinh linh ([[Sword Art Online: Volume 4_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online 4 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 5_Viet|Chương 5]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 6_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 9_Viet|Chương 9]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 5 - Ma Đạn ([[Sword Art Online: Volume 5_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 05 - cover.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Prologue_Viet|Lời dẫn]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 1_Viet|Chương 1]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 6_Viet|Chương 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 6 - Ma Đạn ([[Sword Art Online: Volume 6_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Lưu ý: Tập 5 và tập 6 đều có chương 7, đây là chủ ý của tác giả. Yêu cầu không sửa lại. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 06 cover.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 9_Viet|Chương 9]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 11_Viet|Chương 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 13_Viet|Chương 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 14_Viet|Chương 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 15_Viet|Chương 15]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 16_Viet|Chương 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 7 - Chuỗi hạt của Mẹ ([[Sword Art Online: Volume 7_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 07 -001.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Prologue_Viet|Lời dẫn]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 1_Viet|Chương 1]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 6_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 9_Viet|Chương 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 11_Viet|Chương 11]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 8 - Sớm và muộn===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 08 - cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1_Viet|Một vụ án mạng trong vùng (Aincrad tầng thứ 57, Tháng Tư năm 2024)]] (4/12) (Chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2_Viet|Caliber (ALfheim, Tháng Mười Hai năm 2025)]] (ALO SS) (Chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 3_Viet|Ngày đầu tiên (Aincrad tầng thứ nhất, Tháng Mười Một năm 2022)]] (Chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 9 - Alicization Beginning ([[Sword Art Online:Volume 9_Viet|Full Text]]) (chưa edit)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword_Art_Online_Vol_09_-_001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Prologue I_Viet|Mở đầu I (Tháng thứ Bảy năm 372 Lịch Nhân Giới )]] (chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Prologue II_Viet|Mở đầu II (Tháng Sáu năm 2026)]] (chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Interlude I_Viet|Giao đoạn I]] (chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1_Viet|Chương 1 (Tháng thứ Ba năm 378 lịch Nhân Giới)]]  (chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 10 - Alicization Running===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 10 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 2_Viet|Chương 2 - Dự án Alicization (tháng Bảy năm 2026)]] (chưa hoàn thành)(chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 3_Viet|Chương 3 - Giải kiếm thuật Zakkaria (tháng thứ Tám năm 378 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 4_Viet|Chương 4 - Học viện Kiếm Sư (tháng thứ Ba năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Interlude II_Viet|Giao đoạn II]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 11 - Alicization Turning===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 11 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Chapter 5_Viet|Chương 5 - Phong Ấn của Mắt Phải (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Interlude III_Viet|Giao đoạn III]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Chapter 6_Viet|Chương 6 - Hiệp Sĩ và Những Tù Nhân (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 12 - Alicization Rising===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 12 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 12 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 12 Chapter 7_Viet|Chương 7 - Hai Nhà Giám Sát (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]] (16%)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 12 Chapter 8_Viet|Chương 8 - Thánh Đường Trung Tâm (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 12 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 13 - Alicization Dividing===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 13 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Interlude IV_Viet|Giao đoạn IV]] (Tháng Sáu năm 2026)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Chapter 9_Viet|Chương 9 - Hiệp Sĩ Hợp Nhất Alice (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Chapter 10_Viet|Chương 10 - Trưởng Hiệp Sĩ Hợp Nhất Bercouli (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Chapter 11_Viet|Chương 10 - Bí Mật của Nguyên Lão Viện (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ngoại truyện===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Khúc ca giữa đêm không sao|Khúc Aria giữa đêm không sao]] (Aincrad tầng thứ 1, Tháng Mười Hai 2022)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Luân khúc về thanh kiếm thoáng chốc|Điệu Rondo của Thanh Kiếm Hư Ảo]] (Aincrad tầng thứ 2, 8 tháng Mười Hai 2022) (4/40)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Mùa thu thứ 14|Mùa thu thứ 14]] (Aincrad tầng thứ 35, 4 tháng Mười năm 2024)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Ngày hôm trước|Ngày hôm trước]] (Aincrad tầng thứ 22, 24 tháng Mười 2024) (2/7)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tiếng của nước, tiếng của búa|Tiếng của nước, tiếng của búa]] (Aincrad tầng thứ 48, tháng Mười Một năm 2024)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tiên Nữ Màu Thiên Thanh|Tiên Nữ Màu Thiên Thanh]] (Saitama, Tháng tư năm 2025)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Ngày Hôm Sau|Ngày Hôm Sau]] (Tân Aincrad tầng thứ 22, Tháng sáu năm 2025)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Hạt nắng ngày đông|Hạt nắng ngày đông]] (Tân Aincrad tầng thứ 22, 31 Tháng Mười Hai năm 2025) &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Caliber SS - Thất bại nho nhỏ|Caliber SS - Thất bại nho nhỏ]] (ngoại truyện của ALO)&lt;br /&gt;
*[[Accel World:Volume 10 Chapter 3_Viet|Đối đầu]] (crossover với tác phẩm Accel World)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Chỉ có một con đường duy nhất|Chỉ có một con đường duy nhất]] (Underworld, tháng Tám năm 2026) (non-canon)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Cái nôi của mặt trăng|Cái nôi của mặt trăng]] (Ngoại truyện của Alicization)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sword Art Online: Material Edition====&lt;br /&gt;
Material Edition (ME) là một series truyện doujinshi được viết bởi chính tác giả Kawahara Reki dưới bút danh &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot;, cũng là bút danh mà ông dùng khi đăng truyện Sword Art Online trên trang web cá nhân của mình.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ME1: [[Sword Art Online:ME1: Những người tiên phong|Những người tiên phong]] (Aincrad tầng thứ 56, tháng Tư năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME2: [[Sword Art Online:ME2: Nhân vật chính|Nhân vật chính]]&lt;br /&gt;
*ME3: [[Sword Art Online:ME3: Trái tim bằng sứ|Trái tim bằng sứ]]&lt;br /&gt;
*ME4: [[Sword Art Online:ME4: Bàn tay lạnh, trái tim ấm|Bàn tay lạnh, trái tim ấm]] (Aincrad tầng thứ 50, tháng Chín năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME5: [[Sword Art Online:ME5: Hoa xô đỏ|Hoa xô đỏ]] (Kawagoe, tháng Một năm 2025)&lt;br /&gt;
*ME6: [[Sword Art Online:ME6: Cuộc quyết đấu ở Algade|Cuộc quyết đấu ở Algade]] (Aincrad tầng thứ 22, tháng Mười năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME7: [[Sword Art Online:ME7: Khúc ca giữa đêm không sao - Hậu truyện|Khúc Aria giữa đêm không sao - Hậu truyện]] (Aincrad tầng thứ 2, tháng Mười Hai năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME8: [[Sword Art Online:ME8: Điệu Rondo của Thanh Kiếm Hư Ảo|Điệu Rondo của Thanh Kiếm Hư Ảo - Chương đầu]] (Aincrad tầng thứ 2, tháng Mười Hai năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME9: [[Sword Art Online:ME9: Bản Concerto đơn sắc|Bản Concerto đơn sắc - Chương đầu]] (Aincrad tầng thứ 3, Tháng Mười Hai năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME10: [[Sword Art Online:ME10: Chương 16.6|Chương 16.6]] (Aincrad tầng thứ 22, Tháng Mười năm 2024)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series &#039;&#039;Sword Art Online: Progressive&#039;&#039;, tác giả Reki Kawahara ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sword Art Online: Progressive&#039;&#039;&#039; bắt đầu lại phần Aincrad của SAO, từ một hay hai ngày trước lần phá đảo Boss tầng một, và tiếp tục từ đó trở đi. Chương đầu tiên của series được bao gồm trong Anime dù không thuộc series Light Novel chính.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Lưu ý:&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; Xin hiểu rằng những ngoại truyện trong series này có vài thay đổi so với bản gốc trên web của tác giả, cũng đã được dịch ra phía trên.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 1===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Progressive Vol 1 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Chapter 1_Viet|Khúc ca giữa đêm không sao (Aincrad tầng thứ 1, tháng Mười Một 2022)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Intermission_Viet|Giao đoạn - Nguyên do của những chiếc ria]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Chapter 2_Viet|Luân khúc về thanh kiếm thoáng chốc (Aincrad tầng thứ 2, tháng Mười Hai 2022)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Afterword_Viet|Lời Bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nhân sự ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Trưởng nhóm (Leader)/PR===&lt;br /&gt;
:*[[User:Sozuoka|Sozuoka]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Biên dịch (Translator)===&lt;br /&gt;
====Active====&lt;br /&gt;
:*[[User:Sozuoka|Sozuoka]] &lt;br /&gt;
:*[[User:Gingi|Gingi]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Chronus79|Chronus79]]     (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Minhtun|Minhtun]]         (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Obi-kun|Obi-kun]]         (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:TheLegions|TheLegions]]   (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Quocduy|Quocduy]]         (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Thefirst244|Thefirst244]] (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Viemlong11|Viemlong11]]   (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Jedymatter|Jedymatter]]   (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Kuno|Kuno]] (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Inactive====&lt;br /&gt;
:*[[User:Gingi|Gingi]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Nanaya|Nanaya]](Ngoại truyện 4, tập 2)&lt;br /&gt;
:*[[User:Lindawu|Lindawu]] (Mở đầu, tập 7)&lt;br /&gt;
:*[[User:Zerovampire00|Zerovampire00]] (Ngoại truyện)&lt;br /&gt;
===Biên tập (Editor)===&lt;br /&gt;
:*[[User:Sozuoka|Sozuoka]]&lt;br /&gt;
:*[[User:7421tran|7421tran]]&lt;br /&gt;
:*[[User:C.ronaldovip|C.ronaldovip]] (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Whalewars|Whalewars]] (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tổng quan series ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sword Art Online Series&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Tập 1 - Aincrad (Tháng Tư 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867760-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 2 - Aincrad (Tháng Tám 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867935-0&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 3 - Vũ khúc tinh linh (Tháng Mười Hai 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868193-3&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 4 - Vũ khúc tinh linh (Tháng Tư 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868452-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 5 - Ma Đạn (Tháng Tám 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868763-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 6 - Ma Đạn (Tháng Mười Hai 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870132-7&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 7 - Chuỗi hạt của Mẹ (Tháng Tư 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870431-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 8 - Sớm và muộn (Tháng Tám 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870733-6&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 9  - Alicization Beginning (Tháng Hai 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886271-4&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 10 - Alicization Running (Tháng Bảy 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886697-2&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 11 - Alicization Turning (Tháng Mười Hai 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-891157-3&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 12 - Alicization Rising (Tháng Tư 2013) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-891529-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sword Art Online: Progressive Series&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Tập 1(Tháng Mười 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886977-5&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Nguồn thông tin khác==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://vi.wikipedia.org/wiki/Sword_Art_Online Trang wiki tiếng Việt về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Sword_Art_Online Trang wiki tiếng Anh về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3 Trang wiki tiếng Nhật về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%80%E5%8A%8D%E7%A5%9E%E5%9F%9F Trang wiki tiếng Trung về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Vietnamese]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~&amp;diff=319147</id>
		<title>Sword Art Online ~Vietnamese Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~&amp;diff=319147"/>
		<updated>2014-01-12T05:03:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Sword Art Online: Material Edition */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
Sword Art Online (ソードアート・オンライン) là series light novel được viết bởi Reki Kawahara và vẽ minh họa bởi Abec. Series hiện có 12 tập.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiểu thuyết Sword Art Online đã được dịch sang các ngôn ngữ sau:&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Tiếng Việt&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online|Tiếng Anh]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Deutsche_Version~|Tiếng Đức]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_PL|Tiếng Ba Lan]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Russian_Version~|Tiếng Nga]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia|Tiếng Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Italian_Version~|Tiếng Ý]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Brazilian_Portuguese~|Tiếng Bồ Đào Nha (của người Braxin)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online ~Versión Española~|Tiếng Tây Ban Nha]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_(Français)|Tiếng Pháp]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Saling Tagalog|Tiếng Tagalog]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_BE|Tiếng Hà Lan]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bikol|Tiếng Bicolano]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online ~Lithuanian~|Tiếng Litva]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Hungarian Version|Tiếng Hungary]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ghi chú: Tiến độ dịch khác nhau tùy phiên bản.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mọi thắc mắc, đóng góp, thảo luận, xin hãy đăng bài tại [http://sonako.wikia.com/wiki/Sword_Art_Online#WikiaArticleComments trang bình luận.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tóm tắt cốt truyện ==&lt;br /&gt;
Năm 2022, công ty điện tử Argus sáng chế ra thiết bị có thể điều khiển hoạt động của não bộ mang tên Nerve Gear, giúp cho các trò chơi thực tế ảo trở thành hiện thực.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nhân vật chính Kirito cùng hơn 9500 người chơi khác được “may mắn” trải nghiệm Sword Art Online – game VRMMORPG đầu tiên trên thế giới ngay từ khi nó chính thức hoạt động, nhưng lại không thể ngờ rằng nó cũng chính là cái bẫy chết người sẽ khiến cuộc sống của họ hoàn toàn thay đổi. Hệ thống “Đăng xuất” trong game biến mất, tất cả sẽ bị nhốt trong SAO và không thể thoát ra trừ phi có người hoàn tất 100 tầng của tòa thành khổng lồ Aincrad. Ngoài ra, chỉ một lần “Game Over” hoặc cởi bỏ Nerve Gear cũng dẫn đến cái chết ngoài đời thực của họ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Các mốc thời gian trong tác phẩm==&lt;br /&gt;
[[Mốc thời gian trong SAO|Chú ý: có thể sẽ tiết lộ nội dung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Các vấn đề dịch thuật ==&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~_Terms|Quy chuẩn dịch tên và các thuật ngữ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cập nhật tiến độ và đăng kí dịch==&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~_Registration|Trang thông tin về tiến độ dịch và phân chia nhân sự]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Giới thiệu nhân vật==&lt;br /&gt;
Danh sách nhân vật đầy đủ hơn có thể xem tại [[Trang Wiki nhan vat SAO|trang wiki nhân vật ]](Chú ý: có thể sẽ tiết lộ nội dung).&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Kirigaya Kazuto/ Kirito - Hắc kiếm sĩ&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:250px-Kirito.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật chính của bộ truyện. Là người chơi solo, đồng thời cũng là một trong những người mạnh nhất trong SAO. Thường chỉ mặc một bộ quần áo màu đen.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Yuuki Asuna/ Asuna - Tia chớp&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:250px-Asuna.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật nữ chính của phần Aincrad. Phó thủ lĩnh của Guild mạnh nhất trong SAO, nổi danh với khả năng dùng kiếm nhanh như chớp. Cô cũng được coi là người chơi nữ xinh đẹp nhất ở Aincrad.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Kirigaya Suguha/ Lyfa - Nữ tinh linh kiếm sĩ tộc Sylph&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Lyfa - 250px.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật nữ chính của phần ALO. Em gái của Kirito ngoài đời thực. Trong ALO cô là một nữ kiếm sĩ cực mạnh của tộc Sylph. &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lịch sử ==&lt;br /&gt;
*31 tháng 06, 2013&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 9&lt;br /&gt;
*17 tháng 06, 2013&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 6&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 8 chương 2&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất ngoại Truyện &amp;quot;Khúc ca giữa đêm không sao&amp;quot;&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất ngoại Truyện &amp;quot;Chỉ có một cách duy nhất&amp;quot;&lt;br /&gt;
*23 tháng 03, 2013&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 5  &lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 6 chương 7,8,9,10,11,12,13&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 7 &lt;br /&gt;
:* Hoàn tất ngoại Truyện &amp;quot;Khúc ca giữa đêm không sao&amp;quot; phần 18/20&lt;br /&gt;
*19 tháng 12, 2012&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 5 chương 1,2,3,4,5 và tập 7 chương 1,2,3,4,5,6,7,8,9&lt;br /&gt;
*31 tháng mười, 2012&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập 4 chương 7 (100%)&lt;br /&gt;
*24 tháng mười, 2012&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất tập ME4, ME5, tập 4 chương 7 (50%), tập 4 chương 9 (100%) và Ngoại Truyện &amp;quot;Khúc ca giữa đêm không sao&amp;quot; (7/20 phần)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Các thông tin cập nhật cũ hơn có thể xem ở trang [[Sword Art Online Vietnamese Version Update Page|thông tin Update]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kể từ ngày 20 tháng 09 năm 2012, tất cả các chương của các tập còn lại sẽ được [http://vnsharing.net/forum/member.php?u=424383 7421tran] edit và cập nhật lại trên baka-tsuki. Trụ sở chính của nhóm đặt tại [http://sonako.wikia.com/wiki/Sword_Art_Online].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series &#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039;, tác giả Reki Kawahara ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hiện tại nhóm đã chuyển trụ sở, các bản dịch chỉ được đăng lên baka-tsuki sau khi được biên tập hoàn chỉnh. Để theo dõi các bản dịch mới nhất và hoàn thiện nhất mời các bạn vào [http://sonako.wikia.com/wiki/Sword_Art_Online trụ sở nhóm tại Sonako Wiki].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 1 - Aincrad ([[Sword Art Online:Volume 1_Viet|Full Text]])- [http://www.mediafire.com/?th810d3165fwxof PDF (L to R)]- [http://www.mediafire.com/?jb5y0e79qb45x6r PDF (R to L])=== &lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 01 cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Minh hoa|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 1_Viet|Chương 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 6_Viet|Chương 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 9_Viet|Chương 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 11_Viet|Chương 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 13_Viet|Chương 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 14_Viet|Chương 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 15_Viet|Chương 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 16_Viet|Chương 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 17_Viet|Chương 17]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 18_Viet|Chương 18]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 19_Viet|Chương 19]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot;   &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 20_Viet|Chương 20]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 21_Viet|Chương 21]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 22_Viet|Chương 22]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 23_Viet|Chương 23]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 24_Viet|Chương 24]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 25_Viet|Chương 25]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tập 2 - Aincrad (Ngoại truyện SAO)([[Sword Art Online: Volume 2_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 02 - cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Illustrations_Viet|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 1_Viet|Hắc kiếm sĩ (Aincrad tầng thứ 35, Tháng Hai năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art Online:Volume 2 Chapter 2_Viet|Hơi ấm trái tim (Aincrad tầng thứ 48, Tháng Sáu năm 2024)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3_Viet|Bé gái trong sương sớm (Aincrad tầng thứ 22, Tháng Mười năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4_Viet|Chú tuần lộc mũi đỏ (Aincrad tầng thứ 46, Tháng Mười Hai năm 2023)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Volume_2_Author_Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tập 3 - Vũ khúc tinh linh ([[Sword Art Online: Volume 3_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 03 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 1_Viet|Chương 1]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 2_Viet|Chương 2]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 3_Viet|Chương 3]]  &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tập 4 - Vũ khúc tinh linh ([[Sword Art Online: Volume 4_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online 4 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 5_Viet|Chương 5]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 6_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 9_Viet|Chương 9]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 5 - Ma Đạn ([[Sword Art Online: Volume 5_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 05 - cover.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Prologue_Viet|Lời dẫn]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 1_Viet|Chương 1]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 6_Viet|Chương 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 6 - Ma Đạn ([[Sword Art Online: Volume 6_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Lưu ý: Tập 5 và tập 6 đều có chương 7, đây là chủ ý của tác giả. Yêu cầu không sửa lại. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 06 cover.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 9_Viet|Chương 9]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 11_Viet|Chương 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 13_Viet|Chương 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 14_Viet|Chương 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 15_Viet|Chương 15]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 16_Viet|Chương 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 7 - Chuỗi hạt của Mẹ ([[Sword Art Online: Volume 7_Viet|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 07 -001.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Prologue_Viet|Lời dẫn]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 1_Viet|Chương 1]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 6_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 9_Viet|Chương 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 11_Viet|Chương 11]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 8 - Sớm và muộn===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 08 - cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1_Viet|Một vụ án mạng trong vùng (Aincrad tầng thứ 57, Tháng Tư năm 2024)]] (4/12) (Chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2_Viet|Caliber (ALfheim, Tháng Mười Hai năm 2025)]] (ALO SS) (Chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 3_Viet|Ngày đầu tiên (Aincrad tầng thứ nhất, Tháng Mười Một năm 2022)]] (Chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 9 - Alicization Beginning ([[Sword Art Online:Volume 9_Viet|Full Text]]) (chưa edit)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword_Art_Online_Vol_09_-_001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Prologue I_Viet|Mở đầu I (Tháng thứ Bảy năm 372 Lịch Nhân Giới )]] (chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Prologue II_Viet|Mở đầu II (Tháng Sáu năm 2026)]] (chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Interlude I_Viet|Giao đoạn I]] (chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1_Viet|Chương 1 (Tháng thứ Ba năm 378 lịch Nhân Giới)]]  (chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 10 - Alicization Running===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 10 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 2_Viet|Chương 2 - Dự án Alicization (tháng Bảy năm 2026)]] (chưa hoàn thành)(chưa edit)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 3_Viet|Chương 3 - Giải kiếm thuật Zakkaria (tháng thứ Tám năm 378 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 4_Viet|Chương 4 - Học viện Kiếm Sư (tháng thứ Ba năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Interlude II_Viet|Giao đoạn II]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 11 - Alicization Turning===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 11 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Chapter 5_Viet|Chương 5 - Phong Ấn của Mắt Phải (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Interlude III_Viet|Giao đoạn III]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Chapter 6_Viet|Chương 6 - Hiệp Sĩ và Những Tù Nhân (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 12 - Alicization Rising===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 12 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 12 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 12 Chapter 7_Viet|Chương 7 - Hai Nhà Giám Sát (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]] (16%)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 12 Chapter 8_Viet|Chương 8 - Thánh Đường Trung Tâm (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 12 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 13 - Alicization Dividing===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 13 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Interlude IV_Viet|Giao đoạn IV]] (Tháng Sáu năm 2026)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Chapter 9_Viet|Chương 9 - Hiệp Sĩ Hợp Nhất Alice (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Chapter 10_Viet|Chương 10 - Trưởng Hiệp Sĩ Hợp Nhất Bercouli (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Chapter 11_Viet|Chương 10 - Bí Mật của Nguyên Lão Viện (tháng thứ Năm 380 lịch Nhân Giới)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 13 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ngoại truyện===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Khúc ca giữa đêm không sao|Khúc Aria giữa đêm không sao]] (Aincrad tầng thứ 1, Tháng Mười Hai 2022)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Luân khúc về thanh kiếm thoáng chốc|Điệu Rondo của Thanh Kiếm Hư Ảo]] (Aincrad tầng thứ 2, 8 tháng Mười Hai 2022) (4/40)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Ngày hôm trước|Ngày hôm trước]] (Aincrad tầng thứ 22, 24 tháng Mười 2024) (2/7)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tiếng của nước, tiếng của búa|Tiếng của nước, tiếng của búa]] (Aincrad tầng thứ 48, tháng Mười Một năm 2024)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Hạt nắng ngày đông|Hạt nắng ngày đông]] (Tân Aincrad tầng thứ 22, 31 Tháng Mười Hai 2025) &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Caliber SS - Thất bại nho nhỏ|Caliber SS - Thất bại nho nhỏ]] (ngoại truyện của ALO)&lt;br /&gt;
*[[Accel World:Volume 10 Chapter 3_Viet|Đối đầu]] (crossover với tác phẩm Accel World)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Chỉ có một con đường duy nhất|Chỉ có một con đường duy nhất]] (Underworld, tháng Tám năm 2026) (non-canon)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Cái nôi của mặt trăng|Cái nôi của mặt trăng]] (Ngoại truyện của Alicization)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sword Art Online: Material Edition====&lt;br /&gt;
Material Edition (ME) là một series truyện doujinshi được viết bởi chính tác giả Kawahara Reki dưới bút danh &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot;, cũng là bút danh mà ông dùng khi đăng truyện Sword Art Online trên trang web cá nhân của mình.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ME1: [[Sword Art Online:ME1: Những người tiên phong|Những người tiên phong]] (Aincrad tầng thứ 56, tháng Tư năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME2: [[Sword Art Online:ME2: Nhân vật chính|Nhân vật chính]]&lt;br /&gt;
*ME3: [[Sword Art Online:ME3: Trái tim bằng sứ|Trái tim bằng sứ]]&lt;br /&gt;
*ME4: [[Sword Art Online:ME4: Bàn tay lạnh, trái tim ấm|Bàn tay lạnh, trái tim ấm]] (Aincrad tầng thứ 50, tháng Chín năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME5: [[Sword Art Online:ME5: Hoa xô đỏ|Hoa xô đỏ]] (Kawagoe, tháng Một năm 2025)&lt;br /&gt;
*ME6: [[Sword Art Online:ME6: Cuộc quyết đấu ở Algade|Cuộc quyết đấu ở Algade]] (Aincrad tầng thứ 22, tháng Mười năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME7: [[Sword Art Online:ME7: Khúc ca giữa đêm không sao - Hậu truyện|Khúc Aria giữa đêm không sao - Hậu truyện]] (Aincrad tầng thứ 2, tháng Mười Hai năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME8: [[Sword Art Online:ME8: Điệu Rondo của Thanh Kiếm Hư Ảo|Điệu Rondo của Thanh Kiếm Hư Ảo - Chương đầu]] (Aincrad tầng thứ 2, tháng Mười Hai năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME9: [[Sword Art Online:ME9: Bản Concerto đơn sắc|Bản Concerto đơn sắc - Chương đầu]] (Aincrad tầng thứ 3, Tháng Mười Hai năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME10: [[Sword Art Online:ME10: Chương 16.6|Chương 16.6]] (Aincrad tầng thứ 22, Tháng Mười năm 2024)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series &#039;&#039;Sword Art Online: Progressive&#039;&#039;, tác giả Reki Kawahara ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sword Art Online: Progressive&#039;&#039;&#039; bắt đầu lại phần Aincrad của SAO, từ một hay hai ngày trước lần phá đảo Boss tầng một, và tiếp tục từ đó trở đi. Chương đầu tiên của series được bao gồm trong Anime dù không thuộc series Light Novel chính.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Lưu ý:&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; Xin hiểu rằng những ngoại truyện trong series này có vài thay đổi so với bản gốc trên web của tác giả, cũng đã được dịch ra phía trên.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 1===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Progressive Vol 1 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Chapter 1_Viet|Khúc ca giữa đêm không sao (Aincrad tầng thứ 1, tháng Mười Một 2022)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Intermission_Viet|Giao đoạn - Nguyên do của những chiếc ria]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Chapter 2_Viet|Luân khúc về thanh kiếm thoáng chốc (Aincrad tầng thứ 2, tháng Mười Hai 2022)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Afterword_Viet|Lời Bạt]]&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nhân sự ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Trưởng nhóm (Leader)/PR===&lt;br /&gt;
:*[[User:Sozuoka|Sozuoka]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Biên dịch (Translator)===&lt;br /&gt;
====Active====&lt;br /&gt;
:*[[User:Sozuoka|Sozuoka]] &lt;br /&gt;
:*[[User:Gingi|Gingi]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Chronus79|Chronus79]]     (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Minhtun|Minhtun]]         (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Obi-kun|Obi-kun]]         (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:TheLegions|TheLegions]]   (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Quocduy|Quocduy]]         (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Thefirst244|Thefirst244]] (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Viemlong11|Viemlong11]]   (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Jedymatter|Jedymatter]]   (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Kuno|Kuno]] (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Inactive====&lt;br /&gt;
:*[[User:Gingi|Gingi]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Nanaya|Nanaya]](Ngoại truyện 4, tập 2)&lt;br /&gt;
:*[[User:Lindawu|Lindawu]] (Mở đầu, tập 7)&lt;br /&gt;
:*[[User:Zerovampire00|Zerovampire00]] (Ngoại truyện)&lt;br /&gt;
===Biên tập (Editor)===&lt;br /&gt;
:*[[User:Sozuoka|Sozuoka]]&lt;br /&gt;
:*[[User:7421tran|7421tran]]&lt;br /&gt;
:*[[User:C.ronaldovip|C.ronaldovip]] (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
:*[[User:Whalewars|Whalewars]] (Sonako LN Wiki)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tổng quan series ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sword Art Online Series&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Tập 1 - Aincrad (Tháng Tư 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867760-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 2 - Aincrad (Tháng Tám 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867935-0&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 3 - Vũ khúc tinh linh (Tháng Mười Hai 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868193-3&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 4 - Vũ khúc tinh linh (Tháng Tư 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868452-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 5 - Ma Đạn (Tháng Tám 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868763-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 6 - Ma Đạn (Tháng Mười Hai 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870132-7&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 7 - Chuỗi hạt của Mẹ (Tháng Tư 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870431-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 8 - Sớm và muộn (Tháng Tám 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870733-6&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 9  - Alicization Beginning (Tháng Hai 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886271-4&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 10 - Alicization Running (Tháng Bảy 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886697-2&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 11 - Alicization Turning (Tháng Mười Hai 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-891157-3&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 12 - Alicization Rising (Tháng Tư 2013) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-891529-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sword Art Online: Progressive Series&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Tập 1(Tháng Mười 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886977-5&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Nguồn thông tin khác==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://vi.wikipedia.org/wiki/Sword_Art_Online Trang wiki tiếng Việt về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Sword_Art_Online Trang wiki tiếng Anh về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3 Trang wiki tiếng Nhật về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%80%E5%8A%8D%E7%A5%9E%E5%9F%9F Trang wiki tiếng Trung về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Vietnamese]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=239487</id>
		<title>User talk:Vaelis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=239487"/>
		<updated>2013-04-05T23:02:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bienvenue ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 04:08, 14 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka to Test Chibi Illust ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thx for adding the chibis illustration!! [[User:Castor212|Castor212]] 00:16, 11 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a heads up. I translated the illustrations for volume 5.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 10:42, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, it&#039;s done ^^ [[User:Vaelis|Vaelis]] 15:50, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Same for volume 6. Check out 6.5 in another 5 minutes.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 11:25, 3 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Merci ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour ton assistance, mais je me demandais, sais-tu lire le japonais? En comparant ce que tu as écrit avec la version anglaise, j&#039;ai trouvé d&#039;étranges différences. Enfin, merci...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 14:09, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai que des connaissances très basiques du japonais (les structures de phrase) mais avec des dictionnaires c&#039;est suffisant pour corriger les légères imprécisions dans la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 14:26, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;on en parle, ces imprécisions viennent-elles de ma traduction, ou de la version anglaise? Ca m&#039;intéresse de savoir si je me débrouille bien ou pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 03:48, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La plupart viennent de ta traduction. Par exemple tu traduis toujours &amp;quot;since&amp;quot; en &amp;quot;depuis&amp;quot; alors qu&#039;il est souvent utilisé dans le sens &amp;quot;puisque&amp;quot;. Tu as aussi fait quelques contre-sens et oublié des mots. Après en dehors des problèmes de sens, il y a des problèmes de temps et surtout de ponctuations. En français on met un espace avant et après un &amp;quot;:&amp;quot;, &amp;quot;!&amp;quot;, &amp;quot;;&amp;quot; ou &amp;quot;?&amp;quot; alors que toi tu laisses les espaces comme en anglais (pas d&#039;espace avant et un espace après).&lt;br /&gt;
Par contre je dois reconnaitre que parfois la traduction anglaise n&#039;est pas très claire donc c&#039;est normal de faire des erreurs.&lt;br /&gt;
Si tu as un doute sur un mot tu peux regarder sur ces 2 sites : http://www.wordreference.com/ et http://www.thefreedictionary.com/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 05:10, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour les contacts, ils faciliteront mon travail pour la suite de Mystérique Signe. Marrant, moi qui pensais que c&#039;était un site d&#039;&amp;quot;amateurs&amp;quot;, dans le sens où je ne pensais pas y trouver d&#039;interprète avec un tel zèle. Ca m&#039;apprendra à me méfier. Enfin, merci encore!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 12:11, 8 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ennuyant(e) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas ce qu&#039;il en est dans les autres pays francophones, mais en France on utilise de préférence &amp;quot;ennuyeux (ennuyeuse)&amp;quot;. L&#039;utilisation systématique de &amp;quot;ennuyant(e)&amp;quot; parait peu élégante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seul? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dites donc, Vaelis, vous êtes seul pour gérer la traduction des nouvelles &amp;quot;Zero no tsukaima&amp;quot;? Ca va aller?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui ca va ^^ En fait je préfère travailler seul sur ce projet car j&#039;utilise le roman en japonais pour vérifier la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 07:38, 24 February 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter1&amp;amp;curid=1854&amp;amp;diff=47813&amp;amp;oldid=47800 Révocation de ma modification] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour (bonsoir ?), vous avez révoqué une modification que j&#039;avais jugé plutôt utile du fait qu&#039;elle &amp;quot;aérait&amp;quot; le texte, le rendant ainsi plus facile à lire, et qu&#039;elle corrigeait quelques peu la ponctuation (les espace avant les points d&#039;exclamation, d&#039;interrogation et les point-virgules.). J&#039;aurais souhaité en connaitre la raison puisque vous n&#039;avez pas justifier dans le résumé de modification. Merci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pseudonym|Pseudonym]] &amp;lt;sup&amp;gt;[[User talk:Pseudonym|Talk here]]&amp;lt;/sup&amp;gt; 11:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ponctuation anglaise est différente de la ponctuation française. Il n&#039;y a pas d&#039;espace avant les ! et les ? par exemple. Tu as aussi remplaçé des guillemets par des tirets, choses que l&#039;on n&#039;utilise pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 12:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposition d&#039;aide ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour. J&#039;ai lu les quelques discussions lancées sur ta page, et j&#039;ai pu voir que tu as répondu préférer travailler seul. Donc je passe ici pour te demander si ça vaut toujours, ou si mon aide pour la traduction de ZnT t&#039;intéresse. C&#039;est à toi de voir.&lt;br /&gt;
Sinon, niveau traduction, je suis un habitué (je fais du fansub depuis plus de deux ans, avec environ 200 traductions à mon actif). Je pense avoir le niveau en anglais, et je commence à me débrouiller en japonais (niveau 5th Grader). Voilà, je pense que ces informations te seront utiles pour ton choix. Cordialement, Thrax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut. Ton aide pour la traduction de ZnT m&#039;intéresse beaucoup :) Je désirais travailler seul au début parce que certains chapitres avaient été traduits à partir de la traduction chinoise qui était assez moyenne (avec des phrases manquantes). Tu peux choisir un chapitre et t&#039;inscrire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|page]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 17:29, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai fait 50% du Chapitre 3 du Volume 2. Tu peux me dire ce que t&#039;en penses ? Sinon, j&#039;ai essayé de me fixer sur ton travail pour les noms des personnes et des lieux car je crois pas avoir vu la version française du tableau correspondant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 20:17, 23 Auguste 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bon en fait j&#039;étais motivé, alors j&#039;ai carrément fini le Chapitre 3. Par contre, je pense qu&#039;il faudrait une petite correction orthographique car j&#039;ai dû faire des erreurs d&#039;inattention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 21:48, 23 Auguste 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est globalement très bon (à part quelques petits points de détails comme le &amp;quot;princesse-sama&amp;quot; que j&#039;aimerai garder même si ça sonne un peu bizarre, ainsi que l&#039;oubli de deux phrases dans ta traduction). J&#039;ai modifié quelques petites choses en me basant sur le texte japonais (il manquait une phrase dans la traduction anglaise). Je n&#039;ai regardé que 50% du chapitre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 22:48, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci de ta correction. Pour le princesse-sama, je pense personnellement qu&#039;il vaudrait mieux faire un choix entre Princesse et Hime-sama, parce que là ça fait effectivement très bizarre. Sinon j&#039;ai pas osé corrigé ce que tu as mis, mais ça me paraît étrange : &amp;quot;Il se souvint de l&#039;expression qu&#039;avait eu Louise alors qu&#039;elle regardait à ce jeune noble pendant la journée.&amp;quot;. Faudrait pas retirer le &amp;quot;à&amp;quot; ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 22:58, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui il faut enlever le &amp;quot;à&amp;quot;... Le problème c&#039;est que j&#039;ai dû faire 2 fois mes éditions (j&#039;éditais pendant que tu as édité et à l&#039;arrivée à cause d&#039;une fausse manip j&#039;ai perdu ce que j&#039;avais fait) donc la deuxième fois j&#039;ai été un peu vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 23:03, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, mince. Désolé alors. Je te laisse éditer. Je pense aussi qu&#039;il faudrait rajouter le &amp;quot;pas&amp;quot; ligne 3 que j&#039;ai omis de mettre après &amp;quot;ne devriez&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 23:06, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai traduit le chapitre 5 du volume 4 de ZnT. Si tu veux bien faire une petite correction ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 08:18, 5 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Seitokai no Ichizon]] - Teasers==&lt;br /&gt;
Great, I finaly get the missing chapter info and change the teaser page naming format from the format Volume X Teaser X to Volume X Chapter X to met your last teaser format change and you change the format back from Volume X Chapter X to Teaser X... ;) --[[User:Darklor|Darklor]] 10:37, 24 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry but it&#039;s because the chapters aren&#039;t fully translated, it&#039;s only a small part (and not even the beginning of the chapters).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 10:43, 24 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, ok. If it is like that... ... but wouldnt it have been better to change it at least in the format Volume X Chapter X Teaser X (or something like that)? For the Nogizaka teaser I couldnt do it like that, because I couldnt really know which teaser is for which volume or chapter. ;) I didnt thought that the &amp;quot;Seitokai no Ichizon&amp;quot; teasers were nearly as inconsistent as the &amp;quot;Nogizaka-Teasers&amp;quot; and that they werent from the beginning of the chapters. I thought we c/would have a nice startup for a first finished chapter. ;) Maybe you should then also control the [[Sekai no Kiki Hamekurumeku!]] - teaser of how much it is that we have of the chapter and if it is also really the beginning? Because this is also one of those which I created in the Chapter format... --[[User:Darklor|Darklor]] 12:47, 24 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huhu, we have a new Seitokai no Ichizon Teaser ^^ Could you again control if it this time can get the Chapter format, please? At the moment I have created it as [[Seitokai_no_Ichizon:Teaser_4|Teaser 4]]. - And thanks, you have always the best pictures ^^ Your private collection? ;) --[[User:Darklor|Darklor]] 17:14, 25 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Done and done* ^^ To get the pictures I&#039;m downloading the Japanese raws (I have the raws of almost every Baka-Tsuki project).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 17:33, 25 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hui, thanks! - You&#039;re fast! ^^ And would it be worth the Chapters format or did it again not start from the begin of the chapter? --[[User:Darklor|Darklor]] 18:04, 25 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Forum ==&lt;br /&gt;
Since I cant post there at the moment, but it seems the clock is back to normal... Post from the Future... ;) (Now I also get always this message if I try to post there: You cannot make another post so soon after your last. - I hope tomorrow is everything back to normal) --[[User:Darklor|Darklor]] 20:34, 29 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== hi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Tomoya13|Tomoya13]] 02:28, 31 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hi, i would like to help translate zero no tsukaima. jap into eng. is there any source i can find to get raws volume 13 onwards? thank you. ---[[Tomoya13|Tomoya13]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi. I&#039;d like to register as an editor on SAO. Do I just add my name to the editor list or is there a set procedure? I am extremely confident in my English and my proofreading skills. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:03, 6 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can add your name if it&#039;s only editing the English. [[User:Vaelis|Vaelis]] 14:28, 6 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot, man. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:00, 6 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis, I sent you a message via forums about the images. I&#039;m not sure if you checked already. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 18:19, 23 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Protected pages? ==&lt;br /&gt;
Hey Vaelis--what&#039;s up with all of the edit locks (&#039;protected pages&#039;)?  If they were perfect, that would be one thing, there&#039;s a few edits I know I need to make on Baka to Tesuto, for instance.  Thanks! [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 02:43, 8 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It blocks the edits from unregistered users. If you are a registered user you can still edit the pages.&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 19:12, 8 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== favor: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis, Shakugan no Shana was just unfrozen! Could you possibly undelete the pages for the volumes that were translated, but deleted? (all of volume 7, part of volume 5, I think) (minus volumes that will remain dropped (1-4)). If it&#039;s not to much trouble, please! --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 20:39, 25 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I saw that you are the boss of the progect &amp;quot;Sword Art Online&amp;quot; in Italian Version. I wondered if I can help RxD for adapt the text, so that the reading become more sliding. Thanx.                                                      Kyodai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi. Since RxD is the translator, I think you should ask him if he is fine with it. [[User:Vaelis|Vaelis]] 08:28, 15 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Volume 2 Chapters 1 and 3 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that Chapters 1 and 3 are complete. What do you think about compiling them into one chapter page via indirect transclusion like you do with the full text pages? The compiled chapter pages can then be transcluded into the full text version when the volume is complete. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
           /------P&lt;br /&gt;
           |&lt;br /&gt;
           |              /-------c1a&lt;br /&gt;
           |------c1&amp;lt;-------------c1b&lt;br /&gt;
           |              \-------c1c&lt;br /&gt;
           |&lt;br /&gt;
           |              /-------c2a&lt;br /&gt;
           |------c2&amp;lt;-------------c2b&lt;br /&gt;
           |              |-------c2c&lt;br /&gt;
           |              \-------c2d&lt;br /&gt;
 Vol2&amp;lt;-----|&lt;br /&gt;
           |              /-------c3a&lt;br /&gt;
           |------c3&amp;lt;-------------c3b&lt;br /&gt;
           |              |-------c3c&lt;br /&gt;
           |              \-------c3d&lt;br /&gt;
           |&lt;br /&gt;
           |              /-------c4a&lt;br /&gt;
           |------c4&amp;lt;-------------c4b&lt;br /&gt;
           |              |-------c4c&lt;br /&gt;
           |              \-------c4d&lt;br /&gt;
           |&lt;br /&gt;
           \------au&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:52, 10 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for listening. Here&#039;s a [[Template:SAO Nav|gift]] to show my appreciation. Could you protect it, please? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:23, 12 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m sorry to say this but I totally dislike this. Who allowed it?&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 21:29, 13 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, what did you dislike? I put in volume 8 contents and is asking opinions on how to layout for it. I am more toward making it into one big chapter, but guess parts like volume 2 if people wanted it like that. --[[User:Xplorer30|Xplorer30]] 23:16, 13 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was speaking of the navigation bar, not of the layout for volume 2. I will take a look at volume 8 if you want :) [[User:Vaelis|Vaelis]] 11:19, 14 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Nav ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis. May I ask why you undid my edits on all chapter pages? Not just reverting the Nav template but also reverting the punctuation changes and removing the &#039;&#039;&#039;noinclude&#039;&#039;&#039; tags from the &#039;&#039;&#039;notoc&#039;&#039;&#039; on the chapter pages. The first two reduced the page sizes considerably thus reducing website space. Putting the &#039;&#039;&#039;notoc&#039;&#039;&#039; in &#039;&#039;&#039;noinclude&#039;&#039;&#039; tags ensured that the volume pages at least had a table of contents. The new nav template allowed for forward and backward navigation as well as jumping to &#039;&#039;any&#039;&#039; SAO page. Putting comments right besides headings causes a problem with the &amp;quot;Editing Table of Contents&amp;quot;, ie: the chapters do not register for a link, so I put the comments in the line after the heading and the problem was solved. Please explain why you reverted such useful edits. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:45, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis, please respond quickly. If others make more changes it&#039;s going to be more difficult to undo the changes selectively, that is if that decision is made. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:28, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see. Since you didn&#039;t respond it has led me to believe that your account may have been hijacked by a vandal and thus the reason for the unexplainable reverts. If not we can discuss this when you feel up to it. For now I&#039;ll restore my hard work. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:21, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did you ask for permission to change all that first? Regardless of whether its more useful or not, you usually ask the Project Administrator or Project Supervisor first before making such changes. Although, I am being a bit intrusive when I say this in another&#039;s affair. The templates does look nice though. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 08:49, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm my apologies. Since you put it that way. It might have been too impulsive of me. But I still don&#039;t get why he undid all the punctuation changes and everything else too. The total amount of changes he made increased the total website storage space by 30258 (that includes the extra code of the old templates, changes in punctuation, double spacing, etc; see recent changes and calculate it yourself). Now, that is not a small number (website-wise, that is). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:31, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other hand if there is a problem with the [[Template:SAO Nav]]&#039;s layout then talking about it on it&#039;s talk page would have helped more. I&#039;m sure we could have reached a better option than going through all the pages and changing things in such a way that useful edits were also removed. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:35, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes I can see your point in conserving space by making those changes, but you still need permission first to do so. Otherwise, its just going to end up being an edit war, switching back and forth just like what going now. The changes that you made are by no means minor, major changes like these need proper permission from individuals in charge of the project. And about Vaelis, I believe that he&#039;s in a timezone which is night time now or he&#039;s busy with work/school since summer&#039;s almost over. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 09:43, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That still doesn&#039;t explain why he didn&#039;t choose to edit only SAO Nav to the old version. For now I&#039;ll do that and we can discuss the rest. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:46, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There. Compatibility-vise that ought to do it. So shall we begin the discussion. What exactly was it that Vaelis did not like about the new nav template? Please tell me Vaelis so that I may tailor the template in such a way as to be as compatible as possible with you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:57, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Here are the reasons I think the new system is preferable:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#The old system only allows for navigation amongst consecutive pages, however the new SAO Nav can allow jumping to any chapter/volume page &#039;&#039;without&#039;&#039; the tedious process of either going to the Main page or writing the long page name in the search bar. The Main Page/Search detour is an inconvenience that is eliminated by this.&lt;br /&gt;
##Not everyone thinks in the linear plane. There are many who would wish to go back a few chapters to check a specific chapter. It would take too long for them to go back page by page or even through the main page. This is faster.&lt;br /&gt;
##Supervisors and translators can jump from any page to any other without the unnecessary delays found in loading more than one page.&lt;br /&gt;
#The old system required copying a larger amount of code from other chapters. Whereas the new template&#039;s call code more concise, thus saving website storage space.&lt;br /&gt;
#Compared to the old system in which copying from other chapters was necessary because the code was too long and difficult to remember, the new nav template&#039;s call code is easy to memorize and write. Thereby making it more user friendly (easy to learn and use).&lt;br /&gt;
#There is one source page for the nav template. Any changes only need to be made there and all pages in which the template is called will automatically mirror the changes just like the relationship between the chapter and volume pages (ie: Less work more gain, data redundancy and data error is largely reduced).&lt;br /&gt;
#The template has both jumping and consecutive page stepping functionality and is also collapsible. Those who wish to just step to the next or previous page may do so with a click and those who wish to jump only need to expand the template to access the jump functionality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As you can see the new system has overwhelming advantages over the old. Please consider this. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:59, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see you wont consider it. If so thenn make the changes selectively (ie: only delete the nav). Otherwise it&#039;s just wrong. If you don&#039;t like the new nav then keep the issue to it only. Don&#039;t mess up other edits.[[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:29, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The nav bar: your second version was better but it doesn&#039;t change the fact that to decide whether to use it or not, it shouldn&#039;t be in place. I will think about it, see if it can be improved and eventually decide to use it (or not) but until then the old way should be kept.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the other edits: I&#039;m against replacing all the punctuation. “” are the correct quotation marks (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark), I don&#039;t see any reason to replace them by &amp;quot;&amp;quot;. You&#039;re using the argument “it&#039;s smaller in size” but did you see any news about Baka-Tsuki having storage space issue? Anyway 30258 bytes is a ridiculous amount for a website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 11:16, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis: your arguments about quotation marks seem odd and in one case factually incorrect: when you reference the wikipedia page for quotation marks, you&#039;re referencing the encyclopedia page about quotation marks, not the style manual page about there use on wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style#Quotations), and that style page uses the form of quotation marks [[User:Zero2001|Zero2001]] uses, not yours. Also 30Kb is not an insignificant amount of data, and it&#039;s always better to be efficient. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 13:23, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I humbly apologize about applying the new nav template without your approval. But seriously which ever quotation marks you use the viewing result is the same, so isn&#039;t it better to use those with less space usage? Isn&#039;t that a good enough reason. And you haven&#039;t addressed the issue of double spacing. Extra data means longer loading time. This is an issue of loading speed and reader satisfaction. Not everyone uses DSL. What of the &#039;&#039;&#039;notoc&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;noinclude&#039;&#039;&#039; on volume 3 and 4&#039;s chapters. leaving the &#039;&#039;&#039;notoc&#039;&#039;&#039; without &#039;&#039;&#039;noinclude&#039;&#039;&#039; causes there to be no table of contents on the volume page. A fault if I may say so. Same with the comments right next to the headings. It messes up the &amp;quot;Editing Mode&#039;s Table of Contents&amp;quot;. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:33, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the points in favor of the new template, I&#039;ve given them above. Size reduction is only one of the points, there. Won&#039;t you consider it? You still havent explained what is it exactly you don&#039;t like about it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:34, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh and umm. Saganatsu. Umm. (http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style#Quotation_marks) would have been more accurate. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:44, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did any of you know the difference between “recommended usage when using en.wikipedia.org” and “correct” typographic usage? Fortunately we&#039;re not en.wikipedia.org. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway I will look at the project chapter by chapter, when I will have the time, to undo all the mess done by some people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 15:27, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for correct typographic usage: &amp;quot;Depending on the typeface, opening and closing quotation marks may be identical in form (called vertical, straight, or typewriter quotation marks), or may be distinctly left-handed and right-handed (typographic or, colloquially, curly quotation marks).&amp;quot; It still makes no sense to site wikipedia. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 16:06, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That &amp;quot;typographic usage&amp;quot; is for advanced word processors like &amp;quot;MS Word&amp;quot; not mediawiki based sites. Otherwise the Manual of Style would not have distinctly chosen to use the quotation format it has chosen and the quotation marks would automatically change to right and left formats like in &amp;quot;MS Word&amp;quot;. Please think about the points given above rationally. In viewing mode there is &#039;&#039;&#039;no&#039;&#039;&#039; difference between the two formats however your method takes up more space than necessary and prolongs loading time more than necessary. And wasn&#039;t it vaelis that brought wikipedia into the discussion at first. Now you&#039;re saying &amp;quot;Fortunately we&#039;re not en.wikipedia.org&amp;quot;? In normal writing, correct usage would be the right and left format but here it would not. Doing so would be detrimental to baka-tsuki. There is a difference in situation. I hope for your understanding, Vaelis. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:55, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um I&#039;m all for reasoned debate, and admittedly have a preference for how to resolve this, but it doesn&#039;t look like either of you two are going to persuade one another about either of the two points. Shall we throw this onto the forum and put it to a vote? --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 17:22, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand what Vaelis is trying to say about the left and right quotation marks. Actually, I take care of that when I write with a pen and paper. I just think this situation is different because of all my above given reasons. Namely, no difference in views and smaller size, loading speed, etc. I&#039;m all for a vote. Copy the whole conversation there first and let everyone stew on it for a while first. I think that would be better. Add the stuff about punctuation from my talk page as well. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:02, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But what about the double spacing, &#039;&#039;&#039;notoc&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;noinclude&#039;&#039;&#039;? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:05, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to invite you to a discussion [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=4&amp;amp;t=4564 here]. Please, I would be honored if you would join me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:39, 13 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK, in case you guys didn&#039;t see me post in the forums, I&#039;ll say it here: It&#039;s easier for editors to simply type the quotation marks, or rather the apostrophes, during the editing rather than copy-pasting from word. Not commenting for the other arguments. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 13:16, 27 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis, I understand that you are a supervisor. But a believe even you have overstepped your rights by deleting a &#039;&#039;freshly&#039;&#039; started discussion just because either you do not agree with it &#039;&#039;or&#039;&#039; no one has responded for a few days. As you wished I started the discussion in order to gain everyone&#039;s viewpoints as well as the necessary approval. It will take some time. What you did is the same as the Chinese govt blocking human rights, etc websites. Please revert your edits. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:54, 19 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a mistake, I didn&#039;t see it was only one week old. I put it back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 10:24, 19 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:09, 20 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Deletion of Full Text Preview Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those were there to help the Translators to start new chapters as per my comment here -&amp;gt; http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=25&amp;amp;t=4613#p117427 and also all the real work gose in to the actual chapters as those were only templates that pull the actual text from the chapters themselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|Wolfpup]] 09:07, 18 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly it&#039;s useless and secondly the rule is that we create full text version only when the volume is complete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 12:09, 18 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can understand that but also lately we have had some new translators that have started chapters with the wrong chapter link and having a full text preview version, even if it is not directly linked to from the main page, for them to get the right link from could help them out so that later the page dose not have to be moved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|Wolfpup]] 09:50, 19 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can we get the Full text versions undeleted now that there is major progress on those and to also provide Wildk with the proper chapter links besides those that have just been placed on the main page?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|Wolfpup]] 08:44, 11 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s in the baka-tsuki project guideline: http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Format_guideline#Full_Text_Versions : &amp;quot;Once &#039;&#039;&#039;all&#039;&#039;&#039; portions of a volume are completed&amp;quot; . I don&#039;t intend to change this for Zero no Tsukaima. The red links on the main page are enough.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 10:55, 11 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well now Volume 13 is complete so the deletion of the full text version can now be undone. As i just tried to remake that page and i get a notice about the deletion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|Wolfpup]] 23:01, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I created the full text version for volume 13 and volume 14.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 05:30, 19 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tab spaces ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis, the lyrics are here [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai:Volume1_Prologue Tasogare-iro no Uta Tsukai] (in bold). Though one can grasp about the requirement only when editting. [[User:Mystrael|Mystrael]] tried writing them as in raw but the preview comes in a single file with no tab spaces. --[[User:Chancs|Chancs]] 14:30, 23 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I don&#039;t have a pic. I simply do the editting. [[User:Mystrael|Mystrael]] just asked about this on the forum so I decided to help. --[[User:Chancs|Chancs]] 15:31, 23 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ZnT Project Page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The switch of the series overview in the middle of the page was simply in order to see if it&#039;s a wiki or some sort of problems with the BakaReader Android app. There&#039;s nothing wrong with it IMO, and there&#039;s nothing to lose anyway. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 17:20, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What you did is just a random edit without knowing what it will do. If there is a problem with the Baka-Tsuki Android App then contact its author. [[User:Vaelis|Vaelis]] 17:27, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the Series Overview was the only one that would show up, then as I said, nothing to lose with changing the order or something. As I said, it might be a wiki format thing. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 17:48, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO references. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wondering, but was there a reason for the removal of references used for translation notes? --[[User:Tap|Tap]] 06:17, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As you can see in [[Sword_Art_Online:Volume_5#References|volume 5]] there is still tons of them :D. I only removed a few of them here and there. Some of them were an &amp;quot;overuse&amp;quot; of reference when it wasn&#039;t needed and some of them were when some people transformed a comment from the translator into a reference when it wasn&#039;t needed. [[User:Vaelis|Vaelis]] 07:12, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Message ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did anyone ever tell you that you are way too rigid? Don&#039;t bother answering. I just wanted you to know. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:58, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your the man(or woman)! Don&#039;t let others tell you otherwise. Great job translating stuff into French btw, helps me test my french reading skills. - Melty -  1:26, 11 May 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I... worked... hard on those edits. What are you doing? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:19, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m putting back all the correct punctuations and you better stop undoing what I&#039;ve done. And from now on, stop your &amp;quot;zero check&amp;quot; on the SAO project. [[User:Vaelis|Vaelis]] 11:24, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In case you think I am wrong. Please read these two articles [http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks] and [http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style#Quotation_marks]. And Note that Baka-Tsuki uses Media-wiki thus Wikipedia Manual of Style applies for optimal style of editing. I quote from these two articles:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;First Link, second paragraph:&#039;&#039;&#039; Quotation marks are written as a pair of opening and closing marks in either of two styles: single (‘…’) or double (“…”). Opening and closing quotation marks &#039;&#039;&#039;may be identical in form (called neutral, vertical, straight, typewriter or &amp;quot;dumb&amp;quot; quotation marks), or may be distinctly left-handed and right-handed (typographic or, colloquially, curly quotation marks)&#039;&#039;&#039;; see quotation mark glyphs for details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;Second Link: Under &amp;lt;u&amp;gt;Quotation Marks&amp;lt;/u&amp;gt; heading there is a subheading &amp;lt;u&amp;gt;Quotation characters&amp;lt;/u&amp;gt;:&#039;&#039;&#039; Do not use grave and acute accents or backticks (`text´) as quotation marks (or as apostrophes). There are two possible methods for rendering quotation marks at Wikipedia (that is, the glyphs, displayed with emphasis here, for clarity): Typewriter or straight style: &amp;quot;text&amp;quot;, &#039;text&#039;. Recommended at Wikipedia. Typographic or curly style: “text”, ‘text’. Not recommended at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since both are correct english-wise and yet the typewriter quotes are recommended on sites using mediawiki plus they take lesser space on the web, thus they are the optimal choice. Once again I humbly apologize and hope for your understanding. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:25, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We&#039;re Baka-tsuki, we do however we want and don&#039;t care how it&#039;s done elsewhere. Stop bothering me, the decision is final. [[User:Vaelis|Vaelis]] 11:26, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your decision is a mistake. One born of prejudice rather than calm judgement. Open your eyes. It&#039;s more optimal to use typewriter quotation marks. Why are you reverting every one of my changes recently. Is this how you do things? By one-sidedly using your authority to stomp on me? If you&#039;re a real leader then at least consider the things I have said and use proper arguments to convince me you are right. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:28, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Furthermore, Zero Check is my code term for &#039;&#039;spelling, grammar, punctuation, *SFX*, references, etc correction as well as end of line white-spaces&#039; removal&#039;&#039;. In other words, in order to remove 1/5 factors of the changes you also removed the other 4. At least for those 4 factors, I went through every line and made the changes after examining everything. But you just didn&#039;t even do any work and undid mine simply by the click of a button. &#039;&#039;You could have incorporated those changes if you had used undo properly.&#039;&#039; But you just... And what of the changes in stuttering. Japanese and English denote stuttering in different ways. Japanese uses commas and three dots while English uses hyphens and three dots. Punctuation wasn&#039;t the only change I made and you reverted all those completely legitimate edits. &#039;&#039;Unlike me&#039;&#039;, you didn&#039;t even make the effort to check through it all did you? And you still say you&#039;re in the right? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:55, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you really in the right here? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:07, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my opinion, there isn&#039;t really a wrong or right when it comes to format styling.  As long as it&#039;s understandable I doubt most people care one way or the other anyway.  The way I understand it, I&#039;d leave the standardization up to Vaelis as the project administrator,  while the editors should correct grammatical errors and the like.  [[Special:Contributions/74.133.76.121|74.133.76.121]] 12:26, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah but if there isn&#039;t a wrong or a right then shouldn&#039;t the one with the most perks be used? Typewriter quotes take less space than curly ones and unless you&#039;re using an FullHD sized monitor or zooming into at least 8x, you actually can&#039;t see any difference between curly and typewriter. So why not use typewriter since it reduces the size and there isn&#039;t any visual difference for most readers? Plus he didn&#039;t just revert the quotation marks. He also reverted my other edits. He could have kept those edits if he made those changes during undo edit mode but he didn&#039;t just because he didn&#039;t want to do the work. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:42, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You really think it&#039;s easy to put back all the correct punctuations while keeping your other changes? Then do it for all the previous chapters where you replaced the punctuation, I will really appreciate it (and you might realize the time it takes). I was going to put back the other edits you did with the punctuation but you can&#039;t even wait a few hours... [[User:Vaelis|Vaelis]] 14:48, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re the one with the problem with punctuation that isn&#039;t even wrong (See the links and examples I have given above nowhere is it written that either typewriter or curly quotation marks are wrong, just what is recommended and I gave you a very good reason). Shouldn&#039;t you be the one to do it? Just like I did. With the spelling, grammar, *SFX* and s-stuttering edits, etc. And until now whenever you did something like this I haven&#039;t seen you do it. Why should I believe what you just said? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  19:52, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me ask you again. Are you really in the right here? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  20:01, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know, the whole reason why those curlies exist in the first place is because of word processors like MS Word whose main purpose is to print hard copies (on paper). &amp;quot;Typing like this (using edit mode) doesn&#039;t give them.&amp;quot; Plus curlies take more space &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; you can&#039;t even see the difference between the two with a normal computer monitor. Is there really any merit in switching to curlies? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  20:05, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You still don&#039;t understand that the origin of this problem is you. Editors should edit in a way where other people can check the change but when you change 30 grammar/spelling lost in the middle of 500 punctuation change, do you really think there is people who will check your edits? No, you&#039;re editing in a way where no one can check! Anyway you&#039;re still ranting about volume 6 even thought I put back a lot of your edits afterward. [[User:Vaelis|Vaelis]] 05:28, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for doing that. That&#039;s one problem off my chest. Now.. pardon me if this annoys you but... You haven&#039;t actually said anything in support of curlies, have you? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  06:59, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I&#039;ll put Sword Art Online on my list of exclusions for quote marks, for now. I believe that will be acceptable. You have no problems with my other edits do you? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:16, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But... you really are too rigid over the smallest things, you know. You remind me of my past self. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:23, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be honest, hooked quotation marks, or &#039;curlies&#039; only assist the reader in reading when the font of the text is Times New Roman, or any other font that uses hooked letters. On Baka-Tsuki, the font is Calibri which uses no hooks, meaning hooked quotation marks will not benefit the reader (and may even be detrimental because (‘…’ “…”) are smaller to read and take more bytes). I hope Sword Art is in Times New Roman, because hooked and non-hooked characters just don&#039;t mix well. [[User:Lofthouse|Lofthouse]] 07:35, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m starting to wonder about something, aren&#039;t people seeing the same thing than me? In this [[Sword_Art_Online:Volume_6_Chapter_7|page]], I see it like this [http://i46.tinypic.com/2ni18v7.png pic]. I can clearly see the difference between the quotation mark around &amp;quot;Onii-chan~!&amp;quot; and the ones around “Wha…what’s wrong, Sugu?”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About &amp;quot;You haven&#039;t actually said anything in support of curlies, have you?&amp;quot;, I have mostly one reason and it&#039;s enough for me: we&#039;re translating a book -&amp;gt; we should use the typography used in books no matter the media used for the translation. The main reason why people (and a lot of website) don&#039;t use it is because on the keyboard we don&#039;t have the correct quotation mark. That&#039;s why we have computer softwares to do it automatically like MS Word [[User:Vaelis|Vaelis]] 08:09, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About &amp;quot;You have no problems with my other edits do you?&amp;quot;, I think that a lot of them are fine but since English isn&#039;t my mother tongue, I&#039;m not really a good judge about that. That&#039;s why the edits should be easy to check by other editors. [[User:Vaelis|Vaelis]] 08:09, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that case there should be minimal problems. When I gave my O-Levels I got an A+ even though I was reading novels before the English Exam. Plus, I recently graduated from Cardiff University, Wales, UK and in order to go there I had to get a Visa but I didn&#039;t even need to give IELTS exams because of my O-Level English marks. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:14, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Conventions/Guidelines ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve skimmed through most of the messages on this talk page and understand your preference for typographer&#039;s (curly) quotes versus straight. I also get the preference for avoiding entity references. I absolutely have no problem with any of that and just wanted to know if there were any other formatting or character issues I should be aware of before going back and re-doing the edits I made and/or moving forward. :) [[User:Tetsu-nii|Tetsu-nii]] 16:57, 16 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nothing else I think. [[User:Vaelis|Vaelis]] 17:10, 16 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excellent! I&#039;ll get on the edit ASAP.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&#039;t hessitate to let me know if you spot something in the future! And thanks a bunch for all your work! XD [[User:Tetsu-nii|Tetsu-nii]] 17:33, 16 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO mature chapter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did you remove that? Wasn&#039;t it part of the web version? If you&#039;re saying that it was too mature for this site then you might wanna look at some of the visual novel translations and remove those too. And then there is also [[Baka-Tsuki:Copyrights]] Section D which gives allowance for the necessity of integrity of work. Just asking and saying. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:59, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?p=152754#p152754 http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?p=152754#p152754] [[User:Vaelis|Vaelis]] 13:17, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will you take care of the others too? (Brazilian Portuguese)(Vietnamese)(Spanish)(French)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, it&#039;s up to the people working on those projects to decide what they want to do with it. [[User:Vaelis|Vaelis]] 13:42, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GJ removing this side story, faggot. And by faggot I mean you, Vaelis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, Good Job. you have all my thanks. BTW I didn&#039;t know faggot can be used as a compliment. -- NotActuallyAnAnonButDon&#039;tWantNoFlamesOnMyPage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it&#039;s appropriate to remove it too, so I can recommend my beloved series to all my friends without having to worry about NSFW stuff, I&#039;m fine with it but not everyone else, it&#039;s also impossible to remove it off the internet anyway. You can still find your precious 16.5 in a lot of places with little effort. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 12:18, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My deepest and sincerest apology. I only wanted to request about permanently deleting Indonesian version of SAO chapter 16.5. I didn&#039;t even have the slightest desire to do that at all. I&#039;m sorry, I&#039;m sorry, I&#039;m sorry...-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 09:58, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve protected the page, so that only supervisors can create it again. [[User:Vaelis|Vaelis]] 10:51, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
T-thank you very much.-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 11:24, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 37.59.204.174 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. I told that person to stop since he was using Shift_JIS instead of Unicode (UTF-8). But it seems that person didn&#039;t listen. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:44, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah I saw it and I will probably block him for 24 hours if he continues. He might finally notice that something is wrong. [[User:Vaelis|Vaelis]] 07:50, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact it was a bot spamming links to external sites. [[User:Vaelis|Vaelis]] 09:48, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well yeah I noticed some links as well but there was also the Shift_JIS encoding... Anyways. Ever since SAO went anime we&#039;re getting more and more interested people aren&#039;t we? Guess there is always some bad mixed in with the good, huh? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:36, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online Italian Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m a fan of SAO Light Novel. I would like to join the project of the Italian version and was written on the registration page to contact you or RxD. I also will contact RxD as soon as possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the moment I have already translated two chapters of volume one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I add my name to the list of translators or is there any procedure? (I translate from English into Italian)&lt;br /&gt;
[[User:Synapse|Synapse]] ([[User talk:Synapse|talk]]) 12:21, 15 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm, you can probably add your name in the list of translators. [[User:Vaelis|Vaelis]] ([[User talk:Vaelis#top|talk]]) 02:24, 21 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online English version. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I recently read through all volumes in the English version and I couldn&#039;t help but notice quite a few grammatical errors that detracted from the overall enjoyment of potential readers.&lt;br /&gt;
Since I have had experience in editing such manuscripts before, I was wondering if I would be able to join the list of Editors for SAO English version and help make the pieces perfect, though there are already so many other people doing this fine job.&lt;br /&gt;
Regardless, I&#039;d just like to express my thanks to everyone that contributed.&lt;br /&gt;
-Dresden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone can edit the translation (even anonymous users), so don&#039;t hesitate to do it. The list of Editors is more like to recognize/acknowledge the ones who are doing regular edits. Just be sure to change only grammar/spelling mistakes and not change the meanings. [[User:Vaelis|Vaelis]] ([[User talk:Vaelis#top|talk]]) 06:14, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually all of those listed editors are no longer active, should we move them into inactive section? -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 07:30, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay then, will do. Thanks.&lt;br /&gt;
-Dresden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Silica New Side-Story (A Spot of Sunshine in the Winter) PDF version ==&lt;br /&gt;
Is there any link for downloading it in PDF version? Thanks in advance. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 09:43, 9 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO v9 External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shouldn&#039;t at least one link to the blog be given, in case someone want to read it online? -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 20:42, 14 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, but only if someone ask BeginnerXP&#039;s permission before putting links to his translation blog. [[User:Vaelis|Vaelis]] ([[User talk:Vaelis#top|talk]]) 00:09, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Hosted Chapter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
is it allowed to host BeginnerXP&#039;s script here? -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 07:10, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I agreed for my scripts to be hosted here, as long as they&#039;re protected from edits. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 07:21, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mistake in SAO Progressive Images ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Vaelis, sorry for bothering like this, but I just realized I made a slight mistake when I uploaded the images for SAO Progressive. It turns out the Page 283 image is actually on Page 281, but I don&#039;t know how to correct the image title on the wiki here. If it&#039;s not possible to change the image title itself, could you please delete the page so that it can be reuploaded with its proper page number? Again, sorry for bothering you with something so minor. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 09:54, 16 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you meant page 381. It&#039;s fixed now. [[User:Vaelis|Vaelis]] ([[User talk:Vaelis#top|talk]]) 10:45, 16 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for correcting it, sorry for the trouble. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 10:51, 16 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mahouka Koukou no Rettousei ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour Vaelis,apres avoir posté sur le forum,je voulais savoir ce qu&#039;il me restait a faire pour commencer la traduction de Mahouka Koukou no Rettousei en francais.&lt;br /&gt;
Merci&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En fait c&#039;est bon ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Vol6 Chapter 7 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know that you are the project administrator (well I&#039;m lying, I didn&#039;t know until I wondered who was) but you may notice that I reverted the changes made to Vol.6 Chapter 7 that you (politely said) and others did about the names, links, etc. this is because, as started in the SAO talk page and as you can confirm reading Vol 5 Ch. 7, the official numeration of the first chapter of Volume 6 is Chapter 7. Volume 5 Chapter 7 ended with a cliffhanger-like &amp;quot;(To Be Continued...)&amp;quot; meaning that the chapter have not ended and is &amp;quot;to be continued&amp;quot; hence in Volume 6 it starts on chapter 7 and not chapter 8 or prologue. I&#039;m just clarifying since I&#039;ve seen several times the name of the chapter being changed and page moved... seems like some wiki-war of some-shorts. I don&#039;t think this merit block the pages... well maybe, but a single note asking to not rename/move the pages should do the trick (if someone cares to read that) --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 15:41, 25 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Lightnovel Version ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that someone added the names of the web novel chapters onto SAO&#039;s main page. Can I direct some of them to Tap&#039;s page where he translated some bits and pieces of the web novel that&#039;s different from the published version? --[[User:M.A.D|M.A.D]] - [[User_talk:M.A.D|Talk]] 18:02, 5 April 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=239485</id>
		<title>User talk:Vaelis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=239485"/>
		<updated>2013-04-05T23:00:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* SAO Lightnovel Version */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bienvenue ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 04:08, 14 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka to Test Chibi Illust ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thx for adding the chibis illustration!! [[User:Castor212|Castor212]] 00:16, 11 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a heads up. I translated the illustrations for volume 5.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 10:42, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, it&#039;s done ^^ [[User:Vaelis|Vaelis]] 15:50, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Same for volume 6. Check out 6.5 in another 5 minutes.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 11:25, 3 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Merci ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour ton assistance, mais je me demandais, sais-tu lire le japonais? En comparant ce que tu as écrit avec la version anglaise, j&#039;ai trouvé d&#039;étranges différences. Enfin, merci...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 14:09, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai que des connaissances très basiques du japonais (les structures de phrase) mais avec des dictionnaires c&#039;est suffisant pour corriger les légères imprécisions dans la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 14:26, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;on en parle, ces imprécisions viennent-elles de ma traduction, ou de la version anglaise? Ca m&#039;intéresse de savoir si je me débrouille bien ou pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 03:48, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La plupart viennent de ta traduction. Par exemple tu traduis toujours &amp;quot;since&amp;quot; en &amp;quot;depuis&amp;quot; alors qu&#039;il est souvent utilisé dans le sens &amp;quot;puisque&amp;quot;. Tu as aussi fait quelques contre-sens et oublié des mots. Après en dehors des problèmes de sens, il y a des problèmes de temps et surtout de ponctuations. En français on met un espace avant et après un &amp;quot;:&amp;quot;, &amp;quot;!&amp;quot;, &amp;quot;;&amp;quot; ou &amp;quot;?&amp;quot; alors que toi tu laisses les espaces comme en anglais (pas d&#039;espace avant et un espace après).&lt;br /&gt;
Par contre je dois reconnaitre que parfois la traduction anglaise n&#039;est pas très claire donc c&#039;est normal de faire des erreurs.&lt;br /&gt;
Si tu as un doute sur un mot tu peux regarder sur ces 2 sites : http://www.wordreference.com/ et http://www.thefreedictionary.com/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 05:10, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour les contacts, ils faciliteront mon travail pour la suite de Mystérique Signe. Marrant, moi qui pensais que c&#039;était un site d&#039;&amp;quot;amateurs&amp;quot;, dans le sens où je ne pensais pas y trouver d&#039;interprète avec un tel zèle. Ca m&#039;apprendra à me méfier. Enfin, merci encore!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 12:11, 8 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ennuyant(e) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas ce qu&#039;il en est dans les autres pays francophones, mais en France on utilise de préférence &amp;quot;ennuyeux (ennuyeuse)&amp;quot;. L&#039;utilisation systématique de &amp;quot;ennuyant(e)&amp;quot; parait peu élégante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seul? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dites donc, Vaelis, vous êtes seul pour gérer la traduction des nouvelles &amp;quot;Zero no tsukaima&amp;quot;? Ca va aller?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui ca va ^^ En fait je préfère travailler seul sur ce projet car j&#039;utilise le roman en japonais pour vérifier la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 07:38, 24 February 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter1&amp;amp;curid=1854&amp;amp;diff=47813&amp;amp;oldid=47800 Révocation de ma modification] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour (bonsoir ?), vous avez révoqué une modification que j&#039;avais jugé plutôt utile du fait qu&#039;elle &amp;quot;aérait&amp;quot; le texte, le rendant ainsi plus facile à lire, et qu&#039;elle corrigeait quelques peu la ponctuation (les espace avant les points d&#039;exclamation, d&#039;interrogation et les point-virgules.). J&#039;aurais souhaité en connaitre la raison puisque vous n&#039;avez pas justifier dans le résumé de modification. Merci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pseudonym|Pseudonym]] &amp;lt;sup&amp;gt;[[User talk:Pseudonym|Talk here]]&amp;lt;/sup&amp;gt; 11:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ponctuation anglaise est différente de la ponctuation française. Il n&#039;y a pas d&#039;espace avant les ! et les ? par exemple. Tu as aussi remplaçé des guillemets par des tirets, choses que l&#039;on n&#039;utilise pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 12:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposition d&#039;aide ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour. J&#039;ai lu les quelques discussions lancées sur ta page, et j&#039;ai pu voir que tu as répondu préférer travailler seul. Donc je passe ici pour te demander si ça vaut toujours, ou si mon aide pour la traduction de ZnT t&#039;intéresse. C&#039;est à toi de voir.&lt;br /&gt;
Sinon, niveau traduction, je suis un habitué (je fais du fansub depuis plus de deux ans, avec environ 200 traductions à mon actif). Je pense avoir le niveau en anglais, et je commence à me débrouiller en japonais (niveau 5th Grader). Voilà, je pense que ces informations te seront utiles pour ton choix. Cordialement, Thrax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut. Ton aide pour la traduction de ZnT m&#039;intéresse beaucoup :) Je désirais travailler seul au début parce que certains chapitres avaient été traduits à partir de la traduction chinoise qui était assez moyenne (avec des phrases manquantes). Tu peux choisir un chapitre et t&#039;inscrire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|page]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 17:29, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai fait 50% du Chapitre 3 du Volume 2. Tu peux me dire ce que t&#039;en penses ? Sinon, j&#039;ai essayé de me fixer sur ton travail pour les noms des personnes et des lieux car je crois pas avoir vu la version française du tableau correspondant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 20:17, 23 Auguste 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bon en fait j&#039;étais motivé, alors j&#039;ai carrément fini le Chapitre 3. Par contre, je pense qu&#039;il faudrait une petite correction orthographique car j&#039;ai dû faire des erreurs d&#039;inattention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 21:48, 23 Auguste 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est globalement très bon (à part quelques petits points de détails comme le &amp;quot;princesse-sama&amp;quot; que j&#039;aimerai garder même si ça sonne un peu bizarre, ainsi que l&#039;oubli de deux phrases dans ta traduction). J&#039;ai modifié quelques petites choses en me basant sur le texte japonais (il manquait une phrase dans la traduction anglaise). Je n&#039;ai regardé que 50% du chapitre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 22:48, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci de ta correction. Pour le princesse-sama, je pense personnellement qu&#039;il vaudrait mieux faire un choix entre Princesse et Hime-sama, parce que là ça fait effectivement très bizarre. Sinon j&#039;ai pas osé corrigé ce que tu as mis, mais ça me paraît étrange : &amp;quot;Il se souvint de l&#039;expression qu&#039;avait eu Louise alors qu&#039;elle regardait à ce jeune noble pendant la journée.&amp;quot;. Faudrait pas retirer le &amp;quot;à&amp;quot; ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 22:58, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui il faut enlever le &amp;quot;à&amp;quot;... Le problème c&#039;est que j&#039;ai dû faire 2 fois mes éditions (j&#039;éditais pendant que tu as édité et à l&#039;arrivée à cause d&#039;une fausse manip j&#039;ai perdu ce que j&#039;avais fait) donc la deuxième fois j&#039;ai été un peu vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 23:03, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, mince. Désolé alors. Je te laisse éditer. Je pense aussi qu&#039;il faudrait rajouter le &amp;quot;pas&amp;quot; ligne 3 que j&#039;ai omis de mettre après &amp;quot;ne devriez&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 23:06, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai traduit le chapitre 5 du volume 4 de ZnT. Si tu veux bien faire une petite correction ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 08:18, 5 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Seitokai no Ichizon]] - Teasers==&lt;br /&gt;
Great, I finaly get the missing chapter info and change the teaser page naming format from the format Volume X Teaser X to Volume X Chapter X to met your last teaser format change and you change the format back from Volume X Chapter X to Teaser X... ;) --[[User:Darklor|Darklor]] 10:37, 24 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry but it&#039;s because the chapters aren&#039;t fully translated, it&#039;s only a small part (and not even the beginning of the chapters).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 10:43, 24 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, ok. If it is like that... ... but wouldnt it have been better to change it at least in the format Volume X Chapter X Teaser X (or something like that)? For the Nogizaka teaser I couldnt do it like that, because I couldnt really know which teaser is for which volume or chapter. ;) I didnt thought that the &amp;quot;Seitokai no Ichizon&amp;quot; teasers were nearly as inconsistent as the &amp;quot;Nogizaka-Teasers&amp;quot; and that they werent from the beginning of the chapters. I thought we c/would have a nice startup for a first finished chapter. ;) Maybe you should then also control the [[Sekai no Kiki Hamekurumeku!]] - teaser of how much it is that we have of the chapter and if it is also really the beginning? Because this is also one of those which I created in the Chapter format... --[[User:Darklor|Darklor]] 12:47, 24 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huhu, we have a new Seitokai no Ichizon Teaser ^^ Could you again control if it this time can get the Chapter format, please? At the moment I have created it as [[Seitokai_no_Ichizon:Teaser_4|Teaser 4]]. - And thanks, you have always the best pictures ^^ Your private collection? ;) --[[User:Darklor|Darklor]] 17:14, 25 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Done and done* ^^ To get the pictures I&#039;m downloading the Japanese raws (I have the raws of almost every Baka-Tsuki project).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 17:33, 25 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hui, thanks! - You&#039;re fast! ^^ And would it be worth the Chapters format or did it again not start from the begin of the chapter? --[[User:Darklor|Darklor]] 18:04, 25 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Forum ==&lt;br /&gt;
Since I cant post there at the moment, but it seems the clock is back to normal... Post from the Future... ;) (Now I also get always this message if I try to post there: You cannot make another post so soon after your last. - I hope tomorrow is everything back to normal) --[[User:Darklor|Darklor]] 20:34, 29 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== hi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Tomoya13|Tomoya13]] 02:28, 31 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hi, i would like to help translate zero no tsukaima. jap into eng. is there any source i can find to get raws volume 13 onwards? thank you. ---[[Tomoya13|Tomoya13]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi. I&#039;d like to register as an editor on SAO. Do I just add my name to the editor list or is there a set procedure? I am extremely confident in my English and my proofreading skills. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:03, 6 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can add your name if it&#039;s only editing the English. [[User:Vaelis|Vaelis]] 14:28, 6 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot, man. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:00, 6 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis, I sent you a message via forums about the images. I&#039;m not sure if you checked already. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 18:19, 23 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Protected pages? ==&lt;br /&gt;
Hey Vaelis--what&#039;s up with all of the edit locks (&#039;protected pages&#039;)?  If they were perfect, that would be one thing, there&#039;s a few edits I know I need to make on Baka to Tesuto, for instance.  Thanks! [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 02:43, 8 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It blocks the edits from unregistered users. If you are a registered user you can still edit the pages.&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 19:12, 8 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== favor: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis, Shakugan no Shana was just unfrozen! Could you possibly undelete the pages for the volumes that were translated, but deleted? (all of volume 7, part of volume 5, I think) (minus volumes that will remain dropped (1-4)). If it&#039;s not to much trouble, please! --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 20:39, 25 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I saw that you are the boss of the progect &amp;quot;Sword Art Online&amp;quot; in Italian Version. I wondered if I can help RxD for adapt the text, so that the reading become more sliding. Thanx.                                                      Kyodai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi. Since RxD is the translator, I think you should ask him if he is fine with it. [[User:Vaelis|Vaelis]] 08:28, 15 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Volume 2 Chapters 1 and 3 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that Chapters 1 and 3 are complete. What do you think about compiling them into one chapter page via indirect transclusion like you do with the full text pages? The compiled chapter pages can then be transcluded into the full text version when the volume is complete. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
           /------P&lt;br /&gt;
           |&lt;br /&gt;
           |              /-------c1a&lt;br /&gt;
           |------c1&amp;lt;-------------c1b&lt;br /&gt;
           |              \-------c1c&lt;br /&gt;
           |&lt;br /&gt;
           |              /-------c2a&lt;br /&gt;
           |------c2&amp;lt;-------------c2b&lt;br /&gt;
           |              |-------c2c&lt;br /&gt;
           |              \-------c2d&lt;br /&gt;
 Vol2&amp;lt;-----|&lt;br /&gt;
           |              /-------c3a&lt;br /&gt;
           |------c3&amp;lt;-------------c3b&lt;br /&gt;
           |              |-------c3c&lt;br /&gt;
           |              \-------c3d&lt;br /&gt;
           |&lt;br /&gt;
           |              /-------c4a&lt;br /&gt;
           |------c4&amp;lt;-------------c4b&lt;br /&gt;
           |              |-------c4c&lt;br /&gt;
           |              \-------c4d&lt;br /&gt;
           |&lt;br /&gt;
           \------au&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:52, 10 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for listening. Here&#039;s a [[Template:SAO Nav|gift]] to show my appreciation. Could you protect it, please? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:23, 12 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m sorry to say this but I totally dislike this. Who allowed it?&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 21:29, 13 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, what did you dislike? I put in volume 8 contents and is asking opinions on how to layout for it. I am more toward making it into one big chapter, but guess parts like volume 2 if people wanted it like that. --[[User:Xplorer30|Xplorer30]] 23:16, 13 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was speaking of the navigation bar, not of the layout for volume 2. I will take a look at volume 8 if you want :) [[User:Vaelis|Vaelis]] 11:19, 14 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Nav ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis. May I ask why you undid my edits on all chapter pages? Not just reverting the Nav template but also reverting the punctuation changes and removing the &#039;&#039;&#039;noinclude&#039;&#039;&#039; tags from the &#039;&#039;&#039;notoc&#039;&#039;&#039; on the chapter pages. The first two reduced the page sizes considerably thus reducing website space. Putting the &#039;&#039;&#039;notoc&#039;&#039;&#039; in &#039;&#039;&#039;noinclude&#039;&#039;&#039; tags ensured that the volume pages at least had a table of contents. The new nav template allowed for forward and backward navigation as well as jumping to &#039;&#039;any&#039;&#039; SAO page. Putting comments right besides headings causes a problem with the &amp;quot;Editing Table of Contents&amp;quot;, ie: the chapters do not register for a link, so I put the comments in the line after the heading and the problem was solved. Please explain why you reverted such useful edits. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:45, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis, please respond quickly. If others make more changes it&#039;s going to be more difficult to undo the changes selectively, that is if that decision is made. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:28, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see. Since you didn&#039;t respond it has led me to believe that your account may have been hijacked by a vandal and thus the reason for the unexplainable reverts. If not we can discuss this when you feel up to it. For now I&#039;ll restore my hard work. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:21, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did you ask for permission to change all that first? Regardless of whether its more useful or not, you usually ask the Project Administrator or Project Supervisor first before making such changes. Although, I am being a bit intrusive when I say this in another&#039;s affair. The templates does look nice though. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 08:49, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm my apologies. Since you put it that way. It might have been too impulsive of me. But I still don&#039;t get why he undid all the punctuation changes and everything else too. The total amount of changes he made increased the total website storage space by 30258 (that includes the extra code of the old templates, changes in punctuation, double spacing, etc; see recent changes and calculate it yourself). Now, that is not a small number (website-wise, that is). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:31, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other hand if there is a problem with the [[Template:SAO Nav]]&#039;s layout then talking about it on it&#039;s talk page would have helped more. I&#039;m sure we could have reached a better option than going through all the pages and changing things in such a way that useful edits were also removed. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:35, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes I can see your point in conserving space by making those changes, but you still need permission first to do so. Otherwise, its just going to end up being an edit war, switching back and forth just like what going now. The changes that you made are by no means minor, major changes like these need proper permission from individuals in charge of the project. And about Vaelis, I believe that he&#039;s in a timezone which is night time now or he&#039;s busy with work/school since summer&#039;s almost over. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 09:43, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That still doesn&#039;t explain why he didn&#039;t choose to edit only SAO Nav to the old version. For now I&#039;ll do that and we can discuss the rest. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:46, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There. Compatibility-vise that ought to do it. So shall we begin the discussion. What exactly was it that Vaelis did not like about the new nav template? Please tell me Vaelis so that I may tailor the template in such a way as to be as compatible as possible with you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:57, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Here are the reasons I think the new system is preferable:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#The old system only allows for navigation amongst consecutive pages, however the new SAO Nav can allow jumping to any chapter/volume page &#039;&#039;without&#039;&#039; the tedious process of either going to the Main page or writing the long page name in the search bar. The Main Page/Search detour is an inconvenience that is eliminated by this.&lt;br /&gt;
##Not everyone thinks in the linear plane. There are many who would wish to go back a few chapters to check a specific chapter. It would take too long for them to go back page by page or even through the main page. This is faster.&lt;br /&gt;
##Supervisors and translators can jump from any page to any other without the unnecessary delays found in loading more than one page.&lt;br /&gt;
#The old system required copying a larger amount of code from other chapters. Whereas the new template&#039;s call code more concise, thus saving website storage space.&lt;br /&gt;
#Compared to the old system in which copying from other chapters was necessary because the code was too long and difficult to remember, the new nav template&#039;s call code is easy to memorize and write. Thereby making it more user friendly (easy to learn and use).&lt;br /&gt;
#There is one source page for the nav template. Any changes only need to be made there and all pages in which the template is called will automatically mirror the changes just like the relationship between the chapter and volume pages (ie: Less work more gain, data redundancy and data error is largely reduced).&lt;br /&gt;
#The template has both jumping and consecutive page stepping functionality and is also collapsible. Those who wish to just step to the next or previous page may do so with a click and those who wish to jump only need to expand the template to access the jump functionality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As you can see the new system has overwhelming advantages over the old. Please consider this. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:59, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see you wont consider it. If so thenn make the changes selectively (ie: only delete the nav). Otherwise it&#039;s just wrong. If you don&#039;t like the new nav then keep the issue to it only. Don&#039;t mess up other edits.[[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:29, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The nav bar: your second version was better but it doesn&#039;t change the fact that to decide whether to use it or not, it shouldn&#039;t be in place. I will think about it, see if it can be improved and eventually decide to use it (or not) but until then the old way should be kept.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the other edits: I&#039;m against replacing all the punctuation. “” are the correct quotation marks (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark), I don&#039;t see any reason to replace them by &amp;quot;&amp;quot;. You&#039;re using the argument “it&#039;s smaller in size” but did you see any news about Baka-Tsuki having storage space issue? Anyway 30258 bytes is a ridiculous amount for a website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 11:16, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis: your arguments about quotation marks seem odd and in one case factually incorrect: when you reference the wikipedia page for quotation marks, you&#039;re referencing the encyclopedia page about quotation marks, not the style manual page about there use on wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style#Quotations), and that style page uses the form of quotation marks [[User:Zero2001|Zero2001]] uses, not yours. Also 30Kb is not an insignificant amount of data, and it&#039;s always better to be efficient. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 13:23, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I humbly apologize about applying the new nav template without your approval. But seriously which ever quotation marks you use the viewing result is the same, so isn&#039;t it better to use those with less space usage? Isn&#039;t that a good enough reason. And you haven&#039;t addressed the issue of double spacing. Extra data means longer loading time. This is an issue of loading speed and reader satisfaction. Not everyone uses DSL. What of the &#039;&#039;&#039;notoc&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;noinclude&#039;&#039;&#039; on volume 3 and 4&#039;s chapters. leaving the &#039;&#039;&#039;notoc&#039;&#039;&#039; without &#039;&#039;&#039;noinclude&#039;&#039;&#039; causes there to be no table of contents on the volume page. A fault if I may say so. Same with the comments right next to the headings. It messes up the &amp;quot;Editing Mode&#039;s Table of Contents&amp;quot;. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:33, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the points in favor of the new template, I&#039;ve given them above. Size reduction is only one of the points, there. Won&#039;t you consider it? You still havent explained what is it exactly you don&#039;t like about it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:34, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh and umm. Saganatsu. Umm. (http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style#Quotation_marks) would have been more accurate. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:44, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did any of you know the difference between “recommended usage when using en.wikipedia.org” and “correct” typographic usage? Fortunately we&#039;re not en.wikipedia.org. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway I will look at the project chapter by chapter, when I will have the time, to undo all the mess done by some people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 15:27, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for correct typographic usage: &amp;quot;Depending on the typeface, opening and closing quotation marks may be identical in form (called vertical, straight, or typewriter quotation marks), or may be distinctly left-handed and right-handed (typographic or, colloquially, curly quotation marks).&amp;quot; It still makes no sense to site wikipedia. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 16:06, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That &amp;quot;typographic usage&amp;quot; is for advanced word processors like &amp;quot;MS Word&amp;quot; not mediawiki based sites. Otherwise the Manual of Style would not have distinctly chosen to use the quotation format it has chosen and the quotation marks would automatically change to right and left formats like in &amp;quot;MS Word&amp;quot;. Please think about the points given above rationally. In viewing mode there is &#039;&#039;&#039;no&#039;&#039;&#039; difference between the two formats however your method takes up more space than necessary and prolongs loading time more than necessary. And wasn&#039;t it vaelis that brought wikipedia into the discussion at first. Now you&#039;re saying &amp;quot;Fortunately we&#039;re not en.wikipedia.org&amp;quot;? In normal writing, correct usage would be the right and left format but here it would not. Doing so would be detrimental to baka-tsuki. There is a difference in situation. I hope for your understanding, Vaelis. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:55, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um I&#039;m all for reasoned debate, and admittedly have a preference for how to resolve this, but it doesn&#039;t look like either of you two are going to persuade one another about either of the two points. Shall we throw this onto the forum and put it to a vote? --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 17:22, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand what Vaelis is trying to say about the left and right quotation marks. Actually, I take care of that when I write with a pen and paper. I just think this situation is different because of all my above given reasons. Namely, no difference in views and smaller size, loading speed, etc. I&#039;m all for a vote. Copy the whole conversation there first and let everyone stew on it for a while first. I think that would be better. Add the stuff about punctuation from my talk page as well. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:02, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But what about the double spacing, &#039;&#039;&#039;notoc&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;noinclude&#039;&#039;&#039;? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:05, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to invite you to a discussion [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=4&amp;amp;t=4564 here]. Please, I would be honored if you would join me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:39, 13 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK, in case you guys didn&#039;t see me post in the forums, I&#039;ll say it here: It&#039;s easier for editors to simply type the quotation marks, or rather the apostrophes, during the editing rather than copy-pasting from word. Not commenting for the other arguments. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 13:16, 27 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis, I understand that you are a supervisor. But a believe even you have overstepped your rights by deleting a &#039;&#039;freshly&#039;&#039; started discussion just because either you do not agree with it &#039;&#039;or&#039;&#039; no one has responded for a few days. As you wished I started the discussion in order to gain everyone&#039;s viewpoints as well as the necessary approval. It will take some time. What you did is the same as the Chinese govt blocking human rights, etc websites. Please revert your edits. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:54, 19 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a mistake, I didn&#039;t see it was only one week old. I put it back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 10:24, 19 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:09, 20 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Deletion of Full Text Preview Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those were there to help the Translators to start new chapters as per my comment here -&amp;gt; http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=25&amp;amp;t=4613#p117427 and also all the real work gose in to the actual chapters as those were only templates that pull the actual text from the chapters themselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|Wolfpup]] 09:07, 18 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly it&#039;s useless and secondly the rule is that we create full text version only when the volume is complete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 12:09, 18 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can understand that but also lately we have had some new translators that have started chapters with the wrong chapter link and having a full text preview version, even if it is not directly linked to from the main page, for them to get the right link from could help them out so that later the page dose not have to be moved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|Wolfpup]] 09:50, 19 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can we get the Full text versions undeleted now that there is major progress on those and to also provide Wildk with the proper chapter links besides those that have just been placed on the main page?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|Wolfpup]] 08:44, 11 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s in the baka-tsuki project guideline: http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Format_guideline#Full_Text_Versions : &amp;quot;Once &#039;&#039;&#039;all&#039;&#039;&#039; portions of a volume are completed&amp;quot; . I don&#039;t intend to change this for Zero no Tsukaima. The red links on the main page are enough.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 10:55, 11 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well now Volume 13 is complete so the deletion of the full text version can now be undone. As i just tried to remake that page and i get a notice about the deletion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|Wolfpup]] 23:01, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I created the full text version for volume 13 and volume 14.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 05:30, 19 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tab spaces ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis, the lyrics are here [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai:Volume1_Prologue Tasogare-iro no Uta Tsukai] (in bold). Though one can grasp about the requirement only when editting. [[User:Mystrael|Mystrael]] tried writing them as in raw but the preview comes in a single file with no tab spaces. --[[User:Chancs|Chancs]] 14:30, 23 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I don&#039;t have a pic. I simply do the editting. [[User:Mystrael|Mystrael]] just asked about this on the forum so I decided to help. --[[User:Chancs|Chancs]] 15:31, 23 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ZnT Project Page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The switch of the series overview in the middle of the page was simply in order to see if it&#039;s a wiki or some sort of problems with the BakaReader Android app. There&#039;s nothing wrong with it IMO, and there&#039;s nothing to lose anyway. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 17:20, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What you did is just a random edit without knowing what it will do. If there is a problem with the Baka-Tsuki Android App then contact its author. [[User:Vaelis|Vaelis]] 17:27, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the Series Overview was the only one that would show up, then as I said, nothing to lose with changing the order or something. As I said, it might be a wiki format thing. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 17:48, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO references. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wondering, but was there a reason for the removal of references used for translation notes? --[[User:Tap|Tap]] 06:17, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As you can see in [[Sword_Art_Online:Volume_5#References|volume 5]] there is still tons of them :D. I only removed a few of them here and there. Some of them were an &amp;quot;overuse&amp;quot; of reference when it wasn&#039;t needed and some of them were when some people transformed a comment from the translator into a reference when it wasn&#039;t needed. [[User:Vaelis|Vaelis]] 07:12, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Message ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did anyone ever tell you that you are way too rigid? Don&#039;t bother answering. I just wanted you to know. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:58, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your the man(or woman)! Don&#039;t let others tell you otherwise. Great job translating stuff into French btw, helps me test my french reading skills. - Melty -  1:26, 11 May 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I... worked... hard on those edits. What are you doing? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:19, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m putting back all the correct punctuations and you better stop undoing what I&#039;ve done. And from now on, stop your &amp;quot;zero check&amp;quot; on the SAO project. [[User:Vaelis|Vaelis]] 11:24, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In case you think I am wrong. Please read these two articles [http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks] and [http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style#Quotation_marks]. And Note that Baka-Tsuki uses Media-wiki thus Wikipedia Manual of Style applies for optimal style of editing. I quote from these two articles:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;First Link, second paragraph:&#039;&#039;&#039; Quotation marks are written as a pair of opening and closing marks in either of two styles: single (‘…’) or double (“…”). Opening and closing quotation marks &#039;&#039;&#039;may be identical in form (called neutral, vertical, straight, typewriter or &amp;quot;dumb&amp;quot; quotation marks), or may be distinctly left-handed and right-handed (typographic or, colloquially, curly quotation marks)&#039;&#039;&#039;; see quotation mark glyphs for details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;Second Link: Under &amp;lt;u&amp;gt;Quotation Marks&amp;lt;/u&amp;gt; heading there is a subheading &amp;lt;u&amp;gt;Quotation characters&amp;lt;/u&amp;gt;:&#039;&#039;&#039; Do not use grave and acute accents or backticks (`text´) as quotation marks (or as apostrophes). There are two possible methods for rendering quotation marks at Wikipedia (that is, the glyphs, displayed with emphasis here, for clarity): Typewriter or straight style: &amp;quot;text&amp;quot;, &#039;text&#039;. Recommended at Wikipedia. Typographic or curly style: “text”, ‘text’. Not recommended at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since both are correct english-wise and yet the typewriter quotes are recommended on sites using mediawiki plus they take lesser space on the web, thus they are the optimal choice. Once again I humbly apologize and hope for your understanding. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:25, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We&#039;re Baka-tsuki, we do however we want and don&#039;t care how it&#039;s done elsewhere. Stop bothering me, the decision is final. [[User:Vaelis|Vaelis]] 11:26, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your decision is a mistake. One born of prejudice rather than calm judgement. Open your eyes. It&#039;s more optimal to use typewriter quotation marks. Why are you reverting every one of my changes recently. Is this how you do things? By one-sidedly using your authority to stomp on me? If you&#039;re a real leader then at least consider the things I have said and use proper arguments to convince me you are right. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:28, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Furthermore, Zero Check is my code term for &#039;&#039;spelling, grammar, punctuation, *SFX*, references, etc correction as well as end of line white-spaces&#039; removal&#039;&#039;. In other words, in order to remove 1/5 factors of the changes you also removed the other 4. At least for those 4 factors, I went through every line and made the changes after examining everything. But you just didn&#039;t even do any work and undid mine simply by the click of a button. &#039;&#039;You could have incorporated those changes if you had used undo properly.&#039;&#039; But you just... And what of the changes in stuttering. Japanese and English denote stuttering in different ways. Japanese uses commas and three dots while English uses hyphens and three dots. Punctuation wasn&#039;t the only change I made and you reverted all those completely legitimate edits. &#039;&#039;Unlike me&#039;&#039;, you didn&#039;t even make the effort to check through it all did you? And you still say you&#039;re in the right? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:55, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you really in the right here? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:07, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my opinion, there isn&#039;t really a wrong or right when it comes to format styling.  As long as it&#039;s understandable I doubt most people care one way or the other anyway.  The way I understand it, I&#039;d leave the standardization up to Vaelis as the project administrator,  while the editors should correct grammatical errors and the like.  [[Special:Contributions/74.133.76.121|74.133.76.121]] 12:26, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah but if there isn&#039;t a wrong or a right then shouldn&#039;t the one with the most perks be used? Typewriter quotes take less space than curly ones and unless you&#039;re using an FullHD sized monitor or zooming into at least 8x, you actually can&#039;t see any difference between curly and typewriter. So why not use typewriter since it reduces the size and there isn&#039;t any visual difference for most readers? Plus he didn&#039;t just revert the quotation marks. He also reverted my other edits. He could have kept those edits if he made those changes during undo edit mode but he didn&#039;t just because he didn&#039;t want to do the work. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:42, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You really think it&#039;s easy to put back all the correct punctuations while keeping your other changes? Then do it for all the previous chapters where you replaced the punctuation, I will really appreciate it (and you might realize the time it takes). I was going to put back the other edits you did with the punctuation but you can&#039;t even wait a few hours... [[User:Vaelis|Vaelis]] 14:48, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re the one with the problem with punctuation that isn&#039;t even wrong (See the links and examples I have given above nowhere is it written that either typewriter or curly quotation marks are wrong, just what is recommended and I gave you a very good reason). Shouldn&#039;t you be the one to do it? Just like I did. With the spelling, grammar, *SFX* and s-stuttering edits, etc. And until now whenever you did something like this I haven&#039;t seen you do it. Why should I believe what you just said? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  19:52, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me ask you again. Are you really in the right here? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  20:01, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know, the whole reason why those curlies exist in the first place is because of word processors like MS Word whose main purpose is to print hard copies (on paper). &amp;quot;Typing like this (using edit mode) doesn&#039;t give them.&amp;quot; Plus curlies take more space &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; you can&#039;t even see the difference between the two with a normal computer monitor. Is there really any merit in switching to curlies? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  20:05, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You still don&#039;t understand that the origin of this problem is you. Editors should edit in a way where other people can check the change but when you change 30 grammar/spelling lost in the middle of 500 punctuation change, do you really think there is people who will check your edits? No, you&#039;re editing in a way where no one can check! Anyway you&#039;re still ranting about volume 6 even thought I put back a lot of your edits afterward. [[User:Vaelis|Vaelis]] 05:28, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for doing that. That&#039;s one problem off my chest. Now.. pardon me if this annoys you but... You haven&#039;t actually said anything in support of curlies, have you? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  06:59, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I&#039;ll put Sword Art Online on my list of exclusions for quote marks, for now. I believe that will be acceptable. You have no problems with my other edits do you? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:16, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But... you really are too rigid over the smallest things, you know. You remind me of my past self. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:23, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be honest, hooked quotation marks, or &#039;curlies&#039; only assist the reader in reading when the font of the text is Times New Roman, or any other font that uses hooked letters. On Baka-Tsuki, the font is Calibri which uses no hooks, meaning hooked quotation marks will not benefit the reader (and may even be detrimental because (‘…’ “…”) are smaller to read and take more bytes). I hope Sword Art is in Times New Roman, because hooked and non-hooked characters just don&#039;t mix well. [[User:Lofthouse|Lofthouse]] 07:35, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m starting to wonder about something, aren&#039;t people seeing the same thing than me? In this [[Sword_Art_Online:Volume_6_Chapter_7|page]], I see it like this [http://i46.tinypic.com/2ni18v7.png pic]. I can clearly see the difference between the quotation mark around &amp;quot;Onii-chan~!&amp;quot; and the ones around “Wha…what’s wrong, Sugu?”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About &amp;quot;You haven&#039;t actually said anything in support of curlies, have you?&amp;quot;, I have mostly one reason and it&#039;s enough for me: we&#039;re translating a book -&amp;gt; we should use the typography used in books no matter the media used for the translation. The main reason why people (and a lot of website) don&#039;t use it is because on the keyboard we don&#039;t have the correct quotation mark. That&#039;s why we have computer softwares to do it automatically like MS Word [[User:Vaelis|Vaelis]] 08:09, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About &amp;quot;You have no problems with my other edits do you?&amp;quot;, I think that a lot of them are fine but since English isn&#039;t my mother tongue, I&#039;m not really a good judge about that. That&#039;s why the edits should be easy to check by other editors. [[User:Vaelis|Vaelis]] 08:09, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that case there should be minimal problems. When I gave my O-Levels I got an A+ even though I was reading novels before the English Exam. Plus, I recently graduated from Cardiff University, Wales, UK and in order to go there I had to get a Visa but I didn&#039;t even need to give IELTS exams because of my O-Level English marks. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:14, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Conventions/Guidelines ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve skimmed through most of the messages on this talk page and understand your preference for typographer&#039;s (curly) quotes versus straight. I also get the preference for avoiding entity references. I absolutely have no problem with any of that and just wanted to know if there were any other formatting or character issues I should be aware of before going back and re-doing the edits I made and/or moving forward. :) [[User:Tetsu-nii|Tetsu-nii]] 16:57, 16 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nothing else I think. [[User:Vaelis|Vaelis]] 17:10, 16 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excellent! I&#039;ll get on the edit ASAP.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&#039;t hessitate to let me know if you spot something in the future! And thanks a bunch for all your work! XD [[User:Tetsu-nii|Tetsu-nii]] 17:33, 16 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO mature chapter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did you remove that? Wasn&#039;t it part of the web version? If you&#039;re saying that it was too mature for this site then you might wanna look at some of the visual novel translations and remove those too. And then there is also [[Baka-Tsuki:Copyrights]] Section D which gives allowance for the necessity of integrity of work. Just asking and saying. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:59, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?p=152754#p152754 http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?p=152754#p152754] [[User:Vaelis|Vaelis]] 13:17, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will you take care of the others too? (Brazilian Portuguese)(Vietnamese)(Spanish)(French)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, it&#039;s up to the people working on those projects to decide what they want to do with it. [[User:Vaelis|Vaelis]] 13:42, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GJ removing this side story, faggot. And by faggot I mean you, Vaelis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, Good Job. you have all my thanks. BTW I didn&#039;t know faggot can be used as a compliment. -- NotActuallyAnAnonButDon&#039;tWantNoFlamesOnMyPage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it&#039;s appropriate to remove it too, so I can recommend my beloved series to all my friends without having to worry about NSFW stuff, I&#039;m fine with it but not everyone else, it&#039;s also impossible to remove it off the internet anyway. You can still find your precious 16.5 in a lot of places with little effort. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 12:18, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My deepest and sincerest apology. I only wanted to request about permanently deleting Indonesian version of SAO chapter 16.5. I didn&#039;t even have the slightest desire to do that at all. I&#039;m sorry, I&#039;m sorry, I&#039;m sorry...-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 09:58, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve protected the page, so that only supervisors can create it again. [[User:Vaelis|Vaelis]] 10:51, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
T-thank you very much.-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 11:24, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 37.59.204.174 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. I told that person to stop since he was using Shift_JIS instead of Unicode (UTF-8). But it seems that person didn&#039;t listen. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:44, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah I saw it and I will probably block him for 24 hours if he continues. He might finally notice that something is wrong. [[User:Vaelis|Vaelis]] 07:50, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact it was a bot spamming links to external sites. [[User:Vaelis|Vaelis]] 09:48, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well yeah I noticed some links as well but there was also the Shift_JIS encoding... Anyways. Ever since SAO went anime we&#039;re getting more and more interested people aren&#039;t we? Guess there is always some bad mixed in with the good, huh? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:36, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online Italian Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m a fan of SAO Light Novel. I would like to join the project of the Italian version and was written on the registration page to contact you or RxD. I also will contact RxD as soon as possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the moment I have already translated two chapters of volume one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I add my name to the list of translators or is there any procedure? (I translate from English into Italian)&lt;br /&gt;
[[User:Synapse|Synapse]] ([[User talk:Synapse|talk]]) 12:21, 15 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm, you can probably add your name in the list of translators. [[User:Vaelis|Vaelis]] ([[User talk:Vaelis#top|talk]]) 02:24, 21 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online English version. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I recently read through all volumes in the English version and I couldn&#039;t help but notice quite a few grammatical errors that detracted from the overall enjoyment of potential readers.&lt;br /&gt;
Since I have had experience in editing such manuscripts before, I was wondering if I would be able to join the list of Editors for SAO English version and help make the pieces perfect, though there are already so many other people doing this fine job.&lt;br /&gt;
Regardless, I&#039;d just like to express my thanks to everyone that contributed.&lt;br /&gt;
-Dresden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone can edit the translation (even anonymous users), so don&#039;t hesitate to do it. The list of Editors is more like to recognize/acknowledge the ones who are doing regular edits. Just be sure to change only grammar/spelling mistakes and not change the meanings. [[User:Vaelis|Vaelis]] ([[User talk:Vaelis#top|talk]]) 06:14, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually all of those listed editors are no longer active, should we move them into inactive section? -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 07:30, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay then, will do. Thanks.&lt;br /&gt;
-Dresden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Silica New Side-Story (A Spot of Sunshine in the Winter) PDF version ==&lt;br /&gt;
Is there any link for downloading it in PDF version? Thanks in advance. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 09:43, 9 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO v9 External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shouldn&#039;t at least one link to the blog be given, in case someone want to read it online? -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 20:42, 14 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, but only if someone ask BeginnerXP&#039;s permission before putting links to his translation blog. [[User:Vaelis|Vaelis]] ([[User talk:Vaelis#top|talk]]) 00:09, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Hosted Chapter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
is it allowed to host BeginnerXP&#039;s script here? -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 07:10, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I agreed for my scripts to be hosted here, as long as they&#039;re protected from edits. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 07:21, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mistake in SAO Progressive Images ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Vaelis, sorry for bothering like this, but I just realized I made a slight mistake when I uploaded the images for SAO Progressive. It turns out the Page 283 image is actually on Page 281, but I don&#039;t know how to correct the image title on the wiki here. If it&#039;s not possible to change the image title itself, could you please delete the page so that it can be reuploaded with its proper page number? Again, sorry for bothering you with something so minor. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 09:54, 16 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you meant page 381. It&#039;s fixed now. [[User:Vaelis|Vaelis]] ([[User talk:Vaelis#top|talk]]) 10:45, 16 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for correcting it, sorry for the trouble. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 10:51, 16 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mahouka Koukou no Rettousei ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour Vaelis,apres avoir posté sur le forum,je voulais savoir ce qu&#039;il me restait a faire pour commencer la traduction de Mahouka Koukou no Rettousei en francais.&lt;br /&gt;
Merci&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En fait c&#039;est bon ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Vol6 Chapter 7 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know that you are the project administrator (well I&#039;m lying, I didn&#039;t know until I wondered who was) but you may notice that I reverted the changes made to Vol.6 Chapter 7 that you (politely said) and others did about the names, links, etc. this is because, as started in the SAO talk page and as you can confirm reading Vol 5 Ch. 7, the official numeration of the first chapter of Volume 6 is Chapter 7. Volume 5 Chapter 7 ended with a cliffhanger-like &amp;quot;(To Be Continued...)&amp;quot; meaning that the chapter have not ended and is &amp;quot;to be continued&amp;quot; hence in Volume 6 it starts on chapter 7 and not chapter 8 or prologue. I&#039;m just clarifying since I&#039;ve seen several times the name of the chapter being changed and page moved... seems like some wiki-war of some-shorts. I don&#039;t think this merit block the pages... well maybe, but a single note asking to not rename/move the pages should do the trick (if someone cares to read that) --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 15:41, 25 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Lightnovel Version ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that someone added the names of the web novel chapters onto SAO&#039;s main page. Can I direct some of them to Tap&#039;s page where he translated some bits and pieces of the web novel that&#039;s different from the published version?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Lightnovel Version ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that someone added the names of the web novel chapters onto SAO&#039;s main page. Can I direct some of them to Tap&#039;s page where he translated some bits and pieces of the web novel that&#039;s different from the published version? 18:00, 5 April 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=239484</id>
		<title>User talk:Vaelis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=239484"/>
		<updated>2013-04-05T22:59:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* SAO Lightnovel Version */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bienvenue ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 04:08, 14 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka to Test Chibi Illust ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thx for adding the chibis illustration!! [[User:Castor212|Castor212]] 00:16, 11 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a heads up. I translated the illustrations for volume 5.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 10:42, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, it&#039;s done ^^ [[User:Vaelis|Vaelis]] 15:50, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Same for volume 6. Check out 6.5 in another 5 minutes.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 11:25, 3 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Merci ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour ton assistance, mais je me demandais, sais-tu lire le japonais? En comparant ce que tu as écrit avec la version anglaise, j&#039;ai trouvé d&#039;étranges différences. Enfin, merci...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 14:09, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai que des connaissances très basiques du japonais (les structures de phrase) mais avec des dictionnaires c&#039;est suffisant pour corriger les légères imprécisions dans la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 14:26, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;on en parle, ces imprécisions viennent-elles de ma traduction, ou de la version anglaise? Ca m&#039;intéresse de savoir si je me débrouille bien ou pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 03:48, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La plupart viennent de ta traduction. Par exemple tu traduis toujours &amp;quot;since&amp;quot; en &amp;quot;depuis&amp;quot; alors qu&#039;il est souvent utilisé dans le sens &amp;quot;puisque&amp;quot;. Tu as aussi fait quelques contre-sens et oublié des mots. Après en dehors des problèmes de sens, il y a des problèmes de temps et surtout de ponctuations. En français on met un espace avant et après un &amp;quot;:&amp;quot;, &amp;quot;!&amp;quot;, &amp;quot;;&amp;quot; ou &amp;quot;?&amp;quot; alors que toi tu laisses les espaces comme en anglais (pas d&#039;espace avant et un espace après).&lt;br /&gt;
Par contre je dois reconnaitre que parfois la traduction anglaise n&#039;est pas très claire donc c&#039;est normal de faire des erreurs.&lt;br /&gt;
Si tu as un doute sur un mot tu peux regarder sur ces 2 sites : http://www.wordreference.com/ et http://www.thefreedictionary.com/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 05:10, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour les contacts, ils faciliteront mon travail pour la suite de Mystérique Signe. Marrant, moi qui pensais que c&#039;était un site d&#039;&amp;quot;amateurs&amp;quot;, dans le sens où je ne pensais pas y trouver d&#039;interprète avec un tel zèle. Ca m&#039;apprendra à me méfier. Enfin, merci encore!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 12:11, 8 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ennuyant(e) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas ce qu&#039;il en est dans les autres pays francophones, mais en France on utilise de préférence &amp;quot;ennuyeux (ennuyeuse)&amp;quot;. L&#039;utilisation systématique de &amp;quot;ennuyant(e)&amp;quot; parait peu élégante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seul? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dites donc, Vaelis, vous êtes seul pour gérer la traduction des nouvelles &amp;quot;Zero no tsukaima&amp;quot;? Ca va aller?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui ca va ^^ En fait je préfère travailler seul sur ce projet car j&#039;utilise le roman en japonais pour vérifier la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 07:38, 24 February 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter1&amp;amp;curid=1854&amp;amp;diff=47813&amp;amp;oldid=47800 Révocation de ma modification] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour (bonsoir ?), vous avez révoqué une modification que j&#039;avais jugé plutôt utile du fait qu&#039;elle &amp;quot;aérait&amp;quot; le texte, le rendant ainsi plus facile à lire, et qu&#039;elle corrigeait quelques peu la ponctuation (les espace avant les points d&#039;exclamation, d&#039;interrogation et les point-virgules.). J&#039;aurais souhaité en connaitre la raison puisque vous n&#039;avez pas justifier dans le résumé de modification. Merci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pseudonym|Pseudonym]] &amp;lt;sup&amp;gt;[[User talk:Pseudonym|Talk here]]&amp;lt;/sup&amp;gt; 11:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ponctuation anglaise est différente de la ponctuation française. Il n&#039;y a pas d&#039;espace avant les ! et les ? par exemple. Tu as aussi remplaçé des guillemets par des tirets, choses que l&#039;on n&#039;utilise pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 12:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposition d&#039;aide ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour. J&#039;ai lu les quelques discussions lancées sur ta page, et j&#039;ai pu voir que tu as répondu préférer travailler seul. Donc je passe ici pour te demander si ça vaut toujours, ou si mon aide pour la traduction de ZnT t&#039;intéresse. C&#039;est à toi de voir.&lt;br /&gt;
Sinon, niveau traduction, je suis un habitué (je fais du fansub depuis plus de deux ans, avec environ 200 traductions à mon actif). Je pense avoir le niveau en anglais, et je commence à me débrouiller en japonais (niveau 5th Grader). Voilà, je pense que ces informations te seront utiles pour ton choix. Cordialement, Thrax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut. Ton aide pour la traduction de ZnT m&#039;intéresse beaucoup :) Je désirais travailler seul au début parce que certains chapitres avaient été traduits à partir de la traduction chinoise qui était assez moyenne (avec des phrases manquantes). Tu peux choisir un chapitre et t&#039;inscrire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|page]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 17:29, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai fait 50% du Chapitre 3 du Volume 2. Tu peux me dire ce que t&#039;en penses ? Sinon, j&#039;ai essayé de me fixer sur ton travail pour les noms des personnes et des lieux car je crois pas avoir vu la version française du tableau correspondant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 20:17, 23 Auguste 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bon en fait j&#039;étais motivé, alors j&#039;ai carrément fini le Chapitre 3. Par contre, je pense qu&#039;il faudrait une petite correction orthographique car j&#039;ai dû faire des erreurs d&#039;inattention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 21:48, 23 Auguste 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est globalement très bon (à part quelques petits points de détails comme le &amp;quot;princesse-sama&amp;quot; que j&#039;aimerai garder même si ça sonne un peu bizarre, ainsi que l&#039;oubli de deux phrases dans ta traduction). J&#039;ai modifié quelques petites choses en me basant sur le texte japonais (il manquait une phrase dans la traduction anglaise). Je n&#039;ai regardé que 50% du chapitre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 22:48, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci de ta correction. Pour le princesse-sama, je pense personnellement qu&#039;il vaudrait mieux faire un choix entre Princesse et Hime-sama, parce que là ça fait effectivement très bizarre. Sinon j&#039;ai pas osé corrigé ce que tu as mis, mais ça me paraît étrange : &amp;quot;Il se souvint de l&#039;expression qu&#039;avait eu Louise alors qu&#039;elle regardait à ce jeune noble pendant la journée.&amp;quot;. Faudrait pas retirer le &amp;quot;à&amp;quot; ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 22:58, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui il faut enlever le &amp;quot;à&amp;quot;... Le problème c&#039;est que j&#039;ai dû faire 2 fois mes éditions (j&#039;éditais pendant que tu as édité et à l&#039;arrivée à cause d&#039;une fausse manip j&#039;ai perdu ce que j&#039;avais fait) donc la deuxième fois j&#039;ai été un peu vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 23:03, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, mince. Désolé alors. Je te laisse éditer. Je pense aussi qu&#039;il faudrait rajouter le &amp;quot;pas&amp;quot; ligne 3 que j&#039;ai omis de mettre après &amp;quot;ne devriez&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 23:06, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai traduit le chapitre 5 du volume 4 de ZnT. Si tu veux bien faire une petite correction ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 08:18, 5 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Seitokai no Ichizon]] - Teasers==&lt;br /&gt;
Great, I finaly get the missing chapter info and change the teaser page naming format from the format Volume X Teaser X to Volume X Chapter X to met your last teaser format change and you change the format back from Volume X Chapter X to Teaser X... ;) --[[User:Darklor|Darklor]] 10:37, 24 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry but it&#039;s because the chapters aren&#039;t fully translated, it&#039;s only a small part (and not even the beginning of the chapters).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 10:43, 24 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, ok. If it is like that... ... but wouldnt it have been better to change it at least in the format Volume X Chapter X Teaser X (or something like that)? For the Nogizaka teaser I couldnt do it like that, because I couldnt really know which teaser is for which volume or chapter. ;) I didnt thought that the &amp;quot;Seitokai no Ichizon&amp;quot; teasers were nearly as inconsistent as the &amp;quot;Nogizaka-Teasers&amp;quot; and that they werent from the beginning of the chapters. I thought we c/would have a nice startup for a first finished chapter. ;) Maybe you should then also control the [[Sekai no Kiki Hamekurumeku!]] - teaser of how much it is that we have of the chapter and if it is also really the beginning? Because this is also one of those which I created in the Chapter format... --[[User:Darklor|Darklor]] 12:47, 24 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huhu, we have a new Seitokai no Ichizon Teaser ^^ Could you again control if it this time can get the Chapter format, please? At the moment I have created it as [[Seitokai_no_Ichizon:Teaser_4|Teaser 4]]. - And thanks, you have always the best pictures ^^ Your private collection? ;) --[[User:Darklor|Darklor]] 17:14, 25 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Done and done* ^^ To get the pictures I&#039;m downloading the Japanese raws (I have the raws of almost every Baka-Tsuki project).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 17:33, 25 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hui, thanks! - You&#039;re fast! ^^ And would it be worth the Chapters format or did it again not start from the begin of the chapter? --[[User:Darklor|Darklor]] 18:04, 25 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Forum ==&lt;br /&gt;
Since I cant post there at the moment, but it seems the clock is back to normal... Post from the Future... ;) (Now I also get always this message if I try to post there: You cannot make another post so soon after your last. - I hope tomorrow is everything back to normal) --[[User:Darklor|Darklor]] 20:34, 29 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== hi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Tomoya13|Tomoya13]] 02:28, 31 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hi, i would like to help translate zero no tsukaima. jap into eng. is there any source i can find to get raws volume 13 onwards? thank you. ---[[Tomoya13|Tomoya13]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi. I&#039;d like to register as an editor on SAO. Do I just add my name to the editor list or is there a set procedure? I am extremely confident in my English and my proofreading skills. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:03, 6 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can add your name if it&#039;s only editing the English. [[User:Vaelis|Vaelis]] 14:28, 6 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot, man. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:00, 6 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis, I sent you a message via forums about the images. I&#039;m not sure if you checked already. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 18:19, 23 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Protected pages? ==&lt;br /&gt;
Hey Vaelis--what&#039;s up with all of the edit locks (&#039;protected pages&#039;)?  If they were perfect, that would be one thing, there&#039;s a few edits I know I need to make on Baka to Tesuto, for instance.  Thanks! [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 02:43, 8 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It blocks the edits from unregistered users. If you are a registered user you can still edit the pages.&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 19:12, 8 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== favor: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis, Shakugan no Shana was just unfrozen! Could you possibly undelete the pages for the volumes that were translated, but deleted? (all of volume 7, part of volume 5, I think) (minus volumes that will remain dropped (1-4)). If it&#039;s not to much trouble, please! --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 20:39, 25 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I saw that you are the boss of the progect &amp;quot;Sword Art Online&amp;quot; in Italian Version. I wondered if I can help RxD for adapt the text, so that the reading become more sliding. Thanx.                                                      Kyodai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi. Since RxD is the translator, I think you should ask him if he is fine with it. [[User:Vaelis|Vaelis]] 08:28, 15 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Volume 2 Chapters 1 and 3 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that Chapters 1 and 3 are complete. What do you think about compiling them into one chapter page via indirect transclusion like you do with the full text pages? The compiled chapter pages can then be transcluded into the full text version when the volume is complete. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
           /------P&lt;br /&gt;
           |&lt;br /&gt;
           |              /-------c1a&lt;br /&gt;
           |------c1&amp;lt;-------------c1b&lt;br /&gt;
           |              \-------c1c&lt;br /&gt;
           |&lt;br /&gt;
           |              /-------c2a&lt;br /&gt;
           |------c2&amp;lt;-------------c2b&lt;br /&gt;
           |              |-------c2c&lt;br /&gt;
           |              \-------c2d&lt;br /&gt;
 Vol2&amp;lt;-----|&lt;br /&gt;
           |              /-------c3a&lt;br /&gt;
           |------c3&amp;lt;-------------c3b&lt;br /&gt;
           |              |-------c3c&lt;br /&gt;
           |              \-------c3d&lt;br /&gt;
           |&lt;br /&gt;
           |              /-------c4a&lt;br /&gt;
           |------c4&amp;lt;-------------c4b&lt;br /&gt;
           |              |-------c4c&lt;br /&gt;
           |              \-------c4d&lt;br /&gt;
           |&lt;br /&gt;
           \------au&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:52, 10 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for listening. Here&#039;s a [[Template:SAO Nav|gift]] to show my appreciation. Could you protect it, please? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:23, 12 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m sorry to say this but I totally dislike this. Who allowed it?&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 21:29, 13 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, what did you dislike? I put in volume 8 contents and is asking opinions on how to layout for it. I am more toward making it into one big chapter, but guess parts like volume 2 if people wanted it like that. --[[User:Xplorer30|Xplorer30]] 23:16, 13 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was speaking of the navigation bar, not of the layout for volume 2. I will take a look at volume 8 if you want :) [[User:Vaelis|Vaelis]] 11:19, 14 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Nav ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis. May I ask why you undid my edits on all chapter pages? Not just reverting the Nav template but also reverting the punctuation changes and removing the &#039;&#039;&#039;noinclude&#039;&#039;&#039; tags from the &#039;&#039;&#039;notoc&#039;&#039;&#039; on the chapter pages. The first two reduced the page sizes considerably thus reducing website space. Putting the &#039;&#039;&#039;notoc&#039;&#039;&#039; in &#039;&#039;&#039;noinclude&#039;&#039;&#039; tags ensured that the volume pages at least had a table of contents. The new nav template allowed for forward and backward navigation as well as jumping to &#039;&#039;any&#039;&#039; SAO page. Putting comments right besides headings causes a problem with the &amp;quot;Editing Table of Contents&amp;quot;, ie: the chapters do not register for a link, so I put the comments in the line after the heading and the problem was solved. Please explain why you reverted such useful edits. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:45, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis, please respond quickly. If others make more changes it&#039;s going to be more difficult to undo the changes selectively, that is if that decision is made. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:28, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see. Since you didn&#039;t respond it has led me to believe that your account may have been hijacked by a vandal and thus the reason for the unexplainable reverts. If not we can discuss this when you feel up to it. For now I&#039;ll restore my hard work. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:21, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did you ask for permission to change all that first? Regardless of whether its more useful or not, you usually ask the Project Administrator or Project Supervisor first before making such changes. Although, I am being a bit intrusive when I say this in another&#039;s affair. The templates does look nice though. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 08:49, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm my apologies. Since you put it that way. It might have been too impulsive of me. But I still don&#039;t get why he undid all the punctuation changes and everything else too. The total amount of changes he made increased the total website storage space by 30258 (that includes the extra code of the old templates, changes in punctuation, double spacing, etc; see recent changes and calculate it yourself). Now, that is not a small number (website-wise, that is). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:31, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other hand if there is a problem with the [[Template:SAO Nav]]&#039;s layout then talking about it on it&#039;s talk page would have helped more. I&#039;m sure we could have reached a better option than going through all the pages and changing things in such a way that useful edits were also removed. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:35, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes I can see your point in conserving space by making those changes, but you still need permission first to do so. Otherwise, its just going to end up being an edit war, switching back and forth just like what going now. The changes that you made are by no means minor, major changes like these need proper permission from individuals in charge of the project. And about Vaelis, I believe that he&#039;s in a timezone which is night time now or he&#039;s busy with work/school since summer&#039;s almost over. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 09:43, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That still doesn&#039;t explain why he didn&#039;t choose to edit only SAO Nav to the old version. For now I&#039;ll do that and we can discuss the rest. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:46, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There. Compatibility-vise that ought to do it. So shall we begin the discussion. What exactly was it that Vaelis did not like about the new nav template? Please tell me Vaelis so that I may tailor the template in such a way as to be as compatible as possible with you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:57, 24 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Here are the reasons I think the new system is preferable:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#The old system only allows for navigation amongst consecutive pages, however the new SAO Nav can allow jumping to any chapter/volume page &#039;&#039;without&#039;&#039; the tedious process of either going to the Main page or writing the long page name in the search bar. The Main Page/Search detour is an inconvenience that is eliminated by this.&lt;br /&gt;
##Not everyone thinks in the linear plane. There are many who would wish to go back a few chapters to check a specific chapter. It would take too long for them to go back page by page or even through the main page. This is faster.&lt;br /&gt;
##Supervisors and translators can jump from any page to any other without the unnecessary delays found in loading more than one page.&lt;br /&gt;
#The old system required copying a larger amount of code from other chapters. Whereas the new template&#039;s call code more concise, thus saving website storage space.&lt;br /&gt;
#Compared to the old system in which copying from other chapters was necessary because the code was too long and difficult to remember, the new nav template&#039;s call code is easy to memorize and write. Thereby making it more user friendly (easy to learn and use).&lt;br /&gt;
#There is one source page for the nav template. Any changes only need to be made there and all pages in which the template is called will automatically mirror the changes just like the relationship between the chapter and volume pages (ie: Less work more gain, data redundancy and data error is largely reduced).&lt;br /&gt;
#The template has both jumping and consecutive page stepping functionality and is also collapsible. Those who wish to just step to the next or previous page may do so with a click and those who wish to jump only need to expand the template to access the jump functionality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As you can see the new system has overwhelming advantages over the old. Please consider this. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:59, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see you wont consider it. If so thenn make the changes selectively (ie: only delete the nav). Otherwise it&#039;s just wrong. If you don&#039;t like the new nav then keep the issue to it only. Don&#039;t mess up other edits.[[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:29, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The nav bar: your second version was better but it doesn&#039;t change the fact that to decide whether to use it or not, it shouldn&#039;t be in place. I will think about it, see if it can be improved and eventually decide to use it (or not) but until then the old way should be kept.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the other edits: I&#039;m against replacing all the punctuation. “” are the correct quotation marks (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark), I don&#039;t see any reason to replace them by &amp;quot;&amp;quot;. You&#039;re using the argument “it&#039;s smaller in size” but did you see any news about Baka-Tsuki having storage space issue? Anyway 30258 bytes is a ridiculous amount for a website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 11:16, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis: your arguments about quotation marks seem odd and in one case factually incorrect: when you reference the wikipedia page for quotation marks, you&#039;re referencing the encyclopedia page about quotation marks, not the style manual page about there use on wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style#Quotations), and that style page uses the form of quotation marks [[User:Zero2001|Zero2001]] uses, not yours. Also 30Kb is not an insignificant amount of data, and it&#039;s always better to be efficient. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 13:23, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I humbly apologize about applying the new nav template without your approval. But seriously which ever quotation marks you use the viewing result is the same, so isn&#039;t it better to use those with less space usage? Isn&#039;t that a good enough reason. And you haven&#039;t addressed the issue of double spacing. Extra data means longer loading time. This is an issue of loading speed and reader satisfaction. Not everyone uses DSL. What of the &#039;&#039;&#039;notoc&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;noinclude&#039;&#039;&#039; on volume 3 and 4&#039;s chapters. leaving the &#039;&#039;&#039;notoc&#039;&#039;&#039; without &#039;&#039;&#039;noinclude&#039;&#039;&#039; causes there to be no table of contents on the volume page. A fault if I may say so. Same with the comments right next to the headings. It messes up the &amp;quot;Editing Mode&#039;s Table of Contents&amp;quot;. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:33, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the points in favor of the new template, I&#039;ve given them above. Size reduction is only one of the points, there. Won&#039;t you consider it? You still havent explained what is it exactly you don&#039;t like about it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:34, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh and umm. Saganatsu. Umm. (http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style#Quotation_marks) would have been more accurate. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:44, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did any of you know the difference between “recommended usage when using en.wikipedia.org” and “correct” typographic usage? Fortunately we&#039;re not en.wikipedia.org. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway I will look at the project chapter by chapter, when I will have the time, to undo all the mess done by some people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 15:27, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for correct typographic usage: &amp;quot;Depending on the typeface, opening and closing quotation marks may be identical in form (called vertical, straight, or typewriter quotation marks), or may be distinctly left-handed and right-handed (typographic or, colloquially, curly quotation marks).&amp;quot; It still makes no sense to site wikipedia. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 16:06, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That &amp;quot;typographic usage&amp;quot; is for advanced word processors like &amp;quot;MS Word&amp;quot; not mediawiki based sites. Otherwise the Manual of Style would not have distinctly chosen to use the quotation format it has chosen and the quotation marks would automatically change to right and left formats like in &amp;quot;MS Word&amp;quot;. Please think about the points given above rationally. In viewing mode there is &#039;&#039;&#039;no&#039;&#039;&#039; difference between the two formats however your method takes up more space than necessary and prolongs loading time more than necessary. And wasn&#039;t it vaelis that brought wikipedia into the discussion at first. Now you&#039;re saying &amp;quot;Fortunately we&#039;re not en.wikipedia.org&amp;quot;? In normal writing, correct usage would be the right and left format but here it would not. Doing so would be detrimental to baka-tsuki. There is a difference in situation. I hope for your understanding, Vaelis. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:55, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um I&#039;m all for reasoned debate, and admittedly have a preference for how to resolve this, but it doesn&#039;t look like either of you two are going to persuade one another about either of the two points. Shall we throw this onto the forum and put it to a vote? --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 17:22, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand what Vaelis is trying to say about the left and right quotation marks. Actually, I take care of that when I write with a pen and paper. I just think this situation is different because of all my above given reasons. Namely, no difference in views and smaller size, loading speed, etc. I&#039;m all for a vote. Copy the whole conversation there first and let everyone stew on it for a while first. I think that would be better. Add the stuff about punctuation from my talk page as well. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:02, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But what about the double spacing, &#039;&#039;&#039;notoc&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;noinclude&#039;&#039;&#039;? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:05, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to invite you to a discussion [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=4&amp;amp;t=4564 here]. Please, I would be honored if you would join me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:39, 13 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK, in case you guys didn&#039;t see me post in the forums, I&#039;ll say it here: It&#039;s easier for editors to simply type the quotation marks, or rather the apostrophes, during the editing rather than copy-pasting from word. Not commenting for the other arguments. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 13:16, 27 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis, I understand that you are a supervisor. But a believe even you have overstepped your rights by deleting a &#039;&#039;freshly&#039;&#039; started discussion just because either you do not agree with it &#039;&#039;or&#039;&#039; no one has responded for a few days. As you wished I started the discussion in order to gain everyone&#039;s viewpoints as well as the necessary approval. It will take some time. What you did is the same as the Chinese govt blocking human rights, etc websites. Please revert your edits. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:54, 19 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a mistake, I didn&#039;t see it was only one week old. I put it back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 10:24, 19 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:09, 20 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Deletion of Full Text Preview Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those were there to help the Translators to start new chapters as per my comment here -&amp;gt; http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=25&amp;amp;t=4613#p117427 and also all the real work gose in to the actual chapters as those were only templates that pull the actual text from the chapters themselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|Wolfpup]] 09:07, 18 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly it&#039;s useless and secondly the rule is that we create full text version only when the volume is complete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 12:09, 18 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can understand that but also lately we have had some new translators that have started chapters with the wrong chapter link and having a full text preview version, even if it is not directly linked to from the main page, for them to get the right link from could help them out so that later the page dose not have to be moved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|Wolfpup]] 09:50, 19 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can we get the Full text versions undeleted now that there is major progress on those and to also provide Wildk with the proper chapter links besides those that have just been placed on the main page?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|Wolfpup]] 08:44, 11 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s in the baka-tsuki project guideline: http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Format_guideline#Full_Text_Versions : &amp;quot;Once &#039;&#039;&#039;all&#039;&#039;&#039; portions of a volume are completed&amp;quot; . I don&#039;t intend to change this for Zero no Tsukaima. The red links on the main page are enough.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 10:55, 11 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well now Volume 13 is complete so the deletion of the full text version can now be undone. As i just tried to remake that page and i get a notice about the deletion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|Wolfpup]] 23:01, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I created the full text version for volume 13 and volume 14.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 05:30, 19 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tab spaces ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis, the lyrics are here [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai:Volume1_Prologue Tasogare-iro no Uta Tsukai] (in bold). Though one can grasp about the requirement only when editting. [[User:Mystrael|Mystrael]] tried writing them as in raw but the preview comes in a single file with no tab spaces. --[[User:Chancs|Chancs]] 14:30, 23 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I don&#039;t have a pic. I simply do the editting. [[User:Mystrael|Mystrael]] just asked about this on the forum so I decided to help. --[[User:Chancs|Chancs]] 15:31, 23 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ZnT Project Page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The switch of the series overview in the middle of the page was simply in order to see if it&#039;s a wiki or some sort of problems with the BakaReader Android app. There&#039;s nothing wrong with it IMO, and there&#039;s nothing to lose anyway. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 17:20, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What you did is just a random edit without knowing what it will do. If there is a problem with the Baka-Tsuki Android App then contact its author. [[User:Vaelis|Vaelis]] 17:27, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the Series Overview was the only one that would show up, then as I said, nothing to lose with changing the order or something. As I said, it might be a wiki format thing. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 17:48, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO references. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wondering, but was there a reason for the removal of references used for translation notes? --[[User:Tap|Tap]] 06:17, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As you can see in [[Sword_Art_Online:Volume_5#References|volume 5]] there is still tons of them :D. I only removed a few of them here and there. Some of them were an &amp;quot;overuse&amp;quot; of reference when it wasn&#039;t needed and some of them were when some people transformed a comment from the translator into a reference when it wasn&#039;t needed. [[User:Vaelis|Vaelis]] 07:12, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Message ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did anyone ever tell you that you are way too rigid? Don&#039;t bother answering. I just wanted you to know. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:58, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your the man(or woman)! Don&#039;t let others tell you otherwise. Great job translating stuff into French btw, helps me test my french reading skills. - Melty -  1:26, 11 May 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I... worked... hard on those edits. What are you doing? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:19, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m putting back all the correct punctuations and you better stop undoing what I&#039;ve done. And from now on, stop your &amp;quot;zero check&amp;quot; on the SAO project. [[User:Vaelis|Vaelis]] 11:24, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In case you think I am wrong. Please read these two articles [http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks] and [http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style#Quotation_marks]. And Note that Baka-Tsuki uses Media-wiki thus Wikipedia Manual of Style applies for optimal style of editing. I quote from these two articles:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;First Link, second paragraph:&#039;&#039;&#039; Quotation marks are written as a pair of opening and closing marks in either of two styles: single (‘…’) or double (“…”). Opening and closing quotation marks &#039;&#039;&#039;may be identical in form (called neutral, vertical, straight, typewriter or &amp;quot;dumb&amp;quot; quotation marks), or may be distinctly left-handed and right-handed (typographic or, colloquially, curly quotation marks)&#039;&#039;&#039;; see quotation mark glyphs for details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;Second Link: Under &amp;lt;u&amp;gt;Quotation Marks&amp;lt;/u&amp;gt; heading there is a subheading &amp;lt;u&amp;gt;Quotation characters&amp;lt;/u&amp;gt;:&#039;&#039;&#039; Do not use grave and acute accents or backticks (`text´) as quotation marks (or as apostrophes). There are two possible methods for rendering quotation marks at Wikipedia (that is, the glyphs, displayed with emphasis here, for clarity): Typewriter or straight style: &amp;quot;text&amp;quot;, &#039;text&#039;. Recommended at Wikipedia. Typographic or curly style: “text”, ‘text’. Not recommended at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since both are correct english-wise and yet the typewriter quotes are recommended on sites using mediawiki plus they take lesser space on the web, thus they are the optimal choice. Once again I humbly apologize and hope for your understanding. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:25, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We&#039;re Baka-tsuki, we do however we want and don&#039;t care how it&#039;s done elsewhere. Stop bothering me, the decision is final. [[User:Vaelis|Vaelis]] 11:26, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your decision is a mistake. One born of prejudice rather than calm judgement. Open your eyes. It&#039;s more optimal to use typewriter quotation marks. Why are you reverting every one of my changes recently. Is this how you do things? By one-sidedly using your authority to stomp on me? If you&#039;re a real leader then at least consider the things I have said and use proper arguments to convince me you are right. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:28, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Furthermore, Zero Check is my code term for &#039;&#039;spelling, grammar, punctuation, *SFX*, references, etc correction as well as end of line white-spaces&#039; removal&#039;&#039;. In other words, in order to remove 1/5 factors of the changes you also removed the other 4. At least for those 4 factors, I went through every line and made the changes after examining everything. But you just didn&#039;t even do any work and undid mine simply by the click of a button. &#039;&#039;You could have incorporated those changes if you had used undo properly.&#039;&#039; But you just... And what of the changes in stuttering. Japanese and English denote stuttering in different ways. Japanese uses commas and three dots while English uses hyphens and three dots. Punctuation wasn&#039;t the only change I made and you reverted all those completely legitimate edits. &#039;&#039;Unlike me&#039;&#039;, you didn&#039;t even make the effort to check through it all did you? And you still say you&#039;re in the right? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:55, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you really in the right here? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:07, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my opinion, there isn&#039;t really a wrong or right when it comes to format styling.  As long as it&#039;s understandable I doubt most people care one way or the other anyway.  The way I understand it, I&#039;d leave the standardization up to Vaelis as the project administrator,  while the editors should correct grammatical errors and the like.  [[Special:Contributions/74.133.76.121|74.133.76.121]] 12:26, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah but if there isn&#039;t a wrong or a right then shouldn&#039;t the one with the most perks be used? Typewriter quotes take less space than curly ones and unless you&#039;re using an FullHD sized monitor or zooming into at least 8x, you actually can&#039;t see any difference between curly and typewriter. So why not use typewriter since it reduces the size and there isn&#039;t any visual difference for most readers? Plus he didn&#039;t just revert the quotation marks. He also reverted my other edits. He could have kept those edits if he made those changes during undo edit mode but he didn&#039;t just because he didn&#039;t want to do the work. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:42, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You really think it&#039;s easy to put back all the correct punctuations while keeping your other changes? Then do it for all the previous chapters where you replaced the punctuation, I will really appreciate it (and you might realize the time it takes). I was going to put back the other edits you did with the punctuation but you can&#039;t even wait a few hours... [[User:Vaelis|Vaelis]] 14:48, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re the one with the problem with punctuation that isn&#039;t even wrong (See the links and examples I have given above nowhere is it written that either typewriter or curly quotation marks are wrong, just what is recommended and I gave you a very good reason). Shouldn&#039;t you be the one to do it? Just like I did. With the spelling, grammar, *SFX* and s-stuttering edits, etc. And until now whenever you did something like this I haven&#039;t seen you do it. Why should I believe what you just said? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  19:52, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me ask you again. Are you really in the right here? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  20:01, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know, the whole reason why those curlies exist in the first place is because of word processors like MS Word whose main purpose is to print hard copies (on paper). &amp;quot;Typing like this (using edit mode) doesn&#039;t give them.&amp;quot; Plus curlies take more space &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; you can&#039;t even see the difference between the two with a normal computer monitor. Is there really any merit in switching to curlies? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  20:05, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You still don&#039;t understand that the origin of this problem is you. Editors should edit in a way where other people can check the change but when you change 30 grammar/spelling lost in the middle of 500 punctuation change, do you really think there is people who will check your edits? No, you&#039;re editing in a way where no one can check! Anyway you&#039;re still ranting about volume 6 even thought I put back a lot of your edits afterward. [[User:Vaelis|Vaelis]] 05:28, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for doing that. That&#039;s one problem off my chest. Now.. pardon me if this annoys you but... You haven&#039;t actually said anything in support of curlies, have you? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  06:59, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I&#039;ll put Sword Art Online on my list of exclusions for quote marks, for now. I believe that will be acceptable. You have no problems with my other edits do you? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:16, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But... you really are too rigid over the smallest things, you know. You remind me of my past self. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:23, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be honest, hooked quotation marks, or &#039;curlies&#039; only assist the reader in reading when the font of the text is Times New Roman, or any other font that uses hooked letters. On Baka-Tsuki, the font is Calibri which uses no hooks, meaning hooked quotation marks will not benefit the reader (and may even be detrimental because (‘…’ “…”) are smaller to read and take more bytes). I hope Sword Art is in Times New Roman, because hooked and non-hooked characters just don&#039;t mix well. [[User:Lofthouse|Lofthouse]] 07:35, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m starting to wonder about something, aren&#039;t people seeing the same thing than me? In this [[Sword_Art_Online:Volume_6_Chapter_7|page]], I see it like this [http://i46.tinypic.com/2ni18v7.png pic]. I can clearly see the difference between the quotation mark around &amp;quot;Onii-chan~!&amp;quot; and the ones around “Wha…what’s wrong, Sugu?”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About &amp;quot;You haven&#039;t actually said anything in support of curlies, have you?&amp;quot;, I have mostly one reason and it&#039;s enough for me: we&#039;re translating a book -&amp;gt; we should use the typography used in books no matter the media used for the translation. The main reason why people (and a lot of website) don&#039;t use it is because on the keyboard we don&#039;t have the correct quotation mark. That&#039;s why we have computer softwares to do it automatically like MS Word [[User:Vaelis|Vaelis]] 08:09, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About &amp;quot;You have no problems with my other edits do you?&amp;quot;, I think that a lot of them are fine but since English isn&#039;t my mother tongue, I&#039;m not really a good judge about that. That&#039;s why the edits should be easy to check by other editors. [[User:Vaelis|Vaelis]] 08:09, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that case there should be minimal problems. When I gave my O-Levels I got an A+ even though I was reading novels before the English Exam. Plus, I recently graduated from Cardiff University, Wales, UK and in order to go there I had to get a Visa but I didn&#039;t even need to give IELTS exams because of my O-Level English marks. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:14, 16 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Conventions/Guidelines ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve skimmed through most of the messages on this talk page and understand your preference for typographer&#039;s (curly) quotes versus straight. I also get the preference for avoiding entity references. I absolutely have no problem with any of that and just wanted to know if there were any other formatting or character issues I should be aware of before going back and re-doing the edits I made and/or moving forward. :) [[User:Tetsu-nii|Tetsu-nii]] 16:57, 16 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nothing else I think. [[User:Vaelis|Vaelis]] 17:10, 16 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excellent! I&#039;ll get on the edit ASAP.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&#039;t hessitate to let me know if you spot something in the future! And thanks a bunch for all your work! XD [[User:Tetsu-nii|Tetsu-nii]] 17:33, 16 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO mature chapter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did you remove that? Wasn&#039;t it part of the web version? If you&#039;re saying that it was too mature for this site then you might wanna look at some of the visual novel translations and remove those too. And then there is also [[Baka-Tsuki:Copyrights]] Section D which gives allowance for the necessity of integrity of work. Just asking and saying. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:59, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?p=152754#p152754 http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?p=152754#p152754] [[User:Vaelis|Vaelis]] 13:17, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will you take care of the others too? (Brazilian Portuguese)(Vietnamese)(Spanish)(French)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, it&#039;s up to the people working on those projects to decide what they want to do with it. [[User:Vaelis|Vaelis]] 13:42, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GJ removing this side story, faggot. And by faggot I mean you, Vaelis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, Good Job. you have all my thanks. BTW I didn&#039;t know faggot can be used as a compliment. -- NotActuallyAnAnonButDon&#039;tWantNoFlamesOnMyPage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it&#039;s appropriate to remove it too, so I can recommend my beloved series to all my friends without having to worry about NSFW stuff, I&#039;m fine with it but not everyone else, it&#039;s also impossible to remove it off the internet anyway. You can still find your precious 16.5 in a lot of places with little effort. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 12:18, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My deepest and sincerest apology. I only wanted to request about permanently deleting Indonesian version of SAO chapter 16.5. I didn&#039;t even have the slightest desire to do that at all. I&#039;m sorry, I&#039;m sorry, I&#039;m sorry...-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 09:58, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve protected the page, so that only supervisors can create it again. [[User:Vaelis|Vaelis]] 10:51, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
T-thank you very much.-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 11:24, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 37.59.204.174 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. I told that person to stop since he was using Shift_JIS instead of Unicode (UTF-8). But it seems that person didn&#039;t listen. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:44, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah I saw it and I will probably block him for 24 hours if he continues. He might finally notice that something is wrong. [[User:Vaelis|Vaelis]] 07:50, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact it was a bot spamming links to external sites. [[User:Vaelis|Vaelis]] 09:48, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well yeah I noticed some links as well but there was also the Shift_JIS encoding... Anyways. Ever since SAO went anime we&#039;re getting more and more interested people aren&#039;t we? Guess there is always some bad mixed in with the good, huh? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:36, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online Italian Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m a fan of SAO Light Novel. I would like to join the project of the Italian version and was written on the registration page to contact you or RxD. I also will contact RxD as soon as possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the moment I have already translated two chapters of volume one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I add my name to the list of translators or is there any procedure? (I translate from English into Italian)&lt;br /&gt;
[[User:Synapse|Synapse]] ([[User talk:Synapse|talk]]) 12:21, 15 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm, you can probably add your name in the list of translators. [[User:Vaelis|Vaelis]] ([[User talk:Vaelis#top|talk]]) 02:24, 21 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online English version. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I recently read through all volumes in the English version and I couldn&#039;t help but notice quite a few grammatical errors that detracted from the overall enjoyment of potential readers.&lt;br /&gt;
Since I have had experience in editing such manuscripts before, I was wondering if I would be able to join the list of Editors for SAO English version and help make the pieces perfect, though there are already so many other people doing this fine job.&lt;br /&gt;
Regardless, I&#039;d just like to express my thanks to everyone that contributed.&lt;br /&gt;
-Dresden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone can edit the translation (even anonymous users), so don&#039;t hesitate to do it. The list of Editors is more like to recognize/acknowledge the ones who are doing regular edits. Just be sure to change only grammar/spelling mistakes and not change the meanings. [[User:Vaelis|Vaelis]] ([[User talk:Vaelis#top|talk]]) 06:14, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually all of those listed editors are no longer active, should we move them into inactive section? -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 07:30, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay then, will do. Thanks.&lt;br /&gt;
-Dresden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Silica New Side-Story (A Spot of Sunshine in the Winter) PDF version ==&lt;br /&gt;
Is there any link for downloading it in PDF version? Thanks in advance. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 09:43, 9 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO v9 External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shouldn&#039;t at least one link to the blog be given, in case someone want to read it online? -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 20:42, 14 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, but only if someone ask BeginnerXP&#039;s permission before putting links to his translation blog. [[User:Vaelis|Vaelis]] ([[User talk:Vaelis#top|talk]]) 00:09, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Hosted Chapter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
is it allowed to host BeginnerXP&#039;s script here? -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 07:10, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I agreed for my scripts to be hosted here, as long as they&#039;re protected from edits. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 07:21, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mistake in SAO Progressive Images ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Vaelis, sorry for bothering like this, but I just realized I made a slight mistake when I uploaded the images for SAO Progressive. It turns out the Page 283 image is actually on Page 281, but I don&#039;t know how to correct the image title on the wiki here. If it&#039;s not possible to change the image title itself, could you please delete the page so that it can be reuploaded with its proper page number? Again, sorry for bothering you with something so minor. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 09:54, 16 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you meant page 381. It&#039;s fixed now. [[User:Vaelis|Vaelis]] ([[User talk:Vaelis#top|talk]]) 10:45, 16 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for correcting it, sorry for the trouble. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 10:51, 16 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mahouka Koukou no Rettousei ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour Vaelis,apres avoir posté sur le forum,je voulais savoir ce qu&#039;il me restait a faire pour commencer la traduction de Mahouka Koukou no Rettousei en francais.&lt;br /&gt;
Merci&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En fait c&#039;est bon ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Vol6 Chapter 7 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know that you are the project administrator (well I&#039;m lying, I didn&#039;t know until I wondered who was) but you may notice that I reverted the changes made to Vol.6 Chapter 7 that you (politely said) and others did about the names, links, etc. this is because, as started in the SAO talk page and as you can confirm reading Vol 5 Ch. 7, the official numeration of the first chapter of Volume 6 is Chapter 7. Volume 5 Chapter 7 ended with a cliffhanger-like &amp;quot;(To Be Continued...)&amp;quot; meaning that the chapter have not ended and is &amp;quot;to be continued&amp;quot; hence in Volume 6 it starts on chapter 7 and not chapter 8 or prologue. I&#039;m just clarifying since I&#039;ve seen several times the name of the chapter being changed and page moved... seems like some wiki-war of some-shorts. I don&#039;t think this merit block the pages... well maybe, but a single note asking to not rename/move the pages should do the trick (if someone cares to read that) --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 15:41, 25 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Lightnovel Version ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that someone added the names of the web novel chapters onto SAO&#039;s main page. Can I direct some of them to Tap&#039;s page where he translated some bits and pieces of the web novel that&#039;s different from the published version?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online&amp;diff=236158</id>
		<title>Sword Art Online</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online&amp;diff=236158"/>
		<updated>2013-03-23T14:46:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Side Stories */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
Sword Art Online (ソードアート・オンライン, &#039;&#039;Sōdoāto Onrain&#039;&#039;) is a light novel series written by Reki Kawahara and illustrated by abec. &amp;lt;br&amp;gt;The series has currently 11 volumes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was written as a Web novel with the penname &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot; since 2002, and was published in 2009 at the same time as [[Accel World|Accel World]], in the label Dengeki Bunko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Sword Art Online series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Deutsche_Version~|Deutsch (German)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Italian_Version~|Italiano (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Versión_Española~|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_(Français)|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Saling Tagalog|Filipino (Tagalog)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_BE|Nederlands (Dutch)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bikol|Bikolano]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Escape was impossible until it was cleared; a game over would mean an actual «death»―.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Without knowing the «truth» of the mysterious next generation MMO, «Sword Art Online» (SAO), approximately ten thousand users logged in together, opening the curtains to this cruel death battle.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Participating alone in SAO, protagonist Kirito had promptly accepted the «truth» of this MMO.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And in the game world, a gigantic floating castle named «Aincrad», he distinguished himself as a solo player.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aiming to clear the game by reaching the highest floor, Kirito riskily continued alone.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Because of a &amp;lt;!--forcible--&amp;gt;pushy invitation from a female warrior and rapier expert, Asuna, he teamed up with her.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
That encounter brought about an opportunity to call out to the fated Kirito―.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The legendary novel made an appearance with browsing numbers exceeding 6.5 million page views recorded at the personal website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Timeline ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[SAO_Timeline|Warning : This page is full of spoilers related to the story. You have been warned of its content.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Sword Art Online:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Sword Art Online:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Names and Terminology Guideline|Project specific Guidelines: Names and Terminology]] (might contain spoilers)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*March 21, 2013 - Progressive Volume 1, Aria in the Starless Night Completed&lt;br /&gt;
*March 16, 2013 - Volume 11 Author Notes, Volume 11 Completed&lt;br /&gt;
*March 13, 2013 - Volume 11 Chapter 6 Completed&lt;br /&gt;
*February 25, 2013 - Volume 11 Interlude III Completed&lt;br /&gt;
*January 15, 2013 - Volume 11 Chapter 5 Completed&lt;br /&gt;
*December 15, 2012 - The Day Before Completed&lt;br /&gt;
*December 4, 2012 - A Spot of Sunshine in the Winter Completed &lt;br /&gt;
*November 3, 2012 - Progressive Volume 1, Intermission Completed&lt;br /&gt;
*October 1, 2012 - Volume 10 Chapter 4, Volume 10 Completed&lt;br /&gt;
*September 25, 2012 - Volume 10 Interlude II Completed&lt;br /&gt;
*September 6, 2012 - Volume 10 Chapter 3 Completed&lt;br /&gt;
*August 23, 2012 - Volume 10 Chapter 2 Completed&lt;br /&gt;
*July 23, 2012 - Chapter 16.5 deleted from the wiki for now. See the discussion on the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=59&amp;amp;t=3128&amp;amp;start=2025 forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Older updates can be found on the [[Sword Art Online:Updates|Sword Art Online Updates page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039; series by Reki Kawahara==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can find the PDF, EPUB and MOBI version of the Volumes in the forums [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=59&amp;amp;t=4704#p122072 here].&#039;&#039;&#039; If you are interested in sharing your version in any format please post in that topic or contact [[User:Carj|Carj]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Aincrad ([[Sword Art Online:Volume 1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 20px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 9|Chapter 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 10|Chapter 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 11|Chapter 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 12|Chapter 12]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 13|Chapter 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 14|Chapter 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 15|Chapter 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 16|Chapter 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 17|Chapter 17]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 18|Chapter 18]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 19|Chapter 19]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 20|Chapter 20]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 21|Chapter 21]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 22|Chapter 22]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 23|Chapter 23]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 24|Chapter 24]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 25|Chapter 25]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Aincrad (SAO Side Stories) ([[Sword Art Online:Volume 2|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 1|The Black Swordsman (Aincrad 35th Floor, February 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art Online:Volume 2 Chapter 2|Warmth of the Heart (Aincrad 48th Floor, June 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3|Morning Dew Girl (Aincrad 22nd Floor, October 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4|Red-nosed Reindeer (Aincrad 46th Floor, December 2023)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Volume_2_Author_Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Fairy Dance ([[Sword Art Online:Volume 3|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Fairy Dance ([[Sword Art Online:Volume 4|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 9|Chapter 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Phantom Bullet ([[Sword Art Online:Volume 5|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Phantom Bullet ([[Sword Art Online:Volume 6|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 9|Chapter 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 10|Chapter 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 11|Chapter 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 12|Chapter 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 13|Chapter 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 14|Chapter 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 15|Chapter 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 16|Chapter 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 - Mother&#039;s Rosario ([[Sword Art Online:Volume 7|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 9|Chapter 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 10|Chapter 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 11|Chapter 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 12|Chapter 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Early and Late ([[Sword Art Online:Volume 8|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1|A Murder Case in the Area (Aincrad 57th floor, April 2024)]] (SAO Side Story)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2|Caliber (Alfheim, December 2025)]] (ALO Side Story)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 3|First Day (Aincrad 1st floor, November 2022)]] (SAO Side Story)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Alicization Beginning ([[Sword Art Online:Volume 9|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Prologue I|Prologue I (7th Month of Human World Calendar 372)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Prologue II|Prologue II (June 2026)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Interlude I|Interlude I]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1|Chapter 1 - Underworld (3rd Month of Human World Calendar 378)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10 - Alicization Running ([[Sword Art Online:Volume 10|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 2|Chapter 2 - Project Alicization (July 2026)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 3|Chapter 3 - Zakkaria Sword Arts Tournament (8th Month of Human World Calendar 378)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 4|Chapter 4 - Master Sword Academy (3rd Month of Human World Calendar 380)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Interlude II|Interlude II]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11 - Alicization Turning ([[Sword Art Online:Volume 11|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Chapter 5|Chapter 5 - Seal of the Right Eye (5th Month of Human World Calendar 380)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Interlude III|Interlude III]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Chapter 6|Chapter 6 - The Knight and The Prisoners (5th Month of Human World Calendar 380)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Side Stories===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Note:&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; Please be advised that these stories might or might not be canon and might also have details that are slightly different than the volumes above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Aria_in_the_Starless_Night|Aria in the Starless Night]] (Aincrad 1st Floor, December 2022)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Rondo of the Transient Sword|Rondo of the Transient Sword]] (Aincrad 2nd Floor, 8 December 2022) (15/40)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Sound of Water, Sound of Hammer|Sound of Water, Sound of Hammer]] (SAO Lisbeth Side Story) (Aincrad 48th Floor, August 2024)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:The Day Before|The Day Before]] (Aincrad 22nd Floor, 24 October 2024)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Caliber SS|Caliber SS (Failure Side)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:A Spot of Sunshine in the Winter|A Spot of Sunshine in the Winter]] (New Aincrad 22nd Floor, 31 December 2025)&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Versus|Versus]] (Roppongi, April 2026) ([[Accel World]] crossover)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Cradle of the Moon Chapter 1|Cradle of the Moon]] (1%) (&#039;&#039;&#039;Warning:&#039;&#039;&#039; Alicization spoilers)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:There is but one ultimate way|There is but one ultimate way]] (Underworld, August 2026) (&#039;&#039;&#039;Warning:&#039;&#039;&#039; Alicization spoilers)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Sword Art Online: Material Editions=====&lt;br /&gt;
The Material Edition (ME) series is a series of doujinshis created by Kawahara Reki himself using the pen name &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot; (the same pen name he used when he wrote the web novel of SAO). Material Edition 1 and 3 have no links because they are not text, they are in manga format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:ME1|ME1: The Progressers]]&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:ME2|ME2: Early Characters]]&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:ME3|ME3: Ceramic Heart]]&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:ME4|ME4: Cold hand, Warm heart]] (Aincrad 50th Floor, September 2024)&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:ME5|ME5: Salvia]] (Kawagoe, January 2025)&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:ME6|ME6: Algade Showdown]] (Aincrad 22nd Floor, October 2024)&lt;br /&gt;
:*[[Sword_Art_Online:ME7|ME7: Continuation: Aria in the Starless Night]] (Aincrad 2nd Floor, 4 December 2022)&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:ME8|ME8: Rondo of the Transient Sword - first chapter]] (Aincrad 2nd Floor, 8 December 2022)&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:ME9|ME9: Concerto of Black and White - first chapter]] (Aincrad 3rd Floor, 14 December 2022)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--If any mistakes are found in the naming please correct them for both the page name and the alias--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;Sword Art Online: Progressive&#039;&#039; series by Reki Kawahara==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sword Art Online: Progressive&#039;&#039;&#039; is a &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;reboot&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; of the SAO Aincrad Arc starting from a day or two before the clearing of the First Floor Boss, and continuing onwards. The first chapter was included in the Anime despite not being part of the &#039;&#039;main&#039;&#039; Light Novel series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Note:&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; Please be advised that the side stories in this series have some changes from the original web versions, which have also been translated for your pleasure. Links above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Chapter 1|Aria in the Starless Night (Aincrad 1st Floor, November 2022)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Intermission|Intermission - Reason for the Whiskers]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Chapter 2|Rondo of the Transient Sword (Aincrad 2nd Floor, December 2022)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web version ==&lt;br /&gt;
=== Aincrad ===&lt;br /&gt;
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25&lt;br /&gt;
=== Fairy Dance ===&lt;br /&gt;
With 7 chapters&lt;br /&gt;
=== The Death-Gun ===&lt;br /&gt;
With 6 parts including 55 chapters&lt;br /&gt;
=== Alicization ===&lt;br /&gt;
With 8 parts + end including 308 chapters&lt;br /&gt;
=== Side Stories ===&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:EX1|EX1: The Black Swordsman]]&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:EX2|EX2: Four Days]]&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:EX1.2|EX1.2: VRMMO開発悲話]]&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:EX3|EX3: Warmth of the Heart]]&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:EX4|EX4: Zekken]]&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:EX5|EX5: A Murder Case in the Area]]&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:EX6|EX6: Red-nosed Reindeer]]&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:Cradle of the Moon Chapter 1|EX7: Cradle of the Moon]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[user:Sharramon|Sharramon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Tap|Tap]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Pryun|Pryun]]&lt;br /&gt;
:*[[‎User:‎Shichiya|Shichiya]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;RETIRED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Sharramon|Sharramon]]&lt;br /&gt;
:*[[User:BeginnerXP|BeginnerXP]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;M.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:BakaSama|BakaSama]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Thinklife|Thinklife]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Aiko|Aiko]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Thunder|Thunder]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Black Cats of The Full Moon|Black Cats of the Full Moon]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Teh Ping|Teh Ping]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Aorii|Aorii]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Black Cats of The Full Moon|Black Cats of the Full Moon]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Saorian|Saorian]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Thinklife|Thinklife]]&lt;br /&gt;
:*[[User:DrFaust|DrFaust]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;KIA&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Zero2001|Zero2001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039; series&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Aincrad (April 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867760-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Aincrad (August 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867935-0&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 3 - Fairy Dance (December 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868193-3&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 4 - Fairy Dance (April 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868452-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Phantom Bullet (August 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868763-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 6 - Phantom Bullet (December 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870132-7&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 7 - Mother&#039;s Rosario (April 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870431-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 8 - Early and Late (August 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870733-6&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 9 - Alicization Beginning (February 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886271-4&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 10 - Alicization Running (July 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886697-2&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 11 - Alicization Turning (December 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-891157-3&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 12 - Alicization Rising (April 2013)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sword Art Online: Progressive&#039;&#039; series&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Volume 1 (October 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886977-5&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Information==&lt;br /&gt;
===Wikis===&lt;br /&gt;
* [http://swordartonline.wikia.com/wiki/Sword_Art_Online_Wiki Sword Art Online English Wiki]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wikipedia Articles===&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Sword_Art_Online English Sword Art Online Wikipedia Article]&lt;br /&gt;
* [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3 Japanese Sword Art Online Wikipedia Article]&lt;br /&gt;
* [http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%80%E5%8A%8D%E7%A5%9E%E5%9F%9F Chinese Sword Art Online Wikipedia Article]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dengeki Bunko]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online&amp;diff=217908</id>
		<title>Talk:Sword Art Online</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online&amp;diff=217908"/>
		<updated>2013-01-06T04:55:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Volume 11 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Picture Translation==&lt;br /&gt;
====Volume 1====&lt;br /&gt;
They are the ones at the beginning of the first book. Here are the links:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_002-003.jpg|Kirito: &amp;quot;&#039;&#039;Strange, Asuna. Why are you showing your face in a place like this?&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;A [Solo Player] swordsman aiming to reach Aincrad&#039;s topmost level.&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Egil: &amp;quot;&#039;&#039;Our shop&#039;s motto is to buy cheap and sell cheap&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;A merchant stationed at city [Algate], located at Level 50 of Aincrad.&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna: &amp;quot;&#039;&#039;Kirito-kun...&#039;&#039;&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;Of an acquired alias of &amp;quot;The Flash&amp;quot;, the sub-leader of the guild &amp;quot;Blood Knights&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_004.jpg|Kirito: &amp;quot;&#039;&#039;Better than you can, most likely&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Cradil: &amp;quot;...&#039;&#039;I&#039;m going to kill you... I&#039;ll definitely kill you.... Do you think a pathetic player like you can protect Asuna-sama!!&#039;&#039;&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;A member of the &amp;quot;Blood Knights&amp;quot;, serving as Asuna&#039;s escort.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_005.jpg|Heathcliff: &amp;quot;&#039;&#039;Fight with me, if you win, Asuna can go with you but if you lose, then you will have to join the Knights of Blood&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;A cross-shield user, the leader of the &amp;quot;Blood Knights&amp;quot; and their strongest.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_006-007.jpg|Asuna: &amp;quot;&#039;&#039;D, don&#039;t...look over here...&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_008.jpg|Gargantuan Game Castle &amp;quot;Aincrad&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;An iron-and-stone made castle consisting of 100 floors. Inside it are numerous cities, small towns and villages, forests, grasslands, and lakes. One stairway connects each floor to the previous and succeeding floor, and all of them are in dangerous labyrinth zones where monsters wander about. Players in this world rely on one weapon as they run past them, find the way to the upper floors, and take down strong guardian monsters, single-mindedly aiming for the top of the castle. Aside from battling with monsters, there are many scopes of play from manufacturing like smithing, leathercraft and sewing, to hunting and cuisine, to music. This is not merely adventuring in a vast field, [Life] is literally possible here.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;Aincrad&amp;quot; is the world set as the stage for &amp;quot;Sword Art Online&amp;quot;, declared as the world&#039;s first in the VRMMO game genre.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll use Sharramon&#039;s translations for these... Well, for the most part. Lines may be wrong as well. They&#039;re just quotes from the story and descriptions anyway.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you translate those sometime too please? --[[User:Darklor|Darklor]] 23:16, 7. Feb. 2010 (UTC)=&lt;br /&gt;
:We should probably put the illustration translations in the discussion pages of the novel images, and perhaps just put a link here to them as a reminder.&lt;br /&gt;
::That was the idea. Or to be precise I would add the translations to the image pages in the image discription. And for those, where it work in the illustration pages, too. I did add they here only to show which images I meant --[[User:Darklor|Darklor]] 07:24, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Vol2 Img7, do I see....a love interest? XDDD On a more on-topic note, I think I put the translation for that page in the right section (the discussion tab right?), care to check?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
====Volume 2====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 002-003.jpg|Kirito:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;...I&#039;m sorry. I couldn&#039;t save your friend...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A [Solo Player] swordsman aiming to reach Aincrad&#039;s topmost level.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;/I&amp;gt;Shrika:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;...No... Thank you...for coming to help...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A [beast tamer] girl possessing the familiar monster [Feather Ridora].&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;!--使い魔モンスター《フェザーリドラ》を持つ《ビーストテイマー》の少女--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 004-005.jpg|Lizabeth:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Err, the dragon&#039;s attack pattern is a left right claw, and a water blast and a sudden gust attack! Be careful, okay?&amp;lt;!--...き、気をつけてね!--&amp;gt;&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt; A girl running the blacksmith shop at Aincrad&#039;s 48th floor main district, [Lindaas Street].&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;Idiot!! Don&#039;t come out yet!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 006.jpg|Yui:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;Wah~ Papa, carry me~!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A mysterious girl found collapsed in Aincrad&#039;s 22nd floor&#039;s forest.&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;!--アインクラッド二十二層の森で倒れていた謎の少女--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 007.jpg|Sachi: &amp;lt;I&amp;gt;&#039;&#039;Hey, Kirito. Let&#039;s go run away somewhere.&#039;&#039;&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;A member in the guild «Black Cats of the Full Moon» in Aincrad.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Volume 3====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 002-003.jpg|Asuna:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;Quickly...quickly come and save me, Kirito-kun...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A captured girl inside the high specification VRMMO [ALfheim Online].&amp;lt;/I&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 004-005.jpg|Lyfa: &amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Come, hurry! On to Yggdrasil!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A girl Kirito met in «ALO». The race of her fairy avatar is «Sylph».&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Yui:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Papa is carefree as usual.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A young girl AI who adores Kirito as her papa. Supports Kirito as a «Navigation Pixie» in «ALO».&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Oh...how exciting. At this rate I want to fly all the way.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;The strongest «Solo Player» in «SAO». Turns to a «Spriggan» swordsman in «ALO».&amp;lt;/I&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 006.jpg|Kirigaya Suguha: &amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;...I&#039;m so stupidstupidstupid!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito&#039;s (Kirigaya Kazuto&#039;s) younger sister. She&#039;s a third-year in junior high school and is a part of the Kendo club.&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;!--キリト＝桐ヶ谷和人[かずと]の妹。&lt;br /&gt;
中学三年生で剣道部に所属している--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 007.jpg|Eugene: &amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;If you can withstand my attacks for 30 seconds, I&#039;ll trust you as an ambassador.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;The strongest knight among all fairy avatars. His race is «Salamander». Possesses the legendary weapon «Magic Sword Gram».&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito: &amp;lt;I&amp;gt;You&#039;re so generous, aren&#039;t you.&amp;lt;/I&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 008.jpg|&amp;lt;b&amp;gt;Yggdrasil.&amp;lt;/b&amp;gt; The destination of all players who log in to «ALfheim Online».&amp;lt;br&amp;gt;The tribe who reaches the legendary floating city above &amp;lt;Yggdrasil&amp;gt; and has an audience with the &amp;lt;Fairy King Oberon&amp;gt;, who lives there, is able to be reborn as a high-class race, the &amp;lt;Alf&amp;gt;. By being reborn into true fairies, the &amp;lt;Alf&amp;gt;, the hover limit imposed on the system is eliminated and unlimited flight is possible. And along with it, they are capable to become the rulers of this infinite sky. It&#039;s possible to enter this floating city through a dome at the root of &amp;lt;Yggdrasil&amp;gt;. However, guardian knights who boast of overwhelming strength guard the entrance. One year has passed since the opening of «ALO», and that quest has yet to be cleared.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quick comment on your translation for ALO. While I haven&#039;t seen any official English translation for its name, the Japanese Wikipedia calls it Alfheim Online. Personally, I agree with it since it follows the Mythology theme, with Álfar meaning elves in Norse Mythology, making Alfheim mean Elves&#039; (Alf) Home (Heim). The reason I think it follows the Mythology theme is that I believe Yggdrasil makes an appearance (I couldn&#039;t find where I read this, and I have bad memory at best, so possibly wrong), Kirito&#039;s class becomes a [http://en.wikipedia.org/wiki/Spriggan Spriggan], Lyfa (or whatever it ends up being) is a [http://en.wikipedia.org/wiki/Sylph Sylph], and Yui is a Navigation Pixie&amp;lt;!--Quite the specific race if you ask me--&amp;gt;. Hope this helps. ~EnigmaticRepose&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:In the Japanese raws of volume 3 (page 61), the name is written in English: &amp;quot;ALfheim Online&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[User:Vaelis|Vaelis]] 11:13, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::&amp;lt;nowiki&amp;gt;*changes my translation from whatever it was before to spriggan on the img 4~5 discussion page*&amp;lt;/nowiki&amp;gt; -Kenena&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Yeah, REALLY specific, although I guess ALO&#039;s like that. I wonder if thats the same Yui from vol 2. I wonder what she was doing in there. *hint hint* lol.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t have known that I haven&#039;t read much and I know nothing about the Mythology theme, anyway Vaelis has indicted its proper English name. Mind putting the link of the jap wiki here? - --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] 12:11, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Japanese wiki: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[User:Vaelis|Vaelis]] 13:01, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::With the last pic vol 3 pics are done. So can someone please translate the pics below so that I can photoshop the pics? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 04:13, 20 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 4 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 002-3.jpg|「G&#039;morning Sugu. You seem awfully sleepy. What in the world were you doing last night?」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirigaya Kazuto: The Black swordsman that led the game clear of the nightmare game &amp;lt;SAO&amp;gt;. Other name &amp;quot;Kirito&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「Morning, brother.U--mm......[Oh,] on the internet.....」.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirigaya Suguha: Kazuto = Kirito&#039;s sister, in her third year of junior high, as well as a member of the Kendo club.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 004-5.jpg|「Ki, Kirito-kun!! Wa, Wait......alone, it&#039;s impossible!」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Lyfa: The young girl Kirito met in «ALO». The race of her fairy avatar is a «Sylph».&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「That might be true...... &amp;lt;br /&amp;gt;But, I, have to get there.....!!」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirito: The strongest «Solo Player» in «SAO». Becomes a Spriggan swordsman in «ALO».&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 006.jpg|「&amp;quot;I&#039;m here...! Yui-chan, Kirito-kun!&amp;quot;」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna - A captive girl in a high specification VRMMO, ALfheim Online.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「&amp;quot;--But Kirigaya-kun, no, perhaps it is better to call you Kirito-kun. To think that you would come all the way here. I cannot decide whether you are brave or stupid&amp;quot;.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Oberon, the fairy king - Sugou Nobuyuki in the real world. Ploting on using the trust from the father of Asuna, aka Yuuki Asuna, to force against Asuna&#039;s will for a marriage of convenience.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 007.jpg|「......You&#039;re......Onii-chan......?」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「Eh......? ----Sugu......Suguha......?」&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 008.jpg|Is already edited by BeginnerXP&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;ll start doing the remaining three now. One per day. I&#039;ve already done the two-page spread. BTW I used the font &#039;&#039;&#039;Anime Ace 2.0&#039;&#039;&#039; which is the default for Manga. Plus I intend to continue doing so. If anyone wants this font then all they have to do is google &#039;&#039;&#039;Anime Ace font&#039;&#039;&#039;. I got it for free that way. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:25, 20 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Done. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:33, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 5 ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 05 -002-3.jpg|&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 05 -004-5.jpg|&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 05 -006.jpg|&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 05 -007.jpg|&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 05 -008.jpeg|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to request a re-translation of the fourth pic above. I think there is some problem in the description of Death Pistol. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  02:11, 19 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;ve corrected the dialogue by matching it to the chapter translation. But it wouldn&#039;t hurt to recheck that too. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  02:13, 19 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Please check the name too. Isn&#039;t it supposed to be Death Gun not Death Pistol? I think the previous translator got it mixed up. The raw can be found in the file history. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  02:20, 19 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;ve finished cleaning. Waiting for someone to correct. (It&#039;d be a shame if it keeps sitting on my hard drive, cleaned but not translated.) [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:02, 19 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;An unknown virtual image in &amp;lt;&amp;lt;GGO&amp;gt;&amp;gt; battles.&amp;quot; =&amp;gt; &amp;quot;A mysterious avatar who PKs (kills other players) in &amp;lt;&amp;lt;GGO&amp;gt;&amp;gt;.&amp;quot; And yes, the name is Death Gun, not Death Pistol. The rest is correct. [[User:Dammitt|Dammitt]] ([[User talk:Dammitt|talk]]) 03:26, 19 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It should be Death Gun in the character description, but in dialog, he said Shijuu then repeated it with English meaning - &#039;Death Gun&#039;, so either remove Shijuu or translate it using synonym word like Pistol of Death or something. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 04:23, 19 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::The translation version is Death Gun and Death Pistol. So I&#039;ll stick with that. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:51, 19 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Done. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:22, 19 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The info page for the PGM Hécate II may need to be re-done.  I see some potentially wacky wording, and some improper terminology.  For example the original text clearly says &amp;quot;anti-materiel rifle&amp;quot;, and &amp;quot;anti-materiel&amp;quot; is an actual term.  I&#039;ll submit a draft within a few days.--[[User:HashiriyaR32|HashiriyaR32]] ([[User talk:HashiriyaR32|talk]]) 21:27, 17 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 6 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -002-003.jpg|「I......don&#039;t want to believe it. There can&#039;t be a VRMMO player who doesn&#039;t PK but truly kills.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Sinon : A female player in the MMO of guns and steel «Gun Gale Online». A sniper wielding the large rifle «Hecate II»&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「I am going to fight him...... the «Death Gun». I can&#039;t let him shoot anyone with that gun any further.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirito: A boy who, in order to come in contact with the «Death Gun», entered «GGO». The only «Sword» user within the MMO of guns and steel.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -004-005.jpg|「Even if it is Kirito, he wouldn&#039;t go that far. ......well, I don&#039;t think he would.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna: Kirito&#039;s lover. An Undine sorceress in «ALO»&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「Ahaha, well that could be true too. Plus, with a sword instead of a gun, in a shooting game.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Lizbeth : The girl who created Kirito&#039;s sword in «SAO». In «ALO», a Leprechaun blacksmith.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「Really......it&#039;s a surprise isn&#039;t it. Since it&#039;s about Kirito-san, I expected him to go guns-ablaze from the start or something.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Scilica: A girl saved by Kirito in «SAO» Within «ALO», she takes the form of a Cait Sith, capable of Taming.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「Brother isn&#039;t shown on the screen much--」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Lyfa: Kirito&#039;s sister, Suguha. In «ALO», she acts as a Sylph magical warrior.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -006.jpg|Sinon: 「Whenever it is, always check six.」&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -007.jpg|(Kirito) 「--------!!」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(Death Gun) 「You can&#039;t do anything. You will be defeated here by me, on the ground helplessly while I kill that girl, being able to only watch.」&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -008.jpeg|Translated and edited by BeginnerXP&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Only one left. Can somebody translate the last one so I can photoshop it? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:33, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Done. I still have the PSD files so if you want any changes just let me know. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 09:46, 3 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 7 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -002-003.jpg|&#039;&#039;&#039;(top)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;......uah...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirito: A player called the «Black Swordsman» by other players trapped in the death game «SAO». Real name is Kirigaya Kazuto. Chooses a Spriggan avatar in «ALO».&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(following is from right to left)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;I think the reason why Scilica-chan is sleepy, is due to that.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Lyfa: Kirito&#039;s sister, Suguha. In «ALO», she acts as a Sylph magical warrior.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;...Ah, I see...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna: Kirito&#039;s lover. An Undine sorceress in «ALO»&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;U... Uu... I&#039;m sleepy.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Scilica: A girl saved by Kirito in «SAO» Within «ALO», she takes the form of a Cait Sith, capable of Taming.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;I wonder why looking at that causes sleepiness... Maybe it&#039;s the illusion-type magic that Spriggan are good at or something?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Lizbeth : The girl who created Kirito&#039;s sword in «SAO». In «ALO», a Leprechaun blacksmith.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -004.jpg|&amp;quot;It&#039;s alright, as long as he matches you, anyone who is outstanding is fine. However I&#039;m saying this in advance, that kind of kid -- students from that type of facility are not included.&amp;quot; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Yuuki Kyouko - Asuna&#039;s mother. A university lecturer who&#039;s very strict about her daughter&#039;s education. Tries to get Asuna, who attends the same school as Kirito, to change schools.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;quot;... Could it be... You investigated? About him...&amp;quot; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Asuna - The daughter of Yuuki Shouzou, CEO of RECTO, a large electronics company. In the past she was trapped in the VRMMO 《SAO》 that her brother Kouichirou bought.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -005.jpg|(from right to left) Nochi - Male Gnome &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;quot; ... How about it? Our, Sleeping Knights, request, won&#039;t you do it?&amp;quot;  Shiune - Member of the «Sleeping Knights» guild lead by «Absolute Sword»(Zekken). Female Undine.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Taruken - Leprechaun youth &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Jun - Salamander youth &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Nori - Spriggan girl&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -006-007.jpg|(left)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;We&#039;re almost there! Keep going, Asuna!&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Yuuki: A mysterious girl who came to be known as the «Absolute Sword» after her incredibly powerful and fast sword style. Invites Asuna to join her party after a duel.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(right)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;Somehow... Did you really, need me at all? I don&#039;t feel like there&#039;s anywhere where I could help you all out with...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -008.jpg|OSS &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Its formal name is 《Original Sword Skills》. An improved version of the 《Sword Skills》 system of the now defunct Sword Art Online, implemented in 《Alfheim Online》. Each weapon has its own 《Skill Tree》. Brought forth drastic change to 《ALO》 which was previously dominated by long-range 《Magic》.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Different from the 《Sword Skills》 in 《SAO》, OSS are not skills predefined by the system but rather skills that can be invented and registered by the player. However, in order to register such skills, players are required to perform them &amp;quot;without system support at a speed normally impossible without system assist&amp;quot;. This somewhat contradictory strict requirement is the main reason why there&#039;s only few players who posses OSS.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;The OSS system supports a function known as 《Sword Skill Inheritance》. Players who successfully register an OSS are able to pass down a single-use 《Skill Manual》 to other players. Because the development of an OSS is extremely difficult, 《Skill Manuals》 for OSS, especially those that contain over-5-hits special moves, are currently the most expensive items in ALO.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;d like to scanlate them all &#039;&#039;&#039;after&#039;&#039;&#039; their text has been translated. So can someone please add the translated text? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:45, 1 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;m doing the first one, currently. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:07, 1 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Done first one. Can someone provide me with the translations for the rest? Then I can photoshop it into them them too. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:02, 7 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Done these too :D --[[User:HolyCow|HolyCow]] 08:09, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll get to work on these. It&#039;ll take some time though. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:45, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Second one done. Will do the rest soon. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:43, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Third done. Working on fourth now (Progress: 60%). If possible, I will upload it today as well. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:08, 30 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:There. Now there is only the toughest one left in this volume. Re-building the whole cloud thing will be time-consuming and difficult. Wish I had Photoshop CS5 or above. It would have been easier with CS5&#039;s Content Aware Healing Brush. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:32, 30 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nochi? It should be Tecchi or Thatch right? [[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 05:40, 31 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Yes. No idea how the translator got nochi --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 06:14, 31 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Then you should have told me that! This is why &#039;&#039;grumble grumble&#039;&#039;. Just kidding! :P Thanks for telling. Could you also go over the others and double-check them as well, Pryun. Vol 8 (below) as well. I&#039;ll temporarily halt work on them. So tell me when you&#039;ve completed the double check. The faster you do it the faster I finish them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  06:28, 31 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::I&#039;m gonna start up again. Since there have been no responses I must assume there are no more errors. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:36, 3 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;quot;In the end... there can be only One&amp;quot; Hahahaha. Sorry couldn&#039;t resist mentioning [http://en.wikipedia.org/wiki/Highlander_%28franchise%29 The Highlander]. Old but gold. Anyways, only one pic left. And the toughest one to boot! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:57, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::You guys said Nochi was wrong? You need to &#039;&#039;&#039;clearly&#039;&#039;&#039; tell me the mistake and it&#039;s &#039;&#039;&#039;proper&#039;&#039;&#039; correction before I can fix it. So which one is it? Tecchi or Thatch? Vol 7 chapters have both, one in the earlier chapters and the other in later ones. So which one is it? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:50, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Nah, ask the translators themselves for that. Literally, it is read as Tecchi, which is the one Aiko used. Meanwhile Teh Ping interpreted it as Thatch in english. I don&#039;t have any experience translating JP-&amp;gt;EN so I don&#039;t know for sure. I&#039;m sure it&#039;s not Nochi though. [[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 21:57, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then I&#039;ll have to wait until they decide which one is correct. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:23, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Stick with Tecchi, those 3 Thatch in volume 7 slipped pass the term check, which was my duty back then. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 01:59, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Understood. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:44, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:One...last...page.... [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 04:52, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I need someone to check the last pic. I think there might be a few small things missing. Or absense of «» somewhere. Please check. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:54, 13 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Alright the final pic is ready to roll. I just need confirmation that the translation is all good. So please? BeginnerXP? Pryun? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:05, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::It looks fine to me, I wouldn&#039;t be able to translate this image anyway, as the quality is so low many kanji aren&#039;t even readable (at least to me). -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 01:19, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Click on the pic to go to the image page. Click on the pic there to go to an image only page. And then zoom in. I hope your browser has that capability. Zoom in to actual size. It&#039;s big enough to read. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:35, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Well, some of the kanji are smudged even when zoomed. In that case, The first line: &#039;&#039;&#039;Original Sword Skills&#039;&#039;&#039;; is it encapsulated with «»? I think it is but I need you to make sure. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:54, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Oh I see [[User:Dammitt|Dammitt]] made a few adjustments. I guess they&#039;re alright with BeginnerXP since he posted after him. I&#039;ll make the changes. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:57, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Done. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:25, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 8 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 002-003.jpg|Kirito:「......で,团長どのは,何か閃いたことはあるい?」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Romaji = (......De, danchou-dono wa, nanika hirameita koto wa aru I?)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Translation = &amp;quot;......So, Guild Leader, do you have any clues?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirito - A player trying to save everyone in the VRMMO Death game «SAO» nicknamed the «Black Swordsman». A «Solo Player» who possesses the unique «Dual Blades» skill.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna:「......なんなの,この料理?ラーメン?」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Romaji = (......Nan&#039;na no, kono ryōri? Rāmen?&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Translation = &amp;quot;...... What is this dish? Ramen?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna - Sub-Leader of the «Knights of Blood» Guild. A rapier master nicknamed the «Flash».&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Healthcliff:「では`この偽ラーメンの味のぶんだけ答えよう」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Romaji = (Dewa `kono nise rāmen no aji no bun dake kotaeyou)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Translation = &amp;quot;Then, I&#039;ll give you an answer of equal value to this bowl of fake ramen.&amp;quot; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Healthcliff - Guild Leader of the strongest guild «Knights of Blood». Possesses the unique skill «Holy Sword», known for his overwhelming power. Does not get along very well with Kirito.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 004-005.jpg|Text on top right corner: 「Alright, all the weapons have been fully repaired!!」「Great job!」「Thanks for coming everyone after my sudden notice. I&#039;ll be sure to repay everyone, moral-wise! Let&#039;s work hard and achieve our goal of obtaining the «Holy Sword Excalibur»!」「Yeah!」  &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Asuna - Kirito&#039;s girlfriend. In «ALO», she plays an Undine spellcaster. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Lyfa - Kirito&#039;s cousin, real name Suguha. In «ALO», she lives as a free-spirited Slyph Magic Swordswoman. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Cline - Kirito&#039;s unasked yet inevitable acquaintance. In «ALO» he is a Salamander Swordsman. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Yui - A female-type AI Kirito encountered in SAO. In «ALO» she materializes as a navigation pixie, assisting the party &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Lizbeth - A girl who forged Kirito&#039;s sword in SAO. In «ALO», she runs a weapons shop as a Leprechaun. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Scilica - A girl whom Kirito helped in SAO. In «ALO» she appears as a Beast Tamer Cait Sith. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Sinon - A girl whom Kirito helped in GGO. In «ALO» she plays a Cait Sith Archer.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 006-007.jpg|「—Let&#039;s go. I&#039;ll draw the «one with the seed»&#039;s attention, please finish off the «one with the flower» quick.」  Coper - The first person Kirito met after playing SAO. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; 「...... Understood!」 Kirito - A young boy dragged into the &amp;quot;Death Game&amp;quot; SAO. Also a β tester.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 008.jpg|Already translated in the image&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If you guys would add the translations here I can photoshop the text into the pics. So please. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:20, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::You guys realize that all those color pics are in the book like the black and white pics? Well except for some of the explanation ones. If you are bored, go and find where they belong. By the way, some of the pics are translated at the pic location. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 04:21, 23 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Added translation for the first pics, I cannot make out what healthcliff is saying, I am not a translator nor proficient in japanese. --[[User:Kyo171|Kyo171]] 12:48, 26 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Got the translation for what healthcliff is saying from reading the chinese translated version, it might not make sense juz by looking at the pic coz it refers to the story. --[[User:Kyo171|Kyo171]] 01:05, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Double translation can be problematic. Unlike chapter translation, picture editing takes more effort. To the point where editing is more work than translating. I&#039;d like someone to double check. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 01:47, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I corrected the Romaji. Cross-checked with Google translate&#039;s phonetic typing function. It&#039;s translation capabilities might suck but the phonetic speech and typing functions are the real deal. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 01:54, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::oh, what I meant was I got what healthcliff was saying in japanese but since it did not make sense juz solely based only from the context of the picture I did not put it in. So I was reading the chinese translated version of vol 8, and I got to this particular scene of the story so I could translate it more effectively.It should be correct but I could be wrong. --[[User:Kyo171|Kyo171]] 02:20, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::I&#039;d like to scanlate them all &#039;&#039;&#039;after&#039;&#039;&#039; their text has been translated. So can someone please add the translated text? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:46, 1 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated the remaining images. --[[User:HolyCow|HolyCow]] 07:00, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;ll get to work on these as well. It&#039;ll take some time though. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:45, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Okay these are complete. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:53, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::&amp;quot;Lyfa - Kirito&#039;s cousin, real name Suguha.&amp;quot; The raw says, Lyfa - Kirito&#039;s &#039;&#039;&#039;little sister&#039;&#039;&#039;, real name Suguha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::I&#039;ll fix it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:44, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::There. I chose to make it &#039;&#039;&#039;&amp;quot;little sister&amp;quot; (cousin)&#039;&#039;&#039; Since imouto, in these circumstances, can be used to refer to both. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:46, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Imouto has only single meaning, and it&#039;s little sister, if cousin, it&#039;s itoko, both are not interchangeable. Yes, I do know she really is his cousin, but what written in the image is what we should stick to. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 14:54, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The circumstances are different, he&#039;s adopted into the family thus it&#039;s okay. I&#039;m aware the normal is Itoko. Besides, I put cousin in brackets so it&#039;s fine, no? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:58, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It&#039;s fine if your goal is to describe her using your own words, but it&#039;s not fine if your goal is to put the correct translation of the given Japanese text in the image. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 15:03, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Ah I was interrupted before I could write the following. Still... if you &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;strongly&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; feel we should remove it then I&#039;ll do so. But then I request the quote marks remain on &#039;&#039;&#039;little sister&#039;&#039;&#039; as a subtle reference/hint. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:06, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Otherwise, I foresee a future where the readers begin asking us: &amp;quot;I thought she was his cousin.&amp;quot; &amp;quot;What&#039;s going on?&amp;quot; &amp;quot;Mistake?&amp;quot;, etc, etc. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:10, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::I have no authority nor desire to force you to change it. I just want to point out that imouto can&#039;t mean cousin, that&#039;s all. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 15:17, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay. I do understand your point. That&#039;s why I put the cousin in brackets in the first place. And don&#039;t mind, I respect your input. So don&#039;t hold back and help me out by revising the translations given above. I need and welcome all the help you give me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:26, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Regarding the &amp;quot;color tweak&amp;quot;, I don&#039;t think it was necessary, the colors look out of place. IMHO, translations should stick to giving the same experience as the native speaker would have, which includes not changing the illustrations beyond replacing the text. I think the readers should be able to figure out who is saying what by themselves. - anon (for now) - 00:25, 30 September 2012 (GMT+2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Sorry, but I&#039;d like to help the readers as much as I can, &#039;&#039;without changing too much&#039;&#039;. The text was too closely written and because of this it could cause confusion for &#039;&#039;some&#039;&#039; readers. In order to avoid that, I decided to make a &amp;lt;small&amp;gt;small&amp;lt;/small&amp;gt; exception to make things a &amp;lt;small&amp;gt;bit&amp;lt;/small&amp;gt; clearer for the readers. It&#039;s only done so for this pic though. I do hope you understand and overlook this as an exception. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:41, 29 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::The fact you only did it for this picture is what makes it look out of place ^^; As a suggestion, maybe you could make the colors less saturated? Like #a82f38 for Liz and #734669 for Kirito? That way it shouldn&#039;t stick out too much, but still help people distinguish between the different people. Thank you for your work so far, everyone. - anon (for now) - 02:53, 30 September 2012 (GMT+2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 9 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Sword Art Online Vol 09 - 002-003.jpg|&lt;br /&gt;
File:Sword Art Online Vol 09 - 004-005.jpg|&lt;br /&gt;
File:Sword Art Online Vol 09 - 006-007.jpg|&lt;br /&gt;
File:Sword Art Online Vol 09 - 008.jpg|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online:Volume_9_Illustrations|Volume 9 Illustrations]]. I cleaned all of the volume 9 images and have edited one of the color pics to be english translated. Will do the remaining two as well soon. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 20:47, 6 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done last two. All color pics now have their levels corrected and also are English translated. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:38, 20 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Has anyone noticed that most of the pages/links are missing from this volume? [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 19:40, 14 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yes, what on earth happened? this was fine the last I checked... &lt;br /&gt;
[[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 20:24, 14 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All that needs to be said is that the translator withdrew his translations, but they can still be read via the PDFs on the forums or from  [http://dreadfuldecoding.blogspot.ca/ this blog]. -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 20:33, 14 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 10 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 10 - 002-003.jpg&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 10 - 004.jpg&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 10 - 005.jpg&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 10 - 006-007.jpg&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 10 - 008.jpg&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please Translate these. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:48, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:And can you translate &#039;&#039;&#039;all&#039;&#039;&#039; the untranslated ones above? You merely have to translate the text and post it, leave the photoshop-ing to me. It&#039;s a shame that they&#039;re left like that when they can be done quickly. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:48, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Wow, I am almost scared to see these translated, they look like major spoilers. Does Teh_Ping have the raws yet? [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 00:42, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::If he doesn&#039;t, there are copies in picture format at http://www.manga-zone.org/archives/2468.html &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Vaelis was the one who uploaded these. Hats off dude. But I&#039;d &#039;&#039;reeeeally&#039;&#039; appreciate it if, at the very least, someone translated the vol 7 &amp;amp; 8 pics above. So I can photoshop them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:01, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::It would definitely be amazing, but seeing as how I can not understand Japanese, I am not really in much of a position to go harassing translators for them. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 09:01, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i would go photoshop-ing too, if there were some translations. i already leveled the B&amp;amp;W images, not much cleaning to do afterwards. ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 09:36, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Umm. I kinda have dibs on photoshopping the color ones. And I&#039;m currently in the middle of doing the other volumes&#039; color and dialogue ones as well. I&#039;ll register myself for them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:40, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Here&#039;s a teaser for all you hungry guys and gals out there. Enjoy! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:30, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it Tactics Guide or Tactical Guide? I need someone I am familiar with to recheck the second pic and onwards&#039; translations especially the names (preferably BeginnerXP or Pryun or Teh Ping, well if you don&#039;t have it checked by the time I&#039;m awake I&#039;m gonna put it in mistakes or not, I&#039;ll have the PSD file so correcting will be a cinch). I&#039;m almost done cleaning all the pictures though, but I gotta sleep now. Will do the small remaining portion after I awake around about 6-8 hrs in the future. Also is &#039;&#039;&#039;a senior and Xth seat&#039;&#039;&#039; meaning a &#039;&#039;&#039;senior (aka senpai) as well as a Xth seat&#039;&#039;&#039; or a &#039;&#039;&#039;senior Xth seat&#039;&#039;&#039;? I can&#039;t tell for sure. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:40, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It&#039;s senior as in Senpai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I&#039;ve finished the second one. I&#039;ll wait a few hours in-case anyone wants to recheck the names, etc. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:02, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Third one also finished and ready. Waiting for final seal of approval of translations. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:27, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::By ready I mean I&#039;ve cleaned the pictures as well as inserted the text. All I&#039;m waiting for is the final seal of approval on Median&#039;s translations of the pics. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:30, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm. I carefully romanized the names 1 katakana at a time. Is it Uoro or Ouro? Cause the katagana are arranged as Uoro, yet Median translated it as Ouro. Unless there is some special reason? And you still haven&#039;t answered whether it&#039;s Tactics Guide or Tactical Guide. I just need someone I know to go over this. Other than that I have the PSDs ready to convert to JPG and then upload. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:35, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If you don&#039;t answer soon then I&#039;ll modify the names in question to their closest counterparts ie: Solterina Selruto/Sellto/Cellto/etc and Euro Libantein (Don&#039;t worry I&#039;ll keep the PSDs for later modifications) and choose Tactical since it&#039;s more correct. I&#039;ll give you guys an hour. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:55, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I saw your reply in Tomtkp&#039;s talk page so I thought you read my answer, but apparently not so let me repeat it again: Terms/Names in these images need to be consistent with the content of the volume 10, which has yet to be translated, you can go ahead and upload images with your version of terms/names, but please be prepared to fix it once the actual content had been posted. Btw, Rinko family name is wrong. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 09:14, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::I intend to keep the PSDs for that purpose. I&#039;ll just leave Solterina Seruruto as it is and change the other to Uoro Livantein. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  10:05, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::There we go. Do you think [[:Image:Sword Art Online Vol 10 - 004.jpg]] is a little too bright? If so I could redo it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  10:20, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Just looked at one of the images: &amp;quot;I&#039;m just getting started&amp;quot; Makes absolutely no sense. What is the original JP? my guess is I still have a long way to go(if I remember it correctly), or something like that based on the context----[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 11:46, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:For each Image page if you scroll to the bottom you will see the &#039;&#039;&#039;File History&#039;&#039;&#039;. There, click on a lower pic to view a previous version. That&#039;s how you can still get the japanese version. I asked over and over again for re-checking... well, I still have the PSD files so just tell me what&#039;s wrong and the correct version and I&#039;ll fix the problem in a snap. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:02, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Why so rush with volume 10 anyway? HolyCow already gave you all translations for volume 7&amp;amp;8, shouldn&#039;t those have higher priority? Yes, I could translate all those images, but volume 10 isn&#039;t mine, I did all translations of image in volume 9 because it was the volume I worked on, I don&#039;t want to overstepping my responsibility here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::For the feedback, I&#039;d like it more if font choices are closer to original JP version, like Brownsheep&#039;s version in volume2/3, or over at Toaru Index project which is very impressive. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 12:36, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Anime Ace 2.0 is the default. That&#039;s why I&#039;m using it. Sorry I don&#039;t share the idea that that font is closer to the original JP version. I am doing vol 7&amp;amp;8 as well. They&#039;ll be up in the next few days. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:33, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where have you asked over and over for rechecking? I must be getting old, as I can&#039;t see it. Besides, not all translators are so free as to be on this website all the time. I do see you giving &amp;quot;an hour&amp;quot;, and I assume that you think that we are all on the same timezone as you or something. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 03:47, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hour? I started asking for rechecks nearly 18 hours in advance: &#039;&#039;Is it Tactics Guide or Tactical Guide? I need someone I am familiar with to recheck the second pic and onwards&#039; translations especially the names (preferably BeginnerXP or Pryun or Teh Ping) -- 17:40, 27 July 2012 (CDT)&#039;&#039;. Oh well I guess it wasn&#039;t enough time, my bad. So just check and correct the mistakes now and I&#039;ll fix it and upload in a jiffy. I still have the PSDs. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:11, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::First of all I don&#039;t get why you&#039;re so impatient about this.  I doubt many people really care if the images get photoshopped immediately, especially the translators who you keep hounding.  The way you&#039;re asking has a very demanding and spoiled tone.     Second, from what I&#039;ve read on here I thought you understood Japanese at least somewhat as you said you watched stuff raw, so I&#039;m surprised you wouldn&#039;t get a set phrase like まだまだ.  [[Special:Contributions/74.133.8.182|74.133.8.182]] 11:54, 3 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Dude, I said I understand &#039;&#039;&#039;verbal&#039;&#039;&#039; japanese, not written. For written I need to run the text through a romanjifier like google translate&#039;s phonetic reader. But I can&#039;t do that with pictures now, can I? Anyways thanks for the j-text. I just put it through and found that it was &amp;quot;mada mada&amp;quot;. But it can actually be translated both ways, as in &amp;quot;I&#039;ve still got a long way to go&amp;quot; and &amp;quot;I&#039;m just getting started/This isn&#039;t all I have/Not yet/etc&amp;quot; But the word that translates to &amp;quot;No&amp;quot; before the term points to &amp;quot;I&#039;ve still got a long way to go&amp;quot;. I know that but it seems the translator didn&#039;t and since I couldn&#039;t extract the j-text and run it through a romanjification program, thus I missed the error. But now I got it, so... I&#039;ll fix it now. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:14, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Cuse me, but it&#039;s Koujiro, not Koujirou [[:File:Sword Art Online Vol 10 - 002-003.jpg|here]]. Thank you very much.—[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 10:10, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks. It&#039;s a teaser anyways. We plan on using your translations when you start on Vol 10 (Please begin. This loyal fan awaits your superb translation skills). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 11:52, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I meant that I would have expected someone familiar with Japanese to recognize the phrase from one of its common translations and, based off the context, realize there might be a more appropriate choice in a similar way to how Pryun was thinking.  This would be independent of knowing what the original text was.  Being able to recognize this sort of thing can really improve your effectiveness as an editor as you would be better able to let the translators know of a possible mistake.  [[Special:Contributions/74.133.8.182|74.133.8.182]] 03:54, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::How could I when I need to romanjify in order to understand? I guess you overestimated my abilities. The phrase fit the circumstances, even if it was wrong. And whenever I sense a mistake I immediately ask for the j-text, run it through google translate, check both the romanji and the translation (Just checking the translation isn&#039;t good enough but the romanji helps a lot), examine the sentence in both languages and then give suggestions. I&#039;ve helped translators a lot via this method. I do intend to learn written Japanese as well. But pretty soon I&#039;ll probably be starting my Masters. So it&#039;ll have to be delayed. Anyways, I can&#039;t use an OCR (like Capture2Text) on color pictures so I &#039;&#039;&#039;must&#039;&#039;&#039; rely on translators for that. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:03, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Then I recommend you to spend a bit of time to learn Hiragana &amp;amp; Katakana, since you like anime &amp;amp; manga, knowing how to read both kana helps greatly. I learnt how to read them by myself when I was in elementary school to play some jRPG, so it should be a cake for you, I think about a week is all average adults need in order to remember all kana. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 09:17, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve already downloaded a sheet of both. But what of kanji? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  10:29, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If you read manga, especially those shounen manga, all kanji will have hirakana characters (furigana) telling readers how it&#039;s read, it helps a lot to use that reading to look up the kanji, rather than tracking the kanji via radicals or stroke counts. Learning kanji properly would require a large amount of time (years), so it&#039;s entirely down to each person&#039;s determination. But kana is simple enough like A-B-C, so it should be a good foundation to have for anyone who enjoys Japanese media. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 10:44, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Unfortunately. I don&#039;t live in a country where I can get my hands on the raw shounen or any other kind of manga. In fact I have yet to see manga of any kind in any book store, raw or translated. I watch anime and read manga online. And I don&#039;t quite like the idea of downloading gigs of raws only to delete them after reading. But I&#039;ll think of something, don&#039;t worry. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:06, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::There is a program on sourceforge called zkanji. It&#039;s still in it&#039;s beta stage but it seems to work well as far as I&#039;ve seen. It can be used to learn Hiragana, Katakana and Kanji (both reading and writing). I&#039;ve started using it to learn how to read Hiragana. When that&#039;s done, I&#039;ll move onto Katakana. And after that finally Kanji. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:20, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Waiting for the &amp;quot;Totemo shinsetsu hito-tachi&amp;quot; who will translate the last two pics for me, so that I can photoshop them. XD. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:27, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Teh Ping, could you please re-translate these. Now that you are doing the volume your translations should be used. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  19:04, 18 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Well, the only one left the translate, is the one with Kirito, Eugeo, Ronie (Tea haired) and Teiza (Red Haired). Judging by everything, it should be the scene in Interlude II, where Kirito hands the bag of pies to Ronie, and tells her to share it with her class mates. If you can&#039;t translate the whole thing, try translating bits and pieces to get an idea of where in the text this is. I might do it though, if you don&#039;t want to xD But either way, it&#039;s ineffective, as it could just be wrong all together.. haha...&lt;br /&gt;
[[User:Rage|Rage]] ([[User talk:Rage|talk]]) 17:07, 30 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Sorry, but I had already decided that the previous translations would only be teasers until Teh Ping did vol 10. It, preferably, has to be his translations since he&#039;s TLing the relevant chapters. So please Teh Ping, TL the color pics as soon as you&#039;ve finished v10c4. Then I&#039;ll photoshop them.&amp;lt;!--Just to make things clear to others.--&amp;gt; [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:38, 2 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Okay so I&#039;ve downloaded BeginnerXP&#039;s PDF and am going to photoshop using the pic translation there. I should be done in the next 24 hrs. Of course I&#039;ll be editing it and the others to be more in line with the volume text translation by Teh Ping (names, etc). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:39, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::There we go. Now all that&#039;s left are the small mistakes in the other ones. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:47, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Okay, I&#039;ve fixed the names in the remaining v10 pics. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:58, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think it&#039;s nice to use someone else&#039;s translations, but change the names. Unless you had permission? Still, It would be nice to just have linked to the pdf for those that wanted it, since it was already done and all, instead of taking it up upon yourself to, uh, horriblify the text. I liked BeginnerXP&#039;s names and terminology far better than the ones you used... As to who translated those pictures... Uhh, you DLed BeginnerXP&#039;s pdfs, who do you think translated them? [[Special:Contributions/124.13.216.92|124.13.216.92]] 02:11, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Umm. Listen I know you&#039;re trying to be helpful and all but [[Sword Art Online:Volume 10 Interlude II|Teh Ping&#039;s chosen translation and naming]] takes priority, since that&#039;s what&#039;s being read (if BeginnerXP had done it then his would take prority). So it&#039;s &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; horriblifying. I&#039;ve been working with both BeginnerXP and Teh Ping for a while now. If they find errors they&#039;ll tell me. And since I keep the PSDs thus I can change the text in a few seconds. Thanks for your input. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:27, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Don&#039;t know if my eyes are playing tricks on me or not, but &#039;Teiza&#039; seems more like Tize to me. Ah, also, Interlude II was done by Melannis, not Teh Ping. [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 05:37, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Yes, It&#039;s pronounced Tize. I can see anon&#039;s point too, using Beginner&#039;s translated pics as reference would be... unfair considering it is his translations, unless you have permission, which I doubt: as he has his own terminology, I assume he prefers his own.--[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 06:11, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quoting: &#039;&#039;If you mean the text in volume 7, the image quality is too poor for me to want to spend my time on. But for volume 8, I already did all of them, just I didn&#039;t add them to wiki, you can get the text from my SAO8 PDF I post in forums and edit the images accordingly, you also might need to correct some mistakes as I didn&#039;t want to bother Pryun to look at them with his busy schedule. -- BeginnerXP - Talk 05:22, 7 June 2012 (CDT)&#039;&#039; ([[User_talk:Zero2001/Archive_1#SAO_Pics|Thank God I archive my talk page discussions]]). So I do kinda have an okay to at least cross-check and edit. Besides, considering the amount of work done during scanlation, other than text translation (ie: cleaning, leveling, cloning, etc) I don&#039;t think it&#039;s unfair especially since I&#039;m not taking the credit for the translation, only the editing and photoshopping. Anyways, Teh Ping said this in the history comments: &#039;&#039;Note, this is done by a person called Melannis. I&#039;m really grateful for the help here. (received this through twitter lol)&#039;&#039;, therefore it&#039;s approved by him and that&#039;s good enough for me. But if a proper namer change is decided (forums SAO Names and terminology discussion) then I&#039;ll edit it accordingly as soon as I&#039;m informed of it. I have the PSDs after all so it&#039;ll be a snap. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:22, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Other than that, if the translators find an error in the pics then please let me know. I&#039;ll fix it at once. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:28, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I think teh_ping said something about the Tize vs Teiza issue a couple of days ago on twitter but his twitter page is down at the moment, you could try looking there later. I&#039;ll probably copy and paste it here if I get to it first. --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 15:15, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Look... I don&#039;t really care about the names (unless they&#039;re obviously wrong), but there is a set procedure. Please discuss and decide on the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=59&amp;amp;t=3592&amp;amp;sid=b5447c9c8bc496b3f50d16797fa77b6a&amp;amp;start=420 SAO Names and Terminology discussion forum] once you have done so and reached a decision just inform me along with a link to the part of the thread with the decision. I&#039;ll immediately make the changes in my PSDs, save them as JPGs and then upload them. Okay? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:20, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::@Zero2001: At first, I wanted to just ignore this double offensive actions from you (one is taking my translation and change the terms without permission, second is asking in Ping&#039;s talk page if there is any error in my translation, as if you picked up something from the street and asked if it&#039;s genuine). But I guess I should make it clear as you quote what I said regarding to my image translations in volume 8. I don&#039;t mind at all if you use my translation and I also don&#039;t mind for grammar corrections that might be needed, but I will never allow anyone to mess with the terms/names I use. Since it&#039;s already this late, I won&#039;t ask you to take the image down or anything, just please be careful next time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::@Drowzycow: Teiza is sure completely wrong, while Tize works, but I think many would read it as &amp;quot;Taiz&amp;quot;, that&#039;s why I use Tizay, less confusion this way. Please look [http://dreadfuldecoding.blogspot.com/p/pronunciation-guide.html here] for audio samples on how to pronounce both girl names in Interlude II. Also note that we&#039;re still trying to fix the issue that it doesn&#039;t work on some mobile browsers, so please use desktop browsers for the time being. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 20:03, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Ah sorry. I just matched the terms to the text translation. About taking your translation, it seems I mistakenly thought your permission on pic translations would automatically extend to the latest volume. That&#039;s my mistake. I sincerely apologise for that. As for my request for correction. Plenty of times in the past it&#039;s happened that after I photoshopped the pics, then and &#039;&#039;only then&#039;&#039; people started pointing out the mistakes. So that&#039;s why I asked. You should know me well enough BeginnerXP, I hold no ill will in such matters. My apologies. I&#039;ll be more careful next time. It seems as you&#039;re still conflicted on the issue, so when you guys decide on the spelling of the names then please tell me. I&#039;ll change them on the double. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:04, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::I followed the link and heard the pronounciation. Here&#039;s my two chips: Indeed it sounds like Tiz&#039;&#039;&#039;ay&#039;&#039;&#039; or Tiz&#039;&#039;&#039;ei&#039;&#039;&#039;. Google translate types ティゼー phonetically as Tizē therefore Tizei would be closer in my opinion. Also, Tizay is short form of &amp;quot;It is ay&amp;quot; (ie: Acting as a confirmation to someone Else&#039;s question.) [http://lastnames.myheritage.com/last-name/Tizei Tizei], on the other hand is a name. But I&#039;ll leave the choice to you guys. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:11, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 11 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 11 - 002-003.jpg|Kirito: These are good. It tastes better than the stuff at The Deer&#039;s Jump, Ronie, Teiza.&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;A young boy lost within the mysterious «Undersworld». In order to escape from here, he is searching for a «System Console».&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Ronie: Wow! Really?&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;A «Valet Trainee» that aims to become an «Integrity Knight» and serves as Kirito&#039;s assistant.&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Teiza: Um, since we put in the effort of making this, can we deliver them directly to your mouth...?&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;A «Valet Trainee» that aims to become an «Integrity Knight» and serves as Eugeo&#039;s assistant.&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Eugeo: Kirito, if you already helped out that much, stop trying to ditch us!&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;The first inhabitant Kirito met in this world. Became «Elite Swordsman Trainee» at «North Centoria Master Swords Academy» with Kirito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 11 - 004-005.jpg|Ronie: No... Help... Help, Eugeo-senpai! Eugeo-senpai - !&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Teiza: N-no...no...NO...!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Eugeo: Uh...gu...ooh...! I, I...!&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 11 - 006-007.jpg|Eugeo: ...Alice...? Is that you...? Are you...Alice...?&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Alice: I am the Overseer of Centoria, an Integrity Knight of the Axiom Church - Alice Synthesis Thirty.&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;An «Integrity Knight» who protects order in the «Human World».&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 11 - 008.jpg|&#039;&#039;&#039;«North Centoria Master Sword Academy and Integrity Knights»&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Located in the center of the Underworld’s «Human World» is the largest city of the Human World, the «Capital Centoria». It is enclosed within a perfect circular rampart with a diameter of ten kilol, and possesses a population of over twenty thousand. The solid walls in the shape of an X divide the circular city into four equal parts, and these separating walls are called the «Eternal Wall». «North Centoria», «East Centoria», «South Centoria», and «West Centoria» are what the divided municipalities are called; they are the capitals of the four empires which divide and rule over the vast Human World.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;In the middle of the «Capital» is the pure white grand tower that lies at the heart of the Human World, the Axiom Church’s «Central Cathedral». The tower is so tall its zenith is hazy and can&#039;t be seen, and the square grounds of the church are enclosed by a high wall, so it is impossible to see what lies inside. The «Eternal Wall» that divides the city of Centoria starts from the Cathedral, and stretches outward in four directions. Within the highest ruling system «Axion Church» there are officers known as «Integrity Knights», and these knights that maintain the order of the world are the Sacred Task that all the swordsmen of the world aspire to.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;If one passes the entrance exam of the swordsmen training institution «North Centoria Master Sword Academy» in order to aim for the rank of «Integrity Knight», they become a «Beginner Trainee Swordsman» in public. The Trainees train themselves diligently over the period of one year, and at the end of every academy year, they aim for becoming swordsmen of even higher rank during the promotion exam. The final objective of the academy students is to participate in the «Northern Empire Swordsmanship Tournament». Kirito and Eugeo are aiming to win the competition even higher than that, the «Four Empires Unity Tournament» that is the highest swordsmanship tournament in the Human World, where the winners are appointed as honorable «Integrity Knights».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notes:&lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Not 100% sure on Kirito&#039;s comment, that&#039;s the best I could guess&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Reason for changing Ronie&#039;s first comment&#039;s comma to exclamation point was since &amp;quot;Wow, really?&amp;quot; seems to be used with too much sarcasm too often these days&lt;br /&gt;
*I&#039;m pretty sure there&#039;s a more eloquent way for Teiza to hint the gesture, but it&#039;s evading me at the moment&lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Since 打ち can mean both &amp;quot;hit&amp;quot; and &amp;quot;reach&amp;quot;, a possible but slightly less likely different interpretation is: &amp;quot;Kirito, if it turns out that my fist can reach you, you don&#039;t have to run away, okay?&amp;quot;&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
**I peeked at what PROzess translated so far and...well, one word: context. Rather facepalm-worthy. As such, changed Eugeo&#039;s quote. But, Teiza&#039;s quote is somewhat confusing. Unless it&#039;s a case of &#039;&#039;extremely&#039;&#039; liberal context usage, I don&#039;t think she even uses that particular quote in-story. Can someone correct me?&lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Intros of the first pic are the same as the previous volume, except for the second half of Eugeo&#039;s&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Also, not quite sure if it&#039;s &amp;quot;Elite Swordsman Trainee&amp;quot; or just &amp;quot;Elite Swordsman&amp;quot; - but then again, previous volumes had them interchanged, so maybe it doesn&#039;t matter?&lt;br /&gt;
*If anyone wants to dispute my interpretations, here&#039;s a quick dump of all kanji used in the first three pics: 君跳鹿亭優劣味私作口合打解今逃修剣学院上級士助僕君人界秩序守市域統括公理教会&lt;br /&gt;
-[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 15:59, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As soon as these are fully translated I will photoshop them. The first pic is still incompletely translated at this point (only one of the character descriptions has been translated the others haven&#039;t, even I can tell). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User Talk:Zero2001|Talk]] 05:45, 16 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:As this wiki lacks a flashy quote template, I&#039;ll just make do with pointing out my fifth bullet point in the notes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:On the other hand, I still suggest waiting until at least one other pair of eyes goes over them before actually using the translations. This was my first time, I&#039;m almost afraid to think how much I could&#039;ve messed it up. -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 16:50, 16 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know the character descriptions for Kirito, Ronie and Teiza are already technically done in Vol 10, but I thought I&#039;d put up my own translation of them in case anyone wants to use it. (Feel free to comment or suggest changes.) Also, I intend to translate the story description on the fourth page, if nobody minds. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:39, 22 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:For the record, I &#039;&#039;was&#039;&#039; planning to do it, but this is what I get for procrastination. ^^&#039; I did a quick proofread, though. -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 17:14, 24 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot; It tastes better than those prancing deers at the pavilion, &amp;quot; shouldn&#039;t it be &amp;quot;it tastes better than those at the Prancing Deer&#039;s Pavilion,&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Yes, it should be. I didn&#039;t realize it was a name initially, which was why I was so confused. In volume 10 it was translated as &amp;quot;Jumping Deer Inn&amp;quot;, so I&#039;ll go with that for now. -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 17:14, 24 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Already, the story description is done on the fourth page. As for the location text on the map itself, it&#039;s the exact same as the one from Vol 10, so just copy it from there. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 10:03, 24 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can translate Ronie&#039;s comment to &amp;quot;Wah, really?&amp;quot;. It&#039;d sound more sincere that way -[[User:M.A.D|M.A.D]] - [[User_talk:M.A.D|Talk]] 22:55, 5 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== SAO Progressive Vol 1 ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Progressive Vol 1 - 002.jpg|Kirito: “…That was an extreme overkill just now.”&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;A swordsman that aims to reach the top floor of «Aincrad». He decided to strengthen only himself and became a «Solo Player».&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Asuna: “…Everyone is going to die anyway.”&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;A player that has been imprisoned within «Sword Art Online». She does nothing but fight monsters with no concern for her own life.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Progressive Vol 1 - 003.jpg|Kirito: “While we hunted just now, you saved up the targeted amount of strengthening materials for the Wind Fleuret, right?”&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Nezuha: “I got it, then please allow me to take your weapon and materials.”&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;A blacksmith that runs a business in the eastern square of «Urbus», the main town of «Aincrad»’s second floor.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Progressive Vol 1 - 004-005.jpg|Kirito: “—First, let’s defeat the enemy.”&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Asuna: “……Yes.”&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Egil: “Until you finish drinking your pot, we’ll support you guys.”&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;A player that has been imprisoned within «Sword Art Online». Member of the «Floor Boss Subjugation Party». A young man with a large build that doesn’t look Japanese. His main weapon is a two-handed battleaxe.&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kibaou: “Listen up, you guys should just take on the small fry kobold mobs that slip past my party as your enemy.”&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;A player that has been imprisoned within «Sword Art Online». Member of the «Floor Boss Subjugation Party». He hates «Beta-Players» that have more information on «SAO» than other players. His main weapon is a one-handed sword.&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Diabel: “Everyone…There’s only one thing I have left to say! Let’s win!!”&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;The leader of «Aincrad»’s first «Floor Boss Subjugation Party». He leads the forty-odd players of the capturing group. His main weapon is a one-handed sword.&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Illfang the Kobold Lord: “UGURUUOOOOOOOO———!!”&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;The Floor Boss Monster that lies hidden within the farthest depths of the twentieth floor of «Aincrad»’s First Floor Maze.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Progressive Vol 1 - 006-007.jpg|Kirito: “Here it comes!”&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Baran the General Taurus: “VUUVOOOOOOO————!!”&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;The Floor Boss Monster that lies hidden within the farthest depths of the twentieth floor of «Aincrad»’s Second Floor Maze.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Progressive Vol 1 - 008.jpg|Done&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Give me the translations here and I&#039;ll photoshop them as usual. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:19, 20 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although... judging from the awesome quality and colorings, it seems cleaning will be tougher than usual. This will be fun for me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:14, 20 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just thought I&#039;d add the translations for the images, since I&#039;m starting on doing &amp;quot;Aria in the Starless Night&amp;quot;. Of course, anyone is free to point out corrections to make, I only made these on the spot. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 12:18, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editor==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK some of you might notice that this thing has an editor all of a sudden. I&#039;ve done this &#039;without&#039; a supervisor..... I hope that&#039;s OK.... O.o&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Feel free to keep editing if you see something wrong though, we&#039;re only two pairs of eyes and it&#039;s highly probable that we&#039;d miss something. Also we aren&#039;t perfect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::This is also not going to affect the speed in any way (well except for only today I think... since y&#039;know it&#039;s going to be first &#039;gap&#039; but it&#039;ll be back to normal. Actually you guys won&#039;t even notice).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::You&#039;re never be going to be waiting for too long.... well unless I&#039;m translating slowly. If the editor hasn&#039;t put the next chap up in two days I&#039;ll put mine up first. The editor can chance it with his (or her???? Now I think about it I don&#039;t know O.O) version. But I don&#039;t think that that&#039;s going to happen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::And thank you all for reading!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::--[[user:sharramon|sharramon]]-- Jan. 16, 11:19:24 UTC&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Far from perfect. We&#039;re both ESL (English as Second Language) people after all. The good news is that I can do Chinese-English proofreading/editing, the bad news is that tenses are a weakness for me. I&#039;m trying to keep an eye out on other people&#039;s edits and track what kind of things I miss, but if you notice a particular pattern that I fault in please don&#039;t hesitate to fix and/or drop me a note. Also, having more editors is usually a good thing. -- Aorii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I should have asked before putting up my rather literal translation up, but is that okay? It has already be reverted though. &lt;br /&gt;
As when I went through the japanese text, some stuff was missing. &lt;br /&gt;
By the way, the tense used is past tense, right? Tenses should be same throughout the novel. -KuroiHikari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, i was just wondering if you guys would accept another editor here. I have read almost all 9 volumes, and there are always many, MANY grammatical errors and weird literal translations in the text. The translation itself is solid, but it is just really awkward to read. I do really appreciate the work you guys put into this, and I&#039;m not trying to demean or anything, but i think i could contribute greatly to the editing of this novel. I am very proficient in english, and I could probably edit a chapter in 2-3 days, or faster depending on the length of the chapter. If you&#039;ll accept me, you could send me an unedited text from something to test my skills if required. I would be happy to lend a hand to such a great project. [[User:Jasou|Jasou]] 01:20, 20 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Some translations are literal for a reason. Excessive &#039;&#039;&#039;Englishification&#039;&#039;&#039; ruins the original meaning and funniness. Just be careful. And please sign you posts with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:33, 19 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;ve reviewed your edit on Volume 9 Interlude I. I think it&#039;s okay, but since I don&#039;t have the original japanese LN, I can&#039;t say for sure. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:37, 19 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::hey guys, I edited a bit on the part 1 of volume10 ch4. I hope that&#039;s fine :)&lt;br /&gt;
[[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 09:09, 13 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, I started reading the novels after having watched the anime. I really like it and I appreciate the work, but I think there&#039;s a lot that I could offer as an editor. Besides odd sentence structure, I&#039;ve seen a few misspellings. I know it says on the main page to contact a supervisor if you want to join the project, but I&#039;m not sure how to go about doing that. If someone could help me out, I would appreciate it. --[[User:nVitius|nVitius]] 3:00, 5 January 2013 PST&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Supervisor for SAO is Sharramon. Contact via [[User talk:Sharramon]], or PM on the forums, I think. That&#039;s only if you want to be a registered Editor, though. [[Format guideline#Anonymous Editors]] encourages drive-by edits. -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 19:27, 5 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==This is REALLY GOOD!!!!==&lt;br /&gt;
I really like this. When I first started reading it sounded like just another virtual reality/MMORPG anime... thing, but now, it looks really cool!&lt;br /&gt;
Please Give us chapter four soon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I agree with this fellows statement as well. It sounded dumb at first, but the character&#039;s feel far more realistic than I would have thought. I hope this gets alot of attention. Good luck Sharramon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I like this a lot too. Sounded and is very interesting Very good novel. Please continue...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Thank you all ^^ I&#039;ve done chap four now! But it&#039;s more of a run through of how the situation was like in Aincrad. The story starts properly from chapter five. I&#039;ll try to translate that as quick as possible too!&lt;br /&gt;
::::I love you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Thanks for the update&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is good! I like the development in chapter 5. Will wait until next update! I look forward to the next chapter, from what I see in the illustration there will be some romance...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Dammit now I want chapter 6... Please give it to us soon!!! PLEASE!!!! And thank you once again for translating this!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::This overwhelming pressure! XD I&#039;m workin&#039; on it! I&#039;ll try and get it up soon but the soonest SHOULD be Thursday but we&#039;ll see!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Thank you very much for your effort! ^^ Awaiting next update eagerly... You update surprisingly fast^^. Please do not take this as a pressure but as encouragement^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is turning into a pretty good response column, and for a nifty reason; SAO is pretty kick ass. All our thanks go out to you, Sharramon, keep up the good work! ps BTW you have the fastest chapter updates I&#039;ve seen in awhile! and as the previous comment mentioned, that isn&#039;t some weird pressure build up, its a compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I agree this is really good, thanks for the translations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:BTW you have the fastest chapter updates I&#039;ve seen in awhile!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::That&#039;s most probably because this light novel has the shortest chapters that you&#039;ve seen in a while! :D And chap 6 done! Hell yeah!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Thanks for chapter 6. This is a really good light novel. Can&#039;t wait for the next chapters. I would like to know though when you get volume 2 whether Kirito stays with Asuna after volume 1 or not. Because looking at the covers for volumes 2 and 3 it seems he teams up with other girls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::He does stay with her. Book two&#039;s about the past and the third book is about saving her from a game or something by what I gather...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::Thanks for the info. I was agonizing over the thought that she might have died and he moved on to party with another player.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::::I shouldn&#039;t say so much! I&#039;m spoiling people!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing the update section.... I&#039;ve realized that I&#039;ve done more than a chap every two days WITHOUT the prologue O.O.....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:That&#039;s why you&#039;re Sharramon-sama :) thanks for the great releases xD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::damn! this is like reading Naruto. No, not the storyline, but on the updates... (yours is of course, much faster than the weekly updates) but nonetheless, the suspense, the waiting... it feels the same. Anyway, thank you for the fast updates! SPOILERS!!!!! nuooohh!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::oh shit now I&#039;m going to this page regularly just to see if there is any updates..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
don&#039;t understand third volume images ç.ç aren&#039;t they supposed to have their true form? so why there are non.humans? waiting fro spoileeeers XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You will understand once the translation gets that far. It&#039;s not fun being spoiled. Because you just keep wanting to know more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are awesome and so is this book! I know this is a minor point, but semicolons are meant to separate two closely related things that could be sentences by themselves, like the first line of the synopsis. For parts like &amp;quot;...floating castle, &#039;Aincrad&#039;; he distinguished...&amp;quot;, it should really be commas on both sides of Aincrad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Wooo, I left this for a while and its already this much already XD YAY! Again and again, thank you so much, Sharramon-sama XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Thanks for chapter 14! Too bad there isn&#039;t a picture of Kirito in his KoB uniform =(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::at first, I thought that SAO is just a .hack&amp;gt;&amp;lt;druaga&amp;gt;&amp;lt;yureka look-a-like... I was wrong. seriously... I&#039;m jealous of Kirito ;_; Sharramon-kakka, you have my deepest gratitude (for your speed-translating). keep up the good work! XD -randompasserby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::chapter 18 is already out!! CHEERS! XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== keep up the good work! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you know, you have the breaking record for the fastest update in baka-tsuki...&lt;br /&gt;
And we love you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:^^ What this person said. We LOVE you Sharramon-sama :D.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Sama O.O....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Uh...We LOVE you Sharramon-dono*? :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::We aren&#039;t samurai either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::Let&#039;s go with san!... or kun? Hell I&#039;ll take tan!XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::::Nah, I prefer Sharramon-kakka myself. So let&#039;s use that!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys are bloating his persona, he&#039;ll be crowning himself emperor of britannia soon at this pace :p&lt;br /&gt;
:He IS the rightful ruler after all, so that would make sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Nah, You guys... Just say it like this &amp;quot;Sharramon-nyoro!!!!&amp;quot; RIGHT?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::How about Shar-tan? He is Paya-tan&#039;s master!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All hail Britannia! (really couldn&#039;t resist saying that). I wonder what I&#039;d like more... geass or a deathnote?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Easy. You like SAO the most!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Hey, wait... I&#039;m a supervisor???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Started reading the first volume a couple days ago, finished it in one setting. I can&#039;t tell you guys how supremely awesome you are for bringing this book into english. Great Job and many thanks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Volume Names==&lt;br /&gt;
Both the first and second volumes are called &amp;quot;Aincrad&amp;quot;? Weird...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:That&#039;s how they are named. Take a look at the third colour page for volume 01 and 02. &lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background:black; color:black&amp;quot;&lt;br /&gt;
|They are named after the setting they take place in or so it seems. &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
::I know that, I was just commenting on how it was odd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::It all makes sense after reading the descriptions of thos images from volume 3 above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== So because I couldn&#039;t wait... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought hey why not use ATLAS to translate the raw to at least get a hint of what&#039;s going to happen.&lt;br /&gt;
This did not go well, I mean although the program boasts its amazing accuracy in translating, when I translated the whole novel it didn&#039;t even make sense at all. In fact, a Google online translation did better than the $1,400 program.&lt;br /&gt;
So in conclusion, I decided to patiently wait . . . okay never mind! Please!!!! I can&#039;t wait! where&#039;s the next chapter...&lt;br /&gt;
Thank you for translations, I really appreciate it. I LOVE Sword Art Online!-Jun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I actually did the same thing, but I could understand like one sentence out of 15, and it also helps if you know what ATLAS translates the names as. I also found a timeline of SAO&#039;s events, and used Rikaichan to skim through it (I probably look for spoilers a little too much on series I really like, and I wasn&#039;t disappointed). Anyway though, I&#039;ve been meaning to ask this: sharramon, are you using official Korean translations or fan translations?&lt;br /&gt;
-Enigma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official. I&#039;m translating with the book in my hands.... I&#039;ll have to buy another one. This one&#039;s gotten really dirty XP&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did as well. Oddly, I can figure out quite much of chapter 5 with it. It hurt my eyes and mind though. It feels like deciphering a code @-@. I decide to quit because the deciphering work reduce the enjoyment in reading it and when I read sharramon-sama&#039;s translation to find out he bits I&#039;m missing, it just won&#039;t as fun since I got to know part of the stroy already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Enigma wait there is Korean translations of Sword Art Online? If there is, where could I get my hands on it? -Jun&lt;br /&gt;
Edit: Oh wait, never mind. I ordered the Korean version through AladdinUS. Can&#039;t wait to read it ^_^ -Jun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historic moment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SAO is most probably the first book in a while that got first place in daily views within a single month of it being put up in this forum! Thank you all!!! (is burning with a NEED to translate faster XD)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Forum? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sup. Kenena here~&lt;br /&gt;
Anyway, is there a forum for SAO (I guess its also ALO too, but whatever)? I dont wanna making a new comment here every time I want to ask something. Link or something would be great.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the [http://www.baka-tsuki.org/forums/ Baka-Tsuki Forum] in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=44 Auxiliary Brigades section] can be created additional threads if they are need for discussions about SAO, but there is also already a [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=3128 thread for SAO] --[[User:Darklor|Darklor]] 09:38, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 3 query ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wondering but could it be that Kirito and Asuna get out of SAO in the 1st volume but Asuna gets kidnapped and put into[Alvheim Online]? And then Kirito goes into the game to save her? Cause this pic looks like Kirito looking at Asuna with the nerve gear:http://www.baka-tsuki.org/project/images/4/43/Sword_Art_Online_Vol_03_-_043.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Image:Sword_Art_Online_Vol_03_-_000a.jpg&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Image:Sword_Art_Online_Vol_03_-_003.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think these two should answer your question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well usually to know this kind of things you wait for the volume to be translated don&#039;t you u_u.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chapter 3/4===&lt;br /&gt;
If the book version has only three chapters, then our translation should have also only three chapters, since the web version is gone and the book version is working as the translation reference... --[[User:Darklor|Darklor]] 14:38, 11 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ive been studying japanese for quite a while now, and can happily sayim slowly progressing,and as such decided to buy the published version that&#039;s still in japanese, two questions now: one, is it in kanji/furigana? and two if not what level of reading should I know to be able to read it effectively&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What are we going to do with 16.5 in the full text version? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eventually Volume 1 will be finished, and we will do what we always do with a finished volume: make a full text!! But we have this chapter 16.5 complicating the situation. Does it go in? Stay out? Make two versions (what I think is would be best)? Something else? Let&#039;s decide what&#039;s going to happen before the volumes done.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I say make a full text with reference to 16.5 but not actual text...or throw in a link to 16.5 with a dire &amp;quot;read at own disgretion&amp;quot; message.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think we should make 2 versions of it, SFW and NSFW... XD - RandomPasserBy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Don&#039;t add it to the full text. I wouldn&#039;t even add it to the volume 1 overview nor to the &amp;quot;forward to..&amp;quot; box, to be honest. 16.5 may be canon, but it is not part of the book. As far as I know, he had this chapter only posted on his back-site without any reference on the front page. [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] 08:16, 26 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oh yeah, now that you mention it... the book can&#039;t possibly have this chapter...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering all the killing, explicit violence that the book has, its already at least 16+ or young adults.. can&#039;t rate something M just because of some cybersex.. -Irec&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wouldn&#039;t it be better to, at least, put a link in the full text to let those who want to read it in the good context be able to read it ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think a link with a warning would work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter 16 still links to 16.5... is this intentional or a a side-effect of the nav template? -[[User:Milki|milki]] 03:53, 18 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did not realise there was a chapter 16.5 at all before I came over this... And now that I&#039;ve seen it, I agree that it shouldn&#039;t be put in the full text. What I&#039;m wondering about, though, is if Reki Kawahara really wrote this himself, where it was published and how on earth it came to this site. Oh, and this chapter might be a little hard to notice if you go directly to the full text to read volume 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know - this is pretty much under the carpet now, but I think this was handled pretty poorly. If 16.5 was not canon, it should have been put under the side stories with an R-18 warning. The author had it on his website with other stories that are up here, so the argument that he didn&#039;t write it is not a very good one. Age appropriate is not good either - R-18 warning as stated, but this site is not an all-ages site to begin with. You have R-18 visual novel projects, Type-Moon&#039;s numerous titles, etc. Some of the posts for removing it were downright confusing: &amp;quot;it left a bad taste in my mouth.&amp;quot; Or &amp;quot;look at what people recognize me for.&amp;quot; I&#039;m sorry, but...what? You didn&#039;t like a chapter, so it should be erased from history? One is going to quit translation of this series because of the &amp;quot;infamy&amp;quot; of it? I know you aren&#039;t in this for public recognition, so why do you care about that? This massive double standard with sexual content is an American value style product that confuses me, but it shouldn&#039;t be influencing what goes up and comes down. We have titles on here that involve graphic descriptions of extreme violence, graphic descriptions of sexual content and innuendo, as well as images of nude people of all ages and violence against them to accompany them. I am really disappointed that management is going down this route, because it&#039;s only a matter of time before other titles get censored or screwed up because of this new standard. - somewhat disappointed and concerned long time reader. --Anonymous&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Sadly too true... :( --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 01:10, 17 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Now, what do you say we do with this? If you&#039;re going to tell us to restore it for the sake of the fans, save your letters. If you&#039;re targetting at me, fine, just say it to my face, no need to be discreet. I&#039;m the bad guy here after all... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And yeah, I&#039;m losing my patience with dealing with this again...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Darklor...we should talk...--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 01:30, 17 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my opinion, this wouldn&#039;t be so much issue if the chapter wasn&#039;t included in volume 1 to begin with, it being up there caused confusion to many readers as they think it&#039;s actually in the published version, I was under that very impression for a while, until I had chance to check the JP book version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@anon, it seemed you misunderstood the fact, author really wrote 16.5 and he really put it on his website, but he &#039;&#039;never&#039;&#039; put it along with the web version of Aincrad arc, he made a temporally R-18 section named &#039;Word Gear Reverse&#039; and put 16.5 along with some R-18 stories written by someone else  there. So putting it in volume 1 section is a bad idea, and that&#039;s the reason I was strongly against it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently BT has a vague stance about the mature content, there is no rule preventing the mature content to be hosted on wiki, but in forums, the rules clearly stated that posting mature content is not permitted. Maybe the higher ups could discuss about this double standard and come up with a single rules set for both wiki and forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note: Why so many complaints about the removal of 16.5 but no one cares that ME1&amp;amp;3 can&#039;t be hosted here? Especially when ME1 is mentioned in both anime &amp;amp; published volumes. Just curious. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 08:33, 17 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Honestly, I don&#039;t want to shift the blame here nor try to explain myself since I suppose none of you would want to hear me out, so I&#039;ll take responsibility for this. Mature content &#039;&#039;&#039;can&#039;&#039;&#039; be posted on the wiki, but &#039;&#039;&#039;must&#039;&#039;&#039; be labelled with a warning, an R-18 tag. However, this is a different case for the forums, where no one is allowed to post such stuff. If you wonder why there is a different standard for the forums, it&#039;s because the rules for the forums were &#039;copied&#039; from Animesuki...Personally, I don&#039;t believe there&#039;s a need to review it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for your last paragraph, Beginner, I think you would know the answer...--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 21:31, 17 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was not trying to shift blame, only point out the issues with said reasoning. I was particularly surprised that Ping said what he did because he always seemed opposed to removing content over anything that didn&#039;t involve content getting licensed or users making unjust profits. Like I said, I just thought it was handled poorly: it should have simply been moved to the side story section and given an R-18 warning. I did not know about other stories being removed, but if they have, I would of course recommend the same action. Removing R-18 content like this just creates needless problems involving content that BT shouldn&#039;t have to deal with. For example, it&#039;s really easy to argue that DxD or Campione should not be hosted because of their content based on this decision (there is not a single warning of R-18 content either.) It is not any of you guys&#039; responsibility to be the parent for children lurking the internet, anyway. It had a warning when I read it last time, and when I came back to re-read SAO, it was gone completely. I do not have any thoughts about the forum; as it is separate from the Wiki, I do not think it is a problem to enforce a different set of rules. On a closing note, please take this less personally, Ping. I am not making you out to be a &amp;quot;bad person&amp;quot; or whatever strange thoughts you&#039;re having. I wanted my thoughts known, but I didn&#039;t want to clog up the forum seeing as it seemed to be a dead issue. While I would want any removed stories to be restored, the management and translators such as yourself are obviously the ones who have the final word. Restricting content because it doesn&#039;t appeal or seem appropriate to (x) audience is a dangerous direction to go for BT though, I feel. Take it easy and thanks for reading. --Anonymous&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Beginner, does ME 1 &amp;amp; 3 contain questionable content? All I know is that they are doujins, so might not belong in a LN wiki like BT. Maybe a link might be good instead of no content (which had me assume no work was done on it, up until recently), but thats up to the heads.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Teh Ping, I respect you for your decision to take responsibility for the ire of readers on removing the chapter, though I think its not something you have to do (if it was made out of frustration and a wish for the topic to be dropped). Not sure what was the cause of the removal (I&#039;m willing to listen if you have the time to chat),  I cannot help but feel those who complain so much about it, will not or can not see beyond wanting to have everything in one place for their convenience (the internet is a wide place after all). For those stating it affects BT, do realize that even novels on the market are constantly being revised and edited as they are reprinted, to fit the standards of the time. Removing one event which does not have much plot context (unlike the anime...) and is not even part of the published novel is not going to affect anything, and is a weak point for argument. Comparing other LNs to this is even weaker, considering those rarely even reach the level of content shown here (LNs get edited before release as well...) So do consider your argument on insisting you must be able to find it on BT.--[[User:Gabgrave|Gabgrave]] ([[User talk:Gabgrave|talk]]) 01:51, 18 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Anon, While I don&#039;t read nor watch DxD &amp;amp; Campione, I know for sure that those 2 series are at most R-15 and still can be sold at normal channels in Japan, while 16.5 is in a completely different situation, it&#039;s clearly R-18 and will never be able to sell alongside other light novels even if it&#039;s published. It&#039;s fine if you compared 16.5 to our visual novel projects, but please give a legit example of R-18 light novel hosting here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Gabgrave, ME1&amp;amp;3 are manga written by author himself, their content are clean, and I particularly like ME1 too, you should be able to find them at some online manga reading sites. The reason we can&#039;t hosted them even though they&#039;re both completely scanslated now, is because of its nature, we don&#039;t host manga here unless the script is posted as well (like ME2). The reason is legit and I respect that decision, it&#039;s just funny that the removal of the questionable content caused so much stir within SAO community here, while 2 clean &amp;amp; good legit stories from the same author not being here didn&#039;t raise any question nor request.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Beginner, Thanks for the description, I have the links and will be looking them up. I think why people are not commenting is because like me, they see the red links in the page, and assume they are not translated yet. Only if we happen across some comments that make us aware that they do exists already, then we start looking for it.--[[User:Gabgrave|Gabgrave]] ([[User talk:Gabgrave|talk]]) 02:25, 18 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forgot to mention this earlier, Ence was the one who translated and posted 16.5 here, not Teh_Ping, please be careful and not spreading misinformation. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 03:12, 18 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
My bad. Mistaken information received. Removed from post.--[[User:Gabgrave|Gabgrave]] ([[User talk:Gabgrave|talk]]) 03:23, 18 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly, when I say trying to shift blame, I would refer to the guy who actually took down the page, Vaelis, the admin of the SAO project. On Baka Tsuki, each project can be removed by three groups of people. The translator of the work, the Supervisors, and the admins. Since we&#039;re going to be stuck here for a while, I&#039;ll break it down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, while I said that I didn&#039;t like having 16.5, I respect the fact that it was uploaded. That was why I never demanded for it to be deleted, even though I am vocal against those who wanted it on &#039;&#039;&#039;just to see that Kirito and Asuna have their relationship consummated&#039;&#039;&#039;, which is a completely stupid excuse (note that I don&#039;t say reason here because there was nothing reasonable at all). When I posted &#039;&#039;&#039;in white&#039;&#039;&#039; that I would go unless it was removed, note that it was in jest. Do note that while I am against it being posted, I am neutral against it being removed because the damage had already been done. [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=59&amp;amp;t=3128&amp;amp;start=2040 All the mess can be read from here until the next 5 pages or so] If you had seen my actions during the Volume 9 incident, you would have realized that if I wanted a page to be deleted, I would have just gone ahead to delete all the stuff way back when I joined this project (as a Supervisor), and how I nearly nuked the entire Accel World project here. Now, I really don&#039;t want Vaelis to be blamed for this, but he did delete it after reading through our arguments (on both parties). This is why I say that I will just take all the blame, because if I go on to explain, other people are just going to be implicated as well, (and I&#039;m pretty much...the fall guy on Baka Tsuki at this point). If you&#039;re going to talk about how I had been whining about it affecting my rep, Gabgrave made the mistake I knew was coming from a mile away (before correcting it). No one is trying to be a &#039;parent&#039; here, but I won&#039;t be elaborating on this part because I&#039;m in class right now&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And yes, I am very frustrated that we&#039;re still arguing over when it has been almost 3 months since this was &#039;resolved&#039;. Unfortunately, I don&#039;t think there would be a proper conclusion in this case. The way we have been going on about this is as if some important story was omitted like how Kirito took on Heathcliff. If you say that it&#039;s important, understand this, it&#039;s not in the official printed LN. If you argue for the case of how the MEs and other stuff are all uploaded even though they&#039;re not in print media, again, bottom line is whether the three groups of people want it online.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 04:06, 18 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems like my point is being missed...removing content because it is &amp;quot;objectionable,&amp;quot; is not something I think BT should do. It&#039;s not in the official printed LN, which is why I said it should be moved to side stories. I don&#039;t really care if it consummates their relationship or not (it&#039;s a harem where one girl is given the &amp;quot;I&#039;m going to win regardless&amp;quot; before said chapter even happens, so...) There is no such thing as &amp;quot;damage done&amp;quot; if you ask me: if the author thought it was good enough to be on his site, I&#039;m not going to judge it as some &amp;quot;garbage&amp;quot; or &amp;quot;painful to read&amp;quot; work of a fan. And while you, Gabgrave, may think DxD/Campione is not R-18, you would have an incredibly hard time persuading someone who was raised in a Western environment otherwise (I read all three of these titles, and they go pretty far, haha.) I&#039;m not sure why anyone is getting upset over this, but I can&#039;t keep a rational topic going for long if I&#039;m the only one trying to do so. I&#039;ll drop it with this. -- Anonymous&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh. Listen, if you really want to read it then you can always go to Tap-Trans. I&#039;m not giving the link. Search for it yourself. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:56, 18 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can&#039;t believe I actually registered an account just to respond to this message. Look, are you trying to guilt trip the other guys here, or are you just trying to get them to say sorry for removing and stuff? From the look of your first paragraph, it already showed that you were trying to blame someone for this, especially Teh Ping. I can understand why Ping wanted to hurry up and get over this because he has better things to do than to respond to someone like you who&#039;s digging up the past for your own sake. If you want to know where your beloved 16.5 went, just follow what Zero got to. Rational topic? How rational is it in the first place when you&#039;re talking about it, &#039;&#039;3 months after it was removed,&#039;&#039; when everyone is planning to just continue on, and how about talking about R-18 and stuff when your American standard doesn&#039;t match what the Japanese assume to be R-18? There&#039;s a reason why Campione and DxD are both published while this 16.5, even with Japan&#039;s lax standard for fanservice nowadays, failed to make the cut. Consider me grateful that it was taken down because it was such a huge distraction (Doesn&#039;t chapter 17 imply that they did it in the first place?). Now, if you&#039;re going to continue to post here regarding this, I think Teh Ping would be pissed that he has to be the one arguing with you instead of working on volume 10 of SAO (I can only remain patient as a reader).--[[User:Wertmog|Wertmog]] ([[User talk:Wertmog|talk]]) 21:38, 18 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m honestly kind of impressed. Like, why do either of you visit this site? Apparently neither of you can read at all! I do not care about too much about 16.5. It is easy to find and it does not add much, if anything, to the story. I care about the fact that &#039;&#039;&#039;IT WAS CONSIDERED SOMETHING THAT SHOULD NOT BE UPLOADED AND LATER REMOVED BECAUSE OF OBJECTIONABLE CONTENT.&#039;&#039;&#039; There is nothing about guilt trips and I have no idea why people like you have to make things personal despite my repeated assurances that I was not. The entire point of me bringing up standards is because &#039;&#039;&#039;THERE ARE NO SUCH STANDARDS.&#039;&#039;&#039; What is considered obscene in Japan is not considered obscene in the US, and the opposite is often true as well. When you do things like this, you create a standard. And creating this particular standard jeopardizes other projects in the future because declaring what content is appropriate is a &#039;&#039;very&#039;&#039; slippery slope. There is nothing to argue about; this is simply how things work. That concerns me and I would rather say &amp;quot;this looks dangerous&amp;quot; instead of standing by and waiting for things to play out. I&#039;m glad Ping cares enough to read and respond to my concerns, but it seems like he simply assumed I was complaining about how 16.5 is gone and nothing more. I don&#039;t want to assign &amp;quot;blame&amp;quot; or else I would be quite frank about it (as I am with you two.) I don&#039;t consider it his responsibility that the chapter was taken down, but BT&#039;s as a whole. Furthermore, Ping is free to do whatever he pleases; I doubt he considers &amp;quot;arguing&amp;quot; with me a priority when choosing between the browsing the internet, translating, and whatever other recreational stuff he does. So take your flame baits somewhere else. Or don&#039;t, I said I would drop this, and now I will. I voiced my concerns and what&#039;s done is done. If someone can&#039;t handle me having the last word, insult me or tell me how wrong I am... or let the issue die. Regardless, I wish the best to Ping and those involved with translating, as well as those who bothered to think about my concerns in a logical manner. --Anonymous&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blablabla, immature question about intelligence of others, denial of topic at hand DESPITE this page and topic being what it is, then bringing up standards instead of in the... well, it&#039;s not that hard to make a new thread on forum, saying that there are no standards despite there being one, even if it is not recognized by you, stating the obvious &amp;quot;this is simply how things work&amp;quot;, ignores the fact that there were loads of people on BT arguing against removal, even if they lost, stating once again that will drop despite seeing the same words in the previous one, I cann&#039;t stand you having the last word(I&#039;m immature like that), your concerns are logical(so are the concerns of those who removed it. Did YOU think about that?) but your arguments are not. ~~ Just as Anon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm... Could you stop using caps with bold? Personally I get what you&#039;re saying. I was against it&#039;s removal too, precisely because I didn&#039;t want to risk any more removals. But at the same time I understood their point of view as well. Therefore, if you want to read it then search out Tap-Trans (it&#039;s not like it&#039;s &#039;&#039;gone&#039;&#039; gone, just think it&#039;s re-located). That&#039;s all. Deal with it. It&#039;s not the end of the world. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  06:15, 19 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Similar to Prince Revolution? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve read two chapters of SAO and up to chapter 4 of PR&#039;s Vol3 and so far the settings are really similar, although they&#039;re different in terms of characters and amount of comedy and other things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may be very similar, but you can&#039;t say that this setting is very unique in terms of anime and manga, I mean, look at .Hack. I think that this is the similarity is only a result of the similar settings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
_______________________________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prince Revolution is the name of the site/group that translates the novel &amp;quot;1/2 Prince&amp;quot; by Yu Wo. Not the novel itself. There may be some similiarities to 1/2 Prince, the .Hack//-series or Yureka, but that is because all of them are about virtual reality MMOs. If you look at them from another point of view, you might see the differences in the plot. SAO is about being trapped in the game, with virtual death killing your real body and the struggle to escape this. This is not the case in 1/2 Prince, where the big problem lies in&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-*************SPOILER ALERT START************ (Is it possible to put the following lines in a spoiler-tab? I have no idea how to do it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NPCs getting self-concious and revolting against human players in the game world. Yureka also have a few &amp;quot;virtual death = real death&amp;quot; parts, but the main story is about the main character finding the hacking program called Yureka who is somewhere in the game world. I haven&#039;t read .Hack//, so sadly, I can&#039;t say anything about that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-*************SPOILER ALERT END*************&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, think of this before you imply that a novel is a copy of another one. Sure, it may have been an inspiration to SAO (Actually, that depends on which of them were written first), but unless the plot is the exact same thing, they are looked at as two different novels. An example of this is Lion King. It is inspired by Hamlet, but would you sue Disney for trying to copy Shakespeare?&lt;br /&gt;
____________________________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Rudolph the Red-nosed Reindeer (Aincrad 46th Floor, December 2023)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
here, don&#039;t you mean 2024??? all the other dates were 2024&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rudolph the Red-nosed Reindeer occurs before the first 3 short stories.&lt;br /&gt;
It&#039;s also the most touching if you ask me T_T&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Mikazuki|Mikazuki]] 11:52, 22 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am I going bonkers or somehow I can&#039;t seem to find chapter 4 for volume 3...flipped through my book. hrmph...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Datenshi|Datenshi]] 3:29, 12 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I expect tears, given who this chapter involves... T-T&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a little trivia: December was dubbed &amp;lt;&amp;lt;The Month of Holly&amp;gt;&amp;gt; here, because the kanji character for holly (柊; commonly read as &#039;&#039;Hiiragi&#039;&#039;) can also be read as &amp;quot;Noel&amp;quot;, which also means Christmas. And since Christmas falls on December 25th, well you&#039;ve got the point. Hope this help :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, all 12 months of Aincrad were given names after a kind of tree, so I&#039;m sure it&#039;s an in-game thing. People don&#039;t actually call it the month of Holly irl  --[[User:M.A.D|M.A.D]] - [[User_talk:M.A.D|Talk]] 11:24, 16 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should put such trivia in a ref tag. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:45, 16 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Korean RAWs? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone kind enough to send me Korean RAW scans of volume 2?&lt;br /&gt;
I can&#039;t find the Korean official translated book anywhere(except on Korean sites, which I can&#039;t order from)&lt;br /&gt;
Since I&#039;m fluent in Korean, I could help a bit if anyone is doing the translations from the Korean RAWs.&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/68.100.64.165|68.100.64.165]] 01:52, 29 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there going to be a SAO-manga or did I just see something else? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, &lt;br /&gt;
I just saw some kind of SAO-manga and wasn&#039;t quite sure what it actually was - a oneshot? some fan-made stuff? or is there really going to be a SAO-manga?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s about 33pages long and just looked like the beginning of the first volume, though it was a little different.&lt;br /&gt;
And as I neither have seen anything about a SAO-manga existing up till now nor am able to read japanese, I just thought I&#039;d ask here. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s the link: http://comic.xxbh.net/colist_171754.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
newer translated link http://www.mangafox.com/manga/sword_art_online&lt;br /&gt;
---------------------------&lt;br /&gt;
Isn&#039;t that the illustration from Volume 1 page 2-3? Try google translate--[[Special:Contributions/68.100.64.165|68.100.64.165]] 06:05, 29 November 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
---------------------------&lt;br /&gt;
As I already pointed out it&#039;s 33pages long. I should have made that clear, sorry -&amp;gt; http://comic.xxbh.net/201010/171755.html (link to the chapter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yup, there is a SAO manga. I read a few chapter in chinese quite some time ago. &lt;br /&gt;
- [[User:Destinyz|Destinyz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, ok thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, for those who intend to read it, a small advice : don&#039;t u_u. The novel story is way better, even though I thought it would be great in anime or manga x). - Allucyfer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LAUGHING COFFIN ARC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I have been debating with myself (I&#039;m going nuts) whether to add the LAUGHING COFFIN ARC in the table of contents- It seems that this arc, happened during Aincrad, a side story that should be included in the Volume 2. But because it&#039;s long (4 chapters) the publishers dropped it, but the events in this is mentioned in vol.1, tho, in a few words only. It&#039;d be nice if we can read the entire story about this right? Kirito, Asuna and other Clearers vs the Laughing Coffin Guild, the biggest PKers in Aincrad. - Saorian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d love to read the laughing coffin arc. From what I&#039;ve heard, it might be important to some of the other books. But, would you add it as if it were another book - like instead of Sword Art Online: Volume ## --&amp;gt; Sword Art Online:Laughing Coffin Arc?--[[User:Darn2k|Darn2k]] 14:36, 15 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about like this: Volume SS - LAUGHING COFFIN ARC , and stick it between Volume 2 and 3? - Saorian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added it - since Side Stories 1,2,3,6 were made into vol2 Aincrad, Side Stories 4 included in Phantom Bullet vol 5 and Side Story 6 got it&#039;s own very own book, vol 7 - It&#039;s safe to say that SAO SS 5 - Laughing Coffing Guild arc, won&#039;t get published as it&#039;s Timeline was passed on already (between vol 2 and 3) The other SS respected the proper timeline...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Btw. if more timeline issues pop up you could create a timeline page, where the story is listed sorted in chronological order... --[[User:Darklor|Darklor]] 21:57, 16 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So is this chapter even published? Because from what I read here it seems it&#039;s out but nobody wants to add it cause we already went past it in chronological order.&lt;br /&gt;
I fail to see how that&#039;s a reason though as the special with Kirito meeting Asuna was inserted after we went past those event.&lt;br /&gt;
Can someone clarify?&lt;br /&gt;
Thanks.--[[User:Mufarasu|Mufarasu]] 22:06, 11 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s in volume 8 first side story, with the name &#039;A Murder Case In the Area&#039; --[[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] 20:53, 12 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, thanks.--[[User:Mufarasu|Mufarasu]] 19:06, 14 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Simply Amazing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is simply amazing. Honestly I&#039;m not much of a crybaby I watch and read sad animes and mangas all the time and just take them in as a story. So far I&#039;ve only cried twice during watching all the animes and mangas I&#039;ve seen in the past 5,6 years of my life, to Bitter Virgin (Manga) and to Kanon 2006 (anime... which truthfully I watch all eps in a single sitting crying from ep 7 onwards practically non stop.). So far this Story has made me cry numerous times. It is so well written and the characters are so real its strange.Only problem I have with it is that I don&#039;t like how volume 2 works. I only really like the AsunaxKirito/Kazuka storyline not all that extra stuff that doesn&#039;t continue on with the story. Sadly the way I see it after reading Volume 1 I can&#039;t see any room for a prequel. The story starts with entering SOA. And nothing that happens up until he kills the Ragout Rabbit matters. I spose how Asuna and Kirito initially met matters slightly but honestly, I find it much better knowning that they knew each other as acquaintances and thats all. Even the part about him having Asuna nap next to him really doesn&#039;t add all that much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 3 while not as touching seems to bring up a lot of my memories of the first volume as well as adding in some slight new things... it doesn&#039;t really seem it (so far only on chapter 3) but it does so in a subtler way then Vol 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - Karnowo.B@gmail.com / Karno&lt;br /&gt;
 [Edit: Adding to what I have to say.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, read volume 2 as it comes out and stuff. It is full of Kirito&#039;s awesomeness. Also, one of the things I love most about this novel is how &amp;quot;The Black Swordsman&amp;quot; is codeword for &amp;quot;Oh Shi-!&amp;quot; [[User:Ax&amp;amp;#39;el|Ax&amp;amp;#39;el]] 21:09, 16 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
======Request======&lt;br /&gt;
Greetings.(Sorry for creating yet another heading.)May I ask about using the image links in SAO English in SAO Indonesian when I start translating them?Thanks before.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 11:57, 2 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
== The Tentative time line ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you should remove the tentative time line from the page or put it under spoilers, because it spoils for people who didn&#039;t read it, how the first volume ends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Suspense: Volume 4 Chapter 9 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahhh dear editors, don&#039;t build up sooo much suspense! I and I think many others are like dying to read the final chapter (though I think the highlight were chapter 7 and 8). But really thanks a lot for all of your work! I really appreciate it!&lt;br /&gt;
== confused ==&lt;br /&gt;
s00000 uhhhhh chapter 8 was actually the last chapter and chapter 9 was a joke? im confuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No it is not, there is a chapter 9, and it will be out soon. If rnn doesn&#039;t post it by noon, I will.--[[User:Darn2k|Darn2k]] 08:48, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
great, something to look forward for tonight XD - RandomPasserBy 08:51, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ohhhh thx I was confused before but now im excited! cant wait!!!! --[[User:Zer0light|Zer0light]] 08:57, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Confused, but for a different reason ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First off, thanks so much for the excellent translating job everyone&#039;s doing! But, I&#039;m a little confused as to why v7 is being translated before v5&amp;amp;6. Is v7 a type of stand-alone volume/how does it relate in time to the arch&#039;s of v5&amp;amp;6? Ok, now I think I&#039;m rambling, but I hope you get what I&#039;m asking. Thanks again and keep up the good work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are being translated by different groups/people.--[[User:Darn2k|Darn2k]] 19:03, 26 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah! Thanks for the answer. Don&#039;t know why that thought didn&#039;t occur to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online Extra Story #7 : The Cradle of the Moon ==&lt;br /&gt;
===Entry 0 [September 12th, 2009 (Saturday)]=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====■To everyone reading [Sword Art Online] via the Dengeki Bunko publication:■====&lt;br /&gt;
This [Sword Art Online Side Story 7] is written in relation to the web version of the SAO series, the 4th Arc: Alicization, but is designed to be read as an independent fantasy novel with names that happen to match. However, there may be some information about the Dengeki Bunko release accidentally obtained by reading this, so I would like readers to take these points in consideration when reading. &lt;br /&gt;
====■Glossary■====&lt;br /&gt;
*Underworld: Another (VR) World&lt;br /&gt;
*Human World: Located in the Western section of Underworld, a country surrounded by the《Mountains at World&#039;s End》. Only Human World citizen live here. Capital is 《Centoria》.&lt;br /&gt;
*Demon World (Lit=&amp;quot;Pitch-Black World&amp;quot;): Area surrounding the Human World. The five races of Demon World citizens, orcs, goblins, ogres, and giants live here. The capital is 《Obsidia》. &lt;br /&gt;
*Boundary Wall (Lit:Wall at the End): An infinitely high vertical cliff that surrounds all of Underworld. No race can reach the top of the wall. &lt;br /&gt;
*Holy Church: Used to be the governing body that took control of all of Underworld. Later dissovled, it is now re-established as the 《United Congregation of the Human World》. &lt;br /&gt;
*Central Cathedral: A tower that was the former Holy Church&#039;s headquarters, consisting of 100 floors. Currently the United Congregation of the Human World&#039;s base. &lt;br /&gt;
*Knights of Virtue (Lit=Alignmen Knights):The strongest knights of the Holy Church.&lt;br /&gt;
*Sacred Arts (Dark Arts): The magic used by knights and sorcerers. Uses the eight attributes of Flame, Ice, Wind, Earth, Steel, Crystal, Light and Darkness as it&#039;s base. &lt;br /&gt;
*Heaven&#039;s Blessing: A kind of durability assigned to all things in Underworld. Beings that reach a value of zero will die, inanimate beings will deteriorate.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
====■Characters■==== &lt;br /&gt;
*Ronier Arabel:A girl in an apprenticeship to become a Knight of Virtue. Her knight is 《Tsukika》. &lt;br /&gt;
*Tiez Stolinen:A girl in an apprenticeship to become a Knight of Virtue. Her knight is 《Shimosaki》 &lt;br /&gt;
*Kirito: Swordsman. Representatve of the United Congregation of the Human World.&lt;br /&gt;
*Asuna: Swordswoman. Kirito&#039;s partner. &lt;br /&gt;
*Fatiano Synthesis Two: Leader of the Knights of Virtue. &lt;br /&gt;
*Sheta Synthesis Twelve: Knight of Virtue. Ambassador of the human world. &lt;br /&gt;
*Lenri Synthesis Fourty-Nine: Knight of Virtue. &lt;br /&gt;
*Mudai Syldrei: Blacksmith. Senior advisor of the cathedral&#039;s arsenal. &lt;br /&gt;
*Ishkhan: Gladiator. Representative of the Dark World&#039;s Five Tribe Congress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is someone translating this? --[[User:Darklor|Darklor]] 15:43, 14 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think so, or at least if it is, no-one has updated to show a larger portion of the story. which is a pity really because there aren&#039;t enough translators, though if decent enough translations are made part by part, and the abundant editors will probably be able to sort out grammar and consistency [[Special:Contributions/92.41.251.249|92.41.251.249]] 16:39, 7 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe it is being translated, but might not be posted here yet because of the Alitization spoilers [[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 16:56, 7 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Appreciate the work ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I recently started reading sword art online, and I sincerely appreciate the work that&#039;s been done thus far. I&#039;d love to contribute, but an upcoming major exam&#039;s hogging my time. Sword Art&#039;s been great read, and it really helps in stress relief. Once again, thanks all.&lt;br /&gt;
this page has now gotten over 1,000,000 views!!!!!!!!!!!!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Great story, great translation! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished volume 4 and I wanted to stop by and say how awesome you guys are for translating this.&lt;br /&gt;
This series is a great piece of science fiction and I&#039;m glad you guys are bringing it to another audience.&lt;br /&gt;
I&#039;ve heard how troublesome and time consuming translating can be, especially Japanese, but you&#039;re all doing an awesome job!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep up the good work! :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I think this is an issue ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter four of Mother&#039;s Rosario has the link that leads to chapter five, but chapter five isn&#039;t shown as being done or having any link on the main project page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probably means that the translator doesn&#039;t want his incomplete work to be shown to the masses yet I guess.--[[User:WingsofSnow|WingsofSnow]] 09:44, 16 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== http://myanimelist.net/forum/?topicid=333893 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WHOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO~ 21:55, 1 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
haha yeah an anime adaptation (w/ Accel world)&lt;br /&gt;
Hope it will be good like .hack&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard a game is coming underway too, is that true?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How many episodes do you suppose there will be in the anime? Hope they&#039;re more than 12. Also is there only one season planned or will that depend on the ratings? GAME?!?!? mmo based on ALO or visual novel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Replacement of nav table with nav template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would hence like to propose that we replace the current (and if I may say, extremely limited capability carrying) nav table system:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ie:&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Sword Art Online|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4 Part 2|Part 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
with the new [[Template:SAO Nav|SAO Nav Template]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ie: {{SAO Nav|prev=Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3|next=Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4 Part 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
which is becoming popular and has more capabilities/advantages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Advantages of the new system:&lt;br /&gt;
#We can decrease the overall page storage size. (No need to write long code, just the call code will be enough, take a look of this section in edit mode to get the picture.)&lt;br /&gt;
#Have a call code that is easier to:&lt;br /&gt;
##memorize&lt;br /&gt;
##recall&lt;br /&gt;
##and write. (Again, see in edit mode if you still don&#039;t understand)&lt;br /&gt;
#Have page jumping ability to any page in the series regardless of where we currently are, thus speeding up page navigation in case of checking previous or future facts for comparison.&lt;br /&gt;
#Can make changes to template page itself and have the navs on the pages immediately mirror the changes. (Reduction of data redundancy and error, ie: you wont have to go through all the pages and change every single one just editing the template page will be enough).&lt;br /&gt;
#Template&#039;s next and prev links are generic so they can be used for both volume and chapter pages without problems, ie: uniform system.&lt;br /&gt;
#Collapsibility ensures that size is compact and acceptable, for jumping one just needs to expand it by clicking the [show] link.&lt;br /&gt;
#Page center aligned. (Not really important, it looks better than right aligning it, still... minor point)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This template was previously fully implemented but then removed due to some issues. All those in favor or against please respond. If you wish any improvements to the template then please suggest them on the [[Template Talk:SAO Nav]] page. I will address them as best as I can. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 14:25, 11 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey. If there is no one against it then it is fine to implement it, right? I mean the advantages listed above show that it is more beneficial to implement. And no one having any points against it kinda also suggests the same. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 07:34, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m against it and I already implemented a nav bar with most of the advantages you mentioned. I put it in volume 1 and will do the other volume soon.&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 08:47, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm so you are using this:&lt;br /&gt;
{{Nav|Sword Art Online:Volume 1 Chapter 1|{{SAO List v1a}}|Sword Art Online}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Page jumping is still not implemented. That is the main functionality of my proposed template. And you say that you are against it? May I ask why? Please explain in detail. I say that there is a great advantage in implementing it because it will allow both users and translators to jump between pages.&lt;br /&gt;
*Translators will be able to navigate between their different chapters more easily and create new chapters with just a click. &#039;&#039;(Plus since the chapter page names will be decided beforehand there won&#039;t be a chance of page name inconsistency that often happens.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Furthermore, users will be able to navigate more easily as well &#039;&#039;(in the case of dead ends as well as to check a previous chapter for a related fact, or to skip a volume while re-reading, people do that you know)&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I recall previously you mentioned that you didn&#039;t like how the template &#039;&#039;looks&#039;&#039; like, is that correct? I must tell you that Infinite Stratos, Itsuka Tenma, Toaru, BakaTest, Chrome Shelled Regios, Dantalian no Shoka have all implemented and started making use of similar templates. I&#039;m only trying to do what is best for this project. Please support me. I assure you that you won&#039;t regret it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:26, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the opposite side the template Vaelis has implemented is rather interesting. Hmm it has properly addressed the problem of repetition, excessive space wastage, as well as the non-user-friendly coding. Particularly that is automatically generating the links. Very interesting. I&#039;ll examine it thoroughly. Maybe I can implement that in my templates somehow. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:28, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey. We need more participants in this discussion. Please tell us which template you think has more functionalities. User feedback is essential. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:37, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know about other people, but all I need is the link back to Main. The Back and Next is nice extra. For reading, I mainly use my other comp that is not logged on, so I can read cached stuff which is faster. If people don&#039;t already know, if you sign in with a name while reading, you get served fresh pages every time, anon people get faster cached pages. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 20:24, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Personally, I don&#039;t really care as long as &amp;quot;forward&amp;quot; &amp;quot;main page&amp;quot; are included, since I simply tap backspace to get back, though I must say it&#039;d look ugly without the &amp;quot;back button&amp;quot;. Also, jumping through halyard from a volume to another volume is, I must say, unuseful in my case. However, I find the nav bar pretty good-looking, which is the reason why I wasn&#039;t fully opposed back then, even if I was sceptical about it. Personally, if the bar could simply keep the back/forward buttons, the main page buttons, it&#039;d be fine, though I would like the chapter names indicated on th next/previous button. Also, I feel more concerned about these huge references tag that take too much space in the text than the nav bar... [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:09, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree with Kira. Note this isn&#039;t about SAO directly but rather about this type of navbar as a whole. If I really want to jump chapters/volumes, I really won&#039;t care about 2 clicks instead of 1 (Main -&amp;gt; the chapter I want). Actually, I don&#039;t even use the Main button much, just the Forward one. I can&#039;t recall ever using the Back button. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For me I&#039;m fine whether or not the chapter name is included, because when just reading I don&#039;t care what the name of the next chapter is, I can just click Forward to get to it, and when I&#039;m editing stuff I use the Main Page as a portal (it&#039;d be open in a tab by itself) and the chapter names are available there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, I&#039;ve even created a group of navs that have most of the advantages you state and maintains the simplicity of the Nav template, but is in my opinion better than the generic Nav template, in that it is specialized for each novel, so if it needs to be changed for some specific novel it can be done without affecting any of the other novels. They can be found [[:Category:Simple_Navbars|here]]. It would be nice if there is some kind of standard that could be decided, for the moment anyways. By the way, I&#039;m starting to think this doesn&#039;t fit in the SAO talk anymore and maybe should have a forum topic.. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 21:43, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm, interesting points, I&#039;ll try and explain my reasoning below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You guys might say that you don&#039;t care but you must admit that it is much easier to navigate if it is a one step method (chapter A -&amp;gt; chapter B) rather than a two step method (Chapter A -&amp;gt; Main Page -&amp;gt; Chapter B). While you may say you might not care, page jumping can help speed up navigation for those who reach dead ends or are translating multiple chapters at the same time. Plus the Next, Previous and Main Page Links are already present in the SAO Nav. Additionally I don&#039;t think forum is needed. This is about SAO strictly.&lt;br /&gt;
*About chapter names included in the next previous: my stance is that it makes the whole thing look bulky. And you can simply expand SAO Nav not only to see your own position (black text) but also the positions of all the chapters (translated and untranslated) this helps motivate people to translate more chapters in less time because of the clash between the visual red and blue links.&lt;br /&gt;
*Those who strictly want to use the next/previous/main buttons need not expand the template at all just use the Next, Prev and Main Page Name Links. It&#039;s a system that caters to both types. And just doesn&#039;t restrict itself to one type. Plus the SAO Nav is for the SAO Novels alone so making changes in it will only affect SAO and no other novels.&lt;br /&gt;
*I am not a fan of the words forward and back since they give off a vibe in terms of page navigation history rather than novel navigation (by page history navigation I mean those two back and forward buttons in the Navigation Toolbar of your Internet Browser).&lt;br /&gt;
*Simple Navs only cater to those who read through linearly and only once. Not everyone does. SAO Nav caters to both parties and it&#039;s already ready to roll, so why is it wrong? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 23:37, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 this helps motivate people to translate more chapters in less time because of the clash between the visual red and blue links.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hahaha if only that was true :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not &amp;quot;wrong&amp;quot; imo, it just seems a bit ... overkill. I&#039;m neither for nor against, in that my stance is &amp;quot;I don&#039;t really care either way as long as there is some way to get to the next chapter&amp;quot;, but I would like it to be standardized. Also, even if this is SAO only I still think it belongs in the forums because it&#039;s hard to quote stuff in wiki. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 00:54, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s actually true. It&#039;s a subconscious trick I learned from my experience with mediawiki. People can&#039;t stand redlinks. They desire to remove them or turn them blue. If they can&#039;t remove them then they can &#039;&#039;&#039;only&#039;&#039;&#039; turn them blue by making articles. This is one of the things I have learned. Please have faith in me. I believe this trick has actually helped speed up the translation rates on many of the projects where similar templates have been implemented. I don&#039;t know about you guys, but I am sick and tired of waiting. If only I could read kanji/hiragana/katagana, I could help translate. But since I can&#039;t I must use such methods. If I didn&#039;t I&#039;d just be a simple leacher (At least this way I can contribute indirectly). Furthermore, I assure you that my template will sate &#039;&#039;&#039;both&#039;&#039;&#039; those who want linear navigation &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; those who need to jump between chapters quickly. Isn&#039;t that better than just favoring one party? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:20, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hereby declare. Implementing SAO Nav &#039;&#039;&#039;will&#039;&#039;&#039; improve not only the navigation but also the rate of translation. It is a time-tested surefire method. Please support me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:34, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no need for that. Ping&#039;s doing a good job enough so we don&#039;t need to subconsiously press him. IMO, anavbar should just go forward and to the main page. No, wait, you just need to click &#039;SAO&#039; on the sidebar to get back to the main page. Also, Zero, I&#039;ll ask you this: When do you surf through a certain chapter of a volume to another chapter 2-3 volumes after? There&#039;s no need for that, and in my old computer, the bar colapses too slowly. Not that I do really mind, since it&#039;s at the bottom, but still, it loads unnecessary content. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 11:15, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I prefer the old one for its simplicity. Just go for previous/next chapter, and navigate 2 other chapters frm main page. short n simple. --[[User:Chancs|Chancs]] 11:29, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Time-tested surefire method? Where&#039;s the evidence? As for why I personally don&#039;t think the chapter jumping is useful, it is because I actually rely on chapter titles to look for where I want to jump to, and this navbar doesn&#039;t have (and can&#039;t really have) chapter titles. So, to me there is no advantage of this navbar over the old one, so I am not supporting it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the same time, to me there is no disadvantage that this navbar brings since my internet and computer are fast enough to load both at around the same speed, so I am not against it either... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 13:13, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I completely agree with &#039;chapters title&#039; issue --[[User:Chancs|Chancs]] 13:27, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple design is fine, but the aforementioned lack of chapter title is a huge turn-off for me as well --[[User:TheQwertiest|TheQwertiest]] 14:15, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is time tested. Shortly after it&#039;s implementation Infinite Stratos picked up it&#039;s pace of translation as did Itsuka Tenma and Baka Test, I will concede that for some reason it didn&#039;t work on Hidan no Aria, but it still has a high success rate. Toaru and Chrome Shelled don&#039;t count because they are near completion. About the chapters title issue. I can easily implement further variable tags that can take chapter names from writers and thus display them like the nav table of old. Even though I won&#039;t like that but if you guys say that you prefer it that way I can do it. Or I can Implement a system like the one in the [[Template:Nav]]. To have both links and have chapter names be generated automatically. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:20, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I surf/go back to check up on a previous fact. For example in chapter 9 of volume 4 the people from Volume 2 make an appearance. I can go back to refresh my memory of them. And sorry I don&#039;t just read a story once. I find that I understand new things each time I read them (like foreshadowings, predictions, etc). Each time I read through I find new and more interesting tidbits. And I am not alone in this. Each and every person goes through stories more than once, either due to the aforementioned reasons or just because they want to read through it again. And it is not definite that they will read through all the volumes linearly. Some might want to skip certain volumes. And I for one find going back to the main page tiresome. It&#039;s unnecessary. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:33, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Infinte Stratos was pretty much because Ping joined in. The content is rather easy. So is Baka-Test. I don&#039;t know about Itsuten though. However, the implentation of nav bar coincided with the summer vacations, if I remember well, so it&#039;s another factor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. OK, fine, some do use the &#039;skip a few chapters&#039; function. However, from what I see from the comments, no one else needs it really.&lt;br /&gt;
[[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:59, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, I&#039;m not sure that counts as proof, since the cause-effect could really go either way. Rather, I have a feeling it is because the translation speed picked up that there was more attention which led to the navbar being implemented. After all, I only see this navbar in the most popular novels...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I was talking about the chapter names in the expanded navbar. I don&#039;t really care about chapter names in the next/prev because the only time I need chapter names is when I&#039;m looking back for stuff. I don&#039;t think this navbar can easily have chapter name support in the expanded mode because some of them are really long. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll try to stop writing anything more here since my stance is neutral anyways... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 17:45, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;About being not needed:&#039;&#039; Dude, that&#039;s how all new things start out. People think they don&#039;t need them but give a while of use and it becomes indispensable. A few centuries ago people didn&#039;t need electricity or natural gas as much as they do now. But now, they start rioting if it&#039;s cut off for too long.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;About Translation Speed:&#039;&#039; Ping was present before the template was added as well but only two volumes were translated. However after the Infinite Stratos Nav was implemented I believe a fire was sparked in Ping. I believe the redlinks were the motivation or rather the inspiration he needed. Of course I don&#039;t think this method affects everyone. But I&#039;m sure it does affect some. and their example will move others, kind of like those cartoons where a little rock knocks down a bigger one which in turn knocks over an even bigger one, thus triggering an avalanche. We need to motivate people, even if the most mundane or subliminal methods are present I believe we should grasp and use them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:49, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if it is circumstantial evidence at best I have faith in this method. About chapter names: True it would be difficult to implement full chapter names. But it is possible in some cases. However we are not talking abpout nav templates as a whole. Only for SAO. Please bear that in mind. And SAO does not have many named chapters. So that isn&#039;t an issue here. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:55, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Zero, why would Ping scroll the nav bar anyways to see the red links? In my case, I post the translation, then I say &#039;Goodbye&#039; and leave. Also, he posts his translation progression in the forums, in a portfolio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the chapter names, I&#039;d like to say that I want to know where I&#039;m heading when I press &#039;forward&#039;. Especially when there&#039;s 24 chapters in a volume that you don&#039;t care to remember which chapter you are on. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:38, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing red once would be enough, it stays in your head. Plus it is a fact that the pace picked up after implementation. And like I said I can add the next/prev page name display functionality if you guys really want it. But that&#039;s something to be requested on the [[Template Talk:SAO Nav]] page. It&#039;s actually quite simple to implement that. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 00:45, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK, here are the facts, ingnoring the IS argument since it was mostly because Ping started translating like a madafter he finished Index. They obviously show the opposite of what you are saying. Here&#039;s my statement: &#039;&#039;&#039;The translation pace does not get faster if there is a nav bar of added, with all the red links and else. It might even slow the pace.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Itsuten: Volume 1 got completed 7 days earlier than Volume 3. Volume 1 was done before the nav bar was added, and volume 3, after. Can&#039;t say if it worked or not, but it&#039;s more penching towards the &#039;no&#039; side.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hidan no Aria: The comparison before/after is obvious. It didn&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Dantalian: What is the number of chapters completed since the nav bar was added? 0. It probably didn&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Chrome Shelled Regios: 41k done in around four months. Around 178k before for the same length of time. Didn&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index, NT and SS: I can&#039;t find the updates page, but it probably changed nothing. However, Ping retired shortly after, so the place probably got slower. Following that reasoning, I say that it has less translation after. Though let&#039;s put this in the gray zone if you really want to insist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Baka To test: Volume7 has been done in 78 days. Volume 3.5 in 76. Hwever, since the nav bar was added during the translation of 7, soI can&#039;t use that. As for Volume 7.5, I didn&#039;t calculate it as different chapters were done in different orders, and that I use the beginning of the first chapter and the creation of the full text as references.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Sword Art Online: During the time the bar was used, there were no completed chapters. Did not work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, you argument does not stand, Zero. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 15:45, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Finally, someone who does his homework. I see, but I still hold that it does motivate others at a subconscious level (so much so that people don&#039;t realize it, normal rate is that it takes half a year to translate a single volume). It does not change the fact that SAO Nav will make navigation easier. Does it? Easier navigation leads to more popularity in websites which in turn will lead to faster development here. &#039;&#039;&#039;[http://www.mardiros.net/good-navigation.html That is a fact]&#039;&#039;&#039; (See &#039;&#039;Less clicks the better&#039;&#039;). Jeez it&#039;s even drilled into every Computer Science student while discussing website development. Just look at the sidebar on the left. Why do you think they listed and linked the project names there when they could have made a separate page with the list? Answer: for faster navigation. Just because you won&#039;t use it, it&#039;s not right to ignore those who do. If you think there are people who would use it, shouldn&#039;t you accommodate them? Or will you ignore them just because they don&#039;t think like you. That&#039;s why I integrated next prev in all the nav templates, so that &#039;&#039;both sides would be happy&#039;&#039;. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:32, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You also mentioned (many posts ago) that the SAO Nav would collapse slowly. That&#039;s a personal problem. Since coding is used for the collapsing function, it stands that it&#039;s the fault of your computer alone. Nowadays everyone has at least a Core 2 Duo level processor. Those who don&#039;t are way behind the times. If you also have a Core 2 Duo or higher level processor then you must have CPU % intensive processes running on your computer in the background (try terminating them if there are, just be sure to check if they aren&#039;t a critical process on the net). But even if you don&#039;t and there is some other reason for the slowness that is no concrete reason to shelve faster navigation. The bar is at the bottom. By the time you would reach the bottom of the page (while reading) it would already have been collapsed. Like I said before it might not seem necessary now but give it a few weeks and it&#039;ll become indispensable. That&#039;s how it always goes with every new thing. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:32, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Toaru and Chrome Shelled Regios were already near completion before the navbar was implemented. The navbar does not seem to work for nearly completed projects for some reason. I acknowledge that weak point. I also acknowledged that the navbar doesn&#039;t affect everyone but those it does effect would in turn affect others. As for SAO I don&#039;t think enough time was given before it was taken down. Thus that cannot be included. Hidan no Aria: well I won&#039;t say anything on those guys. They&#039;d probably take offense. But at least they didn&#039;t reject the template so they must have either found it useful or didn&#039;t care. Come to think about it if you don&#039;t care either way then there isn&#039;t any problem is there? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:32, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering why Zero2001 is arguing so hard, now I know. From the look of Teh Ping&#039;s SAO talk page, you are a big fan, haha. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 20:05, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Yes. Yes. Yes. I am a &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;BIG&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; fan. But I can&#039;t translate (although I can be an editor/proofreader, but I don&#039;t think it&#039;s enough). So I did what I could and made a nav template with advanced features. I wanted to help in any way I could. And what happened? A few days later all the changes I made were removed just because it looked slightly different from before. Look, with progress comes change. You can&#039;t help it. If you can&#039;t adapt then we&#039;ll just stay stuck in the same place forever. If you google it you&#039;ll find thousands of articles by famous website developers saying one thing. The lesser the number of page loadings required to get to a goal the better, aka &amp;quot;less clicks the better&amp;quot;. Why do you think the sidebar with links to all projects exist? Why do you think that the chapters are transcluded into one volume page after said volume is completed? Answer: people want to reach their goal quickly and with less page loading. Please, I humbly request that I be allowed to apply SAO Nav. It will speed up page navigation for sure, thus it is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;beneficial&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;(not detrimental)&#039;&#039;&#039; to the SAO Project. I only want to help with what I can. Please let me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 20:44, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Think I have an idea about the resistance, your version is nice but it&#039;s a lot of work to update. I think they want a standardized version that&#039;s easy to use, even for people with not a lot of wiki knowledge. Or do you promise to make them forever? [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 23:04, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I can promise to make and update them for a long time. And I promise that before I leave I will train a successor that can do it as good as or even better than me. I can&#039;t say forever since life doesn&#039;t have any guarantees. Plus actually the templates are understandable by anyone who just sits down and looks at the code properly. That&#039;s how I learned, at least (ie: By looking at others work and understanding how it is done). Furthermore I think there are candidates for my successor here already. Vaelis who designed [[Template:Nav]] for instance, there&#039;s also larethian. And what do you mean it is a lot of work to update? For a new volume, all you have to do is copy the code for the previous row, make the necessary changes (ie: change the volume number and chapter links) and viola! It isn&#039;t tough at all. The people at other projects have already learned how to update them. Just a few days ago [[Template:Hidan no Aria Nav]] was updated with a full volume and not by me. I&#039;m always ready to help and teach, you just need to ask. Don&#039;t be shy, come on by. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 23:17, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I took a look at your code and made my own, it needs some fixes but should work, here [[Template:AW Nav|Accel World Nav Template]]. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 04:53, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Accel World got promoted from Teaser to Full Project? Whohoo! If you want I can design one of my templates for you. It&#039;ll only take less than 2 hrs. Feel free to ask. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:38, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But lets get back to the subject at hand. The SAO Nav is ready to roll for months now. Shall we? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:40, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not like something bad will happen if it is applied. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:51, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just updated Wikipedia&#039;s SAO page and it was really problematic that I had to go to go through the chapters the way it is now, in order to gather the facts. chapter a -&amp;gt; main page -&amp;gt; chapter b -&amp;gt; main page -&amp;gt; chapter c -&amp;gt; main page -&amp;gt; ... I&#039;m telling you SAO Nav would have been faster. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 06:03, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look, the system isn&#039;t detrimental to the project, in fact it&#039;s &#039;&#039;beneficial&#039;&#039;. And its already ready for implementation. So I would like to humbly request that I be allowed to implement it. Since there are no real minus points. There won&#039;t be any loss, so why not? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:15, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have you ever heard of the term &amp;quot;silent assent&amp;quot;? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:42, 27 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I made a few adjustments thus reducing the height of the expanded template. Though the width seems to have increased as a result but that&#039;s acceptable since this will be on a separate line anyways (plus a small width template occupying a full line seems weird, at least to me). I&#039;d like some feedback at least. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:21, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Vaelis. Could you do me a favor and take a look at it once more. I made a few adjustments and added the recent links. It&#039;s up-to-date now and I&#039;d appreciate it if you would consider it once more. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:09, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== No chapter 17 in Volume 6 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had bought Volume 6 recently and I would like to inform everyone that there is no Chapter 17 in Volume 6. Chapter 16 instead is the last chapter of this volume. Thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Tomtkp|Tomtkp]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s how it was until someone changed it... I&#039;ve put it back correctly and removed chapter 17.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 02:27, 20 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, that was me, my bad.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 02:47, 20 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About Volume 6 Chapter 13 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excerpted from a dialogue from Vol. 6 Chapter 13:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kikuoka: &amp;quot;...That was really shocking. I thought that this little thing was the ALO support system «Navagiation Pixie»... but to gather so much information and make conclusions at such a short time. Little girl...are you interested in &#039;&#039;&#039;pu&#039;&#039;&#039;...no, do you want to work for the «Virtual Division»?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it should be &amp;quot;la&amp;quot; or &amp;quot;ra&amp;quot; instead of &amp;quot;pu&amp;quot;. The &amp;quot;ra&amp;quot; part is actually a foreshadowing to the next main arc, Alicization.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t really understand what he meant to say so I left it as the translator had it. I think the &amp;quot;pu&amp;quot; might be part of &amp;quot;public&amp;quot;? What do you think the &amp;quot;ra&amp;quot; means? Anyway this should be in ch 13 Discussion. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 18:06, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I will follow your advice and post it under Ch. 13 discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online Vietnamese Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m Gingi from vnsharing. Would you mind if I translate Sword Art Online into Vietnamese based on your translation? Thank you for such a great novel and look forward to your reply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wow...great, I don&#039;t think that there will be any problem but still wait for the reply from the project administrator/supervisor/translator(s). Better if you post this in the SAO BT forum for speedy reply. --[[User:Chancs|Chancs]] 04:41, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== volume 8 chapter 2 name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
shouldn&#039;t it be called &amp;quot;Calibur&amp;quot; instead of &amp;quot;Caliber&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just asking. &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 09:29, 4 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That probably makes more sense, but &amp;quot;Caliber&amp;quot; seems to be an intentional English spelling. It is probably meant to be a pun. [[User:Thinklife|ThinkLife]] 10:53, 4 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I originally had it as Calibur for the sword name we are familiar with, but I happen to glance at the last chapter while counting parts, and sigh. The author went and explained the name of the sword when Sinon asked about it. That&#039;s how it ended up as Caliber. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 18:40, 4 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kind of like how Excalibur is spelled with a ur instead of er.--[[User:Zer0light|Zer0light]] 00:42, 5 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Asuna&#039;s Avatar - a mystery ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correct me if I&#039;m wrong, but didn&#039;t it say that Asuna did NOT buy the NervGear she uses when playing SAO? If so, why is her avatar a perfect image of herself? Didn&#039;t the sellers only scan the people who actually BOUGHT the NervGear? Since Asuna just used the NervGear which wasn&#039;t hers... wouldn&#039;t that make her avatar look like someone else? @___@&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, you remember how Cline said when you start up you have to calibrate it to yourself? So when she put it on, she had to go through the calibration, thus it looks like her. [[User:Syaoran|Syaoran]] 01:14, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I doubt that NervGear has the scanning functionality. As a specialized gear, it wouldn&#039;t need scanning functionality for normal game play. Another manga with a similar virtual reality background [http://www.batoto.net/comic/_/comics/yureka-r101 Yureka] has a similar avatar system and has a separate body scanning step as well. -[[User:Milki|milki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, my evidence was these lines:&lt;br /&gt;
&amp;quot;There are high density signal sensors in the NERvGear covering our whole head. So it can tell not only how our brains look, but our faces too...&amp;quot; &lt;br /&gt;
And&lt;br /&gt;
Calibration was where the NERvGear measured «how much you had to move your hand to reach your body». This was done to reproduce the sense of feel accurately within the game. So to say, it was almost as if the NERvGear had data about our exact figures saved inside itself. [[User:Syaoran|Syaoran]] 02:04, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suspect that, while the NERvGear would be able to scan the face to reproduce facial expressions to an extent, it does not do the same for the rest of the body. Calibration could probably be done by just measuring nerve signals - move your hand up towards you until you touch your body, and it would just recognize your hand/arm movement until you touch your body. -[[User:Milki|milki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, currently there is a machine that can calculate your body muscle and fat composition by running electricity though your body and it is just as big as a regular scale. Moreover it is easy to obtain your height and leg length through the calibration process. By applying this data, it is pretty easy to build a body that is similar to your current body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another theories is to use ultrasonic (or supersonic) sound wave to obtain your body image. NERvGear can emit microwave strong enough to melt your brain so it is not entirely impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My concern is how the did it obtain the character hair style since the NERvGear is like a bike helmet ^^!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is only my speculation, anybody whom actually an expert in this field please feel free to correct--[[User:Hayate-sama|Hayate-sama]] 13:11, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The NERvGear is an mini MRI/NMR (for scanning, and pulsed magnetic stimulation for feedback) so it can scan the head and face. No idea how it gets eye and hair color though. It might be able to find out the lenght of the hair and how curly/strait it is by the hight percition scanning. To even work the NERvGear needs submilimeter acuracy so scanning the hair will be easy. (Anon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the hair style: I think hair style is something the players can change by themselves, like how one can pick up movable objects, I think combing would be allowed at least. The only difference is hair color which, from what I know from Aria in the Starless Night (SAO SS), is customizable via a monster drop item. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:57, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the body, currently it is possible to take multiple photographs from different angles and compile them to make holograms, thus it should be possible to do the same here (especially since the tech is way advanced here). All one would need to make sure is that the height is given which could be used as a scale for the 3d photo. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:57, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The skin tone, eye color etc could also be derived from photos, no mystery at all. You can be assured since I am a Computer Science graduate. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:59, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wasn&#039;t there a part where they said her bro bought the NGear and the game, but could not play it as he was overseas, so she was the first to play it? In other words, Asuna would be the first user of the game, and it would be calibrated to her. This assumes that the brother is not a beater, but even then, beta accounts were deleted or reset at the commence of the full game. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we are discussing about how the body type, height, weight, sex etc was captured, well, they did say they had to key in certain particulars, and run their hands around their bodies. About the Hair styles and color, perhaps its more of what NG reads the mind as being the most comfortable with, through reading of the brainwaves of users in the first hour. Afterall, its not like all the characters in SAO have black hair, but multicolored, which I&#039;m sure would not be true IRL... then again, this is aniverse after all... --[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 23:23, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Zero Yeah, you can use pictures to create a 3D object but the problem is how to take them ^^! unless you have a mirror as big as you, otherwise, it impossible to take those pictures yourself.--[[User:Hayate-sama|Hayate-sama]] 01:13, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note that SAO occurs in a more advanced world. Furthermore I said that height would be given (ie: entered as a perimeter) so that it can be used as a scale. Thus resizing the image would be possible. Nowadays there are graphic plugins for GIMP and Photoshop that allow resizing (blowing up of pictures, or more simply, making them bigger) without loss of quality. In an advanced world it would be a better process and more commonly used (ie: common knowledge). The main point here is that what we consider specialized knowledge would be common in the setting of SAO. After all, &#039;&#039;virtual reality has become real&#039;&#039; in the setting. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 03:09, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah all these question can be answered that &amp;quot;they can do it in the future&amp;quot; then it all solved, no need for discussion O_O .--[[User:Hayate-sama|Hayate-sama]] 04:10, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A famous quote from Arthur C. Clarke: &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic&amp;quot;&#039;&#039;&#039;. You shouldn&#039;t think so deeply on it. Also it&#039;s a fact that as time will pass, what is considered advanced now will be considered common in the future. A general purpose computer, at the beginning, was a machine that was superbly expensive so much so that the normal person could not own it. Nowadays it&#039;s in every home. Well that&#039;s over the span of 60 years. But with things like [http://www.howstuffworks.com/invisibility-cloak.htm invisibility cloaks] being developed, you really can&#039;t say that what I&#039;m saying is wrong. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 11:15, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guys, this debate getting too long. I think this talk page should be more for translation related purposes. Please move this to the forums if you wish to continue. Please delete this text list once that has been done.--[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 19:00, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just discuss it in the forum ;) --[[User:Darklor|Darklor]] 01:11, 23 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 5 news ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
any news on when it will be finished? or if anyone is working on it? kind of been waiting for a while now. --[[User:Zer0light|Zer0light]] 23:16, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to BCOFM, it will be release within a week (or month) around now. Dunno if it&#039;s true though as their TL drop dead midway&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
KR is still translating it. I just finished my editing portion on it to the current page he is at. The chapter is 98 pages long and he has 21 more pages to go [[User:Lp113|Lp113]] 22:56, 6 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
98 pages? Seriously? No wonder it take longer than usual to translate. I&#039;ll wait for it to be released, because it feels weird to skip over it and read the volume 6. Good luck~ I&#039;m sure a lot of reader are rooting for you (me included) ;) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 15:15, 9 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is chapter 6 the final one or is it chapter 7? Volume 6 starts from chapter 7, so is it just posted twice in volume 5 and 6?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is chapter 6 and 7 in volume 5. There is also a chapter 7 in volume 6, that I wanted to make into prologue, but our admin Vaelis changed it back to like the book when he fixed the above mistake. PS: Volume 5 chapter 6 will be a while unless you all beg Teh Ping to help with it. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 23:33, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aaaaah I see. Thank you for clarifying and keep up the good work, it&#039;s a lot more fun to read the properly translated versions over the machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;PLEASE TRANSLATE VOL. 5 CHAPTER 6 :D (or upload what&#039;s done of it); It feels very awkward to simply skip 2/3 of a chapter.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mean to sound rude or anything but could the translators focus on finishing chapters 6 and 7 of Volume 5 , I do wanna read read aria in the starless night but even more than that I wanna finish reading Phantom bullet and there is just 2 untranslated chapters preventing me from reading an entire volume. Again I&#039;m sorry if I&#039;m acting rude, and I know that its not easy to translate. [[Username:Leonzell (not registered here) 1:44 AM GMT+10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Given the previous banter from certain users about this topic in the recent past, this does come off as a little rude. One of the translators, [[User:Teh_Ping|Teh Ping]] has already addressed this issue and has asked for additional help to translate. Otherwise, you can look at his user page for a timeline. -[[User:Milki|milki]] 09:54, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you cannot wait, the first chapter of book 6 does cover the events that happen in those missing chapters in summary. You do not really need to worry if you will miss anything important, the main plot is covered. Just come back to read the details when it is done and posted up. --[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 19:56, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, I still patiently waiting for chapter 6 to be fully translated, even though I have an urge to just skip it and read the volume 6.&lt;br /&gt;
But....how should I say it.... It feels &#039;incomplete&#039; if I just skip it (I&#039;m a bit perfectionist, sorry). So I beg you, if you have free time (which must be hard to find since you also have real life), please, would you consider to fully translate the chapter 6? X) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 13:25, 27 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well. I&#039;m sure that&#039;s nice to know. The translators have their own timeline and life as well though. If you want to help, try recruiting some more translators to help [[User:Teh_Ping|Teh Ping]]. - [[User:Milki|milki]] 16:34, 27 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 month and still waiting.... - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 01:04, 7 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I&#039;m not sure about chapter 6, but chapter 7 will be dome translating and put into the hands of the editors sometime within 24 hours, depending on my schedule.--[[User:Desodus|Desodus]] 16:00, 21 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niiiice♪. But can you help Teh Ping out in releasing Chapter 6 too? I&#039;m sure he&#039;d agree since his schedule is full. Rather he&#039;s been asking for help as long as I know. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  20:06, 21 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t know for sure, but I would need to check out how far the other translator got into the chapter. I got only a couple pages left of chapter 7 anyway, I sure could help out. Since your an editor, do you have the link for the google docs where the chapters are? If not, give me your email and I&#039;ll send you a link.--[[User:Desodus|Desodus]] 14:26, 22 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Put it on my Talk page. As for how far chapter 6 has gotten: The point where Kirito purchases the Kouken (Light Saber). BTW, why isn&#039;t the chapter here on it&#039;s respective chapter page? All I see is 100% in editing, I don&#039;t get it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:36, 22 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s because all editing done by the BCotFM are done through google docs. But sadly, the group has been kinda falling apart as members have to answer to LIFE or got other projects. Personally, I was just procrastinating and going through some issues myself.--[[User:Desodus|Desodus]] 21:16, 22 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Woohoo! Awesome Translation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  10:17, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quote consistency ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are a lot of different quotes used. Which one&#039;s should be used?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 contractions - &#039; or ’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 terms - «» or &amp;lt;nowiki&amp;gt;&#039;&#039; (two single quotes)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (understand that «» is for SAO terms,&lt;br /&gt;
 but if &amp;lt;nowiki&amp;gt;&#039;&#039;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; is used, I don&#039;t know if its intentional or should be «»)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 quotes - &amp;quot;&amp;quot; or “” or &#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[User:Milki|milki]] 17:03, 18 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Well, while writing on a piece of paper with a pen “” and ’ are used&lt;br /&gt;
 however &amp;quot;&amp;quot; are known as typewriter quotes and are also completely acceptable&lt;br /&gt;
 But &amp;quot;&amp;quot; or &#039; takes up less space so it is preferred for use in Media wiki based websites like this one.&lt;br /&gt;
 as for &amp;lt;nowiki&amp;gt;&#039;&#039;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; These are used to &#039;&#039;italicize&#039;&#039; the text. Please ignore them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In other words it doesn&#039;t really matter unless you want to optimize space usage since they both look the same no matter which one you use. So please ignore it. Though the standard on all mediawiki based sites has &#039;&#039;&#039;always&#039;&#039;&#039; been &amp;quot;&amp;quot; and &#039;. (See [http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style#Quotation_marks)]) - [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:17, 18 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;Bullet of Bullets&#039;&#039;&#039; or &#039;&#039;&#039;Ballet of Bullets&#039;&#039;&#039;? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m a little confused. In the GGO arc... Is it &#039;&#039;&#039;Bullet&#039;&#039;&#039; of Bullets or &#039;&#039;&#039;Ballet&#039;&#039;&#039; of Bullets? Considering how Battle Tournaments are normally be named, &#039;&#039;&#039;Bullet&#039;&#039;&#039; of Bullets makes less sense than &#039;&#039;&#039;Ballet&#039;&#039;&#039; of Bullets (which actually fits more as far as tournament names go). Reason: fighting and dancing have often been interlinked. In medieval times strong noble warriors were also known for being good dancers since the movements used in battle are often similar to dance movements. See: [http://en.wikipedia.org/wiki/Capoeira Capoeira], [http://en.wikipedia.org/wiki/Calinda Calinda]. Oh I&#039;m getting off track. Anyways, since fighting and dancing are similar it&#039;s more likely the tournament is named &#039;&#039;&#039;Ballet of Bullets&#039;&#039;&#039; (even if guns are now used, it has historical meaning). So can someone please check and see. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:10, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Answered already here http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online:Volume_6_Chapter_7 --[[User:Ff7 freak|Ff7 freak]] 04:46, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there any official released of the novel in english? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i plan to buy it if it got released in english version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is not yet licensed in any English-speaking country yet as far as I know. Wikipedia says so and wiki is always right. --[[User:Milki|milki]] 10:23, 14 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Another SAO SS? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings. When I visited the author old site I saw several items that might be SAO SS.(well some are already being translated.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Like [Aria in the Starless Sky], [Absolute Solitude], [Fortune Star], [Resettable Saver], SS5-[A Murder Case in the Area], SS7-[Cradle of the Moon], and [Waterworks] (not sure about some of the title since I&#039;m using Google translate.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aria in the Starless Sky&amp;amp;A Murder Case in the Area are already on translation. If it isn&#039;t too troublesome,may I ask if the other will also be put into translation somewhere in the near future? Thanks before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m very intersting in those you mentioned as I have never run into them before, could you check if there&#039;re actual text inside? Of all those, I only have Cradle of the Moon, which is SS based on the Alizication arc, which is still untranslated so it has low priority for now. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] 19:34, 15 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings.Yes,I&#039;ve checked them.There&#039;re texts inside.But since I still haven&#039;t learned Japanese yet,I can only save it to MS Word/pdf format.Would you like me to send it to your e-mail address?Ah,I haven&#039;t ask your e-mail address yet.(I sincerely hope that they&#039;re SAO SS and can be of use to everyone.)[[User:User753|User753]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just realized those you mentioned, it&#039;s his main site not old site and those aren&#039;t part of SAO series, I&#039;m searching for more SAO SS author wrote in many occasions, but so far, no luck yet -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] 01:21, 16 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah,that&#039;s too bad.So,it&#039;s a miss.Thank you.Sorry for the trouble.[[User:User753|User753]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok so now i am confused, so is &amp;quot;volume 9 - Alicization Beginning&amp;quot; not part of SAO or its is just the &amp;quot;web version - Alicization Arc&amp;quot; thats is not part of SAO?--[[User:Kyo171|Kyo171]] 00:55, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 9 is the version that is published, the web version is the version that was online. --[[User:Pryun|Pryun]] 01:12, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok.. so is the web version not part of the SAO universe with the kirito and asuna that we know? or its a separate story all together? [[User:Kyo171|Kyo171]] 01:19, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The web version is similar to the published version, but not exactly the same. Any more information I can give is a spoiler, but if you don&#039;t mind spoilers you can go look at the images of volume 9. --[[User:Pryun|Pryun]] 01:23, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm... roger that, coz i was confused looking at the images in vol 9 i see kirito and asuna that we are all familiar with, but in the web version there&#039;s a disclaimer saying that the kirito is not the kirito that we know of. I am talking about the roughly translated &amp;quot;Alicization Arc (Web Version)&amp;quot; in the mainpage btw. [[User:Kyo171|Kyo171]] 01:30, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alicization web version chapter 1 on the wiki is practically the same as the Prologue I of vol 9, author did a lot of minor changes including rewriting in a few places, but the overall summary is still the same. The reason readers felt it wasn&#039;t related to Kirito we know will be explained in the later chapters, but he&#039;s certainly the same Kirito. Alicization is currently the largest arc of SAO series (and I assume it&#039;d be the final main arc of the series too) and would need 5-6 volumes to cover its entire arc -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] 09:19, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ahhh.. thanks for the clarification, i have one more question, when would be the most optimum time to read the side story &amp;quot;versus&amp;quot;, the accel world crossover side story? I am currently on vol 5. --[[User:Kyo171|Kyo171]] 09:42, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure about Accel World side, but for SAO, there&#039;s no reference to anything significant after Fairy Dance, so I think it&#039;s fine to read it right after vol.4, but the story actually took place just slightly before Alicization arc, so author actually wants readers to read it after vol.8 (Accel World vol.10 released after SAO vol.8) -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] 10:27, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== It&#039;s weird ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aria in the Starless Night Side Story is when Kirito and Asuna meet for the first time in SAO. But do both or just Asuna forget about the other? In the other volumes it seems that Asuna got interested in Kirito after she saw him living (lazing around on the field) the game just as he would in reality (ie: the events in Vol8 Ch1, this is mentioned in other volumes too). Did Asuna forget about the events in Aria or what? Or did the author make a slight miss? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:35, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might be best to think of it like they simply met at a coffee shop, sure, they were fighting alongside each other, but that wasn&#039;t enough to get them past a formal acquaintanceship. [[User:Draeke|Draeke]] 14:24, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heeh~ Sure &#039;&#039;and the whole bath thing just went over everybody&#039;s head~. Yup~ I&#039;m sure that was something easy to forget~.&#039;&#039; Like that&#039;d ever happen. That&#039;s why I&#039;m confused. He was the guy who introduced her to how food could taste better, he was the guy who taught her that there were better living conditions than INNs, he was the guy who taught her not to overkill and how to choose better weapons. I can get them being at the level of formal acquaintances till that point. What I&#039;m confused about is that in the other volumes there is no mention of her meeting him before the lazing around incident. Like they never even met before that. Weird isn&#039;t it? Well maybe it will be mentioned in vol8 chap1. I can&#039;t wait for the translation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:39, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think there was though, although it was a little subtle, back in the first volume, when it talked about Asuna going around and recruiting the boss assault team. [[User:Draeke|Draeke]] 17:32, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dunno, Asuna might have blocked off some of that since it wasn&#039;t an all pleasant experience for her. Plus she still did keep that I want to clear this as fast as possible attitude til she met him in the upper floors again, so maybe she just forgot about it while trying to clear? I will agree with you, it is a pretty bad plot hole since you gotta think about it a lot to find a reason. [[User:Syaoran|Syaoran]] 18:10, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think that it is really a plot hole, as aria is a side story, but then again, recently I have been feeling like Kawahara has been giving them too much time together in side stories, if they were in a group of seven in aria, it would have been much better I believe. [[User:Draeke|Draeke]] 18:13, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was pretty weird that Asuna and Kirito don&#039;t remember this some minor details have also been left out while in volumes but this meeting is just too big of an event so that they could forget but well seeing it is just a side story I guess it should be just fine as just seeing it in a way like you have said before Asuna after not seeing him again just started going crazy wanting to clear the game and Kirito being a Kirito just kinda forgot since the next time they saw each other took place about 1 year and 5 months later??[[User:Lelouch545|Lelouch545]]3:54, 11 Jule (PCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s possible that the author hadn&#039;t thought of any of these events when he wrote Volume 1. There are plenty of other inconsistencies throughout the side-stories, too. Since the side-stories are added after the main arc is over, it&#039;s best not to delve in too deep --[[Special:Contributions/92.239.153.44|92.239.153.44]] 06:21, 11 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well seems they made a drastic fix in the anime. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:31, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking of it , they never said once that Asuna falled in love with Kirito at the first meeting right ? They said she loved him when she had seen him &amp;quot;living&amp;quot; the game , but being clearers , it was obvious that they had met each other a while before , for Bosses figths , while mapping or other game contents, so the two of them meeting after one month of game isn&#039;t weird right ? For the memories, do you recall all the things you&#039;ve done with your acquaintances ? I can&#039;t of course , and in SAO  I think there&#039;s a lot more of memories than in our real life, so memories about an other player they met and isn&#039;t that important for them isn&#039;t really worthy of being talked about in the main plot. [[User:Eldivah|Eldivah]] 16:49, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Material Editions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Material Editions? Is this the name of a new volume? Or a web volume? Or what? I need to know so that I can properly sort the info on the wikipedia page. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:07, 29 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Material Edition (ME) series is a series of &#039;&#039;&#039;doujinshis&#039;&#039;&#039; created by Kawahara Reki himself using the pen name &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot; (he used that pen name when he was writing the web novel of SAO). Most but not all of the volumes of the ME series are side stories. He sells the ME series at the Comitia market (not Comic Market) and also some doujinshi shops.&lt;br /&gt;
Below are the list of Material Edition volumes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ME1 - The Progressor (a short manga chapter drawn by Kawahara himself)&lt;br /&gt;
* ME2 - Early Characters&lt;br /&gt;
* ME3 - Ceramic Heart &lt;br /&gt;
* ME4 - Cold Hand, Warm Heart&lt;br /&gt;
* ME5 - Salvia&lt;br /&gt;
* ME6 - Algade Showdown&lt;br /&gt;
* ME7 - Continuation. Aria of the Starless Night&lt;br /&gt;
* ME8 - First Chapter of Rondo (second floor side story)&lt;br /&gt;
* ME9 - Monochrome Concerto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ME9 - Monochrome Concerto. yes, third floor, I&#039;d do it if I can find raws.--[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 21:17, 29 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll add them in the timeline I need to complete, if I have some informations about their dates (I saw &amp;quot;September&amp;quot; in ME4 for example). -[[User:Misogi|Misogi]] 18:45, 30 April 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay So if there are any more please update on the list on the SAO Project Page at once. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:49, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding Pryun-san question about Sword Art Online: Material Editions 1.In my opinion,if it&#039;s allowed,please include the ME1.As it&#039;s a gaiden that&#039;s made by the same author supplementing the canon storyline.It&#039;ll be a sad thing if it&#039;s not posted and no manga reader site have posted it on theirs.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 00:41, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it&#039;s a manga version (picture, comics whatever, basically like the color pages in the first section of the talk page). Then if someone can translate it I can photoshop it into the pics. Badabing Badaboom! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:43, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got my hands on ME1 manga, its in chinese, i could translate it into English and photoshop it into the manga. Unless Zero2001 wants to do the photoshopping... I am an amateur photoshopper though --[[User:Kyo171|Kyo171]] 04:34, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i think so long as the words can be seen in the bubbles and the original are removed, it should be fine.[[User:Fallen3dge|Fallen3dge]] 04:36, 5 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upload the RAWs, add the translations, create a gallery, And leave the photoshopping to me. I&#039;ll do it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:29, 6 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oi... [http://www.batoto.net/comic/_/comics/sword-art-online-material-edition-soushuuhen-doujinshi-r4781 tap-trans has already done ME 1 and 3]. How much longer before we do it??? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:30, 2 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then there&#039;s ME7... I wanna read ME7~ Waaah~. &#039;&#039;Sob Sob&#039;&#039;. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:34, 2 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should we just post links to batoto on the main page at ME 1 and 3? It seems a waste to do the same work twice. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 17:42, 2 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m all for that idea. But will it be accepted? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:24, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on what I have seen so far I believe that ME1: The Progressors should be named &amp;quot;The Clearers&amp;quot; instead since that is what the title is talking about in regards to the story and all the translations so far have used the term &amp;quot;Clearer&amp;quot; instead of &amp;quot;Progressor&amp;quot; --[[User:Arctosa|Arctosa]] 10:43, 10 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English text on every page of it says &amp;quot;The Progressors&amp;quot;. We know it&#039;s weird.--[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 12:54, 10 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wouldn&#039;t it be better to rename the chapter pages to include ME#. Example: &#039;&#039;&#039;Sword Art Online:ME9:Monochrome Concerto&#039;&#039;&#039; I mean now that Rondo has continued, so will Monochrome Concerto. It will avoid clashing in the future since you&#039;re probably gonna insert the same include tags as you have in First Chapter of Rondo and then the page name conflict with the side story, y&#039;know. Plus it will become easier to categorize the ME chapters and compile them in the Material Editions volume page when they&#039;re all done. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:02, 6 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So... no objections? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:50, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will do it later after deciding how to rename them. [[User:Vaelis|Vaelis]] 16:02, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have heard similar sentences an uncountable number of times from my parents, only to be disappointed. Haven&#039;t you? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:53, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GJ. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:04, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== PDFs ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;ve been a long time visitor of Baka-Tsuki, but never bothered making an account. I&#039;ve been browsing a bit and was quite impressed with the To Aru Majutsu no Index PDFs. So, feeling obligated to do something, I took it upon myself to turn volume 1 of SAO into a PDF and put it onto MF. I hope that this is alright. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.mediafire.com/?4gaf7px2qewd23a Sword Art Online - 01 PDF]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can download the PDF I made and see if it&#039;s acceptable. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If this is okay with the translators and editors, I&#039;ll try and turn all the completely translated volumes into PDFs and put em on MF. - [[User:Zetsubo666|Zetsubo666]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::The thread for the PDF is [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=59&amp;amp;t=4704#p122072 here]. There is a link to it on the main page of the project. [[User:Vaelis|Vaelis]] 13:55, 31 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aincrad stories chronological compilation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi everyone.&lt;br /&gt;
With the onset of the anime, I thought it would be nice to have all the Aincrad stories in chronological order, so I took the time to make one, please get the PDFs and EPUBs here &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.mediafire.com/myfiles.php#dxowqtn177i1o&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &#039;&#039;&#039;Sword Art Online Aincrad chronicles (allage)&#039;&#039;&#039; has all the completed stories &#039;&#039;&#039;without&#039;&#039;&#039; chapter 16.5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thank you very much for all those who have translated this awesome series! Please enjoy the Aincard arc from the beginning to the end, until the Author comes up with his official one! &lt;br /&gt;
--[[User:Gabgrave|Gabgrave]] ([[User talk:Gabgrave|talk]]) 03:13, 9 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Congrats ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wanted to thank all you guys for working hard and translating the SAO series.&lt;br /&gt;
Now that nearly everything is translated I wanted to ask, how far along is the novel in Japan? Cause when I try to look it up I cant read the pages cause they&#039;re all in Japanese D:&lt;br /&gt;
And is the &amp;quot;cradle of the moon&amp;quot; chapter going to be translated or not, cause from what I read it&#039;s included in the Alicization arc.&lt;br /&gt;
If it is I think it should be removed from the page, as everything else is 100% and this is the only non-translated part so it sorta ruins it when you scroll down and see everything.&lt;br /&gt;
Thanks again to all the translators and editors! --[[User:Mufarasu|Mufarasu]] 13:31, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it&#039;s removed. It could be more easily forgotten or shelved indefinitely. And besides, the next volume is coming out within a month, and there are other side stories you still haven&#039;t seen translated. Patience is a virtue. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:48, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ll try my best lol. --[[User:Mufarasu|Mufarasu]] 18:37, 17 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spoken like a true fan. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:34, 17 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anime ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The anime ep1 was... AWESOME! They really stuck to the story, and now, since I saw the ending of ep 1 I can say for sure that the anime will encompass Vol 1, 2 and Aria at the very least. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:09, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The music is done by Yuki Kajiura. YUKI KAJIURA man! Her works are EPIC. You could practically feel the fear and desperation in the air as well as Kirito&#039;s determination to live. AWESOME! [[User:Zero2001|Zero2001]] - --[[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:13, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Truly amazing indeed, I have watched it 5 times already, it just leaves you speechless, it&#039;s so good. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 15:23, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. It really is. I can&#039;t wait for the next one. It was so excruciatingly painful the last few hours before it came online. And yet, it was worth the wait. Now I have to bear the pain of waiting a whole week. Nugaaah! Waku waku, waku waku. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:43, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doraemon-sama, please lend me your time machine.--[[User:Zmunjali|Zmunjali]] 18:16, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hold on, the anime will be going for about 26 episodes, with one episode per week, holy crap that&#039;s half a year, we need to wait half a year to see the end! [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 02:16, 13 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Better than having the story butchered or cut short in the middle. I&#039;ve always thought 12-13 eps was too little. Besides, the wait will make it all the more worthwhile. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:59, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very true, I feel that if they released them all at once, I would die before I got to watch any. Although, I am actually quite worried, mainly about the few disconnects in the story, sure they have a chance to correct them, but I want things to progress along with the novels, such as Asuna, I have this bad feeling that they are going to try to get them together right away, which I believe would make things worse. Also the others, if they try to make a harem ending, or some kind of ending where it is unclear who Kazuto ends up with, that will piss me off. Waiting avidly for the new episode. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 13:08, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh hey, there is the raw. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 13:09, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Urgh. Well, ep 2 is okay, I guess. But I don&#039;t like the fact that they removed so much. It&#039;s like the depth of the story has been filled in till the plot becomes shallow (kinda like how one fills in a perfectly good water well). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:20, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait, is it subbed? [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 14:22, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m proficient enough in &#039;&#039;&#039;verbal&#039;&#039;&#039; japanese. Plus it helps to read the novel. Damn it&#039;s like they summarized the whole side story. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:28, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really? Dang, I had thought they would spend at least three to four episodes on Aria, but you seem to be implying that they end it in one, maybe two. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 14:32, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to burst your bubble... but they ended Aria in one ep. And they cut out a lot of stuff. This is why I hate story butchering. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:38, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow, well, based off of this pace, they may very well include volumes 3 and 4, well, I&#039;ll watch it no matter what, but I hope they keep to the story. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 14:46, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no point if the anime is a mere summarization of the LN! It&#039;s like draining the juice out of an orange and forcing others to eat just the soft inner-skin. Well... it was okay for those who haven&#039;t read the LN especially Kirito&#039;s really cool part, but I don&#039;t like it that they cut all the rest of the plot (don&#039;t worry I&#039;m not gonna spoil it). If you squeeze the plot too much it ruins it. Sigh, and they stuck to the plot with Accel World so I was looking forward and hoping... Well lets hope they do better next ep. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:57, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have not seen the episode yet, so I can not say too much, but remember that Accel World had some things that were missing as well, not so much the plot, but things that helped pull things together. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 15:02, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And there is a point, and the point is the orange, it is the taste of the orange, the feel of the orange, the experience of eating the orange, whether it be juice, fruit, or some viscous substance consisting of orange, orange is orange, and it tastes like orange. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 15:07, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
True for the first. False for the second. The inner skin of an orange itself doesn&#039;t taste like orange you know. I&#039;m talking about that thin white skin you see after you peel off the thick outer orange colored skin. You know, the one that holds the inner juiciness together. Besides, I&#039;m saying it&#039;s okay. It&#039;s just that I don&#039;t like the fact that they removed all that good stuff. You&#039;ll know what I&#039;m talking about when the subs are out. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:14, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I was just trying to get my point across, I will be sure to watch it, and I may be disappointed, but I also might not, who knows? And for that second one, the white stuff does taste like orange, at least a little bit. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 15:20, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like drops from a full bottle, true. And don&#039;t worry, I understand. Soon, you&#039;ll understand what I&#039;m talking about as well. I&#039;ll explain in detail once the subs are out. That way you won&#039;t get spoiled and can look forward to it. The ep 2 is good, but it could have been much better. That&#039;s my stance. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:37, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personnaly , I think Aria was made in the anime and cut in that way just to help the new comers with SAO to understand more about Kirito and not to give the whole SS scenario. 	[[User:Eldivah|Eldivah]] 16:05, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm. Come to think of it. That might be it. I mean there was a slight conflict between the stories of the Aria SS and the main story aka volume 1. See a few sections above if you want to know/be spoiled. I&#039;ll explain after the sub is out, but if you take into account what was needed to be done to fix that discrepancy then. Yes, I see. If it&#039;s that reason then it&#039;s alright somewhat, I guess. But there are a few parts that didn&#039;t need to be removed even if that were the case. Still, I&#039;m warming up to the ep 2 now. I suppose time heals all wounds isn&#039;t an exaggeration after all. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:27, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will agree to that as well, and a question, did they include Argo as well in episode 2? Because she is one of my favorite characters. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 16:29, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you want to be spoiled? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:41, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do I? Probably not, I suppose if I did want to know right away I would have just watched the raw to see if her name came up anywhere, so don&#039;t say anything, and when are the subs coming? [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 16:45, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dunno. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:47, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know you don&#039;t, I was just complaining about something I have no control over, we all do it occasionally. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 16:50, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haha. Too true. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:53, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SUBBED! [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 17:11, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll wait an hour before spoiling. Starting from your last post. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:17, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a sense , for all of us , it&#039;s not really spoils :) Really waiting for Ep3 ! [[User:Eldivah|Eldivah]] 17:19, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow, that was something else, yes, content was thrown out, Diabel was not as bad as he was in the novel, and Kirito was awesome, but mainly when he was berating the other beta testers, that laugh, wonderful, that was awesome, Egil is cool, I could very easily see the foundation that they put for the future, and finally, holy crap, they are jumping straight to Red-Nosed Reindeer? That is a massive jump. And poor Argo, completely cast aside. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 17:38, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See. And besides, Red nosed reindeer was next chronologically. I mean Rondo and Crescendo aren&#039;t completely published yet. Well there&#039;s not much in Reindeer so let&#039;s hope they don&#039;t cut things out this time. At least cutting down Kirito and Asuna&#039;s time in Aria serves to address the problem I mentioned in [[Talk:Sword_Art_Online#It&#039;s weird]]. But why&#039;d they cut down the whole plot Diabel cooked up along with Argo&#039;s scenes? I wanted to see Kiriemon at least. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:51, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree completely, but I also thoroughly enjoyed that episode. Aria did have a really deep story, and they just brushed over it. Oh well, still good, lets hope that they don&#039;t just kill everyone off in the Black Cats of the Full Moon immediately, and keep them around for at least one episode before they die. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 18:03, 14 July 2012 (CDT) (That sounds pretty awful, I know, but no other real way to say it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that&#039;s pretty simple , letting the plot of Diabel and Argo must introduce a friend character to the main one , but never use him again , that&#039;s a big problem for the public, next , the plot of Diabel about the Anneal Blade will just drag a lot of questions if they don&#039;t add the whole story about the quest to obtain it , explain the whole thing about the Beta-Test , why Diabel knows of Kirito etc , and then that will be 5 episodes of things unrelated to the main plot or to Kirito&#039;s mental state and settings [[User:Eldivah|Eldivah]] 17:59, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At about 3.5 minutes in, How does her rapier fit? [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 18:07, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That might be pretty hard to handle a perspective drawing with a cloak ,how to put it , if she was just wearing a normal outfit or if the rapier was outside the cloak , we won&#039;t have this strange feeling , but , they had to draw it like the rapier comming across the cloak and this ended by having the impression of the rapier being stabbed into Asuna instead. [[User:Eldivah|Eldivah]] 18:22, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Red-Nosed Reindeer&amp;quot; will get only 1 ep and after thatcomes &amp;quot;The Black Swordsman&amp;quot; with one ep, too. [[User:BlackP|BlackP]] 19:09, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm, okay, where did you learn about this? And if so, then how the heck do they compress Red-Nosed Reindeer into one episode, I could see that stretch three or four episodes. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 19:16, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn&#039;t, if they did ALL of Aria (granted they took some stuff out) in one episode then doing the Red-Nosed Reindeer is more than doable in one episode. I wonder tho if they will do the Black Cats portion and the revival portion separate or together, since they could do it as a current event or as a flashback. That said since it seems they are going with one episode for everything like the Murder Case in episode 5 and Sicilia story in episode 4, then its likely they are gonna use the second half for ALO, which all things considering isn&#039;t that bad. I wouldn&#039;t want a full series for ALO (considering its the worst arc imo) and the ending is more conclusive then the end of the Aincard arc. [[User:BlackSwordsman|BlackSwordsman]] 00:37, 15 July 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm, sure, but where are you getting your information, and tag your name, please. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 19:40, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, should we update the timeline to include the episodes that were featured in the anime? [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 20:26, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tag my name? In any case i got my information from episode titles, i was told this from a friend but i have no reason to doubt it as i knew the episode 3 title was Red-Nosed Reindeer since before episode 1, episode 4 is supposedly Black Swordsman and such and such. As for the timeline, the anime is simply going chronologically based of the novels events, since after all considering the way volume 1 and 2 are its best to do it chronologically, i&#039;m just curious as to how they are going to use flashbacks as they could see animate &amp;quot;First Day&amp;quot; but as a flashback. [[User:BlackSwordsman|BlackSwordsman]] 01:48, 15 July 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, tag your name, place four tilde, &#039;~&#039; in a row after your sentence. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 20:51, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I copied his user data as well as the post time/date from history and added it. And duh, there is a high chance of volume 2 stories&#039; episode conversions being named after their chapters. But it&#039;s not foolproof, Aria being renamed Beater is proof of that. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:50, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man, they had to change so much in the second episode. I think it would have been much better if they used the actual ending of Aria, and actually show Kirito in the second floor during the sunset and all that.[[User:Jasou|Jasou]] 12:10, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please continue your discussions on the forums, not the wiki. Thank you.(http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=59&amp;amp;t=4595&amp;amp;start=105) --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:47, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question about Frequency of releases ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m just wondering, what&#039;s the general frequency of the releases?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I um... watched the first episode of SAO anime, and then I suddenly flung myself to read all the translated LN for SAO... and just finished reading everything except for volume 10 (untranslated), some of the lower sidestories, and material editions...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::that said, I&#039;m just wondering...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Given that the releases have been in the order of - April, August, December (for 2 2/3 years) and then switched suddenly to february, July...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::am I correct in deducing the approximate date of Volume 11 is around December(2012)-February (2013) then?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Personally, I think it will be closer to February of 2013, but hey, who knows, it is kind of tough to project a solid timeline, so I really can&#039;t say when I think it will be. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 18:02, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adding Reference? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was translating SAO into Vietnamese version, I happened to find out that the name of Klein&#039;s guild has a meaning behind it (it actually refers to a way of commanding army of Takeda Shingen), so I wanna add a specific reference for it (I get this info from a book, and haven&#039;t found any website mention it, so I guess I&#039;ll just write it down). But do I need a permission to do that? And if I do, where can I get it? I have also checked the RAW to make sure Kanjis are correct anw. Sorry if this question doesn&#039;t make sense, I don&#039;t really know much abt how a project here work. [[User:Sozuoka|Sozuoka]] - [[User_talk:Sozuoka|Talk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Translator has total control over the work he/she is working on, you can decide whether to put a reference note not present in English version on your own without having to ask for permission. There is 0 reference in original JP version and English translators added them in at the places they felt the need anyway. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 08:58, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 9 gone? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What happened to Volume 9?--[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 13:18, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:See [[Teh_Ping_Talk:Miscellaneous#About_Indowebster]]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:50, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 10 + Registration page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hmm, so um why is volume 10 not listed on the registration page? (Oh no, I&#039;m not a translator... well for written japanese - I know spoken/verbal japanese, but not written as well... cause I can&#039;t read kanji too well yet... tt)..&lt;br /&gt;
just wondering~   [[Special:Contributions/76.103.103.224|76.103.103.224]] 22:03, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Because all translators in this project already knew who is going to do volume 10. So the registration for volume 10 could be made after first chapter is done by the person. But you can create empty entries of volume 10 chapters now if you want. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 00:44, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Since it looks like Teh_Ping has removed SAO volume 10 from his timeline due to August coming around soon, who is the translator for volume 10? -- MeltyBagel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Is anyone translating Volume 10?? If not I&#039;ll stop checking everyday... --[[Special:Contributions/218.72.133.155|218.72.133.155]] 23:20, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Nobody as far as I know of. ／人◕ ‿‿ ◕人＼ I don&#039;t even have the book shipped into my bookstore yet. --[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 23:29, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::TT...will you translate it when it is? I&#039;m really looking forward to reading it! --[[Special:Contributions/218.72.133.155|218.72.133.155]] 23:34, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::I think it will be unlikely of me to translate volume 10...without the book when the store only stocks up like 40 copies. BeginnerXP will definitely not be translating this, nobody has stated that they will be doing volume 10 except for me back then, and I do have school starting from August 1st. I do have Baka Test 9.5 to finish. We&#039;ll see what happens after that.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 23:49, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::Nooooooooooooooooo~. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:29, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m the person who made this &amp;quot;topic&amp;quot; (76.103.103.224) although my router was reset and I bothered to make an account hehe (TT)  T___T nobody&#039;s translating this? /me sad.  On another note, I see Vol10 on Amazon ([http://www.amazon.co.jp/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%80%8810%E3%80%89%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%82%B7%E3%82%BC%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0-%E9%9B%BB%E6%92%83%E6%96%87%E5%BA%AB-%E5%B7%9D%E5%8E%9F-%E7%A4%AB/dp/4048866974/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;qid=1343412322&amp;amp;sr=8-2 1]) so technically one can buy through there (I don&#039;t have much money to spare atm)... well I guess I should actually start learning written japanese so I can actually translate in my free time if able... idk :| kinda hard when I need to focus on other things.. /sad --[[User:Zhurai|Zhurai]] 13:08, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I tried to order volume 10 when it just released, not to read but to say thank you to author (I prefer to read from scanned raw on my tablet), but when amazon wants 2200 yen for shipping while the book is 600 yen, I had to reconsider... Going to order all 10 volumes from cdjapan instead but I still need some time to save more money.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Also, when I joined here at the end of last year, we only had volume 1/3/4 completed, just a little over half a year and we now have almost everything translated, it is like a miracle compared to other projects, so please be patient, translators here have life, too. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 13:25, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::It&#039;ll take some time but They&#039;ll come through for us as they always have. Teh Ping, BeginnerXP, Tap, Pyrun, Sharramon, Black Cats of the Full Moon, BakaSama, KuroiHikari, Thinklife, Aiko and others. Without them we wouldn&#039;t be here at this point. There have been so many good people helping out. And I&#039;m sure many of them will continue to help out. So be patient... it&#039;ll be up in a few &#039;&#039;&#039;months&#039;&#039;&#039;. XD. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:02, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::On a side note, i&#039;ve been reading volume 10 from chinese to english, and i have a really really reaaally rough copy (its so hard to understand what the sentence in english is supposed to look like when the dictionary has like twenty different meanings for a single symbol). Should I post a really rough draft of it in english onto baka-tsuki? I can try and make the sentences make more sense, but otherwise i&#039;ll leave it alone; or should i just wait until someone does it from korean to english? - [[User:MeltyBagel|MeltyBagel]] - [[User_talk:MeltyBagel|Talk]] -  11:28, 28 July 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::@BeginnerXP, I know, all I was doing was asking about it :D @_@ I should really start learning kanji myself... atm I just look via radicals (like when I translated anime)... but that isn&#039;t really too helpful when I want to translate from a media that&#039;s primarily...text....with a bunch of them D: I guess time to reread the whole SAO translated portion again (haha) .__.  --[[User:Zhurai|Zhurai]] 14:40, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About 10 days ago on the web i readed that the chap 4 was on translation, is it true? IF so, how much will we be waiting?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Until the translator gets done. This isn&#039;t the only thing he&#039;s doing, he&#039;s editing other projects, and busy in RL, but his timeline says he should be done by the [[Teh_Ping_Talk:Projected_Translations%27_Timeline|22nd]] --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] ([[User talk:Saganatsu|talk]]) 18:36, 7 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 11+ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
first I should say interestingly the author actually replies in some English on Twitter (@kirito0404)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Asked him on there what the date it would be released, he answered: @zhurai 10月ですよ It is October&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::as for the subject of how many volumes there probably is gonna be... well... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:@kirito0404 also is alicization/アリシゼーション the last arc? or is there more arcs after this (seemingly large) arc? (dont how to say in jp)&lt;br /&gt;
:@zhurai アシリゼーション is the last, but follows to around 15 volumes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:--[[User:Zhurai|Zhurai]] ([[User talk:Zhurai|talk]]) 00:43, 27 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I doubt that you got the identity of the author right. The author&#039;s Twitter account name is actually &#039;&#039;&#039;kunori&#039;&#039;&#039;. And when I checked his Twitter page, I did not see any of his answers and replies regarding number of volumes for Alicization. It is still a mystery for now. Although from the web version, the web readers can predict Alicization will go a long way to Volume 16. --&#039;&#039;&#039;Tomtkp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can someone confirm that volume 12 came out?&lt;br /&gt;
In the authors notes he says that he will release a volume every other month, so I&#039;m just wondering if he&#039;s on schedule, cause I can&#039;t really find anything. And if it did I&#039;m wondering how long it&#039;ll take to upload.&lt;br /&gt;
Thanks--[[User:Mufarasu|Mufarasu]] ([[User talk:Mufarasu|talk]]) 10:38, 2 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Volume 11 hasn&#039;t been released yet, so how can volume 12 be out.  Look at SAO front page (at the very bottom) to find out when each volume will be released. --[[User:Breeze|Breeze]] ([[User talk:Breeze|talk]]) 10:43, 2 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Lol whoops, I meant vol 11, thanks for clarifying though--[[User:Mufarasu|Mufarasu]] ([[User talk:Mufarasu|talk]]) 10:48, 2 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::in wikipedia i am seeing volume 11 release date as december any idea if it is true? --[[User:wllz|wllz]]  ([[User talk:wllz|talk]]) 7:50, 21 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Progressive Series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you guys planning on adding the Progressive volume(s)?&lt;br /&gt;
And could you explain a little more about them?&lt;br /&gt;
From what I`ve read it`s gonna a retelling of several SAO stories but is that it? And thanks, I appreciate all the work you put into translating it.--[[User:Mufarasu|Mufarasu]] ([[User talk:Mufarasu|talk]]) 00:20, 13 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:SAO Progressive... From what I know it&#039;s a reboot of the Aincrad Arc of the series. Starting from Floor 1 and onwards. Featuring Kirito and Asuna so far.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Floor 1 = [[Sword_Art_Online:Aria_in_the_Starless_Night|Aria in the Starless Night]]&lt;br /&gt;
:*Floor 2 = [[Sword Art Online:Rondo of the Transient Sword|Rondo of the Transient Sword]]&lt;br /&gt;
:*Floor 3 = Monochrome Concerto [[Sword Art Online:ME9|(Only first chapter TLed so far)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:55, 13 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::K, thanks--[[User:Mufarasu|Mufarasu]] ([[User talk:Mufarasu|talk]]) 14:24, 17 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is anyone here planning to work on Progressive Vol 1? I recently got my ordered copy, and as expected it covers from Aria to Rondo, so I understand if there&#039;s a lack of incentive to translate it considering that the Aria SS has already been translated here and Pryun is still translating Rondo. However, while the Progressive chapters seem to stick pretty close to the original web versions, there are still clear differences, as evidenced by how Aria in Progressive is divided into 15 parts instead of the 20 in web version and Rondo has 14 instead of 40. (Rondo is still about 300 pages long though, so I&#039;m not sure if the author just reorganized it or not.) I was just wondering how the issue was going to be dealt with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Also, if there are plans to eventually work on Progressive, could I add a sub-section for it on the main page and upload the illustrations I scanned from vol 1? (Admittedly, they&#039;re not the best quality, but I think they&#039;re more than good enough until someone is able to provide a better version.) --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 21:39, 19 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I&#039;m sure at least 2 translators in SAO project are waiting for the raw of Progressive volume 1 to show up so they can start working on it. But there&#039;s no raw available yet after ten days, when Index NT5, which released on the same day as SAOP1 had its raw available 3 days after the release. At this point, I think the chance to see the proper raw of SAOP1 is pretty slim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::I personally avoided checking illustration page of the volume I haven&#039;t read, as it tends to be spoilery, but you&#039;re free to create and upload the images if the quality is good enough. Thank you very much for the contributions. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 23:10, 19 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Name Pronunciation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you guys add a page for character name&#039;s pronunciation ? It&#039;s hard to talk to others while each got his/her own way of speaking names :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S: by the way, please make a wider range of question for page-editing. There&#039;s always 1 question whenever I look at it. -Anon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Well there is the: [[Sword Art Online:Names and Terminology Guideline]]. I suppose we could add ogg files for pronunciation like wikipedia does. I&#039;ll work on it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:50, 18 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::You can do it the IPA way, like this: London /ˈlʌndən/ -Anon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::That won&#039;t be completely accurate. English and Japanese have different ways to pronouncing certain sounds like T, D, etc. Furthermore, few people know the phonetic alphabet in it&#039;s entirety and certainly not those with English as second alphabet. Better to sound it out for them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:03, 19 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::So anyone who is great at speaking japanese and a good voice, please volunteer to be the pronouncer. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:07, 19 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most names should be straightforward in pronunciation, I assume the names with issues are Lyfa and Sinon? In that case:&lt;br /&gt;
* Lyfa - Ree-fa in JP version, but English changed R to L so Lee-fa is acceptable, just not Lai-fa.&lt;br /&gt;
* Sinon - Shi-non, just like her real name Shino.&lt;br /&gt;
* Eugeo - Yoo-gee-o.&lt;br /&gt;
-- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 01:38, 20 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Alternately, for whatever name you have no idea how to pronounce, go to the terminology page, copy the jp name you see, put it into google, then ask it to sound it out for you(somewhere at the bottom right corner). That&#039;s the least complicated way, since JP pronunciation is quite simple/fixed. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 05:13, 20 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Yu-Gi-Oh!! Was what I first thought of.--[[User:Mufarasu|Mufarasu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Argas or Agas? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m rereading Volume 1 (while proofreading) and it seems that the spelling keeps switching back and forth. For the sake of consistency, is there an agreed upon spelling? --[[User:Aozf05|Aozf05]] 00:48, 27 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Good question. Take it to the forums for proofers to check(you can post even if you don&#039;t have an account there, I think). --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 06:24, 27 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Cline or Klein===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So is it Cline or Klein? Because someone will need to go around changing it in all of the novels, or a group of people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:When ou see «Sterben» in the GGO arc, you tend to think german&#039;s name were an inspiration. So I&#039;d opt for Klein (little/small). Jul the happy reader.&lt;br /&gt;
PS go job to all the translators.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Greetings.Finally am able to watch it as well.Regarding name change,can I volunteer to do the name change when it&#039;s decided?Although I can&#039;t do all in one go.-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 02:24, 8 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::I &#039;&#039;&#039;can&#039;&#039;&#039; make the change in one go. I also volunteer myself for this. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:36, 8 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis actually gave green light to change all the names to ME2 version a while back in forums, I also did change all the names in the works translated by me. So please feel free to change the names in the rests of the volumes/SS. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 04:43, 8 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Oh good, it is solved, because I had gone back through and noticed it had switched back and forth. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 22:03, 8 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Hmm though ME2 is official, can&#039;t help but feel some dissonance whenever I see &amp;quot;Klein&amp;quot;, something like &amp;quot;Who&#039;s Klein?&amp;quot; haha. --[[User:EverDistantUtopia|EverDistantUtopia]] 08:31, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Liz or Lis ? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since &amp;quot;Lizbeth&amp;quot; was changed to &amp;quot;Lisbeth&amp;quot;, shouldn&#039;t &amp;quot;Liz&amp;quot; (as Asuna always call her) also change to &amp;quot;Lis&amp;quot; ?[[Special:Contributions/123.16.110.69|123.16.110.69]] 07:50, 3 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Sounds the same to me... real life names like Elisa/Elisabeth are also shortened to Liz. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 07:56, 3 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I haven&#039;t even heard of that before @@ English sure is strange to me... -- [[Special:Contributions/113.190.225.179|113.190.225.179]] 09:30, 3 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Pyrun is correct. Real life names like Elisa/Elisabeth that have an &amp;quot;s&amp;quot; in the middle are indeed shortened to nicknames like Liz, with a &amp;quot;z&amp;quot; replacing the &amp;quot;s&amp;quot;. So it&#039;s fine. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:25, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Changing Lyfa references to Leafa? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the release of Episode 17, does anyone with as much OCD as myself feel the need to update Lyfa&#039;s name to &amp;quot;[http://puu.sh/1jmK6 Leafa]?&amp;quot; As much as the &amp;quot;Chaged to Immortal Object&amp;quot; almost caused me to break my nose while my face met desk, I&#039;ll trust Aniplex enough to at least get everybody&#039;s name spelled correctly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thank you for pointing out with that screenshot, so her in-game name really comes from her real name, after all (a kanji in Suguha means Leaf). -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 01:02, 28 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phantom Bullet: Chapter 7==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m going to point this out here and hopefully the Admin, Supervisor or one of the translators can clear up my confusion. Volume 4&#039;s story ends with &amp;quot;Chapter 7&amp;quot; and Volume 5&#039;s story begins with &amp;quot;Chapter 7&amp;quot;. Is this officially on purpose, as in the way it&#039;s printed? Or is this just a &amp;quot;oops&amp;quot; from whomever posted the Volumes? I&#039;ve never noticed a split story sharing Chapter numbers before, that&#039;s why I&#039;m asking. -- [[User:Fallton13|Fallton13]] 00:41, 05 November 2012 (EDST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It&#039;s officially on purpose as far as I was told. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:09, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Versus&amp;quot; deleted? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any reason ? [[Special:Contributions/113.190.163.171|113.190.163.171]] 11:12, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The first part of Alicization is missing chapters too, along with the some of the SAO Material Edition chapters. --[[User:Mufarasu|Mufarasu]] ([[User talk:Mufarasu|talk]]) 14:41, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::From what was written, it looks like they translator requested them to be taken down. Read his page to see the reason.--[[User:Datenshi|Datenshi]] ([[User talk:Datenshi|talk]]) 17:33, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Seems like he did take them down, only to replace with links to another blog. Doesn&#039;t matter much for me, just curious why he has done that [[Special:Contributions/123.16.239.124|123.16.239.124]] 11:06, 3 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::From what I read it seems people kept changing his translations and criticizing his work so he decided to just take down the chapters he worked on. While I get where hes coming from, I still think it was a dick move.--[[User:Mufarasu|Mufarasu]] ([[User talk:Mufarasu|talk]]) 20:19, 3 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 11? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that&#039;s his translations, he has the right to take them down and now I can understand why, too. Probably a bold action, but I worry more about the progression of volume 11 translation since he was the one to do it. Hopefully someone will fill in the job, and if has free time, re-translate the missing volumes too. I mean, downloading the &amp;quot;full text&amp;quot; versions sure is easier -- [[Special:Contributions/113.190.166.36|113.190.166.36]] 21:04, 3 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Your information is outdated by one month. See [http://dreadfuldecoding.blogspot.co.uk/2012/11/regarding-sao-volume-11.html this]. [[Special:Contributions/67.208.113.125|67.208.113.125]] 21:35, 3 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone have started translation of Volume 11 &amp;gt; http://unlimitednovelfailures.blogspot.de/p/sword-art-online.html -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 20:50, 14 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Unfortunately it looks like they quit translating SAO because they were being swamped with hate mail. *sigh* --Thomas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can anybody point me to the page of translator who toke it down? [[User:Aleaccipiter|Aleaccipiter]] ([[User talk:Aleaccipiter|talk]]) 17:08, 17 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thank You Reki Kawahara ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your light novel called SAO is amazing. I felt that you should know how much the readers enjoy your work and I look forward to more volumes and hopefully more seasons of your SAO anime too. You are completly brilliant. Take care of yourself Reki. I didn&#039;t know how to contact you so I tried this XD. I hope you recieve my thanks somehow :).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Teh_Ping_Talk:Sword_Art_Online&amp;diff=215378</id>
		<title>Teh Ping Talk:Sword Art Online</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Teh_Ping_Talk:Sword_Art_Online&amp;diff=215378"/>
		<updated>2012-12-27T18:01:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Please translate vol 2, have been dying to see it&#039;s complete... --[[User:Castor212|Castor212]] 09:27, 1 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if you say that, I need to wait for Tap to come back from Tekong and have his say...--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 06:51, 1 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh --[[User:Castor212|Castor212]] 09:27, 1 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regardless, thank you for translating the prologue of volume 6, since there hasn&#039;t been an SAO update in, like, three months. Thank you again. [[User:Bzk3000|Bzk3000]] 13:28, 1 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speaking of which, why is 朝田詩乃 translated as Asada Sinon? It&#039;s Asada Shino. And I messed up on the Yui thing.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 21:59, 1 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yea it should be Asada Shino for her real name. Sinon is her game name. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 22:25, 1 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just in case you are wondering why we used &amp;quot;Sinon&amp;quot; for her game name, because the author wrote it in English that way. For reference, volume 5 chapter 6, that is page 229 to be exact. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, don&#039;t worry, I figured it out yesterday. Katakana was given as シノン--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 21:11, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My watchlist says Teh ping and SAO vol 2. Are you doing SAO vol 2 now? --[[User:Castor212|Castor212]] 01:10, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
? That&#039;s a lie. Of course I got something else planned today.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 01:24, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Finally I can read SAO Volume 2 in full. Oh you have no idea how long I&#039;ve waited. You&#039;re the best translator in Baka-Tsuki. No lie. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:22, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now I have a new hero *_* Don&#039;t push yourself too much and sometimes, have a break ^_^ --[[User:RxD|RxD]] 12.25 31 December (GMT +1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
THAAAAAAAAAANKNNNKKKKKKK YYYOOOUUUUUUU TEH PING. FINALLY FINALLY FINALLY FINALLY SAO 2!!! ----[[User:Castor212|Castor212]] 22:40, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
A bit question : In vol 1, Kayta is a she. Also, Is it Kayta or keita?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Ping. Dropping by to say Thank you a LOT for your work in SAO! [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 22:19, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teh Ping, what&#039;s up? When are you planning on continuing vol 5? If you could tell me it would be a load off my shoulders. I had been waiting for so long. So very very long. But I can wait more, as long as I can see the goal. You know the whole thing about walking in the dark &#039;&#039;versus&#039;&#039; walking while seeing the light at the end of the tunnel. Please tell me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:51, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teh Ping? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 06:33, 9 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the very least, not this month.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 06:42, 9 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO! (ghost leaving mouth) (*POP*, snaps back to reality) Please have mercy. Mercy I beg of you. Do not torture me so. It&#039;s just one whole and two-thirds of a chapter. Please, please, pleeeeeaaaase. I beg of you. I &#039;&#039;can&#039;t&#039;&#039; just skip those chapters and go on to vol 6. That would mess up the whole plotline. Teh Ping-donoooooo~. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 12:27, 9 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t ya worry Zero. Everything gets done...one day. XD [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 13:08, 9 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But it&#039;s &#039;&#039;vague&#039;&#039;. Too vague. And too far off. Plus it&#039;s a cliffhanger. I wanna know what happens next. It&#039;s like bowling, only the ball veers off to the side at the very last moment. Teh Ping-dono~. Help. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 01:38, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand you&#039;re eager for more, but you shouldn&#039;t be too pushy about the generous service Teh Ping is providing for all of us. It&#039;s pretty easy to get burnt out translating plus he has real life stuff I&#039;m sure. [[Special:Contributions/74.137.227.30|74.137.227.30]] 04:34, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Patience is a virtue (and yes, I&#039;m enjoying how Zero is suffering now). And besides, SAO isn&#039;t on the I-must-complete list. Yet.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 04:39, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, enough with the junkie act from me. But I do humbly request that the 1 and 2/3 chapters left in volume 5 be completed as soon as you have time. Right now the situation can be compared to putting a morsel of delicious meat infront of a pet which is tied up just so it can&#039;t ever get to eat the food. (Strechy stretchy cant get any). XD. So I do humbly request, with all due respect that Teh Ping makes some time to complete vol 5. I mean I know how busy you are by using [[Special:Contributions/Teh Ping]] to see your contributions. You&#039;re really burning the midnight oil there buddy. I just want to make sure you don&#039;t forget about SAO. BTW how was my act? Funny, no? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 08:14, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it&#039;s unlikely that I can do it the next month too, considering that I target to finish Unicorn 1, Kaminomi 2 and DenYuuDen 1. However, if it&#039;s a partnership where I can get another translator or two to help out, I&#039;ll definitely work on it since it eases my workload.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 08:51, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NO&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;. *Faints* [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 12:03, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a quick question. How many pages in vol 5 are left? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 12:14, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huuuh...I guess it&#039;d bearound 1/7 of a novel, which should be around 40.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BTW, Zero, I just saw this:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do not ask when Chapters will be released&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are not permitted to ask when chapters will be released. Scripts are released once the Translator group is finished with them. All your whining will do is irritate the group&#039;s staff and make them leave the scene. That will mean even slower releases or none at all. Please have some patience.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XD [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:34, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IIRC, chapter 6 is until 260-270, it should be at the 200 mark now, chapter 7 is the shorter one. --[[User:Larethian|larethian]] 19:34, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. I did not know both those things. I&#039;ll take care in the future. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 00:15, 11 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Out of curiosity, what would you say your Kanji proficiency is at? I&#039;m pretty good at syntax, but having to stop and look up every kanji completely destroys me. I&#039;m wondering at what level did you start to read light novels (not translate them), assuming Japanese isn&#039;t your primary language. The only reason I ask is because I find that I learn faster by reading versus spoken word (though I practice with that too) so I managed to acquire a few VN to go through. I&#039;m trying to get the point where I can read fluently and am wondering if I need to build up my Kanji reservoir first, or if constantly looking up kanji is natural. [[User:Catchfraze|Catchfraze]] 16:56, 11 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For me, I was pretty much Chinese educated at home since it&#039;s my mother tongue, so I do have a rather solid base in that, more than my English too. I just read light novels after I learned the basic hiragana and katakana and try to smoke through with my kanji until I get a denshi jisho to check through.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For your case, yes, you would need to build up your kanji reservoir assuming you&#039;re non-Chinese or Korean. VN is a good way to start as hikari and Cosmic Eagle would tell you, but I didn&#039;t start from there (for obvious reasons). Now, take your time digesting the vocabulary, and if you want to start off with LN reading, Kaminomi, Baka Test, Seitokai and DenYuuDen are the easiest I can think of.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 23:49, 12 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Furuki tomo yo, taskete kudasai. I believe I speak for all SAO readers when I say that we are still eagerly awaiting the completion of volume 5. Currently you are the only one who can do so. I beseech you to help those of us who are trapped in the darkness. I know you are busy. But even so I would like to humbly request that you may try and make some time soon. I personally &#039;&#039;really&#039;&#039; want to know what happens next. So much so that I have resisted reading volume 6 so as to not have it spoiled. It&#039;s mind taxing and frustrating. But even so I want to read SAO&#039;s GGO arc in the proper order. I... I... I can only ask and hope that you would grant us your favor. Old friend, please help/save us. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 11:28, 5 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Teh Ping|Teh Ping]] has already discussed the topic of SAO 5 on [https://twitter.com/#!/Teh_ping/status/157132759779909632 twitter]. [[User:Teh Ping|Teh Ping]] has humbly requested translator help to complete SAO 5. If you noticed, SAO 5 is currently not on [[User:Teh Ping|Teh Ping&#039;s]] timeline. If you would like to help, it&#039;s best to try to recruit some translators to help [[User:Teh Ping|Teh Ping]] -[[User:Milki|milki]] 11:40, 5 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can&#039;t... breathe... Please... help.... Gak kuh kak... [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 12:31, 20 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Teh Ping. If it&#039;s lack of the raws that&#039;s the problem I might be able to help. See: http://rawscans.com/forum/viewtopic.php?f=12&amp;amp;t=13740 [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:06, 20 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sent you a PM in the forum, just in case you check this place more often. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 12:28, 26 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zero, if it helps, at the beginning of volume 6, there&#039;s a brief summary of what happened at the end of volume 5. You&#039;ll at least know what happened on-screen and how that part led to the events of volume 6. 17:31, 26 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
THANK YOU!!!! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 11:00, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ice Milk Tea, I wanna double check with you on the SAO Volume 7 chapter 6 translation. At the end of the translation pages, it had the message &amp;quot;To be continued&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Is it finished translation already? Anon 23:22 29 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That wasn&#039;t done by me. I noted on Facebook that it would be out on April Fools. There&#039;s still 28 pages to go. 30 if you count the afterword.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 10:31, 29 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Happy April Fool Ice Milk Tea. I just laugh at the SAO Volume 7 chapter 6 translation. Nice one. I was like Wtf before I notice the date. Anon April Fool 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hopefully, we can have people focus on volume 8 so that I don&#039;t have to do that chapter and go straight to 9. Frankly, I&#039;m tired or having to work alone for most of my series, so it&#039;s a great help to have extra translators like js06, kuroi, and the guys here. (think these are the only extra translators in my active projects nowadays). In case people ask me why I&#039;m taking too many projects, it&#039;s because nobody else would.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 10:46, 3 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Teh Ping, I want to ask something about volume 1. After the boss fight on the seventy-fourth floor, is there any change in the ways Asuna and Kirito address each other? Like is it more intimate? Me and my editor have been argued about this since Vietnamese way of address each other is more complicated than English. [[User:Gingi|Gingi]] 05:49, 9 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t translate that volume, but I do remember that Asuna added the -kun honorifics behind it after the boss fight. In this case, you can make it a little more intimate.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 07:29, 9 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Teh Ping, it&#039;s me again. Question: In vol 2 &amp;quot;Moring Dew Girl&amp;quot;, &amp;quot;coniferous&amp;quot; is refer to a species or a phylum. I ask this because &amp;quot;coniferous&amp;quot; can be translate into two meaning, which both of them fit in this situation, and I don&#039;t know which one I should use. If you need more information, just look on Wikipedia. Thanks [[User:Gingi|Gingi]] 09:35, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s actually more of a phylum, like how these trees are more predominant in the colder regions--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 09:42, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although if I translate like that, it gonna sound weird in Vietnamese, but I guess stick to the original meaning is still better [[User:Gingi|Gingi]] 10:50, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just keep it like Christmas trees or something. There&#039;s no real need to worry about the meaning since the theme&#039;s Christmas Day. And that story reminded me of the matchstick selling girl story for some reason...--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 11:54, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I need your help. Could you quickly translate the untranslated text on the pics shown [[Talk:Sword_Art_Online#Volume_6|here]] and the sections immediately below (Compared to chapters and volumes it should take you a few minutes)? If you translate the text I can photoshop it into the pics. I&#039;ve already done some of them. I just need the translations in order to do the rest. The sooner these pics are translated the sooner I can photoshop them. Thanks. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 14:35, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WTF TEH PING!? GET BACK TO WORK ALREADY, YOU BASTARD!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey! you a Coworker at Ping&#039;s place? I&#039;m sure he has to work hard! doesn&#039;t want to get fired from his job now, else he won&#039;t be able to make a living. So I agree with anon! get back to work! only TN when you have free time! working hours is not necessarily free time!!!! --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 08:09, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just delete those Caps. No need to even bother with rage maniacs like those. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:56, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm,so it&#039;s more of an addition from someone who protested about his resignation...MIA from Sword Art Online and not a co-worker&#039;s rant?--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 09:22, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone missed my sarcasm... I thought it was pretty obvious. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 09:25, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isn&#039;t sarcasm supposed to be in &#039;&#039;italics&#039;&#039; with a ~ at the end, or a music note? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:52, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t even get how people can be stupid enough to write this kind of bull***. They should be grateful for the work already done. And, there&#039;s absolutely no way anyone would want to keep translating after reading that. I think that was a pretty good retort, Pryun.--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 09:56, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uu..(cough)I got it actually.I&#039;m just not sure,as it sounds sarcastically convincing.Sorry.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 10:58, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He will not need to work on SAO Vol-9 as he had planned because BeginnerXP seems to have a good handle on it alerady - hence withdrawing from that project, Kah --[[Special:Contributions/203.21.188.199|203.21.188.199]] 14:54, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What if I tell you that BeginnerXP is also quitting this series once he&#039;s done with his part? I don&#039;t blame him--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 20:15, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He too...Well,it&#039;s truly sad.Thank you for all of your hard works.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 20:50, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Ice Milk Tea,&lt;br /&gt;
I saw in the SAO registration page, you list that you had completed the Volume 8, Murder Case in the Area.&lt;br /&gt;
However, I am unable to find the link for the chapter. Could you provide the link?&lt;br /&gt;
Thanks.  --- Anon205  30th May 2012 20:33 CST&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?p=147832#p147832 --[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 07:37, 30 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks Ice Milk Tea. So decided what to study after your complusory army stint?   ---- Anon205  30th May 21:21 CST&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Working part time on two jobs at the moment (I&#039;m already out of army). Not willing to reveal where I&#039;m studying though. --[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 08:29, 30 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahaha.. Dont worry.. I would not pay you a visit when I headed down south visiting my relatives. Good luck with your studies and dont overwork. Two Part time job can be very demanding. &lt;br /&gt;
Also, thanks for translating Vol9 Baka. --- Anon205 (&amp;lt;--usually lurks around recent changes to see which volume had been updated) 30th May 2012 21:45&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the translation ... hard work keeping up with 2 jobs and still providing the fans with awesome translations ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for the translation.If I may ask,is it &#039;&#039;Cline&#039;&#039; or &#039;&#039;Klein&#039;&#039; that&#039;s used as the official name of the bandanna wearing katana user?(Sorry to ask,just curious.)--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 17:31, 31 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank for the translation, dude! I knew you were being ts... I mean you&#039;re a nice a person!! XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...It, it&#039;s not like I did the translations because you guys voted for me to work on this series, baka...!!! (Okay, jokes aside, I&#039;ll be stopping this series once I&#039;m done with 10.)--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 10:17, 1 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XD. Very funny. Thanks for sticking around until vol 10. Looking forward to it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:37, 1 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, what Zero2001 said :D --[[User:M.A.D|M.A.D]] 17:25, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;:)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Thank you very much.Also looking forward to this.Have a nice day.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 18:33, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yeah, Ping, I think that there is a talk page for SAO that got locked. Since it has been two months, could we un-lock it so that users post their questions and comments? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 23:05, 29 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ping, Is there anyway to change this :&lt;br /&gt;
http://sadpanda.us/images/1057223-ER5OIBH.bmp&lt;br /&gt;
into this :&lt;br /&gt;
http://sadpanda.us/images/1057227-UHNU6NL.bmp&lt;br /&gt;
without manually change it one by one? -- [[User:Castor212|Castor212]] 07:27, 3 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll give an answer on his behalf, since Ping rarely edits those anyway. Use find and replace. Most software for text has them. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 06:10, 3 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried already, did not work T&amp;gt;T 07:26, 3 July 2012 (CDT)-- [[User:Castor212|Castor212]] 07:27, 3 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m really wondering why you are asking it in Teh Ping&#039;s page for Sword Art Online, since in this project we keep the curly quotes. To answer your question, the replace function in windows&#039;s notepad should work. (Edit: it seems you found how to do it with MS Word in your talk page) [[User:Vaelis|Vaelis]] 12:44, 5 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For goodness sakes. That&#039;s something you should ask me. ME. I&#039;m the demon king of replacement &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(and a thorn in a certain someone&#039;s side)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt; around here. Muahahahaha. Anyways. Take a look at my talk page. If you want to do it on the net, the answer lies in Foxreplace. If you want to do it offline in a text editor, then there should be a Find and Replace option in your text-editor&#039;s edit menu. Use that. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:12, 5 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, i have found the way, thank you^^ -- [[User:Castor212|Castor212]] 20:00, 5 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, just wanted to let you know that if you want extra editor, I&#039;d like to help. Just drop a google doc link on my talk page or on BT forum --[[User:M.A.D|M.A.D]] 06:33, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, could you translate the plot summary on volume 2 &#039;s cover, please? Just the first paragraph is enough, I had already ask someone from my forum translate it, but since he doesn&#039;t read SAO, his translation is very crappy hence I have no idea what it means. Thank you. [[User:Gingi|Gingi]] ([[User talk:Gingi|talk]]) 03:45, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the awesome translation. Could you TL the color pics now? Then I can photoshop them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:40, 1 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teh Ping, Could you translate the last remaining color pic of v10, at the very least? I wanted you to re-transalate all v10 pics so I could fix them to match your novel translation but I&#039;ll settle for the last pic and make the edits you mentioned in passing for the rest. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:07, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... It looks already translated to me. Or maybe I&#039;m seeing things. Unless [[:File:Sword_Art_Online_Vol_10_-_008.jpg|This]] isn&#039;t the last image? --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 08:56, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I meant the one before that one. namely, [[:File:Sword_Art_Online_Vol_10_-_006-007.jpg|this one]]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:11, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In BeginnerXP&#039;s volume 10 pdf that image is translated however I don&#039;t know who or where it was translated [[Special:Contributions/124.150.38.26|124.150.38.26]] 09:17, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Anon&#039;s info I was able to compare Teh Ping&#039;s translation with BeginnerXP&#039;s image and thus upload a scanlated version. Teh Ping, please feel free to check for any mistakes and tell me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:01, 10 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait, so...is Volume 11 released already, and just not translated because Teh Ping isn&#039;t working on SAO anymore? Noooo! [[User:Shichiya|Shichiya]] - [[User_talk:Shichiya|Talk]] - 04:06, 17 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No. It is not out yet. BTW, Ping isn&#039;t the only one working on SAO.--[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 05:26, 17 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah...I&#039;m sorry if I&#039;ve given offense. I am greatly thankful to all the other translators as well. I just...can&#039;t wait for the next volume, and I thought that it came out in October. - [[User:Shichiya|Shichiya]] - [[User_talk:Shichiya|Talk]] - 06:11, 17 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well if you &#039;&#039;really&#039;&#039; can&#039;t wait and know how to read japanese you should search for the Web Novel version of the Alicization Arc. I found one on JCafe and downloaded it. Not giving the link though. That&#039;s against the rules. You&#039;ll have to search for it yourself. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:18, 17 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Honestly, part of the fun of reading SAO is how they&#039;re translating it into English on BT. It&#039;s a certain writing style by itself...I&#039;m not sure how to describe it, exactly. It&#039;s just...really nice. But I&#039;ll find that copy when I&#039;m really desperate for it. Thank you. - [[User:Shichiya|Shichiya]] - [[User_talk:Shichiya|Talk]] - 10:19, 17 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know you are going to retire after this, so I will like to thank you for your work, and also, if you do end up coming back (I hope), please help finish the rest of the SAO translations. Thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Checking before you retire, but is there a reason for the &amp;quot;it&amp;quot;s and bold text on chapter 3, part 1 of volume 10? The original text seems to be written in 1st person, so the only reason I can think of, is to replicate the lack of pronouns referring to the narrator there... --[[User:Tap|Tap]] ([[User talk:Tap|talk]]) 10:52, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, that&#039;s basically it. Technically, &#039;I&#039; would be more appropriate for this kind of situation as a FPV, but I don&#039;t want to bother switching POVs in this story, especially when the non-Kirito parts are mostly in 3PV, like GGO.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 11:30, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I just want to say thank you for all the hard works you have done for the LN community in general, and for Sword Art Online in particular. So, thank you, and happy New Year!!! --[[User:M.A.D|M.A.D]] - [[User_talk:M.A.D|Talk]] 12:01, 27 December 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Wildk&amp;diff=215377</id>
		<title>User talk:Wildk</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Wildk&amp;diff=215377"/>
		<updated>2012-12-27T17:58:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Thanks to WildK */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Zero No Tsukaima Talk ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Q&amp;amp;A ===&lt;br /&gt;
*Q:    Does anyone know if this series will be licensed anytime soon? I would really want to finish the translations before they do.&lt;br /&gt;
*A:    Seriously, I do not think it will get licensed one day... The only time it happened was with Spice and Wolf and that&#039;s because the translation was really popular and it was already supposed to go in store one day. About ZnT now,  well only volume 1 and 2 were translated and sold in store but these two volume were not licensed... also, it does not seems that the other volume will come out in english one day... It would have been done a LONG time ago ^^ &lt;br /&gt;
--[[User:Silimir|Silimir]], 29 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Q:    Just curious, but the image at the end of ZnT Volume 14 Chapter 4, shows Kirche and Tabitha. But the translations say that it was Illococoo and Tabitha. Did the illustrator make a mistake?&lt;br /&gt;
- Cataccountant&lt;br /&gt;
*A:    No, looks like I did. Turns out I mixed up the names for Kirche and Sylphid and I hadn&#039;t realise until now. Thanks very much, Cataccountant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Q:    Sorry for bothering you again. In volume 15 Chapter 1, at first it was Kirche who showed up during Malicorne&#039;s rampage, but suddenly she disappeared and Sylphid was there. Are you sure it was Sylphid? I thought Sylphid was supposed to be more childish and she didn&#039;t seem to treat Tabitha as her Master but instead as a friend in that chapter.&lt;br /&gt;
- Cataccountant&lt;br /&gt;
*A:    Yes, you are absolutely right, another mistake here. I realised it as I was going to school this morning. Again, thanks for noticing!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Q:    Some people were asking me if you are going to continue translating. I told them you have a lot of school work to do but when you will have more time, you will continue. It&#039;s ok? &lt;br /&gt;
--[[User:Silimir|Silimir]] 19:02, 13 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
*A:    Sorry about missing in action for these few weeks, I still have 2 midterms remaining on the week after the next. Fortunately, I have a &amp;quot;reading week&amp;quot; holiday in the middle which is when I can make a short comeback. In the meantime, consider me as inactive. I wouldn&#039;t be bothered to even touch my computer when I have tests. (OK, I was lying here, fine.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== HnA ==&lt;br /&gt;
:In case you are wondering why it is so different than the Chinese version is because it was translated from Japanese ^^. There might be some light differences. Though for the &amp;quot;Thou art&amp;quot; part, it&#039;s just Ancient English. I think the translator used this formulation because she thought that the text was in traditional Japanese language or something like this.&lt;br /&gt;
[[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 20:24, 13 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kk, thanks for the notice. So would you guys like me to change all the old english into common english? But anyhow, I don&#039;t think I&#039;ll be able to make progress on HnA for the time being, though I&#039;ll get to it soon. :D&lt;br /&gt;
[[User:Wildk|Wildk]] 23:26, 26 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OreShura ==&lt;br /&gt;
:If you want to work on OreShura, you should create a registration page and register the chapters you are working on.&lt;br /&gt;
--[[User:Larethian|larethian]] 22:26, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Not too sure of the procedures, but I&#039;ll do just that. Thanks for the tip! :D&lt;br /&gt;
[[User:Wildk|Wildk]] 00:52, 13 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:hey, thanks for TL&#039;ing something-shuraba-sugiru! also, if i liked ZnT, you would be my favorite person in the world right now. loved your advertisements, man. as a translator myself, i can very well relate to the things you wrote, especially the one about a sentence of praise stopping a translator from dropping a project. that one is just SO true, it&#039;s not even funny. it&#039;s sad that not much ppl realize this. i&#039;ve read on a TL blog that the guy translated 2 chapters in a row, slaving away 12 hours straight just because of the feedback he was receiving. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
:PS. i edited in a possible term for opanchu in shuraba chapter 0, but i guess you didn&#039;t notice. anyway, how about &amp;quot;pantyshot&amp;quot;? although in that context you can leave it at just panties...&lt;br /&gt;
--[[User:Idiffer|Idiffer]] 21:40, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Glad to know that I&#039;m not the only translator feeling like that. It&#039;s great that Ore Shura is starting to get attention as well. FYI, [[User:Larethian|Larethian]] the one who translated chapter0, but I guess &amp;quot;pantyshot&amp;quot; would work. I have little concerns about more sexual terms, after all, I even stated &amp;quot;underpants&amp;quot; in chapter1. Hope you like the new chapters! :D&lt;br /&gt;
--[[User:Wildk|Wildk]] 22:55, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thanks to WildK ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:thanks a LOT for giving your time translating these novels so we can read them i really apreciate it &lt;br /&gt;
— [[someone from far lands]] 04:40, 30 april 2010 (GMT-5:00)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:A simple reader of mine thank you a lot for take you free time to translate this novel, in the same way I take my free time to read your work ! Thanks a lot to your hard-work !&lt;br /&gt;
— [[Another one from far lands]] 20:46, 29 May 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thank you! I loved the show, but i&#039;d like a more detailed ending, so i&#039;m reading the ZnT books. If you finish volume 15, please post it as fast as you can!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thank you so much for translating ZnT!!!&lt;br /&gt;
— [[Special:Contributions/212.219.157.227|212.219.157.227]] 20:27, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
:Oh yay, the advertisement worked. LoL.&lt;br /&gt;
— [[User:Wildk|Wildk]] 20:36, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You sir, are one of my heroes! The work you are making is just awesome. Fast and accurate translations, good fluency and no was-this-sentence-translated-by-google kind of sentences. Very good job. Also, I totally understand your complaint about the lack of appreciation a translator receives. I myself am a translator (not of japanese yet, I&#039;m afraid) and work mainly on anime (lots of people in my country have below average english skills so watching anime is kind of hard for them). I totally agree that seeing your work praised tottaly helps your morale, and you get better translations, so people should just stop by to say &amp;quot;Thank you&amp;quot; from time to time, it really does help&lt;br /&gt;
— [[User:Jonythunder|Jonythunder]] 05:10, 16 July 2012 (GMT)&lt;br /&gt;
:This advertisement is amazing! 3 people dropping by for thanks in a single day! Spread the word! It&#039;s the appreciation or no translation revolution....!&lt;br /&gt;
:Just kidding. But still, it&#039;s fantastic to know that I&#039;m not the only translator feel the only way. Personally, I couldn&#039;t thank the anime translators more, so my respects here!&lt;br /&gt;
— [[User:Wildk|Wildk]] 01:58, 16 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks a lot for translating Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru. I&#039;m really glad you picked this up.&lt;br /&gt;
--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 07:57, 16 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? You have advertisements?&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/212.219.157.141|212.219.157.141]] 02:26, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,random reader here and i just wanted to say thank you so much for translation of Znt. I love that story and i think its great that you guys do this!!!!!!!!!!!!!&lt;br /&gt;
keep up the good work :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for all you&#039;ve done for ZnT!!! Happy New Year!! XD &lt;br /&gt;
--[[User:M.A.D|M.A.D]] - [[User_talk:M.A.D|Talk]] 11:58, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Me ==&lt;br /&gt;
===Origins===&lt;br /&gt;
You from Hong Kong? Heh...I&#039;m from mainland China. XD [[User:Kira0802|Kira]]&lt;br /&gt;
([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 17:14, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
Oh, yeah I remember Chinese being your main language but not knowing it well. LOL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Entertainment===&lt;br /&gt;
:Well you told us you were playing MMO in your presentation... Which one!!!&lt;br /&gt;
[[User:Silimir|Silimir]], 29 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
:LoL. Haven&#039;t been playing MMO for quite some time. I&#039;ll notify you guys if I do get hooked up on some games. You better hope I don&#039;t :) LOL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mabinogi===&lt;br /&gt;
:Mabinogi sever Alexia has some really nice people if you ever need help just ask around and you will be sure to find it :) shame i kind of quit (on like a few times a year -,-) and if i ever get back on fill free to add sirgoodguy i&#039;m lv 1.5k (note in mabi under lv 1k is weak 1-2k is normal)&lt;br /&gt;
[[User:Sirgoodguy|Sirgoodguy]] ([[User talk:Sirgoodguy|talk]]) 08:48, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
:Don&#039;t worry, I&#039;ve been playing for 6 years and similarly, had to quit due to various reasons, mostly studies. I&#039;m also in Alexia, just so you know and I love the people there, everyone&#039;s just really nice ^^&lt;br /&gt;
[[User:Wildk|Wildk]] ([[User talk:Wildk#top|talk]]) 10:18, 10 September 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD:_Names_and_Terminology_Guidelines&amp;diff=212062</id>
		<title>High School DxD: Names and Terminology Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD:_Names_and_Terminology_Guidelines&amp;diff=212062"/>
		<updated>2012-12-12T08:04:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* House of Gremory */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page is a list of unique/semi-unique terms and names for translators and editors to maintain consistency with. If anything significant needs to be done, such as any large additions, disputes to listed translations to a term or name, or formatting issues, please feel free to post them at the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=4904 High School DxD - Names and Terminology] discussion thread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Format Standard==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Style of English===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All edited translations are to be in British English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Narrative Tenses===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translators are allowed to use whichever tenses they need, so editors have to fix any errors for tenses when you find one. Narrative tense should be in past tense. Narrative does not mean the character dialogues. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stuttering===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the word is a proper noun, proper adjective, or common nouns used as essential parts of proper nouns the stuttered words should be in capital letters. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example 1: “B-Bucho, what is it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the stuttering occurs at the beginning of the sentence and it is not a proper noun, proper adjective, or a common nouns used as essential parts of proper nouns, then the first stuttered letter should only be capitalised while all the other succeeding letters should be in lower case.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example 2: “Eh? B-but, don’t you have to get yourself a husband?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the stuttering occurs in the middle of the sentence, then everything should be in lower case letters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example 3: “I&#039;ve g-got to p-pick up a new b-book on vampires, m-myself.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese Honorifics===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since there are no equivalents to Japanese honorifics in the English language, Japanese honorifics will be kept.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese Loanwords===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are some words in the Japanese language that do not translate into the English language, for such instances it is recommended to keep the Japanese loanword. For example, Torii.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translation Notes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akuma means both devil and demon, the Japanese do not differentiate between the two. Similar to how nezumi means both rat/mouse. In lieu of the context in High School DxD which involves a war between Angels vs Fallen Angels vs Devils. We will be using Devil as the official english translation of Akuma. Youkai will substitute for demons like nekomata and etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maken means magic sword, but we&#039;re translating it as demon-sword in lieu of the setting of this series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Japanese naming standard has the family name followed by first name. For example, Hyoudou Issei. Hyoudou is the family name, while Issei is the first name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Names==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kuou Academy===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Occult Research Club====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyoudou Issei (兵藤 一誠, &#039;&#039;Hyōdō Issei&#039;&#039;) - 2nd year high school student. Holder of the Sacred Gear &amp;quot;Boosted Gear&amp;quot; (Longinus). Former human. Rias&#039; Pawn (x8).&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Ise&lt;br /&gt;
** Sekiryuutei (The Emperor of Red Dragon)&lt;br /&gt;
** Chichiryuutei (The Emperor of Bust Dragon)&lt;br /&gt;
** Oppai Dragon (Boob Dragon)&lt;br /&gt;
** Harem King&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rias Gremory (リアス・グレモリー, &#039;&#039;Riasu Guremorī&#039;&#039;) - 3rd year high school student. Daughter of a High Class family. King of the Occult Research Club.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Buchou (President)&lt;br /&gt;
** Crimson-Haired Ruin Princess&lt;br /&gt;
** Princess of Destruction&lt;br /&gt;
** Switch Princess&lt;br /&gt;
** Crimson Bust Princess&lt;br /&gt;
** Rias-oneesama&lt;br /&gt;
** Onee-sama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asia Argento (アーシア・アルジェント, &#039;&#039;Aashia Arujento&#039;&#039;) - 2nd year high school student. Former human. Holder of the Sacred Gear &amp;quot;Twilight Healing&amp;quot;. Rias&#039; Bishop.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** The Holy Priestess&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Himejima Akeno (姫島 朱乃, &#039;&#039;Himejima Akeno&#039;&#039;) - 3rd year high school student. Former human/fallen angel hybrid. Rias&#039; Queen.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Priestess of Thunder &lt;br /&gt;
** The Ultimate Sadist&lt;br /&gt;
** Priestess of Thunder and Light&lt;br /&gt;
** Akeno-san&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kiba Yuuto (木場 祐斗, &#039;&#039;Kiba Yūto&#039;&#039;) - 2nd year high school student. Former human. Holder of the Sacred Gear &amp;quot;Sword Birth&amp;quot;. Rias&#039; Knight.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Prince Charming&lt;br /&gt;
** Kiba-kun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toujou Koneko (塔城 小猫, &#039;&#039;Tōjō Koneko&#039;&#039;) 1st year high school student. Former nekomata. Rias&#039; Rook.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Shirone&lt;br /&gt;
** Hellcat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xenovia (ゼノヴィア, &#039;&#039;Zenovia&#039;&#039;) - 2nd year high school student. Wielder of the holy sword Durandal. Former human. Rias&#039; Knight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gasper Vladi (ギャスパー・ヴラディ, &#039;&#039;Gyasupā Buradi&#039;&#039;) - 1st year high school student. Holder of the Scared Gear &amp;quot;Forbidden Balor View&amp;quot;. Former human/vampire hybrid. Rias&#039; Bishop (Mutation Piece).&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Gya-suke&lt;br /&gt;
** Gya-kun &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rossweisse (ロスヴァイセ, &#039;&#039;Rosuvaise&#039;&#039;) - Teacher at Kuou Academy, same age as Ise. Former Valkyrie. Rias&#039; Rook.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Irina Shidou (紫藤 イリナ, &#039;&#039;Shidō Irina&#039;&#039;) - 2nd year high school student. Former human. Michael&#039;s Ace.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Angel-chan (Tenshi-chan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ravel Phenex (レイヴェル・フェニックス, &#039;&#039;Reiveru Fenikkusu&#039;&#039;) - Raiser&#039;s younger sister, and the daughter from House of Phenex.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Bird Girl&lt;br /&gt;
** Grilled Chicken Girl (Yakitori Musume)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Azazel (アザゼル, &#039;&#039;Azazeru&#039;&#039;) - The former Governor of the fallen-angels that has 12 Black Wings. The Hell Teacher in Kuou Academy and the Advising Teacher of Occult Research club.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Governor (Before his resignation)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Student Council====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sona Sitri (ソーナ・シトリー, &#039;&#039;Sōna Shitorī&#039;&#039;) - Student Council President in Kuou Academy, 3rd year high school student. Next heir of the Sitri house, Rias&#039; childhood friend. Her real name is Sona Sitri, while Souna Shitori is her alias at Kuou Academy.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Kaichou (President)&lt;br /&gt;
* Aliases&lt;br /&gt;
** Shitori Souna (支取 蒼那, &#039;&#039;Shitori Sōna&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinra Tsubaki (真羅 椿姫, &#039;&#039;Shinra Tsubaki&#039;&#039;) - Student Council Vice President, 3rd year high school student. Holder of the Sacred Gear &amp;quot;Mirror Alice&amp;quot; (追憶の鏡 （ミラー・アリス, &#039;&#039;Mirā Arisu&#039;&#039;). Sona&#039;s Queen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saji Genshirou (匙 元士郎, &#039;&#039;Saji Genshirō&#039;&#039;)- Student Council Secretary, 2nd year high school student. Begins with possessing one of Vritra&#039;s Sacred Gears, &amp;quot;Absorption Line&amp;quot; (黒い龍脈 （アブソーブション・ライン, &#039;&#039;Abusōbushen Rain&#039;&#039;）). Sona&#039;s Pawn (x4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yura (由良) - 2nd year high school student. Close combat specialist. Looks like a taller version of Xenovia in appearance. Sona&#039;s Rook.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meguri (巡) - 2nd year high school student. Described as being slim. Hails from a family specializing in destroying evil spirits. Sona&#039;s Knight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanakai Momo (花戒 桃, &#039;&#039;Hanakai Momo&#039;&#039;) - 2nd year high school student. The one given white hair by the anime, appears in the Volume 5 illustrations holding a blood pack. Sona&#039;s Bishop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kusaka (草下) - 2nd year high school student. The one with pig-tails. Sona&#039;s Bishop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nimura Ruruko (仁村 留流子, &#039;&#039;Nimura Ruruko&#039;&#039;) - 1st year high school student. The one who appeared with Saji in the Volume 5 Rating Game and depicted in the illustration with Koneko. Sona&#039;s Pawn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other Students====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matsuda (松田) - One of Ise&#039;s best friends that makeup the perverted trio. Stated to be a lolicon.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Perverted Baldy&lt;br /&gt;
** Sexual Harassment Paparazzi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motohama (元浜) - One of Ise&#039;s best friends that makeup the perverted trio. Has the ability to calculate a female&#039;s BWH sizes just by looking.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Perverted Glasses&lt;br /&gt;
** Three Sizes Scouter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kiryuu Aika (桐生 藍華, &#039;&#039;Kiriyū Aika&#039;&#039;) - Asia&#039;s friend. Has the ability to calculate a male&#039;s &amp;quot;manhood&amp;quot; size just by looking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abe Kiyome (安倍 清芽, &#039;&#039;Abe Kiyome&#039;&#039;) - 3rd year student. Captain of the school&#039;s Tennis Club and also a beast tamer.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** The Beast Tamer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Devils===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Yondai-Maou(Four Great Satans)====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sirzechs Lucifer (サーゼクス・ルシファー, &#039;&#039;Sāzekusu Rushifā&#039;&#039;) - Originally from the House of Gremory. Rias&#039; older brother.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Crimson Satan&lt;br /&gt;
** Maou Red (Satan Red)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Serafall Leviathan (セラフォルー・レヴィアタン, &#039;&#039;Seraforū Reviatan&#039;&#039;) - Originally from the House of Sitri. Souna&#039;s older sister.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Maou Shoujo (Satan Girl)&lt;br /&gt;
** Maou Pink (Satan Pink)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ajuka Beelzebub (アジュカ・ベルゼブブ, &#039;&#039;Ajuka Beruzebubu&#039;&#039;) - Originally from the House of Astaroth. Diodora&#039;s older brother. Creator of the Evil Pieces system.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Maou Blue (Satan Blue)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falbium Asmodeus (ファルビウム・アスモデウス, &#039;&#039;Farubiumu Asumodeusu&#039;&#039;) - Originally from the House of Glasya-Labolas.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Maou Green (Satan Green)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====72 Pillars====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Names with slash in them are extinct household(Though some of them have descendants alive by breeding with humans).&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Bael &lt;br /&gt;
*Agares &lt;br /&gt;
*Vassago &lt;br /&gt;
*Gamigin &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Marbas&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Valefor&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Amon &lt;br /&gt;
*Barbatos &lt;br /&gt;
*Paimon &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Buer&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Gusion&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Sitri&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Beleth &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Leraje&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Eligos&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Zepar &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Botis&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Bathin&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*Sallos &lt;br /&gt;
*Purson &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Marax&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Ipos&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Aim&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*Naberius&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Glasya-Labolas &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Buné&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Ronové&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*Berith &lt;br /&gt;
*Astaroth &lt;br /&gt;
*Forneus &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Foras&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*Asmoday &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Gäap&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*Furfur &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Marchosias&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*Stolas&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Phenex &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Halphas&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Malphas&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Raim&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*Focalor &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Wepal&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Sabnock&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*Shax &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Viné&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Bifrons&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*Uvall &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Häagenti&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Crocell&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*Furcas &lt;br /&gt;
*Balam &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Alocer&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Caim&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Murmur&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Orobas&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*Gremory &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Ose&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*Amy &lt;br /&gt;
*Oriax &lt;br /&gt;
*Vapula&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Zagan&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*Valac &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Andras&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Flauros&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Andrealphus&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Cimeries&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Amduscias&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*Belial &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Decarabia&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Seere&amp;lt;/s&amp;gt; &lt;br /&gt;
*Dantalion&lt;br /&gt;
*&amp;lt;s&amp;gt;Andromalius&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;clear:both;&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====House of Bael=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sairaorg Bael (サイラオーグ・バアル, &#039;&#039;Sairaōgu Bāru&#039;&#039;) - Rias&#039; cousin and the next heir of the Bael house.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** The Great King&lt;br /&gt;
** The Strongest Youth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misura Bael - Sairaorg&#039;s mother. She originally came from House of Vapula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====House of Agares=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seegvaira　Agares (シーグヴァイラ・アガレス, &#039;&#039;Shiguvaira Agaresu&#039;&#039;) - The next heiress of House of Agares/Arch-Duke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====House of Vassago=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enile　Vassago - Next heiress of House of Vassago. House of Vassago orginally had good ties with House of Astaroth until their downfall. Due to that, they have a grudge against Rias and her group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====House of Amon=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iorava Amon - The second son from House of Amon, and Enile&#039;s fiance. Looks down on Low-class devils, but is also perverted. Created a Cerberus which can use long-range Dress Break after witnessing the beauty of Ise&#039;s Dress Break.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====House of Glasya-Labolas=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zephyrdol　Glasya-Labolas (ゼファードル・グラシャラボラス, &#039;&#039;Zefaadoru Gurasharaborasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====House of Astaroth=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diodora Astaroth (ディオドラ・アスタロト, &#039;&#039;Diodora Asutaroto&#039;&#039;) - Next heir of House of Astaroth. Antagonist of Volume 6.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====House of Phenex=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raiser Phenex (ライザー・フェニックス, &#039;&#039;Raizā Fenikkusu&#039;&#039;) - Rias&#039; first opponent in a rating game and her ex-fiancé. Antagonist of Volume 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Phenex - Raiser, Ravel, and Ruval&#039;s father and the current Head of House of Phenex.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady Phenex - Raiser, Ravel, and Ruval&#039;s mother and the wife of Lord Phenex.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ruval Phenex - Raiser, and Ravel&#039;s brother. The next heir for the House of Phenex, and a professional Rating Game player.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====House of Gremory=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Gremory - Rias and Sirzechs&#039;s father. The current Head of House of Gremory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Venelana Gremory - Rias and Sirzechs&#039;s mother, and Lord Gremory&#039;s wife. She originally came from House of Bael, therefore the reason why Rias and Sirzechs has inherited the Power of Destruction.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Brunette Madame of Extinction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Millicas Gremory (ミリキャス・グレモリー, &#039;&#039;Mirikyasu Guremorī&#039;&#039;) - Son of Sirzechs and Grayfia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grayfia Lucifuge (グレイフィア・ルキフグス, &#039;&#039;Gureifia Rukifugusu&#039;&#039;) - Maid of Gremory, Sirzerch&#039;s queen and also his wife.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** The Strongest Queen&lt;br /&gt;
** Silver-Haired Queen of Annihilation&lt;br /&gt;
** Maou Yellow (Satan Yellow)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Extra Demons====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fallen-Angels===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Grigori Leaders====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shemhaza (シェムハザ, &#039;&#039;Shemuhaza&#039;&#039;) - Current Governor and former Vice-Governor of the fallen-angels and Grigori. Azazel&#039;s right hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Barakiel (バラキエル, &#039;&#039;Barakieru&#039;&#039;) - One of the leaders of the fallen-angels and Grigori, and the current Vice-Governor. A friend of Azazel&#039;s and Akeno&#039;s father. Has 10 wings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kokabiel (コカビエル, &#039;&#039;Kokabieru&#039;&#039;) - One of the leaders of the fallen-angels and Grigori. Antagonist of Volume 3. Has 10 wings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Others====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raynare (レイナーレ, &#039;&#039;Reināre&#039;&#039;) - Disguises herself as Yuuma-chan and later killed Issei at the end of their date. Antagonist of Volume 1. &lt;br /&gt;
* Aliases&lt;br /&gt;
** Amano　Yuuma (天野 夕麻, &#039;&#039;Amano Yūma&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
** Yuuma-chan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donnasiege - A fallen-angel who tried to kill Issei in Volume 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Balba Galilei (バルパー・ガリレイ, &#039;&#039;Barupā Garirei&#039;&#039;) - Exiled from the Church for conducting human experiments in order to find people compatible with holy swords.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Freed Zelzan (フリード・セルゼン, &#039;&#039;Furīdo Seruzen&#039;&#039;) - An exiled exorcist that initially sided with the Fallen-Angels and later joins the Khaos Brigade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Slash Dog - Possesses the Sacred Gear &amp;quot;Canys Lykaon&amp;quot; and works for the fallen angels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Angels===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Four Great Seraph====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Michael (ミカエル, &#039;&#039;Mikaeru&#039;&#039;) - The leader of the angels. &#039;&#039;King of Spades&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gabriel (ガブリエル, &#039;&#039;Gaburieru&#039;&#039;) - Is said to be the most beautiful women in heaven. &#039;&#039;King of Hearts&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uriel - Has the &amp;quot;Holy Fire of God&amp;quot;. &#039;&#039;King of Diamonds&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raphael - Only named in Volume 2. Yet to appear. &#039;&#039;King of Clubs&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Brave Saints====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dulio Gesualdo (デュリオ・ジェズアルド, &#039;&#039;Dyurio Jezuarudo&#039;&#039;) - Reincarnated as an angel. &#039;&#039;Joker&#039;&#039;. Known to be the strongest exorcist ever and possesses the second strongest Longinus &amp;quot;Zenith Tempest&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quarta　Griselda　- Reincarnated as an angel. Gabriel&#039;s Queen, &#039;&#039;Queen of Hearts&#039;&#039;. A former nun who was among the Top-5 female exorcists. Currently the boss of the headquarter Irina belongs to, and Xenovia&#039;s former boss before Xenovia reincarnated as a devil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khaos Brigade===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Vali Team====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vali Lucifer (ヴァーリ・ルシファー, &#039;&#039;Vāri Rushifā&#039;&#039;) - Descendant of the original Lucifer and possessor of Divine Dividing. Human devil hybrid.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Hakuryuukou (White Dragon Emperor)&lt;br /&gt;
** Ketsuryuukou (Butt Dragon Emperor)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bikou (美猴, &#039;&#039;Bikō&#039;&#039;) - Descendant of Sun Wukong (Son Goku). &lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Saru (Monkey)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kuroka (黒歌) - Koneko&#039;s older sister. Former nekomata that is now an exiled devil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arthur Pendragon (アーサー・ペンドラゴン, &#039;&#039;Āsā Pendoragon&#039;&#039;) - Descendant of King Arthur.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** The Strongest Holy Sword User&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Fay Pendragon (ルフェイ・ペンドラゴン, &#039;&#039;Rufei Pendoragon&#039;&#039;) - Arthur&#039;s sister. Descendant of Morgan le Fay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fenrir (フェンリル, &#039;&#039;Fenriru&#039;&#039;) - Loki&#039;s pet. It&#039;s fangs are powerful enough to kill God, Maou, or a Dragon King.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gogmagog (ゴグマゴグ, &#039;&#039;Gogumagogu&#039;&#039;) - An ancient golem created by God and abandoned in the dimensional gap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Heroes Faction====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cao Cao (曹操, &#039;&#039;Sōsō&#039;&#039;) - Descendant of Cao Cao.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** The Strongest Human&lt;br /&gt;
** The Man with the Holy-Spear &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siegfried (ジークフリート, &#039;&#039;Jīkufurīto&#039;&#039;) - Descendant of Siegfried (German form of Norse myth&#039;s Sigurd).&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** The Demon Sword User&lt;br /&gt;
** Demonic Emperor&lt;br /&gt;
** Sieg-kun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Georg (ゲオルク, &#039;&#039;Georuku&#039;&#039;) - Descendant of Johann Georg Faust.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leonardo (レオナルド, &#039;&#039;Reonarudo&#039;&#039;) - Descendant of Leonardo da Vinci. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeanne (ジャンヌ, &#039;&#039;Jannu&#039;&#039;) - One who inherited the will/spirit of Jeanne d&#039;Arc (Joan of Arc).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heracles (ヘラクレス, &#039;&#039;Herakuresu&#039;&#039;) - One who inherited the will/spirit of Heracles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Old-Maou Faction====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shalba Beelzebub (シャルバ・ベルゼブブ, &#039;&#039;Sharuba Beruzebubu&#039;&#039;) - Descendant of the original Beelzebub.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katerea Leviathan (カテレア・レヴィアタン, &#039;&#039;Katerea Reviatan&#039;&#039;) - Descendant of the original Leviathan. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Creuserey Asmodeus (クルゼレイ・アスモデウス, &#039;&#039;Kuruzerei Asumodeusu&#039;&#039;) - Descendant of the original Asmodeus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Myths/Religions/Youkai===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Norse Mythology====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chief God:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odin (オーディン, &#039;&#039;Ōdin&#039;&#039;) - The leader of the gods in Norse mythology.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gods:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loki (ロキ, &#039;&#039;Roki&#039;&#039;) - A god from Norse mythology that tried to kill Odin and create Ragnarok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thor - A hammer wielding god that is associated with thunder, lightening, and storms. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frey&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Freyja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heimdall&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Greek Mythology====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chief God:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zeus (ゼウス, &#039;&#039;Zeusu&#039;&#039;) - The ruler of the gods in Greek mythology.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gods:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poseidon (ポセイドン, &#039;&#039;Poseidon&#039;&#039;) - The god that rules the sea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hades (ハーデス, &#039;&#039;Hādesu&#039;&#039;) - The god that rules the realm of the dead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hermes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hera&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Athena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demeter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hestia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aphrodite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hephaestus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Grim Reaper:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pluto (プルート, &#039;&#039;Purūto&#039;&#039;) - Hades Grim Reaper. He is the legendary ultimate-level Grim Reaper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Buddhism====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Heavenly Emperor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Śakra  - Known as Taishakuten(帝釈天) in Japanese. King of the Devas and Lord of Svargaloka in Hindu mythology. He is also the God of War, Storms, and Rainfall. His other name is Indra (インドラ, &#039;&#039;Indora&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Four Heavenly Kings:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Dhṛtarāṣṭra: Known as Jikoku(持国天) in Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Virūpākṣa: Known as Koumokuten(広目天) in Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Vaiśravaṇa: Known as Bishamonten(多聞天) in Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Virūḍhaka: Known as Zoujyouten or Zouchouten(増長天) in Japanese&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sun Wukong (孫悟空, &#039;&#039;Son Gokū&#039;&#039;) - The Monkey King from the classical Chinese epic novel Journey to the West. Also known as Victorious Fighting Buddha, and the ancestor of Bikou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nezha - A deity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Hindu Mythology====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Trimurti:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shiva&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vishnu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brahma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Youkai====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunou (九重, &#039;&#039;Kunō&#039;&#039;) - The young ruler of Kyoto. A nine-tailed fox youkai. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yasaka (八坂, &#039;&#039;Yasaka&#039;&#039;) - Kunou&#039;s mother.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragons===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Dragon God====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ophis (オーフィス, &#039;&#039;Ōfisu&#039;&#039;) - Known as the Uroboros Dragon （ウロボロス・ドラゴン, &#039;&#039;Uroborosu Doragon&#039;&#039;）). Leader of the Khaos Brigade.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
**Mugen no Ryūjin (無限の龍神, &#039;&#039;Dragon-God of infinity&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
**Ryūjin (龍神, &#039;&#039;Dragon-God&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====True Dragon====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great Red (グレート・レッド, &#039;&#039;Gurito Reddo&#039;&#039;) - Known as the Apocalypse Dragon （アポカリュプス・ドラゴン, &#039;&#039;Apokarypusu Doragon&#039;&#039;)).  The one that is currently residing in the dimensional gap. &lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
**Shinn naru Sekiryuushintei (真なる赤龍神帝, &#039;&#039;The True God-Emperor of Red Dragon&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
**Sekiryuushintei(赤龍神帝, &#039;&#039;The God-Emperor of Red Dragon&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
**Shinnryū (真龍, &#039;&#039;True-Dragon&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Two-Heavenly Dragons====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ddraig (ドライグ, &#039;&#039;Doraigu&#039;&#039;) - Sealed inside &amp;quot;Boosted Gear&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Welsh Dragon&lt;br /&gt;
** Sekiryuutei (赤龍帝, The Emperor of Red Dragon)&lt;br /&gt;
** The Red one (赤いの, &#039;&#039;Akaino&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
** Tennryuu (天龍, Heavenly Dragon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Albion (アルビオン, &#039;&#039;Arubion&#039;&#039;) - Sealed inside &amp;quot;Divine Dividing&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Vanishing Dragon&lt;br /&gt;
** Hakuryuukou (The Emperor of White Dragon)&lt;br /&gt;
** The white one (白いの, &#039;&#039;Shiroino&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
** Tennryuu (天龍, Heavenly Dragon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Dragon-Kings====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vritra (ヴリトラ, &#039;&#039;Vritora&#039;&#039;) - Known as the &amp;quot;Prison Dragon&amp;quot; (黒邪の龍王（プリズン・ドラゴン）). Sealed inside 4 different types of Sacred Gears: &#039;Absorption Line&#039;, &#039;Blaze Black Flare&#039;, &#039;Delete Field&#039;, and &#039;Shadow Prison.&#039; Has its consciousness restored after Azazel implants all 4 types into the same host. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fafnir (ファーブニル, &#039;&#039;Fābuniru&#039;&#039;) - Known as the &amp;quot;Gigantis Dragon&amp;quot; (黄金龍君（ギガンティス・ドラゴン）). Sealed inside Azazel&#039;s artificial Sacred Gear &amp;quot;Downfall Dragon Spear&amp;quot; (墮天龍の閃光槍).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiamat (ティアマット, &#039;&#039;Tiamatto&#039;&#039;) - Known as the &amp;quot;Chaos Karma Dragon&amp;quot; (天魔の業龍（カオス・カルマ・ドラゴン）). The only female dragon among the Dragon Kings. The only active legendary dragon, apart from Ophis and Tannin, which has not been sealed or dormant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yu-Long (玉龍, &#039;&#039;Ūron&#039;&#039;) - Known as the &amp;quot;Mischievous Dragon&amp;quot; (西海龍童（ミスチバス・ドラゴン）). Originally the Dragon Prince who served as the monk&#039;s horse in the Chinese classic novel &amp;quot;Journey to the West&amp;quot;. Until recently, retired from world affairs along with Sun Wukong (Son Goku).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Midgardsormr (ミドガルズオルム, &#039;&#039;Midogaruzuorumu&#039;&#039;) - Known as the &amp;quot;Sleeping Dragon&amp;quot; (終末の大龍（スリーピング・ドラゴン）). Also Loki&#039;s 2nd son, Jormungand (ヨルムンガンド, &#039;&#039;Yorumungando&#039;&#039;) the Midgard serpent of Norse legends. It sleeps at the bottom of the sea around Scandinavia, waiting for Ragnarok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====High Level Dragons====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sprite Dragon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flame Dragon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blizzard Dragon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rasse (ラッセー, &#039;&#039;Rassē&#039;&#039;) - A baby sprite dragon and also Asia&#039;s familiar. Hinted to be male. &lt;br /&gt;
* Nicknames&lt;br /&gt;
** Rasse-kun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Low Level Dragons====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Earth Dragon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other Dragons====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tannin (タンニーン, &#039;&#039;Tannīn&#039;&#039;) - Former Dragon King known as the &amp;quot;Blaze Meteor Dragon&amp;quot; (魔龍聖（ブレイズ・ミーティア・ドラゴン）). Reincarnated as a devil and is said to have power rivaling that of a Maou&#039;s. Currently Ultimate class and within Top 10 of the Rating Game.  The author calls him &amp;quot;poor dragon #3&amp;quot; due to his unfortunate front seat role in many of Issei&#039;s embarrassing power ups.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samael (サマエル,	&#039;&#039;Samaeru&#039;&#039;) - Has the upper body of an angel and the lower body of an Asian dragon. Also known as &amp;quot;Dragon-Eater&amp;quot; 龍喰者（ドラゴン・イーター）. Samael&#039;s curse is fatal to snakes or snake-related beings like dragons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Terminology==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Evil Pieces===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rating Games&#039;&#039;&#039; (レーティングゲーム, &#039;&#039;Rētingu Gēmu&#039;&#039;) - Games played between devils who have gained a peerage. The game takes the form of a strategic battle between the king and his/her pieces. Only matured devils are allowed to participate in official Rating Games. Participants are placed into four categories: Power, Technique, Caster, Support.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Evil Pieces&#039;&#039;&#039; (悪魔の駒 （イーヴィル・ピース）, &#039;&#039;Īviru Pīsu&#039;&#039;) - Based on the game chess, a total of fifteen pieces (1 queen, 2 knights, 2 bishops, 2 rooks and 8 pawns) are given to high-class devils with a peerage. These pieces are used to reincarnate other beings into devils and become servants of the high-class devils. Created by Ajuka Beelzebub to replenish the number of devils after the war. Each piece has a corresponding value. These values are used to determine which piece may be used to reincarnate a someone, their strengths, talents or skills play a role in determining their value. Different evil pieces cannot be used together. Evil pieces can also be exchanged between high-class devils with peerage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Queen&#039;&#039;&#039; (女王, &#039;&#039;Kuīn&#039;&#039;) - Equivalent to 9 &#039;&#039;Pawn&#039;&#039; pieces. Traits of Queens have all the characteristics of Rooks, Knights, and Bishops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rook&#039;&#039;&#039; (戦車, &#039;&#039;Rūku&#039;&#039;) - Equivalent to 5 &#039;&#039;Pawn&#039;&#039; pieces. Traits of Rooks is immense strength and defense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Knight&#039;&#039;&#039; (騎士, &#039;&#039;Naito&#039;&#039;) - Equivalent to 3 &#039;&#039;Pawn&#039;&#039; pieces. Traits of Knights is speed and mobility. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bishop&#039;&#039;&#039; (僧侶, &#039;&#039;Bishoppu&#039;&#039;) - Equivalent to 3 &#039;&#039;Pawn&#039;&#039; pieces. Traits of Bishops is enhanced magical abilities. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pawn&#039;&#039;&#039; (兵士, &#039;&#039;Pōn&#039;&#039;) - Equivalent to 1 &#039;&#039;Pawn&#039;&#039; piece. Traits of Pawns is the ability to promote into a Queen, Rook, Knight, or Bishop in enemy territory. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mutation Pieces&#039;&#039;&#039; (変異の駒 （ミューテーション・ピース）, &#039;&#039;Myūtēshyon Pīsu&#039;&#039;) - They are bugs inside the Evil Piece system kept for fun. Mutation pieces can create the phenomenon where its possible to reincarnate a person worth multiple Pawns using just one mutation piece. Mutation pieces can be either Queen, Rook, Knight, Bishop or Pawn. They are said to be very rare. About one in ten high class devils own a mutation piece.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Brave Saints===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Brave Saints&#039;&#039;&#039; (御使い （ブレイブ・セイント）, &#039;&#039;Bureibu Seinto&#039;&#039;) - Cards used by the Angels to resurrect other beings into angels to increase their numbers. Created soon after the alliance of devils, angels and fallen angels in Volume 4.  The Saint cards are modeled on the Evil Piece system of the devils.  Each Seraph receives a deck of 13 cards (Ace to King), retaining the King for himself which allows 12 cards for the creation of reborn angels -- a reference to the 12 apostles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Joker Cards&#039;&#039;&#039; - Special cards outside of the usual 13 card deck of Brave Saints.  Not much is known about them except that they exist. Michael&#039;s Joker Dulio, the former top Church Exorcist, would suggest Jokers are some type of trump card.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sacred Gear===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sacred Gear&#039;&#039;&#039; (神器 （セイクリッド・ギア）, &#039;&#039;Seikuriddo Gia&#039;&#039;) - Special items created by the original God that certain people are born with. Sacred Gears carry different effects ranging from healing to battle related effects, a Sacred Gear may only have one effect. It is said that many people who are recorded in history were possessors of a Sacred Gear. Only humans or half-humans may be born with a Sacred Gear. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Balance Breaker&#039;&#039;&#039; (禁手 （バランス・ブレイカー）, &#039;&#039;Baransu Bureikā&#039;&#039;) - The evolved form of the Sacred Gear. The intense feelings of the possessor trigger this evolution.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Juggernaut Drive&#039;&#039;&#039; (覇龍 （ジャガーノート・ドライヴ）, &#039;&#039;Jagānōto Doraivu&#039;&#039;) - A special ability of Boosted Gear and Divine Dividing which allows the full power of the original Heavenly Dragons to be unleashed temporarily at the cost of the user&#039;s lifespan. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Longinus&#039;&#039;&#039; (神滅具 （ロンギヌス）, &#039;&#039;Ronginusu&#039;&#039;) - Are the ultimate Sacred Gears and they have more than one ability compared to a normal Sacred Gear which only has one. There are 13 Longinus in total. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;True-Longinus&#039;&#039;&#039; (黄昏の聖槍 （トウルー・ロンギヌス）, &#039;&#039;Tōrū Ronginusu&#039;&#039;)  - The first and ultimate Longinus, takes the form of a spear. It was the spear used to kill Jesus Christ. A single stab by it can kill and vaporize a high-class devil instantly. (Holy-Spear)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Miscellaneous=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Senjutsu&#039;&#039;&#039; (仙術, &#039;&#039;Senjutsu&#039;&#039;) - It is the power to control the flow of life. By controlling the flow of ki/life force/chakra, a person can strengthen physical bodies or cause surrounding vegetation to bloom or wither. Knowing Senjutsu allows the reading of ki and auras and to spy on a target&#039;s state from afar. Disrupting the opponent&#039;s ki or severing it can cause direct damage to living things. There are very few ways to defend against Senjutsu. Senjutsu has a white aura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Youjutsu&#039;&#039;&#039; (妖術, &#039;&#039;Yōjutsu&#039;&#039;) - Youkai power. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Touki&#039;&#039;&#039; (闘気, &#039;&#039;Tōki&#039;&#039;) - A type of energy a person obtains by training their body to the uttermost limits or through senjutsu.  An external materialization of their life force that acts as armour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Holy Swords&#039;&#039;&#039; (聖剣, &#039;&#039;Seiken&#039;&#039;) - (Caliburn, Excalibur, Durandal, Ascalon) A small scratch from a holy sword is enough to cause lethal damage to devils and fallen angels alike. Only a select few have the capability to wield a holy sword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Demonic Swords&#039;&#039;&#039; (魔剣, &#039;&#039;Maken&#039;&#039;) - (Gram, Balmung, Nothung, Tyrfing, Dáinsleif)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Underworld&#039;&#039;&#039; (冥界, &#039;&#039;Meikai&#039;&#039;) - The place where Devils and Fallen Angels reside.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Dimensional Gap&#039;&#039;&#039; (次元の狭間) - Between the Underworld, Earth, and Heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Devil Society Social Classes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ultimate Class Devils&#039;&#039;&#039; (最上級悪魔, &#039;&#039;Saijyōkyū akuma&#039;&#039;) - Maou, Great King, Arch Duke, Prince/Princess. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;High Class Devils&#039;&#039;&#039; (上級悪魔 &#039;&#039;Jyōkyū akuma&#039;&#039;) - Marguess, Margrave/Margravine, Count/Countess, Viscount/Viscountess, Baron/Baroness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Middle Class Devils&#039;&#039;&#039; (中級悪魔, &#039;&#039;Chūkyū akuma&#039;&#039;) - Baronet/Baronetess, Knight/Dame.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Low Class Devils&#039;&#039;&#039; (下級悪魔, &#039;&#039;Kakyū akuma&#039;&#039;) - Newly reincarnated devils. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[High_School_DxD|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File_talk:Sword_Art_Online_Vol_10_-_216.jpg&amp;diff=182523</id>
		<title>File talk:Sword Art Online Vol 10 - 216.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File_talk:Sword_Art_Online_Vol_10_-_216.jpg&amp;diff=182523"/>
		<updated>2012-08-28T12:21:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: Created page with &amp;quot;Who. Is. THIS?! --~~~~&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Who. Is. THIS?! --[[User:M.A.D|M.A.D]] - [[User_talk:M.A.D|Talk]] 07:21, 28 August 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File_talk:Sword_Art_Online_Vol_10_-_125.jpg&amp;diff=182522</id>
		<title>File talk:Sword Art Online Vol 10 - 125.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File_talk:Sword_Art_Online_Vol_10_-_125.jpg&amp;diff=182522"/>
		<updated>2012-08-28T12:15:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: Created page with &amp;quot;Heh, so this is nurse Aki. Me likes 83 --~~~~&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Heh, so this is nurse Aki. Me likes 83 --[[User:M.A.D|M.A.D]] - [[User_talk:M.A.D|Talk]] 07:15, 28 August 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Teh_Ping_Talk:Miscellaneous&amp;diff=180400</id>
		<title>Teh Ping Talk:Miscellaneous</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Teh_Ping_Talk:Miscellaneous&amp;diff=180400"/>
		<updated>2012-08-22T20:07:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Password change? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Teh Ping Talk:Miscellaneous==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, when you get promoted/if you&#039;re promoted already, could you bump up unbreakable machine doll from teaser to full project status? Thanks alot. --[[User:Hayashi s|Hayashi s]] 08:36, 11 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duly noted.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 05:47, 12 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Good luck in the Army ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;ll problaly drain a lot of your energy, but I think once you get pass it, you feel a little bit better about yourself too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your hard work. I&#039;ll hope to see update sometime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck! --[[User:Hypernova|Hypernova]] 19:23, 26 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations on the promotion ! --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 16:28, 2 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lance Corporal? Congrats! [[User:Kira0802|Kira]] 16:48, 2 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Shinrei Tantei Yakumo==&lt;br /&gt;
As I understand it, Angelanime is not the translator. --[[User:Darklor|Darklor]] 08:14, 8 March 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that means we have to ask Angelanime who the translator is--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 11:06, 8 March 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I just wanted to let you know that I wanted to thank you for all of the translating that you have been doing so far. Reading these light novels have been a real treat and I just wanted to let you know that your work is appreciated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for passing the message. [[User:Zephyrus|Zephyrus]] 03:24, 6 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo man, I hope your wrist is getting better! Get well soon!! [[User:M.A.D|M.A.D]] - [[User_talk:M.A.D|Talk]] 17:32, 10 August 2012 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punctuation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The types of punctuation used formally were: ...&#039;&#039;&amp;quot;&amp;quot; (You might need to see in editing mode to get the difference). I used the characters ... and &#039; and &amp;quot; to replace them. The thing is, that every type of character has an id set to it in the form of a combination of bits (01010101). This is done because bits, bytes, kilobytes, megabytes, etc, is how data is stored. In other words &amp;quot; does not equal &amp;quot; or &amp;quot; in the storing language. However in English they would mean the same thing. &amp;quot; occurs earlier in the storage character table than &amp;quot; or &amp;quot; therefore it has a smaller id. Thus space can be saved by using it. My advice is to either stop using MSWord and use WordPad or TextPad editor. OR... first write in MSWord then take it to TextPad and then use the find and replace functions to switch the above characters. You can also use FoxReplace addon if you are using Firefox but that&#039;s just a little more complex in initializing the settings but the result is that the replacement process becomes fully automated (It&#039;s a major pain if you make a mistake though, if you don&#039;t exclude pages you need to, then the replacement could affect something you did not wish it to). The final way is to use this site&#039;s own search and replace function. [[User:Zero2001|Zero2001]] 15:41, 29 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One more thing. I&#039;ve noticed that stuttering words have been separated by commas. Example: &amp;quot;Do, don&#039;t think I was doing it for you okay?&amp;quot; The thing is that normally in English writing stuttering words are separated by the use of hyphens(-) lets take the example above. It should have been: &amp;quot;Do-Don&#039;t think I was doing it for you okay?&amp;quot; See the difference in the Don&#039;t(s). Just thought I should let you know. Was I helpful? [[User:Zero2001|Zero2001]] 15:41, 29 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...Well, I guess it would be troublesome. I&#039;m using MSWord right now to eliminate as many typos as I can, and I have no idea how much space does this website have. Will keep this in mind, definitely, but I don&#039;t know if I can get myself to work that extra bit though. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for stuttering, I just followed how it&#039;s normally given instead of just following how the English do it. Thanks for your input.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 02:16, 30 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Either hyphens(-) for short(quick) stutters or three dots(...) for long pause between stutters is what I learned. If there is anything else just let me know. I&#039;ll be willing to help. Personally, my method is the FoxReplace one. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 15:58, 3 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. I&#039;ve added some info on the FoxReplace method on my talk page. If you feel like it please check it out. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:42, 6 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like you to support me [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=4&amp;amp;t=4564 here], if you are willing. Thank you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:35, 13 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stuttering===&lt;br /&gt;
Careful. Stuttering is denoted differently in Japanese and English. In Japanese stuttering is denoted by &#039;&#039;&#039;comma&#039;&#039;&#039; or three dots. Whereas in English stuttering is denoted by &#039;&#039;&#039;hyphen&#039;&#039;&#039; or three dots. The reason is to ensure that the &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;I&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; in stuttering words like &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;I-I&#039;&#039;&#039;t&amp;lt;/big&amp;gt; aren&#039;t mistaken with the self reference word &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;I&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;. There are other similar instances as well. Since &#039;&#039;&#039;commas&#039;&#039;&#039; would allow for such mistakes to happen thus &#039;&#039;&#039;hyphens&#039;&#039;&#039; are used instead. Such conflicts do not occur in Japanese (due to watashi, boku, etc instead of in English where &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;I&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; can be confused since most stutterings are of words that start with &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;I&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; or similar curcumsatnces, &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;A&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; is another one). [http://en.wikipedia.org/wiki/Stutter#Primary_behaviors See here.] Take care. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:41, 9 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Narrative Tense? (Toaru Majutsu no Index) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The poll on this conundrum is leaning heavily towards past tense. Should we edit the project-specific guidelines to reflect that consensus? --[[User:Tactician J|Tact]] 11:00, 6 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As much as I hate to agree with that, go ahead, we should--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 14:06, 6 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Collapsibility Upgrade ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. If it&#039;s not too much trouble could you take a look at [[MediaWiki_talk:Common.js|this]]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 18:06, 29 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Questions... ==&lt;br /&gt;
How long does a chapter take???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As long as it needs. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 04:42, 6 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since your user page mentioned you&#039;re leaving one space open I figured I might as well leave a request. I&#039;d be really glad if you could help with Oreimo, since its translation has pretty much stalled (though I haven&#039;t confirmed the status of the translators, from what I gathered they all have it queued). Anyway, if you do pick it up, I&#039;d be more than willing to be an active (personal, if it suits you) editor for the series.-[[User:Ppaaccoojrf|ppaaccoojrf]] 01:13, 26 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it&#039;s a &#039;maybe&#039;, no guarantees though.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 02:54, 26 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good enough, let me know if you do pick it up. Thanks for minding the request.--[[User:Ppaaccoojrf|ppaaccoojrf]] 15:15, 26 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== to Teh_Ping ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
please give Sword art online a piece of your time.thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Deck of cards|Deck of cards]] 22:57, 16 May 2012 (CDT) I don&#039;t know if I&#039;m doing this right I&#039;m a complete noob to baka-tsuki. I&#039;m replying to your message you sent me earlier; it&#039;s an original fiction that I created myself, I&#039;m just looking to share it with others and I was wondering if that was a possibility?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I got your message, I&#039;m trying to post it on a forum right now and make a poll (which I don&#039;t really know how to do just yetx0.) Also, I&#039;m encountering another problem at the moment, even when I press the preview button it says &#039;The username you entered is already in use, please select an alternative.&#039; Any suggestions?? [[User:Deck of cards|Deck of cards]] 22:32, 18 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haha alright mission accomplished. One problem, by accident I posted two threads. The first one I wrote said it didn&#039;t go through so I re-did it. Would you mind deleting one of them?? [[User:Deck of cards|Deck of cards]] 00:53, 19 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Archiving advice ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that your talk page is getting more cluttered up. You know, you can always archive your talkpage when it reaches a certain limit. Simply create a new page named &#039;&#039;&#039;User talk:Teh Ping/Archive #&#039;&#039;&#039;, where # is the archive number, and copy all the discussions that you consider too old to keep on your talk page but too valuable to delete. Create a link to the archive on top of your talk page by writing &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[/Archive #]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;. You won&#039;t need to create a link &#039;&#039;back&#039;&#039; to the talk page from the archive. It seems subpage settings are active on user pages. [[User talk:Zero2001/Archive 1|I&#039;ve already made one.]] [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 21:18, 15 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the suggestion, but I&#039;ll be sorting them according to the series.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 21:38, 15 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Subpages &amp;lt;- Archives ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm, I think you named them wrongly. Shall I rename them for you? A backlink will automatically be generated that way. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 15:32, 16 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^^ [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 00:20, 20 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name wrongly? No, I&#039;m just following the wikipedia versions. Baka Test needs to be changed (and Index), but I haven&#039;t told told Oni that. Also, there&#039;s quite a lot of references out there on Volume 3 Author Notes and Volume 4 chapter 2 that I haven&#039;t added in.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 00:34, 20 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. I mean the names of the subpages you made (assuming this page and the other similar ones were made as a result of the post in the parent section of this section). They were supposed to be named &#039;&#039;&#039;User Talk:Teh Peng/*&#039;&#039;&#039; not &#039;&#039;&#039;Teh Ping Talk:*&#039;&#039;&#039; where * is Miscellaneous, etc. A user&#039;s page, talk page and &#039;&#039;&#039;subpages&#039;&#039;&#039; are a users personal space. The way you named them put them in the main page namespace. It could lead to people challenging the pages for deletion. Best if you renamed these Teh Peng Talk pages before that happens. Plus you get an automatically generated backlink to your talk page. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 01:59, 20 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What Teh Peng? Should be Teh Ping lol. Need to switch around later then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I don&#039;t know how to respond to this: http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=32&amp;amp;t=4553--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 03:48, 20 September 2011 (CD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Registering as an Editor==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How can I register as one (specifically on IS)? I mean in a way that my forum status also gets updated. I feel that those who don&#039;t know me can&#039;t take me seriously when I post as simply a Reader. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:27, 27 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You just log in on the forum, go to the user control panel, select the &amp;quot;Usergroups&amp;quot; tab, click in the radiobutton beside &amp;quot;Project Editors&amp;quot;, scroll down, and hit submit. (I believe you have to get approved, so it will take a few days, but you&#039;ll become and editor eventually.) [[User:Hobogunner|Hobogunner]] 15:43, 27 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Moving talk pages==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you able to track new messages? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 19:19, 10 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just need to set it as &#039;watch page&#039;, so yeah, I can track them.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 00:27, 11 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Boku Wa Tomodachi Ga Sukunai:Volume1 Past]]==&lt;br /&gt;
Uh, that was a surprise, that you translated that. Will you also translate more of this series? --[[User:Darklor|Darklor]] 16:23, 24 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not really. I still have my other series to work on...--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 17:57, 24 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m really sorry you had to fix up [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kino_no_Tabi:Volume5_Chapter4&amp;amp;direction=prev&amp;amp;oldid=146986 this page....] I swear I didn&#039;t save it.... I was planning to just submit it later after I had a bit of sleep. So I was shocked to find it there all neat and tidy this morning...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, thank you very much!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Ella.servantes|Ella.servantes]] 22:13, 5 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Asking for a favor==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Teh Ping, do you know how to contact Js06? I want to translate one of his project into Vietnamese so I asked for permission in the forum, and no one answer. Then I posted in Js06 talk page (since he is the only one translating it) and no answer. Finally I posted in the PJ talk page and still got no answer. So if you happen to know how to contact him, please told him to answer me. Thank you [[User:Gingi|Gingi]] 11:40, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it about Heavy Object, Oreimo or Monogatari? I can help you ask him if you want, but I need to know what series you&#039;re interested in.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 11:52, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yeah, sorry, my bad. It&#039;s Heavy Object [[User:Gingi|Gingi]] 11:57, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, you&#039;re allowed to.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 01:25, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks man. [[User:Gingi|Gingi]] 06:17, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. This is regarding the Fan Fiction project by [[User:Deck of cards|Deck of cards]]. Sorry since I was the one who advised him to directly post the series on the Wiki without understanding the rules first. Based on your advise I think he posted it on the forum but in Future Project Suggestions. Can you help on moving it to the Fan Fiction project? I don&#039;t know how to do it or I don&#039;t have the power to do it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Group Membership==&lt;br /&gt;
Hey, I&#039;m an Indonesian translator, so can you upgrade my group membership to translator? Thanks. --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 19:49, 11 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
me too... Is it possible..? [[User:Tony Yon|Tony Yon]] 06:26, 12 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upgrade mine too. Is it still possible? Thanks [[User:Arczyx|Arczyx]] 08:49, 12 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do note that I can only promote people to only translator or editor at this point.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 09:12, 12 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh venerable dark lord, Teh_Ping-sama. May I ask an upgrade for my account to translator? May you give thy grace to thou benevolent worshiper. -[[User:Lan013|Lan013]] - [[User_talk:Lan013|Talk]] 09:06, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i&#039;m a TL, but what do u get if you have this group membership?-[[User:idiffer| idiffer]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You get a level up, of course, with some nifty skills like deleting pages, quick re-rolling edits and patrolling edits. --[[User:Rock96|Rock96]] 09:46, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks, rock. then i&#039;m in. i need some pages deleted... can you pls upgrade me, teh ping?-[[User:idiffer| idiffer]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hi, can I get an upgrade to translator and editor? [[User:Hayashi s|Hayashi s]] 11:37, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Ping, can you upgrade me to translator? :) [[User:Stellarroze|Stellarroze]] ([[User talk:Stellarroze|talk]]) 07:33, 15 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==About Indowebster==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m very sorry about one of our member (in indowebster) for making such profit from printed PDF&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
although I had long in IDWS, this is my first time I heard something like this (I haven&#039;t looked in shopping corner section until now)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I am also one of the translator in BT, so I understand, and also objected to make profit from PDF &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
for now I have talked to oelil (the one who selling the pdf) and some of our moderators and super moderators to prevent something like this happened again)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
and oelil also has closed his thread voluntarily&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m as the representative from Indowebster, sincerely apologize to Baka-Tsuki and all of the translators for our rude behaviour&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS : please forgive me if my english is bad since it&#039;s not my primary language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 11:43, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just like he said, LiTTleDRAgo already talk with the moderators there and the problem is cleared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also sincerely apologize on behalf of my fellow Indonesians, so please restore the SAO pages again, for the sake of the honor of my country (Indonesia have bad people just like any other country, and I don&#039;t want my country to be bullied by BT members because of them).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, please...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the main page too...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 12:24, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I edited the main page to remove any implications of Indonesia since it seems that there was only one person, but I am not going to restore volume 9.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 12:38, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for the main page. Regarding volume 9, you really mean to ban it for 3 days? Well, if you see this as a fitting shock therapy, then I won&#039;t object. I suggest you also put up a warning on SAO page saying &amp;quot;Don&#039;t profiting from our hard work&amp;quot; or something so people gonna know why volume 9 got deleted and no one from any country will do something like this ever again (just don&#039;t mention Indonesia in there though). [[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 16:31, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand, it&#039;s unfortunate things have turned like this,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
if this will really soothe your anger, then I shall speak no more about this -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 18:41, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Changing Default Signature for all member users==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Teh Ping, I have a favor to ask. You know how annoying it is to go through the user page to get to a user&#039;s talk page via the default signature; especially when you&#039;re in a hurry. Well I found a way to fix that. But I need a supervisor or above to do it for me. Can you copy the source code of [http://en.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Signature this page] to [[MediaWiki:Signature]]? It would be a great help if you did. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:16, 4 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I need TLG&#039;s permission for that though.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 21:05, 4 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve already asked Onizuka and Thelastguardian. Let&#039;s see how it goes. Although it wouldn&#039;t hurt if you gave a little support. Honestly, I don&#039;t think you&#039;d really need permission because even wikipedia edited it&#039;s default signature to include a direct link to the user&#039;s talk page (See the external link above). Plus, it&#039;s a less time consuming method than going out of our way to get to a user&#039;s talk page. Or to &#039;&#039;ask users&#039;&#039; and &#039;&#039;explain to users how&#039;&#039; to manually edit their signature. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:16, 4 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spam ==&lt;br /&gt;
Hi, could you IP-ban this guy - http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Blackdiamond . He&#039;s been spamming. Thanks.&lt;br /&gt;
(Is this international Spam B-T weekend???)&lt;br /&gt;
[[User:Stellarroze|Stellarroze]] ([[User talk:Stellarroze|talk]]) 19:31, 18 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Password change? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everytime I click onto the forum it takes me to a password change page, but I didn&#039;t receive any prior notice for this. This isn&#039;t BT being hacked or anything is it? --[[User:M.A.D|M.A.D]] - [[User_talk:M.A.D|Talk]] 14:03, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, onizuka-gto is hacking the forum ^^ [[User:Vaelis|Vaelis]] ([[User talk:Vaelis|talk]]) 14:10, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, got it. I wonder if I should report him to himself :P --[[User:M.A.D|M.A.D]] - [[User_talk:M.A.D|Talk]] 15:07, 22 August 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Teh_Ping_Talk:Miscellaneous&amp;diff=180390</id>
		<title>Teh Ping Talk:Miscellaneous</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Teh_Ping_Talk:Miscellaneous&amp;diff=180390"/>
		<updated>2012-08-22T19:03:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Teh Ping Talk:Miscellaneous==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, when you get promoted/if you&#039;re promoted already, could you bump up unbreakable machine doll from teaser to full project status? Thanks alot. --[[User:Hayashi s|Hayashi s]] 08:36, 11 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duly noted.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 05:47, 12 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Good luck in the Army ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;ll problaly drain a lot of your energy, but I think once you get pass it, you feel a little bit better about yourself too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your hard work. I&#039;ll hope to see update sometime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck! --[[User:Hypernova|Hypernova]] 19:23, 26 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations on the promotion ! --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 16:28, 2 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lance Corporal? Congrats! [[User:Kira0802|Kira]] 16:48, 2 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Shinrei Tantei Yakumo==&lt;br /&gt;
As I understand it, Angelanime is not the translator. --[[User:Darklor|Darklor]] 08:14, 8 March 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that means we have to ask Angelanime who the translator is--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 11:06, 8 March 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I just wanted to let you know that I wanted to thank you for all of the translating that you have been doing so far. Reading these light novels have been a real treat and I just wanted to let you know that your work is appreciated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for passing the message. [[User:Zephyrus|Zephyrus]] 03:24, 6 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo man, I hope your wrist is getting better! Get well soon!! [[User:M.A.D|M.A.D]] - [[User_talk:M.A.D|Talk]] 17:32, 10 August 2012 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punctuation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The types of punctuation used formally were: ...&#039;&#039;&amp;quot;&amp;quot; (You might need to see in editing mode to get the difference). I used the characters ... and &#039; and &amp;quot; to replace them. The thing is, that every type of character has an id set to it in the form of a combination of bits (01010101). This is done because bits, bytes, kilobytes, megabytes, etc, is how data is stored. In other words &amp;quot; does not equal &amp;quot; or &amp;quot; in the storing language. However in English they would mean the same thing. &amp;quot; occurs earlier in the storage character table than &amp;quot; or &amp;quot; therefore it has a smaller id. Thus space can be saved by using it. My advice is to either stop using MSWord and use WordPad or TextPad editor. OR... first write in MSWord then take it to TextPad and then use the find and replace functions to switch the above characters. You can also use FoxReplace addon if you are using Firefox but that&#039;s just a little more complex in initializing the settings but the result is that the replacement process becomes fully automated (It&#039;s a major pain if you make a mistake though, if you don&#039;t exclude pages you need to, then the replacement could affect something you did not wish it to). The final way is to use this site&#039;s own search and replace function. [[User:Zero2001|Zero2001]] 15:41, 29 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One more thing. I&#039;ve noticed that stuttering words have been separated by commas. Example: &amp;quot;Do, don&#039;t think I was doing it for you okay?&amp;quot; The thing is that normally in English writing stuttering words are separated by the use of hyphens(-) lets take the example above. It should have been: &amp;quot;Do-Don&#039;t think I was doing it for you okay?&amp;quot; See the difference in the Don&#039;t(s). Just thought I should let you know. Was I helpful? [[User:Zero2001|Zero2001]] 15:41, 29 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...Well, I guess it would be troublesome. I&#039;m using MSWord right now to eliminate as many typos as I can, and I have no idea how much space does this website have. Will keep this in mind, definitely, but I don&#039;t know if I can get myself to work that extra bit though. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for stuttering, I just followed how it&#039;s normally given instead of just following how the English do it. Thanks for your input.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 02:16, 30 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Either hyphens(-) for short(quick) stutters or three dots(...) for long pause between stutters is what I learned. If there is anything else just let me know. I&#039;ll be willing to help. Personally, my method is the FoxReplace one. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 15:58, 3 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. I&#039;ve added some info on the FoxReplace method on my talk page. If you feel like it please check it out. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:42, 6 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like you to support me [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=4&amp;amp;t=4564 here], if you are willing. Thank you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:35, 13 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stuttering===&lt;br /&gt;
Careful. Stuttering is denoted differently in Japanese and English. In Japanese stuttering is denoted by &#039;&#039;&#039;comma&#039;&#039;&#039; or three dots. Whereas in English stuttering is denoted by &#039;&#039;&#039;hyphen&#039;&#039;&#039; or three dots. The reason is to ensure that the &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;I&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; in stuttering words like &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;I-I&#039;&#039;&#039;t&amp;lt;/big&amp;gt; aren&#039;t mistaken with the self reference word &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;I&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;. There are other similar instances as well. Since &#039;&#039;&#039;commas&#039;&#039;&#039; would allow for such mistakes to happen thus &#039;&#039;&#039;hyphens&#039;&#039;&#039; are used instead. Such conflicts do not occur in Japanese (due to watashi, boku, etc instead of in English where &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;I&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; can be confused since most stutterings are of words that start with &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;I&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; or similar curcumsatnces, &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;A&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; is another one). [http://en.wikipedia.org/wiki/Stutter#Primary_behaviors See here.] Take care. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:41, 9 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Narrative Tense? (Toaru Majutsu no Index) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The poll on this conundrum is leaning heavily towards past tense. Should we edit the project-specific guidelines to reflect that consensus? --[[User:Tactician J|Tact]] 11:00, 6 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As much as I hate to agree with that, go ahead, we should--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 14:06, 6 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Collapsibility Upgrade ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. If it&#039;s not too much trouble could you take a look at [[MediaWiki_talk:Common.js|this]]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 18:06, 29 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Questions... ==&lt;br /&gt;
How long does a chapter take???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As long as it needs. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 04:42, 6 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since your user page mentioned you&#039;re leaving one space open I figured I might as well leave a request. I&#039;d be really glad if you could help with Oreimo, since its translation has pretty much stalled (though I haven&#039;t confirmed the status of the translators, from what I gathered they all have it queued). Anyway, if you do pick it up, I&#039;d be more than willing to be an active (personal, if it suits you) editor for the series.-[[User:Ppaaccoojrf|ppaaccoojrf]] 01:13, 26 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it&#039;s a &#039;maybe&#039;, no guarantees though.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 02:54, 26 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good enough, let me know if you do pick it up. Thanks for minding the request.--[[User:Ppaaccoojrf|ppaaccoojrf]] 15:15, 26 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== to Teh_Ping ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
please give Sword art online a piece of your time.thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Deck of cards|Deck of cards]] 22:57, 16 May 2012 (CDT) I don&#039;t know if I&#039;m doing this right I&#039;m a complete noob to baka-tsuki. I&#039;m replying to your message you sent me earlier; it&#039;s an original fiction that I created myself, I&#039;m just looking to share it with others and I was wondering if that was a possibility?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I got your message, I&#039;m trying to post it on a forum right now and make a poll (which I don&#039;t really know how to do just yetx0.) Also, I&#039;m encountering another problem at the moment, even when I press the preview button it says &#039;The username you entered is already in use, please select an alternative.&#039; Any suggestions?? [[User:Deck of cards|Deck of cards]] 22:32, 18 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haha alright mission accomplished. One problem, by accident I posted two threads. The first one I wrote said it didn&#039;t go through so I re-did it. Would you mind deleting one of them?? [[User:Deck of cards|Deck of cards]] 00:53, 19 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Archiving advice ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that your talk page is getting more cluttered up. You know, you can always archive your talkpage when it reaches a certain limit. Simply create a new page named &#039;&#039;&#039;User talk:Teh Ping/Archive #&#039;&#039;&#039;, where # is the archive number, and copy all the discussions that you consider too old to keep on your talk page but too valuable to delete. Create a link to the archive on top of your talk page by writing &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[/Archive #]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;. You won&#039;t need to create a link &#039;&#039;back&#039;&#039; to the talk page from the archive. It seems subpage settings are active on user pages. [[User talk:Zero2001/Archive 1|I&#039;ve already made one.]] [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 21:18, 15 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the suggestion, but I&#039;ll be sorting them according to the series.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 21:38, 15 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Subpages &amp;lt;- Archives ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm, I think you named them wrongly. Shall I rename them for you? A backlink will automatically be generated that way. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 15:32, 16 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^^ [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 00:20, 20 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name wrongly? No, I&#039;m just following the wikipedia versions. Baka Test needs to be changed (and Index), but I haven&#039;t told told Oni that. Also, there&#039;s quite a lot of references out there on Volume 3 Author Notes and Volume 4 chapter 2 that I haven&#039;t added in.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 00:34, 20 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. I mean the names of the subpages you made (assuming this page and the other similar ones were made as a result of the post in the parent section of this section). They were supposed to be named &#039;&#039;&#039;User Talk:Teh Peng/*&#039;&#039;&#039; not &#039;&#039;&#039;Teh Ping Talk:*&#039;&#039;&#039; where * is Miscellaneous, etc. A user&#039;s page, talk page and &#039;&#039;&#039;subpages&#039;&#039;&#039; are a users personal space. The way you named them put them in the main page namespace. It could lead to people challenging the pages for deletion. Best if you renamed these Teh Peng Talk pages before that happens. Plus you get an automatically generated backlink to your talk page. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 01:59, 20 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What Teh Peng? Should be Teh Ping lol. Need to switch around later then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I don&#039;t know how to respond to this: http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=32&amp;amp;t=4553--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 03:48, 20 September 2011 (CD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Registering as an Editor==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How can I register as one (specifically on IS)? I mean in a way that my forum status also gets updated. I feel that those who don&#039;t know me can&#039;t take me seriously when I post as simply a Reader. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:27, 27 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You just log in on the forum, go to the user control panel, select the &amp;quot;Usergroups&amp;quot; tab, click in the radiobutton beside &amp;quot;Project Editors&amp;quot;, scroll down, and hit submit. (I believe you have to get approved, so it will take a few days, but you&#039;ll become and editor eventually.) [[User:Hobogunner|Hobogunner]] 15:43, 27 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Moving talk pages==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you able to track new messages? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 19:19, 10 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just need to set it as &#039;watch page&#039;, so yeah, I can track them.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 00:27, 11 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Boku Wa Tomodachi Ga Sukunai:Volume1 Past]]==&lt;br /&gt;
Uh, that was a surprise, that you translated that. Will you also translate more of this series? --[[User:Darklor|Darklor]] 16:23, 24 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not really. I still have my other series to work on...--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 17:57, 24 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m really sorry you had to fix up [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kino_no_Tabi:Volume5_Chapter4&amp;amp;direction=prev&amp;amp;oldid=146986 this page....] I swear I didn&#039;t save it.... I was planning to just submit it later after I had a bit of sleep. So I was shocked to find it there all neat and tidy this morning...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, thank you very much!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Ella.servantes|Ella.servantes]] 22:13, 5 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Asking for a favor==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Teh Ping, do you know how to contact Js06? I want to translate one of his project into Vietnamese so I asked for permission in the forum, and no one answer. Then I posted in Js06 talk page (since he is the only one translating it) and no answer. Finally I posted in the PJ talk page and still got no answer. So if you happen to know how to contact him, please told him to answer me. Thank you [[User:Gingi|Gingi]] 11:40, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it about Heavy Object, Oreimo or Monogatari? I can help you ask him if you want, but I need to know what series you&#039;re interested in.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 11:52, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yeah, sorry, my bad. It&#039;s Heavy Object [[User:Gingi|Gingi]] 11:57, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, you&#039;re allowed to.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 01:25, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks man. [[User:Gingi|Gingi]] 06:17, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. This is regarding the Fan Fiction project by [[User:Deck of cards|Deck of cards]]. Sorry since I was the one who advised him to directly post the series on the Wiki without understanding the rules first. Based on your advise I think he posted it on the forum but in Future Project Suggestions. Can you help on moving it to the Fan Fiction project? I don&#039;t know how to do it or I don&#039;t have the power to do it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Group Membership==&lt;br /&gt;
Hey, I&#039;m an Indonesian translator, so can you upgrade my group membership to translator? Thanks. --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 19:49, 11 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
me too... Is it possible..? [[User:Tony Yon|Tony Yon]] 06:26, 12 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upgrade mine too. Is it still possible? Thanks [[User:Arczyx|Arczyx]] 08:49, 12 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do note that I can only promote people to only translator or editor at this point.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 09:12, 12 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh venerable dark lord, Teh_Ping-sama. May I ask an upgrade for my account to translator? May you give thy grace to thou benevolent worshiper. -[[User:Lan013|Lan013]] - [[User_talk:Lan013|Talk]] 09:06, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i&#039;m a TL, but what do u get if you have this group membership?-[[User:idiffer| idiffer]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You get a level up, of course, with some nifty skills like deleting pages, quick re-rolling edits and patrolling edits. --[[User:Rock96|Rock96]] 09:46, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks, rock. then i&#039;m in. i need some pages deleted... can you pls upgrade me, teh ping?-[[User:idiffer| idiffer]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hi, can I get an upgrade to translator and editor? [[User:Hayashi s|Hayashi s]] 11:37, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Ping, can you upgrade me to translator? :) [[User:Stellarroze|Stellarroze]] ([[User talk:Stellarroze|talk]]) 07:33, 15 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==About Indowebster==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m very sorry about one of our member (in indowebster) for making such profit from printed PDF&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
although I had long in IDWS, this is my first time I heard something like this (I haven&#039;t looked in shopping corner section until now)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I am also one of the translator in BT, so I understand, and also objected to make profit from PDF &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
for now I have talked to oelil (the one who selling the pdf) and some of our moderators and super moderators to prevent something like this happened again)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
and oelil also has closed his thread voluntarily&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m as the representative from Indowebster, sincerely apologize to Baka-Tsuki and all of the translators for our rude behaviour&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS : please forgive me if my english is bad since it&#039;s not my primary language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 11:43, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just like he said, LiTTleDRAgo already talk with the moderators there and the problem is cleared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also sincerely apologize on behalf of my fellow Indonesians, so please restore the SAO pages again, for the sake of the honor of my country (Indonesia have bad people just like any other country, and I don&#039;t want my country to be bullied by BT members because of them).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, please...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the main page too...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 12:24, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I edited the main page to remove any implications of Indonesia since it seems that there was only one person, but I am not going to restore volume 9.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 12:38, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for the main page. Regarding volume 9, you really mean to ban it for 3 days? Well, if you see this as a fitting shock therapy, then I won&#039;t object. I suggest you also put up a warning on SAO page saying &amp;quot;Don&#039;t profiting from our hard work&amp;quot; or something so people gonna know why volume 9 got deleted and no one from any country will do something like this ever again (just don&#039;t mention Indonesia in there though). [[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 16:31, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand, it&#039;s unfortunate things have turned like this,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
if this will really soothe your anger, then I shall speak no more about this -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 18:41, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Changing Default Signature for all member users==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Teh Ping, I have a favor to ask. You know how annoying it is to go through the user page to get to a user&#039;s talk page via the default signature; especially when you&#039;re in a hurry. Well I found a way to fix that. But I need a supervisor or above to do it for me. Can you copy the source code of [http://en.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Signature this page] to [[MediaWiki:Signature]]? It would be a great help if you did. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:16, 4 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I need TLG&#039;s permission for that though.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 21:05, 4 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve already asked Onizuka and Thelastguardian. Let&#039;s see how it goes. Although it wouldn&#039;t hurt if you gave a little support. Honestly, I don&#039;t think you&#039;d really need permission because even wikipedia edited it&#039;s default signature to include a direct link to the user&#039;s talk page (See the external link above). Plus, it&#039;s a less time consuming method than going out of our way to get to a user&#039;s talk page. Or to &#039;&#039;ask users&#039;&#039; and &#039;&#039;explain to users how&#039;&#039; to manually edit their signature. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:16, 4 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spam ==&lt;br /&gt;
Hi, could you IP-ban this guy - http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Blackdiamond . He&#039;s been spamming. Thanks.&lt;br /&gt;
(Is this international Spam B-T weekend???)&lt;br /&gt;
[[User:Stellarroze|Stellarroze]] ([[User talk:Stellarroze|talk]]) 19:31, 18 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Password change? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everytime I click onto the forum it takes me to a password change page, but I didn&#039;t receive any prior notice for this. This isn&#039;t BT being hacked or anything is it? --[[User:M.A.D|M.A.D]] - [[User_talk:M.A.D|Talk]] 14:03, 22 August 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online&amp;diff=178547</id>
		<title>Talk:Sword Art Online</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online&amp;diff=178547"/>
		<updated>2012-08-16T16:24:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Rudolph the Red-nosed Reindeer (Aincrad 46th Floor, December 2023) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Can you Translate the Text on these Images?==&lt;br /&gt;
They are the ones at the beginning of the first book. Here are the links:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_002-003.jpg|Kirito: &amp;quot;&#039;&#039;Strange, Asuna. Why are you showing your face in a place like this?&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;A [Solo Player] swordsman aiming to reach Aincrad&#039;s topmost level.&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Egil: &amp;quot;&#039;&#039;Our shop&#039;s motto is to buy cheap and sell cheap&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;A merchant stationed at city [Algate], located at Level 50 of Aincrad.&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna: &amp;quot;&#039;&#039;Kirito-kun...&#039;&#039;&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;Of an acquired alias of &amp;quot;The Flash&amp;quot;, the sub-leader of the guild &amp;quot;Blood Knights&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_004.jpg|Kirito: &amp;quot;&#039;&#039;Better than you can, most likely&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Cradil: &amp;quot;...&#039;&#039;I&#039;m going to kill you... I&#039;ll definitely kill you.... Do you think a pathetic player like you can protect Asuna-sama!!&#039;&#039;&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;A member of the &amp;quot;Blood Knights&amp;quot;, serving as Asuna&#039;s escort.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_005.jpg|Heathcliff: &amp;quot;&#039;&#039;Fight with me, if you win, Asuna can go with you but if you lose, then you will have to join the Knights of Blood&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;A cross-shield user, the leader of the &amp;quot;Blood Knights&amp;quot; and their strongest.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_006-007.jpg|Asuna: &amp;quot;&#039;&#039;D, don&#039;t...look over here...&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_008.jpg|Gargantuan Game Castle &amp;quot;Aincrad&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;An iron-and-stone made castle consisting of 100 floors. Inside it are numerous cities, small towns and villages, forests, grasslands, and lakes. One stairway connects each floor to the previous and succeeding floor, and all of them are in dangerous labyrinth zones where monsters wander about. Players in this world rely on one weapon as they run past them, find the way to the upper floors, and take down strong guardian monsters, single-mindedly aiming for the top of the castle. Aside from battling with monsters, there are many scopes of play from manufacturing like smithing, leathercraft and sewing, to hunting and cuisine, to music. This is not merely adventuring in a vast field, [Life] is literally possible here.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;Aincrad&amp;quot; is the world set as the stage for &amp;quot;Sword Art Online&amp;quot;, declared as the world&#039;s first in the VRMMO game genre.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll use Sharramon&#039;s translations for these... Well, for the most part. Lines may be wrong as well. They&#039;re just quotes from the story and descriptions anyway.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===More Pic Translations===&lt;br /&gt;
Could you translate those sometime too please? --[[User:Darklor|Darklor]] 23:16, 7. Feb. 2010 (UTC)=&lt;br /&gt;
:We should probably put the illustration translations in the discussion pages of the novel images, and perhaps just put a link here to them as a reminder.&lt;br /&gt;
::That was the idea. Or to be precise I would add the translations to the image pages in the image discription. And for those, where it work in the illustration pages, too. I did add they here only to show which images I meant --[[User:Darklor|Darklor]] 07:24, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Vol2 Img7, do I see....a love interest? XDDD On a more on-topic note, I think I put the translation for that page in the right section (the discussion tab right?), care to check?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
====Volume 2====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 002-003.jpg|Kirito:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;...I&#039;m sorry. I couldn&#039;t save your friend...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A [Solo Player] swordsman aiming to reach Aincrad&#039;s topmost level.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;/I&amp;gt;Shrika:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;...No... Thank you...for coming to help...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A [beast tamer] girl possessing the familiar monster [Feather Ridora].&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;!--使い魔モンスター《フェザーリドラ》を持つ《ビーストテイマー》の少女--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 004-005.jpg|Lizabeth:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Err, the dragon&#039;s attack pattern is a left right claw, and a water blast and a sudden gust attack! Be careful, okay?&amp;lt;!--...き、気をつけてね!--&amp;gt;&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt; A girl running the blacksmith shop at Aincrad&#039;s 48th floor main district, [Lindaas Street].&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;Idiot!! Don&#039;t come out yet!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 006.jpg|Yui:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;Wah~ Papa, carry me~!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A mysterious girl found collapsed in Aincrad&#039;s 22nd floor&#039;s forest.&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;!--アインクラッド二十二層の森で倒れていた謎の少女--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 007.jpg|Sachi: &amp;lt;I&amp;gt;&#039;&#039;Hey, Kirito. Let&#039;s go run away somewhere.&#039;&#039;&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;A member in the guild «Black Cats of the Full Moon» in Aincrad.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Volume 3====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 002-003.jpg|Asuna:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;Quickly...quickly come and save me, Kirito-kun...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A captured girl inside the high specification VRMMO [ALfheim Online].&amp;lt;/I&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 004-005.jpg|Lyfa: &amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Come, hurry! On to Yggdrasil!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A girl Kirito met in «ALO». The race of her fairy avatar is «Sylph».&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Yui:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Papa is carefree as usual.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A young girl AI who adores Kirito as her papa. Supports Kirito as a «Navigation Pixie» in «ALO».&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Oh...how exciting. At this rate I want to fly all the way.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;The strongest «Solo Player» in «SAO». Turns to a «Spriggan» swordsman in «ALO».&amp;lt;/I&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 006.jpg|Kirigaya Suguha: &amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;...I&#039;m so stupidstupidstupid!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito&#039;s (Kirigaya Kazuto&#039;s) younger sister. She&#039;s a third-year in junior high school and is a part of the Kendo club.&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;!--キリト＝桐ヶ谷和人[かずと]の妹。&lt;br /&gt;
中学三年生で剣道部に所属している--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 007.jpg|Eugene: &amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;If you can withstand my attacks for 30 seconds, I&#039;ll trust you as an ambassador.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;The strongest knight among all fairy avatars. His race is «Salamander». Possesses the legendary weapon «Magic Sword Gram».&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito: &amp;lt;I&amp;gt;You&#039;re so generous, aren&#039;t you.&amp;lt;/I&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 008.jpg|&amp;lt;b&amp;gt;Yggdrasil.&amp;lt;/b&amp;gt; The destination of all players who log in to «ALfheim Online».&amp;lt;br&amp;gt;The tribe who reaches the legendary floating city above &amp;lt;Yggdrasil&amp;gt; and has an audience with the &amp;lt;Fairy King Oberon&amp;gt;, who lives there, is able to be reborn as a high-class race, the &amp;lt;Alf&amp;gt;. By being reborn into true fairies, the &amp;lt;Alf&amp;gt;, the hover limit imposed on the system is eliminated and unlimited flight is possible. And along with it, they are capable to become the rulers of this infinite sky. It&#039;s possible to enter this floating city through a dome at the root of &amp;lt;Yggdrasil&amp;gt;. However, guardian knights who boast of overwhelming strength guard the entrance. One year has passed since the opening of «ALO», and that quest has yet to be cleared.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quick comment on your translation for ALO. While I haven&#039;t seen any official English translation for its name, the Japanese Wikipedia calls it Alfheim Online. Personally, I agree with it since it follows the Mythology theme, with Álfar meaning elves in Norse Mythology, making Alfheim mean Elves&#039; (Alf) Home (Heim). The reason I think it follows the Mythology theme is that I believe Yggdrasil makes an appearance (I couldn&#039;t find where I read this, and I have bad memory at best, so possibly wrong), Kirito&#039;s class becomes a [http://en.wikipedia.org/wiki/Spriggan Spriggan], Lyfa (or whatever it ends up being) is a [http://en.wikipedia.org/wiki/Sylph Sylph], and Yui is a Navigation Pixie&amp;lt;!--Quite the specific race if you ask me--&amp;gt;. Hope this helps. ~EnigmaticRepose&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the Japanese raws of volume 3 (page 61), the name is written in English: &amp;quot;ALfheim Online&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 11:13, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* * changes my translation from whatever it was before to spriggan on the img 4~5 discussion page*&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Yeah, REALLY specific, although I guess ALO&#039;s like that. I wonder if thats the same Yui from vol 2. I wonder what she was doing in there. *hint hint* lol.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t have known that I haven&#039;t read much and I know nothing about the Mythology theme, anyway Vaelis has indicted its proper English name. Mind putting the link of the jap wiki here? - --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] 12:11, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japanese wiki: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 13:01, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the last pic vol 3 pics are done. So can someone please translate the pics below so that I can photoshop the pics? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 04:13, 20 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 4 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 002-3.jpg|「G&#039;morning Sugu. You seem awfully sleepy. What in the world were you doing last night?」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirigaya Kazuto: The Black swordsman that led the game clear of the nightmare game &amp;lt;SAO&amp;gt;. Other name &amp;quot;Kirito&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「Morning, brother.U--mm......[Oh,] on the internet.....」.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirigaya Suguha: Kazuto = Kirito&#039;s sister, in her third year of junior high, as well as a member of the Kendo club.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 004-5.jpg|「Ki, Kirito-kun!! Wa, Wait......alone, it&#039;s impossible!」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Lyfa: The young girl Kirito met in «ALO». The race of her fairy avatar is a «Sylph».&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「That might be true...... &amp;lt;br /&amp;gt;But, I, have to get there.....!!」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirito: The strongest «Solo Player» in «SAO». Becomes a Spriggan swordsman in «ALO».&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 006.jpg|「&amp;quot;I&#039;m here...! Yui-chan, Kirito-kun!&amp;quot;」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna - A captive girl in a high specification VRMMO, ALfheim Online.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「&amp;quot;--But Kirigaya-kun, no, perhaps it is better to call you Kirito-kun. To think that you would come all the way here. I cannot decide whether you are brave or stupid&amp;quot;.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Oberon, the fairy king - Sugou Nobuyuki in the real world. Ploting on using the trust from the father of Asuna, aka Yuuki Asuna, to force against Asuna&#039;s will for a marriage of convenience.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 007.jpg|「......You&#039;re......Onii-chan......?」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「Eh......? ----Sugu......Suguha......?」&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 008.jpg|Is already edited by BeginnerXP&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll start doing the remaining three now. One per day. I&#039;ve already done the two-page spread. BTW I used the font &#039;&#039;&#039;Anime Ace 2.0&#039;&#039;&#039; which is the default for Manga. Plus I intend to continue doing so. If anyone wants this font then all they have to do is google &#039;&#039;&#039;Anime Ace font&#039;&#039;&#039;. I got it for free that way. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:25, 20 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:33, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 5 ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 05 -002-3.jpeg|&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 05 -004-5.jpeg|&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 05 -006.jpeg|&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 05 -007.jpeg|&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 05 -008.jpeg|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 6 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -002-003.jpg|「I......don&#039;t want to believe it. There can&#039;t be a VRMMO player who doesn&#039;t PK but truly kills.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Sinon : A female player in the MMO of guns and steel «Gun Gale Online». A sniper wielding the large rifle «Hecate II»&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「I am going to fight him...... the «Death Gun». I can&#039;t let him shoot anyone with that gun any further.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirito: A boy who, in order to come in contact with the «Death Gun», entered «GGO». The only «Sword» user within the MMO of guns and steel.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -004-005.jpg|「Even if it is Kirito, he wouldn&#039;t go that far. ......well, I don&#039;t think he would.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna: Kirito&#039;s lover. An Undine sorceress in «ALO»&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「Ahaha, well that could be true too. Plus, with a sword instead of a gun, in a shooting game.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Lizbeth : The girl who created Kirito&#039;s sword in «SAO». In «ALO», a Leprechaun blacksmith.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「Really......it&#039;s a surprise isn&#039;t it. Since it&#039;s about Kirito-san, I expected him to go guns-ablaze from the start or something.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Scilica: A girl saved by Kirito in «SAO» Within «ALO», she takes the form of a Cait Sith, capable of Taming.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「Brother isn&#039;t shown on the screen much--」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Lyfa: Kirito&#039;s sister, Suguha. In «ALO», she acts as a Sylph magical warrior.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -006.jpg|Sinon: 「Whenever it is, always check six.」&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -007.jpg|(Kirito) 「--------!!」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(Death Gun) 「You can&#039;t do anything. You will be defeated here by me, on the ground helplessly while I kill that girl, being able to only watch.」&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -008.jpeg|Translated and edited by BeginnerXP&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only one left. Can somebody translate the last one so I can photoshop it? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:33, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done. I still have the PSD files so if you want any changes just let me know. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 09:46, 3 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 7 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -002-003.jpg|&#039;&#039;&#039;(top)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;......uah...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirito: A player called the «Black Swordsman» by other players trapped in the death game «SAO». Real name is Kirigaya Kazuto. Chooses a Spriggan avatar in «ALO».&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(following is from right to left)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;I think the reason why Scilica-chan is sleepy, is due to that.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Lyfa: Kirito&#039;s sister, Suguha. In «ALO», she acts as a Sylph magical warrior.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;...Ah, I see...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna: Kirito&#039;s lover. An Undine sorceress in «ALO»&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;U... Uu... I&#039;m sleepy.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Scilica: A girl saved by Kirito in «SAO» Within «ALO», she takes the form of a Cait Sith, capable of Taming.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;I wonder why looking at that causes sleepiness... Maybe it&#039;s the illusion-type magic that Spriggan are good at or something?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Lizbeth : The girl who created Kirito&#039;s sword in «SAO». In «ALO», a Leprechaun blacksmith.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -004.jpg|&amp;quot;It&#039;s alright, as long as he matches you, anyone who is outstanding is fine. However I&#039;m saying this in advance, that kind of kid -- students from that type of facility are not included.&amp;quot; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Yuuki Kyouko - Asuna&#039;s mother. A university lecturer who&#039;s very strict about her daughter&#039;s education. Tries to get Asuna, who attends the same school as Kirito, to change schools.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;quot;... Could it be... You investigated? About him...&amp;quot; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Asuna - The daughter of Yuuki Shouzou, CEO of RECTO, a large electronics company. In the past she was trapped in the VRMMO 《SAO》 that her brother Kouichirou bought.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -005.jpg|(from right to left) Nochi - Male Gnome &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;quot; ... How about it? Our, Sleeping Knights, request, won&#039;t you do it?&amp;quot;  Shiune - Member of the «Sleeping Knights» guild lead by «Absolute Sword»(Zekken). Female Undine.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Taruken - Leprechaun youth &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Jun - Salamander youth &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Nori - Spriggan girl&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -006-007.jpg|(left)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;We&#039;re almost there! Keep going, Asuna!&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Yuuki: A mysterious girl who came to be known as the «Absolute Sword» after her incredibly powerful and fast sword style. Invites Asuna to join her party after a duel.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(right)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;Somehow... Did you really, need me at all? I don&#039;t feel like there&#039;s anywhere where I could help you all out with...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -008.jpg|OSS &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Its formal name is 《Original Sword Skills》. An improved version of the 《Sword Skills》 system of the now defunct Sword Art Online, implemented in 《Alfheim Online》. Each weapon has its own 《Skill Tree》. Brought forth drastic change to 《ALO》 which was previously dominated by long-range 《Magic》.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Different from the 《Sword Skills》 in 《SAO》, OSS are not skills predefined by the system but rather skills that can be invented and registered by the player. However, in order to register such skills, players are required to perform them &amp;quot;without system support at a speed normally impossible without system assist&amp;quot;. This somewhat contradictory strict requirement is the main reason why there&#039;s only few players who posses OSS.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;The OSS system supports a function known as 《Sword Skill Inheritance》. Players who successfully register an OSS are able to pass down a single-use 《Skill Manual》 to other players. Because the development of an OSS is extremely difficult, 《Skill Manuals》 for OSS, especially those that contain over-5-hits special moves, are currently the most expensive items in ALO.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to scanlate them all &#039;&#039;&#039;after&#039;&#039;&#039; their text has been translated. So can someone please add the translated text? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:45, 1 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m doing the first one, currently. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:07, 1 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done first one. Can someone provide me with the translations for the rest? Then I can photoshop it into them them too. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:02, 7 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done these too :D --[[User:HolyCow|HolyCow]] 08:09, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll get to work on these. It&#039;ll take some time though. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:45, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Second one done. Will do the rest soon. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:43, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Third done. Working on fourth now (Progress: 60%). If possible, I will upload it today as well. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:08, 30 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There. Now there is only the toughest one left in this volume. Re-building the whole cloud thing will be time-consuming and difficult. Wish I had Photoshop CS5 or above. It would have been easier with CS5&#039;s Content Aware Healing Brush. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:32, 30 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nochi? It should be Tecchi or Thatch right? [[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 05:40, 31 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. No idea how the translator got nochi --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 06:14, 31 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then you should have told me that! This is why &#039;&#039;grumble grumble&#039;&#039;. Just kidding! :P Thanks for telling. Could you also go over the others and double-check them as well, Pryun. Vol 8 (below) as well. I&#039;ll temporarily halt work on them. So tell me when you&#039;ve completed the double check. The faster you do it the faster I finish them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  06:28, 31 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m gonna start up again. Since there have been no responses I must assume there are no more errors. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:36, 3 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In the end... there can be only One&amp;quot; Hahahaha. Sorry couldn&#039;t resist mentioning [http://en.wikipedia.org/wiki/Highlander_%28franchise%29 The Highlander]. Old but gold. Anyways, only one pic left. And the toughest one to boot! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:57, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys said Nochi was wrong? You need to &#039;&#039;&#039;clearly&#039;&#039;&#039; tell me the mistake and it&#039;s &#039;&#039;&#039;proper&#039;&#039;&#039; correction before I can fix it. So which one is it? Tecchi or Thatch? Vol 7 chapters have both, one in the earlier chapters and the other in later ones. So which one is it? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:50, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, ask the translators themselves for that. Literally, it is read as Tecchi, which is the one Aiko used. Meanwhile Teh Ping interpreted it as Thatch in english. I don&#039;t have any experience translating JP-&amp;gt;EN so I don&#039;t know for sure. I&#039;m sure it&#039;s not Nochi though. [[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 21:57, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then I&#039;ll have to wait until they decide which one is correct. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:23, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stick with Tecchi, those 3 Thatch in volume 7 slipped pass the term check, which was my duty back then. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 01:59, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Understood. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:44, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One...last...page.... [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 04:52, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I need someone to check the last pic. I think there might be a few small things missing. Or absense of «» somewhere. Please check. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:54, 13 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright the final pic is ready to roll. I just need confirmation that the translation is all good. So please? BeginnerXP? Pryun? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:05, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It looks fine to me, I wouldn&#039;t be able to translate this image anyway, as the quality is so low many kanji aren&#039;t even readable (at least to me). -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 01:19, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Click on the pic to go to the image page. Click on the pic there to go to an image only page. And then zoom in. I hope your browser has that capability. Zoom in to actual size. It&#039;s big enough to read. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:35, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, some of the kanji are smudged even when zoomed. In that case, The first line: &#039;&#039;&#039;Original Sword Skills&#039;&#039;&#039;; is it encapsulated with «»? I think it is but I need you to make sure. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:54, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh I see [[User:Dammitt|Dammitt]] made a few adjustments. I guess they&#039;re alright with BeginnerXP since he posted after him. I&#039;ll make the changes. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:57, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:25, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 8 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 002-003.jpg|Kirito:「......で,团長どのは,何か閃いたことはあるい?」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Romaji = (......De, danchou-dono wa, nanika hirameita koto wa aru I?)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Translation = &amp;quot;......So, Guild Leader, do you have any clues?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirito - A player trying to save everyone in the VRMMO Death game «SAO» nicknamed the «Black Swordsman». A «Solo Player» who possesses the unique «Dual Blades» skill.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna:「......なんなの,この料理?ラーメン?」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Romaji = (......Nan&#039;na no, kono ryōri? Rāmen?&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Translation = &amp;quot;...... What is this dish? Ramen?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna - Sub-Leader of the «Knights of Blood» Guild. A rapier master nicknamed the «Flash».&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Healthcliff:「では`この偽ラーメンの味のぶんだけ答えよう」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Romaji = (Dewa `kono nise rāmen no aji no bun dake kotaeyou)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Translation = &amp;quot;Then, I&#039;ll give you an answer of equal value to this bowl of fake ramen.&amp;quot; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Healthcliff - Guild Leader of the strongest guild «Knights of Blood». Possesses the unique skill «Holy Sword», known for his overwhelming power. Does not get along very well with Kirito.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 004-005.jpg|Text on top right corner: 「Alright, all the weapons have been fully repaired!!」「Great job!」「Thanks for coming everyone after my sudden notice. I&#039;ll be sure to repay everyone, moral-wise! Let&#039;s work hard and achieve our goal of obtaining the «Holy Sword Excalibur»!」「Yeah!」  &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Asuna - Kirito&#039;s girlfriend. In «ALO», she plays an Undine spellcaster. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Lyfa - Kirito&#039;s cousin, real name Suguha. In «ALO», she lives as a free-spirited Slyph Magic Swordswoman. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Cline - Kirito&#039;s unasked yet inevitable acquaintance. In «ALO» he is a Salamander Swordsman. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Yui - A female-type AI Kirito encountered in SAO. In «ALO» she materializes as a navigation pixie, assisting the party &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Lizbeth - A girl who forged Kirito&#039;s sword in SAO. In «ALO», she runs a weapons shop as a Leprechaun. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Scilica - A girl whom Kirito helped in SAO. In «ALO» she appears as a Beast Tamer Cait Sith. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Sinon - A girl whom Kirito helped in GGO. In «ALO» she plays a Cait Sith Archer.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 006-007.jpg|「—Let&#039;s go. I&#039;ll draw the «one with the seed»&#039;s attention, please finish off the «one with the flower» quick.」  Coper - The first person Kirito met after playing SAO. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; 「...... Understood!」 Kirito - A young boy dragged into the &amp;quot;Death Game&amp;quot; SAO. Also a β tester.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 008.jpg|Already translated in the image&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you guys would add the translations here I can photoshop the text into the pics. So please. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:20, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys realize that all those color pics are in the book like the black and white pics? Well except for some of the explanation ones. If you are bored, go and find where they belong. By the way, some of the pics are translated at the pic location. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 04:21, 23 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Added translation for the first pics, I cannot make out what healthcliff is saying, I am not a translator nor proficient in japanese. --[[User:Kyo171|Kyo171]] 12:48, 26 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Got the translation for what healthcliff is saying from reading the chinese translated version, it might not make sense juz by looking at the pic coz it refers to the story. --[[User:Kyo171|Kyo171]] 01:05, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Double translation can be problematic. Unlike chapter translation, picture editing takes more effort. To the point where editing is more work than translating. I&#039;d like someone to double check. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 01:47, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I corrected the Romaji. Cross-checked with Google translate&#039;s phonetic typing function. It&#039;s translation capabilities might suck but the phonetic speech and typing functions are the real deal. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 01:54, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oh, what I meant was I got what healthcliff was saying in japanese but since it did not make sense juz solely based only from the context of the picture I did not put it in. So I was reading the chinese translated version of vol 8, and I got to this particular scene of the story so I could translate it more effectively.It should be correct but I could be wrong. --[[User:Kyo171|Kyo171]] 02:20, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to scanlate them all &#039;&#039;&#039;after&#039;&#039;&#039; their text has been translated. So can someone please add the translated text? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:46, 1 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated the remaining images. --[[User:HolyCow|HolyCow]] 07:00, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll get to work on these as well. It&#039;ll take some time though. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:45, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay these are complete. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:53, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lyfa - Kirito&#039;s cousin, real name Suguha.&amp;quot; The raw says, Lyfa - Kirito&#039;s &#039;&#039;&#039;little sister&#039;&#039;&#039;, real name Suguha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll fix it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:44, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There. I chose to make it &#039;&#039;&#039;&amp;quot;little sister&amp;quot; (cousin)&#039;&#039;&#039; Since imouto, in these circumstances, can be used to refer to both. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:46, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imouto has only single meaning, and it&#039;s little sister, if cousin, it&#039;s itoko, both are not interchangeable. Yes, I do know she really is his cousin, but what written in the image is what we should stick to. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 14:54, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The circumstances are different, he&#039;s adopted into the family thus it&#039;s okay. I&#039;m aware the normal is Itoko. Besides, I put cousin in brackets so it&#039;s fine, no? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:58, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s fine if your goal is to describe her using your own words, but it&#039;s not fine if your goal is to put the correct translation of the given Japanese text in the image. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 15:03, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah I was interrupted before I could write the following. Still... if you &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;strongly&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; feel we should remove it then I&#039;ll do so. But then I request the quote marks remain on &#039;&#039;&#039;little sister&#039;&#039;&#039; as a subtle reference/hint. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:06, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otherwise, I foresee a future where the readers begin asking us: &amp;quot;I thought she was his cousin.&amp;quot; &amp;quot;What&#039;s going on?&amp;quot; &amp;quot;Mistake?&amp;quot;, etc, etc. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:10, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no authority nor desire to force you to change it. I just want to point out that imouto can&#039;t mean cousin, that&#039;s all. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 15:17, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay. I do understand your point. That&#039;s why I put the cousin in brackets in the first place. And don&#039;t mind, I respect your input. So don&#039;t hold back and help me out by revising the translations given above. I need and welcome all the help you give me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:26, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 9 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Sword Art Online Vol 09 - 002-003.jpg|&lt;br /&gt;
File:Sword Art Online Vol 09 - 004-005.jpg|&lt;br /&gt;
File:Sword Art Online Vol 09 - 006-007.jpg|&lt;br /&gt;
File:Sword Art Online Vol 09 - 008.jpg|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online:Volume_9_Illustrations|Volume 9 Illustrations]]. I cleaned all of the volume 9 images and have edited one of the color pics to be english translated. Will do the remaining two as well soon. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 20:47, 6 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done last two. All color pics now have their levels corrected and also are English translated. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:38, 20 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 10 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 10 - 002-003.jpg|&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Top Right&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Under.......World&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Koujirou Rinko:&#039;&#039;&#039; SAO game designer, the deceased Kayaba Akihiko&#039;s lover. Presently a researcher in an American university.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Top Left&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Welcome, to my Project Alicization&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Kikuoka Seijirou:&#039;&#039;&#039; During the GGO incident, This government official of the general affairs department took the opportunity to forge a relationship with Kirito. His true goal in that was enlisting Kirito to the government&#039;s self-defense force.&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;TN&#039;&#039;&#039;: I don&#039;t exactly understand this bit so well. If someone could look over this, that&#039;d be great.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Bottom Right&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;The living world of artificial Fluctlights.&amp;lt;br /&amp;gt;The &amp;lt;&amp;lt;Underworld&amp;gt;&amp;gt;.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Higa Takeru:&#039;&#039;&#039; The fourth generation full dive&#039;s &amp;lt;&amp;lt;Soul Translator&#039;s&amp;gt;&amp;gt; chief developer. He may not look or sound like much, but during college, he researched advanced electric energy with Kayaba Akihiko and Sugou Noboyuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Bottom Left&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Alice...?&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Yuuki Asuna:&#039;&#039;&#039; Kirito&#039;s (Kirigaya Kazuto&#039;s) lover. In the escape-on-clear death game &amp;lt;&amp;lt;SAO&amp;gt;&amp;gt;, she met Kirito.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 10 - 004.jpg|「---You&#039;ve improved, Kirito」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Solterina Seruruto&#039;&#039;&#039; - A senior and second-seat swordmaster at Norlangarth Empire&#039;s Independent Master Sword Academy. She is known within the academy as the &amp;lt;&amp;lt;Tactics Guide&amp;gt;&amp;gt;.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「No... I&#039;m just getting started」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Kirito&#039;&#039;&#039; - A young man lost in a mysterious &amp;lt;&amp;lt;Virtual World&amp;gt;&amp;gt;. To win and escape from this world, he is searching for the &amp;lt;&amp;lt;System Console&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 10 - 005.jpg|「...Kaaaa!!」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ouro Ribantein&#039;&#039;&#039; - A senior and first-seat swordmaster at Norlangarth Empire&#039;s Independent Master Sword Academy. A user of the terrifying Strong Sword.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 10 - 006-007.jpg|Insert Translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 10 - 008.jpg|Insert Translation here&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please Translate these. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:48, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And can you translate &#039;&#039;&#039;all&#039;&#039;&#039; the untranslated ones above? You merely have to translate the text and post it, leave the photoshop-ing to me. It&#039;s a shame that they&#039;re left like that when they can be done quickly. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:48, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow, I am almost scared to see these translated, they look like major spoilers. Does Teh_Ping have the raws yet? [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 00:42, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If he doesn&#039;t, there are copies in picture format at http://www.manga-zone.org/archives/2468.html &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis was the one who uploaded these. Hats off dude. But I&#039;d &#039;&#039;reeeeally&#039;&#039; appreciate it if, at the very least, someone translated the vol 7 &amp;amp; 8 pics above. So I can photoshop them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:01, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would definitely be amazing, but seeing as how I can not understand Japanese, I am not really in much of a position to go harassing translators for them. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 09:01, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i would go photoshop-ing too, if there were some translations. i already leveled the B&amp;amp;W images, not much cleaning to do afterwards. ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 09:36, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. I kinda have dibs on photoshopping the color ones. And I&#039;m currently in the middle of doing the other volumes&#039; color and dialogue ones as well. I&#039;ll register myself for them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:40, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s a teaser for all you hungry guys and gals out there. Enjoy! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:30, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it Tactics Guide or Tactical Guide? I need someone I am familiar with to recheck the second pic and onwards&#039; translations especially the names (preferably BeginnerXP or Pryun or Teh Ping, well if you don&#039;t have it checked by the time I&#039;m awake I&#039;m gonna put it in mistakes or not, I&#039;ll have the PSD file so correcting will be a cinch). I&#039;m almost done cleaning all the pictures though, but I gotta sleep now. Will do the small remaining portion after I awake around about 6-8 hrs in the future. Also is &#039;&#039;&#039;a senior and Xth seat&#039;&#039;&#039; meaning a &#039;&#039;&#039;senior (aka senpai) as well as a Xth seat&#039;&#039;&#039; or a &#039;&#039;&#039;senior Xth seat&#039;&#039;&#039;? I can&#039;t tell for sure. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:40, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s senior as in Senpai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve finished the second one. I&#039;ll wait a few hours in-case anyone wants to recheck the names, etc. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:02, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Third one also finished and ready. Waiting for final seal of approval of translations. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:27, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By ready I mean I&#039;ve cleaned the pictures as well as inserted the text. All I&#039;m waiting for is the final seal of approval on Median&#039;s translations of the pics. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:30, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm. I carefully romanized the names 1 katakana at a time. Is it Uoro or Ouro? Cause the katagana are arranged as Uoro, yet Median translated it as Ouro. Unless there is some special reason? And you still haven&#039;t answered whether it&#039;s Tactics Guide or Tactical Guide. I just need someone I know to go over this. Other than that I have the PSDs ready to convert to JPG and then upload. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:35, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you don&#039;t answer soon then I&#039;ll modify the names in question to their closest counterparts ie: Solterina Selruto/Sellto/Cellto/etc and Euro Libantein (Don&#039;t worry I&#039;ll keep the PSDs for later modifications) and choose Tactical since it&#039;s more correct. I&#039;ll give you guys an hour. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:55, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw your reply in Tomtkp&#039;s talk page so I thought you read my answer, but apparently not so let me repeat it again: Terms/Names in these images need to be consistent with the content of the volume 10, which has yet to be translated, you can go ahead and upload images with your version of terms/names, but please be prepared to fix it once the actual content had been posted. Btw, Rinko family name is wrong. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 09:14, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I intend to keep the PSDs for that purpose. I&#039;ll just leave Solterina Seruruto as it is and change the other to Uoro Livantein. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  10:05, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There we go. Do you think [[:Image:Sword Art Online Vol 10 - 004.jpg]] is a little too bright? If so I could redo it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  10:20, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Just looked at one of the images: &amp;quot;I&#039;m just getting started&amp;quot; Makes absolutely no sense. What is the original JP? my guess is I still have a long way to go(if I remember it correctly), or something like that based on the context----[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 11:46, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For each Image page if you scroll to the bottom you will see the &#039;&#039;&#039;File History&#039;&#039;&#039;. There, click on a lower pic to view a previous version. That&#039;s how you can still get the japanese version. I asked over and over again for re-checking... well, I still have the PSD files so just tell me what&#039;s wrong and the correct version and I&#039;ll fix the problem in a snap. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:02, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why so rush with volume 10 anyway? HolyCow already gave you all translations for volume 7&amp;amp;8, shouldn&#039;t those have higher priority? Yes, I could translate all those images, but volume 10 isn&#039;t mine, I did all translations of image in volume 9 because it was the volume I worked on, I don&#039;t want to overstepping my responsibility here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the feedback, I&#039;d like it more if font choices are closer to original JP version, like Brownsheep&#039;s version in volume2/3, or over at Toaru Index project which is very impressive. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 12:36, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anime Ace 2.0 is the default. That&#039;s why I&#039;m using it. Sorry I don&#039;t share the idea that that font is closer to the original JP version. I am doing vol 7&amp;amp;8 as well. They&#039;ll be up in the next few days. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:33, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where have you asked over and over for rechecking? I must be getting old, as I can&#039;t see it. Besides, not all translators are so free as to be on this website all the time. I do see you giving &amp;quot;an hour&amp;quot;, and I assume that you think that we are all on the same timezone as you or something. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 03:47, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hour? I started asking for rechecks nearly 18 hours in advance: &#039;&#039;Is it Tactics Guide or Tactical Guide? I need someone I am familiar with to recheck the second pic and onwards&#039; translations especially the names (preferably BeginnerXP or Pryun or Teh Ping) -- 17:40, 27 July 2012 (CDT)&#039;&#039;. Oh well I guess it wasn&#039;t enough time, my bad. So just check and correct the mistakes now and I&#039;ll fix it and upload in a jiffy. I still have the PSDs. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:11, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all I don&#039;t get why you&#039;re so impatient about this.  I doubt many people really care if the images get photoshopped immediately, especially the translators who you keep hounding.  The way you&#039;re asking has a very demanding and spoiled tone.     Second, from what I&#039;ve read on here I thought you understood Japanese at least somewhat as you said you watched stuff raw, so I&#039;m surprised you wouldn&#039;t get a set phrase like まだまだ.  [[Special:Contributions/74.133.8.182|74.133.8.182]] 11:54, 3 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dude, I said I understand &#039;&#039;&#039;verbal&#039;&#039;&#039; japanese, not written. For written I need to run the text through a romanjifier like google translate&#039;s phonetic reader. But I can&#039;t do that with pictures now, can I? Anyways thanks for the j-text. I just put it through and found that it was &amp;quot;mada mada&amp;quot;. But it can actually be translated both ways, as in &amp;quot;I&#039;ve still got a long way to go&amp;quot; and &amp;quot;I&#039;m just getting started/This isn&#039;t all I have/Not yet/etc&amp;quot; But the word that translates to &amp;quot;No&amp;quot; before the term points to &amp;quot;I&#039;ve still got a long way to go&amp;quot;. I know that but it seems the translator didn&#039;t and since I couldn&#039;t extract the j-text and run it through a romanjification program, thus I missed the error. But now I got it, so... I&#039;ll fix it now. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:14, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Cuse me, but it&#039;s Koujiro, not Koujirou [[:File:Sword Art Online Vol 10 - 002-003.jpg|here]]. Thank you very much.—[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 10:10, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. It&#039;s a teaser anyways. We plan on using your translations when you start on Vol 10 (Please begin. This loyal fan awaits your superb translation skills). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 11:52, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I meant that I would have expected someone familiar with Japanese to recognize the phrase from one of its common translations and, based off the context, realize there might be a more appropriate choice in a similar way to how Pryun was thinking.  This would be independent of knowing what the original text was.  Being able to recognize this sort of thing can really improve your effectiveness as an editor as you would be better able to let the translators know of a possible mistake.  [[Special:Contributions/74.133.8.182|74.133.8.182]] 03:54, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How could I when I need to romanjify in order to understand? I guess you overestimated my abilities. The phrase fit the circumstances, even if it was wrong. And whenever I sense a mistake I immediately ask for the j-text, run it through google translate, check both the romanji and the translation (Just checking the translation isn&#039;t good enough but the romanji helps a lot), examine the sentence in both languages and then give suggestions. I&#039;ve helped translators a lot via this method. I do intend to learn written Japanese as well. But pretty soon I&#039;ll probably be starting my Masters. So it&#039;ll have to be delayed. Anyways, I can&#039;t use an OCR (like Capture2Text) on color pictures so I &#039;&#039;&#039;must&#039;&#039;&#039; rely on translators for that. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:03, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then I recommend you to spend a bit of time to learn Hiragana &amp;amp; Katakana, since you like anime &amp;amp; manga, knowing how to read both kana helps greatly. I learnt how to read them by myself when I was in elementary school to play some jRPG, so it should be a cake for you, I think about a week is all average adults need in order to remember all kana. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 09:17, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve already downloaded a sheet of both. But what of kanji? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  10:29, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you read manga, especially those shounen manga, all kanji will have hirakana characters (furigana) telling readers how it&#039;s read, it helps a lot to use that reading to look up the kanji, rather than tracking the kanji via radicals or stroke counts. Learning kanji properly would require a large amount of time (years), so it&#039;s entirely down to each person&#039;s determination. But kana is simple enough like A-B-C, so it should be a good foundation to have for anyone who enjoys Japanese media. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 10:44, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately. I don&#039;t live in a country where I can get my hands on the raw shounen or any other kind of manga. In fact I have yet to see manga of any kind in any book store, raw or translated. I watch anime and read manga online. And I don&#039;t quite like the idea of downloading gigs of raws only to delete them after reading. But I&#039;ll think of something, don&#039;t worry. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:06, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a program on sourceforge called zkanji. It&#039;s still in it&#039;s beta stage but it seems to work well as far as I&#039;ve seen. It can be used to learn Hiragana, Katakana and Kanji (both reading and writing). I&#039;ve started using it to learn how to read Hiragana. When that&#039;s done, I&#039;ll move onto Katakana. And after that finally Kanji. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:20, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Waiting for the &amp;quot;Totemo shinsetsu hito-tachi&amp;quot; who will translate the last two pics for me, so that I can photoshop them. XD. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:27, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editor==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK some of you might notice that this thing has an editor all of a sudden. I&#039;ve done this &#039;without&#039; a supervisor..... I hope that&#039;s OK.... O.o&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel free to keep editing if you see something wrong though, we&#039;re only two pairs of eyes and it&#039;s highly probable that we&#039;d miss something. Also we aren&#039;t perfect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is also not going to affect the speed in any way (well except for only today I think... since y&#039;know it&#039;s going to be first &#039;gap&#039; but it&#039;ll be back to normal. Actually you guys won&#039;t even notice).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re never be going to be waiting for too long.... well unless I&#039;m translating slowly. If the editor hasn&#039;t put the next chap up in two days I&#039;ll put mine up first. The editor can chance it with his (or her???? Now I think about it I don&#039;t know O.O) version. But I don&#039;t think that that&#039;s going to happen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And thank you all for reading!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[user:sharramon|sharramon]]-- Jan. 16, 11:19:24 UTC&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Far from perfect. We&#039;re both ESL (English as Second Language) people after all. The good news is that I can do Chinese-English proofreading/editing, the bad news is that tenses are a weakness for me. I&#039;m trying to keep an eye out on other people&#039;s edits and track what kind of things I miss, but if you notice a particular pattern that I fault in please don&#039;t hesitate to fix and/or drop me a note. Also, having more editors is usually a good thing. -- Aorii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I should have asked before putting up my rather literal translation up, but is that okay? It has already be reverted though. &lt;br /&gt;
As when I went through the japanese text, some stuff was missing. &lt;br /&gt;
By the way, the tense used is past tense, right? Tenses should be same throughout the novel. -KuroiHikari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, i was just wondering if you guys would accept another editor here. I have read almost all 9 volumes, and there are always many, MANY grammatical errors and weird literal translations in the text. The translation itself is solid, but it is just really awkward to read. I do really appreciate the work you guys put into this, and I&#039;m not trying to demean or anything, but i think i could contribute greatly to the editing of this novel. I am very proficient in english, and I could probably edit a chapter in 2-3 days, or faster depending on the length of the chapter. If you&#039;ll accept me, you could send me an unedited text from something to test my skills if required. I would be happy to lend a hand to such a great project. [[User:Jasou|Jasou]] 01:20, 20 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some translations are literal for a reason. Excessive &#039;&#039;&#039;Englishification&#039;&#039;&#039; ruins the original meaning and funniness. Just be careful. And please sign you posts with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:33, 19 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve reviewed your edit on Volume 9 Interlude I. I think it&#039;s okay, but since I don&#039;t have the original japanese LN, I can&#039;t say for sure. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:37, 19 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==This is REALLY GOOD!!!!==&lt;br /&gt;
I really like this. When I first started reading it sounded like just another virtual reality/MMORPG anime... thing, but now, it looks really cool!&lt;br /&gt;
Please Give us chapter four soon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree with this fellows statement as well. It sounded dumb at first, but the character&#039;s feel far more realistic than I would have thought. I hope this gets alot of attention. Good luck Sharramon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like this a lot too. Sounded and is very interesting Very good novel. Please continue...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you all ^^ I&#039;ve done chap four now! But it&#039;s more of a run through of how the situation was like in Aincrad. The story starts properly from chapter five. I&#039;ll try to translate that as quick as possible too!&lt;br /&gt;
:I love you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the update&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is good! I like the development in chapter 5. Will wait until next update! I look forward to the next chapter, from what I see in the illustration there will be some romance...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dammit now I want chapter 6... Please give it to us soon!!! PLEASE!!!! And thank you once again for translating this!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This overwhelming pressure! XD I&#039;m workin&#039; on it! I&#039;ll try and get it up soon but the soonest SHOULD be Thursday but we&#039;ll see!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for your effort! ^^ Awaiting next update eagerly... You update surprisingly fast^^. Please do not take this as a pressure but as encouragement^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is turning into a pretty good response column, and for a nifty reason; SAO is pretty kick ass. All our thanks go out to you, Sharramon, keep up the good work! ps BTW you have the fastest chapter updates I&#039;ve seen in awhile! and as the previous comment mentioned, that isn&#039;t some weird pressure build up, its a compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree this is really good, thanks for the translations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:BTW you have the fastest chapter updates I&#039;ve seen in awhile!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s most probably because this light novel has the shortest chapters that you&#039;ve seen in a while! :D&lt;br /&gt;
And chap 6 done! Hell yeah!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 6. This is a really good light novel. Can&#039;t wait for the next chapters. I would like to know though when you get volume 2 whether Kirito stays with Asuna after volume 1 or not. Because looking at the covers for volumes 2 and 3 it seems he teams up with other girls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He does stay with her. Book two&#039;s about the past and the third book is about saving her from a game or something by what I gather...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks for the info. I was agonizing over the thought that she might have died and he moved on to party with another player.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I shouldn&#039;t say so much! I&#039;m spoiling people!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing the update section.... I&#039;ve realized that I&#039;ve done more than a chap every two days WITHOUT the prologue O.O.....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s why you&#039;re Sharramon-sama :) thanks for the great releases xD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
damn! this is like reading Naruto. No, not the storyline, but on the updates... (yours is of course, much faster than the weekly updates) but nonetheless, the suspense, the waiting... it feels the same. Anyway, thank you for the fast updates! SPOILERS!!!!! nuooohh!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oh shit now I&#039;m going to this page regularly just to see if there is any updates..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
don&#039;t understand third volume images ç.ç aren&#039;t they supposed to have their true form? so why there are non.humans? waiting fro spoileeeers XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You will understand once the translation gets that far. It&#039;s not fun being spoiled. Because you just keep wanting to know more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are awesome and so is this book! I know this is a minor point, but semicolons are meant to separate two closely related things that could be sentences by themselves, like the first line of the synopsis. For parts like &amp;quot;...floating castle, &#039;Aincrad&#039;; he distinguished...&amp;quot;, it should really be commas on both sides of Aincrad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wooo, I left this for a while and its already this much already XD YAY! Again and again, thank you so much, Sharramon-sama XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 14! Too bad there isn&#039;t a picture of Kirito in his KoB uniform =(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
at first, I thought that SAO is just a .hack&amp;gt;&amp;lt;druaga&amp;gt;&amp;lt;yureka look-a-like... I was wrong.&lt;br /&gt;
seriously... I&#039;m jealous of Kirito ;_;&lt;br /&gt;
Sharramon-kakka, you have my deepest gratitude (for your speed-translating). keep up the good work! XD&lt;br /&gt;
-randompasserby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
chapter 18 is already out!! CHEERS! XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== keep up the good work! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you know, you have the breaking record for the fastest update in baka-tsuki...&lt;br /&gt;
And we love you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^^ What this person said. We LOVE you Sharramon-sama :D.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sama O.O....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uh...We LOVE you Sharramon-dono*? :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We aren&#039;t samurai either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let&#039;s go with san!... or kun? Hell I&#039;ll take tan!XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, I prefer Sharramon-kakka myself. So let&#039;s use that!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys are bloating his persona, he&#039;ll be crowning himself emperor of britannia soon at this pace :p&lt;br /&gt;
:He IS the rightful ruler after all, so that would make sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, You guys... Just say it like this &amp;quot;Sharramon-nyoro!!!!&amp;quot; RIGHT?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about Shar-tan? He is Paya-tan&#039;s master!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All hail Britannia! (really couldn&#039;t resist saying that). I wonder what I&#039;d like more... geass or a deathnote?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Easy. You like SAO the most!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, wait... I&#039;m a supervisor???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Started reading the first volume a couple days ago, finished it in one setting. I can&#039;t tell you guys how supremely awesome you are for bringing this book into english. Great Job and many thanks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Volume Names==&lt;br /&gt;
Both the first and second volumes are called &amp;quot;Aincrad&amp;quot;? Weird...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:That&#039;s how they are named. Take a look at the third colour page for volume 01 and 02. &lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background:black; color:black&amp;quot;&lt;br /&gt;
|They are named after the setting they take place in or so it seems. &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
I know that, I was just commenting on how it was odd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It all makes sense after reading the descriptions of thos images from volume 3 above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== So because I couldn&#039;t wait... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought hey why not use ATLAS to translate the raw to at least get a hint of what&#039;s going to happen.&lt;br /&gt;
This did not go well, I mean although the program boasts its amazing accuracy in translating, when I translated the whole novel it didn&#039;t even make sense at all. In fact, a Google online translation did better than the $1,400 program.&lt;br /&gt;
So in conclusion, I decided to patiently wait . . . okay never mind! Please!!!! I can&#039;t wait! where&#039;s the next chapter...&lt;br /&gt;
Thank you for translations, I really appreciate it. I LOVE Sword Art Online!-Jun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I actually did the same thing, but I could understand like one sentence out of 15, and it also helps if you know what ATLAS translates the names as. I also found a timeline of SAO&#039;s events, and used Rikaichan to skim through it (I probably look for spoilers a little too much on series I really like, and I wasn&#039;t disappointed). Anyway though, I&#039;ve been meaning to ask this: sharramon, are you using official Korean translations or fan translations?&lt;br /&gt;
-Enigma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official. I&#039;m translating with the book in my hands.... I&#039;ll have to buy another one. This one&#039;s gotten really dirty XP&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did as well. Oddly, I can figure out quite much of chapter 5 with it. It hurt my eyes and mind though. It feels like deciphering a code @-@. I decide to quit because the deciphering work reduce the enjoyment in reading it and when I read sharramon-sama&#039;s translation to find out he bits I&#039;m missing, it just won&#039;t as fun since I got to know part of the stroy already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Enigma wait there is Korean translations of Sword Art Online? If there is, where could I get my hands on it? -Jun&lt;br /&gt;
Edit: Oh wait, never mind. I ordered the Korean version through AladdinUS. Can&#039;t wait to read it ^_^ -Jun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historic moment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SAO is most probably the first book in a while that got first place in daily views within a single month of it being put up in this forum! Thank you all!!! (is burning with a NEED to translate faster XD)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Forum? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sup. Kenena here~&lt;br /&gt;
Anyway, is there a forum for SAO (I guess its also ALO too, but whatever)? I dont wanna making a new comment here every time I want to ask something. Link or something would be great.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the [http://www.baka-tsuki.org/forums/ Baka-Tsuki Forum] in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=44 Auxiliary Brigades section] can be created additional threads if they are need for discussions about SAO, but there is also already a [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=3128 thread for SAO] --[[User:Darklor|Darklor]] 09:38, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 3 query ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wondering but could it be that Kirito and Asuna get out of SAO in the 1st volume but Asuna gets kidnapped and put into[Alvheim Online]? And then Kirito goes into the game to save her? Cause this pic looks like Kirito looking at Asuna with the nerve gear:http://www.baka-tsuki.org/project/images/4/43/Sword_Art_Online_Vol_03_-_043.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Image:Sword_Art_Online_Vol_03_-_000a.jpg&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Image:Sword_Art_Online_Vol_03_-_003.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think these two should answer your question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well usually to know this kind of things you wait for the volume to be translated don&#039;t you u_u.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chapter 3/4===&lt;br /&gt;
If the book version has only three chapters, then our translation should have also only three chapters, since the web version is gone and the book version is working as the translation reference... --[[User:Darklor|Darklor]] 14:38, 11 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ive been studying japanese for quite a while now, and can happily sayim slowly progressing,and as such decided to buy the published version that&#039;s still in japanese, two questions now: one, is it in kanji/furigana? and two if not what level of reading should I know to be able to read it effectively&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What are we going to do with 16.5 in the full text version? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eventually Volume 1 will be finished, and we will do what we always do with a finished volume: make a full text!! But we have this chapter 16.5 complicating the situation. Does it go in? Stay out? Make two versions (what I think is would be best)? Something else? Let&#039;s decide what&#039;s going to happen before the volumes done.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I say make a full text with reference to 16.5 but not actual text...or throw in a link to 16.5 with a dire &amp;quot;read at own disgretion&amp;quot; message.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think we should make 2 versions of it, SFW and NSFW... XD - RandomPasserBy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Don&#039;t add it to the full text. I wouldn&#039;t even add it to the volume 1 overview nor to the &amp;quot;forward to..&amp;quot; box, to be honest. 16.5 may be canon, but it is not part of the book. As far as I know, he had this chapter only posted on his back-site without any reference on the front page. [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] 08:16, 26 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oh yeah, now that you mention it... the book can&#039;t possibly have this chapter...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering all the killing, explicit violence that the book has, its already at least 16+ or young adults.. can&#039;t rate something M just because of some cybersex.. -Irec&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wouldn&#039;t it be better to, at least, put a link in the full text to let those who want to read it in the good context be able to read it ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think a link with a warning would work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter 16 still links to 16.5... is this intentional or a a side-effect of the nav template? -[[User:Milki|milki]] 03:53, 18 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did not realise there was a chapter 16.5 at all before I came over this... And now that I&#039;ve seen it, I agree that it shouldn&#039;t be put in the full text. What I&#039;m wondering about, though, is if Reki Kawahara really wrote this himself, where it was published and how on earth it came to this site. Oh, and this chapter might be a little hard to notice if you go directly to the full text to read volume 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Similar to Prince Revolution? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve read two chapters of SAO and up to chapter 4 of PR&#039;s Vol3 and so far the settings are really similar, although they&#039;re different in terms of characters and amount of comedy and other things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may be very similar, but you can&#039;t say that this setting is very unique in terms of anime and manga, I mean, look at .Hack. I think that this is the similarity is only a result of the similar settings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
_______________________________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prince Revolution is the name of the site/group that translates the novel &amp;quot;1/2 Prince&amp;quot; by Yu Wo. Not the novel itself. There may be some similiarities to 1/2 Prince, the .Hack//-series or Yureka, but that is because all of them are about virtual reality MMOs. If you look at them from another point of view, you might see the differences in the plot. SAO is about being trapped in the game, with virtual death killing your real body and the struggle to escape this. This is not the case in 1/2 Prince, where the big problem lies in&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-*************SPOILER ALERT START************ (Is it possible to put the following lines in a spoiler-tab? I have no idea how to do it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NPCs getting self-concious and revolting against human players in the game world. Yureka also have a few &amp;quot;virtual death = real death&amp;quot; parts, but the main story is about the main character finding the hacking program called Yureka who is somewhere in the game world. I haven&#039;t read .Hack//, so sadly, I can&#039;t say anything about that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-*************SPOILER ALERT END*************&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, think of this before you imply that a novel is a copy of another one. Sure, it may have been an inspiration to SAO (Actually, that depends on which of them were written first), but unless the plot is the exact same thing, they are looked at as two different novels. An example of this is Lion King. It is inspired by Hamlet, but would you sue Disney for trying to copy Shakespeare?&lt;br /&gt;
____________________________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Rudolph the Red-nosed Reindeer (Aincrad 46th Floor, December 2023)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
here, don&#039;t you mean 2024??? all the other dates were 2024&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rudolph the Red-nosed Reindeer occurs before the first 3 short stories.&lt;br /&gt;
It&#039;s also the most touching if you ask me T_T&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Mikazuki|Mikazuki]] 11:52, 22 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am I going bonkers or somehow I can&#039;t seem to find chapter 4 for volume 3...flipped through my book. hrmph...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Datenshi|Datenshi]] 3:29, 12 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I expect tears, given who this chapter involves... T-T&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a little trivia: December was dubbed &amp;lt;&amp;lt;The Month of Holly&amp;gt;&amp;gt; here, because the kanji character for holly (柊; commonly read as &#039;&#039;Hiiragi&#039;&#039;) can also be read as &amp;quot;Noel&amp;quot;, which also means Christmas. And since Christmas falls on December 25th, well you&#039;ve got the point. Hope this help :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, all 12 months of Aincrad were given names after a kind of tree, so I&#039;m sure it&#039;s an in-game thing. People don&#039;t actually call it the month of Holly irl  --[[User:M.A.D|M.A.D]] - [[User_talk:M.A.D|Talk]] 11:24, 16 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Korean RAWs? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone kind enough to send me Korean RAW scans of volume 2?&lt;br /&gt;
I can&#039;t find the Korean official translated book anywhere(except on Korean sites, which I can&#039;t order from)&lt;br /&gt;
Since I&#039;m fluent in Korean, I could help a bit if anyone is doing the translations from the Korean RAWs.&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/68.100.64.165|68.100.64.165]] 01:52, 29 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there going to be a SAO-manga or did I just see something else? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, &lt;br /&gt;
I just saw some kind of SAO-manga and wasn&#039;t quite sure what it actually was - a oneshot? some fan-made stuff? or is there really going to be a SAO-manga?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s about 33pages long and just looked like the beginning of the first volume, though it was a little different.&lt;br /&gt;
And as I neither have seen anything about a SAO-manga existing up till now nor am able to read japanese, I just thought I&#039;d ask here. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s the link: http://comic.xxbh.net/colist_171754.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
newer translated link http://www.mangafox.com/manga/sword_art_online&lt;br /&gt;
---------------------------&lt;br /&gt;
Isn&#039;t that the illustration from Volume 1 page 2-3? Try google translate--[[Special:Contributions/68.100.64.165|68.100.64.165]] 06:05, 29 November 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
---------------------------&lt;br /&gt;
As I already pointed out it&#039;s 33pages long. I should have made that clear, sorry -&amp;gt; http://comic.xxbh.net/201010/171755.html (link to the chapter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yup, there is a SAO manga. I read a few chapter in chinese quite some time ago. &lt;br /&gt;
- [[User:Destinyz|Destinyz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, ok thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, for those who intend to read it, a small advice : don&#039;t u_u. The novel story is way better, even though I thought it would be great in anime or manga x). - Allucyfer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LAUGHING COFFIN ARC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I have been debating with myself (I&#039;m going nuts) whether to add the LAUGHING COFFIN ARC in the table of contents- It seems that this arc, happened during Aincrad, a side story that should be included in the Volume 2. But because it&#039;s long (4 chapters) the publishers dropped it, but the events in this is mentioned in vol.1, tho, in a few words only. It&#039;d be nice if we can read the entire story about this right? Kirito, Asuna and other Clearers vs the Laughing Coffin Guild, the biggest PKers in Aincrad. - Saorian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d love to read the laughing coffin arc. From what I&#039;ve heard, it might be important to some of the other books. But, would you add it as if it were another book - like instead of Sword Art Online: Volume ## --&amp;gt; Sword Art Online:Laughing Coffin Arc?--[[User:Darn2k|Darn2k]] 14:36, 15 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about like this: Volume SS - LAUGHING COFFIN ARC , and stick it between Volume 2 and 3? - Saorian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added it - since Side Stories 1,2,3,6 were made into vol2 Aincrad, Side Stories 4 included in Phantom Bullet vol 5 and Side Story 6 got it&#039;s own very own book, vol 7 - It&#039;s safe to say that SAO SS 5 - Laughing Coffing Guild arc, won&#039;t get published as it&#039;s Timeline was passed on already (between vol 2 and 3) The other SS respected the proper timeline...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Btw. if more timeline issues pop up you could create a timeline page, where the story is listed sorted in chronological order... --[[User:Darklor|Darklor]] 21:57, 16 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So is this chapter even published? Because from what I read here it seems it&#039;s out but nobody wants to add it cause we already went past it in chronological order.&lt;br /&gt;
I fail to see how that&#039;s a reason though as the special with Kirito meeting Asuna was inserted after we went past those event.&lt;br /&gt;
Can someone clarify?&lt;br /&gt;
Thanks.--[[User:Mufarasu|Mufarasu]] 22:06, 11 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s in volume 8 first side story, with the name &#039;A Murder Case In the Area&#039; --[[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] 20:53, 12 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, thanks.--[[User:Mufarasu|Mufarasu]] 19:06, 14 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Simply Amazing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is simply amazing. Honestly I&#039;m not much of a crybaby I watch and read sad animes and mangas all the time and just take them in as a story. So far I&#039;ve only cried twice during watching all the animes and mangas I&#039;ve seen in the past 5,6 years of my life, to Bitter Virgin (Manga) and to Kanon 2006 (anime... which truthfully I watch all eps in a single sitting crying from ep 7 onwards practically non stop.). So far this Story has made me cry numerous times. It is so well written and the characters are so real its strange.Only problem I have with it is that I don&#039;t like how volume 2 works. I only really like the AsunaxKirito/Kazuka storyline not all that extra stuff that doesn&#039;t continue on with the story. Sadly the way I see it after reading Volume 1 I can&#039;t see any room for a prequel. The story starts with entering SOA. And nothing that happens up until he kills the Ragout Rabbit matters. I spose how Asuna and Kirito initially met matters slightly but honestly, I find it much better knowning that they knew each other as acquaintances and thats all. Even the part about him having Asuna nap next to him really doesn&#039;t add all that much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 3 while not as touching seems to bring up a lot of my memories of the first volume as well as adding in some slight new things... it doesn&#039;t really seem it (so far only on chapter 3) but it does so in a subtler way then Vol 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - Karnowo.B@gmail.com / Karno&lt;br /&gt;
 [Edit: Adding to what I have to say.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, read volume 2 as it comes out and stuff. It is full of Kirito&#039;s awesomeness. Also, one of the things I love most about this novel is how &amp;quot;The Black Swordsman&amp;quot; is codeword for &amp;quot;Oh Shi-!&amp;quot; [[User:Ax&amp;amp;#39;el|Ax&amp;amp;#39;el]] 21:09, 16 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
======Request======&lt;br /&gt;
Greetings.(Sorry for creating yet another heading.)May I ask about using the image links in SAO English in SAO Indonesian when I start translating them?Thanks before.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 11:57, 2 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
== The Tentative time line ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you should remove the tentative time line from the page or put it under spoilers, because it spoils for people who didn&#039;t read it, how the first volume ends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Suspense: Volume 4 Chapter 9 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahhh dear editors, don&#039;t build up sooo much suspense! I and I think many others are like dying to read the final chapter (though I think the highlight were chapter 7 and 8). But really thanks a lot for all of your work! I really appreciate it!&lt;br /&gt;
== confused ==&lt;br /&gt;
s00000 uhhhhh chapter 8 was actually the last chapter and chapter 9 was a joke? im confuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No it is not, there is a chapter 9, and it will be out soon. If rnn doesn&#039;t post it by noon, I will.--[[User:Darn2k|Darn2k]] 08:48, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
great, something to look forward for tonight XD - RandomPasserBy 08:51, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ohhhh thx I was confused before but now im excited! cant wait!!!! --[[User:Zer0light|Zer0light]] 08:57, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Confused, but for a different reason ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First off, thanks so much for the excellent translating job everyone&#039;s doing! But, I&#039;m a little confused as to why v7 is being translated before v5&amp;amp;6. Is v7 a type of stand-alone volume/how does it relate in time to the arch&#039;s of v5&amp;amp;6? Ok, now I think I&#039;m rambling, but I hope you get what I&#039;m asking. Thanks again and keep up the good work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are being translated by different groups/people.--[[User:Darn2k|Darn2k]] 19:03, 26 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah! Thanks for the answer. Don&#039;t know why that thought didn&#039;t occur to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online Extra Story #7 : The Cradle of the Moon ==&lt;br /&gt;
===Entry 0 [September 12th, 2009 (Saturday)]=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====■To everyone reading [Sword Art Online] via the Dengeki Bunko publication:■====&lt;br /&gt;
This [Sword Art Online Side Story 7] is written in relation to the web version of the SAO series, the 4th Arc: Alicization, but is designed to be read as an independent fantasy novel with names that happen to match. However, there may be some information about the Dengeki Bunko release accidentally obtained by reading this, so I would like readers to take these points in consideration when reading. &lt;br /&gt;
====■Glossary■====&lt;br /&gt;
*Underworld: Another (VR) World&lt;br /&gt;
*Human World: Located in the Western section of Underworld, a country surrounded by the《Mountains at World&#039;s End》. Only Human World citizen live here. Capital is 《Centoria》.&lt;br /&gt;
*Demon World (Lit=&amp;quot;Pitch-Black World&amp;quot;): Area surrounding the Human World. The five races of Demon World citizens, orcs, goblins, ogres, and giants live here. The capital is 《Obsidia》. &lt;br /&gt;
*Boundary Wall (Lit:Wall at the End): An infinitely high vertical cliff that surrounds all of Underworld. No race can reach the top of the wall. &lt;br /&gt;
*Holy Church: Used to be the governing body that took control of all of Underworld. Later dissovled, it is now re-established as the 《United Congregation of the Human World》. &lt;br /&gt;
*Central Cathedral: A tower that was the former Holy Church&#039;s headquarters, consisting of 100 floors. Currently the United Congregation of the Human World&#039;s base. &lt;br /&gt;
*Knights of Virtue (Lit=Alignmen Knights):The strongest knights of the Holy Church.&lt;br /&gt;
*Sacred Arts (Dark Arts): The magic used by knights and sorcerers. Uses the eight attributes of Flame, Ice, Wind, Earth, Steel, Crystal, Light and Darkness as it&#039;s base. &lt;br /&gt;
*Heaven&#039;s Blessing: A kind of durability assigned to all things in Underworld. Beings that reach a value of zero will die, inanimate beings will deteriorate.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
====■Characters■==== &lt;br /&gt;
*Ronier Arabel:A girl in an apprenticeship to become a Knight of Virtue. Her knight is 《Tsukika》. &lt;br /&gt;
*Tiez Stolinen:A girl in an apprenticeship to become a Knight of Virtue. Her knight is 《Shimosaki》 &lt;br /&gt;
*Kirito: Swordsman. Representatve of the United Congregation of the Human World.&lt;br /&gt;
*Asuna: Swordswoman. Kirito&#039;s partner. &lt;br /&gt;
*Fatiano Synthesis Two: Leader of the Knights of Virtue. &lt;br /&gt;
*Sheta Synthesis Twelve: Knight of Virtue. Ambassador of the human world. &lt;br /&gt;
*Lenri Synthesis Fourty-Nine: Knight of Virtue. &lt;br /&gt;
*Mudai Syldrei: Blacksmith. Senior advisor of the cathedral&#039;s arsenal. &lt;br /&gt;
*Ishkhan: Gladiator. Representative of the Dark World&#039;s Five Tribe Congress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is someone translating this? --[[User:Darklor|Darklor]] 15:43, 14 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Appreciate the work ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I recently started reading sword art online, and I sincerely appreciate the work that&#039;s been done thus far. I&#039;d love to contribute, but an upcoming major exam&#039;s hogging my time. Sword Art&#039;s been great read, and it really helps in stress relief. Once again, thanks all.&lt;br /&gt;
this page has now gotten over 1,000,000 views!!!!!!!!!!!!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Great story, great translation! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished volume 4 and I wanted to stop by and say how awesome you guys are for translating this.&lt;br /&gt;
This series is a great piece of science fiction and I&#039;m glad you guys are bringing it to another audience.&lt;br /&gt;
I&#039;ve heard how troublesome and time consuming translating can be, especially Japanese, but you&#039;re all doing an awesome job!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep up the good work! :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I think this is an issue ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter four of Mother&#039;s Rosario has the link that leads to chapter five, but chapter five isn&#039;t shown as being done or having any link on the main project page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probably means that the translator doesn&#039;t want his incomplete work to be shown to the masses yet I guess.--[[User:WingsofSnow|WingsofSnow]] 09:44, 16 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== http://myanimelist.net/forum/?topicid=333893 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WHOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO~ 21:55, 1 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
haha yeah an anime adaptation (w/ Accel world)&lt;br /&gt;
Hope it will be good like .hack&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard a game is coming underway too, is that true?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How many episodes do you suppose there will be in the anime? Hope they&#039;re more than 12. Also is there only one season planned or will that depend on the ratings? GAME?!?!? mmo based on ALO or visual novel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Replacement of nav table with nav template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would hence like to propose that we replace the current (and if I may say, extremely limited capability carrying) nav table system:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ie:&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Sword Art Online|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4 Part 2|Part 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
with the new [[Template:SAO Nav|SAO Nav Template]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ie: {{SAO Nav|prev=Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3|next=Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4 Part 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
which is becoming popular and has more capabilities/advantages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Advantages of the new system:&lt;br /&gt;
#We can decrease the overall page storage size. (No need to write long code, just the call code will be enough, take a look of this section in edit mode to get the picture.)&lt;br /&gt;
#Have a call code that is easier to:&lt;br /&gt;
##memorize&lt;br /&gt;
##recall&lt;br /&gt;
##and write. (Again, see in edit mode if you still don&#039;t understand)&lt;br /&gt;
#Have page jumping ability to any page in the series regardless of where we currently are, thus speeding up page navigation in case of checking previous or future facts for comparison.&lt;br /&gt;
#Can make changes to template page itself and have the navs on the pages immediately mirror the changes. (Reduction of data redundancy and error, ie: you wont have to go through all the pages and change every single one just editing the template page will be enough).&lt;br /&gt;
#Template&#039;s next and prev links are generic so they can be used for both volume and chapter pages without problems, ie: uniform system.&lt;br /&gt;
#Collapsibility ensures that size is compact and acceptable, for jumping one just needs to expand it by clicking the [show] link.&lt;br /&gt;
#Page center aligned. (Not really important, it looks better than right aligning it, still... minor point)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This template was previously fully implemented but then removed due to some issues. All those in favor or against please respond. If you wish any improvements to the template then please suggest them on the [[Template Talk:SAO Nav]] page. I will address them as best as I can. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 14:25, 11 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey. If there is no one against it then it is fine to implement it, right? I mean the advantages listed above show that it is more beneficial to implement. And no one having any points against it kinda also suggests the same. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 07:34, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m against it and I already implemented a nav bar with most of the advantages you mentioned. I put it in volume 1 and will do the other volume soon.&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 08:47, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm so you are using this:&lt;br /&gt;
{{Nav|Sword Art Online:Volume 1 Chapter 1|{{SAO List v1a}}|Sword Art Online}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Page jumping is still not implemented. That is the main functionality of my proposed template. And you say that you are against it? May I ask why? Please explain in detail. I say that there is a great advantage in implementing it because it will allow both users and translators to jump between pages.&lt;br /&gt;
*Translators will be able to navigate between their different chapters more easily and create new chapters with just a click. &#039;&#039;(Plus since the chapter page names will be decided beforehand there won&#039;t be a chance of page name inconsistency that often happens.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Furthermore, users will be able to navigate more easily as well &#039;&#039;(in the case of dead ends as well as to check a previous chapter for a related fact, or to skip a volume while re-reading, people do that you know)&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I recall previously you mentioned that you didn&#039;t like how the template &#039;&#039;looks&#039;&#039; like, is that correct? I must tell you that Infinite Stratos, Itsuka Tenma, Toaru, BakaTest, Chrome Shelled Regios, Dantalian no Shoka have all implemented and started making use of similar templates. I&#039;m only trying to do what is best for this project. Please support me. I assure you that you won&#039;t regret it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:26, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the opposite side the template Vaelis has implemented is rather interesting. Hmm it has properly addressed the problem of repetition, excessive space wastage, as well as the non-user-friendly coding. Particularly that is automatically generating the links. Very interesting. I&#039;ll examine it thoroughly. Maybe I can implement that in my templates somehow. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:28, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey. We need more participants in this discussion. Please tell us which template you think has more functionalities. User feedback is essential. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:37, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know about other people, but all I need is the link back to Main. The Back and Next is nice extra. For reading, I mainly use my other comp that is not logged on, so I can read cached stuff which is faster. If people don&#039;t already know, if you sign in with a name while reading, you get served fresh pages every time, anon people get faster cached pages. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 20:24, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Personally, I don&#039;t really care as long as &amp;quot;forward&amp;quot; &amp;quot;main page&amp;quot; are included, since I simply tap backspace to get back, though I must say it&#039;d look ugly without the &amp;quot;back button&amp;quot;. Also, jumping through halyard from a volume to another volume is, I must say, unuseful in my case. However, I find the nav bar pretty good-looking, which is the reason why I wasn&#039;t fully opposed back then, even if I was sceptical about it. Personally, if the bar could simply keep the back/forward buttons, the main page buttons, it&#039;d be fine, though I would like the chapter names indicated on th next/previous button. Also, I feel more concerned about these huge references tag that take too much space in the text than the nav bar... [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:09, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree with Kira. Note this isn&#039;t about SAO directly but rather about this type of navbar as a whole. If I really want to jump chapters/volumes, I really won&#039;t care about 2 clicks instead of 1 (Main -&amp;gt; the chapter I want). Actually, I don&#039;t even use the Main button much, just the Forward one. I can&#039;t recall ever using the Back button. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For me I&#039;m fine whether or not the chapter name is included, because when just reading I don&#039;t care what the name of the next chapter is, I can just click Forward to get to it, and when I&#039;m editing stuff I use the Main Page as a portal (it&#039;d be open in a tab by itself) and the chapter names are available there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, I&#039;ve even created a group of navs that have most of the advantages you state and maintains the simplicity of the Nav template, but is in my opinion better than the generic Nav template, in that it is specialized for each novel, so if it needs to be changed for some specific novel it can be done without affecting any of the other novels. They can be found [[:Category:Simple_Navbars|here]]. It would be nice if there is some kind of standard that could be decided, for the moment anyways. By the way, I&#039;m starting to think this doesn&#039;t fit in the SAO talk anymore and maybe should have a forum topic.. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 21:43, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm, interesting points, I&#039;ll try and explain my reasoning below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You guys might say that you don&#039;t care but you must admit that it is much easier to navigate if it is a one step method (chapter A -&amp;gt; chapter B) rather than a two step method (Chapter A -&amp;gt; Main Page -&amp;gt; Chapter B). While you may say you might not care, page jumping can help speed up navigation for those who reach dead ends or are translating multiple chapters at the same time. Plus the Next, Previous and Main Page Links are already present in the SAO Nav. Additionally I don&#039;t think forum is needed. This is about SAO strictly.&lt;br /&gt;
*About chapter names included in the next previous: my stance is that it makes the whole thing look bulky. And you can simply expand SAO Nav not only to see your own position (black text) but also the positions of all the chapters (translated and untranslated) this helps motivate people to translate more chapters in less time because of the clash between the visual red and blue links.&lt;br /&gt;
*Those who strictly want to use the next/previous/main buttons need not expand the template at all just use the Next, Prev and Main Page Name Links. It&#039;s a system that caters to both types. And just doesn&#039;t restrict itself to one type. Plus the SAO Nav is for the SAO Novels alone so making changes in it will only affect SAO and no other novels.&lt;br /&gt;
*I am not a fan of the words forward and back since they give off a vibe in terms of page navigation history rather than novel navigation (by page history navigation I mean those two back and forward buttons in the Navigation Toolbar of your Internet Browser).&lt;br /&gt;
*Simple Navs only cater to those who read through linearly and only once. Not everyone does. SAO Nav caters to both parties and it&#039;s already ready to roll, so why is it wrong? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 23:37, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 this helps motivate people to translate more chapters in less time because of the clash between the visual red and blue links.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hahaha if only that was true :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not &amp;quot;wrong&amp;quot; imo, it just seems a bit ... overkill. I&#039;m neither for nor against, in that my stance is &amp;quot;I don&#039;t really care either way as long as there is some way to get to the next chapter&amp;quot;, but I would like it to be standardized. Also, even if this is SAO only I still think it belongs in the forums because it&#039;s hard to quote stuff in wiki. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 00:54, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s actually true. It&#039;s a subconscious trick I learned from my experience with mediawiki. People can&#039;t stand redlinks. They desire to remove them or turn them blue. If they can&#039;t remove them then they can &#039;&#039;&#039;only&#039;&#039;&#039; turn them blue by making articles. This is one of the things I have learned. Please have faith in me. I believe this trick has actually helped speed up the translation rates on many of the projects where similar templates have been implemented. I don&#039;t know about you guys, but I am sick and tired of waiting. If only I could read kanji/hiragana/katagana, I could help translate. But since I can&#039;t I must use such methods. If I didn&#039;t I&#039;d just be a simple leacher (At least this way I can contribute indirectly). Furthermore, I assure you that my template will sate &#039;&#039;&#039;both&#039;&#039;&#039; those who want linear navigation &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; those who need to jump between chapters quickly. Isn&#039;t that better than just favoring one party? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:20, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hereby declare. Implementing SAO Nav &#039;&#039;&#039;will&#039;&#039;&#039; improve not only the navigation but also the rate of translation. It is a time-tested surefire method. Please support me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:34, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no need for that. Ping&#039;s doing a good job enough so we don&#039;t need to subconsiously press him. IMO, anavbar should just go forward and to the main page. No, wait, you just need to click &#039;SAO&#039; on the sidebar to get back to the main page. Also, Zero, I&#039;ll ask you this: When do you surf through a certain chapter of a volume to another chapter 2-3 volumes after? There&#039;s no need for that, and in my old computer, the bar colapses too slowly. Not that I do really mind, since it&#039;s at the bottom, but still, it loads unnecessary content. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 11:15, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I prefer the old one for its simplicity. Just go for previous/next chapter, and navigate 2 other chapters frm main page. short n simple. --[[User:Chancs|Chancs]] 11:29, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Time-tested surefire method? Where&#039;s the evidence? As for why I personally don&#039;t think the chapter jumping is useful, it is because I actually rely on chapter titles to look for where I want to jump to, and this navbar doesn&#039;t have (and can&#039;t really have) chapter titles. So, to me there is no advantage of this navbar over the old one, so I am not supporting it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the same time, to me there is no disadvantage that this navbar brings since my internet and computer are fast enough to load both at around the same speed, so I am not against it either... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 13:13, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I completely agree with &#039;chapters title&#039; issue --[[User:Chancs|Chancs]] 13:27, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple design is fine, but the aforementioned lack of chapter title is a huge turn-off for me as well --[[User:TheQwertiest|TheQwertiest]] 14:15, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is time tested. Shortly after it&#039;s implementation Infinite Stratos picked up it&#039;s pace of translation as did Itsuka Tenma and Baka Test, I will concede that for some reason it didn&#039;t work on Hidan no Aria, but it still has a high success rate. Toaru and Chrome Shelled don&#039;t count because they are near completion. About the chapters title issue. I can easily implement further variable tags that can take chapter names from writers and thus display them like the nav table of old. Even though I won&#039;t like that but if you guys say that you prefer it that way I can do it. Or I can Implement a system like the one in the [[Template:Nav]]. To have both links and have chapter names be generated automatically. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:20, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I surf/go back to check up on a previous fact. For example in chapter 9 of volume 4 the people from Volume 2 make an appearance. I can go back to refresh my memory of them. And sorry I don&#039;t just read a story once. I find that I understand new things each time I read them (like foreshadowings, predictions, etc). Each time I read through I find new and more interesting tidbits. And I am not alone in this. Each and every person goes through stories more than once, either due to the aforementioned reasons or just because they want to read through it again. And it is not definite that they will read through all the volumes linearly. Some might want to skip certain volumes. And I for one find going back to the main page tiresome. It&#039;s unnecessary. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:33, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Infinte Stratos was pretty much because Ping joined in. The content is rather easy. So is Baka-Test. I don&#039;t know about Itsuten though. However, the implentation of nav bar coincided with the summer vacations, if I remember well, so it&#039;s another factor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. OK, fine, some do use the &#039;skip a few chapters&#039; function. However, from what I see from the comments, no one else needs it really.&lt;br /&gt;
[[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:59, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, I&#039;m not sure that counts as proof, since the cause-effect could really go either way. Rather, I have a feeling it is because the translation speed picked up that there was more attention which led to the navbar being implemented. After all, I only see this navbar in the most popular novels...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I was talking about the chapter names in the expanded navbar. I don&#039;t really care about chapter names in the next/prev because the only time I need chapter names is when I&#039;m looking back for stuff. I don&#039;t think this navbar can easily have chapter name support in the expanded mode because some of them are really long. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll try to stop writing anything more here since my stance is neutral anyways... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 17:45, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;About being not needed:&#039;&#039; Dude, that&#039;s how all new things start out. People think they don&#039;t need them but give a while of use and it becomes indispensable. A few centuries ago people didn&#039;t need electricity or natural gas as much as they do now. But now, they start rioting if it&#039;s cut off for too long.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;About Translation Speed:&#039;&#039; Ping was present before the template was added as well but only two volumes were translated. However after the Infinite Stratos Nav was implemented I believe a fire was sparked in Ping. I believe the redlinks were the motivation or rather the inspiration he needed. Of course I don&#039;t think this method affects everyone. But I&#039;m sure it does affect some. and their example will move others, kind of like those cartoons where a little rock knocks down a bigger one which in turn knocks over an even bigger one, thus triggering an avalanche. We need to motivate people, even if the most mundane or subliminal methods are present I believe we should grasp and use them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:49, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if it is circumstantial evidence at best I have faith in this method. About chapter names: True it would be difficult to implement full chapter names. But it is possible in some cases. However we are not talking abpout nav templates as a whole. Only for SAO. Please bear that in mind. And SAO does not have many named chapters. So that isn&#039;t an issue here. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:55, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Zero, why would Ping scroll the nav bar anyways to see the red links? In my case, I post the translation, then I say &#039;Goodbye&#039; and leave. Also, he posts his translation progression in the forums, in a portfolio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the chapter names, I&#039;d like to say that I want to know where I&#039;m heading when I press &#039;forward&#039;. Especially when there&#039;s 24 chapters in a volume that you don&#039;t care to remember which chapter you are on. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:38, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing red once would be enough, it stays in your head. Plus it is a fact that the pace picked up after implementation. And like I said I can add the next/prev page name display functionality if you guys really want it. But that&#039;s something to be requested on the [[Template Talk:SAO Nav]] page. It&#039;s actually quite simple to implement that. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 00:45, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK, here are the facts, ingnoring the IS argument since it was mostly because Ping started translating like a madafter he finished Index. They obviously show the opposite of what you are saying. Here&#039;s my statement: &#039;&#039;&#039;The translation pace does not get faster if there is a nav bar of added, with all the red links and else. It might even slow the pace.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Itsuten: Volume 1 got completed 7 days earlier than Volume 3. Volume 1 was done before the nav bar was added, and volume 3, after. Can&#039;t say if it worked or not, but it&#039;s more penching towards the &#039;no&#039; side.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hidan no Aria: The comparison before/after is obvious. It didn&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Dantalian: What is the number of chapters completed since the nav bar was added? 0. It probably didn&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Chrome Shelled Regios: 41k done in around four months. Around 178k before for the same length of time. Didn&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index, NT and SS: I can&#039;t find the updates page, but it probably changed nothing. However, Ping retired shortly after, so the place probably got slower. Following that reasoning, I say that it has less translation after. Though let&#039;s put this in the gray zone if you really want to insist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Baka To test: Volume7 has been done in 78 days. Volume 3.5 in 76. Hwever, since the nav bar was added during the translation of 7, soI can&#039;t use that. As for Volume 7.5, I didn&#039;t calculate it as different chapters were done in different orders, and that I use the beginning of the first chapter and the creation of the full text as references.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Sword Art Online: During the time the bar was used, there were no completed chapters. Did not work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, you argument does not stand, Zero. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 15:45, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Finally, someone who does his homework. I see, but I still hold that it does motivate others at a subconscious level (so much so that people don&#039;t realize it, normal rate is that it takes half a year to translate a single volume). It does not change the fact that SAO Nav will make navigation easier. Does it? Easier navigation leads to more popularity in websites which in turn will lead to faster development here. &#039;&#039;&#039;[http://www.mardiros.net/good-navigation.html That is a fact]&#039;&#039;&#039; (See &#039;&#039;Less clicks the better&#039;&#039;). Jeez it&#039;s even drilled into every Computer Science student while discussing website development. Just look at the sidebar on the left. Why do you think they listed and linked the project names there when they could have made a separate page with the list? Answer: for faster navigation. Just because you won&#039;t use it, it&#039;s not right to ignore those who do. If you think there are people who would use it, shouldn&#039;t you accommodate them? Or will you ignore them just because they don&#039;t think like you. That&#039;s why I integrated next prev in all the nav templates, so that &#039;&#039;both sides would be happy&#039;&#039;. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:32, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You also mentioned (many posts ago) that the SAO Nav would collapse slowly. That&#039;s a personal problem. Since coding is used for the collapsing function, it stands that it&#039;s the fault of your computer alone. Nowadays everyone has at least a Core 2 Duo level processor. Those who don&#039;t are way behind the times. If you also have a Core 2 Duo or higher level processor then you must have CPU % intensive processes running on your computer in the background (try terminating them if there are, just be sure to check if they aren&#039;t a critical process on the net). But even if you don&#039;t and there is some other reason for the slowness that is no concrete reason to shelve faster navigation. The bar is at the bottom. By the time you would reach the bottom of the page (while reading) it would already have been collapsed. Like I said before it might not seem necessary now but give it a few weeks and it&#039;ll become indispensable. That&#039;s how it always goes with every new thing. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:32, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Toaru and Chrome Shelled Regios were already near completion before the navbar was implemented. The navbar does not seem to work for nearly completed projects for some reason. I acknowledge that weak point. I also acknowledged that the navbar doesn&#039;t affect everyone but those it does effect would in turn affect others. As for SAO I don&#039;t think enough time was given before it was taken down. Thus that cannot be included. Hidan no Aria: well I won&#039;t say anything on those guys. They&#039;d probably take offense. But at least they didn&#039;t reject the template so they must have either found it useful or didn&#039;t care. Come to think about it if you don&#039;t care either way then there isn&#039;t any problem is there? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:32, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering why Zero2001 is arguing so hard, now I know. From the look of Teh Ping&#039;s SAO talk page, you are a big fan, haha. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 20:05, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Yes. Yes. Yes. I am a &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;BIG&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; fan. But I can&#039;t translate (although I can be an editor/proofreader, but I don&#039;t think it&#039;s enough). So I did what I could and made a nav template with advanced features. I wanted to help in any way I could. And what happened? A few days later all the changes I made were removed just because it looked slightly different from before. Look, with progress comes change. You can&#039;t help it. If you can&#039;t adapt then we&#039;ll just stay stuck in the same place forever. If you google it you&#039;ll find thousands of articles by famous website developers saying one thing. The lesser the number of page loadings required to get to a goal the better, aka &amp;quot;less clicks the better&amp;quot;. Why do you think the sidebar with links to all projects exist? Why do you think that the chapters are transcluded into one volume page after said volume is completed? Answer: people want to reach their goal quickly and with less page loading. Please, I humbly request that I be allowed to apply SAO Nav. It will speed up page navigation for sure, thus it is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;beneficial&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;(not detrimental)&#039;&#039;&#039; to the SAO Project. I only want to help with what I can. Please let me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 20:44, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Think I have an idea about the resistance, your version is nice but it&#039;s a lot of work to update. I think they want a standardized version that&#039;s easy to use, even for people with not a lot of wiki knowledge. Or do you promise to make them forever? [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 23:04, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I can promise to make and update them for a long time. And I promise that before I leave I will train a successor that can do it as good as or even better than me. I can&#039;t say forever since life doesn&#039;t have any guarantees. Plus actually the templates are understandable by anyone who just sits down and looks at the code properly. That&#039;s how I learned, at least (ie: By looking at others work and understanding how it is done). Furthermore I think there are candidates for my successor here already. Vaelis who designed [[Template:Nav]] for instance, there&#039;s also larethian. And what do you mean it is a lot of work to update? For a new volume, all you have to do is copy the code for the previous row, make the necessary changes (ie: change the volume number and chapter links) and viola! It isn&#039;t tough at all. The people at other projects have already learned how to update them. Just a few days ago [[Template:Hidan no Aria Nav]] was updated with a full volume and not by me. I&#039;m always ready to help and teach, you just need to ask. Don&#039;t be shy, come on by. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 23:17, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I took a look at your code and made my own, it needs some fixes but should work, here [[Template:AW Nav|Accel World Nav Template]]. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 04:53, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Accel World got promoted from Teaser to Full Project? Whohoo! If you want I can design one of my templates for you. It&#039;ll only take less than 2 hrs. Feel free to ask. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:38, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But lets get back to the subject at hand. The SAO Nav is ready to roll for months now. Shall we? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:40, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not like something bad will happen if it is applied. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:51, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just updated Wikipedia&#039;s SAO page and it was really problematic that I had to go to go through the chapters the way it is now, in order to gather the facts. chapter a -&amp;gt; main page -&amp;gt; chapter b -&amp;gt; main page -&amp;gt; chapter c -&amp;gt; main page -&amp;gt; ... I&#039;m telling you SAO Nav would have been faster. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 06:03, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look, the system isn&#039;t detrimental to the project, in fact it&#039;s &#039;&#039;beneficial&#039;&#039;. And its already ready for implementation. So I would like to humbly request that I be allowed to implement it. Since there are no real minus points. There won&#039;t be any loss, so why not? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:15, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have you ever heard of the term &amp;quot;silent assent&amp;quot;? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:42, 27 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I made a few adjustments thus reducing the height of the expanded template. Though the width seems to have increased as a result but that&#039;s acceptable since this will be on a separate line anyways (plus a small width template occupying a full line seems weird, at least to me). I&#039;d like some feedback at least. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:21, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Vaelis. Could you do me a favor and take a look at it once more. I made a few adjustments and added the recent links. It&#039;s up-to-date now and I&#039;d appreciate it if you would consider it once more. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:09, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== No chapter 17 in Volume 6 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had bought Volume 6 recently and I would like to inform everyone that there is no Chapter 17 in Volume 6. Chapter 16 instead is the last chapter of this volume. Thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Tomtkp|Tomtkp]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s how it was until someone changed it... I&#039;ve put it back correctly and removed chapter 17.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 02:27, 20 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, that was me, my bad.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 02:47, 20 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About Volume 6 Chapter 13 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excerpted from a dialogue from Vol. 6 Chapter 13:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kikuoka: &amp;quot;...That was really shocking. I thought that this little thing was the ALO support system «Navagiation Pixie»... but to gather so much information and make conclusions at such a short time. Little girl...are you interested in &#039;&#039;&#039;pu&#039;&#039;&#039;...no, do you want to work for the «Virtual Division»?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it should be &amp;quot;la&amp;quot; or &amp;quot;ra&amp;quot; instead of &amp;quot;pu&amp;quot;. The &amp;quot;ra&amp;quot; part is actually a foreshadowing to the next main arc, Alicization.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t really understand what he meant to say so I left it as the translator had it. I think the &amp;quot;pu&amp;quot; might be part of &amp;quot;public&amp;quot;? What do you think the &amp;quot;ra&amp;quot; means? Anyway this should be in ch 13 Discussion. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 18:06, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I will follow your advice and post it under Ch. 13 discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online Vietnamese Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m Gingi from vnsharing. Would you mind if I translate Sword Art Online into Vietnamese based on your translation? Thank you for such a great novel and look forward to your reply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wow...great, I don&#039;t think that there will be any problem but still wait for the reply from the project administrator/supervisor/translator(s). Better if you post this in the SAO BT forum for speedy reply. --[[User:Chancs|Chancs]] 04:41, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== volume 8 chapter 2 name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
shouldn&#039;t it be called &amp;quot;Calibur&amp;quot; instead of &amp;quot;Caliber&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just asking. &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 09:29, 4 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That probably makes more sense, but &amp;quot;Caliber&amp;quot; seems to be an intentional English spelling. It is probably meant to be a pun. [[User:Thinklife|ThinkLife]] 10:53, 4 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I originally had it as Calibur for the sword name we are familiar with, but I happen to glance at the last chapter while counting parts, and sigh. The author went and explained the name of the sword when Sinon asked about it. That&#039;s how it ended up as Caliber. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 18:40, 4 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kind of like how Excalibur is spelled with a ur instead of er.--[[User:Zer0light|Zer0light]] 00:42, 5 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Asuna&#039;s Avatar - a mystery ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correct me if I&#039;m wrong, but didn&#039;t it say that Asuna did NOT buy the NervGear she uses when playing SAO? If so, why is her avatar a perfect image of herself? Didn&#039;t the sellers only scan the people who actually BOUGHT the NervGear? Since Asuna just used the NervGear which wasn&#039;t hers... wouldn&#039;t that make her avatar look like someone else? @___@&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, you remember how Cline said when you start up you have to calibrate it to yourself? So when she put it on, she had to go through the calibration, thus it looks like her. [[User:Syaoran|Syaoran]] 01:14, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I doubt that NervGear has the scanning functionality. As a specialized gear, it wouldn&#039;t need scanning functionality for normal game play. Another manga with a similar virtual reality background [http://www.batoto.net/comic/_/comics/yureka-r101 Yureka] has a similar avatar system and has a separate body scanning step as well. -[[User:Milki|milki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, my evidence was these lines:&lt;br /&gt;
&amp;quot;There are high density signal sensors in the NERvGear covering our whole head. So it can tell not only how our brains look, but our faces too...&amp;quot; &lt;br /&gt;
And&lt;br /&gt;
Calibration was where the NERvGear measured «how much you had to move your hand to reach your body». This was done to reproduce the sense of feel accurately within the game. So to say, it was almost as if the NERvGear had data about our exact figures saved inside itself. [[User:Syaoran|Syaoran]] 02:04, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suspect that, while the NERvGear would be able to scan the face to reproduce facial expressions to an extent, it does not do the same for the rest of the body. Calibration could probably be done by just measuring nerve signals - move your hand up towards you until you touch your body, and it would just recognize your hand/arm movement until you touch your body. -[[User:Milki|milki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, currently there is a machine that can calculate your body muscle and fat composition by running electricity though your body and it is just as big as a regular scale. Moreover it is easy to obtain your height and leg length through the calibration process. By applying this data, it is pretty easy to build a body that is similar to your current body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another theories is to use ultrasonic (or supersonic) sound wave to obtain your body image. NERvGear can emit microwave strong enough to melt your brain so it is not entirely impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My concern is how the did it obtain the character hair style since the NERvGear is like a bike helmet ^^!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is only my speculation, anybody whom actually an expert in this field please feel free to correct--[[User:Hayate-sama|Hayate-sama]] 13:11, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The NERvGear is an mini MRI/NMR (for scanning, and pulsed magnetic stimulation for feedback) so it can scan the head and face. No idea how it gets eye and hair color though. It might be able to find out the lenght of the hair and how curly/strait it is by the hight percition scanning. To even work the NERvGear needs submilimeter acuracy so scanning the hair will be easy. (Anon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the hair style: I think hair style is something the players can change by themselves, like how one can pick up movable objects, I think combing would be allowed at least. The only difference is hair color which, from what I know from Aria in the Starless Night (SAO SS), is customizable via a monster drop item. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:57, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the body, currently it is possible to take multiple photographs from different angles and compile them to make holograms, thus it should be possible to do the same here (especially since the tech is way advanced here). All one would need to make sure is that the height is given which could be used as a scale for the 3d photo. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:57, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The skin tone, eye color etc could also be derived from photos, no mystery at all. You can be assured since I am a Computer Science graduate. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:59, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wasn&#039;t there a part where they said her bro bought the NGear and the game, but could not play it as he was overseas, so she was the first to play it? In other words, Asuna would be the first user of the game, and it would be calibrated to her. This assumes that the brother is not a beater, but even then, beta accounts were deleted or reset at the commence of the full game. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we are discussing about how the body type, height, weight, sex etc was captured, well, they did say they had to key in certain particulars, and run their hands around their bodies. About the Hair styles and color, perhaps its more of what NG reads the mind as being the most comfortable with, through reading of the brainwaves of users in the first hour. Afterall, its not like all the characters in SAO have black hair, but multicolored, which I&#039;m sure would not be true IRL... then again, this is aniverse after all... --[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 23:23, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Zero Yeah, you can use pictures to create a 3D object but the problem is how to take them ^^! unless you have a mirror as big as you, otherwise, it impossible to take those pictures yourself.--[[User:Hayate-sama|Hayate-sama]] 01:13, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note that SAO occurs in a more advanced world. Furthermore I said that height would be given (ie: entered as a perimeter) so that it can be used as a scale. Thus resizing the image would be possible. Nowadays there are graphic plugins for GIMP and Photoshop that allow resizing (blowing up of pictures, or more simply, making them bigger) without loss of quality. In an advanced world it would be a better process and more commonly used (ie: common knowledge). The main point here is that what we consider specialized knowledge would be common in the setting of SAO. After all, &#039;&#039;virtual reality has become real&#039;&#039; in the setting. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 03:09, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah all these question can be answered that &amp;quot;they can do it in the future&amp;quot; then it all solved, no need for discussion O_O .--[[User:Hayate-sama|Hayate-sama]] 04:10, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A famous quote from Arthur C. Clarke: &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic&amp;quot;&#039;&#039;&#039;. You shouldn&#039;t think so deeply on it. Also it&#039;s a fact that as time will pass, what is considered advanced now will be considered common in the future. A general purpose computer, at the beginning, was a machine that was superbly expensive so much so that the normal person could not own it. Nowadays it&#039;s in every home. Well that&#039;s over the span of 60 years. But with things like [http://www.howstuffworks.com/invisibility-cloak.htm invisibility cloaks] being developed, you really can&#039;t say that what I&#039;m saying is wrong. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 11:15, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guys, this debate getting too long. I think this talk page should be more for translation related purposes. Please move this to the forums if you wish to continue. Please delete this text list once that has been done.--[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 19:00, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just discuss it in the forum ;) --[[User:Darklor|Darklor]] 01:11, 23 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 5 news ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
any news on when it will be finished? or if anyone is working on it? kind of been waiting for a while now. --[[User:Zer0light|Zer0light]] 23:16, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to BCOFM, it will be release within a week (or month) around now. Dunno if it&#039;s true though as their TL drop dead midway&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
KR is still translating it. I just finished my editing portion on it to the current page he is at. The chapter is 98 pages long and he has 21 more pages to go [[User:Lp113|Lp113]] 22:56, 6 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
98 pages? Seriously? No wonder it take longer than usual to translate. I&#039;ll wait for it to be released, because it feels weird to skip over it and read the volume 6. Good luck~ I&#039;m sure a lot of reader are rooting for you (me included) ;) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 15:15, 9 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is chapter 6 the final one or is it chapter 7? Volume 6 starts from chapter 7, so is it just posted twice in volume 5 and 6?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is chapter 6 and 7 in volume 5. There is also a chapter 7 in volume 6, that I wanted to make into prologue, but our admin Vaelis changed it back to like the book when he fixed the above mistake. PS: Volume 5 chapter 6 will be a while unless you all beg Teh Ping to help with it. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 23:33, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aaaaah I see. Thank you for clarifying and keep up the good work, it&#039;s a lot more fun to read the properly translated versions over the machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;PLEASE TRANSLATE VOL. 5 CHAPTER 6 :D (or upload what&#039;s done of it); It feels very awkward to simply skip 2/3 of a chapter.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mean to sound rude or anything but could the translators focus on finishing chapters 6 and 7 of Volume 5 , I do wanna read read aria in the starless night but even more than that I wanna finish reading Phantom bullet and there is just 2 untranslated chapters preventing me from reading an entire volume. Again I&#039;m sorry if I&#039;m acting rude, and I know that its not easy to translate. [[Username:Leonzell (not registered here) 1:44 AM GMT+10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Given the previous banter from certain users about this topic in the recent past, this does come off as a little rude. One of the translators, [[User:Teh_Ping|Teh Ping]] has already addressed this issue and has asked for additional help to translate. Otherwise, you can look at his user page for a timeline. -[[User:Milki|milki]] 09:54, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you cannot wait, the first chapter of book 6 does cover the events that happen in those missing chapters in summary. You do not really need to worry if you will miss anything important, the main plot is covered. Just come back to read the details when it is done and posted up. --[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 19:56, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, I still patiently waiting for chapter 6 to be fully translated, even though I have an urge to just skip it and read the volume 6.&lt;br /&gt;
But....how should I say it.... It feels &#039;incomplete&#039; if I just skip it (I&#039;m a bit perfectionist, sorry). So I beg you, if you have free time (which must be hard to find since you also have real life), please, would you consider to fully translate the chapter 6? X) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 13:25, 27 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well. I&#039;m sure that&#039;s nice to know. The translators have their own timeline and life as well though. If you want to help, try recruiting some more translators to help [[User:Teh_Ping|Teh Ping]]. - [[User:Milki|milki]] 16:34, 27 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 month and still waiting.... - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 01:04, 7 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I&#039;m not sure about chapter 6, but chapter 7 will be dome translating and put into the hands of the editors sometime within 24 hours, depending on my schedule.--[[User:Desodus|Desodus]] 16:00, 21 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niiiice♪. But can you help Teh Ping out in releasing Chapter 6 too? I&#039;m sure he&#039;d agree since his schedule is full. Rather he&#039;s been asking for help as long as I know. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  20:06, 21 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t know for sure, but I would need to check out how far the other translator got into the chapter. I got only a couple pages left of chapter 7 anyway, I sure could help out. Since your an editor, do you have the link for the google docs where the chapters are? If not, give me your email and I&#039;ll send you a link.--[[User:Desodus|Desodus]] 14:26, 22 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Put it on my Talk page. As for how far chapter 6 has gotten: The point where Kirito purchases the Kouken (Light Saber). BTW, why isn&#039;t the chapter here on it&#039;s respective chapter page? All I see is 100% in editing, I don&#039;t get it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:36, 22 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s because all editing done by the BCotFM are done through google docs. But sadly, the group has been kinda falling apart as members have to answer to LIFE or got other projects. Personally, I was just procrastinating and going through some issues myself.--[[User:Desodus|Desodus]] 21:16, 22 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Woohoo! Awesome Translation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  10:17, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quote consistency ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are a lot of different quotes used. Which one&#039;s should be used?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 contractions - &#039; or ’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 terms - «» or &amp;lt;nowiki&amp;gt;&#039;&#039; (two single quotes)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (understand that «» is for SAO terms,&lt;br /&gt;
 but if &amp;lt;nowiki&amp;gt;&#039;&#039;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; is used, I don&#039;t know if its intentional or should be «»)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 quotes - &amp;quot;&amp;quot; or “” or &#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[User:Milki|milki]] 17:03, 18 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Well, while writing on a piece of paper with a pen “” and ’ are used&lt;br /&gt;
 however &amp;quot;&amp;quot; are known as typewriter quotes and are also completely acceptable&lt;br /&gt;
 But &amp;quot;&amp;quot; or &#039; takes up less space so it is preferred for use in Media wiki based websites like this one.&lt;br /&gt;
 as for &amp;lt;nowiki&amp;gt;&#039;&#039;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; These are used to &#039;&#039;italicize&#039;&#039; the text. Please ignore them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In other words it doesn&#039;t really matter unless you want to optimize space usage since they both look the same no matter which one you use. So please ignore it. Though the standard on all mediawiki based sites has &#039;&#039;&#039;always&#039;&#039;&#039; been &amp;quot;&amp;quot; and &#039;. (See [http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style#Quotation_marks)]) - [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:17, 18 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;Bullet of Bullets&#039;&#039;&#039; or &#039;&#039;&#039;Ballet of Bullets&#039;&#039;&#039;? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m a little confused. In the GGO arc... Is it &#039;&#039;&#039;Bullet&#039;&#039;&#039; of Bullets or &#039;&#039;&#039;Ballet&#039;&#039;&#039; of Bullets? Considering how Battle Tournaments are normally be named, &#039;&#039;&#039;Bullet&#039;&#039;&#039; of Bullets makes less sense than &#039;&#039;&#039;Ballet&#039;&#039;&#039; of Bullets (which actually fits more as far as tournament names go). Reason: fighting and dancing have often been interlinked. In medieval times strong noble warriors were also known for being good dancers since the movements used in battle are often similar to dance movements. See: [http://en.wikipedia.org/wiki/Capoeira Capoeira], [http://en.wikipedia.org/wiki/Calinda Calinda]. Oh I&#039;m getting off track. Anyways, since fighting and dancing are similar it&#039;s more likely the tournament is named &#039;&#039;&#039;Ballet of Bullets&#039;&#039;&#039; (even if guns are now used, it has historical meaning). So can someone please check and see. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:10, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Answered already here http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online:Volume_6_Chapter_7 --[[User:Ff7 freak|Ff7 freak]] 04:46, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there any official released of the novel in english? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i plan to buy it if it got released in english version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is not yet licensed in any English-speaking country yet as far as I know. Wikipedia says so and wiki is always right. --[[User:Milki|milki]] 10:23, 14 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Another SAO SS? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings. When I visited the author old site I saw several items that might be SAO SS.(well some are already being translated.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Like [Aria in the Starless Sky], [Absolute Solitude], [Fortune Star], [Resettable Saver], SS5-[A Murder Case in the Area], SS7-[Cradle of the Moon], and [Waterworks] (not sure about some of the title since I&#039;m using Google translate.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aria in the Starless Sky&amp;amp;A Murder Case in the Area are already on translation. If it isn&#039;t too troublesome,may I ask if the other will also be put into translation somewhere in the near future? Thanks before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m very intersting in those you mentioned as I have never run into them before, could you check if there&#039;re actual text inside? Of all those, I only have Cradle of the Moon, which is SS based on the Alizication arc, which is still untranslated so it has low priority for now. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] 19:34, 15 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings.Yes,I&#039;ve checked them.There&#039;re texts inside.But since I still haven&#039;t learned Japanese yet,I can only save it to MS Word/pdf format.Would you like me to send it to your e-mail address?Ah,I haven&#039;t ask your e-mail address yet.(I sincerely hope that they&#039;re SAO SS and can be of use to everyone.)[[User:User753|User753]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just realized those you mentioned, it&#039;s his main site not old site and those aren&#039;t part of SAO series, I&#039;m searching for more SAO SS author wrote in many occasions, but so far, no luck yet -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] 01:21, 16 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah,that&#039;s too bad.So,it&#039;s a miss.Thank you.Sorry for the trouble.[[User:User753|User753]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok so now i am confused, so is &amp;quot;volume 9 - Alicization Beginning&amp;quot; not part of SAO or its is just the &amp;quot;web version - Alicization Arc&amp;quot; thats is not part of SAO?--[[User:Kyo171|Kyo171]] 00:55, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 9 is the version that is published, the web version is the version that was online. --[[User:Pryun|Pryun]] 01:12, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok.. so is the web version not part of the SAO universe with the kirito and asuna that we know? or its a separate story all together? [[User:Kyo171|Kyo171]] 01:19, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The web version is similar to the published version, but not exactly the same. Any more information I can give is a spoiler, but if you don&#039;t mind spoilers you can go look at the images of volume 9. --[[User:Pryun|Pryun]] 01:23, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm... roger that, coz i was confused looking at the images in vol 9 i see kirito and asuna that we are all familiar with, but in the web version there&#039;s a disclaimer saying that the kirito is not the kirito that we know of. I am talking about the roughly translated &amp;quot;Alicization Arc (Web Version)&amp;quot; in the mainpage btw. [[User:Kyo171|Kyo171]] 01:30, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alicization web version chapter 1 on the wiki is practically the same as the Prologue I of vol 9, author did a lot of minor changes including rewriting in a few places, but the overall summary is still the same. The reason readers felt it wasn&#039;t related to Kirito we know will be explained in the later chapters, but he&#039;s certainly the same Kirito. Alicization is currently the largest arc of SAO series (and I assume it&#039;d be the final main arc of the series too) and would need 5-6 volumes to cover its entire arc -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] 09:19, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ahhh.. thanks for the clarification, i have one more question, when would be the most optimum time to read the side story &amp;quot;versus&amp;quot;, the accel world crossover side story? I am currently on vol 5. --[[User:Kyo171|Kyo171]] 09:42, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure about Accel World side, but for SAO, there&#039;s no reference to anything significant after Fairy Dance, so I think it&#039;s fine to read it right after vol.4, but the story actually took place just slightly before Alicization arc, so author actually wants readers to read it after vol.8 (Accel World vol.10 released after SAO vol.8) -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] 10:27, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== It&#039;s weird ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aria in the Starless Night Side Story is when Kirito and Asuna meet for the first time in SAO. But do both or just Asuna forget about the other? In the other volumes it seems that Asuna got interested in Kirito after she saw him living (lazing around on the field) the game just as he would in reality (ie: the events in Vol8 Ch1, this is mentioned in other volumes too). Did Asuna forget about the events in Aria or what? Or did the author make a slight miss? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:35, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might be best to think of it like they simply met at a coffee shop, sure, they were fighting alongside each other, but that wasn&#039;t enough to get them past a formal acquaintanceship. [[User:Draeke|Draeke]] 14:24, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heeh~ Sure &#039;&#039;and the whole bath thing just went over everybody&#039;s head~. Yup~ I&#039;m sure that was something easy to forget~.&#039;&#039; Like that&#039;d ever happen. That&#039;s why I&#039;m confused. He was the guy who introduced her to how food could taste better, he was the guy who taught her that there were better living conditions than INNs, he was the guy who taught her not to overkill and how to choose better weapons. I can get them being at the level of formal acquaintances till that point. What I&#039;m confused about is that in the other volumes there is no mention of her meeting him before the lazing around incident. Like they never even met before that. Weird isn&#039;t it? Well maybe it will be mentioned in vol8 chap1. I can&#039;t wait for the translation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:39, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think there was though, although it was a little subtle, back in the first volume, when it talked about Asuna going around and recruiting the boss assault team. [[User:Draeke|Draeke]] 17:32, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dunno, Asuna might have blocked off some of that since it wasn&#039;t an all pleasant experience for her. Plus she still did keep that I want to clear this as fast as possible attitude til she met him in the upper floors again, so maybe she just forgot about it while trying to clear? I will agree with you, it is a pretty bad plot hole since you gotta think about it a lot to find a reason. [[User:Syaoran|Syaoran]] 18:10, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think that it is really a plot hole, as aria is a side story, but then again, recently I have been feeling like Kawahara has been giving them too much time together in side stories, if they were in a group of seven in aria, it would have been much better I believe. [[User:Draeke|Draeke]] 18:13, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was pretty weird that Asuna and Kirito don&#039;t remember this some minor details have also been left out while in volumes but this meeting is just too big of an event so that they could forget but well seeing it is just a side story I guess it should be just fine as just seeing it in a way like you have said before Asuna after not seeing him again just started going crazy wanting to clear the game and Kirito being a Kirito just kinda forgot since the next time they saw each other took place about 1 year and 5 months later??[[User:Lelouch545|Lelouch545]]3:54, 11 Jule (PCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s possible that the author hadn&#039;t thought of any of these events when he wrote Volume 1. There are plenty of other inconsistencies throughout the side-stories, too. Since the side-stories are added after the main arc is over, it&#039;s best not to delve in too deep --[[Special:Contributions/92.239.153.44|92.239.153.44]] 06:21, 11 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well seems they made a drastic fix in the anime. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:31, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking of it , they never said once that Asuna falled in love with Kirito at the first meeting right ? They said she loved him when she had seen him &amp;quot;living&amp;quot; the game , but being clearers , it was obvious that they had met each other a while before , for Bosses figths , while mapping or other game contents, so the two of them meeting after one month of game isn&#039;t weird right ? For the memories, do you recall all the things you&#039;ve done with your acquaintances ? I can&#039;t of course , and in SAO  I think there&#039;s a lot more of memories than in our real life, so memories about an other player they met and isn&#039;t that important for them isn&#039;t really worthy of being talked about in the main plot. [[User:Eldivah|Eldivah]] 16:49, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Material Editions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Material Editions? Is this the name of a new volume? Or a web volume? Or what? I need to know so that I can properly sort the info on the wikipedia page. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:07, 29 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Material Edition (ME) series is a series of &#039;&#039;&#039;doujinshis&#039;&#039;&#039; created by Kawahara Reki himself using the pen name &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot; (he used that pen name when he was writing the web novel of SAO). Most but not all of the volumes of the ME series are side stories. He sells the ME series at the Comitia market (not Comic Market) and also some doujinshi shops.&lt;br /&gt;
Below are the list of Material Edition volumes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ME1 - The Progressor (a short manga chapter drawn by Kawahara himself)&lt;br /&gt;
* ME2 - Early Characters&lt;br /&gt;
* ME3 - Ceramic Heart &lt;br /&gt;
* ME4 - Cold Hand, Warm Heart&lt;br /&gt;
* ME5 - Salvia&lt;br /&gt;
* ME6 - Algade Showdown&lt;br /&gt;
* ME7 - Continuation. Aria of the Starless Night&lt;br /&gt;
* ME8 - First Chapter of Rondo (second floor side story)&lt;br /&gt;
* ME9 - Monochrome Concerto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ME9 - Monochrome Concerto. yes, third floor, I&#039;d do it if I can find raws.--[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 21:17, 29 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll add them in the timeline I need to complete, if I have some informations about their dates (I saw &amp;quot;September&amp;quot; in ME4 for example). -[[User:Misogi|Misogi]] 18:45, 30 April 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay So if there are any more please update on the list on the SAO Project Page at once. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:49, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding Pryun-san question about Sword Art Online: Material Editions 1.In my opinion,if it&#039;s allowed,please include the ME1.As it&#039;s a gaiden that&#039;s made by the same author supplementing the canon storyline.It&#039;ll be a sad thing if it&#039;s not posted and no manga reader site have posted it on theirs.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 00:41, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it&#039;s a manga version (picture, comics whatever, basically like the color pages in the first section of the talk page). Then if someone can translate it I can photoshop it into the pics. Badabing Badaboom! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:43, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got my hands on ME1 manga, its in chinese, i could translate it into English and photoshop it into the manga. Unless Zero2001 wants to do the photoshopping... I am an amateur photoshopper though --[[User:Kyo171|Kyo171]] 04:34, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i think so long as the words can be seen in the bubbles and the original are removed, it should be fine.[[User:Fallen3dge|Fallen3dge]] 04:36, 5 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upload the RAWs, add the translations, create a gallery, And leave the photoshopping to me. I&#039;ll do it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:29, 6 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oi... [http://www.batoto.net/comic/_/comics/sword-art-online-material-edition-soushuuhen-doujinshi-r4781 tap-trans has already done ME 1 and 3]. How much longer before we do it??? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:30, 2 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then there&#039;s ME7... I wanna read ME7~ Waaah~. &#039;&#039;Sob Sob&#039;&#039;. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:34, 2 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should we just post links to batoto on the main page at ME 1 and 3? It seems a waste to do the same work twice. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 17:42, 2 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m all for that idea. But will it be accepted? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:24, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on what I have seen so far I believe that ME1: The Progressors should be named &amp;quot;The Clearers&amp;quot; instead since that is what the title is talking about in regards to the story and all the translations so far have used the term &amp;quot;Clearer&amp;quot; instead of &amp;quot;Progressor&amp;quot; --[[User:Arctosa|Arctosa]] 10:43, 10 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English text on every page of it says &amp;quot;The Progressors&amp;quot;. We know it&#039;s weird.--[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 12:54, 10 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wouldn&#039;t it be better to rename the chapter pages to include ME#. Example: &#039;&#039;&#039;Sword Art Online:ME9:Monochrome Concerto&#039;&#039;&#039; I mean now that Rondo has continued, so will Monochrome Concerto. It will avoid clashing in the future since you&#039;re probably gonna insert the same include tags as you have in First Chapter of Rondo and then the page name conflict with the side story, y&#039;know. Plus it will become easier to categorize the ME chapters and compile them in the Material Editions volume page when they&#039;re all done. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:02, 6 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So... no objections? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:50, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will do it later after deciding how to rename them. [[User:Vaelis|Vaelis]] 16:02, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have heard similar sentences an uncountable number of times from my parents, only to be disappointed. Haven&#039;t you? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:53, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GJ. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:04, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== PDFs ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;ve been a long time visitor of Baka-Tsuki, but never bothered making an account. I&#039;ve been browsing a bit and was quite impressed with the To Aru Majutsu no Index PDFs. So, feeling obligated to do something, I took it upon myself to turn volume 1 of SAO into a PDF and put it onto MF. I hope that this is alright. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.mediafire.com/?4gaf7px2qewd23a Sword Art Online - 01 PDF]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can download the PDF I made and see if it&#039;s acceptable. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this is okay with the translators and editors, I&#039;ll try and turn all the completely translated volumes into PDFs and put em on MF. - [[User:Zetsubo666|Zetsubo666]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The thread for the PDF is [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=59&amp;amp;t=4704#p122072 here]. There is a link to it on the main page of the project. [[User:Vaelis|Vaelis]] 13:55, 31 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Congrats ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wanted to thank all you guys for working hard and translating the SAO series.&lt;br /&gt;
Now that nearly everything is translated I wanted to ask, how far along is the novel in Japan? Cause when I try to look it up I cant read the pages cause they&#039;re all in Japanese D:&lt;br /&gt;
And is the &amp;quot;cradle of the moon&amp;quot; chapter going to be translated or not, cause from what I read it&#039;s included in the Alicization arc.&lt;br /&gt;
If it is I think it should be removed from the page, as everything else is 100% and this is the only non-translated part so it sorta ruins it when you scroll down and see everything.&lt;br /&gt;
Thanks again to all the translators and editors! --[[User:Mufarasu|Mufarasu]] 13:31, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it&#039;s removed. It could be more easily forgotten or shelved indefinitely. And besides, the next volume is coming out within a month, and there are other side stories you still haven&#039;t seen translated. Patience is a virtue. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:48, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ll try my best lol. --[[User:Mufarasu|Mufarasu]] 18:37, 17 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spoken like a true fan. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:34, 17 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Name Pronunciation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you guys add a page for character name&#039;s pronunciation ? It&#039;s hard to talk to others while each got his/her own way of speaking names :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S: by the way, please make a wider range of question for page-editing. There&#039;s always 1 question whenever I look at it. -Anon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Well there is the: [[Sword Art Online:Names and Terminology Guideline]]. I suppose we could add ogg files for pronunciation like wikipedia does. I&#039;ll work on it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:50, 18 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can do it the IPA way, like this: London /ˈlʌndən/ -Anon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That won&#039;t be completely accurate. English and Japanese have different ways to pronouncing certain sounds like T, D, etc. Furthermore, few people know the phonetic alphabet in it&#039;s entirety and certainly not those with English as second alphabet. Better to sound it out for them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:03, 19 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So anyone who is great at speaking japanese and a good voice, please volunteer to be the pronouncer. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:07, 19 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most names should be straightforward in pronunciation, I assume the names with issues are Lyfa and Sinon? In that case:&lt;br /&gt;
* Lyfa - Ree-fa in JP version, but English changed R to L so Lee-fa is acceptable, just not Lai-fa.&lt;br /&gt;
* Sinon - Shi-non, just like her real name Shino.&lt;br /&gt;
* Eugeo - Yoo-gee-o.&lt;br /&gt;
-- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 01:38, 20 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternately, for whatever name you have no idea how to pronounce, go to the terminology page, copy the jp name you see, put it into google, then ask it to sound it out for you(somewhere at the bottom right corner). That&#039;s the least complicated way, since JP pronunciation is quite simple/fixed. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 05:13, 20 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yu-Gi-Oh!! Was what I first thought of.--[[User:Mufarasu|Mufarasu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Argas or Agas? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m rereading Volume 1 (while proofreading) and it seems that the spelling keeps switching back and forth. For the sake of consistency, is there an agreed upon spelling? --[[User:Aozf05|Aozf05]] 00:48, 27 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good question. Take it to the forums for proofers to check(you can post even if you don&#039;t have an account there, I think). --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 06:24, 27 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anime ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The anime ep1 was... AWESOME! They really stuck to the story, and now, since I saw the ending of ep 1 I can say for sure that the anime will encompass Vol 1, 2 and Aria at the very least. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:09, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The music is done by Yuki Kajiura. YUKI KAJIURA man! Her works are EPIC. You could practically feel the fear and desperation in the air as well as Kirito&#039;s determination to live. AWESOME! [[User:Zero2001|Zero2001]] - --[[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:13, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Truly amazing indeed, I have watched it 5 times already, it just leaves you speechless, it&#039;s so good. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 15:23, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. It really is. I can&#039;t wait for the next one. It was so excruciatingly painful the last few hours before it came online. And yet, it was worth the wait. Now I have to bear the pain of waiting a whole week. Nugaaah! Waku waku, waku waku. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:43, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doraemon-sama, please lend me your time machine.--[[User:Zmunjali|Zmunjali]] 18:16, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hold on, the anime will be going for about 26 episodes, with one episode per week, holy crap that&#039;s half a year, we need to wait half a year to see the end! [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 02:16, 13 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Better than having the story butchered or cut short in the middle. I&#039;ve always thought 12-13 eps was too little. Besides, the wait will make it all the more worthwhile. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:59, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very true, I feel that if they released them all at once, I would die before I got to watch any. Although, I am actually quite worried, mainly about the few disconnects in the story, sure they have a chance to correct them, but I want things to progress along with the novels, such as Asuna, I have this bad feeling that they are going to try to get them together right away, which I believe would make things worse. Also the others, if they try to make a harem ending, or some kind of ending where it is unclear who Kazuto ends up with, that will piss me off. Waiting avidly for the new episode. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 13:08, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh hey, there is the raw. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 13:09, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Urgh. Well, ep 2 is okay, I guess. But I don&#039;t like the fact that they removed so much. It&#039;s like the depth of the story has been filled in till the plot becomes shallow (kinda like how one fills in a perfectly good water well). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:20, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait, is it subbed? [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 14:22, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m proficient enough in &#039;&#039;&#039;verbal&#039;&#039;&#039; japanese. Plus it helps to read the novel. Damn it&#039;s like they summarized the whole side story. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:28, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really? Dang, I had thought they would spend at least three to four episodes on Aria, but you seem to be implying that they end it in one, maybe two. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 14:32, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to burst your bubble... but they ended Aria in one ep. And they cut out a lot of stuff. This is why I hate story butchering. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:38, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow, well, based off of this pace, they may very well include volumes 3 and 4, well, I&#039;ll watch it no matter what, but I hope they keep to the story. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 14:46, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no point if the anime is a mere summarization of the LN! It&#039;s like draining the juice out of an orange and forcing others to eat just the soft inner-skin. Well... it was okay for those who haven&#039;t read the LN especially Kirito&#039;s really cool part, but I don&#039;t like it that they cut all the rest of the plot (don&#039;t worry I&#039;m not gonna spoil it). If you squeeze the plot too much it ruins it. Sigh, and they stuck to the plot with Accel World so I was looking forward and hoping... Well lets hope they do better next ep. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:57, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have not seen the episode yet, so I can not say too much, but remember that Accel World had some things that were missing as well, not so much the plot, but things that helped pull things together. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 15:02, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And there is a point, and the point is the orange, it is the taste of the orange, the feel of the orange, the experience of eating the orange, whether it be juice, fruit, or some viscous substance consisting of orange, orange is orange, and it tastes like orange. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 15:07, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
True for the first. False for the second. The inner skin of an orange itself doesn&#039;t taste like orange you know. I&#039;m talking about that thin white skin you see after you peel off the thick outer orange colored skin. You know, the one that holds the inner juiciness together. Besides, I&#039;m saying it&#039;s okay. It&#039;s just that I don&#039;t like the fact that they removed all that good stuff. You&#039;ll know what I&#039;m talking about when the subs are out. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:14, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I was just trying to get my point across, I will be sure to watch it, and I may be disappointed, but I also might not, who knows? And for that second one, the white stuff does taste like orange, at least a little bit. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 15:20, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like drops from a full bottle, true. And don&#039;t worry, I understand. Soon, you&#039;ll understand what I&#039;m talking about as well. I&#039;ll explain in detail once the subs are out. That way you won&#039;t get spoiled and can look forward to it. The ep 2 is good, but it could have been much better. That&#039;s my stance. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:37, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personnaly , I think Aria was made in the anime and cut in that way just to help the new comers with SAO to understand more about Kirito and not to give the whole SS scenario. 	[[User:Eldivah|Eldivah]] 16:05, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm. Come to think of it. That might be it. I mean there was a slight conflict between the stories of the Aria SS and the main story aka volume 1. See a few sections above if you want to know/be spoiled. I&#039;ll explain after the sub is out, but if you take into account what was needed to be done to fix that discrepancy then. Yes, I see. If it&#039;s that reason then it&#039;s alright somewhat, I guess. But there are a few parts that didn&#039;t need to be removed even if that were the case. Still, I&#039;m warming up to the ep 2 now. I suppose time heals all wounds isn&#039;t an exaggeration after all. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:27, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will agree to that as well, and a question, did they include Argo as well in episode 2? Because she is one of my favorite characters. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 16:29, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you want to be spoiled? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:41, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do I? Probably not, I suppose if I did want to know right away I would have just watched the raw to see if her name came up anywhere, so don&#039;t say anything, and when are the subs coming? [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 16:45, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dunno. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:47, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know you don&#039;t, I was just complaining about something I have no control over, we all do it occasionally. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 16:50, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haha. Too true. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:53, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SUBBED! [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 17:11, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll wait an hour before spoiling. Starting from your last post. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:17, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a sense , for all of us , it&#039;s not really spoils :) Really waiting for Ep3 ! [[User:Eldivah|Eldivah]] 17:19, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow, that was something else, yes, content was thrown out, Diabel was not as bad as he was in the novel, and Kirito was awesome, but mainly when he was berating the other beta testers, that laugh, wonderful, that was awesome, Egil is cool, I could very easily see the foundation that they put for the future, and finally, holy crap, they are jumping straight to Red-Nosed Reindeer? That is a massive jump. And poor Argo, completely cast aside. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 17:38, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See. And besides, Red nosed reindeer was next chronologically. I mean Rondo and Crescendo aren&#039;t completely published yet. Well there&#039;s not much in Reindeer so let&#039;s hope they don&#039;t cut things out this time. At least cutting down Kirito and Asuna&#039;s time in Aria serves to address the problem I mentioned in [[Talk:Sword_Art_Online#It&#039;s weird]]. But why&#039;d they cut down the whole plot Diabel cooked up along with Argo&#039;s scenes? I wanted to see Kiriemon at least. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:51, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree completely, but I also thoroughly enjoyed that episode. Aria did have a really deep story, and they just brushed over it. Oh well, still good, lets hope that they don&#039;t just kill everyone off in the Black Cats of the Full Moon immediately, and keep them around for at least one episode before they die. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 18:03, 14 July 2012 (CDT) (That sounds pretty awful, I know, but no other real way to say it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that&#039;s pretty simple , letting the plot of Diabel and Argo must introduce a friend character to the main one , but never use him again , that&#039;s a big problem for the public, next , the plot of Diabel about the Anneal Blade will just drag a lot of questions if they don&#039;t add the whole story about the quest to obtain it , explain the whole thing about the Beta-Test , why Diabel knows of Kirito etc , and then that will be 5 episodes of things unrelated to the main plot or to Kirito&#039;s mental state and settings [[User:Eldivah|Eldivah]] 17:59, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At about 3.5 minutes in, How does her rapier fit? [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 18:07, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That might be pretty hard to handle a perspective drawing with a cloak ,how to put it , if she was just wearing a normal outfit or if the rapier was outside the cloak , we won&#039;t have this strange feeling , but , they had to draw it like the rapier comming across the cloak and this ended by having the impression of the rapier being stabbed into Asuna instead. [[User:Eldivah|Eldivah]] 18:22, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Red-Nosed Reindeer&amp;quot; will get only 1 ep and after thatcomes &amp;quot;The Black Swordsman&amp;quot; with one ep, too. [[User:BlackP|BlackP]] 19:09, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm, okay, where did you learn about this? And if so, then how the heck do they compress Red-Nosed Reindeer into one episode, I could see that stretch three or four episodes. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 19:16, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn&#039;t, if they did ALL of Aria (granted they took some stuff out) in one episode then doing the Red-Nosed Reindeer is more than doable in one episode. I wonder tho if they will do the Black Cats portion and the revival portion separate or together, since they could do it as a current event or as a flashback. That said since it seems they are going with one episode for everything like the Murder Case in episode 5 and Sicilia story in episode 4, then its likely they are gonna use the second half for ALO, which all things considering isn&#039;t that bad. I wouldn&#039;t want a full series for ALO (considering its the worst arc imo) and the ending is more conclusive then the end of the Aincard arc. [[User:BlackSwordsman|BlackSwordsman]] 00:37, 15 July 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm, sure, but where are you getting your information, and tag your name, please. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 19:40, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, should we update the timeline to include the episodes that were featured in the anime? [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 20:26, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tag my name? In any case i got my information from episode titles, i was told this from a friend but i have no reason to doubt it as i knew the episode 3 title was Red-Nosed Reindeer since before episode 1, episode 4 is supposedly Black Swordsman and such and such. As for the timeline, the anime is simply going chronologically based of the novels events, since after all considering the way volume 1 and 2 are its best to do it chronologically, i&#039;m just curious as to how they are going to use flashbacks as they could see animate &amp;quot;First Day&amp;quot; but as a flashback. [[User:BlackSwordsman|BlackSwordsman]] 01:48, 15 July 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, tag your name, place four tilde, &#039;~&#039; in a row after your sentence. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 20:51, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I copied his user data as well as the post time/date from history and added it. And duh, there is a high chance of volume 2 stories&#039; episode conversions being named after their chapters. But it&#039;s not foolproof, Aria being renamed Beater is proof of that. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:50, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man, they had to change so much in the second episode. I think it would have been much better if they used the actual ending of Aria, and actually show Kirito in the second floor during the sunset and all that.[[User:Jasou|Jasou]] 12:10, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please continue your discussions on the forums, not the wiki. Thank you.(http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=59&amp;amp;t=4595&amp;amp;start=105) --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:47, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cline or Klein==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So is it Cline or Klein? Because someone will need to go around changing it in all of the novels, or a group of people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings.Finally am able to watch it as well.Regarding name change,can I volunteer to do the name change when it&#039;s decided?Although I can&#039;t do all in one go.-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 02:24, 8 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I &#039;&#039;&#039;can&#039;&#039;&#039; make the change in one go. I also volunteer myself for this. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:36, 8 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis actually gave green light to change all the names to ME2 version a while back in forums, I also did change all the names in the works translated by me. So please feel free to change the names in the rests of the volumes/SS. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 04:43, 8 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh good, it is solved, because I had gone back through and noticed it had switched back and forth. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 22:03, 8 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm though ME2 is official, can&#039;t help but feel some dissonance whenever I see &amp;quot;Klein&amp;quot;, something like &amp;quot;Who&#039;s Klein?&amp;quot; haha. --[[User:EverDistantUtopia|EverDistantUtopia]] 08:31, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question about Frequency of releases ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m just wondering, what&#039;s the general frequency of the releases?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I um... watched the first episode of SAO anime, and then I suddenly flung myself to read all the translated LN for SAO... and just finished reading everything except for volume 10 (untranslated), some of the lower sidestories, and material editions...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that said, I&#039;m just wondering...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Given that the releases have been in the order of - April, August, December (for 2 2/3 years) and then switched suddenly to february, July...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
am I correct in deducing the approximate date of Volume 11 is around December(2012)-February (2013) then?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personally, I think it will be closer to February of 2013, but hey, who knows, it is kind of tough to project a solid timeline, so I really can&#039;t say when I think it will be. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 18:02, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 10 + Registration page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hmm, so um why is volume 10 not listed on the registration page? (Oh no, I&#039;m not a translator... well for written japanese - I know spoken/verbal japanese, but not written as well... cause I can&#039;t read kanji too well yet... tt)..&lt;br /&gt;
just wondering~   [[Special:Contributions/76.103.103.224|76.103.103.224]] 22:03, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because all translators in this project already knew who is going to do volume 10. So the registration for volume 10 could be made after first chapter is done by the person. But you can create empty entries of volume 10 chapters now if you want. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 00:44, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since it looks like Teh_Ping has removed SAO volume 10 from his timeline due to August coming around soon, who is the translator for volume 10? -- MeltyBagel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is anyone translating Volume 10?? If not I&#039;ll stop checking everyday... --[[Special:Contributions/218.72.133.155|218.72.133.155]] 23:20, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nobody as far as I know of. ／人◕ ‿‿ ◕人＼ I don&#039;t even have the book shipped into my bookstore yet. --[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 23:29, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TT...will you translate it when it is? I&#039;m really looking forward to reading it! --[[Special:Contributions/218.72.133.155|218.72.133.155]] 23:34, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it will be unlikely of me to translate volume 10...without the book when the store only stocks up like 40 copies. BeginnerXP will definitely not be translating this, nobody has stated that they will be doing volume 10 except for me back then, and I do have school starting from August 1st. I do have Baka Test 9.5 to finish. We&#039;ll see what happens after that.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 23:49, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nooooooooooooooooo~. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:29, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m the person who made this &amp;quot;topic&amp;quot; (76.103.103.224) although my router was reset and I bothered to make an account hehe (TT)  T___T nobody&#039;s translating this? /me sad.  On another note, I see Vol10 on Amazon (http://www.amazon.co.jp/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%80%8810%E3%80%89%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%82%B7%E3%82%BC%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0-%E9%9B%BB%E6%92%83%E6%96%87%E5%BA%AB-%E5%B7%9D%E5%8E%9F-%E7%A4%AB/dp/4048866974/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;qid=1343412322&amp;amp;sr=8-2) so technically one can buy through there (I don&#039;t have much money to spare atm)... well I guess I should actually start learning written japanese so I can actually translate in my free time if able... idk :| kinda hard when I need to focus on other things.. /sad --[[User:Zhurai|Zhurai]] 13:08, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried to order volume 10 when it just released, not to read but to say thank you to author (I prefer to read from scanned raw on my tablet), but when amazon wants 2200 yen for shipping while the book is 600 yen, I had to reconsider... Going to order all 10 volumes from cdjapan instead but I still need some time to save more money.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, when I joined here at the end of last year, we only had volume 1/3/4 completed, just a little over half a year and we now have almost everything translated, it is like a miracle compared to other projects, so please be patient, translators here have life, too. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 13:25, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;ll take some time but They&#039;ll come through for us as they always have. Teh Ping, BeginnerXP, Tap, Pyrun, Sharramon, Black Cats of the Full Moon, BakaSama, KuroiHikari, Thinklife, Aiko and others. Without them we wouldn&#039;t be here at this point. There have been so many good people helping out. And I&#039;m sure many of them will continue to help out. So be patient... it&#039;ll be up in a few &#039;&#039;&#039;months&#039;&#039;&#039;. XD. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:02, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note, i&#039;ve been reading volume 10 from chinese to english, and i have a really really reaaally rough copy (its so hard to understand what the sentence in english is supposed to look like when the dictionary has like twenty different meanings for a single symbol). Should I post a really rough draft of it in english onto baka-tsuki? I can try and make the sentences make more sense, but otherwise i&#039;ll leave it alone; or should i just wait until someone does it from korean to english? - [[User:MeltyBagel|MeltyBagel]] - [[User_talk:MeltyBagel|Talk]] -  11:28, 28 July 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@BeginnerXP, I know, all I was doing was asking about it :D @_@ I should really start learning kanji myself... atm I just look via radicals (like when I translated anime)... but that isn&#039;t really too helpful when I want to translate from a media that&#039;s primarily...text....with a bunch of them D: I guess time to reread the whole SAO translated portion again (haha) .__.  --[[User:Zhurai|Zhurai]] 14:40, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adding Reference? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was translating SAO into Vietnamese version, I happened to find out that the name of Klein&#039;s guild has a meaning behind it (it actually refers to a way of commanding army of Takeda Shingen), so I wanna add a specific reference for it (I get this info from a book, and haven&#039;t found any website mention it, so I guess I&#039;ll just write it down). But do I need a permission to do that? And if I do, where can I get it? I have also checked the RAW to make sure Kanjis are correct anw. Sorry if this question doesn&#039;t make sense, I don&#039;t really know much abt how a project here work. [[User:Sozuoka|Sozuoka]] - [[User_talk:Sozuoka|Talk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translator has total control over the work he/she is working on, you can decide whether to put a reference note not present in English version on your own without having to ask for permission. There is 0 reference in original JP version and English translators added them in at the places they felt the need anyway. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 08:58, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 9 gone? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What happened to Volume 9?--[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 13:18, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [[Teh_Ping_Talk:Miscellaneous#About_Indowebster]]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:50, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liz or Lis ? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since &amp;quot;Lizbeth&amp;quot; was changed to &amp;quot;Lisbeth&amp;quot;, shouldn&#039;t &amp;quot;Liz&amp;quot; (as Asuna always call her) also change to &amp;quot;Lis&amp;quot; ?[[Special:Contributions/123.16.110.69|123.16.110.69]] 07:50, 3 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sounds the same to me... real life names like Elisa/Elisabeth are also shortened to Liz. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 07:56, 3 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I haven&#039;t even heard of that before @@ English sure is strange to me... -- [[Special:Contributions/113.190.225.179|113.190.225.179]] 09:30, 3 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pyrun is correct. Real life names like Elisa/Elisabeth that have an &amp;quot;s&amp;quot; in the middle are indeed shortened to nicknames like Liz, with a &amp;quot;z&amp;quot; replacing the &amp;quot;s&amp;quot;. So it&#039;s fine. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:25, 6 August 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online&amp;diff=178546</id>
		<title>Talk:Sword Art Online</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online&amp;diff=178546"/>
		<updated>2012-08-16T16:23:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Rudolph the Red-nosed Reindeer (Aincrad 46th Floor, December 2023) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Can you Translate the Text on these Images?==&lt;br /&gt;
They are the ones at the beginning of the first book. Here are the links:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_002-003.jpg|Kirito: &amp;quot;&#039;&#039;Strange, Asuna. Why are you showing your face in a place like this?&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;A [Solo Player] swordsman aiming to reach Aincrad&#039;s topmost level.&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Egil: &amp;quot;&#039;&#039;Our shop&#039;s motto is to buy cheap and sell cheap&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;A merchant stationed at city [Algate], located at Level 50 of Aincrad.&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna: &amp;quot;&#039;&#039;Kirito-kun...&#039;&#039;&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;Of an acquired alias of &amp;quot;The Flash&amp;quot;, the sub-leader of the guild &amp;quot;Blood Knights&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_004.jpg|Kirito: &amp;quot;&#039;&#039;Better than you can, most likely&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Cradil: &amp;quot;...&#039;&#039;I&#039;m going to kill you... I&#039;ll definitely kill you.... Do you think a pathetic player like you can protect Asuna-sama!!&#039;&#039;&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;A member of the &amp;quot;Blood Knights&amp;quot;, serving as Asuna&#039;s escort.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_005.jpg|Heathcliff: &amp;quot;&#039;&#039;Fight with me, if you win, Asuna can go with you but if you lose, then you will have to join the Knights of Blood&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;A cross-shield user, the leader of the &amp;quot;Blood Knights&amp;quot; and their strongest.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_006-007.jpg|Asuna: &amp;quot;&#039;&#039;D, don&#039;t...look over here...&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_008.jpg|Gargantuan Game Castle &amp;quot;Aincrad&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;An iron-and-stone made castle consisting of 100 floors. Inside it are numerous cities, small towns and villages, forests, grasslands, and lakes. One stairway connects each floor to the previous and succeeding floor, and all of them are in dangerous labyrinth zones where monsters wander about. Players in this world rely on one weapon as they run past them, find the way to the upper floors, and take down strong guardian monsters, single-mindedly aiming for the top of the castle. Aside from battling with monsters, there are many scopes of play from manufacturing like smithing, leathercraft and sewing, to hunting and cuisine, to music. This is not merely adventuring in a vast field, [Life] is literally possible here.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;Aincrad&amp;quot; is the world set as the stage for &amp;quot;Sword Art Online&amp;quot;, declared as the world&#039;s first in the VRMMO game genre.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll use Sharramon&#039;s translations for these... Well, for the most part. Lines may be wrong as well. They&#039;re just quotes from the story and descriptions anyway.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===More Pic Translations===&lt;br /&gt;
Could you translate those sometime too please? --[[User:Darklor|Darklor]] 23:16, 7. Feb. 2010 (UTC)=&lt;br /&gt;
:We should probably put the illustration translations in the discussion pages of the novel images, and perhaps just put a link here to them as a reminder.&lt;br /&gt;
::That was the idea. Or to be precise I would add the translations to the image pages in the image discription. And for those, where it work in the illustration pages, too. I did add they here only to show which images I meant --[[User:Darklor|Darklor]] 07:24, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Vol2 Img7, do I see....a love interest? XDDD On a more on-topic note, I think I put the translation for that page in the right section (the discussion tab right?), care to check?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
====Volume 2====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 002-003.jpg|Kirito:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;...I&#039;m sorry. I couldn&#039;t save your friend...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A [Solo Player] swordsman aiming to reach Aincrad&#039;s topmost level.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;/I&amp;gt;Shrika:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;...No... Thank you...for coming to help...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A [beast tamer] girl possessing the familiar monster [Feather Ridora].&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;!--使い魔モンスター《フェザーリドラ》を持つ《ビーストテイマー》の少女--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 004-005.jpg|Lizabeth:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Err, the dragon&#039;s attack pattern is a left right claw, and a water blast and a sudden gust attack! Be careful, okay?&amp;lt;!--...き、気をつけてね!--&amp;gt;&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt; A girl running the blacksmith shop at Aincrad&#039;s 48th floor main district, [Lindaas Street].&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;Idiot!! Don&#039;t come out yet!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 006.jpg|Yui:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;Wah~ Papa, carry me~!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A mysterious girl found collapsed in Aincrad&#039;s 22nd floor&#039;s forest.&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;!--アインクラッド二十二層の森で倒れていた謎の少女--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 007.jpg|Sachi: &amp;lt;I&amp;gt;&#039;&#039;Hey, Kirito. Let&#039;s go run away somewhere.&#039;&#039;&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;A member in the guild «Black Cats of the Full Moon» in Aincrad.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Volume 3====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 002-003.jpg|Asuna:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;Quickly...quickly come and save me, Kirito-kun...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A captured girl inside the high specification VRMMO [ALfheim Online].&amp;lt;/I&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 004-005.jpg|Lyfa: &amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Come, hurry! On to Yggdrasil!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A girl Kirito met in «ALO». The race of her fairy avatar is «Sylph».&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Yui:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Papa is carefree as usual.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A young girl AI who adores Kirito as her papa. Supports Kirito as a «Navigation Pixie» in «ALO».&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Oh...how exciting. At this rate I want to fly all the way.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;The strongest «Solo Player» in «SAO». Turns to a «Spriggan» swordsman in «ALO».&amp;lt;/I&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 006.jpg|Kirigaya Suguha: &amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;...I&#039;m so stupidstupidstupid!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito&#039;s (Kirigaya Kazuto&#039;s) younger sister. She&#039;s a third-year in junior high school and is a part of the Kendo club.&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;!--キリト＝桐ヶ谷和人[かずと]の妹。&lt;br /&gt;
中学三年生で剣道部に所属している--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 007.jpg|Eugene: &amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;If you can withstand my attacks for 30 seconds, I&#039;ll trust you as an ambassador.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;The strongest knight among all fairy avatars. His race is «Salamander». Possesses the legendary weapon «Magic Sword Gram».&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito: &amp;lt;I&amp;gt;You&#039;re so generous, aren&#039;t you.&amp;lt;/I&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 008.jpg|&amp;lt;b&amp;gt;Yggdrasil.&amp;lt;/b&amp;gt; The destination of all players who log in to «ALfheim Online».&amp;lt;br&amp;gt;The tribe who reaches the legendary floating city above &amp;lt;Yggdrasil&amp;gt; and has an audience with the &amp;lt;Fairy King Oberon&amp;gt;, who lives there, is able to be reborn as a high-class race, the &amp;lt;Alf&amp;gt;. By being reborn into true fairies, the &amp;lt;Alf&amp;gt;, the hover limit imposed on the system is eliminated and unlimited flight is possible. And along with it, they are capable to become the rulers of this infinite sky. It&#039;s possible to enter this floating city through a dome at the root of &amp;lt;Yggdrasil&amp;gt;. However, guardian knights who boast of overwhelming strength guard the entrance. One year has passed since the opening of «ALO», and that quest has yet to be cleared.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quick comment on your translation for ALO. While I haven&#039;t seen any official English translation for its name, the Japanese Wikipedia calls it Alfheim Online. Personally, I agree with it since it follows the Mythology theme, with Álfar meaning elves in Norse Mythology, making Alfheim mean Elves&#039; (Alf) Home (Heim). The reason I think it follows the Mythology theme is that I believe Yggdrasil makes an appearance (I couldn&#039;t find where I read this, and I have bad memory at best, so possibly wrong), Kirito&#039;s class becomes a [http://en.wikipedia.org/wiki/Spriggan Spriggan], Lyfa (or whatever it ends up being) is a [http://en.wikipedia.org/wiki/Sylph Sylph], and Yui is a Navigation Pixie&amp;lt;!--Quite the specific race if you ask me--&amp;gt;. Hope this helps. ~EnigmaticRepose&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the Japanese raws of volume 3 (page 61), the name is written in English: &amp;quot;ALfheim Online&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 11:13, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* * changes my translation from whatever it was before to spriggan on the img 4~5 discussion page*&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Yeah, REALLY specific, although I guess ALO&#039;s like that. I wonder if thats the same Yui from vol 2. I wonder what she was doing in there. *hint hint* lol.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t have known that I haven&#039;t read much and I know nothing about the Mythology theme, anyway Vaelis has indicted its proper English name. Mind putting the link of the jap wiki here? - --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] 12:11, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japanese wiki: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 13:01, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the last pic vol 3 pics are done. So can someone please translate the pics below so that I can photoshop the pics? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 04:13, 20 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 4 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 002-3.jpg|「G&#039;morning Sugu. You seem awfully sleepy. What in the world were you doing last night?」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirigaya Kazuto: The Black swordsman that led the game clear of the nightmare game &amp;lt;SAO&amp;gt;. Other name &amp;quot;Kirito&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「Morning, brother.U--mm......[Oh,] on the internet.....」.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirigaya Suguha: Kazuto = Kirito&#039;s sister, in her third year of junior high, as well as a member of the Kendo club.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 004-5.jpg|「Ki, Kirito-kun!! Wa, Wait......alone, it&#039;s impossible!」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Lyfa: The young girl Kirito met in «ALO». The race of her fairy avatar is a «Sylph».&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「That might be true...... &amp;lt;br /&amp;gt;But, I, have to get there.....!!」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirito: The strongest «Solo Player» in «SAO». Becomes a Spriggan swordsman in «ALO».&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 006.jpg|「&amp;quot;I&#039;m here...! Yui-chan, Kirito-kun!&amp;quot;」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna - A captive girl in a high specification VRMMO, ALfheim Online.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「&amp;quot;--But Kirigaya-kun, no, perhaps it is better to call you Kirito-kun. To think that you would come all the way here. I cannot decide whether you are brave or stupid&amp;quot;.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Oberon, the fairy king - Sugou Nobuyuki in the real world. Ploting on using the trust from the father of Asuna, aka Yuuki Asuna, to force against Asuna&#039;s will for a marriage of convenience.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 007.jpg|「......You&#039;re......Onii-chan......?」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「Eh......? ----Sugu......Suguha......?」&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 008.jpg|Is already edited by BeginnerXP&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll start doing the remaining three now. One per day. I&#039;ve already done the two-page spread. BTW I used the font &#039;&#039;&#039;Anime Ace 2.0&#039;&#039;&#039; which is the default for Manga. Plus I intend to continue doing so. If anyone wants this font then all they have to do is google &#039;&#039;&#039;Anime Ace font&#039;&#039;&#039;. I got it for free that way. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:25, 20 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:33, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 5 ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 05 -002-3.jpeg|&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 05 -004-5.jpeg|&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 05 -006.jpeg|&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 05 -007.jpeg|&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 05 -008.jpeg|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 6 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -002-003.jpg|「I......don&#039;t want to believe it. There can&#039;t be a VRMMO player who doesn&#039;t PK but truly kills.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Sinon : A female player in the MMO of guns and steel «Gun Gale Online». A sniper wielding the large rifle «Hecate II»&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「I am going to fight him...... the «Death Gun». I can&#039;t let him shoot anyone with that gun any further.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirito: A boy who, in order to come in contact with the «Death Gun», entered «GGO». The only «Sword» user within the MMO of guns and steel.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -004-005.jpg|「Even if it is Kirito, he wouldn&#039;t go that far. ......well, I don&#039;t think he would.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna: Kirito&#039;s lover. An Undine sorceress in «ALO»&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「Ahaha, well that could be true too. Plus, with a sword instead of a gun, in a shooting game.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Lizbeth : The girl who created Kirito&#039;s sword in «SAO». In «ALO», a Leprechaun blacksmith.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「Really......it&#039;s a surprise isn&#039;t it. Since it&#039;s about Kirito-san, I expected him to go guns-ablaze from the start or something.」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Scilica: A girl saved by Kirito in «SAO» Within «ALO», she takes the form of a Cait Sith, capable of Taming.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「Brother isn&#039;t shown on the screen much--」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Lyfa: Kirito&#039;s sister, Suguha. In «ALO», she acts as a Sylph magical warrior.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -006.jpg|Sinon: 「Whenever it is, always check six.」&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -007.jpg|(Kirito) 「--------!!」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(Death Gun) 「You can&#039;t do anything. You will be defeated here by me, on the ground helplessly while I kill that girl, being able to only watch.」&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -008.jpeg|Translated and edited by BeginnerXP&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only one left. Can somebody translate the last one so I can photoshop it? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:33, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done. I still have the PSD files so if you want any changes just let me know. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 09:46, 3 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 7 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -002-003.jpg|&#039;&#039;&#039;(top)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;......uah...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirito: A player called the «Black Swordsman» by other players trapped in the death game «SAO». Real name is Kirigaya Kazuto. Chooses a Spriggan avatar in «ALO».&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(following is from right to left)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;I think the reason why Scilica-chan is sleepy, is due to that.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Lyfa: Kirito&#039;s sister, Suguha. In «ALO», she acts as a Sylph magical warrior.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;...Ah, I see...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna: Kirito&#039;s lover. An Undine sorceress in «ALO»&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;U... Uu... I&#039;m sleepy.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Scilica: A girl saved by Kirito in «SAO» Within «ALO», she takes the form of a Cait Sith, capable of Taming.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;I wonder why looking at that causes sleepiness... Maybe it&#039;s the illusion-type magic that Spriggan are good at or something?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Lizbeth : The girl who created Kirito&#039;s sword in «SAO». In «ALO», a Leprechaun blacksmith.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -004.jpg|&amp;quot;It&#039;s alright, as long as he matches you, anyone who is outstanding is fine. However I&#039;m saying this in advance, that kind of kid -- students from that type of facility are not included.&amp;quot; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Yuuki Kyouko - Asuna&#039;s mother. A university lecturer who&#039;s very strict about her daughter&#039;s education. Tries to get Asuna, who attends the same school as Kirito, to change schools.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;quot;... Could it be... You investigated? About him...&amp;quot; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Asuna - The daughter of Yuuki Shouzou, CEO of RECTO, a large electronics company. In the past she was trapped in the VRMMO 《SAO》 that her brother Kouichirou bought.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -005.jpg|(from right to left) Nochi - Male Gnome &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;quot; ... How about it? Our, Sleeping Knights, request, won&#039;t you do it?&amp;quot;  Shiune - Member of the «Sleeping Knights» guild lead by «Absolute Sword»(Zekken). Female Undine.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Taruken - Leprechaun youth &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Jun - Salamander youth &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Nori - Spriggan girl&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -006-007.jpg|(left)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;We&#039;re almost there! Keep going, Asuna!&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Yuuki: A mysterious girl who came to be known as the «Absolute Sword» after her incredibly powerful and fast sword style. Invites Asuna to join her party after a duel.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(right)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;Somehow... Did you really, need me at all? I don&#039;t feel like there&#039;s anywhere where I could help you all out with...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -008.jpg|OSS &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Its formal name is 《Original Sword Skills》. An improved version of the 《Sword Skills》 system of the now defunct Sword Art Online, implemented in 《Alfheim Online》. Each weapon has its own 《Skill Tree》. Brought forth drastic change to 《ALO》 which was previously dominated by long-range 《Magic》.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Different from the 《Sword Skills》 in 《SAO》, OSS are not skills predefined by the system but rather skills that can be invented and registered by the player. However, in order to register such skills, players are required to perform them &amp;quot;without system support at a speed normally impossible without system assist&amp;quot;. This somewhat contradictory strict requirement is the main reason why there&#039;s only few players who posses OSS.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;The OSS system supports a function known as 《Sword Skill Inheritance》. Players who successfully register an OSS are able to pass down a single-use 《Skill Manual》 to other players. Because the development of an OSS is extremely difficult, 《Skill Manuals》 for OSS, especially those that contain over-5-hits special moves, are currently the most expensive items in ALO.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to scanlate them all &#039;&#039;&#039;after&#039;&#039;&#039; their text has been translated. So can someone please add the translated text? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:45, 1 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m doing the first one, currently. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:07, 1 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done first one. Can someone provide me with the translations for the rest? Then I can photoshop it into them them too. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:02, 7 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done these too :D --[[User:HolyCow|HolyCow]] 08:09, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll get to work on these. It&#039;ll take some time though. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:45, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Second one done. Will do the rest soon. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:43, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Third done. Working on fourth now (Progress: 60%). If possible, I will upload it today as well. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:08, 30 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There. Now there is only the toughest one left in this volume. Re-building the whole cloud thing will be time-consuming and difficult. Wish I had Photoshop CS5 or above. It would have been easier with CS5&#039;s Content Aware Healing Brush. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:32, 30 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nochi? It should be Tecchi or Thatch right? [[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 05:40, 31 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. No idea how the translator got nochi --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 06:14, 31 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then you should have told me that! This is why &#039;&#039;grumble grumble&#039;&#039;. Just kidding! :P Thanks for telling. Could you also go over the others and double-check them as well, Pryun. Vol 8 (below) as well. I&#039;ll temporarily halt work on them. So tell me when you&#039;ve completed the double check. The faster you do it the faster I finish them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  06:28, 31 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m gonna start up again. Since there have been no responses I must assume there are no more errors. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:36, 3 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In the end... there can be only One&amp;quot; Hahahaha. Sorry couldn&#039;t resist mentioning [http://en.wikipedia.org/wiki/Highlander_%28franchise%29 The Highlander]. Old but gold. Anyways, only one pic left. And the toughest one to boot! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:57, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys said Nochi was wrong? You need to &#039;&#039;&#039;clearly&#039;&#039;&#039; tell me the mistake and it&#039;s &#039;&#039;&#039;proper&#039;&#039;&#039; correction before I can fix it. So which one is it? Tecchi or Thatch? Vol 7 chapters have both, one in the earlier chapters and the other in later ones. So which one is it? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:50, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, ask the translators themselves for that. Literally, it is read as Tecchi, which is the one Aiko used. Meanwhile Teh Ping interpreted it as Thatch in english. I don&#039;t have any experience translating JP-&amp;gt;EN so I don&#039;t know for sure. I&#039;m sure it&#039;s not Nochi though. [[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 21:57, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then I&#039;ll have to wait until they decide which one is correct. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:23, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stick with Tecchi, those 3 Thatch in volume 7 slipped pass the term check, which was my duty back then. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 01:59, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Understood. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:44, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One...last...page.... [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 04:52, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I need someone to check the last pic. I think there might be a few small things missing. Or absense of «» somewhere. Please check. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:54, 13 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright the final pic is ready to roll. I just need confirmation that the translation is all good. So please? BeginnerXP? Pryun? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:05, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It looks fine to me, I wouldn&#039;t be able to translate this image anyway, as the quality is so low many kanji aren&#039;t even readable (at least to me). -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 01:19, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Click on the pic to go to the image page. Click on the pic there to go to an image only page. And then zoom in. I hope your browser has that capability. Zoom in to actual size. It&#039;s big enough to read. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:35, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, some of the kanji are smudged even when zoomed. In that case, The first line: &#039;&#039;&#039;Original Sword Skills&#039;&#039;&#039;; is it encapsulated with «»? I think it is but I need you to make sure. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:54, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh I see [[User:Dammitt|Dammitt]] made a few adjustments. I guess they&#039;re alright with BeginnerXP since he posted after him. I&#039;ll make the changes. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:57, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:25, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 8 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 002-003.jpg|Kirito:「......で,团長どのは,何か閃いたことはあるい?」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Romaji = (......De, danchou-dono wa, nanika hirameita koto wa aru I?)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Translation = &amp;quot;......So, Guild Leader, do you have any clues?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Kirito - A player trying to save everyone in the VRMMO Death game «SAO» nicknamed the «Black Swordsman». A «Solo Player» who possesses the unique «Dual Blades» skill.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna:「......なんなの,この料理?ラーメン?」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Romaji = (......Nan&#039;na no, kono ryōri? Rāmen?&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Translation = &amp;quot;...... What is this dish? Ramen?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Asuna - Sub-Leader of the «Knights of Blood» Guild. A rapier master nicknamed the «Flash».&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Healthcliff:「では`この偽ラーメンの味のぶんだけ答えよう」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Romaji = (Dewa `kono nise rāmen no aji no bun dake kotaeyou)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Translation = &amp;quot;Then, I&#039;ll give you an answer of equal value to this bowl of fake ramen.&amp;quot; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Healthcliff - Guild Leader of the strongest guild «Knights of Blood». Possesses the unique skill «Holy Sword», known for his overwhelming power. Does not get along very well with Kirito.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 004-005.jpg|Text on top right corner: 「Alright, all the weapons have been fully repaired!!」「Great job!」「Thanks for coming everyone after my sudden notice. I&#039;ll be sure to repay everyone, moral-wise! Let&#039;s work hard and achieve our goal of obtaining the «Holy Sword Excalibur»!」「Yeah!」  &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Asuna - Kirito&#039;s girlfriend. In «ALO», she plays an Undine spellcaster. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Lyfa - Kirito&#039;s cousin, real name Suguha. In «ALO», she lives as a free-spirited Slyph Magic Swordswoman. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Cline - Kirito&#039;s unasked yet inevitable acquaintance. In «ALO» he is a Salamander Swordsman. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Yui - A female-type AI Kirito encountered in SAO. In «ALO» she materializes as a navigation pixie, assisting the party &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Lizbeth - A girl who forged Kirito&#039;s sword in SAO. In «ALO», she runs a weapons shop as a Leprechaun. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Scilica - A girl whom Kirito helped in SAO. In «ALO» she appears as a Beast Tamer Cait Sith. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; Sinon - A girl whom Kirito helped in GGO. In «ALO» she plays a Cait Sith Archer.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 006-007.jpg|「—Let&#039;s go. I&#039;ll draw the «one with the seed»&#039;s attention, please finish off the «one with the flower» quick.」  Coper - The first person Kirito met after playing SAO. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; 「...... Understood!」 Kirito - A young boy dragged into the &amp;quot;Death Game&amp;quot; SAO. Also a β tester.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 008.jpg|Already translated in the image&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you guys would add the translations here I can photoshop the text into the pics. So please. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:20, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys realize that all those color pics are in the book like the black and white pics? Well except for some of the explanation ones. If you are bored, go and find where they belong. By the way, some of the pics are translated at the pic location. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 04:21, 23 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Added translation for the first pics, I cannot make out what healthcliff is saying, I am not a translator nor proficient in japanese. --[[User:Kyo171|Kyo171]] 12:48, 26 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Got the translation for what healthcliff is saying from reading the chinese translated version, it might not make sense juz by looking at the pic coz it refers to the story. --[[User:Kyo171|Kyo171]] 01:05, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Double translation can be problematic. Unlike chapter translation, picture editing takes more effort. To the point where editing is more work than translating. I&#039;d like someone to double check. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 01:47, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I corrected the Romaji. Cross-checked with Google translate&#039;s phonetic typing function. It&#039;s translation capabilities might suck but the phonetic speech and typing functions are the real deal. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 01:54, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oh, what I meant was I got what healthcliff was saying in japanese but since it did not make sense juz solely based only from the context of the picture I did not put it in. So I was reading the chinese translated version of vol 8, and I got to this particular scene of the story so I could translate it more effectively.It should be correct but I could be wrong. --[[User:Kyo171|Kyo171]] 02:20, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to scanlate them all &#039;&#039;&#039;after&#039;&#039;&#039; their text has been translated. So can someone please add the translated text? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:46, 1 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated the remaining images. --[[User:HolyCow|HolyCow]] 07:00, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll get to work on these as well. It&#039;ll take some time though. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:45, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay these are complete. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:53, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lyfa - Kirito&#039;s cousin, real name Suguha.&amp;quot; The raw says, Lyfa - Kirito&#039;s &#039;&#039;&#039;little sister&#039;&#039;&#039;, real name Suguha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll fix it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:44, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There. I chose to make it &#039;&#039;&#039;&amp;quot;little sister&amp;quot; (cousin)&#039;&#039;&#039; Since imouto, in these circumstances, can be used to refer to both. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:46, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imouto has only single meaning, and it&#039;s little sister, if cousin, it&#039;s itoko, both are not interchangeable. Yes, I do know she really is his cousin, but what written in the image is what we should stick to. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 14:54, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The circumstances are different, he&#039;s adopted into the family thus it&#039;s okay. I&#039;m aware the normal is Itoko. Besides, I put cousin in brackets so it&#039;s fine, no? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:58, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s fine if your goal is to describe her using your own words, but it&#039;s not fine if your goal is to put the correct translation of the given Japanese text in the image. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 15:03, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah I was interrupted before I could write the following. Still... if you &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;strongly&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; feel we should remove it then I&#039;ll do so. But then I request the quote marks remain on &#039;&#039;&#039;little sister&#039;&#039;&#039; as a subtle reference/hint. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:06, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otherwise, I foresee a future where the readers begin asking us: &amp;quot;I thought she was his cousin.&amp;quot; &amp;quot;What&#039;s going on?&amp;quot; &amp;quot;Mistake?&amp;quot;, etc, etc. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:10, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no authority nor desire to force you to change it. I just want to point out that imouto can&#039;t mean cousin, that&#039;s all. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 15:17, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay. I do understand your point. That&#039;s why I put the cousin in brackets in the first place. And don&#039;t mind, I respect your input. So don&#039;t hold back and help me out by revising the translations given above. I need and welcome all the help you give me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:26, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 9 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Sword Art Online Vol 09 - 002-003.jpg|&lt;br /&gt;
File:Sword Art Online Vol 09 - 004-005.jpg|&lt;br /&gt;
File:Sword Art Online Vol 09 - 006-007.jpg|&lt;br /&gt;
File:Sword Art Online Vol 09 - 008.jpg|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online:Volume_9_Illustrations|Volume 9 Illustrations]]. I cleaned all of the volume 9 images and have edited one of the color pics to be english translated. Will do the remaining two as well soon. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 20:47, 6 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done last two. All color pics now have their levels corrected and also are English translated. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:38, 20 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 10 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 10 - 002-003.jpg|&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Top Right&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Under.......World&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Koujirou Rinko:&#039;&#039;&#039; SAO game designer, the deceased Kayaba Akihiko&#039;s lover. Presently a researcher in an American university.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Top Left&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Welcome, to my Project Alicization&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Kikuoka Seijirou:&#039;&#039;&#039; During the GGO incident, This government official of the general affairs department took the opportunity to forge a relationship with Kirito. His true goal in that was enlisting Kirito to the government&#039;s self-defense force.&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;TN&#039;&#039;&#039;: I don&#039;t exactly understand this bit so well. If someone could look over this, that&#039;d be great.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Bottom Right&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;The living world of artificial Fluctlights.&amp;lt;br /&amp;gt;The &amp;lt;&amp;lt;Underworld&amp;gt;&amp;gt;.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Higa Takeru:&#039;&#039;&#039; The fourth generation full dive&#039;s &amp;lt;&amp;lt;Soul Translator&#039;s&amp;gt;&amp;gt; chief developer. He may not look or sound like much, but during college, he researched advanced electric energy with Kayaba Akihiko and Sugou Noboyuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Bottom Left&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Alice...?&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Yuuki Asuna:&#039;&#039;&#039; Kirito&#039;s (Kirigaya Kazuto&#039;s) lover. In the escape-on-clear death game &amp;lt;&amp;lt;SAO&amp;gt;&amp;gt;, she met Kirito.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 10 - 004.jpg|「---You&#039;ve improved, Kirito」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Solterina Seruruto&#039;&#039;&#039; - A senior and second-seat swordmaster at Norlangarth Empire&#039;s Independent Master Sword Academy. She is known within the academy as the &amp;lt;&amp;lt;Tactics Guide&amp;gt;&amp;gt;.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;「No... I&#039;m just getting started」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Kirito&#039;&#039;&#039; - A young man lost in a mysterious &amp;lt;&amp;lt;Virtual World&amp;gt;&amp;gt;. To win and escape from this world, he is searching for the &amp;lt;&amp;lt;System Console&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 10 - 005.jpg|「...Kaaaa!!」&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ouro Ribantein&#039;&#039;&#039; - A senior and first-seat swordmaster at Norlangarth Empire&#039;s Independent Master Sword Academy. A user of the terrifying Strong Sword.&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 10 - 006-007.jpg|Insert Translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 10 - 008.jpg|Insert Translation here&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please Translate these. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:48, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And can you translate &#039;&#039;&#039;all&#039;&#039;&#039; the untranslated ones above? You merely have to translate the text and post it, leave the photoshop-ing to me. It&#039;s a shame that they&#039;re left like that when they can be done quickly. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:48, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow, I am almost scared to see these translated, they look like major spoilers. Does Teh_Ping have the raws yet? [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 00:42, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If he doesn&#039;t, there are copies in picture format at http://www.manga-zone.org/archives/2468.html &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis was the one who uploaded these. Hats off dude. But I&#039;d &#039;&#039;reeeeally&#039;&#039; appreciate it if, at the very least, someone translated the vol 7 &amp;amp; 8 pics above. So I can photoshop them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:01, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would definitely be amazing, but seeing as how I can not understand Japanese, I am not really in much of a position to go harassing translators for them. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 09:01, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i would go photoshop-ing too, if there were some translations. i already leveled the B&amp;amp;W images, not much cleaning to do afterwards. ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 09:36, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. I kinda have dibs on photoshopping the color ones. And I&#039;m currently in the middle of doing the other volumes&#039; color and dialogue ones as well. I&#039;ll register myself for them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:40, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s a teaser for all you hungry guys and gals out there. Enjoy! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:30, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it Tactics Guide or Tactical Guide? I need someone I am familiar with to recheck the second pic and onwards&#039; translations especially the names (preferably BeginnerXP or Pryun or Teh Ping, well if you don&#039;t have it checked by the time I&#039;m awake I&#039;m gonna put it in mistakes or not, I&#039;ll have the PSD file so correcting will be a cinch). I&#039;m almost done cleaning all the pictures though, but I gotta sleep now. Will do the small remaining portion after I awake around about 6-8 hrs in the future. Also is &#039;&#039;&#039;a senior and Xth seat&#039;&#039;&#039; meaning a &#039;&#039;&#039;senior (aka senpai) as well as a Xth seat&#039;&#039;&#039; or a &#039;&#039;&#039;senior Xth seat&#039;&#039;&#039;? I can&#039;t tell for sure. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:40, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s senior as in Senpai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve finished the second one. I&#039;ll wait a few hours in-case anyone wants to recheck the names, etc. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:02, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Third one also finished and ready. Waiting for final seal of approval of translations. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:27, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By ready I mean I&#039;ve cleaned the pictures as well as inserted the text. All I&#039;m waiting for is the final seal of approval on Median&#039;s translations of the pics. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:30, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm. I carefully romanized the names 1 katakana at a time. Is it Uoro or Ouro? Cause the katagana are arranged as Uoro, yet Median translated it as Ouro. Unless there is some special reason? And you still haven&#039;t answered whether it&#039;s Tactics Guide or Tactical Guide. I just need someone I know to go over this. Other than that I have the PSDs ready to convert to JPG and then upload. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:35, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you don&#039;t answer soon then I&#039;ll modify the names in question to their closest counterparts ie: Solterina Selruto/Sellto/Cellto/etc and Euro Libantein (Don&#039;t worry I&#039;ll keep the PSDs for later modifications) and choose Tactical since it&#039;s more correct. I&#039;ll give you guys an hour. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:55, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw your reply in Tomtkp&#039;s talk page so I thought you read my answer, but apparently not so let me repeat it again: Terms/Names in these images need to be consistent with the content of the volume 10, which has yet to be translated, you can go ahead and upload images with your version of terms/names, but please be prepared to fix it once the actual content had been posted. Btw, Rinko family name is wrong. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 09:14, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I intend to keep the PSDs for that purpose. I&#039;ll just leave Solterina Seruruto as it is and change the other to Uoro Livantein. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  10:05, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There we go. Do you think [[:Image:Sword Art Online Vol 10 - 004.jpg]] is a little too bright? If so I could redo it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  10:20, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Just looked at one of the images: &amp;quot;I&#039;m just getting started&amp;quot; Makes absolutely no sense. What is the original JP? my guess is I still have a long way to go(if I remember it correctly), or something like that based on the context----[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 11:46, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For each Image page if you scroll to the bottom you will see the &#039;&#039;&#039;File History&#039;&#039;&#039;. There, click on a lower pic to view a previous version. That&#039;s how you can still get the japanese version. I asked over and over again for re-checking... well, I still have the PSD files so just tell me what&#039;s wrong and the correct version and I&#039;ll fix the problem in a snap. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:02, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why so rush with volume 10 anyway? HolyCow already gave you all translations for volume 7&amp;amp;8, shouldn&#039;t those have higher priority? Yes, I could translate all those images, but volume 10 isn&#039;t mine, I did all translations of image in volume 9 because it was the volume I worked on, I don&#039;t want to overstepping my responsibility here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the feedback, I&#039;d like it more if font choices are closer to original JP version, like Brownsheep&#039;s version in volume2/3, or over at Toaru Index project which is very impressive. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 12:36, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anime Ace 2.0 is the default. That&#039;s why I&#039;m using it. Sorry I don&#039;t share the idea that that font is closer to the original JP version. I am doing vol 7&amp;amp;8 as well. They&#039;ll be up in the next few days. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:33, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where have you asked over and over for rechecking? I must be getting old, as I can&#039;t see it. Besides, not all translators are so free as to be on this website all the time. I do see you giving &amp;quot;an hour&amp;quot;, and I assume that you think that we are all on the same timezone as you or something. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 03:47, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hour? I started asking for rechecks nearly 18 hours in advance: &#039;&#039;Is it Tactics Guide or Tactical Guide? I need someone I am familiar with to recheck the second pic and onwards&#039; translations especially the names (preferably BeginnerXP or Pryun or Teh Ping) -- 17:40, 27 July 2012 (CDT)&#039;&#039;. Oh well I guess it wasn&#039;t enough time, my bad. So just check and correct the mistakes now and I&#039;ll fix it and upload in a jiffy. I still have the PSDs. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:11, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all I don&#039;t get why you&#039;re so impatient about this.  I doubt many people really care if the images get photoshopped immediately, especially the translators who you keep hounding.  The way you&#039;re asking has a very demanding and spoiled tone.     Second, from what I&#039;ve read on here I thought you understood Japanese at least somewhat as you said you watched stuff raw, so I&#039;m surprised you wouldn&#039;t get a set phrase like まだまだ.  [[Special:Contributions/74.133.8.182|74.133.8.182]] 11:54, 3 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dude, I said I understand &#039;&#039;&#039;verbal&#039;&#039;&#039; japanese, not written. For written I need to run the text through a romanjifier like google translate&#039;s phonetic reader. But I can&#039;t do that with pictures now, can I? Anyways thanks for the j-text. I just put it through and found that it was &amp;quot;mada mada&amp;quot;. But it can actually be translated both ways, as in &amp;quot;I&#039;ve still got a long way to go&amp;quot; and &amp;quot;I&#039;m just getting started/This isn&#039;t all I have/Not yet/etc&amp;quot; But the word that translates to &amp;quot;No&amp;quot; before the term points to &amp;quot;I&#039;ve still got a long way to go&amp;quot;. I know that but it seems the translator didn&#039;t and since I couldn&#039;t extract the j-text and run it through a romanjification program, thus I missed the error. But now I got it, so... I&#039;ll fix it now. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:14, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Cuse me, but it&#039;s Koujiro, not Koujirou [[:File:Sword Art Online Vol 10 - 002-003.jpg|here]]. Thank you very much.—[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 10:10, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. It&#039;s a teaser anyways. We plan on using your translations when you start on Vol 10 (Please begin. This loyal fan awaits your superb translation skills). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 11:52, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I meant that I would have expected someone familiar with Japanese to recognize the phrase from one of its common translations and, based off the context, realize there might be a more appropriate choice in a similar way to how Pryun was thinking.  This would be independent of knowing what the original text was.  Being able to recognize this sort of thing can really improve your effectiveness as an editor as you would be better able to let the translators know of a possible mistake.  [[Special:Contributions/74.133.8.182|74.133.8.182]] 03:54, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How could I when I need to romanjify in order to understand? I guess you overestimated my abilities. The phrase fit the circumstances, even if it was wrong. And whenever I sense a mistake I immediately ask for the j-text, run it through google translate, check both the romanji and the translation (Just checking the translation isn&#039;t good enough but the romanji helps a lot), examine the sentence in both languages and then give suggestions. I&#039;ve helped translators a lot via this method. I do intend to learn written Japanese as well. But pretty soon I&#039;ll probably be starting my Masters. So it&#039;ll have to be delayed. Anyways, I can&#039;t use an OCR (like Capture2Text) on color pictures so I &#039;&#039;&#039;must&#039;&#039;&#039; rely on translators for that. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:03, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then I recommend you to spend a bit of time to learn Hiragana &amp;amp; Katakana, since you like anime &amp;amp; manga, knowing how to read both kana helps greatly. I learnt how to read them by myself when I was in elementary school to play some jRPG, so it should be a cake for you, I think about a week is all average adults need in order to remember all kana. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 09:17, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve already downloaded a sheet of both. But what of kanji? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  10:29, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you read manga, especially those shounen manga, all kanji will have hirakana characters (furigana) telling readers how it&#039;s read, it helps a lot to use that reading to look up the kanji, rather than tracking the kanji via radicals or stroke counts. Learning kanji properly would require a large amount of time (years), so it&#039;s entirely down to each person&#039;s determination. But kana is simple enough like A-B-C, so it should be a good foundation to have for anyone who enjoys Japanese media. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 10:44, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately. I don&#039;t live in a country where I can get my hands on the raw shounen or any other kind of manga. In fact I have yet to see manga of any kind in any book store, raw or translated. I watch anime and read manga online. And I don&#039;t quite like the idea of downloading gigs of raws only to delete them after reading. But I&#039;ll think of something, don&#039;t worry. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:06, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a program on sourceforge called zkanji. It&#039;s still in it&#039;s beta stage but it seems to work well as far as I&#039;ve seen. It can be used to learn Hiragana, Katakana and Kanji (both reading and writing). I&#039;ve started using it to learn how to read Hiragana. When that&#039;s done, I&#039;ll move onto Katakana. And after that finally Kanji. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:20, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Waiting for the &amp;quot;Totemo shinsetsu hito-tachi&amp;quot; who will translate the last two pics for me, so that I can photoshop them. XD. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:27, 14 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editor==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK some of you might notice that this thing has an editor all of a sudden. I&#039;ve done this &#039;without&#039; a supervisor..... I hope that&#039;s OK.... O.o&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel free to keep editing if you see something wrong though, we&#039;re only two pairs of eyes and it&#039;s highly probable that we&#039;d miss something. Also we aren&#039;t perfect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is also not going to affect the speed in any way (well except for only today I think... since y&#039;know it&#039;s going to be first &#039;gap&#039; but it&#039;ll be back to normal. Actually you guys won&#039;t even notice).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re never be going to be waiting for too long.... well unless I&#039;m translating slowly. If the editor hasn&#039;t put the next chap up in two days I&#039;ll put mine up first. The editor can chance it with his (or her???? Now I think about it I don&#039;t know O.O) version. But I don&#039;t think that that&#039;s going to happen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And thank you all for reading!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[user:sharramon|sharramon]]-- Jan. 16, 11:19:24 UTC&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Far from perfect. We&#039;re both ESL (English as Second Language) people after all. The good news is that I can do Chinese-English proofreading/editing, the bad news is that tenses are a weakness for me. I&#039;m trying to keep an eye out on other people&#039;s edits and track what kind of things I miss, but if you notice a particular pattern that I fault in please don&#039;t hesitate to fix and/or drop me a note. Also, having more editors is usually a good thing. -- Aorii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I should have asked before putting up my rather literal translation up, but is that okay? It has already be reverted though. &lt;br /&gt;
As when I went through the japanese text, some stuff was missing. &lt;br /&gt;
By the way, the tense used is past tense, right? Tenses should be same throughout the novel. -KuroiHikari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, i was just wondering if you guys would accept another editor here. I have read almost all 9 volumes, and there are always many, MANY grammatical errors and weird literal translations in the text. The translation itself is solid, but it is just really awkward to read. I do really appreciate the work you guys put into this, and I&#039;m not trying to demean or anything, but i think i could contribute greatly to the editing of this novel. I am very proficient in english, and I could probably edit a chapter in 2-3 days, or faster depending on the length of the chapter. If you&#039;ll accept me, you could send me an unedited text from something to test my skills if required. I would be happy to lend a hand to such a great project. [[User:Jasou|Jasou]] 01:20, 20 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some translations are literal for a reason. Excessive &#039;&#039;&#039;Englishification&#039;&#039;&#039; ruins the original meaning and funniness. Just be careful. And please sign you posts with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:33, 19 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve reviewed your edit on Volume 9 Interlude I. I think it&#039;s okay, but since I don&#039;t have the original japanese LN, I can&#039;t say for sure. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:37, 19 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==This is REALLY GOOD!!!!==&lt;br /&gt;
I really like this. When I first started reading it sounded like just another virtual reality/MMORPG anime... thing, but now, it looks really cool!&lt;br /&gt;
Please Give us chapter four soon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree with this fellows statement as well. It sounded dumb at first, but the character&#039;s feel far more realistic than I would have thought. I hope this gets alot of attention. Good luck Sharramon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like this a lot too. Sounded and is very interesting Very good novel. Please continue...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you all ^^ I&#039;ve done chap four now! But it&#039;s more of a run through of how the situation was like in Aincrad. The story starts properly from chapter five. I&#039;ll try to translate that as quick as possible too!&lt;br /&gt;
:I love you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the update&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is good! I like the development in chapter 5. Will wait until next update! I look forward to the next chapter, from what I see in the illustration there will be some romance...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dammit now I want chapter 6... Please give it to us soon!!! PLEASE!!!! And thank you once again for translating this!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This overwhelming pressure! XD I&#039;m workin&#039; on it! I&#039;ll try and get it up soon but the soonest SHOULD be Thursday but we&#039;ll see!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for your effort! ^^ Awaiting next update eagerly... You update surprisingly fast^^. Please do not take this as a pressure but as encouragement^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is turning into a pretty good response column, and for a nifty reason; SAO is pretty kick ass. All our thanks go out to you, Sharramon, keep up the good work! ps BTW you have the fastest chapter updates I&#039;ve seen in awhile! and as the previous comment mentioned, that isn&#039;t some weird pressure build up, its a compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree this is really good, thanks for the translations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:BTW you have the fastest chapter updates I&#039;ve seen in awhile!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s most probably because this light novel has the shortest chapters that you&#039;ve seen in a while! :D&lt;br /&gt;
And chap 6 done! Hell yeah!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 6. This is a really good light novel. Can&#039;t wait for the next chapters. I would like to know though when you get volume 2 whether Kirito stays with Asuna after volume 1 or not. Because looking at the covers for volumes 2 and 3 it seems he teams up with other girls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He does stay with her. Book two&#039;s about the past and the third book is about saving her from a game or something by what I gather...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks for the info. I was agonizing over the thought that she might have died and he moved on to party with another player.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I shouldn&#039;t say so much! I&#039;m spoiling people!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing the update section.... I&#039;ve realized that I&#039;ve done more than a chap every two days WITHOUT the prologue O.O.....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s why you&#039;re Sharramon-sama :) thanks for the great releases xD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
damn! this is like reading Naruto. No, not the storyline, but on the updates... (yours is of course, much faster than the weekly updates) but nonetheless, the suspense, the waiting... it feels the same. Anyway, thank you for the fast updates! SPOILERS!!!!! nuooohh!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oh shit now I&#039;m going to this page regularly just to see if there is any updates..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
don&#039;t understand third volume images ç.ç aren&#039;t they supposed to have their true form? so why there are non.humans? waiting fro spoileeeers XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You will understand once the translation gets that far. It&#039;s not fun being spoiled. Because you just keep wanting to know more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are awesome and so is this book! I know this is a minor point, but semicolons are meant to separate two closely related things that could be sentences by themselves, like the first line of the synopsis. For parts like &amp;quot;...floating castle, &#039;Aincrad&#039;; he distinguished...&amp;quot;, it should really be commas on both sides of Aincrad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wooo, I left this for a while and its already this much already XD YAY! Again and again, thank you so much, Sharramon-sama XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 14! Too bad there isn&#039;t a picture of Kirito in his KoB uniform =(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
at first, I thought that SAO is just a .hack&amp;gt;&amp;lt;druaga&amp;gt;&amp;lt;yureka look-a-like... I was wrong.&lt;br /&gt;
seriously... I&#039;m jealous of Kirito ;_;&lt;br /&gt;
Sharramon-kakka, you have my deepest gratitude (for your speed-translating). keep up the good work! XD&lt;br /&gt;
-randompasserby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
chapter 18 is already out!! CHEERS! XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== keep up the good work! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you know, you have the breaking record for the fastest update in baka-tsuki...&lt;br /&gt;
And we love you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^^ What this person said. We LOVE you Sharramon-sama :D.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sama O.O....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uh...We LOVE you Sharramon-dono*? :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We aren&#039;t samurai either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let&#039;s go with san!... or kun? Hell I&#039;ll take tan!XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, I prefer Sharramon-kakka myself. So let&#039;s use that!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys are bloating his persona, he&#039;ll be crowning himself emperor of britannia soon at this pace :p&lt;br /&gt;
:He IS the rightful ruler after all, so that would make sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, You guys... Just say it like this &amp;quot;Sharramon-nyoro!!!!&amp;quot; RIGHT?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about Shar-tan? He is Paya-tan&#039;s master!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All hail Britannia! (really couldn&#039;t resist saying that). I wonder what I&#039;d like more... geass or a deathnote?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Easy. You like SAO the most!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, wait... I&#039;m a supervisor???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Started reading the first volume a couple days ago, finished it in one setting. I can&#039;t tell you guys how supremely awesome you are for bringing this book into english. Great Job and many thanks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Volume Names==&lt;br /&gt;
Both the first and second volumes are called &amp;quot;Aincrad&amp;quot;? Weird...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:That&#039;s how they are named. Take a look at the third colour page for volume 01 and 02. &lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background:black; color:black&amp;quot;&lt;br /&gt;
|They are named after the setting they take place in or so it seems. &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
I know that, I was just commenting on how it was odd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It all makes sense after reading the descriptions of thos images from volume 3 above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== So because I couldn&#039;t wait... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought hey why not use ATLAS to translate the raw to at least get a hint of what&#039;s going to happen.&lt;br /&gt;
This did not go well, I mean although the program boasts its amazing accuracy in translating, when I translated the whole novel it didn&#039;t even make sense at all. In fact, a Google online translation did better than the $1,400 program.&lt;br /&gt;
So in conclusion, I decided to patiently wait . . . okay never mind! Please!!!! I can&#039;t wait! where&#039;s the next chapter...&lt;br /&gt;
Thank you for translations, I really appreciate it. I LOVE Sword Art Online!-Jun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I actually did the same thing, but I could understand like one sentence out of 15, and it also helps if you know what ATLAS translates the names as. I also found a timeline of SAO&#039;s events, and used Rikaichan to skim through it (I probably look for spoilers a little too much on series I really like, and I wasn&#039;t disappointed). Anyway though, I&#039;ve been meaning to ask this: sharramon, are you using official Korean translations or fan translations?&lt;br /&gt;
-Enigma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official. I&#039;m translating with the book in my hands.... I&#039;ll have to buy another one. This one&#039;s gotten really dirty XP&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did as well. Oddly, I can figure out quite much of chapter 5 with it. It hurt my eyes and mind though. It feels like deciphering a code @-@. I decide to quit because the deciphering work reduce the enjoyment in reading it and when I read sharramon-sama&#039;s translation to find out he bits I&#039;m missing, it just won&#039;t as fun since I got to know part of the stroy already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Enigma wait there is Korean translations of Sword Art Online? If there is, where could I get my hands on it? -Jun&lt;br /&gt;
Edit: Oh wait, never mind. I ordered the Korean version through AladdinUS. Can&#039;t wait to read it ^_^ -Jun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historic moment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SAO is most probably the first book in a while that got first place in daily views within a single month of it being put up in this forum! Thank you all!!! (is burning with a NEED to translate faster XD)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Forum? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sup. Kenena here~&lt;br /&gt;
Anyway, is there a forum for SAO (I guess its also ALO too, but whatever)? I dont wanna making a new comment here every time I want to ask something. Link or something would be great.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the [http://www.baka-tsuki.org/forums/ Baka-Tsuki Forum] in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=44 Auxiliary Brigades section] can be created additional threads if they are need for discussions about SAO, but there is also already a [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=3128 thread for SAO] --[[User:Darklor|Darklor]] 09:38, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 3 query ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wondering but could it be that Kirito and Asuna get out of SAO in the 1st volume but Asuna gets kidnapped and put into[Alvheim Online]? And then Kirito goes into the game to save her? Cause this pic looks like Kirito looking at Asuna with the nerve gear:http://www.baka-tsuki.org/project/images/4/43/Sword_Art_Online_Vol_03_-_043.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Image:Sword_Art_Online_Vol_03_-_000a.jpg&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Image:Sword_Art_Online_Vol_03_-_003.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think these two should answer your question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well usually to know this kind of things you wait for the volume to be translated don&#039;t you u_u.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chapter 3/4===&lt;br /&gt;
If the book version has only three chapters, then our translation should have also only three chapters, since the web version is gone and the book version is working as the translation reference... --[[User:Darklor|Darklor]] 14:38, 11 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ive been studying japanese for quite a while now, and can happily sayim slowly progressing,and as such decided to buy the published version that&#039;s still in japanese, two questions now: one, is it in kanji/furigana? and two if not what level of reading should I know to be able to read it effectively&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What are we going to do with 16.5 in the full text version? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eventually Volume 1 will be finished, and we will do what we always do with a finished volume: make a full text!! But we have this chapter 16.5 complicating the situation. Does it go in? Stay out? Make two versions (what I think is would be best)? Something else? Let&#039;s decide what&#039;s going to happen before the volumes done.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I say make a full text with reference to 16.5 but not actual text...or throw in a link to 16.5 with a dire &amp;quot;read at own disgretion&amp;quot; message.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think we should make 2 versions of it, SFW and NSFW... XD - RandomPasserBy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Don&#039;t add it to the full text. I wouldn&#039;t even add it to the volume 1 overview nor to the &amp;quot;forward to..&amp;quot; box, to be honest. 16.5 may be canon, but it is not part of the book. As far as I know, he had this chapter only posted on his back-site without any reference on the front page. [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] 08:16, 26 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oh yeah, now that you mention it... the book can&#039;t possibly have this chapter...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering all the killing, explicit violence that the book has, its already at least 16+ or young adults.. can&#039;t rate something M just because of some cybersex.. -Irec&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wouldn&#039;t it be better to, at least, put a link in the full text to let those who want to read it in the good context be able to read it ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think a link with a warning would work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter 16 still links to 16.5... is this intentional or a a side-effect of the nav template? -[[User:Milki|milki]] 03:53, 18 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did not realise there was a chapter 16.5 at all before I came over this... And now that I&#039;ve seen it, I agree that it shouldn&#039;t be put in the full text. What I&#039;m wondering about, though, is if Reki Kawahara really wrote this himself, where it was published and how on earth it came to this site. Oh, and this chapter might be a little hard to notice if you go directly to the full text to read volume 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Similar to Prince Revolution? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve read two chapters of SAO and up to chapter 4 of PR&#039;s Vol3 and so far the settings are really similar, although they&#039;re different in terms of characters and amount of comedy and other things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may be very similar, but you can&#039;t say that this setting is very unique in terms of anime and manga, I mean, look at .Hack. I think that this is the similarity is only a result of the similar settings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
_______________________________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prince Revolution is the name of the site/group that translates the novel &amp;quot;1/2 Prince&amp;quot; by Yu Wo. Not the novel itself. There may be some similiarities to 1/2 Prince, the .Hack//-series or Yureka, but that is because all of them are about virtual reality MMOs. If you look at them from another point of view, you might see the differences in the plot. SAO is about being trapped in the game, with virtual death killing your real body and the struggle to escape this. This is not the case in 1/2 Prince, where the big problem lies in&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-*************SPOILER ALERT START************ (Is it possible to put the following lines in a spoiler-tab? I have no idea how to do it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NPCs getting self-concious and revolting against human players in the game world. Yureka also have a few &amp;quot;virtual death = real death&amp;quot; parts, but the main story is about the main character finding the hacking program called Yureka who is somewhere in the game world. I haven&#039;t read .Hack//, so sadly, I can&#039;t say anything about that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-*************SPOILER ALERT END*************&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, think of this before you imply that a novel is a copy of another one. Sure, it may have been an inspiration to SAO (Actually, that depends on which of them were written first), but unless the plot is the exact same thing, they are looked at as two different novels. An example of this is Lion King. It is inspired by Hamlet, but would you sue Disney for trying to copy Shakespeare?&lt;br /&gt;
____________________________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Rudolph the Red-nosed Reindeer (Aincrad 46th Floor, December 2023)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
here, don&#039;t you mean 2024??? all the other dates were 2024&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rudolph the Red-nosed Reindeer occurs before the first 3 short stories.&lt;br /&gt;
It&#039;s also the most touching if you ask me T_T&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Mikazuki|Mikazuki]] 11:52, 22 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am I going bonkers or somehow I can&#039;t seem to find chapter 4 for volume 3...flipped through my book. hrmph...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Datenshi|Datenshi]] 3:29, 12 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I expect tears, given who this chapter involves... T-T&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a little trivia: December was dubbed &amp;lt;&amp;lt;The Month of Holly&amp;gt;&amp;gt; here, because the kanji character for holly (柊; commonly read as &#039;&#039;Hiiragi&#039;&#039;) can also be read as &amp;quot;Noel&amp;quot;, which also means Christmas. And since Christmas falls on December 25th, well you&#039;ve got the point. Hope this help :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, all 12 months of Aincrad were given names after a kind of tree, so I&#039;m sure it&#039;s an in-game thing. People don&#039;t actually call it the month of Holly irl  --&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Korean RAWs? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone kind enough to send me Korean RAW scans of volume 2?&lt;br /&gt;
I can&#039;t find the Korean official translated book anywhere(except on Korean sites, which I can&#039;t order from)&lt;br /&gt;
Since I&#039;m fluent in Korean, I could help a bit if anyone is doing the translations from the Korean RAWs.&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/68.100.64.165|68.100.64.165]] 01:52, 29 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there going to be a SAO-manga or did I just see something else? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, &lt;br /&gt;
I just saw some kind of SAO-manga and wasn&#039;t quite sure what it actually was - a oneshot? some fan-made stuff? or is there really going to be a SAO-manga?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s about 33pages long and just looked like the beginning of the first volume, though it was a little different.&lt;br /&gt;
And as I neither have seen anything about a SAO-manga existing up till now nor am able to read japanese, I just thought I&#039;d ask here. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s the link: http://comic.xxbh.net/colist_171754.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
newer translated link http://www.mangafox.com/manga/sword_art_online&lt;br /&gt;
---------------------------&lt;br /&gt;
Isn&#039;t that the illustration from Volume 1 page 2-3? Try google translate--[[Special:Contributions/68.100.64.165|68.100.64.165]] 06:05, 29 November 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
---------------------------&lt;br /&gt;
As I already pointed out it&#039;s 33pages long. I should have made that clear, sorry -&amp;gt; http://comic.xxbh.net/201010/171755.html (link to the chapter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yup, there is a SAO manga. I read a few chapter in chinese quite some time ago. &lt;br /&gt;
- [[User:Destinyz|Destinyz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, ok thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, for those who intend to read it, a small advice : don&#039;t u_u. The novel story is way better, even though I thought it would be great in anime or manga x). - Allucyfer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LAUGHING COFFIN ARC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I have been debating with myself (I&#039;m going nuts) whether to add the LAUGHING COFFIN ARC in the table of contents- It seems that this arc, happened during Aincrad, a side story that should be included in the Volume 2. But because it&#039;s long (4 chapters) the publishers dropped it, but the events in this is mentioned in vol.1, tho, in a few words only. It&#039;d be nice if we can read the entire story about this right? Kirito, Asuna and other Clearers vs the Laughing Coffin Guild, the biggest PKers in Aincrad. - Saorian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d love to read the laughing coffin arc. From what I&#039;ve heard, it might be important to some of the other books. But, would you add it as if it were another book - like instead of Sword Art Online: Volume ## --&amp;gt; Sword Art Online:Laughing Coffin Arc?--[[User:Darn2k|Darn2k]] 14:36, 15 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about like this: Volume SS - LAUGHING COFFIN ARC , and stick it between Volume 2 and 3? - Saorian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added it - since Side Stories 1,2,3,6 were made into vol2 Aincrad, Side Stories 4 included in Phantom Bullet vol 5 and Side Story 6 got it&#039;s own very own book, vol 7 - It&#039;s safe to say that SAO SS 5 - Laughing Coffing Guild arc, won&#039;t get published as it&#039;s Timeline was passed on already (between vol 2 and 3) The other SS respected the proper timeline...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Btw. if more timeline issues pop up you could create a timeline page, where the story is listed sorted in chronological order... --[[User:Darklor|Darklor]] 21:57, 16 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So is this chapter even published? Because from what I read here it seems it&#039;s out but nobody wants to add it cause we already went past it in chronological order.&lt;br /&gt;
I fail to see how that&#039;s a reason though as the special with Kirito meeting Asuna was inserted after we went past those event.&lt;br /&gt;
Can someone clarify?&lt;br /&gt;
Thanks.--[[User:Mufarasu|Mufarasu]] 22:06, 11 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s in volume 8 first side story, with the name &#039;A Murder Case In the Area&#039; --[[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] 20:53, 12 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, thanks.--[[User:Mufarasu|Mufarasu]] 19:06, 14 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Simply Amazing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is simply amazing. Honestly I&#039;m not much of a crybaby I watch and read sad animes and mangas all the time and just take them in as a story. So far I&#039;ve only cried twice during watching all the animes and mangas I&#039;ve seen in the past 5,6 years of my life, to Bitter Virgin (Manga) and to Kanon 2006 (anime... which truthfully I watch all eps in a single sitting crying from ep 7 onwards practically non stop.). So far this Story has made me cry numerous times. It is so well written and the characters are so real its strange.Only problem I have with it is that I don&#039;t like how volume 2 works. I only really like the AsunaxKirito/Kazuka storyline not all that extra stuff that doesn&#039;t continue on with the story. Sadly the way I see it after reading Volume 1 I can&#039;t see any room for a prequel. The story starts with entering SOA. And nothing that happens up until he kills the Ragout Rabbit matters. I spose how Asuna and Kirito initially met matters slightly but honestly, I find it much better knowning that they knew each other as acquaintances and thats all. Even the part about him having Asuna nap next to him really doesn&#039;t add all that much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 3 while not as touching seems to bring up a lot of my memories of the first volume as well as adding in some slight new things... it doesn&#039;t really seem it (so far only on chapter 3) but it does so in a subtler way then Vol 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - Karnowo.B@gmail.com / Karno&lt;br /&gt;
 [Edit: Adding to what I have to say.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, read volume 2 as it comes out and stuff. It is full of Kirito&#039;s awesomeness. Also, one of the things I love most about this novel is how &amp;quot;The Black Swordsman&amp;quot; is codeword for &amp;quot;Oh Shi-!&amp;quot; [[User:Ax&amp;amp;#39;el|Ax&amp;amp;#39;el]] 21:09, 16 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
======Request======&lt;br /&gt;
Greetings.(Sorry for creating yet another heading.)May I ask about using the image links in SAO English in SAO Indonesian when I start translating them?Thanks before.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 11:57, 2 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
== The Tentative time line ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you should remove the tentative time line from the page or put it under spoilers, because it spoils for people who didn&#039;t read it, how the first volume ends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Suspense: Volume 4 Chapter 9 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahhh dear editors, don&#039;t build up sooo much suspense! I and I think many others are like dying to read the final chapter (though I think the highlight were chapter 7 and 8). But really thanks a lot for all of your work! I really appreciate it!&lt;br /&gt;
== confused ==&lt;br /&gt;
s00000 uhhhhh chapter 8 was actually the last chapter and chapter 9 was a joke? im confuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No it is not, there is a chapter 9, and it will be out soon. If rnn doesn&#039;t post it by noon, I will.--[[User:Darn2k|Darn2k]] 08:48, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
great, something to look forward for tonight XD - RandomPasserBy 08:51, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ohhhh thx I was confused before but now im excited! cant wait!!!! --[[User:Zer0light|Zer0light]] 08:57, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Confused, but for a different reason ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First off, thanks so much for the excellent translating job everyone&#039;s doing! But, I&#039;m a little confused as to why v7 is being translated before v5&amp;amp;6. Is v7 a type of stand-alone volume/how does it relate in time to the arch&#039;s of v5&amp;amp;6? Ok, now I think I&#039;m rambling, but I hope you get what I&#039;m asking. Thanks again and keep up the good work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are being translated by different groups/people.--[[User:Darn2k|Darn2k]] 19:03, 26 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah! Thanks for the answer. Don&#039;t know why that thought didn&#039;t occur to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online Extra Story #7 : The Cradle of the Moon ==&lt;br /&gt;
===Entry 0 [September 12th, 2009 (Saturday)]=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====■To everyone reading [Sword Art Online] via the Dengeki Bunko publication:■====&lt;br /&gt;
This [Sword Art Online Side Story 7] is written in relation to the web version of the SAO series, the 4th Arc: Alicization, but is designed to be read as an independent fantasy novel with names that happen to match. However, there may be some information about the Dengeki Bunko release accidentally obtained by reading this, so I would like readers to take these points in consideration when reading. &lt;br /&gt;
====■Glossary■====&lt;br /&gt;
*Underworld: Another (VR) World&lt;br /&gt;
*Human World: Located in the Western section of Underworld, a country surrounded by the《Mountains at World&#039;s End》. Only Human World citizen live here. Capital is 《Centoria》.&lt;br /&gt;
*Demon World (Lit=&amp;quot;Pitch-Black World&amp;quot;): Area surrounding the Human World. The five races of Demon World citizens, orcs, goblins, ogres, and giants live here. The capital is 《Obsidia》. &lt;br /&gt;
*Boundary Wall (Lit:Wall at the End): An infinitely high vertical cliff that surrounds all of Underworld. No race can reach the top of the wall. &lt;br /&gt;
*Holy Church: Used to be the governing body that took control of all of Underworld. Later dissovled, it is now re-established as the 《United Congregation of the Human World》. &lt;br /&gt;
*Central Cathedral: A tower that was the former Holy Church&#039;s headquarters, consisting of 100 floors. Currently the United Congregation of the Human World&#039;s base. &lt;br /&gt;
*Knights of Virtue (Lit=Alignmen Knights):The strongest knights of the Holy Church.&lt;br /&gt;
*Sacred Arts (Dark Arts): The magic used by knights and sorcerers. Uses the eight attributes of Flame, Ice, Wind, Earth, Steel, Crystal, Light and Darkness as it&#039;s base. &lt;br /&gt;
*Heaven&#039;s Blessing: A kind of durability assigned to all things in Underworld. Beings that reach a value of zero will die, inanimate beings will deteriorate.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
====■Characters■==== &lt;br /&gt;
*Ronier Arabel:A girl in an apprenticeship to become a Knight of Virtue. Her knight is 《Tsukika》. &lt;br /&gt;
*Tiez Stolinen:A girl in an apprenticeship to become a Knight of Virtue. Her knight is 《Shimosaki》 &lt;br /&gt;
*Kirito: Swordsman. Representatve of the United Congregation of the Human World.&lt;br /&gt;
*Asuna: Swordswoman. Kirito&#039;s partner. &lt;br /&gt;
*Fatiano Synthesis Two: Leader of the Knights of Virtue. &lt;br /&gt;
*Sheta Synthesis Twelve: Knight of Virtue. Ambassador of the human world. &lt;br /&gt;
*Lenri Synthesis Fourty-Nine: Knight of Virtue. &lt;br /&gt;
*Mudai Syldrei: Blacksmith. Senior advisor of the cathedral&#039;s arsenal. &lt;br /&gt;
*Ishkhan: Gladiator. Representative of the Dark World&#039;s Five Tribe Congress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is someone translating this? --[[User:Darklor|Darklor]] 15:43, 14 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Appreciate the work ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I recently started reading sword art online, and I sincerely appreciate the work that&#039;s been done thus far. I&#039;d love to contribute, but an upcoming major exam&#039;s hogging my time. Sword Art&#039;s been great read, and it really helps in stress relief. Once again, thanks all.&lt;br /&gt;
this page has now gotten over 1,000,000 views!!!!!!!!!!!!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Great story, great translation! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished volume 4 and I wanted to stop by and say how awesome you guys are for translating this.&lt;br /&gt;
This series is a great piece of science fiction and I&#039;m glad you guys are bringing it to another audience.&lt;br /&gt;
I&#039;ve heard how troublesome and time consuming translating can be, especially Japanese, but you&#039;re all doing an awesome job!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep up the good work! :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I think this is an issue ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter four of Mother&#039;s Rosario has the link that leads to chapter five, but chapter five isn&#039;t shown as being done or having any link on the main project page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probably means that the translator doesn&#039;t want his incomplete work to be shown to the masses yet I guess.--[[User:WingsofSnow|WingsofSnow]] 09:44, 16 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== http://myanimelist.net/forum/?topicid=333893 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WHOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO~ 21:55, 1 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
haha yeah an anime adaptation (w/ Accel world)&lt;br /&gt;
Hope it will be good like .hack&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard a game is coming underway too, is that true?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How many episodes do you suppose there will be in the anime? Hope they&#039;re more than 12. Also is there only one season planned or will that depend on the ratings? GAME?!?!? mmo based on ALO or visual novel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Replacement of nav table with nav template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would hence like to propose that we replace the current (and if I may say, extremely limited capability carrying) nav table system:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ie:&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Sword Art Online|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4 Part 2|Part 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
with the new [[Template:SAO Nav|SAO Nav Template]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ie: {{SAO Nav|prev=Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3|next=Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4 Part 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
which is becoming popular and has more capabilities/advantages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Advantages of the new system:&lt;br /&gt;
#We can decrease the overall page storage size. (No need to write long code, just the call code will be enough, take a look of this section in edit mode to get the picture.)&lt;br /&gt;
#Have a call code that is easier to:&lt;br /&gt;
##memorize&lt;br /&gt;
##recall&lt;br /&gt;
##and write. (Again, see in edit mode if you still don&#039;t understand)&lt;br /&gt;
#Have page jumping ability to any page in the series regardless of where we currently are, thus speeding up page navigation in case of checking previous or future facts for comparison.&lt;br /&gt;
#Can make changes to template page itself and have the navs on the pages immediately mirror the changes. (Reduction of data redundancy and error, ie: you wont have to go through all the pages and change every single one just editing the template page will be enough).&lt;br /&gt;
#Template&#039;s next and prev links are generic so they can be used for both volume and chapter pages without problems, ie: uniform system.&lt;br /&gt;
#Collapsibility ensures that size is compact and acceptable, for jumping one just needs to expand it by clicking the [show] link.&lt;br /&gt;
#Page center aligned. (Not really important, it looks better than right aligning it, still... minor point)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This template was previously fully implemented but then removed due to some issues. All those in favor or against please respond. If you wish any improvements to the template then please suggest them on the [[Template Talk:SAO Nav]] page. I will address them as best as I can. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 14:25, 11 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey. If there is no one against it then it is fine to implement it, right? I mean the advantages listed above show that it is more beneficial to implement. And no one having any points against it kinda also suggests the same. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 07:34, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m against it and I already implemented a nav bar with most of the advantages you mentioned. I put it in volume 1 and will do the other volume soon.&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 08:47, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm so you are using this:&lt;br /&gt;
{{Nav|Sword Art Online:Volume 1 Chapter 1|{{SAO List v1a}}|Sword Art Online}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Page jumping is still not implemented. That is the main functionality of my proposed template. And you say that you are against it? May I ask why? Please explain in detail. I say that there is a great advantage in implementing it because it will allow both users and translators to jump between pages.&lt;br /&gt;
*Translators will be able to navigate between their different chapters more easily and create new chapters with just a click. &#039;&#039;(Plus since the chapter page names will be decided beforehand there won&#039;t be a chance of page name inconsistency that often happens.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Furthermore, users will be able to navigate more easily as well &#039;&#039;(in the case of dead ends as well as to check a previous chapter for a related fact, or to skip a volume while re-reading, people do that you know)&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I recall previously you mentioned that you didn&#039;t like how the template &#039;&#039;looks&#039;&#039; like, is that correct? I must tell you that Infinite Stratos, Itsuka Tenma, Toaru, BakaTest, Chrome Shelled Regios, Dantalian no Shoka have all implemented and started making use of similar templates. I&#039;m only trying to do what is best for this project. Please support me. I assure you that you won&#039;t regret it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:26, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the opposite side the template Vaelis has implemented is rather interesting. Hmm it has properly addressed the problem of repetition, excessive space wastage, as well as the non-user-friendly coding. Particularly that is automatically generating the links. Very interesting. I&#039;ll examine it thoroughly. Maybe I can implement that in my templates somehow. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:28, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey. We need more participants in this discussion. Please tell us which template you think has more functionalities. User feedback is essential. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:37, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know about other people, but all I need is the link back to Main. The Back and Next is nice extra. For reading, I mainly use my other comp that is not logged on, so I can read cached stuff which is faster. If people don&#039;t already know, if you sign in with a name while reading, you get served fresh pages every time, anon people get faster cached pages. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 20:24, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Personally, I don&#039;t really care as long as &amp;quot;forward&amp;quot; &amp;quot;main page&amp;quot; are included, since I simply tap backspace to get back, though I must say it&#039;d look ugly without the &amp;quot;back button&amp;quot;. Also, jumping through halyard from a volume to another volume is, I must say, unuseful in my case. However, I find the nav bar pretty good-looking, which is the reason why I wasn&#039;t fully opposed back then, even if I was sceptical about it. Personally, if the bar could simply keep the back/forward buttons, the main page buttons, it&#039;d be fine, though I would like the chapter names indicated on th next/previous button. Also, I feel more concerned about these huge references tag that take too much space in the text than the nav bar... [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:09, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree with Kira. Note this isn&#039;t about SAO directly but rather about this type of navbar as a whole. If I really want to jump chapters/volumes, I really won&#039;t care about 2 clicks instead of 1 (Main -&amp;gt; the chapter I want). Actually, I don&#039;t even use the Main button much, just the Forward one. I can&#039;t recall ever using the Back button. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For me I&#039;m fine whether or not the chapter name is included, because when just reading I don&#039;t care what the name of the next chapter is, I can just click Forward to get to it, and when I&#039;m editing stuff I use the Main Page as a portal (it&#039;d be open in a tab by itself) and the chapter names are available there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, I&#039;ve even created a group of navs that have most of the advantages you state and maintains the simplicity of the Nav template, but is in my opinion better than the generic Nav template, in that it is specialized for each novel, so if it needs to be changed for some specific novel it can be done without affecting any of the other novels. They can be found [[:Category:Simple_Navbars|here]]. It would be nice if there is some kind of standard that could be decided, for the moment anyways. By the way, I&#039;m starting to think this doesn&#039;t fit in the SAO talk anymore and maybe should have a forum topic.. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 21:43, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm, interesting points, I&#039;ll try and explain my reasoning below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You guys might say that you don&#039;t care but you must admit that it is much easier to navigate if it is a one step method (chapter A -&amp;gt; chapter B) rather than a two step method (Chapter A -&amp;gt; Main Page -&amp;gt; Chapter B). While you may say you might not care, page jumping can help speed up navigation for those who reach dead ends or are translating multiple chapters at the same time. Plus the Next, Previous and Main Page Links are already present in the SAO Nav. Additionally I don&#039;t think forum is needed. This is about SAO strictly.&lt;br /&gt;
*About chapter names included in the next previous: my stance is that it makes the whole thing look bulky. And you can simply expand SAO Nav not only to see your own position (black text) but also the positions of all the chapters (translated and untranslated) this helps motivate people to translate more chapters in less time because of the clash between the visual red and blue links.&lt;br /&gt;
*Those who strictly want to use the next/previous/main buttons need not expand the template at all just use the Next, Prev and Main Page Name Links. It&#039;s a system that caters to both types. And just doesn&#039;t restrict itself to one type. Plus the SAO Nav is for the SAO Novels alone so making changes in it will only affect SAO and no other novels.&lt;br /&gt;
*I am not a fan of the words forward and back since they give off a vibe in terms of page navigation history rather than novel navigation (by page history navigation I mean those two back and forward buttons in the Navigation Toolbar of your Internet Browser).&lt;br /&gt;
*Simple Navs only cater to those who read through linearly and only once. Not everyone does. SAO Nav caters to both parties and it&#039;s already ready to roll, so why is it wrong? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 23:37, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 this helps motivate people to translate more chapters in less time because of the clash between the visual red and blue links.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hahaha if only that was true :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not &amp;quot;wrong&amp;quot; imo, it just seems a bit ... overkill. I&#039;m neither for nor against, in that my stance is &amp;quot;I don&#039;t really care either way as long as there is some way to get to the next chapter&amp;quot;, but I would like it to be standardized. Also, even if this is SAO only I still think it belongs in the forums because it&#039;s hard to quote stuff in wiki. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 00:54, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s actually true. It&#039;s a subconscious trick I learned from my experience with mediawiki. People can&#039;t stand redlinks. They desire to remove them or turn them blue. If they can&#039;t remove them then they can &#039;&#039;&#039;only&#039;&#039;&#039; turn them blue by making articles. This is one of the things I have learned. Please have faith in me. I believe this trick has actually helped speed up the translation rates on many of the projects where similar templates have been implemented. I don&#039;t know about you guys, but I am sick and tired of waiting. If only I could read kanji/hiragana/katagana, I could help translate. But since I can&#039;t I must use such methods. If I didn&#039;t I&#039;d just be a simple leacher (At least this way I can contribute indirectly). Furthermore, I assure you that my template will sate &#039;&#039;&#039;both&#039;&#039;&#039; those who want linear navigation &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; those who need to jump between chapters quickly. Isn&#039;t that better than just favoring one party? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:20, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hereby declare. Implementing SAO Nav &#039;&#039;&#039;will&#039;&#039;&#039; improve not only the navigation but also the rate of translation. It is a time-tested surefire method. Please support me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:34, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no need for that. Ping&#039;s doing a good job enough so we don&#039;t need to subconsiously press him. IMO, anavbar should just go forward and to the main page. No, wait, you just need to click &#039;SAO&#039; on the sidebar to get back to the main page. Also, Zero, I&#039;ll ask you this: When do you surf through a certain chapter of a volume to another chapter 2-3 volumes after? There&#039;s no need for that, and in my old computer, the bar colapses too slowly. Not that I do really mind, since it&#039;s at the bottom, but still, it loads unnecessary content. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 11:15, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I prefer the old one for its simplicity. Just go for previous/next chapter, and navigate 2 other chapters frm main page. short n simple. --[[User:Chancs|Chancs]] 11:29, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Time-tested surefire method? Where&#039;s the evidence? As for why I personally don&#039;t think the chapter jumping is useful, it is because I actually rely on chapter titles to look for where I want to jump to, and this navbar doesn&#039;t have (and can&#039;t really have) chapter titles. So, to me there is no advantage of this navbar over the old one, so I am not supporting it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the same time, to me there is no disadvantage that this navbar brings since my internet and computer are fast enough to load both at around the same speed, so I am not against it either... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 13:13, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I completely agree with &#039;chapters title&#039; issue --[[User:Chancs|Chancs]] 13:27, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple design is fine, but the aforementioned lack of chapter title is a huge turn-off for me as well --[[User:TheQwertiest|TheQwertiest]] 14:15, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is time tested. Shortly after it&#039;s implementation Infinite Stratos picked up it&#039;s pace of translation as did Itsuka Tenma and Baka Test, I will concede that for some reason it didn&#039;t work on Hidan no Aria, but it still has a high success rate. Toaru and Chrome Shelled don&#039;t count because they are near completion. About the chapters title issue. I can easily implement further variable tags that can take chapter names from writers and thus display them like the nav table of old. Even though I won&#039;t like that but if you guys say that you prefer it that way I can do it. Or I can Implement a system like the one in the [[Template:Nav]]. To have both links and have chapter names be generated automatically. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:20, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I surf/go back to check up on a previous fact. For example in chapter 9 of volume 4 the people from Volume 2 make an appearance. I can go back to refresh my memory of them. And sorry I don&#039;t just read a story once. I find that I understand new things each time I read them (like foreshadowings, predictions, etc). Each time I read through I find new and more interesting tidbits. And I am not alone in this. Each and every person goes through stories more than once, either due to the aforementioned reasons or just because they want to read through it again. And it is not definite that they will read through all the volumes linearly. Some might want to skip certain volumes. And I for one find going back to the main page tiresome. It&#039;s unnecessary. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:33, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Infinte Stratos was pretty much because Ping joined in. The content is rather easy. So is Baka-Test. I don&#039;t know about Itsuten though. However, the implentation of nav bar coincided with the summer vacations, if I remember well, so it&#039;s another factor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. OK, fine, some do use the &#039;skip a few chapters&#039; function. However, from what I see from the comments, no one else needs it really.&lt;br /&gt;
[[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:59, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, I&#039;m not sure that counts as proof, since the cause-effect could really go either way. Rather, I have a feeling it is because the translation speed picked up that there was more attention which led to the navbar being implemented. After all, I only see this navbar in the most popular novels...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I was talking about the chapter names in the expanded navbar. I don&#039;t really care about chapter names in the next/prev because the only time I need chapter names is when I&#039;m looking back for stuff. I don&#039;t think this navbar can easily have chapter name support in the expanded mode because some of them are really long. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll try to stop writing anything more here since my stance is neutral anyways... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 17:45, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;About being not needed:&#039;&#039; Dude, that&#039;s how all new things start out. People think they don&#039;t need them but give a while of use and it becomes indispensable. A few centuries ago people didn&#039;t need electricity or natural gas as much as they do now. But now, they start rioting if it&#039;s cut off for too long.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;About Translation Speed:&#039;&#039; Ping was present before the template was added as well but only two volumes were translated. However after the Infinite Stratos Nav was implemented I believe a fire was sparked in Ping. I believe the redlinks were the motivation or rather the inspiration he needed. Of course I don&#039;t think this method affects everyone. But I&#039;m sure it does affect some. and their example will move others, kind of like those cartoons where a little rock knocks down a bigger one which in turn knocks over an even bigger one, thus triggering an avalanche. We need to motivate people, even if the most mundane or subliminal methods are present I believe we should grasp and use them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:49, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if it is circumstantial evidence at best I have faith in this method. About chapter names: True it would be difficult to implement full chapter names. But it is possible in some cases. However we are not talking abpout nav templates as a whole. Only for SAO. Please bear that in mind. And SAO does not have many named chapters. So that isn&#039;t an issue here. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:55, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Zero, why would Ping scroll the nav bar anyways to see the red links? In my case, I post the translation, then I say &#039;Goodbye&#039; and leave. Also, he posts his translation progression in the forums, in a portfolio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the chapter names, I&#039;d like to say that I want to know where I&#039;m heading when I press &#039;forward&#039;. Especially when there&#039;s 24 chapters in a volume that you don&#039;t care to remember which chapter you are on. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:38, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing red once would be enough, it stays in your head. Plus it is a fact that the pace picked up after implementation. And like I said I can add the next/prev page name display functionality if you guys really want it. But that&#039;s something to be requested on the [[Template Talk:SAO Nav]] page. It&#039;s actually quite simple to implement that. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 00:45, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK, here are the facts, ingnoring the IS argument since it was mostly because Ping started translating like a madafter he finished Index. They obviously show the opposite of what you are saying. Here&#039;s my statement: &#039;&#039;&#039;The translation pace does not get faster if there is a nav bar of added, with all the red links and else. It might even slow the pace.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Itsuten: Volume 1 got completed 7 days earlier than Volume 3. Volume 1 was done before the nav bar was added, and volume 3, after. Can&#039;t say if it worked or not, but it&#039;s more penching towards the &#039;no&#039; side.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hidan no Aria: The comparison before/after is obvious. It didn&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Dantalian: What is the number of chapters completed since the nav bar was added? 0. It probably didn&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Chrome Shelled Regios: 41k done in around four months. Around 178k before for the same length of time. Didn&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index, NT and SS: I can&#039;t find the updates page, but it probably changed nothing. However, Ping retired shortly after, so the place probably got slower. Following that reasoning, I say that it has less translation after. Though let&#039;s put this in the gray zone if you really want to insist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Baka To test: Volume7 has been done in 78 days. Volume 3.5 in 76. Hwever, since the nav bar was added during the translation of 7, soI can&#039;t use that. As for Volume 7.5, I didn&#039;t calculate it as different chapters were done in different orders, and that I use the beginning of the first chapter and the creation of the full text as references.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Sword Art Online: During the time the bar was used, there were no completed chapters. Did not work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, you argument does not stand, Zero. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 15:45, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Finally, someone who does his homework. I see, but I still hold that it does motivate others at a subconscious level (so much so that people don&#039;t realize it, normal rate is that it takes half a year to translate a single volume). It does not change the fact that SAO Nav will make navigation easier. Does it? Easier navigation leads to more popularity in websites which in turn will lead to faster development here. &#039;&#039;&#039;[http://www.mardiros.net/good-navigation.html That is a fact]&#039;&#039;&#039; (See &#039;&#039;Less clicks the better&#039;&#039;). Jeez it&#039;s even drilled into every Computer Science student while discussing website development. Just look at the sidebar on the left. Why do you think they listed and linked the project names there when they could have made a separate page with the list? Answer: for faster navigation. Just because you won&#039;t use it, it&#039;s not right to ignore those who do. If you think there are people who would use it, shouldn&#039;t you accommodate them? Or will you ignore them just because they don&#039;t think like you. That&#039;s why I integrated next prev in all the nav templates, so that &#039;&#039;both sides would be happy&#039;&#039;. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:32, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You also mentioned (many posts ago) that the SAO Nav would collapse slowly. That&#039;s a personal problem. Since coding is used for the collapsing function, it stands that it&#039;s the fault of your computer alone. Nowadays everyone has at least a Core 2 Duo level processor. Those who don&#039;t are way behind the times. If you also have a Core 2 Duo or higher level processor then you must have CPU % intensive processes running on your computer in the background (try terminating them if there are, just be sure to check if they aren&#039;t a critical process on the net). But even if you don&#039;t and there is some other reason for the slowness that is no concrete reason to shelve faster navigation. The bar is at the bottom. By the time you would reach the bottom of the page (while reading) it would already have been collapsed. Like I said before it might not seem necessary now but give it a few weeks and it&#039;ll become indispensable. That&#039;s how it always goes with every new thing. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:32, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Toaru and Chrome Shelled Regios were already near completion before the navbar was implemented. The navbar does not seem to work for nearly completed projects for some reason. I acknowledge that weak point. I also acknowledged that the navbar doesn&#039;t affect everyone but those it does effect would in turn affect others. As for SAO I don&#039;t think enough time was given before it was taken down. Thus that cannot be included. Hidan no Aria: well I won&#039;t say anything on those guys. They&#039;d probably take offense. But at least they didn&#039;t reject the template so they must have either found it useful or didn&#039;t care. Come to think about it if you don&#039;t care either way then there isn&#039;t any problem is there? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:32, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering why Zero2001 is arguing so hard, now I know. From the look of Teh Ping&#039;s SAO talk page, you are a big fan, haha. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 20:05, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Yes. Yes. Yes. I am a &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;BIG&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; fan. But I can&#039;t translate (although I can be an editor/proofreader, but I don&#039;t think it&#039;s enough). So I did what I could and made a nav template with advanced features. I wanted to help in any way I could. And what happened? A few days later all the changes I made were removed just because it looked slightly different from before. Look, with progress comes change. You can&#039;t help it. If you can&#039;t adapt then we&#039;ll just stay stuck in the same place forever. If you google it you&#039;ll find thousands of articles by famous website developers saying one thing. The lesser the number of page loadings required to get to a goal the better, aka &amp;quot;less clicks the better&amp;quot;. Why do you think the sidebar with links to all projects exist? Why do you think that the chapters are transcluded into one volume page after said volume is completed? Answer: people want to reach their goal quickly and with less page loading. Please, I humbly request that I be allowed to apply SAO Nav. It will speed up page navigation for sure, thus it is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;beneficial&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;(not detrimental)&#039;&#039;&#039; to the SAO Project. I only want to help with what I can. Please let me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 20:44, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Think I have an idea about the resistance, your version is nice but it&#039;s a lot of work to update. I think they want a standardized version that&#039;s easy to use, even for people with not a lot of wiki knowledge. Or do you promise to make them forever? [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 23:04, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I can promise to make and update them for a long time. And I promise that before I leave I will train a successor that can do it as good as or even better than me. I can&#039;t say forever since life doesn&#039;t have any guarantees. Plus actually the templates are understandable by anyone who just sits down and looks at the code properly. That&#039;s how I learned, at least (ie: By looking at others work and understanding how it is done). Furthermore I think there are candidates for my successor here already. Vaelis who designed [[Template:Nav]] for instance, there&#039;s also larethian. And what do you mean it is a lot of work to update? For a new volume, all you have to do is copy the code for the previous row, make the necessary changes (ie: change the volume number and chapter links) and viola! It isn&#039;t tough at all. The people at other projects have already learned how to update them. Just a few days ago [[Template:Hidan no Aria Nav]] was updated with a full volume and not by me. I&#039;m always ready to help and teach, you just need to ask. Don&#039;t be shy, come on by. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 23:17, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I took a look at your code and made my own, it needs some fixes but should work, here [[Template:AW Nav|Accel World Nav Template]]. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 04:53, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Accel World got promoted from Teaser to Full Project? Whohoo! If you want I can design one of my templates for you. It&#039;ll only take less than 2 hrs. Feel free to ask. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:38, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But lets get back to the subject at hand. The SAO Nav is ready to roll for months now. Shall we? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:40, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not like something bad will happen if it is applied. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:51, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just updated Wikipedia&#039;s SAO page and it was really problematic that I had to go to go through the chapters the way it is now, in order to gather the facts. chapter a -&amp;gt; main page -&amp;gt; chapter b -&amp;gt; main page -&amp;gt; chapter c -&amp;gt; main page -&amp;gt; ... I&#039;m telling you SAO Nav would have been faster. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 06:03, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look, the system isn&#039;t detrimental to the project, in fact it&#039;s &#039;&#039;beneficial&#039;&#039;. And its already ready for implementation. So I would like to humbly request that I be allowed to implement it. Since there are no real minus points. There won&#039;t be any loss, so why not? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:15, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have you ever heard of the term &amp;quot;silent assent&amp;quot;? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:42, 27 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I made a few adjustments thus reducing the height of the expanded template. Though the width seems to have increased as a result but that&#039;s acceptable since this will be on a separate line anyways (plus a small width template occupying a full line seems weird, at least to me). I&#039;d like some feedback at least. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:21, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Vaelis. Could you do me a favor and take a look at it once more. I made a few adjustments and added the recent links. It&#039;s up-to-date now and I&#039;d appreciate it if you would consider it once more. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:09, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== No chapter 17 in Volume 6 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had bought Volume 6 recently and I would like to inform everyone that there is no Chapter 17 in Volume 6. Chapter 16 instead is the last chapter of this volume. Thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Tomtkp|Tomtkp]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s how it was until someone changed it... I&#039;ve put it back correctly and removed chapter 17.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 02:27, 20 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, that was me, my bad.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 02:47, 20 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About Volume 6 Chapter 13 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excerpted from a dialogue from Vol. 6 Chapter 13:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kikuoka: &amp;quot;...That was really shocking. I thought that this little thing was the ALO support system «Navagiation Pixie»... but to gather so much information and make conclusions at such a short time. Little girl...are you interested in &#039;&#039;&#039;pu&#039;&#039;&#039;...no, do you want to work for the «Virtual Division»?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it should be &amp;quot;la&amp;quot; or &amp;quot;ra&amp;quot; instead of &amp;quot;pu&amp;quot;. The &amp;quot;ra&amp;quot; part is actually a foreshadowing to the next main arc, Alicization.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t really understand what he meant to say so I left it as the translator had it. I think the &amp;quot;pu&amp;quot; might be part of &amp;quot;public&amp;quot;? What do you think the &amp;quot;ra&amp;quot; means? Anyway this should be in ch 13 Discussion. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 18:06, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I will follow your advice and post it under Ch. 13 discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online Vietnamese Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m Gingi from vnsharing. Would you mind if I translate Sword Art Online into Vietnamese based on your translation? Thank you for such a great novel and look forward to your reply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wow...great, I don&#039;t think that there will be any problem but still wait for the reply from the project administrator/supervisor/translator(s). Better if you post this in the SAO BT forum for speedy reply. --[[User:Chancs|Chancs]] 04:41, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== volume 8 chapter 2 name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
shouldn&#039;t it be called &amp;quot;Calibur&amp;quot; instead of &amp;quot;Caliber&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just asking. &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 09:29, 4 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That probably makes more sense, but &amp;quot;Caliber&amp;quot; seems to be an intentional English spelling. It is probably meant to be a pun. [[User:Thinklife|ThinkLife]] 10:53, 4 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I originally had it as Calibur for the sword name we are familiar with, but I happen to glance at the last chapter while counting parts, and sigh. The author went and explained the name of the sword when Sinon asked about it. That&#039;s how it ended up as Caliber. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 18:40, 4 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kind of like how Excalibur is spelled with a ur instead of er.--[[User:Zer0light|Zer0light]] 00:42, 5 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Asuna&#039;s Avatar - a mystery ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correct me if I&#039;m wrong, but didn&#039;t it say that Asuna did NOT buy the NervGear she uses when playing SAO? If so, why is her avatar a perfect image of herself? Didn&#039;t the sellers only scan the people who actually BOUGHT the NervGear? Since Asuna just used the NervGear which wasn&#039;t hers... wouldn&#039;t that make her avatar look like someone else? @___@&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, you remember how Cline said when you start up you have to calibrate it to yourself? So when she put it on, she had to go through the calibration, thus it looks like her. [[User:Syaoran|Syaoran]] 01:14, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I doubt that NervGear has the scanning functionality. As a specialized gear, it wouldn&#039;t need scanning functionality for normal game play. Another manga with a similar virtual reality background [http://www.batoto.net/comic/_/comics/yureka-r101 Yureka] has a similar avatar system and has a separate body scanning step as well. -[[User:Milki|milki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, my evidence was these lines:&lt;br /&gt;
&amp;quot;There are high density signal sensors in the NERvGear covering our whole head. So it can tell not only how our brains look, but our faces too...&amp;quot; &lt;br /&gt;
And&lt;br /&gt;
Calibration was where the NERvGear measured «how much you had to move your hand to reach your body». This was done to reproduce the sense of feel accurately within the game. So to say, it was almost as if the NERvGear had data about our exact figures saved inside itself. [[User:Syaoran|Syaoran]] 02:04, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suspect that, while the NERvGear would be able to scan the face to reproduce facial expressions to an extent, it does not do the same for the rest of the body. Calibration could probably be done by just measuring nerve signals - move your hand up towards you until you touch your body, and it would just recognize your hand/arm movement until you touch your body. -[[User:Milki|milki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, currently there is a machine that can calculate your body muscle and fat composition by running electricity though your body and it is just as big as a regular scale. Moreover it is easy to obtain your height and leg length through the calibration process. By applying this data, it is pretty easy to build a body that is similar to your current body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another theories is to use ultrasonic (or supersonic) sound wave to obtain your body image. NERvGear can emit microwave strong enough to melt your brain so it is not entirely impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My concern is how the did it obtain the character hair style since the NERvGear is like a bike helmet ^^!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is only my speculation, anybody whom actually an expert in this field please feel free to correct--[[User:Hayate-sama|Hayate-sama]] 13:11, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The NERvGear is an mini MRI/NMR (for scanning, and pulsed magnetic stimulation for feedback) so it can scan the head and face. No idea how it gets eye and hair color though. It might be able to find out the lenght of the hair and how curly/strait it is by the hight percition scanning. To even work the NERvGear needs submilimeter acuracy so scanning the hair will be easy. (Anon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the hair style: I think hair style is something the players can change by themselves, like how one can pick up movable objects, I think combing would be allowed at least. The only difference is hair color which, from what I know from Aria in the Starless Night (SAO SS), is customizable via a monster drop item. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:57, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the body, currently it is possible to take multiple photographs from different angles and compile them to make holograms, thus it should be possible to do the same here (especially since the tech is way advanced here). All one would need to make sure is that the height is given which could be used as a scale for the 3d photo. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:57, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The skin tone, eye color etc could also be derived from photos, no mystery at all. You can be assured since I am a Computer Science graduate. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:59, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wasn&#039;t there a part where they said her bro bought the NGear and the game, but could not play it as he was overseas, so she was the first to play it? In other words, Asuna would be the first user of the game, and it would be calibrated to her. This assumes that the brother is not a beater, but even then, beta accounts were deleted or reset at the commence of the full game. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we are discussing about how the body type, height, weight, sex etc was captured, well, they did say they had to key in certain particulars, and run their hands around their bodies. About the Hair styles and color, perhaps its more of what NG reads the mind as being the most comfortable with, through reading of the brainwaves of users in the first hour. Afterall, its not like all the characters in SAO have black hair, but multicolored, which I&#039;m sure would not be true IRL... then again, this is aniverse after all... --[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 23:23, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Zero Yeah, you can use pictures to create a 3D object but the problem is how to take them ^^! unless you have a mirror as big as you, otherwise, it impossible to take those pictures yourself.--[[User:Hayate-sama|Hayate-sama]] 01:13, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note that SAO occurs in a more advanced world. Furthermore I said that height would be given (ie: entered as a perimeter) so that it can be used as a scale. Thus resizing the image would be possible. Nowadays there are graphic plugins for GIMP and Photoshop that allow resizing (blowing up of pictures, or more simply, making them bigger) without loss of quality. In an advanced world it would be a better process and more commonly used (ie: common knowledge). The main point here is that what we consider specialized knowledge would be common in the setting of SAO. After all, &#039;&#039;virtual reality has become real&#039;&#039; in the setting. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 03:09, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah all these question can be answered that &amp;quot;they can do it in the future&amp;quot; then it all solved, no need for discussion O_O .--[[User:Hayate-sama|Hayate-sama]] 04:10, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A famous quote from Arthur C. Clarke: &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic&amp;quot;&#039;&#039;&#039;. You shouldn&#039;t think so deeply on it. Also it&#039;s a fact that as time will pass, what is considered advanced now will be considered common in the future. A general purpose computer, at the beginning, was a machine that was superbly expensive so much so that the normal person could not own it. Nowadays it&#039;s in every home. Well that&#039;s over the span of 60 years. But with things like [http://www.howstuffworks.com/invisibility-cloak.htm invisibility cloaks] being developed, you really can&#039;t say that what I&#039;m saying is wrong. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 11:15, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guys, this debate getting too long. I think this talk page should be more for translation related purposes. Please move this to the forums if you wish to continue. Please delete this text list once that has been done.--[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 19:00, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just discuss it in the forum ;) --[[User:Darklor|Darklor]] 01:11, 23 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 5 news ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
any news on when it will be finished? or if anyone is working on it? kind of been waiting for a while now. --[[User:Zer0light|Zer0light]] 23:16, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to BCOFM, it will be release within a week (or month) around now. Dunno if it&#039;s true though as their TL drop dead midway&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
KR is still translating it. I just finished my editing portion on it to the current page he is at. The chapter is 98 pages long and he has 21 more pages to go [[User:Lp113|Lp113]] 22:56, 6 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
98 pages? Seriously? No wonder it take longer than usual to translate. I&#039;ll wait for it to be released, because it feels weird to skip over it and read the volume 6. Good luck~ I&#039;m sure a lot of reader are rooting for you (me included) ;) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 15:15, 9 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is chapter 6 the final one or is it chapter 7? Volume 6 starts from chapter 7, so is it just posted twice in volume 5 and 6?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is chapter 6 and 7 in volume 5. There is also a chapter 7 in volume 6, that I wanted to make into prologue, but our admin Vaelis changed it back to like the book when he fixed the above mistake. PS: Volume 5 chapter 6 will be a while unless you all beg Teh Ping to help with it. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 23:33, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aaaaah I see. Thank you for clarifying and keep up the good work, it&#039;s a lot more fun to read the properly translated versions over the machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;PLEASE TRANSLATE VOL. 5 CHAPTER 6 :D (or upload what&#039;s done of it); It feels very awkward to simply skip 2/3 of a chapter.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mean to sound rude or anything but could the translators focus on finishing chapters 6 and 7 of Volume 5 , I do wanna read read aria in the starless night but even more than that I wanna finish reading Phantom bullet and there is just 2 untranslated chapters preventing me from reading an entire volume. Again I&#039;m sorry if I&#039;m acting rude, and I know that its not easy to translate. [[Username:Leonzell (not registered here) 1:44 AM GMT+10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Given the previous banter from certain users about this topic in the recent past, this does come off as a little rude. One of the translators, [[User:Teh_Ping|Teh Ping]] has already addressed this issue and has asked for additional help to translate. Otherwise, you can look at his user page for a timeline. -[[User:Milki|milki]] 09:54, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you cannot wait, the first chapter of book 6 does cover the events that happen in those missing chapters in summary. You do not really need to worry if you will miss anything important, the main plot is covered. Just come back to read the details when it is done and posted up. --[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 19:56, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, I still patiently waiting for chapter 6 to be fully translated, even though I have an urge to just skip it and read the volume 6.&lt;br /&gt;
But....how should I say it.... It feels &#039;incomplete&#039; if I just skip it (I&#039;m a bit perfectionist, sorry). So I beg you, if you have free time (which must be hard to find since you also have real life), please, would you consider to fully translate the chapter 6? X) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 13:25, 27 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well. I&#039;m sure that&#039;s nice to know. The translators have their own timeline and life as well though. If you want to help, try recruiting some more translators to help [[User:Teh_Ping|Teh Ping]]. - [[User:Milki|milki]] 16:34, 27 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 month and still waiting.... - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 01:04, 7 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I&#039;m not sure about chapter 6, but chapter 7 will be dome translating and put into the hands of the editors sometime within 24 hours, depending on my schedule.--[[User:Desodus|Desodus]] 16:00, 21 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niiiice♪. But can you help Teh Ping out in releasing Chapter 6 too? I&#039;m sure he&#039;d agree since his schedule is full. Rather he&#039;s been asking for help as long as I know. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  20:06, 21 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t know for sure, but I would need to check out how far the other translator got into the chapter. I got only a couple pages left of chapter 7 anyway, I sure could help out. Since your an editor, do you have the link for the google docs where the chapters are? If not, give me your email and I&#039;ll send you a link.--[[User:Desodus|Desodus]] 14:26, 22 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Put it on my Talk page. As for how far chapter 6 has gotten: The point where Kirito purchases the Kouken (Light Saber). BTW, why isn&#039;t the chapter here on it&#039;s respective chapter page? All I see is 100% in editing, I don&#039;t get it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:36, 22 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s because all editing done by the BCotFM are done through google docs. But sadly, the group has been kinda falling apart as members have to answer to LIFE or got other projects. Personally, I was just procrastinating and going through some issues myself.--[[User:Desodus|Desodus]] 21:16, 22 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Woohoo! Awesome Translation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  10:17, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quote consistency ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are a lot of different quotes used. Which one&#039;s should be used?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 contractions - &#039; or ’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 terms - «» or &amp;lt;nowiki&amp;gt;&#039;&#039; (two single quotes)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (understand that «» is for SAO terms,&lt;br /&gt;
 but if &amp;lt;nowiki&amp;gt;&#039;&#039;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; is used, I don&#039;t know if its intentional or should be «»)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 quotes - &amp;quot;&amp;quot; or “” or &#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[User:Milki|milki]] 17:03, 18 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Well, while writing on a piece of paper with a pen “” and ’ are used&lt;br /&gt;
 however &amp;quot;&amp;quot; are known as typewriter quotes and are also completely acceptable&lt;br /&gt;
 But &amp;quot;&amp;quot; or &#039; takes up less space so it is preferred for use in Media wiki based websites like this one.&lt;br /&gt;
 as for &amp;lt;nowiki&amp;gt;&#039;&#039;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; These are used to &#039;&#039;italicize&#039;&#039; the text. Please ignore them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In other words it doesn&#039;t really matter unless you want to optimize space usage since they both look the same no matter which one you use. So please ignore it. Though the standard on all mediawiki based sites has &#039;&#039;&#039;always&#039;&#039;&#039; been &amp;quot;&amp;quot; and &#039;. (See [http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style#Quotation_marks)]) - [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:17, 18 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;Bullet of Bullets&#039;&#039;&#039; or &#039;&#039;&#039;Ballet of Bullets&#039;&#039;&#039;? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m a little confused. In the GGO arc... Is it &#039;&#039;&#039;Bullet&#039;&#039;&#039; of Bullets or &#039;&#039;&#039;Ballet&#039;&#039;&#039; of Bullets? Considering how Battle Tournaments are normally be named, &#039;&#039;&#039;Bullet&#039;&#039;&#039; of Bullets makes less sense than &#039;&#039;&#039;Ballet&#039;&#039;&#039; of Bullets (which actually fits more as far as tournament names go). Reason: fighting and dancing have often been interlinked. In medieval times strong noble warriors were also known for being good dancers since the movements used in battle are often similar to dance movements. See: [http://en.wikipedia.org/wiki/Capoeira Capoeira], [http://en.wikipedia.org/wiki/Calinda Calinda]. Oh I&#039;m getting off track. Anyways, since fighting and dancing are similar it&#039;s more likely the tournament is named &#039;&#039;&#039;Ballet of Bullets&#039;&#039;&#039; (even if guns are now used, it has historical meaning). So can someone please check and see. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:10, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Answered already here http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online:Volume_6_Chapter_7 --[[User:Ff7 freak|Ff7 freak]] 04:46, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there any official released of the novel in english? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i plan to buy it if it got released in english version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is not yet licensed in any English-speaking country yet as far as I know. Wikipedia says so and wiki is always right. --[[User:Milki|milki]] 10:23, 14 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Another SAO SS? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings. When I visited the author old site I saw several items that might be SAO SS.(well some are already being translated.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Like [Aria in the Starless Sky], [Absolute Solitude], [Fortune Star], [Resettable Saver], SS5-[A Murder Case in the Area], SS7-[Cradle of the Moon], and [Waterworks] (not sure about some of the title since I&#039;m using Google translate.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aria in the Starless Sky&amp;amp;A Murder Case in the Area are already on translation. If it isn&#039;t too troublesome,may I ask if the other will also be put into translation somewhere in the near future? Thanks before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m very intersting in those you mentioned as I have never run into them before, could you check if there&#039;re actual text inside? Of all those, I only have Cradle of the Moon, which is SS based on the Alizication arc, which is still untranslated so it has low priority for now. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] 19:34, 15 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings.Yes,I&#039;ve checked them.There&#039;re texts inside.But since I still haven&#039;t learned Japanese yet,I can only save it to MS Word/pdf format.Would you like me to send it to your e-mail address?Ah,I haven&#039;t ask your e-mail address yet.(I sincerely hope that they&#039;re SAO SS and can be of use to everyone.)[[User:User753|User753]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just realized those you mentioned, it&#039;s his main site not old site and those aren&#039;t part of SAO series, I&#039;m searching for more SAO SS author wrote in many occasions, but so far, no luck yet -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] 01:21, 16 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah,that&#039;s too bad.So,it&#039;s a miss.Thank you.Sorry for the trouble.[[User:User753|User753]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok so now i am confused, so is &amp;quot;volume 9 - Alicization Beginning&amp;quot; not part of SAO or its is just the &amp;quot;web version - Alicization Arc&amp;quot; thats is not part of SAO?--[[User:Kyo171|Kyo171]] 00:55, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 9 is the version that is published, the web version is the version that was online. --[[User:Pryun|Pryun]] 01:12, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok.. so is the web version not part of the SAO universe with the kirito and asuna that we know? or its a separate story all together? [[User:Kyo171|Kyo171]] 01:19, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The web version is similar to the published version, but not exactly the same. Any more information I can give is a spoiler, but if you don&#039;t mind spoilers you can go look at the images of volume 9. --[[User:Pryun|Pryun]] 01:23, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm... roger that, coz i was confused looking at the images in vol 9 i see kirito and asuna that we are all familiar with, but in the web version there&#039;s a disclaimer saying that the kirito is not the kirito that we know of. I am talking about the roughly translated &amp;quot;Alicization Arc (Web Version)&amp;quot; in the mainpage btw. [[User:Kyo171|Kyo171]] 01:30, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alicization web version chapter 1 on the wiki is practically the same as the Prologue I of vol 9, author did a lot of minor changes including rewriting in a few places, but the overall summary is still the same. The reason readers felt it wasn&#039;t related to Kirito we know will be explained in the later chapters, but he&#039;s certainly the same Kirito. Alicization is currently the largest arc of SAO series (and I assume it&#039;d be the final main arc of the series too) and would need 5-6 volumes to cover its entire arc -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] 09:19, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ahhh.. thanks for the clarification, i have one more question, when would be the most optimum time to read the side story &amp;quot;versus&amp;quot;, the accel world crossover side story? I am currently on vol 5. --[[User:Kyo171|Kyo171]] 09:42, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure about Accel World side, but for SAO, there&#039;s no reference to anything significant after Fairy Dance, so I think it&#039;s fine to read it right after vol.4, but the story actually took place just slightly before Alicization arc, so author actually wants readers to read it after vol.8 (Accel World vol.10 released after SAO vol.8) -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] 10:27, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== It&#039;s weird ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aria in the Starless Night Side Story is when Kirito and Asuna meet for the first time in SAO. But do both or just Asuna forget about the other? In the other volumes it seems that Asuna got interested in Kirito after she saw him living (lazing around on the field) the game just as he would in reality (ie: the events in Vol8 Ch1, this is mentioned in other volumes too). Did Asuna forget about the events in Aria or what? Or did the author make a slight miss? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:35, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might be best to think of it like they simply met at a coffee shop, sure, they were fighting alongside each other, but that wasn&#039;t enough to get them past a formal acquaintanceship. [[User:Draeke|Draeke]] 14:24, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heeh~ Sure &#039;&#039;and the whole bath thing just went over everybody&#039;s head~. Yup~ I&#039;m sure that was something easy to forget~.&#039;&#039; Like that&#039;d ever happen. That&#039;s why I&#039;m confused. He was the guy who introduced her to how food could taste better, he was the guy who taught her that there were better living conditions than INNs, he was the guy who taught her not to overkill and how to choose better weapons. I can get them being at the level of formal acquaintances till that point. What I&#039;m confused about is that in the other volumes there is no mention of her meeting him before the lazing around incident. Like they never even met before that. Weird isn&#039;t it? Well maybe it will be mentioned in vol8 chap1. I can&#039;t wait for the translation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:39, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think there was though, although it was a little subtle, back in the first volume, when it talked about Asuna going around and recruiting the boss assault team. [[User:Draeke|Draeke]] 17:32, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dunno, Asuna might have blocked off some of that since it wasn&#039;t an all pleasant experience for her. Plus she still did keep that I want to clear this as fast as possible attitude til she met him in the upper floors again, so maybe she just forgot about it while trying to clear? I will agree with you, it is a pretty bad plot hole since you gotta think about it a lot to find a reason. [[User:Syaoran|Syaoran]] 18:10, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think that it is really a plot hole, as aria is a side story, but then again, recently I have been feeling like Kawahara has been giving them too much time together in side stories, if they were in a group of seven in aria, it would have been much better I believe. [[User:Draeke|Draeke]] 18:13, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was pretty weird that Asuna and Kirito don&#039;t remember this some minor details have also been left out while in volumes but this meeting is just too big of an event so that they could forget but well seeing it is just a side story I guess it should be just fine as just seeing it in a way like you have said before Asuna after not seeing him again just started going crazy wanting to clear the game and Kirito being a Kirito just kinda forgot since the next time they saw each other took place about 1 year and 5 months later??[[User:Lelouch545|Lelouch545]]3:54, 11 Jule (PCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s possible that the author hadn&#039;t thought of any of these events when he wrote Volume 1. There are plenty of other inconsistencies throughout the side-stories, too. Since the side-stories are added after the main arc is over, it&#039;s best not to delve in too deep --[[Special:Contributions/92.239.153.44|92.239.153.44]] 06:21, 11 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well seems they made a drastic fix in the anime. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:31, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking of it , they never said once that Asuna falled in love with Kirito at the first meeting right ? They said she loved him when she had seen him &amp;quot;living&amp;quot; the game , but being clearers , it was obvious that they had met each other a while before , for Bosses figths , while mapping or other game contents, so the two of them meeting after one month of game isn&#039;t weird right ? For the memories, do you recall all the things you&#039;ve done with your acquaintances ? I can&#039;t of course , and in SAO  I think there&#039;s a lot more of memories than in our real life, so memories about an other player they met and isn&#039;t that important for them isn&#039;t really worthy of being talked about in the main plot. [[User:Eldivah|Eldivah]] 16:49, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Material Editions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Material Editions? Is this the name of a new volume? Or a web volume? Or what? I need to know so that I can properly sort the info on the wikipedia page. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:07, 29 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Material Edition (ME) series is a series of &#039;&#039;&#039;doujinshis&#039;&#039;&#039; created by Kawahara Reki himself using the pen name &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot; (he used that pen name when he was writing the web novel of SAO). Most but not all of the volumes of the ME series are side stories. He sells the ME series at the Comitia market (not Comic Market) and also some doujinshi shops.&lt;br /&gt;
Below are the list of Material Edition volumes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ME1 - The Progressor (a short manga chapter drawn by Kawahara himself)&lt;br /&gt;
* ME2 - Early Characters&lt;br /&gt;
* ME3 - Ceramic Heart &lt;br /&gt;
* ME4 - Cold Hand, Warm Heart&lt;br /&gt;
* ME5 - Salvia&lt;br /&gt;
* ME6 - Algade Showdown&lt;br /&gt;
* ME7 - Continuation. Aria of the Starless Night&lt;br /&gt;
* ME8 - First Chapter of Rondo (second floor side story)&lt;br /&gt;
* ME9 - Monochrome Concerto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ME9 - Monochrome Concerto. yes, third floor, I&#039;d do it if I can find raws.--[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 21:17, 29 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll add them in the timeline I need to complete, if I have some informations about their dates (I saw &amp;quot;September&amp;quot; in ME4 for example). -[[User:Misogi|Misogi]] 18:45, 30 April 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay So if there are any more please update on the list on the SAO Project Page at once. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:49, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding Pryun-san question about Sword Art Online: Material Editions 1.In my opinion,if it&#039;s allowed,please include the ME1.As it&#039;s a gaiden that&#039;s made by the same author supplementing the canon storyline.It&#039;ll be a sad thing if it&#039;s not posted and no manga reader site have posted it on theirs.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 00:41, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it&#039;s a manga version (picture, comics whatever, basically like the color pages in the first section of the talk page). Then if someone can translate it I can photoshop it into the pics. Badabing Badaboom! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:43, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got my hands on ME1 manga, its in chinese, i could translate it into English and photoshop it into the manga. Unless Zero2001 wants to do the photoshopping... I am an amateur photoshopper though --[[User:Kyo171|Kyo171]] 04:34, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i think so long as the words can be seen in the bubbles and the original are removed, it should be fine.[[User:Fallen3dge|Fallen3dge]] 04:36, 5 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upload the RAWs, add the translations, create a gallery, And leave the photoshopping to me. I&#039;ll do it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:29, 6 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oi... [http://www.batoto.net/comic/_/comics/sword-art-online-material-edition-soushuuhen-doujinshi-r4781 tap-trans has already done ME 1 and 3]. How much longer before we do it??? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:30, 2 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then there&#039;s ME7... I wanna read ME7~ Waaah~. &#039;&#039;Sob Sob&#039;&#039;. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:34, 2 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should we just post links to batoto on the main page at ME 1 and 3? It seems a waste to do the same work twice. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 17:42, 2 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m all for that idea. But will it be accepted? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:24, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on what I have seen so far I believe that ME1: The Progressors should be named &amp;quot;The Clearers&amp;quot; instead since that is what the title is talking about in regards to the story and all the translations so far have used the term &amp;quot;Clearer&amp;quot; instead of &amp;quot;Progressor&amp;quot; --[[User:Arctosa|Arctosa]] 10:43, 10 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English text on every page of it says &amp;quot;The Progressors&amp;quot;. We know it&#039;s weird.--[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 12:54, 10 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wouldn&#039;t it be better to rename the chapter pages to include ME#. Example: &#039;&#039;&#039;Sword Art Online:ME9:Monochrome Concerto&#039;&#039;&#039; I mean now that Rondo has continued, so will Monochrome Concerto. It will avoid clashing in the future since you&#039;re probably gonna insert the same include tags as you have in First Chapter of Rondo and then the page name conflict with the side story, y&#039;know. Plus it will become easier to categorize the ME chapters and compile them in the Material Editions volume page when they&#039;re all done. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:02, 6 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So... no objections? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:50, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will do it later after deciding how to rename them. [[User:Vaelis|Vaelis]] 16:02, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have heard similar sentences an uncountable number of times from my parents, only to be disappointed. Haven&#039;t you? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:53, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GJ. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:04, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== PDFs ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;ve been a long time visitor of Baka-Tsuki, but never bothered making an account. I&#039;ve been browsing a bit and was quite impressed with the To Aru Majutsu no Index PDFs. So, feeling obligated to do something, I took it upon myself to turn volume 1 of SAO into a PDF and put it onto MF. I hope that this is alright. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.mediafire.com/?4gaf7px2qewd23a Sword Art Online - 01 PDF]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can download the PDF I made and see if it&#039;s acceptable. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this is okay with the translators and editors, I&#039;ll try and turn all the completely translated volumes into PDFs and put em on MF. - [[User:Zetsubo666|Zetsubo666]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The thread for the PDF is [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=59&amp;amp;t=4704#p122072 here]. There is a link to it on the main page of the project. [[User:Vaelis|Vaelis]] 13:55, 31 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Congrats ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wanted to thank all you guys for working hard and translating the SAO series.&lt;br /&gt;
Now that nearly everything is translated I wanted to ask, how far along is the novel in Japan? Cause when I try to look it up I cant read the pages cause they&#039;re all in Japanese D:&lt;br /&gt;
And is the &amp;quot;cradle of the moon&amp;quot; chapter going to be translated or not, cause from what I read it&#039;s included in the Alicization arc.&lt;br /&gt;
If it is I think it should be removed from the page, as everything else is 100% and this is the only non-translated part so it sorta ruins it when you scroll down and see everything.&lt;br /&gt;
Thanks again to all the translators and editors! --[[User:Mufarasu|Mufarasu]] 13:31, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it&#039;s removed. It could be more easily forgotten or shelved indefinitely. And besides, the next volume is coming out within a month, and there are other side stories you still haven&#039;t seen translated. Patience is a virtue. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:48, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ll try my best lol. --[[User:Mufarasu|Mufarasu]] 18:37, 17 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spoken like a true fan. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:34, 17 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Name Pronunciation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you guys add a page for character name&#039;s pronunciation ? It&#039;s hard to talk to others while each got his/her own way of speaking names :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S: by the way, please make a wider range of question for page-editing. There&#039;s always 1 question whenever I look at it. -Anon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Well there is the: [[Sword Art Online:Names and Terminology Guideline]]. I suppose we could add ogg files for pronunciation like wikipedia does. I&#039;ll work on it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:50, 18 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can do it the IPA way, like this: London /ˈlʌndən/ -Anon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That won&#039;t be completely accurate. English and Japanese have different ways to pronouncing certain sounds like T, D, etc. Furthermore, few people know the phonetic alphabet in it&#039;s entirety and certainly not those with English as second alphabet. Better to sound it out for them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:03, 19 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So anyone who is great at speaking japanese and a good voice, please volunteer to be the pronouncer. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:07, 19 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most names should be straightforward in pronunciation, I assume the names with issues are Lyfa and Sinon? In that case:&lt;br /&gt;
* Lyfa - Ree-fa in JP version, but English changed R to L so Lee-fa is acceptable, just not Lai-fa.&lt;br /&gt;
* Sinon - Shi-non, just like her real name Shino.&lt;br /&gt;
* Eugeo - Yoo-gee-o.&lt;br /&gt;
-- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 01:38, 20 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternately, for whatever name you have no idea how to pronounce, go to the terminology page, copy the jp name you see, put it into google, then ask it to sound it out for you(somewhere at the bottom right corner). That&#039;s the least complicated way, since JP pronunciation is quite simple/fixed. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 05:13, 20 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yu-Gi-Oh!! Was what I first thought of.--[[User:Mufarasu|Mufarasu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Argas or Agas? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m rereading Volume 1 (while proofreading) and it seems that the spelling keeps switching back and forth. For the sake of consistency, is there an agreed upon spelling? --[[User:Aozf05|Aozf05]] 00:48, 27 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good question. Take it to the forums for proofers to check(you can post even if you don&#039;t have an account there, I think). --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 06:24, 27 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anime ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The anime ep1 was... AWESOME! They really stuck to the story, and now, since I saw the ending of ep 1 I can say for sure that the anime will encompass Vol 1, 2 and Aria at the very least. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:09, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The music is done by Yuki Kajiura. YUKI KAJIURA man! Her works are EPIC. You could practically feel the fear and desperation in the air as well as Kirito&#039;s determination to live. AWESOME! [[User:Zero2001|Zero2001]] - --[[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:13, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Truly amazing indeed, I have watched it 5 times already, it just leaves you speechless, it&#039;s so good. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 15:23, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. It really is. I can&#039;t wait for the next one. It was so excruciatingly painful the last few hours before it came online. And yet, it was worth the wait. Now I have to bear the pain of waiting a whole week. Nugaaah! Waku waku, waku waku. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:43, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doraemon-sama, please lend me your time machine.--[[User:Zmunjali|Zmunjali]] 18:16, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hold on, the anime will be going for about 26 episodes, with one episode per week, holy crap that&#039;s half a year, we need to wait half a year to see the end! [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 02:16, 13 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Better than having the story butchered or cut short in the middle. I&#039;ve always thought 12-13 eps was too little. Besides, the wait will make it all the more worthwhile. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:59, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very true, I feel that if they released them all at once, I would die before I got to watch any. Although, I am actually quite worried, mainly about the few disconnects in the story, sure they have a chance to correct them, but I want things to progress along with the novels, such as Asuna, I have this bad feeling that they are going to try to get them together right away, which I believe would make things worse. Also the others, if they try to make a harem ending, or some kind of ending where it is unclear who Kazuto ends up with, that will piss me off. Waiting avidly for the new episode. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 13:08, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh hey, there is the raw. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 13:09, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Urgh. Well, ep 2 is okay, I guess. But I don&#039;t like the fact that they removed so much. It&#039;s like the depth of the story has been filled in till the plot becomes shallow (kinda like how one fills in a perfectly good water well). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:20, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait, is it subbed? [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 14:22, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m proficient enough in &#039;&#039;&#039;verbal&#039;&#039;&#039; japanese. Plus it helps to read the novel. Damn it&#039;s like they summarized the whole side story. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:28, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really? Dang, I had thought they would spend at least three to four episodes on Aria, but you seem to be implying that they end it in one, maybe two. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 14:32, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to burst your bubble... but they ended Aria in one ep. And they cut out a lot of stuff. This is why I hate story butchering. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:38, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow, well, based off of this pace, they may very well include volumes 3 and 4, well, I&#039;ll watch it no matter what, but I hope they keep to the story. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 14:46, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no point if the anime is a mere summarization of the LN! It&#039;s like draining the juice out of an orange and forcing others to eat just the soft inner-skin. Well... it was okay for those who haven&#039;t read the LN especially Kirito&#039;s really cool part, but I don&#039;t like it that they cut all the rest of the plot (don&#039;t worry I&#039;m not gonna spoil it). If you squeeze the plot too much it ruins it. Sigh, and they stuck to the plot with Accel World so I was looking forward and hoping... Well lets hope they do better next ep. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:57, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have not seen the episode yet, so I can not say too much, but remember that Accel World had some things that were missing as well, not so much the plot, but things that helped pull things together. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 15:02, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And there is a point, and the point is the orange, it is the taste of the orange, the feel of the orange, the experience of eating the orange, whether it be juice, fruit, or some viscous substance consisting of orange, orange is orange, and it tastes like orange. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 15:07, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
True for the first. False for the second. The inner skin of an orange itself doesn&#039;t taste like orange you know. I&#039;m talking about that thin white skin you see after you peel off the thick outer orange colored skin. You know, the one that holds the inner juiciness together. Besides, I&#039;m saying it&#039;s okay. It&#039;s just that I don&#039;t like the fact that they removed all that good stuff. You&#039;ll know what I&#039;m talking about when the subs are out. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:14, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I was just trying to get my point across, I will be sure to watch it, and I may be disappointed, but I also might not, who knows? And for that second one, the white stuff does taste like orange, at least a little bit. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 15:20, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like drops from a full bottle, true. And don&#039;t worry, I understand. Soon, you&#039;ll understand what I&#039;m talking about as well. I&#039;ll explain in detail once the subs are out. That way you won&#039;t get spoiled and can look forward to it. The ep 2 is good, but it could have been much better. That&#039;s my stance. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:37, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personnaly , I think Aria was made in the anime and cut in that way just to help the new comers with SAO to understand more about Kirito and not to give the whole SS scenario. 	[[User:Eldivah|Eldivah]] 16:05, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm. Come to think of it. That might be it. I mean there was a slight conflict between the stories of the Aria SS and the main story aka volume 1. See a few sections above if you want to know/be spoiled. I&#039;ll explain after the sub is out, but if you take into account what was needed to be done to fix that discrepancy then. Yes, I see. If it&#039;s that reason then it&#039;s alright somewhat, I guess. But there are a few parts that didn&#039;t need to be removed even if that were the case. Still, I&#039;m warming up to the ep 2 now. I suppose time heals all wounds isn&#039;t an exaggeration after all. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:27, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will agree to that as well, and a question, did they include Argo as well in episode 2? Because she is one of my favorite characters. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 16:29, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you want to be spoiled? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:41, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do I? Probably not, I suppose if I did want to know right away I would have just watched the raw to see if her name came up anywhere, so don&#039;t say anything, and when are the subs coming? [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 16:45, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dunno. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:47, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know you don&#039;t, I was just complaining about something I have no control over, we all do it occasionally. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 16:50, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haha. Too true. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:53, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SUBBED! [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 17:11, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll wait an hour before spoiling. Starting from your last post. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:17, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a sense , for all of us , it&#039;s not really spoils :) Really waiting for Ep3 ! [[User:Eldivah|Eldivah]] 17:19, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow, that was something else, yes, content was thrown out, Diabel was not as bad as he was in the novel, and Kirito was awesome, but mainly when he was berating the other beta testers, that laugh, wonderful, that was awesome, Egil is cool, I could very easily see the foundation that they put for the future, and finally, holy crap, they are jumping straight to Red-Nosed Reindeer? That is a massive jump. And poor Argo, completely cast aside. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 17:38, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See. And besides, Red nosed reindeer was next chronologically. I mean Rondo and Crescendo aren&#039;t completely published yet. Well there&#039;s not much in Reindeer so let&#039;s hope they don&#039;t cut things out this time. At least cutting down Kirito and Asuna&#039;s time in Aria serves to address the problem I mentioned in [[Talk:Sword_Art_Online#It&#039;s weird]]. But why&#039;d they cut down the whole plot Diabel cooked up along with Argo&#039;s scenes? I wanted to see Kiriemon at least. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:51, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree completely, but I also thoroughly enjoyed that episode. Aria did have a really deep story, and they just brushed over it. Oh well, still good, lets hope that they don&#039;t just kill everyone off in the Black Cats of the Full Moon immediately, and keep them around for at least one episode before they die. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 18:03, 14 July 2012 (CDT) (That sounds pretty awful, I know, but no other real way to say it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that&#039;s pretty simple , letting the plot of Diabel and Argo must introduce a friend character to the main one , but never use him again , that&#039;s a big problem for the public, next , the plot of Diabel about the Anneal Blade will just drag a lot of questions if they don&#039;t add the whole story about the quest to obtain it , explain the whole thing about the Beta-Test , why Diabel knows of Kirito etc , and then that will be 5 episodes of things unrelated to the main plot or to Kirito&#039;s mental state and settings [[User:Eldivah|Eldivah]] 17:59, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At about 3.5 minutes in, How does her rapier fit? [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 18:07, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That might be pretty hard to handle a perspective drawing with a cloak ,how to put it , if she was just wearing a normal outfit or if the rapier was outside the cloak , we won&#039;t have this strange feeling , but , they had to draw it like the rapier comming across the cloak and this ended by having the impression of the rapier being stabbed into Asuna instead. [[User:Eldivah|Eldivah]] 18:22, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Red-Nosed Reindeer&amp;quot; will get only 1 ep and after thatcomes &amp;quot;The Black Swordsman&amp;quot; with one ep, too. [[User:BlackP|BlackP]] 19:09, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm, okay, where did you learn about this? And if so, then how the heck do they compress Red-Nosed Reindeer into one episode, I could see that stretch three or four episodes. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 19:16, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn&#039;t, if they did ALL of Aria (granted they took some stuff out) in one episode then doing the Red-Nosed Reindeer is more than doable in one episode. I wonder tho if they will do the Black Cats portion and the revival portion separate or together, since they could do it as a current event or as a flashback. That said since it seems they are going with one episode for everything like the Murder Case in episode 5 and Sicilia story in episode 4, then its likely they are gonna use the second half for ALO, which all things considering isn&#039;t that bad. I wouldn&#039;t want a full series for ALO (considering its the worst arc imo) and the ending is more conclusive then the end of the Aincard arc. [[User:BlackSwordsman|BlackSwordsman]] 00:37, 15 July 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm, sure, but where are you getting your information, and tag your name, please. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 19:40, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, should we update the timeline to include the episodes that were featured in the anime? [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 20:26, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tag my name? In any case i got my information from episode titles, i was told this from a friend but i have no reason to doubt it as i knew the episode 3 title was Red-Nosed Reindeer since before episode 1, episode 4 is supposedly Black Swordsman and such and such. As for the timeline, the anime is simply going chronologically based of the novels events, since after all considering the way volume 1 and 2 are its best to do it chronologically, i&#039;m just curious as to how they are going to use flashbacks as they could see animate &amp;quot;First Day&amp;quot; but as a flashback. [[User:BlackSwordsman|BlackSwordsman]] 01:48, 15 July 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, tag your name, place four tilde, &#039;~&#039; in a row after your sentence. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 20:51, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I copied his user data as well as the post time/date from history and added it. And duh, there is a high chance of volume 2 stories&#039; episode conversions being named after their chapters. But it&#039;s not foolproof, Aria being renamed Beater is proof of that. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:50, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man, they had to change so much in the second episode. I think it would have been much better if they used the actual ending of Aria, and actually show Kirito in the second floor during the sunset and all that.[[User:Jasou|Jasou]] 12:10, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please continue your discussions on the forums, not the wiki. Thank you.(http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=59&amp;amp;t=4595&amp;amp;start=105) --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:47, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cline or Klein==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So is it Cline or Klein? Because someone will need to go around changing it in all of the novels, or a group of people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings.Finally am able to watch it as well.Regarding name change,can I volunteer to do the name change when it&#039;s decided?Although I can&#039;t do all in one go.-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 02:24, 8 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I &#039;&#039;&#039;can&#039;&#039;&#039; make the change in one go. I also volunteer myself for this. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:36, 8 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaelis actually gave green light to change all the names to ME2 version a while back in forums, I also did change all the names in the works translated by me. So please feel free to change the names in the rests of the volumes/SS. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 04:43, 8 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh good, it is solved, because I had gone back through and noticed it had switched back and forth. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 22:03, 8 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm though ME2 is official, can&#039;t help but feel some dissonance whenever I see &amp;quot;Klein&amp;quot;, something like &amp;quot;Who&#039;s Klein?&amp;quot; haha. --[[User:EverDistantUtopia|EverDistantUtopia]] 08:31, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question about Frequency of releases ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m just wondering, what&#039;s the general frequency of the releases?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I um... watched the first episode of SAO anime, and then I suddenly flung myself to read all the translated LN for SAO... and just finished reading everything except for volume 10 (untranslated), some of the lower sidestories, and material editions...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that said, I&#039;m just wondering...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Given that the releases have been in the order of - April, August, December (for 2 2/3 years) and then switched suddenly to february, July...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
am I correct in deducing the approximate date of Volume 11 is around December(2012)-February (2013) then?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personally, I think it will be closer to February of 2013, but hey, who knows, it is kind of tough to project a solid timeline, so I really can&#039;t say when I think it will be. [[User:Draeke|Draeke]] - [[User_talk:Draeke|Talk]] - 18:02, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 10 + Registration page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hmm, so um why is volume 10 not listed on the registration page? (Oh no, I&#039;m not a translator... well for written japanese - I know spoken/verbal japanese, but not written as well... cause I can&#039;t read kanji too well yet... tt)..&lt;br /&gt;
just wondering~   [[Special:Contributions/76.103.103.224|76.103.103.224]] 22:03, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because all translators in this project already knew who is going to do volume 10. So the registration for volume 10 could be made after first chapter is done by the person. But you can create empty entries of volume 10 chapters now if you want. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 00:44, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since it looks like Teh_Ping has removed SAO volume 10 from his timeline due to August coming around soon, who is the translator for volume 10? -- MeltyBagel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is anyone translating Volume 10?? If not I&#039;ll stop checking everyday... --[[Special:Contributions/218.72.133.155|218.72.133.155]] 23:20, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nobody as far as I know of. ／人◕ ‿‿ ◕人＼ I don&#039;t even have the book shipped into my bookstore yet. --[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 23:29, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TT...will you translate it when it is? I&#039;m really looking forward to reading it! --[[Special:Contributions/218.72.133.155|218.72.133.155]] 23:34, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it will be unlikely of me to translate volume 10...without the book when the store only stocks up like 40 copies. BeginnerXP will definitely not be translating this, nobody has stated that they will be doing volume 10 except for me back then, and I do have school starting from August 1st. I do have Baka Test 9.5 to finish. We&#039;ll see what happens after that.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 23:49, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nooooooooooooooooo~. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:29, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m the person who made this &amp;quot;topic&amp;quot; (76.103.103.224) although my router was reset and I bothered to make an account hehe (TT)  T___T nobody&#039;s translating this? /me sad.  On another note, I see Vol10 on Amazon (http://www.amazon.co.jp/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%80%8810%E3%80%89%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%82%B7%E3%82%BC%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0-%E9%9B%BB%E6%92%83%E6%96%87%E5%BA%AB-%E5%B7%9D%E5%8E%9F-%E7%A4%AB/dp/4048866974/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;qid=1343412322&amp;amp;sr=8-2) so technically one can buy through there (I don&#039;t have much money to spare atm)... well I guess I should actually start learning written japanese so I can actually translate in my free time if able... idk :| kinda hard when I need to focus on other things.. /sad --[[User:Zhurai|Zhurai]] 13:08, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried to order volume 10 when it just released, not to read but to say thank you to author (I prefer to read from scanned raw on my tablet), but when amazon wants 2200 yen for shipping while the book is 600 yen, I had to reconsider... Going to order all 10 volumes from cdjapan instead but I still need some time to save more money.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, when I joined here at the end of last year, we only had volume 1/3/4 completed, just a little over half a year and we now have almost everything translated, it is like a miracle compared to other projects, so please be patient, translators here have life, too. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 13:25, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;ll take some time but They&#039;ll come through for us as they always have. Teh Ping, BeginnerXP, Tap, Pyrun, Sharramon, Black Cats of the Full Moon, BakaSama, KuroiHikari, Thinklife, Aiko and others. Without them we wouldn&#039;t be here at this point. There have been so many good people helping out. And I&#039;m sure many of them will continue to help out. So be patient... it&#039;ll be up in a few &#039;&#039;&#039;months&#039;&#039;&#039;. XD. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:02, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note, i&#039;ve been reading volume 10 from chinese to english, and i have a really really reaaally rough copy (its so hard to understand what the sentence in english is supposed to look like when the dictionary has like twenty different meanings for a single symbol). Should I post a really rough draft of it in english onto baka-tsuki? I can try and make the sentences make more sense, but otherwise i&#039;ll leave it alone; or should i just wait until someone does it from korean to english? - [[User:MeltyBagel|MeltyBagel]] - [[User_talk:MeltyBagel|Talk]] -  11:28, 28 July 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@BeginnerXP, I know, all I was doing was asking about it :D @_@ I should really start learning kanji myself... atm I just look via radicals (like when I translated anime)... but that isn&#039;t really too helpful when I want to translate from a media that&#039;s primarily...text....with a bunch of them D: I guess time to reread the whole SAO translated portion again (haha) .__.  --[[User:Zhurai|Zhurai]] 14:40, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adding Reference? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was translating SAO into Vietnamese version, I happened to find out that the name of Klein&#039;s guild has a meaning behind it (it actually refers to a way of commanding army of Takeda Shingen), so I wanna add a specific reference for it (I get this info from a book, and haven&#039;t found any website mention it, so I guess I&#039;ll just write it down). But do I need a permission to do that? And if I do, where can I get it? I have also checked the RAW to make sure Kanjis are correct anw. Sorry if this question doesn&#039;t make sense, I don&#039;t really know much abt how a project here work. [[User:Sozuoka|Sozuoka]] - [[User_talk:Sozuoka|Talk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translator has total control over the work he/she is working on, you can decide whether to put a reference note not present in English version on your own without having to ask for permission. There is 0 reference in original JP version and English translators added them in at the places they felt the need anyway. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 08:58, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 9 gone? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What happened to Volume 9?--[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 13:18, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [[Teh_Ping_Talk:Miscellaneous#About_Indowebster]]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:50, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liz or Lis ? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since &amp;quot;Lizbeth&amp;quot; was changed to &amp;quot;Lisbeth&amp;quot;, shouldn&#039;t &amp;quot;Liz&amp;quot; (as Asuna always call her) also change to &amp;quot;Lis&amp;quot; ?[[Special:Contributions/123.16.110.69|123.16.110.69]] 07:50, 3 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sounds the same to me... real life names like Elisa/Elisabeth are also shortened to Liz. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 07:56, 3 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I haven&#039;t even heard of that before @@ English sure is strange to me... -- [[Special:Contributions/113.190.225.179|113.190.225.179]] 09:30, 3 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pyrun is correct. Real life names like Elisa/Elisabeth that have an &amp;quot;s&amp;quot; in the middle are indeed shortened to nicknames like Liz, with a &amp;quot;z&amp;quot; replacing the &amp;quot;s&amp;quot;. So it&#039;s fine. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:25, 6 August 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Teh_Ping_Talk:Miscellaneous&amp;diff=177087</id>
		<title>Teh Ping Talk:Miscellaneous</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Teh_Ping_Talk:Miscellaneous&amp;diff=177087"/>
		<updated>2012-08-10T22:32:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* To Teh Ping */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Teh Ping Talk:Miscellaneous==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, when you get promoted/if you&#039;re promoted already, could you bump up unbreakable machine doll from teaser to full project status? Thanks alot. --[[User:Hayashi s|Hayashi s]] 08:36, 11 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duly noted.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 05:47, 12 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Good luck in the Army ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;ll problaly drain a lot of your energy, but I think once you get pass it, you feel a little bit better about yourself too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your hard work. I&#039;ll hope to see update sometime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck! --[[User:Hypernova|Hypernova]] 19:23, 26 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations on the promotion ! --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 16:28, 2 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lance Corporal? Congrats! [[User:Kira0802|Kira]] 16:48, 2 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Shinrei Tantei Yakumo==&lt;br /&gt;
As I understand it, Angelanime is not the translator. --[[User:Darklor|Darklor]] 08:14, 8 March 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that means we have to ask Angelanime who the translator is--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 11:06, 8 March 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I just wanted to let you know that I wanted to thank you for all of the translating that you have been doing so far. Reading these light novels have been a real treat and I just wanted to let you know that your work is appreciated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for passing the message. [[User:Zephyrus|Zephyrus]] 03:24, 6 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo man, I hope your wrist is getting better! Get well soon!! [[User:M.A.D|M.A.D]] - [[User_talk:M.A.D|Talk]] 17:32, 10 August 2012 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punctuation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The types of punctuation used formally were: ...&#039;&#039;&amp;quot;&amp;quot; (You might need to see in editing mode to get the difference). I used the characters ... and &#039; and &amp;quot; to replace them. The thing is, that every type of character has an id set to it in the form of a combination of bits (01010101). This is done because bits, bytes, kilobytes, megabytes, etc, is how data is stored. In other words &amp;quot; does not equal &amp;quot; or &amp;quot; in the storing language. However in English they would mean the same thing. &amp;quot; occurs earlier in the storage character table than &amp;quot; or &amp;quot; therefore it has a smaller id. Thus space can be saved by using it. My advice is to either stop using MSWord and use WordPad or TextPad editor. OR... first write in MSWord then take it to TextPad and then use the find and replace functions to switch the above characters. You can also use FoxReplace addon if you are using Firefox but that&#039;s just a little more complex in initializing the settings but the result is that the replacement process becomes fully automated (It&#039;s a major pain if you make a mistake though, if you don&#039;t exclude pages you need to, then the replacement could affect something you did not wish it to). The final way is to use this site&#039;s own search and replace function. [[User:Zero2001|Zero2001]] 15:41, 29 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One more thing. I&#039;ve noticed that stuttering words have been separated by commas. Example: &amp;quot;Do, don&#039;t think I was doing it for you okay?&amp;quot; The thing is that normally in English writing stuttering words are separated by the use of hyphens(-) lets take the example above. It should have been: &amp;quot;Do-Don&#039;t think I was doing it for you okay?&amp;quot; See the difference in the Don&#039;t(s). Just thought I should let you know. Was I helpful? [[User:Zero2001|Zero2001]] 15:41, 29 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...Well, I guess it would be troublesome. I&#039;m using MSWord right now to eliminate as many typos as I can, and I have no idea how much space does this website have. Will keep this in mind, definitely, but I don&#039;t know if I can get myself to work that extra bit though. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for stuttering, I just followed how it&#039;s normally given instead of just following how the English do it. Thanks for your input.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 02:16, 30 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Either hyphens(-) for short(quick) stutters or three dots(...) for long pause between stutters is what I learned. If there is anything else just let me know. I&#039;ll be willing to help. Personally, my method is the FoxReplace one. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 15:58, 3 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. I&#039;ve added some info on the FoxReplace method on my talk page. If you feel like it please check it out. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:42, 6 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like you to support me [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=4&amp;amp;t=4564 here], if you are willing. Thank you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:35, 13 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stuttering===&lt;br /&gt;
Careful. Stuttering is denoted differently in Japanese and English. In Japanese stuttering is denoted by &#039;&#039;&#039;comma&#039;&#039;&#039; or three dots. Whereas in English stuttering is denoted by &#039;&#039;&#039;hyphen&#039;&#039;&#039; or three dots. The reason is to ensure that the &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;I&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; in stuttering words like &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;I-I&#039;&#039;&#039;t&amp;lt;/big&amp;gt; aren&#039;t mistaken with the self reference word &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;I&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;. There are other similar instances as well. Since &#039;&#039;&#039;commas&#039;&#039;&#039; would allow for such mistakes to happen thus &#039;&#039;&#039;hyphens&#039;&#039;&#039; are used instead. Such conflicts do not occur in Japanese (due to watashi, boku, etc instead of in English where &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;I&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; can be confused since most stutterings are of words that start with &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;I&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; or similar curcumsatnces, &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;A&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; is another one). [http://en.wikipedia.org/wiki/Stutter#Primary_behaviors See here.] Take care. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  12:41, 9 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Narrative Tense? (Toaru Majutsu no Index) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The poll on this conundrum is leaning heavily towards past tense. Should we edit the project-specific guidelines to reflect that consensus? --[[User:Tactician J|Tact]] 11:00, 6 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As much as I hate to agree with that, go ahead, we should--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 14:06, 6 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Collapsibility Upgrade ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. If it&#039;s not too much trouble could you take a look at [[MediaWiki_talk:Common.js|this]]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 18:06, 29 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Questions... ==&lt;br /&gt;
How long does a chapter take???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As long as it needs. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 04:42, 6 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since your user page mentioned you&#039;re leaving one space open I figured I might as well leave a request. I&#039;d be really glad if you could help with Oreimo, since its translation has pretty much stalled (though I haven&#039;t confirmed the status of the translators, from what I gathered they all have it queued). Anyway, if you do pick it up, I&#039;d be more than willing to be an active (personal, if it suits you) editor for the series.-[[User:Ppaaccoojrf|ppaaccoojrf]] 01:13, 26 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it&#039;s a &#039;maybe&#039;, no guarantees though.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 02:54, 26 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good enough, let me know if you do pick it up. Thanks for minding the request.--[[User:Ppaaccoojrf|ppaaccoojrf]] 15:15, 26 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== to Teh_Ping ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
please give Sword art online a piece of your time.thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Deck of cards|Deck of cards]] 22:57, 16 May 2012 (CDT) I don&#039;t know if I&#039;m doing this right I&#039;m a complete noob to baka-tsuki. I&#039;m replying to your message you sent me earlier; it&#039;s an original fiction that I created myself, I&#039;m just looking to share it with others and I was wondering if that was a possibility?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I got your message, I&#039;m trying to post it on a forum right now and make a poll (which I don&#039;t really know how to do just yetx0.) Also, I&#039;m encountering another problem at the moment, even when I press the preview button it says &#039;The username you entered is already in use, please select an alternative.&#039; Any suggestions?? [[User:Deck of cards|Deck of cards]] 22:32, 18 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haha alright mission accomplished. One problem, by accident I posted two threads. The first one I wrote said it didn&#039;t go through so I re-did it. Would you mind deleting one of them?? [[User:Deck of cards|Deck of cards]] 00:53, 19 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Archiving advice ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that your talk page is getting more cluttered up. You know, you can always archive your talkpage when it reaches a certain limit. Simply create a new page named &#039;&#039;&#039;User talk:Teh Ping/Archive #&#039;&#039;&#039;, where # is the archive number, and copy all the discussions that you consider too old to keep on your talk page but too valuable to delete. Create a link to the archive on top of your talk page by writing &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[/Archive #]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;. You won&#039;t need to create a link &#039;&#039;back&#039;&#039; to the talk page from the archive. It seems subpage settings are active on user pages. [[User talk:Zero2001/Archive 1|I&#039;ve already made one.]] [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 21:18, 15 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the suggestion, but I&#039;ll be sorting them according to the series.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 21:38, 15 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Subpages &amp;lt;- Archives ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm, I think you named them wrongly. Shall I rename them for you? A backlink will automatically be generated that way. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 15:32, 16 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^^ [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 00:20, 20 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name wrongly? No, I&#039;m just following the wikipedia versions. Baka Test needs to be changed (and Index), but I haven&#039;t told told Oni that. Also, there&#039;s quite a lot of references out there on Volume 3 Author Notes and Volume 4 chapter 2 that I haven&#039;t added in.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 00:34, 20 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. I mean the names of the subpages you made (assuming this page and the other similar ones were made as a result of the post in the parent section of this section). They were supposed to be named &#039;&#039;&#039;User Talk:Teh Peng/*&#039;&#039;&#039; not &#039;&#039;&#039;Teh Ping Talk:*&#039;&#039;&#039; where * is Miscellaneous, etc. A user&#039;s page, talk page and &#039;&#039;&#039;subpages&#039;&#039;&#039; are a users personal space. The way you named them put them in the main page namespace. It could lead to people challenging the pages for deletion. Best if you renamed these Teh Peng Talk pages before that happens. Plus you get an automatically generated backlink to your talk page. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 01:59, 20 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What Teh Peng? Should be Teh Ping lol. Need to switch around later then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I don&#039;t know how to respond to this: http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=32&amp;amp;t=4553--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 03:48, 20 September 2011 (CD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Registering as an Editor==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How can I register as one (specifically on IS)? I mean in a way that my forum status also gets updated. I feel that those who don&#039;t know me can&#039;t take me seriously when I post as simply a Reader. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:27, 27 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You just log in on the forum, go to the user control panel, select the &amp;quot;Usergroups&amp;quot; tab, click in the radiobutton beside &amp;quot;Project Editors&amp;quot;, scroll down, and hit submit. (I believe you have to get approved, so it will take a few days, but you&#039;ll become and editor eventually.) [[User:Hobogunner|Hobogunner]] 15:43, 27 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Moving talk pages==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you able to track new messages? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 19:19, 10 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just need to set it as &#039;watch page&#039;, so yeah, I can track them.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 00:27, 11 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Boku Wa Tomodachi Ga Sukunai:Volume1 Past]]==&lt;br /&gt;
Uh, that was a surprise, that you translated that. Will you also translate more of this series? --[[User:Darklor|Darklor]] 16:23, 24 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not really. I still have my other series to work on...--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 17:57, 24 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m really sorry you had to fix up [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kino_no_Tabi:Volume5_Chapter4&amp;amp;direction=prev&amp;amp;oldid=146986 this page....] I swear I didn&#039;t save it.... I was planning to just submit it later after I had a bit of sleep. So I was shocked to find it there all neat and tidy this morning...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, thank you very much!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Ella.servantes|Ella.servantes]] 22:13, 5 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Asking for a favor==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Teh Ping, do you know how to contact Js06? I want to translate one of his project into Vietnamese so I asked for permission in the forum, and no one answer. Then I posted in Js06 talk page (since he is the only one translating it) and no answer. Finally I posted in the PJ talk page and still got no answer. So if you happen to know how to contact him, please told him to answer me. Thank you [[User:Gingi|Gingi]] 11:40, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it about Heavy Object, Oreimo or Monogatari? I can help you ask him if you want, but I need to know what series you&#039;re interested in.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 11:52, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yeah, sorry, my bad. It&#039;s Heavy Object [[User:Gingi|Gingi]] 11:57, 21 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, you&#039;re allowed to.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 01:25, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks man. [[User:Gingi|Gingi]] 06:17, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. This is regarding the Fan Fiction project by [[User:Deck of cards|Deck of cards]]. Sorry since I was the one who advised him to directly post the series on the Wiki without understanding the rules first. Based on your advise I think he posted it on the forum but in Future Project Suggestions. Can you help on moving it to the Fan Fiction project? I don&#039;t know how to do it or I don&#039;t have the power to do it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Group Membership==&lt;br /&gt;
Hey, I&#039;m an Indonesian translator, so can you upgrade my group membership to translator? Thanks. --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 19:49, 11 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
me too... Is it possible..? [[User:Tony Yon|Tony Yon]] 06:26, 12 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upgrade mine too. Is it still possible? Thanks [[User:Arczyx|Arczyx]] 08:49, 12 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do note that I can only promote people to only translator or editor at this point.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 09:12, 12 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh venerable dark lord, Teh_Ping-sama. May I ask an upgrade for my account to translator? May you give thy grace to thou benevolent worshiper. -[[User:Lan013|Lan013]] - [[User_talk:Lan013|Talk]] 09:06, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i&#039;m a TL, but what do u get if you have this group membership?-[[User:idiffer| idiffer]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You get a level up, of course, with some nifty skills like deleting pages, quick re-rolling edits and patrolling edits. --[[User:Rock96|Rock96]] 09:46, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks, rock. then i&#039;m in. i need some pages deleted... can you pls upgrade me, teh ping?-[[User:idiffer| idiffer]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hi, can I get an upgrade to translator and editor? [[User:Hayashi s|Hayashi s]] 11:37, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==About Indowebster==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m very sorry about one of our member (in indowebster) for making such profit from printed PDF&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
although I had long in IDWS, this is my first time I heard something like this (I haven&#039;t looked in shopping corner section until now)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I am also one of the translator in BT, so I understand, and also objected to make profit from PDF &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
for now I have talked to oelil (the one who selling the pdf) and some of our moderators and super moderators to prevent something like this happened again)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
and oelil also has closed his thread voluntarily&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m as the representative from Indowebster, sincerely apologize to Baka-Tsuki and all of the translators for our rude behaviour&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS : please forgive me if my english is bad since it&#039;s not my primary language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 11:43, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just like he said, LiTTleDRAgo already talk with the moderators there and the problem is cleared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also sincerely apologize on behalf of my fellow Indonesians, so please restore the SAO pages again, for the sake of the honor of my country (Indonesia have bad people just like any other country, and I don&#039;t want my country to be bullied by BT members because of them).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, please...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the main page too...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 12:24, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I edited the main page to remove any implications of Indonesia since it seems that there was only one person, but I am not going to restore volume 9.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 12:38, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for the main page. Regarding volume 9, you really mean to ban it for 3 days? Well, if you see this as a fitting shock therapy, then I won&#039;t object. I suggest you also put up a warning on SAO page saying &amp;quot;Don&#039;t profiting from our hard work&amp;quot; or something so people gonna know why volume 9 got deleted and no one from any country will do something like this ever again (just don&#039;t mention Indonesia in there though). [[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 16:31, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand, it&#039;s unfortunate things have turned like this,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
if this will really soothe your anger, then I shall speak no more about this -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 18:41, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Changing Default Signature for all member users==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Teh Ping, I have a favor to ask. You know how annoying it is to go through the user page to get to a user&#039;s talk page via the default signature; especially when you&#039;re in a hurry. Well I found a way to fix that. But I need a supervisor or above to do it for me. Can you copy the source code of [http://en.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Signature this page] to [[MediaWiki:Signature]]? It would be a great help if you did. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:16, 4 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I need TLG&#039;s permission for that though.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 21:05, 4 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve already asked Onizuka and Thelastguardian. Let&#039;s see how it goes. Although it wouldn&#039;t hurt if you gave a little support. Honestly, I don&#039;t think you&#039;d really need permission because even wikipedia edited it&#039;s default signature to include a direct link to the user&#039;s talk page (See the external link above). Plus, it&#039;s a less time consuming method than going out of our way to get to a user&#039;s talk page. Or to &#039;&#039;ask users&#039;&#039; and &#039;&#039;explain to users how&#039;&#039; to manually edit their signature. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:16, 4 August 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hidan_no_Aria&amp;diff=175700</id>
		<title>Hidan no Aria</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hidan_no_Aria&amp;diff=175700"/>
		<updated>2012-08-06T22:18:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Volume 8 - Tornado High */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Hidan no Aria_Volume_1_Cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover.]]&lt;br /&gt;
Project page for Hidan no Aria. Enjoy the visit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Hidan no Aria&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Hidan_no_Aria_~Versión_Española~|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Hidan_no_Aria_(Version_française)|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Hidan_no_Aria_~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Hidan_no_Aria_~Deutsche_Version~|Deutsch (German)]]&lt;br /&gt;
*[[Hidan_no_Aria_Bahasa_Indonesia|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: Translation progress varies for each version.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tokyo Butei High School--- A special school where armed detectives, also known as &amp;quot;Butei&amp;quot;, are brought up. Tohyama Kinji is a sophomore student who has a unique body that activates a &amp;quot;super mode&amp;quot; when it is stimulated by &amp;quot;something&amp;quot;. He tries to hide it from others in order to live a peaceful life, but trouble comes to find him when he becomes the victim of a bombing incident, where he meets the Butei High &amp;quot;Assault&amp;quot; department elite, Aria H. Kanzaki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Hidan no Aria:Registration_Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Hidan no Aria:Registration_Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Hidan no Aria:guidelines|Hidan no Aria Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
*24 March 2011 - Volume 3 completed.&lt;br /&gt;
*2 April 2011 - Volume 1 completed.&lt;br /&gt;
*8 April 2011 - Volume 2 completed.&lt;br /&gt;
*19 April 2011 - Volume 4 completed.&lt;br /&gt;
*24 April 2011 - First Arc -The Prologue (Overture)- completed.&lt;br /&gt;
*27 April 2011 - Jeanne declared as the translators&#039; knight.&lt;br /&gt;
*1 May 2011 - Volume 5 completed.&lt;br /&gt;
*22 May 2011 - Volume 6 completed.&lt;br /&gt;
*14 September 2011 - Volume 7 completed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Terminologies==&lt;br /&gt;
All terminologies, character informations, and other informations regarding this series are hosted on [http://hidannoaria.wikia.com/wiki/Hidan_no_Aria_Wiki this wikia].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &amp;lt;span class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;[http://en.wikipedia.org/wiki/Aria_the_Scarlet_Ammo &#039;&#039;Hidan no Aria&#039;&#039;] series by [http://ja.wikipedia.org/wiki/赤松中学 Akamatsu Chuugaku]&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
Visit [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=59&amp;amp;t=4322 this thread] for any information, comments and error reports on the  PDFs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 1 - Aria the Scarlet Ammo ([[Hidan no Aria:Volume1|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?tjag4k5krf0oolw PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Prologue|Reload]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Chapter1|1st Ammo - La bambina da l&#039;ARIA]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Chapter2|2nd Ammo - Kanzaki H. Aria]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Chapter3|3rd Ammo - Assault]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Chapter4|4th Ammo - Behind the Fringe]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Chapter5|5th Ammo - Holmes]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Last Ammo|Last Ammo - La bambina da l&#039;ARIA]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Epilogue|Epilogue - Go for the Next!!]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Blazing Diamond Dust ([[Hidan no Aria:Volume2|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?9fhtib6idhn2bww PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Chapter1|1st Ammo - Armed Shrine-Maiden]] &lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Chapter2|2nd Ammo - Edge Catching]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Chapter3|3rd Ammo - Caged Bird]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Chapter4|4th Ammo - Man-made Beach]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Chapter5|5th Ammo - Diamond Dust]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Last_Ammo|Last Ammo - Who Performed the Last Move?]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Epilogue|Epilogue - Go for the Next!!]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Translator&#039;s Notes|Translation Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 3 - Honey Trap ([[Hidan no Aria:Volume3|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?snnrnl6vqpabblc PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Chapter1|1st Ammo - Quadras Under the Moon]] &lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Chapter2|2nd Ammo - High Butei Riko]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Chapter3|3rd Ammo - Wolf and Reki]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Chapter4|4th Ammo - Infiltration]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Chapter5|5th Ammo - 296 Meters Above Ground Billiards]] &lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Last_Ammo|Last Ammo - You Stole my Precious Thing]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Epilogue|Epilogue - Go for the Next!!]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Translator&#039;s Notes|Translation Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - Fall of the Scarlet Ammo ([[Hidan no Aria:Volume4|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?6uext9vylzbwwxg PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Chapter1|1st Ammo - Invisible Bullet]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Chapter2|2nd Ammo - Emergency Mission -Quest Boost-]] &lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Chapter3|3rd Ammo - Summer Festival]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Chapter4|4th Ammo - Infighting -Falling Out-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Chapter5|5th Ammo - Golden Pavillion -Abu Simbel-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Last_Ammo|Last Ammo - Awakening of the Scarlet Ammo]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Epilogue|Epilogue - Go for the Next!!]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Translator&#039;s Notes|Translation Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Overture&#039;s Fine ([[Hidan no Aria:Volume5|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?jy29tpox85rga8k PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume5_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume5_Chapter1|Pierce 1 - The Man Beyond Space and Time]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume5_Chapter2|Pierce 2 - Overture&#039;s Fine]] &amp;lt;!--(Overture means prelude. Fine means the end of the music. In other words, it is the end of the prelude.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume5_Chapter3|Reload 1 - Konayuki, Shirayuki&#039;s sister]] &lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume5_Chapter4|Reload 2 - Marseille Roulette]] &amp;lt;!--(Marseille Roulette is a specialised dribbling skill unique to the game of football. It is sometimes known as the 360 turn, the Roulette, Rolie Polie or the Piroman. Taken from wikipedia)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume5_Chapter5|Reload 3 - Goodbye Aria]] &lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume5_Epilogue|Epilogue - Go for the Next!! Hello Reki]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume5_Translator&#039;s Notes|Translation Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - Killing Range 2051 ([[Hidan no Aria:Volume6|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?qv612g6z9q2t07p PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume6_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume6_Chapter1|1st Ammo - Manhunt]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume6_Chapter2|2nd Ammo - Water Tossing]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume6_Chapter3|3rd Ammo - Caravan I -Field Trip-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume6_Chapter4|4th Ammo - Flash Cannon]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume6_Epilogue|Epilogue - Go for the Next!! Reki]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume6_Translator&#039;s Notes|Translation Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 - Waltz of Wind and Fire -Castling Turn- ([[Hidan no Aria:Volume7|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?szcatic6gz3tved PDF] - [http://www.mediafire.com/?bmdf9780qwt2t3w PDF for e-Reader]) ===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume7_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume7_Chapter1|1st Ammo - Case E8]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume7_Chapter2|2nd Ammo - HURRY UP]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume7_Chapter3|3rd Ammo - The Third Quadra]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume7_Chapter4|4th Ammo - Team Baskerville]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume7_Epilogue|Epilogue - Go for the Next!! The War Meeting -Bandire-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume7_Translator&#039;s Notes|Translation Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 8 - Tornado High ===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume8_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume8_Chapter1|1st Ammo - Night of Chaos -Turbulent-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume8_Chapter2|2nd Ammo - Cosplay Cafeteria -Ristorante Mask-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume8_Chapter3|3rd Ammo - Silver-White ICBM]] (~7%)&lt;br /&gt;
::*4th Ammo - 350m Altitude Tornado&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume8_Epilogue|Epilogue - Go for the Next!! The Spiral Sky Tree -Tornado High-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume8_Translator&#039;s Notes|Translation Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - Spark Out ===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume9 Chapter1|1st Ammo - Spark Witch -Dracula Hilda-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan_no_Aria:Volume9_Chapter2|2nd Ammo - Magnificent Riko -Fii Bucuros Riko-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan_no_Aria:Volume9_Chapter3|3rd Ammo - Secret Rehabilitation -Boy Meets Girl-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan_no_Aria:Volume9_Chapter4|4th Ammo - Cultural Festival Day 1 -Carnaval Via-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan_no_Aria:Volume9_Chapter5|5th Ammo - Cultural Festival Day 2 -Carnaval Finale-]]&lt;br /&gt;
::*Epilogue - Go for the Next!! The G Bloodlines&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume9_Translator&#039;s Notes|Translation Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 10 - Arcanum Duo ===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume10_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan_no_Aria:Volume10_Chapter1|1st Ammo - Descent of the Hawk]]&lt;br /&gt;
::*2nd Ammo - Deen Conference&lt;br /&gt;
::*3rd Ammo - Secret of the Deep Blue&lt;br /&gt;
::*4th Ammo - Three Roads of Immorality&lt;br /&gt;
::*5th Ammo - Surprise Rose&lt;br /&gt;
::*Epilogue - Go for the Next!! Impromptu Sisters&lt;br /&gt;
::*Translation Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 11 - Collateral Bros ===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume11_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume11_1st Ammo|1st Ammo - Lumberjack -Night of Revenge-]]&lt;br /&gt;
::*2nd Ammo - Sports Festival -La Lissa- &amp;lt;!--ラ・リッサ;Tentative--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*3rd Ammo - Farewell, G-4th -The End of G-4th- &amp;lt;!-- さらばジーフォース --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*4th Ammo - The G Bloodlines -Collateral Bros-&lt;br /&gt;
::*Epilogue - Go for the Next!!!&lt;br /&gt;
::*Translation Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 12 - Snowfall upon a Wolfhound - Fall Oblige - === &amp;lt;!-- 狼狗に降る雪 (フォル・オブリージュ) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume12_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*1st Ammo - As if Into Thin Air - Like Vanish - &amp;lt;!-- 消え去るように - ライク・ヴァニッシュ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*2nd Ammo - Kinji, the Mediocre Person &amp;lt;!-- 一般人・キンジ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*3rd Ammo - Moe Mochizuki &amp;lt;!-- 望月萌 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*4th Ammo - Kikuyo Kagataka &amp;lt;!-- 鏡高菊代, see illustr. with 2 girls --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*5th Ammo - Enlightening Emptiness &amp;lt;!-- 悟リノ空, see here: http://en.wikipedia.org/wiki/Satori _____and here: http://en.wikipedia.org/wiki/%C5%9A%C5%ABnyat%C4%81 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[User:onizuka-gto|Onizuka-GTO]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:IngridSenpai|IngridSenpai]] (Chinese trans.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:Kira0802|Kira0802]] (Chinese trans.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:Othao|Othao]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:Nera Sleith|Nera Sleith]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A.W.O.L&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;M.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;K.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:Spadey|Spadey]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Seoulfighter|Seoulfighter]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Ken FF|Ken FF]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retired&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
:*[[User:Darn2k|Darn2k]]&lt;br /&gt;
:*[[User:EnigmaticRepose|EnigmaticRepose]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Lofthouse|Lofthouse]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* Volume 1 - &amp;quot;Hidan no Aria I Aria the Scarlet Ammo&amp;quot; / 第一巻: 緋弾のアリア　(Published　August 25, 2008, ISBN 978-4-8401-2401-0)&lt;br /&gt;
* Volume 2 - &amp;quot;Hidan no Aria II Blazing Diamond Dust&amp;quot; / 第二巻: 緋弾のアリアⅡ　燃える銀氷 (Published December 25, 2008, ISBN 978-4-8401-2600-7)&lt;br /&gt;
* Volume 3 - &amp;quot;Hidan no Aria III Honey Trap&amp;quot; / 第三巻: 緋弾のアリアⅢ  蜂蜜色の罠 (Published March 25, 2009, ISBN 978-4-8401-2720-2)&lt;br /&gt;
* Volume 4 - &amp;quot;Hidan no Aria IV Fall of the Scarlet Ammo&amp;quot; / 第四巻: 緋弾のアリアⅣ   堕ちた緋弾 (Published August 21, 2009, ISBN 978-4-8401-2873-5)&lt;br /&gt;
* Volume 5 - &amp;quot;Hidan no Aria V Overture&#039;s Fine&amp;quot; / 第五巻: 緋弾のアリアV   序曲の終止線 (Published December 25, 2009, ISBN 978-4-8401-3126-1)&lt;br /&gt;
* Volume 6 - &amp;quot;Hidan no Aria VI Killing Range 2051&amp;quot; / 第六巻: 緋弾のアリアVI   絶対半径2051 (Published April 23, 2010, ISBN 978-4-8401-3281-7) &lt;br /&gt;
* Volume 7 - &amp;quot;Hidan no Aria VII Castling Turn&amp;quot; / 第七巻: 緋弾のアリアVII   火と風の円舞 (Published August 21, 2010, ISBN 978-4-8401-3486-6)&lt;br /&gt;
* Volume 8 - &amp;quot;Hidan no Aria VIII Tornado High&amp;quot; / 第八巻: 緋弾のアリアVIII 螺旋の天空樹 (Published December 25, 2010, ISBN 978-4-8401-3678-5)&lt;br /&gt;
* Volume 9 - &amp;quot;Hidan no Aria IX Spark Out&amp;quot; / 第九巻: 緋弾のアリアIX 蒼き閃光 (Published March 25, 2011, ISBN 978-4-8401-3859-8)&lt;br /&gt;
* Volume 10 - &amp;quot;Hidan no Aria X Arcanum Duo&amp;quot; / 第十巻: 緋弾のアリアX 禁忌の双極 (Published July 25, 2011, ISBN 978-4-8401-3969-4)&lt;br /&gt;
* Volume 11 - &amp;quot;Hidan no Aria XI Collateral Bros&amp;quot; / 第十一巻: 緋弾のアリアXI Ｇの血族 (Published December 22, 2011, ISBN 978-4-8401-4331-8)&lt;br /&gt;
* Volume 12 - &amp;quot;Hidan no Aria XII Halfwolf in a Snowfall - Fall Oblige&amp;quot; / 第十二巻: 緋弾のアリアXII 狼狗に降る雪 -フォル・オブリージュ- (Published May 25, 2012, ISBN 978-4-8401-4579-4)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:MF Bunko J]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hidan_no_Aria&amp;diff=175161</id>
		<title>Hidan no Aria</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hidan_no_Aria&amp;diff=175161"/>
		<updated>2012-08-05T10:11:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Volume 8 - Tornado High */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Hidan no Aria_Volume_1_Cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover.]]&lt;br /&gt;
Project page for Hidan no Aria. Enjoy the visit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Hidan no Aria&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Hidan_no_Aria_~Versión_Española~|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Hidan_no_Aria_(Version_française)|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Hidan_no_Aria_~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Hidan_no_Aria_~Deutsche_Version~|Deutsch (German)]]&lt;br /&gt;
*[[Hidan_no_Aria_Bahasa_Indonesia|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: Translation progress varies for each version.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tokyo Butei High School--- A special school where armed detectives, also known as &amp;quot;Butei&amp;quot;, are brought up. Tohyama Kinji is a sophomore student who has a unique body that activates a &amp;quot;super mode&amp;quot; when it is stimulated by &amp;quot;something&amp;quot;. He tries to hide it from others in order to live a peaceful life, but trouble comes to find him when he becomes the victim of a bombing incident, where he meets the Butei High &amp;quot;Assault&amp;quot; department elite, Aria H. Kanzaki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Hidan no Aria:Registration_Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Hidan no Aria:Registration_Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Hidan no Aria:guidelines|Hidan no Aria Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
*24 March 2011 - Volume 3 completed.&lt;br /&gt;
*2 April 2011 - Volume 1 completed.&lt;br /&gt;
*8 April 2011 - Volume 2 completed.&lt;br /&gt;
*19 April 2011 - Volume 4 completed.&lt;br /&gt;
*24 April 2011 - First Arc -The Prologue (Overture)- completed.&lt;br /&gt;
*27 April 2011 - Jeanne declared as the translators&#039; knight.&lt;br /&gt;
*1 May 2011 - Volume 5 completed.&lt;br /&gt;
*22 May 2011 - Volume 6 completed.&lt;br /&gt;
*14 September 2011 - Volume 7 completed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Terminologies==&lt;br /&gt;
All terminologies, character informations, and other informations regarding this series are hosted on [http://hidannoaria.wikia.com/wiki/Hidan_no_Aria_Wiki this wikia].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &amp;lt;span class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;[http://en.wikipedia.org/wiki/Aria_the_Scarlet_Ammo &#039;&#039;Hidan no Aria&#039;&#039;] series by [http://ja.wikipedia.org/wiki/赤松中学 Akamatsu Chuugaku]&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
Visit [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=59&amp;amp;t=4322 this thread] for any information, comments and error reports on the  PDFs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 1 - Aria the Scarlet Ammo ([[Hidan no Aria:Volume1|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?tjag4k5krf0oolw PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Prologue|Reload]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Chapter1|1st Ammo - La bambina da l&#039;ARIA]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Chapter2|2nd Ammo - Kanzaki H. Aria]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Chapter3|3rd Ammo - Assault]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Chapter4|4th Ammo - Behind the Fringe]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Chapter5|5th Ammo - Holmes]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Last Ammo|Last Ammo - La bambina da l&#039;ARIA]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume1_Epilogue|Epilogue - Go for the Next!!]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Blazing Diamond Dust ([[Hidan no Aria:Volume2|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?9fhtib6idhn2bww PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Chapter1|1st Ammo - Armed Shrine-Maiden]] &lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Chapter2|2nd Ammo - Edge Catching]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Chapter3|3rd Ammo - Caged Bird]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Chapter4|4th Ammo - Man-made Beach]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Chapter5|5th Ammo - Diamond Dust]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Last_Ammo|Last Ammo - Who Performed the Last Move?]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Epilogue|Epilogue - Go for the Next!!]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume2_Translator&#039;s Notes|Translation Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 3 - Honey Trap ([[Hidan no Aria:Volume3|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?snnrnl6vqpabblc PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Chapter1|1st Ammo - Quadras Under the Moon]] &lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Chapter2|2nd Ammo - High Butei Riko]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Chapter3|3rd Ammo - Wolf and Reki]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Chapter4|4th Ammo - Infiltration]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Chapter5|5th Ammo - 296 Meters Above Ground Billiards]] &lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Last_Ammo|Last Ammo - You Stole my Precious Thing]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Epilogue|Epilogue - Go for the Next!!]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume3_Translator&#039;s Notes|Translation Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - Fall of the Scarlet Ammo ([[Hidan no Aria:Volume4|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?6uext9vylzbwwxg PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Chapter1|1st Ammo - Invisible Bullet]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Chapter2|2nd Ammo - Emergency Mission -Quest Boost-]] &lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Chapter3|3rd Ammo - Summer Festival]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Chapter4|4th Ammo - Infighting -Falling Out-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Chapter5|5th Ammo - Golden Pavillion -Abu Simbel-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Last_Ammo|Last Ammo - Awakening of the Scarlet Ammo]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Epilogue|Epilogue - Go for the Next!!]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume4_Translator&#039;s Notes|Translation Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Overture&#039;s Fine ([[Hidan no Aria:Volume5|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?jy29tpox85rga8k PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume5_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume5_Chapter1|Pierce 1 - The Man Beyond Space and Time]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume5_Chapter2|Pierce 2 - Overture&#039;s Fine]] &amp;lt;!--(Overture means prelude. Fine means the end of the music. In other words, it is the end of the prelude.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume5_Chapter3|Reload 1 - Konayuki, Shirayuki&#039;s sister]] &lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume5_Chapter4|Reload 2 - Marseille Roulette]] &amp;lt;!--(Marseille Roulette is a specialised dribbling skill unique to the game of football. It is sometimes known as the 360 turn, the Roulette, Rolie Polie or the Piroman. Taken from wikipedia)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume5_Chapter5|Reload 3 - Goodbye Aria]] &lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume5_Epilogue|Epilogue - Go for the Next!! Hello Reki]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume5_Translator&#039;s Notes|Translation Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - Killing Range 2051 ([[Hidan no Aria:Volume6|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?qv612g6z9q2t07p PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume6_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume6_Chapter1|1st Ammo - Manhunt]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume6_Chapter2|2nd Ammo - Water Tossing]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume6_Chapter3|3rd Ammo - Caravan I -Field Trip-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume6_Chapter4|4th Ammo - Flash Cannon]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume6_Epilogue|Epilogue - Go for the Next!! Reki]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume6_Translator&#039;s Notes|Translation Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 - Waltz of Wind and Fire -Castling Turn- ([[Hidan no Aria:Volume7|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?szcatic6gz3tved PDF] - [http://www.mediafire.com/?bmdf9780qwt2t3w PDF for e-Reader]) ===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume7_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume7_Chapter1|1st Ammo - Case E8]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume7_Chapter2|2nd Ammo - HURRY UP]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume7_Chapter3|3rd Ammo - The Third Quadra]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume7_Chapter4|4th Ammo - Team Baskerville]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume7_Epilogue|Epilogue - Go for the Next!! The War Meeting -Bandire-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume7_Translator&#039;s Notes|Translation Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 8 - Tornado High ===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume8_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume8_Chapter1|1st Ammo - Night of Chaos -Turbulent-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume8_Chapter2|2nd Ammo - Cosplay Cafeteria -Ristorante Mask-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume8_Chapter3|3rd Ammo - Silver-White ICBM]] (0%)&lt;br /&gt;
::*4th Ammo - 350m Altitude Tornado&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume8_Epilogue|Epilogue - Go for the Next!! The Spiral Sky Tree -Tornado High-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume8_Translator&#039;s Notes|Translation Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - Spark Out ===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume9 Chapter1|1st Ammo - Spark Witch -Dracula Hilda-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan_no_Aria:Volume9_Chapter2|2nd Ammo - Magnificent Riko -Fii Bucuros Riko-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan_no_Aria:Volume9_Chapter3|3rd Ammo - Secret Rehabilitation -Boy Meets Girl-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan_no_Aria:Volume9_Chapter4|4th Ammo - Cultural Festival Day 1 -Carnaval Via-]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan_no_Aria:Volume9_Chapter5|5th Ammo - Cultural Festival Day 2 -Carnaval Finale-]]&lt;br /&gt;
::*Epilogue - Go for the Next!! The G Bloodlines&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume9_Translator&#039;s Notes|Translation Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 10 - Arcanum Duo ===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume10_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan_no_Aria:Volume10_Chapter1|1st Ammo - Descent of the Hawk]]&lt;br /&gt;
::*2nd Ammo - Deen Conference&lt;br /&gt;
::*3rd Ammo - Secret of the Deep Blue&lt;br /&gt;
::*4th Ammo - Three Roads of Immorality&lt;br /&gt;
::*5th Ammo - Surprise Rose&lt;br /&gt;
::*Epilogue - Go for the Next!! Impromptu Sisters&lt;br /&gt;
::*Translation Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 11 - Collateral Bros ===&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume11_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume11_1st Ammo|1st Ammo - Lumberjack -Night of Revenge-]]&lt;br /&gt;
::*2nd Ammo - Sports Festival -La Lissa- &amp;lt;!--ラ・リッサ;Tentative--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*3rd Ammo - Farewell, G-4th -The End of G-4th- &amp;lt;!-- さらばジーフォース --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*4th Ammo - The G Bloodlines -Collateral Bros-&lt;br /&gt;
::*Epilogue - Go for the Next!!!&lt;br /&gt;
::*Translation Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 12 - Snowfall upon a Wolfhound - Fall Oblige - === &amp;lt;!-- 狼狗に降る雪 (フォル・オブリージュ) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Hidan no Aria:Volume12_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*1st Ammo - As if Into Thin Air - Like Vanish - &amp;lt;!-- 消え去るように - ライク・ヴァニッシュ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*2nd Ammo - Kinji, the Mediocre Person &amp;lt;!-- 一般人・キンジ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*3rd Ammo - Moe Mochizuki &amp;lt;!-- 望月萌 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*4th Ammo - Kikuyo Kagataka &amp;lt;!-- 鏡高菊代, see illustr. with 2 girls --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*5th Ammo - Enlightening Emptiness &amp;lt;!-- 悟リノ空, see here: http://en.wikipedia.org/wiki/Satori _____and here: http://en.wikipedia.org/wiki/%C5%9A%C5%ABnyat%C4%81 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[User:onizuka-gto|Onizuka-GTO]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:IngridSenpai|IngridSenpai]] (Chinese trans.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:Kira0802|Kira0802]] (Chinese trans.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:Othao|Othao]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:Nera Sleith|Nera Sleith]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A.W.O.L&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:Spadey|Spadey]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;M.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:Seoulfighter|Seoulfighter]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;K.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:Ken FF|Ken FF]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retired&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
:*[[User:Darn2k|Darn2k]]&lt;br /&gt;
:*[[User:EnigmaticRepose|EnigmaticRepose]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Marven054|Marven054]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Zeker|Zeker]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Lofthouse|Lofthouse]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Just4fun|Just4fun]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* Volume 1 - &amp;quot;Hidan no Aria I Aria the Scarlet Ammo&amp;quot; / 第一巻: 緋弾のアリア　(Published　August 25, 2008, ISBN 978-4-8401-2401-0)&lt;br /&gt;
* Volume 2 - &amp;quot;Hidan no Aria II Blazing Diamond Dust&amp;quot; / 第二巻: 緋弾のアリアⅡ　燃える銀氷 (Published December 25, 2008, ISBN 978-4-8401-2600-7)&lt;br /&gt;
* Volume 3 - &amp;quot;Hidan no Aria III Honey Trap&amp;quot; / 第三巻: 緋弾のアリアⅢ  蜂蜜色の罠 (Published March 25, 2009, ISBN 978-4-8401-2720-2)&lt;br /&gt;
* Volume 4 - &amp;quot;Hidan no Aria IV Fall of the Scarlet Ammo&amp;quot; / 第四巻: 緋弾のアリアⅣ   堕ちた緋弾 (Published August 21, 2009, ISBN 978-4-8401-2873-5)&lt;br /&gt;
* Volume 5 - &amp;quot;Hidan no Aria V Overture&#039;s Fine&amp;quot; / 第五巻: 緋弾のアリアV   序曲の終止線 (Published December 25, 2009, ISBN 978-4-8401-3126-1)&lt;br /&gt;
* Volume 6 - &amp;quot;Hidan no Aria VI Killing Range 2051&amp;quot; / 第六巻: 緋弾のアリアVI   絶対半径2051 (Published April 23, 2010, ISBN 978-4-8401-3281-7) &lt;br /&gt;
* Volume 7 - &amp;quot;Hidan no Aria VII Castling Turn&amp;quot; / 第七巻: 緋弾のアリアVII   火と風の円舞 (Published August 21, 2010, ISBN 978-4-8401-3486-6)&lt;br /&gt;
* Volume 8 - &amp;quot;Hidan no Aria VIII Tornado High&amp;quot; / 第八巻: 緋弾のアリアVIII 螺旋の天空樹 (Published December 25, 2010, ISBN 978-4-8401-3678-5)&lt;br /&gt;
* Volume 9 - &amp;quot;Hidan no Aria IX Spark Out&amp;quot; / 第九巻: 緋弾のアリアIX 蒼き閃光 (Published March 25, 2011, ISBN 978-4-8401-3859-8)&lt;br /&gt;
* Volume 10 - &amp;quot;Hidan no Aria X Arcanum Duo&amp;quot; / 第十巻: 緋弾のアリアX 禁忌の双極 (Published July 25, 2011, ISBN 978-4-8401-3969-4)&lt;br /&gt;
* Volume 11 - &amp;quot;Hidan no Aria XI Collateral Bros&amp;quot; / 第十一巻: 緋弾のアリアXI Ｇの血族 (Published December 22, 2011, ISBN 978-4-8401-4331-8)&lt;br /&gt;
* Volume 12 - &amp;quot;Hidan no Aria XII Halfwolf in a Snowfall - Fall Oblige&amp;quot; / 第十二巻: 緋弾のアリアXII 狼狗に降る雪 -フォル・オブリージュ- (Published May 25, 2012, ISBN 978-4-8401-4579-4)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:MF Bunko J]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hidan_no_Aria:Volume10_Chapter1&amp;diff=171599</id>
		<title>Hidan no Aria:Volume10 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hidan_no_Aria:Volume10_Chapter1&amp;diff=171599"/>
		<updated>2012-07-23T12:58:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== 1st Ammo - Descent of the Hawk ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The beginning of this chapter is very badly translated. If someone wants to do major edits, they&#039;re welcome to do so.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can&#039;t understand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can&#039;t understand why on the background inside of my cellphone, the four of them, Aria, Shirayuki, Riko and Reki were lying on the ground with their bodies bleeding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Except for me, who was standing here, all my comrades in the Baskerville were actually...actually entirely wiped out!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(How can this be......!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Up until now, I have always been going through every difficulty by protecting or being protected by my Baskerville comrades. By that time, they&#039;ve become my irreplaceable friends. However, just as I decided that from then on I&#039;d protect them with all my might......suddenly, suddenly something like this happened!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I pressed the phone&#039;s menu with my finger that couldn&#039;t stop trembling, thinking of recording that video call. However, Reki&#039;s phone, which Haimaki brought me, was a different model than mine. I wanted to activate the recording, and it took me a few minutes to do so. To win some time, I shouted over the one at the other side of the phone—G-3rd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! What&#039;s happening! Where are you guys!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, the man who called himself G-3rd didn&#039;t say anything, but simply said &amp;quot;From now on, I&#039;ll kill one at each hour&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl beside him called G-4th also didn&#039;t say anything.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was already expecting that. Since when I asked him before what kind of person he was, that guys simply answered with the four words &amp;quot;Shut up. Come. Fight.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;T/N: I&#039;ll look out for whether it was 3 or 4 later.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(If the call ends up like this, things will be bad......!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I need to find something to ask. The number of enemies, their goal, the place, their arms, anything would be fine. If I can&#039;t find any clue, then I have no other things to do other than sit here and resign myself to this fate. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that time, a finger covered by a gauntlet made of metal and bulletproof fiber, as if it was laughing at the anxious me, appeared in a large plane on the screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not good, it&#039;s G-3rd&#039;s finger. He wants to end the call.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wait a moment! You guys......just with the two of you, you managed to take down the four of them, Aria and the others!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haa? That&#039;s not it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
G-3rd smiled with disdain. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then how many of you were there when you charged at them!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It was only one person, IV.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ONE PERSON......!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He said IV......could he mean G-4th? Which is to say, the girl who proclaimed herself to be my little sister, wiped out Aria and the others by herself!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Impossible--. He is probably lying. Even I, in Hysteria mode, rather than fight with the Baskerville&#039;s four girls, I fear that I wouldn&#039;t be even able to escape from them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;E-Even when you lie, you must do it cleverly! That is completely impossible!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;-----BEEP-----&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as I finished talking, the phone......was hung up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The call I just received was an unknown call. I couldn&#039;t call back even if I wanted to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(......What should I do......?!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--Di, Di, Dii--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pale-faced, the---cellphone in my hand, emotionlessly let out a prompting tone. It seemed like I received a mail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is Reki&#039;s cellphone, but it&#039;s an emergency right now, so there&#039;s no time to talk about privacy and such.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hurriedly opened the reception box—and only saw that a video message had been received.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There wasn&#039;t any title nor word to this mail. There was only an address, a long string of mojibake.&amp;lt;ref&amp;gt; T/N: As in a code&amp;lt;/ref&amp;gt;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(To send this right at this time would mean......that it&#039;s G-3rd and his bunch......!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I immediately opened the video--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This video apparently wasn&#039;t recorded using the hand-held DVC. From the degree of wavering of the image, it was probably with some kind of protection glasses device prepared in advance—which seems to have the HMC function—that they filmed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I—which means, that that this is the point of view of one of those two.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The image&#039;s definition was pretty high. It was also very clear. As for the time, it is probably not long after sunset, and some sounds could be heard too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The place is—in an urban area. On the roof? No, there seems to be something posted on the wall. Where the heck is this place? If I want to save Aria and the others, I need to confirm the location first......!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I concentrated in order to examine the video, and saw a curved driveway about a hundred meters away in it. All the buildings and the countless neon lamps were all arc-shaped——and drew a large circular form, which made me deduce that they were were on the inner side of that circle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It practically looked like the Roman Coliseum I learned about in world history class—some place like this which has been drastically changed with modern science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, the lens pointed towards the sky, and I saw something like the night sky being encircled by a huge circle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understood—this should be the underground. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A funnel-shape was dug in the ground, and inside was a city.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(This is......a geofront......!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A geofront, which is the generic term for a city way below the ground. The location on the screen is probably the &amp;quot;Shinagawa River geofront&amp;quot;. It was also the only geofront in all Japan where Haimaki could come back. As I became aware of this, the scene——the lens pointed towards the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A non-stopping pale green light came from beneath the one filming himself. It seems that that person seemed like standing on a S-shaped neon lamp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, the lens turned aside, and someone&#039;s shade appeared on screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Standing slightly on the side, on the huge O-shaped neon lamp was a young maiden——the G-4th from before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl&#039;s entire body was covered by an armor-like black, frosty protective gear, wearing on her head semitransparent protective glasses, and on her clothes&#039; left shoulder was printed words like “USLA-G-4th”. A surprising longsword compared to her height—about 150 centimetres—was obliquely attached her back. This sword, at the first glance, seemed like a katana combined with a large longsword, but it was different. Between the back of the sword and its fuller, a shiny fluorescent blue could be seen. It gave the feeling that this was no ordinary sword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The maiden suddenly said:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;——&#039;&#039;Sword beats guns&#039;&#039;.&amp;quot; &amp;lt;!--Actually, I found it exactly like this in the Chinese version, so I&#039;m keeping it...--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The words that came from the standing figure......and put me at a loss of words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the outside, this girl should be 1 or 2 years younger than me. The height and weight should also be conformed to her age.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, it gave me a feeling, that supernatural feeling——that kind of existence that possesses a power of attraction...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aaah......, I understand......! I perfectly understand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That kind of atmosphere I&#039;m really familiar with. Very familiar with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(——It&#039;s Kana......!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This girl......I can&#039;t help but think that she looks a lot like that person!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As soon as this idea came into my mind, I even thought that the huge sword behind her back looked like Kana&#039;s huge scythe Scorpion tail. &amp;lt;!--If this is not the name of Kana&#039;s sword, then please notice me--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
——Bzz, bzz—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, a kind of equipment that looked like feline ears at both sides of her head suddenly moved backwards, as if it was sliding, and went to the real place where cats&#039; ears are supposed to be on her head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That probably was some kind of paraboloid oriented-object that was supposed to collect sounds or something like that. It seemed as if she was using this to search for something. Her short hair slightly floating in the wind, G-4th, Shaa......, as if she wanted to get down, she jumped in the void from the neon light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The one filming——G-3rd also followed up and jumped down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both of them, as they got gradually further from the letters SONY just a moment ago——&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dong! A sound resounded loudly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Following that was a round hole in the sidewalk, with G-4th landing on the ground and G-3rd closely following behind her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the screen, G-4th, who drew her broadsword mid-air, calmly walked outside.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the lane beside, what looked like illegal drugs and guns dealers scattered away in panic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(This......how can it be possible......!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By looking at the time it took on the screen for them to get on the ground, they jumped from 15——no, 20 metres high. But still, they have no such need for a parachute. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the screen, walking between the lined-up cars, shouting &amp;quot;Hey you——dare lay on hand on my brother? How could you.&amp;quot;, G-4th——grabbed the hair of a girl, and dragged her out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(......It&#039;s Reki......!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reki was holding in her bosom a sniper lens, and the lid was opened. Hiding in the car, she seemed to have just tried to snipe the people, including G-4th, on the neon lamp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, Guah, a loud wild scream resounded, and from beneath the car, Haimaki charged towards G-4th, roaring.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
G-4th, who opened her eyes behind her protective goggles in excitement, let Reki go. With a superhuman-like speed punch, she sent flying the Haimaki charging towards her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking at Haimaki who was easily beaten up and sent flying while letting a howl on the street——even though he was at that instant at my side——I closed both of my eyes by reflex. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because there was a car rushing at the same time that ruthlessly hit its body. And after the sound, the car behind also hit it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
——Bam!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sudden metal sound made me open my eyes once again, and on the screen appeared Reki who added a bayonet to her SVD, approaching and attacking G-4th like a strong wind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although Reki was as expressionless as before, the offensive was even vengeful that a poised-for-combat Aria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Really, Onii-san, what good do you see in this muted girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dodging the attack, G-4th was holding the katana high it the air, and after a bam, the edge of the blade scraped Reki&#039;s bayonet. Following a klang......, Reki&#039;s bayonet had been removed from the rifle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, it hasn&#039;t been removed. Reki&#039;s steel-made bayonet simply had been cut off calmly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;How should I say it, this should be a young person full of vigor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
G-4th didn&#039;t stop for a bit and dragged closer, until Reki fell on the vending machine behind. Following closely in light steps, she arrived in front of Reki&#039;s body and made a gust of wind by swinging her blade. After that, there was only an ear-piercing sound, and the vending machine&#039;s light was off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And the upper part of the vending machine that had been cut obliquely...... fell down on Reki&#039;s body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;OK, the first one has been disposed of. Goodbye.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And the vending machine&#039;s lower part——and the cans as well as the plastic bottles that got cleanly cut had their liquor spilled out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(......That Reki......that she had lost so easily......!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But I, who haven&#039;t even recovered from my surprise, saw the scene change immediately——was surprised once again, and took an icy breath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the screen, G-4th was running on the streets downtown in the sounds of Petronels&#039; gunshots......in front of her was floating an unknown object. It was a pearl-coloured rectangle-shaped cloth-like object that was going as fast as G-4th.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two pieces of slender cloth like this, whose edges were white, crossed with each other, forming an X, and spun like the helice of a windmill in the air while going forward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(......that, what was that......!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bam, Bang, Bam——&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The clothes that were flying in the air hit numerously at an unshaped thing in front and continuously twisted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;——I found it! It&#039;s the one Onii-san loves the most!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The camera lens pointed towards where the voice came from. The one there used the skywalk as bunker, but the one shooting towards here is——&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Aria......!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now I understand. That piece of cloth——seems to be blocking Aria&#039;s bullets automatically.&lt;br /&gt;
===Translation Notes===&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima:Volume11_Chapter6&amp;diff=170452</id>
		<title>Zero no Tsukaima:Volume11 Chapter6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima:Volume11_Chapter6&amp;diff=170452"/>
		<updated>2012-07-19T09:15:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: Undo revision 170451 by 24.77.233.219 (talk - Think before you edit)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{Template:PREVIEW}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chapter Six: Private Lesson ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, in the middle of the huge uproar, Saito managed to slip away and found himself in front of a library. The library was located in a tower. At the entrance, a librarian wearing glasses sat and checked the students and teachers who went in and out. Books were heavily guarded in there because they had the components of magic potions written in them, and couldn&#039;t be handed out to a simple commoner.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A young librarian girl glanced at Saito and confirmed his mantle, then returned to reading a book. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hm, knighthood is useful after all&#039;&#039; – thinking so, Saito entered the library.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wow. It’s amazing.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The size of the library&#039;s bookcases was overwhelming. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some were as much as thirty mails in height. It was an incredible height. Apparently, the library occupied the larger part of this tower. Anyways, facing such a huge amount of books, Saito hesitated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was somewhere around 8 PM. A whole eternity – thinking so, Saito took one book in his hands. The characters of Halkeginia’s alphabet were written there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though he stared at them for a while, he was not able to understand any of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dang, pretty tough…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito came to look at the books in order to memorize what characters mean. &#039;&#039;There is a new enemy - the king of a large country. It is absurd to only swing a sword. Being a knight, one cannot just rely on talking, but needs to write as well&#039;&#039; - he thought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I wonder if they have a Japanese dictionary.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, there was no such thing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But how could he talk?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When he asked Derflinger some time ago, he answered, &#039;&#039;“Though I do not understand it well, I guess it’s something you gain when you pass the gate to this world.”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, seems like magic anyhow. And thanks to this magic, everyone can communicate by speech.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flying and jumping, putting out fires, healing injuries, making strong love potions – considering all that, Saito was not surprised by such magic. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Possibly, it may be related to Louise&#039;s &amp;quot;Void.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Being in charge of Louise, he did not understand what the magic exactly was, but it was not hard to assume that there was some kind of translating magic as well. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;However, I want learn the characters in any case&#039;&#039; - Saito thought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wondering what to do, he turned his head, and at a distant table saw a familiar face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tabitha.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was the girl with short blue hair. Since the rescue, they had hardly talked. She had that atmosphere of not being easy to talk to, then there was going to Louise&#039;s family, thus it was too hectic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, why, after leaving her mother in Germania, did she return to the Academy of Magic again? - Saito approached Tabitha and said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He thought he would be disregarded as usual, but this time it was different. Tabitha shut the book she was reading and looked up at Saito.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
“Yes?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha answered looking at Saito with round, puppy-like eyes. Saito was somewhat at a loss by such a surprising attitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, that…it’s not like it’s my business, but are you alright...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m alright.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I-I see… Aah, I have something to say. Seems like Guiche, well, blurted out who you really are. You are a Gallian princess… r-right? That was stupid.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha shook her head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Doesn’t matter. It’s the truth anyway.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I-I see. But didn’t you want to hide that? You were using a false name…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It does not matter now. I do not mind.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha said as a matter-of-fact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is your mother alright?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To this question, Tabitha hesitated a little bit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Her mind is at peace in Germania.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whether it meant what it meant, he hesitated to ask any further. Surely, Tabitha’s thoughts were Tabitha’s after all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides that, she was a reticent girl to start with, Saito thought the flood of questions would be pitiable. Even now it may still be impossible to answer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I see, understood. Sorry for disturbing your reading.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He turned to leave while laughing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you read as well?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She asked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because it was the first time that Tabitha asked about something, Saito was confused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He instinctively asked back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Did you also come to read?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, it’s different, different. Far from reading, it would be difficult as I am not even able to read the letters of this world…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This world?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When being asked back, Saito panicked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha didn’t know he wasn’t a human from this world. It was Henrietta, Louise, Siesta, Cattleya, Tiffania, Osman and Colbert…who knew. That was pretty much it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even his colleagues from The Undine Knight Corps do not know.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, because I am a former commoner, I cannot read the characters. However, because I became a knight, I thought that I could learn a little. However…it is impossible after all. It’s just gobbledygook.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, Tabitha abruptly stood up and left the book she was holding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though he called her to stop, Tabitha flew up to the high to the bookshelf using the spell. Not being able to fly and her being about twenty mails off the ground, Saito could not stop her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And just when he started to think that they may disturb the readers and that he should get out of the library, Tabitha suddenly landed right in front of him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uwaa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha abruptly thrust out the book to the surprised Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If it’s this book - it should be easy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparently, this book was for learning the letters – just the book he was searching for. However, the really surprising thing was the usually indifferent to others Tabitha. He took it while thinking what on earth was the matter with Tabitha, when she said surprising words. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’ll teach the characters.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If you just stare at the book you won’t learn anything.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, well, that is right, however…is it alright? It would be pretty difficult I think. I&#039;m not the brightest student.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t care.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Tabitha took Saito&#039;s hand and walked him over to sit at the table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The characters of Halkeginia were a little bit different when looking at the alphabet. Slowly, Tabitha taught him the pronunciation of the characters.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
“A, B, C.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though he heard the sounds somewhere, it was not possible to recall them well. Maybe it was because he only heard them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha continued to point at each one of the characters, patiently teaching him the meaning. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But somehow, the words started to mysteriously turn into… &amp;quot;Prologue&amp;quot; and &amp;quot;August&amp;quot; and &amp;quot;I.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once he heard them, they were converted to Japanese again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probably, Tabitha pronounced them in Halkeginian. However, when they reached his ears, they turned back into Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, as Tabitha continued to teach the meaning of the words little by little, sentences that he had seen only as a random mess of characters up till now, slowly gained an understandable meaning just from his watching alone. As if they were translated inside his head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT11-133.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once he got the hang of it, it started to run more smoothly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And after one hour, he could already read basic sentences. So Saito, using an easy book as a textbook, was able to read out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What does it mean?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not changing her usual tone, Tabitha asked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha pointed at one sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Here, it’s written ‘No use crying over spilt milk.’ However, you read it as ‘An irreparable event happened.’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, that’s just the way I read. Sorry, is it a bad thing?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha shook her head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No. You are not wrong. Sentences like ‘No use crying over spilt milk’ are idiomatic expressions. Their meaning is certainly ‘An irreparable event happened.’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha continued to speak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It&#039;s subtly different the way you read written sentences. But it is not wrong. It is often summarized instead, to give an expression adequate to the context. Entire sentences can be grasped by just a few words. Indeed, it is like dog or cat familiar being able to speak human language. However, the summary does not explain the reason. In such cases you cannot read like you did just now.”  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha looked at Saito with clear blue eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In these cold-looking eyes, Saito felt a faint glimmer of curiosity. &#039;&#039;Tabitha wanted to learn the truth. Of who I am…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…that’s how it is. No, I mean, what I am doing is not exactly ‘reading.’ The reason why I learn Tabitha’s thought&#039;s words…is because I understand the ‘meaning’ of the written thing directly.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I think it’s because I am not a human from this world. Maybe it’s because my words are different from Tabitha’s and others. In other words, a word is already directly translated in my head…maybe that’s why there are those subtle changes? Aah, that’s how it is!”  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unnoticed to Saito, he started to shout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“For the book – it is translated in my head at once, just like the words of this world are translated after they leave my mouth.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Just like when sentences written in Japanese are translated to English. And when that English sentence is translated back to Japanese again, there are some subtle changes from the first sentence. That’s what happens when I read a book&#039;&#039; Saito thought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, it must be so, yes, he realized, and then was asked by Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This world?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Damn!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of such turn of events, Saito had to explain the circumstances to Tabitha. Since Tabitha was sharp, he couldn&#039;t hide it from her any longer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So… A person from a different world.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing Saito’s story, Tabitha narrowed her eyes a little.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you believe me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You do not tell a lie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha said, looking straight at Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These words made Saito’s heart beat faster. Embarrassed for some reason, Saito turned his face away from her. Being looked like this by this small young girl, his heart throbbed and it was hard to meet her eyes staring straight at him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you want to return?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“To your home…to your mother, do you want to return?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I want to return.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then why…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you not return? That’s what she was probably wondering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito shook his head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s because I cannot find the way to return.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You just have to look for it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t have a clue.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You do not seem like you are looking for it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha said. Hearing that, Saito lowered his head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No…rather than not wanting to return, I cannot afford to leave.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What do you mean?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There is a fellow who is aiming for Louise&#039;s power…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Void?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You knew?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I understood when I saw it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha said calmly, leaving the other world issue behind. Indeed, it might have been useless to keep any secret from this girl who was extremely knowledgeable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anyway, since I have someone to protect, I cannot leave the place. Besides…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Besides?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I was gifted with Gandálfr’s power. Having such power, I may be able to do something for this world…that’s another reason.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha said with conviction. “It is unreasonable.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Inside, you feel like you belong to this world’s people and you say what you feel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito was shocked. Then Tabitha whispered silently,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…you are a hero of this land.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was so quiet that he could not hear it well. Tabitha lowered her eyes and shook her head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nothing.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After these two questions, silence settled in. Somehow, the atmosphere became awkward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The librarian stuck her head into the reading room, and informed them that the library would soon be closing. Saito happily stood up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Thank you. You helped me a lot. Now I can study alone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha shook her head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I will supervise it till the end.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There are difficult words. Runes too. It’s impossible to study alone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might have been the way she said it. However, he thought that it would be bad to make her help him any further.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, I’d feel bad for hogging your reading time…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t care.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Tabitha said so, she took yet another book out of the same bookshelf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Next textbook.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now? Isn’t it already getting late?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Showing no hesitation, Tabitha nodded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After providing the hangout with food, Siesta and the others went back to clearing rooms and cleaning tables. When they returned and peeped into the hangout again, they could see drunken apprentice knights and students, but there was no Saito. So they never found out whether their dishes or the noble girls’ were more delicious. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;I wanted to ask Saito for his impression,&#039;&#039; thought Siesta while going back to her room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miss Vallière?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta looked at the pink-haired girl who was Saito&#039;s master. No, the girl in there was…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A bad imitation of Madam Butterfly?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise walked towards Siesta with her hands crossed in front. For some reason she was swaying her hips with each step. Noticing Siesta, she let her arms drop to her sides - though she looked like the usual Louise, something was amiss. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Who are you calling a bad imitation?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S-Sorry! But why are you dressed like that — is this some kind of costume party? But I haven&#039;t heard of one…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why costume party?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise stared intensely at Siesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“B-Because, for Miss Vallière to wear that…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shocked, Siesta looked at Louise&#039;s clothes. Usually Louise would wear a long, cute camisole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet, what Louise wore today was a black babydoll.  &lt;br /&gt;
[[Image:ZnT11-006.jpg|thumb|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, with a composed expression on her face, sat down on the bed and crossed her legs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ha—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta tried hard to suppress her laughter. Louise quickly stood up and took out the riding crop from the drawer behind Siesta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tell me. What are you laughing for?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I&#039;m n-not laughing at all!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, as if remembering something, moved away from Siesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I should not. A mature woman wouldn’t be angered this easily.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“For an adult, your chest pretty much still falls behind…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Said Siesta pointing at the chest area of the babydoll. Louise’s cheek started to twitch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But Louise shook her head and said:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Breast size is unrelated to the charm of a lady. The important part is behavior, education, and…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“And?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Atmosphere.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She said lazily, curling her hair with her fingers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hah, seems like someone convinced Louise to wear another strange outfit. Black cat, maid…and now a mature woman&#039;&#039; Siesta guessed. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“However, somehow I think it should be a much stronger atmosphere…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing what was said, Louise turned around.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is different. You are mistaken. Don&#039;t you know? Saito is crazy about me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, then you don’t think Saito is drawn towards the Queen? Do you know Saito so well? Can Miss Vallière reach his deepest feelings? I think it&#039;s a difficult thing to know.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise stopped triumphantly curling her hair.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s stupid — I was chosen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The Princess said so herself. Right now, Saito sees only me. What a bother! For me, even though it’s love, it is…t-troublesome. Well, I feel sorry, so I go along with those feelings.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise said with glee, striking a pose in front of the mirror. Siesta coldly watched Louise. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You look awfully happy about that, though.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A-Anyway, I do not value it but I do not disregard it. But it would be hard to be valued when you don’t dress well. It’s not just big breasts and the empty head of the maid, it’s different here. How about that? Does it suit me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Calmly, Siesta said,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Poorly.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a long silence, Louise took out her wand, and started poking Siesta with it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What was that? What was that? What was that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because! Miss Vallière’s body is far from an adult’s in every respect. So, only cute clothes suit her body!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Louise stood up and turned her back towards Siesta.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
“Sooner or later, the atmosphere will come out.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Come out?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Come out. It’s what I said. Mood is important.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“B-Being an adult is nice but…as promised before, could you loan me something to wear for one day?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Something you like? I don’t mind.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Really? Is it alright?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It&#039;s alright. Can’t break a promise that’s made by a mature woman. I’ll diligently keep the promise.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If that&#039;s so, I&#039;ll take it then. I wonder what dress to wear. Hmm.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If you like, I can lend you any of these clothes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Truly?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Siesta danced with joy and opened the closet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I can actually wear them, how about this dress? Hey, this!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise had once worn it — it was a black dress. The neckline was pretty deep and it was sleeveless.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You like something this plain? Hm, I have a lot that are similar to that one.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta gladly put on the black dress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uwa…great! And this fabric stretches too.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta, wearing Louise&#039;s dress, struck a happy pose in front of the mirror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uwaa, it shows the body lines well. No, it is perfect. Don’t say this dress is plain♪. Bit embarrassing though… This…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While saying so, with a smirk on her face, Siesta bent over. Certainly, the black dress emphasized the wonderful chest of Siesta that threatened to burst out at any moment, and with each movement it sunk lower.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The white valley between her breasts, stretching the opening further, seemed to empathize her words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta displayed her arsenal to Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How about it? Do you get a mature atmosphere from this?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is different. He likes tiny girls like me. Therefore, the Princess and you should not have false hopes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tsk, but he sure watches cleavage with a great interest.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Only because they are unnaturally big. Surely it’s just a biological curiosity. Alright? I do not need clothes to make a mature atmosphere. I, myself, am a small lady who has a mature atmosphere around her. Moreover, that’s why I am generously not getting angry. Yeah, because I am unrivaled.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is that so?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is so.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise hit another pose while humming. Siesta, on the other hand, did not look convinced by Louise’s performance…and when she glanced over the window, she shouted,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Saito!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Saito? The door is still closed.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Not there, outside the window!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise pushed her head out of the window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“W-What’s the meaning of this!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was Saito and Tabitha, who was leading him by the hand, walking together up the moonlit stairs to Tabitha’s room. In an instant, Louise dashed out of the room, stormed up the stairs, jumping two steps at once, and, with a loud &#039;&#039;Bam!&#039;&#039;, tore Tabitha’s room’s door open. &lt;br /&gt;
　&lt;br /&gt;
The small, dark figure of Tabitha sat at her desk and Saito stood beside her. They both turned around at the same time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What, Louise?  What’s the matter?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito asked with a blank look on his face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise was boiling with anger. However, she firmly held that anger down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Control yourself, control yourself.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A mature woman would not be getting angry. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Besides, it&#039;s still not clear if he had an affair to begin with…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking around the room, Louise started curling her hair.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um, you. What are you doing in here?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, learning the words.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Words?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yep. Wouldn’t it be convenient to read the words of this world?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seemed like Saito was learning the words from Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise’s cheek twitched. &#039;&#039;Why you couldn’t you tell me? Why didn’t you ask me if you wanted to learn how to read?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, Louise swallowed the pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Today I am an adult. Today I am a lady. &#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise touched the place of her palm where she had written &amp;quot;lady.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In her mind, the mature Louise calmed down the raging child Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Alright? Child Louise. You are a mature woman, right, so do not forget that attitude.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pretending to be all cool and calm, Louise asked Saito,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You didn’t consider asking someone else to teach you?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because Tabitha offered to teach me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This reticent girl started a conversation by herself?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise stole a glance at Tabitha. However, Tabitha seemed to be expressionless as usual. No feelings could be read from her eyes.  But...her holding a romantic interest in Saito still seemed impossible. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Maybe she just expressed her gratitude for the help.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feeling relieved, confidence boiled up again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At any rate, the current me emits a lot of charm…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise saw Saito averting his eyes in embarrassment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Augh. Not good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;I just burst in here wearing nothing but underwear!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dressed in this, I dashed wildly through the corridor and intruded into someone&#039;s room.&#039;&#039; Though she was ready to die from shame, Louise tried to endure it. And she was so close to dying. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For something trivial like learning words…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;I have to appear like the mature me again.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coming to see the room like this would have a big impact, wouldn’t it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm, her mind started to work furiously. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Whatever, I’ll just use this mature attraction to completely turn him into my slave forever — Louise finally decided triumphantly.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Fuun&#039;&#039;, Louise nonchalantly placed her hand against the wall and thrust her hips to the side.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To fascinate Saito, in an act that she herself thought to be sexually charming, she started to lightly suck on her finger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“W-Wait. W-What’s this. This look…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Get it. Not get it. Stupid dog.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Do you finally notice the attractiveness of the mature me?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caught in the moment, Louise placed her right hand behind her neck, turned her hips, and threw a tempting glance to Saito through the corner of her eyes. Louise’s slender limbs created a tense atmosphere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito&#039;s face reddened more and more. The expressionless face of Tabitha, sitting by his side, was not fazed at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s ridiculous. That…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ridiculous?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;This is my power.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hey, dog.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Do you notice, dog?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Have you noticed your mistress’s unexpected charming side?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Now then, why don’t you swear your eternal servitude to me?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise pulled out her final trump.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiding her right hand from her hair onto her breasts, she let her left hand slip down and slightly lift her babydoll’s hem up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, stop doing this embarrassing stuff in front of me!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito finally erupted. To Louise, it sounded like a loud hymn of her triumph. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Not picchibichi!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh? Picchibichi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Siesta, is that Louise’s dress? Do not wear it! It&#039;s not your size! I can see all your parts, all your body lines clearly, so I do not know where to place my eyes anymore! What if someone else sees that!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;I see.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise’s triumphant song broke with a loud ugly noise. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta, who stood next to Louise, tried to cover herself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t stare at me this much, it&#039;s embarrassing!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are the one who is embarrassing! Hey!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito blushed and turned his eyes away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise asked Saito in a tiny voice. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
“W-What about your mistress?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah? No, Louise, you look kind of awkward wearing this. Is this a curtain?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Curtain?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise&#039;s shoulders began to tremble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha politely coughed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Doesn’t suit.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the same time, Saito burst out laughing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uwaa, Louise! What’s this! Could it be a babydoll dress?! No, it hung so loosely on you that I thought it was a curtain!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, Louise silently drove both of her feet into Saito’s plexus with a skillful flying kick.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once Saito hit the wall and fainted in agony, Louise aimed her wand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Die you, then resurrect, and then die again — you need to die at least twice for this!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But Tabitha, with her staff readied, blocked her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What?! You?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I won’t allow you to lay your hand on this person anymore.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though her words were purely defensive, Louise took them in a different meaning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So, you already laid your hands on her? No, it wasn’t just hands.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A c-child who is smaller than I, s-s-smaller than I! Smaller than I!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking that her only advantage was denied, trembling, Louise aimed and lowered the wand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uwaa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito covered himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However...nothing happened.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sound of the explosion that he feared did not come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise’s surprised voice rang instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What? What’s wrong?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It doesn&#039;t work. The ‘Explosion’ spell doesn’t work!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Narrow escape from death.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito sighed in relief, while Louise was already half-frantic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eeeeeh!? How!? Why doesn&#039;t it work!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Chapter5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Zero_no_Tsukaima|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Chapter7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Teh_Ping_Talk:Sword_Art_Online&amp;diff=169981</id>
		<title>Teh Ping Talk:Sword Art Online</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Teh_Ping_Talk:Sword_Art_Online&amp;diff=169981"/>
		<updated>2012-07-17T11:33:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Please translate vol 2, have been dying to see it&#039;s complete... --[[User:Castor212|Castor212]] 09:27, 1 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if you say that, I need to wait for Tap to come back from Tekong and have his say...--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 06:51, 1 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh --[[User:Castor212|Castor212]] 09:27, 1 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regardless, thank you for translating the prologue of volume 6, since there hasn&#039;t been an SAO update in, like, three months. Thank you again. [[User:Bzk3000|Bzk3000]] 13:28, 1 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speaking of which, why is 朝田詩乃 translated as Asada Sinon? It&#039;s Asada Shino. And I messed up on the Yui thing.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 21:59, 1 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yea it should be Asada Shino for her real name. Sinon is her game name. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 22:25, 1 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just in case you are wondering why we used &amp;quot;Sinon&amp;quot; for her game name, because the author wrote it in English that way. For reference, volume 5 chapter 6, that is page 229 to be exact. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, don&#039;t worry, I figured it out yesterday. Katakana was given as シノン--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 21:11, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My watchlist says Teh ping and SAO vol 2. Are you doing SAO vol 2 now? --[[User:Castor212|Castor212]] 01:10, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
? That&#039;s a lie. Of course I got something else planned today.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 01:24, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Finally I can read SAO Volume 2 in full. Oh you have no idea how long I&#039;ve waited. You&#039;re the best translator in Baka-Tsuki. No lie. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:22, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now I have a new hero *_* Don&#039;t push yourself too much and sometimes, have a break ^_^ --[[User:RxD|RxD]] 12.25 31 December (GMT +1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
THAAAAAAAAAANKNNNKKKKKKK YYYOOOUUUUUUU TEH PING. FINALLY FINALLY FINALLY FINALLY SAO 2!!! ----[[User:Castor212|Castor212]] 22:40, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
A bit question : In vol 1, Kayta is a she. Also, Is it Kayta or keita?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Ping. Dropping by to say Thank you a LOT for your work in SAO! [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 22:19, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teh Ping, what&#039;s up? When are you planning on continuing vol 5? If you could tell me it would be a load off my shoulders. I had been waiting for so long. So very very long. But I can wait more, as long as I can see the goal. You know the whole thing about walking in the dark &#039;&#039;versus&#039;&#039; walking while seeing the light at the end of the tunnel. Please tell me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:51, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teh Ping? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 06:33, 9 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the very least, not this month.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 06:42, 9 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO! (ghost leaving mouth) (*POP*, snaps back to reality) Please have mercy. Mercy I beg of you. Do not torture me so. It&#039;s just one whole and two-thirds of a chapter. Please, please, pleeeeeaaaase. I beg of you. I &#039;&#039;can&#039;t&#039;&#039; just skip those chapters and go on to vol 6. That would mess up the whole plotline. Teh Ping-donoooooo~. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 12:27, 9 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t ya worry Zero. Everything gets done...one day. XD [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 13:08, 9 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But it&#039;s &#039;&#039;vague&#039;&#039;. Too vague. And too far off. Plus it&#039;s a cliffhanger. I wanna know what happens next. It&#039;s like bowling, only the ball veers off to the side at the very last moment. Teh Ping-dono~. Help. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 01:38, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand you&#039;re eager for more, but you shouldn&#039;t be too pushy about the generous service Teh Ping is providing for all of us. It&#039;s pretty easy to get burnt out translating plus he has real life stuff I&#039;m sure. [[Special:Contributions/74.137.227.30|74.137.227.30]] 04:34, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Patience is a virtue (and yes, I&#039;m enjoying how Zero is suffering now). And besides, SAO isn&#039;t on the I-must-complete list. Yet.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 04:39, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, enough with the junkie act from me. But I do humbly request that the 1 and 2/3 chapters left in volume 5 be completed as soon as you have time. Right now the situation can be compared to putting a morsel of delicious meat infront of a pet which is tied up just so it can&#039;t ever get to eat the food. (Strechy stretchy cant get any). XD. So I do humbly request, with all due respect that Teh Ping makes some time to complete vol 5. I mean I know how busy you are by using [[Special:Contributions/Teh Ping]] to see your contributions. You&#039;re really burning the midnight oil there buddy. I just want to make sure you don&#039;t forget about SAO. BTW how was my act? Funny, no? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 08:14, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it&#039;s unlikely that I can do it the next month too, considering that I target to finish Unicorn 1, Kaminomi 2 and DenYuuDen 1. However, if it&#039;s a partnership where I can get another translator or two to help out, I&#039;ll definitely work on it since it eases my workload.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 08:51, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NO&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;small&amp;gt;O&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;. *Faints* [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 12:03, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a quick question. How many pages in vol 5 are left? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 12:14, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huuuh...I guess it&#039;d bearound 1/7 of a novel, which should be around 40.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BTW, Zero, I just saw this:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do not ask when Chapters will be released&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are not permitted to ask when chapters will be released. Scripts are released once the Translator group is finished with them. All your whining will do is irritate the group&#039;s staff and make them leave the scene. That will mean even slower releases or none at all. Please have some patience.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XD [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:34, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IIRC, chapter 6 is until 260-270, it should be at the 200 mark now, chapter 7 is the shorter one. --[[User:Larethian|larethian]] 19:34, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. I did not know both those things. I&#039;ll take care in the future. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 00:15, 11 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Out of curiosity, what would you say your Kanji proficiency is at? I&#039;m pretty good at syntax, but having to stop and look up every kanji completely destroys me. I&#039;m wondering at what level did you start to read light novels (not translate them), assuming Japanese isn&#039;t your primary language. The only reason I ask is because I find that I learn faster by reading versus spoken word (though I practice with that too) so I managed to acquire a few VN to go through. I&#039;m trying to get the point where I can read fluently and am wondering if I need to build up my Kanji reservoir first, or if constantly looking up kanji is natural. [[User:Catchfraze|Catchfraze]] 16:56, 11 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For me, I was pretty much Chinese educated at home since it&#039;s my mother tongue, so I do have a rather solid base in that, more than my English too. I just read light novels after I learned the basic hiragana and katakana and try to smoke through with my kanji until I get a denshi jisho to check through.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For your case, yes, you would need to build up your kanji reservoir assuming you&#039;re non-Chinese or Korean. VN is a good way to start as hikari and Cosmic Eagle would tell you, but I didn&#039;t start from there (for obvious reasons). Now, take your time digesting the vocabulary, and if you want to start off with LN reading, Kaminomi, Baka Test, Seitokai and DenYuuDen are the easiest I can think of.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 23:49, 12 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Furuki tomo yo, taskete kudasai. I believe I speak for all SAO readers when I say that we are still eagerly awaiting the completion of volume 5. Currently you are the only one who can do so. I beseech you to help those of us who are trapped in the darkness. I know you are busy. But even so I would like to humbly request that you may try and make some time soon. I personally &#039;&#039;really&#039;&#039; want to know what happens next. So much so that I have resisted reading volume 6 so as to not have it spoiled. It&#039;s mind taxing and frustrating. But even so I want to read SAO&#039;s GGO arc in the proper order. I... I... I can only ask and hope that you would grant us your favor. Old friend, please help/save us. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 11:28, 5 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Teh Ping|Teh Ping]] has already discussed the topic of SAO 5 on [https://twitter.com/#!/Teh_ping/status/157132759779909632 twitter]. [[User:Teh Ping|Teh Ping]] has humbly requested translator help to complete SAO 5. If you noticed, SAO 5 is currently not on [[User:Teh Ping|Teh Ping&#039;s]] timeline. If you would like to help, it&#039;s best to try to recruit some translators to help [[User:Teh Ping|Teh Ping]] -[[User:Milki|milki]] 11:40, 5 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can&#039;t... breathe... Please... help.... Gak kuh kak... [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 12:31, 20 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Teh Ping. If it&#039;s lack of the raws that&#039;s the problem I might be able to help. See: http://rawscans.com/forum/viewtopic.php?f=12&amp;amp;t=13740 [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:06, 20 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sent you a PM in the forum, just in case you check this place more often. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 12:28, 26 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zero, if it helps, at the beginning of volume 6, there&#039;s a brief summary of what happened at the end of volume 5. You&#039;ll at least know what happened on-screen and how that part led to the events of volume 6. 17:31, 26 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
THANK YOU!!!! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 11:00, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ice Milk Tea, I wanna double check with you on the SAO Volume 7 chapter 6 translation. At the end of the translation pages, it had the message &amp;quot;To be continued&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Is it finished translation already? Anon 23:22 29 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That wasn&#039;t done by me. I noted on Facebook that it would be out on April Fools. There&#039;s still 28 pages to go. 30 if you count the afterword.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 10:31, 29 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Happy April Fool Ice Milk Tea. I just laugh at the SAO Volume 7 chapter 6 translation. Nice one. I was like Wtf before I notice the date. Anon April Fool 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hopefully, we can have people focus on volume 8 so that I don&#039;t have to do that chapter and go straight to 9. Frankly, I&#039;m tired or having to work alone for most of my series, so it&#039;s a great help to have extra translators like js06, kuroi, and the guys here. (think these are the only extra translators in my active projects nowadays). In case people ask me why I&#039;m taking too many projects, it&#039;s because nobody else would.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 10:46, 3 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Teh Ping, I want to ask something about volume 1. After the boss fight on the seventy-fourth floor, is there any change in the ways Asuna and Kirito address each other? Like is it more intimate? Me and my editor have been argued about this since Vietnamese way of address each other is more complicated than English. [[User:Gingi|Gingi]] 05:49, 9 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t translate that volume, but I do remember that Asuna added the -kun honorifics behind it after the boss fight. In this case, you can make it a little more intimate.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 07:29, 9 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Teh Ping, it&#039;s me again. Question: In vol 2 &amp;quot;Moring Dew Girl&amp;quot;, &amp;quot;coniferous&amp;quot; is refer to a species or a phylum. I ask this because &amp;quot;coniferous&amp;quot; can be translate into two meaning, which both of them fit in this situation, and I don&#039;t know which one I should use. If you need more information, just look on Wikipedia. Thanks [[User:Gingi|Gingi]] 09:35, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s actually more of a phylum, like how these trees are more predominant in the colder regions--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 09:42, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although if I translate like that, it gonna sound weird in Vietnamese, but I guess stick to the original meaning is still better [[User:Gingi|Gingi]] 10:50, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just keep it like Christmas trees or something. There&#039;s no real need to worry about the meaning since the theme&#039;s Christmas Day. And that story reminded me of the matchstick selling girl story for some reason...--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 11:54, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I need your help. Could you quickly translate the untranslated text on the pics shown [[Talk:Sword_Art_Online#Volume_6|here]] and the sections immediately below (Compared to chapters and volumes it should take you a few minutes)? If you translate the text I can photoshop it into the pics. I&#039;ve already done some of them. I just need the translations in order to do the rest. The sooner these pics are translated the sooner I can photoshop them. Thanks. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 14:35, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WTF TEH PING!? GET BACK TO WORK ALREADY, YOU BASTARD!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey! you a Coworker at Ping&#039;s place? I&#039;m sure he has to work hard! doesn&#039;t want to get fired from his job now, else he won&#039;t be able to make a living. So I agree with anon! get back to work! only TN when you have free time! working hours is not necessarily free time!!!! --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 08:09, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just delete those Caps. No need to even bother with rage maniacs like those. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:56, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm,so it&#039;s more of an addition from someone who protested about his resignation...MIA from Sword Art Online and not a co-worker&#039;s rant?--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 09:22, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone missed my sarcasm... I thought it was pretty obvious. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 09:25, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isn&#039;t sarcasm supposed to be in &#039;&#039;italics&#039;&#039; with a ~ at the end, or a music note? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:52, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t even get how people can be stupid enough to write this kind of bull***. They should be grateful for the work already done. And, there&#039;s absolutely no way anyone would want to keep translating after reading that. I think that was a pretty good retort, Pryun.--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 09:56, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uu..(cough)I got it actually.I&#039;m just not sure,as it sounds sarcastically convincing.Sorry.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 10:58, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He will not need to work on SAO Vol-9 as he had planned because BeginnerXP seems to have a good handle on it alerady - hence withdrawing from that project, Kah --[[Special:Contributions/203.21.188.199|203.21.188.199]] 14:54, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What if I tell you that BeginnerXP is also quitting this series once he&#039;s done with his part? I don&#039;t blame him--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 20:15, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He too...Well,it&#039;s truly sad.Thank you for all of your hard works.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 20:50, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Ice Milk Tea,&lt;br /&gt;
I saw in the SAO registration page, you list that you had completed the Volume 8, Murder Case in the Area.&lt;br /&gt;
However, I am unable to find the link for the chapter. Could you provide the link?&lt;br /&gt;
Thanks.  --- Anon205  30th May 2012 20:33 CST&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?p=147832#p147832 --[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 07:37, 30 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks Ice Milk Tea. So decided what to study after your complusory army stint?   ---- Anon205  30th May 21:21 CST&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Working part time on two jobs at the moment (I&#039;m already out of army). Not willing to reveal where I&#039;m studying though. --[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 08:29, 30 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahaha.. Dont worry.. I would not pay you a visit when I headed down south visiting my relatives. Good luck with your studies and dont overwork. Two Part time job can be very demanding. &lt;br /&gt;
Also, thanks for translating Vol9 Baka. --- Anon205 (&amp;lt;--usually lurks around recent changes to see which volume had been updated) 30th May 2012 21:45&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the translation ... hard work keeping up with 2 jobs and still providing the fans with awesome translations ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for the translation.If I may ask,is it &#039;&#039;Cline&#039;&#039; or &#039;&#039;Klein&#039;&#039; that&#039;s used as the official name of the bandanna wearing katana user?(Sorry to ask,just curious.)--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 17:31, 31 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank for the translation, dude! I knew you were being ts... I mean you&#039;re a nice a person!! XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...It, it&#039;s not like I did the translations because you guys voted for me to work on this series, baka...!!! (Okay, jokes aside, I&#039;ll be stopping this series once I&#039;m done with 10.)--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 10:17, 1 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XD. Very funny. Thanks for sticking around until vol 10. Looking forward to it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:37, 1 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, what Zero2001 said :D --[[User:M.A.D|M.A.D]] 17:25, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;:)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Thank you very much.Also looking forward to this.Have a nice day.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 18:33, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yeah, Ping, I think that there is a talk page for SAO that got locked. Since it has been two months, could we un-lock it so that users post their questions and comments? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 23:05, 29 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ping, Is there anyway to change this :&lt;br /&gt;
http://sadpanda.us/images/1057223-ER5OIBH.bmp&lt;br /&gt;
into this :&lt;br /&gt;
http://sadpanda.us/images/1057227-UHNU6NL.bmp&lt;br /&gt;
without manually change it one by one? -- [[User:Castor212|Castor212]] 07:27, 3 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll give an answer on his behalf, since Ping rarely edits those anyway. Use find and replace. Most software for text has them. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 06:10, 3 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried already, did not work T&amp;gt;T 07:26, 3 July 2012 (CDT)-- [[User:Castor212|Castor212]] 07:27, 3 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m really wondering why you are asking it in Teh Ping&#039;s page for Sword Art Online, since in this project we keep the curly quotes. To answer your question, the replace function in windows&#039;s notepad should work. (Edit: it seems you found how to do it with MS Word in your talk page) [[User:Vaelis|Vaelis]] 12:44, 5 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For goodness sakes. That&#039;s something you should ask me. ME. I&#039;m the demon king of replacement &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(and a thorn in a certain someone&#039;s side)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt; around here. Muahahahaha. Anyways. Take a look at my talk page. If you want to do it on the net, the answer lies in Foxreplace. If you want to do it offline in a text editor, then there should be a Find and Replace option in your text-editor&#039;s edit menu. Use that. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:12, 5 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, i have found the way, thank you^^ -- [[User:Castor212|Castor212]] 20:00, 5 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, just wanted to let you know that if you want extra editor, I&#039;d like to help. Just drop a google doc link on my talk page or on BT forum --[[User:M.A.D|M.A.D]] 06:33, 17 July 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ushwood&amp;diff=168931</id>
		<title>User:Ushwood</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ushwood&amp;diff=168931"/>
		<updated>2012-07-13T12:08:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: Undo revision 168903 by 69.64.46.108 (talk)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Translating light novels from English (mainly B-T projects) into Russian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;Перевожу романы с английского (в основном проекты Б-Ц) на русский.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t host my Russian translations here and don&#039;t intend to. Everyone who&#039;s interested are welcome to my site http://ushwood.narod.ru (which is in Russian of course).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;Свои проекты я здесь не размещаю и не собираюсь. Все, кому интересно, - добро пожаловать на мой сайт http://ushwood.narod.ru.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
List of my projects related to B-T (in alphabetical order):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;Список моих проектов, имеющих отношение к Б-Ц (в алфавитном порядке):&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Seikai no Senki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Sword Art Online (current)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Utsuro no Hako to Zero no Maria&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Deutsche_Version:Volume1_Kapitel_4&amp;diff=168904</id>
		<title>Zero no Tsukaima Deutsche Version:Volume1 Kapitel 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Deutsche_Version:Volume1_Kapitel_4&amp;diff=168904"/>
		<updated>2012-07-13T11:33:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: Undo revision 168902 by 69.64.46.108 (talk)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Kapitel 4 – Das tägliche Leben eines Vertrauten==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Woche ist vergangen seitdem Saito sein Leben als Louises Vertrauter begonnen hatte. Wenn man jemanden damit beauftragen würde Saitos Alltag zu beschreiben, dann würde dies wie folgt aussehen:&lt;br /&gt;
Sein Tag begann, wie bei den meisten Menschen und Tieren, indem er morgens aufstand. Sein Schlafplatz war, wie auch am ersten Tag, der Boden, auch wenn es sich seitdem verbessert hatte. Als er feststellen musste, dass sein Köper am nächsten Morgen höllisch wehtat, nachdem er die Nacht auf dem harten Boden verbracht hatte, bat er Siesta ihm etwas Heu, das man für die Fütterung der Pferde verwendete, zu bringen, damit er es in die Ecke des Zimmers legen konnte um darauf zu schlafen. Saito lag also jede Nacht auf dem Heuhaufen…eingewickelt in der Decke, die Louise ihm so “großzügigerweise” zur Verfügung gestellt hatte.&lt;br /&gt;
Louise nannte Saitos selbstgemachtes Bett liebevoll “das Hühnernest” weil Hühner auf Heu schliefen und Saito jeden Morgen Louise aufweckte wie ein Hahn.&lt;br /&gt;
Aber er musste es tun, denn er wusste er hätte Probleme wenn Louise zuerst aufwachen würde.&lt;br /&gt;
“Vertraute, die zu blöd sind eigenständig auf zu wachen, müssen bestraft werden.” Louise vergaß es nie ihn an diesen Satz zu erinnern.&lt;br /&gt;
Wenn Saito jemals verschlafen würde, wäre sein Frühstück für diesen Tag gestrichen.&lt;br /&gt;
Nachdem Louise aufwachte zog sie sich um. Sie zog sich die Unterwäsche selbst an, aber zwang Saito dazu ihr die Uniform an zu ziehen. Diese Szene dürfte bekannt sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito war immer erstaunt von ihrem bezaubernden Aussehen, wenn sie in ihrer Unterwäsche vor ihm stand. Man sagt, dass Liebespaare sich bereits nach 3 Tagen an den Anblick ihres Gegenstücks in Unterwäsche gewöhnen würden, aber bei Saito schien das nicht so bald zu passieren.&lt;br /&gt;
Vielleicht lag es daran, dass seine Beziehung zu ihr lediglich die Beziehung eines Vertrauten zu seinem Meister war. Aber da er fast die ganze Zeit in ihrer Nähe war, fühlte er sich bereits so als wären sie eins. Das einzige was ihre Beziehung eindeutig von der eines Liebespaares unterschied, war der Fakt wie sie ihn behandelte.&lt;br /&gt;
Louise Tag für Tag so zu erleben war an sich eigentlich gar nicht so schlimm, jedoch fühlte sich Saito gewaltig in seiner Würde verletzt. Wenn er ihr zum Beispiel in ihre Schuhe helfen musste, fühlte er sich oft ziemlich irritiert.&lt;br /&gt;
Aber wenigstens war die ertragbar, doch wenn Saito jemals etwas erwähnen sollte, was Louise nicht passte, wurde die Lage äußerst unangenehm.&lt;br /&gt;
“Ein unhöflicher Vertrauter, der es wagt seinen Meister so früh am Morgen zu verärgern, muss bestraft werden.” dies war ein weiteres ihrer Mottos.&lt;br /&gt;
Jedes mal wenn Saito einen Scherz über ihre relative flache Oberweite brachte oder ihm Sachen zu blöd wurden und er daraufhin ein “Mach’s doch selbst.“ von sich gab, wurde ihm das Frühstück restlos gestrichen.&lt;br /&gt;
Mit ihrer Uniform vor dem Waschbecken stehend, die aus einer schwarzen Robe, einer weißen Bluse und einem grauen Rock bestand, wusch sich Louise ihr Gesicht und putzte sich ihre Zähne. Das Zimmer hatte nicht einmal fließendes Wasser, also musste Saito runter zur Wasserstelle gehen und daraus das Wasser mit einem Eimer schöpfen und es ihr bringen damit Louise es benutzen konnte. Und natürlich wusch Louise ihr Gesicht nicht selbst…sie brachte Saito dazu dies zu tun.&lt;br /&gt;
Eines Tages, als er gerade Louises Gesicht mit einem Handtuch abwischte malte er ihr leicht mit einem Stückchen Holzkohle kleine Muster ins Gesicht.&lt;br /&gt;
Als er sein Meisterwerk auf Louises Gesicht betrachtete, konnte Saito gerade noch ein Kichern unterdrücken. Dann tat er so als wüsste er von nichts und verbeugte sich höflich vor Louise.&lt;br /&gt;
“Ihr seht heute besonders schön aus, Herrin.”&lt;br /&gt;
Louise gab nur eine verschlafene Antwort.&lt;br /&gt;
“…Führst du etwas im Schilde?”&lt;br /&gt;
“Ich? Ich bin nur ein Vertrauter der seinem Meister dient. Ich würde es nicht wagen so etwas zu tun!”&lt;br /&gt;
Louise war Saito gegenüber misstrauisch, da dieser plötzlich so höflich war, aber da sie fast zu spät für ihren Unterricht war stellte sie vorerst keine weiteren Fragen.&lt;br /&gt;
Da sie lebhafte, rosarote Wangen, haselnussbraune Augen und Lippen besaß, von denen man annehmen konnte, dass sie aus den schönsten Korallen geformt worden waren, wusste Louise, dass sie es nicht nötig hatte sich zu schminken, also trug sie auch kein Make-up auf. Mit anderen Worten, sie schaute so gut wie nie in den Spiegel und dieser Tag war nicht anders. Das Resultat: Sie hatte absolute keine Ahnung von dem “Make-up”, welches Saito ihr aufgetragen hat&lt;br /&gt;
So machte sich Louise auf zu ihrer Klasse. Da sie ja spät dran war traf sie auf ihrem Weg keine Mitschüler.&lt;br /&gt;
Louise öffnete gerade schwer atmend die Türe zum Klassenzimmer als plötzlich einer ihrer Mitschüler sie anstarrte und in schallendes Gelächter ausbrach.&lt;br /&gt;
“Hey, siehst heute echt gut aus, Louise!”&lt;br /&gt;
“Oh mein Gott! Das ist so typisch für dich!”&lt;br /&gt;
Als Mister Colbert danach netterweise die stylische Brille und den Schnurrbart erwähnte, die beide auf ihrem Gesicht gekritzelt worden sind wurde sie rasend vor Wut. Sie rannte raus in den Flur, wo Saito sich vor lauter Lachen den Bauch hielt und auf dem Boden kullerte, ohrfeigte ihn ein dutzend mal und strich ihm die Mahlzeiten für den ganzen Tag.&lt;br /&gt;
Louise zufolge war ein Vertrauter, der das Gesicht seines Meisters als Leinwand benutzt gleichzusetzen mit den Dämonen aus längst vergangenen Tagen, die eins dem großen Gründer Brimir und seinen vielen verbündeten Göttern gegenüberstanden. Diese Dämonen waren es nicht wert, dass man ihnen vom Brot und der Suppe zu essen gab, welches die Königin ihnen gewährte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* * *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach dem Frühstück musste Saito Louises Zimmer putzen. Diese Aufgabe bestand hauptsächlich darin den Boden mit einem Besen zu kehren und die Fenster mit einem Stofffetzen zu putzen.&lt;br /&gt;
Anschließend stand die “so tolle” Wäsche an. Er brachte sie runter zur Wasserstelle und schrubbte sie mit einem Waschbrett sauber. Es gab kein warmes Wasser…nur eis kaltes Wasser, das sich gnadenlos in seine Finger biss. Louises Unterwäsche bestand aus sehr vielen teuer aussehenden Stücken, die mit Spitzen und Rüschen besteckt waren. Man würde ihm eine weitere Mahlzeit streichen wenn es ihm versehentlich passieren würde, dass es auch nur ein einziges beschädigte, also musste er behutsam damit umgehen. Es war ein harter Job und leid wie er es war lies er ein bestimmtes Paar Unterwäsche mit einem etwas angerissenen Gummiband auf dem Haufen von Wäsche, die er gewaschen hatte. Einige Tage später kam Louise mit genau diesem Höschen aus ihrem Zimmer als plötzlich das Gummiband komplett den Geist aufgab. Ihr Höschen rutschte bis zu ihren Knöcheln hinab und fesselte ihre Beine wie eine Fußfessel.&lt;br /&gt;
Wie es der Zufall so wollte stand Louise gerade an der obersten Stufe einer Treppe und fiel demzufolge spektakulär hinunter.&lt;br /&gt;
Zum Glück befand sich gerade keiner in der Nähe, so dass keiner Louises Freiflug und ihre entblößte untere Hälfte bestaunen konnte also ist wenigstens ihr Ruf verschont geblieben. Als er merkte, dass es wohl zu viel des guten gewesen ist, bemühte er sich nicht unter ihren Rock zu gucken als er sich übermäßig bei Louise entschuldigte, die ohnmächtig am Fuße der Treppe lag. Er hatte nicht erwartet, dass sein Streich so fatal enden würde. Eigentlich hatte er vorgesehen, dass es mitten im Flur passiert, damit es ihr sehr peinlich werden würde.&lt;br /&gt;
Als Louise schließlich wieder aufwachte und feststellte was passiert ist, warf sie ihm das defekte Höschen mitten ins Gesicht während er dienstbereit neben dem Bett saß.&lt;br /&gt;
“Da war eins mit gerissenem Gummiband.”&lt;br /&gt;
“In der Tat, Herrin.”&lt;br /&gt;
Louises Stimme bebte vor Wut.&lt;br /&gt;
“Wie erklärst du dir das?”&lt;br /&gt;
“Das muss an der Wasserstelle liegen, Herrin. Es ist kalt genug um Finger abfallen zu lassen, also denke ich dass es Gummibänder auch nicht ertragen können.”&lt;br /&gt;
Antwortete Saito barsch.&lt;br /&gt;
“Also willst du andeuten dass es am Gummiband lag?”&lt;br /&gt;
“Nein, es lag am Wasser. Ist wohl schlechtes Wasser. Ich bin mir sicher es ist irgendwie verflucht damit es kalt wird und so die Gummibänder beeinflusst.”&lt;br /&gt;
“Wenn das so ist sollte ich meinen treuen Vertrauten nicht länger mit der Suppe füttern, die aus diesem verfluchten Wasser gekocht wurde.”&lt;br /&gt;
“Wie überaus großzügig von Euch.”&lt;br /&gt;
“Nach drei Tagen sollte sich das Wasser dann wieder normalisiert haben.”&lt;br /&gt;
Und so wurden Saitos Mahlzeit für drei Tage gestrichen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* * *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie dem auch sei, Saito hatte absolute kein Problem damit. Er tat einfach so als würde er verhungern, dabei ging er eigentlich jedes Mal zur Küche hinter der Halle von Alviss, wo die tatkräftige und liebevolle Siesta ihm jedes Mal etwas Eintopf, Fleisch oder ähnliches zu essen gab. Er kam sogar zu ihr wenn seine Mahlzeiten nicht gestrichen wurden. Die Suppe, die Louise so liebevoll als den ” weitreichenden Segen der Majestät, die Königin” bezeichnete, war niemals mit der Eigenschaft gesegnet seinen Magen zu füllen.&lt;br /&gt;
Selbstverständlich hielt er die Besuche in der Küche vor Louise geheim. Sie war hartnäckig und würde ihm so lange kein Essen geben, bis sein Verhalten sich nicht gebessert hätte, also hätte er ein Problem, wenn Louise jemals herausfinden würde, dass er sich heimlich an den Lebensmitteln satt isst, die ihm Siesta netterweise zur Verfügung stellte. Louise würde es ihm sicherlich verbieten weiterhin hier her zu kommen, mit der Begründung, dass “es der Erziehung eines Vertrauten diene”.&lt;br /&gt;
In diesem Augenblick hatte sie aber absolute keine Ahnung wo er sich befand. Es stand fest, dass er Siesta und ihre leckeren Speisen hundertmal mehr bevorzugte als den Fraß, der von dieser Königin und dem Gründer Brimir stammt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* * *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eines Morgens ging er erneut in die Küche, nachdem er mit gespieltem Hunger Louises Suppe aß. Nachdem Saito Guiche am Vestri Platz besiegt hatte, war er dort ziemlich gern gesehen.&lt;br /&gt;
“‘Unser Schwert’ ist hier!”&lt;br /&gt;
Derjenige, der das sagte, war Marteau, der Chefkoch, ein etwas rundlicher Mann in seinen 40igern. Selbstverständlich war er auch nur ein Bürgerlicher, aber der Fakt, dass er der Chefkoch der Akademie war, brachte ihm so viel Respekt ein, wie man ihn einem niederen Adligen entgegenbringen würde. Darauf konnte er stolz sein.&lt;br /&gt;
In einfachen, aber zugleich feinen Klamotten, gab er in der Küche mit einem Winken seiner Hand die Befehle.&lt;br /&gt;
Obwohl er die hohe Position als der Chefkoch einer Magieakademie besaß, war Marteau nicht das kleinste bisschen arrogant, und überraschenderweise hasste er nicht nur Magie, sondern auch den Adel.&lt;br /&gt;
Er gab Saito, der Guiche mit einem Schwert besiegte, den Spitznamen “Unser Schwert” und behandelte den Jungen wie einen König. Dank ihm war die Küche wie eine Oase für Saito.&lt;br /&gt;
Saito setzte sich auf seinen Stuhl und sogleich brachte Siesta ihm mit einem Lächeln eine Schüssel vom Eintopf und etwas vom frischen Brot&lt;br /&gt;
“Danke.”&lt;br /&gt;
“Der heutige Eintopf ist besonders.”&lt;br /&gt;
Verkündete Siesta fröhlich. Saito führte den mit Eintopf gefüllten Löffel zu seinem Mund, und kaum hatte er davon gekostet, da strahlte er vor Begeisterung.&lt;br /&gt;
“Wow, das ist köstlich! Unvergleichlich mit dem Zeug was ich sonst von Louise vorgeworfen kriege!”&lt;br /&gt;
In diesem Moment kam Marteau an Saitos Tisch…er hatte ein Messer in der Hand.&lt;br /&gt;
“Natürlich ist es das. Das ist das Zeug, was die adligen Schnösel zu essen kriegen.”&lt;br /&gt;
“Ich kann es nicht fassen, dass diese Typen jeden Tag so etwas essen dürfen…”&lt;br /&gt;
Marteau schnaubte laut als Saito das sagte.&lt;br /&gt;
“Hmph! Klar, sie können Magie benutzen. Können Töpfe und Pfannen erstellen, ganze Schlösser aus dem Dreck erbauen lassen, kostbare Klunker aus Müll zusammenmischen und sogar Drachen kontrollieren – na und?! So ein Gericht zu erstellen ist eine magische Kunst an sich. Findest du nicht auch, Saito?”&lt;br /&gt;
Saito nickte.&lt;br /&gt;
“Definitiv.”&lt;br /&gt;
“Ein feiner Kerl! Du bist ein guter Mann!”&lt;br /&gt;
Er legte seinen Arm um Saitos Schultern.&lt;br /&gt;
“Hier, “Unser Schwert”! Lass mich deine Stirn küssen! Komm schon! Ich bestehe darauf!”&lt;br /&gt;
“Ich passe. Und hör auf mich so zu nennen, “ sagte Saito.&lt;br /&gt;
“Warum?”&lt;br /&gt;
“Es ist…seltsam.”&lt;br /&gt;
Der Mann ließ Saito los und breitete seine Arme protestierend aus.&lt;br /&gt;
“Aber du hast den Golem eines Magiers in Stücke geschlagen, schon vergessen?”&lt;br /&gt;
“Ja, schätze das habe ich getan.”&lt;br /&gt;
“Sag, wo hast du gelernt so ein Schwert zu führen? Du musst mir einfach sagen wo ich lernen kann so mit einem Schwert um zu gehen.”&lt;br /&gt;
Marteau starrte Saito erwartungsvoll an. Jedes Mal wenn Saito hier zum Essen vorbei kam, stellte Marteau ihm diese Frage…und jedes Mal war seine Antwort die gleiche.&lt;br /&gt;
“Ich habe keine Ahnung. Das war das erste Mal, dass ich ein Schwert in den Händen hielt. Mein Körper bewegte sich von alleine.”&lt;br /&gt;
“Leute! Habt ihr das gehört?!”&lt;br /&gt;
Rief er, seine Stimme hallte in der Küche.&lt;br /&gt;
Die jüngeren Köche und die Auszubildenden riefen zurück.&lt;br /&gt;
“Wir hören dich, Boss!”&lt;br /&gt;
“Das nenne ich einen wahren Meister! Sie geben nie mit ihren Fähigkeiten an! Seht und lernt! Ein wahrer Meister ist bescheiden!”&lt;br /&gt;
Die Köche jubelten begeistert.&lt;br /&gt;
“Ein wahrer Meister ist bescheiden!”&lt;br /&gt;
Dann wand sich Marteau wieder Saito zu.&lt;br /&gt;
“Weißt du, “Unser Schwert” Ich fange an dich mehr und mehr zu mögen. Also wie wär´s?”&lt;br /&gt;
“Um, was meinst du…?”&lt;br /&gt;
Er erzählte ihnen einfach die Wahrheit, aber Marteau dachte immer, dass er einfach nur bescheiden war. Es war irgendwie frustrierend. Er fühlte sich so als würde er den guten Mann täuschen. Saitos Blick fiel auf die Runen seiner Hand.&lt;br /&gt;
Seit diesem Tag hat es nicht mehr geleuchtet. Ich frage mich was das war… Selbst als Saito nur auf seine Runen starrte, dachte Marteau, dass er sich nur zurückhielt&lt;br /&gt;
Der Küchenchef wand sich Siesta zu.&lt;br /&gt;
“Siesta!”&lt;br /&gt;
“Ja?”&lt;br /&gt;
Siesta, die zufrieden zugesehen hatte wie gut die beiden sich verstanden, antwortete fröhlich.&lt;br /&gt;
“Bring unserem Held etwas vom Besten Tropfen den Albion zu bieten hat.”&lt;br /&gt;
Lächelnd nahm sie die vom Chef erwähnte Weinflasche aus dem Regal und brachte sie zu ihnen. Sie schenkte ihm ein Glas voll ein und bestaunte den Fakt, dass sein Gesicht von Sekunde zu Sekunde immer röter wurde. Dieses Event wiederholte sich einige Male.&lt;br /&gt;
Saito besuchte die Küche, Marteau fing an Saito immer mehr zu mögen und Siestas Respekt ihm gegenüber wuchs bei jedem seiner Besuche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* * *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allerdings war dieses Mal ein rötlicher Schatten am Fenster zu sehen, der Saito auszuspionieren schien. Einer der jungen Köche bekam dies mit.&lt;br /&gt;
“Hey, da ist etwas vor dem Fenster.”&lt;br /&gt;
Der Schatten gab nur noch ein ‘kyuru kyuru’ von sich und huschte davon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* * *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Schließlich, nachdem er gefrühstückt, Louises Zimmer geputzt und ihre Wäsche gereinigt hatte, begleitete er sie zu ihrer Klasse. Eigentlich sollte er vom Boden aus den Unterricht betrachten, aber als Louise feststellte, dass er seine Zeit dazu verwendete anderen Mädchen unter den Rock zu gucken, entschied sie sich dafür ihn neben sich auf einem Stuhl sitzen zu lassen. Zusätzlich machte sie ihm klar, dass wann auch immer sein Blick von der Tafel abschweifen würde, dass ihm dafür das Mittagessen gestrichen werden würde.&lt;br /&gt;
Am Anfang war Saito fasziniert von dem Unterricht und den Wundern, die sie darin verbrachten: sie wandelten Wasser in Wein um, mixten einige Reagenzien zu Heiltränken zusammen, ließen Feuerbälle aus dem nichts erscheinen, ließen Gegenstände aus dem Fenster schweben damit ihre Vertrauten sie zurückbrachten, usw. … jedoch verklang seine Begeisterung nach einer Weile…wenn man Wunder täglich sah, waren sie wohl doch nicht mehr so wunderbar.&lt;br /&gt;
Also entschied er sich dafür ein kleines Nickerchen zu halten. Der Lehrer und Louise starrten ihn hin und wieder böse an, aber es gab keine Regel dagegen, dass Vertraute während dem Unterricht nicht schlafen durften. Sogar die Vertrauten der anderen Magier dösten herum, selbst die Eulen. Wenn sie Saito also aufwecken würden, würden sie ihn als Mensch ansehen müssen…dies war wohl eher unwahrscheinlich. Louise biss sich auf die Unterlippe als sie das Verlangen unterdrückte Saito ihre Meinung mit zu teilen, da sie sich sonst selbst widersprechen würde, weil sie es war die ihm sagte, dass er nichts weiter war als ihr Vertrauter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* * *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am selben Tag, er war sehr sonnig, da schlief Saito wie üblich während dem Unterricht.&lt;br /&gt;
Der Wein, den er getrunken hatte, entfaltete nun seinen Effekt als er anfing zu träumen.&lt;br /&gt;
Es war ein ziemlich unrealistischer Traum.&lt;br /&gt;
Ein Traum in dem Louise nachts zu ihm auf seinem Heuhaufen gekrochen kam.&lt;br /&gt;
“Stimmt was nicht, Louise…?”&lt;br /&gt;
Als Louise ihren Namen vernahm schaute sie Saito verwundert an.&lt;br /&gt;
“Du kannst nicht schlafen? Tja, da kann man wohl nichts machen. *gähn~*”&lt;br /&gt;
Oh, er redet nur im schlaf.&lt;br /&gt;
Dachte sie und wand sich wieder der Tafel zu.&lt;br /&gt;
“…*Gähn*. H-hey! Wieso umarmst du mich auf einmal?”&lt;br /&gt;
Louises Blick fiel erneut auf Saito. Die anderen Schüler bekamen langsam ebenfalls Wind davon und versuchten zu lauschen.&lt;br /&gt;
“…Mann, dafür dass du tagsüber so ein Sklaventreiber bist, bist du nachts ja echt niedlich im Bett.”&lt;br /&gt;
Saito fing an leicht zu sabbern als er offensichtlich gefallen an seinem Traum fand.&lt;br /&gt;
Louise packte gewaltvoll Saitos Schulter.&lt;br /&gt;
“Hey! Was zum Teufel träumst du denn da?!”&lt;br /&gt;
Ihre Klassenkameraden brachen in schallendes Gelächter aus. Malicorne der Aufwind sagte:&lt;br /&gt;
“Wow, Louise! So was machst du also nachts mit deinem Vertrauten? Das hätte ich nicht gedacht!”&lt;br /&gt;
Die weiblichen Schüler fingen an leise Sachen zu flüstern.&lt;br /&gt;
“Wartet! Das ist doch nur dummes Geschwätz! Mann! Wach endlich auf!”&lt;br /&gt;
“Louise, Louise, du bist ja wie ein Kätzchen. Hör auf mich an dieser Stelle so ab zu lecken…”&lt;br /&gt;
Die Schüler lachten sich fast tot als sie das hörten.&lt;br /&gt;
Louise schlug Saito vom Stuhl, wo er schmerzhaften Kontakt mit dem Boden machte und so ziemlich gewaltvoll von seinem süßen Traum wieder zurück in die Realität befördert wurde.&lt;br /&gt;
“Wa-warum hast du das gemacht?!”&lt;br /&gt;
“Bin ich jemals in deinen Heuhaufen gekrochen?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt01-p133.jpg|thumb|&#039;&#039;“Louise, Louise, du bist ja wie ein Kätzchen. Hör auf mich an dieser Stelle so ab zu lecken…”&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise verschränkte die Arme und blickte gebieterisch auf Saito herab.&lt;br /&gt;
Saito schüttelte heftig den Kopf, was die Klasse nur noch mehr amüsierte.&lt;br /&gt;
“Saito, warum erklärst du diesen unhöflichen Leuten nicht, dass ich nachts nicht einen einzigen Fuß aus meinem Bett setze.”&lt;br /&gt;
“D-das stimmt, Leute. Ich habe nur laut geträumt, Louise würde so etwas nie machen.”&lt;br /&gt;
Die Schüler drehten sich enttäuscht weg.&lt;br /&gt;
“War das nicht offensichtlich? Als ob ich jemals so etwas mit diesem Ding hier machen würde! Überhaupt daran zu denken, dass ich zusammen in einem Bett mit dieser niederen Lebensform schlafen würde ist ein schlechter Witz!” sagte Louise überheblich und richtete ihren Blick arrogant nach oben.&lt;br /&gt;
“Aber meine Träume werden oft wahr.”&lt;br /&gt;
Wand Saito ein.&lt;br /&gt;
“So ist es! Träume haben die Fähigkeit die Zukunft vorauszusehen!” stimmte einer der Schüler Saito zu.&lt;br /&gt;
“Mit so einer Personalität wie die meines Meisters wird sie eh keinen Freund abbekommen.”&lt;br /&gt;
Die Mehrzahl der Schüler nickte. Louise blickte Saito wütend an, doch es war zu spät. Er war bereits in voller Fahrt.&lt;br /&gt;
“Also, “frustriert” wie mein armer Meister sein wird, wird sie schließlich in den Heuhaufen des Vertrauten gekrochen kommen, den sie jetzt so verschmäht…”&lt;br /&gt;
Louise legte ihre Hände erbost auf ihre Hüfte und drohte mit Saito.&lt;br /&gt;
“Genug! Hüte sofort deine schmutzige Zunge!!”&lt;br /&gt;
Das brachte ihn aber keineswegs zum Schweigen.&lt;br /&gt;
“Wenn sie das tut muss ich sie natürlich anfangs etwas zurückweisen…”&lt;br /&gt;
Jetzt hatte er es zu weit getrieben. Louises Schultern bebten vor Zorn.&lt;br /&gt;
“…und ihr sagen: ‘penn´ wo anders.’”&lt;br /&gt;
Die Klasse applaudierte. Saito verbeugte sich elegant und setzte sich wieder auf seinen Platz.&lt;br /&gt;
Louise kickte ihn vom Stuhl, woraufhin er durch den halben Klassenraum rollte.&lt;br /&gt;
“Was soll der Mist?!”&lt;br /&gt;
Aber Louise hörte schon gar nicht mehr hin, mit ihren Augen klar auf ihr Ziel gerichtet und mit ihren vor Zorn bebenden Schultern war klar, dass sie nicht mehr ansprechbar war.&lt;br /&gt;
Und zum zweiten Mal an diesem Tag beobachtete ein rötlicher Schatten Saito.&lt;br /&gt;
Es war Kirche’s Salamander. Auf dem Boden liegend starrte er Saito über einige Stuhlbeine hinweg an&lt;br /&gt;
“Hm?”&lt;br /&gt;
Als er ihn erkannte winkte er ihm zu.&lt;br /&gt;
“Hey du bist Kirche’s Salamander, nicht wahr? Ich weiß, dass du einen Namen hast…was war es noch gleich…oh es war Flame. Flame-”&lt;br /&gt;
Saito gab dem Salamander ein Zeichen, dass er zu ihm kommen soll, doch der Spuckte nur ein paar Funken, drehte sich um und kehrte zu seinem Meister zurück.&lt;br /&gt;
“Warum ist eine Echse so an mir interessiert?” fragte sich Saito verwirrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* * *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und während sich Saito ein Glotz-Wettbewerb mit Kirche’s Salamander bot war Miss Longueville mit anderen Dingen beschäftigt…&lt;br /&gt;
Sie saß in Osmond’s Büro und war gerade dabei etwas auf zu schreiben, immerhin war sie ja seine Sekretärin.&lt;br /&gt;
Sie legte den Stift jedoch kurz zur Seite um nach Old Osmond zu sehen, der gerade ein Nickerchen auf seinem Schreibtisch hielt.&lt;br /&gt;
Erstaunlicherweise formte sich ein Grinsen auf ihrem Gesicht…etwas, was sie sonst niemandem zeigte.&lt;br /&gt;
Schließlich stand sie auf.&lt;br /&gt;
Leise flüsterte sie die Zauberformel für einen Zauber der Stille um die Geräusche zu dämpfen die ihre Fußschritte von sich geben würden. Anschließend verließ sie das Büro&lt;br /&gt;
Ihr Ziel war die Schatzkammer, welche sich genau unter dem Büro befand.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppen hinab ging traf sie auf gewaltige, massive Eisentore. Die Tore waren mit einem Bolzen verriegelt, welcher für seinen Teil von einem Vorhängeschloss gesichert war.&lt;br /&gt;
Hier wurden magische Artefakte aufbewahrt, die sogar aus Zeiten stammen, als es die Akademie noch gar nicht gab Nachdem sie sich vergewissert hatte, dass die Luft rein war, holte sie ihren Zauberstab aus ihrer Tasche. Er war nur so groß wie ein Bleistift, aber mit einer ruckartigen Bewegung ihres Handgelenkes, entfaltete er seine Größe in die eines Dirigentenstabs, den sie elegant schwang.&lt;br /&gt;
Miss Longueville formte einen neuen Zauber.&lt;br /&gt;
Als die Formel zu Ende gesprochen wurde, richtete sie den Stab auf das Vorhängeschloss.&lt;br /&gt;
Jedoch…passierte nichts.&lt;br /&gt;
“Na ja, ich habe nicht wirklich erwartet, dass ein Zauber des Öffnens klappen würde.”&lt;br /&gt;
Abwegig grinsend machte sie sich bereit einen neuen Zauber zu sprechen.&lt;br /&gt;
Es war ein Transmutationszauber, ihre Spezialität. Die Worte laut und deutlich sprechend, richtete sie ihren Stab erneut auf das Schloss. Der Zauber fiel über das Schloss, doch selbst nachdem sie einige Zeit wartete passierte nichts.&lt;br /&gt;
“Sieht so aus als wäre das Tor durch einen Vierpunktmagier verstärkt worden, ” murmelte sie&lt;br /&gt;
Ein Verstärkungszauber verhinderte die Oxidation und Zersetzung des Gegenstands auf dem er gezaubert wurde. Dinge, die durch diesen Zauber geschützt wurden, waren vor chemischen Reaktionen geschützt und konnten praktisch für immer ihre Form beibehalten. Selbst Transmutationsmagie würde dem Objekt nichts anhaben können, es sei denn der Zauberer besäße mehr Zaubermacht als der Zauberer, der den Verstärkungszauber ursprünglich gewirkt hatte.&lt;br /&gt;
Und wie es schien war hier ein außerordentlich guter Magier am Werk gewesen wenn selbst Miss Longueville, eine Expertin der Transmutation, nicht in der Lage war das Tor zu beeinflussen.&lt;br /&gt;
Sie nahm ihre Brille ab und betrachtete weiterhin das Tor, als sie plötzlich Schritte hörte. Jemand kam die Treppe hinauf.&lt;br /&gt;
Hastig schrumpfte sie ihren Stab wieder auf seine ursprüngliche Größe und verstaute ihn in ihrer Tasche.&lt;br /&gt;
Bei der Person handelte es sich um Colbert.&lt;br /&gt;
“Seid gegrüßt, Miss Longueville. Was macht Ihr denn hier?”&lt;br /&gt;
“Mister Colbert, Ich wollte den Inhalt der Schatzkammer katalogisieren, aber…”&lt;br /&gt;
“Oh, das ist ganz schön viel Arbeit jeden einzelnen Gegenstand da drin auf zu listen. Es befindet sich ganz schön viel Müll da und dann wurden sie auch noch alle in diesem engen Raum verstaut.”&lt;br /&gt;
“In der Tat.”&lt;br /&gt;
“Warum leiht Ihr Euch nicht einfach den Schlüssel von Old Osmond?”&lt;br /&gt;
Die Frau lächelte.&lt;br /&gt;
“Nun ja…ich will seinen Schlaf nicht stören, abgesehen davon habe ich es nicht sonderlich eilig mit dem Katalogisieren…”&lt;br /&gt;
“Verstehe. Der alte Mann, ich meine Old Osmond hat einen ziemlich tiefen Schlaf. Scheint so als müsste ich ihn wann anders besuchen.”&lt;br /&gt;
Mister Colbert drehte sich um und ging, jedoch hielt er inne und wand sich noch einmal Miss Longueville zu…&lt;br /&gt;
“Ähm… Miss Longueville?”&lt;br /&gt;
“Stimmt etwas nicht?”&lt;br /&gt;
Colbert sah etwas beschämt aus als er seinen Mund öffnete um zu sprechen.&lt;br /&gt;
“Wenn es Euch nichts ausmachen würde, wie wäre es wenn wir ehm…zusammen etwas essen gehen würden?”&lt;br /&gt;
Sie dachte einen Moment darüber nach, dann nahm sie das Angebot mit einem Lächeln an.&lt;br /&gt;
“Es wäre mir ein Vergnügen.”&lt;br /&gt;
Zusammen gingen sie die Treppen hinunter.&lt;br /&gt;
“Hey, Mister Colbert.”&lt;br /&gt;
Versuchte Miss Longueville die Konversation wieder auf zu bauen.&lt;br /&gt;
“J-ja?&lt;br /&gt;
Darüber erstaunt wie schnell man seine Einladung akzeptiert hatte, antwortete er ziemlich angespannt.&lt;br /&gt;
“Ist überhaupt irgendetwas wichtiges in der Schatzkammer?”&lt;br /&gt;
“Ja“&lt;br /&gt;
“Dann kennt Ihr vielleicht den ´Stab der Zerstörung´?”&lt;br /&gt;
“Ah, das ist ein seltsam geformter Gegenstand.”&lt;br /&gt;
Ihre Augen glitzerten.&lt;br /&gt;
“Was…für eine Form?”&lt;br /&gt;
“Es ist sehr schwer ihn zu beschreiben. Aber warum vergessen wir das nicht einfach, sagt mir doch lieber was Ihr denn gerne essen würdet? Das heutige Menü besteht aus mit Kräutern überbackene Flundern… aber ich habe guten Kontakt zum Chefkoch und könnte ihn sicher fragen ob er nicht ausnahmsweise etwas anderes für uns ko–”&lt;br /&gt;
“Ahem.”&lt;br /&gt;
Miss Longueville unterbrach Colberts Geplapper.&lt;br /&gt;
“J-ja?”&lt;br /&gt;
“Ich muss schon sagen, die Schatzkammer ist ziemlich gut gebaut. Ich schätze man könnte sie nicht öffnen, egal was für eine Magie man wirken würde, richtig?”&lt;br /&gt;
“Das ist korrekt. Kein Magier ohne Schlüssel kann das Tor öffnen. Schließlich wurde es von einer Gruppe von Vierpunktmagiern verstärkt.”&lt;br /&gt;
“Ich bin beeindruckt wie viel ihr davon wisst, Mister Colbert.”&lt;br /&gt;
Sie schaute ihn mit einem angenehmen Gesichtsausdruck an.&lt;br /&gt;
“Oh? Na ja ich bin nur zufällig über einige Dokumente gestoßen, die auf dem Boden lagen, nichts weiter… jedoch mag ich es dies als Teil meiner Studien zu bezeichnen. Wahrscheinlich bin ich deshalb noch single…”&lt;br /&gt;
“Ich bin mir sicher, dass die Frau, die Ihr finden werdet, sehr glücklich mit Euch sein wird. Schließlich könnt Ihr eurer Zukünftigen sehr viele Sachen beibringen, die sonst keiner kennt…”&lt;br /&gt;
Miss Longueville starrte ihn fasziniert an.&lt;br /&gt;
“Oh, nein! Nehmt mich doch nicht so auf den Arm!” sagte Colbert nervös als er sich den Schweiß von der Stirn wischte. Als er seine Fassung zurückerhielt, schaute er sie ernst an.&lt;br /&gt;
“Miss Longueville. Habt Ihr schon vom Ball des Frigg gehört, der am Tag des Julfestes gehalten wird?”&lt;br /&gt;
“Nein, habe ich nicht.”&lt;br /&gt;
“Haha, Ich schätze das liegt daran, dass ihr erst seit zwei Monaten hier seid. Na ja es ist nichts besonderes…nur eine Feier. Jedenfalls sagt man sich, dass wenn ein Paar auf diesem Fest zusammen tanzt, sie für einander bestimmt werden, oder so etwas in der Art. Natürlich ist es nur eine Legende…”&lt;br /&gt;
“Und?”&lt;br /&gt;
Lächelnd forderte sie ihn auf weiter zu sprechen.&lt;br /&gt;
“Also…wenn es Euch nichts ausmachen würde, wollte ich nur fragen ob wir nicht zusammen auf dieses Fest tanzen könnten.”&lt;br /&gt;
“Liebend gern. Und während solche Feste eine schöne Sache sind, würde ich gleichzeitig auch mehr über die Schatzkammer erfahren. Ich bin nun mal sehr an magischen Gegenständen interessiert, müsst Ihr wissen…”&lt;br /&gt;
Natürlich wollte er Miss Longueville weiterhin beeindrucken, also durchforstete Colbert die hintersten Zellen seines Gehirns um ihr mehr Informationen zu bieten. Schatzkammer, Schatzkammer sagt sie…&lt;br /&gt;
Als er sich an etwas erinnerte, dass sie eventuell interessieren würde fing er sogleich an zu erzählen.&lt;br /&gt;
“Ah ja, es gibt noch etwas, was ich Euch darüber erzählen könnte. Allerdings ist es nicht so wichtig…”&lt;br /&gt;
“Oh bitte erzählt es mir!”&lt;br /&gt;
“Sicher, die Tore der Schatzkammer sind magisch unantastbar, aber ich habe gehört, dass sie einen Schwachpunkt haben.”&lt;br /&gt;
“Oh, das ist ja faszinierend.”&lt;br /&gt;
“Dieser Schwachpunkt ist…rohe Gewalt.”&lt;br /&gt;
“Rohe Gewalt?”&lt;br /&gt;
“Ja, wenn zum Beispiel, auch wenn es eher unwahrscheinlich ist, ein gigantischer Golem die Tore angreifen würde–”&lt;br /&gt;
“Ein gigantischer Golem?”&lt;br /&gt;
Colbert schilderte ihr seine Meinung und als er endlich fertig war strahlte sie vor Zufriedenheit.&lt;br /&gt;
“Das war wirklich äußerst interessant, Mister Colbert.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Deutsche_Version:Volume1_Kapitel 3|Zurück zu Kapitel 3]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Zurück zur Hauptseite]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Deutsche_Version:Volume1_Kapitel 5|Vorwärts zu Kapitel 5]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Pryun&amp;diff=162318</id>
		<title>User talk:Pryun</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Pryun&amp;diff=162318"/>
		<updated>2012-06-15T18:55:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* SAO SS */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Basically longinus is a spear, as it was stated it was used against Christ. It only depicts the spear wounds of Christ when he was crucified. And according to the given translation, the key term &lt;br /&gt;
&amp;quot;Longinus&amp;quot; is another term for a sacred gear, that has a power to kill God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright. That makes more sense. Thanks --[[User:Pryun|Pryun]] 03:31, 9 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- Personally, I wouldn&#039;t use biblical context as context for this series. The spelling is the same, and there&#039;s a sorta shared general concept of the meaning of the words, but that&#039;s about it. Also, I&#039;ve noticed it eventually describes what they are anyway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s what I worry about, I don&#039;t know which words and sentence I should use in translating this Chapter.&lt;br /&gt;
Can you point out some sentences you don&#039;t understand? -Lilin1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your edits in Accel World. I don&#039;t seem to have many editors so most stuff are left at my rough form. As for your questions, &amp;quot;a slight mix of blood&amp;quot; = &amp;quot;not full Japanese&amp;quot; but I don&#039;t want to write it like that. &amp;quot;soso&amp;quot; if you are refering to the cookie size, then &amp;quot;not small&amp;quot;, I can&#039;t think of better words for either so if you can help out, then thanks. Next time maybe put those into the chapter talk page so I don&#039;t miss them. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 11:38, 16 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== DenYuuDen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V1C4&lt;br /&gt;
&amp;quot;But Sion immediately Ryner’s words&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;But Sion immediately understood Ryner’s words&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;They were so called of this certain thing that was right in front of them.&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;They were so scared of this thing that was right in front of them.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ryner’s face showed a slight face&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Ryner’s face showed a slightly agitated expression&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is one way to correct them, I guess. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 20:16, 23 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh... no need to tell me- just go edit it. Then say solved or something...--[[User:Pryun|Pryun]] 20:40, 23 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== TTopRPG terminology ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;high Will save roll&amp;quot;&#039;&#039;&#039; is extremely bad English if you look from a grammatical point of view. This term renders the sentence extremely difficult to understand. Can you give me a reference link to where it is stated that the above term is is TTop RPG terminology. If so I might be able to make changes that satisfy &#039;&#039;&#039;both&#039;&#039;&#039; our goals. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:32, 8 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, but I can&#039;t find it. Can you give me a link to the mentioned page? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:23, 9 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that case the correct term should be a &#039;&#039;&#039;&amp;quot;high Will &#039;&#039;saving&#039;&#039; roll&amp;quot;&#039;&#039;&#039; ie: &#039;&#039;&#039;saving&#039;&#039;&#039; instead of &#039;&#039;&#039;save&#039;&#039;&#039; is proper grammar in this case. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:38, 9 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is this acceptable for you? Please I need you feedback before I can implement it otherwise it could be a clash if you feel it&#039;s wrong. The full sentence would become &#039;&#039;&#039;I didn&#039;t know trying hard not to look at the door of the bathroom required a such a high Will saving roll&#039;&#039;&#039;. And since he is thinking/speaking this in his head I think italicising would be good as well. (Of course I won&#039;t bold it, I bolded it here to seperate it from my dialogue.) [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:43, 9 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe replacing &#039;&#039;&#039;roll&#039;&#039;&#039; with &#039;&#039;&#039;throw&#039;&#039;&#039; would also be good. What do you think? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:45, 9 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dude, I&#039;m the loudest voice in favor of using the ref system. No need to worry, in fact I might make it better worded or even put in a link. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:48, 9 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done. I added a your link there and improved it since it was a Dungeons and Dragons Tabletop RPG term rather than for the whole genre. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:56, 9 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If someone changes it back to &#039;&#039;&#039;roll&#039;&#039;&#039; then I&#039;ll leave it be. Anyways it&#039;s better as &#039;&#039;&#039;throw&#039;&#039;&#039; since it matches with the wikipedia article (see: ref link). It&#039;ll be easier to understand and it&#039;s basically the same action. You throw and it rolls (ie: you throw you roll) XD. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:50, 9 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO SS ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the green light! XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Which SS are you referring to btw? I&#039;m guessing the &#039;Final Measures&#039; chapter? :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mm not sure which one that is, I suppose it&#039;s the one that happens after UW? The one regarding his harem? ;)&lt;br /&gt;
(Sorry for the cluelessness, too many side stories and whatnot in SAO for me to keep up lol) --[[User:HolyCow|HolyCow]] 00:57, 9 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excuse me but, I&#039;m confused. Isn&#039;t Caliber SS the second chapter of SAO vol 8, the story that occurs soon &#039;&#039;&#039;after vol 6&#039;&#039;&#039; in the &#039;&#039;timeline&#039;&#039; but &#039;&#039;&#039;before the events of vol 7&#039;&#039;&#039;? Are you sure you have the right one? Or is it an &#039;&#039;alternate ending&#039;&#039; where they fail to defeat the boss in time? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:29, 9 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m sorry about that Pyrun, I didn&#039;t know that you asked. But I still think &#039;&#039;that specific word&#039;&#039; Sentinel should start with a capital letter. The full meaning of a sentinel is: &#039;&#039;One who watches or guards; specifically (Mil.), a soldier set to guard an army, camp, or other place, &#039;&#039;&#039;from surprise&#039;&#039;&#039;, to observe the approach of danger, and give notice of it; a sentry.&#039;&#039; Now the Ruin Kobold Sentinels not only have Sentinel in their name, which is the first reason why it should be starting with a capital letter. But also despite them having Sentinel in their name they do not guard against a surprise attack and they do not inform the boss that the party is approaching. Thus it is a name (there are people who act completely opposite to what their names suggest, also there are monsters that are different from what their names suggest, I think this is the case here). Now if the word &#039;&#039;bodyguard&#039;&#039; was used then I would have agreed that it might be a simple noun at that specific place but a Sentinel is specifically posted to guard against surprise. That is not the case here. They started coming out after the boss appeared. So I say that the Sentinel written at that place has to be a name (shortened form used to be quick) thus it must start with a capital letter. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:32, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks, as a gift I&#039;ll give you something good. Go to your User settings (ie: My preferences at the top), scroll down untill you get to &#039;&#039;&#039;Signature&#039;&#039;&#039; write: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] - &amp;lt;/nowiki&amp;gt;&#039;&#039;&#039; in the textbox there and make sure that the &#039;&#039;&#039;Treat signature as wikitext&#039;&#039;&#039; checkbox is checked. If you do that then your signature will have a direct link to your user page and your talk page. It&#039;s a lot better than having to go through two pages each and every single time someone wants to talk to you. Most advanced users here at BakaTsuki modify their signatures this way. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:30, 18 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, could you change the word &amp;quot;second name&amp;quot; in Sounds of water, sounds of hammer to something else? &amp;quot;Second name&amp;quot; sounds like something that is given to young maidens after they got married--[[User:M.A.D|M.A.D]] 13:55, 15 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO Pic Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well thankfully, about the ones I have done recently, I still have their PSD files so I can easily make any changes in the text (I kept them just in case something like this happened). You would need to discuss it on [[Talk:Sword Art Online]] in the related section. If your choice is considered more correct by the other translators then I have no problem making the changes. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  02:24, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Which pic are you talking about exactly? Also please post in the SAO Pics section near the bottom of my talk page. I like to keep conversations under proper headings. Easier to keep track of subjects that way. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  02:30, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As an editor I don&#039;t see anything wrong with the grammar or the spellings. I did notice one and fixed it. Since these are short dialogues rather than full paragraphs there is nothing stopping from being literal. I don&#039;t see the problem. BTW what would your suggestion be? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  02:37, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dialog is actually taken from the content inside, maybe you can check how Teh_Ping translated those lines and use his version instead. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - [[User_talk:BeginnerXP|Talk]] 02:53, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually the &#039;&#039;&#039;&amp;quot;check six&amp;quot;&#039;&#039;&#039; is precisely correct to the point I can&#039;t think of anything else. In military (sniper) speak, the time (1:00 to 12:00) is used to indicate direction with 12:00 being forward/backward. &#039;&#039;&#039;Check six&#039;&#039;&#039; here means to check one&#039;s back or to check straight ahead (unsure which exactly, it can be different across different countries). Since GGO is a gun based MMORPG and Sinon is a sniper. It fits perfectly. What I&#039;m concerned about is the &amp;quot;Whenever&amp;quot;, can you double check that? It might just be &amp;quot;Wherever&amp;quot;. As for the Kirito vs Death Gun. I knew about the long hyphen but I was unsure about it&#039;s position. For the rest you shoudl discuss with the other translators. If I change it without their approval it could become a mess. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:19, 2 May 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~&amp;diff=162100</id>
		<title>Sword Art Online ~Vietnamese Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~&amp;diff=162100"/>
		<updated>2012-06-14T14:02:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Ngoại truyện */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
Sword Art Online (ソードアート・オンライン) là series light novel được viết bởi Reki Kawahara và vẽ minh họa bởi Abec. Series hiện có 9 tập.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiểu thuyết Sword Art Online đã được dịch sang các ngôn ngữ sau:&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Tiếng Việt&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online|Tiếng Anh]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Deutsche_Version~|Tiếng Đức]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_PL|Tiếng Ba Lan]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Russian_Version~|Tiếng Nga]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia|Tiếng Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Italian_Version~|Tiếng Ý]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Brazilian_Portuguese~|Tiếng Bồ Đào Nha (của người Braxin)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online ~Versión Española~|Tiếng Tây Ban Nha]]&lt;br /&gt;
(Ghi chú: Tiến độ dịch khác nhau tùy phiên bản.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mọi thắc mắc, đóng góp, thảo luận, xin hãy đăng bài tại [http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=422400 [Project Discussion&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Sword Art Online]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tóm tắt cốt truyện ==&lt;br /&gt;
Năm 2022, công ty điện tử ARGUS sáng chế ra thiết bị có thể điều khiển hoạt động của não bộ mang tên NERvGear, giúp cho các trò chơi thực tế ảo trở thành hiện thực.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nhân vật chính Kirito cùng hơn 9500 người chơi khác được “may mắn” trải nghiệm Sword Art Online – game VRMMORPG đầu tiên trên thế giới ngay từ khi nó chính thức hoạt động, nhưng lại không thể ngờ rằng nó cũng chính là cái bẫy chết người sẽ khiến cuộc sống của họ hoàn toàn thay đổi. Hệ thống “Đăng xuất” trong game biến mất, tất cả sẽ bị nhốt trong SAO và không thể thoát ra trừ phi có người hoàn tất 100 tầng của tòa thành khổng lồ Aincrad. Ngoài ra, chỉ một lần “Game Over” hoặc cởi bỏ NERvGear cũng dẫn đến cái chết ngoài đời thực của họ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Các mốc thời gian trong tác phẩm==&lt;br /&gt;
[[Mốc thời gian trong SAO|Chú ý: có thể sẽ tiết lộ nội dung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Các vấn đề dịch thuật ==&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~_Terms|Quy chuẩn dịch tên và các thuật ngữ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Giới thiệu nhân vật==&lt;br /&gt;
Danh sách nhân vật đầy đủ hơn có thể xem tại [[Trang Wiki nhan vat SAO|trang wiki nhân vật ]](Chú ý: có thể sẽ tiết lộ nội dung).&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Kirigaya Kazuto/ Kirito - Hắc kiếm sĩ&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:250px-Kirito.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật chính của bộ truyện. Là người chơi solo, đồng thời cũng là một trong những người mạnh nhất trong SAO. Thường chỉ mặc một bộ quần áo màu đen.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Yuuki Asuna/ Asuna - Tia chớp&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:250px-Asuna.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật nữ chính của phần Aincrad. Phó thủ lĩnh của Guild mạnh nhất trong SAO, nổi danh với khả năng dùng kiếm nhanh như chớp. Cô cũng được coi là người chơi nữ xinh đẹp nhất ở Aincrad.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lịch sử ==&lt;br /&gt;
*23 tháng Tư, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*27 tháng Tư, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*29 tháng Tư, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*6 tháng Năm, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 tháng Năm, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*5 tháng Sáu, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*13 tháng Sáu, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Các thông tin cập nhật cũ hơn có thể xem ở trang [[Sword Art Online Vietnamese Version Update Page|thông tin Update]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series &#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039;, tác giả Reki Kawahara ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 1 - Aincrad===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Minh hoa|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 1_Viet|Chương 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 6_Viet|Chương 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 9_Viet|Chương 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 11_Viet|Chương 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 13_Viet|Chương 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 14_Viet|Chương 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 15_Viet|Chương 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 16_Viet|Chương 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 16.5_Viet|Chương 16.5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 17_Viet|Chương 17]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 18_Viet|Chương 18]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot;   &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 19_Viet|Chương 19]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 20_Viet|Chương 20]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 21_Viet|Chương 21]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 22_Viet|Chương 22]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 23_Viet|Chương 23]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 24_Viet|Chương 24]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 25_Viet|Chương 25]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khúc ca giữa đêm không sao (Ngoại truyện SAO)===&lt;br /&gt;
(Tầng 1 Aincrad, Tháng Mười Hai năm 2022. Phiên bản đặc biệt tác giả viết vào mùa hè. Truyện kể về lần gặp đầu tiên giữa Kirito và Asuna.)&lt;br /&gt;
* Part 1 đến 5&lt;br /&gt;
* Part 6 đến 10&lt;br /&gt;
* Part 11 đến 15&lt;br /&gt;
* Part 16 đến 20&lt;br /&gt;
* Phần tiếp diễn (Hậu truyện về Argo, vẫn đang đăng trên web của tác giả)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 2 - Aincrad (Ngoại truyện SAO)===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 1_Viet|Hắc kiếm sĩ (Aincrad tầng thứ 35, Tháng Hai năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art Online:Volume 2 Chapter 2_Viet|Hơi ấm trái tim (Aincrad tầng thứ 48, Tháng Sáu năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3_Viet|Bé gái trong sương sớm (Aincrad tầng thứ 22, Tháng Mười năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4_Viet|Chú tuần lộc mũi đỏ (Aincrad tầng thứ 46, Tháng Mười Hai năm 2023)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Volume_2_Author_Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 3 - Vũ khúc tinh linh===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 1_Viet|Chương 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 3_Viet|Chương 3]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 4 - Vũ khúc tinh linh===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 5_Viet|Chương 5]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 6_Viet|Chương 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 9_Viet|Chương 9]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 5 - Ma Đạn===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Prologue_Viet|Lời dẫn]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 1_Viet|Chương 1]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 6_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 6 - Ma Đạn===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 7_Viet|Chương 7]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 8_Viet|Chương 8]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 9_Viet|Chương 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 11_Viet|Chương 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 13_Viet|Chương 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 14_Viet|Chương 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 15_Viet|Chương 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 16_Viet|Chương 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 7 - Chuỗi hạt của Mẹ ===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Prologue_Viet|Lời dẫn]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 1_Viet|Chương 1]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 6_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 8_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 9_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 10_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 11_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 12_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 8 - Sớm và muộn===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1|Một vụ án mạng trong vùng (Aincrad tầng thứ 57, Tháng Tư năm 2024)]] (SAO SS)&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 1_Viet|Phần 1]] &lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 2_Viet|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 3_Viet|Phần 3]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 4_Viet|Phần 4]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 5_Viet|Phần 5]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 6_Viet|Phần 6]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 7_Viet|Phần 7]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 8_Viet|Phần 8]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 9_Viet|Phần 9]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 10_Viet|Phần 10]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 11_Viet|Phần 11]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 12_Viet|Phần 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2_Viet|Caliber (ALfheim, Tháng Mười Hai năm 2025)]] (ALO SS)&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 1_Viet|Phần 1]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 2_Viet|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 3_Viet|Phần 3]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 4_Viet|Phần 4]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 5_Viet|Phần 5]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 6_Viet|Phần 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 3_Viet|Ngày đầu tiên (Aincrad tầng thứ nhất, Tháng Mười Một năm 2022)]] (SAO SS) &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 9 - Khởi đầu của Alicization===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I|Lời dẫn I (Lịch của thế giới loài người (HWC) Tháng Bảy năm 372)]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I Phần 1|Phần 1]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I Phần 2|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I Phần 3|Phần 3]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I Phần 4|Phần 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn II|Lời dẫn II (Tháng Sáu năm 2026 SCN)]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn II Phần 1|Phần 1]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn II Phần 2|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn II Phần 3|Phần 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Khoảng lặng I|Khoảng lặng I]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1_Viet|Chapter 1 (Thế giới ngầm, Tháng Ba năm 378 HWC)]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 1|Phần 1]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 2|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 3|Phần 3]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 4|Phần 4]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 5|Phần 5]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 6|Phần 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ngoại truyện===&lt;br /&gt;
*[[Accel World:Volume 10 Chapter 3_Viet|Đối đầu]] (crossover với tác phẩm Accel World)&lt;br /&gt;
*[[Chỉ có một con đường duy nhất|Chỉ có một con đường duy nhất]] (Thế giới ngầm, tháng 8 năm 2026)&lt;br /&gt;
*[[Cái nôi của mặt trăng|Cái nôi của mặt trăng]] (Ngoại truyện của Alicization)&lt;br /&gt;
*[[Tiếng của nước, tiếng của búa|Tiếng của nước, tiếng của búa]] (Aincrad tầng thứ 48, tháng 11 năm 2024)&lt;br /&gt;
*[[CaliberSS - Suýt chút nữa thì hỏng|CaliberSS - Suýt chút nữa thì hỏng]] (ngoại truyện của ALO)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sword Art Online: Material Edition====&lt;br /&gt;
Material Edition (ME) là một series truyện doujinshi được viết bởi chính tác giả Kawahara Reki dưới bút danh &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot;, cũng là bút danh mà ông dùng khi đăng truyện Sword Art Online trên trang web cá nhân của mình.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ME1: [[ME1: Những người tiên phong|Những người tiên phong]] (Aincrad tầng thứ 56, tháng 4 năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME2: [[ME2: Nhân vật chính|Nhân vật chính]]&lt;br /&gt;
*ME3: [[ME3: Trái tim bằng sứ|Trái tim bằng sứ]]&lt;br /&gt;
*ME4: [[ME4: Bàn tay lạnh, trái tim ấm|Bàn tay lạnh, trái tim ấm]] (Aincrad tầng thứ 50, tháng 9 năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME5: [[ME5: Hoa xô đỏ|Hoa xô đỏ]] (Kawagoe, tháng 1 năm 2025)&lt;br /&gt;
*ME6: [[ME6: Cuộc quyết đấu ở Algade|Cuộc quyết đấu ở Algade]] (Aincrad tầng thứ 22, tháng 10 năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME7: [[ME7: Khúc ca giữa đêm không sao - Hậu truyện|Khúc ca giữa đêm không sao - Hậu truyện]] (Aincrad tầng thứ 2, tháng 12 năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME8: [[ME8: Rondo of the Transient Sword|Rondo of the Transient Sword]] (Aincrad tầng thứ 2, tháng 12 năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME9: [[ME9: Bản giao hưởng đơn sắc|Bản giao hưởng đơn sắc]] (Aincrad tầng thứ 3, tháng 12 năm 2022)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nhân sự ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Người dịch (Translator)===&lt;br /&gt;
:*[[User:Gingi|Gingi]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Nanaya|Nanaya]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Biên tập (Editor)===&lt;br /&gt;
:*[[User:Nanaya|Nanaya]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Sozuoka|Sozuoka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tổng quan series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tập 1 - Aincrad (Tháng Tư 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867760-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 2 - Aincrad (Tháng Tám 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867935-0&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 3 - Vũ khúc tinh linh (Tháng Mười Hai 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868193-3&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 4 - Vũ khúc tinh linh (Tháng Tư 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868452-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 5 - Ma Đạn (Tháng Tám 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868763-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 6 - Ma Đạn (Tháng Mười Hai 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870132-7&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 7 - Chuỗi hạt của Mẹ (Tháng Tư 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870431-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 8 - Sớm và muộn (Tháng Tám 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870733-6&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 9 - Khởi đầu của Alicization (Tháng Hai 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886271-4&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Nguồn thông tin khác==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Sword_Art_Online Trang wiki tiếng Anh về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3 Trang wiki tiếng Nhật về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%80%E5%8A%8D%E7%A5%9E%E5%9F%9F Trang wiki tiếng Trung về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Vietnamese]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Sound_of_Water,_Sound_of_Hammer&amp;diff=161788</id>
		<title>Sword Art Online:Sound of Water, Sound of Hammer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Sound_of_Water,_Sound_of_Hammer&amp;diff=161788"/>
		<updated>2012-06-13T14:35:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Sound of Water, Sound of Hammer==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Aincrad 48th Floor&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Image: SAO_Lisbeth_Edition.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;August 2024&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please reinforce it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stared hard at the face of my client, who placed a long sword in a white scabbard onto the counter while calmly saying that line, for roughly two seconds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Wh-what is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With his upper body leaning away, the other party finally responded with a single cough.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It-it&#039;s nothing. ...It&#039;s just that, I was wondering how long you&#039;re intending to drag this sword along.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a line meant as a light jab at that display of bashfulness, but&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It-it&#039;s fine, isn&#039;t it, me dragging it about. I like it, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-and I was once again, at a loss of words at that reply. If we were to continue looking at each other face to face like this, that near unnoticeable reddish tinge on my cheeks would be exposed, so I hastily averted my face and spoke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, it&#039;s just like you to not even update your equipment though. Well then, please come along to the workshop.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reaching my hands towards the counter, I lifted the long sword with my fighting spirit, going &amp;quot;Yoisho!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason my face turned red was simple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was because three months ago, this slender long sword in my arms right now, «Dark Repulser», was what I—a smith, Lisbeth, forged by swinging my smith hammer; a player-made weapon; also, the black-haired, black-clothed one-handed sword user, Kirito, who made the &amp;quot;I like it&amp;quot; comment, was the person I was in love with. Ever since that day we met, without ceasing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 250%;&amp;quot;&amp;gt;* * *&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My shop, «Lisbeth&#039;s Equipment Shop» stood in the southern district of the main town area on Aincrad&#039;s 48th floor. It was somewhat average among the manufacturing-class player shops, with the sales area and workshop situated on the first floor, and the second organized into four rooms for the kitchen and bedrooms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for the reason it was being valued highly despite that house plan, it was due to the fact that it was furnished with a large water wheel at the back of the house, connected to a waterway. Various large-scale devices can be connected to the power transmitting axle that pierced through the wall, reaching into the workshop. For a bakery, a flour mill; as for a tailor, a weaving loom; and as such, for a smith, bellows or a sharpening wheel. Considering the merit of automating these tools that would originally require a player to push and turn them by hand, the thumping sound of its rotation that rings out regardless of day or night could be said to be rather pleasant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirito appeared at the shop early in the afternoon, in the second summer of Aincrad. As it was a time where steadfast players secluded themselves in the hunting grounds or labyrinth area, while the converse sipped away at iced drinks after a meal at bars or restaurants, so there were no other customers within the shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I left the NPC, Hanna (female, estimated to be fifteen years old, surname, Heinemann) to tend to the shop, and moved towards the workshop while carrying the heavy sword. After Kirito, who came along, opened the door without requiring any additional prompting, the sound of the water wheel&#039;s rotation became remarkably louder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...It&#039;s such a relief that Aincrad&#039;s summers aren&#039;t that hot, really.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His impression was probably due to spotting the red hot burning furnace in a corner of the room, I thought, as I heard him speak from behind. I lowered myself onto the chair beside the anvil, unintentionally broke into a wry smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you care about the heat, you should just take that off when you&#039;re within the area, at least.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The trademark of Kirito, who possessed the cool sobriquet of «The Black Swordsman», was that black leather coat of his that extended below his knees. If one were to take up that sort of appearance in the real world during August, it would probably eventually result in heatstroke. Leaving the sheathed Dark Repulser on the anvil for the moment, I shifted my view to Kirito, who was leaning against the wall, and he had a bitter smile on while scratching his head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s like, well, aside from sleeping, I just can&#039;t calm down without this on nowadays, you know...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That said, don&#039;t tell me you actually had the same one equipped since the first floor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Previously, when I was chatting with my close friend, Asuna, at this very spot, the topic ended up being Kirito&#039;s only set of clothes. According to her, it seemed that he had the same appearance ever since he got his hands on a unique rare, «Coat of Midnight», from the floor boss on the first floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At my question, Kirito smiled once again and shook his head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I do have to update my armor every now and then. This «Blackwyrm Coat» is the.. fourth generation, I guess?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh... That&#039;s a monster drop too?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nope, it&#039;s player-made...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That somewhat complicated expression that flashed past Kirito&#039;s face as he replied did not escape my gaze. Maintaining my smile, I pressed on without a moment&#039;s delay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh. Which shop is it from?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, that&#039;s... it&#039;s just something from A-«Ashley&#039;s»...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ohh. Hehh. Is that so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I dragged my words out, Kirito made the truly conspicuous motion of averting his eyes away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ashley was a charismatic seamstress, widely said to be Aincrad&#039;s number one. Although it wasn&#039;t like she was a business rival to me, a smith, she set up shop in Lindas like me, in the northern section, and it was thrice the size of mine (with two water wheels). Even without the shop name, «Ashley&#039;s», one could not help but to notice it. In addition, the person in question was a considerable beauty in her early twenties.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Likely due to being aware that the defensive line-up in my Lisbeth Equipment Shop also included lightweight armor for swordsmen using one-handed swords, Kirito babbled on with an expression on the verge of letting out a cold sweat effect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nah, it&#039;s just that my build is based on leather armor and all, and the only tailor I knew that could handle a high grade raw material like black dragon leather was Ashley-san, so I really had no choice at all, you see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I didn&#039;t even say anything, did I. But still, if I&#039;m not wrong, wasn&#039;t it Ashley-san&#039;s policy on custom-made items to only take up requests that interested her?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Re-really? I was, you know, referred there by Asuna, her regular customer... oh right, that&#039;s just like the first time I came to Lis&#039;s shop, isn&#039;t it. That time was a real disaster, eh, smashing that sword you were selling when I tried to swing it and...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon getting to that point, he froze up with an expression that said &amp;quot;oh-crap-I-stepped-on-a-land-mine&amp;quot;, and I ended up bursting out in laughter, unable to suppress it any further.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahaha... there&#039;s no need to make a face like that, that&#039;s nothing more than a good lesson to me now. Back then, I did make swords only focused on Accuracy and Quickness, without much care for their durability, after all. Swords that are strong with the system assistance are popular, but I realized that the swords that&#039;ll protect my customers&#039; lives in a pinch are the durable ones...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After my laughter settled down and I turned back to the anvil, I lifted Dark Repulser up once again. I gently pulled the sword, heavy enough for me to have no proper way of swinging it in actual combat even if I could carry it around with my STR, out from its sheath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The blade that was fairly slender for a one-handed long sword was silver, with a faint bluish tint. Asuna&#039;s beloved sword, «Lambent Light», was of translucent silver much like a crystal, but in contrast the appearance of this was exactly like that which oftenly appears in fantasy works, «Mithril Silver».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If I&#039;m not mistaken, this is +39 at the moment, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yep. In short, I&#039;m challenging for that +40 today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirito assented to my question without hesitation, but having a number of +40 as a reinforcement value wasn&#039;t quite common.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Every piece of equipment that existed in Aincrad possessed a property named «Reinforcement Attempts Count». As its name implied, it was the number of times one could try to reinforce it, and that number fell by one each time, regardless of whether it was a success or failure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The value of the attempts count for Dark Repulser was 50, far more than the rest, among the swords I forged. And at the moment, the remaining count was 8. In other words, the results of reinforcement thus far was 39 successes, comparing to a mere 3 failures. Putting it into a success rate, it was at, erm... approximately 93 percent. This was a figure that could already be said to be a miracle, and if the information dealers were to get wind of it, they would likely come here straight away, sniffing for the trick to it. But still, even if they were to come, it&#039;s not like I knew the reason for it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, the reason why this sword that was forged three months ago could still be used by Kirito on the frontlines (currently the seventieth floor), was mainly due to this terrifying reinforcement value. Players uninterested in weapon reinforcement mostly updated the arms they mainly used with each floor, but Kirito equipping the sword that I made for this long was a cause for happiness, and conversely, concern, as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for why that was so, if one planned to boost the success rate of reinforcement to its maximum value, the quality and quantity of the raw materials required simply became outrageous. Even if he was a solo player, laying claim to all of the drop items, it was not difficult to guess that an immense amount of time was needed to gather all those raw materials.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—How about abandoning this sword, and advancing to a rare weapon dropped on the frontlines?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder if I should be giving such advice, as a smith myself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probably, if it&#039;s a rare weapon at the class of the 70th floor&#039;s, by getting to around +20, its cumulative properties should be able to match this Dark Repulser +39. And considerably fewer raw materials would be required for reinforcement comparing to how it was at the moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I stared at the sword, I took in a breath of air, and opened my mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, the words that came out were—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...The raw materials, you made sure to get all of them, right? If you&#039;re challenging for +40, I have no desire to do it without the probability fully boosted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stifling my inner thoughts, I spoke with my lips pouted, and Kirito nodded with a broad grin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The right hand fitted into a fingerless glove (of course, made from black leather) nimbly manipulated a window. What materialized was an excessively large leather bag. Laying the sword down and peeking into the bag I received, metal plates that appeared undoubtedly high grade, along with fangs and horns of monsters, various types of jewels and such were tightly packed within.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spreading those onto the floor to confirm their quantity would require a dreadful amount of time, so I tapped the bag with my finger, displaying a small window indicating its content. Tapping the sword atop the anvil next and hitting once again, on the reinforcement value shown on the small window, a sub-window with the information on the raw material items needed for reinforcement floated out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I were to drag the bag&#039;s window with my fingertip, the moment it got into contact with the sword&#039;s, it would automatically go into comparison mode, informing whether both contents are the same. If the items&#039; names and quantities all turned blue, it was a complete match.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Looks okay. But really now, it&#039;s amazing how you manage to gather this much every single time!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After I voiced out a line that went against my actual thoughts again, Kirito casually shrugged his shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Most of the items drop even at the frontlines, so they naturally pile up while mapping. There&#039;s only a small portion that I have to gather over at the lower floors, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I knew just how difficult it was to gather the required amount of that «small portion», with me doing the same for my one-handed mace on occasions. But as expected, words opposing that left my mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t let the news that the clearers are rampaging about the lower floors get tattled on to the information shop. I&#039;m totally against getting onto the newspaper as «that Mr. Big Shot Bastard&#039;s favorite shop» or anything like that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hahaha, I limited myself to only hunt at the lower floors late at night, so it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Is that so. Well, that&#039;s fine, then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mapping the frontlines&#039; dangerous labyrinth areas in the day, and after taking a mere short nap, switching to the tiresome work of gathering materials. That meant Kirito had kept up that sort of lifestyle for three whole months. I checked his complexion with a sidelong glance on reflex, but that smoothness on his avatar was just like that of a girl&#039;s, without any sign of the fatigue that must have accumulated within him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chewing over the silent discord in my mind, I cleared away all of the windows with a single wave of my right hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well then, let&#039;s get started right away. What&#039;s the property you want?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sharpness, please!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My perpetually positive client gave a slight nod in return, and after I reached my hands out to the large forge, what could be said to be the main fixture of the room, I changed the menu from «Production» to «Reinforcement». Setting the details to Sharpness, I poured the raw materials for reinforcement, stuffed in the bag, into it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, there was a need to operate the bellows until the furnace burns bright red, but thanked to the water wheel, that process was currently automated. The small hand-carry furnace meant for street stalls used fuel, so bellows were unnecessary, but it did not have the capacity to take in this large quantity of raw materials.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The large furnace that easily swallowed down the objects, which numbered over a hundred, somehow appeared delighted as it burned ever stronger, and the mass of raw materials was liquefied in mere seconds. The blaze, which was orangey-red in color, turned into the silver used to represent the Sharpness reinforcement mode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without further delay, I thrust Dark Repulser, extracted from its scabbard, into the furnace. The silver-tinted light wrapped around the blade, and right as it started gleaming brilliantly, I moved the sword to the anvil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All that was left was to hit it with the smith hammer for the required number of times.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Back when this sword was forged from the ingot, I really had no choice but to swing the hammer for close to two hundred and fifty times. But for reinforcement, whether challenging for +1 or +40, the number of hits needed was fixed to ten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I unfastened my beloved «Zoringen Hammer +20» from the belt on my waist, and firmly held the grip, wound up with red leather.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Smith hammers were classified as tool items while being blunt-type weapons at the same time, so they naturally could be reinforced. That said, it was impossible to hit it with itself, so I had a sub-hammer exclusively for the sake of reinforcing it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I matched my breathing with the lifting of my beloved hammer, the so-called &amp;quot;beloved sword&amp;quot; of my own, that though not at the level of Kirito&#039;s tenacity, still took a good two months to reinforce. I held it still for a slight bit at its peak, and brought it down in one go.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Kaan!*, a clear hammer sound. The sound I loved. Silver and orange mingled in the scattered sparks, springing onto the floor and vanishing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two times. Three times. When producing my goods for sale, or reinforcing the weapons of other customers, I was able to achieve a state of nothingness on the very first hit—or rather, I became entirely absorbed in the sounds and lights, but only when working on Kirito&#039;s sword did I end up getting my personal feelings involved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do protect that person; be sure to come back to this workshop with him; I would swing my hammer as I speak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Four times, five times. As long as this sword stayed on Kirito&#039;s back, we were connected by a unique bond. I was unable to guard his back during the boss clearing battles like Asuna, but I could assist him by repairing his sword&#039;s durability, and increasing its reinforcement value.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six times, seven times.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...However.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This bond would not last forever. Dark Repulser&#039;s reinforcement attempts count would decrease by one yet again today, with 7 left. If it were to continue being reinforced at this pace, there would be two months left... it would wear out before the arrival of winter. If that happened, there would be no choice but to switch over to a new sword to continue fighting at the frontlines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When that time came, it was not certain that Kirito would request for me to produce a new sword once again. No, that possibility was unlikely. To forge a sword with high specifications, overwhelmingly rare... or rather, extremely highly priced ingots were necessary, but a monster drop wouldn&#039;t cost even a single col. To Kirito who was always fighting at the frontlines, participating in all of the boss battles, not to mention having a rather high chance at obtaining the last attack bonus, there should be plenty of opportunities for him to get his hands on a rare one-handed sword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eight times. And the right hand of mine that caused the ninth hammering sound to echo out—stopped in midair.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt Kirito&#039;s confused gaze on my left cheek. But I could not bear to look in that direction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead of swinging the hammer down, I embraced it close to my chest. Dark Repulser, engulfed in a silver brilliance atop the anvil, was waiting for that final hit in silence. The duration of the reinforcement effect was three minutes. If that passed by, the glow wrapping up the blade will extinguish, and the reinforcement would result in a failure automatically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What leaked out from my lips was a quivering voice unfitting of the ever cheerful smith, Lisbeth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...I-I won&#039;t hit it anymore... Because... be-because when the attempts count runs out, this sword&#039;s role will... it will then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
End.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Honestly—Honestly, if I really were thinking for Kirito&#039;s sake, I would have thought it better for that day to hurry up and arrive. If he were to advance to a new sword, reinforcing from +1 again, gathering materials will get much easier. My mind understood this, but my arm refused to move. With the hammer clutched to my chest, I could only tremble softly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, I felt Kirito parting from the wall. Step by step, I could hear his muted footsteps stopped right beside me. The hem of that black coat fluttered as it spread out, the swordsman went down on his knees at my side.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Hey, Lisbeth. I... had a hunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a situation where it would have been perfectly fine for him to go, &amp;quot;Hurry up and hit it!&amp;quot; with anger as a client, but Kirito&#039;s voice was gentle. Since that night of the day we met, when he recounted various stories to me at the bottom of that dragon&#039;s nest; nothing has changed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...A hunch?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I turned apprehensively, and those black pupils shyly blinked once, right in front of my own.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yea. The front line is still the seventieth floor, and there&#039;s still thirty left above... but I wonder why. I had a hunch-no, a belief that when I fight the last boss of this castle, what I will be holding, is this Dark Repulser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Why exactly, do you think so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, you see, the Cardinal System is the one who decided the title for this sword, right? &#039;Dark Repulser&#039;, that which will repel darkness... there&#039;s no way such a name will be labeled onto anything aside from «end equipment».&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Having said all that, he looked on at me with that impish grinning face for a bit, without any further words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normally, this would have been the point when I took a deep, looong breath, or jab in with a &amp;quot;Why are you running your mouth off like that&amp;quot;. But for just this time alone, my lips too, twisted into a meek smile. I answered in a voice that was soft, but trembling no more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...That might be right. No... it will, definitely happen...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s right. ...So, come on, that one last hit, finish it off with a klang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yea. I have a hunch too. This time too, will be a success.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I gently lifted the hammer that I was embracing up once again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I inhaled a deep breath, stopped, shut my eyelids, and whispered to the sword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sorry for the suspense. You, with your master, have always driven away the darkness from around me, haven&#039;t you. I&#039;ll believe too... that one day, a time when that light of yours shines upon all of the people imprisoned in this castle will arrive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenderly, and thus, strongly, the hammer swung down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ten times.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 250%;&amp;quot;&amp;gt;* * *&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The right hand clothed in a black leather glove firmly gripped the hilt of the «Dark Repulser +40» I held out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Swish, swish* the blade was swung with nearly no hint of its weight, dispersing a prismatic display of radiance into the air. Finally, the sword blade slid into its scabbard with a fluid sound, and its owner smiled, seemingly pleased.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yea, with this, the 70th floor boss can just come at me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you&#039;re going to say that, don&#039;t you dare go tumbling over accidentally right in front of the boss, like on the 69th floor. That report got on the front page of the newspaper, and even I got ashamed over it, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y-yes... Sorry about that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before the smith, Lisbeth, with her arms folded, was the swordsman, Kirito, scratching his head. We have completely returned to how the two of us usually were; it felt somehow comforting, yet just a little lonesome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stifling those feelings, I stretched out vigorously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;O-oof... Haah, well, anyway, I&#039;m glad it succeeded. Even if the chance was fully boosted, there are still times that it fails. No way will I be accepting another reinforcement attempt this stressful for a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I mentioned those lines casually, but upon hearing it, an awkward expression surfaced onto Kirito&#039;s features for some reason.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...What&#039;s the matter?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;N-nah, that&#039;s... actually, just how should I say this, the timing just happened to cross over today...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...The timing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With that, the swordsman opened his storage window and stored Dark Repulser. Following that, with some swift manipulation, what materialized above the window was wrapped in a scabbard of black leather, a long sword that gave off an intense presence that I could feel, even from where I stood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...I was thinking that it would be nice if I could entrust the +40 for this guy to you as well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those words, along with the sword which was brought before me, «Elucidator», another one that was precious to Kirito, made me gaze at him in silence for several seconds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haa—— And I let out a deep, long sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Sword Art Online|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~&amp;diff=160505</id>
		<title>Sword Art Online ~Vietnamese Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~&amp;diff=160505"/>
		<updated>2012-06-07T09:36:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Sword Art Online: Material Edition */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
Sword Art Online (ソードアート・オンライン) là series light novel được viết bởi Reki Kawahara và vẽ minh họa bởi Abec. Series hiện có 9 tập.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiểu thuyết Sword Art Online đã được dịch sang các ngôn ngữ sau:&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Tiếng Việt&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online|Tiếng Anh]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Deutsche_Version~|Tiếng Đức]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_PL|Tiếng Ba Lan]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Russian_Version~|Tiếng Nga]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia|Tiếng Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Italian_Version~|Tiếng Ý]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Brazilian_Portuguese~|Tiếng Bồ Đào Nha (của người Braxin)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online ~Versión Española~|Tiếng Tây Ban Nha]]&lt;br /&gt;
(Ghi chú: Tiến độ dịch khác nhau tùy phiên bản.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mọi thắc mắc, đóng góp, thảo luận, xin hãy đăng bài tại [http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=422400 [Project Discussion&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Sword Art Online]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tóm tắt cốt truyện ==&lt;br /&gt;
Năm 2022, công ty điện tử ARGUS sáng chế ra thiết bị có thể điều khiển hoạt động của não bộ mang tên NERvGear, giúp cho các trò chơi thực tế ảo trở thành hiện thực.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nhân vật chính Kirito cùng hơn 9500 người chơi khác được “may mắn” trải nghiệm Sword Art Online – game VRMMORPG đầu tiên trên thế giới ngay từ khi nó chính thức hoạt động, nhưng lại không thể ngờ rằng nó cũng chính là cái bẫy chết người sẽ khiến cuộc sống của họ hoàn toàn thay đổi. Hệ thống “Đăng xuất” trong game biến mất, tất cả sẽ bị nhốt trong SAO và không thể thoát ra trừ phi có người hoàn tất 100 tầng của tòa thành khổng lồ Aincrad. Ngoài ra, chỉ một lần “Game Over” hoặc cởi bỏ NERvGear cũng dẫn đến cái chết ngoài đời thực của họ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Các mốc thời gian trong tác phẩm==&lt;br /&gt;
[[Mốc thời gian trong SAO|Chú ý: có thể sẽ tiết lộ nội dung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Các vấn đề dịch thuật ==&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~_Terms|Quy chuẩn dịch tên và các thuật ngữ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Giới thiệu nhân vật==&lt;br /&gt;
Danh sách nhân vật đầy đủ hơn có thể xem tại [[Trang Wiki nhan vat SAO|trang wiki nhân vật ]](Chú ý: có thể sẽ tiết lộ nội dung).&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Kirigaya Kazuto/ Kirito - Hắc kiếm sĩ&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:250px-Kirito.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật chính của bộ truyện. Là người chơi solo, đồng thời cũng là một trong những người mạnh nhất trong SAO. Thường chỉ mặc một bộ quần áo màu đen.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Yuuki Asuna/ Asuna - Tia chớp&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:250px-Asuna.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật nữ chính của phần Aincrad. Phó thủ lĩnh của Guild mạnh nhất trong SAO, nổi danh với khả năng dùng kiếm nhanh như chớp. Cô cũng được coi là người chơi nữ xinh đẹp nhất ở Aincrad.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lịch sử ==&lt;br /&gt;
*17 tháng Tư, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 13&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 14&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 tháng Tư, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*27 tháng Tư, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*29 tháng Tư, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*6 tháng Năm, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 tháng Năm, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*5 tháng Sáu, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Các thông tin cập nhật cũ hơn có thể xem ở trang [[Sword Art Online Vietnamese Version Update Page|thông tin Update]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series &#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039;, tác giả Reki Kawahara ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 1 - Aincrad===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Minh hoa|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 1_Viet|Chương 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 6_Viet|Chương 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 9_Viet|Chương 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 11_Viet|Chương 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 13_Viet|Chương 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 14_Viet|Chương 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 15_Viet|Chương 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 16_Viet|Chương 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 16.5_Viet|Chương 16.5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 17_Viet|Chương 17]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 18_Viet|Chương 18]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot;   &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 19_Viet|Chương 19]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 20_Viet|Chương 20]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 21_Viet|Chương 21]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 22_Viet|Chương 22]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 23_Viet|Chương 23]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 24_Viet|Chương 24]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 25_Viet|Chương 25]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khúc ca giữa đêm không sao (Ngoại truyện SAO)===&lt;br /&gt;
(Tầng 1 Aincrad, Tháng Mười Hai năm 2022. Phiên bản đặc biệt tác giả viết vào mùa hè. Truyện kể về lần gặp đầu tiên giữa Kirito và Asuna.)&lt;br /&gt;
* Part 1 đến 5&lt;br /&gt;
* Part 6 đến 10&lt;br /&gt;
* Part 11 đến 15&lt;br /&gt;
* Part 16 đến 20&lt;br /&gt;
* Phần tiếp diễn (Hậu truyện về Argo, vẫn đang đăng trên web của tác giả)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 2 - Aincrad (Ngoại truyện SAO)===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 1_Viet|Hắc kiếm sĩ (Aincrad tầng thứ 35, Tháng Hai năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art Online:Volume 2 Chapter 2_Viet|Hơi ấm trái tim (Aincrad tầng thứ 48, Tháng Sáu năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3_Viet|Bé gái trong sương sớm (Aincrad tầng thứ 22, Tháng Mười năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4_Viet|Chú tuần lộc mũi đỏ (Aincrad tầng thứ 46, Tháng Mười Hai năm 2023)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Volume_2_Author_Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 3 - Vũ khúc tinh linh===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 1_Viet|Chương 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 3_Viet|Chương 3]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 4 - Vũ khúc tinh linh===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 5_Viet|Chương 5]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 6_Viet|Chương 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 9_Viet|Chương 9]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 5 - Ma Đạn===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Prologue_Viet|Lời dẫn]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 1_Viet|Chương 1]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 6_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 6 - Ma Đạn===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 7_Viet|Chương 7]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 8_Viet|Chương 8]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 9_Viet|Chương 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 11_Viet|Chương 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 13_Viet|Chương 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 14_Viet|Chương 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 15_Viet|Chương 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 16_Viet|Chương 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 7 - Chuỗi hạt của Mẹ ===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Prologue_Viet|Lời dẫn]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 1_Viet|Chương 1]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 6_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 8_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 9_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 10_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 11_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 12_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 8 - Sớm và muộn===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1|Một vụ án mạng trong vùng (Aincrad tầng thứ 57, Tháng Tư năm 2024)]] (SAO SS)&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 1_Viet|Phần 1]] &lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 2_Viet|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 3_Viet|Phần 3]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 4_Viet|Phần 4]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 5_Viet|Phần 5]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 6_Viet|Phần 6]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 7_Viet|Phần 7]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 8_Viet|Phần 8]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 9_Viet|Phần 9]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 10_Viet|Phần 10]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 11_Viet|Phần 11]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 12_Viet|Phần 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2_Viet|Caliber (ALfheim, Tháng Mười Hai năm 2025)]] (ALO SS)&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 1_Viet|Phần 1]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 2_Viet|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 3_Viet|Phần 3]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 4_Viet|Phần 4]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 5_Viet|Phần 5]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 6_Viet|Phần 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 3_Viet|Ngày đầu tiên (Aincrad tầng thứ nhất, Tháng Mười Một năm 2022)]] (SAO SS) &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 9 - Khởi đầu của Alicization===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I|Lời dẫn I (Lịch của thế giới loài người (HWC) Tháng Bảy năm 372)]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I Phần 1|Phần 1]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I Phần 2|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I Phần 3|Phần 3]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I Phần 4|Phần 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn II|Lời dẫn II (Tháng Sáu năm 2026 SCN)]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn II Phần 1|Phần 1]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn II Phần 2|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn II Phần 3|Phần 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Khoảng lặng I|Khoảng lặng I]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1_Viet|Chapter 1 (Thế giới ngầm, Tháng Ba năm 378 HWC)]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 1|Phần 1]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 2|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 3|Phần 3]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 4|Phần 4]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 5|Phần 5]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 6|Phần 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ngoại truyện===&lt;br /&gt;
*[[Accel World:Volume 10 Chapter 3_Viet|Đối đầu]] (crossover với tác phẩm Accel World)&lt;br /&gt;
*[[Chỉ có một con đường duy nhất|Chỉ có một con đường duy nhất]] (Thế giới ngầm, tháng 8 năm 2026)&lt;br /&gt;
*[[Cái nôi của mặt trăng|Cái nôi của mặt trăng]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sword Art Online: Material Edition====&lt;br /&gt;
Material Edition (ME) là một series truyện doujinshi được viết bởi chính tác giả Kawahara Reki dưới bút danh &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot;, cũng là bút danh mà ông dùng khi đăng truyện Sword Art Online trên trang web cá nhân của mình.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ME1: [[ME1: Những người tiên phong|Những người tiên phong]] (Aincrad tầng thứ 56, tháng 4 năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME2: [[ME2: Nhân vật chính|Nhân vật chính]]&lt;br /&gt;
*ME3: [[ME3: Trái tim bằng sứ|Trái tim bằng sứ]]&lt;br /&gt;
*ME4: [[ME4: Bàn tay lạnh, trái tim ấm|Bàn tay lạnh, trái tim ấm]] (Aincrad tầng thứ 50, tháng 9 năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME5: [[ME5: Hoa xô đỏ|Hoa xô đỏ]] (Kawagoe, tháng 1 năm 2025)&lt;br /&gt;
*ME6: [[ME6: Cuộc quyết đấu ở Algade|Cuộc quyết đấu ở Algade]] (Aincrad tầng thứ 22, tháng 10 năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME7: [[ME7: Khúc ca giữa đêm không sao - Hậu truyện|Khúc ca giữa đêm không sao - Hậu truyện]] (Aincrad tầng thứ 2, tháng 12 năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME8: [[ME8: Rondo of the Transient Sword|Rondo of the Transient Sword]] (Aincrad tầng thứ 2, tháng 12 năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME9: [[ME9: Bản giao hưởng đơn sắc|Bản giao hưởng đơn sắc]] (Aincrad tầng thứ 3, tháng 12 năm 2022)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nhân sự ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Người dịch (Translator)===&lt;br /&gt;
:*[[User:Gingi|Gingi]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Nanaya|Nanaya]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Biên tập (Editor)===&lt;br /&gt;
:*[[User:Nanaya|Nanaya]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Sozuoka|Sozuoka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tổng quan series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tập 1 - Aincrad (Tháng Tư 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867760-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 2 - Aincrad (Tháng Tám 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867935-0&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 3 - Vũ khúc tinh linh (Tháng Mười Hai 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868193-3&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 4 - Vũ khúc tinh linh (Tháng Tư 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868452-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 5 - Ma Đạn (Tháng Tám 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868763-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 6 - Ma Đạn (Tháng Mười Hai 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870132-7&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 7 - Chuỗi hạt của Mẹ (Tháng Tư 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870431-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 8 - Sớm và muộn (Tháng Tám 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870733-6&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 9 - Khởi đầu của Alicization (Tháng Hai 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886271-4&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Nguồn thông tin khác==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Sword_Art_Online Trang wiki tiếng Anh về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3 Trang wiki tiếng Nhật về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%80%E5%8A%8D%E7%A5%9E%E5%9F%9F Trang wiki tiếng Trung về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Vietnamese]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~&amp;diff=160503</id>
		<title>Sword Art Online ~Vietnamese Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~&amp;diff=160503"/>
		<updated>2012-06-07T09:35:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Sword Art Online: Material Edition */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
Sword Art Online (ソードアート・オンライン) là series light novel được viết bởi Reki Kawahara và vẽ minh họa bởi Abec. Series hiện có 9 tập.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiểu thuyết Sword Art Online đã được dịch sang các ngôn ngữ sau:&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Tiếng Việt&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online|Tiếng Anh]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Deutsche_Version~|Tiếng Đức]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_PL|Tiếng Ba Lan]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Russian_Version~|Tiếng Nga]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia|Tiếng Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Italian_Version~|Tiếng Ý]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Brazilian_Portuguese~|Tiếng Bồ Đào Nha (của người Braxin)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online ~Versión Española~|Tiếng Tây Ban Nha]]&lt;br /&gt;
(Ghi chú: Tiến độ dịch khác nhau tùy phiên bản.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mọi thắc mắc, đóng góp, thảo luận, xin hãy đăng bài tại [http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=422400 [Project Discussion&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Sword Art Online]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tóm tắt cốt truyện ==&lt;br /&gt;
Năm 2022, công ty điện tử ARGUS sáng chế ra thiết bị có thể điều khiển hoạt động của não bộ mang tên NERvGear, giúp cho các trò chơi thực tế ảo trở thành hiện thực.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nhân vật chính Kirito cùng hơn 9500 người chơi khác được “may mắn” trải nghiệm Sword Art Online – game VRMMORPG đầu tiên trên thế giới ngay từ khi nó chính thức hoạt động, nhưng lại không thể ngờ rằng nó cũng chính là cái bẫy chết người sẽ khiến cuộc sống của họ hoàn toàn thay đổi. Hệ thống “Đăng xuất” trong game biến mất, tất cả sẽ bị nhốt trong SAO và không thể thoát ra trừ phi có người hoàn tất 100 tầng của tòa thành khổng lồ Aincrad. Ngoài ra, chỉ một lần “Game Over” hoặc cởi bỏ NERvGear cũng dẫn đến cái chết ngoài đời thực của họ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Các mốc thời gian trong tác phẩm==&lt;br /&gt;
[[Mốc thời gian trong SAO|Chú ý: có thể sẽ tiết lộ nội dung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Các vấn đề dịch thuật ==&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~_Terms|Quy chuẩn dịch tên và các thuật ngữ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Giới thiệu nhân vật==&lt;br /&gt;
Danh sách nhân vật đầy đủ hơn có thể xem tại [[Trang Wiki nhan vat SAO|trang wiki nhân vật ]](Chú ý: có thể sẽ tiết lộ nội dung).&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Kirigaya Kazuto/ Kirito - Hắc kiếm sĩ&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:250px-Kirito.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật chính của bộ truyện. Là người chơi solo, đồng thời cũng là một trong những người mạnh nhất trong SAO. Thường chỉ mặc một bộ quần áo màu đen.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Yuuki Asuna/ Asuna - Tia chớp&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:250px-Asuna.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật nữ chính của phần Aincrad. Phó thủ lĩnh của Guild mạnh nhất trong SAO, nổi danh với khả năng dùng kiếm nhanh như chớp. Cô cũng được coi là người chơi nữ xinh đẹp nhất ở Aincrad.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lịch sử ==&lt;br /&gt;
*17 tháng Tư, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 13&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 14&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 tháng Tư, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*27 tháng Tư, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*29 tháng Tư, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*6 tháng Năm, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 tháng Năm, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*5 tháng Sáu, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Các thông tin cập nhật cũ hơn có thể xem ở trang [[Sword Art Online Vietnamese Version Update Page|thông tin Update]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series &#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039;, tác giả Reki Kawahara ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 1 - Aincrad===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Minh hoa|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 1_Viet|Chương 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 6_Viet|Chương 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 9_Viet|Chương 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 11_Viet|Chương 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 13_Viet|Chương 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 14_Viet|Chương 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 15_Viet|Chương 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 16_Viet|Chương 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 16.5_Viet|Chương 16.5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 17_Viet|Chương 17]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 18_Viet|Chương 18]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot;   &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 19_Viet|Chương 19]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 20_Viet|Chương 20]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 21_Viet|Chương 21]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 22_Viet|Chương 22]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 23_Viet|Chương 23]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 24_Viet|Chương 24]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 25_Viet|Chương 25]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khúc ca giữa đêm không sao (Ngoại truyện SAO)===&lt;br /&gt;
(Tầng 1 Aincrad, Tháng Mười Hai năm 2022. Phiên bản đặc biệt tác giả viết vào mùa hè. Truyện kể về lần gặp đầu tiên giữa Kirito và Asuna.)&lt;br /&gt;
* Part 1 đến 5&lt;br /&gt;
* Part 6 đến 10&lt;br /&gt;
* Part 11 đến 15&lt;br /&gt;
* Part 16 đến 20&lt;br /&gt;
* Phần tiếp diễn (Hậu truyện về Argo, vẫn đang đăng trên web của tác giả)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 2 - Aincrad (Ngoại truyện SAO)===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 1_Viet|Hắc kiếm sĩ (Aincrad tầng thứ 35, Tháng Hai năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art Online:Volume 2 Chapter 2_Viet|Hơi ấm trái tim (Aincrad tầng thứ 48, Tháng Sáu năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3_Viet|Bé gái trong sương sớm (Aincrad tầng thứ 22, Tháng Mười năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4_Viet|Chú tuần lộc mũi đỏ (Aincrad tầng thứ 46, Tháng Mười Hai năm 2023)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Volume_2_Author_Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 3 - Vũ khúc tinh linh===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 1_Viet|Chương 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 3_Viet|Chương 3]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 4 - Vũ khúc tinh linh===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 5_Viet|Chương 5]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 6_Viet|Chương 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 9_Viet|Chương 9]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 5 - Ma Đạn===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Prologue_Viet|Lời dẫn]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 1_Viet|Chương 1]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 6_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 6 - Ma Đạn===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 7_Viet|Chương 7]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 8_Viet|Chương 8]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 9_Viet|Chương 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 11_Viet|Chương 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 13_Viet|Chương 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 14_Viet|Chương 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 15_Viet|Chương 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 16_Viet|Chương 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 7 - Chuỗi hạt của Mẹ ===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Prologue_Viet|Lời dẫn]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 1_Viet|Chương 1]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 6_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 8_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 9_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 10_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 11_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 12_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 8 - Sớm và muộn===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1|Một vụ án mạng trong vùng (Aincrad tầng thứ 57, Tháng Tư năm 2024)]] (SAO SS)&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 1_Viet|Phần 1]] &lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 2_Viet|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 3_Viet|Phần 3]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 4_Viet|Phần 4]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 5_Viet|Phần 5]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 6_Viet|Phần 6]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 7_Viet|Phần 7]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 8_Viet|Phần 8]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 9_Viet|Phần 9]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 10_Viet|Phần 10]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 11_Viet|Phần 11]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 12_Viet|Phần 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2_Viet|Caliber (ALfheim, Tháng Mười Hai năm 2025)]] (ALO SS)&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 1_Viet|Phần 1]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 2_Viet|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 3_Viet|Phần 3]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 4_Viet|Phần 4]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 5_Viet|Phần 5]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 6_Viet|Phần 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 3_Viet|Ngày đầu tiên (Aincrad tầng thứ nhất, Tháng Mười Một năm 2022)]] (SAO SS) &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 9 - Khởi đầu của Alicization===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I|Lời dẫn I (Lịch của thế giới loài người (HWC) Tháng Bảy năm 372)]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I Phần 1|Phần 1]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I Phần 2|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I Phần 3|Phần 3]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I Phần 4|Phần 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn II|Lời dẫn II (Tháng Sáu năm 2026 SCN)]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn II Phần 1|Phần 1]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn II Phần 2|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn II Phần 3|Phần 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Khoảng lặng I|Khoảng lặng I]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1_Viet|Chapter 1 (Thế giới ngầm, Tháng Ba năm 378 HWC)]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 1|Phần 1]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 2|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 3|Phần 3]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 4|Phần 4]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 5|Phần 5]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 6|Phần 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ngoại truyện===&lt;br /&gt;
*[[Accel World:Volume 10 Chapter 3_Viet|Đối đầu]] (crossover với tác phẩm Accel World)&lt;br /&gt;
*[[Chỉ có một con đường duy nhất|Chỉ có một con đường duy nhất]] (Thế giới ngầm, tháng 8 năm 2026)&lt;br /&gt;
*[[Cái nôi của mặt trăng|Cái nôi của mặt trăng]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sword Art Online: Material Edition====&lt;br /&gt;
Material Edition (ME) là một series truyện doujinshi được viết bởi chính tác giả Kawahara Reki dưới bút danh &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot;, cũng là bút danh mà ông dùng khi đăng truyện Sword Art Online trên trang web cá nhân của mình.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ME1: [[ME1: Những người tiên phong|Những người tiên phong]] (Aincrad tầng thứ 56, tháng 4 năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME2: [[ME2: Nhân vật chính|Nhân vật chính]]&lt;br /&gt;
*ME3: [[ME3: Trái tim bằng sứ|Trái tim bằng sứ]]&lt;br /&gt;
*ME4: [[ME4: Bàn tay lạnh, trái tim ấm|Bàn tay lạnh, trái tim ấm]] (Aincrad tầng thứ 50, tháng 9 năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME5: [[ME5: Hoa xô đỏ|Hoa xô đỏ]] (Kawagoe, tháng 1 năm 2025)&lt;br /&gt;
*ME6: [[ME6: Cuộc quyết đấu ở Algade|Cuộc quyết đấu ở Algade]] (Aincrad tầng thứ 22, tháng 10 năm 2024)&lt;br /&gt;
*ME7: [[ME7: Khúc ca giữa đêm không sao - Hậu truyện|Khúc ca giữa đêm không sao - Hậu truyện]] (Aincrad tầng thứ 2, tháng 12 năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME8: [[ME8: Rondo of the Transient Sword|MRondo of the Transient Sword]] (Aincrad tầng thứ 2, tháng 12 năm 2022)&lt;br /&gt;
*ME9: [[ME9: Bản giao hưởng đơn sắc|Bản giao hưởng đơn sắc]] (Aincrad tầng thứ 3, tháng 12 năm 2022)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nhân sự ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Người dịch (Translator)===&lt;br /&gt;
:*[[User:Gingi|Gingi]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Nanaya|Nanaya]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Biên tập (Editor)===&lt;br /&gt;
:*[[User:Nanaya|Nanaya]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Sozuoka|Sozuoka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tổng quan series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tập 1 - Aincrad (Tháng Tư 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867760-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 2 - Aincrad (Tháng Tám 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867935-0&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 3 - Vũ khúc tinh linh (Tháng Mười Hai 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868193-3&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 4 - Vũ khúc tinh linh (Tháng Tư 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868452-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 5 - Ma Đạn (Tháng Tám 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868763-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 6 - Ma Đạn (Tháng Mười Hai 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870132-7&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 7 - Chuỗi hạt của Mẹ (Tháng Tư 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870431-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 8 - Sớm và muộn (Tháng Tám 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870733-6&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 9 - Khởi đầu của Alicization (Tháng Hai 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886271-4&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Nguồn thông tin khác==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Sword_Art_Online Trang wiki tiếng Anh về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3 Trang wiki tiếng Nhật về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%80%E5%8A%8D%E7%A5%9E%E5%9F%9F Trang wiki tiếng Trung về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Vietnamese]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~&amp;diff=160501</id>
		<title>Sword Art Online ~Vietnamese Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~&amp;diff=160501"/>
		<updated>2012-06-07T09:29:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;M.A.D: /* Sword Art Online: Material Edition */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
Sword Art Online (ソードアート・オンライン) là series light novel được viết bởi Reki Kawahara và vẽ minh họa bởi Abec. Series hiện có 9 tập.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiểu thuyết Sword Art Online đã được dịch sang các ngôn ngữ sau:&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Tiếng Việt&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online|Tiếng Anh]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Deutsche_Version~|Tiếng Đức]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_PL|Tiếng Ba Lan]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Russian_Version~|Tiếng Nga]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia|Tiếng Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Italian_Version~|Tiếng Ý]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Brazilian_Portuguese~|Tiếng Bồ Đào Nha (của người Braxin)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online ~Versión Española~|Tiếng Tây Ban Nha]]&lt;br /&gt;
(Ghi chú: Tiến độ dịch khác nhau tùy phiên bản.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mọi thắc mắc, đóng góp, thảo luận, xin hãy đăng bài tại [http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=422400 [Project Discussion&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Sword Art Online]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tóm tắt cốt truyện ==&lt;br /&gt;
Năm 2022, công ty điện tử ARGUS sáng chế ra thiết bị có thể điều khiển hoạt động của não bộ mang tên NERvGear, giúp cho các trò chơi thực tế ảo trở thành hiện thực.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nhân vật chính Kirito cùng hơn 9500 người chơi khác được “may mắn” trải nghiệm Sword Art Online – game VRMMORPG đầu tiên trên thế giới ngay từ khi nó chính thức hoạt động, nhưng lại không thể ngờ rằng nó cũng chính là cái bẫy chết người sẽ khiến cuộc sống của họ hoàn toàn thay đổi. Hệ thống “Đăng xuất” trong game biến mất, tất cả sẽ bị nhốt trong SAO và không thể thoát ra trừ phi có người hoàn tất 100 tầng của tòa thành khổng lồ Aincrad. Ngoài ra, chỉ một lần “Game Over” hoặc cởi bỏ NERvGear cũng dẫn đến cái chết ngoài đời thực của họ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Các mốc thời gian trong tác phẩm==&lt;br /&gt;
[[Mốc thời gian trong SAO|Chú ý: có thể sẽ tiết lộ nội dung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Các vấn đề dịch thuật ==&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~_Terms|Quy chuẩn dịch tên và các thuật ngữ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Giới thiệu nhân vật==&lt;br /&gt;
Danh sách nhân vật đầy đủ hơn có thể xem tại [[Trang Wiki nhan vat SAO|trang wiki nhân vật ]](Chú ý: có thể sẽ tiết lộ nội dung).&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Kirigaya Kazuto/ Kirito - Hắc kiếm sĩ&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:250px-Kirito.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật chính của bộ truyện. Là người chơi solo, đồng thời cũng là một trong những người mạnh nhất trong SAO. Thường chỉ mặc một bộ quần áo màu đen.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Yuuki Asuna/ Asuna - Tia chớp&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:250px-Asuna.JPG|150px|left]]&lt;br /&gt;
Nhân vật nữ chính của phần Aincrad. Phó thủ lĩnh của Guild mạnh nhất trong SAO, nổi danh với khả năng dùng kiếm nhanh như chớp. Cô cũng được coi là người chơi nữ xinh đẹp nhất ở Aincrad.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lịch sử ==&lt;br /&gt;
*17 tháng Tư, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 13&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 14&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 tháng Tư, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*27 tháng Tư, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*29 tháng Tư, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*6 tháng Năm, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 tháng Năm, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*5 tháng Sáu, 2012:&lt;br /&gt;
:* Hoàn tất Tập 1 Chương 21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Các thông tin cập nhật cũ hơn có thể xem ở trang [[Sword Art Online Vietnamese Version Update Page|thông tin Update]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series &#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039;, tác giả Reki Kawahara ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 1 - Aincrad===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Minh hoa|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 1_Viet|Chương 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 6_Viet|Chương 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 9_Viet|Chương 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 11_Viet|Chương 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 13_Viet|Chương 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 14_Viet|Chương 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 15_Viet|Chương 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 16_Viet|Chương 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 16.5_Viet|Chương 16.5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 17_Viet|Chương 17]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 18_Viet|Chương 18]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot;   &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 19_Viet|Chương 19]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 20_Viet|Chương 20]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 21_Viet|Chương 21]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 22_Viet|Chương 22]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 23_Viet|Chương 23]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 24_Viet|Chương 24]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 25_Viet|Chương 25]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khúc ca giữa đêm không sao (Ngoại truyện SAO)===&lt;br /&gt;
(Tầng 1 Aincrad, Tháng Mười Hai năm 2022. Phiên bản đặc biệt tác giả viết vào mùa hè. Truyện kể về lần gặp đầu tiên giữa Kirito và Asuna.)&lt;br /&gt;
* Part 1 đến 5&lt;br /&gt;
* Part 6 đến 10&lt;br /&gt;
* Part 11 đến 15&lt;br /&gt;
* Part 16 đến 20&lt;br /&gt;
* Phần tiếp diễn (Hậu truyện về Argo, vẫn đang đăng trên web của tác giả)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 2 - Aincrad (Ngoại truyện SAO)===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 1_Viet|Hắc kiếm sĩ (Aincrad tầng thứ 35, Tháng Hai năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art Online:Volume 2 Chapter 2_Viet|Hơi ấm trái tim (Aincrad tầng thứ 48, Tháng Sáu năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3_Viet|Bé gái trong sương sớm (Aincrad tầng thứ 22, Tháng Mười năm 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4_Viet|Chú tuần lộc mũi đỏ (Aincrad tầng thứ 46, Tháng Mười Hai năm 2023)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Volume_2_Author_Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 3 - Vũ khúc tinh linh===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 1_Viet|Chương 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 3_Viet|Chương 3]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 4 - Vũ khúc tinh linh===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Prologue_Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 5_Viet|Chương 5]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 6_Viet|Chương 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 8_Viet|Chương 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 9_Viet|Chương 9]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 5 - Ma Đạn===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Prologue_Viet|Lời dẫn]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 1_Viet|Chương 1]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 6_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 6 - Ma Đạn===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 7_Viet|Chương 7]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 8_Viet|Chương 8]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 9_Viet|Chương 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 10_Viet|Chương 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 11_Viet|Chương 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 12_Viet|Chương 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 13_Viet|Chương 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 14_Viet|Chương 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 15_Viet|Chương 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 16_Viet|Chương 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 7 - Chuỗi hạt của Mẹ ===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Illustrations|Minh Họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Prologue_Viet|Lời dẫn]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 1_Viet|Chương 1]]    &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 2_Viet|Chương 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 3_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 4_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 5_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 6_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 7_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 8_Viet|Chương 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 9_Viet|Chương 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 10_Viet|Chương 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 11_Viet|Chương 6]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 12_Viet|Chương 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 8 - Sớm và muộn===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1|Một vụ án mạng trong vùng (Aincrad tầng thứ 57, Tháng Tư năm 2024)]] (SAO SS)&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 1_Viet|Phần 1]] &lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 2_Viet|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 3_Viet|Phần 3]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 4_Viet|Phần 4]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 5_Viet|Phần 5]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 6_Viet|Phần 6]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 7_Viet|Phần 7]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 8_Viet|Phần 8]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 9_Viet|Phần 9]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 10_Viet|Phần 10]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 11_Viet|Phần 11]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1 Part 12_Viet|Phần 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2_Viet|Caliber (ALfheim, Tháng Mười Hai năm 2025)]] (ALO SS)&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 1_Viet|Phần 1]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 2_Viet|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 3_Viet|Phần 3]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 4_Viet|Phần 4]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 5_Viet|Phần 5]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2 Part 6_Viet|Phần 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 3_Viet|Ngày đầu tiên (Aincrad tầng thứ nhất, Tháng Mười Một năm 2022)]] (SAO SS) &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tập 9 - Khởi đầu của Alicization===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I|Lời dẫn I (Lịch của thế giới loài người (HWC) Tháng Bảy năm 372)]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I Phần 1|Phần 1]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I Phần 2|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I Phần 3|Phần 3]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn I Phần 4|Phần 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn II|Lời dẫn II (Tháng Sáu năm 2026 SCN)]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn II Phần 1|Phần 1]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn II Phần 2|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Lời dẫn II Phần 3|Phần 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Khoảng lặng I|Khoảng lặng I]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1_Viet|Chapter 1 (Thế giới ngầm, Tháng Ba năm 378 HWC)]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 1|Phần 1]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 2|Phần 2]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 3|Phần 3]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 4|Phần 4]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 5|Phần 5]]&lt;br /&gt;
**[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1 Phần 6|Phần 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Author Notes_Viet|Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ngoại truyện===&lt;br /&gt;
*[[Accel World:Volume 10 Chapter 3_Viet|Đối đầu]] (crossover với tác phẩm Accel World)&lt;br /&gt;
*[[Chỉ có một con đường duy nhất|Chỉ có một con đường duy nhất]] (Thế giới ngầm, tháng 8 năm 2026)&lt;br /&gt;
*[[Cái nôi của mặt trăng|Cái nôi của mặt trăng]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sword Art Online: Material Edition====&lt;br /&gt;
Material Edition (ME) là một series truyện doujinshi được viết bởi chính tác giả Kawahara Reki dưới bút danh &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot;, cũng là bút danh mà ông dùng khi đăng truyện Sword Art Online trên trang web cá nhân của mình.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[ME1: Những người tiên phong|ME1: Những người tiên phong]] (Aincrad tầng thứ 56, tháng 4 năm 2024)&lt;br /&gt;
*[[ME2: Nhân vật chính|ME2: Nhân vật chính]]&lt;br /&gt;
*[[ME3: Trái tim bằng sứ|ME3: Trái tim bằng sứ]]&lt;br /&gt;
*[[ME4: Bàn tay lạnh, trái tim ấm|ME4: Bàn tay lạnh, trái tim ấm]] (Aincrad tầng thứ 50, tháng 9 năm 2024)&lt;br /&gt;
*[[ME5: Hoa xô đỏ|ME5: Hoa xô đỏ]] (Kawagoe, tháng 1 năm 2025)&lt;br /&gt;
*[[ME6: Cuộc quyết đấu ở Algade|ME6: Cuộc quyết đấu ở Algade]] (Aincrad tầng thứ 22, tháng 10 năm 2024)&lt;br /&gt;
*[[ME7: Khúc ca giữa đêm không sao - Hậu truyện|ME7: Khúc ca giữa đêm không sao - Hậu truyện]] (Aincrad tầng thứ 2, tháng 12 năm 2022)&lt;br /&gt;
*[[ME8: Rondo of the Transient Sword|ME8: Rondo of the Transient Sword]](Aincrad tầng thứ 2, tháng 12 năm 2022)&lt;br /&gt;
*[[ME9: Bản giao hưởng đơn sắc|ME9: Bản giao hưởng đơn sắc]](Aincrad tầng thứ 3, tháng 12 năm 2022)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nhân sự ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Người dịch (Translator)===&lt;br /&gt;
:*[[User:Gingi|Gingi]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Nanaya|Nanaya]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Biên tập (Editor)===&lt;br /&gt;
:*[[User:Nanaya|Nanaya]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Sozuoka|Sozuoka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tổng quan series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tập 1 - Aincrad (Tháng Tư 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867760-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 2 - Aincrad (Tháng Tám 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867935-0&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 3 - Vũ khúc tinh linh (Tháng Mười Hai 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868193-3&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 4 - Vũ khúc tinh linh (Tháng Tư 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868452-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 5 - Ma Đạn (Tháng Tám 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868763-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 6 - Ma Đạn (Tháng Mười Hai 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870132-7&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 7 - Chuỗi hạt của Mẹ (Tháng Tư 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870431-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 8 - Sớm và muộn (Tháng Tám 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870733-6&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Tập 9 - Khởi đầu của Alicization (Tháng Hai 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886271-4&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Nguồn thông tin khác==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Sword_Art_Online Trang wiki tiếng Anh về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3 Trang wiki tiếng Nhật về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
* [http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%80%E5%8A%8D%E7%A5%9E%E5%9F%9F Trang wiki tiếng Trung về Sword Art Online]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Vietnamese]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M.A.D</name></author>
	</entry>
</feed>