<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Mevans.955</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Mevans.955"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Mevans.955"/>
	<updated>2026-06-16T09:47:35Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=163151</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=163151"/>
		<updated>2012-06-18T18:33:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mevans.955: /* Mises à jour */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]][[Category:French]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*18 Juin 2012: Traduction du chapitre 9 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*14 Juin 2012: Traduction du chapitre 8 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Juin 2012: Traduction du chapitre 7 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*20 Décembre 2011: Traduction du chapitre 5 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*04 Décembre 2011: Traduction du chapitre 1 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*23 Novembre 2011: Traduction du chapitre 4 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Octobre 2011: Traduction du chapitre 2 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*01 Juillet 2010 : Traduction du prologue du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*28 Juin 2010 : Traduction du chapitre 7 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;: Série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion du Vent / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau secret]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter2|Chapitre 2 - La Mélancolie de Sa Majesté]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter4|Chapitre 4 - La ville portuaire La Rochelle]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter5|Chapitre 5 - Un jour de repos avant de partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter6|Chapitre 6 - Le pays blanc]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter7|Chapitre 7 - Le Prince d&#039;un Pays Mourant]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter8|Chapitre 8 - La Veille Avant la bataille finale à Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter9|Chapitre 9 - La bataille final]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - La descendance de Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Le chagrin d&#039;amour de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le livre des prières du Fondateur&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le triangle amoureux&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - L&#039;Arsenal et la Famille Royale&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - La chasse au trésor&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Le laboratoire de Colbert&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Déclaration de guerrre&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - Le néant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - L&#039;Esprit de l&#039;Eau du Serment / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Le Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito va faire du Shopping dans la Ville Triomphante&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - L&#039;uniforme de marin et la jalousie de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le secret de Tabitha&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - L&#039;esprit de l&#039;eau&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion avec Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation des tristesses&lt;br /&gt;
::*Épilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - L&#039;auberge &amp;quot;Charmante Fée&amp;quot;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - La rencontre avec la Flamme et l&#039;Amitié avec le Vent&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Vacances à Tristain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Retrouvailles&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le Duc de La Vallière&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Commandant Officier Guiche et Officier Cadet Malicorne&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - Flamme de vingt ans&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Sortie&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Illusions à Dartanes&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - L&#039;expiation de la Flamme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*mevans.955&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Silimir|Silimir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion du Vent/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 -  L&#039;Esprit de l&#039;eau du Serment/ 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - La Pentecôte Argent / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - La Sérénade de Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - Le Bal des Lunes Jumelles / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - Le Héro de Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - Un Duo de Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - Les Vacances des Fées / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 -  La Porte de la Terre Sainte / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mevans.955</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=163150</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=163150"/>
		<updated>2012-06-18T18:32:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mevans.955: /* Volume 2 - Albion du Vent / 風のアルビオン */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]][[Category:French]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*14 Juin 2012: Traduction du chapitre 8 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Juin 2012: Traduction du chapitre 7 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*20 Décembre 2011: Traduction du chapitre 5 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*04 Décembre 2011: Traduction du chapitre 1 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*23 Novembre 2011: Traduction du chapitre 4 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Octobre 2011: Traduction du chapitre 2 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*01 Juillet 2010 : Traduction du prologue du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*28 Juin 2010 : Traduction du chapitre 7 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;: Série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion du Vent / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau secret]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter2|Chapitre 2 - La Mélancolie de Sa Majesté]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter4|Chapitre 4 - La ville portuaire La Rochelle]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter5|Chapitre 5 - Un jour de repos avant de partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter6|Chapitre 6 - Le pays blanc]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter7|Chapitre 7 - Le Prince d&#039;un Pays Mourant]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter8|Chapitre 8 - La Veille Avant la bataille finale à Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter9|Chapitre 9 - La bataille final]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - La descendance de Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Le chagrin d&#039;amour de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le livre des prières du Fondateur&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le triangle amoureux&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - L&#039;Arsenal et la Famille Royale&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - La chasse au trésor&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Le laboratoire de Colbert&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Déclaration de guerrre&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - Le néant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - L&#039;Esprit de l&#039;Eau du Serment / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Le Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito va faire du Shopping dans la Ville Triomphante&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - L&#039;uniforme de marin et la jalousie de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le secret de Tabitha&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - L&#039;esprit de l&#039;eau&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion avec Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation des tristesses&lt;br /&gt;
::*Épilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - L&#039;auberge &amp;quot;Charmante Fée&amp;quot;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - La rencontre avec la Flamme et l&#039;Amitié avec le Vent&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Vacances à Tristain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Retrouvailles&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le Duc de La Vallière&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Commandant Officier Guiche et Officier Cadet Malicorne&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - Flamme de vingt ans&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Sortie&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Illusions à Dartanes&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - L&#039;expiation de la Flamme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*mevans.955&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Silimir|Silimir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion du Vent/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 -  L&#039;Esprit de l&#039;eau du Serment/ 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - La Pentecôte Argent / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - La Sérénade de Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - Le Bal des Lunes Jumelles / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - Le Héro de Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - Un Duo de Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - Les Vacances des Fées / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 -  La Porte de la Terre Sainte / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mevans.955</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume2_Chapter9&amp;diff=163149</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume2 Chapter9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume2_Chapter9&amp;diff=163149"/>
		<updated>2012-06-18T18:31:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mevans.955: Created page with &amp;quot;== &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chapitre 9 : La Bataille Finale &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ==   Le lendemain matin ...  Dans le port de Newcastle à l&amp;#039;intérieur de la grotte, Saito se trouvait dans une file d&amp;#039;attente de monter...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== &#039;&#039;&#039;Chapitre 9 : La Bataille Finale &#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lendemain matin ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le port de Newcastle à l&#039;intérieur de la grotte, Saito se trouvait dans une file d&#039;attente de monter à bord de l&#039;Aigle, entouré de précipiter les gens qui n&#039;étaient pas en mesure de partir avec Marie-Galante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« En raison de l&#039;amour, il est parfois nécessaire de laisser aller ... murmura-t-Derflinger silence. Il a été suspendu par une chaîne sur le dos de Saito. Il était insupportable, au cours des jours comme ceux-ci, de n&#039;avoir personne à qui parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Arrêtez de dire ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Pourquoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Je me sens mal lorsque vous le dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Tu veux dire Parce que l&#039;amour, il est parfois nécessaire de laisser aller C&#039;est?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Pourquoi ne pas vous arrêter de dire cela?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Je comprends. Je ne vais pas le dire plus, si le partenaire demande. Pourtant, nous devons discuter de quelques petites choses sur notre avenir. Avez-vous décidé où aller, puisque nous avons beaucoup de temps libre maintenant? Derflinger demandé, feignant de ne pas savoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Peut-être pour Arukattsu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Et là, nous cherchons le chemin pour retourner à l&#039;ancien monde partenaire?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Pourquoi voudriez-vous être à la recherche d&#039;elle? Je suis le seul qui est un étranger ici, pas vrai? Saito a dit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une façon de retourner à la maison? Louise dit qu&#039;elle va aider à la recherche pour elle, mais il ne devrait pas se fier à ce sujet. Même si quitter la ville de Louise était quelque chose de difficile à faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ensuite, vous devez devenir un mercenaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Mercenaire?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Oui. Avec une épée sur l&#039;épaule, à la recherche à un combat d&#039;aujourd&#039;hui, puis errant dans un autre pays et de demain champ de bataille. Revenus des pauvres, mais au moins la rage satisfaits, non? &amp;quot;&lt;br /&gt;
Saito murmura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Et un coéquipier mauvaise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Qu&#039;est-ce, sans moi en tant que partenaire, un gars ordinaire comme vous seraient laissés instantanément.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Même si votre plus grand pouvoir est la rouille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Comment grossier. Mais je te pardonne, puisque vous êtes mon partenaire. Soit dit en passant, un partenaire, je me suis rappelé une chose l&#039;autre jour ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Qu&#039;est-ce?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Associé, vous êtes appelés Gandálfr?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Aah, parce que c&#039;est le nom du familier légendaire. Quand j&#039;ai entendu cela, j&#039;ai été étonné. I-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Attendez. Attendez un instant, le partenaire. Je crois me rappeler le nom ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Vraiment?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Non, il est une mémoire très ancienne ... C&#039;était il ya très longtemps, je l&#039;ai juste pris dans un coin de ma tête ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger tenus en murmurant &amp;quot;hm&amp;quot;, &amp;quot;aha&amp;quot;, et &amp;quot;aah&amp;quot; à plusieurs reprises.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Peut-être que vous êtes confus, car il était il ya longtemps. D&#039;ailleurs, où est la tête d&#039;une épée de toute façon? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger pensé pendant un certain temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La poignée, peut-être? » Il a dit, faire rire Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il était enfin temps Saito monter à bord du navire. Quand il se leva de la passerelle, il a vu que le bateau de réfugiés était tout ce qu&#039;on peut s&#039;attendre à ce qu&#039;il soit - beaucoup de gens pressés les uns à côté d&#039;autres de sorte qu&#039;il n&#039;était pas possible de trouver un endroit pour s&#039;asseoir sur le pont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito regardé à la grotte de calcaire à partir du bord du plat-bord. À ce moment-là, Louise se trouvait au milieu de son mariage. Saito a fermé les yeux bien moins que la pensée solitaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant ce temps, dans une chapelle, où le portrait du fondateur Brimir accroché, le prince héritier du Pays de Galles attendait le marié et la mariée à comparaître. Il n&#039;y avait pas d&#039;autres personnes autour, comme tout le monde était occupé à préparer pour la bataille à venir. Pays de Galles avait également prévu, une fois la cérémonie terminée, pour se préparer à la bataille ainsi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales a été revêtu de l&#039;uniforme officiel du prince héritier. Il portait un manteau pourpre brillante, le symbole de la famille royale, et un chapeau avec sept ailes colorées, symbole de la famille royale d&#039;Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La porte s&#039;ouvrit, Louise et Wardes était arrivé. Louise était avec une expression sur son visage ébloui alors au Wales a dû l&#039;inciter à venir se placer devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise était perplexe. Tout est arrivé si soudainement. Wardes fait irruption dans sa chambre ce matin et l&#039;ai amenée ici, sans même l&#039;avoir réveillée correctement. Elle était perplexe, parce que les sentiments désespérés ont été un gonflement dans son esprit. Elle est venue ici sans y penser, encore à moitié endormi. Parce que le prince qui a été déterminé à mourir et, hier, l&#039;attitude Saito, elle était très déprimée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes, après avoir dit à Louise qu&#039;il était &amp;quot;temps de faire le mariage maintenant&amp;quot;, mis sur un voile de mariée emprunté à la famille royale d&#039;Albion sur la tête de Louise. Le voile a été bien fait, et les fleurs, qui étaient éternellement frais grâce à la magie, cela avait l&#039;air d&#039;une beauté indescriptible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, Wardes retiré manteau noir de Louise et l&#039;a remplacé par un blanc, qui a également été emprunté à la famille royale d&#039;Albion. Seuls les épouses ont été autorisés à le porter, car il était un manteau d&#039;une vierge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toutefois, même en étant habillé par des mains Wardes, Louise était toujours inconscient. Mais Wardes compris l&#039;humeur de Louise comme un signe de sa volonté positive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes et Louise se leva devant de Galles, qui se tenait sous l&#039;image de l&#039;Brimir Fondateur, vêtu de son uniforme officiel. Wardes, qui se portait ses vêtements habituels et un manteau magique, baissa la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, nous allons commencer la cérémonie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voix du prince arriva aux oreilles de Louise. Cependant, il ressemblait à un bruit faible d&#039;une cloche lointaine. L&#039;esprit de Louise était encore perdu dans le brouillard de ses propres pensées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Epoux, le vicomte Jean-Jacques François de Wardes. Prenez-vous cette fille, ta femme, et jure de respecter et d&#039;aimer son dans le nom du fondateur Brimir? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes hocha solennellement la tête et saisit la canne à la main gauche, en le tenant en face de sa poitrine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Je le jure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales regarda et sourit Louise encourageant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La Fiancée, la troisième fille du duc de La Vallière, Louise Françoise Le Blanc de La Vallière ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales lire le serment d&#039;une voix claire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ce moment, Louise a remarqué qu&#039;elle était au milieu d&#039;une cérémonie de mariage. Son partenaire - Wardes fiables, pour qui elle aspirait fois. Un mariage arrangé par leurs pères. Ce n&#039;est que maintenant a été son enfant, distrait, lointain avenir commence à se transformer en réalité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Ce n&#039;est pas comme je déteste Wardes. Peut-être que je l&#039;ai même le souhaitez. Mais s&#039;il en est ainsi, pourquoi dois-je ressentir de la douleur par exemple? Pourquoi je me sens si triste?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est-ce parce que j&#039;ai vu tourner un royaume en ruines? Ou est-ce parce que je fait face à un prince qui a déserté son amour et l&#039;espoir, pour mourir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce n&#039;est pas que. Bien que ceux qui sont tristes événements qui font mal, il n&#039;y aurait pas un tel nuage de tristesse accroché dans mon esprit à cause de cela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était une profonde, nuage mélancolique, ce qui était difficile à supporter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se rappela soudain l&#039;expression sur le visage de Saito quand elle a dit «mariage» pour lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Pourquoi ai-je dire une telle chose pour lui?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;C&#039;est parce que je voulais être arrêté.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par qui?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Parce que je voulais Saito pour m&#039;arrêter.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a commencé à rougir une fois de penser à la raison. Tout comme penser à la raison pour laquelle la nuit précédente, elle, bien que dans une profonde tristesse, si facilement sauté dans la poitrine de Saito, dont elle a accidentellement rencontré dans le couloir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Mais ceux-là sont de vrais sentiments? Je ne sais pas. Mais n&#039;est-ce pas la peine d&#039;essayer de le savoir?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après tout, peu importe comment excité ou triste, elle avait été, elle n&#039;a jamais sauté dans la poitrine d&#039;un homme devant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les gens ont encore gardé de monter dans le seul navire après l&#039;autre. Il a été vraiment surpeuplées et une masse de gens poussés Saito sur le pont. Quelqu&#039;un a frappé le coude contre son bras blessé, ce qui rend cri Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant ce temps ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur le pont navire de guerre Eagle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, qui a été tristement appuyée contre le bord du plat-bord, a commencé à perdre le focus sur tout autour de lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mmm?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Qu&#039;est ce que c&#039;est, partenaire?&lt;br /&gt;
Vue Saito s&#039;obscurcit. Tout comme dans la brume de chaleur de la mi-été, la vue dans son oeil gauche amorce un virage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Mes yeux sont agissant étrange.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- C&#039;est parce que vous êtes fatigué. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger dit, feignant de ne pas connaître la vraie raison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« La Fiancée?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales regarda sa direction. Louise leva les yeux paniqués.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle avait l&#039;expression d&#039;une personne qui ne savait pas ce qu&#039;elle faisait là du tout. Louise était perplexe. Que doit-elle faire? Que doit-elle faire à des moments comme celui-ci? Personne ne lui a appris que. Seulement Louise familier, qui quitte le terrain pour le moment, pourrait connaître la réponse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Etes-vous nerveux? C&#039;est bien. C&#039;est votre première fois, il est normal d&#039;être nerveux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales sourit, tout en parlant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Oh mon Dieu, nous avons encore à tenir l&#039;étiquette. Faire cela n&#039;aurait de sens que si nous voulons suivre l&#039;étiquette. Ensuite, permettez-moi de répéter. Pensez-vous prendre cet homme que votre mari, et jure de respecter et l&#039;aimer dans le nom du fondateur Brimir ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise réalisé. Elle ne doit pas hésiter à la réponse, attendant que quelqu&#039;un lui dise quoi faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle a dû prendre des décisions pour elle-même.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déterminé Louise a pris une profonde respiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et, avant de Galles a terminé ses mots, Louise secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La Fiancée?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Louise?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux personnes suspecte regardé dans le visage de Louise. Elle le regarda Wardes avec une expression triste sur son visage et une fois de plus secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Par tous les moyens, Louise. Vous sentez-vous mal? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Non, ce n&#039;est pas ça. Je suis désolé ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Si aujourd&#039;hui est mauvais, puis une autre fois ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ce n&#039;est pas ça, ce n&#039;est pas ça. Je suis désolé Wardes, je ne peux pas vous épouser. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales avait l&#039;air douteux au changement soudain des événements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La Fiancée, ce n&#039;est pas le mariage que vous voulez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Oui, c&#039;est comment il est. Je tiens à m&#039;excuser auprès de vous deux, pour ma grossièreté. Ce fut une décision douloureuse à prendre, mais je ne veux pas me marier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un rouge colère rougir se propager rapidement sur le visage de Wardes. Pays de Galles se tourna vers lui et dit d&#039;une voix embarrassée, douteux et de regrets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Monsieur le vicomte, je suis terriblement désolé, mais la mariée ne veut pas de cette cérémonie pour continuer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toutefois, Wardes ne faites pas attention au wales, et prit la main de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ... Vous êtes juste nerveux. Chère Louise. Vous ne pouvez pas être sérieusement refuser mon offre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Je suis désolé, Wardes. J&#039;aspirais à vous. Peut-être ... peut-être même vous aimé autrefois. Cependant, il est différent maintenant. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, Wardes saisi l&#039;épaule de Louise. L&#039;expression dans ses yeux a changé. Finie la gentillesse habituelle de son visage, remplacé par la froideur frisquet d&#039;un reptile.&lt;br /&gt;
Wardes crié sur un ton fébrile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Le monde, Louise! Je vais dominer le monde! Vous êtes nécessaire pour cela! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Effrayé par le changement soudain de Wardes, Louise tenus en secouant la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ... Moi, je ne suis pas nécessaire pour cela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes étendu ses deux mains, en tirant Louise proche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Vous me sont nécessaires! Votre capacité! Votre pouvoir! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette Wardes était effrayant Louise de plus en plus. Pas même dans ses rêves les plus fous at-elle imaginer les Wardes douces fronçant les sourcils ou de crier comme ça. Louise a tenté de se détourner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Louise, avez-vous oublié ce que je vous ai dit une fois! Vous n&#039;êtes pas inférieure à égaliser le Brimir Fondateur, vous grandir comme un mage excellente un jour! Vous ne savez pas encore à ce sujet! Ce talent! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Wardes, vous ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voix de Louise tremblait de peur. Ce n&#039;était pas les Wardes que Louise savait. Ce qui l&#039;avait transformé en une telle personne?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur le navire de guerre Eagle, Saito se frotta les yeux à nouveau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu&#039;est ce que c&#039;est, partenaire?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Mon œil gauche est vraiment agir étrange.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- C&#039;est parce que vous êtes fatigué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toutefois, le point de vue de l&#039;oeil gauche Saito a été déformé se plus en plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Uwaa! Je vois quelque chose! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a crié. C&#039;était vraiment vue de quelqu&#039;un.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;œil gauche et à droite Saito senti comme parties complètement distinctes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Je peux voir ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Que pouvez-vous voir, partenaire?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Peut-être, ce n&#039;est point de vue de Louise. Saito a dit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant, il a rappelé ce que disait Louise un certain âge le temps. - Un familier est les yeux et les oreilles de son maître, c&#039;est leur capacité. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Toutefois, Louise dit qu&#039;elle ne pouvait rien voir à travers mes yeux ... Il doit être, il doit y avoir des cas où les règles sont inversées.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Mais pourquoi ce que je peux voir la vue de Louise tout d&#039;un coup? &amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito regarda sa main gauche. La rune sculpté il brillait, même s&#039;il ne tenait pas n&#039;importe quelle arme. En effet, son estimation doit être correcte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il s&#039;agissait de sa capacité. En vérité, il doit être une autre capacité de l&#039;Gandálfr légendaire familier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Voyons, je suppose que c&#039;est ce que Louise est de voir avec son œil gauche alors? Tout en pensant ainsi, la curiosité naturelle Saito a pris les devants.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales, qui ne supportait pas l&#039;attitude menaçante de Wardes vers Louise plus longtemps, intensifié po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le vicomte ..., ça suffit. Se comporter comme un gentlema ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, l&#039;écart Wardes frappé la main tendue du Wales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Tais-toi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales était encore, surpris par mots Wardes. Wardes serrait la main de Louise avec son et elle se sentait comme si elle était un serpent s&#039;enroulant autour d&#039;elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Louise! Vous êtes nécessaire pour moi! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Je n&#039;ai pas de talent en tant que mage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Je vous ai dit plusieurs fois déjà! Vous êtes tout simplement pas au courant de votre alimentation, Louise! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a tenté de secouer la main Wardes, mais l&#039;incroyable force avec laquelle il tenait à elle, empêché. Grimaçant de douleur, Louise a parlé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Je préfère mourir que de vous marier. Je comprends maintenant, tu ne m&#039;as jamais aimé. Vous seulement aimé un pouvoir magique en moi que vous follement pense que j&#039;ai. Il est cruel, se marier avec quelqu&#039;un juste parce que d&#039;une telle raison. C&#039;est une insulte! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a fait rage. Wales posa une main sur l&#039;épaule de Wardes, en essayant de l&#039;arracher, mais Wardes poussé au Wales au lieu, qui est tombé sur le sol. Le visage du Wales est devenu rouge, et, une fois debout à nouveau, il a sorti sa canne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Vous, ce que l&#039;impolitesse! C&#039;est une insulte! Vicomte, déplacez vos mains loin de la Vallière en ce moment! Ou bien ma lame magique vous déchirer! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est alors seulement la main Wardes a finalement laissé aller Louise. Un sourire aimable répandre sur ses lèvres. Cependant, le sourire était forcé et de toute évidence faux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Même si je vous pose cette façon, vous ne le ferai pas? Louise. Mon Louise. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a parlé, tout tremblant de colère.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Non, il n&#039;ya plus aucun doute que vous n&#039;êtes pas celui que je n&#039;aurais jamais se marier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes leva les yeux vers le ciel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Et j&#039;ai fait de si grands efforts, afin de saisir vos sentiments pendant ce voyage ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes étendit les mains largement, tout en jetant sa tête en arrière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Eh bien, il ne peut pas être aidé. Je suppose que je vais devoir renoncer à cet objectif. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Objectif?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise regarda douteuse. Que faisait-il penser?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les coins des lèvres Wardes monta, formant un sourire air malade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- C&#039;est vrai. Il y avait trois objectifs pour moi de réaliser au cours de ce voyage. Malheureusement, j&#039;ai réalisé que deux d&#039;entre eux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Atteindre? Deux? Qu&#039;est-ce que tu racontes? Louise a demandé, sentant les frissons de voyage malaise bas de sa colonne vertébrale. Son esprit a été de travailler à pleine puissance, à essayer de comprendre ce qui se passait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes étendit la main droite devant contenir jusqu&#039;à trois doigts, et se pencha son index.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La première était que vous, Louise. J&#039;ai dû vous obtenez. Cependant, il semble que je ne serai pas en mesure d&#039;accomplir cela. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Bien sûr que non!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes sourit, plier son doigt du milieu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Le deuxième objectif, Louise, est dans votre poche - lettre d&#039;Henriette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a été surpris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Wardes, vous ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Et, le troisième ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu Wardes disant «lettre d&#039;Henriette&amp;quot;, au Pays de Galles tout compris, a sorti sa canne et a commencé à chanter un sort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toutefois, Wardes avait déjà préparé deux sorts complets avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes visant sa canne le vent qui avait commencé brillant et avec la pointe percé la poitrine au Wales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- D-vous damner ...Reconquista ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sang soudain jailli de la bouche du Wales et Louise poussa un cri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes murmura alors percer sa canne brille plus profondément dans la poitrine du Wales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La troisième, c&#039;est votre vie damnés, au Wales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec cela, au Wales est tombé au sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un noble! Etes-vous pas un noble Albionian ainsi? Wardes! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a crié en tremblant. Wardes était un traître.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- C&#039;est vrai. Je suis vraiment un membre de la faction noble Albion, «Reconquista» Wardes a répondu dans une voix froide et sans émotion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Pourquoi! Pourquoi, voulez-vous, Tristain noblesse, faire une telle chose? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Nous sommes les premiers hérauts de l&#039;avenir de Halkeginia - une Union de nobles qui n&#039;a pas de frontières nationales. Nous sommes sans frontières. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes a soulevé la canne à nouveau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Halkeginia seront réunis en un seul par nos mains, nous allons rétablir le fondateur Brimir de« Terre Sacrée »une fois de plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Avant ... vous n&#039;étiez pas comme ça avant. Qu&#039;est-ce que vous tellement changé? Wardes ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Années, les accidents et le destin. Bien que cela m&#039;a changé chez qui vous avez su, il n&#039;a pas changé ma nature que vous parlez. Et vous parlez trop. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a tenté d&#039;esquiver lorsque Wardes déplacé la canne, mais son sort reste frappée avec facilité, la jetant au sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Aide ...&lt;br /&gt;
Le visage de Louise pâlit. Elle essaya de se lever, mais ses jambes arrêté lui obéir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes jeta sa tête en arrière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Pour ça! Pour cela, vous a rejeté mon offre de diriger le monde ensemble! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a commencé à lancer un autre sort du vent. «Briser Vent&amp;quot;. Et Louise a été emporté comme feuille de papier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Non ... Aide ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Même le plus petit oiseau ne peut pas vous entendre, il semble que vous devrez incliner votre tête dans la défaite, hein, Louise?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle a été projetée contre le mur et laissé gisant sur le sol, gémissant de douleur. Larmes commencé à rouler sur son visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle a encore demandé l&#039;aide de son si familier que n&#039;était pas là.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Aidez-moi ... s&#039;il vous plaît ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a répété les mots comme le chant d&#039;un sort. S&#039;amuser, Wardes lentement commencé à scander&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
- Foudre...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Il est regrettable ... que votre vie va être prise par cette main ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si le bras, même Saito a été brûlée par ce sort blitz, il n&#039;y avait aucune chance de survie si elle a été frappée par lui directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De choc a été rude son souffle et son corps tout entier était dans la douleur. Louise, peur comme un enfant, s&#039;écria-t-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Saito! Aide! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À ce moment-là, Wardes terminé le charme et abaissé sa canne, dans le but vers Louise et ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le mur de la chapelle s&#039;est effondré avec un grondement, et une forte rafale de vent a soufflé de l&#039;extérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après rupture de la paroi, Saito a sauté avec Derflinger dans sa main s&#039;arrêta canne à Wardes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Vous ... Saito se balançait l&#039;épée latéralement. Wardes il a esquivé en sautant en arrière. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Accidentellement, Saito a vu Louise avec le coin de l&#039;œil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après crier ses dernières paroles, Louise s&#039;est évanouie et n&#039;avait pas bougé depuis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec rage de colère dans ses yeux, regarda Saito Wardes. Lust for meurtre faisait bouillir dans son corps. Saito gémit tout en se mordant la lèvre dur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Unforgivable!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Pourquoi êtes-vous ici, Gandálfr?&amp;quot; Wardes demandé avec un sourire cruel aux lèvres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne pas répondre, Saito colère balançait l&#039;épée. Toutefois, l&#039;épée seulement écrasé au sol. Wardes a volé très haut dans l&#039;air, avec succès en esquivant l&#039;attaque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- C&#039;est vrai, vous devez avoir le sentiment que votre maître était en danger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes croisa ses mains tout en flottant à côté de portrait de la Brimir Fondateur. Vous recherchez confiant et sûr de soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Vous avez trahi Louise!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a crié, tout en poussant vers l&#039;avant épée. Pourtant, Wardes s&#039;envola, il a esquivé et a atterri avec élégance sur le sol. Il se déplaçait comme une plume.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Pour atteindre un objectif, vous ne pouvez pas être sélectif avec les moyens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Louise croit en vous! Vous étiez son fiancé ... Elle aspirait à vous quand elle était jeune ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Une telle croyance égoïste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes esquivé l&#039;épée, tout en flottant. Puis il a balancé la canne et a tiré un autre sort. Bien que Saito a essayé de le maintenir enfoncé avec l&#039;épée, le sort &amp;quot;Vent de rupture&amp;quot; lui fait sauter loin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gémit dans la douleur comme il a frappé le mur. Sa blessure au bras gauche a été douloureux et à cause de cela, il ne pouvait pas circuler aussi librement que d&#039;habitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- C&#039;est tout? Gandálfr. Vos mouvements sont trop lents. Au moins essayer de faire, il est divertissant. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un sourire cruel flottait sur les lèvres de Wardes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- À ce moment-là, Derflinger crié.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Je me suis souvenu!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Qu&#039;est-ce que tu racontes, au moment comme celui-ci?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- À l&#039;heure ... Gandálfr!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Quoi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Non, à partir de mes anciens temps, la main qui me tenait. Gandálfr. Mais j&#039;ai oublié. C&#039;était il ya 600 ans, des temps anciens. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ne dis pas de bêtises!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes publié Vent de rupture à nouveau. Saito a essayé de l&#039;esquiver, mais a été capturé à l&#039;intérieur et emporté à nouveau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- C&#039;est tellement nostalgique. Je pourrais pleurer. A droite, non, ce n&#039;est ce qui me manquait. Mon partenaire - que «Gandálfr»!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Attendre!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Je suis heureux! Maintenant personne ne peut ignorer moi! Je vais montrer comment je suis cool! &amp;quot;Cria-t-Derflinger sa lame a commencé à briller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a été pris de court pendant un moment et regarda avec étonnement Derflinger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Derf? Oui? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes récité Vent de rupture à nouveau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raging vent s&#039;est envolé visant à Saito comme il a mis le Derflinger briller devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Il est inutile! Une épée ne peut pas l&#039;arrêter! &amp;quot;Wardes crié.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourtant, le vent, au lieu de souffler Saito loin, a été aspiré dans la lame de Derflinger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La lumière provenant de Derflinger intensifiée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Derf? Vous ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- C&#039;est ma vraie forme! Partenaire! Non, je l&#039;ai oublié! Mon corps fatigué lui-même changé! Quoi qu&#039;il en soit, c&#039;est une histoire assez intéressante, partenaire! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Soyez bref!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Impatient. J&#039;ai oublié. Mais, ne vous inquiétez pas, le partenaire. Je suce dans toute la magie autour de moi! C&#039;est moi, la main gauche de Gandálfr - Derflinger-sama &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes regardé avec intérêt à l&#039;épée qui Saito tenait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- En effet ... Vous n&#039;êtes pas une épée ordinaire. Je devrais être remarqué que lorsque vous avez réduit mon Foudre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourtant, Wardes ne pas perdre sa confiance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il sourit finement, lors de la mise à la canne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Maintenant, alors, soyons sérieux, allons-nous? Il est temps de vous apprendre pourquoi cette magie est appelé le plus fort. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que Saito a sauté sur lui, il a esquivé Wardes comme un acrobate et prononça le sort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ubiquitous Vent Dell ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le sort a été achevée, le corps Wardes brusquement doublé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ... Deux ... Trois ... Quatre ... Wardes double, avec le corps réel, entouré Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Double!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ce n&#039;est pas seulement Double . Il s&#039;agit de &amp;quot;Ubiquitous Vent&amp;quot;, la répartition inégale ... Le vent est inégalement répartie. L&#039;endroit où il souffle n&#039;est pas seulement une question d&#039;apparence, mais il a un pouvoir substantiel trop. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un des Wardes double soudainement sorti un masque blanc du manteau et l&#039;a porté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito corps tremblait. Il tremblait de colère et de peur. L&#039;homme masqué était Wardes! L&#039;homme qui était debout à côté de Fouquet ... Celui qui a frappé Saito avec un blitz était nul autre que Wardes!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- L&#039;homme masqué ... Vous ... Ensuite, il doit être ceux qui ont aidé à s&#039;échapper trop Fouquet. Qu&#039;est-ce un sort perfide et poignée. Vous pouvez apparaître n&#039;importe où. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- En effet. Plus encore, chacun a le pouvoir de l&#039;original. Je vous ai dit, non? «Wind» est inégalement répartie! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un des Wardes sauté sur Saito, tandis que l&#039;autre poussa le sort, ce qui rend l&#039;éclat de la canne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Aiguille Air, le même sort qui a transpercé le cœur du Wales avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La canne est entouré par un tourbillon magique, si l&#039;épée ne peut pas aspirer!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La canne a été secoué comme le tourbillon tournait autour de lui formant une lame, dont la pointe était destinée à corps Saito lors de l&#039;attaque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger il a bloqué, mais l&#039;impact du coup encore frappé blessé à la main Saito et il est tombé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes ri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Pas mal pour un roturier. Après tout vous êtes le Gandálfr légendaire. Cependant, c&#039;est là que ça se termine. Vous ne correspond à mon Vent ubiquitaire sort! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu à peu, Wardeses entouré la Saito déchu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Hey, épée légendaire! Celui qui «Gandálfr &#039;utilisé! Derf! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- C&#039;est ce que je suis. Qu&#039;est-ce que c&#039;est? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Si vous êtes si légendaire, puis faire quelque chose sinon on va être tué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Eh bien, je suis brillant et sucer dans la magie des ennemis, je ne suis pas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Non, pas ça, quelque chose de plus? Comme certains l&#039;attaque spéciale? Comme souffler l&#039;ennemi loin avec un seul coup ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Qu&#039;est-ce? Je suis juste une épée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un des Wardes a volé et a essayé de frapper Saito avec sa canne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se leva, la défense de son corps avec son épée et en esquivant l&#039;attaque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Inutile! Quel genre de légende est présente! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Mais pas à ce point!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les Wardeses gardé d&#039;attaquer violemment, mais parce que de retour Saito a été appuyée par le mur, seulement trois d&#039;entre eux pourraient attaquer en même temps. D&#039;une certaine manière, il a réussi à bloquer la totalité de leurs attaques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- A ce rythme je vais être vaincu! Et tué! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Bon sang, mes plus sincères condoléances!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant ce temps ... 15 pieds de l&#039;endroit où Saito a été la lutte contre, Louise se réveilla. Lorsque Louise a vu Saito durs combats, son visage était momentanément vierge avec surprise, puis elle saisit sa baguette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Fuyez pendant que vous le pouvez! Idiot! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a crié, mais Louise ne s&#039;est pas arrêté. Le sort a été prononcé et la baguette visait. Elle chantait le charme de la. Le sort visant à Wardes a explosé de toucher le sol sous lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boom! Avec ce que Wardes sonores élevés disparu tandis que Louise regardait étonné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Hein? Disparu? En raison de ma magie? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les Wardes restant a essayé de sauter sur Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Fuyez! Saito a crié, mais Louise a commencé à chanter obstinément le même sort à nouveau. Toutefois, elle a été emportée par la canne à Wardes cette fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito regarda avec étonnement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a commencé à trembler de colère. Lorsque le corps de Louise a frappé le mur de droite devant ses yeux, un rugissement de bête comme échappé sa bouche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Comment osez-vous faire cela pour Louise ...!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois le corps de Louise a été arrachée à nouveau, les clones restants Wardes concentrée sur Saito essayant de le presser davantage. Toutefois, le mouvement Saito a progressivement augmenté la vitesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous de la respiration des Wardeses est devenue irrégulière des et rugueuse. Pourtant, même alors, leur expression n&#039;a pas changé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en bloquant l&#039;épée, Wardes demandé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Pourquoi avez-vous revenir à mourir? Pour risquer votre vie pour Louise qui vous méprise? Impossible de comprendre comment l&#039;esprit d&#039;un roturier fonctionne! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a crié tout en balançant l&#039;épée. &amp;quot;Alors, pourquoi avez-vous salaud essayer de tuer Louise? Vous étiez son fiancé! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Hahaha, vous êtes toujours en amour avec Louise? Un amour sans espoir serviteur pour son maître! C&#039;est vraiment drôle! Cette arrogante Louise ne tourneront jamais à vous! La simple compassion confondu avec l&#039;amour! Insensé! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Alors que faire si je suis tombé en amour!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a crié tout en se mordant les lèvres vers le bas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Cependant ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Cependant, quoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Il est battu!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Qu&#039;est-ce?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une expression perplexe flottait sur le visage de Wardes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Aah! En voyant ce visage, mon cœur bat plus vite! Cette raison est assez bon pour moi! Je vais donc défendre Louise! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a crié.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Runes commencé briller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adaptation de la lumière, Derflinger également brillé. - Bon! C&#039;est bon partenaire! Droit! C&#039;est la clé! Je me suis souvenu! Je sais que la source du pouvoir de Gandálfr! Bon partenaire! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enfin épée Saito coupé un autre Wardes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Quo...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes fit une grimace dans une douleur insupportable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Source Gandálfr du pouvoir est des sentiments! Colère! Tristesse! Amour! Plaisir! Tout est bon! Et maintenant, vous semblez être réellement ébranlé, mon Gandálfr! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito arrondi de l&#039;épée. En raison de sa vitesse terrible, Wardes n&#039;était pas en mesure de réagir à l&#039;épée dans le temps et a disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- D-vous damner ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seulement trois sont restés maintenant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- N&#039;oubliez pas! Vous me battre! Vous ne pouvez pas dépasser mes compétences!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito bondit très haut dans l&#039;air, tenant son épée. Wardes a également volé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- L&#039;air est mon élément ... Ne pas oublier! Gandálfr! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chacun de cannes les Wardes visaient à Saito, mais il brandit Derflinger comme un moulinet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger crié.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- C&#039;est la façon de lutter contre, Gandálfr! Me balancer au rythme de votre coeur! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;instant d&#039;après, tous les trois Wardes ont été déchirés en un clin d&#039;œil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a atterri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec répartition inégale des «vaincus, les autres réels des Wardes corps est tombé sur le sol. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son coupé le bras gauche, il a atterri après quelques secondes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a également atterri sur le sol, mais il a trébuché et a dû se soutenir avec son genou. Sa fatigue avait atteint un seuil critique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes se leva et regarda stupéfiante Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Merde ... Ce Flash m&#039;a vraiment vaincu ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a essayé de se lever et courir vers lui, mais son corps a cessé de lui obéir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ku ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Aah, partenaire. Ne pas agir stupidement maintenant - Gandálfr ne pouvez pas déplacer après avoir perdu son énergie. C&#039;est parce que cette familier a été créé pour défendre son maître et le maître chante le charme. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger expliqué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes saisi sa canne avec sa main droite et vers le haut restant flottants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Oh mon dieu, il semble que j&#039;ai réussi à accomplir un seul de ces objectifs. Quoi qu&#039;il en soit, maintenant tu es à moi »Gandálfr &#039;- une grande armée sera bientôt éclater po Hey! Pouvez-vous entendre le bruit des sabots des chevaux et des dragons des ailes!? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En effet, on pouvait entendre le bruit des canons et des sons d&#039;explosions magiques de feu en dehors, ainsi que les voix rugissantes de nobles et de soldats mêlés à une bataille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Vous et votre maître fou sera réduit en cendres! Gandálfr! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeter ces derniers mots d&#039;adieu, Wardes disparu à travers le trou dans le mur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, qui a utilisé Derflinger comme une béquille pour le soutien, en trébuchant se dirigea vers Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Louise! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a secoué Louise essaie de la réveiller en vain. Saito mettre son oreille sur la poitrine de Louise dans la panique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thump, boum, boum ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendre le battement de coeur défaillir, il souffla un soupir de soulagement. Louise était usé. Son manteau a été déchiré, et ses genoux et joue meurtrie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et il doit y avoir plus de bleus sous les vêtements, aussi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La main de Louise a été saisie la poitrine. Son bouton de poche de poitrine est sorti, et l&#039;on pouvait voir la lettre de Henreitta qui sortait de l&#039;intérieur. Il semble que, même inconsciente, Louise était encore la protection de la lettre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vraiment, je suis si contente que vous soyez en vie. Je suis venu juste à temps. Saito pensé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mais un partenaire ... Que faisons-nous maintenant? L&#039;Aigle déjà quitté le port ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est vrai. Pour enregistrer Louise, Saito a sauté du pont du départ de l&#039;Aigle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Hein? Vraiment. Pouvez-vous entendre les cris à l&#039;extérieur? Que pensez-vous des hommes du pays de Galles pourrait penser vu son corps allongé sur le sol? Ils penseraient que nous sommes des traîtres à coup sûr. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En effet, les explosions et les rugissements de combat ont été se rapproche et plus proche des murs. Ce n&#039;était qu&#039;une question de temps avant qu&#039;ils ne viennent éclater ici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito tranquillement posé sur la chaise Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et puis il se leva devant elle, la garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Que faites-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Défendre Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Saito a dit cela, tout tremblait Derflinger secousses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ha. Autre que cela. Je comprends. Gandálfr partenaire, il était agréable de savoir que vous et cette noble fille, votre maître, le partenaire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Stop à plaisanter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Hm?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Louise et moi, nous allons à la fois de survivre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Étiez-vous en écoutant le discours du roi? Il ya 50.000 ennemis. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ça ne fait rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, avec ses dernières forces dernier, saisi de l&#039;épée. Même 50.000, voire 100000, il se sentait comme s&#039;il pouvait gagner. Aujourd&#039;hui, il pourrait vaincre n&#039;importe quel mage, même si il était &lt;br /&gt;
extrêmement fatigué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Secousses Derflinger est devenu plus fort et plus fort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- C&#039;est vrai! C&#039;est comme ça que je l&#039;aime. Qui se soucie de 50.000. Qu&#039;ils viennent à nous! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et Saito, tenue Derflinger, regarda à l&#039;entrée de la chapelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils ont attendu, car tôt ou tard un ennemi à venir ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais alors ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sol, près de l&#039;endroit où Louise a été posée, se leva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Qu&#039;est-ce?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito regardé le sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Est-il un ennemi? Creuser sous? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il baissa l&#039;épée vers le trou, à partir de laquelle un animal brun dès qu&#039;il surgit de la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Aaaaaaaan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et puis cet animal brun commencé à tâtons le corps de Louise qui a été située près de côtés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Vous ... vous êtes le Verdandi taupe énorme! Le familier du Guiche! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a crié, et assez tôt de la même trou que Verdandi sortit, le visage est apparu Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Verdandi! Vous pouvez creuser un trou n&#039;importe où! Bon garçon! Gu .... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche tourna son sol barbouillé le visage de Saito et Louise remarqué couché à proximité, puis il dit faisant semblant de ne pas savoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ha! Vous! Vous êtes ici! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- W-ce que tu fais ici?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a crié.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ce n&#039;est pas que. Après avoir remporté la bataille contre le Fouquet de la Terre s&#039;écroule, et après une courte pause, nous avons décidé de vous suivre. Il est de notre devoir que l&#039;honneur la princesse Henriette en dépend, non?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Mais cet endroit est dans le ciel! Comment avez-vous ici!? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, près de Guiche, le visage Kirche de sauté hors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Tabitha Sylphide&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Kirche!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Nous avons atteint Albion avec succès, mais puisqu&#039;il s&#039;agit d&#039;un pays étranger, nous ne savions pas où aller. Mais alors, Verdandi a commencé à creuser un trou tout d&#039;un coup, alors nous l&#039;avons suivi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant ce temps la taupe a été énorme en appuyant sur son nez à la «Ruby de l&#039;eau» qui brillait sur le doigt de Louise. Guiche hocha la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- En effet. Il a suivi l&#039;odeur du rubis, et commença à creuser un tunnel ici. Mon mignon Verdandi, à cause de son amour pour les bijoux, il a pu suivre de La Rochelle et creusé un trou pour en arriver là&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a ouvert sa bouche dans la stupéfaction. Il a sûrement, jamais prévu d&#039;être sauvé par une taupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Est-ce que ça va? J&#039;ai presque pris Fouquet nouveau, mais elle a échappé belle. Cette femme, tout en étant un mage, ne veut sûrement fuir beaucoup. Soit dit en passant, ma chérie, qu&#039;est-ce que tu fais ici? Kirche demandé tout en essuyant la poussière de son visage avec un mouchoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito ri nerviously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ha, ha, haha ​​...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Cher? Est-cher quelque chose de mal? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Nous allons en parler plus tard! L&#039;ennemi va éclater dans bientôt! Fuyons! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Fuir, et la mission? Qu&#039;en est-il Wardes vicomte? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Nous avons la lettre! Wardes était un traître! Retour en arrière maintenant! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Qu&#039;est-ce? Eh bien, je ne comprends pas, mais il semble que tout a pris fin déjà. Kirche a déclaré dans la voix nonchalante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec Louise dans ses bras, Saito a lentement fait son chemin à travers le trou. Mais alors il se souvint de quelque chose, à gauche Louise dans les soins de Guiche et se hâta de retourner au Wales dans la chapelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, au Wales était déjà mort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito ferma les yeux et silencieusement dit ses prières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Hé! Qu&#039;est-ce que tu fais là! Reviens vite! &amp;quot;Guiche rappelé Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito regardé le corps du Pays de Galles. Il avait l&#039;air depuis un certain souvenir à donner à Henriette. Il a remarqué un rubis gros sur son doigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le rubis appartient à la famille royale d&#039;Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a retiré du doigt et le mit dans sa poche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Vous ne serez pas oubliés. Murmura-t-Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Je vous jure que je vais aussi défendre les choses auxquelles je crois po »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a dit en s&#039;inclinant vers le bas, et courut vers le trou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La même moment colombe Saito dans le trou, les soldats nobles et des mages défoncé la porte et a sauté dans la chapelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le tunnel creusé Verdandi couru droit en vertu de l&#039;Albion continent. Donc, le moment Saito est sorti du trou, il n&#039;y avait rien, mais les nuages ​​au-dessous, encore Sylphide avec succès attrapé les quatre personnes qui tombent et une taupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le grain de beauté qui le dragon du vent attrapé avec sa bouche, laissa échapper un cri protester.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« S&#039;il vous plaît essayer de le supporter, mon Verdandi mignon. Gardez avec elle jusqu&#039;à ce que nous descendre à Tristain nouveau. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec battements d&#039;ailes sont puissants, le dragon du vent a percé les nuages ​​environnants et a changé de direction à l&#039;Académie Magique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, avec Louise dans ses bras, regarda le continent d&#039;Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clouded et vide, à l&#039;intérieur bleu, le continent disparu Albion. Bien que ce fut un court séjour là-bas, Saito avait des choses différentes à ne pas oublier, comme le pays blanc perdu de vue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito regardé Louise couché dans ses bras. Ses joues blanches étaient sales avec du sang et du sol, mais même dans cet état, on pouvait voir ses traits aristocratiques. Il y avait deux bandes de ses yeux le long de ses joues laissés par ses larmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito essuyé le visage de Louise avec sa manche. Il ne pouvait pas supporter de voir le visage de son maître assez sale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise était toujours inconscient du choc. En regardant le visage de Louise était en quelque sorte douloureuse à Saito. « Chère Louise. Louise. Mon Louise ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Battre rythme, son cœur battait fort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant Saito ne regardait que le visage de Louise pressa doucement sur ​​sa poitrine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant ce temps, Louise était distraitement errance dans le rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le rêve en place de La Vallière, dans sa ville natale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un étang dans une cour oublié ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il était un petit bateau flottant ... Voici Louise était couché face aux difficultés. Louise s&#039;est toujours caché et j&#039;ai dormi là-bas. Son monde que personne d&#039;autre intrusion po Son lieu secret ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cœur de Louise était dans la douleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais Wardes ne suis pas venu plus. Wardes vicomte douce, la écrasement de la petite noblesse, son fiancé de mariage arrangé par l&#039;accord de leurs pères mutuelle ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeune Louise sanglotait doucement, il n&#039;y avait pas Wardes qui l&#039;emmenait de son lieu secret plus. Il était un traître qui a assassiné le sale prince courageux, ces mains aimables appartenait à un meurtrier ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise pleurait dans sa chaloupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais alors, quelqu&#039;un est venu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que vous, vicomte? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a demandé dans son rêve. Mais elle secoua la tête à la fois. Non, le vicomte ne suis pas venu plus. Alors, qui?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il était Saito. L&#039;épée a été accroché sur son dos, quand il sans hésitation à se mouiller entré dans l&#039;étang et s&#039;approcha chaloupe de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cœur de Louise palpitait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito ramassé Louise de la chaloupe et la serra dans ses bras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Avez-vous pleuré?&lt;br /&gt;
Saito a demandé. Louise hocha la tête enfantine dans son rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Arrête de pleurer. Louise. Mon Louise. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a essayé de se mettre en colère. Ce familier, comment osait-il m&#039;appeler «Mon Louise». Mais quand elle ouvrit la bouche pour le gronder, ses lèvres ont été fermés à nouveau avec un baiser. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si elle se tortillait dans la rage dans un premier temps, la force quitte bientôt son corps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se réveilla sur le dos d&#039;un dragon du vent, dans les bras de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle a pris conscience qu&#039;elle a eu lieu dans les bras de Saito. Ils étaient assis près de la queue au vent-dragon, et Saito était assis là en l&#039;embrassant. Elle regarda son visage du côté car il semblait qu&#039;il n&#039;avait pas remarqué qu&#039;elle était éveillée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche, Tabitha, Guiche - tous les trois d&#039;entre eux, étaient assis sur le devant de dos du dragon vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le vent soufflait sur les joues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Aah, ce n&#039;est pas un rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- J&#039;ai survécu »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;esprit de Louise a été rempli de pensées fiévreuses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai été presque tué par ce traître Wardes, mais Saito a sauté po Ensuite, je me suis évanouie. Puis je me suis réveillé à nouveau et ont scandé quelque chose de magique. Après cela, si, j&#039;ai perdu conscience ... peut-être Saito a encore gagné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais seulement nous avons survécu, peut-être l&#039;armée royale était encore défait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales est mort ainsi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le bonheur de survivre mélangé avec tristesse presque fait pleurer Louise. Cependant, ne voulant pas pleurer devant Saito, elle ferma les yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle a également été honte de vous dire merci. Bien qu&#039;elle ne pouvait pas comprendre pourquoi, elle était à l&#039;aise avec Kirche, Tabitha, Guiche - avec chacun d&#039;eux. Mais remerciant Saito avant tout le monde se sentait vraiment embarrassant. Par conséquent, Louise a décidé de faire semblant qu&#039;elle dormait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Néanmoins, Louise toujours secrètement le regardait du coin de ses yeux mi-clos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito regarda dans les yeux. Il a regardé directement sur elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces yeux fait Louise rappeler son dernier rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dragon de l&#039;air a augmenté la vitesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vent fort a frappé ses joues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais ce vent est ressenti agréable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que le vent et le regard brûlant de Saito, aah, Louise ne pouvait pas cacher ses sentiments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son esprit était dans la tourmente ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes traître.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prince Héritier la mort ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noble syndicat &amp;quot;Reconquista&amp;quot; victoire ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rapport à la princesse ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour diverses raisons, et alors que Louise était désolé pour eux tous, en ce moment toutes les pensées de Louise ont été emportées par le vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après près d&#039;échapper à la mort, elle voulait savourer le sentiment de la vie pendant un certain temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme ça, en savourant le sentiment de la vie sans limites, tout en faisant semblant de dormir ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visage Saito se rapproche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son cœur s&#039;est arrêté de battre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lèvres Saito se chevauchent Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise instinctivement levé la main pour le repousser ... mais elle est revenue en arrière sur sa poitrine à la place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vent fort touché les joues de Louise, comme Sylphide a volé dans le ciel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelque chose au chaud rempli son cœur, un cœur qui a été blessé par des événements tristes avait été guérie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ya quelque temps, elle se débattait violemment contre le sentiment dans son rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais au moins pour le moment ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le vent soufflait de agréable un autre monde ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reposant sur sa joue contre sa poitrine, elle s&#039;endormit en silence.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mevans.955</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=162216</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=162216"/>
		<updated>2012-06-15T02:07:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mevans.955: /* Traducteurs */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]][[Category:French]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*14 Juin 2012: Traduction du chapitre 8 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Juin 2012: Traduction du chapitre 7 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*20 Décembre 2011: Traduction du chapitre 5 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*04 Décembre 2011: Traduction du chapitre 1 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*23 Novembre 2011: Traduction du chapitre 4 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Octobre 2011: Traduction du chapitre 2 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*01 Juillet 2010 : Traduction du prologue du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*28 Juin 2010 : Traduction du chapitre 7 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;: Série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion du Vent / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau secret]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter2|Chapitre 2 - La Mélancolie de Sa Majesté]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter4|Chapitre 4 - La ville portuaire La Rochelle]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter5|Chapitre 5 - Un jour de repos avant de partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter6|Chapitre 6 - Le pays blanc]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter7|Chapitre 7 - Le Prince d&#039;un Pays Mourant]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter8|Chapitre 8 - La Veille Avant la bataille finale à Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - La bataille final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - La descendance de Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Le chagrin d&#039;amour de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le livre des prières du Fondateur&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le triangle amoureux&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - L&#039;Arsenal et la Famille Royale&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - La chasse au trésor&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Le laboratoire de Colbert&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Déclaration de guerrre&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - Le néant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - L&#039;Esprit de l&#039;Eau du Serment / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Le Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito va faire du Shopping dans la Ville Triomphante&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - L&#039;uniforme de marin et la jalousie de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le secret de Tabitha&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - L&#039;esprit de l&#039;eau&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion avec Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation des tristesses&lt;br /&gt;
::*Épilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - L&#039;auberge &amp;quot;Charmante Fée&amp;quot;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - La rencontre avec la Flamme et l&#039;Amitié avec le Vent&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Vacances à Tristain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Retrouvailles&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le Duc de La Vallière&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Commandant Officier Guiche et Officier Cadet Malicorne&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - Flamme de vingt ans&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Sortie&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Illusions à Dartanes&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - L&#039;expiation de la Flamme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*mevans.955&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Silimir|Silimir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion du Vent/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 -  L&#039;Esprit de l&#039;eau du Serment/ 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - La Pentecôte Argent / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - La Sérénade de Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - Le Bal des Lunes Jumelles / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - Le Héro de Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - Un Duo de Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - Les Vacances des Fées / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 -  La Porte de la Terre Sainte / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mevans.955</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=162215</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=162215"/>
		<updated>2012-06-15T02:06:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mevans.955: /* Mises à jour */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]][[Category:French]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*14 Juin 2012: Traduction du chapitre 8 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Juin 2012: Traduction du chapitre 7 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*20 Décembre 2011: Traduction du chapitre 5 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*04 Décembre 2011: Traduction du chapitre 1 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*23 Novembre 2011: Traduction du chapitre 4 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Octobre 2011: Traduction du chapitre 2 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*01 Juillet 2010 : Traduction du prologue du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*28 Juin 2010 : Traduction du chapitre 7 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;: Série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion du Vent / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau secret]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter2|Chapitre 2 - La Mélancolie de Sa Majesté]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter4|Chapitre 4 - La ville portuaire La Rochelle]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter5|Chapitre 5 - Un jour de repos avant de partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter6|Chapitre 6 - Le pays blanc]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter7|Chapitre 7 - Le Prince d&#039;un Pays Mourant]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter8|Chapitre 8 - La Veille Avant la bataille finale à Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - La bataille final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - La descendance de Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Le chagrin d&#039;amour de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le livre des prières du Fondateur&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le triangle amoureux&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - L&#039;Arsenal et la Famille Royale&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - La chasse au trésor&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Le laboratoire de Colbert&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Déclaration de guerrre&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - Le néant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - L&#039;Esprit de l&#039;Eau du Serment / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Le Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito va faire du Shopping dans la Ville Triomphante&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - L&#039;uniforme de marin et la jalousie de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le secret de Tabitha&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - L&#039;esprit de l&#039;eau&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion avec Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation des tristesses&lt;br /&gt;
::*Épilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - L&#039;auberge &amp;quot;Charmante Fée&amp;quot;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - La rencontre avec la Flamme et l&#039;Amitié avec le Vent&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Vacances à Tristain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Retrouvailles&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le Duc de La Vallière&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Commandant Officier Guiche et Officier Cadet Malicorne&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - Flamme de vingt ans&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Sortie&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Illusions à Dartanes&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - L&#039;expiation de la Flamme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Silimir|Silimir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion du Vent/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 -  L&#039;Esprit de l&#039;eau du Serment/ 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - La Pentecôte Argent / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - La Sérénade de Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - Le Bal des Lunes Jumelles / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - Le Héro de Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - Un Duo de Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - Les Vacances des Fées / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 -  La Porte de la Terre Sainte / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mevans.955</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=162214</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=162214"/>
		<updated>2012-06-15T02:05:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mevans.955: /* Volume 2 - Albion du Vent / 風のアルビオン */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]][[Category:French]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 Juin 2012: Traduction du chapitre 7 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*20 Décembre 2011: Traduction du chapitre 5 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*04 Décembre 2011: Traduction du chapitre 1 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*23 Novembre 2011: Traduction du chapitre 4 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Octobre 2011: Traduction du chapitre 2 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*01 Juillet 2010 : Traduction du prologue du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*28 Juin 2010 : Traduction du chapitre 7 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;: Série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion du Vent / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau secret]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter2|Chapitre 2 - La Mélancolie de Sa Majesté]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter4|Chapitre 4 - La ville portuaire La Rochelle]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter5|Chapitre 5 - Un jour de repos avant de partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter6|Chapitre 6 - Le pays blanc]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter7|Chapitre 7 - Le Prince d&#039;un Pays Mourant]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter8|Chapitre 8 - La Veille Avant la bataille finale à Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - La bataille final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - La descendance de Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Le chagrin d&#039;amour de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le livre des prières du Fondateur&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le triangle amoureux&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - L&#039;Arsenal et la Famille Royale&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - La chasse au trésor&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Le laboratoire de Colbert&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Déclaration de guerrre&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - Le néant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - L&#039;Esprit de l&#039;Eau du Serment / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Le Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito va faire du Shopping dans la Ville Triomphante&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - L&#039;uniforme de marin et la jalousie de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le secret de Tabitha&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - L&#039;esprit de l&#039;eau&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion avec Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation des tristesses&lt;br /&gt;
::*Épilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - L&#039;auberge &amp;quot;Charmante Fée&amp;quot;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - La rencontre avec la Flamme et l&#039;Amitié avec le Vent&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Vacances à Tristain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Retrouvailles&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le Duc de La Vallière&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Commandant Officier Guiche et Officier Cadet Malicorne&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - Flamme de vingt ans&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Sortie&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Illusions à Dartanes&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - L&#039;expiation de la Flamme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Silimir|Silimir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion du Vent/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 -  L&#039;Esprit de l&#039;eau du Serment/ 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - La Pentecôte Argent / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - La Sérénade de Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - Le Bal des Lunes Jumelles / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - Le Héro de Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - Un Duo de Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - Les Vacances des Fées / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 -  La Porte de la Terre Sainte / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mevans.955</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume2_Chapter8&amp;diff=162213</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume2 Chapter8</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume2_Chapter8&amp;diff=162213"/>
		<updated>2012-06-15T02:03:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mevans.955: Created page with &amp;quot;== &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chapitre 8 : La Vielle Avant la Bataille Finale à Newcastle &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ==  L&amp;#039;Aigle a pris navire de guerre Saito à l&amp;#039;côte déchiquetée d&amp;#039;Albion. Ils avaient voyagé pendant tr...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== &#039;&#039;&#039;Chapitre 8 : La Vielle Avant la Bataille Finale à Newcastle &#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;Aigle a pris navire de guerre Saito à l&#039;côte déchiquetée d&#039;Albion. Ils avaient voyagé pendant trois heures et pouvait déjà voir la cape, un château dans grande sur son bord très.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales a expliqué à Saito, qui était debout sur ​​le pont avant, qu&#039;il était la forteresse de Newcastle. Toutefois, l&#039;Aigle n&#039;a pas aller directement à la ville, mais au lieu navigué le long des côtes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Pourquoi allons-nous vers le bas?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pays de Galles a souligné le ciel derrière le château, où un immense navire flottait. Cependant, il ne pouvait pas voir leur navire, qui se cachait de l&#039;autre côté du nuage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Un navire de guerre des rebelles.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il peut être décrit que comme un immense navire - il était deux fois plus longtemps que l&#039;aigle avec un nombre incroyable de voiles, et il semblait comme il a été le but pour le port de Newcastle. En l&#039;absence de mise en garde qu&#039;il a ouvert le feu en vue au château. Le boulet premier s&#039;est écrasé dans le mur et un petit incendie pourrait être vu. L&#039;onde de choc de l&#039;impact pourrait se faire sentir sur le pont de l&#039;Aigle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce navire nommé&amp;quot; Royal Sovereign &amp;quot;appartenait autrefois à la flotte de notre pays. Pourtant, quand les rebelles ont pris le contrôle sur elle, ils ont changé le nom de&amp;quot; Lexington &amp;quot;. Il a été nommé en l&#039;honneur du champ de bataille où ces gars-là arraché la première victoire de nous. Wales a dit avec un sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ce navire de guerre maintient un blocus constant de Newcastle à partir du ciel. Il tire sur le château de temps à autre, non pas pour faire des dégâts, mais juste pour nous embêter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito regardé à travers le nuage à la navire de guerre. Il y avait beaucoup de canons de chaque côté, et un dragon a été peinte sur la surface du navire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Il dispose de 108 canons et ressemble vraiment à un dragon cracheur de feu à la fois. La rébellion tout a commencé à partir de ce navire. Nous ne pouvons pas le faire correspondre, de sorte qu&#039;il vaut mieux naviguer à travers ce nuage et rester invisible. Nous pouvons atteindre Newcastle à partir de l&#039;autre côté, comme il ya un port secret que seul nous le savons. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est soudainement devenu obscurité totale lorsque le navire est passé sous le continent, comme la masse continentale ont bloqué la lumière du soleil. En outre, ils ont été toujours entouré par des nuages​​. Ils ne pouvaient pas voir une chose. Pays de Galles a expliqué que les rebelles ne sont jamais allés dans le continent parce que les voyages de telle manière était dangereux. L&#039;air froid et humide et froid a frappé les joues de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pour les navigateurs de la Royal Air Force, il est facile de naviguer en s&#039;appuyant sur ​​les cartes topographiques, en utilisant la magie de la lumière et des mesures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pays de Galles se mit à rire, le noble qui ne sait pas le ciel n&#039;est pas une personne intelligente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils ont navigué pendant un certain temps et ont fini par atteindre une section qui a ouvert dans les frais généraux trou noir. Eclairés par la lumière magique du mât, il était vraiment spectaculaire, ils pouvaient voir un trou de 300 mails de diamètre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Arrêtez-vous ici pour le moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Aye Aye monsieur, arrêtez pas là!&amp;quot; Afin Pays de Galles a été donné à l&#039;équipage reste très énergique et vivante. Les voiles ont été pris son envol et l&#039;aigle a commencé à dériver à droite sous le trou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Lentement augmenter la vitesse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Aye Aye monsieur, augmentez lentement la vitesse!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;aigle se leva lentement vers le trou. Après juste derrière était la Marie Galante que les navigateurs de l&#039;Aigle était monté à bord.&lt;br /&gt;
Wardes hocha la tête, -Vous êtes certainement pas les pirates du ciel, Votre Altesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Nous sommes justement pirates du ciel, le vicomte. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lumière pourrait être vu à l&#039;intérieur du trou et c&#039;est là que l&#039;Aigle dirigé vers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le navire de guerre était arrivée à un port secret de Newcastle. Intérieur de la grotte de calcaire énorme a été recouvert de mousse blanche. Beaucoup de gens attendaient sur le quai. Des cordes ont été jetés aux marins pour attacher l&#039;aigle et enfin la passerelle en bois a été fixé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales se précipita Louise et les autres d&#039;aller en bas de la passerelle. Un sorcier de haut et vieux s&#039;approcha d&#039;eux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ha ha, merveilleux résultats militaires, le droit, Votre Altesse?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le vieux mage semblait surgir de nulle part avant l&#039;Aigle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Réjouis-toi, Paris. Soufre, il est le soufre!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque au Pays de Galles crié si, réunis autour de lui les soldats acclamaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ooh! Soufre! C&#039;est pour l&#039;honneur de notre tutelle! Le vieux mage se mit à pleurer comme il a été le vieillissement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-J&#039;ai servi pendant soixante ans, sous le roi précédent ... Il n&#039;y aura pas de tels jours heureux à nouveau, Votre Altesse. Après la révolte qui s&#039;est passé tout transformé en douleur ... Même avec du soufre, nous ne le fera pas ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales se mit à rire avec un sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Même si nous allons être vaincus, nous allons vous montrer les révoltés du courage de la famille royale et de l&#039;honneur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Une mort glorieuse. Mes vieux os sont tremblants d&#039;émotion. Il a été rapporté que les rebelles vont attaquer le château de demain. C&#039;est vraiment tout ou rien maintenant, Votre Altesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Avec notre dernier souffle, nous allons mettre leurs soldats à la honte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales et les autres riaient à l&#039;aise dès les fonds de leur cœur. Louise a commencé à s&#039;inquiéter après avoir entendu la défaite mot. En d&#039;autres termes, ils vont mourir. Ne sont pas ces gens ont peur de la mort?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Et qui sont ces gens? Le vieux mage nommé Paris a demandé au pays de Galles après avoir vu Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Il s&#039;agit d&#039;un ambassadeur de Tristain. Elle est venue en raison d&#039;une activité importante liée au royaume.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paris a été surpris un instant, ce serait l&#039;ambassadeur d&#039;un autre royaume être recherché dans ces ruines? Mais bientôt, un sourire revint sur son visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Donc, vous êtes un ambassadeur à Paris Chamberlain à votre service, madame C&#039;est bien que tu es venu tout le chemin à Albion Bien qu&#039;il ne pourrait pas être beaucoup, nous aurons une petite fête ce soir par tous les moyens -..... S&#039;il vous plaît venez »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise et les autres ont suivi au Wales dans sa chambre. La chambre du prince a été adapté derrière la cuisine et la salle était plutôt ordinaire à la recherche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un lit en bois, une table et une paire de chaises, ainsi que d&#039;une peinture sur le mur qui illustre une scène de bataille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le prince s&#039;assit sur la chaise et ouvrit un tiroir du bureau, à l&#039;intérieur de ce qui était une boîte à bijoux peu. Le prince prit le collier de son cou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une petite clé a été mis dans la serrure de la petite boîte et au Pays de Galles il a ouvert. Portrait d&#039;Henriette était couché là-bas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pays de Galles, qui avait remarqué Louise regardant la boîte, a parlé embrassé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Coffre-fort. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait une lettre à l&#039;intérieur. Il semblait être de la princesse. Pays de Galles il a fallu avec l&#039;amour et de le lire. Cette lettre avait l&#039;air plus vieux qu&#039;il ne devrait d&#039;être constamment relire.&lt;br /&gt;
Après l&#039;avoir lu au pays de Galles en douceur le plia et le mit dans une enveloppe, puis il l&#039;a remis à Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il s&#039;agit de la lettre que j&#039;ai reçue de la princesse. Je suis en le retournant ainsi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Je vous remercie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a reçu la lettre tout en s&#039;inclinant profondément.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-L&#039;aigle va vous ramener à Tristain demain, comme nous ne serons pas à l&#039;utiliser dans la bataille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a ouvert sa bouche de façon décisive après avoir regardé pendant un certain temps à la lettre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Mais, Votre Altesse ... Qu&#039;est-ce que vous avez à l&#039;esprit lorsque vous avez parlé d&#039;une défaite glorieuse?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a demandé avec hésitation. Pays de Galles, a répondu très facilement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Il en est ainsi. Mon armée dispose de 300 hommes, tandis que la force ennemie a 50000. Il n&#039;ya aucune chance de victoire. Alors laissez-nous au moins mourir dans la gloire.&lt;br /&gt;
Louise baissa les yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Votre Altesse, vous aussi vous voulez dire quand vous parlez de mourir au combat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Bien sûr. Je vais mourir ainsi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, qui avait été à la recherche à la conversation sur le côté, soupira. Le prince étant si peu inquiets par la mort de demain a rendu tout cela tellement confus. Il semblait que ce n&#039;était pas la réalité, mais un événement à partir d&#039;un jeu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les épaules de Louise quand elle a chuté s&#039;inclina profondément au Pays de Galles. Elle avait plus de choses à dire si.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Votre Altesse ... Pardonnez mon impolitesse, mais il ya quelques autres choses que j&#039;ai à dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Que voulez-vous dire?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Quel est le contenu de la lettre?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Louise ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a protesté. En effet, le contenu de la lettre était une chose personnelle, après tout. Mais Louise, après avoir demandé au pays de Galles, leva les yeux avec détermination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Quand la princesse-sama m&#039;a donné cette tâche, elle a regardé comme elle a été se soucier de son amant. Et dans la boîte il y avait un portrait de la princesse-sama, et de voir le visage sombre après avoir embrassé et a lu la lettre ... Etes-vous et la princesse-sama ... &lt;br /&gt;
Wales sourit. Il a deviné ce que Louise voulait dire.&lt;br /&gt;
-Voulez-vous dire que le cousin de Henriette et moi avons une relation d&#039;amour?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise hocha la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Il semble que oui. Pardonne une impolitesse surprenant. Si c&#039;est le cas, le contenu de cette lettre est ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir mis la main à son front et en faisant un geste, comme si inquiet pour un moment sur ce qu&#039;il doit et ne doit pas dire, au Pays de Galles a parlé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Une lettre d&#039;amour. Tout comme vous l&#039;avez deviné. Bêtement, si cette lettre d&#039;amour devait être adopté à la maison impériale de Germanie comme Henriette informé par lettre, il pourrait devenir une grande menace. Dans la lettre qu&#039;elle est l&#039;amour jurant éternelle pour moi dans le nom de Brimir Fondateur. Il est comme un serment en épousant, l&#039;amour sous serment dans le nom du fondateur. Si cette lettre est mise en lumière, elle sera accusée d&#039;avoir commis le crime de bigamie. L&#039;empereur de Germanie est sûr de rompre les fiançailles avec la princesse qui a violé les règles. Puis, il n&#039;y aurait pas d&#039;alliance. Tristain pourrait être politiquement ignorées par les familles nobles d&#039;autres pays. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Donc, la princesse-sama et Votre Altesse étaient dans l&#039;amour les uns avec les autres?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-C&#039;est une vieille histoire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a parlé au Wales d&#039;un ton fébrile. -Votre Altesse, le retour! Retour à Tristain!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes brusquement mis sa main sur son épaule. Toutefois, cela n&#039;a pas empêché Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Je vous en supplie! S&#039;il vous plaît, venez à Tristain avec nous!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Il ne peut pas être fait.&amp;quot; Wales a dit avec un rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Votre Altesse, je suis en désaccord. Princesse-sama pense que oui aussi! N&#039;at-il pas le dire dans la lettre? J&#039;ai connu princesse-sama depuis notre enfance, je sais très bien comment elle pense. Princesse-sama n&#039;est pas le désert les gens qu&#039;elle aime! Votre Altesse, vous n&#039;avez pas le dire, mais je suis sûr que la princesse-sama vous l&#039;ai dit de fuir ainsi! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales secoua la tête. -Il n&#039;y a pas cette ligne écrite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Votre Altesse! Louise tenus en appuyant sur Pays de Galles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Je suis issu d&#039;une famille royale. Je ne mens pas. Il est impossible de dire par la princesse pour moi de fuir dans la lettre, je vous le jure sur mon honneur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales parlait comme s&#039;il était dans la douleur. Il semblait comme des mots de Louise l&#039;a frappé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Henriette est une princesse. Elle doit donner la priorité à la campagne plutôt que moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise comprit ce qu&#039;il voulait dire avec cela. Même si au Pays de Galles aimé Henriette, il ne serait jamais pris en charge par d&#039;autres nobles dans sa situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales tapé l&#039;épaule de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Vous êtes une fille honnête, Vallière. Vous avez honnêtes, les yeux clairs et la nature. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise regarda solitaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Mais laissez-moi vous donner quelques conseils. Il n&#039;est pas trop bon pour un ambassadeur, pour être honnête comme ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales sourit avec un joli sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Cependant, vous êtes un ambassadeur idéal pour un pays ruiné comme la nôtre, comme le gouvernement qui sera détruit demain est plus honnête que tout, car il n&#039;a rien à défendre en dehors de son honneur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après qu&#039;il a tiré quelque chose de sa poche. De la flèche forme et en cours d&#039;exécution il a semblé être une horloge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ahhaha, il est temps pour notre petite fête. Puisque vous êtes les derniers invités de notre royaume, je voudrais que vous y assister aussi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito et Louise sortit de la chambre. Wardes restés en arrière et s&#039;inclina au Wales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Oh, ne vous avez un peu plus d&#039;affaires, le vicomte?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Il ya une faveur que je voudrais poser, monsieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Demandez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes chuchoté dans l&#039;oreille du Pays de Galles, qui souriait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ah une telle demande belle, il me fera plaisir. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fête a eu lieu dans le hall du château. Le roi d&#039;Albion, James I, assis sur le trône, et j&#039;ai regardé les nobles et vassaux qui s&#039;étaient rassemblés à travers les yeux plissés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que tout le monde mourrait lendemain, il était encore tout à fait un festin et la table était remplie de friandises diverses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito et les autres ont regardé cette partie colorée en se tenant debout dans le coin de la salle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ils ont mis tous les troubles de demain derrière et tentent de profiter du moment présent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes hocha la tête en réponse à des mots de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Oui, ils se comportent avec joie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le prince du Wales a montré, il y avait quelques soupirs enthousiastes entre les dames. Il semblait qu&#039;il était populaire, non seulement comme un prince, mais comme un bel homme ainsi. Quand il s&#039;approcha du trône, les gens ont commencé chuchotant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
James J&#039;ai essayé de tenir debout et de le saluer, mais à cause de sa vieillesse, il chancela et faillit tomber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelques rires, on entendait de la salle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Votre Majesté! Il est trop tôt pour tomber!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-En effet! Sauf que pour demain!&lt;br /&gt;
James je n&#039;ai pas été insulté par ces commentaires, et sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ne vous inquiétez pas, c&#039;est juste mes jambes étaient engourdies de rester assis si longtemps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales s&#039;est rapproché et soutenu le corps du roi avec son. Il y avait un peu plus riant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Vous. Je vais vous dire à tous de braves et loyaux vassaux, que&amp;quot; Reconquista &amp;quot;de demain est l&#039;intention d&#039;attaquer notre Newcastle avec toute leur force. Vous avez suivi et combattu bravement pour ce roi incapable vieux, mais demain ne sera pas une bataille. Il est susceptible d&#039;être un massacre unilatéral. Regardons les choses en supporter et montrer notre bravoure pour une dernière fois. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le roi toussa bruyamment, après qu&#039;il a continué à parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Mais il pourrait être trop demander pour tout ce que vous mourir. Demain matin Ainsi l&#039;aigle navire de guerre prendra toutes les femmes et les enfants et ceux qui ont choisi de laisser à un endroit plus sûr encore de ce continent abandonné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, personne ne répondit. Un noble bruyamment informé le roi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Vous Majesté! Nous attendons l&#039;ordre! Armée entière avant! Armée entière avant! Armée entière avant! Depuis notre audience ce soir, c&#039;est tellement mauvais que je doute que nous seront en mesure d&#039;entendre tous les autres ordres!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les gens un signe de tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ouais! Qu&#039;est-ce que d&#039;autres disent si nous étions à fuir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Il est trop tard pour reculer, Votre Majesté &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Tout va bien! Nous allons continuer à servir le roi, comme nous l&#039;avons fait ans avant! Ce soir, c&#039;est une bonne nuit! Le fondateur nous a bénis avec une lune magnifique et chaude nuit! Profitons potable et de la danse pour ce soir!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, chacun retourna à la fête. Les trois invités de Tristain a attiré beaucoup d&#039;attention. Les nobles ne semble pas être triste ou inquiet, ils ludique tenus en plaisantant et en offrant du vin ou de la nourriture pour les invités.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ambassadeur! Essayez ce vin! Dites-nous quel vin pays, c&#039;est mieux!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ici Essayez cette C&#039;est spécial d&#039;Albion -! De poulet avec du miel, vous fera sain et fort, c&#039;est sûr »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Albion tenus en s&#039;amusant! Même à la fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito est devenu mélancolique. Les personnes qui ont agi avec joie à la face de la mort avait l&#039;air plus triste que courageux. Louise semblait avoir senti plus. Elle ne pouvait supporter l&#039;atmosphère, secoua la tête et sortit de la salle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour un moment Saito voulait la suivre, mais il a exhorté Wardes aller à la place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes hocha la tête et alla après elle. Saito accroupi sur le sol et soupira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales a vu Saito agissant de cette façon et vint à lui à partir du centre de la salle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce garçon est Miss Vallière familier. Cependant, il est très rare pour une personne d&#039;être un familier. Tristain est vraiment un pays extraordinaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales se mit à rire tout en le disant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Il est inhabituel dans Tristain ainsi. Saita a dit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-La déprime?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inquiète, au Wales regardé le visage de Saito. Il sentait encore la douleur dans son bras et de voir les gens se préparent à leur mort était déprimant ainsi. Saito se leva et demanda au Wales.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-Désolé pour l&#039;impolitesse ... Mais n&#039;êtes-vous pas peur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales regardé d&#039;un air absent Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-N&#039;êtes-vous pas peur de mourir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales se mit à rire après avoir entendu les mots de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Vous êtes inquiet à propos de nous! Nous! Qu&#039;est-ce qu&#039;un gentil garçon que vous êtes!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Non, c&#039;est juste que c&#039;est effrayant pour moi. Je ne pouvais pas rire de la façon dont vous faites si je devais savoir que je mourrais demain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-J&#039;ai peur. Il n&#039;y a pas personne qui ne serait pas peur de mourir. Il n&#039;a pas d&#039;importance si vous êtes un noble ou roturier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Alors, pourquoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-C&#039;est parce que j&#039;ai quelque chose à défendre. Quelque chose qui me fait oublier la froideur de la tombe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Que voulez-vous défendre? Honneur? Fame? Ce sont des choses folles à mourir.&amp;quot; Saito dit avec voix plus forte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales a répondu avec les yeux lointains.&lt;br /&gt;
-L&#039;aristocrate faction Reconquista est notre ennemi qui tente d&#039;unir Halkeginia. Il s&#039;accroche à l&#039;idéal de la Terre Sainte. Il est bon que les gens ont de tels idéaux, mais il ne devrait pas être amené par la force et le sang. Tous les pays seraient être ruiné. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Toutefois, at-il aucune chance de victoire, pas plus? Quel est le point de mourir ici? Peut-être que vous pouvez trouver d&#039;autres moyens pour les vaincre plus tard ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Non, nous devrions au moins montrer un aperçu de courage et d&#039;honneur à d&#039;autres nobles, même si ce n&#039;est pas possible de gagner, nous pouvons montrer que les familles royales Halkeginia ne sont pas un ennemi faible. Même si elles ne semblent pas comme ils le jetteront les ambitions de «l&#039;Union» et «Récupération de la Terre Sainte» de sitôt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Pourquoi? Saito a demandé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, qui a grandi dans le Japon moderne ne pouvait pas comprendre pourquoi on montrer son courage dans une telle manière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales a déclaré de façon décisive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Pourquoi? Facilement, il est de notre devoir. L&#039;obligation de ceux qui sont nés dans la famille royale. L&#039;obligation imposée à la famille royale pour défendre le royaume jusqu&#039;à la fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito ne comprenais pas. Wales a une personne qu&#039;il aime, et qui aime au Wales ainsi; est ne pas survivre à cette personne aussi une obligation? Il pensait à une telle manière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-La princesse de Tristain vous aime. Avez-vous oublié sa lettre?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après les paroles de Saito, Wales sourit de le rappeler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-En raison de l&#039;amour, il est parfois nécessaire de faire semblant de ne pas savoir. En raison de l&#039;amour, il est parfois nécessaire de laisser aller. Il ne ferait que donner d&#039;autres un prétexte pour envahir Tristain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Mais, mais ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito hésité. Décision du pays de Galles ne sera pas changé. Pays de Galles saisi l&#039;épaule Saito et le regarda droit dans les yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Depuis qu&#039;il est effacé, ne dites pas cela à Henrietta. Pas besoin de s&#039;inquiéter son joli visage avec des soucis inutiles. Elle est comme une jolie fleur. Ne pensez-vous pas aussi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Saito hocha la tête. Elle est en effet une belle princesse. Je ne veux pas voir son visage triste ou inquiet non plus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, au Wales ne changerait pas sa décision à cause de cela. C&#039;est ce que les yeux du Wales a dit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Juste lui dire que Wales ont combattu bravement et mourut courageusement. Ce sera suffisant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales retourné au centre de la salle après avoir dit cela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a quitté la fête, mais depuis il se sentait perdu, il a demandé au serveur où était sa chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après, il a été dit, quelqu&#039;un frappa à l&#039;épaule par derrière. Saito a vu Wardes quand il se retourna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Je dois vous dire quelque chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes dit d&#039;une voix pierreuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Et ce serait?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Louise et moi vais organiser un mariage ici demain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito corps se glaça. Il n&#039;était pas en mesure de comprendre la signification des mots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-A-à ce moment, pourquoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Parce que nous voulons demander à la courageuse prince héritier du Wales à agir en tant entre de notre mariage. Le prince héritier agréablement accepté. Nous allons organiser une cérémonie avant la bataille décisive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se tut, et hocha la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Voulez-vous venir?&amp;quot; Wardes demandé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ensuite, vous pouvez partir avec le bateau demain. Louise et je reviendrai avec un griffon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Mais n&#039;est-il pas trop long d&#039;une distance?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, parce qu&#039;il a été confondu, a demandé plutôt d&#039;une question triviale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Seulement si vous voler vite sans se reposer. Wardes répondu. Eh bien, je dois aller maintenant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ah-bien. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les épaules de Saito a chuté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien qu&#039;il savait que cela arriverait finalement, il se sentait encore très solitaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a été la marche à travers un passage obscurité totale avec un chandelier. La lune brillait à travers une fenêtre ouverte sur le chemin du passage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait une fille qui se promenait seul dans le clair de lune. Elle avait de longs blonds-cheveux en rose ... Les larmes qui ressemblaient à des perles tombaient sur sa joue blanche. Saito regardé tranquillement en admirant son pendant un certain temps, comme un beau visage, mais triste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se retourna et remarqua Saito, qui se tenait là avec une bougie. Ses yeux étaient humides, même si elle les avait essuyées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son visage devint triste une fois de plus. Lorsque Saito s&#039;approcha d&#039;elle, elle se pencha dans son corps, comme si la perte de toutes ses forces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu pleures, pourquoi ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ne répondit pas, mais pressé son visage dans la poitrine de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il l&#039;embrassa fermement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, dans un premier temps, a été intrigué par Louise s&#039;accrochant à lui. Il n&#039;a pas été utilisé pour ces sortes de choses. Toutefois, elle sanglotait comme une fille, et je me sentais comme Louise s&#039;accrochait à lui très cher. Elle a été blessé et il s&#039;est senti désolé pour elle. Cependant, ce que cela signifie?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise sans doute se cramponnait à moi parce que j&#039;étais ici par hasard, comme une fille accrochée à un animal en peluche. Ce n&#039;est pas moi, mais Wardes qui est vraiment important pour elle.&lt;br /&gt;
Pourtant, Saito ne dit rien et caressa la tête de Louise dans des conditions difficiles avec sa main. Sa tête semblait si petit qu&#039;il place dans sa paume.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a parlé en pleurant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« No. .. Ces gens-là ... Pourquoi, pourquoi ont-ils choisi de mourir? Même si il ya la princesse du Pays de Galles ... Même si elle aime ... Pourquoi ne le prince héritier du Pays de Galles choisir la mort?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Il a dit que c&#039;était pour défendre quelqu&#039;un d&#039;important.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ce qui est plus important dans ce monde que la personne que vous aimez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Je ne comprends pas le prince façon de penser non plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Je vais le convaincre! Je vais le convaincre à nouveau!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ne pas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Pourquoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Parce que vous êtes ici pour remettre la lettre de la princesse-sama. Ceci est votre seule mission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise murmura tandis que des larmes conservés sur coulaient sur ses joues. -... Je veux y retourner bientôt. Je veux revenir à Tristain. Je n&#039;aime pas ce pays. Ces personnes folles et déraisonnables prince qui laisse tout. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que Louise parfois agi difficile, elle était encore une jeune fille. Louise ne pouvait pas comprendre le monde au pays de Galles ». Mais Saito son compris comme il le pensait de la même façon aussi bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, comme si tout à coup se souvenir, a pris quelque chose de sa poche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mettez votre bras gauche. Louise dit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Qu&#039;est-ce?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fait-la. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a présenté son bras gauche, comme il a été dit. C&#039;était une boîte qui a sorti Louise. Elle creusé à l&#039;intérieur avec son doigt et prit une médecine collante qui a eu une drôle d&#039;odeur à elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Je l&#039;ai eu de quelqu&#039;un dans le château il ya un peu de temps. Ce médicament eau magique est très efficace contre les brûlures. Je pouvais obtenir que ce médicament, mais il devrait bien se passer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise murmura alors qu&#039;elle a été lubrification bras Saito avec elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai jamais pensé qu&#039;elle pourrait être si douce. Mais je ne devrais pas devenir dépendant de cette douceur trop, car il sera bientôt passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito secoua la tête et poussé Louise loin de lui. Louise regarda son visage surpris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito avait une expression douloureuse sur son visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir vu une telle expression sur son visage, Louise se mordit les lèvres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ... Pourquoi un tel visage? Il arrivé quelque chose?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Il n&#039;y a rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Je comprends. Dès notre retour, je vais chercher un moyen de vous renvoyer à votre monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dit tout en hésitant. Apparemment, elle a mal compris. Toutefois, Saito pensé qu&#039;il était bon de le laisser comme ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-... Il va bien, même si vous n&#039;avez pas vous aider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Qu&#039;est-ce?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Je veux dire, vous marier bientôt, vous devriez donc pas se soucier de chercher un moyen de me renvoyer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Qu&#039;est-ce? Ne me dites pas que vous soucier de cela? Vous pensez toujours sur les mots que j&#039;ai dit dans l&#039;hôtel de La Rochelle? En effet, je l&#039;ai dit« marier »à cette époque ... Mais, mais je n&#039;étais pas sérieuse à ce sujet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise détourna son visage de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Il n&#039;est pas possible de se marier encore. Je ne suis pas encore un mage magnifique ... Et je n&#039;ai pas trouvé un moyen de vous renvoyer soit ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito pensé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En effet, Louise peut pas se marier parce qu&#039;elle se sent responsable de moi. Et à cause de cela, elle ne sera pas en mesure de se marier jusqu&#039;à ce que je retrouver mon chemin. Saito pensé que ce serait mauvais pour Louise. Je ne pense pas que ce soit juste pour cette éblouissante, beau, gentil et doux Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Tout va bien. Je vais chercher le moyen de retourner seul, vous devriez donc se marier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Qu&#039;est-ce une chose égoïste-à-dire, tu es mon familier! Défendez-moi jusqu&#039;à ce que nous pouvons trouver un moyen de vous renvoyer!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dit et regarda intensément Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Je ne peux pas vous défendre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les épaules de Saito se laissa tomber seul quand il l&#039;a dit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Rappelez-vous ce qui s&#039;est passé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le spectacle de la course de reprise dans la tête de Saito. Quand ils ont commencé à tirer des flèches, il fut sauvé par Wardes. Il a été défait dans le duel avec Wardes. Quand ils ont été attaqués par l&#039;homme dans le masque blanc, il ne pouvait pas sauver Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est toujours Wardes vous sauver. Je n&#039;étais pas capable de faire une chose, mais se lever et regarder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne suis pas un sorcier fort comme le vicomte. Je suis juste une personne normale, même si ils disent que je suis le légendaire familier» Gandálfr &#039;. Je ne sais pas comment combattre. Tout ce que je peux faire est de simplement balancer une épée autour de imprudemment. Je ne peux pas vous protéger. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palme de Louise frappé la joue Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Lâche!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a parlé sans changer son expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Nous allons séparer à partir d&#039;ici Louise. Vous revenez avec le vicomte par griffon tandis que je reviens avec l&#039;aigle. Quand je rentre, je vais chercher le chemin pour retourner à mon monde. Comme les choses sont, je vous suis redevable déjà.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Etes-vous sérieux?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Idiot!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a crié. Les larmes ont commencé à courir à partir de ses yeux à nouveau. Pourtant, Saito n&#039;a pas répondu. Il viens de regarder Louise trembler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Je vous hais! Je vous hais!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito murmura tout voilant ses yeux: Je sais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise tourna les talons et courut dans le couloir sombre. Saito lui tapota la joue. L&#039;endroit où il a été frappé encore souffrir, et lui fit sentir très triste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Adieu, Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito a dit une petite voix. Bien qu&#039;il pensait qu&#039;il ne serait pas pleurer, des larmes coulaient sur et ne s&#039;est pas arrêté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adieu, mon maître doux et charmant.»&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mevans.955</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=162119</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=162119"/>
		<updated>2012-06-14T14:58:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mevans.955: /* Mises à jour */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]][[Category:French]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 Juin 2012: Traduction du chapitre 7 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*20 Décembre 2011: Traduction du chapitre 5 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*04 Décembre 2011: Traduction du chapitre 1 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*23 Novembre 2011: Traduction du chapitre 4 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Octobre 2011: Traduction du chapitre 2 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*01 Juillet 2010 : Traduction du prologue du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*28 Juin 2010 : Traduction du chapitre 7 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;: Série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion du Vent / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau secret]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter2|Chapitre 2 - La Mélancolie de Sa Majesté]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter4|Chapitre 4 - La ville portuaire La Rochelle]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter5|Chapitre 5 - Un jour de repos avant de partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter6|Chapitre 6 - Le pays blanc]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter7|Chapitre 7 - Le Prince d&#039;un Pays Mourant]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - La Veille Avant la bataille finale à Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - La bataille final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - La descendance de Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Le chagrin d&#039;amour de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le livre des prières du Fondateur&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le triangle amoureux&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - L&#039;Arsenal et la Famille Royale&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - La chasse au trésor&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Le laboratoire de Colbert&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Déclaration de guerrre&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - Le néant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - L&#039;Esprit de l&#039;Eau du Serment / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Le Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito va faire du Shopping dans la Ville Triomphante&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - L&#039;uniforme de marin et la jalousie de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le secret de Tabitha&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - L&#039;esprit de l&#039;eau&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion avec Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation des tristesses&lt;br /&gt;
::*Épilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - L&#039;auberge &amp;quot;Charmante Fée&amp;quot;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - La rencontre avec la Flamme et l&#039;Amitié avec le Vent&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Vacances à Tristain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Retrouvailles&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le Duc de La Vallière&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Commandant Officier Guiche et Officier Cadet Malicorne&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - Flamme de vingt ans&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Sortie&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Illusions à Dartanes&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - L&#039;expiation de la Flamme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Silimir|Silimir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion du Vent/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 -  L&#039;Esprit de l&#039;eau du Serment/ 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - La Pentecôte Argent / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - La Sérénade de Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - Le Bal des Lunes Jumelles / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - Le Héro de Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - Un Duo de Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - Les Vacances des Fées / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 -  La Porte de la Terre Sainte / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mevans.955</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=162118</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=162118"/>
		<updated>2012-06-14T14:57:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mevans.955: /* Mises à jour */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]][[Category:French]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 Avril 2012: Traduction du chapitre 7 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*20 Décembre 2011: Traduction du chapitre 5 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*04 Décembre 2011: Traduction du chapitre 1 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*23 Novembre 2011: Traduction du chapitre 4 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Octobre 2011: Traduction du chapitre 2 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*01 Juillet 2010 : Traduction du prologue du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*28 Juin 2010 : Traduction du chapitre 7 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;: Série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion du Vent / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau secret]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter2|Chapitre 2 - La Mélancolie de Sa Majesté]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter4|Chapitre 4 - La ville portuaire La Rochelle]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter5|Chapitre 5 - Un jour de repos avant de partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter6|Chapitre 6 - Le pays blanc]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter7|Chapitre 7 - Le Prince d&#039;un Pays Mourant]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - La Veille Avant la bataille finale à Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - La bataille final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - La descendance de Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Le chagrin d&#039;amour de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le livre des prières du Fondateur&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le triangle amoureux&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - L&#039;Arsenal et la Famille Royale&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - La chasse au trésor&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Le laboratoire de Colbert&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Déclaration de guerrre&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - Le néant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - L&#039;Esprit de l&#039;Eau du Serment / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Le Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito va faire du Shopping dans la Ville Triomphante&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - L&#039;uniforme de marin et la jalousie de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le secret de Tabitha&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - L&#039;esprit de l&#039;eau&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion avec Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation des tristesses&lt;br /&gt;
::*Épilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - L&#039;auberge &amp;quot;Charmante Fée&amp;quot;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - La rencontre avec la Flamme et l&#039;Amitié avec le Vent&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Vacances à Tristain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Retrouvailles&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le Duc de La Vallière&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Commandant Officier Guiche et Officier Cadet Malicorne&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - Flamme de vingt ans&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Sortie&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Illusions à Dartanes&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - L&#039;expiation de la Flamme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Silimir|Silimir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion du Vent/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 -  L&#039;Esprit de l&#039;eau du Serment/ 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - La Pentecôte Argent / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - La Sérénade de Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - Le Bal des Lunes Jumelles / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - Le Héro de Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - Un Duo de Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - Les Vacances des Fées / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 -  La Porte de la Terre Sainte / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mevans.955</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=162117</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=162117"/>
		<updated>2012-06-14T14:55:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mevans.955: /* Mises à jour */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]][[Category:French]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 Avril 2012: Taduction du chapitre 7 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*20 Décembre 2011: Traduction du chapitre 5 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*04 Décembre 2011: Traduction du chapitre 1 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*23 Novembre 2011: Traduction du chapitre 4 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Octobre 2011: Traduction du chapitre 2 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*01 Juillet 2010 : Traduction du prologue du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*28 Juin 2010 : Traduction du chapitre 7 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;: Série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion du Vent / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau secret]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter2|Chapitre 2 - La Mélancolie de Sa Majesté]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter4|Chapitre 4 - La ville portuaire La Rochelle]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter5|Chapitre 5 - Un jour de repos avant de partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter6|Chapitre 6 - Le pays blanc]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter7|Chapitre 7 - Le Prince d&#039;un Pays Mourant]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - La Veille Avant la bataille finale à Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - La bataille final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - La descendance de Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Le chagrin d&#039;amour de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le livre des prières du Fondateur&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le triangle amoureux&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - L&#039;Arsenal et la Famille Royale&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - La chasse au trésor&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Le laboratoire de Colbert&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Déclaration de guerrre&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - Le néant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - L&#039;Esprit de l&#039;Eau du Serment / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Le Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito va faire du Shopping dans la Ville Triomphante&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - L&#039;uniforme de marin et la jalousie de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le secret de Tabitha&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - L&#039;esprit de l&#039;eau&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion avec Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation des tristesses&lt;br /&gt;
::*Épilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - L&#039;auberge &amp;quot;Charmante Fée&amp;quot;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - La rencontre avec la Flamme et l&#039;Amitié avec le Vent&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Vacances à Tristain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Retrouvailles&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le Duc de La Vallière&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Commandant Officier Guiche et Officier Cadet Malicorne&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - Flamme de vingt ans&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Sortie&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Illusions à Dartanes&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - L&#039;expiation de la Flamme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Silimir|Silimir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion du Vent/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 -  L&#039;Esprit de l&#039;eau du Serment/ 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - La Pentecôte Argent / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - La Sérénade de Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - Le Bal des Lunes Jumelles / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - Le Héro de Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - Un Duo de Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - Les Vacances des Fées / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 -  La Porte de la Terre Sainte / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mevans.955</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=161586</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=161586"/>
		<updated>2012-06-13T03:14:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mevans.955: /* Volume 2 - Albion du Vent / 風のアルビオン */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]][[Category:French]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*20 Décembre 2011: Traduction du chapitre 5 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*04 Décembre 2011: Traduction du chapitre 1 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*23 Novembre 2011: Traduction du chapitre 4 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Octobre 2011: Traduction du chapitre 2 du volume 2 mise en ligne&lt;br /&gt;
*01 Juillet 2010 : Traduction du prologue du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*28 Juin 2010 : Traduction du chapitre 7 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;: Série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion du Vent / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau secret]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter2|Chapitre 2 - La Mélancolie de Sa Majesté]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter4|Chapitre 4 - La ville portuaire La Rochelle]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter5|Chapitre 5 - Un jour de repos avant de partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter6|Chapitre 6 - Le pays blanc]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter7|Chapitre 7 - Le Prince d&#039;un Pays Mourant]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - La Veille Avant la bataille finale à Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - La bataille final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - La descendance de Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Le chagrin d&#039;amour de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le livre des prières du Fondateur&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le triangle amoureux&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - L&#039;Arsenal et la Famille Royale&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - La chasse au trésor&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Le laboratoire de Colbert&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Déclaration de guerrre&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - Le néant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - L&#039;Esprit de l&#039;Eau du Serment / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Le Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito va faire du Shopping dans la Ville Triomphante&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - L&#039;uniforme de marin et la jalousie de Louise&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Le secret de Tabitha&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - L&#039;esprit de l&#039;eau&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion avec Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation des tristesses&lt;br /&gt;
::*Épilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - L&#039;auberge &amp;quot;Charmante Fée&amp;quot;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - La rencontre avec la Flamme et l&#039;Amitié avec le Vent&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Vacances à Tristain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Retrouvailles&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Le Duc de La Vallière&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Commandant Officier Guiche et Officier Cadet Malicorne&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - Flamme de vingt ans&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Sortie&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Illusions à Dartanes&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - L&#039;expiation de la Flamme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Silimir|Silimir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inactif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion du Vent/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - Le Livre des Prières du Fondateur / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 -  L&#039;Esprit de l&#039;eau du Serment/ 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Vacances à Tristain / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - Le Rubis du Grand Pardon / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - La Pentecôte Argent / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - La Sérénade de Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - Le Bal des Lunes Jumelles / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - Le Héro de Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - Un Duo de Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - Les Vacances des Fées / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 -  La Porte de la Terre Sainte / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Les Aventures de Tabitha / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mevans.955</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume2_Chapter7&amp;diff=161585</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume2 Chapter7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume2_Chapter7&amp;diff=161585"/>
		<updated>2012-06-13T03:11:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mevans.955: Created page with &amp;quot;== &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chapitre 7 : Un Prince d&amp;#039;un Pays Mourant &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ==   Saito etait capturé et imprisonné par des pirates. Il semblait que l&amp;#039;équipage de la Marie Galante aident les pirates.  ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== &#039;&#039;&#039;Chapitre 7 : Un Prince d&#039;un Pays Mourant &#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito etait capturé et imprisonné par des pirates. Il semblait que l&#039;équipage de la Marie Galante aident les pirates. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parce-que l&#039;épée du Saito et les baguettes des Wardes et Louise etaient prendre par les pirates, ils peuvent etre effréné. Sans leurs baguettes, les sorciers sont inoffensif. Mais le meme ne peut pas dire sur Louise. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes cherche le cargaison avec intérêt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito assis dans le coin, les sourcils froncés à cause de sa blessure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise regarda avec inquiétude Saito. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ...quoi? ce que je pense, le blessure blesse »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est rien » dit Saito, ennuyé. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce n&#039;est pas rien, montre-moi! » Louise lui saisit le bras avec force. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Kya »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il l&#039;avait l&#039;air mauvais. Le sort de l&#039;homme masqué a causé une blessure à l&#039;épaule au poignet. Il est de plus en plus mal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« N&#039;est pas terriblement brûlé? Devrais-je me sentir mieux? » Louise crié.  Elle se leve et frapper sur le porte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quelqu&#039;un, Quelqu&#039;un viennez! » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le guardien se leve. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Euh? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« L&#039;eau! Est-qu&#039;il est un sorcier? Nous avons besoin d&#039;un sorcier l&#039;eau! Une personne est blessé! Il a besoin etre guérir. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il n&#039;est pas un sorcier »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mentissez! Il est un sorcier! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes regarde Louise avec abasourdi. Saito saisit l&#039;épaule de Louise. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Vous obeir »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non! Tu es blessé »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Arretez dit la » Louise a un mouvement de recul, parce que son voix a un menace. Ses élèves à devenir humide. Mais elle a essayé de lutter contre les larmes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Arretez pleurir » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne suis pas pleurir! Il n&#039;est pas un maître qui va pleurir devant leur familier ». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito tourne son visage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je vois »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne vas pas pleurir devant toi » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise marche à l&#039;autre mur et assis. Saito va au Wardes et frappe son épaul. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Recontrentez-elle, s&#039;il vous plait. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu es sa fiancée, non? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes hocha la tête et se tourna vers Louise, et la serra ses épaules par derrière, de la réconforter. Saito s&#039;est effondré sur le sol, détournant les yeux de Wardes et Louise. La douleur dans son bras maintenu sur s&#039;aggrave. C&#039;était sa propre faute pour arrêter Louise de lui venir en aide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Il s&#039;agit d&#039;une punition appropriée pour moi.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mon punir ne fait pas mal. Uwahh- »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme gros entre avec de la soup. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Riz »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito, qui etait a côte de la porte, essaye prendre le soupe, l&#039;homme tout à coup soulevé la plaque. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Apres tu répond des questions »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise qui dont les yeux regardent bouffie, se leva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Demander à nous »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi est-ce que tu es en Albion? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous sommes en vacance », dit Louise avec un voix décisif. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi seriez-vous visiter dans un tel endroit? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne doit pas dire-vous la »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Toujours faire semblant d&#039;être difficile, en dépit d&#039;être effrayé et pleurer? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise détourna son visage que le pirate a commencé à rire. Elle saisit une plaque avec de la soupe et l&#039;eau pour les lui jeter, mais ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito lui prit des mains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hey! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne peux pas manger une soupe faite par ces gens-là! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise détourna son visage nouveau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce n&#039;est pas sain de rester affamé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Wardes dit, Louise a pris l&#039;assiette de soupe avec un visage faisant la moue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trois personnes ont mangé la même soupe d&#039;une plaque, bien que dans des circonstances normales, qui n&#039;arriveraient jamais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes se pencha sur le mur avec une expression sur son visage fatigué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a déchiré la manche de sa chemise et trempée dans l&#039;eau, en essayant de refroidir la plaie Saito avec elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est d&#039;accord »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« N&#039;est pas d&#039;accord! » Louise a vu Saito avec des yeux bouffi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Parce-que tu es mon familier, tu doit écoute à moi! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito détourna son visage. Louise, qui a été le traitement de son bras doucement, leva les yeux vers lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu&#039;est-ce que c&#039;est? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Vous avez des fonctions plus importantes que moi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui, mais une blessure est aussi très important! Est-ce clair?! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gardé le regarde au loin, avant de constater les barils avec de la poudre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous ne pouvait échapper à l&#039;aide de cela. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise suspecte suivi regard Saito. Saito a ouvert le canon et rempli la plaque avec de la poudre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes murmura avec lassitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et où voulez-vous courir? Seule la vacuité nous entoure. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se rassit avec un bruit sourd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ... mais, assis comme ça et ne rien faire ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À ce moment-là, la porte se rouvrit. Cette fois, il était un pirate mince debout devant eux. Le pirate a examiné les trois avec des yeux perçants et a demandé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bonsoir, êtes-vous les aristocrates qui vont Albion? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ne répondit pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oi oi, à en juger par votre silence, c&#039;est vrai. Bien que nous ne ressemblent pas à ce que nous respectons les nobles, grâce à des aristocrates de notre entreprise va bien. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mais, n&#039;est-ce pas un navire de guerre des rebelles? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, non, nous sommes employés, nous sommes impliqués dans la relation de 50 à 50 avec les deux parties. Nous sommes liés pour les deux factions. Alors, comment se fait-il? Etes-vous nobles? Si il est vrai, alors vous serez lâché gratuitement dans le plus proche de port.  »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sentit soulagé. Depuis Louise était un aristocrate tout pourrait être réglé pacifiquement alors. En outre, ils seraient prises pour port le plus proche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, cependant, n&#039;a pas hocher la tête en accord et maintenu sur le front de la flagrante au pirate au lieu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Comment osez-vous quelque chose à voir avec ces rebelles sales? Ne négligez pas les nobles Albion. Je suis moi-même l&#039;une des familles nobles. Albion est encore un royaume, comme la famille royale est encore un gouvernement légitime en Albion. Parce que je suis un aristocrate qui vient ici au nom de Tristain, je suis, en d&#039;autres termes, un ambassadeur. par conséquent, je demande le traitement d&#039;un ambassadeur auprès de vous.  »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito largement ouvert sa bouche et murmura. « Etes-vous un idiot? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qui appelez-vous un idiot? L&#039;idiot, c&#039;est vous! Essayer d&#039;agir fraîche tout en étant blessé cette mal! » Louise colère se tourna vers Saito et a crié.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mais! Vous devez choisir le moment et le lieu de votre franchise de mieux! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tais-toi! Tu es mon familier et vous devriez écouter ce que je dis! Quoi qu&#039;il en soit, montrez votre bras! Hey! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La surprise Saito serra son bras, tandis que Louise a essayé de tirer le bras Saito avec une secousse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le pirate se mit à rire après avoir vu une telle scène.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Honnêtement, vous devriez arrêter de faire ça! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Vous avez tort, je ne peux pas vous laisser faire mal si négligemment. » Louise a affirmé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh? » Saito dit d&#039;une voix surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est parce que tu es mon familier ... c-c&#039;est pourquoi ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je vais faire rapport à la patron-là. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le pirate a quitté en riant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito était tellement surpris qu&#039;il n&#039;était pas en mesure de répondre à Louise correctement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Arm, le montrer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne pas agir de cette façon. N&#039;y at-il plus de choses à être concernés? L&#039;instar de notre situation actuelle. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a répondu de façon décisive  »Je ne vais pas laisser les choses telles me faire descendre aussi longtemps que nous avons la moindre chance de survivre. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se redressa. Bien que la pensée de Wardes qui se marient lui a fait sentir drôle au début, ce n&#039;était pas si forte plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ... En tout cas, vous avez menti à eux. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne dis pas de bêtises. Pensez-vous sérieusement penser que le mensonge à de telles personnes est une mauvaise chose? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito soupira avec lassitude. Wardes est venu près de Louise et tapé l&#039;épaule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne pas dire de telles choses Louise, tu es toujours mon épouse. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito détourna les yeux tristement. Le visage de Louise a montré des sentiments mitigés car elle baissa les yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La porte se rouvrit, il était le pirate même mince.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le patron appelle. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La nef a adopté les escaliers étroits et a pris les trois à une splendide salle construite sur la partie supérieure de la plate-forme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patron ... apparemment, le chef des pirates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme la porte ouverte, on pouvait voir une table de dîner magnifique et un pirate assis à sa fin, en jouant avec une canne qui avait gros cristal attaché sur le dessus de celui-ci. Apparemment, il était un mage lui-même. La chambre du patron  »était très différent de ce que l&#039;on attend d&#039;un pirate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il regarda intensément à Louise, qui entra dans la chambre. Le pirate mince qui l&#039;avait amenée là-bas lui piquer légèrement par derrière.  »Hé, vous, vous êtes debout en face du patron, si le saluer correctement. » Toutefois, Louise se tenait là regardant le patron, comme il lui sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ah, j&#039;aime une femme forte volonté, vous n&#039;êtes pas un enfant du tout. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je demande le traitement d&#039;un ambassadeur. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, ne prête pas attention aux mots du patron, a réitéré sa demande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et ce serait ce message que vous essayez de donner? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demandé au patron comme il ignoré les mots de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et avez-vous dit royal? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui, je l&#039;ai fait. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Allez-vous Nanishi? Ils seront là demain. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne vais pas vous dire. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais le patron a parlé à Louise d&#039;une voix joyeuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Etes-vous prêts à trahir les nobles? Sinon, même si vous êtes un mage je ne pourrais pas garantir votre sécurité, même pour les frais considérables. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je préfère mourir. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito fourré Louise, et à ce moment-là, il a remarqué son corps tremblant. Elle avait peur. Mais même si elle avait peur, elle a gardé le regardant droit dans les yeux du patron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se souvint de son duel avec Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;J&#039;ai eu peur à ce moment. Je pensais que j&#039;allais mourir. Mais je n&#039;ai pas baisser la tête vers le bas. Je pense que Louise me ressemble aujourd&#039;hui à ce moment-là. Elle se dresse contre un adversaire effrayant, mais est capable de lui résister parce qu&#039;elle a quelque chose d&#039;important dans son esprit, tout comme moi.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette Louise avait l&#039;air vraiment incroyable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je vais vous demander encore une fois. Etes-vous prêts à trahir les nobles? » Louise regardait droit devant lui. Elle croisa ses bras, et de mettre à sa poitrine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toutefois, Saito lui coupa la parole avant qu&#039;elle ne puisse ouvrir la bouche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle a dit à sa réponse déjà. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et qui êtes-vous? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patron regarda Saito avec un regard perçant. Les yeux qui semblaient voir les secrets profonds. Mais Saito regarda fixement le patron, tout comme Louise fait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Un familier. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Un familier? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il semble donc. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patron se mit à rire. Il éclata de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je savais que les nobles étaient Tristainan bizarre, mais pas si impuissant. Oh mon Dieu, mon estomac me fait mal. » Dit le patron, comme il se leva en riant. Saito et les autres ont été intrigués par le changement soudain de l&#039;atmosphère et le regarda de l&#039;autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh, je suis désolé. Comme un noble je bien me présenter ainsi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le pirate qui riait bruyamment tout à coup se redressa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a enlevé ses cheveux noirs et bouclés de sa tête. Il a semblé être une perruque. Il a également enlevé le bandeau sur l&#039;œil noir, et aussi enlevé sa fausse barbe. Avant eux maintenant se tenait une jeune personne avec des cheveux blonds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis un général de la Force Albion Royal Air et aussi le commandant de notre flotte pays. Bien que de dire la vérité ce navire de guerre nommé » Eagle  »est le seul navire de notre flotte. Une flotte impuissante. Oh là là, même les gens de la rue pourrait facilement le battre. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La jeune personne s&#039;inclina tout en se présentant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis le prince du Royaume de l&#039;Albion, au pays de Wales Tudor. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La bouche grande ouverte de Louise et Saito ne pouvait détacher ses yeux de l&#039;aspect surprenant du jeune prince d&#039;Albion. Wardes regardé le prince avec un grand intérêt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales sourit d&#039;un sourire charmant et déplacé une chaise pour s&#039;asseoir Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bienvenue à Albion, ambassadeur. Maintenant, parlons de votre message. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toutefois, Louise était encore bouche bée. Elle se tenait là abasourdi, incapable de bouger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi dois-je m&#039;habiller comme un pirate? Pour me cacher?! Non, les rebelles riches a envoyé un grand nombre de soutien à la rébellion, et c&#039;est une tactique de guerre de base pour couper la ligne d&#039;alimentation ennemi. Il fallait donc dû m&#039;habiller comme un pirate indigne sale.  »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales a dit en riant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, c&#039;était vraiment impoli de traiter un ambassadeur comme ça. Mais vous devez admettre que vous ne regardez pas un peu comme un messager royal vous-même. Et je n&#039;ai jamais pensé à l&#039;appui de nobles de l&#039;autre pays. Pourtant, je reste devrait présenter des excuses. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même après les mots du Wales, de la bouche de Louise gardait ouverture et de fermeture sans proférer un son unique. Elle n&#039;avait pas été préparé mentalement à rencontrer le prince si soudainement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous avons apporté une lettre secrète de Sa Henrietta SAR la Princesse. » Wardes dit tout gracieusement s&#039;inclinant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ohh, de Son Altesse. Et vous êtes? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Capitaine des chevaliers Tristain de Griffin, Wardes vicomte. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, Wardes introduit Louise au Wales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et ce n&#039;est l&#039;ambassadeur envoyé par Son Altesse de la famille Vallière et son familier, Votre Altesse. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« En effet! Tel un noble splendide. Et je n&#039;ai que mes dix gardes du corps pour vous saluer, comme une salutation misérable. Puis, avez-vous encore la lettre secrète? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Panique Louise tira la lettre d&#039;Henriette de ses vêtements. Toutefois, elle s&#039;arrêta avant de le donner au Wales. Après quelques instants d&#039;hésitation, elle a ouvert sa bouche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« M-mais ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quoi? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Excusez-moi, mais êtes-vous vraiment un prince? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh mon dieu, vous n&#039;allez pas me croire, même si je vous ai montré mon vrai visage. Je suis Wales. Et je suis vraiment un prince. Je vais montrer des preuves alors. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales a dit après avoir vu l&#039;anneau d&#039;eau rubis brillant sur le doigt de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La main de Louise a été prise et la bague qui brillait sur un doigt a été retiré. Le prince presque conduit à sa bague rubis. Les deux anneaux réagi les uns aux autres, qui brille d&#039;une lumière brillante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Cette bague appartient à la famille royale Albion, le rubis du vent, tandis que l&#039;on appartient à Henriette de la famille royale et Tristain est le rubis de l&#039;eau. Ai-je raison? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise hocha la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« L&#039;eau et le vent font l&#039;arc en ciel. Un arc en ciel qui est formé entre les familles royales. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est vrai, je suis désolé pour mon impolitesse. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a remis la lettre au Wales et s&#039;inclina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir regardé la lettre amour, Wales baisa la signature. Puis, le sceau a été soigneusement retiré, à l&#039;intérieur du papier a été retiré, et au Wales se mit à lire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis quelque temps, il a continué à le lire avec une expression sérieuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce la princesse se marier? Cette belle Henriette. Mon bien-aimé ... cousin. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes s&#039;inclina en silence, avec une expression positive. Wales a chuté le regard à la lettre et sourit lorsque la dernière ligne a été lu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Compris. La princesse est m&#039;informant de ce qu&#039;elle veut que vous retourniez cette lettre. Et plus important encore, la princesse espère aussi que je reviens d&#039;une lettre d&#039;elle. On dirait que. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Louise rayonnait de plaisir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Toutefois, ce n&#039;est pas dans mes mains en ce moment. C&#039;est dans le château de Newcastle. Je n&#039;ai pas envie de porter la lettre de la princesse de ce bateau pirate. » Wales a dit en riant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Donc, même si c&#039;est gênant, s&#039;il vous plaît venez avec moi à Newcastle. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toutefois, Louise était encore bouche bée. Elle se tenait là abasourdi, incapable de bouger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi dois-je m&#039;habiller comme un pirate? Pour me cacher?! Non, les rebelles riches a envoyé un grand nombre de soutien à la rébellion, et c&#039;est une tactique de guerre de base pour couper la ligne d&#039;alimentation ennemi. Il fallait donc dû m&#039;habiller comme un pirate indigne sale. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales a dit en riant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, c&#039;était vraiment impoli de traiter un ambassadeur comme ça. Mais vous devez admettre que vous ne regardez pas un peu comme un messager royal vous-même. Et je n&#039;ai jamais pensé à l&#039;appui de nobles de l&#039;autre pays. Pourtant, je reste devrait présenter des excuses.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même après les mots du Wales, de la bouche de Louise gardait ouverture et de fermeture sans proférer un son unique. Elle n&#039;avait pas été préparé mentalement à rencontrer le prince si soudainement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous avons apporté une lettre secrète de Sa Henrietta SAR la Princesse.&amp;quot; Wardes dit tout gracieusement s&#039;inclinant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ohh, de Son Altesse. Et vous êtes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Capitaine des chevaliers Tristain de Griffin, Wardes vicomte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, Wardes introduit Louise au Wales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et ce n&#039;est l&#039;ambassadeur envoyé par Son Altesse de la famille Vallière et son familier, Votre Altesse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« En effet! Tel un noble splendide. Et je n&#039;ai que mes dix gardes du corps pour vous saluer, comme une salutation misérable. Puis, avez-vous encore la lettre secrète?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Panique Louise tira la lettre d&#039;Henriette de ses vêtements. Toutefois, elle s&#039;arrêta avant de le donner au Wales. Après quelques instants d&#039;hésitation, elle a ouvert sa bouche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« M-mais ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quoi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Excusez-moi, mais êtes-vous vraiment un prince?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh mon dieu, vous n&#039;allez pas me croire, même si je vous ai montré mon vrai visage. Je suis Wales. Et je suis vraiment un prince. Je vais montrer des preuves alors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales a dit après avoir vu l&#039;anneau d&#039;eau rubis brillant sur le doigt de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La main de Louise a été prise et la bague qui brillait sur ​​un doigt a été retiré. Le prince presque conduit à sa bague rubis. Les deux anneaux réagi les uns aux autres, qui brille d&#039;une lumière brillante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Cette bague appartient à la famille royale Albion, le rubis du vent, tandis que l&#039;on appartient à Henriette de la famille royale et Tristain est le rubis de l&#039;eau. Ai-je raison?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise hocha la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« L&#039;eau et le vent font l&#039;arc en ciel. Un arc en ciel qui est formé entre les familles royales.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est vrai, je suis désolé pour mon impolitesse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise a remis la lettre au Wales et s&#039;inclina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir regardé la lettre amour, Wales baisa la signature. Puis, le sceau a été soigneusement retiré, à l&#039;intérieur du papier a été retiré, et au Wales se mit à lire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis quelque temps, il a continué à le lire avec une expression sérieuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce la princesse se marier? Cette belle Henriette. Mon bien-aimé ... cousin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wardes s&#039;inclina en silence, avec une expression positive. Wales a chuté le regard à la lettre et sourit lorsque la dernière ligne a été lu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Compris. La princesse est m&#039;informant de ce qu&#039;elle veut que vous retourniez cette lettre. Et plus important encore, la princesse espère aussi que je reviens d&#039;une lettre d&#039;elle. On dirait que.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Louise rayonnait de plaisir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Toutefois, ce n&#039;est pas dans mes mains en ce moment. C&#039;est dans le château de Newcastle. Je n&#039;ai pas envie de porter la lettre de la princesse de ce bateau pirate.&amp;quot; Wales a dit en riant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Donc, même si c&#039;est gênant, s&#039;il vous plaît venez avec moi à Newcastle.&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mevans.955</name></author>
	</entry>
</feed>