<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Nausicaasantiago</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Nausicaasantiago"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Nausicaasantiago"/>
	<updated>2026-06-17T22:46:17Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_002_spanish&amp;diff=508066</id>
		<title>Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 002 spanish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_002_spanish&amp;diff=508066"/>
		<updated>2016-12-12T23:42:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nausicaasantiago: Corrección menor de estilo.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Se rumora que las hermanas pequeñas de Araragi kun, Karen chan y Tsuhiki chan, lo despiertan todas las mañanas por iniciativa propia. Todos los días, sin falla; sin importar si es entre semana, un día feriado, o si son vacaciones; o eso es lo que se dice. Araragi kun parece pensar que esto es un gran fastidio, pero desde mi perspectiva, se trata solamente de algo que hacen los “buenos hermanos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De hecho, como es normal, estaba muy celosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En verdad lo estaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pues ¿cuantos hermanos en el mundo son tan bien amados que pueden despertar así cada mañana? Aunque en este caso, quizás no estaba celosa de Araragi kun, sino de Karen chan y Tsuhiki chan, que pueden ver su rostro dormido cada día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh sí, estaba muy celosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En verdad lo estaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, hablando de cómo despierto yo, Hanekawa Tsubasa, tal como Araragi kun es despertado por sus hermanas, cada mañana, Rumba me despierta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rumba no es, por supuesto, el nombre del gato de la familia Hanekawa, ni el extraño nombre de mi hermana menor: Hanekawa Rumba, sino un iRobot: una aspiradora automática ordinaria, modelo Rumba 577.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su reloj interno hace que, en automático, comience a limpiar a las seis cada mañana, y cuando esta ‘aspiradora inteligente’ llega a mi cabeza y la empuja, me levanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qué refrescante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sea lo que sea, como todas las aspiradoras, la Rumba hace mucho ruido al limpiar, así que cuando recorre el pasillo y se acerca a mí yo ya estoy despierta; aun así, el hecho de que continúe tendida, esperando con los ojos cerrados hasta que mi cabeza siente el contacto de la Rumba, se debe quizás a que deseo sentir que ‘alguien me despierta’, o simplemente, sentir ‘que soy despertada’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como la bella durmiente, hablando poéticamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, no es como si hubiera algo poético cuando quien te despierta es una aspiradora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La bella durmiente”… qué expresión más rara, viniendo de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para la Rumba, debe ser una molestia encontrar a alguien durmiendo en el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así es, duermo en el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duermo en un futón tendido en el pasillo del segundo piso de una vivienda unifamiliar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguna vez pensé que esto era normal e incluso obvio, pero parece que eso no es el caso. De modo que, tras perder una amiga con quien hablé de esta situación, antes de saber que no era normal, no lo he comentado de forma abierta con nadie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es como si realmente quisiera una cama propia tras tanto tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se había vuelto algo natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y yo no quiero que lo que es natural cambie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es como si alguna vez tuviera la idea infantil de querer mi propia habitación; cuando se lo conté a la compañera de la que me hice amiga, Senjougahara san, pensando que ella no se incomodaría, ella sólo dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Me quieres decir algo con eso? Para comenzar, mi casa ni siquiera tiene un pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde la perspectiva de una chica que vive con su padre en un departamento de una sola habitación, mi situación puede parecer un problema de gente ostentosa, pero, para empezar, no es como si la situación me pareciera problemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás eso no es cierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imagino que, quizás, no quiero hacer de esta casa “el lugar al que pertenezco”. Algo así como lo opuesto al marcaje animal; quizás quiero mantener distancias con esta casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No quiero que ningún rastro de mí quede en esta casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni uno solo, de ser posible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás esa es la razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…Dejando a un lado la razón de que deba hacer conjeturas y suposiciones acerca de lo que acontece en mi corazón, o la razón de que acompañe cada idea con un “quizás”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, sin importar lo que yo quiera, en unos meses más dejará de importar, así que no debería preocuparme demasiado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hablándome a mí misma, doblé el futón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca tuve problemas para despertar por la mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mejor dicho, no entiendo del todo la sensación de estar “medio dormida”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los estados de encendido y apagado de mi consciencia son, probablemente, más distintos de lo que necesitan ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si sólo pudiera dormir al sentirme soñolienta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A veces pienso eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás es porque estoy fuera de sincronía con las personas que tienen sensaciones así. Araragi kun me dice eso a menudo: “Las cosas que haces y que piensas naturales son verdaderos milagros para mí”, y otras cosas así, pero llamarlas milagros es ir demasiado lejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi soliloquio continuó así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sucede cuando estoy fuera, pero cuando estoy en casa no puedo evitar hablar conmigo misma. Si no lo hiciera, siento que olvidaría cómo hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estoy segura de qué pensar de ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así como no estoy segura de qué pensar de que Araragi kun aparezca en mi soliloquio, y de la sonrisa que en consecuencia llegó a mi rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guardé el futón en el armario y fui al baño a lavarme la cara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, me puse los lentes de contacto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes, cuando usaba gafas, la idea de poner los lentes directamente sobre mis ojos me parecía horripilante y no quería ni pensarlo, así que, cuando empecé a usar lentes de contacto, estaba tan asustada que trataba de ponérmelos sobre los ojos cerrados (metafóricamente hablando), pero una vez que me acostumbré la cosa ya no tenía nada de especial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puedes acostumbrarte a todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mejor aún, no le pesan a mi nariz ni a mis orejas, así que son más cómodos que las gafas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata sólo de que, al pensar en lo que ha de venir el próximo año, ni las gafas ni los lentes de contacto parecen acompañantes convenientes, así que he llegado a pensar que debería hacerme una cirugía LASIK mientras sigo en la escuela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arreglándome, me dirigí al comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahí, las personas que llamo padre y madre estaban, como siempre, sentadas a la mesa y comiendo el desayuno por separado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni siquiera me miraron cuando entré al comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo tampoco los miré al entrar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simplemente entrar en un campo visual no equivale a ser visto, sobre  todo cuando los ojos de la mente y el corazón apartan la mirada. Si es difícil ver con esos ojos, es mucho más simple dejar de ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solamente la voz de la presentadora de la televisión, dando las noticias más importantes del día, resonaba en el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuál es la razón? Me pregunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué sentí que la presentadora, que daba las noticias desde algún lugar lejano, me era más cercana que las dos personas en este espacio?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En verdad me lo pregunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sería más apropiado darle los buenos días a la anunciadora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hablando de eso, me pregunto cuántos años han pasado desde la última vez que dije “buenos días” en esta casa. Traté de recordar, pero fue en balde. Recordé habérselo dicho a la Rumba cerca de cinco veces (como mencioné, lo hacía completamente despierta, pero era muy natural, la aspiradora parecía, extrañamente, estar muy viva en sus movimientos), pero no recordaba una sola vez en que lo hubiera dicho a quienes llamo padre y madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni una sola vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es sorprendente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguna vez le dije a Araragi kun algo como “Planeo acercarme a mis padres yo sola”, pero parecería que la verdad es diferente. Bueno, no es nada nuevo que mis palabras estén llenas de mentiras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo estoy hecha de mentiras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alejada de la verdad, esa soy yo, Hanekawa Tsubasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun mi nombre es falso, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cerrando la puerta sin hacer ruido, me dirigí no a la mesa, sino a la cocina. Tenía que hacer el desayuno, pero no podría decir que no lo hacía por posponer el momento en que me sentaría a la mesa con aquellos dos tanto como fuera posible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era fútil, o mejor dicho, resistencia vacía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podrían perdonar este nivel de resistencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faltaba mucho para que tornara en &#039;&#039;coup d’état.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la cocina de la casa, esta es, la que no quiero llamar hogar, hay, generalmente hablando, muchos utensilios de cocina. Tres tablas de cortar y tres cuchillos de cocina. Los sartenes y las ollas también vienen en grupos de tres. Hay tres de cada cosa. ¿Qué significa eso? Pues sí, significa que cada una de las tres personas que viven en esta casa usa sus propios utensilios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguna vez perdí otra amiga al contarle esta situación.&lt;br /&gt;
Volver a calentar el agua cada que alguien toma un baño, lavar la ropa por separado, cosas así son demasiadas como para mencionarlas todas, pero es extraño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo no creía que esto fuera inusual en absoluto, y sin importar cuantos amigos haya perdido en consecuencia, nunca sentí la necesidad de hacer la residencia de los Hanekawa semejante a otros hogares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos salimos de casa a aproximadamente el mismo tiempo, así que “sucede que nos reunimos” en el desayuno, pero la situación es similar a compartir mesa con extraños en una cafetería, nadie hablaba, y a nadie se le ocurriría hacerle el desayuno a los otros dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomando mis utensilios, comencé a guisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es que planee hacer un guiso muy elaborado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de hacer suficiente arroz para uno y preparar sopa de miso, huevos fritos y pescado, además de una ensalada (me han dicho que como mucho, pero soy de las personas que se atascan en el desayuno) dividí la comida en tres partes y las llevé una por una al comedor. Finalmente, di otra vuelta a la cocina e hice té. No tendría que haber dado cuatro y media vueltas si alguien me ayudara, pero, por supuesto, no hay manos dispuestas en esta casa. Ni siquiera la Rumba puede ayudarme tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensando en lo bueno que sería tener la ayuda de Araragi kun, llegué a la mesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Gracias por la comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras juntar las manos y decir eso, tome mis palillos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca he escuchado a los otros dos decir nada semejante, pero aun si nunca digo buenos días o buenas noches, nunca olvido agradecer al comienzo y al final de la comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Especialmente después de lo ocurrido en las vacaciones de primavera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de todo, son palabras dirigidas a los animales y plantas que estuvieron vivos antes de ser la comida que tornará en mi carne y en mis huesos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son vidas sacrificadas por mi bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y yo acepto ese sacrificio con gratitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Regresar al [[Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_001_spanish|capítulo 1]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Monogatari_Series_~_(Spanish)|página principal]]&lt;br /&gt;
| Ir al [[Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_003_spanish|capítulo 3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nausicaasantiago</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_001_spanish&amp;diff=503739</id>
		<title>Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 001 spanish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_001_spanish&amp;diff=503739"/>
		<updated>2016-10-05T04:18:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nausicaasantiago: Mejora de legibilidad en español. Cambié el orden de nombre y apellido.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta historia es acerca de mí, Tsubasa Hanekawa, pero no soy yo quien puede contarla. Esto se debe a que, en primer lugar, no puedo definir qué partes de mí son verdaderamente mías. Estoy segura de que, alguna vez, un gran literato escribió que si uno extendiera el pie lo suficiente, llegaría a pensar que los dedos que ve no son suyos; en mi caso, no es necesario extender nada, pues ni siquiera sé de cierto si mi corazón es mío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Yo soy yo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué soy yo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién soy yo?	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién? Yo soy yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué? Yo soy yo misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, ¿podrían estos pensamientos que recién expresé, profundos pero sin sentido, ser verdaderamente llamados “yo”?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podrías decir que sí, si sólo se tratara de hablar. Empero, eso es un mero pensamiento, una forma de pensar, y aunque podría ser un recuerdo, no pasa de ser acumulación de conocimientos, por así decir. Si fueras a decir que mis experiencias me definen, en ese caso, si otro ser humano tuviera exactamente las mismas experiencias, ¿sería adecuado llamarlo “yo”?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun si hubiera un “yo” fuera de mí, éste seguiría siendo yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si así fuera, entonces, ¿desaparecería yo si fuera distinta?, ¿cómo pensaría?, ¿a dónde irían mis pensamientos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre “Tsubasa Hanekawa”, para comenzar, es inestable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He cambiado de apellido en numerosas ocasiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por ello que no se puede esperar que una identidad derive de mi nombre; no hay esperanza alguna. La idea de que los nombres son meros símbolos es una que entiendo de manera profunda, incluso de forma física, si eso fuera posible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al enfrentar anormalidades, entender el nombre es importante por sobre todas las cosas —o por lo menos el primer paso—, así que la mayor razón de que, hasta ahora, no haya podido enfrentarme a mí misma, es quizás que no reconozco mi nombre como algo que me pertenezca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese caso, primero debo saber acerca de mi nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debo conocerme como Tsubasa Hanekawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sólo entonces seré capaz de definir quién soy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, cuando pienso que Araragi kun no es de los que se detienen y consideran con calma estas cosas, lo ridículo de mi situación se vuelve cómico. Me avergüenza pensar en cómo Araragi kun, aun tras convertirse en vampiro y perder su humanidad, y aun tras ser arrastrado al otro mundo por varias anormalidades, continúa siempre siendo Koyomi Araragi; siendo él mismo y fiel a sí mismo, de forma inquebrantable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás él no se da cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun cuando quienes lo rodean pueden ver claro como la llama que él seguirá siendo él mismo en cualquier tiempo y lugar, inesperadamente, quizás él en verdad no se da cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No necesita darse cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi es, con seguridad, “Koyomi Araragi”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y es por ello que siempre puede contar su propia historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por eso que me gusta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Tsubasa Hanekawa le gusta Koyomi Araragi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A fin de cuentas, si he de hablar acerca de mí misma, sólo puedo comenzar en este punto. Extrañamente, es la única parte de mí acerca de la que estoy segura. Como cuando, por ejemplo, me siento a estudiar sola en la biblioteca y escribo de repente “Tsubasa Araragi” en la esquina de un papel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto es suficiente para mi historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De las sesenta aventuras de Sherlock Holmes, el gran detective creado por sir Arthur Conan Doyle, sólo dos historias son narradas por el mismo Holmes y no por su asistente, el doctor Watson. Son escritos problemáticos que los Sherlockianos tratan como espurios, pero al comienzo de una de esas historias, “El soldado de la piel decolorada”, el señor Holmes dice lo siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Las ideas de mi amigo Watson, aunque limitadas, son en extremo pertinaces. Por mucho tiempo ha insistido en que escriba una experiencia propia. Quizás he dado pie a semejante insistencia, pues a menudo he tenido ocasión de mostrarle cuán superficiales son sus narraciones, y de acusarlo de tratar de complacer el gusto popular antes que ceñirse estrictamente a los hechos y los números. ‘¡Inténtalo tú mismo, Holmes!’, ha respondido, y he de admitir que, tras tomar la pluma, comienzo a darme cuenta de que la cuestión ha de ser presentada de modo tal que interese al lector.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como suele pasar, me había fascinado el grado en que Sherlock Holmes excedía al resto de los hombres y leía sus historias con entusiasmo, lo cual hizo que me sorprendiera la irrupción súbita de su “verdadera voz”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo honesta, estaba decepcionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué un hombre que se ha mostrado terriblemente sobrehumano todo el tiempo dice cosas tan humanas? Sentí algo cercano a la traición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ahora sé de su humanidad, que no pudo salvar la brecha entre él mismo y el humano excepcional del que hablaba Watson.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sé de su deseo de encontrar excusas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final, el asistente le dijo al detective que “lo intentara él mismo”, y esas dos historias fueron publicadas. Diré desde el comienzo que —bueno— esta historia es esa clase de historia para mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia los dejará saber que yo, que he sido alabada como beata o como madre santa por Araragi kun, soy solamente un ser humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dejará saber que soy un gato y un tigre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y los dejará saber que soy humana, y será una historia de completa decepción, de traición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No creo poder contarla con el arte que Araragi kun posee, pero dejaré eso a la suerte e intentaré dar lo mejor. Después de todo, es así como cualquier persona cuenta su propia vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, entonces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha llegado el momento de despertar de un mal sueño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Regresar a las [[Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Novel_Illustrations|ilustraciones]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Monogatari_Series_~_(Spanish)|página principal]]&lt;br /&gt;
| Ir al [[Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_002_spanish|capítulo 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nausicaasantiago</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_003_spanish&amp;diff=495520</id>
		<title>Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 003 spanish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_003_spanish&amp;diff=495520"/>
		<updated>2016-07-05T16:38:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nausicaasantiago: Created page with &amp;quot;Lipsum   &amp;lt;noinclude&amp;gt;  {| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collap...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Lipsum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Regresar al [[Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_002_spanish|capítulo 2]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Monogatari_Series_~_(Spanish)|página principal]]&lt;br /&gt;
| Ir al [[Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_004_spanish|capítulo 4]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nausicaasantiago</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_001_spanish&amp;diff=495519</id>
		<title>Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 001 spanish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_001_spanish&amp;diff=495519"/>
		<updated>2016-07-05T16:36:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nausicaasantiago: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta historia es acerca de mí misma, Hanekawa Tsubasa, pero no soy yo quien puede contarla. Esto se debe a que, en primer lugar, no puedo definir qué partes de mí son verdaderamente mías. Estoy segura de que, alguna vez, un maestro literario escribió que si uno extendiera el pie lo suficiente, llegaría a pensar que los dedos que ve no son suyos; en mi caso, no es necesario extender el pie, pues ni siquiera sé de cierto si mi corazón es mío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Yo soy yo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué soy yo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién soy yo?	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién? Yo soy yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué? Yo soy yo misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, ¿podrían estos pensamientos que recién expresé, profundos pero sin sentido, ser verdaderamente llamados “yo”?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podrían decir que sí, si sólo se tratara de hablar. Empero, eso es un mero pensamiento, una forma de pensar, y aunque podría ser un recuerdo, no pasa de ser acumulación de conocimientos, por así decir. Si fueran a decir que mis experiencias me definen, en ese caso, si otro ser humano tuviera exactamente las mismas experiencias, ¿sería adecuado llamarlo “yo”?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun si hubiera un “yo” fuera de mí, éste seguiría siendo mío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si así fuera, entonces, ¿desaparecería yo si no fuera como yo misma?, ¿cómo pensaría?, ¿a dónde irían mis pensamientos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre “Hanekawa Tsubasa”, para comenzar, es inestable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He cambiado de apellido en numerosas ocasiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por eso que no se puede esperar que una identidad derive de mi nombre; de ello no hay esperanza alguna. La idea de que los nombres son meros símbolos es una que entiendo de manera profunda, incluso de forma física, si eso fuera posible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al enfrentar anormalidades, entender el nombre del particular es importante por sobre todas las cosas —o por lo menos el primer paso—, así que la mayor razón de que, hasta ahora, no haya podido enfrentarme a mí misma, es quizás que no reconozco mi nombre como algo que me pertenezca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese caso, primero debo saber acerca de mi nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debo conocerme como Hanekawa Tsubasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sólo entonces seré capaz de definir quién soy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, cuando pienso que Araragi kun no es del tipo que pausa y considera con calma estas cosas, lo ridículo de mi situación se vuelve cómico. Me da pena cuando pienso en cómo Araragi kun, aun tras convertirse en vampiro y perder su humanidad, y aun tras ser arrastrado al otro mundo por varias anormalidades, continúa siempre siendo Araragi Koyomi; siendo él mismo y fiel a sí mismo, de forma inquebrantable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás él no se da cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun cuando quienes lo rodean pueden ver claro como una flama que él seguirá siendo él mismo en cualquier tiempo y lugar, inesperadamente, quizás él en verdad no se da cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No necesita darse cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Araragi Koyomi es, con seguridad, “Araragi Koyomi”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y es por ello que siempre puede contar su propia historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por eso que me gusta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Hanekawa Tsubasa le gusta Araragi Koyomi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A fin de cuentas, si he de hablar acerca de mí misma, sólo puedo comenzar en este punto. Extrañamente, es la única parte de mí acerca de la que estoy segura. Como cuando, por ejemplo, me siento a estudiar sola en la biblioteca y escribo de repente “Araragi Tsubasa” en la esquina de un papel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto es suficiente para mi historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De las sesenta aventuras de Sherlock Holmes, el gran detective creado por sir Arthur Conan Doyle, sólo dos historias son narradas por el mismo Holmes y no por su asistente, el doctor Watson. Son escritos problemáticos que los Sherlockianos tratan como espurios, pero al comienzo de una de esas historias, “El soldado de la piel decolorada”, el señor Holmes dijo lo siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Las ideas de mi amigo Watson, aunque limitadas, son en extremo pertinaces. Por mucho tiempo ha insistido en que escriba una experiencia propia. Quizás he dado pie a semejante insistencia, pues a menudo he tenido ocasión de mostrarle cuán superficiales son sus narraciones, y de acusarlo de tratar de complacer el gusto popular antes que ceñirse estrictamente a los datos y las cifras. ‘¡Inténtalo tú mismo, Holmes!’, ha respondido, y he de admitir que, tras tomar la pluma, comienzo a darme cuenta de que la cuestión ha de ser presentada de modo tal que interese al lector.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como suele pasar, me había fascinado el grado en que Sherlock Holmes excedía al resto de los hombres y leía sus historias con entusiasmo, lo cual hizo que me sorprendiera la irrupción súbita de su “voz verdadera”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo honesta, estaba decepcionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué un hombre que se ha mostrado terriblemente sobrehumano todo el tiempo dice cosas tan humanas? Sentí algo cercano a la traición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ahora sé de su humanidad, que no pudo salvar la brecha entre él mismo y el humano excepcional del que hablaba Watson.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sé de su deseo de encontrar excusas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final, el asistente le dijo al detective que “lo intentara él mismo”, y esas dos historias fueron publicadas. Diré desde el comienzo que —bueno— esta historia es esa clase de historia para mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia los dejará saber que yo, que he sido alabada como beata o como madre santa por Araragi kun, soy solamente un ser humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dejará saber que soy un gato y un tigre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y los dejará saber que soy humana, y será una historia de completa decepción, de traición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No creo poder contarla con el arte que Araragi kun posee, pero dejaré eso a la suerte e intentaré dar lo mejor de mí. Después de todo, es así como cualquier persona cuenta su propia vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, entonces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha llegado el momento de despertar de un mal sueño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Regresar a las [[Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Novel_Illustrations|ilustraciones]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Monogatari_Series_~_(Spanish)|página principal]]&lt;br /&gt;
| Ir al [[Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_002_spanish|capítulo 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nausicaasantiago</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_001_spanish&amp;diff=495518</id>
		<title>Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 001 spanish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_001_spanish&amp;diff=495518"/>
		<updated>2016-07-05T16:36:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nausicaasantiago: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;001&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia es acerca de mí misma, Hanekawa Tsubasa, pero no soy yo quien puede contarla. Esto se debe a que, en primer lugar, no puedo definir qué partes de mí son verdaderamente mías. Estoy segura de que, alguna vez, un maestro literario escribió que si uno extendiera el pie lo suficiente, llegaría a pensar que los dedos que ve no son suyos; en mi caso, no es necesario extender el pie, pues ni siquiera sé de cierto si mi corazón es mío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Yo soy yo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué soy yo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién soy yo?	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién? Yo soy yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué? Yo soy yo misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, ¿podrían estos pensamientos que recién expresé, profundos pero sin sentido, ser verdaderamente llamados “yo”?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podrían decir que sí, si sólo se tratara de hablar. Empero, eso es un mero pensamiento, una forma de pensar, y aunque podría ser un recuerdo, no pasa de ser acumulación de conocimientos, por así decir. Si fueran a decir que mis experiencias me definen, en ese caso, si otro ser humano tuviera exactamente las mismas experiencias, ¿sería adecuado llamarlo “yo”?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun si hubiera un “yo” fuera de mí, éste seguiría siendo mío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si así fuera, entonces, ¿desaparecería yo si no fuera como yo misma?, ¿cómo pensaría?, ¿a dónde irían mis pensamientos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre “Hanekawa Tsubasa”, para comenzar, es inestable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He cambiado de apellido en numerosas ocasiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por eso que no se puede esperar que una identidad derive de mi nombre; de ello no hay esperanza alguna. La idea de que los nombres son meros símbolos es una que entiendo de manera profunda, incluso de forma física, si eso fuera posible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al enfrentar anormalidades, entender el nombre del particular es importante por sobre todas las cosas —o por lo menos el primer paso—, así que la mayor razón de que, hasta ahora, no haya podido enfrentarme a mí misma, es quizás que no reconozco mi nombre como algo que me pertenezca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese caso, primero debo saber acerca de mi nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debo conocerme como Hanekawa Tsubasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sólo entonces seré capaz de definir quién soy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, cuando pienso que Araragi kun no es del tipo que pausa y considera con calma estas cosas, lo ridículo de mi situación se vuelve cómico. Me da pena cuando pienso en cómo Araragi kun, aun tras convertirse en vampiro y perder su humanidad, y aun tras ser arrastrado al otro mundo por varias anormalidades, continúa siempre siendo Araragi Koyomi; siendo él mismo y fiel a sí mismo, de forma inquebrantable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás él no se da cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun cuando quienes lo rodean pueden ver claro como una flama que él seguirá siendo él mismo en cualquier tiempo y lugar, inesperadamente, quizás él en verdad no se da cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No necesita darse cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Araragi Koyomi es, con seguridad, “Araragi Koyomi”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y es por ello que siempre puede contar su propia historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por eso que me gusta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Hanekawa Tsubasa le gusta Araragi Koyomi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A fin de cuentas, si he de hablar acerca de mí misma, sólo puedo comenzar en este punto. Extrañamente, es la única parte de mí acerca de la que estoy segura. Como cuando, por ejemplo, me siento a estudiar sola en la biblioteca y escribo de repente “Araragi Tsubasa” en la esquina de un papel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto es suficiente para mi historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De las sesenta aventuras de Sherlock Holmes, el gran detective creado por sir Arthur Conan Doyle, sólo dos historias son narradas por el mismo Holmes y no por su asistente, el doctor Watson. Son escritos problemáticos que los Sherlockianos tratan como espurios, pero al comienzo de una de esas historias, “El soldado de la piel decolorada”, el señor Holmes dijo lo siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Las ideas de mi amigo Watson, aunque limitadas, son en extremo pertinaces. Por mucho tiempo ha insistido en que escriba una experiencia propia. Quizás he dado pie a semejante insistencia, pues a menudo he tenido ocasión de mostrarle cuán superficiales son sus narraciones, y de acusarlo de tratar de complacer el gusto popular antes que ceñirse estrictamente a los datos y las cifras. ‘¡Inténtalo tú mismo, Holmes!’, ha respondido, y he de admitir que, tras tomar la pluma, comienzo a darme cuenta de que la cuestión ha de ser presentada de modo tal que interese al lector.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como suele pasar, me había fascinado el grado en que Sherlock Holmes excedía al resto de los hombres y leía sus historias con entusiasmo, lo cual hizo que me sorprendiera la irrupción súbita de su “voz verdadera”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo honesta, estaba decepcionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué un hombre que se ha mostrado terriblemente sobrehumano todo el tiempo dice cosas tan humanas? Sentí algo cercano a la traición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ahora sé de su humanidad, que no pudo salvar la brecha entre él mismo y el humano excepcional del que hablaba Watson.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sé de su deseo de encontrar excusas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final, el asistente le dijo al detective que “lo intentara él mismo”, y esas dos historias fueron publicadas. Diré desde el comienzo que —bueno— esta historia es esa clase de historia para mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia los dejará saber que yo, que he sido alabada como beata o como madre santa por Araragi kun, soy solamente un ser humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dejará saber que soy un gato y un tigre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y los dejará saber que soy humana, y será una historia de completa decepción, de traición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No creo poder contarla con el arte que Araragi kun posee, pero dejaré eso a la suerte e intentaré dar lo mejor de mí. Después de todo, es así como cualquier persona cuenta su propia vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, entonces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha llegado el momento de despertar de un mal sueño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Regresar a las [[Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Novel_Illustrations|ilustraciones]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Monogatari_Series_~_(Spanish)|página principal]]&lt;br /&gt;
| Ir al [[Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_002_spanish|capítulo 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nausicaasantiago</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_002_spanish&amp;diff=495517</id>
		<title>Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 002 spanish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_002_spanish&amp;diff=495517"/>
		<updated>2016-07-05T16:32:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nausicaasantiago: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Se rumora que las hermanas pequeñas de Araragi kun, Karen chan y Tsuhiki chan, lo despiertan todas las mañanas por iniciativa propia. Todos los días, sin falla, van a despertarlo; sin importar si es un día de la semana o un día libre, o si son vacaciones; o eso es lo que se dice. Araragi kun parece pensar que esto es un gran fastidio, pero desde mi perspectiva, ellos no parecen más que “buenos hermanos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De hecho, como es normal, estaba muy celosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En verdad lo estaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pues ¿cuantos hermanos en el mundo son tan bien amados que pueden despertar así cada mañana? Aunque en este caso, quizás no estaba celosa de Araragi kun, sino de Karen chan y Tsuhiki chan, que pueden ver su rostro dormido cada día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh sí, estaba muy celosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En verdad lo estaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, hablando de cómo despierto yo, Hanekawa Tsubasa, tal como Araragi kun es despertado por sus hermanas, cada mañana, Rumba me despierta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rumba no es, por supuesto, el nombre del gato de la familia Hanekawa, ni el extraño nombre de mi hermana menor: Hanekawa Rumba, sino un iRobot: una aspiradora automática ordinaria, modelo Rumba 577.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su reloj interno hace que, en automático, comience a limpiar a las seis cada mañana, y cuando esta ‘aspiradora inteligente’ llega a mi cabeza y la empuja, me despierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qué refrescante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sea lo que sea, como todas las aspiradoras, la Rumba hace mucho ruido al limpiar, así que cuando recorre el pasillo y se acerca a mí, yo ya estoy despierta; aun así, el hecho de que continúe tendida, esperando con los ojos cerrados, hasta que mi cabeza siente el contacto de la Rumba, se debe quizás a que deseo sentir que ‘alguien me despierta’, o simplemente, sentir ‘que soy despertada’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como la bella durmiente, hablando poéticamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, no es como si hubiera algo poético cuando quien te despierta es una aspiradora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La bella durmiente”… eso fue significativo, viniendo de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para la Rumba, debe ser una molestia encontrar a alguien durmiendo en el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así es, duermo en el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duermo en un futón tendido en el pasillo del segundo piso de una vivienda unifamiliar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguna vez pensé que esto era normal e incluso obvio, pero parece que eso no es el caso. De modo que, tras perder una amiga con quien hablé de esta situación, antes de saber que no era normal, no lo he comentado de forma abierta con nadie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es como si realmente quisiera una cama propia tras tanto tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se había vuelto algo natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y yo no quiero que lo que es natural cambie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es como si alguna vez tuviera la idea infantil de querer mi propia habitación; cuando se lo conté a la compañera de la que me hice amiga, Senjougahara san, pensando que ella no se incomodaría, ella sólo dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Me quieres decir algo con eso? Para comenzar, mi casa ni siquiera tiene pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde la perspectiva de una chica que vive con su padre en un departamento de una sola habitación, mi situación puede parecer un problema de gente ostentosa, pero, para empezar, no es como si la situación me pareciera problemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás eso no es cierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imagino que, quizás, no quiero hacer de esta casa “el lugar al que pertenezco”. Algo así como lo opuesto al marcaje animal; quizás quiero mantener distancias con esta casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No quiero que ningún rastro de mí quede en esta casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni uno solo, de ser posible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás esa es la razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…Dejando a un lado la razón de que deba hacer conjeturas y suposiciones acerca de lo que acontece en mi corazón, o la razón de que acompañe cada idea con un “quizás”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, sin importar lo que yo quiera, en unos meses más dejará de importar, así que no debería preocuparme demasiado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hablándome a mí misma, doblé el futón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca tuve problemas para despertar por la mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mejor dicho, no entiendo del todo la sensación de estar “medio dormida”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los estados de encendido y apagado de mi consciencia son, probablemente, más distintos de lo que necesitan ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si sólo pudiera dormir cuando al sentirme soñolienta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A veces pienso eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás es porque estoy fuera de sincronía con las personas que tienen sensaciones así. Araragi kun me dice eso a menudo: “Las cosas que haces y que piensas naturales son verdaderos milagros para mí”, y otras cosas así, pero llamarlas milagros es ir demasiado lejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi soliloquio continuó así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sucede cuando estoy fuera, pero cuando estoy en casa no puedo evitar hablar conmigo misma. Si no lo hiciera, siento que olvidaría cómo hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estoy segura de qué pensar de ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así como no estoy segura de qué pensar de que Araragi kun aparezca en mi soliloquio, y de la sonrisa que en consecuencia llegó a mi rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guardé el futón en el armario y fui al baño a lavarme la cara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, me puse los lentes de contacto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes, cuando usaba gafas, la idea de poner los lentes directamente sobre mis ojos me parecía horripilante y no quería ni pensar en eso, así que, cuando empecé a usar lentes de contacto, estaba tan asustada que trataba de ponérmelos sobre los ojos cerrados (metafóricamente hablando), pero una vez que me acostumbré ya no había nada especial en ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puedes acostumbrarte a todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mejor aún, no le pesan a mi nariz ni a mis orejas, así que son más cómodos que las gafas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata sólo de que, al pensar en lo que ha de venir el próximo año, ni las gafas ni los lentes de contacto parecen acompañantes convenientes, así que he llegado a pensar que debería hacerme una cirugía LASIK mientras sigo en la escuela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arreglándome, me dirigí al comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahí, las personas que llamo padre y madre estaban, como siempre, sentadas a la mesa y comiendo el desayuno por separado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni siquiera me miraron cuando entré al comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo tampoco los miré al entrar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simplemente entrar en un campo visual no equivale a ser visto, sobre  todo cuando los ojos de la mente y el corazón apartan la mirada. Si es difícil ver con esos ojos, es mucho más simple dejar de ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solamente la voz de la presentadora de la televisión, dando las noticias más importantes del día, resonaba en el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuál es la razón? Me pregunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué sentí que la presentadora, que daba las noticias desde algún lugar lejano, me era más cercana que los dos en este espacio?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En verdad me lo pregunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sería más apropiado darle los buenos días a la anunciadora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hablando de eso, me pregunto cuántos años han pasado desde la última vez que dije “buenos días” en esta casa. Traté de recordar, pero fue en balde. Recordé habérselo dicho a la Rumba cerca de cinco veces (como mencioné, lo hacía completamente despierta, pero era muy natural, la aspiradora parecía, extrañamente, estar muy viva en sus movimientos), pero no recordaba una sola vez en que lo hubiera dicho a quienes llamo padre y madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni una sola vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es sorprendente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguna vez le dije a Araragi kun algo como “Planeo acercarme a mis padres yo sola”, pero parecería que la verdad es diferente. Bueno, no es nada nuevo que mis palabras estén llenas de mentiras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo estoy hecha de mentiras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alejada de la verdad, esa soy yo, Hanekawa Tsubasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun mi nombre es falso, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cerrando la puerta sin hacer ruido, me dirigí no a la mesa, sino a la cocina. Tenía que hacer el desayuno, pero no podría decir que no lo hacía por posponer el momento en que me sentaría a la mesa con aquellos dos tanto como fuera posible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era fútil, o mejor dicho, resistencia vacía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podrían perdonar este nivel de resistencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faltaba mucho para que tornara en coup d’état.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la cocina de la casa, esta es, la que no quiero llamar hogar, hay, generalmente hablando, muchos utensilios de cocina. Tres tablas de cortar y tres cuchillos de cocina. Los sartenes y las ollas también vienen en grupos de tres. Hay tres de cada cosa. ¿Qué significa eso? Pues sí, significa que cada una de las tres personas que viven en esta casa usa sus propios utensilios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguna vez perdí otra amiga al contarle esta situación.&lt;br /&gt;
Volver a calentar el agua cada que alguien toma un baño, lavar la ropa por separado, cosas así son demasiadas como para mencionarlas todas, pero es extraño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo no creía que esto fuera inusual en absoluto, y sin importar cuantos amigos haya perdido en consecuencia, nunca sentí la necesidad de hacer la residencia de los Hanekawa semejante a otros hogares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos salimos de casa a aproximadamente el mismo tiempo, así que “sucede que nos reunimos” en el desayuno, pero la situación es similar a compartir mesa con extraños en una cafetería, nadie hablaba, y a nadie se le ocurriría hacerle el desayuno a los otros dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomando mis utensilios, comencé a guisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es que planee hacer un guiso muy elaborado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de hacer suficiente arroz para uno y preparar sopa de miso, huevos fritos y pescado, además de una ensalada (me han dicho que como mucho, pero soy de las personas que comen mucho en el desayuno) dividí la comida en tres partes y las llevé una por una al comedor. Finalmente, di otra vuelta a la cocina e hice té. No tendría que haber dado cuatro y media vueltas si alguien me ayudara, pero, por supuesto, no hay manos dispuestas en esta casa. Ni siquiera la Rumba puede ayudarme tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensando en lo bueno que sería tener la ayuda de Araragi kun, llegué a la mesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Gracias por la comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras juntar las manos y decir esto, tome mis palillos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca he escuchado a los otros dos decir nada semejante, pero aun si nunca digo buenos días o buenas noches, nunca olvido agradecer al comienzo o al final de la comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Especialmente después de lo ocurrido en las vacaciones de primavera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de todo, son palabras dirigidas a animales y plantas que estuvieron vivos antes de ser la comida que tornará en mi carne y en mis huesos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son vidas sacrificadas por mi bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acepto el sacrificio con gratitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Regresar al [[Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_001_spanish|capítulo 1]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Monogatari_Series_~_(Spanish)|página principal]]&lt;br /&gt;
| Ir al [[Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_003_spanish|capítulo 3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nausicaasantiago</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_002_spanish&amp;diff=495516</id>
		<title>Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 002 spanish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_002_spanish&amp;diff=495516"/>
		<updated>2016-07-05T16:31:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nausicaasantiago: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Se rumora que las hermanas pequeñas de Araragi kun, Karen chan y Tsuhiki chan, lo despiertan todas las mañanas por iniciativa propia. Todos los días, sin falla, van a despertarlo; sin importar si es un día de la semana o un día libre, o si son vacaciones; o eso es lo que se dice. Araragi kun parece pensar que esto es un gran fastidio, pero desde mi perspectiva, ellos no parecen más que “buenos hermanos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De hecho, como es normal, estaba muy celosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En verdad lo estaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pues ¿cuantos hermanos en el mundo son tan bien amados que pueden despertar así cada mañana? Aunque en este caso, quizás no estaba celosa de Araragi kun, sino de Karen chan y Tsuhiki chan, que pueden ver su rostro dormido cada día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh sí, estaba muy celosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En verdad lo estaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, hablando de cómo despierto yo, Hanekawa Tsubasa, tal como Araragi kun es despertado por sus hermanas, cada mañana, Rumba me despierta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rumba no es, por supuesto, el nombre del gato de la familia Hanekawa, ni el extraño nombre de mi hermana menor: Hanekawa Rumba, sino un iRobot: una aspiradora automática ordinaria, modelo Rumba 577.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su reloj interno hace que, en automático, comience a limpiar a las seis cada mañana, y cuando esta ‘aspiradora inteligente’ llega a mi cabeza y la empuja, me despierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qué refrescante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sea lo que sea, como todas las aspiradoras, la Rumba hace mucho ruido al limpiar, así que cuando recorre el pasillo y se acerca a mí, yo ya estoy despierta; aun así, el hecho de que continúe tendida, esperando con los ojos cerrados, hasta que mi cabeza siente el contacto de la Rumba, se debe quizás a que deseo sentir que ‘alguien me despierta’, o simplemente, sentir ‘que soy despertada’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como la bella durmiente, hablando poéticamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, no es como si hubiera algo poético cuando quien te despierta es una aspiradora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La bella durmiente”… eso fue significativo, viniendo de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para la Rumba, debe ser una molestia encontrar a alguien durmiendo en el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así es, duermo en el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duermo en un futón tendido en el pasillo del segundo piso de una vivienda unifamiliar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguna vez pensé que esto era normal e incluso obvio, pero parece que eso no es el caso. De modo que, tras perder una amiga con quien hablé de esta situación, antes de saber que no era normal, no lo he comentado de forma abierta con nadie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es como si realmente quisiera una cama propia tras tanto tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se había vuelto algo natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y yo no quiero que lo que es natural cambie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es como si alguna vez tuviera la idea infantil de querer mi propia habitación; cuando se lo conté a la compañera de la que me hice amiga, Senjougahara san, pensando que ella no se incomodaría, ella sólo dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Me quieres decir algo con eso? Para comenzar, mi casa ni siquiera tiene pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde la perspectiva de una chica que vive con su padre en un departamento de una sola habitación, mi situación puede parecer un problema de gente ostentosa, pero, para empezar, no es como si la situación me pareciera problemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás eso no es cierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imagino que, quizás, no quiero hacer de esta casa “el lugar al que pertenezco”. Algo así como lo opuesto al marcaje animal; quizás quiero mantener distancias con esta casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No quiero que ningún rastro de mí quede en esta casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni uno solo, de ser posible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás esa es la razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…Dejando a un lado la razón de que deba hacer conjeturas y suposiciones acerca de lo que acontece en mi corazón, o la razón de que acompañe cada idea con un “quizás”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, sin importar lo que yo quiera, en unos meses más dejará de importar, así que no debería preocuparme demasiado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hablándome a mí misma, doblé el futón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca tuve problemas para despertar por la mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mejor dicho, no entiendo del todo la sensación de estar “medio dormida”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los estados de encendido y apagado de mi consciencia son, probablemente, más distintos de lo que necesitan ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si sólo pudiera dormir cuando al sentirme soñolienta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A veces pienso eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás es porque estoy fuera de sincronía con las personas que tienen sensaciones así. Araragi kun me dice eso a menudo: “Las cosas que haces y que piensas naturales son verdaderos milagros para mí”, y otras cosas así, pero llamarlas milagros es ir demasiado lejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi soliloquio continuó así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sucede cuando estoy fuera, pero cuando estoy en casa no puedo evitar hablar conmigo misma. Si no lo hiciera, siento que olvidaría cómo hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estoy segura de qué pensar de ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así como no estoy segura de qué pensar de que Araragi kun aparezca en mi soliloquio, y de la sonrisa que en consecuencia llegó a mi rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guardé el futón en el armario y fui al baño a lavarme la cara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, me puse los lentes de contacto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes, cuando usaba gafas, la idea de poner los lentes directamente sobre mis ojos me parecía horripilante y no quería ni pensar en eso, así que, cuando empecé a usar lentes de contacto, estaba tan asustada que trataba de ponérmelos sobre los ojos cerrados (metafóricamente hablando), pero una vez que me acostumbré ya no había nada especial en ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puedes acostumbrarte a todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mejor aún, no le pesan a mi nariz ni a mis orejas, así que son más cómodos que las gafas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata sólo de que, al pensar en lo que ha de venir el próximo año, ni las gafas ni los lentes de contacto parecen acompañantes convenientes, así que he llegado a pensar que debería hacerme una cirugía LASIK mientras sigo en la escuela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arreglándome, me dirigí al comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahí, las personas que llamo padre y madre estaban, como siempre, sentadas a la mesa y comiendo el desayuno por separado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni siquiera me miraron cuando entré al comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo tampoco los miré al entrar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simplemente entrar en un campo visual no equivale a ser visto, sobre  todo cuando los ojos de la mente y el corazón apartan la mirada. Si es difícil ver con esos ojos, es mucho más simple dejar de ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solamente la voz de la presentadora de la televisión, dando las noticias más importantes del día, resonaba en el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuál es la razón? Me pregunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué sentí que la presentadora, que daba las noticias desde algún lugar lejano, me era más cercana que los dos en este espacio?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En verdad me lo pregunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sería más apropiado darle los buenos días a la anunciadora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hablando de eso, me pregunto cuántos años han pasado desde la última vez que dije “buenos días” en esta casa. Traté de recordar, pero fue en balde. Recordé habérselo dicho a la Rumba cerca de cinco veces (como mencioné, lo hacía completamente despierta, pero era muy natural, la aspiradora parecía, extrañamente, estar muy viva en sus movimientos), pero no recordaba una sola vez en que lo hubiera dicho a quienes llamo padre y madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni una sola vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es sorprendente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguna vez le dije a Araragi kun algo como “Planeo acercarme a mis padres yo sola”, pero parecería que la verdad es diferente. Bueno, no es nada nuevo que mis palabras estén llenas de mentiras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo estoy hecha de mentiras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alejada de la verdad, esa soy yo, Hanekawa Tsubasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun mi nombre es falso, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cerrando la puerta sin hacer ruido, me dirigí no a la mesa, sino a la cocina. Tenía que hacer el desayuno, pero no podría decir que no lo hacía por posponer el momento en que me sentaría a la mesa con aquellos dos tanto como fuera posible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era fútil, o mejor dicho, resistencia vacía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podrían perdonar este nivel de resistencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faltaba mucho para que tornara en coup d’état.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la cocina de la casa, esta es, la que no quiero llamar hogar, hay, generalmente hablando, muchos utensilios de cocina. Tres tablas de cortar y tres cuchillos de cocina. Los sartenes y las ollas también vienen en grupos de tres. Hay tres de cada cosa. ¿Qué significa eso? Pues sí, significa que cada una de las tres personas que viven en esta casa usa sus propios utensilios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguna vez perdí otra amiga al contarle esta situación.&lt;br /&gt;
Volver a calentar el agua cada que alguien toma un baño, lavar la ropa por separado, cosas así son demasiadas como para mencionarlas todas, pero es extraño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo no creía que esto fuera inusual en absoluto, y sin importar cuantos amigos haya perdido en consecuencia, nunca sentí la necesidad de hacer la residencia de los Hanekawa semejante a otros hogares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos salimos de casa a aproximadamente el mismo tiempo, así que “sucede que nos reunimos” en el desayuno, pero la situación es similar a compartir mesa con extraños en una cafetería, nadie hablaba, y a nadie se le ocurriría hacerle el desayuno a los otros dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomando mis utensilios, comencé a guisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es que planee hacer un guiso muy elaborado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de hacer suficiente arroz para uno y preparar sopa de miso, huevos fritos y pescado, además de una ensalada (me han dicho que como mucho, pero soy de las personas que comen mucho en el desayuno) dividí la comida en tres partes y las llevé una por una al comedor. Finalmente, di otra vuelta a la cocina e hice té. No tendría que haber dado cuatro y media vueltas si alguien me ayudara, pero, por supuesto, no hay manos dispuestas en esta casa. Ni siquiera la Rumba puede ayudarme tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensando en lo bueno que sería tener la ayuda de Araragi kun, llegué a la mesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Gracias por la comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras juntar las manos y decir esto, tome mis palillos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca he escuchado a los otros dos decir nada semejante, pero aun si nunca digo buenos días o buenas noches, nunca olvido agradecer al comienzo o al final de la comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Especialmente después de lo ocurrido en las vacaciones de primavera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de todo, son palabras dirigidas a animales y plantas que estuvieron vivos antes de ser la comida que tornará en mi carne y en mis huesos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son vidas sacrificadas por mi bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acepto el sacrificio con gratitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Regresar al [[Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_001_spanish|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Monogatari_Series_~_(Spanish)|página principal]]&lt;br /&gt;
| Ir a [[Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_003_spanish|002]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nausicaasantiago</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_002_spanish&amp;diff=495515</id>
		<title>Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 002 spanish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_002_spanish&amp;diff=495515"/>
		<updated>2016-07-05T16:26:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nausicaasantiago: Created page with &amp;quot;Se rumora que las hermanas pequeñas de Araragi kun, Karen chan y Tsuhiki chan, lo despiertan todas las mañanas por iniciativa propia. Todos los días, sin falla, van a despe...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Se rumora que las hermanas pequeñas de Araragi kun, Karen chan y Tsuhiki chan, lo despiertan todas las mañanas por iniciativa propia. Todos los días, sin falla, van a despertarlo; sin importar si es un día de la semana o un día libre, o si son vacaciones; o eso es lo que se dice. Araragi kun parece pensar que esto es un gran fastidio, pero desde mi perspectiva, ellos no parecen más que “buenos hermanos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De hecho, como es normal, estaba muy celosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En verdad lo estaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pues ¿cuantos hermanos en el mundo son tan bien amados que pueden despertar así cada mañana? Aunque en este caso, quizás no estaba celosa de Araragi kun, sino de Karen chan y Tsuhiki chan, que pueden ver su rostro dormido cada día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh sí, estaba muy celosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En verdad lo estaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, hablando de cómo despierto yo, Hanekawa Tsubasa, tal como Araragi kun es despertado por sus hermanas, cada mañana, Rumba me despierta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rumba no es, por supuesto, el nombre del gato de la familia Hanekawa, ni el extraño nombre de mi hermana menor: Hanekawa Rumba, sino un iRobot: una aspiradora automática ordinaria, modelo Rumba 577.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su reloj interno hace que, en automático, comience a limpiar a las seis cada mañana, y cuando esta ‘aspiradora inteligente’ llega a mi cabeza y la empuja, me despierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qué refrescante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sea lo que sea, como todas las aspiradoras, la Rumba hace mucho ruido al limpiar, así que cuando recorre el pasillo y se acerca a mí, yo ya estoy despierta; aun así, el hecho de que continúe tendida, esperando con los ojos cerrados, hasta que mi cabeza siente el contacto de la Rumba, se debe quizás a que deseo sentir que ‘alguien me despierta’, o simplemente, sentir ‘que soy despertada’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como la bella durmiente, hablando poéticamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, no es como si hubiera algo poético cuando quien te despierta es una aspiradora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La bella durmiente”… eso fue significativo, viniendo de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para la Rumba, debe ser una molestia encontrar a alguien durmiendo en el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así es, duermo en el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duermo en un futón tendido en el pasillo del segundo piso de una vivienda unifamiliar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguna vez pensé que esto era normal e incluso obvio, pero parece que eso no es el caso. De modo que, tras perder una amiga con quien hablé de esta situación, antes de saber que no era normal, no lo he comentado de forma abierta con nadie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es como si realmente quisiera una cama propia tras tanto tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se había vuelto algo natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y yo no quiero que lo que es natural cambie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es como si alguna vez tuviera la idea infantil de querer mi propia habitación; cuando se lo conté a la compañera de la que me hice amiga, Senjougahara san, pensando que ella no se incomodaría, ella sólo dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Me quieres decir algo con eso? Para comenzar, mi casa ni siquiera tiene pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde la perspectiva de una chica que vive con su padre en un departamento de una sola habitación, mi situación puede parecer un problema de gente ostentosa, pero, para empezar, no es como si la situación me pareciera problemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás eso no es cierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imagino que, quizás, no quiero hacer de esta casa “el lugar al que pertenezco”. Algo así como lo opuesto al marcaje animal; quizás quiero mantener distancias con esta casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No quiero que ningún rastro de mí quede en esta casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni uno solo, de ser posible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás esa es la razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…Dejando a un lado la razón de que deba hacer conjeturas y suposiciones acerca de lo que acontece en mi corazón, o la razón de que acompañe cada idea con un “quizás”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, sin importar lo que yo quiera, en unos meses más dejará de importar, así que no debería preocuparme demasiado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hablándome a mí misma, doblé el futón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca tuve problemas para despertar por la mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mejor dicho, no entiendo del todo la sensación de estar “medio dormida”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los estados de encendido y apagado de mi consciencia son, probablemente, más distintos de lo que necesitan ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si sólo pudiera dormir cuando al sentirme soñolienta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A veces pienso eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás es porque estoy fuera de sincronía con las personas que tienen sensaciones así. Araragi kun me dice eso a menudo: “Las cosas que haces y que piensas naturales son verdaderos milagros para mí”, y otras cosas así, pero llamarlas milagros es ir demasiado lejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi soliloquio continuó así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sucede cuando estoy fuera, pero cuando estoy en casa no puedo evitar hablar conmigo misma. Si no lo hiciera, siento que olvidaría cómo hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estoy segura de qué pensar de ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así como no estoy segura de qué pensar de que Araragi kun aparezca en mi soliloquio, y de la sonrisa que en consecuencia llegó a mi rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guardé el futón en el armario y fui al baño a lavarme la cara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, me puse los lentes de contacto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes, cuando usaba gafas, la idea de poner los lentes directamente sobre mis ojos me parecía horripilante y no quería ni pensar en eso, así que, cuando empecé a usar lentes de contacto, estaba tan asustada que trataba de ponérmelos sobre los ojos cerrados (metafóricamente hablando), pero una vez que me acostumbré ya no había nada especial en ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puedes acostumbrarte a todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mejor aún, no le pesan a mi nariz ni a mis orejas, así que son más cómodos que las gafas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata sólo de que, al pensar en lo que ha de venir el próximo año, ni las gafas ni los lentes de contacto parecen acompañantes convenientes, así que he llegado a pensar que debería hacerme una cirugía LASIK mientras sigo en la escuela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arreglándome, me dirigí al comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahí, las personas que llamo padre y madre estaban, como siempre, sentadas a la mesa y comiendo el desayuno por separado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni siquiera me miraron cuando entré al comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo tampoco los miré al entrar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simplemente entrar en un campo visual no equivale a ser visto, sobre  todo cuando los ojos de la mente y el corazón apartan la mirada. Si es difícil ver con esos ojos, es mucho más simple dejar de ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solamente la voz de la presentadora de la televisión, dando las noticias más importantes del día, resonaba en el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuál es la razón? Me pregunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué sentí que la presentadora, que daba las noticias desde algún lugar lejano, me era más cercana que los dos en este espacio?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En verdad me lo pregunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sería más apropiado darle los buenos días a la anunciadora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hablando de eso, me pregunto cuántos años han pasado desde la última vez que dije “buenos días” en esta casa. Traté de recordar, pero fue en balde. Recordé habérselo dicho a la Rumba cerca de cinco veces (como mencioné, lo hacía completamente despierta, pero era muy natural, la aspiradora parecía, extrañamente, estar muy viva en sus movimientos), pero no recordaba una sola vez en que lo hubiera dicho a quienes llamo padre y madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni una sola vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es sorprendente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguna vez le dije a Araragi kun algo como “Planeo acercarme a mis padres yo sola”, pero parecería que la verdad es diferente. Bueno, no es nada nuevo que mis palabras estén llenas de mentiras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo estoy hecha de mentiras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alejada de la verdad, esa soy yo, Hanekawa Tsubasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun mi nombre es falso, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cerrando la puerta sin hacer ruido, me dirigí no a la mesa, sino a la cocina. Tenía que hacer el desayuno, pero no podría decir que no lo hacía por posponer el momento en que me sentaría a la mesa con aquellos dos tanto como fuera posible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era fútil, o mejor dicho, resistencia vacía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podrían perdonar este nivel de resistencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faltaba mucho para que tornara en coup d’état.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la cocina de la casa, esta es, la que no quiero llamar hogar, hay, generalmente hablando, muchos utensilios de cocina. Tres tablas de cortar y tres cuchillos de cocina. Los sartenes y las ollas también vienen en grupos de tres. Hay tres de cada cosa. ¿Qué significa eso? Pues sí, significa que cada una de las tres personas que viven en esta casa usa sus propios utensilios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguna vez perdí otra amiga al contarle esta situación.&lt;br /&gt;
Volver a calentar el agua cada que alguien toma un baño, lavar la ropa por separado, cosas así son demasiadas como para mencionarlas todas, pero es extraño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo no creía que esto fuera inusual en absoluto, y sin importar cuantos amigos haya perdido en consecuencia, nunca sentí la necesidad de hacer la residencia de los Hanekawa semejante a otros hogares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos salimos de casa a aproximadamente el mismo tiempo, así que “sucede que nos reunimos” en el desayuno, pero la situación es similar a compartir mesa con extraños en una cafetería, nadie hablaba, y a nadie se le ocurriría hacerle el desayuno a los otros dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomando mis utensilios, comencé a guisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es que planee hacer un guiso muy elaborado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de hacer suficiente arroz para uno y preparar sopa de miso, huevos fritos y pescado, además de una ensalada (me han dicho que como mucho, pero soy de las personas que comen mucho en el desayuno) dividí la comida en tres partes y las llevé una por una al comedor. Finalmente, di otra vuelta a la cocina e hice té. No tendría que haber dado cuatro y media vueltas si alguien me ayudara, pero, por supuesto, no hay manos dispuestas en esta casa. Ni siquiera la Rumba puede ayudarme tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensando en lo bueno que sería tener la ayuda de Araragi kun, llegué a la mesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Gracias por la comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras juntar las manos y decir esto, tome mis palillos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca he escuchado a los otros dos decir nada semejante, pero aun si nunca digo buenos días o buenas noches, nunca olvido agradecer al comienzo o al final de la comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Especialmente después de lo ocurrido en las vacaciones de primavera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de todo, son palabras dirigidas a animales y plantas que estuvieron vivos antes de ser la comida que tornará en mi carne y en mis huesos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son vidas sacrificadas por mi bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acepto el sacrificio con gratitud&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nausicaasantiago</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series/Registration_Page~Spanish~&amp;diff=495453</id>
		<title>Monogatari Series/Registration Page~Spanish~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series/Registration_Page~Spanish~&amp;diff=495453"/>
		<updated>2016-07-04T17:49:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nausicaasantiago: /* Nekomonogatari (Blanco) / 猫物語 (白) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Registration Page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este será el proceso de registro par los capítulos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*El máximo numero de volumenes en los que se puede trabajar es uno y el limite de trauctores por cada volumen es de 2 personas.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Cangrejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**002 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**003 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**004 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**005 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**006 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**007 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**008 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**002 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**003 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**004 - &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**005 - &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**006 &lt;br /&gt;
::**007 &lt;br /&gt;
::**008 &lt;br /&gt;
::**009 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mono Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002 &lt;br /&gt;
::**003 &lt;br /&gt;
::**004 &lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Serpiente Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 &lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001  &lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003 &lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Vampiro Koyomi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**003 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**005 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**006 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**007 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**008 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**009 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Abeja Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005 &lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fenix Tsukihi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001 &lt;br /&gt;
:::*002 &lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Negro) / 猫物語 (黒)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Familia Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Blanco) / 猫物語 (白)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001 &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039; [[User:Nausicaasantiago|Nausicaä]]&lt;br /&gt;
:::*002 &#039;&#039;&#039;En progreso&#039;&#039;&#039; [[User:Nausicaasantiago|Nausicaä]]&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
:::*025&lt;br /&gt;
:::*026&lt;br /&gt;
:::*027&lt;br /&gt;
:::*052-066&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Jiangshi Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
:::*025&lt;br /&gt;
:::*026&lt;br /&gt;
:::*027&lt;br /&gt;
:::*028&lt;br /&gt;
:::*029&lt;br /&gt;
:::*030&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Demonio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001 &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
:::*025&lt;br /&gt;
:::*026&lt;br /&gt;
:::*027&lt;br /&gt;
:::*028&lt;br /&gt;
:::*029&lt;br /&gt;
:::*030&lt;br /&gt;
:::*031&lt;br /&gt;
:::*032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Otorimonogatari / 囮物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Medusa Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::*001 - Completed by Anonymous user&lt;br /&gt;
:::*002 - Completed by Anonymous user&lt;br /&gt;
:::*003 - Completed by Anonymous user&lt;br /&gt;
:::*004 - Completed by Anonymous user&lt;br /&gt;
:::*005 &lt;br /&gt;
:::*006 - Completed??&lt;br /&gt;
:::*007 - Completed??&lt;br /&gt;
:::*008 - Completed??&lt;br /&gt;
:::*009 - Completed??&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Onimonogatari / 鬼物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Shinobu Time&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
:::*025&lt;br /&gt;
:::*026&lt;br /&gt;
:::*027&lt;br /&gt;
:::*028&lt;br /&gt;
:::*029&lt;br /&gt;
:::*030&lt;br /&gt;
:::*031&lt;br /&gt;
:::*032&lt;br /&gt;
:::*033&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Koimonogatari / 恋物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi End&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001 &lt;br /&gt;
:::*002 &lt;br /&gt;
:::*003 &lt;br /&gt;
:::*004 &lt;br /&gt;
:::*005 &lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
:::*025&lt;br /&gt;
:::*026&lt;br /&gt;
:::*027&lt;br /&gt;
:::*028&lt;br /&gt;
:::*029&lt;br /&gt;
:::*030&lt;br /&gt;
:::*031&lt;br /&gt;
:::*032&lt;br /&gt;
:::*033&lt;br /&gt;
:::*034&lt;br /&gt;
:::*035&lt;br /&gt;
:::*036&lt;br /&gt;
:::*037&lt;br /&gt;
:::*038&lt;br /&gt;
:::*039&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guia Oficial del Anime de Bakemonogatari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::*Hitagi Buffet (Kiryu-kun)&lt;br /&gt;
:::*Mayoi Room (Kiryu-kun)&lt;br /&gt;
:::*Suruga Court (Kiryu-kun)&lt;br /&gt;
:::*Nadeko Pool&lt;br /&gt;
:::*Tsubasa Song (Kiryu-kun)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===El Drama CD de Bakemonogatari: Hyakumonogatari=== &lt;br /&gt;
:::* - Completed by Anonymous user&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El registro se encuentra cerrado para las siguientes novelas ya que aun no se encuentran a la venta.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
===Tsukimonogatari / 憑物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Yotsugi Doll&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari / 終物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Ougi Dark&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Zokuowarimonogatari / 続終物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Book&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nausicaasantiago</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series/Registration_Page~Spanish~&amp;diff=495452</id>
		<title>Monogatari Series/Registration Page~Spanish~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series/Registration_Page~Spanish~&amp;diff=495452"/>
		<updated>2016-07-04T17:48:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nausicaasantiago: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Registration Page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este será el proceso de registro par los capítulos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*El máximo numero de volumenes en los que se puede trabajar es uno y el limite de trauctores por cada volumen es de 2 personas.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Cangrejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**002 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**003 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**004 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**005 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**006 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**007 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**008 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**002 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**003 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;[[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**004 - &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**005 - &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**006 &lt;br /&gt;
::**007 &lt;br /&gt;
::**008 &lt;br /&gt;
::**009 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mono Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002 &lt;br /&gt;
::**003 &lt;br /&gt;
::**004 &lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Serpiente Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 &lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001  &lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003 &lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Vampiro Koyomi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**003 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**005 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**006 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**007 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**008 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**009 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Abeja Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005 &lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fenix Tsukihi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001 &lt;br /&gt;
:::*002 &lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Negro) / 猫物語 (黒)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Familia Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Blanco) / 猫物語 (白)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001 Completado [[User:Nausicaasantiago|Nausicaä]]&lt;br /&gt;
:::*002 En progreso[[User:Nausicaasantiago|Nausicaä]]&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
:::*025&lt;br /&gt;
:::*026&lt;br /&gt;
:::*027&lt;br /&gt;
:::*052-066 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Jiangshi Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
:::*025&lt;br /&gt;
:::*026&lt;br /&gt;
:::*027&lt;br /&gt;
:::*028&lt;br /&gt;
:::*029&lt;br /&gt;
:::*030&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Demonio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001 &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
:::*025&lt;br /&gt;
:::*026&lt;br /&gt;
:::*027&lt;br /&gt;
:::*028&lt;br /&gt;
:::*029&lt;br /&gt;
:::*030&lt;br /&gt;
:::*031&lt;br /&gt;
:::*032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Otorimonogatari / 囮物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Medusa Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::*001 - Completed by Anonymous user&lt;br /&gt;
:::*002 - Completed by Anonymous user&lt;br /&gt;
:::*003 - Completed by Anonymous user&lt;br /&gt;
:::*004 - Completed by Anonymous user&lt;br /&gt;
:::*005 &lt;br /&gt;
:::*006 - Completed??&lt;br /&gt;
:::*007 - Completed??&lt;br /&gt;
:::*008 - Completed??&lt;br /&gt;
:::*009 - Completed??&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Onimonogatari / 鬼物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Shinobu Time&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
:::*025&lt;br /&gt;
:::*026&lt;br /&gt;
:::*027&lt;br /&gt;
:::*028&lt;br /&gt;
:::*029&lt;br /&gt;
:::*030&lt;br /&gt;
:::*031&lt;br /&gt;
:::*032&lt;br /&gt;
:::*033&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Koimonogatari / 恋物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi End&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001 &lt;br /&gt;
:::*002 &lt;br /&gt;
:::*003 &lt;br /&gt;
:::*004 &lt;br /&gt;
:::*005 &lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
:::*025&lt;br /&gt;
:::*026&lt;br /&gt;
:::*027&lt;br /&gt;
:::*028&lt;br /&gt;
:::*029&lt;br /&gt;
:::*030&lt;br /&gt;
:::*031&lt;br /&gt;
:::*032&lt;br /&gt;
:::*033&lt;br /&gt;
:::*034&lt;br /&gt;
:::*035&lt;br /&gt;
:::*036&lt;br /&gt;
:::*037&lt;br /&gt;
:::*038&lt;br /&gt;
:::*039&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guia Oficial del Anime de Bakemonogatari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::*Hitagi Buffet (Kiryu-kun)&lt;br /&gt;
:::*Mayoi Room (Kiryu-kun)&lt;br /&gt;
:::*Suruga Court (Kiryu-kun)&lt;br /&gt;
:::*Nadeko Pool&lt;br /&gt;
:::*Tsubasa Song (Kiryu-kun)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===El Drama CD de Bakemonogatari: Hyakumonogatari=== &lt;br /&gt;
:::* - Completed by Anonymous user&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El registro se encuentra cerrado para las siguientes novelas ya que aun no se encuentran a la venta.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
===Tsukimonogatari / 憑物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Yotsugi Doll&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari / 終物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Ougi Dark&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Zokuowarimonogatari / 続終物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Book&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nausicaasantiago</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_001_spanish&amp;diff=495451</id>
		<title>Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 001 spanish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series:Nekomonogatari_(White)/Tsubasa_Tiger_001_spanish&amp;diff=495451"/>
		<updated>2016-07-04T17:42:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nausicaasantiago: Created page with &amp;quot;001  Esta historia es acerca de mí misma, Hanekawa Tsubasa, pero no soy yo quien puede contarla. Esto se debe a que, en primer lugar, no puedo definir qué partes de mí son...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;001&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia es acerca de mí misma, Hanekawa Tsubasa, pero no soy yo quien puede contarla. Esto se debe a que, en primer lugar, no puedo definir qué partes de mí son verdaderamente mías. Estoy segura de que, alguna vez, un maestro literario escribió que si uno extendiera el pie lo suficiente, llegaría a pensar que los dedos que ve no son suyos; en mi caso, no es necesario extender el pie, pues ni siquiera sé de cierto si mi corazón es mío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Yo soy yo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué soy yo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién soy yo?	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién? Yo soy yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué? Yo soy yo misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, ¿podrían estos pensamientos que recién expresé, profundos pero sin sentido, ser verdaderamente llamados “yo”?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podrían decir que sí, si sólo se tratara de hablar. Empero, eso es un mero pensamiento, una forma de pensar, y aunque podría ser un recuerdo, no pasa de ser acumulación de conocimientos, por así decir. Si fueran a decir que mis experiencias me definen, en ese caso, si otro ser humano tuviera exactamente las mismas experiencias, ¿sería adecuado llamarlo “yo”?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun si hubiera un “yo” fuera de mí, éste seguiría siendo mío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si así fuera, entonces, ¿desaparecería yo si no fuera como yo misma?, ¿cómo pensaría?, ¿a dónde irían mis pensamientos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre “Hanekawa Tsubasa”, para comenzar, es inestable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He cambiado de apellido en numerosas ocasiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por eso que no se puede esperar que una identidad derive de mi nombre; de ello no hay esperanza alguna. La idea de que los nombres son meros símbolos es una que entiendo de manera profunda, incluso de forma física, si eso fuera posible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al enfrentar anormalidades, entender el nombre del particular es importante por sobre todas las cosas —o por lo menos el primer paso—, así que la mayor razón de que, hasta ahora, no haya podido enfrentarme a mí misma, es quizás que no reconozco mi nombre como algo que me pertenezca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese caso, primero debo saber acerca de mi nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debo conocerme como Hanekawa Tsubasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sólo entonces seré capaz de definir quién soy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, cuando pienso que Araragi kun no es del tipo que pausa y considera con calma estas cosas, lo ridículo de mi situación se vuelve cómico. Me da pena cuando pienso en cómo Araragi kun, aun tras convertirse en vampiro y perder su humanidad, y aun tras ser arrastrado al otro mundo por varias anormalidades, continúa siempre siendo Araragi Koyomi; siendo él mismo y fiel a sí mismo, de forma inquebrantable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás él no se da cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun cuando quienes lo rodean pueden ver claro como una flama que él seguirá siendo él mismo en cualquier tiempo y lugar, inesperadamente, quizás él en verdad no se da cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No necesita darse cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Araragi Koyomi es, con seguridad, “Araragi Koyomi”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y es por ello que siempre puede contar su propia historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por eso que me gusta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Hanekawa Tsubasa le gusta Araragi Koyomi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A fin de cuentas, si he de hablar acerca de mí misma, sólo puedo comenzar en este punto. Extrañamente, es la única parte de mí acerca de la que estoy segura. Como cuando, por ejemplo, me siento a estudiar sola en la biblioteca y escribo de repente “Araragi Tsubasa” en la esquina de un papel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto es suficiente para mi historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De las sesenta aventuras de Sherlock Holmes, el gran detective creado por sir Arthur Conan Doyle, sólo dos historias son narradas por el mismo Holmes y no por su asistente, el doctor Watson. Son escritos problemáticos que los Sherlockianos tratan como espurios, pero al comienzo de una de esas historias, “El soldado de la piel decolorada”, el señor Holmes dijo lo siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Las ideas de mi amigo Watson, aunque limitadas, son en extremo pertinaces. Por mucho tiempo ha insistido en que escriba una experiencia propia. Quizás he dado pie a semejante insistencia, pues a menudo he tenido ocasión de mostrarle cuán superficiales son sus narraciones, y de acusarlo de tratar de complacer el gusto popular antes que ceñirse estrictamente a los datos y las cifras. ‘¡Inténtalo tú mismo, Holmes!’, ha respondido, y he de admitir que, tras tomar la pluma, comienzo a darme cuenta de que la cuestión ha de ser presentada de modo tal que interese al lector.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como suele pasar, me había fascinado el grado en que Sherlock Holmes excedía al resto de los hombres y leía sus historias con entusiasmo, lo cual hizo que me sorprendiera la irrupción súbita de su “voz verdadera”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo honesta, estaba decepcionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué un hombre que se ha mostrado terriblemente sobrehumano todo el tiempo dice cosas tan humanas? Sentí algo cercano a la traición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ahora sé de su humanidad, que no pudo salvar la brecha entre él mismo y el humano excepcional del que hablaba Watson.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sé de su deseo de encontrar excusas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final, el asistente le dijo al detective que “lo intentara él mismo”, y esas dos historias fueron publicadas. Diré desde el comienzo que —bueno— esta historia es esa clase de historia para mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia los dejará saber que yo, que he sido alabada como beata o como madre santa por Araragi kun, soy solamente un ser humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dejará saber que soy un gato y un tigre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y los dejará saber que soy humana, y será una historia de completa decepción, de traición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No creo poder contarla con el arte que Araragi kun posee, pero dejaré eso a la suerte e intentaré dar lo mejor de mí. Después de todo, es así como cualquier persona cuenta su propia vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, entonces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha llegado el momento de despertar de un mal sueño.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nausicaasantiago</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series_~_(Spanish)&amp;diff=495450</id>
		<title>Monogatari Series ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series_~_(Spanish)&amp;diff=495450"/>
		<updated>2016-07-04T17:36:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nausicaasantiago: /* Volumen 7 - Nekomonogatari (White) / 猫物語 (白) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apenas estoy comenzando, así que cualquier ayuda es bienvenida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari Series también está disponible en los siguientes idiomas:&lt;br /&gt;
*[[Monogatari_Series|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Portugués)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari Series Bahasa Indonesia|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: el progreso en la traducción puede variar dependiendo de la versión.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopsis de la historia ==&lt;br /&gt;
Bakemonogatari se centra en el personaje Koyomi Araragi, quien asiste a 3 año de preparatoria.&lt;br /&gt;
Era un chico comun pero un día se transforma en un vampiro, y posteriormante vuelve a ser un humano (aunque su cuerpo aún mantiene algunos efectos de cuando era un vampiro).&lt;br /&gt;
Un día una compañera de clases de Koyomi llamada Hitagi Senjogahara cae por las escaleras a los brazos de Koyomi. El descubre que la chica no pesa casi nada, desafiando las leyes fisicas.&lt;br /&gt;
Despues de ser amenazado por la chica, koyomi ofrece su ayuda y le presenta a Meme Oshino, un hombre sin hogar, de edad media, y que anteriormente ayudó a Koyomi para que deje de ser un vampiro.&lt;br /&gt;
Bakemonogatari trata de las cosas que hace Koyomi para ayudar gente en problemas, los cuales son sobrenaturales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Monogatari Series/Registration_Page~Spanish~|Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se les pide de favor a los traductores que [[Monogatari Series/Registration_Page~Spanish~|registren]] los capítulos en los que planeen trabajar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Update ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de Octubre de 2015&lt;br /&gt;
**Reanudacion de las traducciones por [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La historia &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, por Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - Bakemonogatari Volumen 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Cangrejo Hitagi&#039;&#039;&#039; (Hitagi Crab)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/001|001]] &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/002|002]] &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/003|003]] &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/004|004]] &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/005|005]] &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/006|006]] &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/007|007]] &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/008|008]] &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039; (Mayoi Snail)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/001|001]] &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/002|002]] &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/003|003]] &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/004|004]] &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/005|005]] &#039;&#039;&#039;completado&#039;&#039;&#039; [[User:Sisyfo9|Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mono Suruga&#039;&#039;&#039; (Suruga Monkey)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mono Suruga/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mono Suruga/001|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mono Suruga/001|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mono Suruga/001|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mono Suruga/001|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mono Suruga/001|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mono Suruga/001|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mono Suruga/001|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mono Suruga/001|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Bakemonogatari Volumen 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Serpiente Nadeko&#039;&#039;&#039; (Nadeko Snake)&lt;br /&gt;
::**[http://up-subs.net/bakemonogatari-2-cap-01-nadeko-snake-novela-en-espanol/ 001]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039; (Tsubasa Cat)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Vampiro Koyomi&#039;&#039;&#039; (Koyomi Vamp)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Vampiro Koyomi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Nisemonogatari Volumen 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Abeja Karen&#039;&#039;&#039; (Karen Bee)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/022|022]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Nisemonogatari Volumen 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fenix Tsukihi&#039;&#039;&#039; (Tsukihi Phoenix)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/013|013]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Nekomonogatari (Black) / 猫物語 (黒)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nekomonogatari Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Familia Tsubasa&#039;&#039;&#039; (Tsubasa Family)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|013]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 - Nekomonogatari (White) / 猫物語（白）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Novel Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Tiger&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 001 spanish|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 002 spanish|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 003 spanish|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 004 spanish|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 005 spanish|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 006 spanish|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 007 spanish|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 009 spanish|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 010 spanish|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 011 spanish|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 012 spanish|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 014 spanish|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 015 spanish|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 016 spanish|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 017 spanish|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 018 spanish|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 019 spanish|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 020 spanish|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 021 spanish|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 022 spanish|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 023 spanish|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 024 spanish|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 025 spanish|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 026 spanish|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 027 spanish|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 052 spanish|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 053 spanish|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 054 spanish|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 055 spanish|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 056 spanish|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 057 spanish|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 058 spanish|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 059 spanish|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 060 spanish|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 061 spanish|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 062 spanish|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 063 spanish|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 064 spanish|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 065 spanish|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (White)/Tsubasa Tiger 066 spanish|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kabukimonogatari Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Jiang Shi Mayoi&#039;&#039;&#039; (Mayoi Jiangshi)&lt;br /&gt;
::**[http://up-subs.net/?p=576 001]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/015|015]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Hanamonogatari /  花物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Hanamonogatari Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Demonio Suruga&#039;&#039;&#039; (Suruga Devil)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Demonio Suruga/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Demonio Suruga/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Suruga Devil 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Suruga Devil 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Suruga Devil 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Suruga Devil 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Suruga Devil 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Suruga Devil 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 10 - Otorimonogatari / 囮物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Otorimonogatari Ilustraciones|Novel Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/024|024]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 11 - Onimonogatari / 鬼物語===&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Onimonogatari/Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Shinobu Time&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Onimonogatari/001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 12 - Koimonogatari / 恋物語===&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Koimonogatari/Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi End&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
::**033&lt;br /&gt;
::**034&lt;br /&gt;
::**035&lt;br /&gt;
::**036&lt;br /&gt;
::**037&lt;br /&gt;
::**038&lt;br /&gt;
::**039&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 13 - Tsukimonogatari / 憑物語===&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Tsukimonogatari/Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Yotsugi Doll&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
::*Novel Illustrations&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Stone&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Koyomimonogatari/Koyomi Stone 001|001]] (incompleto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - Owarimonogatari Volumen 1 / 終物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Owarimonogatari 000.jpg|frameless|right|x250px]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Owarimonogatari Volume 1/Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::**[http://owarimonogatari.wordpress.com/2013/11/04/ougi-formula-001/ 001]&lt;br /&gt;
::**[http://owarimonogatari.wordpress.com/2013/12/08/ougi-formula-002/ 002]&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Sodachi Riddle&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Sodachi Lost&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - Owarimonogatari Volumen 2/ 終物語（中）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Owarimonogatari 2 000.jpg|frameless|right|x250px]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Owarimonogatari Volume 2/Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Shinobu Mail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
::**033&lt;br /&gt;
::**034&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Owarimonogatari Volumen 3/ 終物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Owarimonogatari 3 000.jpg|frameless|right|x250px]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Owarimonogatari Volume 3/Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Infierno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Owarimonogatari/Infierno Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Rendezvous&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Ougi Dark&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - Zoku-Owarimonogatari / 続・終物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Zoku-Owarimonogatari 000.jpg|frameless|right|x250px]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Zoku-Owarimonogatari/Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Reverse&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
::**033&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 19 - Orokamonogatari / 愚物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Orokamonogatari 000.jpg|frameless|right|x250px]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Orokamonogatari/Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fiasco Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guía Oficial del Anime Bakemonogatari===&lt;br /&gt;
::*[[Buffet Hitagi]]&lt;br /&gt;
::*[[Cuarto Mayoi]]&lt;br /&gt;
::*[[Cancha Suruga]]&lt;br /&gt;
::*[[Piscina Nadeko]]&lt;br /&gt;
::*[[Canción Tsubasa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Bakemonogatari_~Spanish~:Drama_CD|El Drama CD de Bakemonogatari: Hyakumonogatari]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traductores ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Sisyfo9]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Ainros Otos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Se agradece la ayuda que puedan prestar los interesados para mantener el proyecto vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Más Información==&lt;br /&gt;
===Wikias===&lt;br /&gt;
* [http://es.monogatari.wikia.com/wiki/Wikia_Monogatari Wikia en español de las series Monogatari]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Artículos de Wikipedia===&lt;br /&gt;
* [http://es.wikipedia.org/wiki/Monogatari_(serie) Artículo de Wikipedia de las series Monogatari en español]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Spanish)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nausicaasantiago</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Nausicaasantiago&amp;diff=495406</id>
		<title>User:Nausicaasantiago</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Nausicaasantiago&amp;diff=495406"/>
		<updated>2016-07-04T05:26:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nausicaasantiago: Created page with &amp;quot;Soy nausicaa santiago.  Contáctame en nausicaasantiago@gmail.com&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Soy nausicaa santiago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contáctame en nausicaasantiago@gmail.com&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nausicaasantiago</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Sisyfo9&amp;diff=495405</id>
		<title>User talk:Sisyfo9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Sisyfo9&amp;diff=495405"/>
		<updated>2016-07-04T05:23:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nausicaasantiago: Created page with &amp;quot;Hola Sysifo9.  Me interesa participar en este proyecto como editor. No sé nada de japonés, pero mi español es decente, así que si sigues trabajando en estas cosas, mándam...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hola Sysifo9.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me interesa participar en este proyecto como editor. No sé nada de japonés, pero mi español es decente, así que si sigues trabajando en estas cosas, mándame un correo a nausicaasantiago@gmail.com o comenta mi página de discusión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saludos.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nausicaasantiago</name></author>
	</entry>
</feed>