<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=MerrickXasis</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=MerrickXasis"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/MerrickXasis"/>
	<updated>2026-05-03T00:17:17Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:MerrickXasis&amp;diff=289719</id>
		<title>User:MerrickXasis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:MerrickXasis&amp;diff=289719"/>
		<updated>2013-09-24T03:44:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Drowning in work at MIT (any of you guys go here?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translating: &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing at the moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Editing:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The wiki (layout/design/links) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
High School DxD, TAMnI, Haganai (not logged in, since I usually edit at school).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Xplorer30&amp;diff=138919</id>
		<title>User talk:Xplorer30</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Xplorer30&amp;diff=138919"/>
		<updated>2012-02-25T04:51:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: /* Accel World */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hi, feel free to fix my changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
your comment is: &#039;&#039;not sure, so change&#039;&#039;. Ermm, shouldn&#039;t it be the other way round --&amp;gt; when you&#039;re not sure, ask first? &#039;tuck in&#039; means to eat up. --[[User:Larethian|larethian]] 05:18, 27 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, when I read that it felt really strange, made me think that he&#039;s going to sleep. I checked some dictionary and can&#039;t find a tucked in that means eat up. Now that I checked tuck-in, it seems to be a British informal word, guess I never heard it before.--[[User:Xplorer30|Xplorer30]] 08:13, 27 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both actually, &amp;quot;Tuck in to bed&amp;quot;-&amp;gt;Put the bedcovers on a person about to or already sleeping. &amp;quot;Tuck in Buddy&amp;quot;-&amp;gt;Eat up buddy. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:23, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What volume 8? If you mean the Alicization Arc it is added. Everything already on the main page is added. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:48, 12 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ll implement the changes... but before that, I need to know the page names of the chapters. After all I can&#039;t make proper changes without the proper data. It says:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*A Murder Case in the Area (13 parts)&lt;br /&gt;
*Calibur (6 parts)&lt;br /&gt;
*First Day (1 part)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How will each part be named? You have to tell me that for me to make the changes. Incomplete information renders errors. Update the main page then I will update the template. Untill then should I remove Side story #5 and Calibur SS links from the template? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:58, 12 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems as though you are unsure. I&#039;ll remove Side Story #5 and Calibur SS links from the template. Discuss and reach a decision. At that point I will add the links. That would be the best course of action. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:07, 13 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any progress? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:27, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I prefer the parts but I think rather than calling the combined forms chapters it would be better to call them stories (ie: story 1, story 2, etc). I can manage easily. On another note you might want to add a talk link to your signature like I did. Makes things faster. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:21, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a favor to ask of you. Can you help work on SAO Volume 5 Chapters 6 and 7? The translation is kind of progressing slowly there and it&#039;s &#039;&#039;really&#039;&#039; been a major dose of suffering for us readers. You&#039;d have to contact Teh Ping and get his permission. But I think he would agree, he&#039;s been asking others to help out there as far as I know. It&#039;s only 1 &amp;lt;small&amp;gt;2/3&amp;lt;/small&amp;gt; chapters. Please I beseech you. We&#039;ve been stuck like that for a while now. It would really be appreciated. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:38, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I do understand. The delay can&#039;t be helped. Just Chapter 6 would be good. Honestly any progress is better than none. If Desodus is working on c7 then that&#039;s good news for me. Oh, and I&#039;d like to offer my services to revamp your AVW Nav into one like mine. Only if you feel like it though. Feel free to ask whenever you&#039;re ready. In webpage navigation there is a saying: &amp;quot;Less clicks the better.&amp;quot; Meaning the lesser the number of page loads during navigation the better and more user friendly the site becomes, popularity is also affected. So please consider my offer. Thanks. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:03, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note: adding new cells into tables using &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; functions is good for up to three cells after that problems occur but maybe your code is fundamentally different. I used a sub-template to add the new cells. Maybe that&#039;s why...? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:06, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. Ahem. Aaaah. I think I should make changes to make it look like mine. Can I? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:47, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would allow me I can make sure that it looks more attractive as well as more user friendly (ie: anyone can understand and use properly). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:54, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that case I&#039;ll make some minor adjustments. If you don&#039;t like them you can choose what to remove and what to keep. Basically what I will be changing is the colorings as well as the template&#039;s text alignments as well as the alignment of the whole template to the center of the page (more balanced and professional that way). I&#039;ve made the changes. It looks complex at first glance but it&#039;s actually very easy to understand and modify. You can use [[Help:Color]] to make any changes to the colors. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:41, 16 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s cool with me. Anyways, if you ever need any more help just feel free to ask. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:57, 16 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Accel World ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was wondering if it is ok for me to begin uploading the illustrations for the remaining volumes of Accel World. Will not start until I get the ok from you.--[[User:Ff7 freak|Ff7 freak]] 02:44, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will follow your naming conventions for the images.Should begin uploading the images in the next few days. Appriciate all of your work --[[User:Ff7 freak|Ff7 freak]] 05:44, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to report you that every instances of &#039;even though&#039; in volume 1 &amp;amp; 2 were typo to &#039;even thought&#039;. Thank you very much for your translations --[[User:BeginnerXP|BeginnerXP]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. I&#039;ve fixed it. Please check: [[Accel_World:Volume_10_Chapter_3]]. The problem was that each &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; function was on a newline. Putting them all in the same line eliminated the problem at the cost of the code becoming just a &amp;lt;small&amp;gt;little&amp;lt;/small&amp;gt; harder to understand. But I believe that to be an acceptable price. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:48, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I told you. At first each &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; function  was on a &#039;&#039;separate&#039;&#039; line (meaning after each function ended I pressed enter and then wrote on the next line). That was what caused the problem. I corrected it by putting all the &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; functions on the &#039;&#039;same&#039;&#039; line. But the downside is that the brackets in the code will now make the code even harder to understand (ie: as you said it will make people dizzy). Anyways it&#039;s fixed, and that&#039;s all that matters. Feel free to ask for my help whenever you want. Don&#039;t hold back. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:23, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quick question: was there some particular reason you decided to skip the latter portion of Volume 1 and skip directly to Volume 2? Anyways, thanks for completing volume 2. [[User:MerrickXasis|MerrickXasis]] 22:51, 24 February 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:MaerisCrisis&amp;diff=131365</id>
		<title>User talk:MaerisCrisis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:MaerisCrisis&amp;diff=131365"/>
		<updated>2012-01-17T05:27:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: Created page with &amp;quot;You know, I just realized how similar our names sounded XD &amp;lt;br&amp;gt; Where did you get your&amp;#039;s? My &amp;quot;Xasis&amp;quot; part came from The Edge series, and the first part was something my friend ga...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;You know, I just realized how similar our names sounded XD &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Where did you get your&#039;s? My &amp;quot;Xasis&amp;quot; part came from The Edge series, and the first part was something my friend gave me. -[[User:MerrickXasis|MerrickXasis]] 23:27, 16 January 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:MerrickXasis&amp;diff=131323</id>
		<title>User:MerrickXasis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:MerrickXasis&amp;diff=131323"/>
		<updated>2012-01-16T23:06:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Goddammit junior year. Screw this I&#039;m not getting into college T_T&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translating: &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing at the moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Editing:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The wiki (layout/design/links) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
High School DxD, TAMnI, Haganai (not logged in, since I usually edit at school).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Iris_on_Rainy_Days&amp;diff=130824</id>
		<title>Iris on Rainy Days</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Iris_on_Rainy_Days&amp;diff=130824"/>
		<updated>2012-01-13T20:12:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Iris on Rainy Days - cover art.png |thumb|300px|Cover art]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Iris on Rainy Days&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (雨の日のアイリス / Ame no Hi no Iris) is a light novel by Takeshi Matsuyama. The novel is ranked 10th in the &amp;quot;This Light Novel is Great! 2012 (このライトノベルがすごい! 2012)&amp;quot; ranking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
The story is centred around a cute android who initially had a happy  life with her master who dearly loved her. But she was then struck by a series of misfortunes and ended up in a robot-equivalent of concentration camp. Through experiencing and witnessing the sufferings towards  herself as well as the people/robots around her, she eventually gained a  better appreciation of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If  you enjoyed the teasers, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=4412 Discussion thread] or in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4661 Teaser Feedback thread] and give the project a vote&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*June 15, 2011 - Teaser page created. Forum translations by DNK uploaded.&lt;br /&gt;
*January 13, 2012 - Iris on Rainy Days project completed. Credits to Zephyrus for the single-handed translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Iris on Rainy Days[[Iris on Rainy Days Full Text| (Full Text)]]&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Iris on Rainy Days:Illustrations|Novel illustrations]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Iris on Rainy Days:Prologue|Prologue]] ===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
=== Chapter 1 – Dismantling ===&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 7 Days Before|7 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 6 Days Before|6 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 5 Days Before|5 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 4 Days Before|4 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 3 Days Before|3 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 2 Days Before|2 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 1 Day Before|1 Day Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- Day of Dismantlement|Day of Dismantlement]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chapter 2 – Rebirth ===&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 1|Day 1]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 2|Day 2]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 8|Day 8]]&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 15|Day 15]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 32|Day 32]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 44|Day 44]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 55|Day 55]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 69|Day 69]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 73|Day 73]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 78|Day 78]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 83|Day 83]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chapter 3 – Execution ===&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- The Previous Night|The Previous Night]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- The Day|The Day]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=04:50:36|battery=04:50:36]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=04:46:03|battery=04:46:03]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=04:21:29|battery=04:21:29]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=04:10:52|battery=04:10:52]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=03:58:01|battery=03:58:01]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=03:45:32|battery=03:45:32]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=02:14:17|battery=02:14:17]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=02:01:40|battery=02:01:40]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=01:49:52|battery=01:49:52]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=01:28:13|battery=01:28:13]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=01:24:41|battery=01:24:41]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=01:16:56|battery=01:16:56]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=00:58:34|battery=00:58:34]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=00:43:08|battery=00:43:08]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=00:05:36|battery=00:05:36]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=00:00:00|battery=00:00:00]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chapter 4 – Letters ===&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Letters- News Report – &amp;quot;National Defense Force Suppresses Robot Breakaway&amp;quot;|News Report – &amp;quot;National Defense Force Suppresses Robot Breakaway&amp;quot;]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Letters- News Report – &amp;quot;Paper Slips at the Scene Identified as Children Literature&amp;quot;|News Report – &amp;quot;Paper Slips at the Scene Identified as Children Literature&amp;quot;]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Letters- News Column – Modern Robotics - &amp;quot;The End of a Certain Robot&amp;quot;|News Column – Modern Robotics - &amp;quot;The End of a Certain Robot&amp;quot;]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Letters- Professor Wendy von Umbrella&#039;s Letter|Professor Wendy von Umbrella&#039;s Letter]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Letters- Ralph Ciel&#039;s reboot experiment|Ralph Ciel&#039;s reboot experiment]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Letters- Iris&#039; Letter|Iris&#039; Letter]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Iris on Rainy Days: Afterword|Afterword]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
:*[[User:Zephyrus|Zephyrus]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
*雨の日のアイリス / Ame no Hi no Iris (10 May 2011, ISBN 978-4048705301)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teasers]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Iris_on_Rainy_Days&amp;diff=130696</id>
		<title>Talk:Iris on Rainy Days</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Iris_on_Rainy_Days&amp;diff=130696"/>
		<updated>2012-01-13T04:18:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Why am i anticipating this story with dread after having read the chapter part&#039;s titles? -anonymous#tripped&lt;br /&gt;
:LOL. I agree with you. I don&#039;t know why, but this LN looks promising. Hope it&#039;ll be upgraded into full project  :) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 19:57, 14 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
LOL. Give the project a vote in the forums and poke your Japanese-speaking friends to translate it. In the meantime you can take a look at the prologue and the teaser of chapter 1. :) --DNK 17:12, 14 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh no, not another Planetarium &amp;gt;&amp;lt; &amp;lt;tears&amp;gt; --[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 21:26, 12 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At least we know what to expect in this series...in planetarian, key was cruel enough to tease us with the possibility of a happy ending. [[User:MerrickXasis|MerrickXasis]] 22:18, 12 January 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Iris_on_Rainy_Days&amp;diff=130531</id>
		<title>Iris on Rainy Days</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Iris_on_Rainy_Days&amp;diff=130531"/>
		<updated>2012-01-12T03:22:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: Linked everything&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Iris on Rainy Days - cover art.png |thumb|300px|Cover art]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Iris on Rainy Days&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (雨の日のアイリス / Ame no Hi no Iris) is a light novel by Takeshi Matsuyama. The novel is ranked 10th in the &amp;quot;This Light Novel is Great! 2012 (このライトノベルがすごい! 2012)&amp;quot; ranking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
The story is centred around a cute android who initially had a happy  life with her master who dearly loved her. But she was then struck by a series of misfortunes and ended up in a robot-equivalent of concentration camp. Through experiencing and witnessing the sufferings towards  herself as well as the people/robots around her, she eventually gained a  better appreciation of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If  you enjoyed the teasers, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=4412 Discussion thread] or in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4661 Teaser Feedback thread] and give the project a vote&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*June 15, 2011 - Teaser page created. Forum translations by DNK uploaded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Iris on Rainy Days&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Iris on Rainy Days:Illustrations|Novel illustrations]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Iris on Rainy Days:Prologue|Prologue]] ===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
=== Chapter 1 – Dismantling ===&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 7 Days Before|7 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 6 Days Before|6 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 5 Days Before|5 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 4 Days Before|4 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 3 Days Before|3 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 2 Days Before|2 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 1 Day Before|1 Day Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- Day of Dismantlement|Day of Dismantlement]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chapter 2 – Rebirth ===&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 1|Day 1]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 2|Day 2]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 8|Day 8]]&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 15|Day 15]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 32|Day 32]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 44|Day 44]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 55|Day 55]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 69|Day 69]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 73|Day 73]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 78|Day 78]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 83|Day 83]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chapter 3 – Execution ===&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- The Previous Night|The Previous Night]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- The Day|The Day]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=04:50:36|battery=04:50:36]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=04:46:03|battery=04:46:03]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=04:21:29|battery=04:21:29]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=04:10:52|battery=04:10:52]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=03:58:01|battery=03:58:01]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=03:45:32|battery=03:45:32]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=02:14:17|battery=02:14:17]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=02:01:40|battery=02:01:40]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=01:49:52|battery=01:49:52]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=01:28:13|battery=01:28:13]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=01:24:41|battery=01:24:41]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=01:16:56|battery=01:16:56]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=00:58:34|battery=00:58:34]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=00:43:08|battery=00:43:08]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- battery=00:00:00|battery=00:00:00]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chapter 4 – Letters ===&lt;br /&gt;
::* News Report – &amp;quot;National Defense Force Suppresses Robot Breakaway&amp;quot;&lt;br /&gt;
::* News Report – &amp;quot;Paper Slips at the Scene Identified as Children Literature&amp;quot;&lt;br /&gt;
::* News Column – Modern Robotics - &amp;quot;The End of a Certain Robot&amp;quot;&lt;br /&gt;
::* Doctor Wendy von Umbrella&#039;s Letter&lt;br /&gt;
::* Ralph Ciel&#039;s reboot experiment&lt;br /&gt;
::* Iris&#039; Letter    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Zephyrus|Zephyrus]] &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
*雨の日のアイリス / Ame no Hi no Iris (10 May 2011, ISBN 978-4048705301)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teasers]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Iris_on_Rainy_Days&amp;diff=130415</id>
		<title>Iris on Rainy Days</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Iris_on_Rainy_Days&amp;diff=130415"/>
		<updated>2012-01-11T04:21:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: Made links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Iris on Rainy Days - cover art.png |thumb|300px|Cover art]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Iris on Rainy Days&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (雨の日のアイリス / Ame no Hi no Iris) is a light novel by Takeshi Matsuyama. The novel is ranked 10th in the &amp;quot;This Light Novel is Great! 2012 (このライトノベルがすごい! 2012)&amp;quot; ranking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
The story is centred around a cute android who initially had a happy  life with her master who dearly loved her. But she was then struck by a series of misfortunes and ended up in a robot-equivalent of concentration camp. Through experiencing and witnessing the sufferings towards  herself as well as the people/robots around her, she eventually gained a  better appreciation of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If  you enjoyed the teasers, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=4412 Discussion thread] or in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4661 Teaser Feedback thread] and give the project a vote&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*June 15, 2011 - Teaser page created. Forum translations by DNK uploaded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Iris on Rainy Days&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Iris on Rainy Days:Illustrations|Novel illustrations]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Iris on Rainy Days:Prologue|Prologue]] ===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
=== Chapter 1 – Dismantling ===&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 7 Days Before|7 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 6 Days Before|6 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 5 Days Before|5 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 4 Days Before|4 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 3 Days Before|3 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 2 Days Before|2 Days Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- 1 Day Before|1 Day Before]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Dismantling- Day of Dismantlement|Day of Dismantlement]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chapter 2 – Rebirth ===&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 1|Day 1]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 2|Day 2]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 8|Day 8]]&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 15|Day 15]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 32|Day 32]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 44|Day 44]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 55|Day 55]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 69|Day 69]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 73|Day 73]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 78|Day 78]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Rebirth- Day 83|Day 83]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chapter 3 – Execution ===&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- The Previous Night|The Previous Night]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Iris on Rainy Days: Execution- The Day|The Day]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* battery=04:46:03&lt;br /&gt;
::* battery=04:21:29&lt;br /&gt;
::* battery=04:10:52&lt;br /&gt;
::* battery=03:58:01&lt;br /&gt;
::* battery=03:45:32&lt;br /&gt;
::* battery=02:14:17&lt;br /&gt;
::* battery=02:01:40&lt;br /&gt;
::* battery=01:49:52&lt;br /&gt;
::* battery=01:28:13&lt;br /&gt;
::* battery=01:24:41&lt;br /&gt;
::* battery=01:16:56&lt;br /&gt;
::* battery=00:58:34&lt;br /&gt;
::* battery=00:43:08&lt;br /&gt;
::* battery=00:00:00&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
=== Chapter 4 – Letters ===&lt;br /&gt;
::* News Report – &amp;quot;National Defense Force Suppresses Robot Breakaway&amp;quot;&lt;br /&gt;
::* News Report – &amp;quot;Paper Slips at the Scene Identified as Children Literature&amp;quot;&lt;br /&gt;
::* News Column – Modern Robotics - &amp;quot;The End of a Certain Robot&amp;quot;&lt;br /&gt;
::* Doctor Wendy von Umbrella&#039;s Letter&lt;br /&gt;
::* Ralph Ciel&#039;s reboot experiment&lt;br /&gt;
::* Iris&#039; Letter    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Zephyrus|Zephyrus]] &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
*雨の日のアイリス / Ame no Hi no Iris (10 May 2011, ISBN 978-4048705301)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teasers]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Kamisama_no_Memochou&amp;diff=129155</id>
		<title>Talk:Kamisama no Memochou</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Kamisama_no_Memochou&amp;diff=129155"/>
		<updated>2012-01-04T07:25:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Please use Japanese Titles, or at least the title namespace for the volumes should be the same name as the project title --[[User:Larethian|larethian]] 19:52, 15 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noted. (Actually I wanted to change it but wasn&#039;t sure how to change the title)  &lt;br /&gt;
Thanks for you help, by the way.&lt;br /&gt;
[[User:Zephyrus|Zephyrus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proofing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just proofread the first chapter and as far as I can tell there isn&#039;t any major mistranslations from the japanese raws.--[[User:J112|J112]] 17:43, 16 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Matching Covers/Volumes ==&lt;br /&gt;
Not sure if it&#039;s being OCD, but I&#039;ve tried to get the thumbnail aligned with the volume numbers, but not matter what I do it keeps getting scaled wrong! --[[User:MerrickXasis|MerrickXasis]] 2012-01-03&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kamisama_no_Memochou&amp;diff=129106</id>
		<title>Kamisama no Memochou</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kamisama_no_Memochou&amp;diff=129106"/>
		<updated>2012-01-04T01:47:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: Cosmetics: fixed thumbnail alignment&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:GN_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
Kami-sama no memochou (神様のメモ帳, literally God&#039;s Notebook), also known as Heaven&#039;s Memo Pad, is a light novel series written by Hikaru Sugii and illustrated by Mel Kishida. The series has currently 8 volumes and is adapted into other medias. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Awards==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2011&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*10th place in Best Novel Series, Sugii Hikaru&lt;br /&gt;
*2nd place in Best Female Character, Alice&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2012&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*14th place in Best Novel Series, Sugii Hikaru&lt;br /&gt;
*5th place in Best Female Character, Alice&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Kamisama no Memocho:Registration Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- registration page is mispelled --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translators are asked to [[Kamisama no Memocho:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4224 Feedback thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*March 1, 2011 - Teaser page created&lt;br /&gt;
*December 14, 2011 - Volume 1 Chapter 1 complete.&lt;br /&gt;
*December 15, 2011 - Volume 1 Chapter 2 complete.&lt;br /&gt;
*December 18, 2011 - Upgraded to full project.&lt;br /&gt;
*December 19, 2011 - Volume 1 Chapter 3 complete.&lt;br /&gt;
*December 20, 2011 - Volume 1 Chapter 4 complete.&lt;br /&gt;
*December 22, 2011 - Volume 1 Chapter 5 complete.&lt;br /&gt;
*December 23, 2011 - Volume 1 Chapter 6 complete.&lt;br /&gt;
*December 24, 2011 - Volume 1 complete.&lt;br /&gt;
*December 25, 2011 - Volume 2 Chapter 1 complete.&lt;br /&gt;
*December 28, 2011 - Volume 2 Chapter 2 complete.&lt;br /&gt;
*January 2, 2012 - Volume 2 Chapter 3,4 complete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;God&#039;s Notebook&#039;&#039; series by Hikaru Sugii==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[Kamisama no Memochou:Volume 1|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?wlvmzhyz2ntdxjh PDF])=== &lt;br /&gt;
[[Image:GN_Vol_01_cover.jpg|125px|right|thumb|text-top|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]] ([[GN~spanish~:Volume_1_Chapter 1|spanish]] ~5%)&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] &lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] &lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] &lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Chapter 5|Chapter 5]] &lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Chapter 6|Chapter 6]] &lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Chapter 7|Chapter 7]] &lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2=== &lt;br /&gt;
[[Image:Kamimemo cover 2.jpg|125px|right|thumb|text-top|Volume 2 Cover]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3=== &lt;br /&gt;
[[Image:Kamimemo cover 3.jpg|125px|right|thumb|text-top|Volume 3 Cover]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4=== &lt;br /&gt;
[[Image:Kamimemo cover 4.jpg|125px|thumb|right|text-top|Volume 4 Cover]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5=== &lt;br /&gt;
[[Image:Kamimemo cover 5.jpg|125px|thumb|right|text-top|Volume 5 Cover]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Prologue&lt;br /&gt;
*The Origin of the Soup at Hanamaru Ramen Shop&lt;br /&gt;
*The Detective&#039;s Beloved Professor&lt;br /&gt;
*Here Comes the Idiots of Justice&lt;br /&gt;
*The Twenty One Balls on that Summer&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6=== &lt;br /&gt;
[[Image:Kamimemo cover 6.jpg|125px|thumb|right|text-top|Volume 6 Cover]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7=== &lt;br /&gt;
[[Image:Kamimemo07 000a.jpg|125px|thumb|right|text-top|Volume 7 Cover]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8===&lt;br /&gt;
[[Image:Kamimemo08_cover.jpg|125px|thumb|right|text-top|Volume 8 Cover]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: :*[[User:Teh Ping|Teh Ping]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Zephyrus|Zephyrus]](Translating once every few days)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:J112|J112]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Ff7_freak|ff7_freak]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All editors that speak English proficiently are welcomed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*神様のメモ帳 (January 25, 2007) 	ISBN 978-4840236911&lt;br /&gt;
*神様のメモ帳2 (June 25, 2007) 	ISBN 978-4840238885&lt;br /&gt;
*神様のメモ帳3 (June 10, 2008) ISBN 978-4048670975&lt;br /&gt;
*神様のメモ帳4 (July 10, 2009) 	ISBN 978-4048679107&lt;br /&gt;
*神様のメモ帳5 (May 10, 2010) 	ISBN 978-4048685436&lt;br /&gt;
*神様のメモ帳6 (February 10, 2011) 	ISBN 978-4048702720&lt;br /&gt;
*神様のメモ帳7 (July 10, 2011) 	ISBN 978-4048706919&lt;br /&gt;
*神様のメモ帳8 (September 10, 2011) 	ISBN 978-4048708104&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dengeki Bunko]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kamisama_no_Memochou&amp;diff=127665</id>
		<title>Kamisama no Memochou</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kamisama_no_Memochou&amp;diff=127665"/>
		<updated>2011-12-27T23:57:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: /* The God&amp;#039;s Notebook series by Hikaru Sugii */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:GN_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
Kami-sama no memochou (神様のメモ帳, literally God&#039;s Notebook), also known as Heaven&#039;s Memo Pad, is a light novel series written by Hikaru Sugii and illustrated by Mel Kishida. The series has currently 8 volumes and is adapted into other medias. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Awards==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2011&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*10th place in Best Novel Series, Sugii Hikaru&lt;br /&gt;
*2nd place in Best Female Character, Alice&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2012&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*14th place in Best Novel Series, Sugii Hikaru&lt;br /&gt;
*5th place in Best Female Character, Alice&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Kamisama no Memocho:Registration Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- registration page is mispelled --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translators are asked to [[Kamisama no Memocho:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4224 Feedback thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*March 1, 2011 - Teaser page created&lt;br /&gt;
*December 14, 2011 - Volume 1 Chapter 1 complete.&lt;br /&gt;
*December 15, 2011 - Volume 1 Chapter 2 complete.&lt;br /&gt;
*December 18, 2011 - Upgraded to full project.&lt;br /&gt;
*December 19, 2011 - Volume 1 Chapter 3 complete.&lt;br /&gt;
*December 20, 2011 - Volume 1 Chapter 4 complete.&lt;br /&gt;
*December 22, 2011 - Volume 1 Chapter 5 complete.&lt;br /&gt;
*December 23, 2011 - Volume 1 Chapter 6 complete.&lt;br /&gt;
*December 24, 2011 - Volume 1 complete.&lt;br /&gt;
*December 25, 2011 - Volume 2 Chapter 1 complete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;God&#039;s Notebook&#039;&#039; series by Hikaru Sugii==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[Kamisama no Memochou:Volume 1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[Image:GN_Vol_01_cover.jpg|125px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]] ([[GN~spanish~:Volume_1_Chapter 1|spanish]] ~5%)&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] &lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] &lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] &lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Chapter 5|Chapter 5]] &lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Chapter 6|Chapter 6]] &lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Chapter 7|Chapter 7]] &lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
[[Image:Kamimemo cover 2.jpg|125px|thumb|Volume 2 Cover]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
[[Image:Kamimemo cover 3.jpg|125px|thumb|Volume 3 Cover]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4===&lt;br /&gt;
[[Image:Kamimemo cover 4.jpg|125px|thumb|Volume 4 Cover]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5===&lt;br /&gt;
[[Image:Kamimemo cover 5.jpg|125px|thumb|Volume 5 Cover]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Prologue&lt;br /&gt;
*The Origin of the Soup at Hanamaru Ramen Shop&lt;br /&gt;
*The Detective&#039;s Beloved Professor&lt;br /&gt;
*Here Comes the Idiots of Justice&lt;br /&gt;
*The Twenty One Balls on that Summer&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
[[Image:Kamimemo cover 6.jpg|125px|thumb|Volume 6 Cover]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
[[Image:Kamimemo07 000a.jpg|125px|thumb|Volume 7 Cover]]&lt;br /&gt;
*[[Kamisama no Memochou:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: :*[[User:Teh Ping|Teh Ping]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Zephyrus|Zephyrus]](Translating once every few days)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:J112|J112]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Ff7_freak|ff7_freak]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All editors that speak English proficiently are welcomed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*神様のメモ帳 (January 25, 2007) 	ISBN 978-4840236911&lt;br /&gt;
*神様のメモ帳2 (June 25, 2007) 	ISBN 978-4840238885&lt;br /&gt;
*神様のメモ帳3 (June 10, 2008) ISBN 978-4048670975&lt;br /&gt;
*神様のメモ帳4 (July 10, 2009) 	ISBN 978-4048679107&lt;br /&gt;
*神様のメモ帳5 (May 10, 2010) 	ISBN 978-4048685436&lt;br /&gt;
*神様のメモ帳6 (February 10, 2011) 	ISBN 978-4048702720&lt;br /&gt;
*神様のメモ帳7 (July 10, 2011) 	ISBN 978-4048706919&lt;br /&gt;
*神様のメモ帳8 (September 10, 2011) 	ISBN 978-4048708104&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dengeki Bunko]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Kamimemo_cover_6.jpg&amp;diff=127664</id>
		<title>File:Kamimemo cover 6.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Kamimemo_cover_6.jpg&amp;diff=127664"/>
		<updated>2011-12-27T23:56:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: It was getting annoying that there&amp;#039;s no Volume 6 cover, so I decided to make one. Since this is just a crop of the cover from &amp;quot;Novel Illustrations&amp;quot;, it might not be the correct one, but it&amp;#039;s better than a blank space.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;It was getting annoying that there&#039;s no Volume 6 cover, so I decided to make one. Since this is just a crop of the cover from &amp;quot;Novel Illustrations&amp;quot;, it might not be the correct one, but it&#039;s better than a blank space.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:MerrickXasis&amp;diff=115190</id>
		<title>User:MerrickXasis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:MerrickXasis&amp;diff=115190"/>
		<updated>2011-09-19T05:03:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Goddammit junior year.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translating: &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing at the moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Editing:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Whatever I read and feel is off.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Teh_Ping&amp;diff=112585</id>
		<title>User talk:Teh Ping</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Teh_Ping&amp;diff=112585"/>
		<updated>2011-08-29T06:37:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: /* Well, there&amp;#039;ll be another time */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Teh Ping&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It awesome that your doing &amp;quot;To Aru Majutsu No Index&amp;quot;, it doesn&#039;t matter if your a slacker.&lt;br /&gt;
i can&#039;t wait to see the translation you do on volume 7 and other if you are/ thanks!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping  ==&lt;br /&gt;
From: mark1246&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
by any chance, once your done with volume. 7, are you doing volume 9 next&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== From Teh Ping===&lt;br /&gt;
Well, I&#039;ll prefer to do it on a request by request basis. So, since you asked, I will most probably be doing 9 after 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Want to make sure I said===&lt;br /&gt;
that you&#039;re awesome. Thank you!&lt;br /&gt;
--[[User:Hypernova|Hypernova]] 01:11, 14 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i concur that you are awesome, even though im prob just a random ip address&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== You&#039;re awesome ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks man for translating Index. I really am grateful. I wish I could do something for you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping ==&lt;br /&gt;
From: Mark1246&lt;br /&gt;
Date: 3/21/2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know it a little late but, Congratulation &#039;&#039;&#039;Teh PIng&#039;&#039;&#039; on completing volume of 7 and know doing volume 9 of &#039;&#039;&#039;To Aru Majutsu No Index&#039;&#039;&#039;. your really fast at translating and posting each chapter everyday, I enjoyed reading your work and thank you so much for doing this (I always like saying nice complements to people it polite). Me and all my friends who go on bakatsuki.com want to say thank very much for doing this! Spring break comes next week, hoped you have a great vocation, you deserved it. Oh and season 2 of &#039;&#039;&#039;To Aru Majutsu No Index&#039;&#039;&#039; comes this October, Hooray &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.S. can you please reply to this message or my home page so I know that you got the message, thank you&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got the message. No problems.~ Teh Ping&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Good luck in the Army ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;ll problaly drain a lot of your energy, but I think once you get pass it, you feel a little bit better about yourself too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your hard work. I&#039;ll hope to see update sometime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck! --[[User:Hypernova|Hypernova]] 19:23, 26 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations on the promotion ! --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 16:28, 2 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lance Corporal? Congrats! [[User:Kira0802|Kira]] 16:48, 2 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[To Aru Majutsu no Index]]==&lt;br /&gt;
So you are still a active translator for this series right? --[[User:Darklor|Darklor]] 07:49, 23 June 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===From Teh Ping===&lt;br /&gt;
As of now, yes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===To Teh Ping===&lt;br /&gt;
Its nice that you will do that, but please dont wear yourself out. --[[User:Darklor|Darklor]] 19:33, 22 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===To Teh Ping===&lt;br /&gt;
Regarding a note on Toaru volume 11, Jesus didn&#039;t carry the Cross by Himself (the whole way anyway). The legend referenced isn&#039;t really a legend as it is on the Bible. I could have edited it out, but figured I might as well correct your error. Thanks for the translation btw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great job for your work on the Index!!! To see how most of the translated volume were done by you alone... Wow, it&#039;s simply... Awesome!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, by the way, can I ask where you get the untranslated version (or whatever version you translate it from)? Since I&#039;m thinking to try to translate the 2nd volume...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===From Teh Ping===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I&#039;m currently using the original books as reference. But before that, I was translating from Chinese versions online:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 options here:&lt;br /&gt;
http://book.sky-fire.com/Novel/2729/MainIndex/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://novel.emland.net/html/M/20090904/mofajinshumulu/index.html (Not very accurate at times, but the text is larger and easier to read)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t advise you to translate using softwares like google translate though, since it&#039;s really hard to understand all the weird grammar (not to mention that the softwares sometimes translate the words literally or try to verbalise it). However, if you want to start working on it, then good luck, and welcome aboard the team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--09:00, 10 September 2010 (UTC)Teh Ping&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===To Teh Ping===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks, I&#039;ll check it out later&lt;br /&gt;
And, yeah, I must agree about the google part...&lt;br /&gt;
Now, just need to search for a n editor...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--11:00, 10 September 2010 Thrice.Holder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the translations were understandable you could have just added them to the wiki - here would have been enough editors to work on it over time (since every reader here is also a potential editor ;) --[[User:Darklor|Darklor]] 09:21, 17 December 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I honestly hope that he/she&#039;s still around, but you&#039;re 3 months too late.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 09:59, 17 December 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know, but I asked also already at 5th November on the users talk page regarding that, so since I dont know where the user is looking first if he/she returns I thought I ask here too. ;) I thought your answer at the main projects talk page were good so I didnt thought that I should react earlier too ;) --[[User:Darklor|Darklor]] 10:43, 17 December 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nice Translations! Keep up the good work! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Teh Ping.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just wanna tell you that I like your translations and it seems that you are about to finish Volume 11. KEEP UP THE GOOD WORK!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Erm, thanks.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 08:40, 31 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Which volume are you going to translate next?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping  ==&lt;br /&gt;
From: mark1246&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear teh ping:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Date 10/31/2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It halloween and tonight trick-or-treating for free candy across the door. well it going to be a busy night tonight. A few thing i want to say. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Sorry for the inconvenience with this&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[FOR THE 535TH TIME!!!&lt;br /&gt;
I DIDN&#039;T CHOOSE WHAT VOLUMES TO BE COVERED BASED ON WHETHER I LIKED IT OR NOT!!&lt;br /&gt;
The plan was to go through season 2&#039;s volumes, from volume 7 onwards. A user called Mark1246 requested for volume 9 to be translated when I first started off with 7, so after I did 7, I jumped to 9, then 10 because 9 and 10 are related. After which, I went back to 8 because it wasn&#039;t complete. So stop going about with this &amp;quot;You hate Kuroko&amp;quot;, &amp;quot;You like nuns&amp;quot; and whatsoever]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t want to cause problem for you about that and im sorry for those people for bothering you. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. The newest season of to aru majutsu 2 is great so far. im impressed with the graphic and fighting animation. there were some i quite didn&#039;t understand unless i read the novel, so thank you for translating the novel, because with out you, there would be so many unanswered question in my head.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Happy Halloween :):D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) Nah, no problem. I&#039;m trying to make things clear here. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) As for novels, I&#039;m planning to finish up Vol 1 Chp 1 of the series first, since I started on it, but there&#039;s a slight problem--I just got transferred to another branch in Army, and they&#039;re using Windows XP Version 1. This means no Chinese or Japanese, and means that I have to adjust my schedule to one update per week on each series. --[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 09:11, 1 November 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about changing the British English in volume 16. However, it seems inconsistent throughout the translations. For example, Volume 8 has both &#039;color&#039; and &#039;colour&#039; (not that I noticed while reading). Is there going to be any consensus, or is it just personal choice? Does just need to be consistent within a [section|chapter|volume]? --CarVac&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I always keep my spelling as British, so most likely, someone changed it. I have a task for the editors, and that&#039;s to change them to British.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 14:10, 20 December 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First off, I&#039;d like to thank you for all of your hard work translating To Aru Majutsu no Index.  I was rather sad after the anime concluded because it seemed to end so abruptly, so I was thrilled to find that translations for the story afterwards were available online.  My main point in writing, however, is that I&#039;ve noticed that you&#039;ve also put work into translating parts of volume 16, 21, and 22.  It should go without saying that all of your hard work is appreciated, but I would assume that many people (myself included) haven&#039;t read these because we wish to read the story in order.  Thus, I would think it wise to work on SS1 or volume 14 next, as they&#039;re next in order.  Again, it goes without saying that what you do with your own time and work is your own business, so feel free to ignore the suggestion of one anonymous reader, but I&#039;d think it to be a bit sad that you put so much hard work into translations that few people will read only because of the order. -Anonymous fan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
eh, looks like 2nd anime will cover vol 14. do whatever you&#039;d prefer. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 18:50, 6 January 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm, not so sure about this but.. I&#039;ve read on some jap. website that the whole 2nd season will cover until Vol. 13. Anyways, thank you for your amazing and wonderful translation work. We TaMnI fans are truly looking up to you. Thank you very much, good luck and more power to you. -Anonymous fan # 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah-- was basing on episode count: 4 volumes first half -&amp;gt; 4 volumes second half. either way there are a bunch of translators, so he should translate whatever volumes he feels like. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 01:24, 9 January 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, like I said, he can translate whatever he feels like. It&#039;s not like I&#039;m going to break through the door with a shotgun pointed at his head until he does those ones. I&#039;m just pointing out that many people will likely not read what he does unless they&#039;ve been able to read up to that point, and SS1 &amp;amp; 14 are next. Of course, I could be completely wrong, but I can only base my theories off of my own preferences. For the sake of my own curiosity, have you read the later translations without seeing what comes in between, Saganatsu? -Anonymous fan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S. As AF #2 said, I really do appreciate and look up to you, Teh Ping. There&#039;s really nothing I could say to adequately express my gratitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Anonymous Fan: Several things you need to realize.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) I recommend reading &amp;quot;[[Talk:To_Aru_Majutsu_no_Index#What_the_shit|the Talk Page for the series]]&amp;quot; before continuing to reply.  As Teh_Ping has previously said IN THIS PAGE as well, he does chapters by request.  Realize that you are NOT the first one asking him to do chapters in order and probably not the last either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) There is a [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Registration_Page||Registration Page]] page for each series on Baka-Tsuki.  Before requesting something, you might want to check to see if someone else is already trying to translate some of it already.  You&#039;re being pretty rude to the other translator otherwise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3) Considering his previous responses, trying to guilt trip Teh_Ping into doing the series in order is just going to piss him off to some degree.  If you want him to do the next chapters in sequence, just request those chapters after checking the Registration page and making sure someone else isn&#039;t working on them.  Different people work at different paces, and there are valid reasons to do different chapters out of sequence.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4) The &amp;quot;it&#039;s common sense&amp;quot; approach is condescending and insulting when you start out with it, no matter how much you sugarcoat it or how much you try to make it subtle.  You would be wasting significantly less time just simply asking why he is doing them out of sequence FIRST before trying to even step down that route.  &lt;br /&gt;
[[User:Rava|Rava]] 11:19, 9 January 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) I wasn&#039;t even aware that page existed, though clearly I am now. However, if he does chapters by request, then this could be considered my request, no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) I have checked the registration page, and I see no problems. Volume 14, chapter 1 is registered to someone else, but all other chapters in these two volumes are either completed or have no translators.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3) I&#039;m not trying to &amp;quot;guilt trip&amp;quot; him into anything. I have no idea where you got that idea. I can see why that would be infuriating, but I can&#039;t see anywhere in my previous posts where I attempted to &amp;quot;guilt trip&amp;quot; him into doing what I wanted. Also, I don&#039;t know of any way to request that he do the next chapters except for coming on to his talk page and saying &amp;quot;please do these next,&amp;quot; with or without my reasoning behind that request. And again, I did check the registration page and see no problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4) The last thing I&#039;m trying to do is be &amp;quot;condescending and insulting,&amp;quot; and I apologize if it came across that way. I honestly have no idea what you mean by &amp;quot;sugarcoat it&amp;quot; and &amp;quot;try to make it subtle.&amp;quot; I&#039;m making a request that makes perfect sense in my mind, nothing more. As for asking why, well, I just didn&#039;t think of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m only trying to state my request. I&#039;m not trying to &amp;quot;guilt trip,&amp;quot; &amp;quot;sugarcoat,&amp;quot; &amp;quot;try to make it subtle&amp;quot; (make &#039;&#039;what&#039;&#039; subtle?), and definitely not be &amp;quot;condescending and insulting.&amp;quot; I believe you to be acting with excessive agression over my request, whether or not you agree with it. My request makes sense to me, and it&#039;s what I would like to read next. That&#039;s it. Now, allow me to ask you the same question; it&#039;s not rhetorical, I honestly wish to know. Have you read the translations beyond volume 13? -Now-Slightly-Less-Than-Anonymous fan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Now-Slightly-Less-Than-Anonymous fan:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Read the &amp;quot;What the shit&amp;quot; section in the Talk page.  It is a variation of your request--only in ruder form.  It also came first.  Then read through the rest of the topics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. No, it&#039;s not OK to ask someone else to interrupt another active or semi-active translator&#039;s volume just because you want to read it sooner.  People can take months UNPAID translating a volume but still get them done.  (Joay is a very good example.)  People had to get their hands on the scripts for the volumes, which USUALLY includes buying the book.  Js06 is already translating volume 14 and actually working at a fast pace considering he is registered on Chapters 1, 2 as COMPLETED and starting on 3.  Asking someone else to jump in on 14 right now is pointless and insulting.  SS1 has been picked up by Joay because Twi was finally moved to inactive, which takes a very long time to happen.  Asking someone else to jump in on SS1 right now is pointless and insulting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 &amp;amp; 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;First off, I&#039;d like to thank you for all of your hard work translating To Aru Majutsu no Index.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is praise, a.k.a. the sugar in the &amp;quot;sugar-coating&amp;quot; term.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I was rather sad after the anime concluded because it seemed to end so abruptly, so I was thrilled to find that translations for the story afterwards were available online.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Statement of your opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;My main point in writing, however, is that I&#039;ve noticed that you&#039;ve also put work into translating parts of volume 16, 21, and 22.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Statement of fact with a little praise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It should go without saying that all of your hard work is appreciated, but I would assume that many people (myself included) haven&#039;t read these because we wish to read the story in order.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even more praise, followed by an &amp;quot;I would assume&amp;quot; line.  &amp;quot;I would assume&amp;quot; is commonly used in insults by insinuating that if the responder does not have the common sense to realize whatever is being stated, they are (stupid/mentally deficient/insert insult of choice).  For example:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would assume you know how to turn off a light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would assume the sky is blue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would assume you can count to three.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would assume everyone leaves work at five.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It makes no difference if you think it is all right and use it in your everyday speech.  The fact is that &amp;quot;I would assume&amp;quot; phrases coupled with your next line when no one has actually asked for your opinion is a subtle type of insult.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thus, I would think it wise to work on SS1 or volume 14 next, as they&#039;re next in order.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I would think&amp;quot; here makes the assumption that you are smarter than the reader and that you are right.  This is condescending because no one has asked for your specific opinion.  This coupled with your previous line makes them an insult or even a threat by implying that if Teh_Ping was smart, he would translate what you suggest next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Again, it goes without saying that what you do with your own time and work is your own business, so feel free to ignore the suggestion of one anonymous reader, but I&#039;d think it to be a bit sad that you put so much hard work into translations that few people will read only because of the order.&amp;quot; -Anonymous fan&lt;br /&gt;
A &amp;quot;I think&amp;quot; phrase being used like the &amp;quot;I would think&amp;quot; phrase from earlier, implying that Teh_Ping is wasting his time and work on a chapter JUST because he did it out of order.  This is an example of an opinion that you should be keeping to yourself and not writing or speaking out to someone because it is insulting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bottom line:  You are wasting time being defensive with the wrong person about your request asking another person the wrong way to work on the volumes you want to read that are already in progress by other people.  Instead of wasting more time responding, go read the chapters that were released or try talking to the people actually translating them if you are done reading them.  There&#039;s more than one translator doing translations for this very series, and it&#039;s not helpful to try to pile up all the work on just one.&lt;br /&gt;
[[User:Rava|Rava]] 06:22, 11 January 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Now I have. I still fail to see the harm in another person asking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. When I wrote my previous post, Volume 14 had the prologue and chapter 2 completed, with Js06 listed for chapter 1. Since then, chapter 2 has been completed and he&#039;s moved on to chapter 3. Nonetheless, the rules say that you should register which &#039;&#039;chapters&#039;&#039; you&#039;re working on, not which &#039;&#039;novels&#039;&#039;. Thus, my statement that there were no translators for chapters 3 and up was not groundless. As for SS1, the prologue and chapter 1 are registered to Joay, but are complete. He doesn&#039;t have any chapters in SS1 listed as a work-in-progress, so the assumption and potential truth that he&#039;s not working on SS1 also has footing. In other words, I wasn&#039;t asking him to interrupt anything. With volume 14, this can be called a misunderstanding of sorts. With SS1, however, I&#039;ve done nothing wrong, unintentional or otherwise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. What you call &amp;quot;sugar&amp;quot; I call being polite and telling the truth. Whatever you want to call it, I do honestly appreciate his work and am saying so. Could it potentially help me convince him to do the novels I request? Yes. So what? That&#039;s not why I wrote it, and you can tell from his previous posts (and the fact that he can speak two completely different languages with enough fluency to translate them) that he wouldn&#039;t be sucked into that kind of thing even if it was. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for &amp;quot;I would assume&amp;quot; being used in insults, so is everything when you&#039;re being sarcastic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Examples:&lt;br /&gt;
You&#039;re polite.&lt;br /&gt;
[Insert food here] is really good.&lt;br /&gt;
I love [Insert anything here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any of these could be stated normally and thus be a positive statement. They could also be stated with sarcasm to make them negative statements. When I said &amp;quot;I would assume&amp;quot;, I was being neither but rather stating what I &#039;&#039;would assume&#039;&#039;. I know, weird right? It seems that you took this to be a negative, sarcastic phrase, but it wasn&#039;t. Therefore, I&#039;m not implying any such thing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Furthermore, no one has to ask for my opinion. It&#039;s the internet, I&#039;ll give my opinion if I feel like it. What is the internet but a sea of opinions? Besides, he &#039;&#039;is&#039;&#039; asking for the opinions of his readers on what his next project should be. I&#039;m saying what my opinion on this matter is (fulfilling this request), and explaining my reasoning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for how &amp;quot;I would think&amp;quot; could imply that I feel myself to be smarter than the other person, you&#039;ve lost me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t imply that Teh_Ping was wasting his time; I&#039;m sure there are some people that don&#039;t care about the sequence enough to wait. What I &#039;&#039;am&#039;&#039; saying is that his work would go farther if he translated the novels in between as well. This is not insulting, this is my reasoning. And again, no one has to ask for my opinion if I feel like giving it. If he disagrees, he can just ignore me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My bottom line:&lt;br /&gt;
It&#039;s a request. Not a demand. Not an insult. I can tell from your arguments that you&#039;re an intelligent person (mstly bcuz u dnt tak lke ths), but I think you&#039;re reading too much into this. It requires intelligence to peel away the layers of a statement, and that&#039;s what you believe yourself to be doing, correct? However, you can&#039;t peel away layers that were never put in place to begin with. You have to peel away the layers of an onion to get to the good part, but sometimes a peeled onion looks as if it&#039;s unpeeled. You won&#039;t accomplish anything good by continuing to peel it, as you already have the good part right there on the surface. -No-Longer-Anonymous-User ([[User:Turtleman579|Turtleman579]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S. If you&#039;re going to continue this argument (which I assume you are), might I suggest moving it to my (new! yay!) talk page instead of clogging up Teh_Ping&#039;s? &#039;&#039;I would think&#039;&#039; that he might not like such extensive arguments taking up half his page, though that&#039;s just my &#039;&#039;opinion&#039;&#039;. Sorry, couldn&#039;t help it. Seriously though, we should move.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First off, thank-you for all your hard work. If it weren&#039;t for you, and the other translators contributing to this wiki of course, I wouldn&#039;t have been able to read such a great series. On to my question though. It looks like Volume 16 is close to being finished, what volume are you going to move on to next? If you haven&#039;t already decided could you possibly finish off SS 1? I got stuck into the first chapter and now I want to know what happens next ;_;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heya! I saw that last week? there&#039;s a poll in Toaru wikia, wondering if you&#039;re the one who&#039;ll translate it.. Anyway, if I can post a request here... my request is for Vol. 14 to be translated, since a new translator has joined the wikia(Js06) and is working on Vol. 14, why don&#039;t work together to translate the volume easier?(Oh, don&#039;t worry I&#039;ve checked the registration page and he&#039;s working on Ch. 1) because I just noticed that you&#039;re very fast at translating(based on Vol. 16), why won&#039;t take a relaxed pace of translating? I thought maybe you&#039;re pushing yourself too hard since you&#039;re in the army and all(saw it on your previous User page).. I know what it&#039;s like in the army, I can say that training is a very serious one.. Anyhow, if my request is declined maybe, I&#039;ll try again next time. More power to you guys and thank you very much. ~Anonymous fan # 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==IS==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll be doing after the part &amp;quot;close call, really close call...&amp;quot; Kira&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay then.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 17:05, 5 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And also, I&#039; want to hear your thoughts about changing/editing IS by putting the general truths (like descriptions) and others from past to present. I&#039;ll keep the past for events, but I&#039;ll change the monologue into present (if it isn&#039;t already done). [[User:Kira0802|Kira0802]] 21:42, 5 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go ahead with it.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 01:57, 6 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I finished my part, the rest is up to you^^[[User:Kira0802|Kira0802]] 01:33, 6 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just woke up. --[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 01:57, 6 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LOL there&#039;s a 11 hours difference between here and Singapore~ I&#039;ll send you my part via PM in B-T forums[[User:Kira0802|Kira0802]] 02:03, 6 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you protect [[Template:IS Nav]]? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:24, 25 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear about Vol 3 and someone who can appreciate one of the finer weapons in Monster Hunter. - [[User:Hayate|Hayate]] - 11:58, 26 July 2011 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Umm just thought I&#039;d let you know... Iai starts with a capital &amp;quot;I&amp;quot;, not a small &amp;quot;l&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 See [http://en.wikipedia.org/wiki/Iaido Iaido], [http://en.wikipedia.org/wiki/Iaijutsu Iaijutsu]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:56, 27 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The translation notes pages [[IS:Volume1_Translator&#039;s_Notes]] and [[IS:Volume6_Translator&#039;s_Notes]] have been completely converted and implemented into ref notes in their respective chapter and volume pages. Feel free to delete them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:56, 28 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: &amp;lt;big&amp;gt;↑&amp;lt;/big&amp;gt; [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:19, 16 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. Umm... I want to try something but I will need you to revert my changes if I fail to achieve my goal. Can you help me? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:15, 18 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m your insurance agent.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 06:13, 18 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. The thing is, I&#039;m thinking of making the chapter pages into the subpages of the volume page so &amp;quot;IS:Volume1 Chapter1&amp;quot; would become &amp;quot;IS:Volume1/Chapter1&amp;quot;. Doing this should automatically create a backlink to the volume page at the top of the chapter page. Well... it would do so in a normal wiki. But I&#039;m not sure that would happen here. So I&#039;m gonna try it with one of the pages... if it works I&#039;ll do the same to the rest but if it doesn&#039;t then can you revert the move I made. Since I can&#039;t delete the newly made page but you can. So... are you ready? I&#039;m doing it on one of them now. Let&#039;s see how it goes. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:08, 18 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that this is how the monogatari series is setup, and I don&#039;t see any back links over there: [[Bakemonogatari/Koyomi_Vamp/008]], but that might be because the parent page doesn&#039;t exist. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 08:19, 18 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh wait scratch that idea. [http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Subpages#Articles_do_not_have_sub-pages_.28main_namespace.29 I just saw this]. It seems that The Consul will have to [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Link#Subpage_activation set it up first]. But there might be problems for those pages that have a &amp;quot;/&amp;quot; without them being a subpage in essence. Sigh. And it was a good idea too. We could still do it if those kind of pages were in nonexistent or in the extreme minority. As long as the Consul changes the settings (as shown). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:23, 18 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Aru Majutsu no Index edits ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope that I&#039;m not being a bother by asking so much on the Talk Pages of the To Aru Majutsu No Index light novels.  I really enjoy the series, so I&#039;d like to help where I can with the English while maintaining accuracy to the source material.  While I am alright with editing English, my Japanese is really quite bad, so I can&#039;t confirm the accuracy of my edits on my own very well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your help on this!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Stiyl|Stiyl]] 12:45, 6 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No problem. I&#039;ll like to have someone as a proofreader along the way as well. Thanks--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 13:00, 6 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SnS volume 7 chapter 2 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you made an edit that added ~160000 characters to Shakugan no Shana Volume 7, Chapter 2, and marked it minor. As it appears that many lines are duplicated, could you confirm that the characters are stuck in a time loop or something, and we don&#039;t just have the chapter inserted twice?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Shinrei Tantei Yakumo==&lt;br /&gt;
As I understand it,  Angelanime is not the translator. --[[User:Darklor|Darklor]] 08:14, 8 March 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that means we have to ask Angelanime who the translator is--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 11:06, 8 March 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== TaMnI volume 4 chapter1 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teh Ping: you deregistered from volume 6, apparently to focus on NT volume 1: as you have updated volume 6 more recently than volume 4, I have to ask if you have any plans to work on volume 4 at this time, or have you decided to work solely on NT 1? If you don&#039;t have any plans, would it be problematic if volume 4 was opened up to new translators as well? --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 21:00, 17 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, my plan is to continue to make occasional updates to Volume 4 chapter 1, so as to keep it &#039;alive&#039; since there are no other translators around. If anyone wants to work on it, they can tell me and I&#039;ll hand it over to them.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 06:43, 18 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I just wanted to let you know that I wanted to thank you for all of the translating that you have been doing so far. Reading these light novels have been a real treat and I just wanted to let you know that your work is appreciated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punctuation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The types of punctuation used formally were: …‘’“” (You might need to see in editing mode to get the difference). I used the characters ... and &#039; and &amp;quot; to replace them. The thing is, that every type of character has an id set to it in the form of a combination of bits (01010101). This is done because bits, bytes, kilobytes, megabytes, etc, is how data is stored. In other words &amp;quot; does not equal “ or ” in the storing language. However in English they would mean the same thing. &amp;quot; occurs earlier in the storage character table than “ or ” therefore it has a smaller id. Thus space can be saved by using it. My advice is to either stop using MSWord and use WordPad or TextPad editor. OR... first write in MSWord then take it to TextPad and then use the find and replace functions to switch the above characters. You can also use FoxReplace addon if you are using Firefox but that&#039;s just a little more complex in initializing the settings but the result is that the replacement process becomes fully automated (It&#039;s a major pain if you make a mistake though, if you don&#039;t exclude pages you need to, then the replacement could affect something you did not wish it to). The final way is to use this site&#039;s own search and replace function. [[User:Zero2001|Zero2001]] 15:41, 29 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One more thing. I&#039;ve noticed that stuttering words have been separated by commas. Example: &amp;quot;Do, don&#039;t think I was doing it for you okay?&amp;quot; The thing is that normally in English writing stuttering words are separated by the use of hyphens(-) lets take the example above. It should have been: &amp;quot;Do-Don&#039;t think I was doing it for you okay?&amp;quot; See the difference in the Don&#039;t(s). Just thought I should let you know. Was I helpful? [[User:Zero2001|Zero2001]] 15:41, 29 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...Well, I guess it would be troublesome. I&#039;m using MSWord right now to eliminate as many typos as I can, and I have no idea how much space does this website have. Will keep this in mind, definitely, but I don&#039;t know if I can get myself to work that extra bit though. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for stuttering, I just followed how it&#039;s normally given instead of just following how the English do it. Thanks for your input.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 02:16, 30 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Either hyphens(-) for short(quick) stutters or three dots(...) for long pause between stutters is what I learned. If there is anything else just let me know. I&#039;ll be willing to help. Personally, my method is the FoxReplace one. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:58, 3 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. I&#039;ve added some info on the FoxReplace method on my talk page. If you feel like it please check it out. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:42, 6 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Narrative Tense? (Toaru Majutsu no Index) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The poll on this conundrum is leaning heavily towards past tense. Should we edit the project-specific guidelines to reflect that consensus? --[[User:Tactician J|Tact]] 11:00, 6 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As much as I hate to agree with that, go ahead, we should--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 14:06, 6 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Collapsibility Upgrade ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. If it&#039;s not too much trouble could you take a look at [[MediaWiki_talk:Common.js|this]]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:06, 29 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Question==&lt;br /&gt;
Does quiting the project mean you are not going to translate anymore novels for good or are you going to translate the new novels when they come out?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Reply===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, it&#039;s a &#039;maybe&#039;. I may quit this project. Secondly, &#039;For good&#039; or &#039;when the new volume comes out&#039; or &#039;continue to work on the SS&#039;, I don&#039;t know yet. Too many commitments right now.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 01:41, 6 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question on IS ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you possibly TL Check Vol 6?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Well, we have plenty of proofreaders out there, and the Black Reaper&#039;s translating from Japanese, so there shouldn&#039;t be any problems. If you want readability, there are editors who will help out (and if there aren&#039;t, I&#039;ll get them.)--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 05:24, 10 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==About Index pages lock==&lt;br /&gt;
As far I know there are page which needs to be correct and even needs a check, after that will be possible to do any other fix?--[[User:Wilfriback|Wilfriback]] 21:15, 11 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can do any edits, but you have to notify me here on the talk page--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 23:51, 11 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er... I&#039;m curious about the reasoning behind this: it creates a bottle neck, both slowing down how quickly typos can get fixed, discouraging editors from editing, and effectively stopping any major edits (some of the work, especially the machine translated stuff needs). I haven&#039;t really noticed a vandalism or even unwise editing problem. Additionally, there are only 21 sysops, many of which are no longer active. Why is this preferable to preventing unregistered users from editing it. By the time a user registers, they likely know enough about the site to not make misguided edits? --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 04:13, 12 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Force the editors to work faster (mostly on the fly editings, which is what I also want the people marathoning through the series to do as well).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Make sure there&#039;s no need for further revisions so that CarJ and other .pdf makers can stop rolling out new &#039;virus definitions&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Make sure there&#039;s no changing of the format. Some people may still ignore/forget to see the notice on the main page and put in things like &#039;realize&#039; instead of &#039;realise&#039;, or even unnecessary changes that will affect the structure. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right now, I&#039;m doing this on the belief that the translated text is coherent enough for the average reader to understand. I haven&#039;t been getting any feedback nowadays regarding translation issues (other than one or two trolls here and there, except for the notice by Kadi regarding Vol 21 War Report 2, which I felt was warranted).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for sysops, ain&#039;t I one? Just send it to me and I will make the necessary edits.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 05:18, 12 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you, this makes sense now. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 05:29, 12 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Editing took way too much out of me here...focus will be on British English. As for tense issue, bah...--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 14:42, 12 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey! I was slowly working through correcting tenses, with priority on the novels where different translators use different tenses. [[User:CarVac|CarVac]] 15:29, 13 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Is it just locked for anonymous edit or for all edits? --[[User:Darklor|Darklor]] 20:11, 13 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems like it&#039;ll be for all edits unless you have greater-than-normal user rights. Or something. Either way, I won&#039;t be able to edit. And I won&#039;t be able to put all of volume 12 into past tense in one more day. [[User:CarVac|CarVac]] 21:58, 13 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
How many days do you need?--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 00:33, 14 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personally, I&#039;ll need around 5 days per volume, especially since I will be getting busier soon. However, it may be better if you locked more recent translations sooner, because they generally need less tense-change and rewording work than the earliest ones. [[User:CarVac|CarVac]] 01:00, 14 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
I&#039;ll be giving one extra month bonus then. Js06&#039;s work should be alright, since they are in past tense already--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 02:50, 14 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you not lock volume NT 1? from an organizational perspective Toaru NT isn&#039;t complete, so shouldn&#039;t we follow the standard for stable volumes of unfinished series and only lock it against anonymous edits? --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 03:06, 16 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good point.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 05:16, 16 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Love Letter SS illustration  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s only one illustration for it&lt;br /&gt;
http://1014hiroki.blog104.fc2.com/blog-entry-289.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== To Teh Ping ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From: snsninja&lt;br /&gt;
Date: 7/14/2011&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wasn&#039;t sure where to ask, but seeing as you&#039;re the head of the Infinite Stratos translation i&#039;m hoping this is.&lt;br /&gt;
I was wondering if I could join the editing staff for Infinite Stratos. &lt;br /&gt;
After seeing all the work you guys put into it, i&#039;d like to help out with this series as well.&lt;br /&gt;
I don&#039;t know japanese, but english is my native language. I look forward to your reply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sure, go ahead. There&#039;s a lot of editing that needs to be done.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 01:13, 16 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Alright, what should I do first? [[User:Snsninja|Snsninja]] 02:56, 16 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry for the late reply. First off, you can start by working on the first translated volume. There&#039;s a lot of rewording that needs to be done there, so I appreciate it if you can correct them.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 15:23, 18 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s okay. That&#039;s great since i&#039;m reading that section right now anyways. [[User:Snsninja|Snsninja]] 19:44, 18 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Questions... ==&lt;br /&gt;
How long does a chapter take???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As long as it needs. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 04:42, 6 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Volume 12 illustrations==&lt;br /&gt;
Hi, Ping. I uploaded the translated illustrations, but there is a little problem.&lt;br /&gt;
There are 2 illustrations, &amp;quot;v12 000a&amp;quot; and &amp;quot;v12 000b&amp;quot;, that are now included in &amp;quot;v12 000&amp;quot; (http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Index_v12_000.jpg). Can you change the illustration page removing these 2 and adding this one, since it&#039;s full locked? [[User:Kokonice|Kokonice]] 11:24, 13 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Volume 1 illustrations==&lt;br /&gt;
While uploading the translated illustartions, I got this message:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;This page has been protected from editing, because it is included in the following page, which is protected with the &amp;quot;cascading&amp;quot; option turned on:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Toaru Majutsu no Index:Volume1 Illustrations&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This didn&#039;t happen with volume 12... Can you fix it, please? [[User:Kokonice|Kokonice]] 13:54, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The volume 1 prologue is protected as well... --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 16:10, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lowered protection level--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 20:00, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since your user page mentioned you&#039;re leaving one space open I figured I might as well leave a request. I&#039;d be really glad if you could help with Oreimo, since its translation has pretty much stalled (though I haven&#039;t confirmed the status of the translators, from what I gathered they all have it queued). Anyway, if you do pick it up, I&#039;d be more than willing to be an active (personal, if it suits you) editor for the series.-[[User:Ppaaccoojrf|ppaaccoojrf]] 01:13, 26 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it&#039;s a &#039;maybe&#039;, no guarantees though.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 02:54, 26 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good enough, let me know if you do pick it up. Thanks for minding the request.--[[User:Ppaaccoojrf|ppaaccoojrf]] 15:15, 26 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both the Toaru Volume 7 Illustrations page and the prologue page are locked: could you switch the nav bars on each of them to the newer version? --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 14:49, 26 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Well, there&#039;ll be another time==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll like to thank the readers for supporting our project on Toaru Majutsu no Index, and forgive me for any shortcomings I had during the time here. Js06, thanks you for helping me out through these past 7 months, and I&#039;m sorry for whatever problems I may have caused you during this time. I&#039;ll also like to thank God for giving me assistance in the form of js06 after I prayed for someone to lift my workload, as I was struggling really badly at that time with work. Tact, Enigma, Kuroi Hadou, Hiro Hayase, Snorca, CarVac and all those who helped to edit and proofread. Nera Sleith and Joay for helping to lay the foundations of this project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As you guys can imply from this, I won&#039;t be translating on this project. Js06 will still be around, so that&#039;s not really a dropoff, but let me discuss about the 2 reasons why I decided to leave Index.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) I wanted to work on something else. When Shana was shut down, I went over to translate Index with the intent of going back to Shana once it was reinstated. Now that it is, and with Index&#039;s (mostly) completed, and with the other project commitments, I decided to work on something else for a change. Baka Test and Infinite Stratos will be my main projects, and Shana will be a side (I mean, just look at how hard it is...). Right now, I&#039;m planning on working on another light novel series (marked under ??? on my main page), but I would prefer to work with a fansub group or grouping to make things easier for me, since up till now, I&#039;ve been working alone. Please talk to me regarding this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) You know, I may come off as extremely antagonistic/narcissistic at times (or all the time), so my apologies to all (words are cheap, I know...), but this would be rather antagonistic for me, and can be considered the main reason why I decided to quit the project. Basically, what happened is that when I first mentioned that I may be quitting Index, while most of you were understanding enough/reluctant/I don&#039;t know (I thank you all anyway), there are about 12 emails sent to me. &#039;&#039;&#039;These were death threats telling me not to stop translating Index.&#039;&#039;&#039; Naturally, I didn&#039;t respond, so now, this would be my response, which is why &#039;&#039;I will never, ever, translate the Index stories again&#039;&#039; (I will do the illustrations&#039; translations, and I will still keep my power as supervisor because I know there&#039;s going to be more problems if I don&#039;t stay behind. But right now, I&#039;m ready to move on already. With Js06 manning the fort, I can leave the translations work alone knowing that it&#039;s in safe hands.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 09:56, 28 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your hard work. It&#039;s a pity that you won&#039;t translate Index, but it&#039;s your choice. Good luck, do your best. Er, my English is still bad so I can&#039;t write my thoughts properly... Well, whatever, I&#039;d like to read your translations of another projects. &lt;br /&gt;
[[User:Rock96|Rock96]] 10:25, 28 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you kindly for the time and effort you&#039;ve set aside for the Index section here. In exchange for giving me greater access to one of my favorite series, I&#039;ll be backing you up in your other endeavors when I have the time, even though my efforts as proofreader will always be worth only a fraction of translators&#039; work. As for those death threats, just look at them as fans that are quite devoted to the series (if somewhat mental)... --[[User:Tactician J|Tact]] 10:39, 28 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your efforts in translating Index! I was able to fully enjoy the great story thanks to the combined effort of you and many other people. Even though I tried taking a stab at translations, I miserably failed and eventually gave up. However, I&#039;ll be happy to stick around and help make edits to whatever project you&#039;re doing (like I do already). Once again, many thanks. --[[User:MerrickXasis|MerrickXasis]] 2011-08-29 06:34&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index&amp;diff=89624</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index&amp;diff=89624"/>
		<updated>2011-04-08T00:26:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: /* Translators */ Back, at least for a while. Will finish V1C4 before I AWOL again.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:To Aru Majutsu no Index cover.jpg|250px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Toaru Majutsu no Index&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (とある魔術の禁書目録（インデックス）) is a Japanese light novel series written by Kazuma Kamachi (鎌池 和馬) and illustrated by Kiyotaka Haimura (灰村 キヨタカ). The series is published by [http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII_Media_Works ASCII Media Works] under their [http://en.wikipedia.org/wiki/Dengeki_Bunko Dengeki Bunko] imprint. There are currently 24 published volumes of the novels, including 2 side story volumes. The series has produced a manga and two anime seasons based on the contents of the original novels. The series has also produced a spin-off manga, titled &#039;&#039;A Certain Scientific Railgun&#039;&#039; (とある科学の超電磁砲（レールガン）), which currently has 5 published volumes and has also been adapted into an anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alternative Languages==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Toaru Majutsu no Index&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Bahasa Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: Translation progress varies for each version.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Visit the [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] to discuss this series and other information from Baka-Tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Toaru Majutsu no Index&#039;&#039; is set in Academy City, a technologically advanced academic city located at western Tokyo, which studies scientifically enhanced superhuman students who developed powers, known as ESPers. However, within this world of scientifically developed superabilities, there exists an underground world of magic and occults connected to the religious institutions of the planet. Kamijou Touma, an unlucky boy who happens to be one of the many students within Academy City, possess a mysterious power in his right hand known as the &amp;quot;Imagine Breaker&amp;quot;, an ability which allows him to negate all forms of supernatural powers, whether they be magical or psychic. One day, he finds a young girl hanging on his balcony railing named Index. She is a nun from Necessarius, a secret magic branch of the [http://en.wikipedia.org/wiki/Church_of_england Church of England], and her mind has been implanted with the [http://en.wikipedia.org/wiki/Index_Librorum_Prohibitorum Index Librorum Prohibitorum]—103,000 forbidden magical books the Church has removed from circulation. His encounter with her leads him to meet others from the secret world of science and magic. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Touma&#039;s unusual power places him at the center of conflicts relating magicians and science-based espers in Academy City. As Touma tries to help and protect his friends, he learns the people he knows are not as they appear and begins to attract the attention of magicians and espers alike as they try to unravel the secrets of Academy City and Index.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Awards==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2009&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd place in Best Male Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
*1st place in Best Female Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd place in Best Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*6th place in Best Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2011&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st place in Best Novel Series, Kazuma Kamachi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st place in Best Illustrator, Kiyotaka Haimura&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st place in Best Male Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd place in Best Male Character, Accelerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st place in Best Female Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd place in Best Female Character, Index&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*7th place in Best Female Character, Itsuwa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st place in Best Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd place in Best Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd place in Best Character, Accelerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators Needed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would like to help translate this series, please post in the forums [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=58&amp;amp;t=3505 here], and we will help you get started. Thank you. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translators are asked to [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:Names and Terminology Guideline|Project-Specific Guidelines: Format, Names, and Terminology]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All translations are to be in British English.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
*February 27, 2009 - Project page created.&lt;br /&gt;
*March 1, 2010 - Volume 12 completed&lt;br /&gt;
*March 13, 2010 - Volume 7 completed.&lt;br /&gt;
*April 13, 2010 - Volume 9 completed.&lt;br /&gt;
*June 27, 2010 - Volume 10 completed.&lt;br /&gt;
*August 27, 2010 - Volume 8 completed.&lt;br /&gt;
*September 25, 2010 - Volume 13 completed.&lt;br /&gt;
*October 31, 2010 - Volume 11 completed.&lt;br /&gt;
*January 25, 2011 - Volume 14 completed.&lt;br /&gt;
*February 10, 2011 - Volume SS1 completed.&lt;br /&gt;
*February 26, 2011 - Volume 15 completed.&lt;br /&gt;
*March 1, 2011 - Volume 16 completed.&lt;br /&gt;
*March 14, 2011 - Volume SS2 completed.&lt;br /&gt;
*April 7, 2011 - NT Volume 1 completed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Terminologies==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All terminologies, character information, and other series details are hosted on [http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Toaru_Majutsu_no_Index_Wiki this wikia].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Toaru Majutsu no Index series==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1_Prologue|Prologue: The Tale of the Illusion Killer Boy &amp;amp;mdash; The_Imagine-Breaker.&amp;lt;!--(幻想殺しの少年のお話　The_Imagine-Breaker.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Chapter 1|Chapter 1: The Magician Lands in the Town &amp;amp;mdash; FAIR,_Occasionally_GIRL.&amp;lt;!--(魔術師は塔に降り立つ　FAIR,_Occasionally_GIRL.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Chapter 2|Chapter 2: The Conjurer Bestows Demise &amp;amp;mdash; The_7th-Egde.&amp;lt;!--(奇術師は終焉を与える　The 7th-Egde.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Chapter 3|Chapter 3: The Grimoire Peacefully Smiles &amp;amp;mdash; &amp;quot;Forget_me_not.&amp;quot;&amp;lt;!--(魔道書は静かに微笑む　&amp;quot;Forget_me_not.&amp;quot;)--&amp;gt;]] (parts 3/4)&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Chapter 4|Chapter 4: The Retiring Magician Chooses the End &amp;amp;mdash; (N)Ever_Say_Good_bye.&amp;lt;!--(退魔師は終わりを選ぶ　(N)Ever_Say_Good_bye.)--&amp;gt;]] (75%)&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Epilogue|Epilogue: The Conclusion of the Index of Prohibited Books Girl &amp;amp;mdash; Index-Librorum-Prohibitorum.&amp;lt;!--(禁書目録の少女の結末　Index-Librorum-Prohibitorum.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume2_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume2_Prologue|Prologue:  The_Beginning_of_The_End.&amp;lt;!--(相変わらずな日々　The_Beginning_of_The_End.)--&amp;gt;]] (0%)&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: A Tower of Glass &amp;amp;mdash; The_Tower_of_BABEL.&amp;lt;!--(ガラスの要塞　The_Tower_of_BABEL.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: The Master has Shut Off the World Like a God &amp;amp;mdash;　DEUS_EX_MACHINA.&amp;lt;!--(主は閉じた世界の神のごとく　DEUS_EX_MACHINA.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: The Grimoire Peacefully Smiles &amp;amp;mdash;　&amp;quot;Forget_me_not.&amp;quot;&amp;lt;!--(魔道書は静かに微笑む　&amp;quot;Forget_me_not.&amp;quot;)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: The Deadly Seven &amp;amp;mdash;　Deadly_Sins.&amp;lt;!--(殺しの七並べ　Deadly_Sins.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Deep Blood of Corruption &amp;amp;mdash;　Devil_or_God.&amp;lt;!--(浸食のディープブラッド　Devil_or_God.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume3_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume3_Prologue|Prologue: Radio Noise &amp;amp;mdash; Level2&amp;lt;!--(レディオノイズ　Level2)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume3_Chapter1|Chapter 1: Imagine Breaker &amp;amp;mdash; Level0(and_More)&amp;lt;!--(イマジンブレイカー　Level0(and_More))--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Radio Noise &amp;amp;mdash; Level2(Product_Model)&amp;lt;!--(レディオノイズ　Level2(Product_Model))--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Railgun &amp;amp;mdash; Level5&amp;lt;!--(レールガン　Level5)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Accelerator &amp;amp;mdash; Level5(Extend)&amp;lt;!--(アクセラレータ　Level5(Extend))--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Only One &amp;amp;mdash; ID_NoT_Found&amp;lt;!--(オンリーワン ID_NoT_Found)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume4_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume4_Prologue|Prologue: Parallel World in Real World&amp;lt;!--(現実世界のパラレルワールド)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume4_Chapter1|Chapter 1: Hex Suspect of the Magician World&amp;lt;!--(魔術世界のヘクスサスペクト)--&amp;gt;]] (Parts 1&amp;amp;2)&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: 戦闘世界のディティクティブ&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: 有害世界のエンゼルフォース&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: 単一世界のラストウィザード&lt;br /&gt;
::*Epilogue:  日常世界のマイベトレイヤー&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume5_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume5_Prologue|Prologue: Night of Opening. &amp;amp;mdash; Good_Bye_Yesterday.&amp;lt;!--(始まりの夜 Good_Bye_Yesterday.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: A Certain Scientific One-way Road. &amp;amp;mdash; Last_Order.&amp;lt;!--(とある科学の一方通行 Last_Order.) Enigma: Well aware that One-way Road is Accelerator&#039; kanji, but since it doesn&#039;t have the furigana, one-way road I suppose it&#039;d be.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu no Index:Volume5_Chapter2|Chapter 2: A Certain Ojou&#039;s Railgun. &amp;amp;mdash; Doubt_Lovers.&amp;lt;!--(とあるお嬢の超電磁砲 Doubt_Lovers.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: A Certain Misaka&#039;s Final Signal. &amp;amp;mdash; Tender_or_Sugary.&amp;lt;!--(とある御坂の最終信号 Tender_or_Sugary.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: A Certain Freeloading Forbidden Index. &amp;amp;mdash; Arrow_Made_of_AZUSA&amp;lt;!--(とある居候の禁書目録 Arrow_Made_of_AZUSA)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Night of Ending. &amp;amp;mdash; Welcome_to_Tomorrow&amp;lt;!--(終わりの夜 Welcome_to_Tomorrow)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume6_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume 6_Proloue|Prologue: On the Front Side of the Stage]] &amp;lt;!--(舞台裏の表側)--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume 6_Chapter 1|Chapter 1: Opening Ceremony &amp;amp;mdash; Baby_Queen.]]&amp;lt;!--(始業式　Baby_Queen.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume 6_Chapter 2|Chapter 2: After School &amp;amp;mdash; Break_Time.]]&amp;lt;!--(放課後　Break_Time.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume 6_Chapter 3|Chapter 3: Closure &amp;amp;mdash; Battle_Cry.]]&amp;lt;!--(閉鎖化　Battle_Cry.)--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume 6_Chapter 4|Chapter 4: Stop Sign &amp;amp;mdash; Beast_Body,Human_Heart.]] &amp;lt;!--(終止符　Beast_Body,Human_Heart.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume 6_Epilogue|Epilogue: On the Other Side of the Stage&amp;lt;!--(表舞台の裏側)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 [[To Aru Majutsu no Index:Volume7|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Prologue|Prologue: Begin Action &amp;amp;mdash; The_Page_is_Opened.&amp;lt;!--(行動開始　The_Page_is_Opened.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Chapter_1|Chapter 1: Academy City &amp;amp;mdash; Science_Worship.&amp;lt;!--(学園都市　Science_Worship.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Chapter_2|Chapter 2: Roman Orthodox Church &amp;amp;mdash; The_Roman_Catholic_Church.&amp;lt;!--(ローマ正教　The_Roman_Catholic_Church.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Chapter_3|Chapter 3: British Puritan Church &amp;amp;mdash; Anglican_Church.&amp;lt;!--(イギリス清教　Anglican_Church.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Chapter_4|Chapter 4: Amakusa-style Church of Distinct Doctrines &amp;amp;mdash; AMAKUSA_Style_Remix_of_Church.&amp;lt;!--(天草式十字凄教　AMAKUSA_Style_Remix_of_Church.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Epilogue|Epilogue: End Action &amp;amp;mdash; The_Page_is_Shut.&amp;lt;!--(行動終了　The_Page_is_Shut.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 [[To Aru Majutsu no Index:Volume8|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Prologue|Prologue: One of Five Fingers &amp;amp;mdash; A_TOKIWA-DAI&#039;s_World.&amp;lt;!--(五本の指の一本　A_TOKIWA-DAI&#039;s_World.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Chapter_1|Chapter 1: After School of Girls &amp;amp;mdash; After_School_of_Angels.&amp;lt;!--(彼女達の放課後　After_School_of_Angels.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Chapter_2|Chapter 2: Girls Facing Off &amp;amp;mdash; Space_and_Point.&amp;lt;!--(向き合う乙女達　Space_and_Point.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Chapter_3|Chapter 3: Hiding Lit Debris &amp;amp;mdash; “Remnant”&amp;lt;!--(残骸が秘める光　&amp;quot;Remnant&amp;quot;)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Chapter_4|Chapter 4: The Judger &amp;amp;mdash; Break_or_Crash?&amp;lt;!--(決着をつける者　Break_or_Crash?)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Epilogue|Epilogue: Every Single Day &amp;amp;mdash; One_Place,One_Scene.&amp;lt;!--(それぞれの日々　One_Place,One_Scene.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 [[To Aru Majutsu no Index:Volume9|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Prologue|Prologue: Preparations Stage Seen From Third-Person &amp;amp;mdash; Parent&#039;s_View_Point.&amp;lt;!--(第三者から見た準備期間　Parent&#039;s_View_Point.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Chapter 1|Chapter 1: Under the Blazing Sun from the Starting Signal &amp;amp;mdash; Commence_Hostilities.&amp;lt;!--(炎天下の中での開始合図　Commence_Hostilities.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Chapter 2|Chapter 2: A Stadium of Magicians and Espers &amp;amp;mdash; &amp;quot;Stab_Sword.&amp;quot;&amp;lt;!--(魔術師と能力者の競技場　&amp;quot;Stab_Sword.&amp;quot;)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Chapter 3|Chapter 3: Tactics of the Pursuers and Pursued &amp;amp;mdash; Worst_Counter.&amp;lt;!--(追う者と逃げる者の戦略　Worst_Counter.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Chapter 4|Chapter 4: Did the Battle End in Victory or Not? &amp;amp;mdash; Being_Unsettled.&amp;lt;!--(戦いの結末は勝利か否か　Being_Unsettled.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10 [[To Aru Majutsu no Index:Volume10|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Chapter 5|Chapter 5: An Intermission on a Thread of Tension &amp;amp;mdash; Resumption_of_Hostilities.&amp;lt;!--(緊張の糸の上の休息時間　Resumption_of_Hostilities.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Chapter 6|Chapter 6: Resumption of Pursuit with an End &amp;amp;mdash; Accidental_Firing.&amp;lt;!--(追撃の再開とその終わり　Accidental_Firing.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Chapter 7|Chapter 7: The Foe Who Should Be Beaten, The Person Who Should Be Protected &amp;amp;mdash; Parabolic_Antenna.&amp;lt;!--(倒すべき敵、守るべき者　Parabolic_Antenna.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Chapter 8|Chapter 8: The Reason for the Clenched Right Fist &amp;amp;mdash; Light_of_a_Night_Sky.&amp;lt;!--(右の拳を握り締める理由　Light_of_a_Night_Sky.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Epilogue|Epilogue: The Awaiting People after the Conclusion &amp;amp;mdash; Those_Who_Hold_Out_a_Hand.&amp;lt;!--(終わった後に待つもの達　Those_Who_Hold_Out_a_Hand.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11[[To Aru Majutsu no Index:Volume11|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Prologue|Prologue: The Trip of Northern Italy &amp;amp;mdash; Un_Viaggio_in_Italia.&amp;lt;!--(北イタリアの旅行　Un_Viaggio_in_Italia.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Chapter 1|Chapter 1: The Streets of Chioggia &amp;amp;mdash; Il_Vento_di_Chioggia.&amp;lt;!--(キオッジオの街並み　II_Vento_di_Chioggia.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Chapter 2|Chapter 2: The Preparations for Going to London &amp;amp;mdash; Un_Frammento_di_un_Piano.&amp;lt;!--(ロンドンへの準備　Un_Frammento_di_un_Piano.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Chapter 3|Chapter 3: Aboard the Capital of Water&#039;s Vessel &amp;amp;mdash; Il_Mare_e_la_Sconfitta.&amp;lt;!--(水の都の船の上で　II_Mare_e_la_Sconfitta.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Chapter 4|Chapter 4: Fireboats and a Battle of Gunfire &amp;amp;mdash; Lotte_di_Liberazione.&amp;lt;!--(火船と砲火の戦い　Lotte_di_Liberazione.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Chapter 5|Chapter 5: Queen of the Adriatic Sea &amp;amp;mdash; La_Regina_del_Mare_Adriático.&amp;lt;!--(アドリア海の女王　La_Regina_del_Mar_Adriatico.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Epilogue|Epilogue: Return to Academy City &amp;amp;mdash; L&#039;inizio_Nuovo…….&amp;lt;!--(学園都市への帰還　L&#039;inizio_Nuovo••••••.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 12 [[To Aru Majutsu no Index:Volume12|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Prologue|Prologue: Shirai Kuroko, Pillow, and Bed &amp;amp;mdash; Suffering_of_a_Negligee.&amp;lt;!--(白井黒子と枕とベッド　Suffering_of_a_Negligee.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Chapter1|Chapter 1: Sunny Morning Classes &amp;amp;mdash; Winter_Clothes.&amp;lt;!--(午前中授業のひだまり　Winter_Clothes.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Chapter2|Chapter 2: What Kind of Penalty Game? &amp;amp;mdash; Pair_Contract.&amp;lt;!--(バツゲームはどんな味？　Pair_Contract.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Chapter3|Chapter 3: Misaka and Misaka&#039;s Younger Sister &amp;amp;mdash; Sister_and_Sisters.&amp;lt;!--(ミサカとミサカの妹と　Sister_and_Sisters.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Chapter4|Chapter 4: Gently Crossing Pairs &amp;amp;mdash; Boy_Meets_Girl(x2).&amp;lt;!--(緩やかに交差する二組　Boy_Meets_Girl(×2).)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Chapter5|Chapter 5: Sunset Unknowingly Passing By &amp;amp;mdash; Hard_Way,Hard_Luck.&amp;lt;!--(曖昧に過ぎていく日没　Hard_Way,Hard_Luck.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 13 [[To Aru Majutsu no Index:Volume13|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Chapter6|Chapter 6: Streets Beaten by the Cold Rain &amp;amp;mdash; Battle_Preparation.&amp;lt;!--(冷たい雨に打たれた街　Battle_Preparation.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Chapter7|Chapter 7: Changing Raindrops into the Color of Blood &amp;amp;mdash; Revival_of_Destruction.&amp;lt;!--(雨粒を血の色に変える　Revival_of_Destruction.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Chapter8|Chapter 8: God&#039;s Right Seat and the Imaginary Number School District &amp;amp;mdash; Fuse=KAZAKIRI.&amp;lt;!--(神の右席と虚数学区と　Fuse=KAZAKIRI.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Chapter9|Chapter 9: The Differences of Obstacles that Stand in One&#039;s Way &amp;amp;mdash; Two_Kinds_of_Enemies.&amp;lt;!--(立ちふさがる障害の違い　Two_Kinds_of_Enemies.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Chapter10|Chapter 10: Their Respective Battlefields &amp;amp;mdash; The_Way_of_Light_and_Darkness.&amp;lt;!--(彼らのそれぞれの戦場　The_Way_of_Light_and_Darkness.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Epilogue|Epilogue: The Paths Which the Winners and the Losers Must Go Through &amp;amp;mdash; The_Branch_Road.&amp;lt;!--(正と負の進むべき道へ　The_Branch_Road.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Volume 1 [[To_Aru_Majutsu_no_Index:SSVolume1|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume1_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume1_Prologue|Prologue: The Calm Before the Start of War &amp;amp;mdash; Breakfast.&amp;lt;!--(開戦前の穏やかな一日　Breakfast.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume1_Chapter 1|Chapter 1: Pot with Meat and the Appetite for Great Tactics &amp;amp;mdash; A_Required_Thing.&amp;lt;!--(鍋と肉と食欲の大戦術　A_Required_Thing.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume1_Chapter_2|Chapter 2: A Dull Gray Alley &amp;amp;mdash; Skill_Out.&amp;lt;!--(灰色の無味乾燥な路地　Skill_Out.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume1_Chapter_3|Chapter 3: Women’s Dorm of the Anglican Church &amp;amp;mdash; Russian_Roulette.&amp;lt;!--(イギリス清教の女子寮　Russian_Roulette.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume1_Chapter_4|Chapter 4: A Drunk Mother’s Circumstances &amp;amp;mdash; The_Two_Leading_Roles.&amp;lt;!--(酔っ払った母親の事情　The_Two_Leading_Roles.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume1_Epilogue|Epilogue: A Single Will and a Small Key &amp;amp;mdash; The_Present_Target.&amp;lt;!--(一つの意志と小さな鍵　The_Present_Target.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14 [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume14|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Prologue|Prologue: An All-Too-Gloomy Church &amp;amp;mdash; Bread_and_Wine.&amp;lt;!--(あまりにも暗い聖堂　Bread_and_Wine.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Chapter 1|Chapter 1: A Too-Quick Rate of Change &amp;amp;mdash; In_a_Long_Distance_Country.&amp;lt;!--(早すぎる変化の速度　In_a_Long_Distance_Country.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Chapter 2|Chapter 2:  A Trigger that Becomes a Decisive Blow &amp;amp;mdash; Muzzle_of_a_Gun.&amp;lt;!--(決定打となる引き金　Muzzle_of_a_Gun.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Chapter_3|Chapter 3: Something Far Removed from Magicians &amp;amp;mdash; Power_Instigation.&amp;lt;!--(魔術師から遠いもの　Power_Instigation.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Chapter_4|Chapter 4: A Collection of Steel that Blocks out the Sky &amp;amp;mdash; Cruel_Troopers.&amp;lt;!--(空を覆う鋼鉄の群れ　Cruel_Troopers.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Epilogue|Epilogue: That Answer Leads to the Next Mystery &amp;amp;mdash; Question.&amp;lt;!--(その解は次の謎へと　Question.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15 [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume15|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Prologue|Prologue: The Finest Lead Bullet for You My Dear &amp;amp;mdash; Management.&amp;lt;!--(愛しい貴方へ極上の鉛弾を　Management.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Chapter_1|Chapter 1: An Unmistakable Gun, Unheard By All &amp;amp;mdash; Compass.&amp;lt;!--(誰にも聞こえぬ確かな号砲　Compass.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Chapter_2|Chapter 2: The People Who Have Slowly Began To Move &amp;amp;mdash; Hikoboshi_II.]] &amp;lt;!--(ゆっくりと動き出した者達　Hikoboshi_Ⅱ.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Chapter_3|Chapter 3: In the Land of Sealed Powers &amp;amp;mdash; Reformatory.&amp;lt;!--(超能力を封じられた土地で　Reformatory.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Chapter_4|Chapter 4: The Paper-Thin Difference between Self Derision and Pride &amp;amp;mdash; Enemy_Level5.&amp;lt;!--(自嘲と誇りの紙一重の違い　Enemy_Level5.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Chapter_5|Chapter 5: Defeat the Person with the Strongest Black Wings &amp;amp;mdash; Dark_Matter.&amp;lt;!--(最強の黒い翼に打ち勝つ者　Dark_Matter.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Epilogue|Epilogue: The Victory Prize for Those Who Survived &amp;amp;mdash; Nano_Size_Data.&amp;lt;!--(生き残った者が得る戦利品　Nano_Size_Data.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 16 [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume16|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Prologue|Prologue: The Standing of a Leader &amp;amp;mdash; Stage_in_Roma.&amp;lt;!--(指導者としての立ち位置　Stage_in_Roma.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Chapter 1|Chapter 1: From Peace to Ruin on the Proceeding Path &amp;amp;mdash; Battle_of_Collapse.&amp;lt;!--(平穏から破滅へ続く道筋　Battle_of_Collapse.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Chapter 2|Chapter 2: The People Who Stood Up From Defeat &amp;amp;mdash; Flere210.&amp;lt;!--(敗北から立ち上がる者達　Flere210.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Chapter 3| Chapter 3: The Duel to the Death between Entirely Different Monsters &amp;amp;mdash; Saint_VS_Saint.&amp;lt;!--(桁の違う怪物同士の死闘　Saint_VS_Saint.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Chapter 4|Chapter 4:  Who is Protected by Whom? &amp;amp;mdash; Leader_is_All_Members.&amp;lt;!--(誰が誰を守り守られるか　Leader_is_All_Members.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Epilogue|Epilogue: The Guide to Even More Mayhem &amp;amp;mdash; True_Target_is......&amp;lt;!--(さらなる騒乱への案内人　True_Target_is••••••)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Volume 2 [[To_Aru_Majutsu_no_Index:SSVolume2|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_1|Chapter 1: Those Who Seek Bundles of Cash and a Battle &amp;amp;mdash; The Third Friday of January.]]&amp;lt;!--(札束とバトルを求める者達 一月、第三金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_2|Chapter 2: A Warrior and Dancer from Norse Mythology &amp;amp;mdash; The First Friday of February.]]&amp;lt;!--(北欧神話圏の戦士と踊り子 二月、第一金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_3|Chapter 3: A Father’s Wish Creates a Point of Contact and an Interaction &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of February.]]&amp;lt;!--(父の願いは接点と交流を 二月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_4|Chapter 4: The True Strength of the Seventh of the Seven &amp;amp;mdash; The Third Friday of March.]]&amp;lt;!--(七人の内の七番目の実力は 三月、第三金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_5|Chapter 5: What is it That the World Lacks? &amp;amp;mdash; The First Friday of April.]]&amp;lt;!--(世界に足りないものは何か 四月、第一金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_6|Chapter 6: Getting to the Heart of the Discussion at the Beauty Salon &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of April.]]&amp;lt;!--(美容院にて世間話と核心を 四月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_7|Chapter 7: Someone Behind the Scenes is Unprepared and has to Clean Up &amp;amp;mdash; The Second Friday of May.]]&amp;lt;!--(ある黒幕の下準備と後始末 五月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_8|Chapter 8: A Kunoichi is Someone who Appears Unexpectedly &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of May.]]&amp;lt;!--(くノ一は突然出現するもの 五月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_9|Chapter 9: The Relations of the Real World are Unneeded in the Electric World &amp;amp;mdash; The Second Friday of June.]]&amp;lt;!--(電子に現世の関係性は不要 六月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_10|Chapter 10: Would You Accept or Decline an Invitation for the Night? &amp;amp;mdash; The First Friday of July.]]&amp;lt;!--(一夜の誘いは乗るか蹴るか 七月、第一金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_11|Chapter 11: Every Field has Exceptions &amp;amp;mdash; The Second Friday of July.]]&amp;lt;!--(例外はどんな分野にもある 七月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_12|Chapter 12: A Debate Between a Sniper and a Bomber &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of July.]]&amp;lt;!--(狙撃手と爆弾魔による討論 七月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_13|Chapter 13: The Accuracy of Their Collective Fortunes &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of August.]]&amp;lt;!--(彼女達の集団的占いの精度 八月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_14|Chapter 14: The Dance between Gatekeeper and Intruder &amp;amp;mdash; The Third Friday of September.]]&amp;lt;!--(門番と侵入者は踊り踊られ 九月、第三金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_15|Chapter 15: Art is Divided between Geniuses and Eccentrics &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of September.]]&amp;lt;!--(芸術は天才と変人を分ける 九月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_16|Chapter 16: There is a Reason They Do Not Look Like Mothers &amp;amp;mdash; The Fifth Friday of September.]]&amp;lt;!--(母に見えないのは訳がある 九月、第五金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_17|Chapter 17: B Movies and Unpolished Gemstones &amp;amp;mdash; The First Friday of October.]]&amp;lt;!--(B級映画と未研磨の原石 一〇月、第一金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_18|Chapter 18: Worthy of Carrying on That Name &amp;amp;mdash; The First Friday of October.]]&amp;lt;!--(その名を継ぐにふさわしき 一〇月、第一金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_19|Chapter 19: Shining Gemstones and Blood-Stained Rights &amp;amp;mdash; The Second Friday of October.]]&amp;lt;!--(輝く原石と血みどろの利権 一〇月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_20|Chapter 20: How to Respond to a Number of Simultaneous Tragedies &amp;amp;mdash; The Second Friday of October.]]&amp;lt;!--(複数同時悲劇への対応とは 一〇月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_21|Chapter 21: Those with an Undetermined Identity &amp;amp;mdash; The Second Friday of October.]]&amp;lt;!--(正体など判断できない者達 一〇月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Chapter_22|Chapter 22: The Conclusion Cannot Be Grasped Individually &amp;amp;mdash; The Second Friday of October.]]&amp;lt;!--(個人にその結末は掴めない 一〇月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume17_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume17_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume17_Chapter 1|Chapter 1: The Incongruity of Casual Conversation &amp;amp;mdash; Irregular_Spark.&amp;lt;!--(何気ないやり取りの違和 Irregular_Spark.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume17_Chapter 2|Chapter 2: A Steel Battlefield Floating above the Clouds &amp;amp;mdash; Sky_Bus_365.&amp;lt;!--(雲の上に浮かぶ鋼の戦場 Sky_Bus_365.)--&amp;gt;]] (12/22)&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: イギリス迷路の魔術結社 &amp;amp;mdash; N∴L∴&amp;lt;!--(イギリス迷路の魔術結社 N∴L∴)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume17_Chapter 4|Chapter 4: The Sword that Brings War and Disaster &amp;amp;mdash; Sword_of_Mercy.&amp;lt;!--(その剣は戦と災厄を招く Sword_of_Mercy.)--&amp;gt;]](1/8)&lt;br /&gt;
::*Epilogue: それぞれの思惑と胸の内 &amp;amp;mdash; War_in_Britain.&amp;lt;!--(それぞれの思惑と胸の内 War_in_Britain.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 18===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume18_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume18_Chapter 5|Chapter 5: The Mercenary and the Knight&#039;s Encounter and Clash &amp;amp;mdash; Another_Hero.&amp;lt;!--(傭兵と騎士の邂逅と激突 Another_Hero.)--&amp;gt;]] (Part 9)&lt;br /&gt;
::*Chapter 6: 騎士と王女の防衛線破壊 &amp;amp;mdash; Safety_in_Subway.&amp;lt;!--(騎士と王女の防衛線破壊 Safety_in_Subway.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7: 王女と女王の素敵な悪党 &amp;amp;mdash; Curtana_Original.&amp;lt;!--(王女と女王の素敵な悪党 Curtana_Original.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8: 女王と国家の国民総選挙 &amp;amp;mdash; Union_Jack.&amp;lt;!--(女王と国家の国民総選挙 Union_Jack.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: 国家と黒幕の更なる強敵 &amp;amp;mdash; Next_Step.&amp;lt;!--(国家と黒幕の更なる強敵 Next_Step.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 19===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume19_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume_19_Prologue|Prologue: The Uninteresting Exchanges Between Evil-doers &amp;amp;mdash; Key_Shop.&amp;lt;!--(悪党の退屈なやりとり Key_Shop.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume_19_Chapter_1|Chapter 1: Goodwill Shall Be Trusted For Now &amp;amp;mdash; Dark_Hero.&amp;lt;!--(善意ぐらい信じている Dark_Hero.)--&amp;gt;]] (parts 1,3,5-9)&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: 単純かつ複雑な問題点 &amp;amp;mdash; V.S._Calamity.&amp;lt;!--(単純かつ複雑な問題点 V.S._Calamity.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume_19_Chapter_3|Chapter 3: Destruction Will Open Up a Wider Path &amp;amp;mdash; Battle_to_Die.&amp;lt;!--(破滅はさらに道を開く Battle_to_Die.)--&amp;gt;]] (Part 1,3,5-8,10,11 &amp;amp; 13)&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: 地獄へ誘う二つの怪物 &amp;amp;mdash; Dragon(≠Angel).&amp;lt;!--(地獄へ誘う二つの怪物 Dragon(≠Angel).)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: 悲劇では終わらせな &amp;amp;mdash; Brave_in_Hand.&amp;lt;!--(悲劇では終わらせない Brave_in_Hand.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 20===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume20_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume20_Declaration of War|Proclamation of War]]&amp;lt;!--Original 宣戦布告, check translation.--&amp;gt;&amp;lt;!--Might it be &amp;quot;Declaration of War&amp;quot;?--ed. Enigma: Apparently 宣戦 means Declaration of War, and with 布告 added, it becomes proclamation.--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Prologue: 火薬が鼻につく天空 &amp;amp;mdash; Shooting Game.&amp;lt;!--(火薬が鼻につく天空 Shooting_Game.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: 善と悪、各々の入国 &amp;amp;mdash;  World_War_III.&amp;lt;!--(善と悪、各々の入国 World_War_III.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: 侵攻と逆襲の幕開け &amp;amp;mdash; Angel_Stalker.&amp;lt;!--(侵攻と逆襲の幕開け Angel_Stalker.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume20_Chapter 3|Chapter 3: The Stand-Off Against the Wall of Doubt &amp;amp;mdash; Great_Complex.&amp;lt;!--(疑念の壁と対峙せよ Great_Complex.)--&amp;gt;]] (1/10)&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume20_Chapter 4|Chapter 4: Now is the Time to Strike Back &amp;amp;mdash; Heroes_Congregate.&amp;lt;!--(ここからが反撃の時 Heroes_Congregate.)--&amp;gt;]] (1/7)&lt;br /&gt;
::*War Report 1&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 21===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume21_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume21_War_Report_2|War Report 2]] &lt;br /&gt;
::*Chapter 5: 戦場という複雑な盤 &amp;amp;mdash; Enter_Project.&amp;lt;!--(戦場という複雑な盤 Enter_Project.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6: 展開される本物の闇 &amp;amp;mdash; Up_the_Castle.&amp;lt;!--(展開される本物の闇 Up_the_Castle.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7: 天空に皆殺しの天使 &amp;amp;mdash; MISHA_the_Angel_&amp;quot;GABRIEL&amp;quot;.&amp;lt;!--(天空に皆殺しの天使 MISHA_the_Angel_&amp;quot;GABRIEL&amp;quot;.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume21_Chapter8|Chapter 8: 彼らの多角的な反撃 &amp;amp;mdash; Combination.&amp;lt;!--(彼らの多角的な反撃 Combination.)--&amp;gt;]] (parts 1,2,3,4,5,7,8 )&lt;br /&gt;
::*War Report 3&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 22===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_War Report 4|War Report 4]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Chapter 9|Chapter 9: The Time When a Huge Distortion Has Been Corrected &amp;amp;mdash; Broken_Right_Hand.&amp;lt;!--(第九章 巨大な歪みを正す時. Broken_Right_Hand.)--&amp;gt;]] (Part 2, Section of Part 4, Intermission 6)&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Chapter 10|Chapter 10: The Final Technique System&#039;s Preliminary Complete &amp;amp;mdash; Rebirth_the...&amp;lt;!--(第一〇章 最終術式下準備完了. Rebirth_the...)--&amp;gt;]] (Part 3 + Intermission 7)&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Chapter 11|Chapter 11: In the Shining Golden Sky &amp;amp;mdash; Star_of_Bethlehem.&amp;lt;!--(第一一章 黄金に輝く天空にて. Star_of_Bethlehem.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Chapter 12|Chapter 12: Final Battle at the Arctic Ocean &amp;amp;mdash; Last_Fight.&amp;lt;!--(第一ニ章 北極海の最後の決着. Last_Fight.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Epilogue|Epilogue: Silence and the End of the Boy &amp;amp;mdash; Silent_to_Small_Fire.&amp;lt;!--(終章 静寂と少年の終わり. Silent_to_Small_fire.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Proclamation of Armistice|Proclamation of Armistice]].&amp;lt;!--終戦宣言. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Toaru Majutsu no Index: New Testament series==&lt;br /&gt;
[[Image:NT To Aru Majutsu no Index cover.jpg|200px|thumb|NT Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Synopsis:&#039;&#039;&#039; The Third World War that final member of the Roman Catholic Church&#039;s secret organization God&#039;s Right Seat Fiamma sparked from Russia has been ended by the efforts of Kamijou Touma. With that, he vanished. This is a world where Kamijou Touma does not exist. With the Magic Side regrouping, the Sabbath for their followers has arrived.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the headquarters of the Science Side, Academy City, the strongest Level 5 Esper Accelerator has washed his hands of the &amp;quot;Darkness&amp;quot;. Along with Last Order and Misaka Worst, he passes both noisy and gentle, calm days. There is no sign of GROUP.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skill-Out&#039;s Level 0 Hamazura Shiage, with the negotiating materials he acquired in Russia that pertain to the Darkness, has returned and formed the new ITEM with Kinuhata, Takitsubo, and Mugino and began their operations. Peace has come to the hands of the alumni of the city&#039;s Dark Side at last.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, a new evil &amp;quot;Freshman&amp;quot; appears before them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===NT Volume 1 ([[To Aru Majutsu no Index:NT Volume1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:NT_Volume1_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:NT_Volume1_Prologue|Prologue: The People Who Became the Protagonists By Some Kind of Mistake &amp;amp;mdash; War?]]&amp;lt;!--何かの手違いで主役になった人達--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:NT_Volume1_Chapter 1|Chapter 1: A Peaceful Academy City Without &amp;quot;Him&amp;quot; &amp;amp;mdash; City.]]&amp;lt;!--“彼”のいない平和的な学園都市--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:NT_Volume1_Chapter 2|Chapter 2: What Lies Ahead, What Should Be Chosen &amp;amp;mdash; Dream.]]&amp;lt;!--これから先の事、選択するべき事--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:NT_Volume1_Chapter 3|Chapter 3: A Slight Margin and an Omen That Connects to the Next &amp;amp;mdash; Girl.]]&amp;lt;!--わずかな余白と次へと繋がる予兆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:NT_Volume1_Chapter 4|Chapter 4: The Right to Become a Good Person and the Right to Reject It &amp;amp;mdash; Black.]]&amp;lt;!--善人になる権利と突っぱねる権利--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:NT_Volume1_Chapter 5|Chapter 5: Even If He Does Not Become a Hero &amp;amp;mdash; Knight(s).]]&amp;lt;!--たとえヒーローにはなれなくても--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:NT_Volume1_Epilogue|Epilogue: A Modest Feast and Invited Dark Clouds &amp;amp;mdash; Witch.]]&amp;lt;!--ささやかなる祝宴と招かれる暗雲--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:NT_Volume1_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spin-Offs==&lt;br /&gt;
===Toaru Majutsu no Index: Stiyl SS===&lt;br /&gt;
===Toaru Kagaku no Railgun SS: Liberal Arts City ===&lt;br /&gt;
===Toaru Majutsu no Index SS: Norse Mythology===&lt;br /&gt;
* Chapter 1: GLEIPNIR&lt;br /&gt;
* Chapter 2: YMIR&#039; s_ocean&lt;br /&gt;
* Chapter 3: RULIC_letters&lt;br /&gt;
* Chapter 4: ALFAR&lt;br /&gt;
* Chapter 5: Marine Prison&lt;br /&gt;
* Chapter 6: The best moments&lt;br /&gt;
* Chapter 7: The Direction of Salvation&lt;br /&gt;
* Chapter 8: The Bearer of the Mysterious Text&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Toaru Kagaku no Railgun SS2: Shopping Mall Demonstration===&lt;br /&gt;
===Toaru Jihanki no Fanfare===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: &#039;&#039;None Designated&#039;&#039; &lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[user:Teh_Ping|Teh Ping]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:*[[user:Js06|Js06]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Teh_Ping|Teh Ping]] &lt;br /&gt;
:*[[user:pikachuwei|pikachuwei]]&lt;br /&gt;
:*[[user:MerrickXasis|MerrickXasis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039; (At least one month of not updating)&lt;br /&gt;
:*[[user:Flere821|Flere821]]&lt;br /&gt;
:* Twi from OneManga forums&lt;br /&gt;
:*[[User:Wilfriback|Wilfriback]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Kwei|Kwei]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Nera Sleith|Nera Sleith]]&lt;br /&gt;
:*An Anonymous imageboard user&amp;lt;!--As this person stated he isn&#039;t dedicated nor used his own B-T account to post his translations (yes, he has one), he should probably become inactive faster.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*[[user:Joay|Joay]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;M.I.A&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Holy|Holy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[User:EnigmaticRepose|EnigmaticRepose]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Tactician J|Tact]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Snorca|Snorca]]&lt;br /&gt;
:*[[User:CarVac|CarVac]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Proofreaders &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[User:Tactician J|Tact]]&lt;br /&gt;
:*[[User:CarVac|CarVac]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Page checkers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[User:Saganatsu|Saganatsu]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Wilfriback|Wilfriback]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;All editors that can speak and write English proficiently are welcomed.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Main Series&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index (April 10, 2004, ISBN 4-8402-2658-X)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 2 (June 10, 2004, ISBN 4-8402-2701-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 3 (September 10, 2004, ISBN 4-8402-2785-3)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 4 (December 10, 2004, ISBN 4-8402-2858-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 5 (April 10, 2005, ISBN 4-8402-3025-0)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 6 (July 10, 2005, ISBN 4-8402-2973-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 7 (November 10, 2005, ISBN 4-8402-3205-9)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 8 (January 10, 2006, ISBN 4-8402-3269-5)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 9 (April 10, 2006, ISBN 4-8402-3385-3)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 10 (May 10, 2006, ISBN 4-8402-3428-0)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 11 (October 10, 2006, ISBN 4-8402-3581-3)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 12 (January 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3683-6)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 13 (April 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3801-4)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index SS (July 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3912-7)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 14 (November 10, 2007, ISBN 978-4-8402-4062-8)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 15 (January 10, 2008, ISBN 978-4-8402-4145-8)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 16 (June 10, 2008, ISBN 978-4-04-867086-9)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index SS 2 (November 10, 2008, ISBN 978-4-04-867342-6)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 17 (March 10, 2009, ISBN 978-4-04-867591-8)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 18 (July 10, 2009, ISBN 978-4-04-867897-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 19 (November 10, 2009, ISBN 978-4-04-868069-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 20 (March 10, 2010, ISBN 978-4-04-868393-7)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 21 (August 10, 2010, ISBN 978-4-04-868762-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 22 (October 10, 2010, ISBN 978-4-04-868972-4)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: New Testament (March 10, 2011, ISBN 978-4-04-870319-2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Others&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: Stiyl SS (set of six short stories)&lt;br /&gt;
*Toaru Kagaku no Railgun: Liberal Arts City SS (set of eight short stories bundled with the Toaru Majutsu no Index season 1 limited edition anime DVDs)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index SS: Norse Mithology (set of eight short stories bundled with the Toaru Kagaku no Railgun limited edition anime DVDs)&lt;br /&gt;
*Toaru Jihanki no Fanfare (special min-novel by Baccano! and Durarara!! author, Narita Ryogho. It was included with the special edition of Volume 5 the Toaru Kagaku no Railgun Manga)&lt;br /&gt;
*Toaru Kagaku no Railgun SS2: Shopping Mall Demonstration&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Information==&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/To_Aru_Majutsu_no_Index The wikipedia article].&lt;br /&gt;
* [http://www12.atwiki.jp/index-index/ とある魔術の禁書目録　Index] (日本語、そしてネタバレの危険性がある！)&lt;br /&gt;
* [http://Toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Toaru_Majutsu_no_Index_Wiki Toaru Majutsu no Index Wikia]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:MerrickXasis&amp;diff=88234</id>
		<title>User talk:MerrickXasis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:MerrickXasis&amp;diff=88234"/>
		<updated>2011-03-29T15:32:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: /* To Aru Majutsu no Index:Volume1 Chapter 4‎ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==[[To Aru Majutsu no Index:Volume1 Chapter 4]]‎==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought that at the second to forth guess to, but I thought also that it do look as if it were already more than 6% ;). Also take your time its already nice to know that there is (still) someone who is interested to translate something more  --[[User:Darklor|Darklor]] 14:43, 14 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For now though, sorry. ~MerrickXasis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wondering if you are going to finish up Volume 1 Chapter 4. I&#039;m planning to translate the rest of Volume 1 in one clean sweep, but if you want to continue with Chapter 4, I&#039;m fine with that. ----[[User:Kwei|Kwei]] 09:32, 13 November 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So you wont finish the registered chapter? --[[User:Darklor|Darklor]] 04:14, 7 January 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just did another update, but forgot to log in (Fail).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s intersession, and that means I get some time off from school.&lt;br /&gt;
My grandmother also got adjusted to her chemo treatment, so I should be up and ready to translate now. XD&lt;br /&gt;
~MerrickXasis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good to hear - best wishes! --[[User:Darklor|Darklor]] 19:46, 30 January 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally a break from school is coming up!&lt;br /&gt;
I&#039;ll translate as soon as SATs and AP stuff is finished (a few more days?)&lt;br /&gt;
29 March 2011.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index:Names_and_Terminology_Guideline&amp;diff=82663</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index:Names and Terminology Guideline</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index:Names_and_Terminology_Guideline&amp;diff=82663"/>
		<updated>2011-02-12T02:10:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: /* Roman Catholic Church */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=&#039;&#039;&#039;To Aru Majutsu no Index&#039;&#039;&#039;=&lt;br /&gt;
Note: This page is merely a list of unique/semi-unique terms and names for translators and editors to maintain consistency. If anything significant needs to be done such as any large additions, disputes to listed translations to a term or name or formatting issues, please feel free to post them at the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=58&amp;amp;t=3514 To Aru Majutsu no Index - Names and Terminology] for discussion and review. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Format Standard==&lt;br /&gt;
===Titles===&lt;br /&gt;
*Untranslated Chapter titles keeps their original title if they&#039;re known. &lt;br /&gt;
*The English part of the original title keeps its underscores at all times and in all versions. &amp;lt;!--Shouldn&#039;t this part remain in English even in all [[Alternative Language]] translations?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Narrative Tenses===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translators are allowed to use whichever tenses they need, but editors are to ensure that the text is mostly in present tense, with past tenses used when necessary&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Style of English===&lt;br /&gt;
In lieu of the setting, all text are to be in British English (unless there are Americans in the story, which so far, there aren&#039;t any yet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Names===&lt;br /&gt;
====Academy City====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Kamijou Touma - The main protagonist of Toaru Majutsu no Index.&lt;br /&gt;
*Misaka Mikoto (御坂美琴) - A heroine of Toaru Majutsu no Index. Stars in her own spin-off series, Toaru Kagaku no Choudenjibou.&lt;br /&gt;
*Tsukuyomi Komoe (月詠小萌) - Kamijou Touma&#039;s homeroom teacher. Known as one of the 7 great mysteries of the school for her child-like appearance and behaviour. Introduced in Volume 1.&lt;br /&gt;
*Aogami Pierce - Kamijou Touma&#039;s class representative. His name literally means Blue hair piercings guy. Introduced in Volume 1.&lt;br /&gt;
*Heaven Canceler - A frog-faced doctor of Academy City introduced in Volume 1.&lt;br /&gt;
*Fukiyose Seiri (吹寄制理) - A female classmate of Touma&#039;s.&lt;br /&gt;
*Yomikawa Aiho (黄泉川愛穂) - A female gym teacher at Touma&#039;s school. She also works for Anti-Skill.&lt;br /&gt;
*Yoshikawa Kikyou (芳川桔梗) - A female scientist involved with research projects at Academy City.&lt;br /&gt;
*Uiharu Kazari (初春飾利) - A female middle school student and a member of Judgment Branch #177.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====The Churches====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Roman Catholic Church=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Aureolus Izzard - An alchemist formerly of the Roman Catholic Church introduced in Volume 2&lt;br /&gt;
*Orsola Aquinas - A Roman Catholic nun introduced in Volume 7&lt;br /&gt;
*Agnese Sanctis - A Roman Catholic magician introduced in Volume 7&lt;br /&gt;
*Lucia - A Roman Catholic magician introduced in Volume 7&lt;br /&gt;
*Oriana Thompson - A magician working as a mercenary, introduced in Volume 9&lt;br /&gt;
*Lidvia Lorenzetti - A Roman Catholic magician introduced in Volume 9&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Necessarius=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Stiyl Magnus - A magician specializing in rune magic. Friend of Kanzaki and Index since before the novel. Introduced in Volume 1.&lt;br /&gt;
*Kanzaki kaori - A magician who rejected the Amakusa Catholics. An excellent swordswomen blessed with the power of a Saint. Introduced in Volume 1&lt;br /&gt;
*Tsuchimikado Motoharu - A good friend of Kamijou. Capable of using both ESP (which can repair injuries) and magic (though it injures him). Introduced in Volume 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Terminology===&lt;br /&gt;
*Espers - Humans talented with paranormal abilities&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Festivals====&lt;br /&gt;
*Daihaseisai - A sports festival in Academy City&lt;br /&gt;
*Ichihanaransai - A school festival&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Main_Page&amp;diff=82662</id>
		<title>Talk:Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Main_Page&amp;diff=82662"/>
		<updated>2011-02-12T01:56:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: /* would it be possible to implement semi-protection on this page? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Thanks for your initial work, I remember reading it and was really disappointed when I got the end, and realised this wasn&#039;t touched for a loooong time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for inspiring me to jump into Wikipedia to sort out the Haruhi anime/manga/novel page. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salutation, comrade!&lt;br /&gt;
 May Haruhi Suzumiya bless you! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 10:17, 16 April 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not to be too eager to claim credit, since I haven&#039;t done that much, yet -- but might I suggest that at least some of the other contributing translators/proofreaders are credited on the front page of the Suzumiya Haruhi project pages? --[[User:Freak Of Nature|Freak Of Nature]] 08:04, 20 April 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== April fool? ==&lt;br /&gt;
So that I can&#039;t visit this website on yesterday is a lie. Right? ^^&amp;quot; [[User:118.172.49.162|118.172.49.162]] 06:05, 2 April 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oops!! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the left side bar, we have Ginban Kaleidoscope before Ghost Hunt! It should be the other way around! could someone fix this (I don&#039;t think I can, and if could, I wouldn&#039;t know how).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS. While were working with the sidebar, should Utsuro no Hako to Zero no Maria be put up? we have over a volume, and don&#039;t seem to be missing anything.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Needs Deletion ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could someone delete this page:[[Shakugan_no_Shana:Volume6_Chapter1_~Preview~|Shakugan no Shana:Volume6 Chapter1 ~Preview~]]. We seem to have deleted the rest of Shakugan, it&#039;s sloppy to leave a random page lying around.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh and this page too: [[Shakugan_no_Shana:Volume7_Chapter1_Initiation|Shakugan no Shana:Volume7 Chapter1 Initiation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s a third [[Zero_no_Tsukaima:Registration|Zero no Tsukaima:Registration]] (this is different from [[Zero_no_Tsukaima_Registration|Zero no Tsukaima Registration]], which is what everything links to)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s a whole set of images, some of which should be deleted (primarily those from s&amp;amp;w, and sh) [[Special:UnusedImages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Out of Curiosity ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder how many (non-bot) people have tried to contact Thelastguardian at &amp;quot;thelastguardian@hotmailNOSPAM.comNOSPAM&amp;quot;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
My guess is none. However, a few have probably tried to contact him/her at &amp;quot;thelastguardian@hotmailNOSPAM.com&amp;quot;&lt;br /&gt;
Copy and paste is really convenient, most of the time...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== would it be possible to implement semi-protection on this page? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would prevent all the random spam from getting on without an account. Or are there reasons to not do so, technical or otherwise?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m also thinking that this would be a great idea. I had enough of tromadol addiction or something like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’ve been visiting your blog for a while now and I always find a gem in your new posts.  Thanks for sharing.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:MerrickXasis&amp;diff=81188</id>
		<title>User:MerrickXasis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:MerrickXasis&amp;diff=81188"/>
		<updated>2011-01-28T03:36:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Translating: &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
To Aru Majutsu no Index&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Editing:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Whatever I read and feel is off.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index&amp;diff=81058</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index&amp;diff=81058"/>
		<updated>2011-01-27T04:32:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: And...I&amp;#039;m back. I hope.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:To Aru Majutsu no Index cover.jpg|250px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;To Aru Majutsu no Index&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (とある魔術の禁書目録（インデックス）) is a Japanese light novel series written by Kazuma Kamachi (鎌池 和馬) and illustrated by Kiyotaka Haimura (灰村 キヨタカ). The series is published by [http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII_Media_Works ASCII Media Works] under their [http://en.wikipedia.org/wiki/Dengeki_Bunko Dengeki Bunko] imprint. There are currently 22 published volumes of the novels, including 2 side story volumes. The series has produced a manga and two anime seasons based on the contents of the original novels. The series has also produced a spin-off manga, titled &#039;&#039;To Aru Kagaku no Railgun&#039;&#039; (とある科学の超電磁砲（レールガン）), which currently has 5 published volumes and has also been adapted into an anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alternative Languages==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;To Aru Majutsu no Index&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Bahasa Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: Translation progress varies for each version.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Visit the [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] to discuss this series and other information from Baka-Tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;To Aru Majutsu no Index&#039;&#039; is set in Academy City, a technologically advanced academic city located at western Tokyo, which studies scientifically enhanced superhuman students who developed powers, known as ESPers. However, within this world of scientifically developed superabilities, there exists an underground world of magic and occults connected to the religious institutions of the planet. Kamijou Touma, an unlucky boy who happens to be one of the many students within Academy City, possess a mysterious power in his right hand known as the &amp;quot;Imagine Breaker&amp;quot;, an ability which allows him to negate all forms of supernatural powers, whether they be magical or psychic. One day, he finds a young girl hanging on his balcony railing named Index. She is a nun from Necessarius, a secret magic branch of the [http://en.wikipedia.org/wiki/Church_of_england Church of England], and her mind has been implanted with the [http://en.wikipedia.org/wiki/Index_Librorum_Prohibitorum Index Librorum Prohibitorum]—103,000 forbidden magical books the Church has removed from circulation. His encounter with her leads him to meet others from the secret world of science and magic. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Touma&#039;s unusual power places him at the center of conflicts relating magicians and science-based espers in Academy City. As Touma tries to help and protect his friends, he learns the people he knows are not as they appear and begins to attract the attention of magicians and espers alike as they try to unravel the secrets of Academy City and Index.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Awards==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2009&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd place in Best Male Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
*1st place in Best Female Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd place in Best Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*6th place in Best Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2011&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st place in Best Novel Series, Kazuma Kamachi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st place in Best Illustrator, Kiyotaka Haimura&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st place in Best Male Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd place in Best Male Character, Accelerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st place in Best Female Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd place in Best Female Character, Index&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*7th place in Best Female Character, Itsuwa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st place in Best Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd place in Best Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd place in Best Character, Accelerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators Needed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would like to help translate this series, please post in the forums [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=58&amp;amp;t=3505 here], and we will help you get started. Thank you. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translators are asked to [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index:Names and Terminology Guideline|Project specific Guidelines: Format, Names and Terminology]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;And for the record, all the translations are to be in British English.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
*February 27, 2009 - project page created.&lt;br /&gt;
*March 1, 2010 - Volume 12 completed&lt;br /&gt;
*March 13, 2010 - Volume 7 completed.&lt;br /&gt;
*April 13, 2010 - Volume 9 completed.&lt;br /&gt;
* 7 May 2010 - Volume SS1 started.&lt;br /&gt;
*June 27, 2010 - Volume 10 completed.&lt;br /&gt;
*August 27, 2010 - Volume 8 completed.&lt;br /&gt;
*September 25, 2010 - Volume 13 completed.&lt;br /&gt;
*October 31, 2010 - Volume 11 completed.&lt;br /&gt;
*November 11, 2010 - Volume 16 started.&lt;br /&gt;
*January 25, 2010 - Volume 14 completed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Terminologies==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All terminologies, character information and whatsoever are hosted on [http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Toaru_Majutsu_no_Index_Wiki this wikia]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The To Aru Majutsu no Index series by Kazuma Kamachi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Prologue|Prologue: The Tale of the Illusion Killer Boy &amp;amp;mdash; The_Imagine-Breaker.&amp;lt;!--(幻想殺しの少年のお話　The_Imagine-Breaker.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Chapter 1|Chapter 1: The Magician Lands in the Town &amp;amp;mdash; FAIR,_Occasionally_GIRL.&amp;lt;!--(魔術師は塔に降り立つ　FAIR,_Occasionally_GIRL.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Chapter 2|Chapter 2: The Conjurer Bestows Demise &amp;amp;mdash; The_7th-Egde.&amp;lt;!--(奇術師は終焉を与える　The 7th-Egde.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Chapter 3|Chapter 3: The Grimoire Peacefully Smiles &amp;amp;mdash; &amp;quot;Forget_me_not.&amp;quot;&amp;lt;!--(魔道書は静かに微笑む　&amp;quot;Forget_me_not.&amp;quot;)--&amp;gt;]] (50%)&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Chapter 4|Chapter 4: The Retiring Magician Chooses the End &amp;amp;mdash; (N)Ever_Say_Good_bye.&amp;lt;!--(退魔師は終わりを選ぶ　(N)Ever_Say_Good_bye.)--&amp;gt;]] (50%)&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Epilogue|Epilogue: The Conclusion of the Index of Prohibited Books Girl &amp;amp;mdash; Index-Librorum-Prohibitorum.&amp;lt;!--(禁書目録の少女の結末　Index-Librorum-Prohibitorum.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume2_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume2_Prologue|Prologue:  The_Beginning_of_The_End.&amp;lt;!--(相変わらずな日々　The_Beginning_of_The_End.)--&amp;gt;]] (0%)&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: A Tower of Glass &amp;amp;mdash; The_Tower_of_BABEL.&amp;lt;!--(ガラスの要塞　The_Tower_of_BABEL.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: The Master has Shut Off the World Like a God &amp;amp;mdash;　DEUS_EX_MACHINA.&amp;lt;!--(主は閉じた世界の神のごとく　DEUS_EX_MACHINA.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: The Grimoire Peacefully Smiles &amp;amp;mdash;　&amp;quot;Forget_me_not.&amp;quot;&amp;lt;!--(魔道書は静かに微笑む　&amp;quot;Forget_me_not.&amp;quot;)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: The Deadly Seven &amp;amp;mdash;　Deadly_Sins.&amp;lt;!--(殺しの七並べ　Deadly_Sins.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Deep Blood of Corruption &amp;amp;mdash;　Devil_or_God.&amp;lt;!--(浸食のディープブラッド　Devil_or_God.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume3_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume3_Prologue|Prologue: Radio Noise &amp;amp;mdash; Level2&amp;lt;!--(レディオノイズ　Level2)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume3_Chapter1|Chapter 1: Imagine Breaker &amp;amp;mdash; Level0(and_More)&amp;lt;!--(イマジンブレイカー　Level0(and_More))--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Radio Noise &amp;amp;mdash; Level2(Product_Model)&amp;lt;!--(レディオノイズ　Level2(Product_Model))--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Railgun &amp;amp;mdash; Level5&amp;lt;!--(レールガン　Level5)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Accelerator &amp;amp;mdash; Level5(Extend)&amp;lt;!--(アクセラレータ　Level5(Extend))--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Only One &amp;amp;mdash; ID_NoT_Found&amp;lt;!--(オンリーワン ID_NoT_Found)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume4_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume4_Prologue|Prologue: Parallel World in Real World&amp;lt;!--(現実世界のパラレルワールド)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume4_Chapter1|Chapter 1: Hex Suspect of the Magician World&amp;lt;!--(魔術世界のヘクスサスペクト)--&amp;gt;]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: 戦闘世界のディティクティブ&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: 有害世界のエンゼルフォース&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: 単一世界のラストウィザード&lt;br /&gt;
::*Epilogue:  日常世界のマイベトレイヤー&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume5_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume5_Prologue|Prologue: Night of Opening. &amp;amp;mdash; Good_Bye_Yesterday.&amp;lt;!--(始まりの夜 Good_Bye_Yesterday.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: A Certain Scientific One-way Road. &amp;amp;mdash; Last_Order.&amp;lt;!--(とある科学の一方通行 Last_Order.) Enigma: Well aware that One-way Road is Accelerator&#039; kanji, but since it doesn&#039;t have the furigana, one-way road I suppose it&#039;d be.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu no Index:Volume5_Chapter2|Chapter 2: A Certain Ojou&#039;s Railgun. &amp;amp;mdash; Doubt_Lovers.&amp;lt;!--(とあるお嬢の超電磁砲 Doubt_Lovers.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: A Certain Misaka&#039;s Final Signal. &amp;amp;mdash; Tender_or_Sugary.&amp;lt;!--(とある御坂の最終信号 Tender_or_Sugary.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: A Certain Freeloading Forbidden Index. &amp;amp;mdash; Arrow_Made_of_AZUSA&amp;lt;!--(とある居候の禁書目録 Arrow_Made_of_AZUSA)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Night of Ending. &amp;amp;mdash; Welcome_to_Tomorrow&amp;lt;!--(終わりの夜 Welcome_to_Tomorrow)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume6_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue: 舞台裏の表側&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: Opening Ceremony &amp;amp;mdash; Baby_Queen.&amp;lt;!--(始業式　Baby_Queen.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: After School &amp;amp;mdash; Break_Time.&amp;lt;!--(放課後　Break_Time.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: 閉鎖化 &amp;amp;mdash; Battle_Cry.&amp;lt;!--(閉鎖化　Battle_Cry.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume 6_Chapter 4|Chapter 4: Stop Sign &amp;amp;mdash; Beast_Body,Human_Heart.]] (Parts 5, 6 &amp;amp; 7 (FINAL) done)&amp;lt;!--(終止符　Beast_Body,Human_Heart.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume 6_Epilogue|Epilogue: On the Other Side of the Stage&amp;lt;!--(表舞台の裏側)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 [[To Aru Majutsu no Index:Volume7|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Prologue|Prologue: Begin Action &amp;amp;mdash; The_Page_is_Opened.&amp;lt;!--(行動開始　The_Page_is_Opened.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Chapter_1|Chapter 1: Academy City &amp;amp;mdash; Science_Worship.&amp;lt;!--(学園都市　Science_Worship.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Chapter_2|Chapter 2: Roman Orthodox Church &amp;amp;mdash; The_Roman_Catholic_Church.&amp;lt;!--(ローマ正教　The_Roman_Catholic_Church.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Chapter_3|Chapter 3: British Puritan Church &amp;amp;mdash; Anglican_Church.&amp;lt;!--(イギリス清教　Anglican_Church.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Chapter_4|Chapter 4: Amakusa-style Church of Distinct Doctrines &amp;amp;mdash; AMAKUSA_Style_Remix_of_Church.&amp;lt;!--(天草式十字凄教　AMAKUSA_Style_Remix_of_Church.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Epilogue|Epilogue: End Action &amp;amp;mdash; The_Page_is_Shut.&amp;lt;!--(行動終了　The_Page_is_Shut.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 [[To Aru Majutsu no Index:Volume8|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Prologue|Prologue: One of Five Fingers &amp;amp;mdash; A_TOKIWA-DAI&#039;s_World.&amp;lt;!--(五本の指の一本　A_TOKIWA-DAI&#039;s_World.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Chapter_1|Chapter 1: After School of Girls &amp;amp;mdash; After_School_of_Angels.&amp;lt;!--(彼女達の放課後　After_School_of_Angels.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Chapter_2|Chapter 2: Girls Facing Off &amp;amp;mdash; Space_and_Point.&amp;lt;!--(向き合う乙女達　Space_and_Point.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Chapter_3|Chapter 3: Hiding Lit Debris &amp;amp;mdash; “Remnant”&amp;lt;!--(残骸が秘める光　&amp;quot;Remnant&amp;quot;)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Chapter_4|Chapter 4: The Judger &amp;amp;mdash; Break_or_Crash?&amp;lt;!--(決着をつける者　Break_or_Crash?)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Epilogue|Epilogue: Every Single Day &amp;amp;mdash; One_Place,One_Scene.&amp;lt;!--(それぞれの日々　One_Place,One_Scene.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 [[To Aru Majutsu no Index:Volume9|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Prologue|Prologue: Preparations Stage Seen From Third-Person &amp;amp;mdash; Parent&#039;s_View_Point.&amp;lt;!--(第三者から見た準備期間　Parent&#039;s_View_Point.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Chapter 1|Chapter 1: Under the Blazing Sun from the Starting Signal &amp;amp;mdash; Commence_Hostilities.&amp;lt;!--(炎天下の中での開始合図　Commence_Hostilities.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Chapter 2|Chapter 2: A Stadium of Magicians and Espers &amp;amp;mdash; &amp;quot;Stab_Sword.&amp;quot;&amp;lt;!--(魔術師と能力者の競技場　&amp;quot;Stab_Sword.&amp;quot;)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Chapter 3|Chapter 3: Tactics of the Pursuers and Pursued &amp;amp;mdash; Worst_Counter.&amp;lt;!--(追う者と逃げる者の戦略　Worst_Counter.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Chapter 4|Chapter 4: Did the Battle End in Victory or Not? &amp;amp;mdash; Being_Unsettled.&amp;lt;!--(戦いの結末は勝利か否か　Being_Unsettled.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10 [[To Aru Majutsu no Index:Volume10|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Chapter 5|Chapter 5: An Intermission on a Thread of Tension &amp;amp;mdash; Resumption_of_Hostilities.&amp;lt;!--(緊張の糸の上の休息時間　Resumption_of_Hostilities.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Chapter 6|Chapter 6: Resumption of Pursuit with an End &amp;amp;mdash; Accidental_Firing.&amp;lt;!--(追撃の再開とその終わり　Accidental_Firing.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Chapter 7|Chapter 7: The Foe Who Should Be Beaten, The Person Who Should Be Protected &amp;amp;mdash; Parabolic_Antenna.&amp;lt;!--(倒すべき敵、守るべき者　Parabolic_Antenna.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Chapter 8|Chapter 8: The Reason for the Clenched Right Fist &amp;amp;mdash; Light_of_a_Night_Sky.&amp;lt;!--(右の拳を握り締める理由　Light_of_a_Night_Sky.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Epilogue|Epilogue: The Awaiting People after the Conclusion &amp;amp;mdash; Those_Who_Hold_Out_a_Hand.&amp;lt;!--(終わった後に待つもの達　Those_Who_Hold_Out_a_Hand.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11[[To Aru Majutsu no Index:Volume11|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Prologue|Prologue: The Trip of Northern Italy &amp;amp;mdash; Un_Viaggio_in_Italia.&amp;lt;!--(北イタリアの旅行　Un_Viaggio_in_Italia.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Chapter 1|Chapter 1: The Streets of Chioggia &amp;amp;mdash; Il_Vento_di_Chioggia.&amp;lt;!--(キオッジオの街並み　II_Vento_di_Chioggia.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Chapter 2|Chapter 2: The Preparations for Going to London &amp;amp;mdash; Un_Frammento_di_un_Piano.&amp;lt;!--(ロンドンへの準備　Un_Frammento_di_un_Piano.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Chapter 3|Chapter 3: Aboard the Capital of Water&#039;s Vessel &amp;amp;mdash; Il_Mare_e_la_Sconfitta.&amp;lt;!--(水の都の船の上で　II_Mare_e_la_Sconfitta.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Chapter 4|Chapter 4: Fireboats and a Battle of Gunfire &amp;amp;mdash; Lotte_di_Liberazione.&amp;lt;!--(火船と砲火の戦い　Lotte_di_Liberazione.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Chapter 5|Chapter 5: Queen of the Adriatic Sea &amp;amp;mdash; La_Regina_del_Mare_Adriático.&amp;lt;!--(アドリア海の女王　La_Regina_del_Mar_Adriatico.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Epilogue|Epilogue: Return to Academy City &amp;amp;mdash; L&#039;inizio_Nuovo…….&amp;lt;!--(学園都市への帰還　L&#039;inizio_Nuovo••••••.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 12 [[To Aru Majutsu no Index:Volume12|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Prologue|Prologue: Shirai Kuroko, Pillow, and Bed &amp;amp;mdash; Suffering_of_a_Negligee.&amp;lt;!--(白井黒子と枕とベッド　Suffering_of_a_Negligee.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Chapter1|Chapter 1: Sunny Morning Classes &amp;amp;mdash; Winter_Clothes.&amp;lt;!--(午前中授業のひだまり　Winter_Clothes.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Chapter2|Chapter 2: What Kind of Penalty Game? &amp;amp;mdash; Pair_Contract.&amp;lt;!--(バツゲームはどんな味？　Pair_Contract.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Chapter3|Chapter 3: Misaka and Misaka&#039;s Younger Sister &amp;amp;mdash; Sister_and_Sisters.&amp;lt;!--(ミサカとミサカの妹と　Sister_and_Sisters.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Chapter4|Chapter 4: Gently Crossing Pairs &amp;amp;mdash; Boy_Meets_Girl(x2).&amp;lt;!--(緩やかに交差する二組　Boy_Meets_Girl(×2).)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Chapter5|Chapter 5: Sunset Unknowingly Passing By &amp;amp;mdash; Hard_Way,Hard_Luck.&amp;lt;!--(曖昧に過ぎていく日没　Hard_Way,Hard_Luck.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 13 [[To Aru Majutsu no Index:Volume13|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Chapter6|Chapter 6: Streets Beaten by the Cold Rain &amp;amp;mdash; Battle_Preparation.&amp;lt;!--(冷たい雨に打たれた街　Battle_Preparation.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Chapter7|Chapter 7: Changing Raindrops into the Color of Blood &amp;amp;mdash; Revival_of_Destruction.&amp;lt;!--(雨粒を血の色に変える　Revival_of_Destruction.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Chapter8|Chapter 8: God&#039;s Right Seat and the Imaginary Number School District &amp;amp;mdash; Fuse=KAZAKIRI.&amp;lt;!--(神の右席と虚数学区と　Fuse=KAZAKIRI.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Chapter9|Chapter 9: The Differences of Obstacles that Stand in One&#039;s Way &amp;amp;mdash; Two_Kinds_of_Enemies.&amp;lt;!--(立ちふさがる障害の違い　Two_Kinds_of_Enemies.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Chapter10|Chapter 10: Their Respective Battlefields &amp;amp;mdash; The_Way_of_Light_and_Darkness.&amp;lt;!--(彼らのそれぞれの戦場　The_Way_of_Light_and_Darkness.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Epilogue|Epilogue: The Paths Which the Winners and the Losers Must Go Through &amp;amp;mdash; The_Branch_Road.&amp;lt;!--(正と負の進むべき道へ　The_Branch_Road.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Volume 1===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume1_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume1_Prologue|Prologue: The Calm Before the Start of War &amp;amp;mdash; Breakfast.&amp;lt;!--(開戦前の穏やかな一日　Breakfast.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume1_Chapter 1|Chapter 1: Pot with Meat and the Appetite for Great Tactics &amp;amp;mdash; A_Required_Thing.&amp;lt;!--(鍋と肉と食欲の大戦術　A_Required_Thing.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume1_Chapter_2|Chapter 2: A Dull Gray Alley &amp;amp;mdash; Skill_Out.&amp;lt;!--(灰色の無味乾燥な路地　Skill_Out.)--&amp;gt;]] (Part 1)&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: イギリス清教の女子寮 &amp;amp;mdash; Russian_Roulette.&amp;lt;!--(イギリス清教の女子寮　Russian_Roulette.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: 酔っ払った母親の事情 &amp;amp;mdash; The_Two_Leading_Roles.&amp;lt;!--(酔っ払った母親の事情　The_Two_Leading_Roles.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: 一つの意志と小さな鍵 &amp;amp;mdash; The_Present_Target.&amp;lt;!--(一つの意志と小さな鍵　The_Present_Target.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14 [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume14|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Prologue|Prologue: An All-Too-Gloomy Church &amp;amp;mdash; Bread_and_Wine.&amp;lt;!--(あまりにも暗い聖堂　Bread_and_Wine.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Chapter 1|Chapter 1: A Too-Quick Rate of Change &amp;amp;mdash; In_a_Long_Distance_Country.&amp;lt;!--(早すぎる変化の速度　In_a_Long_Distance_Country.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Chapter 2|Chapter 2:  A Trigger that Becomes a Decisive Blow &amp;amp;mdash; Muzzle_of_a_Gun.&amp;lt;!--(決定打となる引き金　Muzzle_of_a_Gun.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Chapter_3|Chapter 3: Something Far Removed from Magicians &amp;amp;mdash; Power_Instigation.&amp;lt;!--(魔術師から遠いもの　Power_Instigation.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Chapter_4|Chapter 4: A Collection of Steel that Blocks out the Sky &amp;amp;mdash; Cruel_Troopers.&amp;lt;!--(空を覆う鋼鉄の群れ　Cruel_Troopers.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Epilogue|Epilogue: That Answer Leads to the Next Mystery &amp;amp;mdash; Question.&amp;lt;!--(その解は次の謎へと　Question.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Prologue|Prologue: The Finest Lead Bullet for You My Dear &amp;amp;mdash; Management.&amp;lt;!--(愛しい貴方へ極上の鉛弾を　Management.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Chapter_1|Chapter 1: An Unmistakable Gun, Unheard By All &amp;amp;mdash; Compass.&amp;lt;!--(誰にも聞こえぬ確かな号砲　Compass.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Chapter_2|Chapter 2: The People Who Have Slowly Began To Move &amp;amp;mdash; Hikoboshi_II.]] &amp;lt;!--(ゆっくりと動き出した者達　Hikoboshi_Ⅱ.)--&amp;gt;(Part 1/15)&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: 超能力を封じられた土地で &amp;amp;mdash; Reformatory.&amp;lt;!--(超能力を封じられた土地で　Reformatory.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: A Thin Line Between Prudence and Pride &amp;amp;mdash; Enemy_Level5.&amp;lt;!--(自重と誇りの紙一重の違い　Enemy_Level5.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Chapter_5|Chapter 5: Defeat the Person with the Strongest Black Wings &amp;amp;mdash; Dark_Matter.&amp;lt;!--(最強の黒い翼に打ち勝つ者　Dark_Matter.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*Epilogue: 生き残った者が得る戦利品 &amp;amp;mdash; Nano _Size_Data.&amp;lt;!--(生き残った者が得る戦利品　Nano_Size_Data.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 16===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Prologue|Prologue: The Standing of a Leader &amp;amp;mdash; Stage_in_Roma.&amp;lt;!--(指導者としての立ち位置　Stage_in_Roma.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Chapter 1|Chapter 1: From Peace to Ruin on the Proceeding Path &amp;amp;mdash; Battle_of_Collapse.&amp;lt;!--(平穏から破滅へ続く道筋　Battle_of_Collapse.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Chapter 2|Chapter 2: The People Who Stood Up From Defeat &amp;amp;mdash; Flere210.&amp;lt;!--(敗北から立ち上がる者達　Flere210.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Chapter 3| Chapter 3: The Duel to the Death between Entirely Different Monsters; Saint_VS_Saint.&amp;lt;!--(桁の違う怪物同士の死闘　Saint_VS_Saint.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Chapter 4|Chapter 4:  Who is Protected by Whom? &amp;amp;mdash; Leader_is_All_Members.&amp;lt;!--(誰が誰を守り守られるか　Leader_is_All_Members.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Epilogue|Epilogue: The Guide to Even More Mayhem &amp;amp;mdash; True_Target_is......&amp;lt;!--(さらなる騒乱への案内人　True_Target_is••••••)--&amp;gt;]] (51%)&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Volume 2===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: 札束とバトルを求める者達&amp;lt;!--The chapter titles need translated.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: 北欧神話圏の戦士と踊り子&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: 父の願いは接点と交流を&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: 七人の内の七番目の実力は&lt;br /&gt;
::*Chapter 5: 世界に足りないものは何か&lt;br /&gt;
::*Chapter 6: 美容院にて世間話と核心を&lt;br /&gt;
::*Chapter 7: ある黒幕の下準備と後始末&lt;br /&gt;
::*Chapter 8: くノ一は突然出現するもの&lt;br /&gt;
::*Chapter 9: 電子に現世の関係性は不要&lt;br /&gt;
::*Chapter 10: 一夜の誘いは乗るか蹴るか&lt;br /&gt;
::*Chapter 11: 例外はどんな分野にもある&lt;br /&gt;
::*Chapter 12: 狙撃手と爆弾魔による討論&lt;br /&gt;
::*Chapter 13: 彼女達の集団的占いの精度&lt;br /&gt;
::*Chapter 14: 門番と侵入者は踊り踊られ&lt;br /&gt;
::*Chapter 15: 芸術は天才と変人を分ける&lt;br /&gt;
::*Chapter 16: 母に見えないのは訳がある&lt;br /&gt;
::*Chapter 17: B級映画と未研磨の原石&lt;br /&gt;
::*Chapter 18: その名を継ぐにふさわしき&lt;br /&gt;
::*Chapter 19: 輝く原石と血みどろの利権&lt;br /&gt;
::*Chapter 20: 複数同時悲劇への対応とは&lt;br /&gt;
::*Chapter 21: 正体など判断できない者達&lt;br /&gt;
::*Chapter 22: 個人にその結末は掴めない&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume17_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume17_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume17_Chapter 1|Chapter 1: Casual Conversation of Chaos &amp;amp;mdash; Irregular_Spark.&amp;lt;!--(何気ないやり取りの違和 Irregular_Spark.)--&amp;gt;]](Part 1-2)&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: 雲の上に浮かぶ鋼の戦場 &amp;amp;mdash; Sky_Bus_365.&amp;lt;!--(雲の上に浮かぶ鋼の戦場 Sky_Bus_365.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: イギリス迷路の魔術結社 &amp;amp;mdash; N∴L∴&amp;lt;!--(イギリス迷路の魔術結社 N∴L∴)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume17_Chapter 4|Chapter 4: The Sword that Brings War and Disaster &amp;amp;mdash; Sword_of_Mercy.&amp;lt;!--(その剣は戦と災厄を招く Sword_of_Mercy.)--&amp;gt;]](1/8)&lt;br /&gt;
::*Epilogue: それぞれの思惑と胸の内 &amp;amp;mdash; War_in_Britain.&amp;lt;!--(それぞれの思惑と胸の内 War_in_Britain.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 18===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume18_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume18_Chapter 5|Chapter 5: The Mercenary and the Knight&#039;s Encounter and Clash &amp;amp;mdash; Another_Hero.&amp;lt;!--(傭兵と騎士の邂逅と激突 Another_Hero.)--&amp;gt;]] (Part 9)&lt;br /&gt;
::*Chapter 6: 騎士と王女の防衛線破壊 &amp;amp;mdash; Safety_in_Subway.&amp;lt;!--(騎士と王女の防衛線破壊 Safety_in_Subway.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7: 王女と女王の素敵な悪党 &amp;amp;mdash; Curtana_Original.&amp;lt;!--(王女と女王の素敵な悪党 Curtana_Original.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8: 女王と国家の国民総選挙 &amp;amp;mdash; Union_Jack.&amp;lt;!--(女王と国家の国民総選挙 Union_Jack.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: 国家と黒幕の更なる強敵 &amp;amp;mdash; Next_Step.&amp;lt;!--(国家と黒幕の更なる強敵 Next_Step.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 19===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume19_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume_19_Prologue|Prologue: The Uninteresting Exchanges Between Evil-doers &amp;amp;mdash; Key_Shop.&amp;lt;!--(悪党の退屈なやりとり Key_Shop.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume_19_Chapter_1|Chapter 1: Goodwill Shall Be Trusted For Now &amp;amp;mdash; Dark_Hero.&amp;lt;!--(善意ぐらい信じている Dark_Hero.)--&amp;gt;]] (parts 1,3,5-9)&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: 単純かつ複雑な問題点 &amp;amp;mdash; V.S._Calamity.&amp;lt;!--(単純かつ複雑な問題点 V.S._Calamity.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume_19_Chapter_3|Chapter 3: Destruction Will Open Up a Wider Path &amp;amp;mdash; Battle_to_Die.&amp;lt;!--(破滅はさらに道を開く Battle_to_Die.)--&amp;gt;]] (Part 1,3,5 &amp;amp; 6)&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: 地獄へ誘う二つの怪物 &amp;amp;mdash; Dragon(≠Angel).&amp;lt;!--(地獄へ誘う二つの怪物 Dragon(≠Angel).)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: 悲劇では終わらせな &amp;amp;mdash; Brave_in_Hand.&amp;lt;!--(悲劇では終わらせない Brave_in_Hand.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 20===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume20_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume20_Declaration of War|Proclamation of War]]&amp;lt;!--Original 宣戦布告, check translation.--&amp;gt;&amp;lt;!--Might it be &amp;quot;Declaration of War&amp;quot;?--ed. Enigma: Apparently 宣戦 means Declaration of War, and with 布告 added, it becomes proclamation.--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Prologue: 火薬が鼻につく天空 &amp;amp;mdash; Shooting Game.&amp;lt;!--(火薬が鼻につく天空 Shooting_Game.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: 善と悪、各々の入国 &amp;amp;mdash;  World_War_III.&amp;lt;!--(善と悪、各々の入国 World_War_III.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: 侵攻と逆襲の幕開け &amp;amp;mdash; Angel_Stalker.&amp;lt;!--(侵攻と逆襲の幕開け Angel_Stalker.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume20_Chapter 3|Chapter 3: The Stand-Off Against the Wall of Doubt &amp;amp;mdash; Great_Complex.&amp;lt;!--(疑念の壁と対峙せよ Great_Complex.)--&amp;gt;]] (1/10)&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume20_Chapter 4|Chapter 4: Now is the Time to Strike Back &amp;amp;mdash; Heroes_Congregate.&amp;lt;!--(ここからが反撃の時 Heroes_Congregate.)--&amp;gt;]] (1/7)&lt;br /&gt;
::*War Report 1&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 21===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume21_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume21_War_Report_2|War Report 2]] &lt;br /&gt;
::*Chapter 5: 戦場という複雑な盤 &amp;amp;mdash; Enter_Project.&amp;lt;!--(戦場という複雑な盤 Enter_Project.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6: 展開される本物の闇 &amp;amp;mdash; Up_the_Castle.&amp;lt;!--(展開される本物の闇 Up_the_Castle.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7: 天空に皆殺しの天使 &amp;amp;mdash; MISHA_the_Angel_&amp;quot;GABRIEL&amp;quot;.&amp;lt;!--(天空に皆殺しの天使 MISHA_the_Angel_&amp;quot;GABRIEL&amp;quot;.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume21_Chapter8|Chapter 8: 彼らの多角的な反撃 &amp;amp;mdash; Combination.&amp;lt;!--(彼らの多角的な反撃 Combination.)--&amp;gt;]] (parts 1,2,3,4,5,7, 50% of 8 )&lt;br /&gt;
::*War Report 3&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 22===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_War Report 4|War Report 4]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Chapter 9|Chapter 9: The Time When a Huge Distortion Has Been Corrected &amp;amp;mdash; Broken_Right_Hand.&amp;lt;!--(第九章 巨大な歪みを正す時. Broken_Right_Hand.)--&amp;gt;]] (Part 2, Section of Part 4, Intermission 6)&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Chapter 10|Chapter 10: The Final Technique System&#039;s Preliminary Complete &amp;amp;mdash; Rebirth_the...&amp;lt;!--(第一〇章 最終術式下準備完了. Rebirth_the...)--&amp;gt;]] (Part 3 + Intermission 7)&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Chapter 11|Chapter 11: In the Shining Golden Sky &amp;amp;mdash; Star_of_Bethlehem.&amp;lt;!--(第一一章 黄金に輝く天空にて. Star_of_Bethlehem.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Chapter 12|Chapter 12: Final Battle at the Arctic Ocean &amp;amp;mdash; Last_Fight.&amp;lt;!--(第一ニ章 北極海の最後の決着. Last_Fight.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Epilogue|Epilogue: Silence and the End of the Boy &amp;amp;mdash; Silent_to_Small_Fire.&amp;lt;!--(終章 静寂と少年の終わり. Silent_to_Small_fire.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Proclamation of Armistice|Proclamation of Armistice]].&amp;lt;!--終戦宣言. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: &#039;&#039;None Designated&#039;&#039; &lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[user:Teh_Ping|Teh Ping]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Joay|Joay]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Flere821|Flere821]]&lt;br /&gt;
:*[[user:pikachuwei|pikachuwei]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Js06|Js06]]&lt;br /&gt;
:*[[user:MerrickXasis|MerrickXasis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* Twi from OneManga forums&lt;br /&gt;
:*[[User:Wilfriback|Wilfriback]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Kwei|Kwei]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Nera Sleith|Nera Sleith]]&lt;br /&gt;
:*An Anonymous imageboard user&amp;lt;!--As this person stated he isn&#039;t dedicated nor used his own B-T account to post his translations (yes, he has one), he should probably become inactive faster.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*[[user:Teh_Ping|Teh Ping]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;M.I.A&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Holy|Holy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[User:EnigmaticRepose|EnigmaticRepose]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Tactician J|Tact]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Snorca|Snorca]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Proofreaders &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[User:Tactician J|Tact]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Page checkers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[User:Saganatsu|Saganatsu]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Wilfriback|Wilfriback]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;All editors that can speak and write English proficiently are welcomed.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Main Series&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index (April 10, 2004, ISBN 4-8402-2658-X)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 2 (June 10, 2004, ISBN 4-8402-2701-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 3 (September 10, 2004, ISBN 4-8402-2785-3)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 4 (December 10, 2004, ISBN 4-8402-2858-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 5 (April 10, 2005, ISBN 4-8402-3025-0)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 6 (July 10, 2005, ISBN 4-8402-2973-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 7 (November 10, 2005, ISBN 4-8402-3205-9)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 8 (January 10, 2006, ISBN 4-8402-3269-5)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 9 (April 10, 2006, ISBN 4-8402-3385-3)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 10 (May 10, 2006, ISBN 4-8402-3428-0)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 11 (October 10, 2006, ISBN 4-8402-3581-3)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 12 (January 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3683-6)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 13 (April 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3801-4)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index SS (July 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3912-7)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 14 (November 10, 2007, ISBN 978-4-8402-4062-8)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 15 (January 10, 2008, ISBN 978-4-8402-4145-8)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 16 (June 10, 2008, ISBN 978-4-04-867086-9)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index SS 2 (November 10, 2008, ISBN 978-4-04-867342-6)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 17 (March 10, 2009, ISBN 978-4-04-867591-8)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 18 (July 10, 2009, ISBN 978-4-04-867897-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 19 (November 10, 2009, ISBN 978-4-04-868069-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 20 (March 10, 2010, ISBN 978-4-04-868393-7)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 21 (August 10, 2010, ISBN 978-4-04-868762-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 22 (October 10, 2010, ISBN 978-4-04-868972-4)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Others&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: Stiyl SS (set of six short stories)&lt;br /&gt;
*Toaru Kagaku no Railgun: Liberal Arts City SS (set of eight short stories bundled with the Toaru Majutsu no Index season 1 limited edition anime DVDs)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: Kanzaki SS (set of eight short stories bundled with the Toaru Kagaku no Railgun limited edition anime DVDs)&lt;br /&gt;
*Toaru Jihanki no Sonzai Shoumei (special min-novel by Baccano! and Durarara!! author, Narita Ryogho. It was included with the special edition of Volume 5 the Toaru Kagaku no Railgun Manga)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Information==&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/To_Aru_Majutsu_no_Index The wikipedia article].&lt;br /&gt;
* [http://www12.atwiki.jp/index-index/ とある魔術の禁書目録　Index] (日本語、そしてネタバレの危険性がある！)&lt;br /&gt;
* [http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Toaru_Majutsu_no_Index_Wiki To Aru Majutsu no Index Wikia]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:MerrickXasis&amp;diff=81056</id>
		<title>User talk:MerrickXasis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:MerrickXasis&amp;diff=81056"/>
		<updated>2011-01-27T04:27:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: /* To Aru Majutsu no Index:Volume1 Chapter 4‎ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==[[To Aru Majutsu no Index:Volume1 Chapter 4]]‎==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought that at the second to forth guess to, but I thought also that it do look as if it were already more than 6% ;). Also take your time its already nice to know that there is (still) someone who is interested to translate something more  --[[User:Darklor|Darklor]] 14:43, 14 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For now though, sorry. ~MerrickXasis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wondering if you are going to finish up Volume 1 Chapter 4. I&#039;m planning to translate the rest of Volume 1 in one clean sweep, but if you want to continue with Chapter 4, I&#039;m fine with that. ----[[User:Kwei|Kwei]] 09:32, 13 November 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So you wont finish the registered chapter? --[[User:Darklor|Darklor]] 04:14, 7 January 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just did another update, but forgot to log in (Fail).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s intersession, and that means I get some time off from school.&lt;br /&gt;
My grandmother also got adjusted to her chemo treatment, so I should be up and ready to translate now. XD&lt;br /&gt;
~MerrickXasis&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:MerrickXasis&amp;diff=79731</id>
		<title>User:MerrickXasis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:MerrickXasis&amp;diff=79731"/>
		<updated>2011-01-03T21:58:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Filling this place so my name isn&#039;t tagged red. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Basically, the same reason as many others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I make small edits for grammar and spelling when I see anything unusual.&lt;br /&gt;
Currently, really busy since my grandmother is doing chemo and I&#039;m taking care of her. She&#039;s fine, but I&#039;ll probably have no time to do any translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Series I&#039;m working on: &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Series I&#039;ve read/edited: &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Fate/Zero&lt;br /&gt;
-Hidan no Aria &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kara no Kyoukai &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nogizaka Haruka no Himitsu &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Sword Art Online &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To Aru Majutsu no Index &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Toradora! &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Utsuro no Hako to Zero no Maria &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zero no Tsukaima &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Languages: &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-English &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chinese (I can only read Traditional) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Basic Japanese (tourist-esque) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index&amp;diff=77690</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index&amp;diff=77690"/>
		<updated>2010-12-03T05:19:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: Changed percentage worked on, just based on length. (I have some more in my computer, but I&amp;#039;m checking for integrity first)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Vote now here for [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=58&amp;amp;t=3547 past or present tense]!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vote now here for the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=58&amp;amp;t=3562 style of the chapter titles]!&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Image:To Aru Majutsu no Index cover.jpg|250px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;To Aru Majutsu no Index&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (とある魔術の禁書目録（インデックス）) is a Japanese light novel series written by Kazuma Kamachi (鎌池 和馬) and illustrated by Kiyotaka Haimura (灰村 キヨタカ). The series is published by [http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII_Media_Works ASCII Media Works] under their [http://en.wikipedia.org/wiki/Dengeki_Bunko Dengeki Bunko] imprint. There are currently 22 published volumes of the novels, including 2 side story volumes. The series has produced a manga and two anime seasons based on the contents of the original novels. The series has also produced a spin-off manga, titled &#039;&#039;To Aru Kagaku no Railgun&#039;&#039; (とある科学の超電磁砲（レールガン）), which currently has 5 published volumes and has also been adapted into an anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alternative Languages==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;To Aru Majutsu no Index&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Bahasa Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: Translation progress varies for each version.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Visit the [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] to discuss this series and other information from Baka-Tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;To Aru Majutsu no Index&#039;&#039; is set in Academy City, a technologically advanced academic city located at western Tokyo, which studies scientifically enhanced superhuman students who developed powers, known as ESPers. However, within this world of scientifically developed superabilities, there exists an underground world of magic and occults connected to the religious institutions of the planet. Kamijou Touma, an unlucky boy who happens to be one of the many students within Academy City, possess a mysterious power in his right hand known as the &amp;quot;Imagine Breaker&amp;quot;, an ability which allows him to negate all forms of supernatural powers, whether they be magical or psychic. One day, he finds a young girl hanging on his balcony railing named Index. She is a nun from Necessarius, a secret magic branch of the [http://en.wikipedia.org/wiki/Church_of_england Church of England], and her mind has been implanted with the [http://en.wikipedia.org/wiki/Index_Librorum_Prohibitorum Index Librorum Prohibitorum]—103,000 forbidden magical books the Church has removed from circulation. His encounter with her leads him to meet others from the secret world of science and magic. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Touma&#039;s unusual power places him at the center of conflicts relating magicians and science-based espers in Academy City. As Touma tries to help and protect his friends, he learns the people he knows are not as they appear and begins to attract the attention of magicians and espers alike as they try to unravel the secrets of Academy City and Index.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Awards==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2009&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd place in Best Male Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
*1st place in Best Female Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd place in Best Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*6th place in Best Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2011&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st place in Best Novel Series, Kazma Kamachi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st place in Best Illustrator, Kiyotaka Haimura&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st place in Best Male Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd place in Best Male Character, Accelerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st place in Best Female Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd place in Best Female Character, Index&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*7th place in Best Female Character, Itsuwa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st place in Best Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd place in Best Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd place in Best Character, Accelerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators Needed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would like to help translate this series, please post in the forums [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=58&amp;amp;t=3505 here], and we will help you get started. Thank you. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translators are asked to [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index:Names and Terminology Guideline|Project specific Guidelines: Names and Terminology]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
*February 27, 2009 - project page created.&lt;br /&gt;
*March 1, 2010 - Volume 12 completed&lt;br /&gt;
*March 13, 2010 - Volume 7 completed.&lt;br /&gt;
*April 13, 2010 - Volume 9 completed.&lt;br /&gt;
*June 27, 2010 - Volume 10 completed.&lt;br /&gt;
*August 27, 2010 - Volume 8 completed.&lt;br /&gt;
*September 25, 2010 - Volume 13 completed.&lt;br /&gt;
*October 31, 2010 - Volume 11 completed.&lt;br /&gt;
*November 11, 2010 - Volume 16 started.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Terminologies==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All terminologies, character information and whatsoever are hosted on [http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Toaru_Majutsu_no_Index_Wiki this wikia]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The To Aru Majutsu no Index series by Kazuma Kamachi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Prologue|Prologue: The Tale of the Illusion Killer Boy &amp;amp;mdash; The_Imagine-Breaker.&amp;lt;!--(幻想殺しの少年のお話　The_Imagine-Breaker.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Chapter 1|Chapter 1: The Magician Lands in the Town &amp;amp;mdash; FAIR,_Occasionally_GIRL.&amp;lt;!--(魔術師は塔に降り立つ　FAIR,_Occasionally_GIRL.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Chapter 2|Chapter 2: The Conjurer Bestows Demise &amp;amp;mdash; The_7th-Egde.&amp;lt;!--(奇術師は終焉を与える　The 7th-Egde.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Chapter 3|Chapter 3: The Grimoire Peacefully Smiles &amp;amp;mdash; &amp;quot;Forget_me_not.&amp;quot;&amp;lt;!--(魔道書は静かに微笑む　&amp;quot;Forget_me_not.&amp;quot;)--&amp;gt;]] (50%)&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Chapter 4|Chapter 4: The Retiring Magician Chooses the End &amp;amp;mdash; (N)Ever_Say_Good_bye.&amp;lt;!--(退魔師は終わりを選ぶ　(N)Ever_Say_Good_bye.)--&amp;gt;]] (50%)&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume1_Epilogue|Epilogue: The Conclusion of the Index of Prohibited Books Girl &amp;amp;mdash; Index-Librorum-Prohibitorum.&amp;lt;!--(禁書目録の少女の結末　Index-Librorum-Prohibitorum.)--&amp;gt;]] (0%)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume2_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume2_Prologue|Prologue: (?) &amp;amp;mdash; The_Beginning_of_The_End.&amp;lt;!--(相変わらずな日々　The_Beginning_of_The_End.)--&amp;gt;]] (0%)&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: A Tower of Glass &amp;amp;mdash; The_Tower_of_BABEL.&amp;lt;!--(ガラスの要塞　The_Tower_of_BABEL.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: The Master has Shut Off the World Like a God &amp;amp;mdash;　DEUS_EX_MACHINA.&amp;lt;!--(主は閉じた世界の神のごとく　DEUS_EX_MACHINA.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: The Grimoire Peacefully Smiles &amp;amp;mdash;　&amp;quot;Forget_me_not.&amp;quot;&amp;lt;!--(魔道書は静かに微笑む　&amp;quot;Forget_me_not.&amp;quot;)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: The Deadly Seven &amp;amp;mdash;　Deadly_Sins.&amp;lt;!--(殺しの七並べ　Deadly_Sins.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Deep Blood of Corruption &amp;amp;mdash;　Devil_or_God.&amp;lt;!--(浸食のディープブラッド　Devil_or_God.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume3_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume3_Prologue|Prologue: Radio Noise &amp;amp;mdash; Level2&amp;lt;!--(レディオノイズ　Level2)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume3_Chapter1|Chapter 1: Imagine Breaker &amp;amp;mdash; Level0(and_More)&amp;lt;!--(イマジンブレイカー　Level0(and_More))--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Radio Noise &amp;amp;mdash; Level2(Product_Model)&amp;lt;!--(レディオノイズ　Level2(Product_Model))--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Railgun &amp;amp;mdash; Level5&amp;lt;!--(レールガン　Level5)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Accelerator &amp;amp;mdash; Level5(Extend)&amp;lt;!--(アクセラレータ　Level5(Extend))--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Only One &amp;amp;mdash; ID_NoT_Found&amp;lt;!--(オンリーワン ID_NoT_Found)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume4_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume4_Prologue|Prologue: Parallel World in Real World&amp;lt;!--(現実世界のパラレルワールド)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume4_Chapter1|Chapter 1: Hex Suspect of the Magician World&amp;lt;!--(魔術世界のヘクスサスペクト)--&amp;gt;]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: (?) &amp;lt;!--(戦闘世界のディティクティブ)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: (?) &amp;lt;!--(有害世界のエンゼルフォース)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: (?) &amp;lt;!--(単一世界のラストウィザード)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: (?) &amp;lt;!--(日常世界のマイベトレイヤー)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume5_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume5_Prologue|Prologue: Night of Opening &amp;amp;mdash; Good_Bye_Yesterday.&amp;lt;!--(始まりの夜 Good_Bye_Yesterday.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: (?) &amp;amp;mdash; Last_Order.&amp;lt;!--(とある科学の一方通行 Last_Order.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu no Index:Volume5_Chapter2|Chapter 2: Ojou-sama’s Railgun &amp;amp;mdash; Doubt_Lovers.&amp;lt;!--(とあるお嬢の超電磁砲 Doubt_Lovers.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: (?) &amp;amp;mdash; Tender_or_Sugary.&amp;lt;!--(とある御坂の最終信号 Tender_or_Sugary.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: (?) &amp;amp;mdash; Arrow_Made_of_AZUSA&amp;lt;!--(とある居候の禁書目録 Arrow_Made_of_AZUSA)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: (?) &amp;amp;mdash; Welcome_to_Tomorrow&amp;lt;!--(終わりの夜 Welcome_to_Tomorrow)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume6_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue: (?) &amp;lt;!--(舞台裏の表側)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: Opening Ceremony &amp;amp;mdash; Baby_Queen.&amp;lt;!--(始業式　Baby_Queen.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: After School &amp;amp;mdash; Break_Time.&amp;lt;!--(放課後　Break_Time.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: (?) &amp;amp;mdash; Battle_Cry.&amp;lt;!--(閉鎖化　Battle_Cry.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume 6_Chapter 4|Chapter 4: Stop Sign &amp;amp;mdash; Beast_Body,Human_Heart.]] (Part 7 (FINAL) done)&amp;lt;!--(終止符　Beast_Body,Human_Heart.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume 6_Epilogue|Epilogue: On the Other Side of the Stage&amp;lt;!--(表舞台の裏側)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 [[To Aru Majutsu no Index:Volume7|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Prologue|Prologue: Begin Action &amp;amp;mdash; The_Page_is_Opened.&amp;lt;!--(行動開始　The_Page_is_Opened.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Chapter_1|Chapter 1: Academy City &amp;amp;mdash; Science_Worship.&amp;lt;!--(学園都市　Science_Worship.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Chapter_2|Chapter 2: Roman Orthodox Church &amp;amp;mdash; The_Roman_Catholic_Church.&amp;lt;!--(ローマ正教　The_Roman_Catholic_Church.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Chapter_3|Chapter 3: British Puritan Church &amp;amp;mdash; Anglican_Church.&amp;lt;!--(イギリス清教　Anglican_Church.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Chapter_4|Chapter 4: Amakusa-style Church of Distinct Doctrines &amp;amp;mdash; AMAKUSA_Style_Remix_of_Church.&amp;lt;!--(天草式十字凄教　AMAKUSA_Style_Remix_of_Church.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Epilogue|Epilogue: End Action &amp;amp;mdash; The_Page_is_Shut.&amp;lt;!--(行動終了　The_Page_is_Shut.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume7_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 [[To Aru Majutsu no Index:Volume8|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Prologue|Prologue: One of Five Fingers &amp;amp;mdash; A_TOKIWA-DAI&#039;s_World.&amp;lt;!--(五本の指の一本　A_TOKIWA-DAI&#039;s_World.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Chapter_1|Chapter 1: After School of Girls &amp;amp;mdash; After_School_of_Angels.&amp;lt;!--(彼女達の放課後　After_School_of_Angels.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Chapter_2|Chapter 2: Girls Facing Off &amp;amp;mdash; Space_and_Point.&amp;lt;!--(向き合う乙女達　Space_and_Point.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Chapter_3|Chapter 3: Hiding Lit Debris &amp;amp;mdash; “Remnant”&amp;lt;!--(残骸が秘める光　&amp;quot;Remnant&amp;quot;)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Chapter_4|Chapter 4: The Judger &amp;amp;mdash; Break_or_Crash?&amp;lt;!--(決着をつける者　Break_or_Crash?)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Epilogue|Epilogue: Every Single Day &amp;amp;mdash; One_Place,One_Scene.&amp;lt;!--(それぞれの日々　One_Place,One_Scene.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume8_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 [[To Aru Majutsu no Index:Volume9|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Prologue|Prologue: Preparations Stage Seen From Third-Person &amp;amp;mdash; Parent&#039;s_View_Point.&amp;lt;!--(第三者から見た準備期間　Parent&#039;s_View_Point.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Chapter 1|Chapter 1: Under the Blazing Sun from the Starting Signal &amp;amp;mdash; Commence_Hostilities.&amp;lt;!--(炎天下の中での開始合図　Commence_Hostilities.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Chapter 2|Chapter 2: A Stadium of Magicians and Espers &amp;amp;mdash; &amp;quot;Stab_Sword.&amp;quot;&amp;lt;!--(魔術師と能力者の競技場　&amp;quot;Stab_Sword.&amp;quot;)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Chapter 3|Chapter 3: Tactics of the Pursuers and Pursued &amp;amp;mdash; Worst_Counter.&amp;lt;!--(追う者と逃げる者の戦略　Worst_Counter.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Chapter 4|Chapter 4: Did the Battle End in Victory or Not? &amp;amp;mdash; Being_Unsettled.&amp;lt;!--(戦いの結末は勝利か否か　Being_Unsettled.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume9_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10 [[To Aru Majutsu no Index:Volume10|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Chapter 5|Chapter 5: An Intermission on a Thread of Tension &amp;amp;mdash; Resumption_of_Hostilities.&amp;lt;!--(緊張の糸の上の休息時間　Resumption_of_Hostilities.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Chapter 6|Chapter 6: Resumption of Pursuit with an End &amp;amp;mdash; Accidental_Firing.&amp;lt;!--(追撃の再開とその終わり　Accidental_Firing.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Chapter 7|Chapter 7: The Foe Who Should Be Beaten, The Person Who Should Be Protected &amp;amp;mdash; Parabolic_Antenna.&amp;lt;!--(倒すべき敵、守るべき者　Parabolic_Antenna.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Chapter 8|Chapter 8: The Reason for the Clenched Right Fist &amp;amp;mdash; Light_of_a_Night_Sky.&amp;lt;!--(右の拳を握り締める理由　Light_of_a_Night_Sky.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Epilogue|Epilogue: The Awaiting People after the Conclusion &amp;amp;mdash; Those_Who_Hold_Out_a_Hand.&amp;lt;!--(終わった後に待つもの達　Those_Who_Hold_Out_a_Hand.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume10_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11[[To Aru Majutsu no Index:Volume11|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Prologue|Prologue: The Trip of Northern Italy &amp;amp;mdash; Un_Viaggio_in_Italia.&amp;lt;!--(北イタリアの旅行　Un_Viaggio_in_Italia.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Chapter 1|Chapter 1: The Streets of Chioggia &amp;amp;mdash; Il_Vento_di_Chioggia.&amp;lt;!--(キオッジオの街並み　II_Vento_di_Chioggia.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Chapter 2|Chapter 2: The Preparations for Going to London &amp;amp;mdash; Un_Frammento_di_un_Piano.&amp;lt;!--(ロンドンへの準備　Un_Frammento_di_un_Piano.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Chapter 3|Chapter 3: Aboard the Capital of Water&#039;s Vessel &amp;amp;mdash; Il_Mare_e_la_Sconfitta.&amp;lt;!--(水の都の船の上で　II_Mare_e_la_Sconfitta.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Chapter 4|Chapter 4: Fireboats and a Battle of Gunfire &amp;amp;mdash; Lotte_di_Liberazione.&amp;lt;!--(火船と砲火の戦い　Lotte_di_Liberazione.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Chapter 5|Chapter 5: Queen of the Adriatic Sea &amp;amp;mdash; La_Regina_del_Mare_Adriático.&amp;lt;!--(アドリア海の女王　La_Regina_del_Mar_Adriatico.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Epilogue|Epilogue: Return to Academy City &amp;amp;mdash; L&#039;inizio_Nuovo…….&amp;lt;!--(学園都市への帰還　L&#039;inizio_Nuovo••••••.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume11_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 12 [[To Aru Majutsu no Index:Volume12|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Prologue|Prologue: Shirai Kuroko, Pillow, and Bed &amp;amp;mdash; Suffering_of_a_Negligee.&amp;lt;!--(白井黒子と枕とベッド　Suffering_of_a_Negligee.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Chapter1|Chapter 1: Sunny Morning Classes &amp;amp;mdash; Winter_Clothes.&amp;lt;!--(午前中授業のひだまり　Winter_Clothes.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Chapter2|Chapter 2: What Kind of Penalty Game? &amp;amp;mdash; Pair_Contract.&amp;lt;!--(バツゲームはどんな味？　Pair_Contract.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Chapter3|Chapter 3: Misaka and Misaka&#039;s Younger Sister &amp;amp;mdash; Sister_and_Sisters.&amp;lt;!--(ミサカとミサカの妹と　Sister_and_Sisters.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Chapter4|Chapter 4: Gently Crossing Pairs &amp;amp;mdash; Boy_Meets_Girl(x2).&amp;lt;!--(緩やかに交差する二組　Boy_Meets_Girl(×2).)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Chapter5|Chapter 5: Sunset Unknowingly Passing By &amp;amp;mdash; Hard_Way,Hard_Luck.&amp;lt;!--(曖昧に過ぎていく日没　Hard_Way,Hard_Luck.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume12_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 13 [[To Aru Majutsu no Index:Volume13|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Chapter6|Chapter 6: Streets Beaten by the Cold Rain &amp;amp;mdash; Battle_Preparation.&amp;lt;!--(冷たい雨に打たれた街　Battle_Preparation.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Chapter7|Chapter 7: Changing Raindrops into the Color of Blood &amp;amp;mdash; Revival_of_Destruction.&amp;lt;!--(雨粒を血の色に変える　Revival_of_Destruction.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Chapter8|Chapter 8: God&#039;s Right Seat and the Imaginary Number School District &amp;amp;mdash; Fuse=KAZAKIRI.&amp;lt;!--(神の右席と虚数学区と　Fuse=KAZAKIRI.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Chapter9|Chapter 9: The Differences of Obstacles that Stand in One&#039;s Way &amp;amp;mdash; Two_Kinds_of_Enemies.&amp;lt;!--(立ちふさがる障害の違い　Two_Kinds_of_Enemies.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Chapter10|Chapter 10: Their Respective Battlefields &amp;amp;mdash; The_Way_of_Light_and_Darkness.&amp;lt;!--(彼らのそれぞれの戦場　The_Way_of_Light_and_Darkness.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Epilogue|Epilogue: The Paths Which the Winners and the Losers Must Go Through &amp;amp;mdash; The_Branch_Road.&amp;lt;!--(正と負の進むべき道へ　The_Branch_Road.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume13_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Volume 1===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume1_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume1_Prologue|Prologue: The Calm Before the Start of War &amp;amp;mdash; Breakfast.&amp;lt;!--(開戦前の穏やかな一日　Breakfast.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume1_Chapter 1|Chapter 1: Pot with Meat and the Appetite for Great Tactics &amp;amp;mdash; A_Required_Thing.&amp;lt;!--(鍋と肉と食欲の大戦術　A_Required_Thing.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: (?) &amp;amp;mdash; Skill_Out.&amp;lt;!--(灰色の無味乾燥な路地　Skill_Out.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: (?) &amp;amp;mdash; Russian_Roulette.&amp;lt;!--(イギリス清教の女子寮　Russian_Roulette.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: (?) &amp;amp;mdash; The_Two_Leading_Roles.&amp;lt;!--(酔っ払った母親の事情　The_Two_Leading_Roles.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: (?) &amp;amp;mdash; The_Present_Target.&amp;lt;!--(一つの意志と小さな鍵　The_Present_Target.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Prologue|Prologue: An All-Too-Gloomy Church &amp;amp;mdash; Bread_and_Wine.&amp;lt;!--(あまりにも暗い聖堂　Bread_and_Wine.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume14_Chapter 1|Chapter 1: An Early Change of Pace &amp;amp;mdash; In_a_Long_Distance_Country.&amp;lt;!--(早すぎる変化の速度　In_a_Long_Distance_Country.)--&amp;gt;]] (a bit of part 1)&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: (?) &amp;amp;mdash; Muzzle_of_a_Gun.&amp;lt;!--(決定打となる引き金　Muzzle_of_a_Gun.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: (?) &amp;amp;mdash; Power_Instigation.&amp;lt;!--(魔術師から遠いもの　Power_Instigation.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: (?) &amp;amp;mdash; Cruel_Troopers.&amp;lt;!--(空を覆う鋼鉄の群れ　Cruel_Troopers.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: (?) &amp;amp;mdash; Question.&amp;lt;!--(その解は次の謎へと　Question.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Prologue|Prologue: The Finest Lead Bullet for You My Dear &amp;amp;mdash; Management.&amp;lt;!--(愛しい貴方へ極上の鉛弾を　Management.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Chapter_1|Chapter 1: An Unmistakable Gun, Unheard By All &amp;amp;mdash; Compass.&amp;lt;!--(誰にも聞こえぬ確かな号砲　Compass.)--&amp;gt;]] (11/12 parts.)&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Hikoboshi_II.&amp;lt;!--(ゆっくりと動き出した者達　Hikoboshi_Ⅱ.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3:  Reformatory.&amp;lt;!--(超能力を封じられた土地で　Reformatory.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: A Thin Line Between Prudence and Pride &amp;amp;mdash; Enemy_Level5.&amp;lt;!--(自重と誇りの紙一重の違い　Enemy_Level5.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume15_Chapter_5|Chapter 5: Defeat the Person with the Strongest Black Wings &amp;amp;mdash; Dark_Matter.&amp;lt;!--(最強の黒い翼に打ち勝つ者　Dark_Matter.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Nano _Size_Data.&amp;lt;!--(生き残った者が得る戦利品　Nano_Size_Data.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 16===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Prologue|Prologue: The Standing of a Leader &amp;amp;mdash; Stage_in_Roma.&amp;lt;!--(指導者としての立ち位置　Stage_in_Roma.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Chapter 1|Chapter 1:  Battle_of_Collapse.&amp;lt;!--(平穏から破滅へ続く道筋　Battle_of_Collapse.)--&amp;gt;]] (10%)&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Flere210.&amp;lt;!--(敗北から立ち上がる者達　Flere210.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Saint_VS_Saint.&amp;lt;!--(桁の違う怪物同士の死闘　Saint_VS_Saint.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Leader_is_All Members.&amp;lt;!--(誰が誰を守り守られるか　Leader_is_All_Members.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume16_Epilogue|Epilogue: The Guide to Even More Mayhem &amp;amp;mdash; True_Target_is......&amp;lt;!--(さらなる騒乱への案内人　True_Target_is••••••)--&amp;gt;]] (part ?)&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Volume 2===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:SSVolume2_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: (?)&amp;lt;!--(札束とバトルを求める者達)--&amp;gt;&amp;lt;!--The chapter titles need translated.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: (?)&amp;lt;!--(北欧神話圏の戦士と踊り子)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: (?)&amp;lt;!--(父の願いは接点と交流を)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: (?)&amp;lt;!--(七人の内の七番目の実力は)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5: (?)&amp;lt;!--(世界に足りないものは何か)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6: (?)&amp;lt;!--(美容院にて世間話と核心を)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7: (?)&amp;lt;!--(ある黒幕の下準備と後始末)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8: (?)&amp;lt;!--(くノ一は突然出現するもの)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9: (?)&amp;lt;!--(電子に現世の関係性は不要)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 10: (?)&amp;lt;!--(一夜の誘いは乗るか蹴るか)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 11: (?)&amp;lt;!--(例外はどんな分野にもある)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 12: (?)&amp;lt;!--(狙撃手と爆弾魔による討論)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 13: (?)&amp;lt;!--(彼女達の集団的占いの精度)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 14: (?)&amp;lt;!--(門番と侵入者は踊り踊られ)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 15: (?)&amp;lt;!--(芸術は天才と変人を分ける)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 16: (?)&amp;lt;!--(母に見えないのは訳がある)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 17: (?)&amp;lt;!--(B級映画と未研磨の原石)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 18: (?)&amp;lt;!--(その名を継ぐにふさわしき)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 19: (?)&amp;lt;!--(輝く原石と血みどろの利権)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 20: (?)&amp;lt;!--(複数同時悲劇への対応とは)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 21: (?)&amp;lt;!--(正体など判断できない者達)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 22: (?)&amp;lt;!--(個人にその結末は掴めない)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume17_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume17_Prologue|Prologue: (?)]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume17_Chapter 1|Chapter 1: Casual Conversation of Chaos &amp;amp;mdash; Irregular_Spark.&amp;lt;!--(何気ないやり取りの違和 Irregular_Spark.)--&amp;gt;]](Part 1)&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: (?) &amp;amp;mdash;  Sky_Bus_365.&amp;lt;!--(雲の上に浮かぶ鋼の戦場 Sky_Bus_365.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: (?) &amp;amp;mdash;  N∴L∴&amp;lt;!--(イギリス迷路の魔術結社 N∴L∴)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume17_Chapter 4|Chapter 4: The Sword that Brings War and Disaster &amp;amp;mdash; Sword_of_Mercy.&amp;lt;!--(その剣は戦と災厄を招く Sword_of_Mercy.)--&amp;gt;]](1/8)&lt;br /&gt;
::*Epilogue: (?) &amp;amp;mdash; War in Britain.&amp;lt;!--(それぞれの思惑と胸の内 War_in_Britain.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 18===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume18_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume18_Chapter 5|Chapter 5: The Mercenary and the Knight&#039;s Encounter and Clash &amp;amp;mdash; Another_Hero.&amp;lt;!--(傭兵と騎士の邂逅と激突 Another_Hero.)--&amp;gt;]] (Part 9)&lt;br /&gt;
::*Chapter 6: (?) &amp;amp;mdash; Safety_in_Subway.&amp;lt;!--(騎士と王女の防衛線破壊 Safety_in_Subway.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7: (?) &amp;amp;mdash; Curtana_Original.&amp;lt;!--(王女と女王の素敵な悪党 Curtana_Original.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8: (?) &amp;amp;mdash; Union_Jack.&amp;lt;!--(女王と国家の国民総選挙 Union_Jack.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: (?) &amp;amp;mdash; Next_Step.&amp;lt;!--(国家と黒幕の更なる強敵 Next_Step.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 19===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume19_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume_19_Prologue|Prologue: The Uninteresting Exchanges Between Evil-doers &amp;amp;mdash; Key_Shop.&amp;lt;!--(悪党の退屈なやりとり Key_Shop.)--&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
::*Chapter 1: (?) &amp;amp;mdash; Dark_Hero.&amp;lt;!--(善意ぐらい信じている Dark_Hero.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: (?) &amp;amp;mdash; V.S._Calamity.&amp;lt;!--(単純かつ複雑な問題点 V.S._Calamity.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: (?) &amp;amp;mdash; Battle_to_Die.&amp;lt;!--(破滅はさらに道を開く Battle_to_Die.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: (?) &amp;amp;mdash; Dragon(≠Angel).&amp;lt;!--(地獄へ誘う二つの怪物 Dragon(≠Angel).)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: (?) &amp;amp;mdash; Brave_in_Hand.&amp;lt;!--(悲劇では終わらせない Brave_in_Hand.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 20===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume20_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume20_Declaration of War|Proclamation of War]]&amp;lt;!--Original 宣戦布告, check translation.--&amp;gt;&amp;lt;!--Might it be &amp;quot;Declaration of War&amp;quot;?--ed. Enigma: Apparently 宣戦 means Declaration of War, and with 布告 added, it becomes proclamation.--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Prologue: (?) &amp;amp;mdash; Shooting Game.&amp;lt;!--(火薬が鼻につく天空 Shooting_Game.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: (?) &amp;amp;mdash; World_War_III.&amp;lt;!--(善と悪、各々の入国 World_War_III.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: (?) &amp;amp;mdash; Angel_Stalker.&amp;lt;!--(侵攻と逆襲の幕開け Angel_Stalker.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume20_Chapter 3|Chapter 3: The Stand-Off Against the Wall of Doubt &amp;amp;mdash; Great_Complex.&amp;lt;!--(疑念の壁と対峙せよ Great_Complex.)--&amp;gt;]] (1/10)&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume20_Chapter 4|Chapter 4: Now is the Time to Strike Back &amp;amp;mdash; Heroes_Congregate.&amp;lt;!--(ここからが反撃の時 Heroes_Congregate.)--&amp;gt;]] (1/7)&lt;br /&gt;
::*War Report 1&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 21===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume21_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume21_War_Report_2|War Report 2]] &lt;br /&gt;
::*Chapter 5: (?) &amp;amp;mdash; Enter_Project.&amp;lt;!--(戦場という複雑な盤 Enter_Project.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6: (?) &amp;amp;mdash; Up_the_Castle.&amp;lt;!--(展開される本物の闇 Up_the_Castle.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7: (?) &amp;amp;mdash; MISHA_the_Angel_&amp;quot;GABRIEL&amp;quot;.&amp;lt;!--(天空に皆殺しの天使 MISHA_the_Angel_&amp;quot;GABRIEL&amp;quot;.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume21_Chapter8|Chapter 8: (?) &amp;amp;mdash; Combination.&amp;lt;!--(彼らの多角的な反撃 Combination.)--&amp;gt;]] (parts 1–2, 4–5, 20% of part 7)&lt;br /&gt;
::*War Report 3&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 22===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*War Report 4&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Chapter 9|Chapter 9: The Time When a Huge Distortion Has Been Corrected &amp;amp;mdash; Broken_Right_Hand.&amp;lt;!--(第九章 巨大な歪みを正す時. Broken_Right_Hand.)--&amp;gt;]] (Part 2, Section of Part 4, Intermission 6)&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Chapter 10|Chapter 10: The Final Technique System&#039;s Preliminary Complete &amp;amp;mdash; Rebirth_the...&amp;lt;!--(第一〇章 最終術式下準備完了. Rebirth_the...)--&amp;gt;]] (Part 3 + Intermission 7)&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Chapter 11|Chapter 11: In the Shining Golden Sky &amp;amp;mdash; Star_of_Bethlehem.&amp;lt;!--(第一一章 黄金に輝く天空にて. Star_of_Bethlehem.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Chapter 12|Chapter 12: Final Battle at the Arctic Ocean &amp;amp;mdash; Last_Fight.&amp;lt;!--(第一ニ章 北極海の最後の決着. Last_Fight.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Epilogue|Epilogue: Silence and the End of the Boy &amp;amp;mdash; Silent_to_Small_Fire.&amp;lt;!--(終章 静寂と少年の終わり. Silent_to_Small_fire.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*Proclamation of the War&#039;s End.&amp;lt;!--終戦宣言. Is there a shorter saying for this? EnigmaticRepose &lt;br /&gt;
-&amp;gt; Proclamation of armistice ? Darkoneko -Enigma: That could work, but I suppose a translator should decide.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume22_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: &#039;&#039;None Designated&#039;&#039; &lt;br /&gt;
*Project Supervisor: &#039;&#039;None Designated&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Joay|Joay]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Teh_Ping|Teh Ping]] &lt;br /&gt;
:*[[user:MerrickXasis|MerrickXasis]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Flere821|Flere821]] (a.k.a. &amp;quot;TheObserver&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:*[[user:pikachuwei|pikachuwei]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Kwei|Kwei]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Nera Sleith|Nera Sleith]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* Twi from OneManga forums&lt;br /&gt;
:*[[User:Wilfriback|Wilfriback]]&lt;br /&gt;
:*An Anonymous imageboard user&amp;lt;!--As this person stated he isn&#039;t dedicated nor used his own B-T account to post his translations (yes, he has one), he should probably become inactive faster.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;M.I.A&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Holy|Holy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[User:EnigmaticRepose|EnigmaticRepose]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Tactician J|Tact]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Snorca|Snorca]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;All editors that speak English proficiently are welcomed.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Main Series&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index (April 10, 2004, ISBN 4-8402-2658-X)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 2 (June 10, 2004, ISBN 4-8402-2701-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 3 (September 10, 2004, ISBN 4-8402-2785-3)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 4 (December 10, 2004, ISBN 4-8402-2858-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 5 (April 10, 2005, ISBN 4-8402-3025-0)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 6 (July 10, 2005, ISBN 4-8402-2973-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 7 (November 10, 2005, ISBN 4-8402-3205-9)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 8 (January 10, 2006, ISBN 4-8402-3269-5)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 9 (April 10, 2006, ISBN 4-8402-3385-3)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 10 (May 10, 2006, ISBN 4-8402-3428-0)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 11 (October 10, 2006, ISBN 4-8402-3581-3)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 12 (January 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3683-6)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 13 (April 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3801-4)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index SS (July 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3912-7)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 14 (November 10, 2007, ISBN 978-4-8402-4062-8)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 15 (January 10, 2008, ISBN 978-4-8402-4145-8)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 16 (June 10, 2008, ISBN 978-4-04-867086-9)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index SS 2 (November 10, 2008, ISBN 978-4-04-867342-6)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 17 (March 10, 2009, ISBN 978-4-04-867591-8)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 18 (July 10, 2009, ISBN 978-4-04-867897-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 19 (November 10, 2009, ISBN 978-4-04-868069-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 20 (March 10, 2010, ISBN 978-4-04-868393-7)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 21 (August 10, 2010, ISBN 978-4-04-868762-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 22 (October 10, 2010, ISBN 978-4-04-868972-4)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Others&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: Stiyl SS (set of six short stories)&lt;br /&gt;
*Toaru Kagaku no Railgun: Liberal Arts City SS (set of eight short stories bundled with the Toaru Majutsu no Index season 1 limited edition anime DVDs)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: Kanzaki SS (set of eight short stories bundled with the Toaru Kagaku no Railgun limited edition anime DVDs)&lt;br /&gt;
*Toaru Jihanki no Sonzai Shoumei (special min-novel by Baccano! and Durarara!! author, Narita Ryogho. It was included with the special edition of Volume 5 the Toaru Kagaku no Railgun Manga)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Information==&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/To_Aru_Majutsu_no_Index The wikipedia article].&lt;br /&gt;
* [http://www12.atwiki.jp/index-index/ とある魔術の禁書目録　Index] (日本語、そしてネタバレの危険性がある！)&lt;br /&gt;
* [http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Toaru_Majutsu_no_Index_Wiki To Aru Majutsu no Index Wikia]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Kwei&amp;diff=76959</id>
		<title>User:Kwei</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Kwei&amp;diff=76959"/>
		<updated>2010-11-22T22:18:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==About Me==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translator for To Aru Majutsu no Index series. I&#039;m likely to only work on the earlier novels. Japanese-&amp;gt;English&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thanks===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wanted to hop in and say thanks for picking up the novels, you&#039;ve been really speedy with your updates of vol 1 chapter 2. I&#039;m glad you decided to start translating the older novels, as a lot of people were interested in seeing what was cut by J.C.Staff in the anime. Hope you don&#039;t burn out and keep up the good work! ---- [[User:Suzuku|Suzuku]] 19:47, 11 November 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No problem. Always glad to see people people interested in reading. Makes translation feels less tiresome. ----[[User:Kwei|Kwei]] 02:10, 12 November 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree with you there. Thanks for doing up the earlier novels. Would you mind if I leave the rest of Volume 1 (except chapter 1, and I&#039;m not sure about chapter 4)to you and work back down from Volume 6?--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 13:37, 12 November 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, it&#039;s okay with me. I was planning to do all of Volume 1 anyways. ----[[User:Kwei|Kwei]] 09:29, 13 November 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Volume 1 Chapter 4====&lt;br /&gt;
Sorry guys. It&#039;s been somewhat rough on this end because my grandmother seemed to have a malignant tumor in her ovaries. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
She finally got her surgery, and she&#039;s now recovering. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s a good thing the doctor found out early, but we&#039;re not all that sure if the tumor spread or not. However, she&#039;s gotten much better, which is a good sign. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m sure many people here would rather see some new development down at Volumes ~14-15, rather than a rehash of Volume 1 which they know already. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In any case, I&#039;ll pick up V1C4 sometime over Thanksgiving. Please leave it to me (for now). — [[User:MerrickXasis|MerrickXasis]] 22 November 2010&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:MerrickXasis&amp;diff=75288</id>
		<title>User talk:MerrickXasis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:MerrickXasis&amp;diff=75288"/>
		<updated>2010-10-28T00:34:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: /* To Aru Majutsu no Index:Volume1 Chapter 4‎ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==[[To Aru Majutsu no Index:Volume1 Chapter 4]]‎==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought that at the second to forth guess to, but I thought also that it do look as if it were already more than 6% ;). Also take your time its already nice to know that there is (still) someone who is interested to translate something more  --[[User:Darklor|Darklor]] 14:43, 14 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel somewhat guilty for not doing any updates.&lt;br /&gt;
I&#039;ve translated ~300 words since my last update.&lt;br /&gt;
I don&#039;t have time to check them, since there are more papers coming up...&lt;br /&gt;
Once I feel like I&#039;m REALLY on top of things, maybe I can get my lazy butt to post some things XD&lt;br /&gt;
For now though, sorry. ~MerrickXasis&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Fate/stay_night&amp;diff=73648</id>
		<title>Talk:Fate/stay night</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Fate/stay_night&amp;diff=73648"/>
		<updated>2010-09-27T01:32:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Eh... HF = 16 days. Fate is the one with 15.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Yes, this is true --[[User:Rung|Rung]] 02:13, 12 May 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== !_! important for F/SN! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i have not the time to work on this, but anyone who likes this with even the smallest amount of time on their hands, PM me, and i&#039;ll give: the link to a site with everything translated, a series of videos for the entire game, and a torrent of the game; which should be MORE than plenty to get all of the information to complete this entire Visual novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sry for the double post. i also, having just joined, don&#039;t know how to delete a post.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solved. ~MerrickXasis&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Teh_Ping&amp;diff=73557</id>
		<title>User:Teh Ping</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Teh_Ping&amp;diff=73557"/>
		<updated>2010-09-25T20:20:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: /* To those guys who still think that I&amp;#039;m so slow and my translations is atrocious */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;My last update here for quite a while (and yes, most of it can be seen at AnimeSuki), since I&#039;ll have to leave for National Service. This would end up being like a blog post...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it was fun when it lasted. Didn&#039;t expect to last this long in TAMnI. I didn&#039;t have much interest in working on it after Shana was taken down, so I was kind of skeptical when I was asked to translate TAMnI by a friend of mine. I accepted it only because the idea of &#039;Science vs Religion&#039; was covered in my school before (GCE &#039;A&#039; level: General Paper for those who ask), and I was interested in it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be honest, I wanted to work on Vol 1 first, for I actually felt that it would be more complete to do it from the beginning, but as I watched the anime (I&#039;ve haven&#039;t watched it before working on this project), I felt that it&#039;ll be better to work on the season 2 series (which I suspect may end at Vol 13).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I worked on the series, I gradually come to like it, though sometimes the events just borders on absurdity (Don&#039;t flak me now). Then again, having to skip Vol 8 was a little weird for me, since I&#039;m the perfectionist type (with OCD to boot), but after some &#039;convincing&#039; (Again, don&#039;t flak me), I skipped through it. I know certain fans aren&#039;t happy about it, so forgive me for this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been thinking about it, whether to work on Vol 11 after I finish Vol 8 instead of jumping back to 1, and decide that it&#039;ll depend on when Season 2 will be aired. If season 2 airs in Winter this year, I&#039;ll work on 11 after 8, if it airs anytime after that, I&#039;ll work from 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m a bit guilty about this, but my translation work could have been faster if I hadn&#039;t spent a lot of my free time firing dakkas in Touhou (Sorry folks). Other than that, the rest of my time was spent on work (though I should have cut down my sleeping time.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would like to thank EnigmaticRepose, ArkBlazer, Saganatsu for your contributions. I owe you many.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another note, I might want to work on another series as a breather (occasionally, at least), so anyone can suggest which series?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If anyone feels that there are some things that need to be edited here, like my own grammatical mistakes or any detail that I left out in the translation, you can contact me at my email:omg2000dmg@live.com, or simply post on the discussion thread on each page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, to all fans of TAMnI, happy reading.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS: My BMT ends on the 2nd of July. As for other information, kinsoku jikou desu~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And to any aspiring translators or translators who are worried about doing badly (including Twi, I&#039;ve heard about you), don&#039;t hesitate and just do it. No translation is completely accurate, and to your benefit, there are always others to cover your back. You just need to plant the seed and others will help you grow it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It awesome that your doing &amp;quot;To Aru Majutsu No Index&amp;quot;, it doesn&#039;t matter if your a slacker.&lt;br /&gt;
can&#039;t wait to see the translation you do on volume 7 and other if you are/ thanks!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== TAMnI  wiki==&lt;br /&gt;
there is one!? where!? in english?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh.. wait, a whole wiki devoted to TAMnI, or just a few pages..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping ==&lt;br /&gt;
From: Mark1246&lt;br /&gt;
Date: 3/21/2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know it a little late but, Congratulation &#039;&#039;&#039;Teh PIng&#039;&#039;&#039; on completing volume of 7 and know doing volume 9 of &#039;&#039;&#039;To Aru Majutsu No Index&#039;&#039;&#039;. your really fast at translating and posting each chapter everyday, I enjoyed reading your work and thank you so much for doing this (I always like saying nice complements to people it polite). Me and all my friends who go on bakatsuki.com want to say thank very much for doing this! Spring break comes next week, hoped you have a great vocation, you deserved it. Oh and season 2 of &#039;&#039;&#039;To Aru Majutsu No Index&#039;&#039;&#039; comes this October, Hooray &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.S. can you please reply to this message or my home page so I know that you got the message, thank you&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got the message, no probs~Teh Ping&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
is it really confirmed that the second season of index is coming on october? or where you just talking about railgun? :(&lt;br /&gt;
anyway ping thank you for translating volume 7 you did an awesome job thanks! ^^ &lt;br /&gt;
also can i ask a shameless request that when you finish volume 10 you do volume 8? its just that im a huge accelerator fan and i just wanna know what happened to him between volume 6 and 12.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I noted above that I&#039;ll be doing 8 after 10, since I find it better to try and finish up as much of season 2 before season 2 even started. So ya, no probs. ~Teh Ping&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
with regards to the order of translation: might it make sense to translate the parts of volume 5 not covered by the anime (as far as I can tell) (chapters 3 &amp;amp; 4) before translating volume 1, as they aren&#039;t covered by the anime. just a suggestion: no pressure. Oh, while I&#039;m at it: THANK YOU!! ~saganatsu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hopefully, The_Observer from OneManga forums will continue to help with the translation, since he was the one who provided Vol 5 Chapter 2. If there&#039;s no updates on it by the time I finished 8, I may work on it, if my National Service doesn&#039;t drain my brain dead first.. ~Teh Ping&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping ==&lt;br /&gt;
From: Mark1246&lt;br /&gt;
Date: 4/4/2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear &#039;&#039;&#039;Teh Ping&#039;&#039;&#039;: (this might be long) I have heard that you are going to the military. Well congratulation, I hope that the army will help you and make you realize your destiny. I just wish you luck because my cousin went to the army and man did he tell me it was rough and you don’t get that much sleep at all, but I know you can do it!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh I saw your account at animesuki and saw that you like manga (&#039;&#039;&#039;one piece&#039;&#039;&#039;) also. I read it at onemanga and I’m at the part were the war with white beard is officially over, and I love &#039;&#039;&#039;katekyo hitman reborn&#039;&#039;&#039;! I hope that you will be done with your order of doing &#039;&#039;&#039;To Aru Majutsu no Index&#039;&#039;&#039; before going to the army. I mean you’re the only one who translates(beside joay but he kinda slow, no offense joay if you happen to read this) this story series that I love so much!!!! But I still wish you luck in the military and hope to talk to you in person one day....... or on the net in here or &#039;&#039;&#039;animesuki&#039;&#039;&#039;. Oh I have a &#039;&#039;&#039;YouTube&#039;&#039;&#039; account so you can view the video I think are cool: it’s:&#039;&#039;&#039; mark1246&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for all you done Teh Ping,&lt;br /&gt;
P.S. (please reply here or my homepage on either baka tsuki: &#039;&#039;&#039;mark1246&#039;&#039;&#039; (might be on recent changes) or you tube: &#039;&#039;&#039;mark1246&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===From Teh Ping===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got the message&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah. Forgot to update that page... Lolz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
National Service is compulsory here in Singapore, and I&#039;ll have to remain in the Army for about 2 years. I&#039;ll  have less time to work. Once I get into Army, I&#039;ll upload some translations on weekends, so don&#039;t despair when I get in. (Though I&#039;m hoping for more translators, can&#039;t imagine myself surviving 20 volumes now, and that&#039;s including the SS novels.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
UPDATE: Okay, progress will be rather slow as compared to before, but I promise to finish up Volume 10 by the end of July.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hiatus Notice==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From now till 19th June, there would be no updates from me due to 2 reasons. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. National Service BMT -- Need time to rest up, I&#039;m getting less than 2 days break per week now. (Need physio on an old injury)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Translator&#039;s Hell -- Well, even I have them. (Getting brain drained at an increasingly alarming rate.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m sorry that I&#039;m unable to continue for now, but rest assured that I would still continue to work on this series after this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Teh Ping&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EDIT: Season 2 was announced, and I&#039;m currently on the injured list, so the comeback date may vary. (Only 10 minutes to work on this, going to hospital now...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hope you get better soon! ~saganatsu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
take all the rest you need and don&#039;t worry; i hope it isn&#039;t anything serious dude :( ~ark&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EDIT 2: Thanks guys, I&#039;m updating this week (as of 12/06/2010), but I won&#039;t be back next week due to certain reasons (some of them are really stupid...). With Index season 2 coming up probably during Winter, I guess I would have to pick up the pace again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping ==&lt;br /&gt;
From: Mark1246&lt;br /&gt;
Date: 5/29/2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So you won&#039;t b able to translate for 3 weeks, man that horrible. But can’t be selfish about this. Just Focus on the army for now and get good rest see you again on translating on June 19th.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
from: Ark&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey you still are the guy who contributes the most here; so take any rest you need. hell! june 19 is my birthday so ill take your return as God&#039;s gift to me :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take a good rest and hope you get well soon.&lt;br /&gt;
--[[User:Hypernova|Hypernova]] 18:38, 8 June 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==End of the Hiatus==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will be back till Friday. (My MC runs out till then.) After that, I have to book in, get my stuff, and book out. I know it&#039;s weird, but that&#039;s how it is...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So here&#039;s what happened. I fainted in my bunk last Friday, went to see the doctor, and got admitted into hospital (which means no internet, which means I can&#039;t check my uni application status.) At the same time, I went to check up on my right elbow (it was dislocated before, and apparently, there&#039;s a fracture on it now...), and thanks to that, it looks like I&#039;ll be out of combat duty after my BMT. So if you&#039;re wondering, yes, I used that time in the hospital to do the translation, again. Almost all the scans are normal, though I do have some instances (12 in fact) when my blood pressure was over 140, and right now, I&#039;m waiting for the results of a 24-hr cardio monitoring scan to see if I&#039;m able to continue to serve my National Service (since my family has a history of heart-related problems).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Glad to see that the Observer from OneManga forums is contributing more now. Now that Season 2 is announced, I&#039;ll try and pick up the pace (should be easier when I don&#039;t have to do combat duty). After 10, I&#039;ll jump back to 8, though I&#039;m still trying to figure out some of the terminologies here (it&#039;s like Vol 9 Chp 2 all over again.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess I&#039;m turning this into my own personal blogspace. Well, at least this place doesn&#039;t need much maintenance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most likely finishing up Vol 10 this weekend. After that, we&#039;ll see how it goes here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Teh Ping&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That blood pressure sounds quite bad.  I hope it&#039;s nothing and you will be fully recovered soon. --[[User:Hypernova|Hypernova]] 11:26, 23 June 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sighs...==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, last week of BMT, I&#039;m placed on the injured list, so that means no participation in parade, and no 24km route match...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As of now, I&#039;ve done volume 7, 9 and 10. I wanted to do volume 8 in camp when I have time (and for this week, I guess I will have a lot of it), so I went over to a bookstore to see if there&#039;s any volume 8. None, there&#039;s volume 11. The reason why I wanted to buy it is so that I can save on printer ink, because this is how I&#039;m working now. Oh well...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for my blood pressure, the last time I measured it, it was a 100/45. A standard person&#039;s blood pressure is supposed to be 120/80, so it&#039;s a bit weird. Is it high, low or normal? Will get the results for that tomorrow (well, most likely.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I failed to get into university, so I&#039;m considering of taking the SAT test instead of &#039;A&#039; levels. (Because there are more examinations per year, which makes it more convenient.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hopefully, I can see you guys next week.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Teh Ping&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I kind of hope to see volume 11 rather than 8, but if it&#039;s your call, I won&#039;t complain of course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
100/45 is defnitely wrong.  Diastolic should not be that low.  You can&#039;t feel ok having that kind of blood pressure I think. I&#039;m a little bit low on systolic (110) and my vision getting dark if I stand up too fast.&lt;br /&gt;
--[[User:Hypernova|Hypernova]] 22:47, 27 June 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping ==&lt;br /&gt;
From: Mark1246&lt;br /&gt;
Date: 6/30/2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear &#039;&#039;&#039;Teh Ping&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It nice to hear from you again, it sad to hear you didn&#039;t get in the university you wanted but good luck on the SAT. I CAN&#039;T WAIT for volume 8 and the second season of To aru majutsu no index. It still Summer here and a lot of good of good movie are coming this july. I recommend: &#039;&#039;&#039;Inception&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;Predators &#039;&#039;&#039;. Anyway i made a facebook account under the name of &#039;&#039;&#039;Mauricio Cuervo&#039;&#039;&#039; Anyway have a nice summer, oh do you like video games, because i have all these video games trailer for upcoming games i got at E3 and i can send you some if you want or movies trailer if you want.     &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please Reply here or animesuki if you got the message and if you want any of the video.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===From Teh Ping===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Got the message, and no, I don&#039;t want them because I don&#039;t really have time to watch them. Still got many things to settle here, so yeah. Thanks for the offer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EDIT: Okay, maybe I&#039;ll rethink it over. Maybe I might want to check it out, though I most probably won&#039;t be here if I decide to go back and replay PangYa! (I know, I know, it&#039;s still my favourite game though...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The continuation of my Army life==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well. Spent this week sleeping and going out a lot (and less translation). Will be posted to combat duty (heard that it&#039;s a scouting sort of thing, and that I get to learn how to drive a bike, cool). Too bad I won&#039;t be doing them as I&#039;ll remain on the injured list until all the admin stuff is done (Which may end in September). So, for the next two weeks till my appointment with the orthopedic, I&#039;ll be in camp (and half the time, at the doctor...). Seriously, am I the only one who can&#039;t seem to even take a break over here? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the bright note, once the admin stuff are done, I&#039;ll probably end up with a non-combat vocation (the doctor may want to put me down even lower for depression), which most probably means an 8 to 5 job, and yes, more freetime (though for some reason, I&#039;ll end up using the free time doing translation and playing touhou again...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Well, for the second series that I would work on==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baka to Test to Syokanju. (Always wanted to work on a lighter series once in a while, and thought that this should fit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, my main work will still be Index, but I have to admit that I&#039;m getting drained on it. (Will still work on it though, just finding that I lack motivation to work on it now.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This way you get two birds with one stone: you get a refresher outside of hospital time (if translating something else as a &#039;refresher&#039; will actually count as a refresher) and a dead series with a lot of (missing/???) translators and editors might actually be revived. Curious on where you&#039;ll start, as practically the start of every volume has been claimed. Then again, I don&#039;t know where the anime left off but I know it skipped around a bit. Anyway, take breaks as you feel right (I&#039;m one of those people who burns themselves out quickly and can understand this). --[[User:EnigmaticRepose|EnigmaticRepose]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I promise I&#039;ll work on Baka Test...==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On 3 months MC now, and then I have to check in at the army hospital every day, so the progress is rather slow. (I&#039;m also being lazy here...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gonna get downgraded, I&#039;m separated from my &#039;wife&#039; (rifle), and I&#039;m going to get married to a new wife (the computer).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will complete Vol 8, but it&#039;s tiring when the nurses (male ones, if you&#039;re wondering) inject me with all sorts of weird medications.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, my sister calls me &#039;House&#039;. No prizes (or cookies) to guessing why.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==A little vacation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On Baka Test, will try to finish up Vol 2 before going back to Index and doing Vol 11 (or the Yamisaka arc, since that will most probably be the first episode). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this point, it&#039;ll be hard for me to work on the first 6 volumes now. After season 2 of Index is done, I will be doing 2 volumes at once (1 and 14).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do it whichever way you want bro, although personally id like the latter parts to be translated since there&#039;s already the anime. &lt;br /&gt;
anyway go and enjoy your vacation and relax; we will eagerly await your return :) ~ark&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seconded on taking any vacation you need.  You did so much that I&#039;m scared you&#039;re gonna sick of it soon.  I&#039;ll just think of v11 as a &amp;quot;surprise&amp;quot; for my anime watching.--[[User:Hypernova|Hypernova]] 08:57, 2 September 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are great bro. You can take a rest when ever you want. And I also think that you should go from the volume 14 and SS up ahead. The first 6 volumes are already on the anime. I cant wait to read the volume 15 and the volume 20.&lt;br /&gt;
Congratulations from Venezuela!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==So should I? Or should I not?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Talking about AFA 2010 here. Honestly, there really isn&#039;t anything that interests me for this one, apart from Disappearance. Any ideas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===And my decision===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No response? Okay, that means I&#039;m not going.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==My update schedule for my translation work==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just thought that I have to make a standard one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baka Test--Every Tuesday and Friday&lt;br /&gt;
TAMnI Vol 1 to 6--Every Monday&lt;br /&gt;
TAMnI Vol 11 and onwards--Everyday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Wow! Thanks for the schedule! I&#039;ll be sure to come in each day and see what you&#039;ve translated. Just know that your translating fans are cheering you on! - RandomTF&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Teh Ping ==&lt;br /&gt;
From: Mark1246&lt;br /&gt;
Date: 9/21/2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow, that a busy schedule but i wish you very much luck! And joay done with volume 13 soon and just in time for the second season of the anime (hope you watch it to, it going to be great). So thank you for this many months for translating out of your own will the novels for fans of the series. We all thank you for your hard work for letting us read the novel that not available in the united sates yet, Thank you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==To those guys who still think that I&#039;m so slow and my translations is atrocious==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can only say to myself &amp;quot;OMG a hundred seconds!?&amp;quot; and &amp;quot;MOVE FASTER POKEY! FASTER!! FOR THE LOVE OF GOD, FASTER!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And with some helpful suggestions, I decided to slow down on the updates. (Partly because thinking about it, I don&#039;t think I can keep up with the schedule in the first place, and also because I have another project to work on. It&#039;s sports related, anyway). Geez, it&#039;s misfortune to be me...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baka Test: Tuesday and Thursday.&lt;br /&gt;
Index: Monday, Wednesday and Friday. (Most of the time, the updates will be volumes &amp;gt;7, will finish 11 by End of November though.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wonder what&#039;s wrong with my brain already...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry for this sudden change, and I hope that you understand this. Thanks for your support.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i still think your schedule is really fast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s like saying &amp;quot;I&#039;m going to go from 100 km/h to 99 km/h&amp;quot;...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:MerrickXasis&amp;diff=73516</id>
		<title>User:MerrickXasis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:MerrickXasis&amp;diff=73516"/>
		<updated>2010-09-25T03:54:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Filling this place so my name isn&#039;t tagged red. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Basically, the same reason as many others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I make small edits for grammar and spelling when I see anything unusual.&lt;br /&gt;
Currently, working on translating a portion of To Aru Majutsu no Index.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Series I&#039;m working on: &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To Aru Majutsu no Index&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Series I&#039;ve read/edited: &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Fate/Zero&lt;br /&gt;
-Hidan no Aria &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kara no Kyoukai &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nogizaka Haruka no Himitsu &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Sword Art Online &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To Aru Majutsu no Index &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Toradora! &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Utsuro no Hako to Zero no Maria &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zero no Tsukaima &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Languages: &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-English &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chinese (I can only read Traditional) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Basic Japanese (tourist-esque) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index&amp;diff=72969</id>
		<title>Talk:Toaru Majutsu no Index</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index&amp;diff=72969"/>
		<updated>2010-09-13T01:53:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: /* Erm, excuse me, but you lost me there */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[http://forums.animesuki.com/showthread.php?p=1697525#post1697525 Illustration overview] reminder found in the project forum...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How I enlist ? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I done reading to aru majutsu no index chapter 9. So i want to post it in here.&lt;br /&gt;
Is it possible? How can I post it anyway? Japanese to Indonesia. japanese to englist. - ([[User:Kili|Kili]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, you could really just post it unless you want specific clearance from the moderators at the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=2148&amp;amp;start=195 project forum].  For the Indonesian one, you should make a topic with something along the lines of &amp;quot;To Aru Majutsu no Index - Indonesian&amp;quot; at the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=29 Alternative Language Forum] for help with setting that up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any questions, don&#039;t hesitate to ask. -Repose&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
actuality I already completed translate english. Not so hard to make it to indonesia. but if I done where and how post it ? - ([[User:Kili|Kili]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Indonesian version? For that you have to create the Alternate Language Project similar to other Alternate Language Projects with the complete translation of the Project Page (as a naming example: &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[To Aru Majutsu no Index ~ Bahasa Indonesia]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; ([[To Aru Majutsu no Index ~ Bahasa Indonesia]])), Registration Page, a thread in the Alternate Language Subforum in the Baka-Tsuki Forum and at least one translated Chapter to get the approval to continue the project.   --[[User:Darklor|Darklor]] 23:19, 9 December 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it so hard for to made but I will keep trying. I need time to study about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
am i wrong ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve just joined up, and have registered on the TAMNI register page, is that good enough? I can&#039;t seem to get into the forum link. --[[User:Flere821|Flere821]] 09:44, 26 June 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should be just fine, as I assume you&#039;ll be translating to English like the other things you&#039;ve done. I suppose you don&#039;t need the forum unless you want to set up a project page up or want to discuss translation terms, but still, not sure why the links don&#039;t work for you. --[[User:EnigmaticRepose|EnigmaticRepose]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chapter 2: Doubt_Lovers.==&lt;br /&gt;
The link refer to &amp;quot;http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume5_&#039;&#039;&#039;Chapter1&#039;&#039;&#039;&amp;quot; So I think of them is wrong?&lt;br /&gt;
--[[User:Hypernova|Hypernova]] 12:16, 14 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks EnigmaticRepose for fixing it!--[[User:Hypernova|Hypernova]] 00:32, 15 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==What the shit.==&lt;br /&gt;
Why would a translation project start at volume 12 instead of volume 1? Imagine watching the Lord of the Rings movie series for the first time in your life...except instead of watching it starting from the first movie, you skip to the middle of the 3rd movie during the seige of Gondor. And as you sit through the movie you keep going &amp;quot;Oh this sword guy is kinda cool whats his name? And who is this Sauron guy?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you, whoever you are, are being horrendously rude and ungrateful for the fact that the translators (you seem pointed at [[user:Joay|Joay]] in particular) not only translate these novels, they do it for free. Besides that, volumes 1 through 6 are covered by the anime, and [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Toaru_Majutsu_no_Index_light_novels] has synopses of all the novels. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 04:15, 11 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also since the translators have the power, they can decide what they like to translate, so if you could translate as well you could start with volume 1 if you like it... or with chapter x in volume y ;) So if you dont cant and dont like it you dont have to read it. I am gratful for that what we have, so should you too if you like to read more of those otherwise unobtainable unreadable volumes. --[[User:Darklor|Darklor]] 08:34, 11 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hmm, now that volume 7 and 9 are translated and volume 10 is being translated, i&#039;d like to ask if there is a specific reason that volume 8 was skipped.? It doesn&#039;t really matter though, since i was just wondering if maybe the story in 8 takes place in a different time than 7-&amp;gt;9. other than that, i&#039;m fine with waiting, since you&#039;re all (yeah, you translators ^_^ ) doing a fantastic job at translating this so far. keep up the good work.&lt;br /&gt;
oh yeah, and... Ganbare!--[[User:AzraRillian|-AzraRillian - Transcend The Sin  - &amp;amp;quot;You don&amp;amp;#39;t have a soul. You are a Soul. You have a body.&amp;amp;quot; C.S. Lewis]] 03:18, 21 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Took me five months to even notice this, sorry...===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason why I did Volumes 9 and 10 before volume 8 was basically because of a request (the first guy who PMed me when I worked on this project asked me whether I can do Volume 9 first. So, sorry...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And to the guy who has been complaining about Volume 1 not being translated first, well, no point talking about it now when out of a sudden, there are three guys working on volume 1 now (I&#039;m really, really glad to have other people share the workload). Like what [[User:Saganatsu|Saganatsu]] said, the anime has pretty much covered most of the important aspects, and since there&#039;s a sizeable fandom of it that can provide all sorts of information, you&#039;re not really in the dark regarding what has happened. The &#039;Lord of the Rings&#039; idea doesn&#039;t really work since you would have most likely gone about trying to find out what&#039;s going on in order to answer the question of &#039;what&#039;s going on?&#039; Or did you not even bother looking for it? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, instead of complaining, you might as well do something about it if you can. Orders are nothing if the actions are not done, you know. We&#039;re not entitled to do this for you, we&#039;re not even paid to do this. We&#039;re doing this only because we want to. We translators here are like Kamijo Touma, we don&#039;t have a reason to do things, we just do it.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 17:30, 12 September 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What tense to use? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after reading some chapters of the seventh volume I would like to ask a question. What tense would you use in descriptions? Right now I’m doing some edits on the translated texts but there is always this one thing I’m tripping over. In this volume, and most likely also in the others, we have a third person narrator. In this case you would normally write the descriptions or narrations in the past tense, right? That’s what I would do at least and is commonly done in the most English novels. But as it is, there are some differences in the Asian and the English writing and that includes the used tenses. Because of these differences the translator decided to use the present tense in the above-named cases (most of the time at least). Of course, this isn’t a mistake, but I often feel like it would be one. Perhaps I’m just too used reading the past tense in descriptions but to me, with some exceptions, it often feels awkward when I read some of them in present tense. I would like to get some more opinions on this matter. Is it just me who has this problem or do you think the same as me? [[user:AJS90|AJS90]] 21 March 2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve really just been using present tense for everything, which I based off of how the translators worded it. It&#039;s a bit weird for the narrator to do so, but eh, I&#039;m used to it already. ...On a side note, it&#039;s nice not being the only editor anymore. ~EnigmaticRepose&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, I&#039;ve been using present tense for my edits, too- but only because there might be a convention in light novels in regard to it that I might be unaware of. Better safe than sorry, you know? I MIGHT try a past-tense sweep edit for second opinions, but only after I&#039;m done with my current (on-going) one.--Tactician J 03:13, 15 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About translating. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well to be honest, i dont know all that much japanese so i cant really translate, i however have atlas, so the question is can i use atlas as a raw draft and then start editing from there?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
another dumb question i have is if there&#039;s a reason why the novels are listed only up to volume 13? because i can find them easily on hongfire or emule if anyone needs them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, atlas will just lead to shit translations and cause more trouble then what&#039;s it worth - response&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, translation software will normally make it harder for anyone to translate. You can use it from time to time to check some harder words, but the best is if you have knowledge of Japanese, Chinese, or Korean (Correct me on this one if I&#039;m wrong.) and translate it manually, since it&#039;s hard for anyone to start working on it if they don&#039;t know what the text is about in the first place. ~Teh Ping&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You could try it, but I would wonder and call you very lucky if the outcome isnt gibberish --[[User:Darklor|Darklor]] 09:23, 24 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I need illustrations for Volume 10 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exactly what&#039;s written on it. Would the uploader kindly upload the illustrations of the other volumes? Many thanks in advance.~Teh Ping&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
would it be enough a link of megaupload volumes 1-16 and with the illustration? anyway heres the link: http://www.megaupload.com/?d=2AS0PZD7 &lt;br /&gt;
-ark&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pic translation ==&lt;br /&gt;
Ah, could someone translate the pics too, if there is on them something to translate, please? --[[User:Darklor|Darklor]] 05:54, 20 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most the pictures just have quotes from the novel, with additional tiny descriptions, like &#039;Academy City Tokiwadai Student&#039; or &#039;English Purist &amp;quot;Church of Necessary Evil (Necessarius)&#039; and the like, so you aren&#039;t missing much. It&#039;s really just a fit it in the context after you read it, as they&#039;re supposed to be teasers for the story anyway (which is why they&#039;re placed in the beginning).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm, I thought it would be nice - like we have it for Sword Art Online especially since we dont have translations for all volumes, so some teasers would be nice ;). Have meant only pics like those: [[:Image:Index v01 002-003.jpg|Image 1]]; [[:Image:Index v01 004-005.jpg|Image 2]]; [[:Image:Index v01 006-007.jpg|Image 3]] --[[User:Darklor|Darklor]] 10:33, 20 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Just a slight concern. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Joay and I are busy with our own stuff, I suppose that there should be some sort of a Project Supervisor around to keep check of certain stuff. There will be updates in the future, as Twi will continue to translate this series (hopefully), but I hope that there&#039;s someone to keep this series in check, since it&#039;s no longer a &#039;small&#039; project anymore (I guess, since YMMV). ~Teh Ping&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spanish section request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to start a spanish section for the novels.--[[Special:Contributions/190.41.2.140|190.41.2.140]] 22:51, 26 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should make a topic with something along the lines of &amp;quot;To Aru Majutsu no Index - Spanish&amp;quot; at the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=29 Alternative Language Forum] for help with setting that up. Registering may also be a good idea. An Indonesian one was also set up, so you could use that as a reference. --EnigmaticRepose&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I&#039;ll try to translate a bit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently my japanese is iffy at best, but as i&#039;m studying it might as well give it a shot.I&#039;ll try to pick up the 1st chapter of volume one (no one&#039;s doing it right?). I&#039;m asking here first as well, i don&#039;t know if i can manage it yet.&lt;br /&gt;
If i manage to somehow not embarrass myself too much doing that i&#039;ll register, and work on the rest of the volume.&lt;br /&gt;
Again, i can&#039;t be sure i&#039;ll manage it so... best try it out first then see.--[[User:AADragon|AADragon]] 16:35, 9 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No one would say something against it, just feel free to ge ahead, but best would be to register the chapter before, even if it is not very probable that some other translator would translate it anytime soon, but wonder happens sometime, so just to be safe ;) --[[User:Darklor|Darklor]] 20:04, 11 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks for your work!!==&lt;br /&gt;
Glad to see translated this novel series by Teh_Ping and Joay, thank you very much for working so hard and fast.&lt;br /&gt;
At this point, I can say that the translators will surpass Index II(by JCStaff) in covering the novels :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translations? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m new here, and I want to translate some stuff.&lt;br /&gt;
I was reading the chinese version and randomly decided to translate V1C4 from Chinese to English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do I need some sort of clearance? Or can I just go ahead and upload my stuff (especially since my translation quality is most definitely sub-par)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Go ahead and just upload it===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The editors will be helping out with the language. I&#039;ll also help you proofread it if you want.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Over here, there&#039;s no need for any bureaucratic red tape. Any translator can just upload their stuff here, so you can just upload it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EDIT: Still having a bit of trouble with the formatting, garr...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 03:51, 11 September 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some Question ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er.... So, I already translated about three chapter and half from the 2nd Volume...&lt;br /&gt;
and the question is... How do I upload it? Any clues?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Here&#039;s what you need===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Format_guideline#Wiki_Editing_Tips&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. First, go to the volume that you want to upload.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Do you see the edit button on the top right hand corner? Click it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Look at the &#039;Internal link&#039; section, that is how you&#039;re going to add hyperlinks. (You can look at the other volumes for reference)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. If you did it right, the words should be in red, click on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Now, you should be in a new page. Click on the &#039;create&#039; button at the top.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Upload the text that you have already translated. (Make sure to press &#039;enter&#039; once after every paragraph so that it&#039;s easier to &lt;br /&gt;
read.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Next, the headings. At the wiki editing tips page, look at the &#039;headings&#039; section (well, duh).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. If you see the format used on all B-T texts, you&#039;ll probably get an idea of how to do it. (Just copy what they do.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. For pictures, it&#039;s under &#039;thumbnail image&#039;, the &#039;picture&#039; would be from the illustrations of the volume that&#039;s available here. If I want a picture from say &#039;Volume 1 page 031&#039;, the format would be &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[Image:Index_v01_031.jpg|thumb]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. For a footer, just go to any completed chapter here, copy the scripts for the footer, and make the necessary edits. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you need any more help, you can pm me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 15:31, 11 September 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
VOLUME 11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
english Volume 11 has been sabed over by the spanish version. Any chance of recovery?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Erm, excuse me, but you lost me there==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is there anything wrong? Since when do we have a Spanish section?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 17:41, 12 September 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Not sure, but I think they&#039;re talking about all the chapter titles being in gratuitous Italian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Actually, check the scan of the [http://img55.imageshack.us/f/009xf5.jpg/ original table of contents]. You&#039;ll see that it&#039;s actually in said gratuitous Italian. (This may be incorrect, but I doubt it) --[[User:MerrickXasis|MerrickXasis]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index&amp;diff=72916</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index&amp;diff=72916"/>
		<updated>2010-09-12T02:29:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:To Aru Majutsu no Index cover.jpg|200px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
To Aru Majutsu no Index (とある魔術の禁書目録) project page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Aru Majutsu no Index&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Bahasa Indonesia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: Translation progress varies for each version.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Visit the [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] to discuss this series and other information from Baka-Tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Set in a city of scientifically advanced superhuman students, but in a world where magic is also real. Kamijou Touma&#039;s right hand, the Imagine Breaker, will negate all magic, psychic, or divine powers- but not his own bad luck. One day, he finds a young girl hanging on his balcony railing. She turns out to be a nun-in-training from the Church of England, and her mind has been implanted with the Index-Librorum-Prohibitorum- all the magical texts the Church has removed from circulation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Awards===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:3rd place in このライトノベルがすごい! 2009 Best Male Character (Kamijou Touma)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:1st place in このライトノベルがすごい! 2009 Best Female Character (Misaka Mikoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Counting both categories, Touma ranked 3rd, with Mikoto ranking 6th.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
*February 27, 2009 - project page created.&lt;br /&gt;
*March 13, 2010 - Volume 7 completed.&lt;br /&gt;
*April 13, 2010 - Volume 9 completed.&lt;br /&gt;
*June 27, 2010 - Volume 10 completed.&lt;br /&gt;
*August 27, 2010 - Volume 8 completed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;To Aru Majutsu no Index&#039;&#039; series by Kazuma Kamachi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume1_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume1_Prologue|Prologue: The Imagine-Breaker.]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume1_Chapter 1|Chapter 1: FAIR, Occasionally GIRL.]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: The 7th-Egde.&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: &amp;quot;Forget me not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume1_Chapter 4|Chapter 4: (N)Ever Say Good bye.]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume1_Epilogue|Epilogue: Index-Librorum-Prohibitorum.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume2_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume2_Prologue|Prologue: The Beginning of The End.]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: The Tower of BABEL.&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: DEUS EX MACHINA.&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: &amp;quot;Forget me not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Deadly Sins.&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Devil or God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume3_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume3_Prologue|Prologue: Level2]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume3_Chapter1|Chapter 1: Level0(and More)]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Level2(Product Model)&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Level5&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Level5(Extend)&lt;br /&gt;
::*Epilogue: ID NoT Found&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume4_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume4_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume4_Chapter1|Chapter 1]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 &lt;br /&gt;
::*Chapter 3 &lt;br /&gt;
::*Chapter 4 &lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume5_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume5_Prologue|Prologue: Good Bye Yesterday.]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: Last Order.&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu no Index:Volume5_Chapter2|Chapter 2: Doubt Lovers.]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Tender or Sugary.&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Arrow Made of AZUSA.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume6_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: Baby Queen.&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Break Time.&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Battle Cry.&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Beast Body,Human Heart.&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume7|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume7_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume7_Prologue|Prologue: The page is opened.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume7_Chapter_1|Chapter 1: Science Worship.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume7_Chapter_2|Chapter 2: The Roman Catholic Church.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume7_Chapter_3|Chapter 3: Anglican Church.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume7_Chapter_4|Chapter 4: AMAKUSA Style Remix of Church.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume7_Epilogue|Epilogue: The page is shut.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume7_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume8|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume8_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume8_Prologue|Prologue: A TOKIWA-DAI&#039;s World.]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume8_Chapter_1|Chapter 1: After School of Angels.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume8_Chapter_2|Chapter 2: Space and Point.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume8_Chapter_3|Chapter 3: “Remnant”]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume8_Chapter_4|Chapter 4: Break or Crash?]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume8_Epilogue|Epilogue: One Place,One Scene.]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume8_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume9|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume9_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume9_Prologue|Prologue: Parent&#039;s View Point]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume9_Chapter 1|Chapter 1: Commence Hostilities.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume9_Chapter 2|Chapter 2: &amp;quot;Stab Sword.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume9_Chapter 3|Chapter 3: Worst Counter.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume9_Chapter 4|Chapter 4: Being Unsettled.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume9_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10 [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume10|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume10_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume10_Chapter 5|Chapter 5: Resumption of Hostilities.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume10_Chapter 6|Chapter 6: Accidental Firing.]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume10_Chapter 7|Chapter 7: Parabolic Antenna.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume10_Chapter 8|Chapter 8: Light of a Night Sky.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume10_Epilogue|Epilogue: Those Who Hold Out a Hand.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume10_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume11_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume11_Prologue|Prologue: Un Viaggio in Italia.]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: Il Vento di Chioggia.&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Un Frammento di un Piano.&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Il Mare e la Sconfitta.&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Lotte di Liberazione.&lt;br /&gt;
::*Chapter 5: La Regina del Mare Adriático.&lt;br /&gt;
::*Epilogue: L&#039;inizio Nuovo…….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 12 [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume12|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume12_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume12_Prologue|Prologue: Suffering of a Negligee.]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume12_Chapter1|Chapter 1: Winter Clothes.]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume12_Chapter2|Chapter 2: Pair Contract.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume12_Chapter3|Chapter 3: Sister and Sisters.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume12_Chapter4|Chapter 4: Boy meets Girl(x2).]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume12_Chapter5|Chapter 5: Hard Way,Hard Luck.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 13===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume13_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume13_Chapter6|Chapter 6: Battle Preparation.]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume13_Chapter7|Chapter 7: Revival of Destruction.]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume13_Chapter8|Chapter 8: Fuse=Kazakiri.]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume13_Chapter9|Chapter 9: Two Kinds of Enemies.]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume13_Chapter10|Chapter 10: The Way of Light and Darkness.]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume13_Epilogue|Epilogue: The Branch Road.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Volume 1===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:SSVolume1_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:SSVolume1_Prologue|Prologue: Breakfast.]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:SSVolume1_Chapter 1|Chapter 1: A Required Thing.]](35%)&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Skill Out.&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Russian Roulette.&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: The Two Leading Roles.&lt;br /&gt;
::*Epilogue: The Present Target.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume14_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue: Bread and Wine.&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: In a Long Distance Country.&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Muzzle of a Gun.&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Power Instigation.&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Cruel Troopers.&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Question.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume15_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue: Management.&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: Compass.&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Hikoboshi II.&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Reformatory.&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume15_Chapter_4|Chapter 4: Enemy Level5]] (0%)&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume15_Chapter_5|Chapter 5: Dark Matter]]&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Nano Size Data.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 16===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume16_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Prologue: Stage in Roma.&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: Battle of Collapse.&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Flere210.&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Saint VS Saint.&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Leader is All Members.&lt;br /&gt;
::*Epilogue: True Target is......&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Volume 2===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:SSVolume2_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&amp;lt;!--The chapter titles need translated.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Chapter 7&lt;br /&gt;
::*Chapter 8&lt;br /&gt;
::*Chapter 9&lt;br /&gt;
::*Chapter 10&lt;br /&gt;
::*Chapter 11&lt;br /&gt;
::*Chapter 12&lt;br /&gt;
::*Chapter 13&lt;br /&gt;
::*Chapter 14&lt;br /&gt;
::*Chapter 15&lt;br /&gt;
::*Chapter 16&lt;br /&gt;
::*Chapter 17&lt;br /&gt;
::*Chapter 18&lt;br /&gt;
::*Chapter 19&lt;br /&gt;
::*Chapter 20&lt;br /&gt;
::*Chapter 21&lt;br /&gt;
::*Chapter 22&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume17_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume17_Prologue|Prologue.]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: Irregular Spark.&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Sky Bus 365.&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: N∴L∴&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume17_Chapter 4|Chapter 4: Sword of Mercy.]](1/8)&lt;br /&gt;
::*Epilogue: War in Britain.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 18===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume18_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 5: Another Hero.&lt;br /&gt;
::*Chapter 6: Safety in Subway.&lt;br /&gt;
::*Chapter 7: Curtana Original.&lt;br /&gt;
::*Chapter 8: Union Jack.&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Next Step.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 19===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume19_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume_19_Prologue|Prologue: Key Shop]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume_19_Chapter 1|Chapter 1: Dark Hero.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume_19_Chapter 2|Chapter 2: V.S. Calamity.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume_19_Chapter 3|Chapter 3: Battle to Die.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume_19_Chapter 4|Chapter 4: Dragon(≠Angel).]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume_19_Epilogue|Epilogue: Brave in Hand.]] &lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume_19_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 20===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume20_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume20_Declaration of War|Declaration of War]]&amp;lt;!--Original 宣戦布告, check translation.--&amp;gt;&amp;lt;!--Might it be &amp;quot;Declaration of War&amp;quot;?--ed.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume20_Prologue|Prologue: Shooting Game.]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: World War III.&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Angel Stalker.&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume20_Chapter 3|Chapter 3: Great Complex.]] (1/10)&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume20_Chapter 4|Chapter 4: Heroes Congregate.]] (1/7)&lt;br /&gt;
::*War Report&amp;lt;!--Original 戦況報告, check translation.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 21===&lt;br /&gt;
::*[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume21_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*War Report&lt;br /&gt;
::*Chapter 5: Enter Project.&lt;br /&gt;
::*Chapter 6: Up the Castle.&lt;br /&gt;
::*Chapter 7: MISHA the Angel &amp;quot;GABRIEL&amp;quot;.&lt;br /&gt;
::*Chapter 8: Combination.&lt;br /&gt;
::*War Report&amp;lt;!--Yes, there&#039;s two, with the same name--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator:  &lt;br /&gt;
*Project Supervisor: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Joay|Joay]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Teh_Ping|Teh Ping]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* &#039;&#039;The Observer&#039;&#039; from OneManga forums, aka [[user:Flere821|Flere821]]&lt;br /&gt;
:* &#039;&#039;Twi&#039;&#039; from OneManga forums&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;M.I.A&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Holy|Holy]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Nera Sleith|Nera Sleith]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[User:EnigmaticRepose|EnigmaticRepose]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Tactician J|Tact]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, all editors that speak English proficiently are welcomed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Information==&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/To_Aru_Majutsu_no_Index The wikipedia article].&lt;br /&gt;
* [http://www12.atwiki.jp/index-index/ とある魔術の禁書目録　Index] (日本語、そしてネタバレの危険性がある！)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index:Registration_Page&amp;diff=72909</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index:Registration_Page&amp;diff=72909"/>
		<updated>2010-09-11T21:25:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;First Come, First Served&amp;quot;: please register your intended chapters here&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The maximum number of chapters you are recommended to work on is no more then half of any given  volume&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of Translators per volume is two&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of volumes you may be active on is one&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*This is not some Binding Contract of &amp;quot;I must do the work I put down here&amp;quot;. Choices put down here are negotiable between translators (including their own selves who signed up for it).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;To Aru Majutsu no Index&#039;&#039; series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
::*Prologue - [[User:Holy|Holy]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] &lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 &lt;br /&gt;
::*Chapter 4  - [[User:MerrickXasis|MerrickXasis]] &lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
::*Prologue - [[User:Thrice.holder|Thrice.holder]]  &lt;br /&gt;
::*Chapter 1 &lt;br /&gt;
::*Chapter 2 &lt;br /&gt;
::*Chapter 3 &lt;br /&gt;
::*Chapter 4 &lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
::*Prologue - [[User:Joay|Joay]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[User:Joay|Joay]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 &lt;br /&gt;
::*Chapter 3 &lt;br /&gt;
::*Chapter 4 &lt;br /&gt;
::*Epilogue  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4===&lt;br /&gt;
::*Prologue - [[User:Nera Sleith|Nera Sleith]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[User:Nera Sleith|Nera Sleith]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 &lt;br /&gt;
::*Chapter 3 &lt;br /&gt;
::*Chapter 4 &lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5===&lt;br /&gt;
::*Prologue - The Observer from OneManga forums, aka [[User:Flere821]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[User:EnigmaticRepose|EnigmaticRepose]] - &#039;&#039;&#039;Completed&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
::*Prologue - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Afterword  - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8===&lt;br /&gt;
::*Prologue - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Afterword - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9===&lt;br /&gt;
::*Prologue - [[User:Trabius|Trabius]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[User:Teh Ping|Teh Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[User:Teh Ping|Teh Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[User:Teh Ping|Teh Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[User:Teh Ping|Teh Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Afterword - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10===&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Afterword- [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11===&lt;br /&gt;
::*Prologue - [[User:Teh_Ping|Teh_Ping]] &lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 12===&lt;br /&gt;
::*Prologue - [[User:Joay|Joay]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - [[User:Joay|Joay]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - [[User:Joay|Joay]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - [[User:Joay|Joay]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - [[User:Joay|Joay]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - [[User:Joay|Joay]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 13===&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - [[User:Joay|Joay]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - [[User:Joay|Joay]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - [[User:Joay|Joay]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - [[User:Joay|Joay]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapter 10 - [[User:Joay|Joay]]&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Volume 1===&lt;br /&gt;
::*Prologue: Breakfast. - TWI from OneManga forums - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: A_Required_Thing. - Twi from OneManga forums - Part 1 till 3 = 16%?&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Skill_Out.&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Russian_Roulette.&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: The_Two_Leading_Roles.&lt;br /&gt;
::*Epilogue: The_Present_Target.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14===&lt;br /&gt;
::*Prologue: Bread_and_Wine.&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: In_a_Long_Distance_Country.&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Muzzle_of_a_Gun.&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Power_Instigation.&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Cruel_Troopers.&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Question.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15===&lt;br /&gt;
::*Prologue: Management.&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: Compass.&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Hikoboshi_II.&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Reformatory.&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Enemy_Level5.&lt;br /&gt;
::*Chapter 5: Dark_Matter. [[User:Flere821]] &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Nano_Size_Data.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 16===&lt;br /&gt;
::*Prologue: Stage_in_Roma.&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: Battle_of_Collapse.&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Flere210.&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Saint_VS_Saint.&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Leader_is_All_Members.&lt;br /&gt;
::*Epilogue: True_Target_is......&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17===&lt;br /&gt;
::*Prologue [[user:Wilfriback|Wilfriback]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: Irregular_Spark.&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Sky_Bus_365.&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: N∴L∴&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Sword_of_Mercy. [[User:Flere821]] - Part 8 complete. Not planning to do the rest of the chapter.&lt;br /&gt;
::*Epilogue: War_in_Britain.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 18===&lt;br /&gt;
::*Chapter 5: Another_Hero.&lt;br /&gt;
::*Chapter 6: Safety_in_Subway.&lt;br /&gt;
::*Chapter 7: Curtana_Original.&lt;br /&gt;
::*Chapter 8: Union_Jack.&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Next_Step.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 19===&lt;br /&gt;
::*Prologue: Key_Shop. - [[User:Flere821|Flere821]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: Dark_Hero.&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: V.S._Calamity.&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Battle_to_Die.&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Dragon(≠).&lt;br /&gt;
::*Epilogue: Brave_in_Hand.&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Volume 2===&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
::*Chapter 5&lt;br /&gt;
::*Chapter 6&lt;br /&gt;
::*Chapter 7&lt;br /&gt;
::*Chapter 8&lt;br /&gt;
::*Chapter 9&lt;br /&gt;
::*Chapter 10&lt;br /&gt;
::*Chapter 11&lt;br /&gt;
::*Chapter 12&lt;br /&gt;
::*Chapter 13&lt;br /&gt;
::*Chapter 14&lt;br /&gt;
::*Chapter 15&lt;br /&gt;
::*Chapter 16&lt;br /&gt;
::*Chapter 17&lt;br /&gt;
::*Chapter 18&lt;br /&gt;
::*Chapter 19&lt;br /&gt;
::*Chapter 20&lt;br /&gt;
::*Chapter 21&lt;br /&gt;
::*Chapter 22&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 20===&lt;br /&gt;
::*Proclamation of War&amp;lt;!--Original 宣戦布告, check translation.--&amp;gt; - [[user:Wilfriback|Wilfriback]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Prologue: Shooting_Game.&lt;br /&gt;
::*Chapter 1: World_War_III.&lt;br /&gt;
::*Chapter 2: Angel_Stalker.&lt;br /&gt;
::*Chapter 3: Great_Complex.&lt;br /&gt;
::*Chapter 4: Heroes_Congregate.&lt;br /&gt;
::*War Report&amp;lt;!--Original 戦況報告, check translation.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[To_Aru_Majutsu_no_Index|Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index&amp;diff=72869</id>
		<title>Talk:Toaru Majutsu no Index</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index&amp;diff=72869"/>
		<updated>2010-09-11T03:07:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: /* Translations? */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[http://forums.animesuki.com/showthread.php?p=1697525#post1697525 Illustration overview] reminder found in the project forum...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How I enlist ? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I done reading to aru majutsu no index chapter 9. So i want to post it in here.&lt;br /&gt;
Is it possible? How can I post it anyway? Japanese to Indonesia. japanese to englist. - ([[User:Kili|Kili]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, you could really just post it unless you want specific clearance from the moderators at the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=2148&amp;amp;start=195 project forum].  For the Indonesian one, you should make a topic with something along the lines of &amp;quot;To Aru Majutsu no Index - Indonesian&amp;quot; at the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=29 Alternative Language Forum] for help with setting that up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any questions, don&#039;t hesitate to ask. -Repose&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
actuality I already completed translate english. Not so hard to make it to indonesia. but if I done where and how post it ? - ([[User:Kili|Kili]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Indonesian version? For that you have to create the Alternate Language Project similar to other Alternate Language Projects with the complete translation of the Project Page (as a naming example: &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[To Aru Majutsu no Index ~ Bahasa Indonesia]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; ([[To Aru Majutsu no Index ~ Bahasa Indonesia]])), Registration Page, a thread in the Alternate Language Subforum in the Baka-Tsuki Forum and at least one translated Chapter to get the approval to continue the project.   --[[User:Darklor|Darklor]] 23:19, 9 December 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it so hard for to made but I will keep trying. I need time to study about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
am i wrong ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve just joined up, and have registered on the TAMNI register page, is that good enough? I can&#039;t seem to get into the forum link. --[[User:Flere821|Flere821]] 09:44, 26 June 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should be just fine, as I assume you&#039;ll be translating to English like the other things you&#039;ve done. I suppose you don&#039;t need the forum unless you want to set up a project page up or want to discuss translation terms, but still, not sure why the links don&#039;t work for you. --[[User:EnigmaticRepose|EnigmaticRepose]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chapter 2: Doubt_Lovers.==&lt;br /&gt;
The link refer to &amp;quot;http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume5_&#039;&#039;&#039;Chapter1&#039;&#039;&#039;&amp;quot; So I think of them is wrong?&lt;br /&gt;
--[[User:Hypernova|Hypernova]] 12:16, 14 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks EnigmaticRepose for fixing it!--[[User:Hypernova|Hypernova]] 00:32, 15 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==What the shit.==&lt;br /&gt;
Why would a translation project start at volume 12 instead of volume 1? Imagine watching the Lord of the Rings movie series for the first time in your life...except instead of watching it starting from the first movie, you skip to the middle of the 3rd movie during the seige of Gondor. And as you sit through the movie you keep going &amp;quot;Oh this sword guy is kinda cool whats his name? And who is this Sauron guy?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you, whoever you are, are being horrendously rude and ungrateful for the fact that the translators (you seem pointed at [[user:Joay|Joay]] in particular) not only translate these novels, they do it for free. Besides that, volumes 1 through 6 are covered by the anime, and [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Toaru_Majutsu_no_Index_light_novels] has synopses of all the novels. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 04:15, 11 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also since the translators have the power, they can decide what they like to translate, so if you could translate as well you could start with volume 1 if you like it... or with chapter x in volume y ;) So if you dont cant and dont like it you dont have to read it. I am gratful for that what we have, so should you too if you like to read more of those otherwise unobtainable unreadable volumes. --[[User:Darklor|Darklor]] 08:34, 11 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hmm, now that volume 7 and 9 are translated and volume 10 is being translated, i&#039;d like to ask if there is a specific reason that volume 8 was skipped.? It doesn&#039;t really matter though, since i was just wondering if maybe the story in 8 takes place in a different time than 7-&amp;gt;9. other than that, i&#039;m fine with waiting, since you&#039;re all (yeah, you translators ^_^ ) doing a fantastic job at translating this so far. keep up the good work.&lt;br /&gt;
oh yeah, and... Ganbare!--[[User:AzraRillian|-AzraRillian - Transcend The Sin  - &amp;amp;quot;You don&amp;amp;#39;t have a soul. You are a Soul. You have a body.&amp;amp;quot; C.S. Lewis]] 03:18, 21 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What tense to use? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after reading some chapters of the seventh volume I would like to ask a question. What tense would you use in descriptions? Right now I’m doing some edits on the translated texts but there is always this one thing I’m tripping over. In this volume, and most likely also in the others, we have a third person narrator. In this case you would normally write the descriptions or narrations in the past tense, right? That’s what I would do at least and is commonly done in the most English novels. But as it is, there are some differences in the Asian and the English writing and that includes the used tenses. Because of these differences the translator decided to use the present tense in the above-named cases (most of the time at least). Of course, this isn’t a mistake, but I often feel like it would be one. Perhaps I’m just too used reading the past tense in descriptions but to me, with some exceptions, it often feels awkward when I read some of them in present tense. I would like to get some more opinions on this matter. Is it just me who has this problem or do you think the same as me? [[user:AJS90|AJS90]] 21 March 2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve really just been using present tense for everything, which I based off of how the translators worded it. It&#039;s a bit weird for the narrator to do so, but eh, I&#039;m used to it already. ...On a side note, it&#039;s nice not being the only editor anymore. ~EnigmaticRepose&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, I&#039;ve been using present tense for my edits, too- but only because there might be a convention in light novels in regard to it that I might be unaware of. Better safe than sorry, you know? I MIGHT try a past-tense sweep edit for second opinions, but only after I&#039;m done with my current (on-going) one.--Tactician J 03:13, 15 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About translating. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well to be honest, i dont know all that much japanese so i cant really translate, i however have atlas, so the question is can i use atlas as a raw draft and then start editing from there?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
another dumb question i have is if there&#039;s a reason why the novels are listed only up to volume 13? because i can find them easily on hongfire or emule if anyone needs them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, atlas will just lead to shit translations and cause more trouble then what&#039;s it worth - response&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, translation software will normally make it harder for anyone to translate. You can use it from time to time to check some harder words, but the best is if you have knowledge of Japanese, Chinese, or Korean (Correct me on this one if I&#039;m wrong.) and translate it manually, since it&#039;s hard for anyone to start working on it if they don&#039;t know what the text is about in the first place. ~Teh Ping&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You could try it, but I would wonder and call you very lucky if the outcome isnt gibberish --[[User:Darklor|Darklor]] 09:23, 24 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I need illustrations for Volume 10 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exactly what&#039;s written on it. Would the uploader kindly upload the illustrations of the other volumes? Many thanks in advance.~Teh Ping&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
would it be enough a link of megaupload volumes 1-16 and with the illustration? anyway heres the link: http://www.megaupload.com/?d=2AS0PZD7 &lt;br /&gt;
-ark&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pic translation ==&lt;br /&gt;
Ah, could someone translate the pics too, if there is on them something to translate, please? --[[User:Darklor|Darklor]] 05:54, 20 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most the pictures just have quotes from the novel, with additional tiny descriptions, like &#039;Academy City Tokiwadai Student&#039; or &#039;English Purist &amp;quot;Church of Necessary Evil (Necessarius)&#039; and the like, so you aren&#039;t missing much. It&#039;s really just a fit it in the context after you read it, as they&#039;re supposed to be teasers for the story anyway (which is why they&#039;re placed in the beginning).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm, I thought it would be nice - like we have it for Sword Art Online especially since we dont have translations for all volumes, so some teasers would be nice ;). Have meant only pics like those: [[:Image:Index v01 002-003.jpg|Image 1]]; [[:Image:Index v01 004-005.jpg|Image 2]]; [[:Image:Index v01 006-007.jpg|Image 3]] --[[User:Darklor|Darklor]] 10:33, 20 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Just a slight concern. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Joay and I are busy with our own stuff, I suppose that there should be some sort of a Project Supervisor around to keep check of certain stuff. There will be updates in the future, as Twi will continue to translate this series (hopefully), but I hope that there&#039;s someone to keep this series in check, since it&#039;s no longer a &#039;small&#039; project anymore (I guess, since YMMV). ~Teh Ping&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spanish section request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to start a spanish section for the novels.--[[Special:Contributions/190.41.2.140|190.41.2.140]] 22:51, 26 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should make a topic with something along the lines of &amp;quot;To Aru Majutsu no Index - Spanish&amp;quot; at the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=29 Alternative Language Forum] for help with setting that up. Registering may also be a good idea. An Indonesian one was also set up, so you could use that as a reference. --EnigmaticRepose&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I&#039;ll try to translate a bit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently my japanese is iffy at best, but as i&#039;m studying it might as well give it a shot.I&#039;ll try to pick up the 1st chapter of volume one (no one&#039;s doing it right?). I&#039;m asking here first as well, i don&#039;t know if i can manage it yet.&lt;br /&gt;
If i manage to somehow not embarrass myself too much doing that i&#039;ll register, and work on the rest of the volume.&lt;br /&gt;
Again, i can&#039;t be sure i&#039;ll manage it so... best try it out first then see.--[[User:AADragon|AADragon]] 16:35, 9 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No one would say something against it, just feel free to ge ahead, but best would be to register the chapter before, even if it is not very probable that some other translator would translate it anytime soon, but wonder happens sometime, so just to be safe ;) --[[User:Darklor|Darklor]] 20:04, 11 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks for your work!!==&lt;br /&gt;
Glad to see translated this novel series by Teh_Ping and Joay, thank you very much for working so hard and fast.&lt;br /&gt;
At this point, I can say that the translators will surpass Index II(by JCStaff) in covering the novels :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translations? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m new here, and I want to translate some stuff.&lt;br /&gt;
I was reading the chinese version and randomly decided to translate V1C4 from Chinese to English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do I need some sort of clearance? Or can I just go ahead and upload my stuff (especially since my translation quality is most definitely sub-par)?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:MerrickXasis&amp;diff=71904</id>
		<title>User:MerrickXasis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:MerrickXasis&amp;diff=71904"/>
		<updated>2010-08-22T21:43:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Filling this place so my name isn&#039;t tagged red. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Basically, the same reason as many others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I make small edits for grammar and spelling when I see anything unusual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Series I&#039;ve read/edited: &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Fate/Zero&lt;br /&gt;
-Hidan no Aria &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kara no Kyoukai &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nogizaka Haruka no Himitsu &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Sword Art Online &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To Aru Majutsu no Index &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Toradora! &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Utsuro no Hako to Zero no Maria &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zero no Tsukaima &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Languages: &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-English &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chinese (I can only read Traditional) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Basic Japanese (tourist-esque) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:MerrickXasis&amp;diff=71903</id>
		<title>User:MerrickXasis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:MerrickXasis&amp;diff=71903"/>
		<updated>2010-08-22T21:40:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MerrickXasis: New page: Filling this place so my name isn&amp;#039;t tagged red. ...basically, the same reason as many others.  I make small edits for grammar and spelling when I see anything unusual. Series I&amp;#039;ve read/edi...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Filling this place so my name isn&#039;t tagged red.&lt;br /&gt;
...basically, the same reason as many others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I make small edits for grammar and spelling when I see anything unusual.&lt;br /&gt;
Series I&#039;ve read/edited:&lt;br /&gt;
-Fate/Zero&lt;br /&gt;
-Hidan no Aria&lt;br /&gt;
-Kara no Kyoukai&lt;br /&gt;
-Nogizaka Haruka no Himitsu&lt;br /&gt;
-Sword Art Online&lt;br /&gt;
-To Aru Majutsu no Index&lt;br /&gt;
-Toradora!&lt;br /&gt;
-Utsuro no Hako to Zero no Maria&lt;br /&gt;
-Zero no Tsukaima&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Languages:&lt;br /&gt;
-English&lt;br /&gt;
-Chinese (I can only read Traditional)&lt;br /&gt;
-Basic Japanese (tourist-esque)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MerrickXasis</name></author>
	</entry>
</feed>