<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Mada</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Mada"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Mada"/>
	<updated>2026-04-30T11:35:39Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=290733</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=290733"/>
		<updated>2013-09-28T10:51:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Editors */ All editors that speak English proficiently are welcomed.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
[[File:BtKnFY V01_000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ぼくと彼女に降る夜) is a light novel series written by Yachimata Ayumu (八街　歩) and illustrated by Misaki Kurehito (深崎暮人). This was published by Fujimishobo and has now ended with 9 volumes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--This series is also available in the following languages: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indonesian--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Sugamu Naito is just your average schoolboy. However, his life was changed when he was dragged into a battle between magicians called Makai Jutsushi. Naito was saved by a Makai Juutsushi girl, Yoruyomiru. His meeting with her shook his lost memories. Now that he knows the existence of dark world, he was move by something that is inside of him, and took a step in a battle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
===[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first discuss it/to notify the staff in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 forum], and to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must　conform to the General Format/Style Guideline and maintain the same terminology used. Editors are to check the standard if possible. Both translators and editors are required to participate actively in the forum in　project　standards.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Guidelines|Project Specific Guidelines and Terminology]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*2013 Sep 14:Teaser Initiated&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039; series by Yachimata Ayumu==&lt;br /&gt;
===Volume 1 Night Successor - Those Who Succeed the Night===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]] (62% Complete)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 Magic feast begin]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 八祖の禍家]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 Night before decisive battle]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4 ”Master”]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Afterword|Afterword]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&amp;lt;!--ask [[user:bicube|bicube]] for further information--&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&amp;lt;!--ask [[user:bicube|bicube]] for further information--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
*[[user:mada|mada]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
All editors that speak English proficiently are welcomed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nerokun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
*ナイトサクセサ一～夜を継ぐ者　Night Successor - Those Who Succeed the Night, 25　March 2007/平成19年3月２５日, ISBN  978-4-8291-1910-5 c0193&lt;br /&gt;
*25　February 2008/平成20年2月２５日, ISBN  978-4-8291-3264-7 c0193&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teasers]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=290729</id>
		<title>Talk:Boku to Kanojo ni Furu Yoru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=290729"/>
		<updated>2013-09-28T09:27:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: Created page with &amp;quot;==Story Synopsis== {| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse:...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Sugamu Naito was just an average high school boy in (almost) every aspects of his. However, it was changed when he witnessed a battle between magicians (MakaiJutsushi). He was saved by a young girl in all black, Yoruyomiru, who proclaimed that she was also a magician (MakaiJutsushi). With a mischief smile, she showed what a magician able to do. Somehow, he was captivated by the girl. At that fateful encounter, the meeting with the girl, his memories was shaken and realized that he also able to do the same. Now that he knows the existence of dark world, he was moved by something inside of him, and took a step forward into the world which was far different from the world he had been lived for years.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Well, here is my suggestion. Does anyone who have read the light novel have a better suggestion?--[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 04:27, 28 September 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Mada&amp;diff=288090</id>
		<title>User:Mada</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Mada&amp;diff=288090"/>
		<updated>2013-09-18T01:58:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Job    : Novice apprentice in training&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Next Job: Novice apprentice&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Level : -1/???&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Exp : -9998/99999&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Hp  : 1/2&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Mp  : 0/1&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sp  : 0/1&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ailment Status: &lt;br /&gt;
#Slumber&lt;br /&gt;
#*Trans-language-literature-script&lt;br /&gt;
#**Transferring &lt;br /&gt;
#**Between &#039;&#039;&#039;different&#039;&#039;&#039; languages&lt;br /&gt;
#**About literature&lt;br /&gt;
#**About script, with the help of the already known script, by looking at/for the reason and purpose the script was made&lt;br /&gt;
#*Looking for revelation and guidance.&lt;br /&gt;
#*In the world of dream, near the border between dream and reality.&lt;br /&gt;
#*Retry the awakening the process:&lt;br /&gt;
#**Current power stored near 18% of minimum power.&lt;br /&gt;
#*Processing ...... &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Dream    : Join The League of The Keeper of Keys&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;quot;Greetings!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Contact: マダ．カホイ『の』ジマイル．コム&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Mada&amp;diff=288088</id>
		<title>User:Mada</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Mada&amp;diff=288088"/>
		<updated>2013-09-18T01:52:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Job    : Novice apprentice in training&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Next Job: Novice apprentice&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Level : -1/???&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Exp : -9998/99999&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Hp  : 1/2&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Mp  : 0/1&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sp  : 0/1&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ailment Status: &lt;br /&gt;
#Slumber&lt;br /&gt;
#*Trans-language-literature-script&lt;br /&gt;
#**Transferring &lt;br /&gt;
#**Between different languages&lt;br /&gt;
#**About literature&lt;br /&gt;
#**About script, with the help of the already known script, by looking at/for the reason and purpose the script was made&lt;br /&gt;
#*Looking for revelation and guidance.&lt;br /&gt;
#*In the world of dream, near the border between dream and reality.&lt;br /&gt;
#*Retry the awakening the process:&lt;br /&gt;
#**Current power stored near 18% of minimum power.&lt;br /&gt;
#*Processing ...... &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Dream    : Join The League of The Keeper of Keys&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;quot;Greetings!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Contact: マダ．カホイ『の』ジマイル．コム&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=287483</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=287483"/>
		<updated>2013-09-16T14:24:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Project Staff */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[File:BtKnFY V01_000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ぼくと彼女に降る夜) is a light novel series written by Yachimata Ayumu (八街　歩) and illustrated by Misaki Kurehito (深崎暮人). This was published by Fujimishobo and has now ended with 9 volumes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--This series is also available in the following languages: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indonesian--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Sugamu Naito is just your average schoolboy. However, his life was changed when he was dragged into a battle between magicians called Makai Jutsushi. Naito was saved by a Makai Juutsushi girl, Yoruyomiru. His meeting with her shook his lost memories. Now that he knows the existence of dark world, he was move by something that is inside of him, and took a step in a battle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
===[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first discuss it/to notify the staff in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 forum], and to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must　conform to the General Format/Style Guideline and maintain the same terminology used. Editors are to check the standard if possible. Both translators and editors are required to participate actively in the forum in　project　standards.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Guidelines|Project Specific Guidelines and Terminology]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*2013 Sep 14:Teaser Initiated&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039; series by Yachimata Ayumu==&lt;br /&gt;
===Volume 1 Night Successor - Those Who Succeed the Night===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]] (62% Complete)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 Magic feast begin]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 八祖の禍家]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 Night before decisive battle]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4 ”Master”]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Afterword|Afterword]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&amp;lt;!--ask [[user:bicube|bicube]] for further information--&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&amp;lt;!--ask [[user:bicube|bicube]] for further information--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
*[[user:mada|mada]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
All editors that speak English proficiently are welcomed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
*ナイトサクセサ一～夜を継ぐ者　Night Successor - Those Who Succeed the Night, 25　March 2007/平成19年3月２５日, ISBN  978-4-8291-1910-5 c0193&lt;br /&gt;
*25　February 2008/平成20年2月２５日, ISBN  978-4-8291-3264-7 c0193&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teasers]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=287480</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=287480"/>
		<updated>2013-09-16T14:20:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Updates */ Teaser initiated?&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[File:BtKnFY V01_000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ぼくと彼女に降る夜) is a light novel series written by Yachimata Ayumu (八街　歩) and illustrated by Misaki Kurehito (深崎暮人). This was published by Fujimishobo and has now ended with 9 volumes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--This series is also available in the following languages: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indonesian--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Sugamu Naito is just your average schoolboy. However, his life was changed when he was dragged into a battle between magicians called Makai Jutsushi. Naito was saved by a Makai Juutsushi girl, Yoruyomiru. His meeting with her shook his lost memories. Now that he knows the existence of dark world, he was move by something that is inside of him, and took a step in a battle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
===[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first discuss it/to notify the staff in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 forum], and to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must　conform to the General Format/Style Guideline and maintain the same terminology used. Editors are to check the standard if possible. Both translators and editors are required to participate actively in the forum in　project　standards.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Guidelines|Project Specific Guidelines and Terminology]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*2013 Sep 14:Teaser Initiated&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039; series by Yachimata Ayumu==&lt;br /&gt;
===Volume 1 Night Successor - Those Who Succeed the Night===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]] (62% Complete)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 Magic feast begin]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 八祖の禍家]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 Night before decisive battle]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4 ”Master”]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Afterword|Afterword]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&amp;lt;!--[[user:bicube|bicube]]?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&amp;lt;!--[[user:bicube|bicube]]?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
*[[user:mada|mada]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
All editors that speak English proficiently are welcomed. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
*ナイトサクセサ一～夜を継ぐ者　Night Successor - Those Who Succeed the Night, 25　March 2007/平成19年3月２５日, ISBN  978-4-8291-1910-5 c0193&lt;br /&gt;
*25　February 2008/平成20年2月２５日, ISBN  978-4-8291-3264-7 c0193&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teasers]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Jonathanasdf&amp;diff=287477</id>
		<title>User talk:Jonathanasdf</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Jonathanasdf&amp;diff=287477"/>
		<updated>2013-09-16T14:11:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Ryuu to Aitsu to Kawaige no Nai Watashi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you please translate 異空間 for me? - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 02:24, 25 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a proper noun. It refers to a specific space, I think. - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 00:59, 26 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hadn&#039;t really looked at it before, but you did a really awesome job on the preface of Horizon. I hope it didn&#039;t take you too long to do it, after all, you&#039;ve your own project to do too : ) - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 05:18, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh...That&#039;s a shame, I thought you made some really good corrections : ( - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 03:43, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason it&#039;s different dimensions there, is because you changed it from Differing Space. Different dimensions seems to imply that the Harmonic States is in another dimension of existence, which it isn&#039;t, it&#039;s just floating up there in the heavens, named ikuukan. - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 02:04, 10 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Hello ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, could you take a look at the Shana Volume 1 summary? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:SkyFlames07|SkyFlames07]] 02:03, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will eventually get to it some day in the future. How long in the future that will be I cannot say. Maybe by then someone else would have taken a look at it already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry, your summaries are quite understandable. There may be typos or slightly inaccurate uses of words here and there, but they do not affect the meaning that you are trying to convey. Regarding the structure of the summaries, I personally am horrible at summarizing things, that I found out in school, so it&#039;d be best if you don&#039;t rely on me for that part ^^ [[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 02:33, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Jonathanasdf.  Feel free to just edit as recklessly as you please, I have all the pages on my watchlist, so I immediately check any changes anyone makes.  Most of the time I don&#039;t change anything back unless I feel really strongly about it, as I do make a fair amount of errors.  I looked over the prologue discussion page (sweet Jesus that is a lot of hooplah over just one prologue) and I just wanted say some stuff about a few of your concerns.  The Celtic Magic minors thing was a grievous mistranslation on my part.  What confused me was the fact that minor was in katakana.  Thanks for the correction.  Also, about Honami&#039;s Kansai dialect thing, what I try to do to show that is make her more relaxed in her speaking style, like lots of contractions, shortcuts when speaking, etc.  I don&#039;t think it&#039;s necessary to add a footnote alerting the reader to Honami&#039;s speech as I doubt anyone who doesn&#039;t know Japanese cares.  Sorry about the &amp;quot;eh&amp;quot; thing.  I had no idea it was specifically Canadian, I guess I just hear it more often since I live in Detroit?  Also, your interpretation of the &amp;quot;If I didn&#039;t ask, I would still be a etc etc&amp;quot; line is better than mine, I think.  Mine is a little confusing to read.  Finally, I think Honami confirming her own equipment makes more sense too after reading your argument.  Anyways thanks a bunch for helping to edit, it&#039;s always more fun when more people participate.--[[User:Amazing Buffalo|Amazing Buffalo]] 20:46, 4 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Date A Live ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, thank you very, very much for translating Date A Live. It&#039;s a very great story! But I saw that the latest update is from 26-Mar-2012 - do you still actively translate the novel? --[[User:MK13|MK13]] 12:19, 3 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mind if i play with vol 2? i&#039;ll do the prolouge since i managed to get a copy of it.....(Y/N)? --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
whooo nice it&#039;d be awesome if you can. In fact if you want to continue where I left off with ch. 4 that&#039;s good too, but up to you. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 01:22, 20 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
errr, i dont have the full book and im not that good, so ill just play around with the easy one&#039;s first.....a chapter is a killer lol --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok then, tell me whenever you want me to take over (though I&#039;m still out of commission for a while) --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 02:01, 20 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hmmm i guess you can just stick to completin your chapter&#039;s i&#039;ll mainly be focusing on mine.....i&#039;ll manage somehow.  --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 07:22, 20 June 2012 (CDT)RikiNutcase&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mind if i ask to translate 調理験習=??? i think its home economics but not confident.....--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 23:38, 21 June 2012 (CDT)RikiNutcase&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Home Ec seems to be a good translation, either that or cooking class. I&#039;m not too sure about the Japanese school system, eg whether the class is cooking all year long or if it&#039;s more like home ec in america. I don&#039;t think it really matters though ^^ --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 00:24, 22 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oh really.....soo er thanks for your time ill be doing this for ahwhile....*evil smile* oh yea....is it already to add the word &amp;quot;F!@#$k&amp;quot; in the translations cuz im really pondering whether to put that in......--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 07:07, 22 June 2012 (CDT)RikiNutcase&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here to pay my greetings to senpai here, here&#039;s some virtual soba! I&#039;ll be translating Kurumi Killer. I&#039;ll be in your guidiance!!......--[[User:Rozenbach|Rozenbach]] 08:35, 16 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey senpai, are you still translating chapter 4? [[User:Rozenbach|Rozenbach]] ([[User talk:Rozenbach|talk]]) 06:10, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh no no, just wondering, cos some fans were wondering what&#039;s taking chapter 4 so long. Is there some trouble or was I just annoying you with that question? *fidgets uncomfortably* [[User:Rozenbach|Rozenbach]] ([[User talk:Rozenbach|talk]]) 17:37, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Tohka&#039;s pronunciation of Shidou&#039;s name, should I follow the terminology page and use &amp;quot;shidou&amp;quot;. I asked Riki and he said use that. Is it OK for me to edit all of Tohka&#039;s pronunciation of Shidou&#039;s name as &amp;quot;shidou&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes go do that. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf#top|talk]]) 10:13, 7 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ryuu to Aitsu to Kawaige no Nai Watashi==&lt;br /&gt;
Excuse me. Isn&#039;t there supposed a link to the forum about feedback? Thank you very much for the teaser. Since some part of it already translated, doesn&#039;t this project can be upgraded from &amp;lt;span class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=4890 Future Project Suggestions]&amp;lt;/span&amp;gt; into Teaser project already? Thank you again.--[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 07:36, 3 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll ask Darko for the link. It is in Teaser Projects (Check the category). To upgrade to normal project a full translated chapter is needed. Sorry I&#039;m so slow, League of Legends eating up too much time ^^ --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf#top|talk]]) 13:48, 8 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Well, no need to hurry and why apologize? It is not like I wronged you. It is just...hmm, a kind of sad since it seems that it was hidden. Perhaps there is someone out there hoping to find this, like me perhaps? I don&#039;t know whether not many people like this one very much or they just simply have read it already. Just for info, I just self-learning nihongo and have just began self-learned the grammar and structure of nihongo that used in JLPT N4, and that is enough reason for me to be really glad that you took this project. Thank you very much and sorry for have just replied it because I forgotten about my own question.--[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 09:11, 16 September 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Volume_1_Illustrations&amp;diff=286693</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Volume_1_Illustrations&amp;diff=286693"/>
		<updated>2013-09-14T10:48:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: the warning tag in main page have been removed?&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Volume 1 Illustrations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_000.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_00a.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_00b.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_00c-00d.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_00e.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_021.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_045.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_055.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_107.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_139.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_169.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_197.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_229.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_253.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_321.jpg&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Return to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Registration_Page&amp;diff=286692</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Registration_Page&amp;diff=286692"/>
		<updated>2013-09-14T10:46:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: the warning tag in main page have been removed?&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You are required to register which chapters you wish to work on. One portion of text per translator, please.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Registration is on a &amp;quot;First Come, First Served&amp;quot; basis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of translators per volume is two, unless the volume is a collection of smaller stories. Another way to interpret this is no more than two translators should be working on the same &amp;quot;story arc&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Translators may only register for portions of one volume at a time within each project. This is to prevent &amp;quot;biting off more than you can chew&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Do not worry about first drafts, it will be the Editors job to clean it up. Discussion between Editors and Translators is encouraged via the Talk pages for each chapter. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Registration page is not a binding contract, and translators are encouraged to negotiate between themselves which portions to register for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Anonymous Translated Contributions are required to inform [[User:Thelastguardian|thelastguardian]] and the designated Project Supervisor of the intend Chapters as shown on the corresponding Registration page before any major contribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Portions that are not updated for a significant time may be taken over by another translator after getting permission from the Project Supervisor. The new translator is encouraged to start over to maintain consistency, but the old translation will not be deleted at least until the new translation is finished (and probably not for some time after that). More information is available [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?t=1433 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039; series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
*Prologue ~ [[user:mada|mada]]			&lt;br /&gt;
*Chapter 1 Magic feast begin ~ [[user:mada|mada]]&lt;br /&gt;
*Chapter 2 八祖の禍家&lt;br /&gt;
*Chapter 3 Night before decisive battle&lt;br /&gt;
*Chapter 4 ”Master”&lt;br /&gt;
*Epilogue			&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*Prologue			&lt;br /&gt;
*Chapter 1 &lt;br /&gt;
*Chapter 2 &lt;br /&gt;
*Chapter 3 &lt;br /&gt;
*Chapter 4 &lt;br /&gt;
*Epilogue			&lt;br /&gt;
*Afterword		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Registration_Page&amp;diff=286686</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Registration_Page&amp;diff=286686"/>
		<updated>2013-09-14T10:05:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Volume 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You are required to register which chapters you wish to work on. One portion of text per translator, please.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Registration is on a &amp;quot;First Come, First Served&amp;quot; basis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of translators per volume is two, unless the volume is a collection of smaller stories. Another way to interpret this is no more than two translators should be working on the same &amp;quot;story arc&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Translators may only register for portions of one volume at a time within each project. This is to prevent &amp;quot;biting off more than you can chew&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Do not worry about first drafts, it will be the Editors job to clean it up. Discussion between Editors and Translators is encouraged via the Talk pages for each chapter. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Registration page is not a binding contract, and translators are encouraged to negotiate between themselves which portions to register for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Anonymous Translated Contributions are required to inform [[User:Thelastguardian|thelastguardian]] and the designated Project Supervisor of the intend Chapters as shown on the corresponding Registration page before any major contribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Portions that are not updated for a significant time may be taken over by another translator after getting permission from the Project Supervisor. The new translator is encouraged to start over to maintain consistency, but the old translation will not be deleted at least until the new translation is finished (and probably not for some time after that). More information is available [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?t=1433 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039; series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
*Prologue ~ [[user:mada|mada]]			&lt;br /&gt;
*Chapter 1 Magic feast begin ~ [[user:mada|mada]]&lt;br /&gt;
*Chapter 2 八祖の禍家&lt;br /&gt;
*Chapter 3 Night before decisive battle&lt;br /&gt;
*Chapter 4 ”Master”&lt;br /&gt;
*Epilogue			&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*Prologue			&lt;br /&gt;
*Chapter 1 &lt;br /&gt;
*Chapter 2 &lt;br /&gt;
*Chapter 3 &lt;br /&gt;
*Chapter 4 &lt;br /&gt;
*Epilogue			&lt;br /&gt;
*Afterword		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Mada&amp;diff=286683</id>
		<title>User:Mada</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Mada&amp;diff=286683"/>
		<updated>2013-09-14T10:02:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Job    : Novice apprentice in training&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Next Job: Novice apprentice&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Level : -1/???&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Exp : -9998/99999&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Hp  : 1/2&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Mp  : 0/1&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sp  : 0/1&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ailment Status: &lt;br /&gt;
#Slumber&lt;br /&gt;
#*Learning translation art in dream.&lt;br /&gt;
#*Looking for revelation and guidance.&lt;br /&gt;
#*In the world of dream, near the border between dream and reality.&lt;br /&gt;
#*Retry the awakening the process:&lt;br /&gt;
#**Current power stored near 17% of minimum power.&lt;br /&gt;
#**Increasing the targeted stored power to 20% upon confirmation.&lt;br /&gt;
#*Stand by ...... &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Dream    : Join The League of The Keeper of Keys&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;quot;Greetings!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Contact: マダ．カホイ『の』ジマイル．コム&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Volume_1_Illustrations&amp;diff=286680</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Volume_1_Illustrations&amp;diff=286680"/>
		<updated>2013-09-14T09:46:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Volume 1 Illustrations */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
==Volume 1 Illustrations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_000.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_00a.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_00b.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_00c-00d.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_00e.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_021.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_045.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_055.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_107.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_139.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_169.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_197.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_229.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_253.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_321.jpg&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Return to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Volume_1_Prologue&amp;diff=286679</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Volume_1_Prologue&amp;diff=286679"/>
		<updated>2013-09-14T09:44:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=62}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page005-Prologue--&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Prologue==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was the memories of distant day—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That no longer an event which had drove to oblivion. However, it was an event elaborate in the bygone days indeed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy, met the Makai Jutsushi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stricken by despair, the boy was heartbroken. Before that expression, there was a girl dressed in all black outfit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am, a somewhat officious Makai Jutsushi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With that mischief way of smile the face of the girl was very impressive. Considering it — that was called the guy&#039;s love at first sight probably. At that time the girl&#039;s visage was burn into he boy&#039;s mind with his eyes, never again to be forgotten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl swing her hand once then, light grew from her finger tip. The light strikes the ground,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Page006 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
as it was solidified to the shape of flower.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl spread her hands, myriad flower of light bloomed at the surrounding. The flowers emitted the light brilliance like no other, it was seriously a fantastic scene of myriad petals whirled up in the wind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was only by watching it, the boy forgot the sadness until now, and was fascinated by the mysterious power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is the power of Makaiju&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy asked toward the little boastful girl. About how himself can activate that power. The girl who heard the words of the boy, was seemed taken aback a little.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh? Is it also possible to you? Yes.&lt;br /&gt;
With hard work, I think that it can be done. Your talent is likely&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That being the case the boy&#039;s answer was decided. By that power the boy was completely — no, had been a captive of the girl was the reason.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm? Do you want me to teach Makaiju? Yes. Very well. Only while I am in this city however, I&#039;ll teach so if that is alright with you&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy was delighted. A new power that came to hand, and from now on will be able to meet with a beautiful girl, both of it was the happiness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then...the first step of the class — first, from now on call Tea-{{Furigana|&amp;quot;Teacher&amp;quot;|Meister}} for my callings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Page007 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
understood?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister. It means &amp;quot;Teacher&amp;quot; in German.&lt;br /&gt;
With a little shy the boy called out {{Furigana|&amp;quot;Teacher&amp;quot;|Meister}}, the girl blushing more than the boy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ugh, it is embarrassing......but, alright, a good feelings it is&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking at the shy and joyful girl, he thought something warm inside the chest of him seems bursting out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus the boy and the girl, it would become the continued secret meeting of the two.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Currently, the boy was fighting.&lt;br /&gt;
Desperately, struggle of one&#039;s life at stake was unfolded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, that didn&#039;t mean unfolded in a bloody mortal combat. Because there was no appearance of the other party to fight. In other word, the boy was fighting, because he himself through the age of fifteen years had build an opponent called reason and common sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bang, the sound of explosion shook the surroundings. In front of the boy&#039;s look, passenger cars that were parked on the street exploded. Whether it ignited the fuel, the car was burnt and elevate the orange colored flame as it was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page008--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wha-what, is that, exactly?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unbelievable, the mind of the boy was full of thought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy while escaped, few moments ago,&lt;br /&gt;
was ruminating the sight he saw in the city — it was a strange duo. The whole body was hid covered in mantle and hood, two people in the strange appearance. The two them were fighting in the middle of the city.&lt;br /&gt;
But it was not just a fight. The two danced in mid air, it is as if they had been doing as much of the destruction in the city while holding out the lightning and flames from the hand!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not a magic trick, it was a sight that does not seem nothing but supernatural no matter how one look at it. It was the strangest, in spite of the city there, there was completely no appearance of others. Even if the sun had sank, per hour became dark such as that, it was abnormal that there was no one in the middle of the city.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Had feel the abnormality the boy meant to flee however, the mysterious person was aware of the presence of the escaping boy. The witness would not be forgiven in that kind circumstances, the boy only became the one that was pursued since then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He would had ran much longer. It was feels like being chased for many hours, actually at best would be less than ten minutes time. The approaching terror from behind had derailed the sense of time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, this time the vending machine that was in the transverse explode. From within parts of the machine, debris of the exploded cans, and juice inside it scattered around.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even while screaming as to overlap the plosive sound, the boy did not loosen his leg to escape. Even if his legs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page009--&amp;gt;&lt;br /&gt;
didn&#039;t stop slightly, he would be killed at that moment — his survival instinct had told so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While running, he saw the back in an instant. Come chasing him, Dark red, the the tall phantom wrapped the whole body in congealed blood colored mantle. The face was not known because the head also same with the hood&#039;s color the phantom were wearing but, the height was easily over two meters. The phantom moved as if gliding, soundlessly came after the boy. Whiten that&amp;lt;!--その白く is the original word, I&#039;m not sure what it means--&amp;gt;, each time the elongated arm was extended out from between the cloak, around the boy occurred a new explosion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy decided to fled to the alley with resolution. For the boy it was the only advantage, that was the place which can be called the home ground of his. The town which he had been lived for fifteen years from birth. There was not any road and street in this town that the boy never walked. Because even an intricate alley, was no different than a garden for the boy. It was a strategy utilizing the geographical advantage against the opponent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was ridiculous the boy running trough between the alleyway. That area was a consequence of unplanned urban development, that was why the alley assembly like a maze. Once went astray, it was enough to make even locals struggles to get out. If it was run away there — the boy was so confident.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Five minutes that he ran the alley — turned around, verified that there does not seem to be any sign of pursuers figure behind, the boy finally got an afford to fix his breath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stand by leaning his back to the wall, the boy with the uniform sleeve wiped away the spout out sweat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page010--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page011--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page012--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Back to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to &amp;lt;!--[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]]--&amp;gt;Chapter 1&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Volume_1_Prologue&amp;diff=286678</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Volume_1_Prologue&amp;diff=286678"/>
		<updated>2013-09-14T09:41:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=62}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page005-Prologue--&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Prologue==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was the memories of distant day—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That no longer an event which had drove to oblivion. However, it was an event elaborate in the bygone days indeed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy, met the Makai Jutsushi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stricken by despair, the boy was heartbroken. Before that expression, there was a girl dressed in all black outfit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am, a somewhat officious Makai Jutsushi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With that mischief way of smile the face of the girl was very impressive. Considering it — that was called the guy&#039;s love at first sight probably. At that time the girl&#039;s visage was burn into he boy&#039;s mind with his eyes, never again to be forgotten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl swing her hand once then, light grew from her finger tip. The light strikes the ground,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Page006 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
as it was solidified to the shape of flower.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl spread her hands, myriad flower of light bloomed at the surrounding. The flowers emitted the light brilliance like no other, it was seriously a fantastic scene of myriad petals whirled up in the wind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was only by watching it, the boy forgot the sadness until now, and was fascinated by the mysterious power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is the power of Makaiju&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy asked toward the little boastful girl. About how himself can activate that power. The girl who heard the words of the boy, was seemed taken aback a little.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh? Is it also possible to you? Yes.&lt;br /&gt;
With hard work, I think that it can be done. Your talent is likely&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That being the case the boy&#039;s answer was decided. By that power the boy was completely — no, had been a captive of the girl was the reason.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm? Do you want me to teach Makaiju? Yes. Very well. Only while I am in this city however, I&#039;ll teach so if that is alright with you&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy was delighted. A new power that came to hand, and from now on will be able to meet with a beautiful girl, both of it was the happiness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then...the first step of the class — first, from now on call Tea-{{Furigana|&amp;quot;Teacher&amp;quot;|Meister}} for my callings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Page007 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
understood?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister. It means &amp;quot;Teacher&amp;quot; in German.&lt;br /&gt;
With a little shy the boy called out {{Furigana|&amp;quot;Teacher&amp;quot;|Meister}}, the girl blushing more than the boy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ugh, it is embarrassing......but, alright, a good feelings it is&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking at the shy and joyful girl, he thought something warm inside the chest of him seems bursting out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus the boy and the girl, it would become the continued secret meeting of the two.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Currently, the boy was fighting.&lt;br /&gt;
Desperately, struggle of one&#039;s life at stake was unfolded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, that didn&#039;t mean unfolded in a bloody mortal combat. Because there was no appearance of the other party to fight. In other word, the boy was fighting, because he himself through the age of fifteen years had build an opponent called reason and common sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bang, the sound of explosion shook the surroundings. In front of the boy&#039;s look, passenger cars that were parked on the street exploded. Whether it ignited the fuel, the car was burnt and elevate the orange colored flame as it was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page008--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wha-what, is that, exactly?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unbelievable, the mind of the boy was full of thought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy while escaped, few moments ago,&lt;br /&gt;
was ruminating the sight he saw in the city — it was a strange duo. The whole body was hid covered in mantle and hood, two people in the strange appearance. The two them were fighting in the middle of the city.&lt;br /&gt;
But it was not just a fight. The two danced in mid air, it is as if they had been doing as much of the destruction in the city while holding out the lightning and flames from the hand!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not a magic trick, it was a sight that does not seem nothing but supernatural no matter how one look at it. It was the strangest, in spite of the city there, there was completely no appearance of others. Even if the sun had sank, per hour became dark such as that, it was abnormal that there was no one in the middle of the city.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Had feel the abnormality the boy meant to flee however, the mysterious person was aware of the presence of the escaping boy. The witness would not be forgiven in that kind circumstances, the boy only became the one that was pursued since then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He would had ran much longer. It was feels like being chased for many hours, actually at best would be less than ten minutes time. The approaching terror from behind had derailed the sense of time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, this time the vending machine that was in the transverse explode. From within parts of the machine, debris of the exploded cans, and juice inside it scattered around.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even while screaming as to overlap the plosive sound, the boy did not loosen his leg to escape. Even if his legs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page009--&amp;gt;&lt;br /&gt;
didn&#039;t stop slightly, he would be killed at that moment — his survival instinct had told so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While running, he saw the back in an instant. Come chasing him, Dark red, the the tall phantom wrapped the whole body in congealed blood colored mantle. The face was not known because the head also same with the hood&#039;s color the phantom were wearing but, the height was easily over two meters. The phantom moved as if gliding, soundlessly came after the boy. Whiten that&amp;lt;!--その白く is the original word, I&#039;m not sure what it means--&amp;gt;, each time the elongated arm was extended out from between the cloak, around the boy occurred a new explosion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy decided to fled to the alley with resolution. For the boy it was the only advantage, that was the place which can be called the home ground of his. The town which he had been lived for fifteen years from birth. There was not any road and street in this town that the boy never walked. Because even an intricate alley, was no different than a garden for the boy. It was a strategy utilizing the geographical advantage against the opponent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was ridiculous the boy running trough between the alleyway. That area was a consequence of unplanned urban development, that was why the alley assembly like a maze. Once went astray, it was enough to make even locals struggles to get out. If it was run away there — the boy was so confident.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Five minutes that he ran the alley — turned around, verified that there does not seem to be any sign of pursuers figure behind, the boy finally got an afford to fix his breath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stand by leaning his back to the wall, the boy with the uniform sleeve wiped away the spout out sweat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page010--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page011--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page012--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Back to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to &amp;lt;!--[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]]Chapter 1&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=286677</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=286677"/>
		<updated>2013-09-14T09:37:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Project Staff */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
[[File:BtKnFY V01_000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ぼくと彼女に降る夜) is a light novel series written by Yachimata Ayumu (八街　歩) and illustrated by Misaki Kurehito (深崎暮人). This was published by Fujimishobo and has now ended with 9 volumes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--This series is also available in the following languages: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indonesian--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Sugamu Naito is just your average schoolboy. However, his life was changed when he was dragged into a battle between magicians called Makai Jutsushi. Naito was saved by a Makai Juutsushi girl, Yoruyomiru. His meeting with her shook his lost memories. Now that he knows the existence of dark world, he was move by something that is inside of him, and took a step in a battle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
===[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first discuss it/to notify the staff in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 forum], and to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must　conform to the General Format/Style Guideline and maintain the same terminology used. Editors are to check the standard if possible. Both translators and editors are required to participate actively in the forum in　project　standards.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Guidelines|Project Specific Guidelines and Terminology]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039; series by Yachimata Ayumu==&lt;br /&gt;
===Volume 1 Night Successor - Those Who Succeed the Night===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]] (62% Complete)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 Magic feast begin]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 八祖の禍家]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 Night before decisive battle]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4 ”Master”]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Afterword|Afterword]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&amp;lt;!--[[user:bicube|bicube]]?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&amp;lt;!--[[user:bicube|bicube]]?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
*[[user:mada|mada]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
All editors that speak English proficiently are welcomed. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
*ナイトサクセサ一～夜を継ぐ者　Night Successor - Those Who Succeed the Night, 25　March 2007/平成19年3月２５日, ISBN  978-4-8291-1910-5 c0193&lt;br /&gt;
*, 25　February 2008/平成20年2月２５日, ISBN  978-4-8291-3264-7 c0193&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teasers]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=286676</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=286676"/>
		<updated>2013-09-14T09:35:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Volume 1 Night Successor - Those Who Succeed the Night */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
[[File:BtKnFY V01_000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ぼくと彼女に降る夜) is a light novel series written by Yachimata Ayumu (八街　歩) and illustrated by Misaki Kurehito (深崎暮人). This was published by Fujimishobo and has now ended with 9 volumes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--This series is also available in the following languages: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indonesian--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Sugamu Naito is just your average schoolboy. However, his life was changed when he was dragged into a battle between magicians called Makai Jutsushi. Naito was saved by a Makai Juutsushi girl, Yoruyomiru. His meeting with her shook his lost memories. Now that he knows the existence of dark world, he was move by something that is inside of him, and took a step in a battle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
===[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first discuss it/to notify the staff in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 forum], and to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must　conform to the General Format/Style Guideline and maintain the same terminology used. Editors are to check the standard if possible. Both translators and editors are required to participate actively in the forum in　project　standards.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Guidelines|Project Specific Guidelines and Terminology]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039; series by Yachimata Ayumu==&lt;br /&gt;
===Volume 1 Night Successor - Those Who Succeed the Night===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]] (62% Complete)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 Magic feast begin]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 八祖の禍家]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 Night before decisive battle]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4 ”Master”]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Afterword|Afterword]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&amp;lt;!--[[user:bicube|bicube]]?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&amp;lt;!--[[user:bicube|bicube]]?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
*[[user:mada|mada &amp;lt;!--novice apprentice--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[user:mada|novice apprentice]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
*ナイトサクセサ一～夜を継ぐ者　Night Successor - Those Who Succeed the Night, 25　March 2007/平成19年3月２５日, ISBN  978-4-8291-1910-5 c0193&lt;br /&gt;
*, 25　February 2008/平成20年2月２５日, ISBN  978-4-8291-3264-7 c0193&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teasers]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=286675</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=286675"/>
		<updated>2013-09-14T09:33:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Boku to Kanojo ni Furu Yoru series by Yachimata Ayumu */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
[[File:BtKnFY V01_000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ぼくと彼女に降る夜) is a light novel series written by Yachimata Ayumu (八街　歩) and illustrated by Misaki Kurehito (深崎暮人). This was published by Fujimishobo and has now ended with 9 volumes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--This series is also available in the following languages: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indonesian--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Sugamu Naito is just your average schoolboy. However, his life was changed when he was dragged into a battle between magicians called Makai Jutsushi. Naito was saved by a Makai Juutsushi girl, Yoruyomiru. His meeting with her shook his lost memories. Now that he knows the existence of dark world, he was move by something that is inside of him, and took a step in a battle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
===[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first discuss it/to notify the staff in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 forum], and to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must　conform to the General Format/Style Guideline and maintain the same terminology used. Editors are to check the standard if possible. Both translators and editors are required to participate actively in the forum in　project　standards.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Guidelines|Project Specific Guidelines and Terminology]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039; series by Yachimata Ayumu==&lt;br /&gt;
===Volume 1 Night Successor - Those Who Succeed the Night===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 Magic feast begin]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 八祖の禍家]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 Night before decisive battle]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4 ”Master”]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Afterword|Afterword]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&amp;lt;!--[[user:bicube|bicube]]?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&amp;lt;!--[[user:bicube|bicube]]?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
*[[user:mada|mada &amp;lt;!--novice apprentice--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[user:mada|novice apprentice]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
*ナイトサクセサ一～夜を継ぐ者　Night Successor - Those Who Succeed the Night, 25　March 2007/平成19年3月２５日, ISBN  978-4-8291-1910-5 c0193&lt;br /&gt;
*, 25　February 2008/平成20年2月２５日, ISBN  978-4-8291-3264-7 c0193&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teasers]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Volume_1_Prologue&amp;diff=286674</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Volume_1_Prologue&amp;diff=286674"/>
		<updated>2013-09-14T09:29:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: Created page with &amp;quot;{{Incomplete|percentage=62}} &amp;lt;!--page005-Prologue--&amp;gt; ==Prologue==  It was the memories of distant day—  That no longer an event which had drove to oblivion. However, it was ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=62}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page005-Prologue--&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Prologue==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was the memories of distant day—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That no longer an event which had drove to oblivion. However, it was an event elaborate in the bygone days indeed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy, met the Makai Jutsushi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stricken by despair, the boy was heartbroken. Before that expression, there was a girl dressed in all black outfit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am, a somewhat officious Makai Jutsushi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With that mischief way of smile the face of the girl was very impressive. Considering it — that was called the guy&#039;s love at first sight probably. At that time the girl&#039;s visage was burn into he boy&#039;s mind with his eyes, never again to be forgotten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl swing her hand once then, light grew from her finger tip. The light strikes the ground,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Page006 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
as it was solidified to the shape of flower.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl spread her hands, myriad flower of light bloomed at the surrounding. The flowers emitted the light brilliance like no other, it was seriously a fantastic scene of myriad petals whirled up in the wind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was only by watching it, the boy forgot the sadness until now, and was fascinated by the mysterious power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is the power of Makaiju&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy asked toward the little boastful girl. About how himself can activate that power. The girl who heard the words of the boy, was seemed taken aback a little.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh? Is it also possible to you? Yes.&lt;br /&gt;
With hard work, I think that it can be done. Your talent is likely&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That being the case the boy&#039;s answer was decided. By that power the boy was completely — no, had been a captive of the girl was the reason.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm? Do you want me to teach Makaiju? Yes. Very well. Only while I am in this city however, I&#039;ll teach so if that is alright with you&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy was delighted. A new power that came to hand, and from now on will be able to meet with a beautiful girl, both of it was the happiness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then...the first step of the class — first, from now on call Tea-&amp;quot;Teacher&amp;quot; (Meister) for my callings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Page007 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
understood?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister. It means &amp;quot;Teacher&amp;quot; in German.&lt;br /&gt;
With a little shy the boy called out &amp;quot;Teacher&amp;quot;(Meister), the girl blushing more than the boy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ugh, it is embarrassing......but, alright, a good feelings it is&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking at the shy and joyful girl, he thought something warm inside the chest of him seems bursting out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus the boy and the girl, it would become the continued secret meeting of the two.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Currently, the boy was fighting.&lt;br /&gt;
Desperately, struggle of one&#039;s life at stake was unfolded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, that didn&#039;t mean unfolded in a bloody mortal combat. Because there was no appearance of the other party to fight. In other word, the boy was fighting, because he himself through the age of fifteen years had build an opponent called reason and common sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bang, the sound of explosion shook the surroundings. In front of the boy&#039;s look, passenger cars that were parked on the street exploded. Whether it ignited the fuel, the car was burnt and elevate the orange colored flame as it was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page008--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wha-what, is that, exactly?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unbelievable, the mind of the boy was full of thought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy while escaped, few moments ago,&lt;br /&gt;
was ruminating the sight he saw in the city — it was a strange duo. The whole body was hid covered in mantle and hood, two people in the strange appearance. The two them were fighting in the middle of the city.&lt;br /&gt;
But it was not just a fight. The two danced in mid air, it is as if they had been doing as much of the destruction in the city while holding out the lightning and flames from the hand!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not a magic trick, it was a sight that does not seem nothing but supernatural no matter how one look at it. It was the strangest, in spite of the city there, there was completely no appearance of others. Even if the sun had sank, per hour became dark such as that, it was abnormal that there was no one in the middle of the city.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Had feel the abnormality the boy meant to flee however, the mysterious person was aware of the presence of the escaping boy. The witness would not be forgiven in that kind circumstances, the boy only became the one that was pursued since then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He would had ran much longer. It was feels like being chased for many hours, actually at best would be less than ten minutes time. The approaching terror from behind had derailed the sense of time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, this time the vending machine that was in the transverse explode. From within parts of the machine, debris of the exploded cans, and juice inside it scattered around.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even while screaming as to overlap the plosive sound, the boy did not loosen his leg to escape. Even if his legs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page009--&amp;gt;&lt;br /&gt;
didn&#039;t stop slightly, he would be killed at that moment — his survival instinct had told so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While running, he saw the back in an instant. Come chasing him, Dark red, the the tall phantom wrapped the whole body in congealed blood colored mantle. The face was not known because the head also same with the hood&#039;s color the phantom were wearing but, the height was easily over two meters. The phantom moved as if gliding, soundlessly came after the boy. Whiten that&amp;lt;!--その白く is the original word, I&#039;m not sure what it means--&amp;gt;, each time the elongated arm was extended out from between the cloak, around the boy occurred a new explosion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy decided to fled to the alley with resolution. For the boy it was the only advantage, that was the place which can be called the home ground of his. The town which he had been lived for fifteen years from birth. There was not any road and street in this town that the boy never walked. Because even an intricate alley, was no different than a garden for the boy. It was a strategy utilizing the geographical advantage against the opponent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was ridiculous the boy running trough between the alleyway. That area was a consequence of unplanned urban development, that was why the alley assembly like a maze. Once went astray, it was enough to make even locals struggles to get out. If it was run away there — the boy was so confident.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Five minutes that he ran the alley — turned around, verified that there does not seem to be any sign of pursuers figure behind, the boy finally got an afford to fix his breath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stand by leaning his back to the wall, the boy with the uniform sleeve wiped away the spout out sweat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page010--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page011--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--page012--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Back to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to &amp;lt;!--[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]]Chapter 1&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Mada&amp;diff=286225</id>
		<title>User:Mada</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Mada&amp;diff=286225"/>
		<updated>2013-09-12T10:09:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Job    : Novice apprentice in training&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Next Job: Novice apprentice&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Level : -1/???&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Exp : -9998/99999&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Hp  : 1/2&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Mp  : 0/1&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sp  : 0/1&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ailment Status: &lt;br /&gt;
#Deep Slumber&lt;br /&gt;
#*Learning translation art in dream.&lt;br /&gt;
#*Looking for revelation and guidance.&lt;br /&gt;
#*Awakening failed, reasons:&lt;br /&gt;
#**Insufficient input power&lt;br /&gt;
#**Unexpected power leakage&lt;br /&gt;
#*Retry the awakening the process in about 17% of minimum power to open the eyes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Dream    : Join The League of The Keeper of Keys&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;quot;Greetings!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Contact: マダ．カホイ『の』ジマイル．コム&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kira0802&amp;diff=285690</id>
		<title>User talk:Kira0802</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kira0802&amp;diff=285690"/>
		<updated>2013-09-09T23:39:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Category:Pending Authorisation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Hidan no Aria==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
Are you going to continue translating Volume 2 in the near future? Otherwise, I want to finish up v2c2 : ) [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 13:53, 26 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have put HnA on hold. But since your speed is amazing, I think that it&#039;s better if you continue. Also, with all the work I have...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, go on! After all, there&#039;s still a lot of volumes left. If you take V2ch2, then I&#039;ll maybe take HnA V5. &lt;br /&gt;
[[User:Kira0802|Kira0802]] 10:45, 26 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright thanks for the go ahead, I&#039;ll do my best. [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 19:09, 26 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Re: V3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, thanks a lot :) - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 07:44, 1 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, do you want to finish V6C1. - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 08:08, 2 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you go back translating volume 8 of Hidan no Aria [ENG] which hikari left??.. [[User:Just4fun|Just4fun]] 21 May 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohh ok its alright... oh by the way.. can you translate it after the exam period?? [[User:Just4fun|Just4fun]] 21 May 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----------------&lt;br /&gt;
So which one are we using? GIV or G IV, GIII or G III? It&#039;s not on the terminology page yet, I actually prefer using GIII and GIV. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:24, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright I&#039;ll keep it that way from now on, since it seems easier on you. XD --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:38, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---------------&lt;br /&gt;
ummm I&#039;m just wondering about the chapter 1 in volume 10 its been a while now and thanks for the translation --[[User:Daime17|Daime17]] ([[User talk:Daime17|talk]]) 08:14, 9 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:I think someone took over, IIRC. Anyway, I&#039;ve retired from every project here, so... [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 18:25, 9 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Dear Kira, can you please tag this new Alt. project with the &amp;lt;pre&amp;gt;{{Warning:ATP}}&amp;lt;/pre&amp;gt; So that I can find and evaluate it. Thank you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-GTO]] 16:23, 6 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you translating HnA in the passe composse or the imparfait, so i know what to check for while editing?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the time, I use the &#039;passé simple&#039; to describe, as well as present. When Kinji is speaking to himself or to someone else, I use the &#039;passé composé&#039; and when it is to mark a simultaneous action to a past tense word, united by a subordination conjunction, I use the &#039;imparfait&#039;, as well as in descriptive lines. [[User:Kira0802|Kira0802]] 01:02, 10 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ok. I&#039;m still learning francais, so some accent marks might be wrong, but i should be able to help out in some cases. - Bzk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, no problems, me too. [[User:Kira0802|Kira0802]] 01:07, 10 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ça te dérange si je continue la traduction française de HnA ? Il n&#039;y a pas l&#039;air d&#039;avoir des traducteurs actifs pour le moment... Je me demandais aussi si par hasard tu avais un peu commencé la traduction des chapitres suivants (en français) ? Ah oui, j&#039;ai modifié la présentation sur le chapitre 1 (j&#039;ai rajouté les 1., 2., etc pour faciliter la lecture). Je peux les enlever si ça te plait pas :) [[User:Monoratique|Monoratique]]&lt;br /&gt;
* Ok ok ! Je ferais de mon mieux :) Merci ! N&#039;hésite pas à changer si tu vois des problèmes ! [[User:Monoratique|Monoratique]]&lt;br /&gt;
* Aaaah, tu ne le dis que maintenant &amp;gt;__&amp;lt;&#039; Ok, pas de problème, mais je le ferais petit à petit :) [[User:Monoratique|Monoratique]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
Salut. J&#039;ai terminé et tenu compte de tes conseils, peut-tu aller voir le chapitre que j&#039;ai traduit et me dire ce que tu en penses, stp?&lt;br /&gt;
[[User:Rixlanchy|Rixlanchy]] 19:59, 24 November 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kore wa Zombie desu ka? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you please specify which text is for which pic? --[[User:Darklor|Darklor]] 15:35, 20 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done, but I don&#039;t know how to place a pic beside the text... [[User:Kira0802|Kira0802]] 15:40, 20 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you still doing this? You&#039;re registered and the changes have been pretty recent, but you&#039;re inactive and your user page says it&#039;s a previous work. Can we open this up for other people, or do you still have plans for it? --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 18:26, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Infinite Stratos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmmm, since she&#039;s Chinese, I like Huang Ling Yin too. Lingyin is okay too, but since the others often call her with just Ling or Ling-san, I prefer the separated version of Ling Yin.--[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 23:09, 30 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ichika calls her with Chelsea-san. Cecilia doesn&#039;t add any suffix when calling Chelsea --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 11:22, 2 April 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
-------------------&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;IS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
I would love to get the IS RAWS from you, thank you so much! - Desodus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yea, I&#039;m going to do the whole vol 6. Should be done in around 1 more month I think. About vol 7, this is still not official, but ___________ from AS forum PMed me saying he will try translating vol 7. Not sure if he&#039;s already done some of it yet or not. Just PM him in AS forum to confirm. --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 04:06, 29 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
-------------------&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;New Info that might be useful for IS V4 C1&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See my talk page. I added new data on interwiki links to the reference section. It should solve the problem of the strangeness of the external links. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:36, 13 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== IS vol 4 chapter 4====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s strawberry shortcake, rare cheesecake, and a pear tart. --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 14:26, 19 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The thing that Ichika brought out after saying that is a game named Barbarossa.&amp;quot; No idea what kind of board game that is though lol --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 13:55, 22 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First one is &amp;quot;Subishi(this is SFX, change accordingly)!, Houki, who hold out the object (in question), answered.&amp;quot;. The part in parentheses is optional, as in my interpretation of the situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Second one is actually one big sentence with the previous line. I&#039;ll translate it as a whole. &amp;quot;Houki hung her head, but everyone, including Ichika, is making an expression that thinks [why an oil field?] at Houki&#039;s incomprehensible answer.&amp;quot; --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 14:31, 25 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== IS format ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind. The link is to make reading easier after all, so change the format as you like to make it more easy to read. --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 14:34, 25 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As long as the reader benefits, I don&#039;t mind the changes, but I would prefer to be kept in the loop regarding stuff like format changes. It has been good work for now though.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 15:06, 25 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, sorry about that. It&#039;s just that I usually correct everything to the style of Webster&#039;s dictionary since it&#039;s the end-all be-all of English, and words like rumour never have the -u. If you don&#039;t want me to do that in the future, let me know and I won&#039;t :). --[[User:yFSC|yFSC]] 04:45, 6 April 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rental Magica Names ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm...  I know Wikipedia calls her Adelicia and that&#039;s why I went with it at first, but in the very beginning of volume 2, there is a letter signed in English by Adilisia and her name is spelled &amp;quot;Adilisia Lenn Mathers.&amp;quot;  In the end I decided to just go with what Sanda-sensei wrote, since he is kind of the author.--[[User:Amazing Buffalo|Amazing Buffalo]] 19:50, 15 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punctuation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve added some info, check out my talk page. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:24, 6 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marimite ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci beaucoup pour ton message ! Oui, je vais créer une page spéciale pour les suffixes et autres, je ne pensais pas que j&#039;écrirai autant de notes :D Ma traduction et mon orthographe ont encore des progrès à faire, mais je vais faire de mon mieux ! J&#039;ai enfin terminé de traduire le premier chapitre, et ça m&#039;a pris un temps fou, je ne pensais pas que ça prendrait tant de temps ! Merci pour les conseils en tout cas, ça m&#039;encourage ! Et bon courage à toi ! :] [[User:Monoratique|Monoratique]] 16:25, 9 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
+ Merci beaucoup de faire l&#039;éditeur ! :) Ça doit pas être sympa de passer après moi ^_^&#039; En fait, j&#039;ai tendance à poster le texte sans le relire avec beaucoup d&#039;attention, et après je le relis quelques jours plus tard sur BT, c&#039;est pour ça qu&#039;il reste des grosses fautes et des phrases mal tournées -_-&#039; Oui, &#039;&#039;sakura&#039;&#039; , c&#039;est OK. En fait, j&#039;ai l&#039;habitude de tout franciser (pareil pour la pâte de haricot rouge...) mais c&#039;est pas toujours utile, je pense. Bref, encore merci ! ^_^ [[User:Monoratique|Monoratique]] 09:45, 31 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
+ Oui, oui, il est &#039;&#039;enfin&#039;&#039; terminé même si je fais encore quelques retouches ^^ [[User:Monoratique|Monoratique]] 03:50, 6 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Help:Japanese SFX]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added a page for consultation on japanese sfx, etc. Use it for understanding. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:03, 21 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reply ==&lt;br /&gt;
Sorry that I have been inactive these past 1-2 months.  This summer has turned out to be much more busy for me than I had initially expected.  Hopefully, I&#039;ll be able to put some time to go over this during the last month of my summer break.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, I&#039;m curious: Why did you skip to translating Chapter 4 of Volume 4? Was Chapter 2 of it not translated into Chinese or something?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Regarding previous incident that I did to Vaelis&#039; talk page) Sorry. That&#039;s the worst mistake I had done on this site (and ranked top 10) I did during this ten ye-...this year. T_T-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 19:24, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If someone made an account named Devenk83 after a series of suspicious account like Wesquinn23, Tybrown20, Timcowell79, or Jacobwest20, mistaking him as another suspicious account is pretty natural, don&#039;t you think? Anyway, I can only apologize at this point. Sorry~. [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 23:12, 2 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Something to think about ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Link_color#Making_links_appear_a_different_color_just_for_you Here]... Well what you do with this info is up to you. Use it or ignore it both are fine. of course you can also paint the links black if you want like I&#039;ve done on [[IS:Volume6 Chapter3]]. I think that is the best option. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  19:03, 24 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Campione ==&lt;br /&gt;
==== Campione Edits ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, but I don&#039;t know Japanese. Even English is my second language. For edits I used google translator along with denshi jisho online kanji dictionary and the text version of Campione raws. Just for one sentence I waste too much time. So I will have to decline.--[[User:Hariseldon|hariseldon]] 18:44, 4 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Campione! Guidelines ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, no problem.&lt;br /&gt;
Good chance for me to set down set phrases and terms which can be brought through the works. Is there anything in particular that you want to see? [[User:Alexoconnel|Alexoconnel]] 05:30, 26 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Re: Campione! Terminologies discussion  ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right, thank you very much. I&#039;ll change those at the earliest opportunity. As for the Campione! guidlines, I&#039;ve been coming up with some basic ones, and they should be up soon as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another topic, any news on the problem with signing up? [[User:Alexoconnel|Alexoconnel]] 00:43, 5 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I finally managed to sign up for the forum; so I&#039;ll be using the resources there as much as I can. Thank you very much yet again!!! [[User:Alexoconnel|Alexoconnel]] 21:30, 7 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Boku wa Tomodachi ga Sukunai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Rika chapter? ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you planning on continuing the Rika chapter? I don&#039;t mind taking over it if you don&#039;t mind :3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll take that as a yes then? XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23:26, 14 November 2011 (CST) [[User:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== from jima ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
its harder than i expected to translate but if someone has those chapters already i have no problem at all in letting them post´em since i also want to see the page move forward; thanks for the call i´ll try whith another chapter and hope for your help in latter cleanings and some advising( and i think ill start doing some deep translating job since the znt final series for anime have already started airing) let´s keep up the good work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kikou Shoujo wa Kizutsukanai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Prologue ====&lt;br /&gt;
I was just wondering if the prologue was completed or not, since it says it is on the Registration page but on the prologue page it says it isn&#039;t. :) [[User:Stellarroze|Stellarroze]] 08:35, 7 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay. :) There&#039;s another potential translator then, that&#039;s great. Do you know when he/she will start? [[User:Stellarroze|Stellarroze]] 09:49, 7 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Blanking pages? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Kira--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just looked at all the pages that I&#039;ve been to recently, and I&#039;m not seeing any blank ones, and looking at the recent changes page the changes I&#039;ve made were only +/- a couple hundred...If I did delete any pages that certainly wasn&#039;t the intent.  Can you point me to any blank pages you found?  I&#039;d be glad to fix the problem. Thanks! [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 20:13, 16 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EDIT:  Ok, so I went back to extended recent changes...I see now what you&#039;re talking about. &amp;gt;.&amp;lt;  I think I know what the problem was...I do a lot of my reading (and therefore grammar nazi editing) on break at work.  This means 5 minute here, 10 minutes there, sometimes with an hour or three in between.  And sometimes the page times out in that interval, which of course you don&#039;t know about until you hit &#039;submit&#039;.  My guess is that the page, for whatever reason, got deleted during one of those time outs.  I&#039;ve never seen blanked pages before though--and it&#039;s really annoying, because I&#039;ve learned to semi expect it and do a copy/paste dump into a txt file before hitting submit so I don&#039;t lose my changes.  And I usually double check the page (gotta scroll to the bottom to go to the next page, right?).  Thanks for letting me know about the issue; I&#039;ll definitely keep an eye out for it in the future!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==page for personal use==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i can try...  and why is everyone interested in pages i create for myself only?  (forgot that i&#039;m supposed to reply here...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Idiffer|Idiffer]] 17:00, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Accel World ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had translated directly from the book I bought which is Volume 1 : Chapter 6 that I done. Which is in CN version. For the novel.... -- [[User:Jinxiang|Jinxiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] 09:20, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s from Mainland China. Simplified Chinese but I noticed that they use alot of wrong words... -- [[User:Jinxiang|Jinxiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] 09:27, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So you&#039;re saying that nothing wrong is with my Translation skills? Just that lots of details are missing stuffs like that? -- [[User:Jinxiang|Jinxiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] 09:43, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahhh.... Yes... It&#039;s different in description and more details are added. No wonder Xplorer30 said that it&#039;s lacking of details. Mmmm... Seems like I will translate it from there. Thanks for the source! -- [[User:Jinxiang|Jinxiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] 09:52, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks Kira! But I&#039;d rather quit editing if I&#039;m just going to get complaints from several people on my talk page every time I do something wrong. [[User:Sab|Sab]] ([[User talk:Sab|talk]]) 13:43, 28 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== English ===&lt;br /&gt;
I don&#039;t like going behind other peoples back that much. I&#039;m trying to convince him through discussion. Lets see how that goes. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:26, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there :) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have kept it on hold for now. There are far too many interesting series for me at present. Don&#039;t know where to go * :D *&lt;br /&gt;
Since I was inactive on SAO for long I updated my status. And I mostly get access to net only when in office. SAO needs concentration to read. And it is so addictive that I lose myself in Anicard * :P * Not good in office.  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 23:52, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== French ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu es sûrement au courant, mais j&#039;utiliserai ta version du Prologue avec celle de MaerisCrisis, je verrai laquelle est meilleure.&lt;br /&gt;
Je peux compter sur toi en édition ? Surtout sur le 16.5 (ouais, je suis sérieux) ? -[[User:Misogi|Misogi]] 22:03, 26 Mai 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pas de souci pour le site, j&#039;ai déjà envoyé un mail afin d&#039;informer leur staff. -[[User:Misogi|Misogi]] 14:31, 28 Mai 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu une réponse par mail, et je crois qu&#039;on t&#039;a informé de tout ce qu&#039;il fallait mettre à jour sur le site. Ou alors c&#039;est quelqu&#039;un d&#039;autre qui s&#039;en charge, ça j&#039;en sais rien. -[[User:Misogi|Misogi]] 16:00, 29 Mai 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SAO licencié chez Wakanim. Source : Communiqué presse. Voilà une grosse news pour le site SAO France. -[[User:Misogi|Misogi]] 21:26, 5 Juin 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re: Projects moved ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about late reply, I have been absent for a while.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, thanks for the effort. I actually didn&#039;t plan to put those there before I start working on them properly, but what the hell, let them be now. By the way, you didn&#039;t put word &amp;quot;Lietuvių&amp;quot; (Lithuanian in Lithuanian) on those wikilinks, so I edited them to match the others, ok? Later. --[[User:Soryusu|Soryusu]] 21:40, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hello. New member here. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to bother you but zzhk introduce you to me. I wanted to learn and help with some Chinese translation, and zzhk suggest that I learn the basic from you and help you? I am bilingual in Chinese and English so I could help with translating Chinese to English or vice versa. Thank you and hope to hear from you soon. Cheers~ Kanziel~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a few questions.Firstly if I want to translate a work, I add my name in the registration page and then just start on the work? Or ask project supervisor or something. Secondly, I have to go find my own source to translate or is there a website where we get the raw? Thirdly, after translating, I just post it here or show some editor? Thank you. Cheers~  --[[User:Kanziel|Kanziel]] ([[User talk:Kanziel|talk]]) 01:15, 2 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have found a project that seems interesting and I hope to help translate the work. Saiunkoku Monogatari,彩云国物语. I want to try translating it to English but how should I get started? Cheers~ --[[User:Kanziel|Kanziel]] ([[User talk:Kanziel|talk]]) 08:53, 2 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have already started on the prologue so where do I post it or do I submit to an editor first? Cheers~--[[User:Kanziel|Kanziel]] ([[User talk:Kanziel|talk]]) 20:36, 2 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo, Kira! This is Hitsun, reporting for duty, sir! XD [[User:Hitagi Tsundere|Hitagi Tsundere]] ([[User talk:Hitagi Tsundere|talk]]) 9:03, 9 October 2012 (GMT+7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== IRC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Gomen gomen. It was my first time on an IRC and besides it wasn&#039;t all that good. There was this big butt-ugly BUG calling me autistic. Not a good first impression of an IRC. Chatango is better. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:33, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.autism-help.org/adults-diagnosis-aspergers.htm : Section &#039;social understanding&#039;. The first step to living with autism is to understand that you have it. Also, when insulting someone, try saying it to their face instead of running away~ = [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] ([[User talk:YoakeNoHikari|talk]]) 18:24, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s the bug. Even Though I stayed away from him all this time he still came to bug me. Sorry but I&#039;m gonna ignore him from now on. BTW I do well enough in my own culture thank you very much. It&#039;s not like your quack-diagnosis is any good. You&#039;re not even a psychology student. :P [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:35, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel sorry for your parents. It must be tough to have a child so oblivious and self-righteous that he&#039;s unable to understand that he&#039;s destroying the community he&#039;s trying to contribute to. The fact that you would even try to inject levity into such a situation is just proving my point : / - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] ([[User talk:YoakeNoHikari|talk]]) 18:51, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks Kira. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:58, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ore no Imo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for reply. Why did you stop midway anyway?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Technical Issue ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Category:Pending Authorisation===&lt;br /&gt;
Excuse me. First I want to apologies for the inconvenience since I&#039;m new in kind of thing and usually confused easily. The questions I wish to ask is about ATP warning tag (refer to [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=4&amp;amp;t=1822 here] and [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=4&amp;amp;t=936 here]).&lt;br /&gt;
* Under the guidelines section of the all projects startup guidelines it is stated that we have one week time to publish one translated chapter, and thus attaching ATP warning tag is a must (since it will be automatically deleted/at least for the supervisor to know that there is a new page of project still not authorized)?&lt;br /&gt;
* I&#039;ve working on the translation and it is still below 10% of the required number of chapter for teaser (one chapter at least). I&#039;m afraid I won&#039;t publish it little by little. My plan is to publish it after about 50% of completion of the required minimum number of chapter, is it not possible?&lt;br /&gt;
* Actually, I was too excited and created the main page before getting the reply from admin-sama and staff. I just hoping that if I comply the requirement within one week, the main page do not have to be deleted immediately. I just don&#039;t want to bother the staff for deleting it and then re-create it again after I complete about 50% of the required minimum chapter.&lt;br /&gt;
--[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 19:10, 8 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems I really mistaken it and my apologies for that. I thought that pre-teaser projects (before a project becoming teaser) also need it (to comply one chapter for the teaser to be accepted?). Thank you very much for the guidance.--[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 18:39, 9 September 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kira0802&amp;diff=285688</id>
		<title>User talk:Kira0802</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kira0802&amp;diff=285688"/>
		<updated>2013-09-09T23:38:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Category:Pending Authorisation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Hidan no Aria==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
Are you going to continue translating Volume 2 in the near future? Otherwise, I want to finish up v2c2 : ) [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 13:53, 26 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have put HnA on hold. But since your speed is amazing, I think that it&#039;s better if you continue. Also, with all the work I have...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, go on! After all, there&#039;s still a lot of volumes left. If you take V2ch2, then I&#039;ll maybe take HnA V5. &lt;br /&gt;
[[User:Kira0802|Kira0802]] 10:45, 26 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright thanks for the go ahead, I&#039;ll do my best. [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 19:09, 26 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Re: V3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, thanks a lot :) - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 07:44, 1 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, do you want to finish V6C1. - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 08:08, 2 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you go back translating volume 8 of Hidan no Aria [ENG] which hikari left??.. [[User:Just4fun|Just4fun]] 21 May 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohh ok its alright... oh by the way.. can you translate it after the exam period?? [[User:Just4fun|Just4fun]] 21 May 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----------------&lt;br /&gt;
So which one are we using? GIV or G IV, GIII or G III? It&#039;s not on the terminology page yet, I actually prefer using GIII and GIV. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:24, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright I&#039;ll keep it that way from now on, since it seems easier on you. XD --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:38, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---------------&lt;br /&gt;
ummm I&#039;m just wondering about the chapter 1 in volume 10 its been a while now and thanks for the translation --[[User:Daime17|Daime17]] ([[User talk:Daime17|talk]]) 08:14, 9 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:I think someone took over, IIRC. Anyway, I&#039;ve retired from every project here, so... [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 18:25, 9 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Dear Kira, can you please tag this new Alt. project with the &amp;lt;pre&amp;gt;{{Warning:ATP}}&amp;lt;/pre&amp;gt; So that I can find and evaluate it. Thank you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-GTO]] 16:23, 6 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you translating HnA in the passe composse or the imparfait, so i know what to check for while editing?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the time, I use the &#039;passé simple&#039; to describe, as well as present. When Kinji is speaking to himself or to someone else, I use the &#039;passé composé&#039; and when it is to mark a simultaneous action to a past tense word, united by a subordination conjunction, I use the &#039;imparfait&#039;, as well as in descriptive lines. [[User:Kira0802|Kira0802]] 01:02, 10 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ok. I&#039;m still learning francais, so some accent marks might be wrong, but i should be able to help out in some cases. - Bzk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, no problems, me too. [[User:Kira0802|Kira0802]] 01:07, 10 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ça te dérange si je continue la traduction française de HnA ? Il n&#039;y a pas l&#039;air d&#039;avoir des traducteurs actifs pour le moment... Je me demandais aussi si par hasard tu avais un peu commencé la traduction des chapitres suivants (en français) ? Ah oui, j&#039;ai modifié la présentation sur le chapitre 1 (j&#039;ai rajouté les 1., 2., etc pour faciliter la lecture). Je peux les enlever si ça te plait pas :) [[User:Monoratique|Monoratique]]&lt;br /&gt;
* Ok ok ! Je ferais de mon mieux :) Merci ! N&#039;hésite pas à changer si tu vois des problèmes ! [[User:Monoratique|Monoratique]]&lt;br /&gt;
* Aaaah, tu ne le dis que maintenant &amp;gt;__&amp;lt;&#039; Ok, pas de problème, mais je le ferais petit à petit :) [[User:Monoratique|Monoratique]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
Salut. J&#039;ai terminé et tenu compte de tes conseils, peut-tu aller voir le chapitre que j&#039;ai traduit et me dire ce que tu en penses, stp?&lt;br /&gt;
[[User:Rixlanchy|Rixlanchy]] 19:59, 24 November 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kore wa Zombie desu ka? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you please specify which text is for which pic? --[[User:Darklor|Darklor]] 15:35, 20 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done, but I don&#039;t know how to place a pic beside the text... [[User:Kira0802|Kira0802]] 15:40, 20 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you still doing this? You&#039;re registered and the changes have been pretty recent, but you&#039;re inactive and your user page says it&#039;s a previous work. Can we open this up for other people, or do you still have plans for it? --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 18:26, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Infinite Stratos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmmm, since she&#039;s Chinese, I like Huang Ling Yin too. Lingyin is okay too, but since the others often call her with just Ling or Ling-san, I prefer the separated version of Ling Yin.--[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 23:09, 30 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ichika calls her with Chelsea-san. Cecilia doesn&#039;t add any suffix when calling Chelsea --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 11:22, 2 April 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
-------------------&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;IS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
I would love to get the IS RAWS from you, thank you so much! - Desodus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yea, I&#039;m going to do the whole vol 6. Should be done in around 1 more month I think. About vol 7, this is still not official, but ___________ from AS forum PMed me saying he will try translating vol 7. Not sure if he&#039;s already done some of it yet or not. Just PM him in AS forum to confirm. --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 04:06, 29 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
-------------------&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;New Info that might be useful for IS V4 C1&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See my talk page. I added new data on interwiki links to the reference section. It should solve the problem of the strangeness of the external links. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:36, 13 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== IS vol 4 chapter 4====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s strawberry shortcake, rare cheesecake, and a pear tart. --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 14:26, 19 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The thing that Ichika brought out after saying that is a game named Barbarossa.&amp;quot; No idea what kind of board game that is though lol --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 13:55, 22 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First one is &amp;quot;Subishi(this is SFX, change accordingly)!, Houki, who hold out the object (in question), answered.&amp;quot;. The part in parentheses is optional, as in my interpretation of the situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Second one is actually one big sentence with the previous line. I&#039;ll translate it as a whole. &amp;quot;Houki hung her head, but everyone, including Ichika, is making an expression that thinks [why an oil field?] at Houki&#039;s incomprehensible answer.&amp;quot; --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 14:31, 25 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== IS format ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind. The link is to make reading easier after all, so change the format as you like to make it more easy to read. --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 14:34, 25 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As long as the reader benefits, I don&#039;t mind the changes, but I would prefer to be kept in the loop regarding stuff like format changes. It has been good work for now though.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 15:06, 25 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, sorry about that. It&#039;s just that I usually correct everything to the style of Webster&#039;s dictionary since it&#039;s the end-all be-all of English, and words like rumour never have the -u. If you don&#039;t want me to do that in the future, let me know and I won&#039;t :). --[[User:yFSC|yFSC]] 04:45, 6 April 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rental Magica Names ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm...  I know Wikipedia calls her Adelicia and that&#039;s why I went with it at first, but in the very beginning of volume 2, there is a letter signed in English by Adilisia and her name is spelled &amp;quot;Adilisia Lenn Mathers.&amp;quot;  In the end I decided to just go with what Sanda-sensei wrote, since he is kind of the author.--[[User:Amazing Buffalo|Amazing Buffalo]] 19:50, 15 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punctuation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve added some info, check out my talk page. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:24, 6 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marimite ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci beaucoup pour ton message ! Oui, je vais créer une page spéciale pour les suffixes et autres, je ne pensais pas que j&#039;écrirai autant de notes :D Ma traduction et mon orthographe ont encore des progrès à faire, mais je vais faire de mon mieux ! J&#039;ai enfin terminé de traduire le premier chapitre, et ça m&#039;a pris un temps fou, je ne pensais pas que ça prendrait tant de temps ! Merci pour les conseils en tout cas, ça m&#039;encourage ! Et bon courage à toi ! :] [[User:Monoratique|Monoratique]] 16:25, 9 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
+ Merci beaucoup de faire l&#039;éditeur ! :) Ça doit pas être sympa de passer après moi ^_^&#039; En fait, j&#039;ai tendance à poster le texte sans le relire avec beaucoup d&#039;attention, et après je le relis quelques jours plus tard sur BT, c&#039;est pour ça qu&#039;il reste des grosses fautes et des phrases mal tournées -_-&#039; Oui, &#039;&#039;sakura&#039;&#039; , c&#039;est OK. En fait, j&#039;ai l&#039;habitude de tout franciser (pareil pour la pâte de haricot rouge...) mais c&#039;est pas toujours utile, je pense. Bref, encore merci ! ^_^ [[User:Monoratique|Monoratique]] 09:45, 31 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
+ Oui, oui, il est &#039;&#039;enfin&#039;&#039; terminé même si je fais encore quelques retouches ^^ [[User:Monoratique|Monoratique]] 03:50, 6 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Help:Japanese SFX]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added a page for consultation on japanese sfx, etc. Use it for understanding. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:03, 21 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reply ==&lt;br /&gt;
Sorry that I have been inactive these past 1-2 months.  This summer has turned out to be much more busy for me than I had initially expected.  Hopefully, I&#039;ll be able to put some time to go over this during the last month of my summer break.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, I&#039;m curious: Why did you skip to translating Chapter 4 of Volume 4? Was Chapter 2 of it not translated into Chinese or something?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Regarding previous incident that I did to Vaelis&#039; talk page) Sorry. That&#039;s the worst mistake I had done on this site (and ranked top 10) I did during this ten ye-...this year. T_T-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 19:24, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If someone made an account named Devenk83 after a series of suspicious account like Wesquinn23, Tybrown20, Timcowell79, or Jacobwest20, mistaking him as another suspicious account is pretty natural, don&#039;t you think? Anyway, I can only apologize at this point. Sorry~. [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 23:12, 2 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Something to think about ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Link_color#Making_links_appear_a_different_color_just_for_you Here]... Well what you do with this info is up to you. Use it or ignore it both are fine. of course you can also paint the links black if you want like I&#039;ve done on [[IS:Volume6 Chapter3]]. I think that is the best option. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  19:03, 24 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Campione ==&lt;br /&gt;
==== Campione Edits ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, but I don&#039;t know Japanese. Even English is my second language. For edits I used google translator along with denshi jisho online kanji dictionary and the text version of Campione raws. Just for one sentence I waste too much time. So I will have to decline.--[[User:Hariseldon|hariseldon]] 18:44, 4 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Campione! Guidelines ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, no problem.&lt;br /&gt;
Good chance for me to set down set phrases and terms which can be brought through the works. Is there anything in particular that you want to see? [[User:Alexoconnel|Alexoconnel]] 05:30, 26 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Re: Campione! Terminologies discussion  ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right, thank you very much. I&#039;ll change those at the earliest opportunity. As for the Campione! guidlines, I&#039;ve been coming up with some basic ones, and they should be up soon as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another topic, any news on the problem with signing up? [[User:Alexoconnel|Alexoconnel]] 00:43, 5 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I finally managed to sign up for the forum; so I&#039;ll be using the resources there as much as I can. Thank you very much yet again!!! [[User:Alexoconnel|Alexoconnel]] 21:30, 7 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Boku wa Tomodachi ga Sukunai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Rika chapter? ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you planning on continuing the Rika chapter? I don&#039;t mind taking over it if you don&#039;t mind :3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll take that as a yes then? XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23:26, 14 November 2011 (CST) [[User:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== from jima ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
its harder than i expected to translate but if someone has those chapters already i have no problem at all in letting them post´em since i also want to see the page move forward; thanks for the call i´ll try whith another chapter and hope for your help in latter cleanings and some advising( and i think ill start doing some deep translating job since the znt final series for anime have already started airing) let´s keep up the good work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kikou Shoujo wa Kizutsukanai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Prologue ====&lt;br /&gt;
I was just wondering if the prologue was completed or not, since it says it is on the Registration page but on the prologue page it says it isn&#039;t. :) [[User:Stellarroze|Stellarroze]] 08:35, 7 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay. :) There&#039;s another potential translator then, that&#039;s great. Do you know when he/she will start? [[User:Stellarroze|Stellarroze]] 09:49, 7 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Blanking pages? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Kira--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just looked at all the pages that I&#039;ve been to recently, and I&#039;m not seeing any blank ones, and looking at the recent changes page the changes I&#039;ve made were only +/- a couple hundred...If I did delete any pages that certainly wasn&#039;t the intent.  Can you point me to any blank pages you found?  I&#039;d be glad to fix the problem. Thanks! [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 20:13, 16 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EDIT:  Ok, so I went back to extended recent changes...I see now what you&#039;re talking about. &amp;gt;.&amp;lt;  I think I know what the problem was...I do a lot of my reading (and therefore grammar nazi editing) on break at work.  This means 5 minute here, 10 minutes there, sometimes with an hour or three in between.  And sometimes the page times out in that interval, which of course you don&#039;t know about until you hit &#039;submit&#039;.  My guess is that the page, for whatever reason, got deleted during one of those time outs.  I&#039;ve never seen blanked pages before though--and it&#039;s really annoying, because I&#039;ve learned to semi expect it and do a copy/paste dump into a txt file before hitting submit so I don&#039;t lose my changes.  And I usually double check the page (gotta scroll to the bottom to go to the next page, right?).  Thanks for letting me know about the issue; I&#039;ll definitely keep an eye out for it in the future!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==page for personal use==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i can try...  and why is everyone interested in pages i create for myself only?  (forgot that i&#039;m supposed to reply here...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Idiffer|Idiffer]] 17:00, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Accel World ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had translated directly from the book I bought which is Volume 1 : Chapter 6 that I done. Which is in CN version. For the novel.... -- [[User:Jinxiang|Jinxiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] 09:20, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s from Mainland China. Simplified Chinese but I noticed that they use alot of wrong words... -- [[User:Jinxiang|Jinxiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] 09:27, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So you&#039;re saying that nothing wrong is with my Translation skills? Just that lots of details are missing stuffs like that? -- [[User:Jinxiang|Jinxiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] 09:43, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahhh.... Yes... It&#039;s different in description and more details are added. No wonder Xplorer30 said that it&#039;s lacking of details. Mmmm... Seems like I will translate it from there. Thanks for the source! -- [[User:Jinxiang|Jinxiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] 09:52, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks Kira! But I&#039;d rather quit editing if I&#039;m just going to get complaints from several people on my talk page every time I do something wrong. [[User:Sab|Sab]] ([[User talk:Sab|talk]]) 13:43, 28 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== English ===&lt;br /&gt;
I don&#039;t like going behind other peoples back that much. I&#039;m trying to convince him through discussion. Lets see how that goes. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:26, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there :) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have kept it on hold for now. There are far too many interesting series for me at present. Don&#039;t know where to go * :D *&lt;br /&gt;
Since I was inactive on SAO for long I updated my status. And I mostly get access to net only when in office. SAO needs concentration to read. And it is so addictive that I lose myself in Anicard * :P * Not good in office.  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 23:52, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== French ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu es sûrement au courant, mais j&#039;utiliserai ta version du Prologue avec celle de MaerisCrisis, je verrai laquelle est meilleure.&lt;br /&gt;
Je peux compter sur toi en édition ? Surtout sur le 16.5 (ouais, je suis sérieux) ? -[[User:Misogi|Misogi]] 22:03, 26 Mai 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pas de souci pour le site, j&#039;ai déjà envoyé un mail afin d&#039;informer leur staff. -[[User:Misogi|Misogi]] 14:31, 28 Mai 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu une réponse par mail, et je crois qu&#039;on t&#039;a informé de tout ce qu&#039;il fallait mettre à jour sur le site. Ou alors c&#039;est quelqu&#039;un d&#039;autre qui s&#039;en charge, ça j&#039;en sais rien. -[[User:Misogi|Misogi]] 16:00, 29 Mai 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SAO licencié chez Wakanim. Source : Communiqué presse. Voilà une grosse news pour le site SAO France. -[[User:Misogi|Misogi]] 21:26, 5 Juin 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re: Projects moved ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about late reply, I have been absent for a while.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, thanks for the effort. I actually didn&#039;t plan to put those there before I start working on them properly, but what the hell, let them be now. By the way, you didn&#039;t put word &amp;quot;Lietuvių&amp;quot; (Lithuanian in Lithuanian) on those wikilinks, so I edited them to match the others, ok? Later. --[[User:Soryusu|Soryusu]] 21:40, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hello. New member here. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to bother you but zzhk introduce you to me. I wanted to learn and help with some Chinese translation, and zzhk suggest that I learn the basic from you and help you? I am bilingual in Chinese and English so I could help with translating Chinese to English or vice versa. Thank you and hope to hear from you soon. Cheers~ Kanziel~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a few questions.Firstly if I want to translate a work, I add my name in the registration page and then just start on the work? Or ask project supervisor or something. Secondly, I have to go find my own source to translate or is there a website where we get the raw? Thirdly, after translating, I just post it here or show some editor? Thank you. Cheers~  --[[User:Kanziel|Kanziel]] ([[User talk:Kanziel|talk]]) 01:15, 2 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have found a project that seems interesting and I hope to help translate the work. Saiunkoku Monogatari,彩云国物语. I want to try translating it to English but how should I get started? Cheers~ --[[User:Kanziel|Kanziel]] ([[User talk:Kanziel|talk]]) 08:53, 2 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have already started on the prologue so where do I post it or do I submit to an editor first? Cheers~--[[User:Kanziel|Kanziel]] ([[User talk:Kanziel|talk]]) 20:36, 2 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo, Kira! This is Hitsun, reporting for duty, sir! XD [[User:Hitagi Tsundere|Hitagi Tsundere]] ([[User talk:Hitagi Tsundere|talk]]) 9:03, 9 October 2012 (GMT+7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== IRC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Gomen gomen. It was my first time on an IRC and besides it wasn&#039;t all that good. There was this big butt-ugly BUG calling me autistic. Not a good first impression of an IRC. Chatango is better. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:33, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.autism-help.org/adults-diagnosis-aspergers.htm : Section &#039;social understanding&#039;. The first step to living with autism is to understand that you have it. Also, when insulting someone, try saying it to their face instead of running away~ = [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] ([[User talk:YoakeNoHikari|talk]]) 18:24, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s the bug. Even Though I stayed away from him all this time he still came to bug me. Sorry but I&#039;m gonna ignore him from now on. BTW I do well enough in my own culture thank you very much. It&#039;s not like your quack-diagnosis is any good. You&#039;re not even a psychology student. :P [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:35, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel sorry for your parents. It must be tough to have a child so oblivious and self-righteous that he&#039;s unable to understand that he&#039;s destroying the community he&#039;s trying to contribute to. The fact that you would even try to inject levity into such a situation is just proving my point : / - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] ([[User talk:YoakeNoHikari|talk]]) 18:51, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks Kira. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:58, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ore no Imo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for reply. Why did you stop midway anyway?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Technical Issue ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Category:Pending Authorisation===&lt;br /&gt;
Excuse me. First I want to apologies for the inconvenience since I&#039;m new in kind of thing and usually confused easily. The questions I wish to ask is about ATP warning tag (refer to [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=4&amp;amp;t=1822 here] and [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=4&amp;amp;t=936 here]).&lt;br /&gt;
* Under the guidelines section of the all projects startup guidelines it is stated that we have one week time to publish one translated chapter, and thus attaching ATP warning tag is a must (since it will be automatically deleted/at least for the supervisor to know that there is a new page of project still not authorized)?&lt;br /&gt;
* I&#039;ve working on the translation and it is still below 10% of the required number of chapter for teaser (one chapter at least). I&#039;m afraid I won&#039;t publish it little by little. My plan is to publish it after about 50% of completion of the required minimum number of chapter, is it not possible?&lt;br /&gt;
* Actually, I was too excited and created the main page before getting the reply from admin-sama and staff. I just hoping that if I comply the requirement within one week, the main page do not have to be deleted immediately. I just don&#039;t want to bother the staff for deleting it and then re-create it again after I complete about 50% of the required minimum chapter.&lt;br /&gt;
--[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 19:10, 8 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
It seems I really mistaken it and my apologies for that. I thought that pre-teaser projects (before a project becoming teaser) also need it (to comply one chapter for the teaser to be accepted?). Thank you very much for the guidance.--[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 18:38, 9 September 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Mada&amp;diff=285499</id>
		<title>User:Mada</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Mada&amp;diff=285499"/>
		<updated>2013-09-09T06:09:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Job    : Novice apprentice in training&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Next Job: Novice apprentice&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Level : -1/???&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Exp : -9998/99999&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Hp  : 1/2&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Mp  : 0/1&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sp  : 0/1&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ailment Status: &lt;br /&gt;
#Slumber&lt;br /&gt;
#*Learning translation art in dream.&lt;br /&gt;
#*Looking for revelation and guidance.&lt;br /&gt;
#*Awakening estimation time: half minimum power to open the eyes (around 2 days).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Dream    : Join The League of The Keeper of Keys&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;quot;Greetings!&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Mada&amp;diff=285498</id>
		<title>User:Mada</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Mada&amp;diff=285498"/>
		<updated>2013-09-09T06:08:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Job    : Novice apprentice in training&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Next Job: Novice apprentice&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Exp : -9998/99999&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Level : -1/???&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Hp  : 1/2&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Mp  : 0/1&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sp  : 0/1&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ailment Status: &lt;br /&gt;
#Slumber&lt;br /&gt;
#*Learning translation art in dream.&lt;br /&gt;
#*Looking for revelation and guidance.&lt;br /&gt;
#*Awakening estimation time: half minimum power to open the eyes (around 2 days).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Dream    : Join The League of The Keeper of Keys&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;quot;Greetings!&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kira0802&amp;diff=285427</id>
		<title>User talk:Kira0802</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kira0802&amp;diff=285427"/>
		<updated>2013-09-09T00:10:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Technical Issue */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Hidan no Aria==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
Are you going to continue translating Volume 2 in the near future? Otherwise, I want to finish up v2c2 : ) [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 13:53, 26 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have put HnA on hold. But since your speed is amazing, I think that it&#039;s better if you continue. Also, with all the work I have...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, go on! After all, there&#039;s still a lot of volumes left. If you take V2ch2, then I&#039;ll maybe take HnA V5. &lt;br /&gt;
[[User:Kira0802|Kira0802]] 10:45, 26 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright thanks for the go ahead, I&#039;ll do my best. [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 19:09, 26 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Re: V3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, thanks a lot :) - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 07:44, 1 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, do you want to finish V6C1. - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 08:08, 2 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you go back translating volume 8 of Hidan no Aria [ENG] which hikari left??.. [[User:Just4fun|Just4fun]] 21 May 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohh ok its alright... oh by the way.. can you translate it after the exam period?? [[User:Just4fun|Just4fun]] 21 May 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----------------&lt;br /&gt;
So which one are we using? GIV or G IV, GIII or G III? It&#039;s not on the terminology page yet, I actually prefer using GIII and GIV. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:24, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright I&#039;ll keep it that way from now on, since it seems easier on you. XD --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:38, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---------------&lt;br /&gt;
ummm I&#039;m just wondering about the chapter 1 in volume 10 its been a while now and thanks for the translation --[[User:Daime17|Daime17]] ([[User talk:Daime17|talk]]) 08:14, 9 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:I think someone took over, IIRC. Anyway, I&#039;ve retired from every project here, so... [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 18:25, 9 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Dear Kira, can you please tag this new Alt. project with the &amp;lt;pre&amp;gt;{{Warning:ATP}}&amp;lt;/pre&amp;gt; So that I can find and evaluate it. Thank you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-GTO]] 16:23, 6 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you translating HnA in the passe composse or the imparfait, so i know what to check for while editing?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the time, I use the &#039;passé simple&#039; to describe, as well as present. When Kinji is speaking to himself or to someone else, I use the &#039;passé composé&#039; and when it is to mark a simultaneous action to a past tense word, united by a subordination conjunction, I use the &#039;imparfait&#039;, as well as in descriptive lines. [[User:Kira0802|Kira0802]] 01:02, 10 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ok. I&#039;m still learning francais, so some accent marks might be wrong, but i should be able to help out in some cases. - Bzk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, no problems, me too. [[User:Kira0802|Kira0802]] 01:07, 10 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ça te dérange si je continue la traduction française de HnA ? Il n&#039;y a pas l&#039;air d&#039;avoir des traducteurs actifs pour le moment... Je me demandais aussi si par hasard tu avais un peu commencé la traduction des chapitres suivants (en français) ? Ah oui, j&#039;ai modifié la présentation sur le chapitre 1 (j&#039;ai rajouté les 1., 2., etc pour faciliter la lecture). Je peux les enlever si ça te plait pas :) [[User:Monoratique|Monoratique]]&lt;br /&gt;
* Ok ok ! Je ferais de mon mieux :) Merci ! N&#039;hésite pas à changer si tu vois des problèmes ! [[User:Monoratique|Monoratique]]&lt;br /&gt;
* Aaaah, tu ne le dis que maintenant &amp;gt;__&amp;lt;&#039; Ok, pas de problème, mais je le ferais petit à petit :) [[User:Monoratique|Monoratique]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
Salut. J&#039;ai terminé et tenu compte de tes conseils, peut-tu aller voir le chapitre que j&#039;ai traduit et me dire ce que tu en penses, stp?&lt;br /&gt;
[[User:Rixlanchy|Rixlanchy]] 19:59, 24 November 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kore wa Zombie desu ka? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you please specify which text is for which pic? --[[User:Darklor|Darklor]] 15:35, 20 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done, but I don&#039;t know how to place a pic beside the text... [[User:Kira0802|Kira0802]] 15:40, 20 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you still doing this? You&#039;re registered and the changes have been pretty recent, but you&#039;re inactive and your user page says it&#039;s a previous work. Can we open this up for other people, or do you still have plans for it? --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 18:26, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Infinite Stratos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmmm, since she&#039;s Chinese, I like Huang Ling Yin too. Lingyin is okay too, but since the others often call her with just Ling or Ling-san, I prefer the separated version of Ling Yin.--[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 23:09, 30 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ichika calls her with Chelsea-san. Cecilia doesn&#039;t add any suffix when calling Chelsea --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 11:22, 2 April 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
-------------------&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;IS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
I would love to get the IS RAWS from you, thank you so much! - Desodus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yea, I&#039;m going to do the whole vol 6. Should be done in around 1 more month I think. About vol 7, this is still not official, but ___________ from AS forum PMed me saying he will try translating vol 7. Not sure if he&#039;s already done some of it yet or not. Just PM him in AS forum to confirm. --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 04:06, 29 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
-------------------&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;New Info that might be useful for IS V4 C1&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See my talk page. I added new data on interwiki links to the reference section. It should solve the problem of the strangeness of the external links. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:36, 13 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== IS vol 4 chapter 4====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s strawberry shortcake, rare cheesecake, and a pear tart. --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 14:26, 19 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The thing that Ichika brought out after saying that is a game named Barbarossa.&amp;quot; No idea what kind of board game that is though lol --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 13:55, 22 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First one is &amp;quot;Subishi(this is SFX, change accordingly)!, Houki, who hold out the object (in question), answered.&amp;quot;. The part in parentheses is optional, as in my interpretation of the situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Second one is actually one big sentence with the previous line. I&#039;ll translate it as a whole. &amp;quot;Houki hung her head, but everyone, including Ichika, is making an expression that thinks [why an oil field?] at Houki&#039;s incomprehensible answer.&amp;quot; --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 14:31, 25 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== IS format ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind. The link is to make reading easier after all, so change the format as you like to make it more easy to read. --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 14:34, 25 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As long as the reader benefits, I don&#039;t mind the changes, but I would prefer to be kept in the loop regarding stuff like format changes. It has been good work for now though.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 15:06, 25 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, sorry about that. It&#039;s just that I usually correct everything to the style of Webster&#039;s dictionary since it&#039;s the end-all be-all of English, and words like rumour never have the -u. If you don&#039;t want me to do that in the future, let me know and I won&#039;t :). --[[User:yFSC|yFSC]] 04:45, 6 April 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rental Magica Names ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm...  I know Wikipedia calls her Adelicia and that&#039;s why I went with it at first, but in the very beginning of volume 2, there is a letter signed in English by Adilisia and her name is spelled &amp;quot;Adilisia Lenn Mathers.&amp;quot;  In the end I decided to just go with what Sanda-sensei wrote, since he is kind of the author.--[[User:Amazing Buffalo|Amazing Buffalo]] 19:50, 15 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punctuation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve added some info, check out my talk page. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:24, 6 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marimite ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci beaucoup pour ton message ! Oui, je vais créer une page spéciale pour les suffixes et autres, je ne pensais pas que j&#039;écrirai autant de notes :D Ma traduction et mon orthographe ont encore des progrès à faire, mais je vais faire de mon mieux ! J&#039;ai enfin terminé de traduire le premier chapitre, et ça m&#039;a pris un temps fou, je ne pensais pas que ça prendrait tant de temps ! Merci pour les conseils en tout cas, ça m&#039;encourage ! Et bon courage à toi ! :] [[User:Monoratique|Monoratique]] 16:25, 9 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
+ Merci beaucoup de faire l&#039;éditeur ! :) Ça doit pas être sympa de passer après moi ^_^&#039; En fait, j&#039;ai tendance à poster le texte sans le relire avec beaucoup d&#039;attention, et après je le relis quelques jours plus tard sur BT, c&#039;est pour ça qu&#039;il reste des grosses fautes et des phrases mal tournées -_-&#039; Oui, &#039;&#039;sakura&#039;&#039; , c&#039;est OK. En fait, j&#039;ai l&#039;habitude de tout franciser (pareil pour la pâte de haricot rouge...) mais c&#039;est pas toujours utile, je pense. Bref, encore merci ! ^_^ [[User:Monoratique|Monoratique]] 09:45, 31 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
+ Oui, oui, il est &#039;&#039;enfin&#039;&#039; terminé même si je fais encore quelques retouches ^^ [[User:Monoratique|Monoratique]] 03:50, 6 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Help:Japanese SFX]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added a page for consultation on japanese sfx, etc. Use it for understanding. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:03, 21 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reply ==&lt;br /&gt;
Sorry that I have been inactive these past 1-2 months.  This summer has turned out to be much more busy for me than I had initially expected.  Hopefully, I&#039;ll be able to put some time to go over this during the last month of my summer break.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, I&#039;m curious: Why did you skip to translating Chapter 4 of Volume 4? Was Chapter 2 of it not translated into Chinese or something?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Regarding previous incident that I did to Vaelis&#039; talk page) Sorry. That&#039;s the worst mistake I had done on this site (and ranked top 10) I did during this ten ye-...this year. T_T-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 19:24, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If someone made an account named Devenk83 after a series of suspicious account like Wesquinn23, Tybrown20, Timcowell79, or Jacobwest20, mistaking him as another suspicious account is pretty natural, don&#039;t you think? Anyway, I can only apologize at this point. Sorry~. [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 23:12, 2 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Something to think about ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Link_color#Making_links_appear_a_different_color_just_for_you Here]... Well what you do with this info is up to you. Use it or ignore it both are fine. of course you can also paint the links black if you want like I&#039;ve done on [[IS:Volume6 Chapter3]]. I think that is the best option. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  19:03, 24 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Campione ==&lt;br /&gt;
==== Campione Edits ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, but I don&#039;t know Japanese. Even English is my second language. For edits I used google translator along with denshi jisho online kanji dictionary and the text version of Campione raws. Just for one sentence I waste too much time. So I will have to decline.--[[User:Hariseldon|hariseldon]] 18:44, 4 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Campione! Guidelines ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, no problem.&lt;br /&gt;
Good chance for me to set down set phrases and terms which can be brought through the works. Is there anything in particular that you want to see? [[User:Alexoconnel|Alexoconnel]] 05:30, 26 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Re: Campione! Terminologies discussion  ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right, thank you very much. I&#039;ll change those at the earliest opportunity. As for the Campione! guidlines, I&#039;ve been coming up with some basic ones, and they should be up soon as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another topic, any news on the problem with signing up? [[User:Alexoconnel|Alexoconnel]] 00:43, 5 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I finally managed to sign up for the forum; so I&#039;ll be using the resources there as much as I can. Thank you very much yet again!!! [[User:Alexoconnel|Alexoconnel]] 21:30, 7 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Boku wa Tomodachi ga Sukunai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Rika chapter? ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you planning on continuing the Rika chapter? I don&#039;t mind taking over it if you don&#039;t mind :3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll take that as a yes then? XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23:26, 14 November 2011 (CST) [[User:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== from jima ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
its harder than i expected to translate but if someone has those chapters already i have no problem at all in letting them post´em since i also want to see the page move forward; thanks for the call i´ll try whith another chapter and hope for your help in latter cleanings and some advising( and i think ill start doing some deep translating job since the znt final series for anime have already started airing) let´s keep up the good work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kikou Shoujo wa Kizutsukanai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Prologue ====&lt;br /&gt;
I was just wondering if the prologue was completed or not, since it says it is on the Registration page but on the prologue page it says it isn&#039;t. :) [[User:Stellarroze|Stellarroze]] 08:35, 7 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay. :) There&#039;s another potential translator then, that&#039;s great. Do you know when he/she will start? [[User:Stellarroze|Stellarroze]] 09:49, 7 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Blanking pages? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Kira--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just looked at all the pages that I&#039;ve been to recently, and I&#039;m not seeing any blank ones, and looking at the recent changes page the changes I&#039;ve made were only +/- a couple hundred...If I did delete any pages that certainly wasn&#039;t the intent.  Can you point me to any blank pages you found?  I&#039;d be glad to fix the problem. Thanks! [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 20:13, 16 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EDIT:  Ok, so I went back to extended recent changes...I see now what you&#039;re talking about. &amp;gt;.&amp;lt;  I think I know what the problem was...I do a lot of my reading (and therefore grammar nazi editing) on break at work.  This means 5 minute here, 10 minutes there, sometimes with an hour or three in between.  And sometimes the page times out in that interval, which of course you don&#039;t know about until you hit &#039;submit&#039;.  My guess is that the page, for whatever reason, got deleted during one of those time outs.  I&#039;ve never seen blanked pages before though--and it&#039;s really annoying, because I&#039;ve learned to semi expect it and do a copy/paste dump into a txt file before hitting submit so I don&#039;t lose my changes.  And I usually double check the page (gotta scroll to the bottom to go to the next page, right?).  Thanks for letting me know about the issue; I&#039;ll definitely keep an eye out for it in the future!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==page for personal use==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i can try...  and why is everyone interested in pages i create for myself only?  (forgot that i&#039;m supposed to reply here...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Idiffer|Idiffer]] 17:00, 17 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Accel World ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had translated directly from the book I bought which is Volume 1 : Chapter 6 that I done. Which is in CN version. For the novel.... -- [[User:Jinxiang|Jinxiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] 09:20, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s from Mainland China. Simplified Chinese but I noticed that they use alot of wrong words... -- [[User:Jinxiang|Jinxiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] 09:27, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So you&#039;re saying that nothing wrong is with my Translation skills? Just that lots of details are missing stuffs like that? -- [[User:Jinxiang|Jinxiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] 09:43, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahhh.... Yes... It&#039;s different in description and more details are added. No wonder Xplorer30 said that it&#039;s lacking of details. Mmmm... Seems like I will translate it from there. Thanks for the source! -- [[User:Jinxiang|Jinxiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] 09:52, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks Kira! But I&#039;d rather quit editing if I&#039;m just going to get complaints from several people on my talk page every time I do something wrong. [[User:Sab|Sab]] ([[User talk:Sab|talk]]) 13:43, 28 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== English ===&lt;br /&gt;
I don&#039;t like going behind other peoples back that much. I&#039;m trying to convince him through discussion. Lets see how that goes. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:26, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there :) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have kept it on hold for now. There are far too many interesting series for me at present. Don&#039;t know where to go * :D *&lt;br /&gt;
Since I was inactive on SAO for long I updated my status. And I mostly get access to net only when in office. SAO needs concentration to read. And it is so addictive that I lose myself in Anicard * :P * Not good in office.  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 23:52, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== French ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu es sûrement au courant, mais j&#039;utiliserai ta version du Prologue avec celle de MaerisCrisis, je verrai laquelle est meilleure.&lt;br /&gt;
Je peux compter sur toi en édition ? Surtout sur le 16.5 (ouais, je suis sérieux) ? -[[User:Misogi|Misogi]] 22:03, 26 Mai 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pas de souci pour le site, j&#039;ai déjà envoyé un mail afin d&#039;informer leur staff. -[[User:Misogi|Misogi]] 14:31, 28 Mai 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu une réponse par mail, et je crois qu&#039;on t&#039;a informé de tout ce qu&#039;il fallait mettre à jour sur le site. Ou alors c&#039;est quelqu&#039;un d&#039;autre qui s&#039;en charge, ça j&#039;en sais rien. -[[User:Misogi|Misogi]] 16:00, 29 Mai 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SAO licencié chez Wakanim. Source : Communiqué presse. Voilà une grosse news pour le site SAO France. -[[User:Misogi|Misogi]] 21:26, 5 Juin 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re: Projects moved ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about late reply, I have been absent for a while.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, thanks for the effort. I actually didn&#039;t plan to put those there before I start working on them properly, but what the hell, let them be now. By the way, you didn&#039;t put word &amp;quot;Lietuvių&amp;quot; (Lithuanian in Lithuanian) on those wikilinks, so I edited them to match the others, ok? Later. --[[User:Soryusu|Soryusu]] 21:40, 27 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hello. New member here. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to bother you but zzhk introduce you to me. I wanted to learn and help with some Chinese translation, and zzhk suggest that I learn the basic from you and help you? I am bilingual in Chinese and English so I could help with translating Chinese to English or vice versa. Thank you and hope to hear from you soon. Cheers~ Kanziel~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a few questions.Firstly if I want to translate a work, I add my name in the registration page and then just start on the work? Or ask project supervisor or something. Secondly, I have to go find my own source to translate or is there a website where we get the raw? Thirdly, after translating, I just post it here or show some editor? Thank you. Cheers~  --[[User:Kanziel|Kanziel]] ([[User talk:Kanziel|talk]]) 01:15, 2 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have found a project that seems interesting and I hope to help translate the work. Saiunkoku Monogatari,彩云国物语. I want to try translating it to English but how should I get started? Cheers~ --[[User:Kanziel|Kanziel]] ([[User talk:Kanziel|talk]]) 08:53, 2 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have already started on the prologue so where do I post it or do I submit to an editor first? Cheers~--[[User:Kanziel|Kanziel]] ([[User talk:Kanziel|talk]]) 20:36, 2 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo, Kira! This is Hitsun, reporting for duty, sir! XD [[User:Hitagi Tsundere|Hitagi Tsundere]] ([[User talk:Hitagi Tsundere|talk]]) 9:03, 9 October 2012 (GMT+7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== IRC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Gomen gomen. It was my first time on an IRC and besides it wasn&#039;t all that good. There was this big butt-ugly BUG calling me autistic. Not a good first impression of an IRC. Chatango is better. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:33, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.autism-help.org/adults-diagnosis-aspergers.htm : Section &#039;social understanding&#039;. The first step to living with autism is to understand that you have it. Also, when insulting someone, try saying it to their face instead of running away~ = [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] ([[User talk:YoakeNoHikari|talk]]) 18:24, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s the bug. Even Though I stayed away from him all this time he still came to bug me. Sorry but I&#039;m gonna ignore him from now on. BTW I do well enough in my own culture thank you very much. It&#039;s not like your quack-diagnosis is any good. You&#039;re not even a psychology student. :P [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:35, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel sorry for your parents. It must be tough to have a child so oblivious and self-righteous that he&#039;s unable to understand that he&#039;s destroying the community he&#039;s trying to contribute to. The fact that you would even try to inject levity into such a situation is just proving my point : / - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] ([[User talk:YoakeNoHikari|talk]]) 18:51, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks Kira. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:58, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ore no Imo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for reply. Why did you stop midway anyway?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Technical Issue ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Category:Pending Authorisation===&lt;br /&gt;
Excuse me. First I want to apologies for the inconvenience since I&#039;m new in kind of thing and usually confused easily. The questions I wish to ask is about ATP warning tag (refer to [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=4&amp;amp;t=1822 here] and [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=4&amp;amp;t=936 here]).&lt;br /&gt;
* Under the guidelines section of the all projects startup guidelines it is stated that we have one week time to publish one translated chapter, and thus attaching ATP warning tag is a must (since it will automatically/at least for the supervisor to know that there is a new page of project still not authorized)?&lt;br /&gt;
* I&#039;ve working on the translation and it is still below 10% of the required number of chapter for teaser (one chapter at least). I&#039;m afraid I won&#039;t publish it little by little. My plan is to publish it after about 50% of completion of the required minimum number of chapter, is it not possible?&lt;br /&gt;
* Actually, I was too excited and created the main page before getting the reply from admin-sama and staff. I just hoping that if I comply the requirement within one week, the main page do not have to be deleted immediately. I just don&#039;t want to bother the staff for deleting it and then re-create it again after I complete about 50% of the required minimum chapter.&lt;br /&gt;
--[[User:Mada|Mada]] ([[User talk:Mada|talk]]) 19:10, 8 September 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=285425</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=285425"/>
		<updated>2013-09-08T23:33:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Project Staff */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:BtKnFY V01_000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ぼくと彼女に降る夜) is a light novel series written by Yachimata Ayumu (八街　歩) and illustrated by Misaki Kurehito (深崎暮人).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--This series is also available in the following languages: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indonesian--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Sugamu Naito is just your average schoolboy. However, his life was changed when he was dragged into a battle between magicians called Makai Jutsushi. Naito was saved by a Makai Juutsushi girl, Yoruyomiru. His meeting with her shook his lost memories. Now that he knows the existence of dark world, he was move by something that is inside of him, and took a step in a battle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
===Registration===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first discuss it/to notify the staff in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 forum], and to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must　conform to the General Format/Style Guideline and maintain the same terminology used. Editors are to check the standard if possible. Both translators and editors are required to participate actively in the forum in　project　standards.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Guidelines|Project Specific Guidelines and Terminology]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039; series by Yachimata Ayumu==&lt;br /&gt;
===Volume 1 Night Successor - Those Who Succeed the Night===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|]]--&amp;gt;*Prologue&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 Magic feast begin]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 八祖の禍家]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 Night before decisive battle]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4 ”Master”]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Afterword|Afterword]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&amp;lt;!--[[user:bicube|bicube]]?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&amp;lt;!--[[user:bicube|bicube]]?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[user:mada|novice apprentice]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[user:mada|novice apprentice]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
*ナイトサクセサ一～夜を継ぐ者　Night Successor - Those Who Succeed the Night, 25　March 2007/平成19年3月２５日, ISBN  978-4-8291-1910-5 c0193&lt;br /&gt;
*, 25　February 2008/平成20年2月２５日, ISBN  978-4-8291-3264-7 c0193&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teasers]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=285424</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=285424"/>
		<updated>2013-09-08T23:30:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Project Staff */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:BtKnFY V01_000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ぼくと彼女に降る夜) is a light novel series written by Yachimata Ayumu (八街　歩) and illustrated by Misaki Kurehito (深崎暮人).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--This series is also available in the following languages: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indonesian--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Sugamu Naito is just your average schoolboy. However, his life was changed when he was dragged into a battle between magicians called Makai Jutsushi. Naito was saved by a Makai Juutsushi girl, Yoruyomiru. His meeting with her shook his lost memories. Now that he knows the existence of dark world, he was move by something that is inside of him, and took a step in a battle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
===Registration===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first discuss it/to notify the staff in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 forum], and to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must　conform to the General Format/Style Guideline and maintain the same terminology used. Editors are to check the standard if possible. Both translators and editors are required to participate actively in the forum in　project　standards.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Guidelines|Project Specific Guidelines and Terminology]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039; series by Yachimata Ayumu==&lt;br /&gt;
===Volume 1 Night Successor - Those Who Succeed the Night===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|]]--&amp;gt;*Prologue&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 Magic feast begin]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 八祖の禍家]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 Night before decisive battle]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4 ”Master”]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Afterword|Afterword]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&amp;lt;!--[[user:bicube]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&amp;lt;!--[[user:bicube]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[user:mada|novice apprentice]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[user:mada|novice apprentice]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
*ナイトサクセサ一～夜を継ぐ者　Night Successor - Those Who Succeed the Night, 25　March 2007/平成19年3月２５日, ISBN  978-4-8291-1910-5 c0193&lt;br /&gt;
*, 25　February 2008/平成20年2月２５日, ISBN  978-4-8291-3264-7 c0193&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teasers]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=285382</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=285382"/>
		<updated>2013-09-08T17:24:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Translation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
[[File:BtKnFY V01_000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ぼくと彼女に降る夜) is a light novel series written by Yachimata Ayumu (八街　歩) and illustrated by Misaki Kurehito (深崎暮人).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--This series is also available in the following languages: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indonesian--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Sugamu Naito is just your average schoolboy. However, his life was changed when he was dragged into a battle between magicians called Makai Jutsushi. Naito was saved by a Makai Juutsushi girl, Yoruyomiru. His meeting with her shook his lost memories. Now that he knows the existence of dark world, he was move by something that is inside of him, and took a step in a battle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
===Registration===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first discuss it/to notify the staff in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 forum], and to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must　conform to the General Format/Style Guideline and maintain the same terminology used. Editors are to check the standard if possible. Both translators and editors are required to participate actively in the forum in　project　standards.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Guidelines|Project Specific Guidelines and Terminology]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039; series by Yachimata Ayumu==&lt;br /&gt;
===Volume 1 Night Successor - Those Who Succeed the Night===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|]]--&amp;gt;*Prologue&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 Magic feast begin]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 八祖の禍家]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 Night before decisive battle]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4 ”Master”]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Afterword|Afterword]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[user:mada|novice apprentice]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[user:mada|novice apprentice]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
*ナイトサクセサ一～夜を継ぐ者　Night Successor - Those Who Succeed the Night, 25　March 2007/平成19年3月２５日, ISBN  978-4-8291-1910-5 c0193&lt;br /&gt;
*, 25　February 2008/平成20年2月２５日, ISBN  978-4-8291-3264-7 c0193&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teasers]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=285380</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=285380"/>
		<updated>2013-09-08T17:05:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Volume 1 Night Successor - Those Who Succeed the Night */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
[[File:BtKnFY V01_000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ぼくと彼女に降る夜) is a light novel series written by Yachimata Ayumu (八街　歩) and illustrated by Misaki Kurehito (深崎暮人).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--This series is also available in the following languages: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indonesian--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Sugamu Naito is just your average schoolboy. However, his life was changed when he was dragged into a battle between magicians called Makai Jutsushi. Naito was saved by a Makai Juutsushi girl, Yoruyomiru. His meeting with her shook his lost memories. Now that he knows the existence of dark world, he was move by something that is inside of him, and took a step in a battle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
===Registration===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first discuss it to/notify the staff in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 forum], and to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must　conform to the General Format/Style Guideline and maintain the same terminology used. Editors are to check the standard if possible. Both translators and editors are required to participate actively in the forum in　project　standards.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Guidelines|Project Specific Guidelines and Terminology]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039; series by Yachimata Ayumu==&lt;br /&gt;
===Volume 1 Night Successor - Those Who Succeed the Night===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|]]--&amp;gt;*Prologue&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 Magic feast begin]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 八祖の禍家]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 Night before decisive battle]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4 ”Master”]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Afterword|Afterword]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[user:mada|novice apprentice]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[user:mada|novice apprentice]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
*ナイトサクセサ一～夜を継ぐ者　Night Successor - Those Who Succeed the Night, 25　March 2007/平成19年3月２５日, ISBN  978-4-8291-1910-5 c0193&lt;br /&gt;
*, 25　February 2008/平成20年2月２５日, ISBN  978-4-8291-3264-7 c0193&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teasers]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=285379</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=285379"/>
		<updated>2013-09-08T17:04:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Volume 1 Night Successor - Those Who Succeed the Night */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
[[File:BtKnFY V01_000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ぼくと彼女に降る夜) is a light novel series written by Yachimata Ayumu (八街　歩) and illustrated by Misaki Kurehito (深崎暮人).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--This series is also available in the following languages: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indonesian--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Sugamu Naito is just your average schoolboy. However, his life was changed when he was dragged into a battle between magicians called Makai Jutsushi. Naito was saved by a Makai Juutsushi girl, Yoruyomiru. His meeting with her shook his lost memories. Now that he knows the existence of dark world, he was move by something that is inside of him, and took a step in a battle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
===Registration===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first discuss it to/notify the staff in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 forum], and to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must　conform to the General Format/Style Guideline and maintain the same terminology used. Editors are to check the standard if possible. Both translators and editors are required to participate actively in the forum in　project　standards.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Guidelines|Project Specific Guidelines and Terminology]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039; series by Yachimata Ayumu==&lt;br /&gt;
===Volume 1 Night Successor - Those Who Succeed the Night===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|]]--&amp;gt;Prologue&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 Magic feast begin]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 八祖の禍家]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 Night before decisive battle]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4 ”Master”]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Afterword|Afterword]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[user:mada|novice apprentice]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[user:mada|novice apprentice]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
*ナイトサクセサ一～夜を継ぐ者　Night Successor - Those Who Succeed the Night, 25　March 2007/平成19年3月２５日, ISBN  978-4-8291-1910-5 c0193&lt;br /&gt;
*, 25　February 2008/平成20年2月２５日, ISBN  978-4-8291-3264-7 c0193&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teasers]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=285378</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=285378"/>
		<updated>2013-09-08T17:02:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
[[File:BtKnFY V01_000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ぼくと彼女に降る夜) is a light novel series written by Yachimata Ayumu (八街　歩) and illustrated by Misaki Kurehito (深崎暮人).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--This series is also available in the following languages: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indonesian--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Sugamu Naito is just your average schoolboy. However, his life was changed when he was dragged into a battle between magicians called Makai Jutsushi. Naito was saved by a Makai Juutsushi girl, Yoruyomiru. His meeting with her shook his lost memories. Now that he knows the existence of dark world, he was move by something that is inside of him, and took a step in a battle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
===Registration===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first discuss it to/notify the staff in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 forum], and to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must　conform to the General Format/Style Guideline and maintain the same terminology used. Editors are to check the standard if possible. Both translators and editors are required to participate actively in the forum in　project　standards.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Guidelines|Project Specific Guidelines and Terminology]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039; series by Yachimata Ayumu==&lt;br /&gt;
===Volume 1 Night Successor - Those Who Succeed the Night===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 Magic feast begin]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 八祖の禍家]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 Night before decisive battle]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4 ”Master”]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Afterword|Afterword]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[user:mada|novice apprentice]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[user:mada|novice apprentice]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
*ナイトサクセサ一～夜を継ぐ者　Night Successor - Those Who Succeed the Night, 25　March 2007/平成19年3月２５日, ISBN  978-4-8291-1910-5 c0193&lt;br /&gt;
*, 25　February 2008/平成20年2月２５日, ISBN  978-4-8291-3264-7 c0193&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teasers]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Registration_Page&amp;diff=285377</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Registration_Page&amp;diff=285377"/>
		<updated>2013-09-08T16:56:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: /* Boku to Kanojo ni Furu Yoru series */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You are required to register which chapters you wish to work on. One portion of text per translator, please.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Registration is on a &amp;quot;First Come, First Served&amp;quot; basis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of translators per volume is two, unless the volume is a collection of smaller stories. Another way to interpret this is no more than two translators should be working on the same &amp;quot;story arc&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Translators may only register for portions of one volume at a time within each project. This is to prevent &amp;quot;biting off more than you can chew&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Do not worry about first drafts, it will be the Editors job to clean it up. Discussion between Editors and Translators is encouraged via the Talk pages for each chapter. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Registration page is not a binding contract, and translators are encouraged to negotiate between themselves which portions to register for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Anonymous Translated Contributions are required to inform [[User:Thelastguardian|thelastguardian]] and the designated Project Supervisor of the intend Chapters as shown on the corresponding Registration page before any major contribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Portions that are not updated for a significant time may be taken over by another translator after getting permission from the Project Supervisor. The new translator is encouraged to start over to maintain consistency, but the old translation will not be deleted at least until the new translation is finished (and probably not for some time after that). More information is available [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?t=1433 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039; series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
*Prologue ~ [[user:mada|novice apprentice]]			&lt;br /&gt;
*Chapter 1 Magic feast begin ~ [[user:mada|novice apprentice]]&lt;br /&gt;
*Chapter 2 八祖の禍家&lt;br /&gt;
*Chapter 3 Night before decisive battle&lt;br /&gt;
*Chapter 4 ”Master”&lt;br /&gt;
*Epilogue			&lt;br /&gt;
*Afterword		&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*Prologue			&lt;br /&gt;
*Chapter 1 &lt;br /&gt;
*Chapter 2 &lt;br /&gt;
*Chapter 3 &lt;br /&gt;
*Chapter 4 &lt;br /&gt;
*Epilogue			&lt;br /&gt;
*Afterword		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Volume_1_Illustrations&amp;diff=285376</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Volume_1_Illustrations&amp;diff=285376"/>
		<updated>2013-09-08T16:48:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
==Volume 1 Illustrations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_000.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_00a.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_00b.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_00c-00d.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_00e.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_021.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_045.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_055.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_107.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_139.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_169.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_197.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_229.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_253.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_321.jpg&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_321.jpg&amp;diff=285375</id>
		<title>File:BtKnFY V01 321.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_321.jpg&amp;diff=285375"/>
		<updated>2013-09-08T16:47:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_253.jpg&amp;diff=285374</id>
		<title>File:BtKnFY V01 253.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_253.jpg&amp;diff=285374"/>
		<updated>2013-09-08T16:44:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_229.jpg&amp;diff=285373</id>
		<title>File:BtKnFY V01 229.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_229.jpg&amp;diff=285373"/>
		<updated>2013-09-08T16:41:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_197.jpg&amp;diff=285372</id>
		<title>File:BtKnFY V01 197.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_197.jpg&amp;diff=285372"/>
		<updated>2013-09-08T16:38:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_169.jpg&amp;diff=285371</id>
		<title>File:BtKnFY V01 169.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_169.jpg&amp;diff=285371"/>
		<updated>2013-09-08T16:36:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Volume_1_Illustrations&amp;diff=285370</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Volume_1_Illustrations&amp;diff=285370"/>
		<updated>2013-09-08T16:35:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: Created page with &amp;quot;==Volume 1 Illustrations==  &amp;lt;gallery&amp;gt; Image:BtKnFY V01_000.jpg Image:BtKnFY V01_00a.jpg Image:BtKnFY V01_00b.jpg Image:BtKnFY V01_00c-00d.jpg Image:BtKnFY V01_00e.jpg Image:Bt...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Volume 1 Illustrations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_000.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_00a.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_00b.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_00c-00d.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_00e.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_021.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_045.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_055.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_107.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_139.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_169.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_197.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_229.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_253.jpg&lt;br /&gt;
Image:BtKnFY V01_321.jpg&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_139.jpg&amp;diff=285368</id>
		<title>File:BtKnFY V01 139.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_139.jpg&amp;diff=285368"/>
		<updated>2013-09-08T16:33:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_107.jpg&amp;diff=285366</id>
		<title>File:BtKnFY V01 107.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_107.jpg&amp;diff=285366"/>
		<updated>2013-09-08T16:31:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_055.jpg&amp;diff=285362</id>
		<title>File:BtKnFY V01 055.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_055.jpg&amp;diff=285362"/>
		<updated>2013-09-08T16:23:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_045.jpg&amp;diff=285361</id>
		<title>File:BtKnFY V01 045.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_045.jpg&amp;diff=285361"/>
		<updated>2013-09-08T16:17:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_021.jpg&amp;diff=285360</id>
		<title>File:BtKnFY V01 021.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_021.jpg&amp;diff=285360"/>
		<updated>2013-09-08T16:15:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_00e.jpg&amp;diff=285359</id>
		<title>File:BtKnFY V01 00e.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_00e.jpg&amp;diff=285359"/>
		<updated>2013-09-08T16:11:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_00c-00d.jpg&amp;diff=285353</id>
		<title>File:BtKnFY V01 00c-00d.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_00c-00d.jpg&amp;diff=285353"/>
		<updated>2013-09-08T16:03:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=285351</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru&amp;diff=285351"/>
		<updated>2013-09-08T15:59:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
[[File:BtKnFY V01_000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (ぼくと彼女に降る夜) is a light novel series written by Yachimata Ayumu (八街　歩) and illustrated by Misaki Kurehito (深崎暮人).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--This series is also available in the following languages: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indonesian--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Sugamu Naito is just your average schoolboy. However, his life was changed when he was dragged into a battle between magicians called Makai Jutsushi. Naito was saved by a Makai Juutsushi girl, Yoruyomiru. His meeting with her shook his lost memories. Now that he knows the existence of dark world, he was move by something that is inside of him, and took a step in a battle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
===Registration===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first discuss it to/notify the staff in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 forum], and to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must　conform to the General Format/Style Guideline and maintain the same terminology used. Editors are to check the standard if possible. Both translators and editors are required to participate actively in the forum in　project　standards.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Guidelines|Project Specific Guidelines and Terminology]]&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teaser, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=6052 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Boku to Kanojo ni Furu Yoru series by Yachimata Ayumu==&lt;br /&gt;
===Volume 1 Night Successor - Those Who Succeed the Night===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1 Magic feast begin]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2 八祖の禍家]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3 Night before decisive battle]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4 ”Master”]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4 ]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Volume 2 Afterword|Afterword]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[user:mada]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[user:mada]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
*ナイトサクセサ一～夜を継ぐ者　Night Successor - Those Who Succeed the Night, 25　March 2007/平成19年3月２５日, ISBN  978-4-8291-1910-5 c0193&lt;br /&gt;
*, 25　February 2008/平成20年2月２５日, ISBN  978-4-8291-3264-7 c0193&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teasers]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_00b.jpg&amp;diff=285350</id>
		<title>File:BtKnFY V01 00b.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_00b.jpg&amp;diff=285350"/>
		<updated>2013-09-08T15:57:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_000.jpg&amp;diff=285349</id>
		<title>File:BtKnFY V01 000.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_000.jpg&amp;diff=285349"/>
		<updated>2013-09-08T15:55:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_00a.jpg&amp;diff=285348</id>
		<title>File:BtKnFY V01 00a.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BtKnFY_V01_00a.jpg&amp;diff=285348"/>
		<updated>2013-09-08T15:50:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Registration_Page&amp;diff=285342</id>
		<title>Boku to Kanojo ni Furu Yoru:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_to_Kanojo_ni_Furu_Yoru:Registration_Page&amp;diff=285342"/>
		<updated>2013-09-08T15:37:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mada: Created page with &amp;quot;{{Warning:ATP}} To re-iterate the registration procedure:  *You are required to register which chapters you wish to work on. One portion of text per translator, please.  *Regi...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You are required to register which chapters you wish to work on. One portion of text per translator, please.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Registration is on a &amp;quot;First Come, First Served&amp;quot; basis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of translators per volume is two, unless the volume is a collection of smaller stories. Another way to interpret this is no more than two translators should be working on the same &amp;quot;story arc&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Translators may only register for portions of one volume at a time within each project. This is to prevent &amp;quot;biting off more than you can chew&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Do not worry about first drafts, it will be the Editors job to clean it up. Discussion between Editors and Translators is encouraged via the Talk pages for each chapter. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Registration page is not a binding contract, and translators are encouraged to negotiate between themselves which portions to register for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Anonymous Translated Contributions are required to inform [[User:Thelastguardian|thelastguardian]] and the designated Project Supervisor of the intend Chapters as shown on the corresponding Registration page before any major contribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Portions that are not updated for a significant time may be taken over by another translator after getting permission from the Project Supervisor. The new translator is encouraged to start over to maintain consistency, but the old translation will not be deleted at least until the new translation is finished (and probably not for some time after that). More information is available [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?t=1433 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Boku to Kanojo ni Furu Yoru&#039;&#039; series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
*Prologue			&lt;br /&gt;
*Chapter 1 Magic feast begin&lt;br /&gt;
*Chapter 2 八祖の禍家&lt;br /&gt;
*Chapter 3 Night before decisive battle&lt;br /&gt;
*Chapter 4 ”Master”&lt;br /&gt;
*Epilogue			&lt;br /&gt;
*Afterword		&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*Prologue			&lt;br /&gt;
*Chapter 1 &lt;br /&gt;
*Chapter 2 &lt;br /&gt;
*Chapter 3 &lt;br /&gt;
*Chapter 4 &lt;br /&gt;
*Epilogue			&lt;br /&gt;
*Afterword		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Boku to Kanojo ni Furu Yoru|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mada</name></author>
	</entry>
</feed>