<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Matiuslenin</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Matiuslenin"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Matiuslenin"/>
	<updated>2026-05-02T20:09:29Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=143121</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=143121"/>
		<updated>2012-03-20T06:33:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: /* Volumen 12 - El Día Festivo de &amp;#039;Las Hadas&amp;#039; / 妖精達の休日 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La serie de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; también esta disponible en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;[[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:El reino de la magia|(El reino de la magia Completo)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Cero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;[[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Gandalfr|(Gandalfr Completo)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - El Desaparecido Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myoznitnirn]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Ondine-El cuerpo de Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者[[Zero no Tsukaima : Volumen 10 - El Héroe de ivaldi|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - El Elfo ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 3|Capítulo 3 - Ansiedad y Celos ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 5|Capítulo 5 - Hermanos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: Volumen 10 Capítulo 6|Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: volumen 10 Capítulo 7|Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏[[Zero_no_Tsukaima_:_Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable |(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo1|Capítulo 1 - Von Zerbst]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo2|Capítulo 2 - La Reina y el Duque]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo3|Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo4|Capítulo 4 - La Familia La Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo5|Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo6|Capítulo 6 - Lección Privada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo7|Capítulo 7 - El Papa de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8|Capítulo 8 - Jörmungand]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo9|Capítulo 9 - Reunión en Westwood]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo10|Capítulo 10 - El Corazón del Dúo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Capítulo 1]] (30%)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2a|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo3a|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo4a|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1b|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2b|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1c|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2c|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Decisión de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - La Santa de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Santa de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta en el Jardín de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Las Doncellas de Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Los Dos Prisioneros &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 20 - La Tierra Santa de Tiempos Antiguos / 古深淵の聖地===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Bote para Dos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Madre Mar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Última Lanza&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Consejo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Corazón de Hada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Consejo Unido para la Restauración de Tierra Santa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El País de los Elfos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Incumplimiento Militar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Destino del Demonio del Vacío&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*[[Historia 5 - Tabitha y el Apostador]]&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Matiuslenin|Matiuslenin]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; / 黎明の修道女 (publicado en Junio 25, 2009; ISBN 4-840-1280-73 e ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 18 - &#039;&#039;La Piedra Espiritual de la Destrucción&#039;&#039; / 滅亡の精霊石 (publicado en Enero 25, 2010; ISBN 4-840-1315-38 e ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 19 - &#039;&#039;El Espejo Redondo del Fundador&#039;&#039; / 始祖の円鏡 (publicado en Julio 23, 2010; ISBN 4-8401-3454-5 e ISBN 978-4-8401-3454-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 20 - &#039;&#039;La Tierra Santa de Tiempos Antiguos&#039;&#039; / 古深淵の聖地 (publicado en Febrero 25, 2011; ISBN 4-8401-3821-4 e ISBN 978-4-8401-3821-5)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Cap%C3%ADtulo1a&amp;diff=143120</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Capítulo1a</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Cap%C3%ADtulo1a&amp;diff=143120"/>
		<updated>2012-03-20T06:31:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: 30%&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=30}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Capítulo 1===&lt;br /&gt;
Después de las clases en la Academia de Magia de Tristain, era parte de la rutina diaria para la mayoría de las estudiantes pasar el rato en la terraza tomando el té, después de salir del comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, Montmorency y Kirche, las tres compartían la misma mesa redonda, charlando y disfrutando del té.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento Kirche estaba llevando la conversación, mientras que Montmorency estaba actuando la parte del oyente. Mientras tanto, Louise, cuyos ojos estaban inyectados en sangre, estaba concentrada escribiendo algo. A veces ella bostezaba cansada -¡Uaaahh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oye Louise, mientras estoy hablando, es muy de mala educación bostezar, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Comienzas a ser una molestia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche estaba hablando de la aventura que tuvo una semana antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por cierto Louise, ya hablando serio, ese enorme Golem era extremadamente resistente, ¿no es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tono de voz que usó Kirche indicaba que estaba disfrutándolo desde el fondo de su corazón, Louise en cambio, juntó sus cejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Observando a las dos, Montmorentcy se mantuvo mirándolas detenidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah?, ¿De qué estás hablando? ¿A que te refieres con &amp;quot;golem? Me pregunto qué tipo de aventuras habrán tenido en Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency, que no les acompañó al viaje, obviamente no sabía nada. Lo que desde luego incluía el aspecto real de Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No te lo puedo decir a detalle... porque es información altamente clasificada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se fue sintiendo cada vez más superior, la cara de Montmorency se volvió un poco hosca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Está bien, eso no significa que quiera saberlo. No quiero estar involucrado en un problema relacionada con el gobierno.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella estaba faroleando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, moviendo su cabellera larga y rizada, dirigió su mirada al amplio patio más allá de la terraza. En el momento justo, vio la cabellera dorada de Tiffania mientras esta pasaba por allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania caminaba sin descanso, ya que justo detrás de ella un sinnúmero de estudiantes de sexo masculino estaban siguiéndola en sucesión. En medio de esos seguidores, se podía apreciar a Guiche, la expresión de Montmorency mostró su disgusto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ese idiota! ¡A pesar de que le dí una soberana paliza! ¡Parece que no ha aprendido absolutamente nada! &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la vez que decía esas palabras, la expresión de la cara de Louise pasó del sueño a una cara cuyos ojos sacaban chispas. Pero al ver que Saito no estaba entre los acosadores de Tiffania, se sentó reflexionando un poco con los ojos cerrados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y luego sus ojos se volvieron a posar sobre las notas nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hey Louise, quien es en realidad esa chica que tu compañero ha traído hasta aquí? ¡Ciertamente no tengo ningún interés en asuntos de carácter político, pero estoy intrigada acerca de esa chica! ¡Nunca se quita su sobrero mientras está en los interiores de la Academia, quisiera realizar una detallada investigación sobre su persona!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Acerca de por qué tiene unos pechos tan grandes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche estaba tratando de provocar a Montmorency con un tono seductor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Al demonio con eso! ¡Debe tratarse de una falsificación! ¡Encima de todo, son muy vulgares! ¡Utilizar este tipo de tácticas para obtener la atención de los chicos, es una cobardía! &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo cuando Montmorency estaba dando su opinión, Louise se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh, que sucede Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Regreso a mi habitación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Inside those eyes she kept a chilled anger of a water tempest with a whirlpool.&lt;br /&gt;
Louise estaba murmurando con sus los ojos, ambos ardían y brillaban. Dentro de esos ojos ella contuvo fría la furia de una tempestad con un torbellino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche sonreía con los ojos entrecerrados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por favor, les encargo que cuiden de Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con esas palabras simples, Louise se retiró, su hombro izquierdo al moverse ligeramente hizo sonidos mecánicos. Al mismo tiempo, su hombro derecho, apenas si se movió como si tuviera un calambre. Esta ligera vibración gradualmente se volvió más frecuente, hasta que todo su cuerpo empezó a temblar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Torpe y apenadamente fue alejándose, se dirigía a la torre de dormitorios. Estaba enfadada, pero detuvo su marcha no mucho tiempo después.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise estaba en el patio, allí se realizaría la práctica de los integrantes del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine, quienes se dirigía a ese lugar. No es que los estuviera esperando, como era de esperarse, Saito se encontraba entre ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonidos clamorosos y la charla del grupo se hizo cada vez más evidente, ellos se estaban acercando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se detuvo. No quería ver a Saito directamente a la cara. Es por eso que se asomó desde un costado. Si ella lo hubiese visto directamente seguramente lo habría golpeado. Al menos eso era lo que sentía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al parecer Saito también notó la presencia de Louise. Sin embargo, evitó su mirada, eso se podía ver claramente en su rostro. Cuando se dio cuenta de la mirada de reojo que ella misma estaba dirigiendo al rostro de Saito, hizo que le hirviera la sangre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podía aguantar más que eso, estaba temblando de la cabeza a los pies. Aún así... ella no podía golpearlo directamente mientras que todo el mundo estaba observando delante. Eso era porque su orgullo de noble no se lo permitía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise tomó una profunda respiración, &#039;&#039;Piquete&#039;&#039; Ella golpeó su trasero. Corría copiosamente. Tiempo después, cuando fue capaz de reprimir su ira, Louise, una vez más volvió a caminar torpemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguien, no Saito, sino Malicorne le llamaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Oye, Louise! Estamos practicando justo ahora, ¿podemos pedirte prestado a tu familiar un momento?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;P-Po-POPOPOPOPOPOPOPO-&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Po?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cara Malicorne de repente se tornó pálida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Po-po-po-po-por favor, úsenlo como deseen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise respondió con un tono agitado. Saito también estaba agitado, su rostro claramente todavía estaba dedicando una mirada hacia Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo a los dos mirándose el uno a la otra, Malicorne torció su cuello un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué ha pasado entre ustedes dos? ¿Han vuelto a discutir nuevamente?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Discutir? ¡Ja, ja, ja! ¡Eso es imposible que suceda! ¡Ahora caballeros, démonos prisa. El tiempo para el entrenamiento es corto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito caminó alejándose, su misterioso marcha llamó por Malicorne. Malicorne y cada miembro del Cuerpo de caballeros del Agua de Ondine siguieron a Saito con los cuellos torcidos por la curiosidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise quedó estupefacta, estaba viendo la espalda de Saito. Su rostro se puso rojo en un instante mientras temblaba todo su cuerpo. Louise sacó un papel de su bolsillo. Estaba escribiendo o dibujando algo. Después de que terminó, puso la nota de vuelta en su bolsillo y se alejó caminando...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa noche ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro de una de las habitaciones del dormitorio femenino, Siesta sirvió vino a Saito y Louise con modestia, hablando en un tono alegre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;El otro día recibí este vino de Marto. Por supuesto, este vino es el que ganó el segundo premio en la feria del vino Gallia. Lástima que me haya olvidado del nombre...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, tanto Saito como Louise se mantuvieron en silencio, sus mentes se hundieron en el vino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta miró a los dos llena de dudas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Desde que regresaron de Albion, los dos han tenido ese estado de ánimo. Claramente no se hablan el uno al otro. De alguna manera, se enojaron, por eso se mantiene callados, incluso sus ojos se evitan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2a|Próximo: Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Matiuslenin&amp;diff=143097</id>
		<title>User:Matiuslenin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Matiuslenin&amp;diff=143097"/>
		<updated>2012-03-20T04:04:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Actualización 4: Prologo de Volumen 12 traducido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Solamente puedo traducir Sábados y domingos, así que es por eso que tardo en traducir cada capitulo y al ser una traducción sin uso de traductor puede tardar mucho tiempo, paciencia con este &#039;&#039;probre&#039;&#039; traductor desempleado :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualización 3:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Traducida novela 11 completamente. 25% del prologo de la novela 12.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualización 2:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Retraducciendo capítulo 10 del volumen 11 por varios errores (Es que usaron Chrome para traducir del inglés y no ha quedado muy bien que digamos.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualización:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Terminada la traducción de Zero No Tsukaima Volumen 11.&lt;br /&gt;
::*A pesar que el penúltimo capítulo alguien se me adelantó, es un problema porque ahora voy a tener que revisarla.&lt;br /&gt;
::*Hasta el próximo fin de semana comienzo con el volumen 12.&lt;br /&gt;
::*Uno de los problemas es que la mayoría traducen usando Google Chrome &lt;br /&gt;
:::y a veces cuando es una oración negativa, Google ignora este sentido o &lt;br /&gt;
:::cambia el orden de intencionalidad de los personajes haciendo que algo que Louise&lt;br /&gt;
:::dijo, parezca dicho por Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Estoy traduciendo a partir de la novela 11 y corrigiendo errores de traducción en todos los volúmenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay severas diferencias entre la estructura que empleo y la a veces puesta en la traducción regular. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sama, dono, san, etcétera son cambiados por: Su, Señor(a) y Don(ña) entre otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nee por Hermanita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mo = Puchero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas onomatopeyas no están traducidas correctamente por ejemplo Hahaha, que es Ja, ja, ja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oi = Oye, Hola, Hey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo (como expresión) = Aquí, Hey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miss = Señorita (En el ánime es Miss, pero es mejor usar el español)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado a veces en ingles no se diferencia los tonos personales dependiendo del contexto entre Usted y Tu, por ejemplo Henrietta nunca se referiría de Tu al Papa, o a Saito, pero sí a Louise. Luise por su parte no le hablaría de tu a Henrietta, si a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta y Taffania siempre se refiere a Saito como San (Señor), aunque Tiffania, luego se refiere a el por su nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, Malicorne, Montmorency y Tabitha se refieren a Saito de forma directa. Del mismo modo Saito, quien solamente se refiere de Usted a la princesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche habla dependiendo del contexto como querido.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=143096</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=143096"/>
		<updated>2012-03-20T04:03:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: /* Volumen 12 - El Día Festivo de &amp;#039;Las Hadas&amp;#039; / 妖精達の休日 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La serie de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; también esta disponible en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;[[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:El reino de la magia|(El reino de la magia Completo)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Cero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;[[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Gandalfr|(Gandalfr Completo)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - El Desaparecido Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myoznitnirn]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Ondine-El cuerpo de Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者[[Zero no Tsukaima : Volumen 10 - El Héroe de ivaldi|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - El Elfo ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 3|Capítulo 3 - Ansiedad y Celos ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 5|Capítulo 5 - Hermanos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: Volumen 10 Capítulo 6|Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: volumen 10 Capítulo 7|Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏[[Zero_no_Tsukaima_:_Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable |(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo1|Capítulo 1 - Von Zerbst]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo2|Capítulo 2 - La Reina y el Duque]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo3|Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo4|Capítulo 4 - La Familia La Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo5|Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo6|Capítulo 6 - Lección Privada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo7|Capítulo 7 - El Papa de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8|Capítulo 8 - Jörmungand]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo9|Capítulo 9 - Reunión en Westwood]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo10|Capítulo 10 - El Corazón del Dúo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Capítulo 1]] (15%)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2a|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo3a|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo4a|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1b|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2b|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1c|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2c|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Decisión de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - La Santa de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Santa de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta en el Jardín de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Las Doncellas de Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Los Dos Prisioneros &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 20 - La Tierra Santa de Tiempos Antiguos / 古深淵の聖地===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Bote para Dos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Madre Mar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Última Lanza&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Consejo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Corazón de Hada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Consejo Unido para la Restauración de Tierra Santa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El País de los Elfos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Incumplimiento Militar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Destino del Demonio del Vacío&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*[[Historia 5 - Tabitha y el Apostador]]&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Matiuslenin|Matiuslenin]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; / 黎明の修道女 (publicado en Junio 25, 2009; ISBN 4-840-1280-73 e ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 18 - &#039;&#039;La Piedra Espiritual de la Destrucción&#039;&#039; / 滅亡の精霊石 (publicado en Enero 25, 2010; ISBN 4-840-1315-38 e ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 19 - &#039;&#039;El Espejo Redondo del Fundador&#039;&#039; / 始祖の円鏡 (publicado en Julio 23, 2010; ISBN 4-8401-3454-5 e ISBN 978-4-8401-3454-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 20 - &#039;&#039;La Tierra Santa de Tiempos Antiguos&#039;&#039; / 古深淵の聖地 (publicado en Febrero 25, 2011; ISBN 4-8401-3821-4 e ISBN 978-4-8401-3821-5)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=143094</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=143094"/>
		<updated>2012-03-20T04:02:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: 100% - Incluye Corrección de estilo, transliteración.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Prólogo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academia de Magia de Tristain, salón comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Academia de Magia de Tristain, era costumbre que los jóvenes nobles se reunieran a comer en ese lugar por la mañana, al mediodía y por la tarde, para las tres comidas diarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado una semana desde que Henrietta les había ordenado que trajeran a Tiffania desde Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de entonces, era natural para lo compañeros de Saito, al igual que cualquier otro día, comer el desayuno en la mesa dispuesta para los alumnos de tercer año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese largo comedor se extendía hasta la entrada, estaba separado en tres secciones. El lado izquierdo era para los estudiantes de tercero, la central para los estudiantes de segundo, y el lado derecho para los estudiantes de primer ingreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa chica realmente es muy popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó el cuchillo justo cuando estaba a punto de cortar la carne. Con voz suave e indiferente respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Popular?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a él se sentó Guiche, cuyos ojos se agrandaron. Alrededor de los dos se reunieron todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine. Todavía era de día, pero la mayoría de ellos estaban borrachos. Saito y Guiche, cuyos ojos se habían tornado de color rojizo, miraron en la misma dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicha dirección estaba la figura reluciente de un hada de cabellera dorada, cuerpo esbelto y encantador. Sin embargo, su expresión facial indicaba que estaba bastante desconcertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Henrietta actuando como intermediario, se requirió de cerca un mes para obtener la aprobación de ingreso, Tiffania fue inscrita al primer año de esta escuela. Pronto el rumor se había extendido entre todos los estudiantes de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el resultado entre la mezcla entre elfos y la sangre real de Albión, hizo su belleza más deslumbrante que cualquier obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su puesto, sus herencia sanguíneas había sido ocultadas. Los únicos que sabían de su verdadero color era Henrietta, el director Osman, Saito y Louise. Además Tabitha, Kirche, y Guiche. Fuera de este círculo, nadie conocía sus secretos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De eso dos secretos de Tiffania, uno de ellos podía ser resuelto sólo mirándola, por lo que con el fin de ocultarlo, llevaba un sombrero para taparse los oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, se le impediría participar en la clase vestida de esa forma. Sin embargo, bajo el extravagante pretexto de que -&amp;quot;Su cuerpo era extremadamente débil a los rayos del Sol&amp;quot;, a Tiffania se le había permitido llevar un sombrero en los interiores. -&amp;quot;Si la luz del Sol que entra por la ventana llegara a tocar su frágil piel, ella sufriría quemaduras&amp;quot;, fue la razón que se le ocurrió a Henrietta, como guardiana de Tiffania, al estar frente al Director Osman, el personal docente y los estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, nadie se dejó engañar por semejante patraña, no quedaba duda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, incluso una estudiante noble se retiraría si enfrentase la posibilidad de que la piel blanca de Tiffania resultase quemada por el Sol. Quién haya visto la piel blanca de Tiffania, también podría pensar que esa chica no sería capaz de resistir los rayos del Sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que una oscilante luz de Luna color azul tenue, la oscilación no se ajustaba a su cuerpo desequilibrado, aunado a los rumores de que ella era una destacada noble de Albion...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con estas tres características, un aura fascinante y desconocida parecía emanar de ella. Tiffania fue rodeada por los estudiantes masculinos que habían caído por completo ante su encanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Tiffania estaba cubierto por el uniforme de la Academia de Magia, pero diez chicos cuyo color de ojos cambiaba al mirarla, la rodearon como un grupo de hormigas hacinadas a un pedazo de caramelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, es demasiado popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró distraídamente, mientras que abría la boca echando una miranda a Tiffania.[[Image:ZnT12-015.jpg|thumb|&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, ella es demasiado popular.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esos chicos, qué habrá en sus mentes? Sus acciones más parecieran los propios de unos criados hacia una princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal dijo mientras se ajustaba las gafas. Se sentó a la derecha de Guiche, quien lleva el mismo deber como miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo, es justo como Reynal dice.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las capas de color marrón de 1er año se podía ver alrededor, también capas azul oscuro de 2do año y mantos oscuros de 3ro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los chicos, Tiffania era un té que debía beberse de un solo trago y pedir otro para ser llenado inmediatamente, tal vez Tiffania era como un completísimo bufete, que si era comido, podría hacer que el comensal continuara hasta devorarlo por completo, o quizas, Tiffania era como un pedazo de carne que la mano de alguien cogió y cortó, convirtiéndose en la última pieza de carne por la que todos lucharían, o algo por el estilo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania estaba preocupada. No menos de diez personas con actitud de camarero esperando por una orden al mismo tiempo, ofrecían sus servicios a esa belleza de cabellera dorada, compitiendo sin rodeos, mostrando los talentos especiales de cada uno. Era una situación complicada en la que no se podía decir una palabra equivocada, por lo que el estancamiento continuaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de los estudiantes masculinos que la rodeaban se centraron en varios puntos visuales: su transparente piel blanca, su rostro inigualablemente hermoso y otro punto que se balanceaba en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando esa parte se balanceo, los sentimientos de Guiche se desbordaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya sabes, desde que regresamos del viaje a Albion, siempre he estado pensando profundamente. Y sólo hay una conclusión a la que he podido llegar. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo a la izquierda de Guiche estaba Malicorne, cuyas comisuras de los labios se expandieron, hasta formar una sonrisa autocomplaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Guiche, por favor, deja que el Barlovento escuche acerca de tu conclusión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que en un debate para la clase, lleno de confianza en su propia opinión, Con una voz excelentemente trabajada, Guiche le contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Muy bien, el resultado de mis conclusiones. Es que los pechos de la señorita Tiffania, son en realidad dos objetos redondos capaces de hacer que la mitad de la población mundial se vuelva loca, son las armas mágicas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por la mitad de la población mundial te refieres a...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un hombre, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne, colocando un dedo sobre su barbilla, pensó profundamente. Unos momentos más tarde, abrió con seriedad la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un arma. En otras palabras, ¿te refieres a la lujuria por el sexo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, es la lujuria por el sexo.&amp;quot;　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, quien estaba observando las insensateces de sus dos amigos, también asintió con la cabeza como diciendo &amp;quot;es razonable&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un genio, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, esto es sólo una conclusión a medias. Mi hipótesis aún debe ser probada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bebió una copa entera de vino de un solo trago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora, vamos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bang&amp;quot; Guiche se paró. Malicorne también hizo un gran gesto y se levantó. Con un acto solemne que parecía decir -&amp;quot;Nos han concedido una audiencia con su Majestad&amp;quot;. Los dos comenzaron a organizar su apariencia. Los dos idiotas asintieron con la cabeza para mostrar que estaban listos, lentamente se acercaron a la mesa para los alumnos de primero. 　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal le preguntó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que habrá en la mente de esos dos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Están embriagados con su propia estupidez. ¡Déjalos a sus anchas de momento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua vieron a Guiche y Malicorne con cara de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran un par de borrachos, los dos empujaron a los demás para abrirse paso entre los alumnos de primero, que pululaban en torno a Tiffania. El escuadrón de defensa de los alumnos de tercero se quejó, mientras que los alumnos de primero mantuvieron sus bocas cerradas. La formación se dispersó, el camino hacia Tiffania estaba libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne recorrieron el camino que los encontraba con sus pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche estaba junto a Tiffania. Lleno de nerviosismo y peor aún, sintiéndose una cosa insignificante, hizo una profunda reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, &amp;quot;eso&amp;quot; pasó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin decir una palabra, la mano de Guiche alcanzó ese par de &#039;&#039;poderosas armas mágica&#039;&#039;. Él tocó sus pechos. Al sentir la distorsión, la expresión Tiffania se afiló. En ese instante, el ambiente del comedor se congeló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ese idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en los segundos que se sucedieron, el cuerpo de Guiche fue rodeado por un remolino de agua enorme que apareció de la nada, como una flor de agua surgiendo del piso. En medio del remolino de agua, el cuerpo de Guiche se retorcía. Al fondo, como de costumbre, con rostro inexpresivo, Montmorentcy agitaba su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¡Zirrt! El aire en el interior del comedor se enfrió súbitamente. Sincronizando el torbellino de agua con los movimientos de su varita, ella lo llevó afuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La atmósfera de la sala del comedor se desvaneció como si fuese arrastrada hacia un vacío, seguido de los sonidos del estallido de una tormenta. Segundos más tarde, los gritos de Guiche vibraban en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Espera, yo sólo quería asegurarme, a causa de que he visto &amp;quot;eso&amp;quot;, mi curiosidad científica creció, grande, más grande, y más grande, hasta el punto que no podía resistirme! ¡Yo...! ¡Uaaah! ¡Brrrrrul!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De forma oscilante, una gran cantidad de ataques de agua fueron escuchados por los oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los rabiosos sonidos generados por el agua continuaron, pasado un tiempo, la sala quedó en total silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sirvió la comida, mientras que daba un suspiro. Reynal susurró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incomprensible, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Creo que es lo usual tratándose de ellos, se emborrachan y luego se vuelven locos, queriendo tocar cualquier cosa que se les ponga en frente hasta que se sientan satisfechos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es lo que quiero decir, estoy hablando de ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿De mi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miró fijamente mirando a Reynal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por lo general... tú les acompañas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Si con eso te refieres a ir ya comprobar que los pechos Tiffania son reales o no? Sólo un idiota iría a medirlos. No me pongas en el mismo saco que a ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal ajustó sus gafas, mirando fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Seguramente existe la posibilidad de que te sientas apenado, de forma que nosotros estamos fingiendo ignorancia en la medida de la embriaguez que nos causa. ¿Pero, sí a mitad del día aparece algo fuera de lo ordinario, no querrías comprobarlo por tí mismo? Como si tuvieras una comezón en las manos y te sintieras incómodo en tu asiento, por lo que tratarías de corregir tu postura o algo por el estilo ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El análisis de Reynal fue muy incisivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incluso tú debes sentirte así, ¿porqué esta otra actitud? Sólo mira la forma en que tus ami...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sea como sea, come de una buena vez, que va a enfriarse la comida!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito puso una cara relajada y empezó a comer sus alimentos. Solo unos momentos después, varias chicas se reunieron en torno a él. A la cabeza estaba Katie, una estudiante de segundo año. Las demás eran un grupo de chicas de primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Señor Saito! ¿Le importaría tomar este pudin como postre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El pudin fue hecho a partir de leche y frutas, utilizando magia del frío, por lo que era apetitoso, fresco y delicioso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una clara y cortes actitud, Saito asintió con la cabeza agradecido recibiendo el regalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua miró a Saito con rostros llenos de envidia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Saito es realmente una persona digna, lo digo en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No digas eso, que me apenas.&amp;quot; [N.d.T: No sé bien el sujeto de esta oración en el caso de Saito lo he traducido como una actitud de humildad, la original decía “That does not like it.”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una actitud luminosa y afectuosa, Saito imitó a Guiche juntando sus pies. Pero incluso esta simple acción generó la ilusión de estar delante de un santo en la mente de las chicas, que les hizo aplaudir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Magnificooo! Después de todo, el señor Saito es muy distinto al Señor Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katie, con ojos de desprecio, lanzó una fría mirada en dirección de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es cierto en absoluto. Yo no he cambiado un ápice. Tal vez sean ellos los que se han vuelto unos idiotas. Aja, ja, ja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como en un trance, las chicas siguieron con la miranda fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En realidad... el Señor Saito es realmente una persona maravillosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No solamente eso. Sino también súper poderoso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eso es! Una persona que de alguna manera fue capaz de detener al ejército de Albion por sí mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Katie, quien se dejó llevar por el momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si se trata del Señor Saito, incluso esos bribones del Cuerpo Aero serían apaleados por completo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo Katie, tú también odias a esos caballeros de la casa de Kreudenhorve, ¿Verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le preguntó una chica a Katie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Por supuesto, porque ese grupo siempre me sigue cada vez que doy un paseo por los lugares a los que usualmente voy! -&amp;quot;¿Quieres &#039;&#039;tomar&#039;&#039; una &#039;&#039;flor&#039;&#039;?&amp;quot; -&amp;quot;¿Qué clase de conversación es esa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pero qué bribones!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estoy de acuerdo! ¡Eso es la gran diferencia con el Señor Saito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot; fue la conmoción creada por la multitud de las niñas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser visto de esa forma, Saito estaba pensando,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La compostura es importante después de todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No solo las agallas, sino la compostura y la actitud. Se sentía como una flor siendo aspirada por una abeja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Hmm!, ¿Alguna vez he experimentado esta alegre sensación antes?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siesta se emociona diciendo &amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot;, pero... no es muy a menudo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ver a un gran número de chicas gritando emocionadas &amp;quot;¡kiaa! esto, ¡kiaa! aquello&amp;quot; Era una sensación, que le llenaba de felicidad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La magia de Louise, &amp;quot;La razón para permanecer en este mundo&amp;quot;. Cuando estaba bajo su influjo, este tipo realidad no me haría sentir alegría. El ánimo de una multitud de chicas, se sentirían como sonidos distantes. Esto podría ser una alucinación... Pero como pueden ver, soy una persona de mente sencilla...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sin embargo, podría acabar despertando, más vale que disfrute al máximo esta experiencia por ahora.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que resonaban los -&amp;quot;¡kiaa kiaa!&amp;quot;, Saito echó un vistazo a la mesa de Louise. Allí, la cara de Louise se podía ver claramente. Ella, sin inmutarse, continuó desayunando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, él sabía... que de vez en cuando se asomaba a su manera con unos ojos intensos. Con esos mismos ojos intensos con los que Louise hundía ruidosamente su tenedor en su plato de comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cavidad nasal de Saito se amplió, aspirando una gran sensación superioridad en el pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, ahora. Este es el momento de terminar lo que dejamos a medias en aquel barco.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Susurró esas palabras dentro de su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora vamos a detenernos por un momento, ¿Por qué Saito se sentía tan victorioso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que era lo que había detrás de la afirmación de Saito de que &amp;quot;La compostura es importante&amp;quot;. [N.d.T: La compostura se refiere a Modestia, mesura, para Saito, la idea está más relacionada con la paciencia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué podría significar esa actitud felina que Louise le mostró?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta a todo esto, descansaba en el viaje de regreso de Albion, en ese barco había germinado la raíz de los malentendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el viaje en barco, en el que Saito se embarcó al salir de Albión... dentro ese camarote, con toda seguridad, había presionado sus labios contra los de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él le transmitió sus sentimientos a Louise mediante un beso caliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso el calor más pequeño era filtrado, estaban intercambiando un beso el uno con el otro, por su puesto, la mano de Saito alcanzó a Louise. El estado de Louise debía ser muy ardiente, por consiguiente, ella le sostuvo su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos esa fue la interpretación de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, cuando Louise fue recostada, ella se miraba avergonzada... rechazó la mano de Saito que la alcanzaba. Y con un tono bajo, murmuró algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que, yo no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sintió herido por este rechazo. Él no lo podía creer, incluso cuando ella estaba ardiendo, ¿por qué? Esa fue la charla interior de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿P, po, por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise reaccionó gritando con rabia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No voy a repetirlo una segunda vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al tiempo que Louise decía eso, Kirche se deslizó dentro desde habitación contigua a causa del ruido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No, nada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna manera, esa situación dubitativa se terminó... la atmósfera dulce, que iba a la deriva se había marchado a alguna parte. Sus caras se miraron la una a la otra, y con cada nueva mirada, sus rostros se teñían de color rojo, al tiempo que se metían a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unos instante después ellos cerraron sus ojos y se durmieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa vez, Saito no se dio cuenta, que Louise en realidad no lo había rechazado a Saito en absoluto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solamente que ese lugar no era el adecuado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras pronunciadas por Louise en voz baja antes de que se perdieran, la primera parte del mensaje no llegaron a oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras que dijo justo antes que eso &#039;&#039;&amp;quot;Debido a que es dentro de un barco...&amp;quot;&#039;&#039; existieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;&#039;&#039;Debido a que es dentro de un barco&#039;&#039; [...] yo no quiero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dijo una sola vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad no significa que ella estaba rechazando a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... Saito ya se encontraba deprimido, no se dio cuenta de que, en la cama de ese camarote, las palabras de Louise hicieron eco en varias ocasiones, la oscura conclusión se le escapaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Nuestro amor mutuo debería ser suficiente.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ciertamente, los sentimientos de Louise se dirigieron hacia mí.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero aún así... al final de todo, su gran orgullo no se lo permitió, estoy seguro de ello.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qué debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, una idea cruzó por la mente de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó el momento en que Louise llevaba el disfraz del gatita color negro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora veo, Louise es un gato de cabo a rabo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un gran flujo de sus propias lágrimas se fueron transformando en pequeños objetos girando sobre sus ojos, como si jugaran con Saito a capricho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, en el caso de un gato... para domar a ese animal, ¿qué se supone que debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Lo sé.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Los gatos, cuando se dan cuenta de que nos acercamos a ellos, huyen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y entonces claramente nos pasan por alto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eso es exactamente lo que pasa con Louise.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Entonces, ¿qué pasaría si uno los ignorase, qué pasaría?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si eso sucediera, primero que nada, el gato observaría la situación... incluso a pesar de que ellos continúen siendo ignorados, con el tiempo se vuelven impacientes y se acercan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Al final, diciendo &amp;quot;¡miau miau!&amp;quot;, frotando su cara contra mi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eso es, eso es!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el centro de la cama era la única conclusión a la que podía llegar su mente. Él asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eh, sin lamer por favor!, que insolente y descarada chica de cabello color melocotón, que se burla de mí en un capricho... el momento en el que frote su cara en mi contra, Ju, ju, ju, voy a coger el pescuezo de su cuello. Ju, ju, estoy deseando que llegue ese momento.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conclusión era la única que le parecía razonable a la mentalidad equivocada de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ahora, vamos a ignorar por completo Saito y su paranoica incomprensión. A medianoche del día siguiente a su regreso de Albion, Louise entró en el baño buscando perfumar y lavar muy bien su cuerpo. Después de eso ella se dirigió a la sala del altar e hizo una confesión muy, muy larga al Fundador Brimir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Fundador Brimir... antes del matrimonio, mmm..., ¿cómo debería decir, lo que no debe ser dicho?, ahhh..., ¿cómo se llama...?, quiero decir, lo que quiero hacer, Ahhh..., por favor, perdóname, pues no es como si pudiera evitarlo... veras, ese tipo es el indicado, te lo juro, no le voy a perdonar si otra mujer..., quiero decir, ya en serio, no tiene fuerza de voluntad, ya sea ante esa sirvienta cabeza-hueca, o actuando de manera extraña ante nuestra respetada princesa, o  perdiéndose entre los &#039;&#039;extraños&#039;&#039; senos de una mujer semi-elfo que ha estado rondando por aquí últimamente, o tal vez, no... es verdad, no sólo las mujeres que tienen un cuerpo comparativamente agradable, incluso la pequeña chica de cabello azul, la princesa de Gallia, quiero decir, no es que él realmente tenga sentimientos hacia esa mujer, pero con una posibilidad de 1,000 a 1, no importa si es pequeña o grande nunca más, sólo que los elementos peligrosos se han ido incrementado, en cualquier caso, esa es la situación, por favor, perdóname.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Amén!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de una confesión llena de palabras confusas e inconexas que no tenían sentido alguno. La mano derecha de Louise y el pie izquierdo se movían al unísono, entrando en la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Me pregunto que tipo de expresión tendrá Saito? Me pregunto si será una nerviosa&#039;&#039;, pensando eso, ella entró en la habitación. Sin embargo, la actitud de su familiar era bastante tranquila, al tiempo que bebía su té.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que estoy recibiendo esta noche tan especial con tanta tensión, su actitud no ha cambiado en absoluto. Por el contrario, con ojos entrecerrados dojo con palabras incomprensibles: -&amp;quot;Oye, Louise. ¿Acaso esta noche, no es una noche brillante?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Y qué hay con ello?&#039;&#039; Luisa entró en la cama pensando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue seguida por Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quien a su vez fue seguido por la Sirvienta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Debido a que en esta habitación hay tres personas, sin que yo lo haya notado, pareciera haber grabado un camino que siguen en secuencia los personajes de la obra para ir a dormir, que se ha convertido totalmente en un hábito.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se encontraba bastante tensa, como si estuviese en trance. &#039;&#039;Aún es demasiado pronto. Saito mismo no sería tan idiota. Debo actuar hasta que Siesta se duerma&#039;&#039;, después de pensar eso, ella fingió dormir con todas sus fuerzas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiempo después, la respiración de una Siesta dormida se dejaba escuchar en la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nerviosismo de Louise había llegado a su punto máximo. Estaba bastante tensa, agarrando la manta con fuerza, la mordió como si quisiera rasgarla con los diente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le siguió la calma pero... la mano de Saito tocó el hombro de Luisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fuera un escalofrío, todo su cuerpo estaba titiritando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... Idiota, ¿A-acaso no ves que Si-Siesta todavía está aquí? A pesar de ello, a pesar de ello te atreves a acercar tu mano a tu Ama. ¿En qué diablos estas pensando?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin lugar a dudas, Louise hablaba con una voz apenas perceptible. &#039;&#039;Pensé que iríamos a un lugar privado, como un almacén. No... quiero decir, me esperaba una habitación bueno e ideal.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en esa cama, justo al lado de Siesta dormida. ¿Cómo puede ser tan temerario ese familiar suyo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella se sorprendió mucho, pero no se trataba de Siesta, se trata de la abrumadora sensación de superioridad que en Louise despertó, porque la mano de Saito mano se extendió hacia ella. El corazón de Louise fue desbordado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A pesar de que es justo al lado de Siesta...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A pesar de que la criada estaba justo al lado...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡A pesar de esta tonta criada! ¡Justo al lado!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Así son las cosas ahora criada!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Cómo es posible que hasta ahora te atrevas a...? ¡Ahh! bueno, lo que sea... al final, la victoria... ¿es mía? ¡Con esto, con esto será mi victoria!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, como me lo imaginaba, tendré que hacerlo en frente de la otra chica... de alguna forma...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Ahh!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, la mano de Saito se deslizó por en medio del Negligée de Louise, el gemido de su voz fue capturado antes de salir de su garganta. La mente de Louise se quedó en blanco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡A pesar de la criada está aquí! ¡A pesar de la criada está aquí!, ¡A pesar de la criada está aquí...! ¡Uy!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mano de Saito se movió audazmente, le enrolló el negligée, exponiendo los pequeños pechos de Louise. Los ojos de Louise estaban cerrados, cuyo rostro mostraba un rojo intenso. Su pulso y respiración se aceleraban accidentadamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A este paso, no podré mantener la cordura por mucho más tiempo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A pesar de todo, todavía puedo pensar en una cosa... los latidos de mi corazón laten con mucha fuerza, es la primera vez que siento algo así.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito no había dicho ninguna palabra en absoluto, como fuere, muchas curiosas e imaginativas combinaciones de palabras fueron llevadas a la mente de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Podría ser la ortodoxa -&amp;quot;Voy a tratarte gentilmente.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;O tal vez un -&amp;quot;No tengas miedo.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qué podría ser? ¡¿Oye tú, qué es lo que vas a decirme en este momento?! No se me ocurre nada. Deben ser las palabras que él va a decirme. -&amp;quot;Olvidémonos de nosotros mismos por un momento.&amp;quot; ¡Oh!, pero que vergüenza, no te vayas a olvidar de la sensación. ¡Ah!, no puedo pensar en nada...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, las primeras palabras que salieron de la boca de Saito fueron...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Hum...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las expectativas de Louise podría haber fácilmente superado incluso a las tenidas por volar sobre una montaña de un dragón de fuego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qué es lo que acaba de decir?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Era una respiración adormilada?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, no, eso no puede ser...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Humm, hum&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respiración que usualmente Saito soltaba cuando dormía podía ser escuchada. Luisa se volvió impaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Se ha quedado dormido? ¿Por qué?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomó la mano de Saito y la puso sobre sus pechos para cerciorarse. No había respuesta en absoluto. Por el contrario, la mano rápidamente se desplazó hacia afuera del centro de su negligée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ohh, ohh&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se giró con una rabia terrible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esa dirección se encontró con el rostro dormido de Saito. Su rostro, lleno de felicidad, ¿no era tan solo baba que caía de su boca?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cara de Louise se puso azul y roja, al mismo tiempo. El otro lado de sus labios se levantó. Dejándo escapar sonidos -&amp;quot;ku ku&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Hay que castigarlo con la pena de muerte?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Será suficiente la pena de muerte estándar?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Cual debería ser?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A pesar de todos los preparativos que había hecho, a pesar de esta Ama linda está acostada a su lado. Poner una respiración adormecida merece un castigo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella sostuvo su varita. &#039;&#039;De momento, vamos a convertirlo en cenizas.&#039;&#039; Sin embargo, después de pesarlo un poco...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Hmmm! Tal vez es que se siente muy cansado...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el futón cubriéndola, Louise cerró los ojos. Una larga noche de insomnio había empezado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al día siguiente, Luisa estaba pensando. &#039;&#039;Después de todo... haciéndolo justo al lado de la criada dormida era bastante desagradable. Se siente como si estuviera en la habitación de otra persona, este sentimiento0 desde luego que también se aplicaba a los nobles.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, Louise, cuando Saito murmuró: &amp;quot;Es hora ir a dormir&amp;quot;, y seguido de ello cayó a la cama, ella se sentó  torpemente de la silla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Q, qu, que?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Una caminata, creo que daré una caminata por un rato!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No, pero qué refinada! Esta noche hace bastante frío, así sólo cogerás un resfriado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se echó a reír cuando pronunció esas tonterías. Después de haber ido tan lejos como para dar marcha atrás, Louise salió vestida con su negligée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperó dos horas, pero Saito no llegaba. Cuando regresó al cuarto... éste estaba durmiendo con la boca abierta por completo. &#039;&#039;¡Hoy!, definitivamente voy a convertirlo en cenizas&#039;&#039;, pensó instintivamente, sosteniendo su varita con fuerza, pero la cordura volvió a su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Quizá, es que está muy cansado, seguramente.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al día siguiente, Louise, una vez más dio un paseo. Esta vez esperó cuatro horas, pero Saito tampoco apareció. Cuando regresó a la habitación, Saito se arrastraba en la cama con una respiración profunda y dormilona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo mismo ocurrió al día siguiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante tres días consecutivos, Louise obstinadamente dio un paseo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de esperar durante mucho tiempo y darse cuenta que Saito no vendría, para matar el tiempo, Louise tomó una ramita de un árbol y esbozó un dibujo en el suelo. El tema del dibujo era el &#039;&#039;tonto del cogote&#039;&#039; de Saito, quien estaba de rodillas ante la noble y maravillosa señorita La Vallière suplicando por su perdón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando llegó la mañana, el dibujo se había convertido en una obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poco a poco esto se había convertido en un hábito, a la mañana siguiente Louise dió nuevamente un paseo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Saito no vino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi al borde del llanto, Louise comenzó a dibujar un boceto, y el tema del dibujo era su idiota familiar siendo juzgado por una noble, la mismísima señorita La Vallière, declarado culpable y ahorcado con celeritud. Cuando llegó la mañana, el dibujo se había convertido en una historia épica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta rutina ocurrió durante una semana entera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre esos intervalos, Louise añadió bocetos día a día, En el centro del dibujo, Saito siendo azotado, veintidós  veces, siendo colgado veinte veces, siendo arrojado al infierno ocho veces, y siendo reencarnado como un insecto que era pisoteado por Louise cuatro veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A este ritmo, la ira de Louise llegó a su punto más álgido, que apenas mantenía la cordura, y luego de terminar una escalofriante exposición rodeaba a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, había un hecho evidente e inamovible, ella podía mostrar su cara llena de furia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pues el orgullo de Louise, que era más sólido que el diamante más duro, no lo permitía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La supresión de la ira con su poder el pasado, Louise estaba temblando, temblando, y su rostro se volvió azul. Mientras tanto, Saito hizo el comentario: &amp;quot;Dios mío&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero el hecho en cambio, fue todo lo contrario. La forma de Saito se estaba comportando indicó que no se dio cuenta en absoluto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Saito es realmente un tonto del cogote.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Anterior: Epílogo Volúmen 11]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Próximo: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=142479</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=142479"/>
		<updated>2012-03-16T03:03:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: /* Volumen 12 - El Día Festivo de &amp;#039;Las Hadas&amp;#039; / 妖精達の休日 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;[[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:El reino de la magia|(El reino de la magia Completo)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Cero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;[[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Gandalfr|(Gandalfr Completo)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - El Desaparecido Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myoznitnirn]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Ondine-El cuerpo de Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者[[Zero no Tsukaima : Volumen 10 - El Héroe de ivaldi|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - El Elfo ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 3|Capítulo 3 - Ansiedad y Celos ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 5|Capítulo 5 - Hermanos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: Volumen 10 Capítulo 6|Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: volumen 10 Capítulo 7|Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏[[Zero_no_Tsukaima_:_Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable |(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo1|Capítulo 1 - Von Zerbst]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo2|Capítulo 2 - La Reina y el Duque]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo3|Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo4|Capítulo 4 - La Familia La Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo5|Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo6|Capítulo 6 - Lección Privada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo7|Capítulo 7 - El Papa de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8|Capítulo 8 - Jörmungand]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo9|Capítulo 9 - Reunión en Westwood]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo10|Capítulo 10 - El Corazón del Dúo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Prólogo|Prólogo]] (80%)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Capítulo 1]] (15%)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2a|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo3a|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo4a|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1b|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2b|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1c|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2c|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Decisión de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - La Santa de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Santa de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta en el Jardín de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Las Doncellas de Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Los Dos Prisioneros &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 20 - La Tierra Santa de Tiempos Antiguos / 古深淵の聖地===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Bote para Dos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Madre Mar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Última Lanza&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Consejo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Corazón de Hada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Consejo Unido para la Restauración de Tierra Santa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El País de los Elfos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Incumplimiento Militar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Destino del Demonio del Vacío&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*[[Historia 5 - Tabitha y el Apostador]]&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Matiuslenin|Matiuslenin]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; / 黎明の修道女 (publicado en Junio 25, 2009; ISBN 4-840-1280-73 e ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 18 - &#039;&#039;La Piedra Espiritual de la Destrucción&#039;&#039; / 滅亡の精霊石 (publicado en Enero 25, 2010; ISBN 4-840-1315-38 e ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 19 - &#039;&#039;El Espejo Redondo del Fundador&#039;&#039; / 始祖の円鏡 (publicado en Julio 23, 2010; ISBN 4-8401-3454-5 e ISBN 978-4-8401-3454-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 20 - &#039;&#039;La Tierra Santa de Tiempos Antiguos&#039;&#039; / 古深淵の聖地 (publicado en Febrero 25, 2011; ISBN 4-8401-3821-4 e ISBN 978-4-8401-3821-5)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=142477</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=142477"/>
		<updated>2012-03-16T02:50:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=80}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Prólogo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academia de Magia de Tristain, salón comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Academia de Magia de Tristain, era costumbre que los jóvenes nobles se reunieran a comer en ese lugar por la mañana, al mediodía y por la tarde, para las tres comidas diarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado una semana desde que Henrietta les había ordenado que trajeran a Tiffania desde Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de entonces, era natural para lo compañeros de Saito, al igual que cualquier otro día, comer el desayuno en la mesa dispuesta para los alumnos de tercer año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese largo comedor se extendía hasta la entrada, estaba separado en tres secciones. El lado izquierdo era para los estudiantes de tercero, la central para los estudiantes de segundo, y el lado derecho para los estudiantes de primer ingreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa chica realmente es muy popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó el cuchillo justo cuando estaba a punto de cortar la carne. Con voz suave e indiferente respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Popular?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a él se sentó Guiche, cuyos ojos se agrandaron. Alrededor de los dos se reunieron todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine. Todavía era de día, pero la mayoría de ellos estaban borrachos. Saito y Guiche, cuyos ojos se habían tornado de color rojizo, miraron en la misma dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicha dirección estaba la figura reluciente de un hada de cabellera dorada, cuerpo esbelto y encantador. Sin embargo, su expresión facial indicaba que estaba bastante desconcertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Henrietta actuando como intermediario, se requirió de cerca un mes para obtener la aprobación de ingreso, Tiffania fue inscrita al primer año de esta escuela. Pronto el rumor se había extendido entre todos los estudiantes de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el resultado entre la mezcla entre elfos y la sangre real de Albión, hizo su belleza más deslumbrante que cualquier obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su puesto, sus herencia sanguíneas había sido ocultadas. Los únicos que sabían de su verdadero color era Henrietta, el director Osman, Saito y Louise. Además Tabitha, Kirche, y Guiche. Fuera de este círculo, nadie conocía sus secretos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De eso dos secretos de Tiffania, uno de ellos podía ser resuelto sólo mirándola, por lo que con el fin de ocultarlo, llevaba un sombrero para taparse los oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, se le impediría participar en la clase vestida de esa forma. Sin embargo, bajo el extravagante pretexto de que -&amp;quot;Su cuerpo era extremadamente débil a los rayos del Sol&amp;quot;, a Tiffania se le había permitido llevar un sombrero en los interiores. -&amp;quot;Si la luz del Sol que entra por la ventana llegara a tocar su frágil piel, ella sufriría quemaduras&amp;quot;, fue la razón que se le ocurrió a Henrietta, como guardiana de Tiffania, al estar frente al Director Osman, el personal docente y los estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, nadie se dejó engañar por semejante patraña, no quedaba duda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, incluso una estudiante noble se retiraría si enfrentase la posibilidad de que la piel blanca de Tiffania resultase quemada por el Sol. Quién haya visto la piel blanca de Tiffania, también podría pensar que esa chica no sería capaz de resistir los rayos del Sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que una oscilante luz de Luna color azul tenue, la oscilación no se ajustaba a su cuerpo desequilibrado, aunado a los rumores de que ella era una destacada noble de Albion...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con estas tres características, un aura fascinante y desconocida parecía emanar de ella. Tiffania fue rodeada por los estudiantes masculinos que habían caído por completo ante su encanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Tiffania estaba cubierto por el uniforme de la Academia de Magia, pero diez chicos cuyo color de ojos cambiaba al mirarla, la rodearon como un grupo de hormigas hacinadas a un pedazo de caramelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, es demasiado popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró distraídamente, mientras que abría la boca echando una miranda a Tiffania.[[Image:ZnT12-015.jpg|thumb|&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, ella es demasiado popular.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esos chicos, qué habrá en sus mentes? Sus acciones más parecieran los propios de unos criados hacia una princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal dijo mientras se ajustaba las gafas. Se sentó a la derecha de Guiche, quien lleva el mismo deber como miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo, es justo como Reynal dice.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las capas de color marrón de 1er año se podía ver alrededor, también capas azul oscuro de 2do año y mantos oscuros de 3ro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los chicos, Tiffania era un té que debía beberse de un solo trago y pedir otro para ser llenado inmediatamente, tal vez Tiffania era como un completísimo bufete, que si era comido, podría hacer que el comensal continuara hasta devorarlo por completo, o quizas, Tiffania era como un pedazo de carne que la mano de alguien cogió y cortó, convirtiéndose en la última pieza de carne por la que todos lucharían, o algo por el estilo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania estaba preocupada. No menos de diez personas con actitud de camarero esperando por una orden al mismo tiempo, ofrecían sus servicios a esa belleza de cabellera dorada, compitiendo sin rodeos, mostrando los talentos especiales de cada uno. Era una situación complicada en la que no se podía decir una palabra equivocada, por lo que el estancamiento continuaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de los estudiantes masculinos que la rodeaban se centraron en varios puntos visuales: su transparente piel blanca, su rostro inigualablemente hermoso y otro punto que se balanceaba en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando esa parte se balanceo, los sentimientos de Guiche se desbordaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya sabes, desde que regresamos del viaje a Albion, siempre he estado pensando profundamente. Y sólo hay una conclusión a la que he podido llegar. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo a la izquierda de Guiche estaba Malicorne, cuyas comisuras de los labios se expandieron, hasta formar una sonrisa autocomplaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Guiche, por favor, deja que el Barlovento escuche acerca de tu conclusión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que en un debate para la clase, lleno de confianza en su propia opinión, Con una voz excelentemente trabajada, Guiche le contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Muy bien, el resultado de mis conclusiones. Es que los pechos de la señorita Tiffania, son en realidad dos objetos redondos capaces de hacer que la mitad de la población mundial se vuelva loca, son las armas mágicas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por la mitad de la población mundial te refieres a...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un hombre, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne, colocando un dedo sobre su barbilla, pensó profundamente. Unos momentos más tarde, abrió con seriedad la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un arma. En otras palabras, ¿te refieres a la lujuria por el sexo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, es la lujuria por el sexo.&amp;quot;　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, quien estaba observando las insensateces de sus dos amigos, también asintió con la cabeza como diciendo &amp;quot;es razonable&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un genio, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, esto es sólo una conclusión a medias. Mi hipótesis aún debe ser probada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bebió una copa entera de vino de un solo trago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora, vamos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bang&amp;quot; Guiche se paró. Malicorne también hizo un gran gesto y se levantó. Con un acto solemne que parecía decir -&amp;quot;Nos han concedido una audiencia con su Majestad&amp;quot;. Los dos comenzaron a organizar su apariencia. Los dos idiotas asintieron con la cabeza para mostrar que estaban listos, lentamente se acercaron a la mesa para los alumnos de primero. 　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal le preguntó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que habrá en la mente de esos dos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Están embriagados con su propia estupidez. ¡Déjalos a sus anchas de momento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua vieron a Guiche y Malicorne con cara de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran un par de borrachos, los dos empujaron a los demás para abrirse paso entre los alumnos de primero, que pululaban en torno a Tiffania. El escuadrón de defensa de los alumnos de tercero se quejó, mientras que los alumnos de primero mantuvieron sus bocas cerradas. La formación se dispersó, el camino hacia Tiffania estaba libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne recorrieron el camino que los encontraba con sus pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche estaba junto a Tiffania. Lleno de nerviosismo y peor aún, sintiéndose una cosa insignificante, hizo una profunda reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, &amp;quot;eso&amp;quot; pasó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin decir una palabra, la mano de Guiche alcanzó ese par de &#039;&#039;poderosas armas mágica&#039;&#039;. Él tocó sus pechos. Al sentir la distorsión, la expresión Tiffania se afiló. En ese instante, el ambiente del comedor se congeló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ese idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en los segundos que se sucedieron, el cuerpo de Guiche fue rodeado por un remolino de agua enorme que apareció de la nada, como una flor de agua surgiendo del piso. En medio del remolino de agua, el cuerpo de Guiche se retorcía. Al fondo, como de costumbre, con rostro inexpresivo, Montmorentcy agitaba su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¡Zirrt! El aire en el interior del comedor se enfrió súbitamente. Sincronizando el torbellino de agua con los movimientos de su varita, ella lo llevó afuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La atmósfera de la sala del comedor se desvaneció como si fuese arrastrada hacia un vacío, seguido de los sonidos del estallido de una tormenta. Segundos más tarde, los gritos de Guiche vibraban en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Espera, yo sólo quería asegurarme, a causa de que he visto &amp;quot;eso&amp;quot;, mi curiosidad científica creció, grande, más grande, y más grande, hasta el punto que no podía resistirme! ¡Yo...! ¡Uaaah! ¡Brrrrrul!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De forma oscilante, una gran cantidad de ataques de agua fueron escuchados por los oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los sonidos de la rabia del agua continuaron, pasado un tiempo, la sala quedó en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sirvió la comida, mientras que daba un suspiro. Reynal susurró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incomprensible, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Creo que es lo usual tratándose de ellos, se emborrachan y luego se vuelven locos, queriendo tocar cualquier cosa que se le ponga en frente hasta que se sientan satisfechos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es lo que quiero decir, estoy hablando de ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿De mi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miró fijamente mirando a Reynal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por lo general, tú les acompañas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Si con eso te refieres a ir ya comprobar que los pechos Tiffania son reales o no? Sólo un idiota iría a medirlos. No me pongas en el mismo saco que ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal ajustó sus gafas, mirando fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Seguramente existe la posibilidad de que te sientas apenado, de forma que nosotros estamos fingiendo ignorancia en la medida de la embriaguez que nos causa. ¿Pero, sí a mitad del día, aparece algo fuera de lo ordinario, no querrías comprobarlo por tí mismo? Como si tuvieras una comezón en las manos y te sintieras incómodo en tu asiento, por lo que tratarías de corregir tu postura o algo por el estilo ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El análisis de Reynal fue muy incisivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incluso tú debes sentirte así, ¿porqué esta otra actitud? Sólo mira la forma en que tus...&amp;quot;&lt;br /&gt;
[N.d.T: Lo he traducido así porque no es sencillo conectar el original con las anteriores sentencias “&#039;&#039;Even though you&#039;re like that, what&#039;s wrong? With that attitude of yours&#039;&#039;...”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sea como sea, come de una buena vez, que va a enfriarse la comida!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito puso una cara relajada y empezó a comer sus alimentos. Solo unos momentos después, varias chicas se reunieron en torno a él. A la cabeza estaba Katie, una estudiante de segundo año. Las demás eran un grupo de chicas de primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Señor Saito! ¿Le importaría tomar este pudin como postre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El pudin fue hecho a partir de leche y frutas, utilizando magia del frío, por lo que era apetitoso, fresco y delicioso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una clara y cortes actitud, Saito asintió con la cabeza agradecido recibiendo el regalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua miró a Saito con rostros llenos de envidia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Saito es realmente una persona digna, lo digo en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No digas eso, que me apenas.&amp;quot; [N.d.T: No sé bien el sujeto de esta oración en el caso de Saito lo he traducido como una actitud de humildad, la original decía “That does not like it.”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una actitud luminosa y afectuosa, Saito imitó a Guiche juntando sus pies. Pero incluso esta simple acción generó la ilusión de estar delante de un santo en la mente de las chicas, que les hizo aplaudir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Magnificooo! Después de todo, el señor Saito es muy distinto al Señor Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katie, con ojos de desprecio, lanzó una fría mirada en dirección de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es cierto en absoluto. Yo no he cambiado un ápice. Tal vez sean ellos los que se han vuelto unos idiotas. Aja, ja, ja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como en un trance, las chicas siguieron con la miranda fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En realidad... el Señor Saito es realmente una persona maravillosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No solamente eso. Sino también súper poderoso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eso es! Una persona que de alguna manera fue capaz de detener al ejército de Albion por sí mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Katie, quien se dejó llevar por el momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si se trata del Señor Saito, incluso esos bribones del Cuerpo Aero serían apaleados por completo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo Katie, tú también odias a esos caballeros de la casa de Kreudenhorve, ¿Verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le preguntó una chica a Katie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Por supuesto, porque ese grupo siempre me sigue cada vez que doy un paseo por los lugares a los que usualmente voy! -&amp;quot;¿Quieres &#039;&#039;tomar&#039;&#039; una &#039;&#039;flor&#039;&#039;?&amp;quot; -&amp;quot;¿Qué clase de conversación es esa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pero qué bribones!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estoy de acuerdo! ¡Eso es la gran diferencia con el Señor Saito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot; fue la conmoción creada por la multitud de las niñas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser visto de esa forma, Saito estaba pensando,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La compostura es importante después de todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No solo las agallas, sino la compostura y la actitud. Se sentía como una flor siendo aspirada por una abeja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Hmm!, ¿Alguna vez he experimentado esta alegre sensación antes?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siesta se emociona diciendo &amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot;, pero... no es muy a menudo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ver a un gran número de chicas gritando emocionadas &amp;quot;¡kiaa! esto, ¡kiaa! aquello&amp;quot; Era una sensación, que le llenaba de felicidad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La magia de Louise, &amp;quot;La razón para permanecer en este mundo&amp;quot;. Cuando estaba bajo su influjo, este tipo realidad no me haría sentir alegría. El ánimo de una multitud de chicas, se sentirían como sonidos distantes. Esto podría ser una alucinación... Pero como pueden ver, soy una persona de mente sencilla...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sin embargo, podría acabar despertando, más vale que disfrute al máximo esta experiencia por ahora.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que resonaban los -&amp;quot;¡kiaa kiaa!&amp;quot;, Saito echó un vistazo a la mesa de Louise. Allí, la cara de Louise se podía ver claramente. Ella, sin inmutarse, continuó desayunando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, él sabía... que de vez en cuando se asomaba a su manera con unos ojos intensos. Con esos mismos ojos intensos con los que Louise hundía ruidosamente su tenedor en su plato de comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cavidad nasal de Saito se amplió, aspirando una gran sensación superioridad en el pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, ahora. Este es el momento de terminar lo que dejamos a medias en aquel barco.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Susurró esas palabras dentro de su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora vamos a detenernos por un momento, ¿Por qué Saito se sentía tan victorioso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que era lo que había detrás de la afirmación de Saito de que &amp;quot;La compostura es importante&amp;quot;. [N.d.T: La compostura se refiere a Modestia, mesura, para Saito, la idea está más relacionada con la paciencia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué podría significar esa actitud felina que Louise le mostró?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta a todo esto, descansaba en el viaje de regreso de Albion, en ese barco había germinado la raíz de los malentendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el viaje en barco, en el que Saito se embarcó al salir de Albión... dentro ese camarote, con toda seguridad, había presionado sus labios contra los de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él le transmitió sus sentimientos a Louise mediante un beso caliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso el calor más pequeño era filtrado, estaban intercambiando un beso el uno con el otro, por su puesto, la mano de Saito alcanzó a Louise. El estado de Louise debía ser muy ardiente, por consiguiente, ella le sostuvo su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos esa fue la interpretación de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, cuando Louise fue recostada, ella se miraba avergonzada... rechazó la mano de Saito que la alcanzaba. Y con un tono bajo, murmuró algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que, yo no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sintió herido por este rechazo. Él no lo podía creer, incluso cuando ella estaba ardiendo, ¿por qué? Esa fue la charla interior de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿P, po, por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise reaccionó gritando con rabia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No voy a repetirlo una segunda vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al tiempo que Louise decía eso, Kirche se deslizó dentro desde habitación contigua a causa del ruido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No, nada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna manera, esa situación dubitativa se terminó... la atmósfera dulce, que iba a la deriva se había marchado a alguna parte. Sus caras se miraron la una a la otra, y con cada nueva mirada, sus rostros se teñían de color rojo, al tiempo que se metían a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unos instante después ellos cerraron sus ojos y se durmieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa vez, Saito no se dio cuenta, que Louise en realidad no lo había rechazado a Saito en absoluto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solamente que ese lugar no era el adecuado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras pronunciadas por Louise en voz baja antes de que se perdieran, la primera parte del mensaje no llegaron a oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras que dijo justo antes que eso &#039;&#039;&amp;quot;Debido a que es dentro de un barco...&amp;quot;&#039;&#039; existieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;&#039;&#039;Debido a que es dentro de un barco&#039;&#039; [...] yo no quiero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dijo una sola vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad no significa que ella estaba rechazando a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... Saito ya se encontraba deprimido, no se dio cuenta de que, en la cama de ese camarote, las palabras de Louise hicieron eco en varias ocasiones, la oscura conclusión se le escapaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Nuestro amor mutuo debería ser suficiente.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ciertamente, los sentimientos de Louise se dirigieron hacia mí.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero aún así... al final de todo, su gran orgullo no se lo permitió, estoy seguro de ello.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qué debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, una idea cruzó por la mente de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó el momento en que Louise llevaba el disfraz del gatita color negro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora veo, Louise es un gato de cabo a rabo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un gran flujo de sus propias lágrimas se fueron transformando en pequeños objetos girando sobre sus ojos, como si jugaran con Saito a capricho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, en el caso de un gato... para domar a ese animal, ¿qué se supone que debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Lo sé.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Los gatos, cuando se dan cuenta de que nos acercamos a ellos, huyen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y entonces claramente nos pasan por alto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eso es exactamente lo que pasa con Louise.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Entonces, ¿qué pasaría si uno los ignorase, qué pasaría?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si eso sucediera, primero que nada, el gato observaría la situación... incluso a pesar de que ellos continúen siendo ignorados, con el tiempo se vuelven impacientes y se acercan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Al final, diciendo &amp;quot;¡miau miau!&amp;quot;, frotando su cara contra mi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eso es, eso es!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el centro de la cama era la única conclusión a la que podía llegar su mente. Él asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eh, sin lamer por favor!, que insolente y descarada chica de cabello color melocotón, que se burla de mí en un capricho... el momento en el que frote su cara en mi contra, Ju, ju, ju, voy a coger el pescuezo de su cuello. Ju, ju, estoy deseando que llegue ese momento.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conclusión era la única que le parecía razonable a la mentalidad equivocada de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ahora, vamos a ignorar por completo Saito y su paranoica incomprensión. A medianoche del día siguiente a su regreso de Albion, Louise entró en el baño buscando perfumar y lavar muy bien su cuerpo. Después de eso ella se dirigió a la sala del altar e hizo una confesión muy, muy larga al Fundador Brimir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Fundador Brimir... antes del matrimonio, mmm..., ¿cómo debería decir, lo que no debe ser dicho?, ahhh..., ¿cómo se llama...?, quiero decir, lo que quiero hacer, Ahhh..., por favor, perdóname, pues no es como si pudiera evitarlo... veras, ese tipo es el indicado, te lo juro, no le voy a perdonar si otra mujer..., quiero decir, ya en serio, no tiene fuerza de voluntad, ya sea ante esa sirvienta cabeza-hueca, o actuando de manera extraña ante nuestra respetada princesa, o  perdiéndose entre los &#039;&#039;extraños&#039;&#039; senos de una mujer semi-elfo que ha estado rondando por aquí últimamente, o tal vez, no... es verdad, no sólo las mujeres que tienen un cuerpo comparativamente agradable, incluso la pequeña chica de cabello azul, la princesa de Gallia, quiero decir, no es que él realmente tenga sentimientos hacia esa mujer, pero con una posibilidad de 1,000 a 1, no importa si es pequeña o grande nunca más, sólo que los elementos peligrosos se han ido incrementado, en cualquier caso, esa es la situación, por favor, perdóname.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Amén!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de una confesión llena de palabras confusas e inconexas que no tenían sentido alguno. La mano derecha de Louise y el pie izquierdo se movían al unísono, entrando en la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Me pregunto que tipo de expresión tendrá Saito? Me pregunto si será una nerviosa&#039;&#039;, pensando eso, ella entró en la habitación. Sin embargo, la actitud de su familiar era bastante tranquila, al tiempo que bebía su té.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que estoy recibiendo esta noche tan especial con tanta tensión, su actitud no ha cambiado en absoluto. Por el contrario, con ojos entrecerrados dojo con palabras incomprensibles: -&amp;quot;Oye, Louise. ¿Acaso esta noche, no es una noche brillante?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Y qué hay con ello?&#039;&#039; Luisa entró en la cama pensando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue seguida por Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quien a su vez fue seguido por la Sirvienta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Debido a que en esta habitación hay tres personas, sin que yo lo haya notado, pareciera haber grabado un camino que siguen en secuencia los personajes de la obra para ir a dormir, que se ha convertido totalmente en un hábito.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se encontraba bastante tensa, como si estuviese en trance. &#039;&#039;Aún es demasiado pronto. Saito mismo no sería tan idiota. Debo actuar hasta que Siesta se duerma&#039;&#039;, después de pensar eso, ella fingió dormir con todas sus fuerzas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiempo después, la respiración de una Siesta dormida se dejaba escuchar en la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nerviosismo de Louise había llegado a su punto máximo. Estaba bastante tensa, agarrando la manta con fuerza, la mordió como si quisiera rasgarla con los diente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le siguió la calma pero... la mano de Saito tocó el hombro de Luisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fuera un escalofrío, todo su cuerpo estaba titiritando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... Idiota, ¿A-acaso no ves que Si-Siesta todavía está aquí? A pesar de ello, a pesar de ello te atreves a acercar tu mano a tu Ama. ¿En qué diablos estas pensando?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin lugar a dudas, Louise hablaba con una voz apenas perceptible. &#039;&#039;Pensé que iríamos a un lugar privado, como un almacén. No... quiero decir, me esperaba una habitación bueno e ideal.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en esa cama, justo al lado de Siesta dormida. ¿Cómo puede ser tan temerario ese familiar suyo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella se sorprendió mucho, pero no se trataba de Siesta, se trata de la abrumadora sensación de superioridad que en Louise despertó, porque la mano de Saito mano se extendió hacia ella. El corazón de Louise fue desbordado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A pesar de que es justo al lado de Siesta...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A pesar de que la criada estaba justo al lado...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡A pesar de esta tonta criada! ¡Justo al lado!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Así son las cosas ahora criada!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Cómo es posible que hasta ahora te atrevas a...? ¡Ahh! bueno, lo que sea... al final, la victoria... ¿es mía? ¡Con esto, con esto será mi victoria!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, como me lo imaginaba, tendré que hacerlo en frente de la otra chica... de alguna forma...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Ahh?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Anterior: Epílogo Volúmen 11]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Próximo: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=142476</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=142476"/>
		<updated>2012-03-16T02:48:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: 80% Crudo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=80}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Prólogo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academia de Magia de Tristain, salón comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Academia de Magia de Tristain, era costumbre que los jóvenes nobles se reunieran a comer en ese lugar por la mañana, al mediodía y por la tarde, para las tres comidas diarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado una semana desde que Henrietta les había ordenado que trajeran a Tiffania desde Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de entonces, era natural para lo compañeros de Saito, al igual que cualquier otro día, comer el desayuno en la mesa dispuesta para los alumnos de tercer año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese largo comedor se extendía hasta la entrada, estaba separado en tres secciones. El lado izquierdo era para los estudiantes de tercero, la central para los estudiantes de segundo, y el lado derecho para los estudiantes de primer ingreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa chica realmente es muy popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó el cuchillo justo cuando estaba a punto de cortar la carne. Con voz suave e indiferente respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Popular?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a él se sentó Guiche, cuyos ojos se agrandaron. Alrededor de los dos se reunieron todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine. Todavía era de día, pero la mayoría de ellos estaban borrachos. Saito y Guiche, cuyos ojos se habían tornado de color rojizo, miraron en la misma dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicha dirección estaba la figura reluciente de un hada de cabellera dorada, cuerpo esbelto y encantador. Sin embargo, su expresión facial indicaba que estaba bastante desconcertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Henrietta actuando como intermediario, se requirió de cerca un mes para obtener la aprobación de ingreso, Tiffania fue inscrita al primer año de esta escuela. Pronto el rumor se había extendido entre todos los estudiantes de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el resultado entre la mezcla entre elfos y la sangre real de Albión, hizo su belleza más deslumbrante que cualquier obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su puesto, sus herencia sanguíneas había sido ocultadas. Los únicos que sabían de su verdadero color era Henrietta, el director Osman, Saito y Louise. Además Tabitha, Kirche, y Guiche. Fuera de este círculo, nadie conocía sus secretos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De eso dos secretos de Tiffania, uno de ellos podía ser resuelto sólo mirándola, por lo que con el fin de ocultarlo, llevaba un sombrero para taparse los oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, se le impediría participar en la clase vestida de esa forma. Sin embargo, bajo el extravagante pretexto de que -&amp;quot;Su cuerpo era extremadamente débil a los rayos del Sol&amp;quot;, a Tiffania se le había permitido llevar un sombrero en los interiores. -&amp;quot;Si la luz del Sol que entra por la ventana llegara a tocar su frágil piel, ella sufriría quemaduras&amp;quot;, fue la razón que se le ocurrió a Henrietta, como guardiana de Tiffania, al estar frente al Director Osman, el personal docente y los estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, nadie se dejó engañar por semejante patraña, no quedaba duda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, incluso una estudiante noble se retiraría si enfrentase la posibilidad de que la piel blanca de Tiffania resultase quemada por el Sol. Quién haya visto la piel blanca de Tiffania, también podría pensar que esa chica no sería capaz de resistir los rayos del Sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que una oscilante luz de Luna color azul tenue, la oscilación no se ajustaba a su cuerpo desequilibrado, aunado a los rumores de que ella era una destacada noble de Albion...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con estas tres características, un aura fascinante y desconocida parecía emanar de ella. Tiffania fue rodeada por los estudiantes masculinos que habían caído por completo ante su encanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Tiffania estaba cubierto por el uniforme de la Academia de Magia, pero diez chicos cuyo color de ojos cambiaba al mirarla, la rodearon como un grupo de hormigas hacinadas a un pedazo de caramelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, es demasiado popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró distraídamente, mientras que abría la boca echando una miranda a Tiffania.[[Image:ZnT12-015.jpg|thumb|&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, ella es demasiado popular.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esos chicos, qué habrá en sus mentes? Sus acciones más parecieran los propios de unos criados hacia una princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal dijo mientras se ajustaba las gafas. Se sentó a la derecha de Guiche, quien lleva el mismo deber como miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo, es justo como Reynal dice.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las capas de color marrón de 1er año se podía ver alrededor, también capas azul oscuro de 2do año y mantos oscuros de 3ro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los chicos, Tiffania era un té que debía beberse de un solo trago y pedir otro para ser llenado inmediatamente, tal vez Tiffania era como un completísimo bufete, que si era comido, podría hacer que el comensal continuara hasta devorarlo por completo, o quizas, Tiffania era como un pedazo de carne que la mano de alguien cogió y cortó, convirtiéndose en la última pieza de carne por la que todos lucharían, o algo por el estilo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania estaba preocupada. No menos de diez personas con actitud de camarero esperando por una orden al mismo tiempo, ofrecían sus servicios a esa belleza de cabellera dorada, compitiendo sin rodeos, mostrando los talentos especiales de cada uno. Era una situación complicada en la que no se podía decir una palabra equivocada, por lo que el estancamiento continuaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de los estudiantes masculinos que la rodeaban se centraron en varios puntos visuales: su transparente piel blanca, su rostro inigualablemente hermoso y otro punto que se balanceaba en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando esa parte se balanceo, los sentimientos de Guiche se desbordaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya sabes, desde que regresamos del viaje a Albion, siempre he estado pensando profundamente. Y sólo hay una conclusión a la que he podido llegar. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo a la izquierda de Guiche estaba Malicorne, cuyas comisuras de los labios se expandieron, hasta formar una sonrisa autocomplaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Guiche, por favor, deja que el Barlovento escuche acerca de tu conclusión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que en un debate para la clase, lleno de confianza en su propia opinión, Con una voz excelentemente trabajada, Guiche le contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Muy bien, el resultado de mis conclusiones. Es que los pechos de la señorita Tiffania, son en realidad dos objetos redondos capaces de hacer que la mitad de la población mundial se vuelva loca, son las armas mágicas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por la mitad de la población mundial te refieres a...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un hombre, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne, colocando un dedo sobre su barbilla, pensó profundamente. Unos momentos más tarde, abrió con seriedad la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un arma. En otras palabras, ¿te refieres a la lujuria por el sexo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, es la lujuria por el sexo.&amp;quot;　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, quien estaba observando las insensateces de sus dos amigos, también asintió con la cabeza como diciendo &amp;quot;es razonable&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un genio, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, esto es sólo una conclusión a medias. Mi hipótesis aún debe ser probada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bebió una copa entera de vino de un solo trago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora, vamos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bang&amp;quot; Guiche se paró. Malicorne también hizo un gran gesto y se levantó. Con un acto solemne que parecía decir -&amp;quot;Nos han concedido una audiencia con su Majestad&amp;quot;. Los dos comenzaron a organizar su apariencia. Los dos idiotas asintieron con la cabeza para mostrar que estaban listos, lentamente se acercaron a la mesa para los alumnos de primero. 　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal le preguntó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que habrá en la mente de esos dos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Están embriagados con su propia estupidez. ¡Déjalos a sus anchas de momento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua vieron a Guiche y Malicorne con cara de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran un par de borrachos, los dos empujaron a los demás para abrirse paso entre los alumnos de primero, que pululaban en torno a Tiffania. El escuadrón de defensa de los alumnos de tercero se quejó, mientras que los alumnos de primero mantuvieron sus bocas cerradas. La formación se dispersó, el camino hacia Tiffania estaba libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne recorrieron el camino que los encontraba con sus pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche estaba junto a Tiffania. Lleno de nerviosismo y peor aún, sintiéndose una cosa insignificante, hizo una profunda reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, &amp;quot;eso&amp;quot; pasó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin decir una palabra, la mano de Guiche alcanzó ese par de &#039;&#039;poderosas armas mágica&#039;&#039;. Él tocó sus pechos. Al sentir la distorsión, la expresión Tiffania se afiló. En ese instante, el ambiente del comedor se congeló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ese idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en los segundos que se sucedieron, el cuerpo de Guiche fue rodeado por un remolino de agua enorme que apareció de la nada, como una flor de agua surgiendo del piso. En medio del remolino de agua, el cuerpo de Guiche se retorcía. Al fondo, como de costumbre, con rostro inexpresivo, Montmorentcy agitaba su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¡Zirrt! El aire en el interior del comedor se enfrió súbitamente. Sincronizando el torbellino de agua con los movimientos de su varita, ella lo llevó afuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La atmósfera de la sala del comedor se desvaneció como si fuese arrastrada hacia un vacío, seguido de los sonidos del estallido de una tormenta. Segundos más tarde, los gritos de Guiche vibraban en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Espera, yo sólo quería asegurarme, a causa de que he visto &amp;quot;eso&amp;quot;, mi curiosidad científica creció, grande, más grande, y más grande, hasta el punto que no podía resistirme! ¡Yo...! ¡Uaaah! ¡Brrrrrul!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De forma oscilante, una gran cantidad de ataques de agua fueron escuchados por los oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los sonidos de la rabia del agua continuaron, pasado un tiempo, la sala quedó en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sirvió la comida, mientras que daba un suspiro. Reynal susurró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incomprensible, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Creo que es lo usual tratándose de ellos, se emborrachan y luego se vuelven locos, queriendo tocar cualquier cosa que se le ponga en frente hasta que se sientan satisfechos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es lo que quiero decir, estoy hablando de ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿De mi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miró fijamente mirando a Reynal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por lo general, tú les acompañas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Si con eso te refieres a ir ya comprobar que los pechos Tiffania son reales o no? Sólo un idiota iría a medirlos. No me pongas en el mismo saco que ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal ajustó sus gafas, mirando fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Seguramente existe la posibilidad de que te sientas apenado, de forma que nosotros estamos fingiendo ignorancia en la medida de la embriaguez que nos causa. ¿Pero, sí a mitad del día, aparece algo fuera de lo ordinario, no querrías comprobarlo por tí mismo? Como si tuvieras una comezón en las manos y te sintieras incómodo en tu asiento, por lo que tratarías de corregir tu postura o algo por el estilo ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El análisis de Reynal fue muy incisivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incluso tú debes sentirte así, ¿porqué esta otra actitud? Sólo mira la forma en que tus...&amp;quot;&lt;br /&gt;
[N.d.T: Lo he traducido así porque no es sencillo conectar el original con las anteriores sentencias “&#039;&#039;Even though you&#039;re like that, what&#039;s wrong? With that attitude of yours&#039;&#039;...”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sea como sea, come de una buena vez, que va a enfriarse la comida!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito puso una cara relajada y empezó a comer sus alimentos. Solo unos momentos después, varias chicas se reunieron en torno a él. A la cabeza estaba Katie, una estudiante de segundo año. Las demás eran un grupo de chicas de primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Señor Saito! ¿Le importaría tomar este pudin como postre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El pudin fue hecho a partir de leche y frutas, utilizando magia del frío, por lo que era apetitoso, fresco y delicioso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una clara y cortes actitud, Saito asintió con la cabeza agradecido recibiendo el regalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua miró a Saito con rostros llenos de envidia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Saito es realmente una persona digna, lo digo en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No digas eso, que me apenas.&amp;quot; [N.d.T: No sé bien el sujeto de esta oración en el caso de Saito lo he traducido como una actitud de humildad, la original decía “That does not like it.”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una actitud luminosa y afectuosa, Saito imitó a Guiche juntando sus pies. Pero incluso esta simple acción generó la ilusión de estar delante de un santo en la mente de las chicas, que les hizo aplaudir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Magnificooo! Después de todo, el señor Saito es muy distinto al Señor Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katie, con ojos de desprecio, lanzó una fría mirada en dirección de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es cierto en absoluto. Yo no he cambiado un ápice. Tal vez sean ellos los que se han vuelto unos idiotas. Aja, ja, ja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como en un trance, las chicas siguieron con la miranda fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En realidad... el Señor Saito es realmente una persona maravillosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No solamente eso. Sino también súper poderoso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eso es! Una persona que de alguna manera fue capaz de detener al ejército de Albion por sí mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Katie, quien se dejó llevar por el momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si se trata del Señor Saito, incluso esos bribones del Cuerpo Aero serían apaleados por completo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo Katie, tú también odias a esos caballeros de la casa de Kreudenhorve, ¿Verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le preguntó una chica a Katie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Por supuesto, porque ese grupo siempre me sigue cada vez que doy un paseo por los lugares a los que usualmente voy! -&amp;quot;¿Quieres &#039;&#039;tomar&#039;&#039; una &#039;&#039;flor&#039;&#039;?&amp;quot; -&amp;quot;¿Qué clase de conversación es esa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pero qué bribones!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estoy de acuerdo! ¡Eso es la gran diferencia con el Señor Saito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot; fue la conmoción creada por la multitud de las niñas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser visto de esa forma, Saito estaba pensando,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La compostura es importante después de todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No solo las agallas, sino la compostura y la actitud. Se sentía como una flor siendo aspirada por una abeja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Hmm!, ¿Alguna vez he experimentado esta alegre sensación antes?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siesta se emociona diciendo &amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot;, pero... no es muy a menudo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ver a un gran número de chicas gritando emocionadas &amp;quot;¡kiaa! esto, ¡kiaa! aquello&amp;quot; Era una sensación, que le llenaba de felicidad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La magia de Louise, &amp;quot;La razón para permanecer en este mundo&amp;quot;. Cuando estaba bajo su influjo, este tipo realidad no me haría sentir alegría. El ánimo de una multitud de chicas, se sentirían como sonidos distantes. Esto podría ser una alucinación... Pero como pueden ver, soy una persona de mente sencilla...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sin embargo, podría acabar despertando, más vale que disfrute al máximo esta experiencia por ahora.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que resonaban los -&amp;quot;¡kiaa kiaa!&amp;quot;, Saito echó un vistazo a la mesa de Louise. Allí, la cara de Louise se podía ver claramente. Ella, sin inmutarse, continuó desayunando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, él sabía... que de vez en cuando se asomaba a su manera con unos ojos intensos. Con esos mismos ojos intensos con los que Louise hundía ruidosamente su tenedor en su plato de comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cavidad nasal de Saito se amplió, aspirando una gran sensación superioridad en el pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, ahora. Este es el momento de terminar lo que dejamos a medias en aquel barco.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Susurró esas palabras dentro de su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora vamos a detenernos por un momento, ¿Por qué Saito se sentía tan victorioso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que era lo que había detrás de la afirmación de Saito de que &amp;quot;La compostura es importante&amp;quot;. [N.d.T: La compostura se refiere a Modestia, mesura, para Saito, la idea está más relacionada con la paciencia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué podría significar esa actitud felina que Louise le mostró?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta a todo esto, descansaba en el viaje de regreso de Albion, en ese barco había germinado la raíz de los malentendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el viaje en barco, en el que Saito se embarcó al salir de Albión... dentro ese camarote, con toda seguridad, había presionado sus labios contra los de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él le transmitió sus sentimientos a Louise mediante un beso caliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso el calor más pequeño era filtrado, estaban intercambiando un beso el uno con el otro, por su puesto, la mano de Saito alcanzó a Louise. El estado de Louise debía ser muy ardiente, por consiguiente, ella le sostuvo su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos esa fue la interpretación de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, cuando Louise fue recostada, ella se miraba avergonzada... rechazó la mano de Saito que la alcanzaba. Y con un tono bajo, murmuró algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que, yo no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sintió herido por este rechazo. Él no lo podía creer, incluso cuando ella estaba ardiendo, ¿por qué? Esa fue la charla interior de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿P, po, por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise reaccionó gritando con rabia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No voy a repetirlo una segunda vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al tiempo que Louise decía eso, Kirche se deslizó dentro desde habitación contigua a causa del ruido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No, nada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna manera, esa situación dubitativa se terminó... la atmósfera dulce, que iba a la deriva se había marchado a alguna parte. Sus caras se miraron la una a la otra, y con cada nueva mirada, sus rostros se teñían de color rojo, al tiempo que se metían a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unos instante después ellos cerraron sus ojos y se durmieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa vez, Saito no se dio cuenta, que Louise en realidad no lo había rechazado a Saito en absoluto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solamente que ese lugar no era el adecuado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras pronunciadas por Louise en voz baja antes de que se perdieran, la primera parte del mensaje no llegaron a oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras que dijo justo antes que eso &#039;&#039;&amp;quot;Debido a que es dentro de un barco...&amp;quot;&#039;&#039; existieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;&#039;&#039;Debido a que es dentro de un barco&#039;&#039; [...] yo no quiero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dijo una sola vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad no significa que ella estaba rechazando a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... Saito ya se encontraba deprimido, no se dio cuenta de que, en la cama de ese camarote, las palabras de Louise hicieron eco en varias ocasiones, la oscura conclusión se le escapaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Nuestro amor mutuo debería ser suficiente.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ciertamente, los sentimientos de Louise se dirigieron hacia mí.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero aún así... al final de todo, su gran orgullo no se lo permitió, estoy seguro de ello.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qué debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, una idea cruzó por la mente de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó el momento en que Louise llevaba el disfraz del gatita color negro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora veo, Louise es un gato de cabo a rabo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un gran flujo de sus propias lágrimas se fueron transformando en pequeños objetos girando sobre sus ojos, como si jugaran con Saito a capricho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, en el caso de un gato... para domar a ese animal, ¿qué se supone que debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Lo sé.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Los gatos, cuando se dan cuenta de que nos acercamos a ellos, huyen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y entonces claramente nos pasan por alto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eso es exactamente lo que pasa con Louise.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Entonces, ¿qué pasaría si uno los ignorase, qué pasaría?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si eso sucediera, primero que nada, el gato observaría la situación... incluso a pesar de que ellos continúen siendo ignorados, con el tiempo se vuelven impacientes y se acercan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Al final, diciendo &amp;quot;¡miau miau!&amp;quot;, frotando su cara contra mi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eso es, eso es!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el centro de la cama era la única conclusión a la que podía llegar su mente. Él asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eh, sin lamer por favor!, que insolente y descarada chica de cabello color melocotón, que se burla de mí en un capricho... el momento en el que frote su cara en mi contra, Ju, ju, ju, voy a coger el pescuezo de su cuello. Ju, ju, estoy deseando que llegue ese momento.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conclusión era la única que le parecía razonable a la mentalidad equivocada de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ahora, vamos a ignorar por completo Saito y su paranoica incomprensión. A medianoche del día siguiente a su regreso de Albion, Louise entró en el baño buscando perfumar y lavar muy bien su cuerpo. Después de eso ella se dirigió a la sala del altar e hizo una confesión muy, muy larga al Fundador Brimir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Fundador Brimir... antes del matrimonio, mmm..., ¿cómo debería decir, lo que no debe ser dicho?, ahhh..., ¿cómo se llama...?, quiero decir, lo que quiero hacer, Ahhh..., por favor, perdóname, pues no es como si pudiera evitarlo... veras, ese tipo es el indicado, te lo juro, no le voy a perdonar si otra mujer..., quiero decir, ya en serio, no tiene fuerza de voluntad, ya sea ante esa sirvienta cabeza-hueca, o actuando de manera extraña ante nuestra respetada princesa, o  perdiéndose entre los &#039;&#039;extraños&#039;&#039; senos de una mujer semi-elfo que ha estado rondando por aquí últimamente, o tal vez, no... es verdad, no sólo las mujeres que tienen un cuerpo comparativamente agradable, incluso la pequeña chica de cabello azul, la princesa de Gallia, quiero decir, no es que él realmente tenga sentimientos hacia esa mujer, pero con una posibilidad de 1,000 a 1, no importa si es pequeña o grande nunca más, sólo que los elementos peligrosos se han ido incrementado, en cualquier caso, esa es la situación, por favor, perdóname.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Amén!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de una confesión llena de palabras confusas e inconexas que no tenían sentido alguno. La mano derecha de Louise y el pie izquierdo se movían al unísono, entrando en la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Me pregunto que tipo de expresión tendrá Saito? Me pregunto si será una nerviosa&#039;&#039;, pensando eso, ella entró en la habitación. Sin embargo, la actitud de su familiar era bastante tranquila, al tiempo que bebía su té.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que estoy recibiendo esta noche tan especial con tanta tensión, su actitud no ha cambiado en absoluto. Por el contrario, con ojos entrecerrados dojo con palabras incomprensibles: -&amp;quot;Oye, Louise. ¿Acaso esta noche, no es una noche brillante?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Y qué hay con ello?&#039;&#039; Luisa entró en la cama pensando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue seguida por Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quien a su vez fue seguido por la Sirvienta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Debido a que en esta habitación hay tres personas, sin que yo lo haya notado, pareciera haber grabado un camino que siguen en secuencia los personajes de la obra para ir a dormir, que se ha convertido totalmente en un hábito.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se encontraba bastante tensa, como si estuviese en trance. &#039;&#039;Aún es demasiado pronto. Saito mismo no sería tan idiota. Debo actuar hasta que Siesta se duerma&#039;&#039;, después de pensar eso, ella fingió dormir con todas sus fuerzas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiempo después, la respiración de una Siesta dormida se dejaba escuchar en la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nerviosismo de Louise había llegado a su punto máximo. Estaba bastante tensa, agarrando la manta con fuerza, la mordió como si quisiera rasgarla con los diente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le siguió la calma pero... la mano de Saito tocó el hombro de Luisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fuera un escalofrío, todo su cuerpo estaba titiritando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... Idiota, ¿A-acaso no ves que Si-Siesta todavía está aquí? A pesar de ello, a pesar de ello te atreves a acercar tu mano a tu Ama. ¿En qué diablos estas pensando?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin lugar a dudas, Louise hablaba con una voz apenas perceptible. &#039;&#039;Pensé que iríamos a un lugar privado, como un almacén. No... quiero decir, me esperaba una habitación bueno e ideal.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en esa cama, justo al lado de Siesta dormida. ¿Cómo puede ser tan temerario ese familiar suyo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella se sorprendió mucho, pero no se trataba de Siesta, se trata de la abrumadora sensación de superioridad que en Louise despertó, porque la mano de Saito mano se extendió hacia ella. El corazón de Louise fue desbordado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que es justo al lado de Siesta...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que la criada estaba justo al lado...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡A pesar de esta tonta criada! ¡Justo al lado!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Así son las cosas ahora criada!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Cómo es posible que hasta ahora te atrevas a...? ¡Ahh! bueno, lo que sea... al final, la victoria... ¿es mía? ¡Con esto, con esto será mi victoria!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, como me lo imaginaba, tendré que hacerlo en frente de la otra chica... de alguna forma...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Ahh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Anterior: Epílogo Volúmen 11]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Próximo: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=142468</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=142468"/>
		<updated>2012-03-16T01:39:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=70}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Prólogo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academia de Magia de Tristain, salón comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Academia de Magia de Tristain, era costumbre que los jóvenes nobles se reunieran a comer en ese lugar por la mañana, al mediodía y por la tarde, para las tres comidas diarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado una semana desde que Henrietta les había ordenado que trajeran a Tiffania desde Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de entonces, era natural para lo compañeros de Saito, al igual que cualquier otro día, comer el desayuno en la mesa dispuesta para los alumnos de tercer año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese largo comedor se extendía hasta la entrada, estaba separado en tres secciones. El lado izquierdo era para los estudiantes de tercero, la central para los estudiantes de segundo, y el lado derecho para los estudiantes de primer ingreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa chica realmente es muy popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó el cuchillo justo cuando estaba a punto de cortar la carne. Con voz suave e indiferente respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Popular?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a él se sentó Guiche, cuyos ojos se agrandaron. Alrededor de los dos se reunieron todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine. Todavía era de día, pero la mayoría de ellos estaban borrachos. Saito y Guiche, cuyos ojos se habían tornado de color rojizo, miraron en la misma dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicha dirección estaba la figura reluciente de un hada de cabellera dorada, cuerpo esbelto y encantador. Sin embargo, su expresión facial indicaba que estaba bastante desconcertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Henrietta actuando como intermediario, se requirió de cerca un mes para obtener la aprobación de ingreso, Tiffania fue inscrita al primer año de esta escuela. Pronto el rumor se había extendido entre todos los estudiantes de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el resultado entre la mezcla entre elfos y la sangre real de Albión, hizo su belleza más deslumbrante que cualquier obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su puesto, sus herencia sanguíneas había sido ocultadas. Los únicos que sabían de su verdadero color era Henrietta, el director Osman, Saito y Louise. Además Tabitha, Kirche, y Guiche. Fuera de este círculo, nadie conocía sus secretos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De eso dos secretos de Tiffania, uno de ellos podía ser resuelto sólo mirándola, por lo que con el fin de ocultarlo, llevaba un sombrero para taparse los oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, se le impediría participar en la clase vestida de esa forma. Sin embargo, bajo el extravagante pretexto de que -&amp;quot;Su cuerpo era extremadamente débil a los rayos del Sol&amp;quot;, a Tiffania se le había permitido llevar un sombrero en los interiores. -&amp;quot;Si la luz del Sol que entra por la ventana llegara a tocar su frágil piel, ella sufriría quemaduras&amp;quot;, fue la razón que se le ocurrió a Henrietta, como guardiana de Tiffania, al estar frente al Director Osman, el personal docente y los estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, nadie se dejó engañar por semejante patraña, no quedaba duda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, incluso una estudiante noble se retiraría si enfrentase la posibilidad de que la piel blanca de Tiffania resultase quemada por el Sol. Quién haya visto la piel blanca de Tiffania, también podría pensar que esa chica no sería capaz de resistir los rayos del Sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que una oscilante luz de Luna color azul tenue, la oscilación no se ajustaba a su cuerpo desequilibrado, aunado a los rumores de que ella era una destacada noble de Albion...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con estas tres características, un aura fascinante y desconocida parecía emanar de ella. Tiffania fue rodeada por los estudiantes masculinos que habían caído por completo ante su encanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Tiffania estaba cubierto por el uniforme de la Academia de Magia, pero diez chicos cuyo color de ojos cambiaba al mirarla, la rodearon como un grupo de hormigas hacinadas a un pedazo de caramelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, es demasiado popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró distraídamente, mientras que abría la boca echando una miranda a Tiffania.[[Image:ZnT12-015.jpg|thumb|&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, ella es demasiado popular.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esos chicos, qué habrá en sus mentes? Sus acciones más parecieran los propios de unos criados hacia una princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal dijo mientras se ajustaba las gafas. Se sentó a la derecha de Guiche, quien lleva el mismo deber como miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo, es justo como Reynal dice.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las capas de color marrón de 1er año se podía ver alrededor, también capas azul oscuro de 2do año y mantos oscuros de 3ro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los chicos, Tiffania era un té que debía beberse de un solo trago y pedir otro para ser llenado inmediatamente, tal vez Tiffania era como un completísimo bufete, que si era comido, podría hacer que el comensal continuara hasta devorarlo por completo, o quizas, Tiffania era como un pedazo de carne que la mano de alguien cogió y cortó, convirtiéndose en la última pieza de carne por la que todos lucharían, o algo por el estilo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania estaba preocupada. No menos de diez personas con actitud de camarero esperando por una orden al mismo tiempo, ofrecían sus servicios a esa belleza de cabellera dorada, compitiendo sin rodeos, mostrando los talentos especiales de cada uno. Era una situación complicada en la que no se podía decir una palabra equivocada, por lo que el estancamiento continuaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de los estudiantes masculinos que la rodeaban se centraron en varios puntos visuales: su transparente piel blanca, su rostro inigualablemente hermoso y otro punto que se balanceaba en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando esa parte se balanceo, los sentimientos de Guiche se desbordaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya sabes, desde que regresamos del viaje a Albion, siempre he estado pensando profundamente. Y sólo hay una conclusión a la que he podido llegar. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo a la izquierda de Guiche estaba Malicorne, cuyas comisuras de los labios se expandieron, hasta formar una sonrisa autocomplaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Guiche, por favor, deja que el Barlovento escuche acerca de tu conclusión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que en un debate para la clase, lleno de confianza en su propia opinión, Con una voz excelentemente trabajada, Guiche le contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Muy bien, el resultado de mis conclusiones. Es que los pechos de la señorita Tiffania, son en realidad dos objetos redondos capaces de hacer que la mitad de la población mundial se vuelva loca, son las armas mágicas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por la mitad de la población mundial te refieres a...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un hombre, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne, colocando un dedo sobre su barbilla, pensó profundamente. Unos momentos más tarde, abrió con seriedad la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un arma. En otras palabras, ¿te refieres a la lujuria por el sexo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, es la lujuria por el sexo.&amp;quot;　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, quien estaba observando las insensateces de sus dos amigos, también asintió con la cabeza como diciendo &amp;quot;es razonable&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un genio, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, esto es sólo una conclusión a medias. Mi hipótesis aún debe ser probada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bebió una copa entera de vino de un solo trago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora, vamos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bang&amp;quot; Guiche se paró. Malicorne también hizo un gran gesto y se levantó. Con un acto solemne que parecía decir -&amp;quot;Nos han concedido una audiencia con su Majestad&amp;quot;. Los dos comenzaron a organizar su apariencia. Los dos idiotas asintieron con la cabeza para mostrar que estaban listos, lentamente se acercaron a la mesa para los alumnos de primero. 　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal le preguntó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que habrá en la mente de esos dos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Están embriagados con su propia estupidez. ¡Déjalos a sus anchas de momento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua vieron a Guiche y Malicorne con cara de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran un par de borrachos, los dos empujaron a los demás para abrirse paso entre los alumnos de primero, que pululaban en torno a Tiffania. El escuadrón de defensa de los alumnos de tercero se quejó, mientras que los alumnos de primero mantuvieron sus bocas cerradas. La formación se dispersó, el camino hacia Tiffania estaba libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne recorrieron el camino que los encontraba con sus pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche estaba junto a Tiffania. Lleno de nerviosismo y peor aún, sintiéndose una cosa insignificante, hizo una profunda reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, &amp;quot;eso&amp;quot; pasó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin decir una palabra, la mano de Guiche alcanzó ese par de &#039;&#039;poderosas armas mágica&#039;&#039;. Él tocó sus pechos. Al sentir la distorsión, la expresión Tiffania se afiló. En ese instante, el ambiente del comedor se congeló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ese idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en los segundos que se sucedieron, el cuerpo de Guiche fue rodeado por un remolino de agua enorme que apareció de la nada, como una flor de agua surgiendo del piso. En medio del remolino de agua, el cuerpo de Guiche se retorcía. Al fondo, como de costumbre, con rostro inexpresivo, Montmorentcy agitaba su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¡Zirrt! El aire en el interior del comedor se enfrió súbitamente. Sincronizando el torbellino de agua con los movimientos de su varita, ella lo llevó afuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La atmósfera de la sala del comedor se desvaneció como si fuese arrastrada hacia un vacío, seguido de los sonidos del estallido de una tormenta. Segundos más tarde, los gritos de Guiche vibraban en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Espera, yo sólo quería asegurarme, a causa de que he visto &amp;quot;eso&amp;quot;, mi curiosidad científica creció, grande, más grande, y más grande, hasta el punto que no podía resistirme! ¡Yo...! ¡Uaaah! ¡Brrrrrul!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De forma oscilante, una gran cantidad de ataques de agua fueron escuchados por los oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los sonidos de la rabia del agua continuaron, pasado un tiempo, la sala quedó en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sirvió la comida, mientras que daba un suspiro. Reynal susurró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incomprensible, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Creo que es lo usual tratándose de ellos, se emborrachan y luego se vuelven locos, queriendo tocar cualquier cosa que se le ponga en frente hasta que se sientan satisfechos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es lo que quiero decir, estoy hablando de ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿De mi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miró fijamente mirando a Reynal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por lo general, tú les acompañas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Si con eso te refieres a ir ya comprobar que los pechos Tiffania son reales o no? Sólo un idiota iría a medirlos. No me pongas en el mismo saco que ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal ajustó sus gafas, mirando fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Seguramente existe la posibilidad de que te sientas apenado, de forma que nosotros estamos fingiendo ignorancia en la medida de la embriaguez que nos causa. ¿Pero, sí a mitad del día, aparece algo fuera de lo ordinario, no querrías comprobarlo por tí mismo? Como si tuvieras una comezón en las manos y te sintieras incómodo en tu asiento, por lo que tratarías de corregir tu postura o algo por el estilo ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El análisis de Reynal fue muy incisivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incluso tú debes sentirte así, ¿porqué esta otra actitud? Sólo mira la forma en que tus...&amp;quot;&lt;br /&gt;
[N.d.T: Lo he traducido así porque no es sencillo conectar el original con las anteriores sentencias “&#039;&#039;Even though you&#039;re like that, what&#039;s wrong? With that attitude of yours&#039;&#039;...”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sea como sea, come de una buena vez, que va a enfriarse la comida!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito puso una cara relajada y empezó a comer sus alimentos. Solo unos momentos después, varias chicas se reunieron en torno a él. A la cabeza estaba Katie, una estudiante de segundo año. Las demás eran un grupo de chicas de primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Señor Saito! ¿Le importaría tomar este pudin como postre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El pudin fue hecho a partir de leche y frutas, utilizando magia del frío, por lo que era apetitoso, fresco y delicioso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una clara y cortes actitud, Saito asintió con la cabeza agradecido recibiendo el regalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua miró a Saito con rostros llenos de envidia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Saito es realmente una persona digna, lo digo en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No digas eso, que me apenas.&amp;quot; [N.d.T: No sé bien el sujeto de esta oración en el caso de Saito lo he traducido como una actitud de humildad, la original decía “That does not like it.”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una actitud luminosa y afectuosa, Saito imitó a Guiche juntando sus pies. Pero incluso esta simple acción generó la ilusión de estar delante de un santo en la mente de las chicas, que les hizo aplaudir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Magnificooo! Después de todo, el señor Saito es muy distinto al Señor Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katie, con ojos de desprecio, lanzó una fría mirada en dirección de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es cierto en absoluto. Yo no he cambiado un ápice. Tal vez sean ellos los que se han vuelto unos idiotas. Aja, ja, ja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como en un trance, las chicas siguieron con la miranda fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En realidad... el Señor Saito es realmente una persona maravillosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No solamente eso. Sino también súper poderoso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eso es! Una persona que de alguna manera fue capaz de detener al ejército de Albion por sí mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Katie, quien se dejó llevar por el momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si se trata del Señor Saito, incluso esos bribones del Cuerpo Aero serían apaleados por completo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo Katie, tú también odias a esos caballeros de la casa de Kreudenhorve, ¿Verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le preguntó una chica a Katie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Por supuesto, porque ese grupo siempre me sigue cada vez que doy un paseo por los lugares a los que usualmente voy! -&amp;quot;¿Quieres &#039;&#039;tomar&#039;&#039; una &#039;&#039;flor&#039;&#039;?&amp;quot; -&amp;quot;¿Qué clase de conversación es esa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pero qué bribones!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estoy de acuerdo! ¡Eso es la gran diferencia con el Señor Saito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot; fue la conmoción creada por la multitud de las niñas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser visto de esa forma, Saito estaba pensando,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La compostura es importante después de todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No solo las agallas, sino la compostura y la actitud. Se sentía como una flor siendo aspirada por una abeja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Hmm!, ¿Alguna vez he experimentado esta alegre sensación antes?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siesta se emociona diciendo &amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot;, pero... no es muy a menudo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ver a un gran número de chicas gritando emocionadas &amp;quot;¡kiaa! esto, ¡kiaa! aquello&amp;quot; Era una sensación, que le llenaba de felicidad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La magia de Louise, &amp;quot;La razón para permanecer en este mundo&amp;quot;. Cuando estaba bajo su influjo, este tipo realidad no me haría sentir alegría. El ánimo de una multitud de chicas, se sentirían como sonidos distantes. Esto podría ser una alucinación... Pero como pueden ver, soy una persona de mente sencilla...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sin embargo, podría acabar despertando, más vale que disfrute al máximo esta experiencia por ahora.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que resonaban los -&amp;quot;¡kiaa kiaa!&amp;quot;, Saito echó un vistazo a la mesa de Louise. Allí, la cara de Louise se podía ver claramente. Ella, sin inmutarse, continuó desayunando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, él sabía... que de vez en cuando se asomaba a su manera con unos ojos intensos. Con esos mismos ojos intensos con los que Louise hundía ruidosamente su tenedor en su plato de comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cavidad nasal de Saito se amplió, aspirando una gran sensación superioridad en el pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, ahora. Este es el momento de terminar lo que dejamos a medias en aquel barco.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Susurró esas palabras dentro de su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora vamos a detenernos por un momento, ¿Por qué Saito se sentía tan victorioso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que era lo que había detrás de la afirmación de Saito de que &amp;quot;La compostura es importante&amp;quot;. [N.d.T: La compostura se refiere a Modestia, mesura, para Saito, la idea está más relacionada con la paciencia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué podría significar esa actitud felina que Louise le mostró?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta a todo esto, descansaba en el viaje de regreso de Albion, en ese barco había germinado la raíz de los malentendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el viaje en barco, en el que Saito se embarcó al salir de Albión... dentro ese camarote, con toda seguridad, había presionado sus labios contra los de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él le transmitió sus sentimientos a Louise mediante un beso caliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso el calor más pequeño era filtrado, estaban intercambiando un beso el uno con el otro, por su puesto, la mano de Saito alcanzó a Louise. El estado de Louise debía ser muy ardiente, por consiguiente, ella le sostuvo su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos esa fue la interpretación de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, cuando Louise fue recostada, ella se miraba avergonzada... rechazó la mano de Saito que la alcanzaba. Y con un tono bajo, murmuró algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que, yo no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sintió herido por este rechazo. Él no lo podía creer, incluso cuando ella estaba ardiendo, ¿por qué? Esa fue la charla interior de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿P, po, por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise reaccionó gritando con rabia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No voy a repetirlo una segunda vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al tiempo que Louise decía eso, Kirche se deslizó dentro desde habitación contigua a causa del ruido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No, nada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna manera, esa situación dubitativa se terminó... la atmósfera dulce, que iba a la deriva se había marchado a alguna parte. Sus caras se miraron la una a la otra, y con cada nueva mirada, sus rostros se teñían de color rojo, al tiempo que se metían a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unos instante después ellos cerraron sus ojos y se durmieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa vez, Saito no se dio cuenta, que Louise en realidad no lo había rechazado a Saito en absoluto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solamente que ese lugar no era el adecuado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras pronunciadas por Louise en voz baja antes de que se perdieran, la primera parte del mensaje no llegaron a oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras que dijo justo antes que eso &#039;&#039;&amp;quot;Debido a que es dentro de un barco...&amp;quot;&#039;&#039; existieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;&#039;&#039;Debido a que es dentro de un barco&#039;&#039; [...] yo no quiero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dijo una sola vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad no significa que ella estaba rechazando a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... Saito ya se encontraba deprimido, no se dio cuenta de que, en la cama de ese camarote, las palabras de Louise hicieron eco en varias ocasiones, la oscura conclusión se le escapaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Nuestro amor mutuo debería ser suficiente.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ciertamente, los sentimientos de Louise se dirigieron hacia mí.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero aún así... al final de todo, su gran orgullo no se lo permitió, estoy seguro de ello.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qué debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, una idea cruzó por la mente de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó el momento en que Louise llevaba el disfraz del gatita color negro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora veo, Louise es un gato de cabo a rabo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un gran flujo de sus propias lágrimas se fueron transformando en pequeños objetos girando sobre sus ojos, como si jugaran con Saito a capricho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, en el caso de un gato... para domar a ese animal, ¿qué se supone que debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Lo sé.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Los gatos, cuando se dan cuenta de que nos acercamos a ellos, huyen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y entonces claramente nos pasan por alto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eso es exactamente lo que pasa con Louise.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Entonces, ¿qué pasaría si uno los ignorase, qué pasaría?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si eso sucediera, primero que nada, el gato observaría la situación... incluso a pesar de que ellos continúen siendo ignorados, con el tiempo se vuelven impacientes y se acercan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Al final, diciendo &amp;quot;¡miau miau!&amp;quot;, frotando su cara contra mi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eso es, eso es!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el centro de la cama era la única conclusión a la que podía llegar su mente. Él asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eh, sin lamer por favor!, que insolente y descarada chica de cabello color melocotón, que se burla de mí en un capricho... el momento en el que frote su cara en mi contra, Ju, ju, ju, voy a coger el pescuezo de su cuello. Ju, ju, estoy deseando que llegue ese momento.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conclusión era la única que le parecía razonable a la mentalidad equivocada de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ahora, vamos a ignorar por completo Saito y su paranoica incomprensión. A medianoche del día siguiente a su regreso de Albion, Louise entró en el baño buscando perfumar y lavar muy bien su cuerpo. Después de eso ella se dirigió a la sala del altar e hizo una confesión muy, muy larga al Fundador Brimir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Fundador Brimir... antes del matrimonio, mmm..., ¿cómo debería decir, lo que no debe ser dicho?, ahhh..., ¿cómo se llama...?, quiero decir, lo que quiero hacer, Ahhh..., por favor, perdóname, pues no es como si pudiera evitarlo... veras, ese tipo es el indicado, te lo juro, no le voy a perdonar si otra mujer..., quiero decir, ya en serio, no tiene fuerza de voluntad, ya sea ante esa sirvienta cabeza-hueca, o actuando de manera extraña ante nuestra respetada princesa, o  perdiéndose entre los &#039;&#039;extraños&#039;&#039; senos de una mujer semi-elfo que ha estado rondando por aquí últimamente, o tal vez, no... es verdad, no sólo las mujeres que tienen un cuerpo comparativamente agradable, incluso la pequeña chica de cabello azul, la princesa de Gallia, quiero decir, no es que él realmente tenga sentimientos hacia esa mujer, pero con una posibilidad de 1,000 a 1, no importa si es pequeña o grande nunca más, sólo que los elementos peligrosos se han ido incrementado, en cualquier caso, esa es la situación, por favor, perdóname.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Amén!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de una confesión llena de palabras confusas e inconexas que no tenían sentido alguno. La mano derecha de Louise y el pie izquierdo se movían al unísono, entrando en la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Me pregunto que tipo de expresión tendrá Saito? Me pregunto si será una nerviosa&#039;&#039;, pensando eso, ella entró en la habitación. Sin embargo, la actitud de su familiar era bastante tranquila, al tiempo que bebía su té.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que estoy recibiendo esta noche tan especial con tanta tensión, su actitud no ha cambiado en absoluto. Por el contrario, con ojos entrecerrados dojo con palabras incomprensibles: -&amp;quot;Oye, Louise. ¿Acaso esta noche, no es una noche brillante?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Y qué hay con ello?&#039;&#039; Luisa entró en la cama pensando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue seguida por Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quien a su vez fue seguido por la Sirvienta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Debido a que en esta habitación hay tres personas, sin que lo haya notado, pareciera que hay grabado un camino mágico que siguen en secuencia los personajes de la obra para dormir, que se ha vuelto totalmente un hábito.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Anterior: Epílogo Volúmen 11]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Próximo: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=142467</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=142467"/>
		<updated>2012-03-16T01:24:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: 71%&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=70}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Prólogo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academia de Magia de Tristain, salón comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Academia de Magia de Tristain, era costumbre que los jóvenes nobles se reunieran a comer en ese lugar por la mañana, al mediodía y por la tarde, para las tres comidas diarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado una semana desde que Henrietta les había ordenado que trajeran a Tiffania desde Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de entonces, era natural para lo compañeros de Saito, al igual que cualquier otro día, comer el desayuno en la mesa dispuesta para los alumnos de tercer año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese largo comedor se extendía hasta la entrada, estaba separado en tres secciones. El lado izquierdo era para los estudiantes de tercero, la central para los estudiantes de segundo, y el lado derecho para los estudiantes de primer ingreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa chica realmente es muy popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó el cuchillo justo cuando estaba a punto de cortar la carne. Con voz suave e indiferente respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Popular?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a él se sentó Guiche, cuyos ojos se agrandaron. Alrededor de los dos se reunieron todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine. Todavía era de día, pero la mayoría de ellos estaban borrachos. Saito y Guiche, cuyos ojos se habían tornado de color rojizo, miraron en la misma dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicha dirección estaba la figura reluciente de un hada de cabellera dorada, cuerpo esbelto y encantador. Sin embargo, su expresión facial indicaba que estaba bastante desconcertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Henrietta actuando como intermediario, se requirió de cerca un mes para obtener la aprobación de ingreso, Tiffania fue inscrita al primer año de esta escuela. Pronto el rumor se había extendido entre todos los estudiantes de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el resultado entre la mezcla entre elfos y la sangre real de Albión, hizo su belleza más deslumbrante que cualquier obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su puesto, sus herencia sanguíneas había sido ocultadas. Los únicos que sabían de su verdadero color era Henrietta, el director Osman, Saito y Louise. Además Tabitha, Kirche, y Guiche. Fuera de este círculo, nadie conocía sus secretos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De eso dos secretos de Tiffania, uno de ellos podía ser resuelto sólo mirándola, por lo que con el fin de ocultarlo, llevaba un sombrero para taparse los oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, se le impediría participar en la clase vestida de esa forma. Sin embargo, bajo el extravagante pretexto de que -&amp;quot;Su cuerpo era extremadamente débil a los rayos del Sol&amp;quot;, a Tiffania se le había permitido llevar un sombrero en los interiores. -&amp;quot;Si la luz del Sol que entra por la ventana llegara a tocar su frágil piel, ella sufriría quemaduras&amp;quot;, fue la razón que se le ocurrió a Henrietta, como guardiana de Tiffania, al estar frente al Director Osman, el personal docente y los estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, nadie se dejó engañar por semejante patraña, no quedaba duda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, incluso una estudiante noble se retiraría si enfrentase la posibilidad de que la piel blanca de Tiffania resultase quemada por el Sol. Quién haya visto la piel blanca de Tiffania, también podría pensar que esa chica no sería capaz de resistir los rayos del Sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que una oscilante luz de Luna color azul tenue, la oscilación no se ajustaba a su cuerpo desequilibrado, aunado a los rumores de que ella era una destacada noble de Albion...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con estas tres características, un aura fascinante y desconocida parecía emanar de ella. Tiffania fue rodeada por los estudiantes masculinos que habían caído por completo ante su encanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Tiffania estaba cubierto por el uniforme de la Academia de Magia, pero diez chicos cuyo color de ojos cambiaba al mirarla, la rodearon como un grupo de hormigas hacinadas a un pedazo de caramelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, es demasiado popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró distraídamente, mientras que abría la boca echando una miranda a Tiffania.[[Image:ZnT12-015.jpg|thumb|&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, ella es demasiado popular.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esos chicos, qué habrá en sus mentes? Sus acciones más parecieran los propios de unos criados hacia una princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal dijo mientras se ajustaba las gafas. Se sentó a la derecha de Guiche, quien lleva el mismo deber como miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo, es justo como Reynal dice.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las capas de color marrón de 1er año se podía ver alrededor, también capas azul oscuro de 2do año y mantos oscuros de 3ro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los chicos, Tiffania era un té que debía beberse de un solo trago y pedir otro para ser llenado inmediatamente, tal vez Tiffania era como un completísimo bufete, que si era comido, podría hacer que el comensal continuara hasta devorarlo por completo, o quizas, Tiffania era como un pedazo de carne que la mano de alguien cogió y cortó, convirtiéndose en la última pieza de carne por la que todos lucharían, o algo por el estilo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania estaba preocupada. No menos de diez personas con actitud de camarero esperando por una orden al mismo tiempo, ofrecían sus servicios a esa belleza de cabellera dorada, compitiendo sin rodeos, mostrando los talentos especiales de cada uno. Era una situación complicada en la que no se podía decir una palabra equivocada, por lo que el estancamiento continuaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de los estudiantes masculinos que la rodeaban se centraron en varios puntos visuales: su transparente piel blanca, su rostro inigualablemente hermoso y otro punto que se balanceaba en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando esa parte se balanceo, los sentimientos de Guiche se desbordaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya sabes, desde que regresamos del viaje a Albion, siempre he estado pensando profundamente. Y sólo hay una conclusión a la que he podido llegar. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo a la izquierda de Guiche estaba Malicorne, cuyas comisuras de los labios se expandieron, hasta formar una sonrisa autocomplaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Guiche, por favor, deja que el Barlovento escuche acerca de tu conclusión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que en un debate para la clase, lleno de confianza en su propia opinión, Con una voz excelentemente trabajada, Guiche le contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Muy bien, el resultado de mis conclusiones. Es que los pechos de la señorita Tiffania, son en realidad dos objetos redondos capaces de hacer que la mitad de la población mundial se vuelva loca, son las armas mágicas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por la mitad de la población mundial te refieres a...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un hombre, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne, colocando un dedo sobre su barbilla, pensó profundamente. Unos momentos más tarde, abrió con seriedad la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un arma. En otras palabras, ¿te refieres a la lujuria por el sexo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, es la lujuria por el sexo.&amp;quot;　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, quien estaba observando las insensateces de sus dos amigos, también asintió con la cabeza como diciendo &amp;quot;es razonable&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un genio, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, esto es sólo una conclusión a medias. Mi hipótesis aún debe ser probada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bebió una copa entera de vino de un solo trago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora, vamos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bang&amp;quot; Guiche se paró. Malicorne también hizo un gran gesto y se levantó. Con un acto solemne que parecía decir -&amp;quot;Nos han concedido una audiencia con su Majestad&amp;quot;. Los dos comenzaron a organizar su apariencia. Los dos idiotas asintieron con la cabeza para mostrar que estaban listos, lentamente se acercaron a la mesa para los alumnos de primero. 　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal le preguntó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que habrá en la mente de esos dos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Están embriagados con su propia estupidez. ¡Déjalos a sus anchas de momento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua vieron a Guiche y Malicorne con cara de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran un par de borrachos, los dos empujaron a los demás para abrirse paso entre los alumnos de primero, que pululaban en torno a Tiffania. El escuadrón de defensa de los alumnos de tercero se quejó, mientras que los alumnos de primero mantuvieron sus bocas cerradas. La formación se dispersó, el camino hacia Tiffania estaba libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne recorrieron el camino que los encontraba con sus pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche estaba junto a Tiffania. Lleno de nerviosismo y peor aún, sintiéndose una cosa insignificante, hizo una profunda reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, &amp;quot;eso&amp;quot; pasó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin decir una palabra, la mano de Guiche alcanzó ese par de &#039;&#039;poderosas armas mágica&#039;&#039;. Él tocó sus pechos. Al sentir la distorsión, la expresión Tiffania se afiló. En ese instante, el ambiente del comedor se congeló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ese idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en los segundos que se sucedieron, el cuerpo de Guiche fue rodeado por un remolino de agua enorme que apareció de la nada, como una flor de agua surgiendo del piso. En medio del remolino de agua, el cuerpo de Guiche se retorcía. Al fondo, como de costumbre, con rostro inexpresivo, Montmorentcy agitaba su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¡Zirrt! El aire en el interior del comedor se enfrió súbitamente. Sincronizando el torbellino de agua con los movimientos de su varita, ella lo llevó afuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La atmósfera de la sala del comedor se desvaneció como si fuese arrastrada hacia un vacío, seguido de los sonidos del estallido de una tormenta. Segundos más tarde, los gritos de Guiche vibraban en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Espera, yo sólo quería asegurarme, a causa de que he visto &amp;quot;eso&amp;quot;, mi curiosidad científica creció, grande, más grande, y más grande, hasta el punto que no podía resistirme! ¡Yo...! ¡Uaaah! ¡Brrrrrul!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De forma oscilante, una gran cantidad de ataques de agua fueron escuchados por los oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los sonidos de la rabia del agua continuaron, pasado un tiempo, la sala quedó en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sirvió la comida, mientras que daba un suspiro. Reynal susurró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incomprensible, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Creo que es lo usual tratándose de ellos, se emborrachan y luego se vuelven locos, queriendo tocar cualquier cosa que se le ponga en frente hasta que se sientan satisfechos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es lo que quiero decir, estoy hablando de ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿De mi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miró fijamente mirando a Reynal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por lo general, tú les acompañas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Si con eso te refieres a ir ya comprobar que los pechos Tiffania son reales o no? Sólo un idiota iría a medirlos. No me pongas en el mismo saco que ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal ajustó sus gafas, mirando fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Seguramente existe la posibilidad de que te sientas apenado, de forma que nosotros estamos fingiendo ignorancia en la medida de la embriaguez que nos causa. ¿Pero, sí a mitad del día, aparece algo fuera de lo ordinario, no querrías comprobarlo por tí mismo? Como si tuvieras una comezón en las manos y te sintieras incómodo en tu asiento, por lo que tratarías de corregir tu postura o algo por el estilo ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El análisis de Reynal fue muy incisivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incluso tú debes sentirte así, ¿porqué esta otra actitud? Sólo mira la forma en que tus...&amp;quot;&lt;br /&gt;
[N.d.T: Lo he traducido así porque no es sencillo conectar el original con las anteriores sentencias “&#039;&#039;Even though you&#039;re like that, what&#039;s wrong? With that attitude of yours&#039;&#039;...”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sea como sea, come de una buena vez, que va a enfriarse la comida!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito puso una cara relajada y empezó a comer sus alimentos. Solo unos momentos después, varias chicas se reunieron en torno a él. A la cabeza estaba Katie, una estudiante de segundo año. Las demás eran un grupo de chicas de primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Señor Saito! ¿Le importaría tomar este pudin como postre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El pudin fue hecho a partir de leche y frutas, utilizando magia del frío, por lo que era apetitoso, fresco y delicioso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una clara y cortes actitud, Saito asintió con la cabeza agradecido recibiendo el regalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua miró a Saito con rostros llenos de envidia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Saito es realmente una persona digna, lo digo en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No digas eso, que me apenas.&amp;quot; [N.d.T: No sé bien el sujeto de esta oración en el caso de Saito lo he traducido como una actitud de humildad, la original decía “That does not like it.”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una actitud luminosa y afectuosa, Saito imitó a Guiche juntando sus pies. Pero incluso esta simple acción generó la ilusión de estar delante de un santo en la mente de las chicas, que les hizo aplaudir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Magnificooo! Después de todo, el señor Saito es muy distinto al Señor Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katie, con ojos de desprecio, lanzó una fría mirada en dirección de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es cierto en absoluto. Yo no he cambiado un ápice. Tal vez sean ellos los que se han vuelto unos idiotas. Aja, ja, ja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como en un trance, las chicas siguieron con la miranda fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En realidad... el Señor Saito es realmente una persona maravillosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No solamente eso. Sino también súper poderoso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eso es! Una persona que de alguna manera fue capaz de detener al ejército de Albion por sí mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Katie, quien se dejó llevar por el momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si se trata del Señor Saito, incluso esos bribones del Cuerpo Aero serían apaleados por completo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo Katie, tú también odias a esos caballeros de la casa de Kreudenhorve, ¿Verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le preguntó una chica a Katie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Por supuesto, porque ese grupo siempre me sigue cada vez que doy un paseo por los lugares a los que usualmente voy! -&amp;quot;¿Quieres &#039;&#039;tomar&#039;&#039; una &#039;&#039;flor&#039;&#039;?&amp;quot; -&amp;quot;¿Qué clase de conversación es esa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pero qué bribones!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estoy de acuerdo! ¡Eso es la gran diferencia con el Señor Saito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot; fue la conmoción creada por la multitud de las niñas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser visto de esa forma, Saito estaba pensando,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La compostura es importante después de todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No solo las agallas, sino la compostura y la actitud. Se sentía como una flor siendo aspirada por una abeja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Hmm!, ¿Alguna vez he experimentado esta alegre sensación antes?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siesta se emociona diciendo &amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot;, pero... no es muy a menudo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ver a un gran número de chicas gritando emocionadas &amp;quot;¡kiaa! esto, ¡kiaa! aquello&amp;quot; Era una sensación, que le llenaba de felicidad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La magia de Louise, &amp;quot;La razón para permanecer en este mundo&amp;quot;. Cuando estaba bajo su influjo, este tipo realidad no me haría sentir alegría. El ánimo de una multitud de chicas, se sentirían como sonidos distantes. Esto podría ser una alucinación... Pero como pueden ver, soy una persona de mente sencilla...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sin embargo, podría acabar despertando, más vale que disfrute al máximo esta experiencia por ahora.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que resonaban los -&amp;quot;¡kiaa kiaa!&amp;quot;, Saito echó un vistazo a la mesa de Louise. Allí, la cara de Louise se podía ver claramente. Ella, sin inmutarse, continuó desayunando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, él sabía... que de vez en cuando se asomaba a su manera con unos ojos intensos. Con esos mismos ojos intensos con los que Louise hundía ruidosamente su tenedor en su plato de comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cavidad nasal de Saito se amplió, aspirando una gran sensación superioridad en el pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, ahora. Este es el momento de terminar lo que dejamos a medias en aquel barco.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Susurró esas palabras dentro de su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora vamos a detenernos por un momento, ¿Por qué Saito se sentía tan victorioso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que era lo que había detrás de la afirmación de Saito de que &amp;quot;La compostura es importante&amp;quot;. [N.d.T: La compostura se refiere a Modestia, mesura, para Saito, la idea está más relacionada con la paciencia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué podría significar esa actitud felina que Louise le mostró?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta a todo esto, descansaba en el viaje de regreso de Albion, en ese barco había germinado la raíz de los malentendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el viaje en barco, en el que Saito se embarcó al salir de Albión... dentro ese camarote, con toda seguridad, había presionado sus labios contra los de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él le transmitió sus sentimientos a Louise mediante un beso caliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso el calor más pequeño era filtrado, estaban intercambiando un beso el uno con el otro, por su puesto, la mano de Saito alcanzó a Louise. El estado de Louise debía ser muy ardiente, por consiguiente, ella le sostuvo su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos esa fue la interpretación de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, cuando Louise fue recostada, ella se miraba avergonzada... rechazó la mano de Saito que la alcanzaba. Y con un tono bajo, murmuró algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que, yo no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sintió herido por este rechazo. Él no lo podía creer, incluso cuando ella estaba ardiendo, ¿por qué? Esa fue la charla interior de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿P, po, por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise reaccionó gritando con rabia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No voy a repetirlo una segunda vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al tiempo que Louise decía eso, Kirche se deslizó dentro desde habitación contigua a causa del ruido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No, nada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna manera, esa situación dubitativa se terminó... la atmósfera dulce, que iba a la deriva se había marchado a alguna parte. Sus caras se miraron la una a la otra, y con cada nueva mirada, sus rostros se teñían de color rojo, al tiempo que se metían a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unos instante después ellos cerraron sus ojos y se durmieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa vez, Saito no se dio cuenta, que Louise en realidad no lo había rechazado a Saito en absoluto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solamente que ese lugar no era el adecuado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras pronunciadas por Louise en voz baja antes de que se perdieran, la primera parte del mensaje no llegaron a oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras que dijo justo antes que eso &#039;&#039;&amp;quot;Debido a que es dentro de un barco...&amp;quot;&#039;&#039; existieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;&#039;&#039;Debido a que es dentro de un barco&#039;&#039; [...] yo no quiero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dijo una sola vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad no significa que ella estaba rechazando a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... Saito ya se encontraba deprimido, no se dio cuenta de que, en la cama de ese camarote, las palabras de Louise hicieron eco en varias ocasiones, la oscura conclusión se le escapaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Nuestro amor mutuo debería ser suficiente.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ciertamente, los sentimientos de Louise se dirigieron hacia mí.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero aún así... al final de todo, su gran orgullo no se lo permitió, estoy seguro de ello.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qué debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, una idea cruzó por la mente de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó el momento en que Louise llevaba el disfraz del gatita color negro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora veo, Louise es un gato de cabo a rabo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un gran flujo de sus propias lágrimas se fueron transformando en pequeños objetos girando sobre sus ojos, como si jugaran con Saito a capricho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, en el caso de un gato... para domar a ese animal, ¿qué se supone que debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Lo sé.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Los gatos, cuando se dan cuenta de que nos acercamos a ellos, huyen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y entonces claramente nos pasan por alto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eso es exactamente lo que pasa con Louise.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Entonces, ¿qué pasaría si uno los ignorase, qué pasaría?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si eso sucediera, primero que nada, el gato observaría la situación... incluso a pesar de que ellos continúen siendo ignorados, con el tiempo se vuelven impacientes y se acercan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Al final, diciendo &amp;quot;¡miau miau!&amp;quot;, frotando su cara contra mi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eso es, eso es!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el centro de la cama era la única conclusión a la que podía llegar su mente. Él asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eh, sin lamer por favor!, que insolente y descarada chica de cabello color melocotón, que se burla de mí en un capricho... el momento en el que frote su cara en mi contra, Ju, ju, ju, voy a coger el pescuezo de su cuello. Ju, ju, estoy deseando que llegue ese momento.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conclusión era la única que le parecía razonable a la mentalidad equivocada de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ahora, vamos a ignorar por completo Saito y su paranoica incomprensión. A medianoche del día siguiente a su regreso de Albion, Louise entró en el baño buscando perfumar y lavar muy bien su cuerpo. Después de eso ella se dirigió a la sala del altar e hizo una confesión muy, muy larga al Fundador Brimir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Fundador Brimir... antes del matrimonio, mmm..., ¿cómo debería decir, lo que no debe ser dicho?, ahhh..., ¿cómo se llama...?, quiero decir, lo que quiero hacer, Ahhh..., por favor, perdóname, pues no es como si pudiera evitarlo... veras, ese tipo es el indicado, te lo juro, no le voy a perdonar si otra mujer..., quiero decir, ya en serio, no tiene fuerza de voluntad, ya sea ante esa sirvienta cabeza-hueca, o actuando de manera extraña ante nuestra respetada princesa, o  perdiéndose entre los &#039;&#039;extraños&#039;&#039; senos de una mujer semi-elfo que ha estado rondando por aquí últimamente, o tal vez, no... es verdad, no sólo las mujeres que tienen un cuerpo comparativamente agradable, incluso la pequeña chica de cabello azul, la princesa de Gallia, quiero decir, no es que él realmente tenga sentimientos hacia esa mujer, pero con una posibilidad de 1,000 a 1, no importa si es pequeña o grande nunca más, sólo que los elementos peligrosos se han ido incrementado, en cualquier caso, esa es la situación, por favor, perdóname.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Amén!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de una confesión llena de palabras confusas e inconexas que no tenían sentido alguno. La mano derecha de Louise y el pie izquierdo se movían al unísono, entrando en la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Me pregunto que tipo de expresión tendrá Saito? Me pregunto si será una nerviosa&#039;&#039;, pensando eso, ella entró en la habitación. Sin embargo, la actitud de su familiar era bastante tranquila, al tiempo que bebía su té.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que estoy recibiendo esta noche tan especial con tanta tensión, su actitud no ha cambiado en absoluto. Por el contrario, con ojos entrecerrados dojo con palabras incomprensibles: -&amp;quot;Oye, Louise. ¿Acaso esta noche, no es una noche brillante?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Y qué hay con ello?&#039;&#039; Luisa entró en la cama pensando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue seguida por Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quien a su vez fue seguido por la Sirvienta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Debido a que en esta habitación hay tres personas, sin que lo haya notado, pareciera que hay grabado un camino mágico que siguen en secuencia los personajes de la obra para dormir, que se ha vuelto totalmente un hábito.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
note esta cama grabado una secuencia de caracteres para el sueño. Se ha convertido en un hábito completamente.&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Anterior: Epílogo Volúmen 11]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Próximo: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=142463</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=142463"/>
		<updated>2012-03-16T01:02:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=70}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Prólogo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academia de Magia de Tristain, salón comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Academia de Magia de Tristain, era costumbre que los jóvenes nobles se reunieran a comer en ese lugar por la mañana, al mediodía y por la tarde, para las tres comidas diarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado una semana desde que Henrietta les había ordenado que trajeran a Tiffania desde Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de entonces, era natural para lo compañeros de Saito, al igual que cualquier otro día, comer el desayuno en la mesa dispuesta para los alumnos de tercer año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese largo comedor se extendía hasta la entrada, estaba separado en tres secciones. El lado izquierdo era para los estudiantes de tercero, la central para los estudiantes de segundo, y el lado derecho para los estudiantes de primer ingreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa chica realmente es muy popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó el cuchillo justo cuando estaba a punto de cortar la carne. Con voz suave e indiferente respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Popular?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a él se sentó Guiche, cuyos ojos se agrandaron. Alrededor de los dos se reunieron todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine. Todavía era de día, pero la mayoría de ellos estaban borrachos. Saito y Guiche, cuyos ojos se habían tornado de color rojizo, miraron en la misma dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicha dirección estaba la figura reluciente de un hada de cabellera dorada, cuerpo esbelto y encantador. Sin embargo, su expresión facial indicaba que estaba bastante desconcertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Henrietta actuando como intermediario, se requirió de cerca un mes para obtener la aprobación de ingreso, Tiffania fue inscrita al primer año de esta escuela. Pronto el rumor se había extendido entre todos los estudiantes de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el resultado entre la mezcla entre elfos y la sangre real de Albión, hizo su belleza más deslumbrante que cualquier obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su puesto, sus herencia sanguíneas había sido ocultadas. Los únicos que sabían de su verdadero color era Henrietta, el director Osman, Saito y Louise. Además Tabitha, Kirche, y Guiche. Fuera de este círculo, nadie conocía sus secretos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De eso dos secretos de Tiffania, uno de ellos podía ser resuelto sólo mirándola, por lo que con el fin de ocultarlo, llevaba un sombrero para taparse los oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, se le impediría participar en la clase vestida de esa forma. Sin embargo, bajo el extravagante pretexto de que -&amp;quot;Su cuerpo era extremadamente débil a los rayos del Sol&amp;quot;, a Tiffania se le había permitido llevar un sombrero en los interiores. -&amp;quot;Si la luz del Sol que entra por la ventana llegara a tocar su frágil piel, ella sufriría quemaduras&amp;quot;, fue la razón que se le ocurrió a Henrietta, como guardiana de Tiffania, al estar frente al Director Osman, el personal docente y los estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, nadie se dejó engañar por semejante patraña, no quedaba duda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, incluso una estudiante noble se retiraría si enfrentase la posibilidad de que la piel blanca de Tiffania resultase quemada por el Sol. Quién haya visto la piel blanca de Tiffania, también podría pensar que esa chica no sería capaz de resistir los rayos del Sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que una oscilante luz de Luna color azul tenue, la oscilación no se ajustaba a su cuerpo desequilibrado, aunado a los rumores de que ella era una destacada noble de Albion...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con estas tres características, un aura fascinante y desconocida parecía emanar de ella. Tiffania fue rodeada por los estudiantes masculinos que habían caído por completo ante su encanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Tiffania estaba cubierto por el uniforme de la Academia de Magia, pero diez chicos cuyo color de ojos cambiaba al mirarla, la rodearon como un grupo de hormigas hacinadas a un pedazo de caramelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, es demasiado popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró distraídamente, mientras que abría la boca echando una miranda a Tiffania.[[Image:ZnT12-015.jpg|thumb|&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, ella es demasiado popular.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esos chicos, qué habrá en sus mentes? Sus acciones más parecieran los propios de unos criados hacia una princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal dijo mientras se ajustaba las gafas. Se sentó a la derecha de Guiche, quien lleva el mismo deber como miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo, es justo como Reynal dice.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las capas de color marrón de 1er año se podía ver alrededor, también capas azul oscuro de 2do año y mantos oscuros de 3ro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los chicos, Tiffania era un té que debía beberse de un solo trago y pedir otro para ser llenado inmediatamente, tal vez Tiffania era como un completísimo bufete, que si era comido, podría hacer que el comensal continuara hasta devorarlo por completo, o quizas, Tiffania era como un pedazo de carne que la mano de alguien cogió y cortó, convirtiéndose en la última pieza de carne por la que todos lucharían, o algo por el estilo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania estaba preocupada. No menos de diez personas con actitud de camarero esperando por una orden al mismo tiempo, ofrecían sus servicios a esa belleza de cabellera dorada, compitiendo sin rodeos, mostrando los talentos especiales de cada uno. Era una situación complicada en la que no se podía decir una palabra equivocada, por lo que el estancamiento continuaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de los estudiantes masculinos que la rodeaban se centraron en varios puntos visuales: su transparente piel blanca, su rostro inigualablemente hermoso y otro punto que se balanceaba en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando esa parte se balanceo, los sentimientos de Guiche se desbordaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya sabes, desde que regresamos del viaje a Albion, siempre he estado pensando profundamente. Y sólo hay una conclusión a la que he podido llegar. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo a la izquierda de Guiche estaba Malicorne, cuyas comisuras de los labios se expandieron, hasta formar una sonrisa autocomplaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Guiche, por favor, deja que el Barlovento escuche acerca de tu conclusión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que en un debate para la clase, lleno de confianza en su propia opinión, Con una voz excelentemente trabajada, Guiche le contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Muy bien, el resultado de mis conclusiones. Es que los pechos de la señorita Tiffania, son en realidad dos objetos redondos capaces de hacer que la mitad de la población mundial se vuelva loca, son las armas mágicas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por la mitad de la población mundial te refieres a...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un hombre, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne, colocando un dedo sobre su barbilla, pensó profundamente. Unos momentos más tarde, abrió con seriedad la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un arma. En otras palabras, ¿te refieres a la lujuria por el sexo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, es la lujuria por el sexo.&amp;quot;　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, quien estaba observando las insensateces de sus dos amigos, también asintió con la cabeza como diciendo &amp;quot;es razonable&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un genio, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, esto es sólo una conclusión a medias. Mi hipótesis aún debe ser probada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bebió una copa entera de vino de un solo trago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora, vamos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bang&amp;quot; Guiche se paró. Malicorne también hizo un gran gesto y se levantó. Con un acto solemne que parecía decir -&amp;quot;Nos han concedido una audiencia con su Majestad&amp;quot;. Los dos comenzaron a organizar su apariencia. Los dos idiotas asintieron con la cabeza para mostrar que estaban listos, lentamente se acercaron a la mesa para los alumnos de primero. 　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal le preguntó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que habrá en la mente de esos dos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Están embriagados con su propia estupidez. ¡Déjalos a sus anchas de momento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua vieron a Guiche y Malicorne con cara de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran un par de borrachos, los dos empujaron a los demás para abrirse paso entre los alumnos de primero, que pululaban en torno a Tiffania. El escuadrón de defensa de los alumnos de tercero se quejó, mientras que los alumnos de primero mantuvieron sus bocas cerradas. La formación se dispersó, el camino hacia Tiffania estaba libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne recorrieron el camino que los encontraba con sus pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche estaba junto a Tiffania. Lleno de nerviosismo y peor aún, sintiéndose una cosa insignificante, hizo una profunda reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, &amp;quot;eso&amp;quot; pasó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin decir una palabra, la mano de Guiche alcanzó ese par de &#039;&#039;poderosas armas mágica&#039;&#039;. Él tocó sus pechos. Al sentir la distorsión, la expresión Tiffania se afiló. En ese instante, el ambiente del comedor se congeló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ese idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en los segundos que se sucedieron, el cuerpo de Guiche fue rodeado por un remolino de agua enorme que apareció de la nada, como una flor de agua surgiendo del piso. En medio del remolino de agua, el cuerpo de Guiche se retorcía. Al fondo, como de costumbre, con rostro inexpresivo, Montmorentcy agitaba su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¡Zirrt! El aire en el interior del comedor se enfrió súbitamente. Sincronizando el torbellino de agua con los movimientos de su varita, ella lo llevó afuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La atmósfera de la sala del comedor se desvaneció como si fuese arrastrada hacia un vacío, seguido de los sonidos del estallido de una tormenta. Segundos más tarde, los gritos de Guiche vibraban en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Espera, yo sólo quería asegurarme, a causa de que he visto &amp;quot;eso&amp;quot;, mi curiosidad científica creció, grande, más grande, y más grande, hasta el punto que no podía resistirme! ¡Yo...! ¡Uaaah! ¡Brrrrrul!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De forma oscilante, una gran cantidad de ataques de agua fueron escuchados por los oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los sonidos de la rabia del agua continuaron, pasado un tiempo, la sala quedó en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sirvió la comida, mientras que daba un suspiro. Reynal susurró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incomprensible, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Creo que es lo usual tratándose de ellos, se emborrachan y luego se vuelven locos, queriendo tocar cualquier cosa que se le ponga en frente hasta que se sientan satisfechos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es lo que quiero decir, estoy hablando de ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿De mi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miró fijamente mirando a Reynal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por lo general, tú les acompañas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Si con eso te refieres a ir ya comprobar que los pechos Tiffania son reales o no? Sólo un idiota iría a medirlos. No me pongas en el mismo saco que ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal ajustó sus gafas, mirando fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Seguramente existe la posibilidad de que te sientas apenado, de forma que nosotros estamos fingiendo ignorancia en la medida de la embriaguez que nos causa. ¿Pero, sí a mitad del día, aparece algo fuera de lo ordinario, no querrías comprobarlo por tí mismo? Como si tuvieras una comezón en las manos y te sintieras incómodo en tu asiento, por lo que tratarías de corregir tu postura o algo por el estilo ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El análisis de Reynal fue muy incisivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incluso tú debes sentirte así, ¿porqué esta otra actitud? Sólo mira la forma en que tus...&amp;quot;&lt;br /&gt;
[N.d.T: Lo he traducido así porque no es sencillo conectar el original con las anteriores sentencias “&#039;&#039;Even though you&#039;re like that, what&#039;s wrong? With that attitude of yours&#039;&#039;...”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sea como sea, come de una buena vez, que va a enfriarse la comida!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito puso una cara relajada y empezó a comer sus alimentos. Solo unos momentos después, varias chicas se reunieron en torno a él. A la cabeza estaba Katie, una estudiante de segundo año. Las demás eran un grupo de chicas de primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Señor Saito! ¿Le importaría tomar este pudin como postre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El pudin fue hecho a partir de leche y frutas, utilizando magia del frío, por lo que era apetitoso, fresco y delicioso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una clara y cortes actitud, Saito asintió con la cabeza agradecido recibiendo el regalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua miró a Saito con rostros llenos de envidia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Saito es realmente una persona digna, lo digo en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No digas eso, que me apenas.&amp;quot; [N.d.T: No sé bien el sujeto de esta oración en el caso de Saito lo he traducido como una actitud de humildad, la original decía “That does not like it.”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una actitud luminosa y afectuosa, Saito imitó a Guiche juntando sus pies. Pero incluso esta simple acción generó la ilusión de estar delante de un santo en la mente de las chicas, que les hizo aplaudir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Magnificooo! Después de todo, el señor Saito es muy distinto al Señor Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katie, con ojos de desprecio, lanzó una fría mirada en dirección de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es cierto en absoluto. Yo no he cambiado un ápice. Tal vez sean ellos los que se han vuelto unos idiotas. Aja, ja, ja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como en un trance, las chicas siguieron con la miranda fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En realidad... el Señor Saito es realmente una persona maravillosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No solamente eso. Sino también súper poderoso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eso es! Una persona que de alguna manera fue capaz de detener al ejército de Albion por sí mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Katie, quien se dejó llevar por el momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si se trata del Señor Saito, incluso esos bribones del Cuerpo Aero serían apaleados por completo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo Katie, tú también odias a esos caballeros de la casa de Kreudenhorve, ¿Verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le preguntó una chica a Katie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Por supuesto, porque ese grupo siempre me sigue cada vez que doy un paseo por los lugares a los que usualmente voy! -&amp;quot;¿Quieres &#039;&#039;tomar&#039;&#039; una &#039;&#039;flor&#039;&#039;?&amp;quot; -&amp;quot;¿Qué clase de conversación es esa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pero qué bribones!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estoy de acuerdo! ¡Eso es la gran diferencia con el Señor Saito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot; fue la conmoción creada por la multitud de las niñas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser visto de esa forma, Saito estaba pensando,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La compostura es importante después de todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No solo las agallas, sino la compostura y la actitud. Se sentía como una flor siendo aspirada por una abeja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Hmm!, ¿Alguna vez he experimentado esta alegre sensación antes?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siesta se emociona diciendo &amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot;, pero... no es muy a menudo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ver a un gran número de chicas gritando emocionadas &amp;quot;¡kiaa! esto, ¡kiaa! aquello&amp;quot; Era una sensación, que le llenaba de felicidad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La magia de Louise, &amp;quot;La razón para permanecer en este mundo&amp;quot;. Cuando estaba bajo su influjo, este tipo realidad no me haría sentir alegría. El ánimo de una multitud de chicas, se sentirían como sonidos distantes. Esto podría ser una alucinación... Pero como pueden ver, soy una persona de mente sencilla...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sin embargo, podría acabar despertando, más vale que disfrute al máximo esta experiencia por ahora.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que resonaban los -&amp;quot;¡kiaa kiaa!&amp;quot;, Saito echó un vistazo a la mesa de Louise. Allí, la cara de Louise se podía ver claramente. Ella, sin inmutarse, continuó desayunando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, él sabía... que de vez en cuando se asomaba a su manera con unos ojos intensos. Con esos mismos ojos intensos con los que Louise hundía ruidosamente su tenedor en su plato de comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cavidad nasal de Saito se amplió, aspirando una gran sensación superioridad en el pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, ahora. Este es el momento de terminar lo que dejamos a medias en aquel barco.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Susurró esas palabras dentro de su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora vamos a detenernos por un momento, ¿Por qué Saito se sentía tan victorioso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que era lo que había detrás de la afirmación de Saito de que &amp;quot;La compostura es importante&amp;quot;. [N.d.T: La compostura se refiere a Modestia, mesura, para Saito, la idea está más relacionada con la paciencia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué podría significar esa actitud felina que Louise le mostró?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta a todo esto, descansaba en el viaje de regreso de Albion, en ese barco había germinado la raíz de los malentendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el viaje en barco, en el que Saito se embarcó al salir de Albión... dentro ese camarote, con toda seguridad, había presionado sus labios contra los de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él le transmitió sus sentimientos a Louise mediante un beso caliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso el calor más pequeño era filtrado, estaban intercambiando un beso el uno con el otro, por su puesto, la mano de Saito alcanzó a Louise. El estado de Louise debía ser muy ardiente, por consiguiente, ella le sostuvo su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos esa fue la interpretación de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, cuando Louise fue recostada, ella se miraba avergonzada... rechazó la mano de Saito que la alcanzaba. Y con un tono bajo, murmuró algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que, yo no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sintió herido por este rechazo. Él no lo podía creer, incluso cuando ella estaba ardiendo, ¿por qué? Esa fue la charla interior de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿P, po, por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise reaccionó gritando con rabia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No voy a repetirlo una segunda vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al tiempo que Louise decía eso, Kirche se deslizó dentro desde habitación contigua a causa del ruido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No, nada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna manera, esa situación dubitativa se terminó... la atmósfera dulce, que iba a la deriva se había marchado a alguna parte. Sus caras se miraron la una a la otra, y con cada nueva mirada, sus rostros se teñían de color rojo, al tiempo que se metían a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unos instante después ellos cerraron sus ojos y se durmieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa vez, Saito no se dio cuenta, que Louise en realidad no lo había rechazado a Saito en absoluto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solamente que ese lugar no era el adecuado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras pronunciadas por Louise en voz baja antes de que se perdieran, la primera parte del mensaje no llegaron a oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras que dijo justo antes que eso &#039;&#039;&amp;quot;Debido a que es dentro de un barco...&amp;quot;&#039;&#039; existieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;&#039;&#039;Debido a que es dentro de un barco&#039;&#039; [...] yo no quiero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dijo una sola vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad no significa que ella estaba rechazando a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... Saito ya se encontraba deprimido, no se dio cuenta de que, en la cama de ese camarote, las palabras de Louise hicieron eco en varias ocasiones, la oscura conclusión se le escapaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Nuestro amor mutuo debería ser suficiente.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ciertamente, los sentimientos de Louise se dirigieron hacia mí.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero aún así... al final de todo, su gran orgullo no se lo permitió, estoy seguro de ello.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qué debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, una idea cruzó por la mente de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó el momento en que Louise llevaba el disfraz del gatita color negro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora veo, Louise es un gato de cabo a rabo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un gran flujo de sus propias lágrimas se fueron transformando en pequeños objetos girando sobre sus ojos, como si jugaran con Saito a capricho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, en el caso de un gato... para domar a ese animal, ¿qué se supone que debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Lo sé.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Los gatos, cuando se dan cuenta de que nos acercamos a ellos, huyen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y entonces claramente nos pasan por alto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eso es exactamente lo que pasa con Louise.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Entonces, ¿qué pasaría si uno los ignorase, qué pasaría?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si eso sucediera, primero que nada, el gato observaría la situación... incluso a pesar de que ellos continúen siendo ignorados, con el tiempo se vuelven impacientes y se acercan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Al final, diciendo &amp;quot;¡miau miau!&amp;quot;, frotando su cara contra mi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eso es, eso es!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el centro de la cama era la única conclusión a la que podía llegar su mente. Él asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eh, sin lamer por favor!, que insolente y descarada chica de cabello color melocotón, que se burla de mí en un capricho... el momento en el que frote su cara en mi contra, Ju, ju, ju, voy a coger el pescuezo de su cuello. Ju, ju, estoy deseando que llegue ese momento.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conclusión era la única que le parecía razonable a la mentalidad equivocada de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ahora, vamos a ignorar por completo Saito y su paranoica incomprensión. A medianoche del día siguiente a su regreso de Albion, Louise entró en el baño buscando perfumar y lavar muy bien su cuerpo. Después de eso ella se dirigió a la sala del altar e hizo una confesión muy, muy larga al Fundador Brimir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Fundador Brimir... antes del matrimonio, mmm..., ¿cómo debería decir, lo que no debe ser dicho?, ahhh..., ¿cómo se llama...?, quiero decir, lo que quiero hacer, Ahhh..., por favor, perdóname, pues no es como si pudiera evitarlo... veras, ese tipo es el indicado, te lo juro, no le voy a perdonar si otra mujer..., quiero decir, ya en serio, no tiene fuerza de voluntad, ya sea ante esa sirvienta cabeza-hueca, o actuando de manera extraña ante nuestra respetada princesa, o  perdiéndose entre los &#039;&#039;extraños&#039;&#039; senos de una mujer semi-elfo que ha estado rondando por aquí últimamente, o tal vez, no... es verdad, no sólo las mujeres que tienen un cuerpo comparativamente agradable, incluso la pequeña chica de cabello azul, la princesa de Gallia, quiero decir, no es que él realmente tenga sentimientos hacia esa mujer, pero con una posibilidad de 1,000 a 1, no importa si es pequeña o grande nunca más, sólo que los elementos peligrosos se han ido incrementado, en cualquier caso, esa es la situación, por favor, perdóname.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Amén!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de una confesión llena de palabras confusas e inconexas que no tenían sentido alguno. La mano derecha de Louise y el pie izquierdo se movían al unísono, entrando en la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Anterior: Epílogo Volúmen 11]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Próximo: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen3_Cap%C3%ADtulo1&amp;diff=142025</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen3 Capítulo1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen3_Cap%C3%ADtulo1&amp;diff=142025"/>
		<updated>2012-03-13T19:12:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: Eliminando los Yo-yo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==El Linaje de Cero==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El palacio real de Tristain se sitúa al final de la calle de Bourdonne. Delante de las verjas del palacio real, los miembros de la guardia mágica custodiaban de pie, mientras miraban cuidadosamente. El rumor de que la guerra estaba aproximándose, empezó a extenderse hacia dos o tres días en el pueblo. La unión de aristócratas llamada &#039;Reconquista&#039;, eso suprimió al vecino pueblo Albion, se rumoreaba que deseaban invadir también a Tristain.  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Por consiguiente, los soldados vigilaban el lugar atentamente. Se prohibió el vuelo en el cielo sobre el palacio real, y las personas que pasaban  por las verjas eran verificadas completamente.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los sastres, los dueños de tienda de dulces, todos los comerciantes tenían que soportar una inspección física estricta, para impedirle a un mago impostor entrar, con algún hechizo que  ayudara a poner en peligro a la princesa, por eso todos fueron investigados e inspeccionados.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a eso, siempre había un dragón de viento cabalgado por un soldado mago, en guardia sobre el palacio real.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los magos guardianes de la unión consistían en tres cuerpos. Los  tres cuerpos intercalaban el cuidado del palacio real. Cuando un grupo esta en servicio, los otros no estaban inactivos, si no entrenando y trabajaban para reemplazarlos en el futuro. Hoy le tocaba guardia al escuadrón del mago predicador Koa. El Predicador  Koa, mientras montaba un caballo, notó un dragón de viento en el cielo, encaminándose en la dirección del palacio real. Había cinco figuras en el dragón de viento. Además, un topo gigante era sostenido en la boca del dragón.  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Los guardias reales informaron ruidosamente que esa era una zona prohibida para volar, aun así el dragón de viento ignoró la advertencia y aterrizó en el patio del palacio real.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una muchacha bonita de cabellera color rosa melocotón, una mujer alta con una cabellera de rojo ardiente, un muchacho rubio, una muchacha pequeña con gafas y un muchacho con el pelo negro. El muchacho lleva una espada larga encima de su hombro.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros del escuadrón del predicador Koa rodearon el lugar dónde el dragón de viento aterrizó. Sacaron de repente sus varitas creando una imponente formación. Se prepararon para lanzar los hechizos y un funcionario barbado e imponente, con una áspera apariencia enfrento a los intrusos sospechosos y ruidosamente dijo;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Tiren sus varitas!&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al instante, las expresiones faciales que tenían los intrusos cambiaron a enfado, pero la joven pequeña de cabellera azul agitó su cabeza y dijo.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“El palacio real.”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo asintió renuentemente a esas palabras y como pidieron, tiraron sus varitas al suelo.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En estos momento se ejerce una prohibición de vuelo en el cielo sobre el palacio real. ¿No lo sabían?&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La chica de cabellera rosada, saltó ligeramente del dragón, y se presento en una voz firme.  -&amp;quot;Soy la  tercera hija del Duque de La Valiere, Louise Françoise. No soy ninguna sospechosa. Le pido reunirme con su alteza, la princesa&amp;quot;.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El comandante torció su bigote, mientras miraba a la muchacha. Sabía acerca del Duque y Duquesa de La Vallière. Eran nobles famosos.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El comandante bajó su varita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“¿La tercera hija del duque de Vallière? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Asi es.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise miraba directamente de forma confiada a los ojos del comandante.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso es correcto, veo que tiene los ojos de su madre. Bien, ¿cual es el propósito de la reunión? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Me temo que no te puedo decir. Es un secreto.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Entonces voy a tener que rechazar su solicitud. No puedo conceder una audiencia con Su Alteza, sin saber su propósito. Podría perder la cabeza por algo así! &amp;quot;,El Comandante dijo en una voz angustiada.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Tampoco es como si pudiéramos revelar nuestro secreto!&amp;quot;, dijo Saito mientras saltaba del dragón de viento.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así como Saito intervino, el comandante lo miró. Tenía un rostro joven. La ropa que nunca había visto antes. Una nariz baja. Piel amarilla. Una gran espada sobre los hombros.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque no estaba claro de qué país era, una cosa era cierta, no era un noble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Que plebeyo tan grosero1 Así no es como un siervo debe hablarle a un noble. Permanece en silencio.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito entrecerró los ojos, y se volvió a Louise. Era demasiado para él. Es cierto que ni siquiera era un siervo. De hecho, él era sólo un familiar, pero fue el tono despectivo del comandante que lo enfureció. Agarre el asa de Derf encima de su hombro, Saito se volteó a Luisa y le preguntó:   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eh!, Louise. ¿Puedo encargarme de este tipo? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“Deja de alardear. solo porque hayas venció Wardes no significa que puedes actuar con tanta arrogancia.&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al oír su conversación, los ojos del comandante ensancharon. ¿Wardes...? ¿Como Wardes el Vizconde, el comandante del Cuerpo de Grifos? ¿Derrotado? ¿Cuál es el significado de esto?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sacudiendo lejos su preocupación, el comandante levantó su varita mágica otra vez.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Quién demonios son ustedes? Definitivamente no pueden hablar con Su Alteza.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Comandante dijo en un tono duro. La charla parecía volverse cada vez más confusa. Louise miró fijamente a Saito.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Q-qué? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Si sólo no hubieras mencionado ese comentario innecesario, no seriamos sospechosos!”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Todo es debido a ese hombre de la barba y su maldita actitud!&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Cállate, debiste de haberte quedado callado!”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Observando la extraña escena delante de él, el comandante tomó rápidamente la oportunidad de la situación. La guardia de magos había rodeado el grupo de extraños rápidamente y levantaron sus varitas.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Arréstelos!”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo la orden del comandante, los guardias magos estaban a punto de comenzar sus encantamientos, cuando de repente...  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una persona vestida con un manto de púrpura apareció en las puertas del palacio. Al ver a Louise rodeada por La guardia de magos, corrió frenéticamente hacia ellos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Louise!”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ver el rostro de Henrietta, la cara de Luisa brilló como una rosa.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Princesa!”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo la mirada de los guardias de mago, los dos se estrecharon una a la otra en un abrazo.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Aah!, Has vuelto a salvo. Me alegro. Louise, Louise Françoise… &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Princesa… &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las lágrimas empezaron a caer de los ojos de Louise.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;La carta en cuestión está segura.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Metiendo la mano en su bolsillo, Louise saca suavemente la letra. Henrietta asintió con la cabeza y se sujeta firmemente las manos de Louise.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Realmente, eres mi mejor amiga.”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sus palabras son demasiado amables, princesa&amp;quot;.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, la cara de Henrietta, notando que Wales no estaba en su grupo, se nubló.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;...pienso que el Príncipe wales se sacrificó por el reino.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
Louise cerró sus ojos y calladamente cabeceó.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿...Pero que paso con el vizconde Wardes? NO lo veo. ¿Él tomó otra ruta? ¿O... no será que... cayó en manos del enemigo? Pero si era el vizconde, ál no...&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cara de Louise se ensombreció. Con mucha dificultad, Saito explicó Henrietta.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Wardes es un traidor, Princesa!&amp;quot;.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Traidor?”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una sombra se arrastró en la cara de Henrietta. Entonces, notando las miradas fijas y curiosas de los Guardias Reales, Henrietta explicó.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Estas personas son mis invitados señor comandante.”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al oír esto, el comandante se retiró su varita mágica, un poco de mala gana, y dijo a sus tropas a hacer lo mismo.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta se volvió de nuevo a Louise.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué ocurrió exactamente en su viaje? .... De todos modos, vamos a retirarnos a mi habitación antes de continuar. El resto de ustedes, por favor, descansen un poco en las otras habitaciones. &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abandonando a Kirche, Tabitha y Guiche en la sala de espera, Henrietta trajo a Saito y Louise a su propia habitacion. Henrietta se sentó en una silla pequeña y delicada con respaldo, poniendo sus codos en el escritorio.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise explicó la situación a Henrietta.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise explicó toda la situación de Henrietta.&lt;br /&gt;
Cómo Kirche y los demás se les unieron en el camino.&lt;br /&gt;
Cómo tomaron el barco a Albion y fueron atacados posteriormente por los piratas.&lt;br /&gt;
Cómo se enteraron de que el líder de los piratas era el príncipe de Wales.&lt;br /&gt;
Cómo el príncipe de Wales se negó a escapar, ni siquiera cuando tuvo la oportunidad.&lt;br /&gt;
Cómo perdieron el barco a causa de la boda con Wardes.&lt;br /&gt;
Cómo Wardes pronto mostró sus verdaderas intenciones en medio de la boda... matando al Príncipe de Gales y arrancando la carta de manos de Louise ...&lt;br /&gt;
que se recuperó rápidamente.&lt;br /&gt;
... Y cómo &#039;Reconquista&#039; tenía la inmensa ambición ... de unir a toda Halkeginia, a el gran objetivo de liberar la Tierra Santa de los Elfos.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo ... incluso con la alianza entre Tristain y Germania seguro ahora, Henrietta aún se lamento.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso vizconde era un traidor ... ¿Cómo puede ser? Tener a un traidor dentro del de la Guardia de magos ... &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a la carta que ella escribió a Wales, las lágrimas se acumularon y corrían por sus mejillas. &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
-&amp;quot;Princesa… &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise agarro la mano de Henrietta silenciosamente.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Fui yo quien le quitó la vida del príncipe Wales. No importa cómo se mire, fui yo quien eligió al traidor como mensajero...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito agitó su cabeza.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;El príncipe ya había planeado quedarse en su reino. No fue culpa de su Alteza &amp;quot;.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Louise, al menos, el pudo, leer mi carta?”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise asintio.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sí, princesa. El Príncipe Wales leyó la carta de Su Alteza.”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Entonces, el Príncipe Wales no me amaba.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta agitó su cabeza.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Pero, entonces... ¿Incluso después de que incito al príncipe a escapar?”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta cabeceó mientras miraba la carta tristemente.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise recordó las palabras de Wales. El había dicho obstinadamente &amp;quot;Henrietta no me dijo que escapara&amp;quot;, mientras lo negaba. Era justo lo que Louise había pensado - una mentira.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sí. No quería que él muriera. Le amaba.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces Henrietta murmuró distraídamente.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“¿El honor era más importante que yo? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Saito llegó a una conclusión diferente. Wales no se mantuvo debido a que estaba tratando de proteger su honor. Por el contrario, Wales mantuvo a fin de no dar ningún problema a Henrietta y para mostrar a los traidores que con las familias reales de Halkeginia sin duda no se juega.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No es como usted piensa Princesa. Fue porque no quiso dar a Tristain ningún problema, que decidió permanecer en ese país. Así es como lo veo.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enriqueta miró inexpresivamente Saito.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Para no dar ningún problema?”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Su escape, como el Príncipe dijo, sólo habría dado una excusa perfecta a los traidores para invadir&amp;quot;.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incluso si el príncipe de Wales no hubiese venido, de todas maneras ellos habrían invadido aprovechando cualquier oportunidad. Pero, sin un motivo para invadir, la paz se podrá mantener. A costa de su propia vida, impidió el surgimiento de la guerra.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, incluso entonces, no quiso darle problemas.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta, suspirando profundamente, miró hacia el exterior de la ventana.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito lentamente repitió las palabras que había recordado.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Él luchó valientemente, y valientemente murió. Eso es lo que me pidió que le dijera.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta le respondió con una sonrisa triste. Cuando una princesa, tan bella como una rosa delicada, se pone de esta manera, aun en el aire se siente pesado. EL corazón de Saito dolía ante tal vista.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta, apoyando los codos en la mesa junto a una estatua de mármol bellamente grabado, cuestionó con tristeza.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“Luchar valientemente, morir valientemente. Ése es el privilegio de los hombres. ¿Pero que hay de aquellos que ha dejado atrás? ¿Que se supone que deben hacer?&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito no tenía ninguna respuesta a eso. Silencioso, miro hacia abajo, él empezó a raspar el suelo con la punta de su zapato torpemente.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Princesa… Si tan solo me hubiera esforzado más para convencer a Príncipe Wales...&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta se levantó y estrechó la mano de la murmurante Louise.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esta bien Louise. Tu hiciste lo que se te pidió espléndidamente, encima recuperaste la carta. No tienes que preocuparte de nada, pues no te pedía que le dijeras que escapara.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de eso, Henrietta rió con una sonrisa.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Con el obstáculo que podría haber roto el matrimonio ahora eliminado, nuestro país será capaz de entrar en alianza con Germania de forma segura. En tal situación, Albion no será capaz de invadirnos tan fácilmente. La crisis ha pasado, Louise Françoise&amp;quot;.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta dijo tan alegremente como le era posible.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise sacó del bolsillo el anillo del rubí del agua que Henrietta le dio.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Princesa, tenga, se lo devuelvo.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta nego con su cabeza.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por favor, conservalo. Es lo menos que puedo hacer para expresar mi gratitud. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No puedo tomar tal tesoro.”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por tal lealtad, una compensación adecuada debe ser concedida. Está bien, póntelo.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise asintio y se lo puso en el dedo.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ver esto, Saito recordó el anillo que había quitado de las manos del Príncipe Wales. Tomándolo del bolsillo trasero de su pantalón, lo puso en las manos de Enriqueta.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Princesa, éste es un recuerdo del Príncipe Wales.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aceptando el anillo, Henrietta jadeó con asombro.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿No es el Rubí de Viento?. ¿Lo obtuviste del Príncipe Wales?&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sí. En sus últimos momentos, me entrego este anillo y me dijo que tenia que darselo a Su Alteza.&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En verdad, Wales ya estaba muerto cuando lo quitó de su dedo .... pero Saito había dicho esotodos modos. Lo había dicho así, creyendo que asi ayudaria a curar el dolor que Henrietta tenía en su corazón, por poco que sea.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta puso el rubí del viento en su dedo. Debido a que era de Wales, era demasiado grande para los dedos de Henrietta ... Pero cuando Henrietta murmuró el hechizo &#039;disminución&#039; , el anillo se hizo más estrecho, y pronto se ajusto perfectamente al dedo.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
Henrietta amorosamente acariciaba el viento de Ruby. Volviéndose hacia Saito, dio una sonrisa tímida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“Gracias, amable familiar.”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una triste sonrisa llena de tristeza, pero también una sonrisa de agradecimiento hacia Saito. Tal era la nobleza de la sonrisa que Saito quedo estupefacto por su belleza, y sólo pudo balbucear incoherencias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[Image:ZnT03-023.JPG|thumb|Tal era la nobleza de la sonrisa que Saito quedo estupefacto por su belleza, y sólo pudo balbucear incoherencias.]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Él murió valientemente,  ¿Cierto?”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito asintió.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sí. Así fue.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta, mientras mirando el rubí de viento brillando en su dedo, dijo.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Entonces yo… viviré valientemente.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el vuelo del palacio real a la Academia de Mágica Louise estaba callada. No importo cuanto Kirche intentó averiguar lo que estaba escrito en la carta recobrada de Wales por Louise y Saito, hablándole sobre esto y aquello, los dos mantienen sus labios sellados.&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oi, vamos, no podrías decirme al menos cuál era la misión? Y el hecho de que el vizconde era un traidor, es todo tan impactante&amp;quot;.  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kirche miraba Saito con una mirada febril.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Sin embargo, querido le atacaste? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, mientras había vislumbrado la cara de Louise, asintió:   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;S-sí. Pero él escapó…”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin embargo, eso es todo un logro! Oye, ¿qué fue exactamente esa misión? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito bajó su cabeza. Louise estaba aun más callada, y no habló.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche arrugó su frente y se volvió a Guiche.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eh, Guiche! &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué?”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una rosa artificial en su boca, Guiche que estaba descansando mirando a lo lejos  se dio la vuelta.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Sabes lo que había en la carta de la princesa Enriqueta nos enviaron a recuperar?&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche cerró los ojos diciendo:   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Yo tampoco lo se. Sólo Louise lo sabe.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Louise la Cero! ¡¿Por qué no me dices?! ¡Eh, Tabitha! ¿Qué piensas? ¡Bien, pienso que me toman por idiota! &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche agitó a Tabitha que estaba leyendo su libro. Aunque agitándose, Tabitha agitó aun más su cabeza.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a la rabia de kirche, el dragón de viento perdió el equilibrio y de repente redujo la velocidad. Debido a esto, Guiche que estaba sentado en la parte de atrás  del dragón, perdío el equilibrio y se cayó. -&amp;quot;Gyaaaaaa…&amp;quot;  Gritó mientras caía, pero como era Guiche, nadie se dio cuenta. El saco su varita y detuvo la caída libre con el hechizo de levitación, escapando así de la muerte.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise perdió su equilibrio también, pero Saito extendió la mano suavemente y sujeto su cintura con su mano, mientras la apoyaba sobre su cuerpo. Louise se ruborizó, mientras sintió la mano moverse alrededor de su cintura. Esta mañana, al salir de Albion, Saito me besó. En ese momento pretendía estar dormida.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Pero por qué? ¿Por qué seguí pretendiendo estar dormida?   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podría ser amor… Sin embargo, yo no quiero admitir este pensamiento, porque Saito es mi familiar; ademas, él no es un noble.&#039;&#039;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amar a una persona que no es un noble era difícil imaginar. &amp;quot;Nobles y plebeyos son diferentes tipos de personas&amp;quot; ... Como Louise crecio con estas creencias, su inquietud se convirtió en desconcierto. De todos modos, si estos sentimientos son verdad o no no es un asunto de suma importancia en estos momentos.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así después de todo, habiendo sentido la mano mover alrededor de su cintura, Louise dijo en una voz enfadada:   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ser tan atrevido, me voy a enfadar!”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Parecía que te ibas a caer. Como Guiche.&amp;quot; Dijo Saito también ruborizándose.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Está bien, incluso si cae Guiche -. Es sólo Guiche&amp;quot;, declaró Louise, Todavía desconcertada por lo de antes.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
-&amp;quot;E-eso, aun cuando el se caiga, va a estar bien. Sería problemático si tu te caes, ya que no puedes usar magia. &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No eres más que un familiar y te atreves a insultar a tu ama?&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise respiró fuerte y rápidamente desvió la mirada. Sin embargo, no parecía enfadado.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Estas siendo demasiado atrevido. Hmph &amp;quot;.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Louise refunfuñó y se quejó, ella no intentó quitarse la mano de Saito. Al contrario, ella apoyó su cuerpo más cerca, mientras acurrucándose contra Saito. Su cara todavía permanecía apartada. Saito lanzo una mirada rápida a la cara de Louise.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus mejillas blancas se tiñeron débilmente de rosa y ella estaba mordiendo ligeramente su labio inferior. Aunque Henrietta era bonita... Louise todavía era increíblemente linda, él pensó. La mano en la cintura apretaba más cerca. Y se sentía cómo su cintura y muslos apretaron más en él.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue justo cuando esto estaba sucediendo Kirche que dio la vuelta y murmuró en voz baja.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Desde cuándo se volvieron así, ustedes dos?&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, de repente al darse cuenta de cómo las cosas se veían, se sonrojó de un rojo furioso y envió al fantaseante Saito a volar con un empujón.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No pasó nada! ¡Idiota! &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grito de Saito arrastró detrás de él cuando caía, pero antes de que él se estrellara en el suelo, Tabitha que estaba leyendo su libro giró su mano embotadamente, y puso un hechizo de licitación  en Saito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito aterrizó suavemente en las planicies y vio Guiche, que había caído antes, caminando por la llanura cubierta de hierba en el camino con una cara amarga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces Guiche se detuvo y se dirigió a Saito de su usual manera engreída.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿También te caíste, verdad?”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito contestó en una voz cansada.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Fui empujado.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;E-ellas no van a volver, ¿cierto? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miró hacia el cielo. En el azul del cielo, el dragón de viento desapareció rápidamente en el horizonte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;… Asi párese.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bueno, vamos a caminar entonces. Sigh, nos va a tomar medio día a pie. &amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una mirada deprimida en su rostro, Guiche comenzó a caminar. Saito no sabía por qué, pero de alguna manera, se sintió más impresionado por Guiche.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por cierto, que ... que ... bueno ... Hay algo que quería preguntarle. Por favor, díme. &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró a Saito mientras jugueteaba con su rosa artificial. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Huh? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Su Alteza ... bueno ... dijo algo sobre mí? ¿Es verdad que ella me recompensara después de la misión, con la carta en que se incluye el prometido encuentro secreto? &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por un momento Saito sintió piedad por Guiche. Porque Henrietta no mencionó ni siquiera la &#039;G&#039; del nombre de Guiche en esa conversación sobre la carta.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“Vamos.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, fingiendo que no había oído nada, comenzó acelerando el paso. Guice lo persiguió por la espalda.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Bien, el rumor es verdad?”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Vamos, camina. Es bueno para la salud.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ahhh, su alteza la princesa, yo… &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo el calor del sol, los dos siguieron caminando hacia la Academia de Magia.   &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
La fortaleza de Newcastle, una vez conocida como una gran fortaleza, presentó una vista trágica para mirar. Aunque resistió la desesperación, se volvió una escena desastrosa.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las paredes del castillo, que habían sido atacadas repetidamente por los hechizos, se habido convertido en un montón de escombros, y cruelmente los cadáveres quemados se esparcieron alrededor.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque el sitio era corto, los rebeldes  no, porque Albion perdió a su rey, los rebeldes “Reconquista”, se volvieron el nuevo gobierno en Albion - sufrieron daños que eran imposibles de imaginar. Trescientos soldados del ejército real mataron a dos mil de los rebeldes. Y cuatro mil heridos. Viendo estos resultados, era difícil de entender si era una victoria.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque la fortaleza se localizaba en el mismo borde del continente flotante, era posible sólo atacarla de una dirección. Antes las fuerzas de Reconquista lograron expulsar a los guardias, se les disparó en repetidas ocasiones con magia y fuego de cañones, recibiendo gran número de víctimas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, al final ellos ganaron por la fuerza de números. Una vez detrás de las paredes del castillo la defensa era frágil. Los magos del ejército del rey salieron contra los soldados. Pero el numeró de magos era insignificante contra todos los soldados de Reconquista; ellos fueron asesinados gradualmente y  cayeron, uno por uno.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque el daño dado al enemigo era grande… el precio era la aniquilación del ejército del rey. La aniquilación literal. Porque los realistas lucharon hasta el último soldado.  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En una palabra, la última batalla decisiva de la guerra civil de Albion, el sitio a la fortaleza de Newcastle, luchando contra el 100 veces o más grande oponente, en una batalla con el daño que merecía la pena diez de tal ejército… se volvieron una leyenda.   &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dos días después de que la guerra civil había acabado, bajo el sol brillante, entre los cadáveres y guijarros, un aristócrata alto estaba inspeccionando el pasado campo de batalla. ¿Su sombrero ladeado y vestido de una manera rara para Albion, el uniforme de un mago de la guardia  Real de Tristain?   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Wardes.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una maga con una capucha encima de sus ojos estaba de pie al lado de él.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Fouquet de la tierra desmoronada. Ella escapó a Albion con una nave de La rochelle. Anoche, en la capital de Albion, ella se unió con Wardes en la barra de Rondei Nium, y ahora vino al campo de batalla del Newcastle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alrededor de ellos, soldados de Reconquista estaban cazando riquezas diligentemente. Una alegría fuerte vino de la tesorería cercana, cuando una banda encontró monedas de oro.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mercenario con una pica en su hombro estaba escudriñando los cadáveres pro encima, acumulándolos entonces en un montón cerca de la basura como una decoración para el jardín. Cuando él encontró una varita mágica clamó de alegría.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fouquet que estaba mirando desaprobadoramente la escena expuso su lengua por la aversión.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notando la expresión de Fouquet, Wardes se rió delgadamente.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Acaso estoy equivocado, la ladrona de joyas Fouquet de la tierra desmoronada, no son estos sus colegas? ¿No era tu trabajo  robar a los nobles? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No me compares con ellos. No tengo ningún interés en las riquezas de los muertos. &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“Ladrón con éticas de ladrón&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes se rió.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No estoy interesada en eso. Sólo robo tesoros valiosos, porque amo la mirada febril en las caras nobles. Pero estos tipos… &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fouquet miraba el cadáver de un mago de la guardia real con la esquina de su ojo.  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bien, bien, no te enfades.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Supongo que los nobles de la realeza de Albion eran tus enemigos. Bajo el nombre de la familia real de Albion, fue deshonrada tu propia familia. ¿No es así?&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo las exageradas palabras de Wardes, Fouquet, recobrando la compostura, fríamente cabeceó afirmativamente con la cabeza.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oh bien. Los accidentes pasan.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces Wardes se volvió. Su brazo fue cortado dejando solo la parte superior. La manga del uniforme estaba temblando  como si flotara en el viento.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Fue una batalla difícil para ti.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes contestó en una voz igual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un brazo a cambio de la vida de Wales, pienso que, es un intercambio bastante razonable.  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-&amp;quot;Debe ser impresionante, Gandalfr. para ser capaz de cortárle rápidamente un brazo a un mago cuadrado como tu, Verdad? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bajé la guardia, porque pensé que era un simple plebeyo.&amp;quot;  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
“No digas eso. Él incluso destruyó mi Golem. Como sea, nadie pudo haber sobrevivir en este castillo.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Fouquet dijo eso, Wardes sonrió fríamente.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Él es Gandalfr después de todo. Los escuadrones que atacaron el castillo no informaron haber luchado contra tal persona. En la lucha contra mí quizás gastó mucha energía, estaba vestido como un plebeyo. Probablemente el soldado que mató a Gandalfr incluso no notó que era un familiar legendario.”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fouquet, no estaba convencida, y  resopló. La imagen de Saito, un muchacho que parecía extraño, flotado en su mente. ¿Él realmente podría morir tan fácilmente?  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Y dónde esta esa carta?&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En alguna parte alrededor de aquí.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes apuntó al suelo con su varita. Este lugar, hace dos días, era la capilla. El lugar dónde Wardes y Louise intentaron sostener la boda, el lugar dónde Wales perdió su vida.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, ahora era simplemente un montón de guijarros.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hmm, la chica de Vallière… su anterior novia, la carta estaba en su bolsillo?&amp;quot; &amp;quot;Correcto.”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Tu permitiste que muriera? ¿Acaso no la amabas? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Amarla, no la amaba, ya he olvidado tales sentimientos.&amp;quot; Dijo Wardes con una voz neutral.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Movió su varita y recitó un hechizo. Un tornado pequeño apareció y empezó a esparcir los escombros de alrededor.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gradualmente, el suelo de la capilla podía verse.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los restos de Wales estaban ubicados entre la imagen del Fundador Brimir y una silla.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Acaso, no es el estimado Príncipe Wales?&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fouquet dijo con una voz sorprendida. Fouquet que había sido una vez uno de los nobles de Albion, recordó la cara de Wales.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes no lanzó una sola mirada ni siquiera a los restos de Wales quien él había matado y sólo había buscado los cadáveres de Louise y Saito.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo… Sus cadáveres no fueron encontrados en ninguna parte.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“¿Ellos realmente murieron aquí? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmurando, Wardes empezó a investigar los alrededores cuidadosamente.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Hmm… acaso, no es este un George del la tur de la visita del Fundador Brimir? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
Fouquet tomó la pintura que estaba tirada en el suelo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Pienso que es una reproducción. Hmm, venga a pensar en él, la capilla de este castillo se debe de haber construido para rendirle culto a… Hmm? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fouquet, mientras había recogido la pintura del suelo, descubrió un agujero extensamente grande abierto bajo él, y llamó a Wardes.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eh, Wardes. ¿Qué es este agujero? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes,  arrugó  la frente, se sentó en cuclillas y miro en el agujero que Fouquet indicó. Comprendió que el agujero se debe de haber excavado por ese topo gigante, el familiar de Guiche. En sus mejillas Wardes podría sentir un viento frío, que  soplaba del agujero.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“¿Podría ser que a través de este agujero la hija más joven de los Vallière y Gandalfr escaparon lejos? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Fouquet. Debe ser por eso. La cara de Wardes se torció de enojo.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“¿Deberíamos entrar en el agujeros e ir  detrás  de ellos? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es inútil. El viento que sopla, ciertamente viene del cielo.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes dijo en una voz desagradable. Gustándole lo que veía, Fouquet sonrió abiertamente.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Parece que también puedes hacer tales expresiones. Pensaba que usted era un hombre sin sentimientos, como una gárgola… ¿por qué, Oh, por qué tales sentimientos aparecen en tu cara? &amp;quot;   Ella dijo burlonamente.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Wardes se puso de pie.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la distancia una persona aparecía mientras ellos hablaban.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él dijo con una voz alegre y cristalina.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Vizconde! ¡Wardes! ¿Ha encontrado la carta en cuestión? Esa carta de amor que Henrietta escribió a Wales… el que prevendría la unión entre Germania y Tristain, ¿La encontró? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agitando su cabeza Wardes le contesto al hombre que se mostró.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hombre tenía menos de treinta años. Llevaba un sombrero redondo y un manto verde. A primera vista uno podría decir que él era un clérigo. Sin embargo él también parecía un soldado ligeramente con su aquilino largo y los ojos azules inteligentes. De los bordes de su sombrero, el pelo rubio rizado miró furtivamente.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Su Excelencia. Parece que la carta se escapo a través del agujero. Es mi error. Lo siento. Por favor, déme cualquier castigo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes bajo y arqueo su cabeza.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hombre llamado &#039;Excelencia&#039;, con una sonrisa amistosa en su cara, se acerco a Wardes y toco su hombro.   &lt;br /&gt;
[[Image:ZnT03-037.JPG|thumb| A primera vista uno podría decir que él era un clérigo. Sin embargo él también parecía un soldado ligeramente con su aquilino largo y los ojos azules inteligentes.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué estás diciendo? ¡Vizconde! ¡Usted hizo un trabajo notable! ¡Usted sin ayuda derrotó a nuestro enemigo el general valiente! Ah, no es ese que esta hay, nuestro querido Príncipe de la Corona Wales? ¡Este orgulloso! ¡Tú lo derrotaste! Al parecer, él me aborrecía profundamente... pero verlo así, siento un extraño tipo de parentesco con él. Aah, es verdad. Una vez muerto, todo el mundo se convierte en un amigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las mejillas de Wardes retrocedieron ligeramente, cuando él notó el sarcasmo al final del discurso. Después de eso él se puso serio, mientras repitiendo la disculpa una vez más a su funcionario superior.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin embargo, la misión de obtener la carta de Henrietta que Vuestra Excelencia deseaba terminó en fracaso. Lo siento yo no estaba en condiciones de satisfacer sus expectativas, Excelencia.”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se mortifique. En comparación con la obstrucción de la alianza, causando la muerte de Wales, era mucho más importante. Un sueño, es algo que tiene que ser obtenido de manera constante, paso a paso”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, el hombre en la túnica verde, se dirigió a Fouquet.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Vizconde, por favor preséntame a esta hermosa mujer de aquí. Siendo un sacerdote no significa que uno puede ignorar a una mujer, ¿verdad? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fouquet miró al hombre. Ante sus ojos, Wardes arqueó profundamente al hombre. Sin embargo, no le gustaba. Él tenía un aura extraña alrededor de él. Un sentimiento siniestro estaba radiando de los huecos de su túnica.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes se puso de pie y presentó a Fouquet a aquel hombre.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Su Excelencia, ella es Fouquet de la tierra desmoronada a quien temían todos los noble de Tristain.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Oh! ¡Escuché los rumores! Me siento honrado de conocerte, señorita Southgott.&amp;quot;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
Oyéndole decir su nombre de noble, que ella había abandonado hace tiempo, Fouquet sonrió.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“¿Le dijo Wardes ese nombre? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso es correcto. Él sabe todo sobre los nobles de Albion. La genealogía, el escudo de armas, la propiedad de la tierra… es duro para un obispo envejecido recordar todo. Oh, no tardemos en mi introducción.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hombre con la mirada ampliamente abierta, puso una mano sobre su pecho.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“Primer general de Reconquista, Oliver Cromwell a su servicio. Usted ve, originalmente, yo era solo un simple obispo. Sin embargo, debido a los votos del concilio del barón, yo fui fijado para ser el primer general, y yo necesito dar lo mejor de mí. Aunque soy un clérigo que sirve al fundador Brimir, quien es &#039;la guía&#039; de nosotros a través de los tiempos oscuros, ¿verdad? Si es necesario, usaré la fe y la fuerza para lo mejor.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Su Excelencia, usted ya no es un simple general, usted ahora es Albion… &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cromwell se rió. Sin embargo, la risa no alcanzó sus ojos.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ciertamente, realmente deseaba prevenir la alianza de Tristain con Germania, sin embargo, hay cosas más importantes. ¿Me entiende Vizconde? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“Los pensamientos de su Excelencia son tan profundos, que un hombre ordinario como yo, no puede medirlos.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cromwell abrió sus ojos extensamente. Entonces, él levantó las manos y empezó hablar  con gestos exagerados.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“¡La unidad! ¡La unidad de acero! ¡Halkeginia somos nosotros, una unión de nobles escogidos que de volverá la tierra sagrada de esos nefastos elfos! ¡Es una misión dada a nosotros por el Fundador Brimir! &#039;La unidad&#039; es nuestro deber primero. Por consiguiente, vizconde, confío en usted. No hay ningún reproche en tal fracaso por una pequeñez.”  Wardes arqueó profundamente.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Para esta gran misión, el Fundador Brimir nos dio el poder.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tembló el borde de la ceja de Fouquet. ¿Poder? ¿Qué tipo de poder sobre que ellos están hablando?   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Su Excelencia, qué poder tiene con el que el Fundador Brimir le concediera a Su Excelencia? Si le parece bien, me gustaría saber.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cromwell continuó en un tono manchado.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“Usted sabe sobre los cuatro grandes elementos de la magia, Srta. Southgotta?&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fouquet cabeceó. Cada niño sabe tal cosa. El fuego, Viento, Agua, y el cuarto - la tierra.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Además de los cuatro grandes elementos, hay otro elemento mágico. El elemento que el Fundador Brimir usó, el elemento cero. Realmente, fue el primer elemento de todas las cosas.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“El elemento de cero… ¿El Vacio? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fouquet se puso pálida. El elemento perdido. La magia de la nada, cuando las leyendas oscuras dicen, desapareció. ¿Este hombre sabe algo sobre el elemento del cero?   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ése es el poder con que el Fundador Brimir me concedió. Por esta razón, el Concilio Del barón estaba de acuerdo en hacerme el emperador de Halkeginia.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cromwell apuntó al cadáver de Wales.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Wardes. Yo quise hacer al Príncipe heredero de la corona Wales mi amigo. En cambio, él se volvió mi más grande enemigo, así que él tenía que morir. ¿Usted que piensa por otra parte? &amp;quot;   &lt;br /&gt;
Wardes agitó su cabeza.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Él nunca se debió haber resistido a las decisiones de Su Excelencia.”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cromwell se rió con una sonrisa.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien entonces, Srta. Southgott. Le mostraré el elemento &#039;Vacio&#039; a usted.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
Fouquet miró los movimientos de Cromwell con su aliento detenido.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cromwell saco su varita que se ató a su cintura.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un sonido bajo, silencioso escapó de la boca de Cromwell. Éstas eran palabras que Fouquet nunca había escuchado antes.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el hechizo fue completado, Cromwell bajó el bastón suavemente y apuntó al cadáver de Wales.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces… de repente, Wales cuyo cuerpo ya estaba frío, abrió sus ojos. Un frío corrió hacia abajo en  la espina de Fouquet.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales se sentaba despacio. En un momento su cara lívida recobró el color de antes de la muerte. Como si una flor en marchitamiento que de repente empezó floreciendo de nuevo, Wardes empezó alcanzando la respiración vigorosamente.  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-“Buenos días, príncipe de la corona”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cromwell murmuró.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales reavivado devolvió la sonrisa a Cromwell.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ha sido un largo tiempo, Arzobispo&amp;quot;.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Qué rudo, actualmente soy el emperador, mi estimado Príncipe heredero.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“¿En así?. Entonces me disculpo por mi insolencia, Su Excelencia&amp;quot;.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arrodillándose  Wales tomó la postura de un vasallo.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Pienso que lo voy a convertir en mi guardaespaldas personal, Wales&amp;quot;.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Con gran placer.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Entonces, seamos amigos.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cromwell empezó a caminar. Wales que parecía muerto hacia unos instantes, camino detrás de él. Entonces Cromwell, como si recordando algo, se detuvo y  dio la vuelta diciendo:   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Wardes, siéntase tranquilo. La alianza puede hacerse. En cualquier caso, Tristain está desvalido. No hay ningún cambio en los planes.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes cedió.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“Hay dos maneras de diplomacia – la varita y el pan. Demos un pan caluroso de momento a Tristain y Germania.”   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Como usted desee.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Tristain es una área necesaria para anexar. Esa familia real tiene el Libro de oraciones del Fundador. Necesito tenerlo en mis manos para recuperar Tierra Santa.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de decir esto y cabecear con aprobación, Cromwell salió.   &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de que Cromwell y Wales estuvieran fuera de la vista, escasamente capaz pensar, Fouquet abrió su boca:   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eso es el Vacío? Revivir a un muerto. Eso es tonto.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes murmuró.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;El elemento del Vacío manipula la vida. Eso es lo que dijo Su Excelencia, parece como si tuviera la razón. Aunque no puedo creerlo, después de que he sido testigo de ello, debo creerlo.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fouquet le preguntó a Wardes con voz dubitativa.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hace rato tu estabas actuando de forma muy similar, quizás tú también estes bajo el influjo de la magia del Vacio?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes se rió.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Yo? Soy diferente. Esto es resultado de la afligida vida que he vivido desde que nací.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de eso, Wardes miro al cielo.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-“Muchas vidas fueron sacrificadas para recuperar la Tierra Santa del fundador… ¿A pesar de ello, todos serán revividos por el elemento del Vacío?&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fouquet asustada puso una mano en su pecho. Ella sentía un latido del corazón ligero. De repente ella necesitó confirmar que ella todavía estaba viva.  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-“No piense así. Es simplemente mi imaginación. Tú puedes decirle fantasía.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
Fouquet suspiró, sintiéndose tranquila. Entonces ella miro a Wardes…   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Simplemente fui sorprendida.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes dijo, mientras se sujetaba con su mano derecha el muñón del brazo izquierdo perdido.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin embargo, no quiero saber si ésta es simplemente una fantasía o realidad. Creo que la respuesta queda ciertamente en la Tierra Santa.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
Tres días después de que Saito y compañía volvieron a la Academia de Magia, el matrimonio entre la princesa Henrietta de tristain y el emperador de Germania Albrecht III se anuncio oficialmente. La ceremonia tendría lugar el próximo mes, después de la conclusión de la alianza militar.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conclusión de la alianza se hizo en la capital de Germania Vindobon dónde los términos  del acuerdo se firmaron por el Cardinal del primero ministro Mazarin de Tristain.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al día siguiente después de la alianza, el gobierno del nuevo Albion fue establecido oficialmente. En un momento, las tensiones chispearon entre los dos países, pero el Emperador del imperio de Albion Cromwell le envió en seguida un mensajero especial a Tristain y Germania para firmar un pacto de no agresión.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como resultado, ambos países tenían una conferencia. Incluso si combinamos el poder de tristain y Germania en el aire, ellos no se podrían oponer a la flota de Albion. Aunque el pacto de no agresión se sentía más como una daga apuntada al cuello, los dos países no tenían mucho para escoger  y de esta oferta era lo mejor que ellos podrían esperar.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo… la paz sólo se estableció en la superficie de Halkeginia. Los Políticos no podían dormir de día o de noche. No sólo era los nobles, los plebeyos también esperaron tensamente por el próximo día.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Academia de Magia de Tristain no era ninguna excepción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Regresar a Volumen 2]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%7EVersión_Española%7E|Regresar a Página Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Seguir a Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141700</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141700"/>
		<updated>2012-03-11T11:30:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=70}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Prólogo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academia de Magia de Tristain, salón comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Academia de Magia de Tristain, era costumbre que los jóvenes nobles se reunieran a comer en ese lugar por la mañana, al mediodía y por la tarde, para las tres comidas diarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado una semana desde que Henrietta les había ordenado que trajeran a Tiffania desde Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de entonces, era natural para lo compañeros de Saito, al igual que cualquier otro día, comer el desayuno en la mesa dispuesta para los alumnos de tercer año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese largo comedor se extendía hasta la entrada, estaba separado en tres secciones. El lado izquierdo era para los estudiantes de tercero, la central para los estudiantes de segundo, y el lado derecho para los estudiantes de primer ingreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa chica realmente es muy popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó el cuchillo justo cuando estaba a punto de cortar la carne. Con voz suave e indiferente respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Popular?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a él se sentó Guiche, cuyos ojos se agrandaron. Alrededor de los dos se reunieron todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine. Todavía era de día, pero la mayoría de ellos estaban borrachos. Saito y Guiche, cuyos ojos se habían tornado de color rojizo, miraron en la misma dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicha dirección estaba la figura reluciente de un hada de cabellera dorada, cuerpo esbelto y encantador. Sin embargo, su expresión facial indicaba que estaba bastante desconcertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Henrietta actuando como intermediario, se requirió de cerca un mes para obtener la aprobación de ingreso, Tiffania fue inscrita al primer año de esta escuela. Pronto el rumor se había extendido entre todos los estudiantes de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el resultado entre la mezcla entre elfos y la sangre real de Albión, hizo su belleza más deslumbrante que cualquier obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su puesto, sus herencia sanguíneas había sido ocultadas. Los únicos que sabían de su verdadero color era Henrietta, el director Osman, Saito y Louise. Además Tabitha, Kirche, y Guiche. Fuera de este círculo, nadie conocía sus secretos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De eso dos secretos de Tiffania, uno de ellos podía ser resuelto sólo mirándola, por lo que con el fin de ocultarlo, llevaba un sombrero para taparse los oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, se le impediría participar en la clase vestida de esa forma. Sin embargo, bajo el extravagante pretexto de que -&amp;quot;Su cuerpo era extremadamente débil a los rayos del Sol&amp;quot;, a Tiffania se le había permitido llevar un sombrero en los interiores. -&amp;quot;Si la luz del Sol que entra por la ventana llegara a tocar su frágil piel, ella sufriría quemaduras&amp;quot;, fue la razón que se le ocurrió a Henrietta, como guardiana de Tiffania, al estar frente al Director Osman, el personal docente y los estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, nadie se dejó engañar por semejante mentira, no quedaba duda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, incluso una estudiante noble se retiraría si enfrentase la posibilidad de que la piel blanca de Tiffania resultase quemada por el Sol. Quién haya visto la piel blanca de Tiffania, también podría pensar que esa chica no sería capaz de resistir los rayos del Sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que una oscilante luz de Luna color azul tenue, la oscilación no se ajustaba a su cuerpo desequilibrado, aunado a los rumores de que ella era una destacada noble de Albion...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con estas tres características, un aura fascinante y desconocida parecía emanar de ella. Tiffania fue rodeada por los estudiantes masculinos que habían caído por completo ante su encanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Tiffania estaba cubierto por el uniforme de la Academia de Magia, pero diez chicos cuyo color de ojos cambiaba al mirarla, la rodearon como un grupo de hormigas hacinadas a un pedazo de caramelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, es demasiado popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró distraídamente, mientras que abría la boca echando una miranda a Tiffania.[[Image:ZnT12-015.jpg|thumb|&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, ella es demasiado popular.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esos chicos, qué habrá en sus mentes? Sus acciones más parecieran los propios de unos criados hacia una princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal dijo mientras se ajustaba las gafas. Se sentó a la derecha de Guiche, quien lleva el mismo deber como miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo, es justo como Reynal dice.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las capas de color marrón de 1er año se podía ver alrededor, también capas azul oscuro de 2do año y mantos oscuros de 3ro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los chicos, Tiffania era un té que debía beberse de un solo trago y pedir otro para ser llenado inmediatamente, tal vez Tiffania era como un completísimo bufete, que si era comido, podría hacer que el comensal continuara hasta devorarlo por completo, o quizas, Tiffania era como un pedazo de carne que la mano de alguien cogió y cortó, convirtiéndose en la última pieza de carne por la que todos lucharían, o algo por el estilo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania estaba preocupada. No menos de diez personas con actitud de camarero esperando por una orden al mismo tiempo, ofrecían sus servicios a esa belleza de cabellera dorada, compitiendo sin rodeos, mostrando los talentos especiales de cada uno. Era una situación complicada en la que no se podía decir una palabra equivocada, por lo que el estancamiento continuaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de los estudiantes masculinos que la rodeaban se centraron en varios puntos visuales: su transparente piel blanca, su rostro inigualablemente hermoso y otro punto que se balanceaba en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando esa parte se balanceo, los sentimientos de Guiche se desbordaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya sabes, desde que regresamos del viaje a Albion, siempre he estado pensando profundamente. Y sólo hay una conclusión a la que he podido llegar. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo a la izquierda de Guiche estaba Malicorne, cuyas comisuras de los labios se expandieron, hasta formar una sonrisa autocomplaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Guiche, por favor, deja que el Barlovento escuche acerca de tu conclusión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que en un debate para la clase, lleno de confianza en su propia opinión, Con una voz excelentemente trabajada, Guiche le contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Muy bien, el resultado de mis conclusiones. Es que los pechos de la señorita Tiffania, son en realidad dos objetos redondos capaces de hacer que la mitad de la población mundial se vuelva loca, son las armas mágicas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por la mitad de la población mundial te refieres a...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un hombre, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne, colocando un dedo sobre su barbilla, pensó profundamente. Unos momentos más tarde, abrió con seriedad la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un arma. En otras palabras, ¿te refieres a la lujuria por el sexo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, es la lujuria por el sexo.&amp;quot;　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, quien estaba observando las insensateces de sus dos amigos, también asintió con la cabeza como diciendo &amp;quot;es razonable&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un genio, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, esto es sólo una conclusión a medias. Mi hipótesis aún debe ser probada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bebió una copa entera de vino de un solo trago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora, vamos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bang&amp;quot; Guiche se paró. Malicorne también hizo un gran gesto y se levantó. Con un acto solemne que parecía decir -&amp;quot;Nos han concedido una audiencia con su Majestad&amp;quot;. Los dos comenzaron a organizar su apariencia. Los dos idiotas asintieron con la cabeza para mostrar que estaban listos, lentamente se acercaron a la mesa para los alumnos de primero. 　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal le preguntó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que habrá en la mente de esos dos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Están embriagados con su propia estupidez. ¡Déjalos a sus anchas de momento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua vieron a Guiche y Malicorne con cara de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran un par de borrachos, los dos empujaron a los demás para abrirse paso entre los alumnos de primero, que pululaban en torno a Tiffania. El escuadrón de defensa de los alumnos de tercero se quejó, mientras que los alumnos de primero mantuvieron sus bocas cerradas. La formación se dispersó, el camino hacia Tiffania estaba libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne recorrieron el camino que los encontraba con sus pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche estaba junto a Tiffania. Lleno de nerviosismo y peor aún, sintiéndose una cosa insignificante, hizo una profunda reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, &amp;quot;eso&amp;quot; pasó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin decir una palabra, la mano de Guiche alcanzó ese par de &#039;&#039;poderosas armas mágica&#039;&#039;. Él tocó sus pechos. Al sentir la distorsión, la expresión Tiffania se afiló. En ese instante, el ambiente del comedor se congeló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ese idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en los segundos que se sucedieron, el cuerpo de Guiche fue rodeado por un remolino de agua enorme que apareció de la nada, como una flor de agua surgiendo del piso. En medio del remolino de agua, el cuerpo de Guiche se retorcía. Al fondo, como de costumbre, con rostro inexpresivo, Montmorentcy agitaba su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¡Zirrt! El aire en el interior del comedor se enfrió súbitamente. Sincronizando el torbellino de agua con los movimientos de su varita, ella lo llevó afuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La atmósfera de la sala del comedor se desvaneció como si fuese arrastrada hacia un vacío, seguido de los sonidos del estallido de una tormenta. Segundos más tarde, los gritos de Guiche vibraban en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Espera, yo sólo quería asegurarme, a causa de que he visto &amp;quot;eso&amp;quot;, mi curiosidad científica creció, grande, más grande, y más grande, hasta el punto que no podía resistirme! ¡Yo...! ¡Uaaah! ¡Brrrrrul!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De forma oscilante, una gran cantidad de ataques de agua fueron escuchados por los oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los sonidos de la rabia del agua continuaron, pasado un tiempo, la sala quedó en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sirvió la comida, mientras que daba un suspiro. Reynal susurró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incomprensible, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Creo que es lo usual tratándose de ellos, se emborrachan y luego se vuelven locos, queriendo tocar cualquier cosa que se le ponga en frente hasta que se sientan satisfechos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es lo que quiero decir, estoy hablando de ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿De mi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miró fijamente mirando a Reynal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por lo general, tú les acompañas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Si con eso te refieres a ir ya comprobar que los pechos Tiffania son reales o no? Sólo un idiota iría a medirlos. No me pongas en el mismo saco que ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal ajustó sus gafas, mirando fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Seguramente existe la posibilidad de que te sientas apenado, de forma que nosotros estamos fingiendo ignorancia en la medida de la embriaguez que nos causa. ¿Pero, sí a mitad del día, aparece algo fuera de lo ordinario, no querrías comprobarlo por tí mismo? Como si tuvieras una comezón en las manos y te sintieras incómodo en tu asiento, por lo que tratarías de corregir tu postura o algo por el estilo ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El análisis de Reynal fue muy incisivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incluso tú debes sentirte así, ¿porqué esta otra actitud? Sólo mira la forma en que tus...&amp;quot;&lt;br /&gt;
[N.d.T: Lo he traducido así porque no es sencillo conectar el original con las anteriores sentencias “&#039;&#039;Even though you&#039;re like that, what&#039;s wrong? With that attitude of yours&#039;&#039;...”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sea como sea, come de una buena vez, que va a enfriarse la comida!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito puso una cara relajada y empezó a comer sus alimentos. Solo unos momentos después, varias chicas se reunieron en torno a él. A la cabeza estaba Katie, una estudiante de segundo año. Las demás eran un grupo de chicas de primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Señor Saito! ¿Le importaría tomar este pudin como postre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El pudin fue hecho a partir de leche y frutas, utilizando magia del frío, por lo que era apetitoso, fresco y delicioso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una clara y cortes actitud, Saito asintió con la cabeza agradecido recibiendo el regalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua miró a Saito con rostros llenos de envidia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Saito es realmente una persona digna, lo digo en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No digas eso, que me apenas.&amp;quot; [N.d.T: No sé bien el sujeto de esta oración en el caso de Saito lo he traducido como una actitud de humildad, la original decía “That does not like it.”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una actitud luminosa y afectuosa, Saito imitó a Guiche juntando sus pies. Pero incluso esta simple acción generó la ilusión de estar delante de un santo en la mente de las chicas, que les hizo aplaudir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Magnificooo! Después de todo, el señor Saito es muy distinto al Señor Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katie, con ojos de desprecio, lanzó una fría mirada en dirección de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es cierto en absoluto. Yo no he cambiado un ápice. Tal vez sean ellos los que se han vuelto unos idiotas. Aja, ja, ja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como en un trance, las chicas siguieron con la miranda fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En realidad... el Señor Saito es realmente una persona maravillosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No solamente eso. Sino también súper poderoso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eso es! Una persona que de alguna manera fue capaz de detener al ejército de Albion por sí mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Katie, quien se dejó llevar por el momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si se trata del Señor Saito, incluso esos bribones del Cuerpo Aero serían apaleados por completo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo Katie, tú también odias a esos caballeros de la casa de Kreudenhorve, ¿Verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le preguntó una chica a Katie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Por supuesto, porque ese grupo siempre me sigue cada vez que doy un paseo por los lugares a los que usualmente voy! -&amp;quot;¿Quieres &#039;&#039;tomar&#039;&#039; una &#039;&#039;flor&#039;&#039;?&amp;quot; -&amp;quot;¿Qué clase de conversación es esa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pero qué bribones!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estoy de acuerdo! ¡Eso es la gran diferencia con el Señor Saito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot; fue la conmoción creada por la multitud de las niñas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser visto de esa forma, Saito estaba pensando,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La compostura es importante después de todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No solo las agallas, sino la compostura y la actitud. Se sentía como una flor siendo aspirada por una abeja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Hmm!, ¿Alguna vez he experimentado esta alegre sensación antes?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siesta se emociona diciendo &amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot;, pero... no es muy a menudo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ver a un gran número de chicas gritando emocionadas &amp;quot;¡kiaa! esto, ¡kiaa! aquello&amp;quot; Era una sensación, que le llenaba de felicidad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La magia de Louise, &amp;quot;La razón para permanecer en este mundo&amp;quot;. Cuando estaba bajo su influjo, este tipo realidad no me haría sentir alegría. El ánimo de una multitud de chicas, se sentirían como sonidos distantes. Esto podría ser una alucinación... Pero como pueden ver, soy una persona de mente sencilla...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sin embargo, podría acabar despertando, más vale que disfrute al máximo esta experiencia por ahora.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que resonaban los -&amp;quot;¡kiaa kiaa!&amp;quot;, Saito echó un vistazo a la mesa de Louise. Allí, la cara de Louise se podía ver claramente. Ella, sin inmutarse, continuó desayunando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, él sabía... que de vez en cuando se asomaba a su manera con unos ojos intensos. Con esos mismos ojos intensos con los que Louise hundía ruidosamente su tenedor en su plato de comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cavidad nasal de Saito se amplió, aspirando una gran sensación superioridad en el pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, ahora. Este es el momento de terminar lo que dejamos a medias en aquel barco.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Susurró esas palabras dentro de su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora vamos a detenernos por un momento, ¿Por qué Saito se sentía tan victorioso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que era lo que había detrás de la afirmación de Saito de que &amp;quot;La compostura es importante&amp;quot;. [N.d.T: La compostura se refiere a Modestia, mesura, para Saito, la idea está más relacionada con la paciencia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué podría significar esa actitud felina que Louise le mostró?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta a todo esto, descansaba en el viaje de regreso de Albion, en ese barco había germinado la raíz de los malentendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el viaje en barco, en el que Saito se embarcó al salir de Albión... dentro ese camarote, con toda seguridad, había presionado sus labios contra los de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él le transmitió sus sentimientos a Louise mediante un beso caliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso el calor más pequeño era filtrado, estaban intercambiando un beso el uno con el otro, por su puesto, la mano de Saito alcanzó a Louise. El estado de Louise debía ser muy ardiente, por consiguiente, ella le sostuvo su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos esa fue la interpretación de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, cuando Louise fue recostada, ella se miraba avergonzada... rechazó la mano de Saito que la alcanzaba. Y con un tono bajo, murmuró algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que, yo no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sintió herido por este rechazo. Él no lo podía creer, incluso cuando ella estaba ardiendo, ¿por qué? Esa fue la charla interior de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿P, po, por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise reaccionó gritando con rabia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No voy a repetirlo una segunda vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al tiempo que Louise decía eso, Kirche se deslizó dentro desde habitación contigua a causa del ruido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No, nada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna manera, esa situación dubitativa se terminó... la atmósfera dulce, que iba a la deriva se había marchado a alguna parte. Sus caras se miraron la una a la otra, y con cada nueva mirada, sus rostros se teñían de color rojo, al tiempo que se metían a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unos instante después ellos cerraron sus ojos y se durmieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa vez, Saito no se dio cuenta, que Louise en realidad no lo había rechazado a Saito en absoluto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solamente que ese lugar no era el adecuado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras pronunciadas por Louise en voz baja antes de que se perdieran, la primera parte del mensaje no llegaron a oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras que dijo justo antes que eso &#039;&#039;&amp;quot;Debido a que es dentro de un barco...&amp;quot;&#039;&#039; existieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;&#039;&#039;Debido a que es dentro de un barco&#039;&#039; [...] yo no quiero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dijo una sola vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad no significa que ella estaba rechazando a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... Saito ya se encontraba deprimido, no se dio cuenta de que, en la cama de ese camarote, las palabras de Louise hicieron eco en varias ocasiones, la oscura conclusión se le escapaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Nuestro amor mutuo debería ser suficiente.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ciertamente, los sentimientos de Louise se dirigieron hacia mí.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero aún así... al final de todo, su gran orgullo no se lo permitió, estoy seguro de ello.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qué debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, una idea cruzó por la mente de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó el momento en que Louise llevaba el disfraz del gatita color negro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora veo, Louise es un gato de cabo a rabo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un gran fluir de sus lágrimas se fueron transformando en objetos pequeños girando sobre sus ojos, como si jugaran con Saito a su capricho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, en el caso de un gato... para domar a ese animal, ¿qué se supone que debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Lo sé.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Los gatos, cuando se dan cuenta de que nos acercamos a ellos, huyen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y entonces claramente nos pasan por alto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eso es exactamente lo que pasa con Louise.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Entonces, ¿qué pasaría si uno los ignorase, qué pasaría?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si eso sucediera, primero que nada, el gato observaría la situación... incluso a pesar de que ellos continúen siendo ignorados, con el tiempo se vuelven impacientes y se acercan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Al final, diciendo &amp;quot;¡miau miau!&amp;quot;, frotando su cara contra mi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eso es, eso es!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el centro de la cama era la única conclusión a la que podía llegar su mente. Él asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eh, sin lamer por favor!, que insolente y descarada chica de cabello color melocotón, que se burla de mí en un capricho... el momento en el que frote su cara en mi contra, Ju, ju, ju, voy a coger el pescuezo de su cuello. Ju, ju, estoy deseando que llegue ese momento.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conclusión era la única que le parecía razonable a la mentalidad equivocada de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ahora, vamos a ignorar por completo Saito y su paranoica incomprensión. A medianoche del día siguiente a su regreso de Albion, Louise entró en el baño buscando perfumar y lavar muy bien su cuerpo. Después de eso ella se dirigió a la sala del altar e hizo una confesión muy, muy larga al Fundador Brimir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Fundador Brimir... antes del matrimonio, eso es, ¿cómo debo decir, lo que no debe ser dicho?, eso es, ¿cómo se llama?, quiero decir, lo que quiero hacer, eso es, por favor, perdóneme, pues no es como si pudiera evitarlo... ese tipo es el correcto, se lo juro, no le voy a perdonar si la otra mujer..., quiero decir, ya en serio, no tiene fuerza de voluntad, ya sea ante la sirvienta cabeza-hueca, o actuando de manera extraña ante nuestra respetada princesa, o  perdiéndose entre los &#039;&#039;extraños&#039;&#039; senos de una mujer semi-elfo que ha estado rondando por aquí últimamente, o tal vez no... es cierto, no sólo las mujeres que tienen un cuerpo comparativamente agradable, incluso la pequeña chica de cabello azul, la princesa de Gallia, quiero decir, no es que él realmente tenga sentimientos hacia esa mujer, pero con una posibilidad de 1,000 a 1, no importa si es pequeña o grande nunca más, sólo que los elementos peligrosos se han ido incrementado, en cualquier caso, esa es la situación, por favor, perdóname.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Amén!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de una confesión llena de palabras confusas e inconexas que no tenían sentido alguno. La mano derecha de Louise y el pie izquierdo se movían al unísono, entrando en la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Anterior: Epílogo Volúmen 11]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Próximo: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141699</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141699"/>
		<updated>2012-03-11T11:19:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=70}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Prólogo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academia de Magia de Tristain, salón comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Academia de Magia de Tristain, era costumbre que los jóvenes nobles se reunieran a comer en ese lugar por la mañana, al mediodía y por la tarde, para las tres comidas diarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado una semana desde que Henrietta les había ordenado que trajeran a Tiffania desde Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de entonces, era natural para lo compañeros de Saito, al igual que cualquier otro día, comer el desayuno en la mesa dispuesta para los alumnos de tercer año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese largo comedor se extendía hasta la entrada, estaba separado en tres secciones. El lado izquierdo era para los estudiantes de tercero, la central para los estudiantes de segundo, y el lado derecho para los estudiantes de primer ingreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa chica realmente es muy popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó el cuchillo justo cuando estaba a punto de cortar la carne. Con voz suave e indiferente respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Popular?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a él se sentó Guiche, cuyos ojos se agrandaron. Alrededor de los dos se reunieron todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine. Todavía era de día, pero la mayoría de ellos estaban borrachos. Saito y Guiche, cuyos ojos se habían tornado de color rojizo, miraron en la misma dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicha dirección estaba la figura reluciente de un hada de cabellera dorada, cuerpo esbelto y encantador. Sin embargo, su expresión facial indicaba que estaba bastante desconcertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Henrietta actuando como intermediario, se requirió de cerca un mes para obtener la aprobación de ingreso, Tiffania fue inscrita al primer año de esta escuela. Pronto el rumor se había extendido entre todos los estudiantes de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el resultado entre la mezcla entre elfos y la sangre real de Albión, hizo su belleza más deslumbrante que cualquier obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su puesto, sus herencia sanguíneas había sido ocultadas. Los únicos que sabían de su verdadero color era Henrietta, el director Osman, Saito y Louise. Además Tabitha, Kirche, y Guiche. Fuera de este círculo, nadie conocía sus secretos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De eso dos secretos de Tiffania, uno de ellos podía ser resuelto sólo mirándola, por lo que con el fin de ocultarlo, llevaba un sombrero para taparse los oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, se le impediría participar en la clase vestida de esa forma. Sin embargo, bajo el extravagante pretexto de que -&amp;quot;Su cuerpo era extremadamente débil a los rayos del Sol&amp;quot;, a Tiffania se le había permitido llevar un sombrero en los interiores. -&amp;quot;Si la luz del Sol que entra por la ventana llegara a tocar su frágil piel, ella sufriría quemaduras&amp;quot;, fue la razón que se le ocurrió a Henrietta, como guardiana de Tiffania, al estar frente al Director Osman, el personal docente y los estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, nadie se dejó engañar por semejante mentira, no quedaba duda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, incluso una estudiante noble se retiraría si enfrentase la posibilidad de que la piel blanca de Tiffania resultase quemada por el Sol. Quién haya visto la piel blanca de Tiffania, también podría pensar que esa chica no sería capaz de resistir los rayos del Sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que una oscilante luz de Luna color azul tenue, la oscilación no se ajustaba a su cuerpo desequilibrado, aunado a los rumores de que ella era una destacada noble de Albion...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con estas tres características, un aura fascinante y desconocida parecía emanar de ella. Tiffania fue rodeada por los estudiantes masculinos que habían caído por completo ante su encanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Tiffania estaba cubierto por el uniforme de la Academia de Magia, pero diez chicos cuyo color de ojos cambiaba al mirarla, la rodearon como un grupo de hormigas hacinadas a un pedazo de caramelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, es demasiado popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró distraídamente, mientras que abría la boca echando una miranda a Tiffania.[[Image:ZnT12-015.jpg|thumb|&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, ella es demasiado popular.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esos chicos, qué habrá en sus mentes? Sus acciones más parecieran los propios de unos criados hacia una princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal dijo mientras se ajustaba las gafas. Se sentó a la derecha de Guiche, quien lleva el mismo deber como miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo, es justo como Reynal dice.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las capas de color marrón de 1er año se podía ver alrededor, también capas azul oscuro de 2do año y mantos oscuros de 3ro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los chicos, Tiffania era un té que debía beberse de un solo trago y pedir otro para ser llenado inmediatamente, tal vez Tiffania era como un completísimo bufete, que si era comido, podría hacer que el comensal continuara hasta devorarlo por completo, o quizas, Tiffania era como un pedazo de carne que la mano de alguien cogió y cortó, convirtiéndose en la última pieza de carne por la que todos lucharían, o algo por el estilo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania estaba preocupada. No menos de diez personas con actitud de camarero esperando por una orden al mismo tiempo, ofrecían sus servicios a esa belleza de cabellera dorada, compitiendo sin rodeos, mostrando los talentos especiales de cada uno. Era una situación complicada en la que no se podía decir una palabra equivocada, por lo que el estancamiento continuaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de los estudiantes masculinos que la rodeaban se centraron en varios puntos visuales: su transparente piel blanca, su rostro inigualablemente hermoso y otro punto que se balanceaba en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando esa parte se balanceo, los sentimientos de Guiche se desbordaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya sabes, desde que regresamos del viaje a Albion, siempre he estado pensando profundamente. Y sólo hay una conclusión a la que he podido llegar. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo a la izquierda de Guiche estaba Malicorne, cuyas comisuras de los labios se expandieron, hasta formar una sonrisa autocomplaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Guiche, por favor, deja que el Barlovento escuche acerca de tu conclusión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que en un debate para la clase, lleno de confianza en su propia opinión, Con una voz excelentemente trabajada, Guiche le contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Muy bien, el resultado de mis conclusiones. Es que los pechos de la señorita Tiffania, son en realidad dos objetos redondos capaces de hacer que la mitad de la población mundial se vuelva loca, son las armas mágicas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por la mitad de la población mundial te refieres a...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un hombre, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne, colocando un dedo sobre su barbilla, pensó profundamente. Unos momentos más tarde, abrió con seriedad la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un arma. En otras palabras, ¿te refieres a la lujuria por el sexo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, es la lujuria por el sexo.&amp;quot;　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, quien estaba observando las insensateces de sus dos amigos, también asintió con la cabeza como diciendo &amp;quot;es razonable&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un genio, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, esto es sólo una conclusión a medias. Mi hipótesis aún debe ser probada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bebió una copa entera de vino de un solo trago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora, vamos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bang&amp;quot; Guiche se paró. Malicorne también hizo un gran gesto y se levantó. Con un acto solemne que parecía decir -&amp;quot;Nos han concedido una audiencia con su Majestad&amp;quot;. Los dos comenzaron a organizar su apariencia. Los dos idiotas asintieron con la cabeza para mostrar que estaban listos, lentamente se acercaron a la mesa para los alumnos de primero. 　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal le preguntó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que habrá en la mente de esos dos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Están embriagados con su propia estupidez. ¡Déjalos a sus anchas de momento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua vieron a Guiche y Malicorne con cara de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran un par de borrachos, los dos empujaron a los demás para abrirse paso entre los alumnos de primero, que pululaban en torno a Tiffania. El escuadrón de defensa de los alumnos de tercero se quejó, mientras que los alumnos de primero mantuvieron sus bocas cerradas. La formación se dispersó, el camino hacia Tiffania estaba libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne recorrieron el camino que los encontraba con sus pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche estaba junto a Tiffania. Lleno de nerviosismo y peor aún, sintiéndose una cosa insignificante, hizo una profunda reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, &amp;quot;eso&amp;quot; pasó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin decir una palabra, la mano de Guiche alcanzó ese par de &#039;&#039;poderosas armas mágica&#039;&#039;. El tocó sus pechos. Al sentir la distorsión, la expresión Tiffania se afiló. En ese instante, el ambiente del comedor se congeló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ese idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en los segundos que se sucedieron, el cuerpo de Guiche fue rodeado por un remolino de agua enorme que apareció de la nada, como una flor de agua surgiendo del piso. En medio del remolino de agua, el cuerpo de Guiche se retorcía. Al fondo, como de costumbre, con rostro inexpresivo, Montmorentcy agitaba su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¡Zirrt! El aire en el interior del comedor se enfrió súbitamente. Sincronizando el torbellino de agua con los movimientos de su varita, ella lo llevó afuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La atmósfera de la sala del comedor se desvaneció como si fuese arrastrada hacia un vacío, seguido de los sonidos del estallido de una tormenta. Segundos más tarde, los gritos de Guiche vibraban en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Espera, yo sólo quería asegurarme, a causa de que he visto &amp;quot;eso&amp;quot;, mi curiosidad científica creció, grande, más grande, y más grande, hasta el punto que no podía resistirme! ¡Yo...! ¡Uaaah! ¡Brrrrrul!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De forma oscilante, una gran cantidad de ataques de agua fueron escuchados por los oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los sonidos de la rabia del agua continuaron, pasado un tiempo, la sala quedó en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sirvió la comida, mientras que daba un suspiro. Reynal susurró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incomprensible, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Creo que es lo usual tratándose de ellos, se emborrachan y luego se vuelven locos, queriendo tocar cualquier cosa que se le ponga en frente hasta que se sientan satisfechos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es lo que quiero decir, estoy hablando de ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿De mi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miró fijamente mirando a Reynal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por lo general, tú les acompañas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Si con eso te refieres a ir ya comprobar que los pechos Tiffania son reales o no? Sólo un idiota iría a medirlos. No me pongas en el mismo saco que ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal ajustó sus gafas, mirando fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Seguramente existe la posibilidad de que te sientas apenado, de forma que nosotros estamos fingiendo ignorancia en la medida de la embriaguez que nos causa. ¿Pero, sí a mitad del día, aparece algo fuera de lo ordinario, no querrías comprobarlo por tí mismo? Como si tuvieras una comezón en las manos y te sintieras incómodo en tu asiento, por lo que tratarías de corregir tu postura o algo por el estilo ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El análisis de Reynal fue muy incisivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incluso tú debes sentirte así, ¿porqué esta otra actitud? Sólo mira la forma en que tus...&amp;quot;&lt;br /&gt;
[N.d.T: Lo he traducido así porque no es sencillo conectar el original con las anteriores sentencias “&#039;&#039;Even though you&#039;re like that, what&#039;s wrong? With that attitude of yours&#039;&#039;...”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sea como sea, come de una buena vez, que va a enfriarse la comida!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito puso una cara relajada y empezó a comer sus alimentos. Solo unos momentos después, varias chicas se reunieron en torno a él. A la cabeza estaba Katie, una estudiante de segundo año. Las demás eran un grupo de chicas de primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Señor Saito! ¿Le importaría tomar este pudin como postre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El pudin fue hecho a partir de leche y frutas, utilizando magia del frío, por lo que era apetitoso, fresco y delicioso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una clara y cortes actitud, Saito asintió con la cabeza agradecido recibiendo el regalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua miró a Saito con rostros llenos de envidia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Saito es realmente una persona digna, lo digo en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No digas eso, que me apenas.&amp;quot; [N.d.T: No sé bien el sujeto de esta oración en el caso de Saito lo he traducido como una actitud de humildad, la original decía “That does not like it.”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una actitud luminosa y afectuosa, Saito imitó a Guiche juntando sus pies. Pero incluso esta simple acción generó la ilusión de estar delante de un santo en la mente de las chicas, que les hizo aplaudir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Magnificooo! Después de todo, el señor Saito es muy distinto al Señor Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katie, con ojos de desprecio, lanzó una fría mirada en dirección de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es cierto en absoluto. Yo no he cambiado un ápice. Tal vez sean ellos los que se han vuelto unos idiotas. Aja, ja, ja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como en un trance, las chicas siguieron con la miranda fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En realidad... el Señor Saito es realmente una persona maravillosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No solamente eso. Sino también súper poderoso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eso es! Una persona que de alguna manera fue capaz de detener al ejército de Albion por sí mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Katie, quien se dejó llevar por el momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si se trata del Señor Saito, incluso esos bribones del Cuerpo Aero serían apaleados por completo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo Katie, tú también odias a esos caballeros de la casa de Kreudenhorve, ¿Verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le preguntó una chica a Katie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Por supuesto, porque ese grupo siempre me sigue cada vez que doy un paseo por los lugares a los que usualmente voy! -&amp;quot;¿Quieres &#039;&#039;tomar&#039;&#039; una &#039;&#039;flor&#039;&#039;?&amp;quot; -&amp;quot;¿Qué clase de conversación es esa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pero qué bribones!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estoy de acuerdo! ¡Eso es la gran diferencia con el Señor Saito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot; fue la conmoción creada por la multitud de las niñas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser visto de esa forma, Saito estaba pensando,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La compostura es importante después de todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No solo las agallas, sino la compostura y la actitud. Se sentía como una flor siendo aspirada por una abeja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Hmm!, ¿Alguna vez he experimentado esta alegre sensación antes?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siesta se emociona diciendo &amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot;, pero... no es muy a menudo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ver a un gran número de chicas gritando emocionadas &amp;quot;¡kiaa! esto, ¡kiaa! aquello&amp;quot; Era una sensación, que le llenaba de felicidad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La magia de Louise, &amp;quot;La razón para permanecer en este mundo&amp;quot;. Cuando estaba bajo su influjo, este tipo realidad no me haría sentir alegría. El ánimo de multitud de chicas se sentirían como sonidos distantes. Esto podría ser una alucinación... Pero como veran, soy una persona de mente sencilla...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sin embargo, podría acabar despertando, más vale que disfrute al máximo esta experiencia por ahora.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que resonaban los -&amp;quot;kiaa kiaa&amp;quot;, Saito echó un vistazo a la mesa de Louise. Allí, la cara de Louise se podía ver claramente. Ella, sin inmutarse, continuó desayunando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, él sabía... que de vez en cuando se asomaba a su manera con unos ojos intensos. Con esos mismos ojos intensos con los que Louise hundía ruidosamente su tenedor en su plato de comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cavidad nasal de Saito se amplió, respirando una gran sensación superioridad en el pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, ahora. Este es el momento de terminar lo que dejamos a medias en aquel barco.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Susurró esas palabras dentro de su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora vamos a detenernos por un momento, ¿Por qué Saito se sentía tan victorioso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que era lo que había detrás de la afirmación de Saito de que &amp;quot;La compostura es importante&amp;quot;. [N.d.T: La compostura se refiere a Modestia, mesura, para Saito, la idea está más relacionada con la paciencia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué podría significar esa agresiva actitud felina que Louise le mostró?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta a todo esto, descansaba en el viaje de regreso de Albion, en ese barco había germinado la raíz de los malentendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el viaje en barco, en el que Saito se embarcó al salir de Albión... dentro ese camarote, con toda seguridad, había presionado sus labios contra los de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él le transmitió sus sentimientos a Louise mediante un beso caliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso el calor más pequeño era filtrado, estaban intercambiando un beso el uno con el otro, por su puesto, la mano de Saito alcanzó a Louise naturalmente. El estado de Louise debía ser muy ardiente, por consiguiente, ella le sostuvo su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos esa fue la interpretación de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, cuando Louise fue recostada, ella se miraba avergonzada avergonzada... rechazó la mano de Saito que la alcanzaba. Y con un tono bajo murmuró algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que, yo no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sintió herido por este rechazo. Él no lo podía creer, incluso cuando ella estaba ardiendo, ¿por qué? Esa fue la charla interior de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿P, po, por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise reaccionó gritando con rabia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No voy a repetirlo una segunda vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al tiempo como Louise decía eso, Kirche se deslizó dentro desde habitación contigua a causa del ruido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No, nada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna manera, esa situación vacilante se terminó... la atmósfera dulce, que iba a la deriva se había marchado a alguna parte. Sus caras se miraron la una a la otra, y con cada nueva mirada, sus rostros se teñían de color rojo, al tiempo que se metían a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unos instante después ellos cerraron sus ojos y se durmieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa vez, Saito no se dio cuenta, que Louise en realidad no lo había rechazado a Saito en absoluto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solamente que ese lugar no era el adecuado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras pronunciadas por Louise en voz baja antes de que se perdieran, la primera parte del mensaje no llegaron a oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras que dijo justo antes que eso &#039;&#039;&amp;quot;Debido a que es dentro de un barco...&amp;quot;&#039;&#039; existieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;&#039;&#039;Debido a que es dentro de un barco&#039;&#039; [...] yo no quiero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dijo una sola vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad no significa que ella estaba rechazando a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... Saito ya se encontraba deprimido, no se dio cuenta de que, en la cama de ese camarote, las palabras de Louise hicieron eco en varias ocasiones, la oscura conclusión se le escapaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Nuestro amor mutuo debería ser suficiente.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ciertamente, los sentimientos de Louise se dirigieron hacia mí.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero aún así... al final de todo, su gran orgullo no se lo permitió, estoy seguro de ello.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qué debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, una idea cruzó por la mente de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó el momento en que Louise llevaba el disfraz del gatita color negro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora veo, Louise es un gato de cabo a rabo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un gran fluir de sus lágrimas se fueron transformando en objetos pequeños girando sobre sus ojos, como si jugaran con Saito a su capricho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, en el caso de un gato... para domar a ese animal, ¿qué se supone que debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Lo sé.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Los gatos, cuando se dan cuenta de que nos acercamos a ellos, huyen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y entonces claramente nos pasan por alto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eso es exactamente lo que pasa con Louise.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Entonces, ¿qué pasaría si uno los ignorase, qué pasaría?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si eso sucediera, primero que nada, el gato observaría la situación... incluso a pesar de que ellos continúen siendo ignorados, con el tiempo se vuelven impacientes y se acercan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Al final, diciendo &amp;quot;¡miau miau!&amp;quot;, frotando su cara contra mi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eso es, eso es!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el centro de la cama era la única conclusión a la que podía llegar su mente. Él asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eh, sin lamer por favor!, que insolente y descarada chica de cabello color melocotón, que se burla de mí en un capricho... el momento en el que frote su cara en mi contra, Ju, ju, ju, voy a coger el pescuezo de su cuello. Ju, ju, estoy deseando que llegue ese momento.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conclusión era la única que le parecía razonable a la mentalidad equivocada de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ahora, vamos a ignorar por completo Saito y su paranoica incomprensión. A medianoche del día siguiente a su regreso de Albion, Louise entró en el baño buscando perfumar y lavar muy bien su cuerpo. Después de eso ella se dirigió a la sala del altar e hizo una confesión muy, muy larga al Fundador Brimir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Fundador Brimir... antes del matrimonio, eso es, ¿cómo debo decir, lo que no debe ser dicho?, eso es, ¿cómo se llama?, quiero decir, lo que quiero hacer, eso es, por favor, perdóneme, pues no es como si pudiera evitarlo... ese tipo es el correcto, se lo juro, no le voy a perdonar si la otra mujer..., quiero decir, ya en serio, no tiene fuerza de voluntad, ya sea ante la sirvienta cabeza-hueca, o actuando de manera extraña ante nuestra respetada princesa, o  perdiéndose entre los &#039;&#039;extraños&#039;&#039; senos de una mujer semi-elfo que ha estado rondando por aquí últimamente, o tal vez no... es cierto, no sólo las mujeres que tienen un cuerpo comparativamente agradable, incluso la pequeña chica de cabello azul, la princesa de Gallia, quiero decir, no es que él realmente tenga sentimientos hacia esa mujer, pero con una posibilidad de 1,000 a 1, no importa si es pequeña o grande nunca más, sólo que los elementos peligrosos se han ido incrementado, en cualquier caso, esa es la situación, por favor, perdóname.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Amén!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de una confesión llena de palabras confusas e inconexas que no tenían sentido alguno. La mano derecha de Louise y el pie izquierdo se movían al unísono, entrando en la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Anterior: Epílogo Volúmen 11]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Próximo: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141698</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141698"/>
		<updated>2012-03-11T11:15:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: 70% revisado 2&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=70}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Prólogo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academia de Magia de Tristain, salón comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Academia de Magia de Tristain, era costumbre que los jóvenes nobles se reunieran a comer en ese lugar por la mañana, al mediodía y por la tarde, para las tres comidas diarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado una semana desde que Henrietta les había ordenado que trajeran a Tiffania desde Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de entonces, era natural para lo compañeros de Saito, al igual que cualquier otro día, comer el desayuno en la mesa dispuesta para los alumnos de tercer año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese largo comedor se extendía hasta la entrada, estaba separado en tres secciones. El lado izquierdo era para los estudiantes de tercero, la central para los estudiantes de segundo, y el lado derecho para los estudiantes de primer ingreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa chica realmente es muy popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó el cuchillo justo cuando estaba a punto de cortar la carne. Con voz suave e indiferente respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Popular?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a él se sentó Guiche, cuyos ojos se agrandaron. Alrededor de los dos se reunieron todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine. Todavía era de día, pero la mayoría de ellos estaban borrachos. Saito y Guiche, cuyos ojos se habían tornado de color rojizo, miraron en la misma dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicha dirección estaba la figura reluciente de un hada de cabellera dorada, cuerpo esbelto y encantador. Sin embargo, su expresión facial indicaba que estaba bastante desconcertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Henrietta actuando como intermediario, se requirió de cerca un mes para obtener la aprobación de ingreso, Tiffania fue inscrita al primer año de esta escuela. Pronto el rumor se había extendido entre todos los estudiantes de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el resultado entre la mezcla entre elfos y la sangre real de Albión, hizo su belleza más deslumbrante que cualquier obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su puesto, sus herencia sanguíneas había sido ocultadas. Los únicos que sabían de su verdadero color era Henrietta, el director Osman, Saito y Louise. Además Tabitha, Kirche, y Guiche. Fuera de este círculo, nadie conocía sus secretos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De eso dos secretos de Tiffania, uno de ellos podía ser resuelto sólo mirándola, por lo que con el fin de ocultarlo, llevaba un sombrero para taparse los oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, se le impediría participar en la clase vestida de esa forma. Sin embargo, bajo el extravagante pretexto de que -&amp;quot;Su cuerpo era extremadamente débil a los rayos del Sol&amp;quot;, a Tiffania se le había permitido llevar un sombrero en los interiores. -&amp;quot;Si la luz del Sol que entra por la ventana llegara a tocar su frágil piel, ella sufriría quemaduras&amp;quot;, fue la razón que se le ocurrió a Henrietta, como guardiana de Tiffania, al estar frente al Director Osman, el personal docente y los estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, nadie se dejó engañar por semejante mentira, no quedaba duda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, incluso una estudiante noble se retiraría si enfrentase la posibilidad de que la piel blanca de Tiffania resultase quemada por el Sol. Quién haya visto la piel blanca de Tiffania, también podría pensar que esa chica no sería capaz de resistir los rayos del Sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que una oscilante luz de Luna color azul tenue, la oscilación no se ajustaba a su cuerpo desequilibrado, aunado a los rumores de que ella era una destacada noble de Albion...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con estas tres características, un aura fascinante y desconocida parecía emanar de ella. Tiffania fue rodeada por los estudiantes masculinos que habían caído por completo ante su encanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Tiffania estaba cubierto por el uniforme de la Academia de Magia, pero diez chicos cuyo color de ojos cambiaba al mirarla, la rodearon como un grupo de hormigas hacinadas a un pedazo de caramelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, es demasiado popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró distraídamente, mientras que abría la boca echando una miranda a Tiffania.[[Image:ZnT12-015.jpg|thumb|&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, ella es demasiado popular.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esos chicos, qué habrá en sus mentes? Sus acciones más parecieran los propios de unos criados hacia una princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal dijo mientras se ajustaba las gafas. Se sentó a la derecha de Guiche, quien lleva el mismo deber como miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo, es justo como Reynal dice.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las capas de color marrón de 1er año se podía ver alrededor, también capas azul oscuro de 2do año y mantos oscuros de 3ro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los chicos, Tiffania era un té que debía beberse de un solo trago y pedir otro para ser llenado inmediatamente, tal vez Tiffania era como un completísimo bufete, que si era comido, podría hacer que el comensal continuara hasta devorarlo por completo, o quizas, Tiffania era como un pedazo de carne que la mano de alguien cogió y cortó, convirtiéndose en la última pieza de carne por la que todos lucharían, o algo por el estilo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania estaba preocupada. No menos de diez personas con actitud de camarero esperando por una orden al mismo tiempo, ofrecían sus servicios a esa belleza de cabellera dorada, compitiendo sin rodeos, mostrando los talentos especiales de cada uno. Era una situación complicada en la que no se podía decir una palabra equivocada, por lo que el estancamiento continuaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de los estudiantes masculinos que la rodeaban se centraron en varios puntos visuales: su transparente piel blanca, su rostro inigualablemente hermoso y otro punto que se balanceaba en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando esa parte se balanceo, los sentimientos de Guiche se desbordaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya sabes, desde que regresamos del viaje a Albion, siempre he estado pensando profundamente. Y sólo hay una conclusión a la que he podido llegar. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo a la izquierda de Guiche estaba Malicorne, cuyas comisuras de los labios se expandieron, hasta formar una sonrisa autocomplaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Guiche, por favor, deja que el Barlovento escuche acerca de tu conclusión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que en un debate para la clase, lleno de confianza en su propia opinión, Con una voz excelentemente trabajada, Guiche le contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Muy bien, el resultado de mis conclusiones. Es que los pechos de la señorita Tiffania, son en realidad dos objetos redondos capaces de hacer que la mitad de la población mundial se vuelva loca, son las armas mágicas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por la mitad de la población mundial te refieres a...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un hombre, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne, colocando un dedo sobre su barbilla, pensó profundamente. Unos momentos más tarde, abrió con seriedad la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un arma. En otras palabras, ¿te refieres a la lujuria por el sexo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, es la lujuria por el sexo.&amp;quot;　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, quien estaba observando las insensateces de sus dos amigos, también asintió con la cabeza como diciendo &amp;quot;es razonable&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un genio, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, esto es sólo una conclusión a medias. Mi hipótesis aún debe ser probada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bebió una copa entera de vino de un solo trago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora, vamos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bang&amp;quot; Guiche se paró. Malicorne también hizo un gran gesto y se levantó. Con un acto solemne que parecía decir -&amp;quot;Nos han concedido una audiencia con su Majestad&amp;quot;. Los dos comenzaron a organizar su apariencia. Los dos idiotas asintieron con la cabeza para mostrar que estaban listos, lentamente se acercaron a la mesa para los alumnos de primero. 　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal le preguntó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que habrá en la mente de esos dos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Están embriagados con su propia estupidez. ¡Déjalos a sus anchas de momento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua vieron a Guiche y Malicorne con cara de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran un par de borrachos, los dos empujaron a los demás para abrirse paso entre los alumnos de primero, que pululaban en torno a Tiffania. El escuadrón de defensa de los alumnos de tercero se quejó, mientras que los alumnos de primero mantuvieron sus bocas cerradas. La formación se dispersó, el camino hacia Tiffania estaba libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne recorrieron el camino que los encontraba con sus pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche estaba junto a Tiffania. Lleno de nerviosismo y peor aún, sintiéndose una cosa insignificante, hizo una profunda reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, &amp;quot;eso&amp;quot; pasó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin decir una palabra, la mano de Guiche alcanzó ese par de &#039;&#039;poderosas armas mágica&#039;&#039;. El tocó sus pechos. Al sentir la distorsión, la expresión Tiffania se afiló. En ese instante, el ambiente del comedor se congeló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ese idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en los segundos que se sucedieron, el cuerpo de Guiche fue rodeado por un remolino de agua enorme que apareció de la nada, como una flor de agua surgiendo del piso. En medio del remolino de agua, el cuerpo de Guiche se retorcía. Al fondo, como de costumbre, con rostro inexpresivo, Montmorentcy agitaba su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Zerrt*. El aire en el interior del comedor se enfrió súbitamente. Sincronizando el torbellino de agua con los movimientos de su varita, ella lo llevó afuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La atmósfera de la sala del comedor se desvaneció como si fuese arrastrada hacia un vacío, seguido de los sonidos del estallido de una tormenta. Segundos más tarde, los gritos de Guiche vibraban en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Espera, yo sólo quería asegurarme, a causa de que he visto &amp;quot;eso&amp;quot;, mi curiosidad científica creció, grande, más grande, y más grande, hasta el punto que no podía resistirme! ¡Yo...! ¡Uaaah! ¡Brrrrrul!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De forma oscilante, una gran cantidad de ataques de agua fueron escuchados por los oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los sonidos de la rabia del agua continuaron, pasado un tiempo, la sala quedó en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sirvió la comida, mientras que daba un suspiro. Reynal susurró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incomprensible, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Creo que es lo usual tratándose de ellos, se emborrachan y luego se vuelven locos, queriendo tocar cualquier cosa que se le ponga en frente hasta que se sientan satisfechos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es lo que quiero decir, estoy hablando de ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿De mi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miró fijamente mirando a Reynal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por lo general, tú les acompañas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Si con eso te refieres a ir ya comprobar que los pechos Tiffania son reales o no? Sólo un idiota iría a medirlos. No me pongas en el mismo saco que ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal ajustó sus gafas, mirando fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Seguramente existe la posibilidad de que te sientas apenado, de forma que nosotros estamos fingiendo ignorancia en la medida de la embriaguez que nos causa. ¿Pero, sí a mitad del día, aparece algo fuera de lo ordinario, no querrías comprobarlo por tí mismo? Como si tuvieras una comezón en las manos y te sintieras incómodo en tu asiento, por lo que tratarías de corregir tu postura o algo por el estilo ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El análisis de Reynal fue muy incisivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incluso tú debes sentirte así, ¿porqué esta otra actitud? Sólo mira la forma en que tus...&amp;quot;&lt;br /&gt;
[N.d.T: Lo he traducido así porque no es sencillo conectar el original con las anteriores sentencias “&#039;&#039;Even though you&#039;re like that, what&#039;s wrong? With that attitude of yours&#039;&#039;...”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sea como sea, come de una buena vez, que va a enfriarse la comida!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito puso una cara relajada y empezó a comer sus alimentos. Solo unos momentos después, varias chicas se reunieron en torno a él. A la cabeza estaba Katie, una estudiante de segundo año. Las demás eran un grupo de chicas de primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Señor Saito! ¿Le importaría tomar este pudin como postre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El pudin fue hecho a partir de leche y frutas, utilizando magia del frío, por lo que era apetitoso, fresco y delicioso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una clara y cortes actitud, Saito asintió con la cabeza agradecido recibiendo el regalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua miró a Saito con rostros llenos de envidia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Saito es realmente una persona digna, lo digo en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No digas eso, que me apenas.&amp;quot; [N.d.T: No sé bien el sujeto de esta oración en el caso de Saito lo he traducido como una actitud de humildad, la original decía “That does not like it.”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una actitud luminosa y afectuosa, Saito imitó a Guiche juntando sus pies. Pero incluso esta simple acción generó la ilusión de estar delante de un santo en la mente de las chicas, que les hizo aplaudir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Magnificooo! Después de todo, el señor Saito es muy distinto al Señor Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katie, con ojos de desprecio, lanzó una fría mirada en dirección de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es cierto en absoluto. Yo no he cambiado un ápice. Tal vez sean ellos los que se han vuelto unos idiotas. Aja, ja, ja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como en un trance, las chicas siguieron con la miranda fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En realidad... el Señor Saito es realmente una persona maravillosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No solamente eso. Sino también súper poderoso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eso es! Una persona que de alguna manera fue capaz de detener al ejército de Albion por sí mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Katie, quien se dejó llevar por el momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si se trata del Señor Saito, incluso esos bribones del Cuerpo Aero serían apaleados por completo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo Katie, tú también odias a esos caballeros de la casa de Kreudenhorve, ¿Verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le preguntó una chica a Katie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Por supuesto, porque ese grupo siempre me sigue cada vez que doy un paseo por los lugares a los que usualmente voy! -&amp;quot;¿Quieres &#039;&#039;tomar&#039;&#039; una &#039;&#039;flor&#039;&#039;?&amp;quot; -&amp;quot;¿Qué clase de conversación es esa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pero qué bribones!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estoy de acuerdo! ¡Eso es la gran diferencia con el Señor Saito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot; fue la conmoción creada por la multitud de las niñas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser visto de esa forma, Saito estaba pensando,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La compostura es importante después de todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No solo las agallas, sino la compostura y la actitud. Se sentía como una flor siendo aspirada por una abeja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Hmm!, ¿Alguna vez he experimentado esta alegre sensación antes?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siesta se emociona diciendo &amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot;, pero... no es muy a menudo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ver a un gran número de chicas gritando emocionadas &amp;quot;¡kiaa! esto, ¡kiaa! aquello&amp;quot; Era una sensación, que le llenaba de felicidad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La magia de Louise, &amp;quot;La razón para permanecer en este mundo&amp;quot;. Cuando estaba bajo su influjo, este tipo realidad no me haría sentir alegría. El ánimo de multitud de chicas se sentirían como sonidos distantes. Esto podría ser una alucinación... Pero como veran, soy una persona de mente sencilla...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sin embargo, podría acabar despertando, más vale que disfrute al máximo esta experiencia por ahora.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que resonaban los -&amp;quot;kiaa kiaa&amp;quot;, Saito echó un vistazo a la mesa de Louise. Allí, la cara de Louise se podía ver claramente. Ella, sin inmutarse, continuó desayunando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, él sabía... que de vez en cuando se asomaba a su manera con unos ojos intensos. Con esos mismos ojos intensos con los que Louise hundía ruidosamente su tenedor en su plato de comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cavidad nasal de Saito se amplió, respirando una gran sensación superioridad en el pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, ahora. Este es el momento de terminar lo que dejamos a medias en aquel barco.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Susurró esas palabras dentro de su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora vamos a detenernos por un momento, ¿Por qué Saito se sentía tan victorioso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que era lo que había detrás de la afirmación de Saito de que &amp;quot;La compostura es importante&amp;quot;. [N.d.T: La compostura se refiere a Modestia, mesura, para Saito, la idea está más relacionada con la paciencia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué podría significar esa agresiva actitud felina que Louise le mostró?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta a todo esto, descansaba en el viaje de regreso de Albion, en ese barco había germinado la raíz de los malentendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el viaje en barco, en el que Saito se embarcó al salir de Albión... dentro ese camarote, con toda seguridad, había presionado sus labios contra los de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él le transmitió sus sentimientos a Louise mediante un beso caliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso el calor más pequeño era filtrado, estaban intercambiando un beso el uno con el otro, por su puesto, la mano de Saito alcanzó a Louise naturalmente. El estado de Louise debía ser muy ardiente, por consiguiente, ella le sostuvo su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos esa fue la interpretación de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, cuando Louise fue recostada, ella se miraba avergonzada avergonzada... rechazó la mano de Saito que la alcanzaba. Y con un tono bajo murmuró algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que, yo no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sintió herido por este rechazo. Él no lo podía creer, incluso cuando ella estaba ardiendo, ¿por qué? Esa fue la charla interior de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿P, po, por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise reaccionó gritando con rabia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No voy a repetirlo una segunda vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al tiempo como Louise decía eso, Kirche se deslizó dentro desde habitación contigua a causa del ruido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No, nada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna manera, esa situación vacilante se terminó... la atmósfera dulce, que iba a la deriva se había marchado a alguna parte. Sus caras se miraron la una a la otra, y con cada nueva mirada, sus rostros se teñían de color rojo, al tiempo que se metían a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unos instante después ellos cerraron sus ojos y se durmieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa vez, Saito no se dio cuenta, que Louise en realidad no lo había rechazado a Saito en absoluto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solamente que ese lugar no era el adecuado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras pronunciadas por Louise en voz baja antes de que se perdieran, la primera parte del mensaje no llegaron a oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras que dijo justo antes que eso &#039;&#039;&amp;quot;Debido a que es dentro de un barco...&amp;quot;&#039;&#039; existieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;&#039;&#039;Debido a que es dentro de un barco&#039;&#039; [...] yo no quiero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dijo una sola vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad no significa que ella estaba rechazando a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... Saito ya se encontraba deprimido, no se dio cuenta de que, en la cama de ese camarote, las palabras de Louise hicieron eco en varias ocasiones, la oscura conclusión se le escapaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Nuestro amor mutuo debería ser suficiente.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ciertamente, los sentimientos de Louise se dirigieron hacia mí.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero aún así... al final de todo, su gran orgullo no se lo permitió, estoy seguro de ello.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qué debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, una idea cruzó por la mente de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó el momento en que Louise llevaba el disfraz del gatita color negro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora veo, Louise es un gato de cabo a rabo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un gran fluir de sus lágrimas se fueron transformando en objetos pequeños girando sobre sus ojos, como si jugaran con Saito a su capricho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, en el caso de un gato... para domar a ese animal, ¿qué se supone que debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Lo sé.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Los gatos, cuando se dan cuenta de que nos acercamos a ellos, huyen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y entonces claramente nos pasan por alto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eso es exactamente lo que pasa con Louise.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Entonces, ¿qué pasaría si uno los ignorase, qué pasaría?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si eso sucediera, primero que nada, el gato observaría la situación... incluso a pesar de que ellos continúen siendo ignorados, con el tiempo se vuelven impacientes y se acercan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Al final, diciendo &amp;quot;¡miau miau!&amp;quot;, frotando su cara contra mi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eso es, eso es!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el centro de la cama era la única conclusión a la que podía llegar su mente. Él asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eh, sin lamer por favor!, que insolente y descarada chica de cabello color melocotón, que se burla de mí en un capricho... el momento en el que frote su cara en mi contra, Ju, ju, ju, voy a coger el pescuezo de su cuello. Ju, ju, estoy deseando que llegue ese momento.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conclusión era la única que le parecía razonable a la mentalidad equivocada de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ahora, vamos a ignorar por completo Saito y su paranoica incomprensión. A medianoche del día siguiente a su regreso de Albion, Louise entró en el baño buscando perfumar y lavar muy bien su cuerpo. Después de eso ella se dirigió a la sala del altar e hizo una confesión muy, muy larga al Fundador Brimir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Fundador Brimir... antes del matrimonio, eso es, ¿cómo debo decir, lo que no debe ser dicho?, eso es, ¿cómo se llama?, quiero decir, lo que quiero hacer, eso es, por favor, perdóneme, pues no es como si pudiera evitarlo... ese tipo es el correcto, se lo juro, no le voy a perdonar si la otra mujer..., quiero decir, ya en serio, no tiene fuerza de voluntad, ya sea ante la sirvienta cabeza-hueca, o actuando de manera extraña ante nuestra respetada princesa, o  perdiéndose entre los &#039;&#039;extraños&#039;&#039; senos de una mujer semi-elfo que ha estado rondando por aquí últimamente, o tal vez no... es cierto, no sólo las mujeres que tienen un cuerpo comparativamente agradable, incluso la pequeña chica de cabello azul, la princesa de Gallia, quiero decir, no es que él realmente tenga sentimientos hacia esa mujer, pero una posibilidad de 1,000 a 1, no importa si es pequeña o grande nunca más, sólo que los elementos peligrosos se han ido incrementado, en cualquier caso, esa es la situación, por favor, perdóname.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Amén!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de una confesión llena de palabras confusas e inconexas que no tenían sentido alguno. La mano derecha de Louise y el pie izquierdo se movían al unísono, entrando en la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Anterior: Epílogo Volúmen 11]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Próximo: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=141692</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=141692"/>
		<updated>2012-03-11T10:20:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: /* Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 (Texto Completo) */  Zero es Cero&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;[[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:El reino de la magia|(El reino de la magia Completo)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Cero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;[[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Gandalfr|(Gandalfr Completo)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - El Desaparecido Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myoznitnirn]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Ondine-El cuerpo de Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者[[Zero no Tsukaima : Volumen 10 - El Héroe de ivaldi|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - El Elfo ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 3|Capítulo 3 - Ansiedad y Celos ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 5|Capítulo 5 - Hermanos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: Volumen 10 Capítulo 6|Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: volumen 10 Capítulo 7|Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏[[Zero_no_Tsukaima_:_Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable |(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo1|Capítulo 1 - Von Zerbst]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo2|Capítulo 2 - La Reina y el Duque]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo3|Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo4|Capítulo 4 - La Familia La Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo5|Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo6|Capítulo 6 - Lección Privada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo7|Capítulo 7 - El Papa de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8|Capítulo 8 - Jörmungand]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo9|Capítulo 9 - Reunión en Westwood]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo10|Capítulo 10 - El Corazón del Dúo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Prólogo|Prólogo]] (70%)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Capítulo 1]] (15%)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2a|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo3a|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo4a|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1b|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2b|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1c|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2c|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Decisión de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - La Santa de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Santa de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta en el Jardín de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Las Doncellas de Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Los Dos Prisioneros &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 20 - La Tierra Santa de Tiempos Antiguos / 古深淵の聖地===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Bote para Dos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Madre Mar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Última Lanza&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Consejo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Corazón de Hada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Consejo Unido para la Restauración de Tierra Santa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El País de los Elfos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Incumplimiento Militar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Destino del Demonio del Vacío&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*[[Historia 5 - Tabitha y el Apostador]]&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Matiuslenin|Matiuslenin]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; / 黎明の修道女 (publicado en Junio 25, 2009; ISBN 4-840-1280-73 e ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 18 - &#039;&#039;La Piedra Espiritual de la Destrucción&#039;&#039; / 滅亡の精霊石 (publicado en Enero 25, 2010; ISBN 4-840-1315-38 e ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 19 - &#039;&#039;El Espejo Redondo del Fundador&#039;&#039; / 始祖の円鏡 (publicado en Julio 23, 2010; ISBN 4-8401-3454-5 e ISBN 978-4-8401-3454-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 20 - &#039;&#039;La Tierra Santa de Tiempos Antiguos&#039;&#039; / 古深淵の聖地 (publicado en Febrero 25, 2011; ISBN 4-8401-3821-4 e ISBN 978-4-8401-3821-5)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=141690</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=141690"/>
		<updated>2012-03-11T10:18:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: /* Volumen 12 - El Día Festivo de &amp;#039;Las Hadas&amp;#039; / 妖精達の休日 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;[[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:El reino de la magia|(El reino de la magia Completo)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;[[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Gandalfr|(Gandalfr Completo)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - El Desaparecido Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myoznitnirn]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Ondine-El cuerpo de Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者[[Zero no Tsukaima : Volumen 10 - El Héroe de ivaldi|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - El Elfo ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 3|Capítulo 3 - Ansiedad y Celos ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 5|Capítulo 5 - Hermanos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: Volumen 10 Capítulo 6|Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: volumen 10 Capítulo 7|Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏[[Zero_no_Tsukaima_:_Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable |(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo1|Capítulo 1 - Von Zerbst]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo2|Capítulo 2 - La Reina y el Duque]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo3|Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo4|Capítulo 4 - La Familia La Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo5|Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo6|Capítulo 6 - Lección Privada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo7|Capítulo 7 - El Papa de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8|Capítulo 8 - Jörmungand]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo9|Capítulo 9 - Reunión en Westwood]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo10|Capítulo 10 - El Corazón del Dúo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Prólogo|Prólogo]] (70%)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Capítulo 1]] (15%)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2a|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo3a|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo4a|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1b|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2b|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1c|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2c|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Decisión de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - La Santa de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Santa de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta en el Jardín de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Las Doncellas de Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Los Dos Prisioneros &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 20 - La Tierra Santa de Tiempos Antiguos / 古深淵の聖地===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Bote para Dos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Madre Mar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Última Lanza&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Consejo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Corazón de Hada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Consejo Unido para la Restauración de Tierra Santa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El País de los Elfos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Incumplimiento Militar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Destino del Demonio del Vacío&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*[[Historia 5 - Tabitha y el Apostador]]&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Matiuslenin|Matiuslenin]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; / 黎明の修道女 (publicado en Junio 25, 2009; ISBN 4-840-1280-73 e ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 18 - &#039;&#039;La Piedra Espiritual de la Destrucción&#039;&#039; / 滅亡の精霊石 (publicado en Enero 25, 2010; ISBN 4-840-1315-38 e ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 19 - &#039;&#039;El Espejo Redondo del Fundador&#039;&#039; / 始祖の円鏡 (publicado en Julio 23, 2010; ISBN 4-8401-3454-5 e ISBN 978-4-8401-3454-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 20 - &#039;&#039;La Tierra Santa de Tiempos Antiguos&#039;&#039; / 古深淵の聖地 (publicado en Febrero 25, 2011; ISBN 4-8401-3821-4 e ISBN 978-4-8401-3821-5)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141689</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141689"/>
		<updated>2012-03-11T10:17:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: 70% revisado&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=70}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Prólogo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academia de Magia de Tristain, salón comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Academia de Magia de Tristain, era costumbre que los jóvenes nobles se reunieran a comer en ese lugar por la mañana, al mediodía y por la tarde, para las tres comidas diarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado una semana desde que Henrietta les había ordenado que trajeran a Tiffania desde Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de entonces, era natural para lo compañeros de Saito, al igual que cualquier otro día, comer el desayuno en la mesa dispuesta para los alumnos de tercer año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese largo comedor se extendía hasta la entrada, estaba separado en tres secciones. El lado izquierdo era para los estudiantes de tercero, la central para los estudiantes de segundo, y el lado derecho para los estudiantes de primer ingreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa chica realmente es muy popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó el cuchillo justo cuando estaba a punto de cortar la carne. Con voz suave e indiferente respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Popular?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a él se sentó Guiche, cuyos ojos se agrandaron. Alrededor de los dos se reunieron todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine. Todavía era de día, pero la mayoría de ellos estaban borrachos. Saito y Guiche, cuyos ojos se habían tornado de color rojizo, miraron en la misma dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicha dirección estaba la figura reluciente de un hada de cabellera dorada, cuerpo esbelto y encantador. Sin embargo, su expresión facial indicaba que estaba bastante desconcertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Henrietta actuando como intermediario, se requirió de cerca un mes para obtener la aprobación de ingreso, Tiffania fue inscrita al primer año de esta escuela. Pronto el rumor se había extendido entre todos los estudiantes de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el resultado entre la mezcla entre elfos y la sangre real de Albión, hizo su belleza más deslumbrante que cualquier obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su puesto, sus herencia sanguíneas había sido ocultadas. Los únicos que sabían de su verdadero color era Henrietta, el director Osman, Saito y Louise. Además Tabitha, Kirche, y Guiche. Fuera de este círculo, nadie conocía sus secretos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De eso dos secretos de Tiffania, uno de ellos podía ser resuelto sólo mirándola, por lo que con el fin de ocultarlo, llevaba un sombrero para taparse los oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, se le impediría participar en la clase vestida de esa forma. Sin embargo, bajo el extravagante pretexto de que -&amp;quot;Su cuerpo era extremadamente débil a los rayos del Sol&amp;quot;, a Tiffania se le había permitido llevar un sombrero en los interiores. -&amp;quot;Si la luz del Sol que entra por la ventana llegara a tocar su frágil piel, ella sufriría quemaduras&amp;quot;, fue la razón que se le ocurrió a Henrietta, como guardiana de Tiffania, al estar frente al Director Osman, el personal docente y los estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, nadie se dejó engañar por semejante mentira, no quedaba duda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, incluso una estudiante noble se retiraría si enfrentase la posibilidad de que la piel blanca de Tiffania resultase quemada por el Sol. Quién haya visto la piel blanca de Tiffania, también podría pensar que esa chica no sería capaz de resistir los rayos del Sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que una oscilante luz de Luna color azul tenue, la oscilación no se ajustaba a su cuerpo desequilibrado, aunado a los rumores de que ella era una destacada noble de Albion...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con estas tres características, un aura fascinante y desconocida parecía emanar de ella. Tiffania fue rodeada por los estudiantes masculinos que habían caído por completo ante su encanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Tiffania estaba cubierto por el uniforme de la Academia de Magia, pero diez chicos cuyo color de ojos cambiaba al mirarla, la rodearon como un grupo de hormigas hacinadas a un pedazo de caramelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, es demasiado popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró distraídamente, mientras que abría la boca echando una miranda a Tiffania.[[Image:ZnT12-015.jpg|thumb|&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, ella es demasiado popular.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esos chicos, qué habrá en sus mentes? Sus acciones más parecieran los propios de unos criados hacia una princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal dijo mientras se ajustaba las gafas. Se sentó a la derecha de Guiche, quien lleva el mismo deber como miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo, es justo como Reynal dice.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las capas de color marrón de 1er año se podía ver alrededor, también capas azul oscuro de 2do año y mantos oscuros de 3ro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los chicos, Tiffania era un té que debía beberse de un solo trago y pedir otro para ser llenado inmediatamente, tal vez Tiffania era como un completísimo bufete, que si era comido, podría hacer que el comensal continuara hasta devorarlo por completo, o quizas, Tiffania era como un pedazo de carne que la mano de alguien cogió y cortó, convirtiéndose en la última pieza de carne por la que todos lucharían, o algo por el estilo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania estaba preocupada. No menos de diez personas con actitud de camarero esperando por una orden al mismo tiempo, ofrecían sus servicios a esa belleza de cabellera dorada, compitiendo sin rodeos, mostrando los talentos especiales de cada uno. Era una situación complicada en la que no se podía decir una palabra equivocada, por lo que el estancamiento continuaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de los estudiantes masculinos que la rodeaban se centraron en varios puntos visuales: su transparente piel blanca, su rostro inigualablemente hermoso y otro punto que se balanceaba en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando esa parte se balanceo, los sentimientos de Guiche se desbordaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya sabes, desde que regresamos del viaje a Albion, siempre he estado pensando profundamente. Y sólo hay una conclusión a la que he podido llegar. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo a la izquierda de Guiche estaba Malicorne, cuyas comisuras de los labios se expandieron, hasta formar una sonrisa autocomplaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Guiche, por favor, deja que el Barlovento escuche acerca de tu conclusión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que en un debate para la clase, lleno de confianza en su propia opinión, Con una voz excelentemente trabajada, Guiche le contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Muy bien, el resultado de mis conclusiones. Es que los pechos de la señorita Tiffania, son en realidad dos objetos redondos capaces de hacer que la mitad de la población mundial se vuelva loca, son las armas mágicas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por la mitad de la población mundial te refieres a...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un hombre, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne, colocando un dedo sobre su barbilla, pensó profundamente. Unos momentos más tarde, abrió con seriedad la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un arma. En otras palabras, ¿te refieres a la lujuria por el sexo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, es la lujuria por el sexo.&amp;quot;　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, quien estaba observando las insensateces de sus dos amigos, también asintió con la cabeza como diciendo &amp;quot;es razonable&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un genio, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, esto es sólo una conclusión a medias. Mi hipótesis aún debe ser probada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bebió una copa entera de vino de un solo trago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora, vamos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bang&amp;quot; Guiche se paró. Malicorne también hizo un gran gesto y se levantó. Con un acto solemne que parecía decir -&amp;quot;Nos han concedido una audiencia con su Majestad&amp;quot;. Los dos comenzaron a organizar su apariencia. Los dos idiotas asintieron con la cabeza para mostrar que estaban listos, lentamente se acercaron a la mesa para los alumnos de primero. 　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal le preguntó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que habrá en la mente de esos dos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Están embriagados con su propia estupidez. ¡Déjalos a sus anchas de momento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua vieron a Guiche y Malicorne con cara de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran un par de borrachos, los dos empujaron a los demás para abrirse paso entre los alumnos de primero, que pululaban en torno a Tiffania. El escuadrón de defensa de los alumnos de tercero se quejó, mientras que los alumnos de primero mantuvieron sus bocas cerradas. La formación se dispersó, el camino hacia Tiffania estaba libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne recorrieron el camino que los encontraba con sus pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche estaba junto a Tiffania. Lleno de nerviosismo y peor aún, sintiéndose una cosa insignificante, hizo una profunda reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, &amp;quot;eso&amp;quot; pasó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin decir una palabra, la mano de Guiche alcanzó ese par de &#039;&#039;poderosas armas mágica&#039;&#039;. El tocó sus pechos. Al sentir la distorsión, la expresión Tiffania se afiló. En ese instante, el ambiente del comedor se congeló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ese idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en los segundos que se sucedieron, el cuerpo de Guiche fue rodeado por un remolino de agua enorme que apareció de la nada, como una flor de agua surgiendo del piso. En medio del remolino de agua, el cuerpo de Guiche se retorcía. Al fondo, como de costumbre, con rostro inexpresivo, Montmorentcy agitaba su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Zerrt*. El aire en el interior del comedor se enfrió súbitamente. Sincronizando el torbellino de agua con los movimientos de su varita, ella lo llevó afuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La atmósfera de la sala del comedor se desvaneció como si fuese arrastrada hacia un vacío, seguido de los sonidos del estallido de una tormenta. Segundos más tarde, los gritos de Guiche vibraban en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Espera, yo sólo quería asegurarme, a causa de que he visto &amp;quot;eso&amp;quot;, mi curiosidad científica creció, grande, más grande, y más grande, hasta el punto que no podía resistirme! ¡Yo...! ¡Uaaah! ¡Brrrrrul!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De forma oscilante, una gran cantidad de ataques de agua fueron escuchados por los oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los sonidos de la rabia del agua continuaron, pasado un tiempo, la sala quedó en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sirvió la comida, mientras que daba un suspiro. Reynal susurró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incomprensible, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Creo que es lo usual tratándose de ellos, se emborrachan y luego se vuelven locos, queriendo tocar cualquier cosa que se le ponga en frente hasta que se sientan satisfechos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es lo que quiero decir, estoy hablando de ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿De mi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miró fijamente mirando a Reynal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por lo general, tú les acompañas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Si con eso te refieres a ir ya comprobar que los pechos Tiffania son reales o no? Sólo un idiota iría a medirlos. No me pongas en el mismo saco que ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal ajustó sus gafas, mirando fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Seguramente existe la posibilidad de que te sientas apenado, de forma que nosotros estamos fingiendo ignorancia en la medida de la embriaguez que nos causa. ¿Pero, sí a mitad del día, aparece algo fuera de lo ordinario, no querrías comprobarlo por tí mismo? Como si tuvieras una comezón en las manos y te sintieras incómodo en tu asiento, por lo que tratarías de corregir tu postura o algo por el estilo ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El análisis de Reynal fue muy incisivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incluso tú debes sentirte así, ¿porqué esta otra actitud? Sólo mira la forma en que tus...&amp;quot;&lt;br /&gt;
[N.d.T: Lo he traducido así porque no es sencillo conectar el original con las anteriores sentencias “&#039;&#039;Even though you&#039;re like that, what&#039;s wrong? With that attitude of yours&#039;&#039;...”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sea como sea, come de una buena vez, que va a enfriarse la comida!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito puso una cara relajada y empezó a comer sus alimentos. Solo unos momentos después, varias chicas se reunieron en torno a él. A la cabeza estaba Katie, una estudiante de segundo año. Las demás eran un grupo de chicas de primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Señor Saito! ¿Le importaría tomar este pudin como postre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El pudin fue hecho a partir de leche y frutas, utilizando magia del frío, por lo que era apetitoso, fresco y delicioso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una clara y cortes actitud, Saito asintió con la cabeza agradecido recibiendo el regalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua miró a Saito con rostros llenos de envidia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Saito es realmente una persona digna, lo digo en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No digas eso, que me apenas.&amp;quot; [N.d.T: No sé bien el sujeto de esta oración en el caso de Saito lo he traducido como una actitud de humildad, la original decía “That does not like it.”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una actitud luminosa y afectuosa, Saito imitó a Guiche juntando sus pies. Pero incluso esta simple acción generó la ilusión de estar delante de un santo en la mente de las chicas, que les hizo aplaudir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Magnificooo! Después de todo, el señor Saito es muy distinto al Señor Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katie, con ojos de desprecio, lanzó una fría mirada en dirección de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es cierto en absoluto. Yo no he cambiado un ápice. Tal vez sean ellos los que se han vuelto unos idiotas. Aja, ja, ja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como en un trance, las chicas siguieron con la miranda fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En realidad... el Señor Saito es realmente una persona maravillosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No solamente eso. Sino también súper poderoso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eso es! Una persona que de alguna manera fue capaz de detener al ejército de Albion por sí mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Katie, quien se dejó llevar por el momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si se trata del Señor Saito, incluso esos bribones del Cuerpo Aero serían apaleados por completo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo Katie, tú también odias a esos caballeros de la casa de Kreudenhorve, ¿Verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le preguntó una chica a Katie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Por supuesto, porque ese grupo siempre me sigue cada vez que doy un paseo por los lugares a los que usualmente voy! -&amp;quot;¿Quieres &#039;&#039;tomar&#039;&#039; una &#039;&#039;flor&#039;&#039;?&amp;quot; -&amp;quot;¿Qué clase de conversación es esa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pero qué bribones!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estoy de acuerdo! ¡Eso es la gran diferencia con el Señor Saito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot; fue la conmoción creada por la multitud de las niñas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser visto de esa forma, Saito estaba pensando,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La compostura es importante después de todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No solo las agallas, sino la compostura y la actitud. Se sentía como una flor siendo aspirada por una abeja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Hmm!, ¿Alguna vez he experimentado esta alegre sensación antes?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siesta se emociona diciendo &amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot;, pero... no es muy a menudo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ver a un gran número de chicas gritando emocionadas &amp;quot;¡kiaa! esto, ¡kiaa! aquello&amp;quot; Era una sensación, que le llenaba de felicidad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La magia de Louise, &amp;quot;La razón para permanecer en este mundo&amp;quot;. Cuando estaba bajo su influjo, este tipo realidad no me haría sentir alegría. El ánimo de multitud de chicas se sentirían como sonidos distantes. Esto podría ser una alucinación... Pero como veran, soy una persona de mente sencilla...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sin embargo, podría acabar despertando, más vale que disfrute al máximo esta experiencia por ahora.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que resonaban los -&amp;quot;kiaa kiaa&amp;quot;, Saito echó un vistazo a la mesa de Louise. Allí, la cara de Louise se podía ver claramente. Ella, sin inmutarse, continuó desayunando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, él sabía... que de vez en cuando se asomaba a su manera con unos ojos intensos. Con esos mismos ojos intensos con los que Louise hundía ruidosamente su tenedor en su plato de comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cavidad nasal de Saito se amplió, respirando una gran sensación superioridad en el pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, ahora. Este es el momento de terminar lo que dejamos a medias en aquel barco.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Susurró esas palabras dentro de su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora vamos a detenernos por un momento, ¿Por qué Saito se sentía tan victorioso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que era lo que había detrás de la afirmación de Saito de que &amp;quot;La compostura es importante&amp;quot;. [N.d.T: La compostura se refiere a Modestia, mesura, para Saito, la idea está más relacionada con la paciencia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué podría significar esa agresiva actitud felina que Louise le mostró?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta a todo esto, descansaba en el viaje de regreso de Albion, en ese barco había germinado la raíz de los malentendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el viaje en barco, en el que Saito se embarcó al salir de Albión... dentro ese camarote, con toda seguridad, había presionado sus labios contra los de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él le transmitió sus sentimientos a Louise mediante un beso caliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso el calor más pequeño era filtrado, estaban intercambiando un beso el uno con el otro, por su puesto, la mano de Saito alcanzó a Louise naturalmente. El estado de Louise debía ser muy ardiente, por consiguiente, ella le sostuvo su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos esa fue la interpretación de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, cuando Louise fue recostada, ella se miraba avergonzada avergonzada... rechazó la mano de Saito que la alcanzaba. Y con un tono bajo murmuró algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que, yo no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sintió herido por este rechazo. Él no lo podía creer, incluso cuando ella estaba ardiendo, ¿por qué? Esa fue la charla interior de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿P, po, por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise reaccionó gritando con rabia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No voy a repetirlo una segunda vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al tiempo como Louise decía eso, Kirche se deslizó dentro desde habitación contigua a causa del ruido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No, nada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna manera, esa situación vacilante se terminó... la atmósfera dulce, que iba a la deriva se había marchado a alguna parte. Sus caras se miraron la una a la otra, y con cada nueva mirada, sus rostros se teñían de color rojo, al tiempo que se metían a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unos instante después ellos cerraron sus ojos y se durmieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa vez, Saito no se dio cuenta, que Louise en realidad no lo había rechazado a Saito en absoluto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solamente que ese lugar no era el adecuado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras pronunciadas por Louise en voz baja antes de que se perdieran, la primera parte del mensaje no llegaron a oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras que dijo justo antes que eso &#039;&#039;&amp;quot;Debido a que es dentro de un barco...&amp;quot;&#039;&#039; existieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;&#039;&#039;Debido a que es dentro de un barco&#039;&#039; [...] yo no quiero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dijo una sola vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad no significa que ella estaba rechazando a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... Saito ya se encontraba deprimido, no se dio cuenta de que, en la cama de ese camarote, las palabras de Louise hicieron eco en varias ocasiones, la oscura conclusión se le escapaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Nuestro amor mutuo debería ser suficiente.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ciertamente, los sentimientos de Louise se dirigieron hacia mí.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero aún así... al final de todo, su gran orgullo no se lo permitió, estoy seguro de ello.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qué debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, una idea cruzó por la mente de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó el momento en que Louise llevaba el disfraz del gatita color negro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora veo, Louise es un gato de cabo a rabo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un gran fluir de sus lágrimas se fueron transformando en objetos pequeños girando sobre sus ojos, como si jugaran con Saito a su capricho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, en el caso de un gato... para domar a ese animal, ¿qué se supone que debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Lo sé.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Los gatos, cuando se dan cuenta de que nos acercamos a ellos, huyen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y entonces claramente nos pasan por alto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eso es exactamente lo que pasa con Louise.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Entonces, ¿qué pasaría si uno los ignorase, qué pasaría?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si eso sucediera, primero que nada, el gato observaría la situación... incluso a pesar de que ellos continúen siendo ignorados, con el tiempo se vuelven impacientes y se acercan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Al final, diciendo &amp;quot;¡miau miau!&amp;quot;, frotando su cara contra mi...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eso es, eso es!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el centro de la cama era la única conclusión a la que podía llegar su mente. Él asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Eh, sin lamer por favor!, que insolente y descarada chica de cabello color melocotón, que se burla de mí en un capricho... el momento en el que frote su cara en mi contra, Ju, ju, ju, voy a coger el pescuezo de su cuello. Ju, ju, estoy deseando que llegue ese momento.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conclusión era la única que le parecía razonable a la mentalidad equivocada de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Anterior: Epílogo Volúmen 11]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Próximo: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141682</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141682"/>
		<updated>2012-03-11T09:36:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: 70%&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=50}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Prólogo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academia de Magia de Tristain, salón comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Academia de Magia de Tristain, era costumbre que los jóvenes nobles se reunieran a comer en ese lugar por la mañana, al mediodía y por la tarde, para las tres comidas diarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado una semana desde que Henrietta les había ordenado que trajeran a Tiffania desde Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de entonces, era natural para lo compañeros de Saito, al igual que cualquier otro día, comer el desayuno en la mesa dispuesta para los alumnos de tercer año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese largo comedor se extendía hasta la entrada, estaba separado en tres secciones. El lado izquierdo era para los estudiantes de tercero, la central para los estudiantes de segundo, y el lado derecho para los estudiantes de primer ingreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa chica realmente es muy popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó el cuchillo justo cuando estaba a punto de cortar la carne. Con voz suave e indiferente respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Popular?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a él se sentó Guiche, cuyos ojos se agrandaron. Alrededor de los dos se reunieron todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine. Todavía era de día, pero la mayoría de ellos estaban borrachos. Saito y Guiche, cuyos ojos se habían tornado de color rojizo, miraron en la misma dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicha dirección estaba la figura reluciente de un hada de cabellera dorada, cuerpo esbelto y encantador. Sin embargo, su expresión facial indicaba que estaba bastante desconcertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Henrietta actuando como intermediario, se requirió de cerca un mes para obtener la aprobación de ingreso, Tiffania fue inscrita al primer año de esta escuela. Pronto el rumor se había extendido entre todos los estudiantes de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el resultado entre la mezcla entre elfos y la sangre real de Albión, hizo su belleza más deslumbrante que cualquier obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su puesto, sus herencia sanguíneas había sido ocultadas. Los únicos que sabían de su verdadero color era Henrietta, el director Osman, Saito y Louise. Además Tabitha, Kirche, y Guiche. Fuera de este círculo, nadie conocía sus secretos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De eso dos secretos de Tiffania, uno de ellos podía ser resuelto sólo mirándola, por lo que con el fin de ocultarlo, llevaba un sombrero para taparse los oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, se le impediría participar en la clase vestida de esa forma. Sin embargo, bajo el extravagante pretexto de que -&amp;quot;Su cuerpo era extremadamente débil a los rayos del Sol&amp;quot;, a Tiffania se le había permitido llevar un sombrero en los interiores. -&amp;quot;Si la luz del Sol que entra por la ventana llegara a tocar su frágil piel, ella sufriría quemaduras&amp;quot;, fue la razón que se le ocurrió a Henrietta, como guardiana de Tiffania, al estar frente al Director Osman, el personal docente y los estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, nadie se dejó engañar por semejante mentira, no quedaba duda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, incluso una estudiante noble se retiraría si enfrentase la posibilidad de que la piel blanca de Tiffania resultase quemada por el Sol. Quién haya visto la piel blanca de Tiffania, también podría pensar que esa chica no sería capaz de resistir los rayos del Sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que una oscilante luz de Luna color azul tenue, la oscilación no se ajustaba a su cuerpo desequilibrado, aunado a los rumores de que ella era una destacada noble de Albion...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con estas tres características, un aura fascinante y desconocida parecía emanar de ella. Tiffania fue rodeada por los estudiantes masculinos que habían caído por completo ante su encanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Tiffania estaba cubierto por el uniforme de la Academia de Magia, pero diez chicos cuyo color de ojos cambiaba al mirarla, la rodearon como un grupo de hormigas hacinadas a un pedazo de caramelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, es demasiado popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró distraídamente, mientras que abría la boca echando una miranda a Tiffania.[[Image:ZnT12-015.jpg|thumb|&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, ella es demasiado popular.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esos chicos, qué habrá en sus mentes? Sus acciones más parecieran los propios de unos criados hacia una princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal dijo mientras se ajustaba las gafas. Se sentó a la derecha de Guiche, quien lleva el mismo deber como miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo, es justo como Reynal dice.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las capas de color marrón de 1er año se podía ver alrededor, también capas azul oscuro de 2do año y mantos oscuros de 3ro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los chicos, Tiffania era un té que debía beberse de un solo trago y pedir otro para ser llenado inmediatamente, tal vez Tiffania era como un completísimo bufete, que si era comido, podría hacer que el comensal continuara hasta devorarlo por completo, o quizas, Tiffania era como un pedazo de carne que la mano de alguien cogió y cortó, convirtiéndose en la última pieza de carne por la que todos lucharían, o algo por el estilo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania estaba preocupada. No menos de diez personas con actitud de camarero esperando por una orden al mismo tiempo, ofrecían sus servicios a esa belleza de cabellera dorada, compitiendo sin rodeos, mostrando los talentos especiales de cada uno. Era una situación complicada en la que no se podía decir una palabra equivocada, por lo que el estancamiento continuaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de los estudiantes masculinos que la rodeaban se centraron en varios puntos visuales: su transparente piel blanca, su rostro inigualablemente hermoso y otro punto que se balanceaba en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando esa parte se balanceo, los sentimientos de Guiche se desbordaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya sabes, desde que regresamos del viaje a Albion, siempre he estado pensando profundamente. Y sólo hay una conclusión a la que he podido llegar. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo a la izquierda de Guiche estaba Malicorne, cuyas comisuras de los labios se expandieron, hasta formar una sonrisa autocomplaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Guiche, por favor, deja que el Barlovento escuche acerca de tu conclusión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que en un debate para la clase, lleno de confianza en su propia opinión, Con una voz excelentemente trabajada, Guiche le contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Muy bien, el resultado de mis conclusiones. Es que los pechos de la señorita Tiffania, son en realidad dos objetos redondos capaces de hacer que la mitad de la población mundial se vuelva loca, son las armas mágicas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por la mitad de la población mundial te refieres a...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un hombre, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne, colocando un dedo sobre su barbilla, pensó profundamente. Unos momentos más tarde, abrió con seriedad la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un arma. En otras palabras, ¿te refieres a la lujuria por el sexo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, es la lujuria por el sexo.&amp;quot;　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, quien estaba observando las insensateces de sus dos amigos, también asintió con la cabeza como diciendo &amp;quot;es razonable&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un genio, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, esto es sólo una conclusión a medias. Mi hipótesis aún debe ser probada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bebió una copa entera de vino de un solo trago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora, vamos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bang&amp;quot; Guiche se paró. Malicorne también hizo un gran gesto y se levantó. Con un acto solemne que parecía decir -&amp;quot;Nos han concedido una audiencia con su Majestad&amp;quot;. Los dos comenzaron a organizar su apariencia. Los dos idiotas asintieron con la cabeza para mostrar que estaban listos, lentamente se acercaron a la mesa para los alumnos de primero. 　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal le preguntó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que habrá en la mente de esos dos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Están embriagados con su propia estupidez. ¡Déjalos a sus anchas de momento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua vieron a Guiche y Malicorne con cara de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran un par de borrachos, los dos empujaron a los demás para abrirse paso entre los alumnos de primero, que pululaban en torno a Tiffania. El escuadrón de defensa de los alumnos de tercero se quejó, mientras que los alumnos de primero mantuvieron sus bocas cerradas. La formación se dispersó, el camino hacia Tiffania estaba libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne recorrieron el camino que los encontraba con sus pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche estaba junto a Tiffania. Lleno de nerviosismo y peor aún, sintiéndose una cosa insignificante, hizo una profunda reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, &amp;quot;eso&amp;quot; pasó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin decir una palabra, la mano de Guiche alcanzó ese par de &#039;&#039;poderosas armas mágica&#039;&#039;. El tocó sus pechos. Al sentir la distorsión, la expresión Tiffania se afiló. En ese instante, el ambiente del comedor se congeló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ese idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en los segundos que se sucedieron, el cuerpo de Guiche fue rodeado por un remolino de agua enorme que apareció de la nada, como una flor de agua surgiendo del piso. En medio del remolino de agua, el cuerpo de Guiche se retorcía. Al fondo, como de costumbre, con rostro inexpresivo, Montmorentcy agitaba su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Zerrt*. El aire en el interior del comedor se enfrió súbitamente. Sincronizando el torbellino de agua con los movimientos de su varita, ella lo llevó afuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La atmósfera de la sala del comedor se desvaneció como si fuese arrastrada hacia un vacío, seguido de los sonidos del estallido de una tormenta. Segundos más tarde, los gritos de Guiche vibraban en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Espera, yo sólo quería asegurarme, a causa de que he visto &amp;quot;eso&amp;quot;, mi curiosidad científica creció, grande, más grande, y más grande, hasta el punto que no podía resistirme! ¡Yo...! ¡Uaaah! ¡Brrrrrul!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De forma oscilante, una gran cantidad de ataques de agua fueron escuchados por los oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los sonidos de la rabia del agua continuaron, pasado un tiempo, la sala quedó en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sirvió la comida, mientras que daba un suspiro. Reynal susurró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incomprensible, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Creo que es lo usual tratándose de ellos, se emborrachan y luego se vuelven locos, queriendo tocar cualquier cosa que se le ponga en frente hasta que se sientan satisfechos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es lo que quiero decir, estoy hablando de ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿De mi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miró fijamente mirando a Reynal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por lo general, tú les acompañas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Si con eso te refieres a ir ya comprobar que los pechos Tiffania son reales o no? Sólo un idiota iría a medirlos. No me pongas en el mismo saco que ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal ajustó sus gafas, mirando fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Seguramente existe la posibilidad de que te sientas apenado, de forma que nosotros estamos fingiendo ignorancia en la medida de la embriaguez que nos causa. ¿Pero, sí a mitad del día, aparece algo fuera de lo ordinario, no querrías comprobarlo por tí mismo? Como si tuvieras una comezón en las manos y te sintieras incómodo en tu asiento, por lo que tratarías de corregir tu postura o algo por el estilo ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El análisis de Reynal fue muy incisivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incluso tú debes sentirte así, ¿porqué esta otra actitud? Sólo mira la forma en que tus...&amp;quot;&lt;br /&gt;
[N.d.T: Lo he traducido así porque no es sencillo conectar el original con las anteriores sentencias “&#039;&#039;Even though you&#039;re like that, what&#039;s wrong? With that attitude of yours&#039;&#039;...”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sea como sea, come de una buena vez, que va a enfriarse la comida!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito puso una cara relajada y empezó a comer sus alimentos. Solo unos momentos después, varias chicas se reunieron en torno a él. A la cabeza estaba Katie, una estudiante de segundo año. Las demás eran un grupo de chicas de primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Señor Saito! ¿Le importaría tomar este pudin como postre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El pudin fue hecho a partir de leche y frutas, utilizando magia del frío, por lo que era apetitoso, fresco y delicioso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una clara y cortes actitud, Saito asintió con la cabeza agradecido recibiendo el regalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua miró a Saito con rostros llenos de envidia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Saito es realmente una persona digna, lo digo en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No digas eso, que me apena.&amp;quot; [N.d.T: No sé bien el sujeto de esta oración en el caso de Saito lo he traducido como una actitud de humildad, la original decía “That does not like it.”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una actitud luminosa y afectuosa, Saito imitó a Guiche juntando sus pies. Pero incluso esta simple acción generó la ilusión de estar delante de un santo en la mente de las chicas, que les hizo aplaudir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Magnificooo! Después de todo, el señor Saito es muy distinto al Señor Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katie, con ojos de desprecio, lanzó una fría mirada en dirección de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es cierto en absoluto. Yo no he cambiado un ápice. Tal vez sean ellos los que se han vuelto unos idiotas. Aja, ja, ja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como en un trance, las chicas siguieron con la miranda fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En realidad... el Señor Saito es realmente una persona maravillosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No solamente eso. Sino también súper poderoso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eso es! Una persona que de alguna manera fue capaz de detener al ejército de Albion por sí mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Katie, quien se dejó llevar por el momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si se trata del Señor Saito, incluso esos bribones del Cuerpo Aero serían apaleados por completo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo Katie, tú también odias a esos caballeros de la casa de Kreudenhorve, ¿Verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le preguntó una chica a Katie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Por supuesto, porque ese grupo siempre me sigue cada vez que doy un paseo por los lugares a los que usualmente voy! -&amp;quot;¿Quieres &#039;&#039;tomar&#039;&#039; una &#039;&#039;flor&#039;&#039;?&amp;quot; -&amp;quot;¿Qué clase de conversación es esa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pero qué bribones!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estoy de acuerdo! ¡Eso es la gran diferencia con el Señor Saito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot; fue la conmoción creada por la multitud de las niñas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser visto de esa forma, Saito estaba pensando,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La compostura es importante después de todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No solo las agallas, sino la compostura y la actitud. Se sentía como una flor siendo aspirada por una abeja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Hmm!, ¿Alguna vez he experimentado esta alegre sensación antes?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siesta se emociona diciendo &amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot;, pero... no es muy a menudo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ver a un gran número de chicas gritando emocionadas &amp;quot;¡kiaa! esto, ¡kiaa! aquello&amp;quot; Era una sensación, que le llenaba de felicidad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La magia de Louise, &amp;quot;La razón para permanecer en este mundo&amp;quot;. Cuando estaba bajo su influjo, este tipo realidad no me haría sentir alegría. El ánimo de multitud de chicas se sentirían como sonidos distantes. Esto podría ser una alucinación... Pero como veran, soy una persona de mente sencilla...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sin embargo, podría acabar despertando, más vale que disfrute al máximo esta experiencia por ahora.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que resonaban los -&amp;quot;kiaa kiaa&amp;quot;, Saito echó un vistazo a la mesa de Louise. Allí, la cara de Louise se podía ver claramente. Ella, sin inmutarse, continuó desayunando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, él sabía... que de vez en cuando se asomaba a su manera con unos ojos intensos. Con esos mismos ojos intensos con los que Louise hundía ruidosamente su tenedor en su plato de comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cavidad nasal de Saito se amplió, respirando una gran sensación superioridad en el pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, ahora. Este es el momento de terminar lo que dejamos a medias en aquel barco.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Susurró esas palabras dentro de su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora vamos a detenernos por un momento, ¿Por qué Saito se sentía tan victorioso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que era lo que había detrás de la afirmación de Saito de que &amp;quot;La compostura es importante&amp;quot;. [N.d.T: La compostura se refiere a Modestia, mesura, para Saito, la idea está más relacionada con la paciencia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué podría significar esa agresiva actitud felina que Louise le mostró?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta a todo esto, descansaba en el viaje de regreso de Albion, en ese barco había germinado la raíz de los malentendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el viaje en barco, en el que Saito se embarcó al salir de Albión... dentro esa cabina, con toda seguridad, había presionado sus labios contra los de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él le transmitió sus sentimientos a Louise mediante un beso caliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso el calor más pequeño era filtrado, estaban intercambiando un beso el uno con el otro, por su puesto, la mano de Saito alcanzó a Louise naturalmente. El estado de Louise debía ser muy ardiente, por consiguiente, ella le sostuvo su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos esa fue la interpretación de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, cuando Louise fue recostada, ella se miraba avergonzada avergonzada... rechazó la mano de Saito que la alcanzaba. Y con un tono bajo murmuró algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que, yo no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sintió herido por este rechazo. Él no lo podía creer, incluso cuando ella estaba ardiendo, ¿por qué? Esa fue la charla interior de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿P, po, por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise reaccionó gritando con rabia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No voy a repetirlo una segunda vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al tiempo como Louise decía eso, Kirche se deslizó dentro desde habitación contigua a causa del ruido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No, nada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their faces looking at each other, and with each other looking, their faces dyed red as they slipped into the bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna manera, esa situación vacilante se terminó... la atmósfera dulce, que iba a la deriva se había marchado a alguna parte. Sus caras se miraron la una a la otra, y con cada nueva mirada, sus rostros se teñían de color rojo, al tiempo que se metían a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unos instante después ellos cerraron sus ojos y se durmieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa vez, Saito no se dio cuenta, que Louise en realidad no lo había rechazado a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solamente que ese lugar no era el adecuado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras pronunciadas por Louise en voz baja antes de que se perdieran, la primera parte del mensaje no llegaron a oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... es por eso que no quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras que dijo justo antes que eso &#039;&#039;&amp;quot;Debido a que es dentro de un barco&amp;quot;&#039;&#039; existieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;&#039;&#039;Debido a que es dentro de un barco&#039;&#039; [...] yo no quiero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dijo eso una sola vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad no significa que ella estaba rechazando a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... Saito ya se encontraba deprimido, no se dio cuenta de que, en la cama de la habitación de esa cabina, las palabras de Louise, hicieron eco en varias ocasiones, la oscura conclusión se le escapaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Nuestro amor mutuo debería ser suficiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ciertamente, los sentimientos de Louise se dirigieron hacia mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero aún así... al final de todo, su gran orgullo no se lo permitió, estoy seguro de ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Anterior: Epílogo Volúmen 11]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Próximo: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141667</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141667"/>
		<updated>2012-03-11T08:09:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: 50% *Crudo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=50}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Prólogo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academia de Magia de Tristain, salón comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Academia de Magia de Tristain, era costumbre que los jóvenes nobles se reunieran a comer en ese lugar por la mañana, al mediodía y por la tarde, para las tres comidas diarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado una semana desde que Henrietta les había ordenado que trajeran a Tiffania desde Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de entonces, era natural para lo compañeros de Saito, al igual que cualquier otro día, comer el desayuno en la mesa dispuesta para los alumnos de tercer año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese largo comedor se extendía hasta la entrada, estaba separado en tres secciones. El lado izquierdo era para los estudiantes de tercero, la central para los estudiantes de segundo, y el lado derecho para los estudiantes de primer ingreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa chica realmente es muy popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó el cuchillo justo cuando estaba a punto de cortar la carne. Con voz suave e indiferente respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Popular?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a él se sentó Guiche, cuyos ojos se agrandaron. Alrededor de los dos se reunieron todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine. Todavía era de día, pero la mayoría de ellos estaban borrachos. Saito y Guiche, cuyos ojos se habían tornado de color rojizo, miraron en la misma dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicha dirección estaba la figura reluciente de un hada de cabellera dorada, cuerpo esbelto y encantador. Sin embargo, su expresión facial indicaba que estaba bastante desconcertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Henrietta actuando como intermediario, se requirió de cerca un mes para obtener la aprobación de ingreso, Tiffania fue inscrita al primer año de esta escuela. Pronto el rumor se había extendido entre todos los estudiantes de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el resultado entre la mezcla entre elfos y la sangre real de Albión, hizo su belleza más deslumbrante que cualquier obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su puesto, sus herencia sanguíneas había sido ocultadas. Los únicos que sabían de su verdadero color era Henrietta, el director Osman, Saito y Louise. Además Tabitha, Kirche, y Guiche. Fuera de este círculo, nadie conocía sus secretos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De eso dos secretos de Tiffania, uno de ellos podía ser resuelto sólo mirándola, por lo que con el fin de ocultarlo, llevaba un sombrero para taparse los oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, se le impediría participar en la clase vestida de esa forma. Sin embargo, bajo el extravagante pretexto de que -&amp;quot;Su cuerpo era extremadamente débil a los rayos del Sol&amp;quot;, a Tiffania se le había permitido llevar un sombrero en los interiores. -&amp;quot;Si la luz del Sol que entra por la ventana llegara a tocar su frágil piel, ella sufriría quemaduras&amp;quot;, fue la razón que se le ocurrió a Henrietta, como guardiana de Tiffania, al estar frente al Director Osman, el personal docente y los estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, nadie se dejó engañar por semejante mentira, no quedaba duda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, incluso una estudiante noble se retiraría si enfrentase la posibilidad de que la piel blanca de Tiffania resultase quemada por el Sol. Quién haya visto la piel blanca de Tiffania, también podría pensar que esa chica no sería capaz de resistir los rayos del Sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que una oscilante luz de Luna color azul tenue, la oscilación no se ajustaba a su cuerpo desequilibrado, aunado a los rumores de que ella era una destacada noble de Albion...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con estas tres características, un aura fascinante y desconocida parecía emanar de ella. Tiffania fue rodeada por los estudiantes masculinos que habían caído por completo ante su encanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Tiffania estaba cubierto por el uniforme de la Academia de Magia, pero diez chicos cuyo color de ojos cambiaba al mirarla, la rodearon como un grupo de hormigas hacinadas a un pedazo de caramelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, es demasiado popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró distraídamente, mientras que abría la boca echando una miranda a Tiffania.[[Image:ZnT12-015.jpg|thumb|&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, ella es demasiado popular.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esos chicos, qué habrá en sus mentes? Sus acciones más parecieran los propios de unos criados hacia una princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal dijo mientras se ajustaba las gafas. Se sentó a la derecha de Guiche, quien lleva el mismo deber como miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo, es justo como Reynal dice.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las capas de color marrón de 1er año se podía ver alrededor, también capas azul oscuro de 2do año y mantos oscuros de 3ro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los chicos, Tiffania era un té que debía beberse de un solo trago y pedir otro para ser llenado inmediatamente, tal vez Tiffania era como un completísimo bufete, que si era comido, podría hacer que el comensal continuara hasta devorarlo por completo, o quizas, Tiffania era como un pedazo de carne que la mano de alguien cogió y cortó, convirtiéndose en la última pieza de carne por la que todos lucharían, o algo por el estilo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania estaba preocupada. No menos de diez personas con actitud de camarero esperando por una orden al mismo tiempo, ofrecían sus servicios a esa belleza de cabellera dorada, compitiendo sin rodeos, mostrando los talentos especiales de cada uno. Era una situación complicada en la que no se podía decir una palabra equivocada, por lo que el estancamiento continuaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de los estudiantes masculinos que la rodeaban se centraron en varios puntos visuales: su transparente piel blanca, su rostro inigualablemente hermoso y otro punto que se balanceaba en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando esa parte se balanceo, los sentimientos de Guiche se desbordaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya sabes, desde que regresamos del viaje a Albion, siempre he estado pensando profundamente. Y sólo hay una conclusión a la que he podido llegar. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo a la izquierda de Guiche estaba Malicorne, cuyas comisuras de los labios se expandieron, hasta formar una sonrisa autocomplaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Guiche, por favor, deja que el Barlovento escuche acerca de tu conclusión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que en un debate para la clase, lleno de confianza en su propia opinión, Con una voz excelentemente trabajada, Guiche le contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Muy bien, el resultado de mis conclusiones. Es que los pechos de la señorita Tiffania, son en realidad dos objetos redondos capaces de hacer que la mitad de la población mundial se vuelva loca, son las armas mágicas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por la mitad de la población mundial te refieres a...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un hombre, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne, colocando un dedo sobre su barbilla, pensó profundamente. Unos momentos más tarde, abrió con seriedad la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un arma. En otras palabras, ¿te refieres a la lujuria por el sexo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, es la lujuria por el sexo.&amp;quot;　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, quien estaba observando las insensateces de sus dos amigos, también asintió con la cabeza como diciendo &amp;quot;es razonable&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un genio, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, esto es sólo una conclusión a medias. Mi hipótesis aún debe ser probada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bebió una copa entera de vino de un solo trago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora, vamos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bang&amp;quot; Guiche se paró. Malicorne también hizo un gran gesto y se levantó. Con un acto solemne que parecía decir -&amp;quot;Nos han concedido una audiencia con su Majestad&amp;quot;. Los dos comenzaron a organizar su apariencia. Los dos idiotas asintieron con la cabeza para mostrar que estaban listos, lentamente se acercaron a la mesa para los alumnos de primero. 　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal le preguntó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que habrá en la mente de esos dos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Están embriagados con su propia estupidez. ¡Déjalos a sus anchas de momento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua vieron a Guiche y Malicorne con cara de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran un par de borrachos, los dos empujaron a los demás para abrirse paso entre los alumnos de primero, que pululaban en torno a Tiffania. El escuadrón de defensa de los alumnos de tercero se quejó, mientras que los alumnos de primero mantuvieron sus bocas cerradas. La formación se dispersó, el camino hacia Tiffania estaba libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne recorrieron el camino que los encontraba con sus pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche estaba junto a Tiffania. Lleno de nerviosismo y peor aún, sintiéndose una cosa insignificante, hizo una profunda reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, &amp;quot;eso&amp;quot; pasó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin decir una palabra, la mano de Guiche alcanzó ese par de &#039;&#039;poderosas armas mágica&#039;&#039;. El tocó sus pechos. Al sentir la distorsión, la expresión Tiffania se afiló. En ese instante, el ambiente del comedor se congeló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ese idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en los segundos que se sucedieron, el cuerpo de Guiche fue rodeado por un remolino de agua enorme que apareció de la nada, como una flor de agua surgiendo del piso. En medio del remolino de agua, el cuerpo de Guiche se retorcía. Al fondo, como de costumbre, con rostro inexpresivo, Montmorentcy agitaba su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Zerrt*. El aire en el interior del comedor se enfrió súbitamente. Sincronizando el torbellino de agua con los movimientos de su varita, ella lo llevó afuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La atmósfera de la sala del comedor se desvaneció como si fuese arrastrada hacia un vacío, seguido de los sonidos del estallido de una tormenta. Segundos más tarde, los gritos de Guiche vibraban en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Espera, yo sólo quería asegurarme, a causa de que he visto &amp;quot;eso&amp;quot;, mi curiosidad científica creció, grande, más grande, y más grande, hasta el punto que no podía resistirme! ¡Yo...! ¡Uaaah! ¡Brrrrrul!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De forma oscilante, una gran cantidad de ataques de agua fueron escuchados por los oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los sonidos de la rabia del agua continuaron, pasado un tiempo, la sala quedó en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sirvió la comida, mientras que daba un suspiro. Reynal susurró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incomprensible, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Creo que es lo usual tratándose de ellos, se emborrachan y luego se vuelven locos, queriendo tocar cualquier cosa que se le ponga en frente hasta que se sientan satisfechos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es lo que quiero decir, estoy hablando de ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿De mi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miró fijamente mirando a Reynal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por lo general, tú les acompañas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Si con eso te refieres a ir ya comprobar que los pechos Tiffania son reales o no? Sólo un idiota iría a medirlos. No me pongas en el mismo saco que ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal ajustó sus gafas, mirando fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Seguramente existe la posibilidad de que te sientas apenado, de forma que nosotros estamos fingiendo ignorancia en la medida de la embriaguez que nos causa. ¿Pero, sí a mitad del día, aparece algo fuera de lo ordinario, no querrías comprobarlo por tí mismo? Como si tuvieras una comezón en las manos y te sintieras incómodo en tu asiento, por lo que tratarías de corregir tu postura o algo por el estilo ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El análisis de Reynal fue muy incisivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incluso tú debes sentirte así, ¿porqué esta otra actitud? Sólo mira la forma en que tus...&amp;quot;&lt;br /&gt;
[N.d.T: Lo he traducido así porque no es sencillo conectar el original con las anteriores sentencias “&#039;&#039;Even though you&#039;re like that, what&#039;s wrong? With that attitude of yours&#039;&#039;...”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sea como sea, come de una buena vez, que va a enfriarse la comida!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito puso una cara relajada y empezó a comer sus alimentos. Solo unos momentos después, varias chicas se reunieron en torno a él. A la cabeza estaba Katie, una estudiante de segundo año. Las demás eran un grupo de chicas de primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Señor Saito! ¿Le importaría tomar este pudin como postre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El pudin fue hecho a partir de leche y frutas, utilizando magia del frío, por lo que era apetitoso, fresco y delicioso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una clara y cortes actitud, Saito asintió con la cabeza agradecido recibiendo el regalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua miró a Saito con rostros llenos de envidia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Saito es realmente una persona digna, lo digo en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No digas eso, que me apena.&amp;quot; [N.d.T: No sé bien el sujeto de esta oración en el caso de Saito lo he traducido como una actitud de humildad, la original decía “That does not like it.”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una actitud luminosa y afectuosa, Saito imitó a Guiche juntando sus pies. Pero incluso esta simple acción generó la ilusión de estar delante de un santo en la mente de las chicas, que les hizo aplaudir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Magnificooo! Después de todo, el señor Saito es muy distinto al Señor Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katie, con ojos de desprecio, lanzó una fría mirada en dirección de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es cierto en absoluto. Yo no he cambiado un ápice. Tal vez sean ellos los que se han vuelto unos idiotas. Aja, ja, ja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como en un trance, las chicas siguieron con la miranda fijamente a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En realidad... el Señor Saito es realmente una persona maravillosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No solamente eso. Sino también súper poderoso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eso es! Una persona que de alguna manera fue capaz de detener al ejército de Albion por sí mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Katie, quien se dejó llevar por el momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si se trata del Señor Saito, incluso esos bribones del Cuerpo Aero serían apaleados por completo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo Katie, tú también odias a esos caballeros de la casa de Kreudenhorve, ¿Verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le preguntó una chica a Katie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Por supuesto, porque ese grupo siempre me sigue cada vez que doy un paseo por los lugares a los que usualmente voy! -&amp;quot;¿Quieres &#039;&#039;tomar&#039;&#039; una &#039;&#039;flor&#039;&#039;?&amp;quot; -&amp;quot;¿Qué clase de conversación es esa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pero qué bribones!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estoy de acuerdo! ¡Eso es la gran diferencia con el Señor Saito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot; fue la conmoción creada por la multitud de las niñas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser visto de esa forma, Saito estaba pensando,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La compostura es importante después de todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No solo las agallas, sino la compostura y la actitud. Se sentía como una flor siendo aspirada por una abeja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Hmm!, ¿Alguna vez he experimentado esta alegre sensación antes?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siesta se emociona diciendo &amp;quot;¡Kia! ¡Kiaaaa!&amp;quot;, pero... no es muy a menudo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ver a un gran número de chicas gritando emocionadas &amp;quot;¡kiaa! esto, ¡kiaa! aquello&amp;quot; Era una sensación, que le llenaba de felicidad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La magia de Louise, &amp;quot;La razón para permanecer en este mundo&amp;quot;. Cuando estaba bajo su influjo, este tipo realidad no me haría sentir alegría. El ánimo de multitud de chicas se sentirían como sonidos distantes. Esto podría ser una alucinación... Pero como veran, soy una persona de mente sencilla...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sin embargo, podría acabar despertando, más vale que disfrute al máximo esta experiencia por ahora.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que resonaban los -&amp;quot;kiaa kiaa&amp;quot;, Saito echó un vistazo a la mesa de Louise. Allí, la cara de Louise se podía ver claramente. Ella, sin inmutarse, continuó desayunando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, él sabía... que de vez en cuando se asomaba a su manera con unos ojos intensos. Con esos mismos ojos intensos con los que Louise hundía ruidosamente su tenedor en su plato de comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cavidad nasal de Saito se amplió, respirando una gran sensación superioridad en el pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, ahora. Este es el momento de terminar lo que dejamos a medias en aquel barco.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Susurró esas palabras dentro de su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora vamos a detenernos por un momento, ¿Por qué Saito se sentía tan victorioso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que era lo que había detrás de la afirmación de Saito de que &amp;quot;La compostura es importante&amp;quot;. [N.d.T: La compostura se refiere a Modestia, mesura, para Saito, la idea está más relacionada con la paciencia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué podría significar esa agresiva actitud felina que Louise le mostró?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta a todo esto, descansaba en el viaje de regreso de Albion, en ese barco había germinado la raíz de los malentendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el viaje en barco, en el que Saito se embarcó al salir de Albión... dentro esa cabina, con toda seguridad, había presionado sus labios contra los de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transmitió sus sentimientos a Louise mediante un beso caliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Anterior: Epílogo Volúmen 11]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Próximo: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Matiuslenin&amp;diff=141655</id>
		<title>User:Matiuslenin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Matiuslenin&amp;diff=141655"/>
		<updated>2012-03-11T04:02:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;::Solamente puedo traducir Sábados y domingos, así que es por eso que tardo en traducir cada capitulo y al ser una traducción sin uso de traductor puede tardar mucho tiempo, paciencia con este &#039;&#039;probre&#039;&#039; traductor desempleado :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualización 3:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Traducida novela 11 completamente. 25% del prologo de la novela 12.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualización 2:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Retraducciendo capítulo 10 del volumen 11 por varios errores (Es que usaron Chrome para traducir del inglés y no ha quedado muy bien que digamos.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualización:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Terminada la traducción de Zero No Tsukaima Volumen 11.&lt;br /&gt;
::*A pesar que el penúltimo capítulo alguien se me adelantó, es un problema porque ahora voy a tener que revisarla.&lt;br /&gt;
::*Hasta el próximo fin de semana comienzo con el volumen 12.&lt;br /&gt;
::*Uno de los problemas es que la mayoría traducen usando Google Chrome &lt;br /&gt;
:::y a veces cuando es una oración negativa, Google ignora este sentido o &lt;br /&gt;
:::cambia el orden de intencionalidad de los personajes haciendo que algo que Louise&lt;br /&gt;
:::dijo, parezca dicho por Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Estoy traduciendo a partir de la novela 11 y corrigiendo errores de traducción en todos los volúmenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay severas diferencias entre la estructura que empleo y la a veces puesta en la traducción regular. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sama, dono, san, etcétera son cambiados por: Su, Señor(a) y Don(ña) entre otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nee por Hermanita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mo = Puchero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas onomatopeyas no están traducidas correctamente por ejemplo Hahaha, que es Ja, ja, ja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oi = Oye, Hola, Hey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo (como expresión) = Aquí, Hey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miss = Señorita (En el ánime es Miss, pero es mejor usar el español)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado a veces en ingles no se diferencia los tonos personales dependiendo del contexto entre Usted y Tu, por ejemplo Henrietta nunca se referiría de Tu al Papa, o a Saito, pero sí a Louise. Luise por su parte no le hablaría de tu a Henrietta, si a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta y Taffania siempre se refiere a Saito como San (Señor), aunque Tiffania, luego se refiere a el por su nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, Malicorne, Montmorency y Tabitha se refieren a Saito de forma directa. Del mismo modo Saito, quien solamente se refiere de Usted a la princesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche habla dependiendo del contexto como querido.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=141637</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=141637"/>
		<updated>2012-03-10T23:24:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: /* Volumen 12 - El Día Festivo de &amp;#039;Las Hadas&amp;#039; / 妖精達の休日 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;[[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:El reino de la magia|(El reino de la magia Completo)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;[[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Gandalfr|(Gandalfr Completo)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - El Desaparecido Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myoznitnirn]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Ondine-El cuerpo de Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者[[Zero no Tsukaima : Volumen 10 - El Héroe de ivaldi|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - El Elfo ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 3|Capítulo 3 - Ansiedad y Celos ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 5|Capítulo 5 - Hermanos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: Volumen 10 Capítulo 6|Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: volumen 10 Capítulo 7|Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏[[Zero_no_Tsukaima_:_Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable |(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo1|Capítulo 1 - Von Zerbst]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo2|Capítulo 2 - La Reina y el Duque]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo3|Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo4|Capítulo 4 - La Familia La Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo5|Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo6|Capítulo 6 - Lección Privada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo7|Capítulo 7 - El Papa de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8|Capítulo 8 - Jörmungand]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo9|Capítulo 9 - Reunión en Westwood]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo10|Capítulo 10 - El Corazón del Dúo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Prólogo|Prólogo]] (40%)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Capítulo 1]] (15%)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2a|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo3a|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo4a|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1b|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2b|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1c|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2c|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Decisión de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - La Santa de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Santa de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta en el Jardín de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Las Doncellas de Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Los Dos Prisioneros &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 20 - La Tierra Santa de Tiempos Antiguos / 古深淵の聖地===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Bote para Dos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Madre Mar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Última Lanza&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Consejo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Corazón de Hada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Consejo Unido para la Restauración de Tierra Santa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El País de los Elfos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Incumplimiento Militar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Destino del Demonio del Vacío&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*[[Historia 5 - Tabitha y el Apostador]]&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Matiuslenin|Matiuslenin]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; / 黎明の修道女 (publicado en Junio 25, 2009; ISBN 4-840-1280-73 e ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 18 - &#039;&#039;La Piedra Espiritual de la Destrucción&#039;&#039; / 滅亡の精霊石 (publicado en Enero 25, 2010; ISBN 4-840-1315-38 e ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 19 - &#039;&#039;El Espejo Redondo del Fundador&#039;&#039; / 始祖の円鏡 (publicado en Julio 23, 2010; ISBN 4-8401-3454-5 e ISBN 978-4-8401-3454-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 20 - &#039;&#039;La Tierra Santa de Tiempos Antiguos&#039;&#039; / 古深淵の聖地 (publicado en Febrero 25, 2011; ISBN 4-8401-3821-4 e ISBN 978-4-8401-3821-5)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141636</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141636"/>
		<updated>2012-03-10T23:23:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: 40%&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=40}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Prólogo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academia de Magia de Tristain, salón comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Academia de Magia de Tristain, era costumbre que los jóvenes nobles se reunieran a comer en ese lugar por la mañana, al mediodía y por la tarde, para las tres comidas diarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado una semana desde que Henrietta les había ordenado que trajeran a Tiffania desde Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de entonces, era natural para lo compañeros de Saito, al igual que cualquier otro día, comer el desayuno en la mesa dispuesta para los alumnos de tercer año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese largo comedor se extendía hasta la entrada, estaba separado en tres secciones. El lado izquierdo era para los estudiantes de tercero, la central para los estudiantes de segundo, y el lado derecho para los estudiantes de primer ingreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa chica realmente es muy popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó el cuchillo justo cuando estaba a punto de cortar la carne. Con voz suave e indiferente respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Popular?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a él se sentó Guiche, cuyos ojos se agrandaron. Alrededor de los dos se reunieron todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine. Todavía era de día, pero la mayoría de ellos estaban borrachos. Saito y Guiche, cuyos ojos se habían tornado de color rojizo, miraron en la misma dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicha dirección estaba la figura reluciente de un hada de cabellera dorada, cuerpo esbelto y encantador. Sin embargo, su expresión facial indicaba que estaba bastante desconcertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Henrietta actuando como intermediario, se requirió de cerca un mes para obtener la aprobación de ingreso, Tiffania fue inscrita al primer año de esta escuela. Pronto el rumor se había extendido entre todos los estudiantes de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el resultado entre la mezcla entre elfos y la sangre real de Albión, hizo su belleza más deslumbrante que cualquier obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su puesto, sus herencia sanguíneas había sido ocultadas. Los únicos que sabían de su verdadero color era Henrietta, el director Osman, Saito y Louise. Además Tabitha, Kirche, y Guiche. Fuera de este círculo, nadie conocía sus secretos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De eso dos secretos de Tiffania, uno de ellos podía ser resuelto sólo mirándola, por lo que con el fin de ocultarlo, llevaba un sombrero para taparse los oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, se le impediría participar en la clase vestida de esa forma. Sin embargo, bajo el extravagante pretexto de que -&amp;quot;Su cuerpo era extremadamente débil a los rayos del Sol&amp;quot;, a Tiffania se le había permitido llevar un sombrero en los interiores. -&amp;quot;Si la luz del Sol que entra por la ventana llegara a tocar su frágil piel, ella sufriría quemaduras&amp;quot;, fue la razón que se le ocurrió a Henrietta, como guardiana de Tiffania, al estar frente al Director Osman, el personal docente y los estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, nadie se dejó engañar por semejante mentira, no quedaba duda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, incluso una estudiante noble se retiraría si enfrentase la posibilidad de que la piel blanca de Tiffania resultase quemada por el Sol. Quién haya visto la piel blanca de Tiffania, también podría pensar que esa chica no sería capaz de resistir los rayos del Sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que una oscilante luz de Luna color azul tenue, la oscilación no se ajustaba a su cuerpo desequilibrado, aunado a los rumores de que ella era una destacada noble de Albion...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con estas tres características, un aura fascinante y desconocida parecía emanar de ella. Tiffania fue rodeada por los estudiantes masculinos que habían caído por completo ante su encanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Tiffania estaba cubierto por el uniforme de la Academia de Magia, pero diez chicos cuyo color de ojos cambiaba al mirarla, la rodearon como un grupo de hormigas hacinadas a un pedazo de caramelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, es demasiado popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró distraídamente, mientras que abría la boca echando una miranda a Tiffania.[[Image:ZnT12-015.jpg|thumb|&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, ella es demasiado popular.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esos chicos, qué habrá en sus mentes? Sus acciones más parecieran los propios de unos criados hacia una princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal dijo mientras se ajustaba las gafas. Se sentó a la derecha de Guiche, quien lleva el mismo deber como miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo, es justo como Reynal dice.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las capas de color marrón de 1er año se podía ver alrededor, también capas azul oscuro de 2do año y mantos oscuros de 3ro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los chicos, Tiffania era un té que debía beberse de un solo trago y pedir otro para ser llenado inmediatamente, tal vez Tiffania era como un completísimo bufete, que si era comido, podría hacer que el comensal continuara hasta devorarlo por completo, o quizas, Tiffania era como un pedazo de carne que la mano de alguien cogió y cortó, convirtiéndose en la última pieza de carne por la que todos lucharían, o algo por el estilo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania estaba preocupada. No menos de diez personas con actitud de camarero esperando por una orden al mismo tiempo, ofrecían sus servicios a esa belleza de cabellera dorada, compitiendo sin rodeos, mostrando los talentos especiales de cada uno. Era una situación complicada en la que no se podía decir una palabra equivocada, por lo que el estancamiento continuaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de los estudiantes masculinos que la rodeaban se centraron en varios puntos visuales: su transparente piel blanca, su rostro inigualablemente hermoso y otro punto que se balanceaba en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando esa parte se balanceo, los sentimientos de Guiche se desbordaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya sabes, desde que regresamos del viaje a Albion, siempre he estado pensando profundamente. Y sólo hay una conclusión a la que he podido llegar. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo a la izquierda de Guiche estaba Malicorne, cuyas comisuras de los labios se expandieron, hasta formar una sonrisa autocomplaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Guiche, por favor, deja que el Barlovento escuche acerca de tu conclusión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que en un debate para la clase, lleno de confianza en su propia opinión, Con una voz excelentemente trabajada, Guiche le contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Muy bien, el resultado de mis conclusiones. Es que los pechos de la señorita Tiffania, son en realidad dos objetos redondos capaces de hacer que la mitad de la población mundial se vuelva loca, son las armas mágicas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por la mitad de la población mundial te refieres a...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un hombre, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne, colocando un dedo sobre su barbilla, pensó profundamente. Unos momentos más tarde, abrió con seriedad la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un arma. En otras palabras, ¿te refieres a la lujuria por el sexo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, es la lujuria por el sexo.&amp;quot;　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, quien estaba observando las insensateces de sus dos amigos, también asintió con la cabeza como diciendo &amp;quot;es razonable&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un genio, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, esto es sólo una conclusión a medias. Mi hipótesis aún debe ser probada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bebió una copa entera de vino de un solo trago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora, vamos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bang&amp;quot; Guiche se paró. Malicorne también hizo un gran gesto y se levantó. Con un acto solemne que parecía decir -&amp;quot;Nos han concedido una audiencia con su Majestad&amp;quot;. Los dos comenzaron a organizar su apariencia. Los dos idiotas asintieron con la cabeza para mostrar que estaban listos, lentamente se acercaron a la mesa para los alumnos de primero. 　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal le preguntó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que habrá en la mente de esos dos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Están embriagados con su propia estupidez. ¡Déjalos a sus anchas de momento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua vieron a Guiche y Malicorne con cara de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran un par de borrachos, los dos empujaron a los demás para abrirse paso entre los alumnos de primero, que pululaban en torno a Tiffania. El escuadrón de defensa de los alumnos de tercero se quejó, mientras que los alumnos de primero mantuvieron sus bocas cerradas. La formación se dispersó, el camino hacia Tiffania estaba libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne recorrieron el camino que los encontraba con sus pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche estaba junto a Tiffania. Lleno de nerviosismo y peor aún, sintiéndose una cosa insignificante, hizo una profunda reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, &amp;quot;eso&amp;quot; pasó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin decir una palabra, la mano de Guiche alcanzó ese par de &#039;&#039;poderosas armas mágica&#039;&#039;. El tocó sus pechos. Al sentir la distorsión, la expresión Tiffania se afiló. En ese instante, el ambiente del comedor se congeló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ese idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en los segundos que se sucedieron, el cuerpo de Guiche fue rodeado por un remolino de agua enorme que apareció de la nada, como una flor de agua surgiendo del piso. En medio del remolino de agua, el cuerpo de Guiche se retorcía. Al fondo, como de costumbre, con rostro inexpresivo, Montmorentcy agitaba su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Zerrt*. El aire en el interior del comedor se enfrió súbitamente. Sincronizando el torbellino de agua con los movimientos de su varita, ella lo llevó afuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La atmósfera de la sala del comedor se desvaneció como si fuese arrastrada hacia un vacío, seguido de los sonidos del estallido de una tormenta. Segundos más tarde, los gritos de Guiche vibraban en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Espera, yo sólo quería asegurarme, a causa de que he visto &amp;quot;eso&amp;quot;, mi curiosidad científica creció, grande, más grande, y más grande, hasta el punto que no podía resistirme! ¡Yo...! ¡Uaaah! ¡Brrrrrul!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De forma oscilante, una gran cantidad de ataques de agua fueron escuchados por los oídos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los sonidos de la rabia del agua continuaron, pasado un tiempo, la sala quedó en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sirvió la comida, mientras que daba un suspiro. Reynal susurró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Incomprensible, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Creo que es lo usual tratándose de ellos, se emborrachan y luego se vuelven locos, queriendo tocar cualquier cosa a su paso hasta que se sientan satisfechos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso no es lo que quiero decir, estoy hablando de ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿De mi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miró fijamente mirando a Reynal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por lo general, tú les acompañas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Anterior: Epílogo Volúmen 11]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Próximo: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen11_Cap%C3%ADtulo8&amp;diff=141520</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen11 Capítulo8</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen11_Cap%C3%ADtulo8&amp;diff=141520"/>
		<updated>2012-03-10T02:16:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Capítulo ocho: Jörmungand===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Louise, las clases ya comenzaron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito intentó despertar a Louise. Sin embargo, ella tiró de nuevo de la sábana y no quiso salir de la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Levántate&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito tiró de la sábana, pero ella lo apartó con fuerza. Parecía que Louise no tenía la menor intención de salir de la cama. Siesta, que observó la escena, primorosamente agarró el hombro de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces Siesta se aferró a Saito y gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Una cosa así! ¡Señor Saito! ¡Hacer una cosa así tan temprano en la mañana!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Louise no se levantó de la cama. Parecía estar demasiado deprimida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oye, Louise... realmente estas deprimida...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta abruptamente se apartó de Saito y le dijo con una tos cortés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Señor Saito, ¿qué hizo para que la señorita Vallière esté tan deprimida?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh? Yo no he hecho nada. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Miente. ¿Entonces, por qué la señorita Vallière se ha deprimido tanto? ¿Qué le hiciste a esa niña de cabellera azul?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué clase de persona crees que soy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Es la verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Así es. ¿Por qué iba a hacerle tales cosas a Tabitha? Louise está deprimida porque su magia no funciona. Oye, Louise, deja ese mal humor en este instante. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito sacudió a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Señor Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Hm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa niña pequeña... es en realidad su fetiche. Mi madre me dijo que cuando un hombre ama a las niñas pequeñas más de lo necesario, &amp;quot;consumará el acto&amp;quot; en el futuro&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Como lo diría...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si el Señor Saito tiene que &amp;quot;consumar el acto&amp;quot; entonces... yo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cara de Siesta se volvió carmesí, poniendo más preocupaciones en el ya atribulado cerebro de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;De todos modos, tenemos que despertar a Louise... Hey Siesta, sostén esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Siesta agarraron los bordes de la sabana y tiraron. Aferrándose a la sabana, Louise rodó con al suelo. El &amp;quot;baby doll&amp;quot; que usó el día anterior no era adecuado para usarse como camisón. Debido a que había sido una noche fría, Siesta le puso ropa encima de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oye Louise, ya es de día.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sniff!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que Saito le dio unas palmaditas en la mejilla, Louise se mantuvo sin responder. Todo lo que hizo fue mirar al techo con aire distraído.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Cielos!, pareciera como si fuera una muñeca vacía.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta miró a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Snif.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Señorita Vallière, despierte de una vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Snif, snif, snif.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ua! Esto es bastante divertido.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta miró por todos lados ángulos posibles a Louise. Pero Louise se mantuvo quieta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Vamos Louise... todo el mundo se siente triste de vez en cuando. Pero esto es deprimente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, la boca de Louise se abrió como si hiciera un gran esfuerzo. Y dijo con una voz apagada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es Inútil. No puedo usar la magia del &#039;Vacío&#039; en absoluto. Incluso el hechizo de &amp;quot;Explosión&amp;quot;, no importa lo que trate de recitar, nada funciona. Así es como es ahora.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es solo un problema pasajero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los intentos de Saito por reconfortar a Louise no la alcanzaban, quien yacía en el suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué voy a hacer...? Era a causa del &#039;Vacío&#039; que yo era de alguna utilidad. Ahora sin él, volveré a ser nuevamente Louise La Cero...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Entonces, vuelve a comenzar desde el principio, ¿esta bien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Louise ya no le respondió. Se quedó mirando distraídamente hacia el vacio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Derf&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito decidió pedir ayuda a su espada. Sin embargo, recientemente Derflinger había sido relegado en numerosas ocasiones, por lo que respondió de mala gana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Brr! Así que te dignas a hablarme cuando necesitas consejo. Y me sacas de la funda cuando hay que cortar, ¿No? ¿Y qué si estoy cansado?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Escucha. Louise no puede utilizar la magia del &#039;Vacío&#039;, ¿Sabes algo al respecto? &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Hmm... imagino que es porque su fuerza de voluntad es baja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿En serio, es eso todo? Entonces todo lo que necesita es descansar ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No es así de simple, porque se trata del &#039;Vacío&#039;. Con los elementos mágicos usuales necesitas descansar varios días para recuperarte, Pero hablamos del &amp;quot;Vacío&amp;quot;, no está claro cómo se acumula y hasta ahora lo han utilizado bastante. ¿No recuerdas la gran &amp;quot;Explosión&amp;quot; invocada por Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah, te refieres al gran buque de guerra en Tarbes*?&amp;quot; (*Ref. del volumen 3 Cap. 10 al buque Lexington)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa es una de las veces, ella consumió una gran cantidad de su fuerza de voluntad que estuvo almacenando en su interior hasta ese momento. A causa de ello pudo invocar algo tan poderoso. Desde entonces su fuerza de voluntad restante se ha ido consumiendo poco a poco. ¿Ya no ha sido capaz de lanzar algo tan poderoso, verdad? &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era como había dicho. Louise no pudo invocar nada igual de poderoso a esa enorme bola de luz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bien, sólo tiene que restaurar al menos un poco de esa fuerza nuevamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Pero cuánto tiempo tardará en volver a invocar el &#039;Vacío&#039; nuevamente? Uno, dos años, o quizás... toda una década.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Entonces vamos a ser muy pacientes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Puede que ella no sea capaz de invocar tal poder nuevamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miró a Louise. Yacía tirada sobre el suelo, con los ojos hinchados de tanto llorar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verla de esa manera, hizo que Saito se sintiera muy mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oye Louise, date un respiro. Has trabajado muy duro. Incluso Dios toma un descanso de vez en cuando.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;...es imposible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No puedo quedarme simplemente tranquila sabiendo que hay &#039;&#039;alguien&#039;&#039; que esta maquinando maldades en estos momento. Además, todavía tengo que encontrar una manera de que regreses a casa. Todavía hay muchas cosas que han quedado inconclusas. Pero ahora mismo, soy una inútil ... así que...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT11-173.jpg|thumb|Louise se puso a llorar nuevamente. Siesta trató de consolarla.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se puso a llorar nuevamente. Siesta trató de consolarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;La... la señorita Vallière no es ninguna inútil. Usted es muy bonita. Y tiene el poder de confortar a las personas. Por favor, ya no llore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, ella no dejó de llorar. Al ver a Louise así de triste, incluso Siesta comenzó a llorar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito empezó a preocuparse sobre cuales deberían ser las siguientes acciones que deberían tomar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Saito! ¡Llegó una orden! ¡Todos los Caballeros del Cuerpo de Ondine fueron convocados por Su Majestad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche intervino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Convocados?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Así es! Nosotros, El Cuerpo de Caballero de la Ondine y también Louise, se nos ha dado una orden directa. ¡Ahhh! ¡Estoy muy emocionado! ¡A pesar de que no fuimos castigados, todavía estaba nervioso pensando que Su Majestad podría seguir disgustada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Estabas nervioso? ¡Sí solamente estabas de aquí para allá, haciéndote el tonto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No digas eso. A pesar de que tenía un rostro sonriente y optimista en el exterior, por dentro no estaba nada tranquilo. De todas formas, mis preocupaciones eran simplemente imaginarias. La confianza de Su Majestad en nosotros sigue siendo inquebrantable!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ejem! ¿Así que... qué pasa con la Princesa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Como sea, tenemos que dirigirnos al castillo de Su Majestad. ¡Mmm, partamos ya, de todas formas no podremos asistir a las clases por ahora!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche se estremeció feliz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito no quería preocupar a Louise innecesariamente en un momento como este. Sin embargo, ya había pasado la frontera sin el permiso de la princesa, negarse a ir podría causar cierta tensión entre ellos y Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se dispuso a marcharse rápidamente. Sin embargo, sólo se llevó a Derflinger en su espalda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Y los demás?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;De momento sólo tú, yo y Louise hemos sido convocados&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise no puede.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh? ¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Yo voy a ir&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Levantando la mano, Louise se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No te sobre esfuerces. Tu condición no es la más adecuada en estos momentos. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Adecuada o no, no tiene ninguna importancia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué, qué es lo que está mal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, mostraba una expresión de sorpresa se quedó mirando a la pareja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ahora para Louise no es el mejor momento... su magia... ¡Ay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise pateó a Saito entre las piernas, haciendo que se desmayase en agonía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Hablas demasiado. Si se trata de algo relacionado a Su Majestad por supuesto que voy a ir, no importa qué.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento, un búho voló desde la ventana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ale! ¿Tourukas? ¿Qué sucede?&amp;quot;, preguntó Louise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Saito le parecía recordar ese nombre. &#039;&#039;¿Dónde he oído eso antes?&#039;&#039; Se preguntaba, mientras que la lechuza pasó a Louise un sobre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Carta para la señorita Louise.&amp;quot; (Posiblemente ha sido dicho por Tourukas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Una carta?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise comenzó a leer la carta. Por un momento, su rostro se iluminó, pero de repente se nubló nuevamente. Y luego; palideció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué pasa? ¿De quién es la carta?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hubo respuesta. Louise dobló la carta, la puso en el bolsillo, y se dirigió tambaleándose hacia el armario para cambiarse de ropa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Oye, realmente te encuentras bien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En establo de la academia, Saito le preguntó Louise, mientras asía a su caballo la silla de montar, pero ella no le respondió. Presionó sus labios hasta formar una delgada línea, que en silencio se sentó a horcajadas sobre el caballo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bueno, probablemente seá una misión fácil, supongo que está bien.&#039;&#039; Mientras Saito pensaba de esa forma, pasaban por las puertas de la Academia, Sylphid; el familiar de Tabitha, descendió desde el cielo y aterrizó delante de todos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Pero qué rayos...? ¿tú?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vio sentado a Tabitha y Kirche en la parte superior de Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;También iré yo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendentemente, quien abrió la boca, no era Kirche sino Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esta niña, después de que te vio marchar desde la ventana, se lanzó fuera en un abrir y cerrar de ojos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche lo dijo al mismo tiempo extendiendo sus brazos de par en par.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Tabitha, pero, por qué?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito preguntó sorprendido luego de una breve pausa en silencio. La noche anterior, se había mostrado realmente dispuesta a ayudarle en aprender a entender el idioma de Halkeginian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es una pregunta tonta. Es porque mes has ayudado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Pero, no era el único que te ayudó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dijo Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, debes ser realmente especial.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dijo Kirche mientras reía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Louise, no es como tú piensas...&amp;quot; Saito le dijo a Louise, por temor a su imprevisibles represalias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Louise seguía buscando distanciarse. Ella simplemente se sentó a horcajadas del caballo y se adelantó sola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Escúchame Louise. No hay necesidad de montar a caballo. Sylphid nos puede llevar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que Saito la llamó, Louise solo apresuró más al caballo con la fusta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué estás haciendo...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hace unos momentos, después de leer esa misteriosa carta, ella comenzó a actuar de forma extraña. No, definitivamente ella ha estado actuando extraño desde ese entonces&#039;&#039;, Saito pensó, mientras que él, junto con Guiche, se subieron al lomo de Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid batió sus poderosas alas y se elevó hacia el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al verlos acercarse tras ella, Louise se inclinó hacia adelante y apretó la marcha del caballo para intentar escaparse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haciendo caso omiso de su actitud, Saito le dijo a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sylphid, ve por ella tan bien&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Kyuikyui&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El dragón hacía sonidos de alegría, y cayó en picada sobre Louise y el caballo. Al ver el dragón aparecer, el pobre caballo se detuvo en seco y relinchó presa del miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid con destreza extendió su larga lengua, y con mucho cuidado sacó Louise de la silla de montar y la lanzó sobre la espalda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con un fuerte &#039;¡Ugg!&#039; Saito cogió Louise entre sus brazos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de ser tratada con tanta dureza, Louise no protestó, sólo sus hombros temblaban ligeramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hm? ¿Qué le pasa a esta niña?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cual era el contenido de esa carta para ponerla así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sentía inquieto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Será algo relacionado al &amp;quot;Vacío?&amp;quot;, Saito recordó de pronto el lugar donde había escuchado el nombre de esa lechuza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Era la lechuza de la familia de Louise! Recordó una vez en que Tourukas voló a través de la ventana del carruaje de Cattleya y aterrizó sobre la cabeza de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Seguramente alguien de la estricta familia de Louise, ha debido solicitarle algo muy delicado&#039;&#039;, Saito llegó a esa conclusión. Sin duda, la carta debía estar relacionada con el tema de su fuerza de voluntad, y ya que Louise acababa de perder su capacidad de utilizar el &amp;quot;Vacío&amp;quot;, se sentía como si le dieran el golpe de gracia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hablar con ella en este momento no serviría de nada, Saito pensó, sosteniéndola gentilmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de esperar con impaciencia el arribo del grupo a palacio real, Henrietta se mostraba muy preocupada. La reina miró a los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua. El grupo de caballeros de Ondine del cual Saito era su vicecomandante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bienvenidos. Hay algo que quiero solicitartes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Cuáles son sus órdenes Su Majestad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche se arrodilló sobre una rodilla, mientras que Enriqueta habló de su solicitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Quiero que traigan al usuario del &#039;vacío&#039; que vive en Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿A Tiffania?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito preguntó sorprendido y Henrietta asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;...No es bueno tener a un usuario del &#039;Vacío&#039; viviendo solo de esa forma. Además, está emparentada a la familia real de Albion, por lo que debe ser mi prima. No podemos pasar por alto eso. Cuando Gallia, tarde o temprano quiera expandirse, podría ser atacada por ese demonio de la misma forma que tú, Louise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Pero no está sola, vive con un grupo de huérfanos. Tiffania ha tomado el rol de su madre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Entonces, por favor, traigan también a los niños. Vamos a cuidar de todos ellos&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;...Ya veo. Si está preocupada de por eso, entonces vamos a traerlos aquí.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Gracias. Ese es mi deseo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta dijo, poniendo los codos sobre la silla, tomando un gran suspiro. Al verla así, Saito se preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hay algo que le preocupa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te lo diré tarde o temprano. Por ahora, sólo date prisa y ve. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Los preparativos del barco llevarán tiempo ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, la pequeña figura de Tabitha detrás de ellos dijo con voz apagada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sylphid&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En efecto. Debido a que es un dragón del viento es más rápido que un barco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta quien reconoció a Tabitha, le tomó la mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Princesa de Gallia!, deseo expresar mi gratitud por su cooperación. Tarde o temprano tendremos que discutir acerca sobre usted y sus planes futuros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha le respondió con un pequeño guiño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Para el regreso, prepararemos un barco desde Rosais. De todos modos, entre más pronto se vayamos para Albion, mejor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Henrietta parecía muy preocupada, le habló al grupo de forma cordial. Saito miró a Henrietta y luego a Louise. Era inusual que estas dos amigas no se hubiesen hablado. Debe haber sido porque ambas tenían sus propias preocupaciones. Problemas diferentes ocupado sus mentes por completo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito tenía una creciente sensación de inquietud. ¿Qué demonios estaba pasando?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
San Marin, pueblo de Gallia, situado a la orilla del mar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allí se encontraba la base de la armada de Gallia, similar a cualquier otra base aérea en Halkeginia, varios edificios fueron construidos en ese lugar; Torres de hierro donde se amarraban los buques al muelle y las casas de ladrillo erigidas en rígidas filas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había un enorme edificio solitario en una de las esquinas de esa zona urbana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía sus cimientos hechos de ladrillos y cemento, ocultados por las ramas de los árboles y una lona grande haciendo de techo, detenida por una gran columna en el centro y estirada hacia abajo en toda la longitud de sus bordes. [N/T: Como la carpa de un circo pero rectangular]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los guardias se colocaron a los alrededores para mantener a los ciudadanos alejados de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un enorme barco se acercó a la torre de hierro construida en frente de ese edificio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los soldados de la guardia, levantaron la vista hacia la nave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ja!, ¿acaso no es el Charles d&#039;Orléans?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un barco inusualmente grande&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un buque de guerra de la familia real de Gallia, llamado así en honor al nombre del príncipe de la corona que había muerto tres años antes. 150 mails de longitud total, después de que el Lexington, el gran barco de la fuerza aérea de Albion, fuera derribado, era el mayor buque de guerra en toda Halkeginia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ver la bandera ondeando familia real en el mástil, el guardia se quedó sin habla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eh!, mira la bandera. El rey está en cubierta.&amp;quot; &lt;br /&gt;
[N/T: La expresión naval &amp;quot;en cubierta&amp;quot; solamente indica que el Rey está en la nave, no es una expresión literal del lugar preciso de la nave.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es cierto. ¿Será alguna clase de inspección?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El guardia dijo distraídamente, entrecerrando los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Podría estar relacionada al &amp;quot;edificio de experimentación&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿No lo sabías? Hay un montón de gente sospechosa merodeando por los alrededores últimamente. Además, incluso Su Majestad el Rey ha llegado. Entre tú y yo, se rumorea que ha visto también a un elfo. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajando la voz, le susurró a su compañero de armas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Un Elfo? Debe ser una mentira. Un delirio de borrachos sin duda.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No, no, parece que es cierto. Tenía un rostro inusualmente claro. Y en medio de la noche, dicen que, fue junto a sus acompañantes al &amp;quot;edificio de experimentación.&amp;quot; Se dice que un par de orejas afiladas se podían ver asomándose de los bordes de su sombrero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su compañero se estremeció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No tengas miedo!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el barco amarrado a la torre de hierro, la orquesta reunida en el lugar empezó a tocar para saludar al Rey. Soldados vestidos con uniformes oficiales de gala, estaban alineados a la izquierda y derecha de cada lado del camino de piedra de la torre de hierro, saludando con sus varitas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pasarela del barco descendió y apareció una figura con la apariencia de un héroe de una vívida cabellera azulada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué hace el &amp;quot;Rey incapaz&amp;quot; en un lugar como este?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Pero...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su compañero se dio la vuelta y miró hacia arriba contemplando el enorme &amp;quot;Edificio de experimentación&amp;quot; y le susurró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Sólo entre nosotros, pero qué diablos es esa cosa de todos modos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La temperatura dentro del &amp;quot;edificio de experimentación&amp;quot; hizo que la Señora de Molière, quien entró en el mismo, levantara las cejas. Se sentía como si estuviese en un baño de vapor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Hace calor&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La señora miró hacia arriba mareada. Sin embargo, parecía que al Rey en realidad no le importaba el calor en absoluto. El hombre vestido de erudito a su lado les iba explicando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esto se hace con un propósito. Todo el edificio se cubre con una gran lona de modo que el aire o el sonido no puedan escapar, en el interior el aire es calentado por la potencia del Sol de primavera, además, varios altos hornos ha sido construidos, es más fácil mantener el calor cuando se impide su fuga.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que es lo que quieres que vea entonces?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo la Señora Molière enfadada. Una gran cantidad de frascos sospechosos y cacerolas estaban puestas en fila, las cuales se utilizan para una difícil investigación sobre magia. Los grandes altos-hornos estaban fundiendo acero de un color rojo brillante, desprendiendo un calor increíble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había un montón de hombres vestidos con atuendos de investigadores, dando algunas instrucciones a los atareados trabajadores, y luego se marchaban. A cada trabajador se le avisó de antemano sobre la visita de Joseph, por lo que estaban tratando de no prestar atención.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una sección por la que pasaron tenían una gran hilera de yunques alineados. Los herreros que las rodeaban, forjaban placas de acero de 10 mails de largo. Un gran número de tales placas se apilaron en la cercanía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué piensa hacer con esas grandes placas de acero?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la señora Molière le preguntó, Joseph  meneó la cabeza y respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Para una armadura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ah! ¿Quién podría cargar una armadura así de grande? &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Joseph no respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, después de algún tiempo, llegaron a la parte central y muy espaciosa del edificio. Los asientos reservados para los invitados especiales fueron instalados allí, sus criado ya estaba preparados para la visita del esperado Rey Joseph.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esperamos tus ordenes Rey Joseph.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una mujer delgada, cuyo rostro estaba oculto bajo una capa, y seguido de sus palabras, se inclinó haciendo una reverencia. La Señora de Molière había visto esa figura un par de veces en palacio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella sintió algo frío en aquella mujer, y calladamente se acercó a Joseph.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Aah! ¡Myoz! ¡Myoz!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Joseph corrió hacia la mujer encapuchada y la abrazó con fuerza. Los bordes de los labios de la mujer encapuchada llamada Myoz, se curvaron hacia arriba. La señora Molière frunció las cejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Una vez que me enteré de que uno de los &amp;quot;objetos&amp;quot; había sido concluido, volé hasta aquí en un instante.&amp;quot;, dijo Joseph&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Todo esto sólo fue posible gracias a la colaboración del Señor Bidashal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un hombre de pie junto a Myoz ligeramente flexionó su cuerpo delgado, era el pago de sus deudas a Joseph.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a la gran sombrero que llevaba, no se le podía ver su rostro. Sólo una boca pequeña se asomó un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Oh Bidashal! ¡Lo hiciste muy bien! Has ayudado mucho en la difícil tarea de fabricar a los &#039;Jörmungand&#039;!&amp;quot; [N/T Jörmungandr con la &amp;quot;r&amp;quot; al final significa Serpiente de Midgard]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Simplemente cumplí con mi parte del acuerdo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bidashal dijo con voz despreocupada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reaccionando a esas palabras, las cejas de la Señora de Molière se arquearon aún más. Tales palabras eran totalmente inapropiadas para dirigirse al Rey, pero a Joseph no parecía importarle ni una pizca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué? ¡Lo dices como si la terminación de un &#039;Jörmungand fuera una completa equivocación!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Pero Su Majestad, lo único que importa es que su sobrina sigue todavía en las manos de Tristain, no me preocupa ningún otro problema interno además de ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esa muchacha de Tristain? Voy a usar mis propios medios para. &#039;&#039;Déjala&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joseph ya estaba loco por probar su nuevo juguete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La señora Molière se interesó en ese tal &amp;quot;Jörmungand&amp;quot; que ha hecho interesar de manera tan obsesiva al Rey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Su Majestad, ¿podría decirme qué es un &#039;Jörmungand&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Recuerdas el muñeco de un caballero que una vez me diste?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿El juguete de un caballero?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La señora Molière quedó muy impresionada por la respuesta. ¿El rey utiliza este enorme edificio sólo para construir un juguete nuevo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Puesto que es el rey, supongo que no importa demasiado&#039;&#039;, Pensó la señora Molière. En ese jardín artificial en miniatura, Joseph se entretenía con la guerra todo el día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pongan atención!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joseph se sentó en la silla que se le preparó. La señora Molière se sentó a su lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había un amplio espacio frente a ellos. Su forma circular recordaba el aspecto de un coliseo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede, va a empezar algún tipo de espectáculo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Algo entretenido! !Algo entretenido al fin! ¡Un divertido espectáculo comenzará justo ahora!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joseph, observó el coliseo con una fascinación infantil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que la señora Molière estaba esperando en silencio... la cubierta del lado oeste se abrió, y con un fuerte sonido que daba la sensación de ser una mole aplastando la tierra, un golem enorme apareció con un tamaño de aproximadamente 10 mails.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Uh! Es sólo un golem de tierra&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La señora de Molière dijo con voz decepcionada, observando la escena. De hecho, a pesar de que era un Golem espléndido, seguía siendo un golem de tierra común y corriente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno tras otro, tres golems de tierra aparecieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un golem levantó un cañón situado en la esquina de Coliseo. Preparó el cañón, llenándolo de pólvora y cargando un proyectil. Tales acciones dejaron sin aliento a la señora de Molière. Incluso caminando normalmente un golem podría hacer un montón de destrucción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y para un golem enorme, tales movimientos eran excepcionalmente diestros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Son los caballeros élite del Oeste de Parterre, golems de la tierra de clase cuadrada&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myoz explicó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De hecho, magos de clase cuadrada...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Umm! ¿Son esos golems &#039;Jörmungand&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Joseph no le espondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La comisura de los labios de Joseph se levantó, y su rostro se tornó en uno que daba la apariencia que era un ave presa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cubierta del lado este se abrió y apareció otro enorme golem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de la señora de Molière se abrieron de par en par. Un ligero grito escapó de sus labios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La &amp;quot;cosa&amp;quot; que apareció no sólo era enorme, pero también daba la impresión de una atmósfera ominosa a su alrededor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Q-qué es eso...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un gigante de 25 mails de alto, como si fuera una persona que vestía una túnica, su cuerpo fue envuelto por una lona. Su tamaño rozaba el techo. Sin embargo, sus movimientos eran totalmente diferentes de los que habitualmente se asocian a los golems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gigante dio un paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Zam! La tierra tembló, y la silla en la que la señora Molière se sentó se sacudió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, aparte del fuerte sonido, caminó con gracia como si se tratase de un ser humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;E-ese golem camina perfectamente...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La señora Molière estaba impresionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Caminar perfectamente no es la única cosa que puede hacer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin ser capaz de contener la alegría, dijo Joseph con asombro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los tres golems, inclinándose un poco, se movieron hacia el recién aparecido &amp;quot;Jörmungand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dos golems se distribuyeron a su derecha e izquierda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La rapidez que no se ajustaba a esos enormes cuerpos, los golems levantaron sus puños.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¡Broom!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una gran nube de polvo se levantó y la señora Molière instintivamente cerró los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos puños de golems se plantaron en contra de los lados derecho e izquierdo de la cara del Jörmungand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando ella abrió su ojos intensamente... vio un espectáculo sorprendente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand sostuvo con sus manos firmemente los puños de los golem de tierra a su derecha e izquierda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Qué poder...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de dejarle una impresión tan poderosa, el espectáculo ante los ojos de la señora de Molière continuó desarrollándose más allá de sus expectativas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jörmungand jaló a ambos golems, y los aplastó lanzando uno contra el otro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una monstruosa nube de polvo se alzó, haciendo que la señora Molière tosiera profusamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos golems fueron triturados por completo, y ahora sólo quedaba una gran pila de tierra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El último golem la tierra apuntó el cañón hacia el Jörmungand. La señora Molière instintivamente gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Deténganse! ¡Si disparan el cañón, el Jörmungand se derrumbará! ¡Es peligroso!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los grito de La señora Molière no fueron escuchados por nadie, el golem encendió la mecha y disparó el cañón. El rugido era ensordecedor, una severa línea de fuego quemó sus ojos, un humo negro como el azabache llenaba el lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El techo de lona se agitaba con violencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La señora Molière cerró sus ojos nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Seguramente fue reducido a escombros...&#039;&#039; abrió lentamente los ojos de nuevo, pero el Jörmungand seguía allí erguido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La túnica improvisada que lo cubría se rasgó por completo por la bala de cañón y la superficie del Jörmungand era visible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era de acero un brillante se encontró con los ojos de la señora de Molière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;La armadura... ¿Qué tan gruesa es esa armadura?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que llevaba una armadura tan pesada, Jörmungand se lanzó hacia adelante a la velocidad de un relámpago. Afectado por la entrada de la Jörmungand, el golem de tierra fue destrozado en un instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo testigo de un espectáculo tan increíble con sus propios ojos, la señora Molière estaba completamente muda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de un momento en completo silencio, la señora Molière finalmente pudo sacar las palabras a través de su garganta, apenas siendo capaz de pensar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Su Majestad... ¿qué clase de monstruo que han creado?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Antiguo y legendario, cuando esos dos elementos se combinan, crean un milagro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;...diez de estos monstruos serían suficientes para conquistar toda Halkeginia&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Diez? Mucho más que eso, vamos a crear toda una unidad de caballeros Jörmungand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La señora Molière se acordó de repente de las enormes placas de acero que vio antes, y sus ojos se abrieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al no ser capaz de procesar el espectáculo y las palabras de Joseph en su conjunto, terminó por desmayarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Le ha gustado?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myoz, Myoznitnirn se acercó a Joseph y se arrodilló sobre una rodilla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por supuesto. Ha resultado bastante impresionante. Este muñeco de un caballero...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;El valor real no se puede medir hasta que sea utilizado en combate real.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya hemos elegido a las personas indicadas para es prueba&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joseph sonrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Hermano, escúchame! Voy a capturar a mi sobrina fácilmente con este Jörmungand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo7|Anterior: Capítulo 7]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo9|Próximo: Capítulo 9]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Matiuslenin&amp;diff=141519</id>
		<title>User:Matiuslenin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Matiuslenin&amp;diff=141519"/>
		<updated>2012-03-10T02:06:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;::Solamente puedo traducir Sábados y domingos, así que es por eso que tardo en traducir cada capitulo y al ser una traducción sin uso de traductor puede tardar mucho tiempo, paciencia con este probre traductor desempleado :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualización 3:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Traducida novela 11 completamente. 25% del prologo de la novela 12.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualización 2:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Retraducciendo capítulo 10 del volumen 11 por varios errores (Es que usaron Chrome para traducir del inglés y no ha quedado muy bien que digamos.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualización:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Terminada la traducción de Zero No Tsukaima Volumen 11.&lt;br /&gt;
::*A pesar que el penúltimo capítulo alguien se me adelantó, es un problema porque ahora voy a tener que revisarla.&lt;br /&gt;
::*Hasta el próximo fin de semana comienzo con el volumen 12.&lt;br /&gt;
::*Uno de los problemas es que la mayoría traducen usando Google Chrome &lt;br /&gt;
:::y a veces cuando es una oración negativa, Google ignora este sentido o &lt;br /&gt;
:::cambia el orden de intencionalidad de los personajes haciendo que algo que Louise&lt;br /&gt;
:::dijo, parezca dicho por Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Estoy traduciendo a partir de la novela 11 y corrigiendo errores de traducción en todos los volúmenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay severas diferencias entre la estructura que empleo y la a veces puesta en la traducción regular. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sama, dono, san, etcétera son cambiados por: Su, Señor(a) y Don(ña) entre otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nee por Hermanita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mo = Puchero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas onomatopeyas no están traducidas correctamente por ejemplo Hahaha, que es Ja, ja, ja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oi = Oye, Hola, Hey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo (como expresión) = Aquí, Hey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miss = Señorita (En el ánime es Miss, pero es mejor usar el español)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado a veces en ingles no se diferencia los tonos personales dependiendo del contexto entre Usted y Tu, por ejemplo Henrietta nunca se referiría de Tu al Papa, o a Saito, pero sí a Louise. Luise por su parte no le hablaría de tu a Henrietta, si a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta y Taffania siempre se refiere a Saito como San (Señor), aunque Tiffania, luego se refiere a el por su nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, Malicorne, Montmorency y Tabitha se refieren a Saito de forma directa. Del mismo modo Saito, quien solamente se refiere de Usted a la princesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche habla dependiendo del contexto como querido.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen11_Ep%C3%ADlogo&amp;diff=141517</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen11 Epílogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen11_Ep%C3%ADlogo&amp;diff=141517"/>
		<updated>2012-03-10T02:01:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Epílogo==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bordo de la nave que viajaba de Rosais a Tristain, Saito tenía una pesadilla mientras estaba acostado en la cama de su camarote.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había recibido más daño de Louise que de la pelea con Jörmungand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Auch, auch!&amp;quot; A pesar de que estaba teniendo una pesadilla, de alguna manera Saito se sentía reconfortado. De cierta manera sus sentimientos tenían la certeza sobre las cosas que debía hacer de aquí en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensando en esto y aquello, Saito estaba mirando al techo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Toc, toc&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguien llamó a la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Quién es?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Soy yo.&amp;quot; Respondió Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;...Está abierto.&amp;quot;, Dijo con voz malhumorada. Con una expresión apenada en su rostro, Louise entró al cuarto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Disculpa. Sólo por si acaso, he venido a comprobar como te encuentras. ¿Te sientes bien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Túuuu... me golpeaste más de lo necesario.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise frunció los labios y dijo con un tono malhumorado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Tú eres el que esta equivocado. Dijiste que me amabas debido a la magia del familiar. E-es una mentira ¿verdad? En realidad tú me amas, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonaba algo desesperada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miró a Louise y dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Tal cosa se le puede decir a cualquiera. Incluso a un noble.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿T-tú, todavía me amas...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No me desagradas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿E-entonces t-te gusto...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿No será al revés, no serás tú a quien yo le gusto?&amp;quot;, Replicó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡D-de niiiiiinguna manera!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ruborizada, se giró rápidamente ayudada por sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Así que... ¿No estas celosa porque en realidad me amas? Incluso acumulaste una gran cantidad de fuerza de voluntad porque estabas enojada del beso que me dió Tabitha. ¡Pfff! Es tan obvio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Buuuuua!&amp;quot; Louise dejó escapar un gemido sollozando levemente y asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;...B-bueno, puede que así sea.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... ¿Eh?&amp;quot; Sorprendido, Saito lanzó una mirada a Louise. Viéndolo de esa forma, Louise una vez más mostró una triunfal sonrisa gatuna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;De ninguna manera. Este perro está babeando otra vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡M-me engañaste!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Y son todos los &#039;pum-pum&#039; que obtendrás por ello. Idiota.&amp;quot; (N/T: &amp;quot;dokidoki&amp;quot; es la onomatopeya del latido del corazón)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se volvió hacia el otro lado para ocultar su vergüenza y dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Como sea... gradualmente voy a encontrar la manera de volver a casa. Y entonces, definitivamente voy a beber sopa de miso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que es la sopa de miso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es una sopa de mi país.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise luego dijo gentilmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Yo también quisiera tomar la sopa del país de Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mejilla de Saito se volvió más roja que si le hubiesen dado un beso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se sintió apenada, así que se giro hacia otro lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Puede ser muy difícil, sin embargo... de momento, por la forma en que las cosas están, me gustaría que pudieras seguir ayudándonos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque lo dijo con calma, Louise estaba ardiendo presa de sus emociones en su interior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Seguramente después de todo lo que ha pasado, Saito se negaría con maldiciones ante tal petición.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¿Por qué debería hacerlo?&amp;quot;, diría.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Por qué Saito no dice tales palabras.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La vez... que la salvó del golem de Fouquet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y este día, que vino al rescate de Louise nuevamente...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por eso que, detrás de las palabras irascibles de Saito, Louise sentía su amor. Y luego, cuando fue sometido al hechizo de olvido de Tiffania... No era solo afecto de un familiar por su Amo, sino verdadero amor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sin embargo, ¿Por qué sigo dudando? ¿Este amor no es dado por la magia de un familiar? ¿Por qué no puedo deshacerme de este temor?&#039;&#039; &lt;br /&gt;
(N/T: He contextualizado el sentido de la segunda pregunta con &amp;quot;Este amor&amp;quot; para obviar más el sentido de la frase.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;...Es quizás, porque no confió en mí misma.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Debido a que no estoy segura, me niego a aceptar mis sentimientos y dudo de las palabras de Saito. Por lo cual, todo lo que puedo decir son esta clase de cosas...&#039;&#039;, mientras pensaba en ello, Louise dijo tímidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Yo también estoy siendo manipulada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Tengo un afecto mágico por mi familiar también. Es por eso que ardo en celos, incluso aunque no quiera, en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise puso sus manos sobre las mejillas de Saito y de pronto atrajo sus labios a los de él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT11-261.jpg|thumb|Louise puso sus manos sobre las mejillas de Saito y de pronto atrajo sus labios a los de él.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh? ¿Ehh? ¡Mmn...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dos pares de labios lentamente se fundían entre sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gracilmente trazó los labios de Saito con los suyos, Louise pensó distraidamente mientras lo besaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cuando usé el vacio, ¿Por qué estaba tan enojada?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Fue porque... vi a Saito hacerlo con otra chica? Al parecer, se recarga rápidamente. ¡Qué fuerza de voluntad tan molesta&#039;!&#039;, Louise pensó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Además, me enojé desde el fondo de mi corazón.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Era odioso, era doloroso... sin embargo, no había nada que pudiera hacer...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los labios de Louise besaron la comisura de la boca de Saito antes de presionarlos nuevamente contra sus labios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después besarse apasionadamente por un tiempo, Louise de repente empujó sus labios lejos de los de él, recuperando el aliento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ay, pobre de mí! He sido manipulada por el poder del Vacío para sentir una atracción hacia mi familiar. Soy una muchacha desgraciada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de decir esas palabras, Louise se inclinó y recapturó apasionadamente su labios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras besaba sus labios repetidamente, Saito comprendió que las palabras de Louise eran una vil mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era dolorosamente evidente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los besos de Louise eran cada vez más febriles y ardientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ardientes, porque sus sentimientos por Saito fueron pronunciados en voz alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento en que vio la mitad inferior del continente de Albion cubierto por una nube blanca desde su nave, Saito reflexionó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Era la magia de Tiffania realmente eficaz contra mí?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originalmente este &amp;quot;falso motivo&amp;quot; podría haber sido nada más que, según las palabras de Cattleya: &amp;quot;un bloqueo mental&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, quizás mientras pensaba en ello, era simplemente una fanfarronería del optimismo natural de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algo de lo que incluso su propio corazón no era consciente todavía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, sabía que una cosa era segura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando miraba a Louise su corazón latía frenéticamente. Incluso la magia Tiffania no podía cambiar eso, él seguía siendo el mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito recordó un sueño que tuvo en la casa de Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esa ocasión, la madre de Saito le había preguntado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿No te has olvidado de algo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de todo, el significado de la existencia de un hombre, era proteger a la chica que hizo latir su corazón con tal fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso a costa de su vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso era todo lo que tenía que hacer en ese lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensó Saito en el interior del barco que se alejaba flotando de Albion, mientras mantenía un apasionado intercambio de besos con Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo10|Anterior: Capítulo 10]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Matiuslenin&amp;diff=141515</id>
		<title>User talk:Matiuslenin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Matiuslenin&amp;diff=141515"/>
		<updated>2012-03-10T01:55:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;hola soy oga uno de los editores de las novelaz de zero no tsukaima te agradezco que traduscas los capitulos que faltan pero tambien te agradeceria que te identificaras en la pagina de registro que está al comienzo para poder seguirle la pista a todos los que traducen y eso y te vuelvo a agradecer por traducir capitulos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::No lo sabía pero bueno ya he registrado los que van.--[[User:Matiuslenin|Matiuslenin]] 19:55, 9 March 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Matiuslenin&amp;diff=141514</id>
		<title>User talk:Matiuslenin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Matiuslenin&amp;diff=141514"/>
		<updated>2012-03-10T01:55:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;hola soy oga uno de los editores de las novelaz de zero no tsukaima te agradezco que traduscas los capitulos que faltan pero tambien te agradeceria que te identificaras en la pagina de registro que está al comienzo para poder seguirle la pista a todos los que traducen y eso y te vuelvo a agradecer por traducir capitulos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::No lo sabía pero bueno ya he registrado los que van.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola)&amp;diff=141513</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (Versión Española)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola)&amp;diff=141513"/>
		<updated>2012-03-10T01:53:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: /* Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Para no repetir los capítulos traduciéndose, por favor registre los que cree va a completar aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Éste no es ningún contrato atador de &amp;quot;Debo hacer lo que ponga aquí&amp;quot;. Las eleccionas hechas aquí pueden ser negociables entre los traductores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Isekaijin|Isekaijin]], [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prólogo - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epílogo - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Liderc|Liderc]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Ideologies|Ideologies]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:porrasja|porrasja]], [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:porrasja|porrasja]], [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 - El Petencostés de Plata / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:Mertius|Mertius]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:Mertius|Mertius]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 -  [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Oga|Oga]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]/[[user:keos2690|keos2690]]/[[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Redeyes38|Redeyes38]]/[[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:cerebro500|cerebro500]] &#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:cerebro500|cerebro500]] &#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:cerebro500|cerebro500]]&#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]/[[user:cerebro500|cerebro500]]&#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]/[[user:cerebro500|cerebro500]]&#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo &lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[User:Mugen303]]/jima /[[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - jima / [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - jima / [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10-arianasan;[[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Destivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Prólogo [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;25%&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El País Blanco（Albión）からの編入生&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;15%&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los Caballeros del Espíritu del Agua&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Derecho de Usar a Saito por un Día&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - Dinny&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 16 - La Hora del Té Des Ornières / ド・オルニエールの安穏=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 1 - &lt;br /&gt;
::* Historia 2 - &lt;br /&gt;
::* Historia 3 - &lt;br /&gt;
::* Historia 4 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 5 - &lt;br /&gt;
::* Historia 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo Extra - &lt;br /&gt;
::* Historia 7 - &lt;br /&gt;
::* Historia 8 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 9 - &lt;br /&gt;
::* Historia 10 - &lt;br /&gt;
::* Historia 11 - &lt;br /&gt;
::* Historia 12 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volume 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Versión_Española~|Principal]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola)&amp;diff=141512</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (Versión Española)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola)&amp;diff=141512"/>
		<updated>2012-03-10T01:53:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: /* Volumen 12 - El Día Destivo de &amp;#039;Las Hadas&amp;#039; / 妖精達の休日 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Para no repetir los capítulos traduciéndose, por favor registre los que cree va a completar aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Éste no es ningún contrato atador de &amp;quot;Debo hacer lo que ponga aquí&amp;quot;. Las eleccionas hechas aquí pueden ser negociables entre los traductores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Isekaijin|Isekaijin]], [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prólogo - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epílogo - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Liderc|Liderc]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Ideologies|Ideologies]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:porrasja|porrasja]], [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:porrasja|porrasja]], [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 - El Petencostés de Plata / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:Mertius|Mertius]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:Mertius|Mertius]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 -  [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Oga|Oga]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]/[[user:keos2690|keos2690]]/[[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Redeyes38|Redeyes38]]/[[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:cerebro500|cerebro500]] &#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:cerebro500|cerebro500]] &#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:cerebro500|cerebro500]]&#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]/[[user:cerebro500|cerebro500]]&#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]/[[user:cerebro500|cerebro500]]&#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo &lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[User:Mugen303]]/jima /[[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - jima / [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - jima / [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10-arianasan;[[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Destivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Prólogo [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;25%&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El País Blanco（Albión）からの編入生&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;15%&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los Caballeros del Espíritu del Agua&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Derecho de Usar a Saito por un Día&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - Dinny&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 16 - La Hora del Té Des Ornières / ド・オルニエールの安穏=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 1 - &lt;br /&gt;
::* Historia 2 - &lt;br /&gt;
::* Historia 3 - &lt;br /&gt;
::* Historia 4 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 5 - &lt;br /&gt;
::* Historia 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo Extra - &lt;br /&gt;
::* Historia 7 - &lt;br /&gt;
::* Historia 8 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 9 - &lt;br /&gt;
::* Historia 10 - &lt;br /&gt;
::* Historia 11 - &lt;br /&gt;
::* Historia 12 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volume 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Versión_Española~|Principal]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola)&amp;diff=141511</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (Versión Española)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola)&amp;diff=141511"/>
		<updated>2012-03-10T01:52:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: /* Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Para no repetir los capítulos traduciéndose, por favor registre los que cree va a completar aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Éste no es ningún contrato atador de &amp;quot;Debo hacer lo que ponga aquí&amp;quot;. Las eleccionas hechas aquí pueden ser negociables entre los traductores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Isekaijin|Isekaijin]], [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prólogo - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epílogo - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Liderc|Liderc]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Ideologies|Ideologies]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:porrasja|porrasja]], [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:porrasja|porrasja]], [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 - El Petencostés de Plata / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:Mertius|Mertius]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:Mertius|Mertius]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 -  [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Oga|Oga]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]/[[user:keos2690|keos2690]]/[[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Redeyes38|Redeyes38]]/[[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:cerebro500|cerebro500]] &#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:cerebro500|cerebro500]] &#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:cerebro500|cerebro500]]&#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]/[[user:cerebro500|cerebro500]]&#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]/[[user:cerebro500|cerebro500]]&#039;&#039;&#039;completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo &lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[User:Mugen303]]/jima /[[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - jima / [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - jima / [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10-arianasan;[[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo [[User:Matiuslenin]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Destivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Prólogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El País Blanco（Albión）からの編入生&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los Caballeros del Espíritu del Agua&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Derecho de Usar a Saito por un Día&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - Dinny&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 16 - La Hora del Té Des Ornières / ド・オルニエールの安穏=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 1 - &lt;br /&gt;
::* Historia 2 - &lt;br /&gt;
::* Historia 3 - &lt;br /&gt;
::* Historia 4 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 5 - &lt;br /&gt;
::* Historia 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo Extra - &lt;br /&gt;
::* Historia 7 - &lt;br /&gt;
::* Historia 8 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 9 - &lt;br /&gt;
::* Historia 10 - &lt;br /&gt;
::* Historia 11 - &lt;br /&gt;
::* Historia 12 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volume 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Versión_Española~|Principal]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen11_Cap%C3%ADtulo2&amp;diff=141108</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen11 Capítulo2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen11_Cap%C3%ADtulo2&amp;diff=141108"/>
		<updated>2012-03-07T01:49:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Capítulo Dos: La Reina y el Duque===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la soledad del estudio del Palacio Real de Tristania, la reina estaba sumida en pensamientos de preocupación. Recientemente acababa de enviar una carta a Louise en Germania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se encontraba felíz y tranquila porque su amiga salió sana y salva de su aventura, pero, aunque no se complicaron las cosas, aún se sentia inquieta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En estos momentos, estos sucesos no significan nada para Gallia...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¡Fuh!, dejo escapar un largo suspiro, cuando escuchó que alguien llamaba a la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Quien es?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Soy yo, Su Majestad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era la Comandante Agnes de cuerpo de mosqueteros de la reina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ah!, llegaste en el momento mas oportuno, Comandante&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta se levantó y abrió la puerta. Agnes y unos cuantos miembros del escuadrón de mosqueteros la acompañaban firmes y orgullosos como el acero. La Reina le dedicó una expresión de agradecimiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por favor escoge unos cuantos de tus subordinados mas confiables y preparate para salir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Estamos preparados para salir en cualquier momento, Su Majestad solo tiene que ordenar a donde&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interrumpida por uno de los ansiosos soldados, Henrietta sonrió un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En ese caso nos dirijimos hacia la hacienda de La Valliere. Como esta es una visita informal preparen porfavor un carruaje adecuado&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Acaso hay algo que le preocupe Majestad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agnes se percato del cansado rostro de la reina Henrietta y le preguntó antes de dejar la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si, la carta que llegó de Louise&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No veo cual sea el problema, rescató a la princesa de Gallia y salió ilesa&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No me refiero a eso. Ella escribió que aceptaria respetuosamente cualquier castigo que me pareciera necesario. Acaso no se da cuenta esa chica de cuan preocupada me pone?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta se esimismó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hubo alguna protesta oficial de Gallia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta negó con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Entonces los unicos crímenes serian escaparse de prisión y salir de la frontera sin permiso. Además, Gallia ha estado actuando de forma sospechosa hace algún tiempo, de manera que tener a un antiguo miembro de la familia real a la mano no de beria ser politicamente contraproducente. Los beneficios compensan las perdidas, asi que por qué no lo limita a no otorgarles ninguna recompensas o castigo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres amable, Comandante.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Su Majestad, ¿por qué insiste en juzgarlos en la hacienda de los Valliere?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Quería hacer público que, aun cuando Louise es mi amiga, la justicia se hará presente con firmeza.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agnes miró a Henrietta con gentileza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Su Majestad se esta sobresforzando. El juicio será presenciado por una corte de miembros de las familias nobles&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Y justo por esa razon he de mostrar firmeza en mi resolucion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta mordió su labio con un gesto de chica reflexiva pero exigente. Agnes desenfundo suavemente su espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Yo soy la espada de Su Majestad. Solamente necesita dar la orden y le servire con esta espada, a la vez que seré su escudo. En cualquier momento que note peligro, protegeré a Su Majestad con mi propio cuerpo. Sin embargo, ¿cuantos miembros de esa corte son sus espadas y escudos hasta el punto que sean confiables en el momento que se les necesita?, con la ética y las razones de un simple sirviente como yo, que es completamente devota a Su Majestad, ¿quién tendría el corazón de acero para no dudar de usted bajo ningún concepto no importando la circunstancia? Si usted tiene esa clase de amigos valorelos como se debe, Su Majestad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al escuchar las palabras de Agnes, Henrietta volvió a morder sus labios. Los dedos comenzaron a ponerse inquietos, jugando con los dobladillos de su falda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, estoy de acuerdo con Su Majestad; el perdón sin disciplina no es aceptable. Si ese es el caso, confiaré en el juicio de Su Majestad. ¿Entonces, qué le parecería retribuir el trabajo que ha estado sin pago hasta ahora?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta volteó insegura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Se necesitaría del concenso de todos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Y exactamente ¿cuantos de esos &#039;&#039;todos&#039;&#039; se necesitarían para igualar la nobleza tal acto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta se quedó en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;La respuesta de todos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agnes se inclinó y se marchó del despacho para preparar el carruaje de la reina. Henrietta, regresó a su soledad, mirando la carta de Louise con una cara compungida, como si estuviera a punto de llorar.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Todo el mundo es tan egoísta! ¡El corazón de la gente es un misterio! ¡Y no solo Yo Padre, sino toda la familia!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despues de lanzar esas palabras iracundas, Henrietta presionó la carta contra su corazón. Ademas, había algo de lo que tenía que hablar con la familia de Louise. Era algo bastante triste. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De cualquier manera, lo primero que tenía que hacer era expresar su gratitud por el bienestar de su amiga, pensó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Me alegro que estés bien. Gracias al Fundador Brimir por traer de vuelta sanos y salvos a mis amigos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despues de marcharse, Agnes se dirigió al establo para preparar los caballos, posteriormente se enfiló al edificio de los mosqueteros, llamando a la vicecomandante de las tropas, a quien dio las instrucciones de que hacer durante su ausencia. No llevó mucho tiempo terminar los preparativos, para finalmente montar su caballo y salir por las puertas del castillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allí esperaba por Agnes un hombre cuya cara estaba escondida por una gruesa capucha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agnes notó al hombre y se detuvo delante de él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Nos dirigiremos hacia la hacienda de los Valliere; también debería venir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Acaso no me trajiste para meterme en prisión?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La capucha del hombre se movió y la honesta cara del profesor Colbert apareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En primer lugar, nunca hubo tal cosa como un escape de la prisión con tu ayuda.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Qué?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No podemos hacer del conocimiento público que alguien puede escapar de prision con la ayuda de únicamente dos personas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se notaba la molestia en la cara de Agnes. Colbert asintió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Pero para qué llevarme a la hacienda de los Valliere?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Acaso no te apetece encontrarte con tus pupilos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cara del profesor Colbert se iluminó al escuchar estas palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ah!, ¡entonces quiere decir que ellos lo lograron!, ¡que bien!, ¡ja, ja, ja!, me alegra mucho escucharlo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acto seguido, Agnes ordenó a una de sus subordinadas mosqueteras que le prepararan un caballo a Colbert. Despues esperó junto con el escuadron de mosqueteros a que el carruaje de la Reina llegase a las puertas del castillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el castillo de La Valliere, los poderosos miembros de la familia se juntaron y esperaban impacientes. Un espléndido almuerzo fue servido en la gran mesa del comedor; aunque nadie tocó un solo plato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Duque de La Valliere estaba en la cabecera de la mesa, con su ojos gris oscuro brillando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Bam!, su puño golpeó la mesa. Aún cuando fue un ruido estridente, ni un solo empleado movio un músculo. No era inusual para el Duque expresar su descontento de forma tan abierta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Louise..... esa cría; ¿acaso no se da cuenta de lo preocupados que estamos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es justo como padre dice, sin el consentimiento de su familia tomó parte en la guerra, cruzó la frontera sin permiso y luego se infiltró en Gallia, esto se podría convertir en otra guerra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT11-039.jpg|thumb|Los agudos ojos de Eleanore estaban llameantes detrás de sus lentes al momento de coincidir con las palabras de su padre.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los agudos ojos de Eleanore estaban llameantes detrás de sus lentes al momento de coincidir con las palabras de su padre. Ella habia recabado la informacion que se habia filtrado de la academia de Tristania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cattleya escuchaba en silencio las palabras de su padre y su hermana, antes de que su cabello rosa, como el de su hermana pequeña Louise, comenzara a alborotarse mientras ella se reía placidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Acaso no es fantástico rescatar a un compañero retenido por Gallia?, ¡Que heroico acto! Estoy orgullosa de ella.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eleanore le lanzó una mirada asesina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Este no es el momento para estar riendo; ¿Acaso no fuiste tú quien ayudo a esa chica a escaparse la ultima vez? ¿no fuiste tú la que derritió la cadena de oro del puente no hace mucho?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Hmmmm..... no recuerdo haber hecho tal cosa&amp;quot;, prosiguió mientras reía suavemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿En serio? Pero esta vez esa niña rompió las leyes del país. ¿Acaso no viene Su Majestad hacia acá por esa razon; para hacerle un juicio directamente? ¡Esto podría significar la destruccion total de la familia!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Estas exagerando&amp;quot;, dijo Cattleya mientras se reía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No estoy exagerando. Como esta el asunto, el gobierno no estará de humor ya que no mandamos tropas a las guerras anteriores y probablemente no sean condescendientes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era cierto, la casa del duque de La Valliere no habia mandado ni siquiera un soldado a la reciente campaña contra Albion. Como resultado, un enorme impuesto por servicio militar les fue impuesto y, aunque la casa del Duque obedientemente lo pagó, los nobles que fueron a la guerra criticaron al Duque como desleal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esto no es un golpe de estado contra la familia real, ademas; ¿acaso no es Louise amiga de Su Majestad? no creo que el castigo sea muy grave.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Probablemente la reina no recuerde esa vieja amistad, peor aún, escuche que Louise partió desde la Hacienda de Von Zerbest, ¿no es cierto?. Nuestros ancestros se revolcarían en su tumba si escucharan esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Entonces ambas hermanas hicieron silencio cuando su madre, la Duquesa de La Valliere, abrió su boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Antes de que reciba juicio alguno de Su Majestad, esta familia tiene sus propios castigos por imponer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aire en el comedor se congeló con estas palabras. La cara del duque de La Valliere perdió su color.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Imponer un castigo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Justo como lo dije, yo misma me encargaré del castigo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los siervos, que habian estado en silencio, comenzaron a temblar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eléonore tenía una inusual media sonrisa en sus labios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;E...esto no es algo de lo que nuestra madre debiera preocuparse... ¿Verdad Cattleya?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voz de Cattleya sonó nerviosa por un momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;S...si, yo tambien lo creo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Ejem!, tosió el duque de La Valliere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ummm, Karin. Es como dicen tus hijas, nada de lo que debas preocuparte, ¿no crees Jerome?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El duque busco una coincidencia con el mayordomo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahhh... !, justo acabo de recordar que tengo algunos asuntos que atender, asi que, si me disculpan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El viejo mayordomo rapidamente se retiró y como si fuese una señal, todos los demas sirvientes se retiraron con presteza del comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simultáneo al sonido de la puerta cerrándose, la duquesa se levantó. Su expresion no cambió en lo absoluto, pero algo fuerte comenzo a salir de su cuerpo, como en cámara lenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;La imprudencia de mi hija es mi responsabilidad, así que yo misma la educaré. No lo ven así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Duque de La Valliere comenzó a jugar con su mostacho con sus dedos temblorosos, recordaba los viejos tiempos de juventud, belleza y el severo pasado de su esposa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Por supuesto, una estricta llamada de atención!, ¡Dame un segundo... !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas palabras fueron apagadas por un fuerte rugido. El polo se elevó de la mesa. Mirando hacia el frente, uno podía ver una pared completa desvanecerse bajo el indescriptible poder de un hechizo. La duqueza, que sostenia su varita movio su cabeza y dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Con mayor razón no debemos parecer débiles.... al menos eso creo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;K...Karin, entonces Louise va a...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La duqueza miro a la cara de su marido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ella es tu hija y también la mía! ¡Debemos ser estrictos! Si miras atrás en el tiempo, te daras cuenta de que equivocamos su crianza por tu capricho egoista!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al grito de su esposa el Duque instintivamente bajo la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Lo lamento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Nuestra familia es importante, y nuestra hija tambien. No quiero pasar por alto nada, es por ello que el castigo de nuestra hija sera dado por la mano de &amp;quot;Karin: El viento fuerte&amp;quot;. Su Majestad lo verá&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oye, Louise. Porque no me dices cual es el problema?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miraba a Louise preocupado; desde que el carruaje había entrado en territorio de La Valliere, se habia puesto a temblar, era al mismo tiempo molesto e inquieto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sentados en el asiento opuesto, Guiche, Malicorne y Montmorency miraban a Louise intrigados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Tienes fiebre? ¿Tienes frío?, preguntó Kirche, quien estaba sentada al lado de Saito, mientras ponía su mano sobre unos dedos sorprendentemente frios con voz alterada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha se sentaba al lado de ellos. Su madre fue dejada en la residencia de Kirche en lugar de llevársela a Tristania. Aun cuando Kirche le recomendó a Tabitha que se quedara con su madre, Tabitha fue obstinada. Bien, ella podía dejarla en casa de Kirche porque iba a ser tomada en cuenta como parte del grupo de viajeros. La mente de su madre estaba inquieta a causa de la enfermedad, pero comenzó a tolerar la compañía de Tabitha mas a menudo y ya no se asustada con su presencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No estás de acuerdo con que Louise actúa muy raro Tabitha?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignorando la pregunta, Tabitha lanzó una mirada hacia Louise. Inusualmente ella no portaba un libro. Apretó fuertemente el baston que encontró en la habitacion del Baron Misscoeur mientras escapaban del castillo de Al-hambra y la miró de cerca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabatha podia ver los hombros de Louise estremecerse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Miedo&amp;quot;, dijo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Cuando invadimos el castillo de Al-hambra no estaba asustada, ¿pero volvemos a casa de sus padres y lo está? Que chica tan rara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito recordó a los padres de Louise. Su padre portaba una dura armadura, el impenetrable Duque de La Valliere...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su hermana mayor, Eleanore, quien hace palidecer la personalidad de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Acaso alguien podía ser culpado de tener miedo de volver a tal lugar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bueno, a mi no me parece razon suficiente para dejar de comer. La ultima vez te marchaste sin tener su permiso para tomar parte en la guerra&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Las circunstancias son diferentes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Louise con una voz temblorosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Circunstancias? &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Tomar parte en una guerra sin permiso no cuenta como romper las reglas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito le dio unas suaves palmadas en el hombro a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si no rompiste las reglas, entonces ellos son como la princesa?; estan enojados contigo como lo estaria un gobierno de una prefectura monarquica por romper la ley? Me imagino que tu padre y tu hermana mayor han de estar enojados tambien; pero igual no creo que sea tan malo como para que te decapiten....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito recordo la cara furiosa del padre de Louise y le dieron escalofrios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Al contrario. En mi familia, si uno viola las regulaciones, ser odiado es cercano o lo mismo a estar muerto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se abrazó a si misma y comenzó a temblar fuertemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que te asunta tanto? ¿Quien es? ¿Acaso es tu padre o tu otra hermana?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;M-m-m-mmm&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿M...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Mi Madre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito trató de buscar el pequeño recuerdo que tenía en su mente de la madre de Louise. Aunque tenía un aura fuerte e implacable a su alrededor, ella estaba sentada en silencio. Ciertamente no parecía que fuera una persona capaz de hacer a otros temblar de terror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué, te va a dar unas nalgadas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al escuchar esas palabras Louise apretó el estómago como si le doliera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Louise! ¡Louise! ¡¿Que sucede?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah?, Louise, tu madre te da tanto miedo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Malicorne en un tono cada vez más ñoño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Conocen al antiguo comandante del Escuadron de Manticoras?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Cómo podriamos no saber de tal celebridad?! Karin &amp;quot;el viento fuerte&amp;quot; se llamaba?! se dice que la mitad de abajo de su cara siempre estaba cubierta por una mascara de hierro...  sirvió al reino desde el principio como usuaria del viento. Le llamaron a su magia &amp;quot;viento fuerte&amp;quot;, pero &amp;quot;tormenta iracunda&amp;quot; habría sido un nombre mas apropiado para ella&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despues de Malicorne, Guiche tambien recordó algunas cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Cuando Eustace se levanto en armas, fue &amp;quot;el viento fuerte&amp;quot; quien le derrotó con la mano en la cintura. Papá me contó que cuando era joven, llevó a sus tropas a que tomaran el Puente de Cardin, pero ya había sido tomada por Karin &amp;quot;el viento fuerte&amp;quot;, y que se ha dicho que acostumbraba a trabajar sola.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pronto comenzaron a recitar antiguas historias heróicas una tras otra. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Cuando las tropas de Germania estaban alborotando la frontera, se dice que en el momento en que las tropas escuchaban el nombre &amp;quot;Viento fuerte&amp;quot; en el frente de batalla, las tropas enemigas huian&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aunque se dice que ella era una persona muy hermosa. Solía vestirse con un atuendo masculino...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es verdad, pero uno no puede evitar preguntarse; ¿Existe realmente una mujer tan fuerte disfrazada de hombre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cara de Guiche se puso azul tras las palabras de Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Podria ser que Karin el &amp;quot;Viento fuerte&amp;quot; fuera.....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dijo con una voz aterrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Mi madre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos se miraron unos a otros y le preguntaron a Louise nerviosamete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Mientes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No! A-acaso no conocen el lema del Escuadron de Manticoras de ese entonces.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del grupo negaron con la cabeza; como era de esperarse ninguno sabía aquel lema.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;&#039;&#039;Regla de acero. Lo que mas odiaba mi madre era la falta de disciplina&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo1|Anterior: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo3|Próximo: Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Cap%C3%ADtulo1a&amp;diff=141107</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Capítulo1a</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Cap%C3%ADtulo1a&amp;diff=141107"/>
		<updated>2012-03-07T01:30:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=15}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Capítulo 1===&lt;br /&gt;
Después de las clases en la Academia de Magia de Tristain, era parte de la rutina diaria para la mayoría de las estudiantes pasar el rato en la terraza tomando el té, después de salir del comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, Montmorency y Kirche, las tres compartían la misma mesa redonda, charlando y disfrutando del té.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento Kirche estaba llevando la conversación, mientras que Montmorency estaba actuando la parte del oyente. Mientras tanto, Louise, cuyos ojos estaban inyectados en sangre, estaba concentrada escribiendo algo. A veces ella bostezaba cansada -¡Uaaahh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oye Louise, mientras estoy hablando, es muy de mala educación bostezar, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Comienzas a ser una molestia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche estaba hablando de la aventura que tuvo una semana antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por cierto Louise, ya hablando serio, ese enorme Golem era extremadamente resistente, ¿no es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tono de voz que usó Kirche indicaba que estaba disfrutándolo desde el fondo de su corazón, Louise en cambio, juntó sus cejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Observando a las dos, Montmorentcy se mantuvo mirándolas detenidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah?, ¿De qué estás hablando? ¿A que te refieres con &amp;quot;golem? Me pregunto qué tipo de aventuras habrán tenido en Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency, que no les acompañó al viaje, obviamente no sabía nada. Lo que desde luego incluía el aspecto real de Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No te lo puedo decir a detalle... porque es información altamente clasificada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se fue sintiendo cada vez más superior, la cara de Montmorency se volvió un poco hosca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Está bien, eso no significa que quiera saberlo. No quiero estar involucrado en un problema relacionada con el gobierno.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella estaba faroleando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, moviendo su cabellera larga y rizada, dirigió su mirada al amplio patio más allá de la terraza. En el momento justo, vio la cabellera dorada de Tiffania mientras esta pasaba por allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania caminaba sin descanso, ya que justo detrás de ella un sinnúmero de estudiantes de sexo masculino estaban siguiéndola en sucesión. En medio de esos seguidores, se podía apreciar a Guiche, la expresión de Montmorency mostró su disgusto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ese idiota! ¡A pesar de que le dí una soberana paliza! ¡Parece que no ha aprendido absolutamente nada! &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la vez que decía esas palabras, la expresión de la cara de Louise pasó del sueño a una cara cuyos ojos sacaban chispas. Pero al ver que Saito no estaba entre los acosadores de Tiffania, se sentó reflexionando un poco con los ojos cerrados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y luego sus ojos se volvieron a posar sobre las notas nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hey Louise, quien es en realidad esa chica que tu compañero ha traído hasta aquí? ¡Ciertamente no tengo ningún interés en asuntos de carácter político, pero estoy intrigada acerca de esa chica! ¡Nunca se quita su sobrero mientras está en los interiores de la Academia, quisiera realizar una detallada investigación sobre su persona!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Acerca de por qué tiene unos pechos tan grandes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche estaba tratando de provocar a Montmorency con un tono seductor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Al demonio con eso! ¡Debe tratarse de una falsificación! ¡Encima de todo, son muy vulgares! ¡Utilizar este tipo de tácticas para obtener la atención de los chicos, es una cobardía! &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo cuando Montmorency estaba dando su opinión, Louise se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh, que sucede Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Regreso a mi habitación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Inside those eyes she kept a chilled anger of a water tempest with a whirlpool.&lt;br /&gt;
Louise estaba murmurando con sus los ojos, ambos ardían y brillaban. Dentro de esos ojos ella contuvo fría la furia de una tempestad con un torbellino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche sonreía con los ojos entrecerrados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por favor, les encargo que cuiden de Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2a|Próximo: Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=141106</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=141106"/>
		<updated>2012-03-07T01:27:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: /* Volumen 12 - El Día Festivo de &amp;#039;Las Hadas&amp;#039; / 妖精達の休日 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - El Desaparecido Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myoznitnirn]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Ondine-El cuerpo de Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者[[Zero no Tsukaima : Volumen 10 - El Héroe de ivaldi|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - El Elfo ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 3|Capítulo 3 - Ansiedad y Celos ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 5|Capítulo 5 - Hermanos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: Volumen 10 Capítulo 6|Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: volumen 10 Capítulo 7|Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏[[Zero_no_Tsukaima_:_Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable |(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo1|Capítulo 1 - Von Zerbst]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo2|Capítulo 2 - La Reina y el Duque]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo3|Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo4|Capítulo 4 - La Familia La Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo5|Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo6|Capítulo 6 - Lección Privada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo7|Capítulo 7 - El Papa de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8|Capítulo 8 - Jörmungand]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo9|Capítulo 9 - Reunión en Westwood]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo10|Capítulo 10 - El Corazón del Dúo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Prólogo|Prólogo]] (25%)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Capítulo 1]] (15%)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2a|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo3a|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo4a|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1b|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2b|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1c|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2c|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Decisión de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - La Santa de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Santa de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta en el Jardín de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Las Doncellas de Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Los Dos Prisioneros &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 20 - La Tierra Santa de Tiempos Antiguos / 古深淵の聖地===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Bote para Dos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Madre Mar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Última Lanza&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Consejo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Corazón de Hada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Consejo Unido para la Restauración de Tierra Santa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El País de los Elfos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Incumplimiento Militar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Destino del Demonio del Vacío&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*[[Historia 5 - Tabitha y el Apostador]]&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Matiuslenin|Matiuslenin]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; / 黎明の修道女 (publicado en Junio 25, 2009; ISBN 4-840-1280-73 e ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 18 - &#039;&#039;La Piedra Espiritual de la Destrucción&#039;&#039; / 滅亡の精霊石 (publicado en Enero 25, 2010; ISBN 4-840-1315-38 e ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 19 - &#039;&#039;El Espejo Redondo del Fundador&#039;&#039; / 始祖の円鏡 (publicado en Julio 23, 2010; ISBN 4-8401-3454-5 e ISBN 978-4-8401-3454-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 20 - &#039;&#039;La Tierra Santa de Tiempos Antiguos&#039;&#039; / 古深淵の聖地 (publicado en Febrero 25, 2011; ISBN 4-8401-3821-4 e ISBN 978-4-8401-3821-5)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Cap%C3%ADtulo1a&amp;diff=141105</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Capítulo1a</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Cap%C3%ADtulo1a&amp;diff=141105"/>
		<updated>2012-03-07T01:26:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: 15% crudo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=15}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Capítulo 1===&lt;br /&gt;
Después de las clases en la Academia de Magia de Tristain, era parte de la rutina diaria para la mayoría de las estudiantes pasar el rato en la terraza tomando el té, después de salir del comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, Montmorency y Kirche, las tres compartían la misma mesa redonda, charlando y disfrutando del té.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento Kirche estaba llevando la conversación, mientras que Montmorency estaba actuando la parte del oyente. Mientras tanto, Louise, cuyos ojos estaban inyectados en sangre, estaba concentrada escribiendo algo. A veces ella bostezaba cansada -¡Uaaahh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oye Louise, mientras estoy hablando, es muy de mala educación bostezar, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Comienzas a ser una molestia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche estaba hablando de la aventura que tuvo una semana antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por cierto Louise, ya hablando serio, ese enorme Golem era extremadamente resistente, ¿no es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tono de voz que usó Kirche indicaba que estaba disfrutándolo desde el fondo de su corazón, Louise en cambio, juntó sus cejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Observando a las dos, Montmorentcy se mantuvo mirándolas detenidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah?, ¿De qué estás hablando? ¿A que te refieres con &amp;quot;golem? Me pregunto qué tipo de aventuras habrán tenido en Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency, que no les acompañó al viaje, obviamente no sabía nada. Lo que desde luego incluía el aspecto real de Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No te lo puedo decir a detalle... porque es información altamente clasificada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se fue sintiendo cada vez más superior, la cara de Montmorency se volvió un poco hosca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Está bien, eso no significa que quiera saberlo. No quiero estar involucrado en un problema relacionada con el gobierno.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella estaba faroleando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, moviendo su cabellera larga y rizada, dirigió su mirada al amplio patio más allá de la terraza. En el momento justo, vio la cabellera dorada de Tiffania mientras esta pasaba por allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania caminaba sin descanso, ya que justo detrás de ella un sinnúmero de estudiantes de sexo masculino estaban siguiéndola en sucesión. En medio de esos seguidores, se podía apreciar a Guiche, la expresión de Montmorency mostró su disgusto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ese idiota! ¡A pesar de que le dí una soberana paliza! ¡Parece que no ha aprendido absolutamente nada! &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la vez que decía esas palabras, la expresión de la cara de Louise pasó del sueño a una cara cuyos ojos sacaban chispas. Pero al ver que Saito no estaba entre los acosadores de Tiffania, se sentó reflexionando un poco con los ojos cerrados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y luego sus ojos se volvieron a posar sobre las notas nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hey Louise, quien es en realidad esa chica que tu compañero ha traído hasta aquí? ¡Ciertamente no tengo ningún interés en asuntos de carácter político, pero estoy intrigada acerca de esa chica! ¡Nunca se quita su sobrero mientras está en los interiores de la Academia, quisiera realizar una detallada investigación sobre su persona!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Acerca de por qué tiene unos pechos tan grandes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche estaba tratando de provocar a Montmorency con un tono seductor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Al demonio con eso! ¡Debe tratarse de una falsificación! ¡Encima de todo, son muy vulgares! ¡Utilizar este tipo de tácticas para obtener la atención de los chicos, es una cobardía! &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo cuando Montmorency estaba dando su opinión, Louise se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh, que sucede Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Regreso a mi habitación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Inside those eyes she kept a chilled anger of a water tempest with a whirlpool.&lt;br /&gt;
Louise estaba murmurando con sus los ojos, ambos ardían y brillaban. Dentro de esos ojos ella contuvo fría la furia de una tempestad con un torbellino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche sonreía con los ojos entrecerrados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Por favor, les encargo que cuiden de Saito.&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141102</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141102"/>
		<updated>2012-03-06T22:19:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=25}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Prólogo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academia de Magia de Tristain, salón comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Academia de Magia de Tristain, era costumbre que los jóvenes nobles se reunieran a comer en ese lugar por la mañana, al mediodía y por la tarde, para las tres comidas diarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado una semana desde que Henrietta les había ordenado que trajeran a Tiffania desde Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de entonces, era natural para lo compañeros de Saito, al igual que cualquier otro día, comer el desayuno en la mesa dispuesta para los alumnos de tercer año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese largo comedor se extendía hasta la entrada, estaba separado en tres secciones. El lado izquierdo era para los estudiantes de tercero, la central para los estudiantes de segundo, y el lado derecho para los estudiantes de primer ingreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa chica realmente es muy popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó el cuchillo justo cuando estaba a punto de cortar la carne. Con voz suave e indiferente respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Popular?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a él se sentó Guiche, cuyos ojos se agrandaron. Alrededor de los dos se reunieron todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine. Todavía era de día, pero la mayoría de ellos estaban borrachos. Saito y Guiche, cuyos ojos se habían tornado de color rojizo, miraron en la misma dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicha dirección estaba la figura reluciente de un hada de cabellera dorada, cuerpo esbelto y encantador. Sin embargo, su expresión facial indicaba que estaba bastante desconcertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Henrietta actuando como intermediario, se requirió de cerca un mes para obtener la aprobación de ingreso, Tiffania fue inscrita al primer año de esta escuela. Pronto el rumor se había extendido entre todos los estudiantes de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el resultado entre la mezcla entre elfos y la sangre real de Albión, hizo su belleza más deslumbrante que cualquier obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su puesto, sus herencia sanguíneas había sido ocultadas. Los únicos que sabían de su verdadero color era Henrietta, el director Osman, Saito y Louise. Además Tabitha, Kirche, y Guiche. Fuera de este círculo, nadie conocía sus secretos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De eso dos secretos de Tiffania, uno de ellos podía ser resuelto sólo mirándola, por lo que con el fin de ocultarlo, llevaba un sombrero para taparse los oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, se le impediría participar en la clase vestida de esa forma. Sin embargo, bajo el extravagante pretexto de que -&amp;quot;Su cuerpo era extremadamente débil a los rayos del Sol&amp;quot;, a Tiffania se le había permitido llevar un sombrero en los interiores. -&amp;quot;Si la luz del Sol que entra por la ventana llegara a tocar su frágil piel, ella sufriría quemaduras&amp;quot;, fue la razón que se le ocurrió a Henrietta, como guardiana de Tiffania, al estar frente al Director Osman, el personal docente y los estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, nadie se dejó engañar por semejante mentira, no quedaba duda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, incluso una estudiante noble se retiraría si enfrentase la posibilidad de que la piel blanca de Tiffania resultase quemada por el Sol. Quién haya visto la piel blanca de Tiffania, también podría pensar que esa chica no sería capaz de resistir los rayos del Sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que una oscilante luz de Luna color azul tenue, la oscilación no se ajustaba a su cuerpo desequilibrado, aunado a los rumores de que ella era una destacada noble de Albion...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con estas tres características, un aura fascinante y desconocida parecía emanar de ella. Tiffania fue rodeada por los estudiantes masculinos que habían caído por completo ante su encanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Tiffania estaba cubierto por el uniforme de la Academia de Magia, pero diez chicos cuyo color de ojos cambiaba al mirarla, la rodearon como un grupo de hormigas hacinadas a un pedazo de caramelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, es demasiado popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró distraídamente, mientras que abría la boca echando una miranda a Tiffania.[[Image:ZnT12-015.jpg|thumb|&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, ella es demasiado popular.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esos chicos, qué habrá en sus mentes? Sus acciones más parecieran los propios de unos criados hacia una princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal dijo mientras se ajustaba las gafas. Se sentó a la derecha de Guiche, quien lleva el mismo deber como miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo, es justo como Reynal dice.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las capas de color marrón de 1er año se podía ver alrededor, también capas azul oscuro de 2do año y mantos oscuros de 3ro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los chicos, Tiffania era un té que debía beberse de un solo trago y pedir otro para ser llenado inmediatamente, tal vez Tiffania era como un completísimo bufete, que si era comido, podría hacer que el comensal continuara hasta devorarlo por completo, o quizas, Tiffania era como un pedazo de carne que la mano de alguien cogió y cortó, convirtiéndose en la última pieza de carne por la que todos lucharían, o algo por el estilo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania estaba preocupada. No menos de diez personas con actitud de camarero esperando por una orden al mismo tiempo, ofrecían sus servicios a esa belleza de cabellera dorada, compitiendo sin rodeos, mostrando los talentos especiales de cada uno. Era una situación complicada en la que no se podía decir una palabra equivocada, por lo que el estancamiento continuaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de los estudiantes masculinos que la rodeaban se centraron en varios puntos visuales: su transparente piel blanca, su rostro inigualablemente hermoso y otro punto que se balanceaba en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando esa parte se balanceo, los sentimientos de Guiche se desbordaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya sabes, desde que regresamos del viaje a Albion, siempre he estado pensando profundamente. Y sólo hay una conclusión a la que he podido llegar. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo a la izquierda de Guiche estaba Malicorne, cuyas comisuras de los labios se expandieron, hasta formar una sonrisa autocomplaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Guiche, por favor, deja que el Barlovento escuche acerca de tu conclusión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que en un debate para la clase, lleno de confianza en su propia opinión, Con una voz excelentemente trabajada, Guiche le contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Muy bien, el resultado de mis conclusiones. Es que los pechos de la señorita Tiffania, son en realidad dos objetos redondos capaces de hacer que la mitad de la población mundial se vuelva loca, son las armas mágicas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por la mitad de la población mundial te refieres a...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un hombre, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne, colocando un dedo sobre su barbilla, pensó profundamente. Unos momentos más tarde, abrió con seriedad la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un arma. En otras palabras, ¿te refieres a la lujuria por el sexo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, es la lujuria por el sexo.&amp;quot;　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, quien estaba observando las insensateces de sus dos amigos, también asintió con la cabeza como diciendo &amp;quot;es razonable&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un genio, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, esto es sólo una conclusión a medias. Mi hipótesis aún debe ser probada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bebió una copa entera de vino de un solo trago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora, vamos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bang&amp;quot; Guiche se paró. Malicorne también hizo un gran gesto y se levantó. Con un acto solemne que parecía decir -&amp;quot;Nos han concedido una audiencia con su Majestad&amp;quot;. Los dos comenzaron a organizar su apariencia. Los dos idiotas asintieron con la cabeza para mostrar que estaban listos, lentamente se acercaron a la mesa para los alumnos de primero. 　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal le preguntó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que habrá en la mente de esos dos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Están embriagados con su propia estupidez. ¡Déjalos a sus anchas de momento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua vieron a Guiche y Malicorne con cara de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran un par de borrachos, los dos empujaron a los demás para abrirse paso entre los alumnos de primero, que pululaban en torno Tiffania. El escuadrón de defensa de los alumnos de tercero se quejó, mientras que los alumnos de primero mantuvieron sus bocas cerradas. La formación se dispersó, el camino hacia Tiffania estaba libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Anterior: Epílogo Volúmen 11]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Próximo: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Matiuslenin&amp;diff=141021</id>
		<title>User:Matiuslenin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Matiuslenin&amp;diff=141021"/>
		<updated>2012-03-06T06:53:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Actualización 3:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Traducida novela 11 completamente. 25% del prologo de la novela 12.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualización 2:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Retraducciendo capítulo 10 del volumen 11 por varios errores (Es que usaron Chrome para traducir del inglés y no ha quedado muy bien que digamos.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualización:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Terminada la traducción de Zero No Tsukaima Volumen 11.&lt;br /&gt;
::*A pesar que el penúltimo capítulo alguien se me adelantó, es un problema porque ahora voy a tener que revisarla.&lt;br /&gt;
::*Hasta el próximo fin de semana comienzo con el volumen 12.&lt;br /&gt;
::*Uno de los problemas es que la mayoría traducen usando Google Chrome &lt;br /&gt;
:::y a veces cuando es una oración negativa, Google ignora este sentido o &lt;br /&gt;
:::cambia el orden de intencionalidad de los personajes haciendo que algo que Louise&lt;br /&gt;
:::dijo, parezca dicho por Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Estoy traduciendo a partir de la novela 11 y corrigiendo errores de traducción en todos los volúmenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay severas diferencias entre la estructura que empleo y la a veces puesta en la traducción regular. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sama, dono, san, etcétera son cambiados por: Su, Señor(a) y Don(ña) entre otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nee por Hermanita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mo = Puchero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas onomatopeyas no están traducidas correctamente por ejemplo Hahaha, que es Ja, ja, ja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oi = Oye, Hola, Hey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo (como expresión) = Aquí, Hey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miss = Señorita (En el ánime es Miss, pero es mejor usar el español)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado a veces en ingles no se diferencia los tonos personales dependiendo del contexto entre Usted y Tu, por ejemplo Henrietta nunca se referiría de Tu al Papa, o a Saito, pero sí a Louise. Luise por su parte no le hablaría de tu a Henrietta, si a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta y Taffania siempre se refiere a Saito como San (Señor), aunque Tiffania, luego se refiere a el por su nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, Malicorne, Montmorency y Tabitha se refieren a Saito de forma directa. Del mismo modo Saito, quien solamente se refiere de Usted a la princesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche habla dependiendo del contexto como querido.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Matiuslenin&amp;diff=141020</id>
		<title>User:Matiuslenin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Matiuslenin&amp;diff=141020"/>
		<updated>2012-03-06T06:53:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Actualización 3:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Traducida novela 11 completamente. 25% de la 12.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualización 2:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Retraducciendo capítulo 10 del volumen 11 por varios errores (Es que usaron Chrome para traducir del inglés y no ha quedado muy bien que digamos.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualización:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Terminada la traducción de Zero No Tsukaima Volumen 11.&lt;br /&gt;
::*A pesar que el penúltimo capítulo alguien se me adelantó, es un problema porque ahora voy a tener que revisarla.&lt;br /&gt;
::*Hasta el próximo fin de semana comienzo con el volumen 12.&lt;br /&gt;
::*Uno de los problemas es que la mayoría traducen usando Google Chrome &lt;br /&gt;
:::y a veces cuando es una oración negativa, Google ignora este sentido o &lt;br /&gt;
:::cambia el orden de intencionalidad de los personajes haciendo que algo que Louise&lt;br /&gt;
:::dijo, parezca dicho por Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Estoy traduciendo a partir de la novela 11 y corrigiendo errores de traducción en todos los volúmenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay severas diferencias entre la estructura que empleo y la a veces puesta en la traducción regular. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sama, dono, san, etcétera son cambiados por: Su, Señor(a) y Don(ña) entre otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nee por Hermanita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mo = Puchero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas onomatopeyas no están traducidas correctamente por ejemplo Hahaha, que es Ja, ja, ja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oi = Oye, Hola, Hey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo (como expresión) = Aquí, Hey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miss = Señorita (En el ánime es Miss, pero es mejor usar el español)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado a veces en ingles no se diferencia los tonos personales dependiendo del contexto entre Usted y Tu, por ejemplo Henrietta nunca se referiría de Tu al Papa, o a Saito, pero sí a Louise. Luise por su parte no le hablaría de tu a Henrietta, si a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta y Taffania siempre se refiere a Saito como San (Señor), aunque Tiffania, luego se refiere a el por su nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, Malicorne, Montmorency y Tabitha se refieren a Saito de forma directa. Del mismo modo Saito, quien solamente se refiere de Usted a la princesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche habla dependiendo del contexto como querido.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=141019</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=141019"/>
		<updated>2012-03-06T06:50:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: /* Volumen 12 - El Día Festivo de &amp;#039;Las Hadas&amp;#039; / 妖精達の休日 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - El Desaparecido Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myoznitnirn]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Ondine-El cuerpo de Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者[[Zero no Tsukaima : Volumen 10 - El Héroe de ivaldi|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - El Elfo ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 3|Capítulo 3 - Ansiedad y Celos ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 5|Capítulo 5 - Hermanos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: Volumen 10 Capítulo 6|Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: volumen 10 Capítulo 7|Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏[[Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable |(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo1|Capítulo 1 - Von Zerbst]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo2|Capítulo 2 - La Reina y el Duque]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo3|Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo4|Capítulo 4 - La Familia La Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo5|Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo6|Capítulo 6 - Lección Privada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo7|Capítulo 7 - El Papa de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8|Capítulo 8 - Jörmungand]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo9|Capítulo 9 - Reunión en Westwood]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo10|Capítulo 10 - El Corazón del Dúo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Prólogo|Prólogo]] (25%)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2a|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo3a|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo4a|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1b|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2b|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1c|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2c|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Decisión de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - La Santa de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Santa de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta en el Jardín de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Las Doncellas de Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Los Dos Prisioneros &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 20 - La Tierra Santa de Tiempos Antiguos / 古深淵の聖地===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Bote para Dos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Madre Mar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Última Lanza&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Consejo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Corazón de Hada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Consejo Unido para la Restauración de Tierra Santa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El País de los Elfos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Incumplimiento Militar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Destino del Demonio del Vacío&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*[[Historia 5 - Tabitha y el Apostador]]&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Matiuslenin|Matiuslenin]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; / 黎明の修道女 (publicado en Junio 25, 2009; ISBN 4-840-1280-73 e ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 18 - &#039;&#039;La Piedra Espiritual de la Destrucción&#039;&#039; / 滅亡の精霊石 (publicado en Enero 25, 2010; ISBN 4-840-1315-38 e ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 19 - &#039;&#039;El Espejo Redondo del Fundador&#039;&#039; / 始祖の円鏡 (publicado en Julio 23, 2010; ISBN 4-8401-3454-5 e ISBN 978-4-8401-3454-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 20 - &#039;&#039;La Tierra Santa de Tiempos Antiguos&#039;&#039; / 古深淵の聖地 (publicado en Febrero 25, 2011; ISBN 4-8401-3821-4 e ISBN 978-4-8401-3821-5)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141018</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141018"/>
		<updated>2012-03-06T06:49:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: imagen&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=25}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Prólogo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academia de Magia de Tristain, salón comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Academia de Magia de Tristain, era costumbre que los jóvenes nobles se reunieran a comer en ese lugar por la mañana, al mediodía y por la tarde, para las tres comidas diarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado una semana desde que Henrietta les había ordenado que trajeran a Tiffania desde Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de entonces, era natural para lo compañeros de Saito, al igual que cualquier otro día, comer el desayuno en la mesa dispuesta para los alumnos de tercer año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese largo comedor se extendía hasta la entrada, estaba separado en tres secciones. El lado izquierdo era para los estudiantes de tercero, la central para los estudiantes de segundo, y el lado derecho para los estudiantes de primer ingreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa chica realmente es muy popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó el cuchillo justo cuando estaba a punto de cortar la carne. Con voz suave e indiferente respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Popular?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a él se sentó Guiche, cuyos ojos se agrandaron. Alrededor de los dos se reunieron todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine. Todavía era de día, pero la mayoría de ellos estaban borrachos. Saito y Guiche, cuyos ojos se habían tornado de color rojizo, miraron en la misma dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicha dirección estaba la figura reluciente de un hada de cabellera dorada, cuerpo esbelto y encantador. Sin embargo, su expresión facial indicaba que estaba bastante desconcertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Henrietta actuando como intermediario, se requirió de cerca un mes para obtener la aprobación de ingreso, Tiffania fue inscrita al primer año de esta escuela. Pronto el rumor se había extendido entre todos los estudiantes de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el resultado entre la mezcla entre elfos y la sangre real de Albión, hizo su belleza más deslumbrante que cualquier obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su puesto, sus herencia sanguíneas había sido ocultadas. Los únicos que sabían de su verdadero color era Henrietta, el director Osman, Saito y Louise. Además Tabitha, Kirche, y Guiche. Fuera de este círculo, nadie conocía sus secretos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De eso dos secretos de Tiffania, uno de ellos podía ser resuelto sólo mirándola, por lo que con el fin de ocultarlo, llevaba un sombrero para taparse los oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, se le impediría participar en la clase vestida de esa forma. Sin embargo, bajo el extravagante pretexto de que -&amp;quot;Su cuerpo era extremadamente débil a los rayos del Sol&amp;quot;, a Tiffania se le había permitido llevar un sombrero en los interiores. -&amp;quot;Si la luz del Sol que entra por la ventana llegara a tocar su frágil piel, ella sufriría quemaduras&amp;quot;, fue la razón que se le ocurrió a Henrietta, como guardiana de Tiffania, al estar frente al Director Osman, el personal docente y los estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, nadie se dejó engañar por semejante mentira, no quedaba duda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, incluso una estudiante noble se retiraría si enfrentase la posibilidad de que la piel blanca de Tiffania resultase quemada por el Sol. Quién haya visto la piel blanca de Tiffania, también podría pensar que esa chica no sería capaz de resistir los rayos del Sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que una oscilante luz de Luna color azul tenue, la oscilación no se ajustaba a su cuerpo desequilibrado, aunado a los rumores de que ella era una destacada noble de Albion...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con estas tres características, un aura fascinante y desconocida parecía emanar de ella. Tiffania fue rodeada por los estudiantes masculinos que habían caído por completo ante su encanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Tiffania estaba cubierto por el uniforme de la Academia de Magia, pero diez chicos cuyo color de ojos cambiaba al mirarla, la rodearon como un grupo de hormigas hacinadas a un pedazo de caramelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, ella es demasiado popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró distraídamente, mientras que abróa la boca echando una miranda a Tiffania.[[Image:ZnT12-015.jpg|thumb|&amp;quot;Es popular, para ser más preciso, ella es demasiado popular.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esos chicos, qué habrá en sus mentes? Sus acciones más parecieran los propios de unos criados hacia una princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal dijo mientras se ajustaba las gafas. Se sentó a la derecha de Guiche, quien lleva el mismo deber como miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo, es justo como Reynal dice.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las capas de color marrón de 1er año se podía ver alrededor, también capas azul oscuro de 2do año y mantos oscuros de 3ro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los chicos, Tiffania era un té que debía beberse de un solo trago y pedir otro para ser llenado, tal vez Tiffania era como un completísimo bufete que si era comido, podría hacer que ellos mismo continuaran hasta devorarlo por completo, o quizás Tiffania era como un pedazo de carne que la mano de alguien cogió y cortó, convirtiéndose en la última pieza de carne por la que todos lucharían, o algo por el estilo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania estaba preocupada. No menos de diez personas con actitud de camarero esperando por una orden al mismo tiempo, ofrecían sus servicios a esa belleza de cabellera dorada, compitiendo sin rodeos, mostrando los talentos especiales de cada uno. Era una situación complicada en la que no se podía decir una palabra equivocada, por lo que el estancamiento continuaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de los estudiantes masculinos que la rodeaban se centraron en varios puntos visuales: su transparente piel blanca, su rostro inigualablemente hermoso y otro punto que se balanceaba en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando esa parte se balanceo, los sentimientos de Guiche se desbordaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya sabes, desde que regresamos del viaje a Albion, siempre he estado pensando profundamente. Y sólo hay una conclusión a la que he podido llegar. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo a la izquierda de Guiche estaba Malicorne, cuyas comisuras de los labios se expandieron, hasta formar una sonrisa autocomplaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Guiche, por favor, deja que el Barlovento escuche acerca de tu conclusión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que en un debate para la clase, lleno de confianza en su propia opinión, Con una voz excelentemente trabajada, Guiche le contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Muy bien, el resultado de mis conclusiones. Es que los pechos de la señorita Tiffania, son en realidad dos objetos redondos capaces de hacer que la mitad de la población mundial se vuelva loca, son las armas mágicas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por la mitad de la población mundial te refieres a...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un hombre, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne, colocando un dedo sobre su barbilla, pensó profundamente. Unos momentos más tarde, abrió con seriedad la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un arma. En otras palabras, ¿te refieres a la lujuria por el sexo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, es la lujuria por el sexo.&amp;quot;　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, quien estaba observando las insensateces de sus dos amigos, también asintió con la cabeza como diciendo &amp;quot;es razonable&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un genio, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, esto es sólo una conclusión a medias. Mi hipótesis aún debe ser probada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bebió una copa entera de vino de un solo trago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora, vamos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bang&amp;quot; Guiche se paró. Malicorne también hizo un gran gesto y se levantó. Con un acto solemne que parecía decir -&amp;quot;Nos han concedido una audiencia con su Majestad&amp;quot;. Los dos comenzaron a organizar su apariencia. Los dos idiotas asintieron con la cabeza para mostrar que estaban listos, lentamente se acercaron a la mesa para los alumnos de primero. 　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal le preguntó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que habrá en la mente de esos dos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Están embriagado con su estupidez. ¡Déjalos a sus anchas por el momento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua vieron a Guiche y Malicorne con cara de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran un par de borrachos, los dos empujaron a los demás para abrirse paso entre los alumnos de primero, que pululaban en torno Tiffania. El escuadrón de defensa de los alumnos de tercero se quejó, mientras que los alumnos de primero mantuvieron sus bocas cerradas. La formación se dispersó, el camino hacia Tiffania estaba abierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Anterior: Epílogo Volúmen 11]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Próximo: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141017</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen12 Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen12_Pr%C3%B3logo&amp;diff=141017"/>
		<updated>2012-03-06T06:48:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: 25% Crudo sin revisar ortografía, sin la correcta transliteración&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=25}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Prólogo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academia de Magia de Tristain, salón comedor de Alviss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la Academia de Magia de Tristain, era costumbre que los jóvenes nobles se reunieran a comer en ese lugar por la mañana, al mediodía y por la tarde, para las tres comidas diarias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado una semana desde que Henrietta les había ordenado que trajeran a Tiffania desde Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de entonces, era natural para lo compañeros de Saito, al igual que cualquier otro día, comer el desayuno en la mesa dispuesta para los alumnos de tercer año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese largo comedor se extendía hasta la entrada, estaba separado en tres secciones. El lado izquierdo era para los estudiantes de tercero, la central para los estudiantes de segundo, y el lado derecho para los estudiantes de primer ingreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa chica realmente es muy popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó el cuchillo justo cuando estaba a punto de cortar la carne. Con voz suave e indiferente respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Popular?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a él se sentó Guiche, cuyos ojos se agrandaron. Alrededor de los dos se reunieron todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua de Ondine. Todavía era de día, pero la mayoría de ellos estaban borrachos. Saito y Guiche, cuyos ojos se habían tornado de color rojizo, miraron en la misma dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicha dirección estaba la figura reluciente de un hada de cabellera dorada, cuerpo esbelto y encantador. Sin embargo, su expresión facial indicaba que estaba bastante desconcertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Henrietta actuando como intermediario, se requirió de cerca un mes para obtener la aprobación de ingreso, Tiffania fue inscrita al primer año de esta escuela. Pronto el rumor se había extendido entre todos los estudiantes de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el resultado entre la mezcla entre elfos y la sangre real de Albión, hizo su belleza más deslumbrante que cualquier obra de arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su puesto, sus herencia sanguíneas había sido ocultadas. Los únicos que sabían de su verdadero color era Henrietta, el director Osman, Saito y Louise. Además Tabitha, Kirche, y Guiche. Fuera de este círculo, nadie conocía sus secretos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De eso dos secretos de Tiffania, uno de ellos podía ser resuelto sólo mirándola, por lo que con el fin de ocultarlo, llevaba un sombrero para taparse los oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, se le impediría participar en la clase vestida de esa forma. Sin embargo, bajo el extravagante pretexto de que -&amp;quot;Su cuerpo era extremadamente débil a los rayos del Sol&amp;quot;, a Tiffania se le había permitido llevar un sombrero en los interiores. -&amp;quot;Si la luz del Sol que entra por la ventana llegara a tocar su frágil piel, ella sufriría quemaduras&amp;quot;, fue la razón que se le ocurrió a Henrietta, como guardiana de Tiffania, al estar frente al Director Osman, el personal docente y los estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, nadie se dejó engañar por semejante mentira, no quedaba duda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, incluso una estudiante noble se retiraría si enfrentase la posibilidad de que la piel blanca de Tiffania resultase quemada por el Sol. Quién haya visto la piel blanca de Tiffania, también podría pensar que esa chica no sería capaz de resistir los rayos del Sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que una oscilante luz de Luna color azul tenue, la oscilación no se ajustaba a su cuerpo desequilibrado, aunado a los rumores de que ella era una destacada noble de Albion...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con estas tres características, un aura fascinante y desconocida parecía emanar de ella. Tiffania fue rodeada por los estudiantes masculinos que habían caído por completo ante su encanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Tiffania estaba cubierto por el uniforme de la Academia de Magia, pero diez chicos cuyo color de ojos cambiaba al mirarla, la rodearon como un grupo de hormigas hacinadas a un pedazo de caramelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es popular, para ser más precisos, ella es demasiado popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró distraídamente, mientras que abróa la boca echando una miranda a Tiffania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Esos chicos, qué habrá en sus mentes? Sus acciones más parecieran los propios de unos criados hacia una princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal dijo mientras se ajustaba las gafas. Se sentó a la derecha de Guiche, quien lleva el mismo deber como miembro del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo, es justo como Reynal dice.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las capas de color marrón de 1er año se podía ver alrededor, también capas azul oscuro de 2do año y mantos oscuros de 3ro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los chicos, Tiffania era un té que debía beberse de un solo trago y pedir otro para ser llenado, tal vez Tiffania era como un completísimo bufete que si era comido, podría hacer que ellos mismo continuaran hasta devorarlo por completo, o quizás Tiffania era como un pedazo de carne que la mano de alguien cogió y cortó, convirtiéndose en la última pieza de carne por la que todos lucharían, o algo por el estilo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiffania estaba preocupada. No menos de diez personas con actitud de camarero esperando por una orden al mismo tiempo, ofrecían sus servicios a esa belleza de cabellera dorada, compitiendo sin rodeos, mostrando los talentos especiales de cada uno. Era una situación complicada en la que no se podía decir una palabra equivocada, por lo que el estancamiento continuaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de los estudiantes masculinos que la rodeaban se centraron en varios puntos visuales: su transparente piel blanca, su rostro inigualablemente hermoso y otro punto que se balanceaba en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando esa parte se balanceo, los sentimientos de Guiche se desbordaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya sabes, desde que regresamos del viaje a Albion, siempre he estado pensando profundamente. Y sólo hay una conclusión a la que he podido llegar. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo a la izquierda de Guiche estaba Malicorne, cuyas comisuras de los labios se expandieron, hasta formar una sonrisa autocomplaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Guiche, por favor, deja que el Barlovento escuche acerca de tu conclusión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que en un debate para la clase, lleno de confianza en su propia opinión, Con una voz excelentemente trabajada, Guiche le contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Muy bien, el resultado de mis conclusiones. Es que los pechos de la señorita Tiffania, son en realidad dos objetos redondos capaces de hacer que la mitad de la población mundial se vuelva loca, son las armas mágicas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por la mitad de la población mundial te refieres a...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un hombre, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne, colocando un dedo sobre su barbilla, pensó profundamente. Unos momentos más tarde, abrió con seriedad la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Un arma. En otras palabras, ¿te refieres a la lujuria por el sexo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sin duda, es la lujuria por el sexo.&amp;quot;　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, quien estaba observando las insensateces de sus dos amigos, también asintió con la cabeza como diciendo &amp;quot;es razonable&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres un genio, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Aún así, esto es sólo una conclusión a medias. Mi hipótesis aún debe ser probada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bebió una copa entera de vino de un solo trago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora, vamos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bang&amp;quot; Guiche se paró. Malicorne también hizo un gran gesto y se levantó. Con un acto solemne que parecía decir -&amp;quot;Nos han concedido una audiencia con su Majestad&amp;quot;. Los dos comenzaron a organizar su apariencia. Los dos idiotas asintieron con la cabeza para mostrar que estaban listos, lentamente se acercaron a la mesa para los alumnos de primero. 　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reynal le preguntó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que habrá en la mente de esos dos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Están embriagado con su estupidez. ¡Déjalos a sus anchas por el momento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los miembros del Cuerpo de Caballero del Espíritu del Agua vieron a Guiche y Malicorne con cara de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran un par de borrachos, los dos empujaron a los demás para abrirse paso entre los alumnos de primero, que pululaban en torno Tiffania. El escuadrón de defensa de los alumnos de tercero se quejó, mientras que los alumnos de primero mantuvieron sus bocas cerradas. La formación se dispersó, el camino hacia Tiffania estaba abierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Anterior: Epílogo Volúmen 11]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Próximo: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_:_Volumen_11_-_Un_D%C3%BAo_Inolvidable&amp;diff=141009</id>
		<title>Zero no Tsukaima : Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_:_Volumen_11_-_Un_D%C3%BAo_Inolvidable&amp;diff=141009"/>
		<updated>2012-03-06T04:32:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: 100% Ya termine la novela 11 Je, je.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Ilustraciones===&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo1}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo2}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo3}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo4}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo5}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo6}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo7}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo9}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo10}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;  style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa  solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=141007</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=141007"/>
		<updated>2012-03-06T04:29:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: /* Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏(Texto 100% Completo) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - El Desaparecido Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myoznitnirn]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Ondine-El cuerpo de Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者[[Zero no Tsukaima : Volumen 10 - El Héroe de ivaldi|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - El Elfo ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 3|Capítulo 3 - Ansiedad y Celos ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 5|Capítulo 5 - Hermanos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: Volumen 10 Capítulo 6|Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: volumen 10 Capítulo 7|Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏[[Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable |(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo1|Capítulo 1 - Von Zerbst]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo2|Capítulo 2 - La Reina y el Duque]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo3|Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo4|Capítulo 4 - La Familia La Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo5|Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo6|Capítulo 6 - Lección Privada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo7|Capítulo 7 - El Papa de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8|Capítulo 8 - Jörmungand]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo9|Capítulo 9 - Reunión en Westwood]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo10|Capítulo 10 - El Corazón del Dúo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Prólogo|Prólogo]] (8%)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2a|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo3a|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo4a|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1b|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2b|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1c|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2c|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Decisión de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - La Santa de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Santa de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta en el Jardín de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Las Doncellas de Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Los Dos Prisioneros &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 20 - La Tierra Santa de Tiempos Antiguos / 古深淵の聖地===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Bote para Dos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Madre Mar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Última Lanza&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Consejo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Corazón de Hada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Consejo Unido para la Restauración de Tierra Santa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El País de los Elfos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Incumplimiento Militar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Destino del Demonio del Vacío&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*[[Historia 5 - Tabitha y el Apostador]]&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Matiuslenin|Matiuslenin]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; / 黎明の修道女 (publicado en Junio 25, 2009; ISBN 4-840-1280-73 e ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 18 - &#039;&#039;La Piedra Espiritual de la Destrucción&#039;&#039; / 滅亡の精霊石 (publicado en Enero 25, 2010; ISBN 4-840-1315-38 e ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 19 - &#039;&#039;El Espejo Redondo del Fundador&#039;&#039; / 始祖の円鏡 (publicado en Julio 23, 2010; ISBN 4-8401-3454-5 e ISBN 978-4-8401-3454-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 20 - &#039;&#039;La Tierra Santa de Tiempos Antiguos&#039;&#039; / 古深淵の聖地 (publicado en Febrero 25, 2011; ISBN 4-8401-3821-4 e ISBN 978-4-8401-3821-5)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=141006</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=141006"/>
		<updated>2012-03-06T04:28:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: /* Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏(Texto 100% Completo) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - El Desaparecido Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myoznitnirn]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Ondine-El cuerpo de Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者[[Zero no Tsukaima : Volumen 10 - El Héroe de ivaldi|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - El Elfo ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 3|Capítulo 3 - Ansiedad y Celos ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 5|Capítulo 5 - Hermanos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: Volumen 10 Capítulo 6|Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: volumen 10 Capítulo 7|Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏[[Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable |(Texto 100% Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo1|Capítulo 1 - Von Zerbst]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo2|Capítulo 2 - La Reina y el Duque]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo3|Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo4|Capítulo 4 - La Familia La Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo5|Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo6|Capítulo 6 - Lección Privada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo7|Capítulo 7 - El Papa de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8|Capítulo 8 - Jörmungand]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo9|Capítulo 9 - Reunión en Westwood]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo10|Capítulo 10 - El Corazón del Dúo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Prólogo|Prólogo]] (8%)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2a|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo3a|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo4a|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1b|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2b|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1c|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2c|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Decisión de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - La Santa de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Santa de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta en el Jardín de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Las Doncellas de Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Los Dos Prisioneros &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 20 - La Tierra Santa de Tiempos Antiguos / 古深淵の聖地===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Bote para Dos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Madre Mar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Última Lanza&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Consejo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Corazón de Hada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Consejo Unido para la Restauración de Tierra Santa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El País de los Elfos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Incumplimiento Militar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Destino del Demonio del Vacío&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*[[Historia 5 - Tabitha y el Apostador]]&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Matiuslenin|Matiuslenin]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; / 黎明の修道女 (publicado en Junio 25, 2009; ISBN 4-840-1280-73 e ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 18 - &#039;&#039;La Piedra Espiritual de la Destrucción&#039;&#039; / 滅亡の精霊石 (publicado en Enero 25, 2010; ISBN 4-840-1315-38 e ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 19 - &#039;&#039;El Espejo Redondo del Fundador&#039;&#039; / 始祖の円鏡 (publicado en Julio 23, 2010; ISBN 4-8401-3454-5 e ISBN 978-4-8401-3454-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 20 - &#039;&#039;La Tierra Santa de Tiempos Antiguos&#039;&#039; / 古深淵の聖地 (publicado en Febrero 25, 2011; ISBN 4-8401-3821-4 e ISBN 978-4-8401-3821-5)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen11_Cap%C3%ADtulo10&amp;diff=141005</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen11 Capítulo10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen11_Cap%C3%ADtulo10&amp;diff=141005"/>
		<updated>2012-03-06T04:27:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: 100% - Incluye Corrección de estilo, transliteración.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Capítulo Diez: El corazón del Dúo===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estoy de vuelta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De regreso a casa después de la escuela, Saito atravesó la puerta de su hogar. Se quitó la chaqueta y se dirigió directamente a la sala, encendiendo el televisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un día común y corriente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras estaba viendo la televisión, el teléfono sonó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomó el teléfono... era un compañero de clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¿Saito ya has visto ese programa en la TV?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué te hace pensar que lo he visto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sólo alguien que tiene tanto tiempo libre como tú, puede permitírselo&#039;&#039;, pensó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una conversación de lo más trivial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La trivial vida de todos los días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había nada que pudiera reemplazar esa encantadora rutina diaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito tuvo ganas de navegar por Internet, por lo que pulsó el botón de encendido de su Laptop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ahh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se encendía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había energía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo intentó varias veces, hasta que él se encontró de pronto a espaldas de su madre. Su cabello era corto y parecía que ella había ganado algo de peso últimamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Mamá, estoy hambriento. ¿Puedes darme algo de comer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Todavía no.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh? ¡Quisiera tomar un poco de sopa de miso!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por alguna extraña razón, él deseaba sentir ese sabor nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sabor de la sopa de miso de su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que no fuera nada especial, de que fuera un sabor de lo más trivial, Saito sentía como si fuera la comía más deliciosa que nunca hubiese probado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿No te has olvida de algo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué cosa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Algo que deberías haber hecho.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿La tarea?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Claro que la tarea, pero piénsalo... no hay algo más que hayas olvidado. ¿Una promesa tal vez?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿...promesa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Hmp! ¿Acaso no has hecho una promesa importante a un amigo tuyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Promesa? ¿Que clase de promesa habrá sido esa?&#039;&#039; Pensó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él no podía recordarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Apresúrate a recordarlo...&#039;&#039; en ese mismo instante que trataba de recordarlo, Saito se despertó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba sobre una cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha estaba sentada cerca, leyendo un libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inmediatamente reconoció esa cama y ese cuarto, se trataba de la habitación de Tiffania, en una de las casas de la villa de Westwood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él personalmente la había usado durante su estadía en ese lugar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cerró los ojos tan pronto como los intensos rayos del Sol que entraban por la ventana lo cegaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna extraña forma... se sentía liberado de un gran peso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque su cabeza todavía estaba aturdida por el desmayo, se sentía liberado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al darse cuenta de que Saito despertó, Tabitha cerró su libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Cómo ha ido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Mm? Me siento renovado... ¿Me pregunto si esto es a consecuencia del hechizo de Tiffania? Ha sido dufiente como para hacerme dormir... Me siento bien, o al menos eso creo. A pesar de ello, se siente extraño, como si algo se hubiese ido.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Donde está todo el mundo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Partieron a casa tiempo atrás, se llevaron a la semi-elfo con ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo... que gente tan insensible. Ignorando a una persona bajo un extraño hechizo y luego, para colmo, la dejan atrás.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Súbitamente, Tabitha se puso de pie y miró directamente a los ojos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Deseas algo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Quizás, una sopa de miso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo suspirando. Era lo primero que le venía a la mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué es eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pues, es un platillo de mi mundo... me gustaría comer esa sopa.&amp;quot; Dijo Saito, sintiéndome un poco avergonzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pronto, un conjunto de emociones poderosas lo inundaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un torrente de emociones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era todo lo que había sido contenido hasta entonces, la llamada &#039;&#039;nostalgia&#039;&#039; que había reprimido, salía expelida como una enorme cascada saliendo de la cabeza de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La chica que se sentaba a su lado en la escuela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su mejor amigo con quien solía jugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los rostros de todas las personas que había olvidado, flotaban en su memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó el rostro del profesor de educación física que lo regañaba continuamente. Extrañaba incluso a esas personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que sucede?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;...Ellos están regresando. Regresando.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando recordó su ciudad natal, el simplemente comenzó a llorar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A decir verdad, el motivo falso, que lo obligaba a quedarse en ese mundo había desaparecido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado más de un años desde que había llegado a ese mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Quiero regresar a casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero tomar sopa de miso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero reunirme con mis amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero ir a la escuela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero navegar por Internet...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito sintió, que todo aquello que se había reprimido tanto tiempo en su interior, de pronto fluía libremente con un sonido estrepitoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó las palabras que Cattleya le dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Cuando ocurren cosas demasiado impactantes, una persona puede terminar bloqueado su propia mente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo en ese momento, su bloqueo había desapareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito lloraba presa del dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha le preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin responderle, Saito miró las runas de su mano izquierda distraídamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Las runas se ven diferentes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger, quien estaba apoyado contra su cama, le respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya que Tiffania borró el motivo falso dentro de tu mente para mantenerte en este mundo, eso ha afectado de igual manera tus habilidades como familiar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Entonces, estas no deberían haber desaparecido de la misma forma que sucedió con el falso motivo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo eso mientras veía las semi-desvanecidas runas de su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso es cierto en parte. Las runa reaccionan ante el estado de tu mente. Debido a que acabas de perder la razón para permanecer en este mundo, la confusión en tu mente se ve reflejada en las runas. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con cara ausente, Saito dijo con una voz lejana,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Hey Derf...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué pasa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿M-mis sentimientos por Louise, también eran falsos sentimientos implantados por las runas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger reflexionó acerca de ello durante un tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bueno, eso no me corresponde decirlo. Es la manera en que el corazón de mi pareja se siente al respecto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Entonces... si ese es el caso, será mi entera elección decidirlo, o al menos así lo creo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Supongo, que será mi entera elección decidirlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise y compañía caminaban por el camino en dirección hacia Rosais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿No está Rosais a 50 leguas de distancia todavía? Caminar tal distancia es una tarea demasiado exigente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No hay otra forma de hacerlo. Tabitha decidió quedarse... ¿Podrá ayudar a Saito a encontrar el camino de regreso a su lejano hogar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se mantuvo callada, mordiendo sus labios en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede? Ya sabía la verdad. Saito es un humano venido de otro mundo. Jean me lo dijo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche lanzó una mirada a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Sin embargo, no eres un poco insensible? Dejando atrás a Saito, quien no tiene un lugar a donde ir. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reticente, Louise se mantuvo callada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Dime Louise&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Quizás puedas responderme una duda. ¿Ya que has aprendido a actuar como una mujer adulta, cómo es que sigues diciendo tales mentiras?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No estaba mintiendo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche puso una de sus manos en la sobre la cabeza de Louise, y la acarició suavemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Honestamente, creo que solamente tienes miedo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No deseabas conocer... que los sentimientos que tenía Saito por ti, eran solamente una ilusión de la magia del familiar. Por lo tanto, al no poder encararlo, sólo huiste lejos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Estas equivocada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Cuando Tabitha dijo &#039;&#039;Voy a quedarme&#039;&#039;, querías quedarte con ella ¿no es así? ¿Por qué te fuiste?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso es incorrecto. La única razón por la que estaba reticente, era porque quería traer a Tiffania ante La princesa lo más rápido posible, como había ordenado. Entonces, cuando Tabitha dijo que se quedaba, ella estaba reticente a dejarla atrás.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa es una patética excusa que solamente tu creerías.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No es una excusa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Supongamos que los sentimientos de Saito por ti, son sólo una ilusión ¿Qué es lo que vas a harías?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No mucho, voy a buscar una manera de llevarlo a casa, en cualquier caso, eso haré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Y que pasaría si esos sentimientos de Saito por ti son verdaderos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;E-encontraré a-alguna forma de llevarle a casa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ahora estas actuando nerviosamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Nerviosa, no estoy nerviosa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres una chica fácil de leer. La verdad, es que estas profundamente enamorada de Saito, ¿No es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Idiota! Estás equivocada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oye Louise, ahora estas actuando como una cobarde. Incluso si los sentimientos de la persona que amas son falsos, no pasa lo mismo contigo. Solamente por esta vez, deberías confiar en tus propios encantos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿... qué?! ¡Yo no estoy enamorada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dijo haciendo una mueca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No es amor. No estoy enamorada de él.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se decía a si misma en sus adentros, tratando de convencerse a sí misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No puede ser eso...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Por qué amaría a un tipo como él? Seguramente sólo me siento celosa a causa de mi familiar.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es correcto, solamente tengo estos sentimientos a causa de que él es mi familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que estaba repitiéndoselo una y otra vez, las lágrimas seguían cayendo de los ojos de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero entonces porque es que lloro tan profusamente&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sólo soy una cobarde&#039;&#039;, pensó Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso encarar al enemigo era menos aterrorizador que eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Los sentimientos de Saito por mi solamente eran una ilusión.&#039;&#039; No había nada en su mundo más aterrador que eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, todos los momentos que ella y Saito compartieron... no eran más que una gran mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En pocas palabras, todos sus recuerdos atesorados se convertiría en una mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si eso llegara a suceder, entonces moriría.&#039;&#039; Pensó Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cosa más importante para ella en su mundo, se convertiría en nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es a causa de esto que ella no podía encararlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se frotó los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, que caminaba a la retaguardia, murmuró para sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es un poco triste, aunque estaba de acuerdo con borrar el falso motivo&#039;&#039;Italic text&#039;&#039; de Saito para permanecer con nosotros, cuando pienso en ello, puede que no haya sido una buena idea.&amp;quot; [NdT. En la traducción en inglés dice mundo, pero es incorrecto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito podría perder su equilibrio espiritual a causa de ello. A pesar de que era igual de malo que se negase a volver a su hogar, pero ¿que sucedería si él no pudiese volver a casa? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dado caso, no tendrá su determinación habitual para lidiar con ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche trató de imaginarse a si mismo en la posición de un familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, su imaginación estaba totalmente en blanco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bien, ¿Hmm?, ¿de donde se suponía qué venía Saito?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dijo que venia de algún lugar de Rub&#039; al Khali.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bueno.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora bien, si yo hubiese sido invocado desde Rub &#039;al Khali...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Hmm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bajó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podía imaginárselo. Guiche sólo conocía sobre Halkeginia, por tanto, imaginarse otras tierras, era algo complicado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Vamos a reemplazar entonces un bar con un castillo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero aun así no podía entenderlo. Quizás debería haber tomado sus clases más enserio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y ya que no hay otra forma, de momento, sólo imaginemos a la chica que me gusta.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bieeen...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;En primer lugar, tiene que ser una chica, claro.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y debe ser &amp;quot;otra&amp;quot; chica.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Vaya pues, tiene que ser soltera...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chica al fin.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Gulp!, nope, no es nada bueno, olvídalo...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Primero que nada, ella tiene que ser linda, aja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche palmeó su muslo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;¡¿Ahh?! ¡Si hubiese sido convocado a un lugar extraño por una chica linda, no me gustaría volver de todas tampoco!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche solamente era capaz de percibir su propio mundo como lo real, y la tristeza de Louise, de la misma forma en que ella huía era lo real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sea como fuere, alguien... le tocó el hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hmm? ¿Qué, quién es? Ahora mismo estoy muy ocupado. Déjame en paz.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más, alguien tocó su hombro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Pensándolo bien, ¿quién es el que me está tocando el hombro?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche notó que todos estaban caminando frente a él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bien, &#039;&#039;no puede ser Louise, ni Kirche. La chica semielfa, Tiffania está allí delante también&#039;&#039;. ¿Podría ser...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche juntó de golpe sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Podría ser Saito? Sí, eso debe ser. Debe de habernos alcanzado de alguna manera. ¡Quizás sea debido a esa chica de unos pechos ridículamente grandes llamada Tiffania!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si es así o no, debería asegurarme&#039;&#039;, pensó Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Oye! ¿Quién eres tú?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicho esto, Guiche se dio la vuelta y dejó escapar un fuerte alarido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kiaaaaaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al escuchar el grito de Guiche, Louise y los demás se dieron la vuelta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una terrible escena se desplegó ante sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una figura enorme, de unos 20 mails de altura, se alzaban delante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué es esa cosa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bañado por el Sol de la mañana y la dispersión de una opresiva atmósfera a su alrededor, había una figura enorme de un espadachín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llevaba una armadura negra brillante, sosteniendo una larga espada en una de sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de un corto tiempo, levantó sin problemas la enorme espada y la blandió hacia abajo, hundiéndola en el suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una enorme nube de polvo hizo que Louise y los demás tuvieran un ataque de tos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ha sido un largo tiempo, Usuaria del Vacío.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise reconoció de inmediato la voz. Una voz que escuchó en Albion, y también en el baile...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era el familiar del Vacío de Gallia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La misteriosa mujer que perseguía a Louise...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eres tú, Myoznitnirn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah, te acuerdas de mí? Me siento honrada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendida, miró arriba, hacia la cabeza de la figura, desde donde procedía la voz. ¿Ella se encontraba allí? ¿O en un lugar diferente? Quizás era esto último.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myoznitnirn era una familiar del Vacío dirigiendo a sus muñecos. No iba a pelear frontalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué quieres?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Vine a expresar mi gratitud. Después de todo, el otro día, nos robaste a nuestra princesa también.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Como qué &#039;&#039;nuestra&#039;&#039; princesa? ¿La encarcelaron y luego trataron de romper su voluntad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Romper su voluntad? ¿Oh, y tú acaso eres diferente? Romper la voluntad de tu propio familiar no es tan diferente. Mira los bonitos efectos que tuvo en Alviss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise preparó su varita y pronunció un hechizo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero... no había nigún &#039;Vacío&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras tanto, Guiche volvió en si y recito un encantamiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siete doncellas de bronce aparecieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Valquirias! ¡Atáquenlo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las siete doncellas de combate de bronce con sus pequeña lanzas se dirigieron contra el gigantesco espadachín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun así... las pequeñas lanzas se rompieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oye... ¿en serio creías que esos insignificantes golems podrían siquiera lastimar al Jörmungand?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gigantesco golem llamado Jörmungand alzo su pie con facilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aplastó a las siete sirvientas como si fuesen insectos. Seguido de ello, Kirche recito un encantamiento de fuego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una enorme bola de fuego impactó al Jörmungand, pero no dejo ni un rasguño en su armadura. El espesor de la armadura la hacía impenetrable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es inútil, es un error creer que se puede lastimar al Jörmungand con magia elemental.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand dio un paso adelante. ¿Había una persona dentro? Estaba moviéndose demasiado bien para ser un golem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendentemente, aun con su enorme cuerpo, uno difícilmente podía oír sus paso. Estaba merodeando como si fuera un gato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Cómo es, que este golem...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Golem? ¡Pero qué grosera! ¡El Jörmungand no es solamente un golem!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jormungand levantó su espada y la impactó con violencia contra el suelo cerca de Louise y los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tierra se estremeció por el impacto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kiaaaaaaaaaaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise y sus amigos cayeron al suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El brazo Jormungand penetró en la nube de polvo, se apoderó de Louise, levantándola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahh...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un miedo frió se apoderó del corazón de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sai...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi gritó el nombre de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ... ella ahogó el nombre antes de que saliera de sus labios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No tengo derecho de pronunciar su nombre.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No voy a ocultarme tras un amor falsificado.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
[NdT: Dice originalmente &amp;quot;Un corazón falso&amp;quot;, refiriéndose al motivo falso Saito, ergo, el amor falso implantado por la magia del Vacío]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Louise miró con valentía al Jormungand.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preocupado, Saito podía ver la figura de un enorme caballero con su ojo izquierdo. La visión era borrosa. Podía ver a Guiche y los demás desde arriba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podía ver a través de los ojos de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta habilidad solo se activaba cuando su maestra esta en peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y ahora... en que enredos se habrá metido esta vez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna manera atemorizado, al ver la atroz figura del caballero, Saito hablo con voz indiferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger, quien estaba apoyado a un lado de la cama, dijo a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Se trata de la muchacha, ¿verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si. Puedo verla con mi ojo izquierdo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sea como fuese, reflexiona bien lo que te voy a decir, si no la amas, no vayas. Un Gandálfr indeciso es solo una carga. Seria inútil ir. Si no estas seguro, no te involucres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito respiró profundamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Mientras estabas en ello, bien pudiste haber borrado mi habilidad como familiar también.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Para qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Porque así no hubiéramos tenido que ir a ninguna parte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger rechinaba mientras reía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Chiguiiguii.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se levanto, y se llevó a Derflinger consigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Vamos, Tabitha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Compañero, amas a esa muchacha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito respondió con voz clara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es inútil. Ella es una antipática. Es egoísta, estúpida y arrogante... más importante aún, últimamente se ha vuelto muy dependiente de que la elogie constantemente. Cuando pienso en ello, no es digna de ser amada. Siempre está enojada. Y no hacemos nada mas que pelear todo el tiempo. Es tan molesto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Entonces, por qué vas a rescatarle?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Porque cada vez que veo a esa chica, mi corazón late salvajemente. Desde que le vi por primera vez, mi vida entera ha sido maldecida. Si hubiese conocido su carácter con antelación, nada de esto hubiese pasado. Sí, yo hubiese tenido una vida sin complicaciones entonces... ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendido, Saito miró a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Tú, justo ahora, acabas de sonreír?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Estás imaginando cosas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Hey, sonreíste! ¡Hey!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid apareció en la ventada. Rápidamente Tabitha monto en ella. Cargando a Derflinger en su mano, Sito se monto en Syphid también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Agárrate fuerte. Volaremos rápido.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Tabitha con el habitual tono de voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise luchaba violentamente, atrapada por Jörmungand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Déjame! ¡Déjame ir!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué te deje ir? pero, si acabamos de encontrarnos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise fue llevada cerca de la cara del Jörmungand. Misma que estaba cubierta con un casco espadachín de aspecto antiguo, ardiendo en una pálida luz rodeada de oscuridad. Parecía que estaba completamente hueco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand se parecía los demonios de un solo ojo de las tierras del sur. Louise temblaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Escucha, escucha. Este compañero tiene mezclada dentro de sí, Magia Antigua y del Vacío. ¿Por qué estas tan asustada?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Para qué construiste tal monstruo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ah!, ¿Quizás es por que eres un mago, que no entiendes la razón? Pero, los familiares no podemos decidir nada por nosotros mismos. Los familiares actuamos según las ordenes de su amo. Nada mas que eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estas equivocada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grito Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Incluso un familiar también es un ser viviente! ¡No es una cosa que sigue las ordenes de su amo ciegamente! ¡Eso es algo que sólamente haría un golem!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Las palabras de un mago no significan nada. ¡Incluso tú tratas a tu familiar de esa forma!&amp;quot; [NdT Esto es, que trata a Saito como un objeto.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Era diferente! ¡Eramos un equipo! De cualquier forma, ¡Eres una cobarde!¡Deja de esconderte y sal! ¡Deja de usar marionetas para que peleen tu batalla! ¿Cual es tu propósito? ¡Dime!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Que chica tan problemática! ¡Solo usa tu &#039;Vacio&#039; de una vez!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con esas palabras Louise se dio cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Para qué quiere que use la magia del &amp;quot;Vacío&amp;quot;? Por supuesto, ahora mismo no puedo usarla de ninguna forma.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero... por una razón desconocida, ella quiere que use el &amp;quot;Vacio&amp;quot;, creo que podría usarlo a mi favor y evitar ser aplastada.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Disculpa, pero no puedo satisfacer tus expectativas. Solo usare mi varita cuando mi oponente sea un noble. No utilizare encantamientos en alguien como tu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Qué has dicho?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jörmungand apretó su mano. La cara de Louise reflejaba su dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Louise!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando hacia abajo y notó a Kirche, Guiche, Tiffania y los niños quienes la miraban con ansiedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Váyanse!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grito Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pero, pero...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No se preocupen por mi! ¡Tomen a Tiffania ya los niños y escapen! ¡Por favor!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kircho asintió e instó a Tiffania ya los niños a que vinieran con ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No los dejaré ir!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo a Louise en su mano, el Jörmungand salto. Louise estaba sorprendida por su ligereza, la cual, no se ajustaba a una figura tan gigantesca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era como un ser humano, ¡Solo que mucho mas grande! El Jörmungand aterrizo delante de Kirche y los demás, bloqueando su camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No me subestimen pensando que podrán escapar. La próxima vez que lo intenten simplemente los aplastaré sin misericordia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Incluso a los niños?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si. Si están con ustedes no tendré otra opción que aplastarlos a todos. ¿Lo comprenden ahora? ¿Tal vez sea mejor que se separen?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise tembló al oír sus palabras. Lentamente empezó a cantar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Parece que vas a usar tu &#039;Vacío&#039; después de todo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Q-qué estas diciendo?! ¡No lo recitaré! ¡Acaso no te lo dije antes! Solamente lo usaré si mi oponente es un noble...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Que mentira mas aburrida. Tuviste muchas oportunidades para recitarlo. Aún así no lo hiciste, lo has desaprovechado. Eres una inútil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand lanzó a Louise contra el piso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un instante Kirche recito el encantamiento de &amp;quot;Levitación&amp;quot;, pero su efecto fue marginal. El poder de Jörmungand bloqueo su encantamiento elemental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de ello, se aminoró su velocidad de caída un poco, de cualquier forma, Louise impacto violentamente contra el suelo. Su cuerpo fue envuelto en un inmenso dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Ella no podía respirar! ¡No podía moverse!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Está bien, entonces te aplastaré. Di tus últimas oraciones insecto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El enorme Jörmungand levanto su pie. Louise cerro los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Zuuuum!&amp;quot; un sonido resonó... una nube de polvo se levantó nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sintiendo el suelo debajo de ella, Louise abrió los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise estaba en la espalda de Sylphid, quien la había rescatado instantes antes de que fuese aplastada contra el suelo por el pie del Jörmungand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué significa es...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella pregunto con una voz sorprendida volteándose. Y vio a Saito sentando allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Louise se abrieron de par en par, diciendo con voz alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué es lo que estas haciendo aquí? ¡Yo no te he llamado!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego se volteó hacia Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Tabitha! No dijiste que ayudarías a Saito a encontrar un camino de vuelta a casa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En lugar de eso, me dijo que te ayudara&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;¡Grrr!&#039; Louise cruzo sus manos y dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... en verdad que la magia de Tiffania no es efectiva! De otra forma ¿porque habría vuelto este idiota?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es efectiva, en verdad muy efectiva. Honestamente, me dejo medio dormido. ¿Qué hay de bueno con este mundo? ¿Acaso tiene Internet? Imposible. ¿Acaso hay alguna hamburguesería? Ni pensarlo. Sí, emborracharse es lo único que vale la pena en este lugar. Qué vergüenza. ¡Y todo es culpa tuya, Louise la Cero!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Silencio, esto ha sido suficiente... ahora me tendré que quedar aquí. ¿Qué, el Vacío? ¿Quéeee, una Falsa memoria? Ya lo recuerdo todo gracias a ti. Recuerdo lo que ha estado olvidando por un año entero. ¿Mira, acaso no son lagrimas? Es debido a que no puedo encontrar un camino de regreso a casa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito apunto a sus hinchados ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise giró su cabeza en otra dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;E-eso no es bueno. ¡Encontraré una forma de llevarte de regreso! &#039;Humm&#039; y deja de hablar mal de mi mundo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sip, gracias a ti se ha quitado la bruma que cubría mis ojos. En verdad, aun hay un montón de cosas que tengo que hacer en este mundo. Ya sea el Vacio o la Tierra Santa, encontraré el camino por mi mismo. ¡Regresaré. Si, yo regresaré!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estúpido! ¡Estúpido-estúpido-estúpido! ¡Ve, apresúrate entonces! ¡No me quedaré sola!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Claro que lo haré, qué cosa tan molesta eres, pero escúchame, también está Kirche, Guiche y Tiffania. La Princesa y Siesta. Incluso la madre de Tabitha. No creas que todo el mundo gira a tu alrededor. ¡He venido únicamente a ayudar a mis amigos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qu...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Quiero ayudar a este mundo de la mejor forma que pueda! ¡Lo he comprendido al fin! ¡Pues antes que ser Gandálfr, soy un ser humano! ¡Porque yo soy Saito Hiraga!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sangre se agolpó en la cabeza de Louise. Por alguna razón, su orgullo recogió llevado lo mejor de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Y yo? ¡¿Entonces que hay de mí?! ¡¿No tengo un sitio en ese lugar?! ¡¿Entonces sólo decias que me amabas porque eras mi familiar? ¡Saitooo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó, más que molesto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡ Escucha! ¡Cuanto tiempo mas puedo mantenerme diciéndole &#039;te amo&#039; a una chica que no corresponde a mis sentimientos?! ¡Deberían darme una medalla por ello!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que hay de bueno en ti de todas formas? Nadie te tomaría en serio. Eres arrogante como el demonio, pateas cuando duermes, no usas ropa interior, uno solo puede decir &#039;te amo&#039; por pura conmiseración a una chica de busto discapacitadamente plano, es la verdad. No hay nada mas porque alabarte. Cuando te ignoro, tratas de provocarme llamándole una &#039;&#039;recompensa&#039;&#039; para tu familiar, pero cuando lo he malentendido y babeo a causa de ello, me haces a un lado con insultos. Tu cabeza esta tan vacía como tu pecho, idiota. Despierta de una vez, tonta de cabellera color melocotón.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No, e-este... no digas eso... estas diciendo esas cosas horribles por que estas confundido, ¿verdad? Pero ya que yo también he actuado mal, te perdonaré por esta ocasión, aunque usualmente te mataría tres veces por haber dicho tales palabras, ¿me has entendido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Cállate! Cómo sea, mi amor por ti, no es mas que simpatía por una niña patética, así como un vinculo indeseado al ser tu familiar. Ya no te seguiré a todas partes. De ahora en adelante seguiré por mi cuenta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Piensa antes de decir eso! ¡Muy cruel! ¡Cruel! ¡Demasiado cruel!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gritó Louise, agitando su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Oigan! ¡Necesito un poco de ayuda!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voz de Guiche vino desde abajo. Bajaron la mirada, y lo vieron envuelto por una de las manos del Jörmungand, gimiendo de dolor. Mientras tanto, Kirche y Tiffania aprovecharon la oportunidad y se llevaron a los niños lejos de allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Parece que te convertiste en la carnada, no es así oficial al mando. Nos guardaremos los elogios de momento. ¡Espera!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dando un grito, Saito salto de Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al mismo tiempo dirigió su espada a la mano que sostenía a Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, con un fuerte sonido, la espada de Saito fue repelida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Corta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, el Jörmungand blandió su mano sobre Saito, como si estuviera tratando de aplastar a un molesto mosquito. Saito retrocedió ante la mano del Jörmungand y se movió de tal modo que evadió esa formidable palma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Gu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haciendo un salto mortal, Saito aterrizó en el suelo. Al mismo tiempo, el pie de Jörmungand se movió a una increíble velocidad y trató e aplastar a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rodando hacia un lado, Saito pudo evadir la pisada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Que diablos es eso?! ¡¿Que tipo de golem era ese?! ¡Es demasiado rápido!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La velocidad era fundamentalmente diferente si se comparaba con el golem de Fouquet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si el golem de Fouquet era una tortuga, entonces Jörmungand era un gato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obviamente, no era saolamente un gato. Brazos y piernas de acero, y una gigantesca figura... todo eso combinado con una destreza casi humana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con la correcta sincronización, Saito salto hacia atrás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand saco la espada de su funda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Incluso tiene un arma como esa?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo su inmensa espada, el Jörmungand hizo una estocada hacia abajo, siendo Saito el objetivo de la mismas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito esquivo moviéndose a un lado, pero parecía que sus movimientos habían sido leídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand alzo su mano izquierda a la altura de su hombro derecho, en su hábiles dedos se escondían tres pequeñas dagas lanzables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso si eran descritas como dagas, tenían el tamaño de un gran espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Algo que podía cortas humanos en pedazos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Saito logro esquivar las primeras dos, el tuvo que detener con su espada de la tercera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin darle un respiro, el Jörmungand bajo su espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una velocidad aterradora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna forma Saito puedo esquivar el ataque de las cuatro armas y el golpe del pie del Jörmungand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... solo un sonido hueco provino del lugar donde la espada impactó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Derf, córtalo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Este compañero esta usando un &#039;Counter&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡El mismo que usan los elfo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito recordó la batalla en el castillo de Alhambra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Entonces... solo la magia &amp;quot;Dispersar&amp;quot; de Louise podría penetrar su armadura!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es por la gran cantidad de &#039;Counter&#039; usado, que es imposible penetrar su armadura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Dices demasiadas cosas inútiles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito grito, esquivando por uno de los costados el puño de aquel monstruo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sintiéndose inquieta, Louise estaba viendo la lucha de Saito desde el Sylphid de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡La espada de Saito no parecía tener el menor efecto sobre el Jormungand!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué hacer... a este paso Saito va ser derrotado...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha se volvió hacia Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;El Vacío.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No puedo usarlo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No tengo la suficiente fuerza de voluntad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Reúnela.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sin dormir no puedo restaurarla!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de reflexionarlo por un tiempo... Tabitha de pronto hizo que Sylphid se precipitara en picada hacia Saito. Luego recitó &amp;quot;Levitación&amp;quot; y lo atrapó en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué? ¿Estás huyendo? ¡Pero incluso si tratas de huir, tan rápida como es esa cosa, nos va a alcanzar en poco tiempo! Además hay muchos niños&amp;quot;, gritó Saito, al ser interrumpido de súbito durante la pelea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No podrás ganar solo por tu cuenta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No, eso no es cierto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Silencio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha dijo como si tratara de concentrarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Sí?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces Tabitha se dirigió a Saito, lo suficientemente fuerte como para que Louise la oyera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Entonces, vamos a continuar desde donde lo dejamos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Continuar qué cosa? A pesar de que no lo entiendo, ahora mismo no es el... ¡Muhm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito no pudo terminar la frase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los labios de Tabitha se precionaron contra los suyos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Mh... Hmhu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Saito se abrieron de par en par sorprendido por el beso repentino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, Tabitha, en un acto audaz que no se ajustaba a su personalidad reservada, entrelazó su lengua con la suya. Para que Louise lo observase, Tabitha chupó ruidosamente la lengua de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise miró sin comprender el espectáculo que se mostraba ante ella, como si no fuera capaz de entenderlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su mente simplemente era incapaz de seguir el repentino suceso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... cuando los labios de Tabitha tocaron los de Saito, se podía decir sin temor a equivocarse que se trataba de un beso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los hombros de Louise comenzaron a temblar como si fueran impulsados por un terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;T-tú... a-algo como eso...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces la mano de Tabitha lentamente abrazó el cuello de Saito, tirando del mismo, atrayéndolo contra ella. Su pequeño cuerpo se presionaba con fuerza con el de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mente de Louise recordó las palabras de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Además, ellos lo están co-co-continuando desde donde lo habían dejaaaaaaaaaaaaaaaaado?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducido, que estaban haciendo esas cosas a espaldas de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cabello rosa de Louise se encrespó, sus ojos soltaban fuego. Su cuerpo se llenó de una ira ardiente y violenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde que su ira roso su límite máximo, una gran fuerza de voluntad fue generada y el cuerpo de Louise estaba envuelto en un aura mágica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de confirmar que una bruma mágica emanada por el cuerpo de Louise fue en aumento, Tabitha rápidamente se separó de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahora!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se volvió hacia ellos y empezó a cantar un hechizo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Es Naudiz Wunjo Jera...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger gritó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eso no es &#039;Disipar&#039;! ¡No podrá penetrar la armadura! ¡Su &#039;Explosión&#039; será rechazada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En su lugar las runas que Louise comenzó a recitar, eran las de &amp;quot;Explosión&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque era el hechizo con el que Louise estaba más familiarizada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eoh Thorn FeOH Jarnsaxa&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Es la ira de la fuente de mi poder?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensó Louise, mientras que pronunciaba el conjuro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Durante mucho tiempo yo... había vivido con tanta ira almacenada en mí?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ós Thorn Uruz Ru Rad&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a la ira ... florecieron otros sentimientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Peordh Año Sowilo Kaun Othila&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella tenía demasiado miedo para admitirlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, que terminó el hechizo, se volvió hacia ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de terminar su conjuro, al no tener un lugar al cual ir, la magia comenzó a recorrer su cuerpo. La magia estaba en sus hombros, brazos, palmas, dedos, en la punta de su varita... Louise disparó su &#039;&#039;Explosión&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una luz blanca apareció en un punto de la armadura de Jormungand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Uo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se quejó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Tabitha también se abrieron con amplitud viendo la luz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La luz siguió creciendo hasta que se tragó al Jormungand por completo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al mismo tiempo, la armadura de Jormungand se comenzó a inflar como un globo... y entonces, una explosión destrozando la tierra sonó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jormungand, como si hubiese sido rellenado en su interior con dinamita, explotó. Los restos de la armadura fueron esparcidas por todo el lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando las últimas partes de Jormungand calleron envueltas en humo, Kirche y los otros salieron de su escondite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Saito! ¡Louise! No se han quemado, ¿verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Fue increible! ¡Han estado geniales! ¡Para vencer a semejante monstruo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Esto es bueno... yo pensaba que todos íbamos a morir tan pronto como dejáramos el pueblo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, Kirche, y Tiffania tomaron la mano de Saito y saltaron de alegría. Los niños corrían rodeándolos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasado unos momentos, cuando la primera ola de alegría pasó... Kirche y Guiche miraron a Saito con expresiones serias en sus rostros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿... disculpa, pero, todavía quieres tomar parte en esto? A pesar de que nos ayudaste bastante en derrotar a esta gran cosa... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito respondió con una voz muy cansada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Tonterías. No hay necesidad de disculparse otra vez. Solamente hice lo que quería hacer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche y de Guiche sonrieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ji, ji, ji! ¡Eso fue patético! ¡Y torpe!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Pero era lo que uno esperaría de Saito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ahora se están burlando de mí...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro de esta charla amistosa, había una única chica cuyos hombros temblaban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con pequeños pasos se acercó a Saito e interrumpiendo su charla alegre con Guiche, lo tiró de la oreja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Q-qué ha sido eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise sonrió. Sin embargo, sus labios temblaban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué fue todo eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Louise ardían intensamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Continuar desde donde ustedes lo dejaron?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito entró en pánico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Idiota! ¡Eso sólo fue el astuto truco de Tabitha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bueno. Lo comprendo. El perro actúa como un perro. Pero lo que me interesa son esas cosas emocionales y feas que has dicho. Sí, seguramente procedían de ti en lugar del familiar...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con sus ojos ardiendo como demonios, como si fuera un ave de presa que llevaba su víctima al nido, Louise arrastró a Saito dentro de los arbustos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los gritos de Saito hicieron eco en el largo y vasto cielo azul de Albion &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras tanto, escondiéndose del grupo, una sombra recogía los pedazos de la armadura del Jormungand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Myoznitnirn, quien sostenía una pieza de la armadura rota como sosteniendo un valioso tesoro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;La armadura sufrió tal explosión... Me pregunto ¿qué otra cosa se puede hacer con la magia elfa? De hecho, puede que sea muy interesante. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dijo a sí misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Finalmente terminado el último capítulo de la novela 11... User:Matiuslenin --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8|Anterior: Capítulo 9]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Próximo: Epílogo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=140999</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=140999"/>
		<updated>2012-03-06T02:29:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: /* Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏(Texto 88% Completo) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - El Desaparecido Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myoznitnirn]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Ondine-El cuerpo de Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者[[Zero no Tsukaima : Volumen 10 - El Héroe de ivaldi|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - El Elfo ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 3|Capítulo 3 - Ansiedad y Celos ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 5|Capítulo 5 - Hermanos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: Volumen 10 Capítulo 6|Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: volumen 10 Capítulo 7|Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏[[Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable |(Texto 88% Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo1|Capítulo 1 - Von Zerbst]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo2|Capítulo 2 - La Reina y el Duque]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo3|Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo4|Capítulo 4 - La Familia La Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo5|Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo6|Capítulo 6 - Lección Privada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo7|Capítulo 7 - El Papa de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8|Capítulo 8 - Jörmungand]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo9|Capítulo 9 - Reunión en Westwood]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo10|Capítulo 10 - El Corazón del Dúo]] (90% Revisado de 100% - No modificar)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Prólogo|Prólogo]] (8%)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2a|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo3a|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo4a|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1b|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2b|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1c|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2c|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Decisión de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - La Santa de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Santa de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta en el Jardín de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Las Doncellas de Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Los Dos Prisioneros &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 20 - La Tierra Santa de Tiempos Antiguos / 古深淵の聖地===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Bote para Dos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Madre Mar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Última Lanza&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Consejo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Corazón de Hada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Consejo Unido para la Restauración de Tierra Santa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El País de los Elfos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Incumplimiento Militar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Destino del Demonio del Vacío&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*[[Historia 5 - Tabitha y el Apostador]]&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Matiuslenin|Matiuslenin]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; / 黎明の修道女 (publicado en Junio 25, 2009; ISBN 4-840-1280-73 e ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 18 - &#039;&#039;La Piedra Espiritual de la Destrucción&#039;&#039; / 滅亡の精霊石 (publicado en Enero 25, 2010; ISBN 4-840-1315-38 e ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 19 - &#039;&#039;El Espejo Redondo del Fundador&#039;&#039; / 始祖の円鏡 (publicado en Julio 23, 2010; ISBN 4-8401-3454-5 e ISBN 978-4-8401-3454-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 20 - &#039;&#039;La Tierra Santa de Tiempos Antiguos&#039;&#039; / 古深淵の聖地 (publicado en Febrero 25, 2011; ISBN 4-8401-3821-4 e ISBN 978-4-8401-3821-5)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen11_Cap%C3%ADtulo10&amp;diff=140998</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen11 Capítulo10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen11_Cap%C3%ADtulo10&amp;diff=140998"/>
		<updated>2012-03-06T02:28:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: 90%&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=90}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Capítulo Diez: El corazón del Dúo===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estoy de vuelta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De regreso a casa después de la escuela, Saito atravesó la puerta de su hogar. Se quitó la chaqueta y se dirigió directamente a la sala, encendiendo el televisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un día común y corriente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras estaba viendo la televisión, el teléfono sonó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomó el teléfono... era un compañero de clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¿Saito ya has visto ese programa en la TV?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué te hace pensar que lo he visto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sólo alguien que tiene tanto tiempo libre como tú, puede permitírselo&#039;&#039;, pensó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una conversación de lo más trivial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La trivial vida de todos los días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había nada que pudiera reemplazar esa encantadora rutina diaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito tuvo ganas de navegar por Internet, por lo que pulsó el botón de encendido de su Laptop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ahh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se encendía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había energía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo intentó varias veces, hasta que él se encontró de pronto a espaldas de su madre. Su cabello era corto y parecía que ella había ganado algo de peso últimamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Mamá, estoy hambriento. ¿Puedes darme algo de comer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Todavía no.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh? ¡Quisiera tomar un poco de sopa de miso!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por alguna extraña razón, él deseaba sentir ese sabor nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sabor de la sopa de miso de su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que no fuera nada especial, de que fuera un sabor de lo más trivial, Saito sentía como si fuera la comía más deliciosa que nunca hubiese probado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿No te has olvida de algo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué cosa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Algo que deberías haber hecho.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿La tarea?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Claro que la tarea, pero piénsalo... no hay algo más que hayas olvidado. ¿Una promesa tal vez?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿...promesa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Hmp! ¿Acaso no has hecho una promesa importante a un amigo tuyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Promesa? ¿Que clase de promesa habrá sido esa?&#039;&#039; Pensó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él no podía recordarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Apresúrate a recordarlo...&#039;&#039; en ese mismo instante que trataba de recordarlo, Saito se despertó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba sobre una cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha estaba sentada cerca, leyendo un libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inmediatamente reconoció esa cama y ese cuarto, se trataba de la habitación de Tiffania, en una de las casas de la villa de Westwood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él personalmente la había usado durante su estadía en ese lugar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cerró los ojos tan pronto como los intensos rayos del Sol que entraban por la ventana lo cegaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna extraña forma... se sentía liberado de un gran peso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque su cabeza todavía estaba aturdida por el desmayo, se sentía liberado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al darse cuenta de que Saito despertó, Tabitha cerró su libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Cómo ha ido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Mm? Me siento renovado... ¿Me pregunto si esto es a consecuencia del hechizo de Tiffania? Ha sido dufiente como para hacerme dormir... Me siento bien, o al menos eso creo. A pesar de ello, se siente extraño, como si algo se hubiese ido.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Donde está todo el mundo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Partieron a casa tiempo atrás, se llevaron a la semi-elfo con ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo... que gente tan insensible. Ignorando a una persona bajo un extraño hechizo y luego, para colmo, la dejan atrás.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Súbitamente, Tabitha se puso de pie y miró directamente a los ojos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Deseas algo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Quizás, una sopa de miso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo suspirando. Era lo primero que le venía a la mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué es eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pues, es un platillo de mi mundo... me gustaría comer esa sopa.&amp;quot; Dijo Saito, sintiéndome un poco avergonzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pronto, un conjunto de emociones poderosas lo inundaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un torrente de emociones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era todo lo que había sido contenido hasta entonces, la llamada &#039;&#039;nostalgia&#039;&#039; que había reprimido, salía expelida como una enorme cascada saliendo de la cabeza de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La chica que se sentaba a su lado en la escuela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su mejor amigo con quien solía jugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los rostros de todas las personas que había olvidado, flotaban en su memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó el rostro del profesor de educación física que lo regañaba continuamente. Extrañaba incluso a esas personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que sucede?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;...Ellos están regresando. Regresando.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando recordó su ciudad natal, el simplemente comenzó a llorar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A decir verdad, el motivo falso, que lo obligaba a quedarse en ese mundo había desaparecido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado más de un años desde que había llegado a ese mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Quiero regresar a casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero tomar sopa de miso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero reunirme con mis amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero ir a la escuela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero navegar por Internet...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito sintió, que todo aquello que se había reprimido tanto tiempo en su interior, de pronto fluía libremente con un sonido estrepitoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó las palabras que Cattleya le dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Cuando ocurren cosas demasiado impactantes, una persona puede terminar bloqueado su propia mente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo en ese momento, su bloqueo había desapareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito lloraba presa del dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha le preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin responderle, Saito miró las runas de su mano izquierda distraídamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Las runas se ven diferentes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger, quien estaba apoyado contra su cama, le respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya que Tiffania borró el motivo falso dentro de tu mente para mantenerte en este mundo, eso ha afectado de igual manera tus habilidades como familiar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Entonces, estas no deberían haber desaparecido de la misma forma que sucedió con el falso motivo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo eso mientras veía las semi-desvanecidas runas de su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso es cierto en parte. Las runa reaccionan ante el estado de tu mente. Debido a que acabas de perder la razón para permanecer en este mundo, la confusión en tu mente se ve reflejada en las runas. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con cara ausente, Saito dijo con una voz lejana,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Hey Derf...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué pasa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿M-mis sentimientos por Louise, también eran falsos sentimientos implantados por las runas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger reflexionó acerca de ello durante un tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bueno, eso no me corresponde decirlo. Es la manera en que el corazón de mi pareja se siente al respecto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Entonces... si ese es el caso, será mi entera elección decidirlo, o al menos así lo creo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Supongo, que será mi entera elección decidirlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise y compañía caminaban por el camino en dirección hacia Rosais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿No está Rosais a 50 leguas de distancia todavía? Caminar tal distancia es una tarea demasiado exigente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No hay otra forma de hacerlo. Tabitha decidió quedarse... ¿Podrá ayudar a Saito a encontrar el camino de regreso a su lejano hogar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se mantuvo callada, mordiendo sus labios en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede? Ya sabía la verdad. Saito es un humano venido de otro mundo. Jean me lo dijo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche lanzó una mirada a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Sin embargo, no eres un poco insensible? Dejando atrás a Saito, quien no tiene un lugar a donde ir. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reticente, Louise se mantuvo callada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Dime Louise&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Quizás puedas responderme una duda. ¿Ya que has aprendido a actuar como una mujer adulta, cómo es que sigues diciendo tales mentiras?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No estaba mintiendo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche puso una de sus manos en la sobre la cabeza de Louise, y la acarició suavemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Honestamente, creo que solamente tienes miedo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No deseabas conocer... que los sentimientos que tenía Saito por ti, eran solamente una ilusión de la magia del familiar. Por lo tanto, al no poder encararlo, sólo huiste lejos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Estas equivocada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Cuando Tabitha dijo &#039;&#039;Voy a quedarme&#039;&#039;, querías quedarte con ella ¿no es así? ¿Por qué te fuiste?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso es incorrecto. La única razón por la que estaba reticente, era porque quería traer a Tiffania ante La princesa lo más rápido posible, como había ordenado. Entonces, cuando Tabitha dijo que se quedaba, ella estaba reticente a dejarla atrás.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa es una patética excusa que solamente tu creerías.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No es una excusa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Supongamos que los sentimientos de Saito por ti, son sólo una ilusión ¿Qué es lo que vas a harías?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No mucho, voy a buscar una manera de llevarlo a casa, en cualquier caso, eso haré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Y que pasaría si esos sentimientos de Saito por ti son verdaderos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;E-encontraré a-alguna forma de llevarle a casa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ahora estas actuando nerviosamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Nerviosa, no estoy nerviosa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres una chica fácil de leer. La verdad, es que estas profundamente enamorada de Saito, ¿No es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Idiota! Estás equivocada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oye Louise, ahora estas actuando como una cobarde. Incluso si los sentimientos de la persona que amas son falsos, no pasa lo mismo contigo. Solamente por esta vez, deberías confiar en tus propios encantos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿... qué?! ¡Yo no estoy enamorada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dijo haciendo una mueca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No es amor. No estoy enamorada de él.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se decía a si misma en sus adentros, tratando de convencerse a sí misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No puede ser eso...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Por qué amaría a un tipo como él? Seguramente sólo me siento celosa a causa de mi familiar.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es correcto, solamente tengo estos sentimientos a causa de que él es mi familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que estaba repitiéndoselo una y otra vez, las lágrimas seguían cayendo de los ojos de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero entonces porque es que lloro tan profusamente&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sólo soy una cobarde&#039;&#039;, pensó Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso encarar al enemigo era menos aterrorizador que eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Los sentimientos de Saito por mi solamente eran una ilusión.&#039;&#039; No había nada en su mundo más aterrador que eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, todos los momentos que ella y Saito compartieron... no eran más que una gran mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En pocas palabras, todos sus recuerdos atesorados se convertiría en una mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si eso llegara a suceder, entonces moriría.&#039;&#039; Pensó Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cosa más importante para ella en su mundo, se convertiría en nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es a causa de esto que ella no podía encararlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se frotó los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, que caminaba a la retaguardia, murmuró para sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es un poco triste, aunque estaba de acuerdo con borrar el falso motivo&#039;&#039;Italic text&#039;&#039; de Saito para permanecer con nosotros, cuando pienso en ello, puede que no haya sido una buena idea.&amp;quot; [NdT. En la traducción en inglés dice mundo, pero es incorrecto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito podría perder su equilibrio espiritual a causa de ello. A pesar de que era igual de malo que se negase a volver a su hogar, pero ¿que sucedería si él no pudiese volver a casa? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dado caso, no tendrá su determinación habitual para lidiar con ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche trató de imaginarse a si mismo en la posición de un familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, su imaginación estaba totalmente en blanco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bien, ¿Hmm?, ¿de donde se suponía qué venía Saito?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dijo que venia de algún lugar de Rub&#039; al Khali.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bueno.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora bien, si yo hubiese sido invocado desde Rub &#039;al Khali...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Hmm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bajó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podía imaginárselo. Guiche sólo conocía sobre Halkeginia, por tanto, imaginarse otras tierras, era algo complicado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Vamos a reemplazar entonces un bar con un castillo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero aun así no podía entenderlo. Quizás debería haber tomado sus clases más enserio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y ya que no hay otra forma, de momento, sólo imaginemos a la chica que me gusta.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bieeen...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;En primer lugar, tiene que ser una chica, claro.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y debe ser &amp;quot;otra&amp;quot; chica.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Vaya pues, tiene que ser soltera...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chica al fin.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Gulp!, nope, no es nada bueno, olvídalo...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Primero que nada, ella tiene que ser linda, aja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche palmeó su muslo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;¡¿Ahh?! ¡Si hubiese sido convocado a un lugar extraño por una chica linda, no me gustaría volver de todas tampoco!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche solamente era capaz de percibir su propio mundo como lo real, y la tristeza de Louise, de la misma forma en que ella huía era lo real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sea como fuere, alguien... le tocó el hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hmm? ¿Qué, quién es? Ahora mismo estoy muy ocupado. Déjame en paz.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más, alguien tocó su hombro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Pensándolo bien, ¿quién es el que me está tocando el hombro?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche notó que todos estaban caminando frente a él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bien, &#039;&#039;no puede ser Louise, ni Kirche. La chica semielfa, Tiffania está allí delante también&#039;&#039;. ¿Podría ser...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche juntó de golpe sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Podría ser Saito? Sí, eso debe ser. Debe de habernos alcanzado de alguna manera. ¡Quizás sea debido a esa chica de unos pechos ridículamente grandes llamada Tiffania!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si es así o no, debería asegurarme&#039;&#039;, pensó Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Oye! ¿Quién eres tú?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicho esto, Guiche se dio la vuelta y dejó escapar un fuerte alarido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kiaaaaaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al escuchar el grito de Guiche, Louise y los demás se dieron la vuelta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una terrible escena se desplegó ante sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una figura enorme, de unos 20 mails de altura, se alzaban delante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué es esa cosa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bañado por el Sol de la mañana y la dispersión de una opresiva atmósfera a su alrededor, había una figura enorme de un espadachín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llevaba una armadura negra brillante, sosteniendo una larga espada en una de sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de un corto tiempo, levantó sin problemas la enorme espada y la blandió hacia abajo, hundiéndola en el suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una enorme nube de polvo hizo que Louise y los demás tuvieran un ataque de tos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ha sido un largo tiempo, Usuaria del Vacío.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise reconoció de inmediato la voz. Una voz que escuchó en Albion, y también en el baile...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era el familiar del Vacío de Gallia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La misteriosa mujer que perseguía a Louise...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eres tú, Myoznitnirn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah, te acuerdas de mí? Me siento honrada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendida, miró arriba, hacia la cabeza de la figura, desde donde procedía la voz. ¿Ella se encontraba allí? ¿O en un lugar diferente? Quizás era esto último.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myoznitnirn era una familiar del Vacío dirigiendo a sus muñecos. No iba a pelear frontalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué quieres?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Vine a expresar mi gratitud. Después de todo, el otro día, nos robaste a nuestra princesa también.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Como qué &#039;&#039;nuestra&#039;&#039; princesa? ¿La encarcelaron y luego trataron de romper su voluntad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Romper su voluntad? ¿Oh, y tú acaso eres diferente? Romper la voluntad de tu propio familiar no es tan diferente. Mira los bonitos efectos que tuvo en Alviss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise preparó su varita y pronunció un hechizo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero... no había nigún &#039;Vacío&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras tanto, Guiche volvió en si y recito un encantamiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siete doncellas de bronce aparecieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Valquirias! ¡Atáquenlo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las siete doncellas de combate de bronce con sus pequeña lanzas se dirigieron contra el gigantesco espadachín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun así... las pequeñas lanzas se rompieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oye... ¿en serio creías que esos insignificantes golems podrían siquiera lastimar al Jörmungand?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gigantesco golem llamado Jörmungand alzo su pie con facilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aplastó a las siete sirvientas como si fuesen insectos. Seguido de ello, Kirche recito un encantamiento de fuego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una enorme bola de fuego impactó al Jörmungand, pero no dejo ni un rasguño en su armadura. El espesor de la armadura la hacía impenetrable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es inútil, es un error creer que se puede lastimar al Jörmungand con magia elemental.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand dio un paso adelante. ¿Había una persona dentro? Estaba moviéndose demasiado bien para ser un golem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendentemente, aun con su enorme cuerpo, uno difícilmente podía oír sus paso. Estaba merodeando como si fuera un gato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Cómo es, que este golem...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Golem? ¡Pero qué grosera! ¡El Jörmungand no es solamente un golem!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jormungand levantó su espada y la impactó con violencia contra el suelo cerca de Louise y los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tierra se estremeció por el impacto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kiaaaaaaaaaaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luisa y sus amigos cayeron al suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El brazo Jormungand penetró en la nube de polvo, se apoderó de Louise, levantándola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahh...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un miedo frió se apoderó del corazón de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sai...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi gritó el nombre de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ... ella ahogó el nombre antes de que saliera de sus labios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No tengo derecho de pronunciar su nombre.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No voy a ocultarme tras un amor falsificado.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
[NdT: Dice originalmente &amp;quot;Un corazón falso&amp;quot;, refiriéndose al motivo falso Saito, ergo, el amor falso implantado por la magia del Vacío]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Louise miró con valentía al Jormungand.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preocupado, Saito podía ver la figura de un enorme caballero con su ojo izquierdo. La visión era borrosa. Podía ver a Guiche y los demás desde arriba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podía ver a través de los ojos de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta habilidad solo se activaba cuando su maestra esta en peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y ahora... en que enredos se habrá metido esta vez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna manera atemorizado, al ver la atroz figura del caballero, Saito hablo con voz indiferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger, quien estaba apoyado a un lado de la cama, dijo a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Se trata de la muchacha, ¿verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si. Puedo verla con mi ojo izquierdo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sea como fuese, reflexiona bien lo que te voy a decir, si no la amas, no vayas. Un Gandálfr indeciso es solo una carga. Seria inútil ir. Si no estas seguro, no te involucres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito respiró profundamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Mientras estabas en ello, bien pudiste haber borrado mi habilidad como familiar también.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Para qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Porque así no hubiéramos tenido que ir a ninguna parte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger rechinaba mientras reía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Chiguiiguii.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se levanto, y se llevó a Derflinger consigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Vamos, Tabitha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Compañero, amas a esa muchacha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito respondió con voz clara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es inútil. Ella es una antipática. Es egoísta, estúpida y arrogante... más importante aún, últimamente se ha vuelto muy dependiente de que la elogie constantemente. Cuando pienso en ello, no es digna de ser amada. Siempre está enojada. Y no hacemos nada mas que pelear todo el tiempo. Es tan molesto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Entonces, por qué vas a rescatarle?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Porque cada vez que veo a esa chica, mi corazón late salvajemente. Desde que le vi por primera vez, mi vida entera ha sido maldecida. Si hubiese conocido su carácter con antelación, nada de esto hubiese pasado. Sí, yo hubiese tenido una vida sin complicaciones entonces... ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendido, Saito miró a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Tú, justo ahora, acabas de sonreír?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Estás imaginando cosas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Hey, sonreíste! ¡Hey!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid apareció en la ventada. Rápidamente Tabitha monto en ella. Cargando a Derflinger en su mano, Sito se monto en Syphid también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Agárrate fuerte. Volaremos rápido.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Tabitha con el habitual tono de voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise luchaba violentamente, atrapada por Jörmungand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Déjame! ¡Déjame ir!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué te deje ir? pero, si acabamos de encontrarnos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise fue llevada cerca de la cara del Jörmungand. Misma que estaba cubierta con un casco espadachín de aspecto antiguo, ardiendo en una pálida luz rodeada de oscuridad. Parecía que estaba completamente hueco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand se parecía los demonios de un solo ojo de las tierras del sur. Louise temblaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Escucha, escucha. Este compañero tiene mezclada dentro de sí, Magia Antigua y del Vacío. ¿Por qué estas tan asustada?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Para qué construiste tal monstruo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ah!, ¿Quizás es por que eres un mago, que no entiendes la razón? Pero, los familiares no podemos decidir nada por nosotros mismos. Los familiares actuamos según las ordenes de su amo. Nada mas que eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estas equivocada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grito Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Incluso un familiar también es un ser viviente! ¡No es una cosa que sigue las ordenes de su amo ciegamente! ¡Eso es algo que sólamente haría un golem!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Las palabras de un mago no significan nada. ¡Incluso tú tratas a tu familiar de esa forma!&amp;quot; [NdT Esto es, que trata a Saito como un objeto.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Era diferente! ¡Eramos un equipo! De cualquier forma, ¡Eres una cobarde!¡Deja de esconderte y sal! ¡Deja de usar marionetas para que peleen tu batalla! ¿Cual es tu propósito? ¡Dime!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Que chica tan problemática! ¡Solo usa tu &#039;Vacio&#039; de una vez!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con esas palabras Louise se dio cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Para qué quiere que use la magia del &amp;quot;Vacío&amp;quot;? Por supuesto, ahora mismo no puedo usarla de ninguna forma.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero... por una razón desconocida, ella quiere que use el &amp;quot;Vacio&amp;quot;, creo que podría usarlo a mi favor y evitar ser aplastada.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Disculpa, pero no puedo satisfacer tus expectativas. Solo usare mi varita cuando mi oponente sea un noble. No utilizare encantamientos en alguien como tu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Qué has dicho?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jörmungand apretó su mano. La cara de Louise reflejaba su dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Louise!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando hacia abajo y notó a Kirche, Guiche, Tiffania y los niños quienes la miraban con ansiedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Váyanse!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grito Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pero, pero...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No se preocupen por mi! ¡Tomen a Tiffania ya los niños y escapen! ¡Por favor!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kircho asintió e instó a Tiffania ya los niños a que vinieran con ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No los dejaré ir!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo a Louise en su mano, el Jörmungand salto. Louise estaba sorprendida por su ligereza, la cual, no se ajustaba a una figura tan gigantesca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era como un ser humano, ¡Solo que mucho mas grande! El Jörmungand aterrizo delante de Kirche y los demás, bloqueando su camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No me subestimen pensando que podrán escapar. La próxima vez que lo intenten simplemente los aplastaré sin misericordia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Incluso a los niños?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si. Si están con ustedes no tendré otra opción que aplastarlos a todos. ¿Lo comprenden ahora? ¿Tal vez sea mejor que se separen?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise tembló al oír sus palabras. Lentamente empezó a cantar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Parece que vas a usar tu &#039;Vacío&#039; después de todo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Q-qué estas diciendo?! ¡No lo recitaré! ¡Acaso no te lo dije antes! Solamente lo usaré si mi oponente es un noble...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Que mentira mas aburrida. Tuviste muchas oportunidades para recitarlo. Aún así no lo hiciste, lo has desaprovechado. Eres una inútil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand lanzó a Louise contra el piso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un instante Kirche recito el encantamiento de &amp;quot;Levitación&amp;quot;, pero su efecto fue marginal. El poder de Jörmungand bloqueo su encantamiento elemental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de ello, se aminoró su velocidad de caída un poco, de cualquier forma, Louise impacto violentamente contra el suelo. Su cuerpo fue envuelto en un inmenso dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Ella no podía respirar! ¡No podía moverse!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Está bien, entonces te aplastaré. Di tus últimas oraciones insecto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El enorme Jörmungand levanto su pie. Louise cerro los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Zuuuum!&amp;quot; un sonido resonó... una nube de polvo se levantó nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sintiendo el suelo debajo de ella, Louise abrió los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise estaba en la espalda de Sylphid, quien la había rescatado instantes antes de que fuese aplastada contra el suelo por el pie del Jörmungand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué significa es...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella pregunto con una voz sorprendida volteándose. Y vio a Saito sentando allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Louise se abrieron de par en par, diciendo con voz alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué es lo que estas haciendo aquí? ¡Yo no te he llamado!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego se volteó hacia Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Tabitha! No dijiste que ayudarías a Saito a encontrar un camino de vuelta a casa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En lugar de eso, me dijo que te ayudara&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;¡Grrr!&#039; Louise cruzo sus manos y dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... en verdad que la magia de Tiffania no es efectiva! De otra forma ¿porque habría vuelto este idiota?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es efectiva, en verdad muy efectiva. Honestamente, me dejo medio dormido. ¿Qué hay de bueno con este mundo? ¿Acaso tiene Internet? Imposible. ¿Acaso hay alguna hamburguesería? Ni pensarlo. Sí, emborracharse es lo único que vale la pena en este lugar. Qué vergüenza. ¡Y todo es culpa tuya, Louise la Cero!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Silencio, esto ha sido suficiente... ahora me tendré que quedar aquí. ¿Qué, el Vacío? ¿Quéeee, una Falsa memoria? Ya lo recuerdo todo gracias a ti. Recuerdo lo que ha estado olvidando por un año entero. ¿Mira, acaso no son lagrimas? Es debido a que no puedo encontrar un camino de regreso a casa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito apunto a sus hinchados ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise giró su cabeza en otra dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;E-eso no es bueno. ¡Encontraré una forma de llevarte de regreso! &#039;Humm&#039; y deja de hablar mal de mi mundo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sip, gracias a ti se ha quitado la bruma que cubría mis ojos. En verdad, aun hay un montón de cosas que tengo que hacer en este mundo. Ya sea el Vacio o la Tierra Santa, encontraré el camino por mi mismo. ¡Regresaré. Si, yo regresaré!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estúpido! ¡Estúpido-estúpido-estúpido! ¡Ve, apresúrate entonces! ¡No me quedaré sola!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Claro que lo haré, qué cosa tan molesta eres, pero escúchame, también está Kirche, Guiche y Tiffania. La Princesa y Siesta. Incluso la madre de Tabitha. No creas que todo el mundo gira a tu alrededor. ¡He venido únicamente a ayudar a mis amigos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qu...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Quiero ayudar a este mundo de la mejor forma que pueda! ¡Lo he comprendido al fin! ¡Pues antes que ser Gandálfr, soy un ser humano! ¡Porque yo soy Saito Hiraga!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sangre se agolpó en la cabeza de Louise. Por alguna razón, su orgullo recogió llevado lo mejor de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Y yo? ¡¿Entonces que hay de mí?! ¡¿No tengo un sitio en ese lugar?! ¡¿Entonces sólo decias que me amabas porque eras mi familiar? ¡Saitooo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó, más que molesto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡ Escucha! ¡Cuanto tiempo mas puedo mantenerme diciéndole &#039;te amo&#039; a una chica que no corresponde a mis sentimientos?! ¡Deberían darme una medalla por ello!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que hay de bueno en ti de todas formas? Nadie te tomaría en serio. Eres arrogante como el demonio, pateas cuando duermes, no usas ropa interior, uno solo puede decir &#039;te amo&#039; por pura conmiseración a una chica de busto discapacitadamente plano, es la verdad. No hay nada mas porque alabarte. Cuando te ignoro, tratas de provocarme llamándole una &#039;&#039;recompensa&#039;&#039; para tu familiar, pero cuando lo he malentendido y babeo a causa de ello, me haces a un lado con insultos. Tu cabeza esta tan vacía como tu pecho, idiota. Despierta de una vez, tonta de cabellera color melocotón.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No, e-este... no digas eso... estas diciendo esas cosas horribles por que estas confundido, ¿verdad? Pero ya que yo también he actuado mal, te perdonaré por esta ocasión, aunque usualmente te mataría tres veces por haber dicho tales palabras, ¿me has entendido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Cállate! Cómo sea, mi amor por ti, no es mas que simpatía por una niña patética, así como un vinculo indeseado al ser tu familiar. Ya no te seguiré a todas partes. De ahora en adelante seguiré por mi cuenta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Piensa antes de decir eso! ¡Muy cruel! ¡Cruel! ¡Demasiado cruel!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gritó Louise, agitando su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Oigan! ¡Necesito un poco de ayuda!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voz de Guiche vino desde abajo. Bajaron la mirada, y lo vieron envuelto por una de las manos del Jörmungand, gimiendo de dolor. Mientras tanto, Kirche y Tiffania aprovecharon la oportunidad y se llevaron a los niños lejos de allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Parece que te convertiste en carnada, no es así oficial al mando. Nos guardaremos los elogios de momento. ¡Espéranos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dando un grito, Saito salto de Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al mismo tiempo dirigió su espada a la mano que sostenía a Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, con un fuerte sonido, la espada de Saito fue repelida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Corta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, el Jörmungand blandió su mano sobre Saito, como si estuviera tratando de aplastar a un molesto mosquito. Saito retrocedió ante la mano del Jörmungand y se movió de tal modo que evadió esa formidable palma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Gu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haciendo un salto mortal, Saito aterrizó en el suelo. Al mismo tiempo, el pie de Jörmungand se movió a una increíble velocidad y trató e aplastar a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rodando hacia un lado, Saito pudo evadir la pisada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Que diablos es eso?! ¡¿Que tipo de golem era ese?! ¡Es demasiado rápido!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La velocidad era fundamentalmente diferente si se comparaba con el golem de Fouquet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si el golem de Fouquet era una tortuga, entonces Jörmungand era un gato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obviamente, no era saolamente un gato. Brazos y piernas de acero, y una gigantesca figura... todo eso combinado con una destreza casi humana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con la correcta sincronización, Saito salto hacia atrás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand saco la espada de su funda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Incluso tiene un arma como esa?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo su inmensa espada, el Jörmungand hizo una estocada hacia abajo, siendo Saito el objetivo de la mismas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito esquivo moviéndose a un lado, pero parecía que sus movimientos habían sido leídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand alzo su mano izquierda a la altura de su hombro derecho, en su hábiles dedos se escondían tres pequeñas dagas lanzables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso si eran descritas como dagas, tenían el tamaño de un gran espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Algo que podía cortas humanos en pedazos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Saito logro esquivar las primeras dos, el tuvo que detener con su espada de la tercera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin darle un respiro, el Jörmungand bajo su espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una velocidad aterradora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna forma Saito puedo esquivar el ataque de las cuatro armas y el golpe del pie del Jörmungand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... solo un sonido hueco provino del lugar donde la espada impactó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Derf, córtalo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Este compañero esta usando un &#039;Counter&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡El mismo que usan los elfo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito recordó la batalla en el castillo de Alhambra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Entonces... solo la magia &amp;quot;Dispersar&amp;quot; de Louise podría penetrar su armadura!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es por la gran cantidad de &#039;Counter&#039; usado, que es imposible penetrar su armadura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Dices demasiadas cosas inútiles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito grito, esquivando por uno de los costados el puño de aquel monstruo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sintiéndose inquieta, Louise estaba viendo la lucha de Saito desde el Sylphid de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡La espada de Saito no parecía tener el menor efecto sobre el Jormungand!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué hacer... a este paso Saito va ser derrotado...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha se volvió hacia Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;El Vacío.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No puedo usarlo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No tengo la suficiente fuerza de voluntad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Reúnela.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sin dormir no puedo restaurarla!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de reflexionarlo por un tiempo... Tabitha de pronto hizo que Sylphid se precipitara en picada hacia Saito. Luego recitó &amp;quot;Levitación&amp;quot; y lo atrapó en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué? ¿Estás huyendo? ¡Pero incluso si tratas de huir, tan rápida como es esa cosa, nos va a alcanzar en poco tiempo! Además hay muchos niños&amp;quot;, gritó Saito, al ser interrumpido de súbito durante la pelea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No podrás ganar solo por tu cuenta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No, eso no es cierto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Silencio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha dijo como si tratara de concentrarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Sí?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces Tabitha se dirigió a Saito, lo suficientemente fuerte como para que Louise la oyera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Entonces, vamos a continuar desde donde lo dejamos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah? ¿Continuar qué cosa? A pesar de que no lo entiendo, ahora mismo no es el... ¡Muhm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito no pudo terminar la frase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los labios de Tabitha se precionaron contra los suyos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Mh... Hmhu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Saito de abrieron de par en par sorprendido por el beso repentino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8|Anterior: Capítulo 9]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Próximo: Epílogo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=140996</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=140996"/>
		<updated>2012-03-06T01:54:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: /* Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏(Texto 88% Completo) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - El Desaparecido Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myoznitnirn]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Ondine-El cuerpo de Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者[[Zero no Tsukaima : Volumen 10 - El Héroe de ivaldi|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - El Elfo ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 3|Capítulo 3 - Ansiedad y Celos ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 5|Capítulo 5 - Hermanos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: Volumen 10 Capítulo 6|Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish versión: volumen 10 Capítulo 7|Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏[[Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable |(Texto 88% Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo1|Capítulo 1 - Von Zerbst]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo2|Capítulo 2 - La Reina y el Duque]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo3|Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo4|Capítulo 4 - La Familia La Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo5|Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo6|Capítulo 6 - Lección Privada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo7|Capítulo 7 - El Papa de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8|Capítulo 8 - Jörmungand]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo9|Capítulo 9 - Reunión en Westwood]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo10|Capítulo 10 - El Corazón del Dúo]] (80% Revisado de 100% - No modificar)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Prólogo|Prólogo]] (8%)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1a|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2a|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo3a|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo4a|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1b|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2b|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo1c|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen12_Capítulo2c|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Decisión de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - La Santa de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Santa de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta en el Jardín de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Las Doncellas de Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Los Dos Prisioneros &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 20 - La Tierra Santa de Tiempos Antiguos / 古深淵の聖地===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Bote para Dos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Madre Mar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Última Lanza&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Consejo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Corazón de Hada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Consejo Unido para la Restauración de Tierra Santa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El País de los Elfos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Incumplimiento Militar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Destino del Demonio del Vacío&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*[[Historia 5 - Tabitha y el Apostador]]&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Matiuslenin|Matiuslenin]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; / 黎明の修道女 (publicado en Junio 25, 2009; ISBN 4-840-1280-73 e ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 18 - &#039;&#039;La Piedra Espiritual de la Destrucción&#039;&#039; / 滅亡の精霊石 (publicado en Enero 25, 2010; ISBN 4-840-1315-38 e ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 19 - &#039;&#039;El Espejo Redondo del Fundador&#039;&#039; / 始祖の円鏡 (publicado en Julio 23, 2010; ISBN 4-8401-3454-5 e ISBN 978-4-8401-3454-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 20 - &#039;&#039;La Tierra Santa de Tiempos Antiguos&#039;&#039; / 古深淵の聖地 (publicado en Febrero 25, 2011; ISBN 4-8401-3821-4 e ISBN 978-4-8401-3821-5)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen11_Cap%C3%ADtulo10&amp;diff=140995</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen11 Capítulo10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen11_Cap%C3%ADtulo10&amp;diff=140995"/>
		<updated>2012-03-06T01:52:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: 80% Revisado y corregido.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=80}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Capítulo Diez: El corazón del Dúo===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estoy de vuelta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De regreso a casa después de la escuela, Saito atravesó la puerta de su hogar. Se quitó la chaqueta y se dirigió directamente a la sala, encendiendo el televisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un día común y corriente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras estaba viendo la televisión, el teléfono sonó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomó el teléfono... era un compañero de clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¿Saito ya has visto ese programa en la TV?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué te hace pensar que lo he visto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sólo alguien que tiene tanto tiempo libre como tú, puede permitírselo&#039;&#039;, pensó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una conversación de lo más trivial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La trivial vida de todos los días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había nada que pudiera reemplazar esa encantadora rutina diaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito tuvo ganas de navegar por Internet, por lo que pulsó el botón de encendido de su Laptop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ahh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se encendía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había energía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo intentó varias veces, hasta que él se encontró de pronto a espaldas de su madre. Su cabello era corto y parecía que ella había ganado algo de peso últimamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Mamá, estoy hambriento. ¿Puedes darme algo de comer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Todavía no.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh? ¡Quisiera tomar un poco de sopa de miso!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por alguna extraña razón, él deseaba sentir ese sabor nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sabor de la sopa de miso de su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que no fuera nada especial, de que fuera un sabor de lo más trivial, Saito sentía como si fuera la comía más deliciosa que nunca hubiese probado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿No te has olvida de algo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué cosa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Algo que deberías haber hecho.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿La tarea?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Claro que la tarea, pero piénsalo... no hay algo más que hayas olvidado. ¿Una promesa tal vez?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿...promesa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Hmp! ¿Acaso no has hecho una promesa importante a un amigo tuyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Promesa? ¿Que clase de promesa habrá sido esa?&#039;&#039; Pensó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él no podía recordarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Apresúrate a recordarlo...&#039;&#039; en ese mismo instante que trataba de recordarlo, Saito se despertó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba sobre una cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha estaba sentada cerca, leyendo un libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inmediatamente reconoció esa cama y ese cuarto, se trataba de la habitación de Tiffania, en una de las casas de la villa de Westwood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él personalmente la había usado durante su estadía en ese lugar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cerró los ojos tan pronto como los intensos rayos del Sol que entraban por la ventana lo cegaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna extraña forma... se sentía liberado de un gran peso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque su cabeza todavía estaba aturdida por el desmayo, se sentía liberado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al darse cuenta de que Saito despertó, Tabitha cerró su libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Cómo ha ido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Mm? Me siento renovado... ¿Me pregunto si esto es a consecuencia del hechizo de Tiffania? Ha sido dufiente como para hacerme dormir... Me siento bien, o al menos eso creo. A pesar de ello, se siente extraño, como si algo se hubiese ido.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Donde está todo el mundo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Partieron a casa tiempo atrás, se llevaron a la semi-elfo con ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo... que gente tan insensible. Ignorando a una persona bajo un extraño hechizo y luego, para colmo, la dejan atrás.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Súbitamente, Tabitha se puso de pie y miró directamente a los ojos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Deseas algo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Quizás, una sopa de miso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo suspirando. Era lo primero que le venía a la mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué es eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pues, es un platillo de mi mundo... me gustaría comer esa sopa.&amp;quot; Dijo Saito, sintiéndome un poco avergonzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pronto, un conjunto de emociones poderosas lo inundaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un torrente de emociones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era todo lo que había sido contenido hasta entonces, la llamada &#039;&#039;nostalgia&#039;&#039; que había reprimido, salía expelida como una enorme cascada saliendo de la cabeza de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La chica que se sentaba a su lado en la escuela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su mejor amigo con quien solía jugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los rostros de todas las personas que había olvidado, flotaban en su memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó el rostro del profesor de educación física que lo regañaba continuamente. Extrañaba incluso a esas personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que sucede?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;...Ellos están regresando. Regresando.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando recordó su ciudad natal, el simplemente comenzó a llorar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A decir verdad, el motivo falso, que lo obligaba a quedarse en ese mundo había desaparecido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado más de un años desde que había llegado a ese mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Quiero regresar a casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero tomar sopa de miso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero reunirme con mis amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero ir a la escuela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero navegar por Internet...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito sintió, que todo aquello que se había reprimido tanto tiempo en su interior, de pronto fluía libremente con un sonido estrepitoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó las palabras que Cattleya le dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Cuando ocurren cosas demasiado impactantes, una persona puede terminar bloqueado su propia mente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo en ese momento, su bloqueo había desapareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito lloraba presa del dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha le preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin responderle, Saito miró las runas de su mano izquierda distraídamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Las runas se ven diferentes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger, quien estaba apoyado contra su cama, le respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya que Tiffania borró el motivo falso dentro de tu mente para mantenerte en este mundo, eso ha afectado de igual manera tus habilidades como familiar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Entonces, estas no deberían haber desaparecido de la misma forma que sucedió con el falso motivo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo eso mientras veía las semi-desvanecidas runas de su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso es cierto en parte. Las runa reaccionan ante el estado de tu mente. Debido a que acabas de perder la razón para permanecer en este mundo, la confusión en tu mente se ve reflejada en las runas. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con cara ausente, Saito dijo con una voz lejana,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Hey Derf...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué pasa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿M-mis sentimientos por Louise, también eran falsos sentimientos implantados por las runas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger reflexionó acerca de ello durante un tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bueno, eso no me corresponde decirlo. Es la manera en que el corazón de mi pareja se siente al respecto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Entonces... si ese es el caso, será mi entera elección decidirlo, o al menos así lo creo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Supongo, que será mi entera elección decidirlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise y compañía caminaban por el camino en dirección hacia Rosais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿No está Rosais a 50 leguas de distancia todavía? Caminar tal distancia es una tarea demasiado exigente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No hay otra forma de hacerlo. Tabitha decidió quedarse... ¿Podrá ayudar a Saito a encontrar el camino de regreso a su lejano hogar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se mantuvo callada, mordiendo sus labios en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede? Ya sabía la verdad. Saito es un humano venido de otro mundo. Jean me lo dijo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche lanzó una mirada a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Sin embargo, no eres un poco insensible? Dejando atrás a Saito, quien no tiene un lugar a donde ir. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reticente, Louise se mantuvo callada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Dime Louise&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Quizás puedas responderme una duda. ¿Ya que has aprendido a actuar como una mujer adulta, cómo es que sigues diciendo tales mentiras?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No estaba mintiendo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche puso una de sus manos en la sobre la cabeza de Louise, y la acarició suavemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Honestamente, creo que solamente tienes miedo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No deseabas conocer... que los sentimientos que tenía Saito por ti, eran solamente una ilusión de la magia del familiar. Por lo tanto, al no poder encararlo, sólo huiste lejos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Estas equivocada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Cuando Tabitha dijo &#039;&#039;Voy a quedarme&#039;&#039;, querías quedarte con ella ¿no es así? ¿Por qué te fuiste?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso es incorrecto. La única razón por la que estaba reticente, era porque quería traer a Tiffania ante La princesa lo más rápido posible, como había ordenado. Entonces, cuando Tabitha dijo que se quedaba, ella estaba reticente a dejarla atrás.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa es una patética excusa que solamente tu creerías.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No es una excusa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Supongamos que los sentimientos de Saito por ti, son sólo una ilusión ¿Qué es lo que vas a harías?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No mucho, voy a buscar una manera de llevarlo a casa, en cualquier caso, eso haré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Y que pasaría si esos sentimientos de Saito por ti son verdaderos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;E-encontraré a-alguna forma de llevarle a casa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ahora estas actuando nerviosamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Nerviosa, no estoy nerviosa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres una chica fácil de leer. La verdad, es que estas profundamente enamorada de Saito, ¿No es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Idiota! Estás equivocada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oye Louise, ahora estas actuando como una cobarde. Incluso si los sentimientos de la persona que amas son falsos, no pasa lo mismo contigo. Solamente por esta vez, deberías confiar en tus propios encantos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿... qué?! ¡Yo no estoy enamorada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dijo haciendo una mueca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No es amor. No estoy enamorada de él.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se decía a si misma en sus adentros, tratando de convencerse a sí misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No puede ser eso...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Por qué amaría a un tipo como él? Seguramente sólo me siento celosa a causa de mi familiar.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es correcto, solamente tengo estos sentimientos a causa de que él es mi familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que estaba repitiéndoselo una y otra vez, las lágrimas seguían cayendo de los ojos de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero entonces porque es que lloro tan profusamente&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sólo soy una cobarde&#039;&#039;, pensó Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso encarar al enemigo era menos aterrorizador que eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Los sentimientos de Saito por mi solamente eran una ilusión.&#039;&#039; No había nada en su mundo más aterrador que eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, todos los momentos que ella y Saito compartieron... no eran más que una gran mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En pocas palabras, todos sus recuerdos atesorados se convertiría en una mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si eso llegara a suceder, entonces moriría.&#039;&#039; Pensó Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cosa más importante para ella en su mundo, se convertiría en nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es a causa de esto que ella no podía encararlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se frotó los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, que caminaba a la retaguardia, murmuró para sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es un poco triste, aunque estaba de acuerdo con borrar el falso motivo&#039;&#039;Italic text&#039;&#039; de Saito para permanecer con nosotros, cuando pienso en ello, puede que no haya sido una buena idea.&amp;quot; [NdT. En la traducción en inglés dice mundo, pero es incorrecto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito podría perder su equilibrio espiritual a causa de ello. A pesar de que era igual de malo que se negase a volver a su hogar, pero ¿que sucedería si él no pudiese volver a casa? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dado caso, no tendrá su determinación habitual para lidiar con ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche trató de imaginarse a si mismo en la posición de un familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, su imaginación estaba totalmente en blanco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bien, ¿Hmm?, ¿de donde se suponía qué venía Saito?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dijo que venia de algún lugar de Rub&#039; al Khali.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bueno.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora bien, si yo hubiese sido invocado desde Rub &#039;al Khali...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Hmm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bajó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podía imaginárselo. Guiche sólo conocía sobre Halkeginia, por tanto, imaginarse otras tierras, era algo complicado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Vamos a reemplazar entonces un bar con un castillo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero aun así no podía entenderlo. Quizás debería haber tomado sus clases más enserio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y ya que no hay otra forma, de momento, sólo imaginemos a la chica que me gusta.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bieeen...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;En primer lugar, tiene que ser una chica, claro.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y debe ser &amp;quot;otra&amp;quot; chica.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Vaya pues, tiene que ser soltera...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chica al fin.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Gulp!, nope, no es nada bueno, olvídalo...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Primero que nada, ella tiene que ser linda, aja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche palmeó su muslo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;¡¿Ahh?! ¡Si hubiese sido convocado a un lugar extraño por una chica linda, no me gustaría volver de todas tampoco!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche solamente era capaz de percibir su propio mundo como lo real, y la tristeza de Louise, de la misma forma en que ella huía era lo real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sea como fuere, alguien... le tocó el hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hmm? ¿Qué, quién es? Ahora mismo estoy muy ocupado. Déjame en paz.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más, alguien tocó su hombro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Pensándolo bien, ¿quién es el que me está tocando el hombro?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche notó que todos estaban caminando frente a él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bien, &#039;&#039;no puede ser Louise, ni Kirche. La chica semielfa, Tiffania está allí delante también&#039;&#039;. ¿Podría ser...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche juntó de golpe sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Podría ser Saito? Sí, eso debe ser. Debe de habernos alcanzado de alguna manera. ¡Quizás sea debido a esa chica de unos pechos ridículamente grandes llamada Tiffania!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si es así o no, debería asegurarme&#039;&#039;, pensó Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Oye! ¿Quién eres tú?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicho esto, Guiche se dio la vuelta y dejó escapar un fuerte alarido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kiaaaaaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al escuchar el grito de Guiche, Louise y los demás se dieron la vuelta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una terrible escena se desplegó ante sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una figura enorme, de unos 20 mails de altura, se alzaban delante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué es esa cosa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bañado por el Sol de la mañana y la dispersión de una opresiva atmósfera a su alrededor, había una figura enorme de un espadachín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llevaba una armadura negra brillante, sosteniendo una larga espada en una de sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de un corto tiempo, levantó sin problemas la enorme espada y la blandió hacia abajo, hundiéndola en el suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una enorme nube de polvo hizo que Louise y los demás tuvieran un ataque de tos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ha sido un largo tiempo, Usuaria del Vacío.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise reconoció de inmediato la voz. Una voz que escuchó en Albion, y también en el baile...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era el familiar del Vacío de Gallia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La misteriosa mujer que perseguía a Louise...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eres tú, Myoznitnirn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah, te acuerdas de mí? Me siento honrada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendida, miró arriba, hacia la cabeza de la figura, desde donde procedía la voz. ¿Ella se encontraba allí? ¿O en un lugar diferente? Quizás era esto último.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myoznitnirn era una familiar del Vacío dirigiendo a sus muñecos. No iba a pelear frontalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué quieres?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Vine a expresar mi gratitud. Después de todo, el otro día, nos robaste a nuestra princesa también.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Como qué &#039;&#039;nuestra&#039;&#039; princesa? ¿La encarcelaron y luego trataron de romper su voluntad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Romper su voluntad? ¿Oh, y tú acaso eres diferente? Romper la voluntad de tu propio familiar no es tan diferente. Mira los bonitos efectos que tuvo en Alviss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise preparó su varita y pronunció un hechizo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero... no había nigún &#039;Vacío&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras tanto, Guiche volvió en si y recito un encantamiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siete doncellas de bronce aparecieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Valquirias! ¡Atáquenlo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las siete doncellas de combate de bronce con sus pequeña lanzas se dirigieron contra el gigantesco espadachín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun así... las pequeñas lanzas se rompieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oye... ¿en serio creías que esos insignificantes golems podrían siquiera lastimar al Jörmungand?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gigantesco golem llamado Jörmungand alzo su pie con facilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aplastó a las siete sirvientas como si fuesen insectos. Seguido de ello, Kirche recito un encantamiento de fuego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una enorme bola de fuego impactó al Jörmungand, pero no dejo ni un rasguño en su armadura. El espesor de la armadura la hacía impenetrable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es inútil, es un error creer que se puede lastimar al Jörmungand con magia elemental.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand dio un paso adelante. ¿Había una persona dentro? Estaba moviéndose demasiado bien para ser un golem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendentemente, aun con su enorme cuerpo, uno difícilmente podía oír sus paso. Estaba merodeando como si fuera un gato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Cómo es, que este golem...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Golem? ¡Pero qué grosera! ¡El Jörmungand no es solamente un golem!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jormungand levantó su espada y la impactó con violencia contra el suelo cerca de Louise y los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tierra se estremeció por el impacto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kiaaaaaaaaaaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luisa y sus amigos cayeron al suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El brazo Jormungand penetró en la nube de polvo, se apoderó de Louise, levantándola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahh...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un miedo frió se apoderó del corazón de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sai...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi gritó el nombre de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ... ella ahogó el nombre antes de que saliera de sus labios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No tengo derecho de pronunciar su nombre.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No voy a ocultarme tras un amor falsificado.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
[NdT: Dice originalmente &amp;quot;Un corazón falso&amp;quot;, refiriéndose al motivo falso Saito, ergo, el amor falso implantado por la magia del Vacío]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Louise miró con valentía al Jormungand.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preocupado, Saito podía ver la figura de un enorme caballero con su ojo izquierdo. La visión era borrosa. Podía ver a Guiche y los demás desde arriba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podía ver a través de los ojos de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta habilidad solo se activaba cuando su maestra esta en peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y ahora... en que enredos se habrá metido esta vez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna manera atemorizado, al ver la atroz figura del caballero, Saito hablo con voz indiferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger, quien estaba apoyado a un lado de la cama, dijo a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Se trata de la muchacha, ¿verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si. Puedo verla con mi ojo izquierdo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sea como fuese, reflexiona bien lo que te voy a decir, si no la amas, no vayas. Un Gandálfr indeciso es solo una carga. Seria inútil ir. Si no estas seguro, no te involucres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito respiró profundamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Mientras estabas en ello, bien pudiste haber borrado mi habilidad como familiar también.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Para qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Porque así no hubiéramos tenido que ir a ninguna parte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger rechinaba mientras reía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Chiguiiguii.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se levanto, y se llevó a Derflinger consigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Vamos, Tabitha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Compañero, amas a esa muchacha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito respondió con voz clara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es inútil. Ella es una antipática. Es egoísta, estúpida y arrogante... más importante aún, últimamente se ha vuelto muy dependiente de que la elogie constantemente. Cuando pienso en ello, no es digna de ser amada. Siempre está enojada. Y no hacemos nada mas que pelear todo el tiempo. Es tan molesto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Entonces, por qué vas a rescatarle?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Porque cada vez que veo a esa chica, mi corazón late salvajemente. Desde que le vi por primera vez, mi vida entera ha sido maldecida. Si hubiese conocido su carácter con antelación, nada de esto hubiese pasado. Sí, yo hubiese tenido una vida sin complicaciones entonces... ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendido, Saito miró a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Tú, justo ahora, acabas de sonreír?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Estás imaginando cosas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Hey, sonreíste! ¡Hey!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid apareció en la ventada. Rápidamente Tabitha monto en ella. Cargando a Derflinger en su mano, Sito se monto en Syphid también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Agárrate fuerte. Volaremos rápido.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Tabitha con el habitual tono de voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise luchaba violentamente, atrapada por Jörmungand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Déjame! ¡Déjame ir!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué te deje ir? pero, si acabamos de encontrarnos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise fue llevada cerca de la cara del Jörmungand. Misma que estaba cubierta con un casco espadachín de aspecto antiguo, ardiendo en una pálida luz rodeada de oscuridad. Parecía que estaba completamente hueco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand se parecía los demonios de un solo ojo de las tierras del sur. Louise temblaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Escucha, escucha. Este compañero tiene mezclada dentro de sí, Magia Antigua y del Vacío. ¿Por qué estas tan asustada?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Para qué construiste tal monstruo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ah!, ¿Quizás es por que eres un mago, que no entiendes la razón? Pero, los familiares no podemos decidir nada por nosotros mismos. Los familiares actuamos según las ordenes de su amo. Nada mas que eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estas equivocada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grito Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Incluso un familiar también es un ser viviente! ¡No es una cosa que sigue las ordenes de su amo ciegamente! ¡Eso es algo que sólamente haría un golem!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Las palabras de un mago no significan nada. ¡Incluso tú tratas a tu familiar de esa forma!&amp;quot; [NdT Esto es, que trata a Saito como un objeto.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Era diferente! ¡Eramos un equipo! De cualquier forma, ¡Eres una cobarde!¡Deja de esconderte y sal! ¡Deja de usar marionetas para que peleen tu batalla! ¿Cual es tu propósito? ¡Dime!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Que chica tan problemática! ¡Solo usa tu &#039;Vacio&#039; de una vez!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con esas palabras Louise se dio cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Para qué quiere que use la magia del &amp;quot;Vacío&amp;quot;? Por supuesto, ahora mismo no puedo usarla de ninguna forma.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero... por una razón desconocida, ella quiere que use el &amp;quot;Vacio&amp;quot;, creo que podría usarlo a mi favor y evitar ser aplastada.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Disculpa, pero no puedo satisfacer tus expectativas. Solo usare mi varita cuando mi oponente sea un noble. No utilizare encantamientos en alguien como tu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Qué has dicho?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jörmungand apretó su mano. La cara de Louise reflejaba su dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Louise!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando hacia abajo y notó a Kirche, Guiche, Tiffania y los niños quienes la miraban con ansiedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Váyanse!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grito Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pero, pero...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No se preocupen por mi! ¡Tomen a Tiffania ya los niños y escapen! ¡Por favor!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kircho asintió e instó a Tiffania ya los niños a que vinieran con ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No los dejaré ir!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo a Louise en su mano, el Jörmungand salto. Louise estaba sorprendida por su ligereza, la cual, no se ajustaba a una figura tan gigantesca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era como un ser humano, ¡Solo que mucho mas grande! El Jörmungand aterrizo delante de Kirche y los demás, bloqueando su camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No me subestimen pensando que podrán escapar. La próxima vez que lo intenten simplemente los aplastaré sin misericordia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Incluso a los niños?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si. Si están con ustedes no tendré otra opción que aplastarlos a todos. ¿Lo comprenden ahora? ¿Tal vez sea mejor que se separen?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise tembló al oír sus palabras. Lentamente empezó a cantar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Parece que vas a usar tu &#039;Vacío&#039; después de todo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Q-qué estas diciendo?! ¡No lo recitaré! ¡Acaso no te lo dije antes! Solamente lo usaré si mi oponente es un noble...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Que mentira mas aburrida. Tuviste muchas oportunidades para recitarlo. Aún así no lo hiciste, lo has desaprovechado. Eres una inútil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand lanzó a Louise contra el piso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un instante Kirche recito el encantamiento de &amp;quot;Levitación&amp;quot;, pero su efecto fue marginal. El poder de Jörmungand bloqueo su encantamiento elemental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de ello, se aminoró su velocidad de caída un poco, de cualquier forma, Louise impacto violentamente contra el suelo. Su cuerpo fue envuelto en un inmenso dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Ella no podía respirar! ¡No podía moverse!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Está bien, entonces te aplastaré. Di tus últimas oraciones insecto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El enorme Jörmungand levanto su pie. Louise cerro los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Zuuuum!&amp;quot; un sonido resonó... una nube de polvo se levantó nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sintiendo el suelo debajo de ella, Louise abrió los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise estaba en la espalda de Sylphid, quien la había rescatado instantes antes de que fuese aplastada contra el suelo por el pie del Jörmungand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué significa es...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella pregunto con una voz sorprendida volteándose. Y vio a Saito sentando allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Louise se abrieron de par en par, diciendo con voz alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué es lo que estas haciendo aquí? ¡Yo no te he llamado!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego se volteó hacia Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Tabitha! No dijiste que ayudarías a Saito a encontrar un camino de vuelta a casa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En lugar de eso, me dijo que te ayudara&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;¡Grrr!&#039; Louise cruzo sus manos y dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... en verdad que la magia de Tiffania no es efectiva! De otra forma ¿porque habría vuelto este idiota?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es efectiva, en verdad muy efectiva. Honestamente, me dejo medio dormido. ¿Qué hay de bueno con este mundo? ¿Acaso tiene Internet? Imposible. ¿Acaso hay alguna hamburguesería? Ni pensarlo. Sí, emborracharse es lo único que vale la pena en este lugar. Qué vergüenza. ¡Y todo es culpa tuya, Louise la Cero!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Silencio, esto ha sido suficiente... ahora me tendré que quedar aquí. ¿Qué, el Vacío? ¿Quéeee, una Falsa memoria? Ya lo recuerdo todo gracias a ti. Recuerdo lo que ha estado olvidando por un año entero. ¿Mira, acaso no son lagrimas? Es debido a que no puedo encontrar un camino de regreso a casa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito apunto a sus hinchados ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise giró su cabeza en otra dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;E-eso no es bueno. ¡Encontraré una forma de llevarte de regreso! &#039;Humm&#039; y deja de hablar mal de mi mundo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sip, gracias a ti se ha quitado la bruma que cubría mis ojos. En verdad, aun hay un montón de cosas que tengo que hacer en este mundo. Ya sea el Vacio o la Tierra Santa, encontraré el camino por mi mismo. ¡Regresaré. Si, yo regresaré!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estúpido! ¡Estúpido-estúpido-estúpido! ¡Ve, apresúrate entonces! ¡No me quedaré sola!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Claro que lo haré, qué cosa tan molesta eres, pero escúchame, también está Kirche, Guiche y Tiffania. La Princesa y Siesta. Incluso la madre de Tabitha. No creas que todo el mundo gira a tu alrededor. ¡He venido únicamente a ayudar a mis amigos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qu...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Quiero ayudar a este mundo de la mejor forma que pueda! ¡Lo he comprendido al fin! ¡Pues antes que ser Gandálfr, soy un ser humano! ¡Porque yo soy Saito Hiraga!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sangre se agolpó en la cabeza de Louise. Por alguna razón, su orgullo recogió llevado lo mejor de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Y yo? ¡¿Entonces que hay de mí?! ¡¿No tengo un sitio en ese lugar?! ¡¿Entonces sólo decias que me amabas porque eras mi familiar? ¡Saitooo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó, más que molesto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡ Escucha! ¡Cuanto tiempo mas puedo mantenerme diciéndole &#039;te amo&#039; a una chica que no corresponde a mis sentimientos?! ¡Deberían darme una medalla por ello!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que hay de bueno en ti de todas formas? Nadie te tomaría en serio. Eres arrogante como el demonio, pateas cuando duermes, no usas ropa interior, uno solo puede decir &#039;te amo&#039; por pura conmiseración a una chica de busto discapacitadamente plano, es la verdad. No hay nada mas porque alabarte. Cuando te ignoro, tratas de provocarme llamándole una &#039;&#039;recompensa&#039;&#039; para tu familiar, pero cuando lo he malentendido y babeo a causa de ello, me haces a un lado con insultos. Tu cabeza esta tan vacía como tu pecho, idiota. Despierta de una vez, tonta de cabellera color melocotón.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No, e-este... no digas eso... estas diciendo esas cosas horribles por que estas confundido, ¿verdad? Pero ya que yo también he actuado mal, te perdonaré por esta ocasión, aunque usualmente te mataría tres veces por haber dicho tales palabras, ¿me has entendido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Cállate! Cómo sea, mi amor por ti, no es mas que simpatía por una niña patética, así como un vinculo indeseado al ser tu familiar. Ya no te seguiré a todas partes. De ahora en adelante seguiré por mi cuenta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Piensa antes de decir eso! ¡Muy cruel! ¡Cruel! ¡Demasiado cruel!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gritó Louise, agitando su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Oigan! ¡Necesito un poco de ayuda!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voz de Guiche vino desde abajo. Bajaron la mirada, y lo vieron envuelto por una de las manos del Jörmungand, gimiendo de dolor. Mientras tanto, Kirche y Tiffania aprovecharon la oportunidad y se llevaron a los niños lejos de allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Parece que te convertiste en carnada, no es así oficial al mando. Nos guardaremos los elogios de momento. ¡Espéranos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dando un grito, Saito salto de Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al mismo tiempo dirigió su espada a la mano que sostenía a Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, con un fuerte sonido, la espada de Saito fue repelida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Corta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, el Jörmungand blandió su mano sobre Saito, como si estuviera tratando de aplastar a un molesto mosquito. Saito retrocedió ante la mano del Jörmungand y se movió de tal modo que evadió esa formidable palma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Gu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haciendo un salto mortal, Saito aterrizó en el suelo. Al mismo tiempo, el pie de Jörmungand se movió a una increíble velocidad y trató e aplastar a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rodando hacia un lado, Saito pudo evadir la pisada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Que diablos es eso?! ¡¿Que tipo de golem era ese?! ¡Es demasiado rápido!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La velocidad era fundamentalmente diferente si se comparaba con el golem de Fouquet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si el golem de Fouquet era una tortuga, entonces Jörmungand era un gato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obviamente, no era saolamente un gato. Brazos y piernas de acero, y una gigantesca figura... todo eso combinado con una destreza casi humana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con la correcta sincronización, Saito salto hacia atrás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand saco la espada de su funda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Incluso tiene un arma como esa?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo su inmensa espada, el Jörmungand hizo una estocada hacia abajo, siendo Saito el objetivo de la mismas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito esquivo moviéndose a un lado, pero parecía que sus movimientos habían sido leídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand alzo su mano izquierda a la altura de su hombro derecho, en su hábiles dedos se escondían tres pequeñas dagas lanzables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso si eran descritas como dagas, tenían el tamaño de un gran espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Algo que podía cortas humanos en pedazos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Saito logro esquivar las primeras dos, el tuvo que detener con su espada de la tercera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin darle un respiro, el Jörmungand bajo su espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una velocidad aterradora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna forma Saito puedo esquivar el ataque de las cuatro armas y el golpe del pie del Jörmungand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... solo un sonido hueco provino del lugar donde la espada impactó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Derf, córtalo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Este compañero esta usando un &#039;Counter&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡El mismo que usan los elfo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito recordó la batalla en el castillo de Alhambra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Entonces... solo la magia &amp;quot;Dispersar&amp;quot; de Louise podría penetrar su armadura!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es por la gran cantidad de &#039;Counter&#039; usado, que es imposible penetrar su armadura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Dices demasiadas cosas inútiles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito grito, esquivando por uno de los costados el puño de aquel monstruo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8|Anterior: Capítulo 9]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Próximo: Epílogo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen11_Cap%C3%ADtulo10&amp;diff=140994</id>
		<title>Zero no Tsukaima Español:Volumen11 Capítulo10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen11_Cap%C3%ADtulo10&amp;diff=140994"/>
		<updated>2012-03-06T01:39:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Matiuslenin: 75%&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=70}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Capítulo Diez: El corazón del Dúo===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estoy de vuelta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De regreso a casa después de la escuela, Saito atravesó la puerta de su hogar. Se quitó la chaqueta y se dirigió directamente a la sala, encendiendo el televisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un día común y corriente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras estaba viendo la televisión, el teléfono sonó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomó el teléfono... era un compañero de clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¿Saito ya has visto ese programa en la TV?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué te hace pensar que lo he visto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sólo alguien que tiene tanto tiempo libre como tú, puede permitírselo&#039;&#039;, pensó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una conversación de lo más trivial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La trivial vida de todos los días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había nada que pudiera reemplazar esa encantadora rutina diaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito tuvo ganas de navegar por Internet, por lo que pulsó el botón de encendido de su Laptop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ahh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se encendía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había energía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo intentó varias veces, hasta que él se encontró de pronto a espaldas de su madre. Su cabello era corto y parecía que ella había ganado algo de peso últimamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Mamá, estoy hambriento. ¿Puedes darme algo de comer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Todavía no.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh? ¡Quisiera tomar un poco de sopa de miso!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por alguna extraña razón, él deseaba sentir ese sabor nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sabor de la sopa de miso de su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que no fuera nada especial, de que fuera un sabor de lo más trivial, Saito sentía como si fuera la comía más deliciosa que nunca hubiese probado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿No te has olvida de algo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué cosa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Algo que deberías haber hecho.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿La tarea?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Claro que la tarea, pero piénsalo... no hay algo más que hayas olvidado. ¿Una promesa tal vez?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿...promesa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Hmp! ¿Acaso no has hecho una promesa importante a un amigo tuyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Promesa? ¿Que clase de promesa habrá sido esa?&#039;&#039; Pensó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él no podía recordarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Apresúrate a recordarlo...&#039;&#039; en ese mismo instante que trataba de recordarlo, Saito se despertó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba sobre una cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha estaba sentada cerca, leyendo un libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inmediatamente reconoció esa cama y ese cuarto, se trataba de la habitación de Tiffania, en una de las casas de la villa de Westwood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él personalmente la había usado durante su estadía en ese lugar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cerró los ojos tan pronto como los intensos rayos del Sol que entraban por la ventana lo cegaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna extraña forma... se sentía liberado de un gran peso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque su cabeza todavía estaba aturdida por el desmayo, se sentía liberado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al darse cuenta de que Saito despertó, Tabitha cerró su libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Cómo ha ido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Mm? Me siento renovado... ¿Me pregunto si esto es a consecuencia del hechizo de Tiffania? Ha sido dufiente como para hacerme dormir... Me siento bien, o al menos eso creo. A pesar de ello, se siente extraño, como si algo se hubiese ido.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha asintió con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Donde está todo el mundo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Partieron a casa tiempo atrás, se llevaron a la semi-elfo con ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya veo... que gente tan insensible. Ignorando a una persona bajo un extraño hechizo y luego, para colmo, la dejan atrás.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Súbitamente, Tabitha se puso de pie y miró directamente a los ojos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Deseas algo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Quizás, una sopa de miso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo suspirando. Era lo primero que le venía a la mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué es eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pues, es un platillo de mi mundo... me gustaría comer esa sopa.&amp;quot; Dijo Saito, sintiéndome un poco avergonzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pronto, un conjunto de emociones poderosas lo inundaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un torrente de emociones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era todo lo que había sido contenido hasta entonces, la llamada &#039;&#039;nostalgia&#039;&#039; que había reprimido, salía expelida como una enorme cascada saliendo de la cabeza de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La chica que se sentaba a su lado en la escuela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su mejor amigo con quien solía jugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los rostros de todas las personas que había olvidado, flotaban en su memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó el rostro del profesor de educación física que lo regañaba continuamente. Extrañaba incluso a esas personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que sucede?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;...Ellos están regresando. Regresando.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dejó escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando recordó su ciudad natal, el simplemente comenzó a llorar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A decir verdad, el motivo falso, que lo obligaba a quedarse en ese mundo había desaparecido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había pasado más de un años desde que había llegado a ese mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Quiero regresar a casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero tomar sopa de miso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero reunirme con mis amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero ir a la escuela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero navegar por Internet...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito sintió, que todo aquello que se había reprimido tanto tiempo en su interior, de pronto fluía libremente con un sonido estrepitoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordó las palabras que Cattleya le dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Cuando ocurren cosas demasiado impactantes, una persona puede terminar bloqueado su propia mente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo en ese momento, su bloqueo había desapareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito lloraba presa del dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha le preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin responderle, Saito miró las runas de su mano izquierda distraídamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Las runas se ven diferentes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger, quien estaba apoyado contra su cama, le respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ya que Tiffania borró el motivo falso dentro de tu mente para mantenerte en este mundo, eso ha afectado de igual manera tus habilidades como familiar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Entonces, estas no deberían haber desaparecido de la misma forma que sucedió con el falso motivo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo eso mientras veía las semi-desvanecidas runas de su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso es cierto en parte. Las runa reaccionan ante el estado de tu mente. Debido a que acabas de perder la razón para permanecer en este mundo, la confusión en tu mente se ve reflejada en las runas. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con cara ausente, Saito dijo con una voz lejana,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Hey Derf...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué pasa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿M-mis sentimientos por Louise, también eran falsos sentimientos implantados por las runas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger reflexionó acerca de ello durante un tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bueno, eso no me corresponde decirlo. Es la manera en que el corazón de mi pareja se siente al respecto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Entonces... si ese es el caso, será mi entera elección decidirlo, o al menos así lo creo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Supongo, que será mi entera elección decidirlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise y compañía caminaban por el camino en dirección hacia Rosais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿No está Rosais a 50 leguas de distancia todavía? Caminar tal distancia es una tarea demasiado exigente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No hay otra forma de hacerlo. Tabitha decidió quedarse... ¿Podrá ayudar a Saito a encontrar el camino de regreso a su lejano hogar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se mantuvo callada, mordiendo sus labios en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué sucede? Ya sabía la verdad. Saito es un humano venido de otro mundo. Jean me lo dijo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche lanzó una mirada a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Sin embargo, no eres un poco insensible? Dejando atrás a Saito, quien no tiene un lugar a donde ir. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reticente, Louise se mantuvo callada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Dime Louise&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Quizás puedas responderme una duda. ¿Ya que has aprendido a actuar como una mujer adulta, cómo es que sigues diciendo tales mentiras?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No estaba mintiendo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche puso una de sus manos en la sobre la cabeza de Louise, y la acarició suavemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Honestamente, creo que solamente tienes miedo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No deseabas conocer... que los sentimientos que tenía Saito por ti, eran solamente una ilusión de la magia del familiar. Por lo tanto, al no poder encararlo, sólo huiste lejos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Estas equivocada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Cuando Tabitha dijo &#039;&#039;Voy a quedarme&#039;&#039;, querías quedarte con ella ¿no es así? ¿Por qué te fuiste?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eso es incorrecto. La única razón por la que estaba reticente, era porque quería traer a Tiffania ante La princesa lo más rápido posible, como había ordenado. Entonces, cuando Tabitha dijo que se quedaba, ella estaba reticente a dejarla atrás.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Esa es una patética excusa que solamente tu creerías.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No es una excusa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Supongamos que los sentimientos de Saito por ti, son sólo una ilusión ¿Qué es lo que vas a harías?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No mucho, voy a buscar una manera de llevarlo a casa, en cualquier caso, eso haré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Y que pasaría si esos sentimientos de Saito por ti son verdaderos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;E-encontraré a-alguna forma de llevarle a casa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ahora estas actuando nerviosamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Nerviosa, no estoy nerviosa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Eres una chica fácil de leer. La verdad, es que estas profundamente enamorada de Saito, ¿No es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Idiota! Estás equivocada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oye Louise, ahora estas actuando como una cobarde. Incluso si los sentimientos de la persona que amas son falsos, no pasa lo mismo contigo. Solamente por esta vez, deberías confiar en tus propios encantos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿... qué?! ¡Yo no estoy enamorada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dijo haciendo una mueca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No es amor. No estoy enamorada de él.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se decía a si misma en sus adentros, tratando de convencerse a sí misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No puede ser eso...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Por qué amaría a un tipo como él? Seguramente sólo me siento celosa a causa de mi familiar.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es correcto, solamente tengo estos sentimientos a causa de que él es mi familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que estaba repitiéndoselo una y otra vez, las lágrimas seguían cayendo de los ojos de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero entonces porque es que lloro tan profusamente&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sólo soy una cobarde&#039;&#039;, pensó Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso encarar al enemigo era menos aterrorizador que eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Los sentimientos de Saito por mi solamente eran una ilusión.&#039;&#039; No había nada en su mundo más aterrador que eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, todos los momentos que ella y Saito compartieron... no eran más que una gran mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En pocas palabras, todos sus recuerdos atesorados se convertiría en una mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si eso llegara a suceder, entonces moriría.&#039;&#039; Pensó Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cosa más importante para ella en su mundo, se convertiría en nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es a causa de esto que ella no podía encararlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se frotó los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, que caminaba a la retaguardia, murmuró para sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es un poco triste, aunque estaba de acuerdo con borrar el falso motivo&#039;&#039;Italic text&#039;&#039; de Saito para permanecer con nosotros, cuando pienso en ello, puede que no haya sido una buena idea.&amp;quot; [NdT. En la traducción en inglés dice mundo, pero es incorrecto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito podría perder su equilibrio espiritual a causa de ello. A pesar de que era igual de malo que se negase a volver a su hogar, pero ¿que sucedería si él no pudiese volver a casa? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dado caso, no tendrá su determinación habitual para lidiar con ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche trató de imaginarse a si mismo en la posición de un familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, su imaginación estaba totalmente en blanco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bien, ¿Hmm?, ¿de donde se suponía qué venía Saito?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dijo que venia de algún lugar de Rub&#039; al Khali.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bueno.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora bien, si yo hubiese sido invocado desde Rub &#039;al Khali...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Hmm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche bajó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podía imaginárselo. Guiche sólo conocía sobre Halkeginia, por tanto, imaginarse otras tierras, era algo complicado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Vamos a reemplazar entonces un bar con un castillo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero aun así no podía entenderlo. Quizás debería haber tomado sus clases más enserio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y ya que no hay otra forma, de momento, sólo imaginemos a la chica que me gusta.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bieeen...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;En primer lugar, tiene que ser una chica, claro.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Y debe ser &amp;quot;otra&amp;quot; chica.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Vaya pues, tiene que ser soltera...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chica al fin.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Gulp!, nope, no es nada bueno, olvídalo...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Primero que nada, ella tiene que ser linda, aja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche palmeó su muslo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;¡¿Ahh?! ¡Si hubiese sido convocado a un lugar extraño por una chica linda, no me gustaría volver de todas tampoco!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche solamente era capaz de percibir su propio mundo como lo real, y la tristeza de Louise, de la misma forma en que ella huía era lo real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sea como fuere, alguien... le tocó el hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hmm? ¿Qué, quién es? Ahora mismo estoy muy ocupado. Déjame en paz.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más, alguien tocó su hombro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Pensándolo bien, ¿quién es el que me está tocando el hombro?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche notó que todos estaban caminando frente a él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Bien, &#039;&#039;no puede ser Louise, ni Kirche. La chica semielfa, Tiffania está allí delante también&#039;&#039;. ¿Podría ser...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche juntó de golpe sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Podría ser Saito? Sí, eso debe ser. Debe de habernos alcanzado de alguna manera. ¡Quizás sea debido a esa chica de unos pechos ridículamente grandes llamada Tiffania!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si es así o no, debería asegurarme&#039;&#039;, pensó Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Oye! ¿Quién eres tú?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicho esto, Guiche se dio la vuelta y dejó escapar un fuerte alarido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kiaaaaaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al escuchar el grito de Guiche, Louise y los demás se dieron la vuelta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una terrible escena se desplegó ante sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una figura enorme, de unos 20 mails de altura, se alzaban delante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué es esa cosa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bañado por el Sol de la mañana y la dispersión de una opresiva atmósfera a su alrededor, había una figura enorme de un espadachín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llevaba una armadura negra brillante, sosteniendo una larga espada en una de sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de un corto tiempo, levantó sin problemas la enorme espada y la blandió hacia abajo, hundiéndola en el suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una enorme nube de polvo hizo que Louise y los demás tuvieran un ataque de tos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Ha sido un largo tiempo, Usuaria del Vacío.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise reconoció de inmediato la voz. Una voz que escuchó en Albion, y también en el baile...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era el familiar del Vacío de Gallia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La misteriosa mujer que perseguía a Louise...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Eres tú, Myoznitnirn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Ah, te acuerdas de mí? Me siento honrada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendida, miró arriba, hacia la cabeza de la figura, desde donde procedía la voz. ¿Ella se encontraba allí? ¿O en un lugar diferente? Quizás era esto último.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myoznitnirn era una familiar del Vacío dirigiendo a sus muñecos. No iba a pelear frontalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué quieres?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Vine a expresar mi gratitud. Después de todo, el otro día, nos robaste a nuestra princesa también.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Como qué &#039;&#039;nuestra&#039;&#039; princesa? ¿La encarcelaron y luego trataron de romper su voluntad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Romper su voluntad? ¿Oh, y tú acaso eres diferente? Romper la voluntad de tu propio familiar no es tan diferente. Mira los bonitos efectos que tuvo en Alviss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise preparó su varita y pronunció un hechizo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero... no había nigún &#039;Vacío&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras tanto, Guiche volvió en si y recito un encantamiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siete doncellas de bronce aparecieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Valquirias! ¡Atáquenlo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las siete doncellas de combate de bronce con sus pequeña lanzas se dirigieron contra el gigantesco espadachín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun así... las pequeñas lanzas se rompieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Oye... ¿en serio creías que esos insignificantes golems podrían siquiera lastimar al Jörmungand?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gigantesco golem llamado Jörmungand alzo su pie con facilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aplastó a las siete sirvientas como si fuesen insectos. Seguido de ello, Kirche recito un encantamiento de fuego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una enorme bola de fuego impactó al Jörmungand, pero no dejo ni un rasguño en su armadura. El espesor de la armadura la hacía impenetrable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es inútil, es un error creer que se puede lastimar al Jörmungand con magia elemental.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand dio un paso adelante. ¿Había una persona dentro? Estaba moviéndose demasiado bien para ser un golem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendentemente, aun con su enorme cuerpo, uno difícilmente podía oír sus paso. Estaba merodeando como si fuera un gato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Cómo es, que este golem...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Golem? ¡Pero qué grosera! ¡El Jörmungand no es solamente un golem!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jormungand levantó su espada y la impactó con violencia contra el suelo cerca de Louise y los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tierra se estremeció por el impacto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Kiaaaaaaaaaaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luisa y sus amigos cayeron al suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El brazo Jormungand penetró en la nube de polvo, se apoderó de Louise, levantándola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ahh...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un miedo frió se apoderó del corazón de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Sai...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi gritó el nombre de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ... ella ahogó el nombre antes de que saliera de sus labios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No tengo derecho de pronunciar su nombre.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No voy a ocultarme tras un amor falsificado.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
[NdT: Dice originalmente &amp;quot;Un corazón falso&amp;quot;, refiriéndose al motivo falso Saito, ergo, el amor falso implantado por la magia del Vacío]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Louise miró con valentía al Jormungand.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preocupado, Saito podía ver la figura de un enorme caballero con su ojo izquierdo. La visión era borrosa. Podía ver a Guiche y los demás desde arriba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podía ver a través de los ojos de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta habilidad solo se activaba cuando su maestra esta en peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y ahora... en que enredos se habrá metido esta vez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna manera atemorizado, al ver la atroz figura del caballero, Saito hablo con voz indiferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger, quien estaba apoyado a un lado de la cama, dijo a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Se trata de la muchacha, ¿verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si. Puedo verla con mi ojo izquierdo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sea como fuese, reflexiona bien lo que te voy a decir, si no la amas, no vayas. Un Gandálfr indeciso es solo una carga. Seria inútil ir. Si no estas seguro, no te involucres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito respiró profundamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Mientras estabas en ello, bien pudiste haber borrado mi habilidad como familiar también.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Para qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Porque así no hubiéramos tenido que ir a ninguna parte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger rechinaba mientras reía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Chiguiiguii.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se levanto, y se llevó a Derflinger consigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Vamos, Tabitha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Compañero, amas a esa muchacha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito respondió con voz clara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es inútil. Ella es una antipática. Es egoísta, estúpida y arrogante... más importante aún, últimamente se ha vuelto muy dependiente de que la elogie constantemente. Cuando pienso en ello, no es digna de ser amada. Siempre está enojada. Y no hacemos nada mas que pelear todo el tiempo. Es tan molesto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Entonces, por qué vas a rescatarle?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Porque cada vez que veo a esa chica, mi corazón late salvajemente. Desde que le vi por primera vez, mi vida entera ha sido maldecida. Si hubiese conocido su carácter con antelación, nada de esto hubiese pasado. Sí, yo hubiese tenido una vida sin complicaciones entonces... ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendido, Saito miró a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Tú, justo ahora, acabas de sonreír?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Estás imaginando cosas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Hey, sonreíste! ¡Hey!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid apareció en la ventada. Rápidamente Tabitha monto en ella. Cargando a Derflinger en su mano, Sito se monto en Syphid también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Agárrate fuerte. Volaremos rápido.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Tabitha con el habitual tono de voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise luchaba violentamente, atrapada por Jörmungand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Déjame! ¡Déjame ir!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué te deje ir? pero, si acabamos de encontrarnos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise fue llevada cerca de la cara del Jörmungand. Misma que estaba cubierta con un casco espadachín de aspecto antiguo, ardiendo en una pálida luz rodeada de oscuridad. Parecía que estaba completamente hueco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand se parecía los demonios de un solo ojo de las tierras del sur. Louise temblaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Escucha, escucha. Este compañero tiene mezclada dentro de sí, Magia Antigua y del Vacío. ¿Por qué estas tan asustada?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Para qué construiste tal monstruo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Ah!, ¿Quizás es por que eres un mago, que no entiendes la razón? Pero, los familiares no podemos decidir nada por nosotros mismos. Los familiares actuamos según las ordenes de su amo. Nada mas que eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estas equivocada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grito Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Incluso un familiar también es un ser viviente! ¡No es una cosa que sigue las ordenes de su amo ciegamente! ¡Eso es algo que sólamente haría un golem!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Las palabras de un mago no significan nada. ¡Incluso tú tratas a tu familiar de esa forma!&amp;quot; [NdT Esto es, que trata a Saito como un objeto.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Era diferente! ¡Eramos un equipo! De cualquier forma, ¡Eres una cobarde!¡Deja de esconderte y sal! ¡Deja de usar marionetas para que peleen tu batalla! ¿Cual es tu propósito? ¡Dime!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Que chica tan problemática! ¡Solo usa tu &#039;Vacio&#039; de una vez!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con esas palabras Louise se dio cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Para qué quiere que use la magia del &amp;quot;Vacío&amp;quot;? Por supuesto, ahora mismo no puedo usarla de ninguna forma.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero... por una razón desconocida, ella quiere que use el &amp;quot;Vacio&amp;quot;, creo que podría usarlo a mi favor y evitar ser aplastada.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Disculpa, pero no puedo satisfacer tus expectativas. Solo usare mi varita cuando mi oponente sea un noble. No utilizare encantamientos en alguien como tu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Qué has dicho?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jörmungand apretó su mano. La cara de Louise reflejaba su dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Louise!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando hacia abajo y notó a Kirche, Guiche, Tiffania y los niños quienes la miraban con ansiedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Váyanse!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grito Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Pero, pero...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No se preocupen por mi! ¡Tomen a Tiffania ya los niños y escapen! ¡Por favor!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kircho asintió e instó a Tiffania ya los niños a que vinieran con ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡No los dejaré ir!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo a Louise en su mano, el Jörmungand salto. Louise estaba sorprendida por su ligereza, la cual, no se ajustaba a una figura tan gigantesca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era como un ser humano, ¡Solo que mucho mas grande! El Jörmungand aterrizo delante de Kirche y los demás, bloqueando su camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No me subestimen pensando que podrán escapar. La próxima vez que lo intenten simplemente los aplastaré sin misericordia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Incluso a los niños?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Si. Si están con ustedes no tendré otra opción que aplastarlos a todos. ¿Lo comprenden ahora? ¿Tal vez sea mejor que se separen?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise tembló al oír sus palabras. Lentamente empezó a cantar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Parece que vas a usar tu &#039;Vacío&#039; después de todo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Q-qué estas diciendo?! ¡No lo recitaré! ¡Acaso no te lo dije antes! Solamente lo usaré si mi oponente es un noble...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Que mentira mas aburrida. Tuviste muchas oportunidades para recitarlo. Aún así no lo hiciste, lo has desaprovechado. Eres una inútil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Jörmungand lanzó a Louise contra el piso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un instante Kirche recito el encantamiento de &amp;quot;Levitación&amp;quot;, pero su efecto fue marginal. El poder de Jörmungand bloqueo su encantamiento elemental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de ello, se aminoró su velocidad de caída un poco, de cualquier forma, Louise impacto violentamente contra el suelo. Su cuerpo fue envuelto en un inmenso dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Ella no podía respirar! ¡No podía moverse!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Está bien, entonces te aplastaré. Di tus últimas oraciones insecto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El enorme Jörmungand levanto su pie. Louise cerro los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Zuuuum!&amp;quot; un sonido resonó... una nube de polvo se levantó nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sintiendo el suelo debajo de ella, Louise abrió los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise estaba en la espalda de Sylphid, quien la había rescatado instantes antes de que fuese aplastada contra el suelo por el pie del Jörmungand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué significa es...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella pregunto con una voz sorprendida volteándose. Y vio a Saito sentando allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Louise se abrieron de par en par, diciendo con voz alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qué es lo que estas haciendo aquí? ¡Yo no te he llamado!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego se volteó hacia Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Tabitha! No dijiste que ayudarías a Saito a encontrar un camino de vuelta a casa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;En lugar de eso, me dijo que te ayudara&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;¡Grrr!&#039; Louise cruzo sus manos y dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;... en verdad que la magia de Tiffania no es efectiva! De otra forma ¿porque habría vuelto este idiota?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Es efectiva, en verdad muy efectiva. Honestamente, me dejo medio dormido. ¿Qué hay de bueno con este mundo? ¿Acaso tiene Internet? Imposible. ¿Acaso hay alguna hamburguesería? Ni pensarlo. Sí, emborracharse es lo único que vale la pena en este lugar. Qué vergüenza. ¡Y todo es culpa tuya, Louise la Cero!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Silencio, esto ha sido suficiente... ahora me tendré que quedar aquí. ¿Qué, el Vacío? ¿Quéeee, una Falsa memoria? Ya lo recuerdo todo gracias a ti. Recuerdo lo que ha estado olvidando por un año entero. ¿Mira, acaso no son lagrimas? Es debido a que no puedo encontrar un camino de regreso a casa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito apunto a sus hinchados ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise giró su cabeza en otra dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;E-eso no es bueno. ¡Encontraré una forma de llevarte de regreso! &#039;Humm&#039; y deja de hablar mal de mi mundo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Sip, gracias a ti se ha quitado la bruma que cubría mis ojos. En verdad, aun hay un montón de cosas que tengo que hacer en este mundo. Ya sea el Vacio o la Tierra Santa, encontraré el camino por mi mismo. ¡Regresaré. Si, yo regresaré!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Estúpido! ¡Estúpido-estúpido-estúpido! ¡Ve, apresúrate entonces! ¡No me quedaré sola!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Claro que lo haré, qué cosa tan molesta eres, pero escúchame, también está Kirche, Guiche y Tiffania. La Princesa y Siesta. Incluso la madre de Tabitha. No creas que todo el mundo gira a tu alrededor. ¡He venido únicamente a ayudar a mis amigos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Qu...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Quiero ayudar a este mundo de la mejor forma que pueda! ¡Lo he comprendido al fin! ¡Pues antes que ser Gandálfr, soy un ser humano! ¡Porque yo soy Saito Hiraga!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sangre se agolpó en la cabeza de Louise. Por alguna razón, su orgullo recogió llevado lo mejor de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Y yo? ¡¿Entonces que hay de mí?! ¡¿No tengo un sitio en ese lugar?! ¡¿Entonces sólo decias que me amabas porque eras mi familiar? ¡Saitooo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó, más que molesto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡ Escucha! ¡Cuanto tiempo mas puedo mantenerme diciéndole &#039;te amo&#039; a una chica que no corresponde a mis sentimientos?! ¡Deberían darme una medalla por ello!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¿Que hay de bueno en ti de todas formas? Nadie te tomaría en serio. Eres arrogante como el demonio, pateas cuando duermes, no usas ropa interior, uno solo puede decir &#039;te amo&#039; por pura conmiseración a una chica de busto discapacitadamente plano, es la verdad. No hay nada mas porque alabarte. Cuando te ignoro, tratas de provocarme llamándole una &#039;&#039;recompensa&#039;&#039; para tu familiar, pero cuando lo he malentendido y babeo a causa de ello, me haces a un lado con insultos. Tu cabeza esta tan vacía como tu pecho, idiota. Despierta de una vez, tonta de cabellera color melocotón.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;No, e-este... no digas eso... estas diciendo esas cosas horribles por que estas confundido, ¿verdad? Pero ya que yo también he actuado mal, te perdonaré por esta ocasión, aunque usualmente te mataría tres veces por haber dicho tales palabras, ¿me has entendido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Cállate! Cómo sea, mi amor por ti, no es mas que simpatía por una niña patética, así como un vinculo indeseado al ser tu familiar. Ya no te seguiré a todas partes. De ahora en adelante seguiré por mi cuenta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Piensa antes de decir eso! ¡Muy cruel! ¡Cruel! ¡Demasiado cruel!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gritó Louise, agitando su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Oigan! ¡Necesito un poco de ayuda!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voz de Guiche vino desde abajo. Bajaron la mirada, y lo vieron envuelto por una de las manos del Jörmungand, gimiendo de dolor. Mientras tanto, Kirche y Tiffania aprovecharon la oportunidad y se llevaron a los niños lejos de allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;Parece que te convertiste en carnada, no es así oficial al mando. Nos guardaremos los elogios de momento. ¡Espéranos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dando un grito, Saito salto de Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al mismo tiempo dirigió su espada a la mano que sostenía a Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, con un fuerte sonido, la espada de Saito fue repelida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Blang!&amp;quot;  [NdT Imagino que la expresión original ¡Corte! era una Onomatopeya, por lo que he puesto ¡Blang!]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, el Jörmungand blandió su mano sobre Saito, como si estuviera tratando de aplastar a un molesto mosquito. Saito retrocedió ante la mano del Jörmungand y se movió de tal modo que evadió esa formidable palma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡Gu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haciendo un salto mortal, Saito aterrizó en el suelo. Al mismo tiempo, el pie de Jörmungand se movió a una increíble velocidad y trató e aplastar a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rodando hacia un lado, Saito pudo evadir la pisada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;quot;¡¿Que diablos es eso?! ¡¿Que tipo de golem era ese?! ¡Es demasiado rápido!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Capítulo8|Anterior: Capítulo 9]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen11_Epílogo|Próximo: Epílogo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matiuslenin</name></author>
	</entry>
</feed>