<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=OhHaiThar</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=OhHaiThar"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/OhHaiThar"/>
	<updated>2026-05-05T04:38:05Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru&amp;diff=562608</id>
		<title>Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru&amp;diff=562608"/>
		<updated>2020-05-23T04:19:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Stalled}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Oreshura v01 000g.jpg|300px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The light-novel series &#039;&#039;&#039;Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru&#039;&#039;&#039; (俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる short &amp;quot;OreShura&amp;quot;, lit. &amp;quot;My Girlfriend and Childhood Friend Fight Too Much&amp;quot;) is written by [[:Category:Yuuji Yuuji|Yuuji Yuuji]], illustrated by Ruroo and published by SoftBank Creative under their imprint GA Bunko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A manga adaptation drawn by Nanasuke started serialization in June 2011. A spinoff manga drawn by Inase Shinya based on scenarios provided by Yuuji Yuuji, and also a 4-koma written and drawn by Marimo, started serialization in October 2011. Early in 2013, a new manga spin-off titled drawn by Mutsutake was serialized.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also two drama CDs have been released by HOBiRECORDS in 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An anime adaption by A-1 Pictures consisting of 13 episodes aired between January 6 and March 31, 2013. It covered the first 4 volumes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;&#039;Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru&#039;&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru_~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru_~rus~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru (Indonesia)|Bahasa Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note&#039;&#039;&#039;: Translation progress varies for each version.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Kidou Eita enters high school with the aim to attend medical school. Due to his parent&#039;s divorce and his intention to maintain his grades, he shuns anything to do with romance or love. One day, the school beauty Natsukawa Masuzu invites him to walk home with her, though he initially refuses. After she continues to do this for several days, he gives in and walks home with her. Masuzu is tired of constantly getting confessed to by boys, so she suggests that she and Eita become a fake couple. Although Eita tries to refuse, Masuzu blackmails him into becoming her boyfriend in name only. News spreads fast within the school of the new couple and Eita&#039;s childhood friend, Harusaki Chiwa, begins to confront Masuzu for Eita&#039;s affections.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
{{:OreShura_Updates}}&lt;br /&gt;
:: &#039;&#039;&#039;All updates&#039;&#039;&#039; can be found &#039;&#039;&#039;[[OreShura Updates|here]]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Formalities==&lt;br /&gt;
===Registration===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration|register]] which chapters they&#039;re working on.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration|Registration Page]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter must after editing conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration:Names_and_Terminology|OreShura Specific Guidelines]] (must-read before editing chapters)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--THE FOLLOWING CODE IS INTENTIONAL AND CHANGES MAY DAMAGE IT. SEE http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Cautr FOR MORE INFORMATION--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &amp;quot;&#039;&#039;[http://en.wikipedia.org/wiki/Oreshura Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru]&#039;&#039;&amp;quot; series by Yuuji Yuuji==&lt;br /&gt;
If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4637 Feedback Thread]?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[OreShura: Volume 1 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:520px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 0|#0: Childhood Friend&#039;s Confession Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 1|#1: Highschool Life begins in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 2|#2: Confession from a Classmate ends in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 3|#3: Girlfriend V.S. Childhood Friend = Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 4|#4: Newly formed club is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 5|#5: Light Music is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 6|#6: The Inside of a Skirt is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 7|#7: Your Past Life is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 8|#8: A Childhood Friend&#039;s Tears are Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 9|#9: A Fight Between Men is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 10|#10: The First XXX is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 11|#11: It&#039;s the Epilogue; yet, it&#039;s Merciless Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v01 000g.jpg|thumb|200px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 ([[OreShura: Volume 2 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:520px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 0|#0: This is Obviously My House... in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 1|#1: Childhood Friend&#039;s Love Letter? It&#039;s Mayhem.]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 2|#2: A Maiden&#039;s Poem is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 3|#3: After school with My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 4|#4: When my Girlfriend Changes into a Swimsuit, it&#039;s Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 5|#5: Childhood Friend&#039;s Room is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 6|#6: The Truth About the Love Letter is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 7|#7: Beautiful Angelic Maidens Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 8|#8: Toast Attack is Mayhem!]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 9|#9: The Gloomy World Split Apart is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 10|#10: A New Step is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v02 000g.jpg|thumb|200px|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 ([[OreShura: Volume 3 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:520px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 0|#0: Mayhem on the Bed]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 1|#1: It&#039;s Summer Cram School Class but Mayhem nonetheless]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 2|#2: At a Café with My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 3|#3: Love Master&#039;s Laugh is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 4|#4: Believing in My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 5|#5: Waiting to be Confessed to is Mayhem]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 6|#6: I Thought it was a Romantic Opportunity, but it ended up as Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 7|#7: Double Date in the Movie Theater is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 8|#8: The Disciplinary Committee Member&#039;s Secret is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 9|#9: The Remembered Promise is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 10|#10: Revive, Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v03 000g.jpg|thumb|200px|Volume 3]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3.1 Booklet===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:520px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 3.1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru:Volume_3.1_Short_Story|Short Story: When I Date my Childhood Friend, My Girlfriend Gets Angry]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v03EX_01cov.jpg|thumb|200px|Volume 3.1 Booklet]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 ([[OreShura: Volume 4 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:520px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 0|#0: Announcement of the Disciplinary Committee is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 1|#1: Summer Training Meeting is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 2|#2: Love Test is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 3|#3: Game Love Mentality is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 4|#4: When my Best Friend wants to go to the Sea, it&#039;s Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 5|#5: The Elated Training on the Night Before is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 6|#6: Traveling in a Window Seat is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 7|#7: Enjoying the Flavor of the Seaside is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 8|#8: Two Women in the Kitchen is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 9|#9: Scheming an Ending is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 10|#10: Together With Girlfriend&#039;s Little Sister Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 11|#11: The Beauty Contest Pageant is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 12|#12: The Resolution to be a Boyfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 13|#13: Heading to a New World Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Afterword|Afterword]] &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v04 000i.jpg|thumb|200px|Volume 4]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 ([[OreShura:_Volume_5_Full_Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:520px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 0|#0: Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 1|#1: Chiwa, a Nine-Year Portion of Love]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 2|#2: Ai, Discipline and Love are Difficult to Manage]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 3|#3: Himeka, There is Someone She Likes]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 4|#4: Masuzu, Hunting the Lovestruck]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 5|#5: When Eita isn&#039;t Here, The Love Battle]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 6|#6: The End]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Afterword|Afterword]] &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v05 000h.jpg|thumb|200px|Volume 5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 ([[OreShura:_Volume_6_Full_Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:520px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 0|#0: Relationship as Fake Lovers Exposed, Leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 1|#1: The runaway Ex-Girlfriend leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 2|#2: Eighth-Grade Syndrome is Critically Ill, but it&#039;s still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 3|#3: It&#039;s Obviously a Cooking Contest and it&#039;s still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 4|#4: Eighth-Grade Syndrome VS. Eighth-Grade Syndrome Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 5|#5: Eighth-Grade Syndrome VS. Disciplinary Committee President Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 6|#6: Falling from First Place is still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 7|#7: Switching Seats to Girlfriend Leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 8|#8: Stirred Up Girlfriend&#039;s Sister Has Had Enough Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 9|#9: Receiving Guests with Girls at an Old Hotel is still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 10|#10: Girlfriend VS. Ex-Girlfriend Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 11|#11: Masuzu&#039;s True Self]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 12|#12: Witness. Mayhem. And then...]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v06 000j.jpg|thumb|200px|Volume 6]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6.5===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:520px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 6.5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 1|#1: That which the Girlfriend Said was a Lie]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 2|#2: She Appears! The 3rd Place Maiden]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 3|#3: The Drastic Jien-Otsu Club]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 4|#4: That which the Drenched Girlfriend Said was a Lie]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 5|#5: Childhood Friend&#039;s Worry]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 6|#6: Sympathy, Jealously, and Ferris Wheels]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 7|#7: Kiss and Reality]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 8|#8: Lies are Cruel, Truths are Harsher]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 9|#9: The Girlfriend&#039;s Return and the Boyfriend&#039;s Intention]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 10|#10: Faded Love, Again Begins to Flicker Love]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 11|#11: In Order to Become an Outstanding Maiden]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v065 000h.jpg|thumb|200px|Volume 6.5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 ([[OreShura: Volume 7 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:520px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 0|#0 Masuzu&#039;s Letter]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 1|#1 School Festival leads to Mayhem]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 2|#2 Breaking up leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 3|#3 Mayhem aimed at Christmas]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 4|#4 Forceful wife leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 5|#5 One-eyed Ai&#039;s Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 6|#6 Recital is Mayhem]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 7|#7 Mayhem•White]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 8|#8 Mayhem in the Aquarium]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 9|#9 Mayhem in the Limousine]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 10|#10 Taking Back First Place is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 11|#11 Not Letting Go, Ai]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 12|#12 Masuzu&#039;s Feast]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 13|#13 Please Give Me Love]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 14|Extra: Mana&#039;s Bright Red Bicycle]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v07 cover.jpg|thumb|200px|Volume 7]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7.1 Booklet===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:520px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 7.1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v03EX_01cov.jpg|thumb|200px|Volume 7.1 Booklet]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:520px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 0|#0 Christmas and Family Affairs]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 1|#1 Fiancée&#039;s House is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 2|#2 Masuzu&#039;s Shiver]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 3|#3 Mayhem between My Mom and My Aunt]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 4|#4 Phone Call from my Ex-Fake Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 5|#5 Anti Valentine&#039;s Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 6|#6 Classmate, Disciplinary Committee, Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 7|#7 Searching for Ai]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 8|#8 Mayhem full of JoJo in the Infirmary]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 9|#9 Confirming Ai]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 10|#10 Mayhem with the Father of a Classmate]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 11|#11 Mayhem with Fiancée, and Then]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 12|#12 Mayhem that cuts off Feelings]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 13|#13 Valentine&#039;s Ends in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 14|#14 Birth of the King of Fakery]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v08 cover.jpg|thumb|200px|Volume 8]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:520px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v09 cover.jpg|thumb|200px|Volume 9]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:520px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v10 cover.jpg|thumb|200px|Volume 10]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:520px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v11 cover.jpg|thumb|200px|Volume 11]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor:&lt;br /&gt;
*Project Manager:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Timo|Timo]]&lt;br /&gt;
:* [[User:VanillaFirefox|VanillaFirefox]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Larethian|Larethian]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Wildk|Wildk]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Starduster|Starduster]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Cloudii|Cloudii]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Kouen no Ten|Kouen no Ten]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Okashira|Okashira]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Shipin|Shipin]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Holdini|Holdini]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Alviam099|Alviam099]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Niall_Hamilton|Niall_Hamilton]]&lt;br /&gt;
:* [[User:OmgNoPls|OmgNoPls]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cautr|cautr]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる (February 28th, 2011) ISBN 978-4-7973-6396-8&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 2 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる２ (June 30th, 2011)  ISBN 978-4-7973-6561-0&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 3 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる３ (September 30th, 2011) ISBN 978-4-7973-6678-5&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 4 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる４ (December 31th, 2011) ISBN 978-4-7973-6815-4&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 5 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる５ (July 31th, 2012) ISBN 978-4-7973-6971-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 6 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる６ (January 31th, 2013) ISBN 978-4-7973-7284-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 6.5 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる６．５ (February 28th, 2013) ISBN 978-4-7973-7284-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 7 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる７ (February 15th, 2014) ISBN 978-4-7973-7555-8 &lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 8 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる8 (July 14th, 2014) ISBN 978-4-7973-7734-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 9 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる9 (January 15th, 2015) ISBN 978-4-7973-8264-8&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 10 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる10 (December 12th, 2015) ISBN 978-4-7973-8324-9&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 11 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる11 (June 15th, 2016) ISBN 978-4-7973-8751-3 &lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 12 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる12 (November 11th, 2016) ISBN 978-4-79738829-9&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Page ID:&#039;&#039;&#039; &amp;lt;section begin=id /&amp;gt;17310&amp;lt;section end=id /&amp;gt; ({{PAGEID}})&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:GA Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Yuuji Yuuji]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Comedy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Ecchi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru&amp;diff=476251</id>
		<title>Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru&amp;diff=476251"/>
		<updated>2016-01-01T02:35:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Editors */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:OreShura1cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The light-novel series &#039;&#039;&#039;Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru&#039;&#039;&#039; (俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる short &amp;quot;OreShura&amp;quot;, lit. &amp;quot;My Girlfriend and Childhood Friend Fight Too Much&amp;quot;) is written by [[:Category:Yuuji Yuuji|Yuuji Yuuji]], illustrated by Ruroo and published by SoftBank Creative under their imprint GA Bunko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A manga adaptation drawn by Nanasuke started serialization in June 2011. A spinoff manga drawn by Inase Shinya based on scenarios provided by Yuuji Yuuji, and also a 4-koma written and drawn by Marimo, started serialization in October 2011. Early in 2013, a new manga spin-off titled drawn by Mutsutake was serialized.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also two drama CDs have been released by HOBiRECORDS in 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An anime adaption by A-1 Pictures consisting of 13 episodes aired between January 6 and March 31, 2013. It covered the first 4 volumes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;&#039;Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru&#039;&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru_~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru_~rus~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru (Indonesia)|Bahasa Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note&#039;&#039;&#039;: Translation progress varies for each version.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Kidou Eita enters high school with the aim to attend medical school. Due to his parent&#039;s divorce and his intention to maintain his grades, he shuns anything to do with romance or love. One day, the school beauty Natsukawa Masuzu invites him to walk home with her, though he initially refuses. After she continues to do this for several days, he gives in and walks home with her. Masuzu is tired of constantly getting confessed to by boys, so she suggests that she and Eita become a fake couple. Although Eita tries to refuse, Masuzu blackmails him into becoming her boyfriend in name only. News spreads fast within the school of the new couple and Eita&#039;s childhood friend, Harusaki Chiwa, begins to confront Masuzu for Eita&#039;s affections.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
{{:OreShura_Updates}}&lt;br /&gt;
:: &#039;&#039;&#039;All updates&#039;&#039;&#039; can be found &#039;&#039;&#039;[[OreShura Updates|here]]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Formalities==&lt;br /&gt;
===Registration===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration|register]] which chapters they&#039;re working on.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration|Registration Page]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter must after editing conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration:Names_and_Terminology|OreShura Specific Guidelines]] (must-read before editing chapters)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--THE FOLLOWING CODE IS INTENTIONAL AND CHANGES MAY DAMAGE IT. SEE http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Cautr FOR MORE INFORMATION--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &amp;quot;&#039;&#039;[http://en.wikipedia.org/wiki/Oreshura Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru]&#039;&#039;&amp;quot; series by Yuuji Yuuji==&lt;br /&gt;
If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4637 Feedback Thread]?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[OreShura: Volume 1 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 0|#0: Childhood Friend&#039;s Confession Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 1|#1: Highschool Life begins in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 2|#2: Confession from a Classmate ends in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 3|#3: Girlfriend V.S. Childhood Friend = Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 4|#4: Newly formed club is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 5|#5: Light Music is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 6|#6: The Inside of a Skirt is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 7|#7: Your Past Life is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 8|#8: A Childhood Friend&#039;s Tears are Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 9|#9: A Fight Between Men is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 10|#10: The First XXX is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 11|#11: It&#039;s the Epilogue; yet, it&#039;s Merciless Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Afterword|Afterword]]: (pending TLC)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v01 000g.jpg|thumb|x200px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 ([[OreShura: Volume 2 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 0|#0: This is Obviously My House... in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 1|#1: Childhood Friend&#039;s Love Letter? It&#039;s Mayhem.]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 2|#2: A Maiden&#039;s Poem is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 3|#3: After school with My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 4|#4: When my Girlfriend Changes into a Swimsuit, it&#039;s Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 5|#5: Childhood Friend&#039;s Room is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 6|#6: The Truth About the Love Letter is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 7|#7: Beautiful Angelic Maidens Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 8|#8: Toast Attack is Mayhem!]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 9|#9: The Gloomy World Split Apart is Mayhem]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 10|#10: A New Step is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Afterword|Afterword]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v02 000g.jpg|thumb|x200px|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 ([[OreShura: Volume 3 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 0|#0: Mayhem on the Bed]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 1|#1: It&#039;s Summer Cram School Class but Mayhem nonetheless]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 2|#2: At a Café with My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 3|#3: Love Master&#039;s Laugh is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 4|#4: Believing in My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 5|#5: Waiting to be Confessed to is Mayhem]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 6|#6: I Thought it was a Romantic Opportunity, but it ended up as Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 7|#7: Double Date in the Movie Theater is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 8|#8: The Disciplinary Committee Member&#039;s Secret is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 9|#9: The Remembered Promise is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 10|#10: Revive, Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Afterword|Afterword]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v03 000g.jpg|thumb|x200px|Volume 3]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3.1 Booklet===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 3.1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru:Volume_3.1_Short_Story|Short Story: When I Date my Childhood Friend, My Girlfriend Gets Angry]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v03EX_01cov.jpg|thumb|x200px|Volume 3.1 Booklet]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 ([[OreShura: Volume 4 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 0|#0: Announcement of the Disciplinary Committee is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 1|#1: Summer Training Meeting is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 2|#2: Love Test is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 3|#3: Game Love Mentality is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 4|#4: When my Best Friend wants to go to the Sea, it&#039;s Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 5|#5: The Elated Training on the Night Before is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 6|#6: Traveling in a Window Seat is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 7|#7: Enjoying the Flavor of the Seaside is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 8|#8: Two Women in the Kitchen is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 9|#9: Scheming an Ending is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 10|#10: Together With Girlfriend&#039;s Little Sister Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 11|#11: The Beauty Contest Pageant is Mayhem]] (Pending TLC/Proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 12|#12: The Resolution to be a Boyfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 13|#13: Heading to a New World Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Afterword|Afterword]] (Pending TLC/Proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v04 000i.jpg|thumb|x200px|Volume 4]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 ([[OreShura:_Volume_5_Full_Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 0|#0: Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 1|#1: Chiwa, a Nine-Year Portion of Love]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 2|#2: Ai, Discipline and Love are Difficult to Manage]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 3|#3: Himeka, There is Someone She Likes]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 4|#4: Masuzu, Hunting the Lovestruck]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 5|#5: When Eita isn&#039;t Here, The Love Battle]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 6|#6: The End]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Afterword|Afterword]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v05 000h.jpg|thumb|x200px|Volume 5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 ([[OreShura:_Volume_6_Full_Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 0|#0: Relationship as Fake Lovers Exposed, Leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 1|#1: The runaway Ex-Girlfriend leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 2|#2: Eighth-Grade Syndrome is Critically Ill, but it&#039;s still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 3|#3: It&#039;s Obviously a Cooking Contest and it&#039;s still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 4|#4: Eighth-Grade Syndrome VS. Eighth-Grade Syndrome Mayhem]] (pending TLC)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 5|#5: Eighth-Grade Syndrome VS. Disciplinary Committee President Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 6|#6: Falling from First Place is still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 7|#7: Switching Seats to Girlfriend Leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 8|#8: Stirred Up Girlfriend&#039;s Sister Has Had Enough Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 9|#9: Receiving Guests with Girls at an Old Hotel is still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 10|#10: Girlfriend VS. Ex-Girlfriend Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 11|#11: Masuzu&#039;s True Self]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 12|#12: Witness. Mayhem. And then...]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v06 000j.jpg|thumb|x200px|Volume 6]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6.5===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 6.5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 1|#1: That which the Girlfriend Said was a Lie]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 2|#2: She Appears! The 3rd Place Maiden]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 3|#3: The Drastic Jien-Otsu Club]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 4|#4: That which the Drenched Girlfriend Said was a Lie]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 5|#5: Childhood Friend&#039;s Worry]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 6|#6: Sympathy, Jealously, and Ferris Wheels]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 7|#7: The Real Kiss]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 8|#8: Empty Words to Become Cruel, Reality is too Cruel]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 9|#9: The Girlfriend&#039;s Return and the Boyfriends Intention]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 10|#10: Faded Love, Again Begins to Flicker Love]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 11|#11: In Order to Become an Outstanding Maiden]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v065 000h.jpg|thumb|x200px|Volume 6.5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 0|#0 Masuzu&#039;s Letter]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 1|#1 School Festival leads to Mayhem]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 2|#2 Breaking up leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 3|#3 Mayhem aimed at Christmas]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 4|#4 Forceful wife leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 5|#5 One-eyed Ai&#039;s Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 6|#6 Recital is Mayhem]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 7|#7 Mayhem•White]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 8|#8 Mayhem in the Aquarium]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 9|#9 Mayhem in the Limousine]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 10|#10 Taking Back First Place is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 11|#11 Not Letting Go, Ai]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 12|#12 Masuzu&#039;s Feast]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 13|#13 Please Give Me Love]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 14|Extra: Mana&#039;s Bright Red Bicycle]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v07 000 b.jpg|thumb|x200px|Volume 7]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7.1 Booklet===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 7.1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v03EX_01cov.jpg|thumb|x200px|Volume 7.1 Booklet]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 0|#0 Christmas and Family Affairs]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 1|#1 Fiancée&#039;s House is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 2|#2 Masuzu&#039;s Shiver]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 3|#3 Mayhem between My Mom and My Aunt]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 4|#4 Phone Call from my Ex-Fake Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 5|#5 Anti Valentine&#039;s Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 6|#6 Classmate, Disciplinary Committee, Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 7|#7 Searching for Ai]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 8|#8 Mayhem full of JoJo in the Infirmary]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 9|#9 Confirming Ai]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 10|#10 Mayhem with the Father of a Classmate]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 11|#11 Mayhem with Fiancée, and Then]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 12|#12 Mayhem that cuts off Feelings]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 13|#13 Valentine&#039;s Ends in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 8 Chapter 14|#14 Birth of the King of Fakery]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v08 002.jpg|thumb|x200px|Volume 8]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v09 001.jpg|thumb|x200px|Volume 9]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor:&lt;br /&gt;
*Project Manager:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Timo|Timo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Larethian|Larethian]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Wildk|Wildk]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Starduster|Starduster]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Cloudii|Cloudii]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Kouen no Ten|Kouen no Ten]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Okashira|Okashira]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Shipin|Shipin]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Holdini|Holdini]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Alviam099|Alviam099]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Niall_Hamilton|Niall_Hamilton]]&lt;br /&gt;
:* [[User:OmgNoPls|OmgNoPls]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cautr|cautr]]&lt;br /&gt;
:* [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる (February 28th, 2011) ISBN 978-4-7973-6396-8&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 2 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる２ (June 30th, 2011)  ISBN 978-4-7973-6561-0&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 3 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる３ (September 30th, 2011) ISBN 978-4-7973-6678-5&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 4 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる４ (December 31th, 2011) ISBN 978-4-7973-6815-4&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 5 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる５ (July 31th, 2012) ISBN 978-4-7973-6971-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 6 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる６ (January 31th, 2013) ISBN 978-4-7973-7284-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 6.5 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる６．５ (February 28th, 2013) ISBN 978-4-7973-7284-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 7 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる７ (February 15th, 2014) ISBN 978-4-7973-7555-8 &lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 8 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる8 (July 14th, 2014) ISBN 978-4-7973-7734-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 9 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる9 (January 15th, 2015) ISBN 978-4-7973-8264-8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Page ID:&#039;&#039;&#039; &amp;lt;section begin=id /&amp;gt;17310&amp;lt;section end=id /&amp;gt; ({{PAGEID}})&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:GA Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Yuuji Yuuji]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Comedy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Ecchi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Setsuna86&amp;diff=410626</id>
		<title>User talk:Setsuna86</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Setsuna86&amp;diff=410626"/>
		<updated>2015-01-12T01:22:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Saijaku Muhai no Bahamut */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Saijaku Muhai no Bahamut==&lt;br /&gt;
Could you delete (  http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Saijaku_Muhai_no_Bahamut:Volume_2_Epilohue ) from the site? Now that epilogue is in place, we do not need the weirdly named page. [[User:Exome|Exome]] ([[User talk:Exome|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Madan no Ou to Vanadis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will begin with vol 8&#039;s translation as soon as it will be released, not only because there are many, who want to know quickly what will happen precisely, but even I can&#039;t wait. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 19:53, 20 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you Setsuna for your work with Madan. It feels like its been forever ago since you finished the last novel, but now you&#039;ve got the prologue up Lightning fast. I can&#039;t wait to see what happens next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once more thank You for your great work! Ch.2 was really sad by the way. [kosmaj]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the moon appeared, as they faced each other like this under the sun unlike the night almost wrapped in darkness, an instinctive fear was stimulated just by clearly knowing the opponent’s figure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not sure how to restructure this sentence so that it makes sense, also you should check out the history of Madan no Ou Vanadis V8. As I&#039;m currently editing each chp as it comes out. I put up comments and such with my edits, would appreciate it if you look over them, fix them if they&#039;re wrong, or modify or tell me about them. Would greatly help with the editing process, and making sure everything is accurate and right. Just when you have the time or whatever. keep up the great job. [[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest something like - Although the moon can still be seen, Sasha tightly grasped Bargren in her hand as power gathered. Facing each other like this under the sun compared to the night that was almost wrapped in darkness,an instinctive fear was stimulated just by clearly knowing the opponent’s figure. [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s good reformulate, thank you very much. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 08:50, 10 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you again for all your work with Madan. It always makes my day when I see you posting progress updates on the registration page. There are a few small edits for the sake of normal English that I&#039;d like to make though, like &lt;br /&gt;
(そこまで言うなら。)???&lt;br /&gt;
“…If you say up to there.” → &amp;quot;If you&#039;re going as far as to say that./If you insist.&amp;quot;&lt;br /&gt;
I wonder if you&#039;d be fine with that.[[User:Vanant|Vanant]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, that&#039;s fine with me. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:23, 12 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First off thank you very much for your translations. I really enjoy Madan no Ou, and I was just wondering if you are planning on continuing translation of Madan no Ou vol 9 when it comes out? Will the updates be posted on your blog upon completion or will it be posted here? [[User:Artimech|Artimech]]  ([[User talk:Artimech#top|talk]]) 11:26, 22 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is a draft going to appear on the blog of new chapters which I can edit? Then you post it on the blog and bt or how it&#039;s going to go?--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 21:54, 18 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I will post it first in my blog, you will edit it, and then I will post it here BT. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 16:19, 19 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So it will be a draft on the blog? Cause on your blog it&#039;s listed as 100%, and I want to edit it asap, cause that what I usually do for all the series I edit. Edit: what I mean is I would like to edit it before you post it on the blog, sorry if I caused any confusion.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 22:56, 19 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ok. Now I understand what you mean. So can I post a draft now in my blog so you vcan edit (if possible for tomorrow)? &lt;br /&gt;
BTW, I made a draft just now, can&#039;t you edit it?&lt;br /&gt;
[[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 17:09, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeh sure no problem reason is, I&#039;m going out tmr and later tonight so I want to edit it now since I got time. So I went on the blog dashboard to posts, only thing I see in the draft section is A pick in Gakusen Vol 6. NVM found it in the pages section though you would put it in drafts. Also I posted comments and questions on the draft, so look them over before posting, just check the revisions of the page it&#039;s like Baka Tsuki --[[User:Dual Blades|Dual Blades]], ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 18:33, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, next time, I will put it directly in drafts. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 22:26, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeh sure now problem, it&#039;s fine with me.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 23:14, 30 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here my email: Dual_Blades@hotmail.com --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:03, 11 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
闇夜斬り払う刹那の牙 Slashe and brush aside the dark night, ephemeral fang(sorry to post here because when I post in the chapter discussion page it give me database error--[[User:Endo|Endo]] ([[User talk:Endo|talk]]) 00:29, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
闇夜斬り払う刹那の牙-Prune your way through the darkness,evanescent fang.--[[User:Mytsy|Mytsy]] ([[User talk:Mytsy|talk]]) 01:01, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for you guys help. I think I will do with Endo&#039;s translation. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:15, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you don&#039;t mind I&#039;ll take on the editing for Saijaku Muhai no Bahamut  as well, will edit it the same way I edit Madan.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 18:14, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind. Thanks! And here is my e-mail: willem195@gmail.com. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 18:24, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, thank you once again for translating madan no ou and gakusen toshi asteriks, I really enjoy it. And here&#039;s my request, If its all right, I would like to have your permission to use your translation of madan no ou and re-translate it into Bahasa Indonesia (Indonesia). sincere regards. [[user:mizaki|mizaki]] ([[user talk:mizaki#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind. If my translations can help you do so, please do it. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 16:24, 9 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gakusen Toshi Asterisk ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Give your impressions of this novel here. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 10:38, 30 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From what i&#039;ve read regarding Gakusen Toshi Asterisk it seems to be quite interesting and i&#039;m looking forward to seeing you translate more of it. This is just a trival wish but instead of putting &amp;quot;incomplete&amp;quot; next to the chapter name would it be possible for you to put a rough % of how far through the chapter you&#039;ve translated instead? [[User:Zeikuu|Zeikuu]] ([[User talk:Zeikuu|talk]]) 05:07, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seems interesting, but still too early to be sure. Mahouka is the best for me, do you think to continue or will you concentrate on this one[[User:Ulrick|Ulrick]] 03 August 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Its not that important but Gakusen Toshi Asterisk page doesnt show up at main page i found it when looking at mahouka updates to see if new chapter was up and it was at light novels section u cant see it on normal light novels section on main page just a reminder to fix i am a reader dont have an account &lt;br /&gt;
also thank you for translating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the person above you should collapse the light novels then open it up again. Gakusen isn&#039;t on there because that section doesn&#039;t update when you open it and maintain that state. I hope what i said makes sense since I don&#039;t have great english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason it did not show up on the normal light novels is because until a little while ago it was still considered a teaser project so it was listed under teaser projects, if it still does not show up then just try refreshing the page. Hope that helps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks Setsuna for picking up this project again. :) --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 01:06, 31 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t thank me. It&#039;s something I have planned to do after finishing translating Madan. I have already finished with the of vol03 ch01, but some errors corrections are needed, so I can&#039;t post it now. When finished Madan, I will correct those errors and then post. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 01:33, 31 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, just want to say that I decide to post the chapters of volume 4 all at once. And I will do so before the release date of Madan, so please be a little patient!!! [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 09:04, 7 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. Just having fun reading Gakusen Toshi Asterisk. Not done yet but working my merry way through it. [[User:aoi_uchuu|aoi_uchuu]]&lt;br /&gt;
You are awesome, keep up the good fight I&#039;ll continue to support you in this and your other projects. [[User:Dual Blades|Dual Blades]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for Translating this series. Its soo interesting, that I can&#039;t wait for the next release of the translated chapter.[[User:Navazishmh|Navazishmh]] ([[User talk:Navazishmh|talk]]) 08:53, 29 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Audio Novel Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all thanks for Translating Madan no ou Vanadis and Gakusen Toshi Asterisk and I am definitely going to read Saijaku Muhai no Bahamut when it comes out. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Second of all I am apart of the Audio Novel Projects&lt;br /&gt;
The result of discussions between myself and some other enthusiasts in the forums, and what we aim to do is create audiobooks of translation scripts done by contributors. However, due to recent discussion, we&#039;ve come to the conclusion that it is best to ask permission from the translators themselves, if their scripts can be used as Audio Novel bases, because of the section in the Translation Common Agreement that states that all translations belong to their respective translators.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, as respectfully as possible, I&#039;d like to request permission to use your translation of both Madan no ou Vanadis and Gakusen Toshi Asterisk and possibly Saijaku Muhai no Bahamut when it is released&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:SilentZephyr|SilentZephyr]] ([[User talk:SilentZephyr|talk]]) 00:40, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sure, I don&#039;t mind; if my translations can help you, then please do so. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:26, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you so much, these are some of my favorite series. Ill try not to disappoint. [[User:SilentZephyr|SilentZephyr]] ([[User talk:SilentZephyr|talk]]) 09:07, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing For Volumes 6-9 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I just wanted to thank you for translating the light novels for Madan No Ou To Vanadis, especially since Volume 10 came out so recently. I started reading them after I saw the anime this season and I wanted to ask your permission for something. I&#039;m new to Baka-Tsuki and I read that I should contact the translator first so I wanted to do so out of respect. I would like to formally ask your permission to let me edit your translations for volumes 6-9 of the light novel so they can read a little better. If you wouldn&#039;t feel comfortable, I would completely understand. (My username is BrownSloth by the way).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Setsuna86&amp;diff=409860</id>
		<title>User talk:Setsuna86</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Setsuna86&amp;diff=409860"/>
		<updated>2015-01-07T04:04:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Saijaku Muhai no Bahamut==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there! I just wanted to drop by your page and say thanks for the translation. It was pretty good (considering speed and quantity; honestly one of the fastest translators I&#039;ve seen), but the problem in the translations is the fluidity and variety in English. I know you&#039;re not a native speaker to English, and your editors don&#039;t sound like it either (seriously not trying to insult you; if I did, I&#039;m very sorry). So I was wondering if you [and your editors] would like a compilation on English grammar and sentence structures (quick notes and examples on a document). I think it&#039;ll help provide the fluidity in reading it needs (a couple readers felt a little break in smooth reading) and variety in composition. A lot of the description might be repetitive and are oblivious to tone but those are easy to fix. If you feel bothered by any of my comments, don&#039;t fret. High school students in America frequently make these mistakes too so it&#039;s more than normal to have them occur, especially when you&#039;re not a native speaker yourself. If you&#039;re interested in my offer just drop by my talk page and ask! Anyway, for such an outgoing translator like you: props! You&#039;ve worked pretty quickly and your English seems to be progressing pretty well, so I just thought I&#039;d let you know I&#039;m very grateful for your work. Keep up the translations, the community&#039;s very thankful for your existence (no pressure intended). [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah I do actually! But I&#039;d actually like to affirm that I&#039;m not offering editing help, but advice from my previous experience as an editor. I actually don&#039;t have too much time on me to personally edit myself -although I&#039;m perfectly willing to edit maybe half a chapter to give you an example.I&#039;m sorry if you received my earlier message as am insult/complaint, it was pure criticism; a statement at best would be accurate. If this delayed your release dates in any way because you feel anxious, I apologize. The whole idea of translating and editing is convey a story made up of ideas, and as long as you can bring the main point across (which you have) the translation won&#039;t need much work; hell even grammatical errors won&#039;t mean shit. Anyway, I really hope that if you do decide to slow down translations and take the time to edit, that your intentions are based on personal drive rather than pressure. It does feel like it needs some work, but it&#039;s more than decent enough to enjoy. I&#039;ll leave my email adress here: vietdaitran1998@gmail.com [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) Edit: Great job on Madan no Ou btw! I just did a quick run through and it looks like you did a very thorough translation! I&#039;d take back all my previous comments if I could after seeing this.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Madan no Ou to Vanadis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will begin with vol 8&#039;s translation as soon as it will be released, not only because there are many, who want to know quickly what will happen precisely, but even I can&#039;t wait. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 19:53, 20 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you Setsuna for your work with Madan. It feels like its been forever ago since you finished the last novel, but now you&#039;ve got the prologue up Lightning fast. I can&#039;t wait to see what happens next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once more thank You for your great work! Ch.2 was really sad by the way. [kosmaj]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the moon appeared, as they faced each other like this under the sun unlike the night almost wrapped in darkness, an instinctive fear was stimulated just by clearly knowing the opponent’s figure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not sure how to restructure this sentence so that it makes sense, also you should check out the history of Madan no Ou Vanadis V8. As I&#039;m currently editing each chp as it comes out. I put up comments and such with my edits, would appreciate it if you look over them, fix them if they&#039;re wrong, or modify or tell me about them. Would greatly help with the editing process, and making sure everything is accurate and right. Just when you have the time or whatever. keep up the great job. [[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest something like - Although the moon can still be seen, Sasha tightly grasped Bargren in her hand as power gathered. Facing each other like this under the sun compared to the night that was almost wrapped in darkness,an instinctive fear was stimulated just by clearly knowing the opponent’s figure. [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s good reformulate, thank you very much. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 08:50, 10 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you again for all your work with Madan. It always makes my day when I see you posting progress updates on the registration page. There are a few small edits for the sake of normal English that I&#039;d like to make though, like &lt;br /&gt;
(そこまで言うなら。)???&lt;br /&gt;
“…If you say up to there.” → &amp;quot;If you&#039;re going as far as to say that./If you insist.&amp;quot;&lt;br /&gt;
I wonder if you&#039;d be fine with that.[[User:Vanant|Vanant]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, that&#039;s fine with me. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:23, 12 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First off thank you very much for your translations. I really enjoy Madan no Ou, and I was just wondering if you are planning on continuing translation of Madan no Ou vol 9 when it comes out? Will the updates be posted on your blog upon completion or will it be posted here? [[User:Artimech|Artimech]]  ([[User talk:Artimech#top|talk]]) 11:26, 22 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is a draft going to appear on the blog of new chapters which I can edit? Then you post it on the blog and bt or how it&#039;s going to go?--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 21:54, 18 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I will post it first in my blog, you will edit it, and then I will post it here BT. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 16:19, 19 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So it will be a draft on the blog? Cause on your blog it&#039;s listed as 100%, and I want to edit it asap, cause that what I usually do for all the series I edit. Edit: what I mean is I would like to edit it before you post it on the blog, sorry if I caused any confusion.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 22:56, 19 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ok. Now I understand what you mean. So can I post a draft now in my blog so you vcan edit (if possible for tomorrow)? &lt;br /&gt;
BTW, I made a draft just now, can&#039;t you edit it?&lt;br /&gt;
[[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 17:09, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeh sure no problem reason is, I&#039;m going out tmr and later tonight so I want to edit it now since I got time. So I went on the blog dashboard to posts, only thing I see in the draft section is A pick in Gakusen Vol 6. NVM found it in the pages section though you would put it in drafts. Also I posted comments and questions on the draft, so look them over before posting, just check the revisions of the page it&#039;s like Baka Tsuki --[[User:Dual Blades|Dual Blades]], ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 18:33, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, next time, I will put it directly in drafts. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 22:26, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeh sure now problem, it&#039;s fine with me.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 23:14, 30 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here my email: Dual_Blades@hotmail.com --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:03, 11 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
闇夜斬り払う刹那の牙 Slashe and brush aside the dark night, ephemeral fang(sorry to post here because when I post in the chapter discussion page it give me database error--[[User:Endo|Endo]] ([[User talk:Endo|talk]]) 00:29, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
闇夜斬り払う刹那の牙-Prune your way through the darkness,evanescent fang.--[[User:Mytsy|Mytsy]] ([[User talk:Mytsy|talk]]) 01:01, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for you guys help. I think I will do with Endo&#039;s translation. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:15, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you don&#039;t mind I&#039;ll take on the editing for Saijaku Muhai no Bahamut  as well, will edit it the same way I edit Madan.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 18:14, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind. Thanks! And here is my e-mail: willem195@gmail.com. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 18:24, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, thank you once again for translating madan no ou and gakusen toshi asteriks, I really enjoy it. And here&#039;s my request, If its all right, I would like to have your permission to use your translation of madan no ou and re-translate it into Bahasa Indonesia (Indonesia). sincere regards. [[user:mizaki|mizaki]] ([[user talk:mizaki#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind. If my translations can help you do so, please do it. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 16:24, 9 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gakusen Toshi Asterisk ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Give your impressions of this novel here. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 10:38, 30 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From what i&#039;ve read regarding Gakusen Toshi Asterisk it seems to be quite interesting and i&#039;m looking forward to seeing you translate more of it. This is just a trival wish but instead of putting &amp;quot;incomplete&amp;quot; next to the chapter name would it be possible for you to put a rough % of how far through the chapter you&#039;ve translated instead? [[User:Zeikuu|Zeikuu]] ([[User talk:Zeikuu|talk]]) 05:07, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seems interesting, but still too early to be sure. Mahouka is the best for me, do you think to continue or will you concentrate on this one[[User:Ulrick|Ulrick]] 03 August 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Its not that important but Gakusen Toshi Asterisk page doesnt show up at main page i found it when looking at mahouka updates to see if new chapter was up and it was at light novels section u cant see it on normal light novels section on main page just a reminder to fix i am a reader dont have an account &lt;br /&gt;
also thank you for translating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the person above you should collapse the light novels then open it up again. Gakusen isn&#039;t on there because that section doesn&#039;t update when you open it and maintain that state. I hope what i said makes sense since I don&#039;t have great english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason it did not show up on the normal light novels is because until a little while ago it was still considered a teaser project so it was listed under teaser projects, if it still does not show up then just try refreshing the page. Hope that helps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks Setsuna for picking up this project again. :) --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 01:06, 31 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t thank me. It&#039;s something I have planned to do after finishing translating Madan. I have already finished with the of vol03 ch01, but some errors corrections are needed, so I can&#039;t post it now. When finished Madan, I will correct those errors and then post. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 01:33, 31 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, just want to say that I decide to post the chapters of volume 4 all at once. And I will do so before the release date of Madan, so please be a little patient!!! [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 09:04, 7 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. Just having fun reading Gakusen Toshi Asterisk. Not done yet but working my merry way through it. [[User:aoi_uchuu|aoi_uchuu]]&lt;br /&gt;
You are awesome, keep up the good fight I&#039;ll continue to support you in this and your other projects. [[User:Dual Blades|Dual Blades]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for Translating this series. Its soo interesting, that I can&#039;t wait for the next release of the translated chapter.[[User:Navazishmh|Navazishmh]] ([[User talk:Navazishmh|talk]]) 08:53, 29 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Audio Novel Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all thanks for Translating Madan no ou Vanadis and Gakusen Toshi Asterisk and I am definitely going to read Saijaku Muhai no Bahamut when it comes out. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Second of all I am apart of the Audio Novel Projects&lt;br /&gt;
The result of discussions between myself and some other enthusiasts in the forums, and what we aim to do is create audiobooks of translation scripts done by contributors. However, due to recent discussion, we&#039;ve come to the conclusion that it is best to ask permission from the translators themselves, if their scripts can be used as Audio Novel bases, because of the section in the Translation Common Agreement that states that all translations belong to their respective translators.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, as respectfully as possible, I&#039;d like to request permission to use your translation of both Madan no ou Vanadis and Gakusen Toshi Asterisk and possibly Saijaku Muhai no Bahamut when it is released&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:SilentZephyr|SilentZephyr]] ([[User talk:SilentZephyr|talk]]) 00:40, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sure, I don&#039;t mind; if my translations can help you, then please do so. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:26, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you so much, these are some of my favorite series. Ill try not to disappoint. [[User:SilentZephyr|SilentZephyr]] ([[User talk:SilentZephyr|talk]]) 09:07, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing For Volumes 6-9 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I just wanted to thank you for translating the light novels for Madan No Ou To Vanadis, especially since Volume 10 came out so recently. I started reading them after I saw the anime this season and I wanted to ask your permission for something. I&#039;m new to Baka-Tsuki and I read that I should contact the translator first so I wanted to do so out of respect. I would like to formally ask your permission to let me edit your translations for volumes 6-9 of the light novel so they can read a little better. If you wouldn&#039;t feel comfortable, I would completely understand. (My username is BrownSloth by the way).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Setsuna86&amp;diff=409838</id>
		<title>User talk:Setsuna86</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Setsuna86&amp;diff=409838"/>
		<updated>2015-01-07T00:10:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Saijaku Muhai no Bahamut==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there! I just wanted to drop by your page and say thanks for the translation. It was pretty good (considering speed and quantity; honestly one of the fastest translators I&#039;ve seen), but the problem in the translations is the fluidity and variety in English. I know you&#039;re not a native speaker to English, and your editors don&#039;t sound like it either (seriously not trying to insult you; if I did, I&#039;m very sorry). So I was wondering if you [and your editors] would like a compilation on English grammar and sentence structures (quick notes and examples on a document). I think it&#039;ll help provide the fluidity in reading it needs (a couple readers felt a little break in smooth reading) and variety in composition. A lot of the description might be repetitive and are oblivious to tone but those are easy to fix. If you feel bothered by any of my comments, don&#039;t fret. High school students in America frequently make these mistakes too so it&#039;s more than normal to have them occur, especially when you&#039;re not a native speaker yourself. If you&#039;re interested in my offer just drop by my talk page and ask! Anyway, for such an outgoing translator like you: props! You&#039;ve worked pretty quickly and your English seems to be progressing pretty well, so I just thought I&#039;d let you know I&#039;m very grateful for your work. Keep up the translations, the community&#039;s very thankful for your existence (no pressure intended). [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah I do actually! But I&#039;d actually like to affirm that I&#039;m not offering editing help, but advice from my previous experience as an editor. I actually don&#039;t have too much time on me to personally edit myself -although I&#039;m perfectly willing to edit maybe half a chapter to give you an example. Edit: I&#039;m sorry if you received my earlier message as am insult/complaint, it was pure criticism; a statement at best would be accurate. My message from earlier would however, sum up the general feeling for English &#039;&#039;&#039;fluent&#039;&#039;&#039; readers (I&#039;m not even sure how many there really are among your work and even then some don&#039;t give a shit about errors). If this delayed your release dates in any way because you feel anxious, I apologize. The whole idea of translating and editing is convey a story made up of ideas, and as long as you can bring the main point across (which you have) the translation won&#039;t need much work; hell even grammatical errors won&#039;t mean shit. Anyway, I really hope that if you do decide to slow down translations and take the time to edit (this is not your job, I can just send a doc to your editors), that your intentions are based on personal drive rather than pressure. It does feel like it needs some work, but it&#039;s more than decent enough to enjoy. I&#039;ll leave my email adress here: vietdaitran1998@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Madan no Ou to Vanadis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will begin with vol 8&#039;s translation as soon as it will be released, not only because there are many, who want to know quickly what will happen precisely, but even I can&#039;t wait. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 19:53, 20 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you Setsuna for your work with Madan. It feels like its been forever ago since you finished the last novel, but now you&#039;ve got the prologue up Lightning fast. I can&#039;t wait to see what happens next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once more thank You for your great work! Ch.2 was really sad by the way. [kosmaj]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the moon appeared, as they faced each other like this under the sun unlike the night almost wrapped in darkness, an instinctive fear was stimulated just by clearly knowing the opponent’s figure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not sure how to restructure this sentence so that it makes sense, also you should check out the history of Madan no Ou Vanadis V8. As I&#039;m currently editing each chp as it comes out. I put up comments and such with my edits, would appreciate it if you look over them, fix them if they&#039;re wrong, or modify or tell me about them. Would greatly help with the editing process, and making sure everything is accurate and right. Just when you have the time or whatever. keep up the great job. [[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest something like - Although the moon can still be seen, Sasha tightly grasped Bargren in her hand as power gathered. Facing each other like this under the sun compared to the night that was almost wrapped in darkness,an instinctive fear was stimulated just by clearly knowing the opponent’s figure. [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s good reformulate, thank you very much. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 08:50, 10 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you again for all your work with Madan. It always makes my day when I see you posting progress updates on the registration page. There are a few small edits for the sake of normal English that I&#039;d like to make though, like &lt;br /&gt;
(そこまで言うなら。)???&lt;br /&gt;
“…If you say up to there.” → &amp;quot;If you&#039;re going as far as to say that./If you insist.&amp;quot;&lt;br /&gt;
I wonder if you&#039;d be fine with that.[[User:Vanant|Vanant]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, that&#039;s fine with me. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:23, 12 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First off thank you very much for your translations. I really enjoy Madan no Ou, and I was just wondering if you are planning on continuing translation of Madan no Ou vol 9 when it comes out? Will the updates be posted on your blog upon completion or will it be posted here? [[User:Artimech|Artimech]]  ([[User talk:Artimech#top|talk]]) 11:26, 22 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is a draft going to appear on the blog of new chapters which I can edit? Then you post it on the blog and bt or how it&#039;s going to go?--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 21:54, 18 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I will post it first in my blog, you will edit it, and then I will post it here BT. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 16:19, 19 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So it will be a draft on the blog? Cause on your blog it&#039;s listed as 100%, and I want to edit it asap, cause that what I usually do for all the series I edit. Edit: what I mean is I would like to edit it before you post it on the blog, sorry if I caused any confusion.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 22:56, 19 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ok. Now I understand what you mean. So can I post a draft now in my blog so you vcan edit (if possible for tomorrow)? &lt;br /&gt;
BTW, I made a draft just now, can&#039;t you edit it?&lt;br /&gt;
[[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 17:09, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeh sure no problem reason is, I&#039;m going out tmr and later tonight so I want to edit it now since I got time. So I went on the blog dashboard to posts, only thing I see in the draft section is A pick in Gakusen Vol 6. NVM found it in the pages section though you would put it in drafts. Also I posted comments and questions on the draft, so look them over before posting, just check the revisions of the page it&#039;s like Baka Tsuki --[[User:Dual Blades|Dual Blades]], ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 18:33, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, next time, I will put it directly in drafts. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 22:26, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeh sure now problem, it&#039;s fine with me.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 23:14, 30 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here my email: Dual_Blades@hotmail.com --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:03, 11 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
闇夜斬り払う刹那の牙 Slashe and brush aside the dark night, ephemeral fang(sorry to post here because when I post in the chapter discussion page it give me database error--[[User:Endo|Endo]] ([[User talk:Endo|talk]]) 00:29, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
闇夜斬り払う刹那の牙-Prune your way through the darkness,evanescent fang.--[[User:Mytsy|Mytsy]] ([[User talk:Mytsy|talk]]) 01:01, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for you guys help. I think I will do with Endo&#039;s translation. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:15, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you don&#039;t mind I&#039;ll take on the editing for Saijaku Muhai no Bahamut  as well, will edit it the same way I edit Madan.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 18:14, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind. Thanks! And here is my e-mail: willem195@gmail.com. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 18:24, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, thank you once again for translating madan no ou and gakusen toshi asteriks, I really enjoy it. And here&#039;s my request, If its all right, I would like to have your permission to use your translation of madan no ou and re-translate it into Bahasa Indonesia (Indonesia). sincere regards. [[user:mizaki|mizaki]] ([[user talk:mizaki#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind. If my translations can help you do so, please do it. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 16:24, 9 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gakusen Toshi Asterisk ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Give your impressions of this novel here. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 10:38, 30 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From what i&#039;ve read regarding Gakusen Toshi Asterisk it seems to be quite interesting and i&#039;m looking forward to seeing you translate more of it. This is just a trival wish but instead of putting &amp;quot;incomplete&amp;quot; next to the chapter name would it be possible for you to put a rough % of how far through the chapter you&#039;ve translated instead? [[User:Zeikuu|Zeikuu]] ([[User talk:Zeikuu|talk]]) 05:07, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seems interesting, but still too early to be sure. Mahouka is the best for me, do you think to continue or will you concentrate on this one[[User:Ulrick|Ulrick]] 03 August 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Its not that important but Gakusen Toshi Asterisk page doesnt show up at main page i found it when looking at mahouka updates to see if new chapter was up and it was at light novels section u cant see it on normal light novels section on main page just a reminder to fix i am a reader dont have an account &lt;br /&gt;
also thank you for translating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the person above you should collapse the light novels then open it up again. Gakusen isn&#039;t on there because that section doesn&#039;t update when you open it and maintain that state. I hope what i said makes sense since I don&#039;t have great english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason it did not show up on the normal light novels is because until a little while ago it was still considered a teaser project so it was listed under teaser projects, if it still does not show up then just try refreshing the page. Hope that helps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks Setsuna for picking up this project again. :) --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 01:06, 31 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t thank me. It&#039;s something I have planned to do after finishing translating Madan. I have already finished with the of vol03 ch01, but some errors corrections are needed, so I can&#039;t post it now. When finished Madan, I will correct those errors and then post. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 01:33, 31 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, just want to say that I decide to post the chapters of volume 4 all at once. And I will do so before the release date of Madan, so please be a little patient!!! [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 09:04, 7 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. Just having fun reading Gakusen Toshi Asterisk. Not done yet but working my merry way through it. [[User:aoi_uchuu|aoi_uchuu]]&lt;br /&gt;
You are awesome, keep up the good fight I&#039;ll continue to support you in this and your other projects. [[User:Dual Blades|Dual Blades]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for Translating this series. Its soo interesting, that I can&#039;t wait for the next release of the translated chapter.[[User:Navazishmh|Navazishmh]] ([[User talk:Navazishmh|talk]]) 08:53, 29 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Audio Novel Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all thanks for Translating Madan no ou Vanadis and Gakusen Toshi Asterisk and I am definitely going to read Saijaku Muhai no Bahamut when it comes out. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Second of all I am apart of the Audio Novel Projects&lt;br /&gt;
The result of discussions between myself and some other enthusiasts in the forums, and what we aim to do is create audiobooks of translation scripts done by contributors. However, due to recent discussion, we&#039;ve come to the conclusion that it is best to ask permission from the translators themselves, if their scripts can be used as Audio Novel bases, because of the section in the Translation Common Agreement that states that all translations belong to their respective translators.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, as respectfully as possible, I&#039;d like to request permission to use your translation of both Madan no ou Vanadis and Gakusen Toshi Asterisk and possibly Saijaku Muhai no Bahamut when it is released&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:SilentZephyr|SilentZephyr]] ([[User talk:SilentZephyr|talk]]) 00:40, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sure, I don&#039;t mind; if my translations can help you, then please do so. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:26, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you so much, these are some of my favorite series. Ill try not to disappoint. [[User:SilentZephyr|SilentZephyr]] ([[User talk:SilentZephyr|talk]]) 09:07, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing For Volumes 6-9 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I just wanted to thank you for translating the light novels for Madan No Ou To Vanadis, especially since Volume 10 came out so recently. I started reading them after I saw the anime this season and I wanted to ask your permission for something. I&#039;m new to Baka-Tsuki and I read that I should contact the translator first so I wanted to do so out of respect. I would like to formally ask your permission to let me edit your translations for volumes 6-9 of the light novel so they can read a little better. If you wouldn&#039;t feel comfortable, I would completely understand. (My username is BrownSloth by the way).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Setsuna86&amp;diff=409830</id>
		<title>User talk:Setsuna86</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Setsuna86&amp;diff=409830"/>
		<updated>2015-01-06T23:43:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Saijaku Muhai no Bahamut */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Saijaku Muhai no Bahamut==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there! I just wanted to drop by your page and say thanks for the translation. It was pretty good (considering speed and quantity; honestly one of the fastest translators I&#039;ve seen), but the problem in the translations is the fluidity and variety in English. I know you&#039;re not a native speaker to English, and your editors don&#039;t sound like it either (seriously not trying to insult you; if I did, I&#039;m very sorry). So I was wondering if you [and your editors] would like a compilation on English grammar and sentence structures (quick notes and examples on a document). I think it&#039;ll help provide the fluidity in reading it needs (a couple readers felt a little break in smooth reading) and variety in composition. A lot of the description might be repetitive and are oblivious to tone but those are easy to fix. If you feel bothered by any of my comments, don&#039;t fret. High school students in America frequently make these mistakes too so it&#039;s more than normal to have them occur, especially when you&#039;re not a native speaker yourself. If you&#039;re interested in my offer just drop by my talk page and ask! Anyway, for such an outgoing translator like you: props! You&#039;ve worked pretty quickly and your English seems to be progressing pretty well, so I just thought I&#039;d let you know I&#039;m very grateful for your work. Keep up the translations, the community&#039;s very thankful for your existence (no pressure intended). [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah I do actually! But I&#039;d actually like to affirm that I&#039;m not offering editing help, but advice from my previous experience as an editor. I actually don&#039;t have too much time on me to personally edit myself -although I&#039;m perfectly willing to edit maybe half a chapter to give you an example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Madan no Ou to Vanadis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will begin with vol 8&#039;s translation as soon as it will be released, not only because there are many, who want to know quickly what will happen precisely, but even I can&#039;t wait. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 19:53, 20 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you Setsuna for your work with Madan. It feels like its been forever ago since you finished the last novel, but now you&#039;ve got the prologue up Lightning fast. I can&#039;t wait to see what happens next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once more thank You for your great work! Ch.2 was really sad by the way. [kosmaj]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the moon appeared, as they faced each other like this under the sun unlike the night almost wrapped in darkness, an instinctive fear was stimulated just by clearly knowing the opponent’s figure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not sure how to restructure this sentence so that it makes sense, also you should check out the history of Madan no Ou Vanadis V8. As I&#039;m currently editing each chp as it comes out. I put up comments and such with my edits, would appreciate it if you look over them, fix them if they&#039;re wrong, or modify or tell me about them. Would greatly help with the editing process, and making sure everything is accurate and right. Just when you have the time or whatever. keep up the great job. [[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest something like - Although the moon can still be seen, Sasha tightly grasped Bargren in her hand as power gathered. Facing each other like this under the sun compared to the night that was almost wrapped in darkness,an instinctive fear was stimulated just by clearly knowing the opponent’s figure. [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s good reformulate, thank you very much. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 08:50, 10 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you again for all your work with Madan. It always makes my day when I see you posting progress updates on the registration page. There are a few small edits for the sake of normal English that I&#039;d like to make though, like &lt;br /&gt;
(そこまで言うなら。)???&lt;br /&gt;
“…If you say up to there.” → &amp;quot;If you&#039;re going as far as to say that./If you insist.&amp;quot;&lt;br /&gt;
I wonder if you&#039;d be fine with that.[[User:Vanant|Vanant]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, that&#039;s fine with me. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:23, 12 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First off thank you very much for your translations. I really enjoy Madan no Ou, and I was just wondering if you are planning on continuing translation of Madan no Ou vol 9 when it comes out? Will the updates be posted on your blog upon completion or will it be posted here? [[User:Artimech|Artimech]]  ([[User talk:Artimech#top|talk]]) 11:26, 22 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is a draft going to appear on the blog of new chapters which I can edit? Then you post it on the blog and bt or how it&#039;s going to go?--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 21:54, 18 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I will post it first in my blog, you will edit it, and then I will post it here BT. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 16:19, 19 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So it will be a draft on the blog? Cause on your blog it&#039;s listed as 100%, and I want to edit it asap, cause that what I usually do for all the series I edit. Edit: what I mean is I would like to edit it before you post it on the blog, sorry if I caused any confusion.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 22:56, 19 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ok. Now I understand what you mean. So can I post a draft now in my blog so you vcan edit (if possible for tomorrow)? &lt;br /&gt;
BTW, I made a draft just now, can&#039;t you edit it?&lt;br /&gt;
[[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 17:09, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeh sure no problem reason is, I&#039;m going out tmr and later tonight so I want to edit it now since I got time. So I went on the blog dashboard to posts, only thing I see in the draft section is A pick in Gakusen Vol 6. NVM found it in the pages section though you would put it in drafts. Also I posted comments and questions on the draft, so look them over before posting, just check the revisions of the page it&#039;s like Baka Tsuki --[[User:Dual Blades|Dual Blades]], ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 18:33, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, next time, I will put it directly in drafts. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 22:26, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeh sure now problem, it&#039;s fine with me.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 23:14, 30 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here my email: Dual_Blades@hotmail.com --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:03, 11 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
闇夜斬り払う刹那の牙 Slashe and brush aside the dark night, ephemeral fang(sorry to post here because when I post in the chapter discussion page it give me database error--[[User:Endo|Endo]] ([[User talk:Endo|talk]]) 00:29, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
闇夜斬り払う刹那の牙-Prune your way through the darkness,evanescent fang.--[[User:Mytsy|Mytsy]] ([[User talk:Mytsy|talk]]) 01:01, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for you guys help. I think I will do with Endo&#039;s translation. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:15, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you don&#039;t mind I&#039;ll take on the editing for Saijaku Muhai no Bahamut  as well, will edit it the same way I edit Madan.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 18:14, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind. Thanks! And here is my e-mail: willem195@gmail.com. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 18:24, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, thank you once again for translating madan no ou and gakusen toshi asteriks, I really enjoy it. And here&#039;s my request, If its all right, I would like to have your permission to use your translation of madan no ou and re-translate it into Bahasa Indonesia (Indonesia). sincere regards. [[user:mizaki|mizaki]] ([[user talk:mizaki#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind. If my translations can help you do so, please do it. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 16:24, 9 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gakusen Toshi Asterisk ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Give your impressions of this novel here. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 10:38, 30 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From what i&#039;ve read regarding Gakusen Toshi Asterisk it seems to be quite interesting and i&#039;m looking forward to seeing you translate more of it. This is just a trival wish but instead of putting &amp;quot;incomplete&amp;quot; next to the chapter name would it be possible for you to put a rough % of how far through the chapter you&#039;ve translated instead? [[User:Zeikuu|Zeikuu]] ([[User talk:Zeikuu|talk]]) 05:07, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seems interesting, but still too early to be sure. Mahouka is the best for me, do you think to continue or will you concentrate on this one[[User:Ulrick|Ulrick]] 03 August 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Its not that important but Gakusen Toshi Asterisk page doesnt show up at main page i found it when looking at mahouka updates to see if new chapter was up and it was at light novels section u cant see it on normal light novels section on main page just a reminder to fix i am a reader dont have an account &lt;br /&gt;
also thank you for translating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the person above you should collapse the light novels then open it up again. Gakusen isn&#039;t on there because that section doesn&#039;t update when you open it and maintain that state. I hope what i said makes sense since I don&#039;t have great english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason it did not show up on the normal light novels is because until a little while ago it was still considered a teaser project so it was listed under teaser projects, if it still does not show up then just try refreshing the page. Hope that helps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks Setsuna for picking up this project again. :) --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 01:06, 31 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t thank me. It&#039;s something I have planned to do after finishing translating Madan. I have already finished with the of vol03 ch01, but some errors corrections are needed, so I can&#039;t post it now. When finished Madan, I will correct those errors and then post. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 01:33, 31 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, just want to say that I decide to post the chapters of volume 4 all at once. And I will do so before the release date of Madan, so please be a little patient!!! [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 09:04, 7 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. Just having fun reading Gakusen Toshi Asterisk. Not done yet but working my merry way through it. [[User:aoi_uchuu|aoi_uchuu]]&lt;br /&gt;
You are awesome, keep up the good fight I&#039;ll continue to support you in this and your other projects. [[User:Dual Blades|Dual Blades]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for Translating this series. Its soo interesting, that I can&#039;t wait for the next release of the translated chapter.[[User:Navazishmh|Navazishmh]] ([[User talk:Navazishmh|talk]]) 08:53, 29 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Audio Novel Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all thanks for Translating Madan no ou Vanadis and Gakusen Toshi Asterisk and I am definitely going to read Saijaku Muhai no Bahamut when it comes out. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Second of all I am apart of the Audio Novel Projects&lt;br /&gt;
The result of discussions between myself and some other enthusiasts in the forums, and what we aim to do is create audiobooks of translation scripts done by contributors. However, due to recent discussion, we&#039;ve come to the conclusion that it is best to ask permission from the translators themselves, if their scripts can be used as Audio Novel bases, because of the section in the Translation Common Agreement that states that all translations belong to their respective translators.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, as respectfully as possible, I&#039;d like to request permission to use your translation of both Madan no ou Vanadis and Gakusen Toshi Asterisk and possibly Saijaku Muhai no Bahamut when it is released&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:SilentZephyr|SilentZephyr]] ([[User talk:SilentZephyr|talk]]) 00:40, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sure, I don&#039;t mind; if my translations can help you, then please do so. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:26, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you so much, these are some of my favorite series. Ill try not to disappoint. [[User:SilentZephyr|SilentZephyr]] ([[User talk:SilentZephyr|talk]]) 09:07, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing For Volumes 6-9 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I just wanted to thank you for translating the light novels for Madan No Ou To Vanadis, especially since Volume 10 came out so recently. I started reading them after I saw the anime this season and I wanted to ask your permission for something. I&#039;m new to Baka-Tsuki and I read that I should contact the translator first so I wanted to do so out of respect. I would like to formally ask your permission to let me edit your translations for volumes 6-9 of the light novel so they can read a little better. If you wouldn&#039;t feel comfortable, I would completely understand. (My username is BrownSloth by the way).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Setsuna86&amp;diff=409726</id>
		<title>User talk:Setsuna86</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Setsuna86&amp;diff=409726"/>
		<updated>2015-01-06T03:05:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Saijaku Muhai no Bahamut */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Saijaku Muhai no Bahamut==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there! I just wanted to drop by your page and say thanks for the translation. It was pretty good (considering speed and quantity; honestly one of the fastest translators I&#039;ve seen), but the problem in the translations is the fluidity and variety in English. I know you&#039;re not a native speaker to English, and your editors don&#039;t sound like it either (seriously not trying to insult you; if I did, I&#039;m very sorry). So I was wondering if you [and your editors] would like a compilation on English grammar and sentence structures (quick notes and examples on a document). I think it&#039;ll help provide the fluidity in reading it needs (a couple readers felt a little break in smooth reading) and variety in composition. A lot of the description might be repetitive and are oblivious to tone but those are easy to fix. If you feel bothered by any of my comments, don&#039;t fret. High school students in America frequently make these mistakes too so it&#039;s more than normal to have them occur, especially when you&#039;re not a native speaker yourself. If you&#039;re interested in my offer just drop by my talk page and ask! Anyway, for such an outgoing translator like you: props! You&#039;ve worked pretty quickly and your English seems to be progressing pretty well, so I just thought I&#039;d let you know I&#039;m very grateful for your work. Keep up the translations, the community&#039;s very thankful for your existence (no pressure intended). [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Madan no Ou to Vanadis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will begin with vol 8&#039;s translation as soon as it will be released, not only because there are many, who want to know quickly what will happen precisely, but even I can&#039;t wait. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 19:53, 20 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you Setsuna for your work with Madan. It feels like its been forever ago since you finished the last novel, but now you&#039;ve got the prologue up Lightning fast. I can&#039;t wait to see what happens next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once more thank You for your great work! Ch.2 was really sad by the way. [kosmaj]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the moon appeared, as they faced each other like this under the sun unlike the night almost wrapped in darkness, an instinctive fear was stimulated just by clearly knowing the opponent’s figure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not sure how to restructure this sentence so that it makes sense, also you should check out the history of Madan no Ou Vanadis V8. As I&#039;m currently editing each chp as it comes out. I put up comments and such with my edits, would appreciate it if you look over them, fix them if they&#039;re wrong, or modify or tell me about them. Would greatly help with the editing process, and making sure everything is accurate and right. Just when you have the time or whatever. keep up the great job. [[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest something like - Although the moon can still be seen, Sasha tightly grasped Bargren in her hand as power gathered. Facing each other like this under the sun compared to the night that was almost wrapped in darkness,an instinctive fear was stimulated just by clearly knowing the opponent’s figure. [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s good reformulate, thank you very much. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 08:50, 10 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you again for all your work with Madan. It always makes my day when I see you posting progress updates on the registration page. There are a few small edits for the sake of normal English that I&#039;d like to make though, like &lt;br /&gt;
(そこまで言うなら。)???&lt;br /&gt;
“…If you say up to there.” → &amp;quot;If you&#039;re going as far as to say that./If you insist.&amp;quot;&lt;br /&gt;
I wonder if you&#039;d be fine with that.[[User:Vanant|Vanant]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, that&#039;s fine with me. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:23, 12 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First off thank you very much for your translations. I really enjoy Madan no Ou, and I was just wondering if you are planning on continuing translation of Madan no Ou vol 9 when it comes out? Will the updates be posted on your blog upon completion or will it be posted here? [[User:Artimech|Artimech]]  ([[User talk:Artimech#top|talk]]) 11:26, 22 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is a draft going to appear on the blog of new chapters which I can edit? Then you post it on the blog and bt or how it&#039;s going to go?--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 21:54, 18 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I will post it first in my blog, you will edit it, and then I will post it here BT. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 16:19, 19 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So it will be a draft on the blog? Cause on your blog it&#039;s listed as 100%, and I want to edit it asap, cause that what I usually do for all the series I edit. Edit: what I mean is I would like to edit it before you post it on the blog, sorry if I caused any confusion.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 22:56, 19 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ok. Now I understand what you mean. So can I post a draft now in my blog so you vcan edit (if possible for tomorrow)? &lt;br /&gt;
BTW, I made a draft just now, can&#039;t you edit it?&lt;br /&gt;
[[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 17:09, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeh sure no problem reason is, I&#039;m going out tmr and later tonight so I want to edit it now since I got time. So I went on the blog dashboard to posts, only thing I see in the draft section is A pick in Gakusen Vol 6. NVM found it in the pages section though you would put it in drafts. Also I posted comments and questions on the draft, so look them over before posting, just check the revisions of the page it&#039;s like Baka Tsuki --[[User:Dual Blades|Dual Blades]], ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 18:33, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, next time, I will put it directly in drafts. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 22:26, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeh sure now problem, it&#039;s fine with me.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 23:14, 30 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here my email: Dual_Blades@hotmail.com --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:03, 11 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
闇夜斬り払う刹那の牙 Slashe and brush aside the dark night, ephemeral fang(sorry to post here because when I post in the chapter discussion page it give me database error--[[User:Endo|Endo]] ([[User talk:Endo|talk]]) 00:29, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
闇夜斬り払う刹那の牙-Prune your way through the darkness,evanescent fang.--[[User:Mytsy|Mytsy]] ([[User talk:Mytsy|talk]]) 01:01, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for you guys help. I think I will do with Endo&#039;s translation. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:15, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you don&#039;t mind I&#039;ll take on the editing for Saijaku Muhai no Bahamut  as well, will edit it the same way I edit Madan.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 18:14, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind. Thanks! And here is my e-mail: willem195@gmail.com. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 18:24, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, thank you once again for translating madan no ou and gakusen toshi asteriks, I really enjoy it. And here&#039;s my request, If its all right, I would like to have your permission to use your translation of madan no ou and re-translate it into Bahasa Indonesia (Indonesia). sincere regards. [[user:mizaki|mizaki]] ([[user talk:mizaki#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind. If my translations can help you do so, please do it. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 16:24, 9 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gakusen Toshi Asterisk ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Give your impressions of this novel here. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 10:38, 30 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From what i&#039;ve read regarding Gakusen Toshi Asterisk it seems to be quite interesting and i&#039;m looking forward to seeing you translate more of it. This is just a trival wish but instead of putting &amp;quot;incomplete&amp;quot; next to the chapter name would it be possible for you to put a rough % of how far through the chapter you&#039;ve translated instead? [[User:Zeikuu|Zeikuu]] ([[User talk:Zeikuu|talk]]) 05:07, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seems interesting, but still too early to be sure. Mahouka is the best for me, do you think to continue or will you concentrate on this one[[User:Ulrick|Ulrick]] 03 August 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Its not that important but Gakusen Toshi Asterisk page doesnt show up at main page i found it when looking at mahouka updates to see if new chapter was up and it was at light novels section u cant see it on normal light novels section on main page just a reminder to fix i am a reader dont have an account &lt;br /&gt;
also thank you for translating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the person above you should collapse the light novels then open it up again. Gakusen isn&#039;t on there because that section doesn&#039;t update when you open it and maintain that state. I hope what i said makes sense since I don&#039;t have great english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason it did not show up on the normal light novels is because until a little while ago it was still considered a teaser project so it was listed under teaser projects, if it still does not show up then just try refreshing the page. Hope that helps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks Setsuna for picking up this project again. :) --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 01:06, 31 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t thank me. It&#039;s something I have planned to do after finishing translating Madan. I have already finished with the of vol03 ch01, but some errors corrections are needed, so I can&#039;t post it now. When finished Madan, I will correct those errors and then post. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 01:33, 31 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, just want to say that I decide to post the chapters of volume 4 all at once. And I will do so before the release date of Madan, so please be a little patient!!! [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 09:04, 7 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. Just having fun reading Gakusen Toshi Asterisk. Not done yet but working my merry way through it. [[User:aoi_uchuu|aoi_uchuu]]&lt;br /&gt;
You are awesome, keep up the good fight I&#039;ll continue to support you in this and your other projects. [[User:Dual Blades|Dual Blades]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for Translating this series. Its soo interesting, that I can&#039;t wait for the next release of the translated chapter.[[User:Navazishmh|Navazishmh]] ([[User talk:Navazishmh|talk]]) 08:53, 29 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Audio Novel Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all thanks for Translating Madan no ou Vanadis and Gakusen Toshi Asterisk and I am definitely going to read Saijaku Muhai no Bahamut when it comes out. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Second of all I am apart of the Audio Novel Projects&lt;br /&gt;
The result of discussions between myself and some other enthusiasts in the forums, and what we aim to do is create audiobooks of translation scripts done by contributors. However, due to recent discussion, we&#039;ve come to the conclusion that it is best to ask permission from the translators themselves, if their scripts can be used as Audio Novel bases, because of the section in the Translation Common Agreement that states that all translations belong to their respective translators.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, as respectfully as possible, I&#039;d like to request permission to use your translation of both Madan no ou Vanadis and Gakusen Toshi Asterisk and possibly Saijaku Muhai no Bahamut when it is released&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:SilentZephyr|SilentZephyr]] ([[User talk:SilentZephyr|talk]]) 00:40, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sure, I don&#039;t mind; if my translations can help you, then please do so. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:26, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you so much, these are some of my favorite series. Ill try not to disappoint. [[User:SilentZephyr|SilentZephyr]] ([[User talk:SilentZephyr|talk]]) 09:07, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing For Volumes 6-9 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I just wanted to thank you for translating the light novels for Madan No Ou To Vanadis, especially since Volume 10 came out so recently. I started reading them after I saw the anime this season and I wanted to ask your permission for something. I&#039;m new to Baka-Tsuki and I read that I should contact the translator first so I wanted to do so out of respect. I would like to formally ask your permission to let me edit your translations for volumes 6-9 of the light novel so they can read a little better. If you wouldn&#039;t feel comfortable, I would completely understand. (My username is BrownSloth by the way).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:OhHaiThar&amp;diff=409709</id>
		<title>User:OhHaiThar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:OhHaiThar&amp;diff=409709"/>
		<updated>2015-01-05T23:40:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Just an freelance editor for OreShura&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Setsuna86&amp;diff=409708</id>
		<title>User talk:Setsuna86</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Setsuna86&amp;diff=409708"/>
		<updated>2015-01-05T23:39:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Saijaku Muhai no Bahamut==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there! I just wanted to drop by your page and say thanks for the translation. It was pretty good (considering speed and quantity; honestly one of the fastest translators I&#039;ve seen), but the problem in the translations is the fluidity and variety in English. I know you&#039;re not a native speaker to English, and your editors don&#039;t sound like it either (seriously not trying to insult you; if I did, I&#039;m very sorry). So I was wondering if you [and your editors] would like a compilation on English grammar and sentence structures (quick notes and examples on a document). I think it&#039;ll help provide the fluidity in reading it needs (a couple readers felt a little break in smooth reading) and variety in composition. A lot of the description might be repetitive and are oblivious to tone but those are easy to fix. If you feel bothered by any of my comments, don&#039;t fret. High school students in America frequently make these mistakes too so it&#039;s more than normal to have them occur, especially when you&#039;re not a native speaker yourself. If you&#039;re interested in my offer just drop by my talk page and ask! Anyway, for such an outgoing translator like you: props! You&#039;ve worked pretty quickly and your English seems to progressing pretty well, so I just thought I&#039;d let you know I&#039;m very grateful for your work. Keep up the translations, the community&#039;s very thankful for your existence (no pressure intended). [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Madan no Ou to Vanadis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will begin with vol 8&#039;s translation as soon as it will be released, not only because there are many, who want to know quickly what will happen precisely, but even I can&#039;t wait. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 19:53, 20 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you Setsuna for your work with Madan. It feels like its been forever ago since you finished the last novel, but now you&#039;ve got the prologue up Lightning fast. I can&#039;t wait to see what happens next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once more thank You for your great work! Ch.2 was really sad by the way. [kosmaj]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the moon appeared, as they faced each other like this under the sun unlike the night almost wrapped in darkness, an instinctive fear was stimulated just by clearly knowing the opponent’s figure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not sure how to restructure this sentence so that it makes sense, also you should check out the history of Madan no Ou Vanadis V8. As I&#039;m currently editing each chp as it comes out. I put up comments and such with my edits, would appreciate it if you look over them, fix them if they&#039;re wrong, or modify or tell me about them. Would greatly help with the editing process, and making sure everything is accurate and right. Just when you have the time or whatever. keep up the great job. [[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest something like - Although the moon can still be seen, Sasha tightly grasped Bargren in her hand as power gathered. Facing each other like this under the sun compared to the night that was almost wrapped in darkness,an instinctive fear was stimulated just by clearly knowing the opponent’s figure. [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s good reformulate, thank you very much. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 08:50, 10 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you again for all your work with Madan. It always makes my day when I see you posting progress updates on the registration page. There are a few small edits for the sake of normal English that I&#039;d like to make though, like &lt;br /&gt;
(そこまで言うなら。)???&lt;br /&gt;
“…If you say up to there.” → &amp;quot;If you&#039;re going as far as to say that./If you insist.&amp;quot;&lt;br /&gt;
I wonder if you&#039;d be fine with that.[[User:Vanant|Vanant]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, that&#039;s fine with me. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:23, 12 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First off thank you very much for your translations. I really enjoy Madan no Ou, and I was just wondering if you are planning on continuing translation of Madan no Ou vol 9 when it comes out? Will the updates be posted on your blog upon completion or will it be posted here? [[User:Artimech|Artimech]]  ([[User talk:Artimech#top|talk]]) 11:26, 22 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is a draft going to appear on the blog of new chapters which I can edit? Then you post it on the blog and bt or how it&#039;s going to go?--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 21:54, 18 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I will post it first in my blog, you will edit it, and then I will post it here BT. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 16:19, 19 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So it will be a draft on the blog? Cause on your blog it&#039;s listed as 100%, and I want to edit it asap, cause that what I usually do for all the series I edit. Edit: what I mean is I would like to edit it before you post it on the blog, sorry if I caused any confusion.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 22:56, 19 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ok. Now I understand what you mean. So can I post a draft now in my blog so you vcan edit (if possible for tomorrow)? &lt;br /&gt;
BTW, I made a draft just now, can&#039;t you edit it?&lt;br /&gt;
[[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 17:09, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeh sure no problem reason is, I&#039;m going out tmr and later tonight so I want to edit it now since I got time. So I went on the blog dashboard to posts, only thing I see in the draft section is A pick in Gakusen Vol 6. NVM found it in the pages section though you would put it in drafts. Also I posted comments and questions on the draft, so look them over before posting, just check the revisions of the page it&#039;s like Baka Tsuki --[[User:Dual Blades|Dual Blades]], ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 18:33, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, next time, I will put it directly in drafts. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 22:26, 20 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeh sure now problem, it&#039;s fine with me.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 23:14, 30 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here my email: Dual_Blades@hotmail.com --[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 14:03, 11 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
闇夜斬り払う刹那の牙 Slashe and brush aside the dark night, ephemeral fang(sorry to post here because when I post in the chapter discussion page it give me database error--[[User:Endo|Endo]] ([[User talk:Endo|talk]]) 00:29, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
闇夜斬り払う刹那の牙-Prune your way through the darkness,evanescent fang.--[[User:Mytsy|Mytsy]] ([[User talk:Mytsy|talk]]) 01:01, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for you guys help. I think I will do with Endo&#039;s translation. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:15, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you don&#039;t mind I&#039;ll take on the editing for Saijaku Muhai no Bahamut  as well, will edit it the same way I edit Madan.--[[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 18:14, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind. Thanks! And here is my e-mail: willem195@gmail.com. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 18:24, 13 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, thank you once again for translating madan no ou and gakusen toshi asteriks, I really enjoy it. And here&#039;s my request, If its all right, I would like to have your permission to use your translation of madan no ou and re-translate it into Bahasa Indonesia (Indonesia). sincere regards. [[user:mizaki|mizaki]] ([[user talk:mizaki#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind. If my translations can help you do so, please do it. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 16:24, 9 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gakusen Toshi Asterisk ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Give your impressions of this novel here. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 10:38, 30 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From what i&#039;ve read regarding Gakusen Toshi Asterisk it seems to be quite interesting and i&#039;m looking forward to seeing you translate more of it. This is just a trival wish but instead of putting &amp;quot;incomplete&amp;quot; next to the chapter name would it be possible for you to put a rough % of how far through the chapter you&#039;ve translated instead? [[User:Zeikuu|Zeikuu]] ([[User talk:Zeikuu|talk]]) 05:07, 31 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seems interesting, but still too early to be sure. Mahouka is the best for me, do you think to continue or will you concentrate on this one[[User:Ulrick|Ulrick]] 03 August 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Its not that important but Gakusen Toshi Asterisk page doesnt show up at main page i found it when looking at mahouka updates to see if new chapter was up and it was at light novels section u cant see it on normal light novels section on main page just a reminder to fix i am a reader dont have an account &lt;br /&gt;
also thank you for translating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the person above you should collapse the light novels then open it up again. Gakusen isn&#039;t on there because that section doesn&#039;t update when you open it and maintain that state. I hope what i said makes sense since I don&#039;t have great english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason it did not show up on the normal light novels is because until a little while ago it was still considered a teaser project so it was listed under teaser projects, if it still does not show up then just try refreshing the page. Hope that helps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks Setsuna for picking up this project again. :) --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 01:06, 31 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t thank me. It&#039;s something I have planned to do after finishing translating Madan. I have already finished with the of vol03 ch01, but some errors corrections are needed, so I can&#039;t post it now. When finished Madan, I will correct those errors and then post. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 01:33, 31 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, just want to say that I decide to post the chapters of volume 4 all at once. And I will do so before the release date of Madan, so please be a little patient!!! [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 09:04, 7 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. Just having fun reading Gakusen Toshi Asterisk. Not done yet but working my merry way through it. [[User:aoi_uchuu|aoi_uchuu]]&lt;br /&gt;
You are awesome, keep up the good fight I&#039;ll continue to support you in this and your other projects. [[User:Dual Blades|Dual Blades]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for Translating this series. Its soo interesting, that I can&#039;t wait for the next release of the translated chapter.[[User:Navazishmh|Navazishmh]] ([[User talk:Navazishmh|talk]]) 08:53, 29 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Audio Novel Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all thanks for Translating Madan no ou Vanadis and Gakusen Toshi Asterisk and I am definitely going to read Saijaku Muhai no Bahamut when it comes out. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Second of all I am apart of the Audio Novel Projects&lt;br /&gt;
The result of discussions between myself and some other enthusiasts in the forums, and what we aim to do is create audiobooks of translation scripts done by contributors. However, due to recent discussion, we&#039;ve come to the conclusion that it is best to ask permission from the translators themselves, if their scripts can be used as Audio Novel bases, because of the section in the Translation Common Agreement that states that all translations belong to their respective translators.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, as respectfully as possible, I&#039;d like to request permission to use your translation of both Madan no ou Vanadis and Gakusen Toshi Asterisk and possibly Saijaku Muhai no Bahamut when it is released&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:SilentZephyr|SilentZephyr]] ([[User talk:SilentZephyr|talk]]) 00:40, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sure, I don&#039;t mind; if my translations can help you, then please do so. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:26, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you so much, these are some of my favorite series. Ill try not to disappoint. [[User:SilentZephyr|SilentZephyr]] ([[User talk:SilentZephyr|talk]]) 09:07, 8 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing For Volumes 6-9 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I just wanted to thank you for translating the light novels for Madan No Ou To Vanadis, especially since Volume 10 came out so recently. I started reading them after I saw the anime this season and I wanted to ask your permission for something. I&#039;m new to Baka-Tsuki and I read that I should contact the translator first so I wanted to do so out of respect. I would like to formally ask your permission to let me edit your translations for volumes 6-9 of the light novel so they can read a little better. If you wouldn&#039;t feel comfortable, I would completely understand. (My username is BrownSloth by the way).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:OhHaiThar&amp;diff=407790</id>
		<title>User:OhHaiThar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:OhHaiThar&amp;diff=407790"/>
		<updated>2014-12-25T20:42:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Just an freelance editor&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Jn19930&amp;diff=407789</id>
		<title>User talk:Jn19930</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Jn19930&amp;diff=407789"/>
		<updated>2014-12-25T20:40:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* DanMachi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Feel Free to Spam on this page if there is any questions regarding translations, word changes, and series. Appreciation for TL Work is also greatly appreciated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation Suggestion ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Suggestion is NOW CLOSED. Please Check Blog to Vote for the 2nd Series. [[User:Jn19930|Jn19930]] ([[User talk:Jn19930#top|talk]]) 00:07, 30 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Appreciation Section ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep it up! &amp;quot;[[User:Joegargery|Joegargery]] ([[User talk:Joegargery|talk]]) 15:47, 3 February 2014 (CST)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ve been really active lately, so I want to thank you for all the work you&#039;ve been doing. :3 --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 23:56, 19 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow. Those finals are held too close to the midterms. I wish you the best of lucks.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 17:27, 25 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the translations. you&#039;ve done quite alot in the past 4 months =). Now that DanMachi licensed I&#039;m curious to what you&#039;ll work on after finals if you decide to continue translating.&amp;lt;br&amp;gt;- [[User:Yascob99|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;&amp;quot;&amp;gt;Yascob99&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:Yascob99|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:darkgreen;&amp;quot;&amp;gt;Talk&amp;lt;span&amp;gt;]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I really appreciate the translation you do! If you need any help, I&#039;ll be happy to help. -SBC (I don&#039;t have a baka-tsuki account)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hagure Yuusha no Esthetica==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I remember correctly [http://www.baka-tsuki.org/blog/?p=95 the summary on baka-Tsuki&#039;s blog], while the father is the leader of &#039;Scarlet Dusk&#039;, the one who is a prominent COCOON member is Akatsuki&#039;s older brother. Then, the message the president had to convey should have been somethink on the like of &amp;quot;I will definitely stop you, and stop father&amp;quot;.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 10:12, 29 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hmmm... that actually makes more sense to me. There wasn&#039;t an &amp;quot;and&amp;quot; in the Chinese raws that I had, so I naturally assumed there wasn&#039;t one, though it did confuse me. Thanks for the tip, I&#039;ll fix it when I post it up here [[User:Jn19930|Jn19930]] ([[User talk:Jn19930#top|talk]]) 16:02, 29 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will you keep translating this series after midterms are over? And thanks for doing the first volume. [[User:Oddmoonlight|Oddmoonlight]] ([[User talk:Oddmoonlight|talk]]) 14:08, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I haven&#039;t decided yet. If enough people ask me for it, I&#039;ll work on another Volume first. But I won&#039;t be able to work on it for a few weeks at least.[[User:Jn19930|Jn19930]] ([[User talk:Jn19930#top|talk]]) 22:42, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please continue! I really like this LN and you do a great job translating it. I wish that you&#039;ll do it =) [[User:Hannryou|Hannryou]] ([[User talk:Hannryou|talk]]) 17:02, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;ll be busy the coming week too, but then I have a one week break. So I&#039;ll do a chapter this weekend, though I haven&#039;t decide which volume I should translate.[[User:Jn19930|Jn19930]] ([[User talk:Jn19930#top|talk]]) 22:21, 7 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
was wondering which light novels are covered in the anime? is it just 1 and 2? or is volume 3 covered as well?&lt;br /&gt;
~Andrew 20 February 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;m assuming you meant to ask about Hagure Yuusha. The anime covers Vol.1-3 and a bit of Vol.4. That is the main reason why I skipped 2 and 3 and went to Vol.4.[[User:Jn19930|Jn19930]] ([[User talk:Jn19930#top|talk]]) 16:21, 20 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for answering my last Question so fast, i do appreciate it (and the fact that you are translating the Light Novel too). followup and last question i have for you: How many of the Light Novel volumes do you plan to translate (Hagure Yuusha)? ~Andrew&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:For now, I only have plans to finish Vol. 4. Then I&#039;ll be going over to DanMachi Vol 1. I&#039;ll probably come back and do Vol 5 as well just because Vol 4 + Vol 5 is the Alayzard Arc and I&#039;m not the type to leave things unfinished.: [[User:Jn19930|Jn19930]] ([[User talk:Jn19930#top|talk]]) 18:54, 20 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== DanMachi ==&lt;br /&gt;
Why change シル・フローヴァ [Syr* Frova] to Seal Flover? Seal is written in katakana as シール, so it is a completely wrong romanization... [[User:SinsI|SinsI]] ([[User talk:SinsI|talk]]) 17:52, 14 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I know that. If you look carefully at the terminology page, I did show the proper romanization in brackets. It is just because I feel awkward when I&#039;m translating with those terms just like how Aizu -&amp;gt; Ais for a while, which I changed back. But for now, I&#039;m sticking with Seal, at least until another translator shows up and discuss this matter with me. [[User:Jn19930|Jn19930]] ([[User talk:Jn19930#top|talk]]) 21:09, 14 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
::Wouldn&#039;t Sill Frova be better? Those are actual first/second names that, according to Wikipedia, romanize into シル and フローヴァ .[[User:SinsI|SinsI]] ([[User talk:SinsI|talk]]) 02:59, 15 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:::According to dammitt, Syr Frova was confirmed by images on the Vol 3 Booklet that came with the limited edition version of Vol. 3. I don&#039;t have it so I can&#039;t confirm that. [[User:Jn19930|Jn19930]] ([[User talk:Jn19930#top|talk]]) 15:22, 15 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:::And tbh the author seems to play around the names a bit, like changing the name slightly making it difficult to find the name we are looking for. So I wouldn&#039;t exactly bother with the naming issue, at least until another translator comes in [[User:Jn19930|Jn19930]] ([[User talk:Jn19930#top|talk]]) 20:41, 15 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the translation you have done up till now and best of luck for your exams, kinda ask a question will you translate all volumes of DanMachi....because I can&#039;t read Japanese and I want to read this....Oh by the way when are your final ending?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;ll probably translate all the volumes of DanMachi as long as there is a Chinese TL for it (It&#039;s currently up to Volume 4. Someone is doing the Side-Story about Aizu Wallenstein which isn&#039;t completed yet). About my finals, it&#039;s ending on Apr 30th, but I have a two weeks break now, which I&#039;ll attempt on finish Chapter 5 and start on Chapter 6. I just finished 3 finals in 4 days yesterday so I don&#039;t exactly know when I&#039;ll start working. [[User:Jn19930|Jn19930]] ([[User talk:Jn19930#top|talk]]) 20:04, 18 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the moment I don&#039;t have access to a computer other than a tablet (can&#039;t make an account past the cats), but I would be willing to help with this.  I don&#039;t know Japanese, but I&#039;ve got a solid 6 years of Mandarin and I&#039;m a native English/Greek speaker.  Many of the sentences translate with awkward grammar,  and I was wondering if you would be willing to look at some of my suggested edits.  I couldn&#039;t find the Mandarin TL, however.  A link to that would help, so I could try to inform my edits at least one level back.  I should be back in front of a real computer on Monday. Thanks for the work so far, ~Volos.&lt;br /&gt;
: The project is licensed. No work will be allowed in Baka-Tsuki and will be deleted eventually.[[User:Jn19930|Jn19930]] ([[User talk:Jn19930#top|talk]]) 17:18, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello! Hello~~ Umm... I&#039;ve actually noticed some very basic mistakes in the editing from the DanMachi series, but I&#039;m not pointing that out to insult your work. The editing errors actually very simple; nonparallel(problem between time tenses [past, present and future]) sentences [and there are a lot of these], that makes it feel a little awkward to read. There&#039;s also an additional problem with English grammar, a lot of commas are put in unnecessary situations; for example putting a comma before &#039;that&#039; makes the reading less fluid. You can fix it on your own terms but I&#039;d actually like to offer my own editing help since my current project(OreShura) is a little inactive at the moment. Just use my talk page if you&#039;re interested. I&#039;ll probably read the novels before I help out if you accept my offer. [[User:OhHaiTHar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kouen_no_Ten&amp;diff=404866</id>
		<title>User talk:Kouen no Ten</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kouen_no_Ten&amp;diff=404866"/>
		<updated>2014-12-11T09:22:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* OreShura */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Strike the blood  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was trying for a new procedure, where I sign once to register and signed again when I completed. You can disregard that and do it the standard way too--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 18:31, 23 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is going to be on hold until I am done with SC&amp;amp;D.--[[User:Kouen no Ten|Kouen no Ten]] ([[User talk:Kouen no Ten#top|talk]]) 10:40, 25 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Resuming the translation on 27 of December 2013.--[[User:Kouen no Ten|Kouen no Ten]] ([[User talk:Kouen no Ten#top|talk]]) 06:50, 26 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cool will do! I will be looking throughout Volume VII for the xyz/abc, but I will check out Volume I after I&#039;m done with VII. I have a feeling Vol I will be fine though.                 &lt;br /&gt;
UPDATE: Did the Kaleido Blood edits but I&#039;m unsure on what you want regarding the Florestan the king/Avrora Florestina. If you want it done the same way then let me know and I&#039;ll get on it ASAP.   [[User:BionicMeerkat|BionicMeerkat]] ([[User talk:BionicMeerkat|talk]]) 10:17, 10 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m really sorry, I didn&#039;t mean to edit without your permission. Its just the sentence felt really awkward to read and sound so unnatural. Please feel free to rollback my edit if you have any issues with it. And I&#039;ll contact you as you have suggested. [[User:Code 06|Code 06]] ([[User talk:Code 06|talk]]) 13:13, 29 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for you translations!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OreShura ==&lt;br /&gt;
I&#039;ll try to finish it if I could have the time. I will contact cloudii later and tell you his answer &lt;br /&gt;
and could you give me a link of the forum of oreshura . ----[[User:Levant08|Levant08]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel free to update it whenever you want. Which chapters are you working on currently? I work pretty slowly so if work resumes in December, I will probably only submit it in mid December. --[[User:Timo|Timo]] ([[User Talk:Timo|Talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I will focus on 6.5 first. Cloudii probably have the first chapter. Thanks for translating :D --[[User:Timo|Timo]] ([[User Talk:Timo|Talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m actually busy with school, trying to juggle a couple of advanced classes here. Most of my day is pretty much just hw, if I have time I&#039;ll let you know. If you give me like maybe 3 days per chapter worth of editing then yeah I can do that. If not, you can ask AJS90; he&#039;s been doing a couple of revisions while I was away. Thanksgiving is coming up (and so is Thanksgiving break) so you can throw some translations my way in 2 weeks  --[[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User Talk:OhHaiThar|Talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll work on volume 7 for a while after I have the approval of cloudii. I don&#039;t know how to edit actually so I&#039;ll post it raw with a TLC/proofread thing. I&#039;ll post it after you finish 6.5 cause I&#039;m also&lt;br /&gt;
busy with school and stuff. Its hard to create an account in the forums its a bit frustrating.  --[[User:Levant08|Levant08]] ([[User:Levant08|Talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo! Winter break is coming up; feel free to throw anything you have my way for editing. You can make a google doc or send them up over bt. If you do it over google docs I can leave editing notes (and saved versions) in case I have any questions about the tone or in the case I make a mistake. I actually wanna discuss the comformity on how cloudii&#039;s done the pages -if we&#039;re gonna actually continue with or without that. I&#039;ll have more time to talk towards the end of this week...probably..I think. Idk we&#039;ll see but I&#039;ll definitely be editing over winter break(starts Dec20) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User Talk:OhHaiThar|Talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kouen cai I ask 4 a favor? Can you pls translate the last 3 needed pictures of this LN? http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Draculea_V03_-_Color_02.PNG http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Draculea_V04_-_Color_02.jpg http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Draculea_V05_-_Color_02.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hey~! Sure! From left to right : http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Draculea_V03_-_Color_02.PNG - Fuwa Touko - &amp;quot;It just means the person I was possessing happened to be a servant of a vampire.&amp;quot; - Rushella Dahm Draculea - Sudou Mei : http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Draculea_V04_-_Color_02.jpg - Rushella Dahm Draculea - Sera Reina - &amp;quot;Most probably, the reason I was born was not just because of trauma, but because of you, too.&amp;quot; : http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Draculea_V05_-_Color_02.png - Rushella Dahm Draculea - Miraluka - &amp;quot;Hisui, are you sure I am the real one?&amp;quot; -[[User:Kouen no Ten|Kouen no Ten]] [[User talk:Kouen no Ten|talk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TY so much!!! Btw i saw that you think to translate OreShura, you are the best! I has hoping that someone will help that translation project! I like pretty much that novel. Maybe do you know if the vol 6.5 is a side story novel book or a main story one?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Talinnilat&amp;diff=404835</id>
		<title>User talk:Talinnilat</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Talinnilat&amp;diff=404835"/>
		<updated>2014-12-11T05:38:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Thanks */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Thanks ==&lt;br /&gt;
Thank you for TLing Ore no Nounai :D&lt;br /&gt;
Keep it up! [[User:Victorrama|Victorrama]] ([[User talk:Victorrama|talk]]) 07:06, 4 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks, I&#039;m glad people like it. I&#039;ll be working on it this weekend again if not before. Last week was a bust.[[User: Talinnilat|Talinnilat]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiya! Thanks so much for getting this project up and running. I&#039;ve pretty much been looking forward to this for a while and it&#039;s been a LONG wait.&lt;br /&gt;
I&#039;ll look forward to the translations! GOOD LUCK! (oಠ`д´ಠ)o [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) 21:37, December 10, 2014 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== NouCome Project Manager Nomination ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for contacting Administration. Your request to become Project Manager for NouCome has been accepted. --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 17:23, 6 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Starting a Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Talinnilat. Thank you for your contributions till now. Do Kindly inform on the Administration talk page when you start a new project as well as apply for Project Manager. Inform even if you have taken prior permission through other e-means. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 23:15, 12 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ack. I copied and pasted the template from Ore no Nounai, where I was approved as Project manager, without thinking! I only asked Cloudii about creating the teaser page and planned to follow up on that. I&#039;ll fix the manager line. [[User:Talinnilat|Talinnilat]] ([[User talk:Talinnilat#top|talk]]) 23:48, 12 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi again Talinnilat. Thanks for your prompt action. Happy TLing :) --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 10:06, 13 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Talk==&lt;br /&gt;
You got mail on the forum =) [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 15:43, 19 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, thanks! To others reading this, I have email notification on the forums so can usually reply within less than a day there.[[User:Talinnilat|-Talinnilat]] ([[User talk:Talinnilat|talk]]) 16:05, 19 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t want to dimissh the other projects you are working on, but i really REALLY wanted to thank you for Rune Tropper! [[Special:Contributions/90.36.209.43|90.36.209.43]] 12:42, 28 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I plan to do some work this month on it. July kicked my butt but so far this month is looking better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rune Troopers ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I was wondering if you want an editor for Rune Troopers to take some load off of you so you don&#039;t have to do everything yourself. -Romulus August 8, 2014 19:33 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I don&#039;t edit my stuff too much (can&#039;t see my mistakes while fresh) so it&#039;s not too big a load. However, you are welcome to edit some, but new pages will be slow in coming. I likely won&#039;t finish the 1st chapter this month for example. If you have lots of time/energy I&#039;d suggest contributing to a more active project like Mushoku Tensei and edit this on the side. [[User:Talinnilat|Talinnilat]] ([[User talk:Talinnilat#top|talk]]) 22:24, 11 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just translated the Web novel of rune troopers it&#039;s mostly machine translated and I posted it on my blog just want you to know -  Hell Satan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you have a link? [[User:Talinnilat|Talinnilat]] ([[User talk:Talinnilat|talk]]) 14:57, 24 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My blog is hell5atan.wordpress.com its mostly machine translated and requires some editing so don&#039;t expect much - Hell Satan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS. I would like to add I&#039;m tralating chapter 2 and I&#039;m translating the web novel not the light novel - Hell Satan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just finish translating chapter 2 of the Web novel of Rune troopers just want you to know here&#039;s the link https://hell5atan.wordpress.com/2014/11/26/rune-troopers-chapter-2-argentavis/  g Hell Satan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added it to the page, we have to mark mostly Machine Translations as Previews as I understand it. You can add Chapter 3, etc as you go using the same format when done. [[User:Talinnilat|Talinnilat]] ([[User talk:Talinnilat#top|talk]]) 13:42, 26 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know how to do that since I&#039;m not registered to BT. &lt;br /&gt;
PS.  Where do you get your raws for the light novel I want to get my hand on it since it has more details  - -  Hell Satan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t have to be I believe, just click edit on the main Rune Troopers page like you are here and look at the first two links I made. I was able to buy the eBook from Amazon Japan. Maybe browse Jcafe24 though. [[User:Talinnilat|Talinnilat]] ([[User talk:Talinnilat#top|talk]]) 11:48, 27 November 2014 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kouen_no_Ten&amp;diff=398661</id>
		<title>User talk:Kouen no Ten</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kouen_no_Ten&amp;diff=398661"/>
		<updated>2014-11-05T04:23:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* OreShura */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Strike the blood  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was trying for a new procedure, where I sign once to register and signed again when I completed. You can disregard that and do it the standard way too--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 18:31, 23 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is going to be on hold until I am done with SC&amp;amp;D.--[[User:Kouen no Ten|Kouen no Ten]] ([[User talk:Kouen no Ten#top|talk]]) 10:40, 25 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Resuming the translation on 27 of December 2013.--[[User:Kouen no Ten|Kouen no Ten]] ([[User talk:Kouen no Ten#top|talk]]) 06:50, 26 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cool will do! I will be looking throughout Volume VII for the xyz/abc, but I will check out Volume I after I&#039;m done with VII. I have a feeling Vol I will be fine though.                 &lt;br /&gt;
UPDATE: Did the Kaleido Blood edits but I&#039;m unsure on what you want regarding the Florestan the king/Avrora Florestina. If you want it done the same way then let me know and I&#039;ll get on it ASAP.   [[User:BionicMeerkat|BionicMeerkat]] ([[User talk:BionicMeerkat|talk]]) 10:17, 10 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m really sorry, I didn&#039;t mean to edit without your permission. Its just the sentence felt really awkward to read and sound so unnatural. Please feel free to rollback my edit if you have any issues with it. And I&#039;ll contact you as you have suggested. [[User:Code 06|Code 06]] ([[User talk:Code 06|talk]]) 13:13, 29 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for you translations!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OreShura ==&lt;br /&gt;
I&#039;ll try to finish it if I could have the time. I will contact cloudii later and tell you his answer &lt;br /&gt;
and could you give me a link of the forum of oreshura . ----[[User:Levant08|Levant08]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel free to update it whenever you want. Which chapters are you working on currently? I work pretty slowly so if work resumes in December, I will probably only submit it in mid December. --[[User:Timo|Timo]] ([[User Talk:Timo|Talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I will focus on 6.5 first. Cloudii probably have the first chapter. Thanks for translating :D --[[User:Timo|Timo]] ([[User Talk:Timo|Talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m actually busy with school, trying to juggle a couple of advanced classes here. Most of my day is pretty much just hw, if I have time I&#039;ll let you know. If you give me like maybe 3 days per chapter worth of editing then yeah I can do that. If not, you can ask AJS90; he&#039;s been doing a couple of revisions while I was away. Thanksgiving is coming up (and so is Thanksgiving break) so you can throw some translations my way in 2 weeks  --[[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User Talk:OhHaiThar|Talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kouen_no_Ten&amp;diff=398622</id>
		<title>User talk:Kouen no Ten</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kouen_no_Ten&amp;diff=398622"/>
		<updated>2014-11-04T23:50:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Strike the blood  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was trying for a new procedure, where I sign once to register and signed again when I completed. You can disregard that and do it the standard way too--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 18:31, 23 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is going to be on hold until I am done with SC&amp;amp;D.--[[User:Kouen no Ten|Kouen no Ten]] ([[User talk:Kouen no Ten#top|talk]]) 10:40, 25 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Resuming the translation on 27 of December 2013.--[[User:Kouen no Ten|Kouen no Ten]] ([[User talk:Kouen no Ten#top|talk]]) 06:50, 26 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cool will do! I will be looking throughout Volume VII for the xyz/abc, but I will check out Volume I after I&#039;m done with VII. I have a feeling Vol I will be fine though.                 &lt;br /&gt;
UPDATE: Did the Kaleido Blood edits but I&#039;m unsure on what you want regarding the Florestan the king/Avrora Florestina. If you want it done the same way then let me know and I&#039;ll get on it ASAP.   [[User:BionicMeerkat|BionicMeerkat]] ([[User talk:BionicMeerkat|talk]]) 10:17, 10 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m really sorry, I didn&#039;t mean to edit without your permission. Its just the sentence felt really awkward to read and sound so unnatural. Please feel free to rollback my edit if you have any issues with it. And I&#039;ll contact you as you have suggested. [[User:Code 06|Code 06]] ([[User talk:Code 06|talk]]) 13:13, 29 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for you translations!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OreShura ==&lt;br /&gt;
I&#039;ll try to finish it if I could have the time. I will contact cloudii later and tell you his answer &lt;br /&gt;
and could you give me a link of the forum of oreshura . ----[[User:Levant08|Levant08]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel free to update it whenever you want. Which chapters are you working on currently? I work pretty slowly so if work resumes in December, I will probably only submit it in mid December. --[[User:Timo|Timo]] ([[User Talk:Timo|Talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I will focus on 6.5 first. Cloudii probably have the first chapter. Thanks for translating :D --[[User:Timo|Timo]] ([[User Talk:Timo|Talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m actually busy with school, trying to juggle a couple of advanced classes here. Most of my day is pretty much just hw, if I have time I&#039;ll let you know. If you give me like maybe 3 days per chapter worth of editing then yeah I can do that. If not, you can ask AJS90 he&#039;s been doing a couple of revisions while I was away. Thanksgiving is coming up (and so is Thanksgiving break) so you can throw some translations my way in 2 weeks  --[[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User Talk:OhHaiThar|Talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_6_Chapter_3&amp;diff=397288</id>
		<title>OreShura: Volume 6 Chapter 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_6_Chapter_3&amp;diff=397288"/>
		<updated>2014-10-26T23:30:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 3:  It&#039;s Obviously a Cooking Contest and it&#039;s still Mayhem==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v06_071.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While my childhood friend was making dinner, I simply waited together with my girlfriend.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I heard this during my middle school years, maybe I would say,&amp;quot;I&#039;m envious.&amp;quot; or something. If I heard it this April I would say,&amp;quot;Huh? So it&#039;s like that?&amp;quot; or something. And if I heard it last month, I would&#039;ve say,&amp;quot;You...are you leaving this world?&amp;quot; and my eyes would widen with fear as I say it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Such a rare and horrifying occurrence goes on silently in my kitchen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly, Chiwa&#039;s cooking is already very dangerous, and Masuzu is even joining in. What kind of quest is this? A battlefield where you don&#039;t know the requirements to clear&amp;lt;ref&amp;gt;Requirements given in quests in RPGs. Though you probably got it.&amp;lt;/ref&amp;gt;, filled with buried landmines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was trembling on the corner of the sofa in my living room, Masuzu sat beside me reading Saeko-san&#039;s entertainment magazine, raising her head in a seemingly bored manner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Harusaki-san, do you need any help─&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nothing─there&#039;s nothing─♪ So Natsukawa can just sit there and wait!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While answering with a cheerful voice in the kitchen, the &amp;quot;go, go&amp;lt;ref&amp;gt;This is actually not the ideal noise for a knife hitting a chopping board. The original character for it iｓ　”ゴッ”&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;quot; noise from the kitchen knife can be heard. Someone who is used to cooking would never make such sound while cutting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Er, Harusaki-san, do you know how to cook?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu asked in a small voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basically no, the meat and potato stew I did just now also turned out as a failure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &amp;quot;Chihuahua special creative meat and potato stew&amp;quot; with tomato, no matter the color or the taste, is &amp;lt;i&amp;gt;unforgettable&amp;lt;/i&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, for some reason Masuzu, with a face proud of victory, relaxed her shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Childhood friend-san&#039;s cooking are rather abstract&amp;lt;ref&amp;gt;The original word for it is のんびり, which kind of means she is not serious with cooking. Abstract seemed like a better word to describe food for me.&amp;lt;/ref&amp;gt; huh. If it was me I would prepare a warming dish that will never change in taste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s because it&#039;s instant food, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;And it only needs three minutes. The better ones only take one minute &amp;lt;i&amp;gt;chin&amp;lt;/i&amp;gt;! Isn&#039;t that great?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s why &amp;lt;i&amp;gt;it IS&amp;lt;/i&amp;gt; instant food.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However great you proclaim to be I will only feel troubled. Also what is &amp;lt;i&amp;gt;chin&amp;lt;/i&amp;gt;? Are you from the Showa period?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry for the wait─!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa brought a pot to the living room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I made my determination to be prepared to face whatever might come, and looked at the Chihuahua meat and potato stew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
......oh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh? For some reason there is some appetizing smell......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opening the pot, the meat and potato stew in the boiling soup came into view. Both the onions and the potato looks good, it should be delicious. At least it looks like food.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ehehe. Actually during the summer break, I studied a bit of cooking with Ai. Because Ai is really good at cooking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;She said I only need to follow the recipe, especially if I control the ratio well, it isn&#039;t hard. Although I still need practice on my cutting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teehee, Chiwa knocked her head.&amp;lt;ref&amp;gt;Well this is a gesture made by cute girls in anime. Usually after making a mistake. Tehe☆&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Honestly the carrot and potatoes don&#039;t look too nice, but the taste is more important.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Picking up the potato with my chopsticks, I blew it for a while and placed it in my mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
......ooh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s edible! It&#039;s really edible!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not too sticky or wet, completely the taste of meat! Although a bit bitter from being overcooked, but it&#039;s still quite good. I sometimes overcook mine too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um, it&#039;s good. Seconds please.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;All right ♪&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa took my bowl happily, placing lots of meat and potato stew on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other side, Masuzu turned white. Also, putting the potato into her mouth to chew; she made a dull sound as she ate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa moved over while holding back her laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So─how is it Natsukawa? Is it good? Does it fit your tastes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using an unexplainable voice, she said with a proud face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu&#039;s chopstick hand trembled as if she was about to have seizure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh, ehh...... Oh right. Although not as good as muscat flavored Weider in jelly, but isn&#039;t it good? But the peach flavored Weider in jelly is still better.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, Ei-kun, there is some in your face♪&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignoring Masuzu-san who was mumbling non stop, Chiwa took the rice on my face and put it into her mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Masuzu&#039;s hands wouldn&#039;t stop trembling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wha, wwwwww, whaaaaaaaaaaattt are you doing? Wha, whaaat are you doing in frrrrroooont of tttthe gi, giiiiiirlfriend?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t let your blood pressure rise, Natsukawa! Let&#039;s get along well! Our relationship is good, right♪&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aaahhhhh thhhhaaattttt&#039;s righttttt hohohohohoho&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…...it&#039;s getting really weird, with these people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That good relationship is just on the surface, the inside should be even more dangerous than before our summer break trip.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bu, but I can also do it! Something like cooking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that so? Then is there any dish that&#039;s your specialty?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;With the ingredients, I can do anything for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then Masuzu-san stared at Chiwa with some bloodshot eyes while talking big.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa, with a blank face with a ｢Eh, that&#039;s great｣ look as she opened her eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then, why don&#039;t you make something? There still are some potatoes and carrots.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;ll borrow the kitchen!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu placed her left hand on her face, stood up with a &amp;lt;i&amp;gt;bizarre pose&amp;lt;/i&amp;gt;, and walked away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;O, oi, you don&#039;t need to force yourself......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m not forcing myself! I can cook-!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, the suspect denied the charges.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu shouldn&#039;t know how to cook. During the trip she beautifully angered Fuyuumi with her skills, and always ate Weider in jelly, Calorie mate, the type of stuff that collar workers usually eat when they work overtime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why did you have to say such provocative words, Chiwa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s not like I&#039;m provoking anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her cheeks full with her own meat, Chiwa stared at the kitchen with the eyes of a fierce dog. Unknowingly, a cooking war started.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh, that was fast!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the tray Masuzu carried out from the kitchen, is a cup noodle with steam on top of it. …...ah, I already guessed it would turn out like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa&#039;s eyes became two small dots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s ramen. How&#039;s that? With the ingredients, &amp;lt;i&amp;gt;even I can do it&amp;lt;/i&amp;gt;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What are the ingredients?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hot water and noodles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can you even call those ingredients!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Boiling hot water and a cup of noodles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You only described it with more details!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There, I patted Chiwa&#039;s shoulder. I don&#039;t want things to become more troublesome. Even like this, as long as there is no tragedy from cooking failure, it&#039;s already enough.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taking of the lead and saying ｢itadakimasu｣, I started eating the noodles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…...this cup, it&#039;s tasteless.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, I&#039;m sorry, I forgot to put the soup packets in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then, didn&#039;t this turn out to be a failure!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel extremely exhausted. Since when did my girlfriend get like this? Where did that cool beautiful returnee woman go?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa moved over to her with a serious face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You know, Natsukawa. I want to let the hardworking Ei-kun eat nutritious food.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…...yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Instant food or whatever is not bad, but I still feel like homemade food is still better, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…... It&#039;s as you say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disappointed─, a drooping shoulder Masuzu could be seen. Somehow, she looks really pitiable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t worry, after all the soup packet can just be added after cooking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I took the soup packet from the kitchen and poured it into the cup. Now I can eat this. Although I&#039;m still full from the meat and potato stew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu looked dazed, and when she met my eyes, she looked as if she would say,&amp;quot;I missed it!&amp;quot; and curled her lips, and shifted her gaze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tch. What was that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can&#039;t you let me see that cute pouting face some more?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The three of us made tea and drank together peacefully after dinner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It feels like it&#039;s been a long time, since only the three of us were together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sipping the hot green tea and staring at us, Chiwa nodded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Before Himecchi and Ai joined, it was only the three of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu suddenly made an &amp;quot;Oh, I remember&amp;quot; face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;To be honest, I came here for the issue of Akishino-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me too, I wanted to discuss this with Ei-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like Chiwa also thinks that we can&#039;t just not care about Hime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chiwa, what did you think of Hime&#039;s behavior today?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;At the start I thought something angered her, or maybe......she was just acting awkward? Or rather, it was as if she were doing this because she was being bullied?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I see......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But the reason for becoming like this is unknown.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel that I know said reason. Of course, it&#039;s not something I can tell to Chiwa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fuyuumi is also involved; it should be better if we do something about this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If this goes on, our &#039;maiden&#039;s club&#039; will fall apart. …...actually, I have an idea on how to solve this, can you hear me out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu made a “lend me an ear” gesture, so Chiwa and I leaned over with our foreheads touching.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—I see.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s definitely a good idea, but will this go well?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Thus, we&#039;ll have to see how Eita-kun performs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu looked around the living room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you have the things we need?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You should have those in the storage room, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before I managed to talk, Chiwa answered in my stead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But, why does Natsukawa know this? That&#039;s something about Ei-kun in middle school.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I heard about it before. I am his girlfriend after all!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking at the smiling Masuzu, Chiwa’s lips trembled and made a “heh—” sound. She only knew that because she has my notebook, and made it her advantage with just this simple method.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nah, I know everything about Ei-kun without anybody telling. From first grade until now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hah, then do you remember how much bread Eita-kun has eaten until now?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei-kun is not a bread lover— he likes rice— you are his girlfriend, and you don’t know that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you so happy about! Eita-kun can immediately understand any JoJo reference!”&amp;lt;ref&amp;gt;Ah, that pitiful Chiwawa. &amp;quot;Do you know how much bread have you eaten in your life?&amp;quot; is a legendary meme from Jojo, which came to be in part 1 from the hand of Dio Brando, a vampire which related devouring people to humans eating bread; it&#039;s among the most referenced lines / moments from the series.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let’s not talk about the meaningless quarrel, my heart feels heavy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The three of us went to the storage room in the garden, and took out an old cardboard box.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The things that attracted me a lot until last year, sealed away heavily with masking tape. No signs of me wanting to unseal it. This is something that I would kill myself over if it gets spread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Are we really doing this?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We already decided on this, Eita-kun has no room for refusals.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, but you know…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No problem! Ei-kun can surely pull it off!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even Chiwa is saying such things, I can only nod in agreement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is all for Hime&#039;s sake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To shoulder that responsibility, of hiding our fake relationship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leaving the details for tomorrow, Masuzu stood at the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s quite late, should I see you home?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“True, I should go as well.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t. I’ll take a cab. ……if anything happens I will not stay silent too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is that so? Do you want to take the leftover meat home?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No need!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a scary face and voice, Masuzu disappeared from sight. She looks a bit staggering from behind. Is it because she is still unhappy about losing the cooking battle?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it was the usual her, she would have glossed over the showdown with Chiwa rather easily. Why would she now take this, head on?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nah Chiwa, something must have happened between you two right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I said it&#039;s nothing! However, Natsukawa is also my rival. I absolutely don’t want to lose to her.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While saying this, Chiwa’s eyes were shining.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s because, Ei-kun, think about it. Have I ever won something against Natsukawa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I don’t remember such things.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the founding of “Jien-otsu”, Natsukawa’s  strategies always manage to fool Chiwa. But today Chiwa totally rolled over her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even though I’m not Ai, epic victoryyyyyy—! At these times I want to say this.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa held up her fist, looking at the autumn sky. Holding her hand, celebration like, as a sign of victory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei-kun, you&#039;re studying until quite late? I put the potato and meat stew in the refrigerator. Take it and eat if you’re hungry.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Thanks. I will.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It won&#039;t do if you just eat instant food, you know?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa said this by my ear, smiling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You know, when looking at Himecchi today; it reminds me of the old Ei-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Back in middle school, Ei-kun also had bandages like this, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aahhh”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had a period where I did wear a “fashionable bandage” like Hime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, it sure is hard to bandage with one person. So like Hime I simply bandaged it up, and it fell off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing this, Chiwa helped me to re-bandage it a few times.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of constant injuries while practicing Kendo, Chiwa had very good &#039;bandaging skills&#039;, her bandaging was a lot better looking than mine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m really grateful for that time.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh—you are saying thanks now? That time you were always saying ‘don’t do needless stuffs’, ‘I won’t care if you get cursed’ or something along those lines.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……umm. Don’t talk about that anymore. I will die.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking at me who was wiping sweat from my forehead, Chiwa laughed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If it’s Ei-kun, tomorrow’s plan will surely succeed, let&#039;s do our best.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aaahhh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cooking for me, and waking me up in the morning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And also, smiling while encouraging me like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel like the current Chiwa is like those “childhood friends” shown in animes and mangas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translator notes and reference==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[OreShura: Volume 6 Chapter 2|#2]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[OreShura: Volume 6 Chapter 4|#4]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru&amp;diff=397283</id>
		<title>Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru&amp;diff=397283"/>
		<updated>2014-10-26T23:09:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Volume 1 (Full Text) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:OreShura1cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The light-novel series &#039;&#039;&#039;Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru&#039;&#039;&#039; (俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる short &amp;quot;OreShura&amp;quot;, lit. &amp;quot;My Girlfriend and Childhood Friend Fight Too Much&amp;quot;) is written by [[:Category:Yuuji Yuuji|Yuuji Yuuji]], illustrated by Ruroo and published by SoftBank Creative under their imprint GA Bunko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A manga adaptation drawn by Nanasuke started serialization in June 2011. A spinoff manga drawn by Inase Shinya based on scenarios provided by Yuuji Yuuji, and also a 4-koma written and drawn by Marimo, started serialization in October 2011. Early in 2013, a new manga spin-off titled drawn by Mutsutake was serialized.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also two drama CDs have been released by HOBiRECORDS in 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An anime adaption by A-1 Pictures consisting of 13 episodes aired between January 6 and March 31, 2013. It covered the first 4 volumes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;&#039;Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru&#039;&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru_~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru_~rus~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note&#039;&#039;&#039;: Translation progress varies for each version.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Kidou Eita enters high school with the aim to attend medical school. Due to his parent&#039;s divorce and his intention to maintain his grades, he shuns anything to do with romance or love. One day, the school beauty Natsukawa Masuzu invites him to walk home with her, though he initially refuses. After she continues to do this for several days, he gives in and walks home with her. Masuzu is tired of constantly getting confessed to by boys, so she suggests that she and Eita become a fake couple. Although Eita tries to refuse, Masuzu blackmails him into becoming her boyfriend in name only. News spreads fast within the school of the new couple and Eita&#039;s childhood friend, Harusaki Chiwa, begins to confront Masuzu for Eita&#039;s affections.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
{{:OreShura_Updates}}&lt;br /&gt;
:: &#039;&#039;&#039;All updates&#039;&#039;&#039; can be found &#039;&#039;&#039;[[OreShura Updates|here]]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Formalities==&lt;br /&gt;
===Registration===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration|register]] which chapters they&#039;re working on.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration|Registration Page]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter must after editing conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration:Names_and_Terminology|OreShura Specific Guidelines]] (must-read before editing chapters)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--THE FOLLOWING CODE IS INTENTIONAL AND CHANGES MAY DAMAGE IT. SEE http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Cautr FOR MORE INFORMATION--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &amp;quot;&#039;&#039;[http://en.wikipedia.org/wiki/Oreshura Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru]&#039;&#039;&amp;quot; series by Yuuji Yuuji==&lt;br /&gt;
If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4637 Feedback Thread]?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[OreShura: Volume 1 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 0|#0: Childhood Friend&#039;s Confession Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 1|#1: Highschool Life begins in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 2|#2: Confession from a Classmate ends in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 3|#3: Girlfriend V.S. Childhood Friend = Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 4|#4: Newly formed club is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 5|#5: Light Music is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 6|#6: The Inside of a Skirt is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 7|#7: Your Past Life is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 8|#8: A Childhood Friend&#039;s Tears are Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 9|#9: A Fight Between Men is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 10|#10: The First XXX is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 11|#11: It&#039;s the Epilogue; yet, it&#039;s Merciless Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Afterword|Afterword]]: (pending TLC)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v01 000g.jpg|thumb|x200px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 ([[OreShura: Volume 2 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 0|#0: This is Obviously My House... in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 1|#1: Childhood Friend&#039;s Love Letter? It&#039;s Mayhem.]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 2|#2: A Maiden&#039;s Poem is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 3|#3: After school with My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 4|#4: When my Girlfriend Changes into a Swimsuit, it&#039;s Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 5|#5: Childhood Friend&#039;s Room is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 6|#6: The Truth About the Love Letter is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 7|#7: Beautiful Angelic Maidens Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 8|#8: Toast Attack is Mayhem!]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 9|#9: The Gloomy World Split Apart is Mayhem]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 10|#10: A New Step is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Afterword|Afterword]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v02 000g.jpg|thumb|x200px|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 ([[OreShura: Volume 3 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 0|#0: Mayhem on the Bed]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 1|#1: It&#039;s Summer Cram School Class but Mayhem nonetheless]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 2|#2: At a Café with My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 3|#3: Love Master&#039;s Laugh is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 4|#4: Believing in My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 5|#5: Waiting to be Confessed to is Mayhem]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 6|#6: I Thought it was a Romantic Opportunity, but it ended up as Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 7|#7: Double Date in the Movie Theater is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 8|#8: The Disciplinary Committee Member&#039;s Secret is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 9|#9: The Remembered Promise is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 10|#10: Revive, Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Afterword|Afterword]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v03 000g.jpg|thumb|x200px|Volume 3]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3.1 Booklet===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 3.1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru:Volume_3.1_Short_Story|Short Story: When I Date my Childhood Friend, My Girlfriend Gets Angry]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v03EX_01cov.jpg|thumb|x200px|Volume 3.1 Booklet]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 4 ([[OreShura: Volume 4 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 0|#0: Announcement of the Disciplinary Committee is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 1|#1: Summer Training Meeting is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 2|#2: Love Test is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 3|#3: Game Love Mentality is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 4|#4: When my Best Friend wants to go to the Sea, it&#039;s Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 5|#5: The Elated Training on the Night Before is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 6|#6: Traveling in a Window Seat is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 7|#7: Enjoying the Flavor of the Seaside is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 8|#8: Two Women in the Kitchen is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 9|#9: Scheming an Ending is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 10|#10: Together With Girlfriend&#039;s Little Sister Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 11|#11: The Beauty Contest Pageant is Mayhem]] (Pending TLC/Proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 12|#12: The Resolution to be a Boyfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 13|#13: Heading to a New World Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Afterword|Afterword]] (Pending TLC/Proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v04 000i.jpg|thumb|x200px|Volume 4]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 ([[OreShura:_Volume_5_Full_Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 0|#0: Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 1|#1: Chiwa, a Nine-Year Portion of Love]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 2|#2: Ai, Discipline and Love are Difficult to Manage]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 3|#3: Himeka, There is Someone She Likes]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 4|#4: Masuzu, Hunting the Lovestruck]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 5|#5: When Eita isn&#039;t Here, The Love Battle]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 6|#6: The End]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Afterword|Afterword]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v05 000h.jpg|thumb|x200px|Volume 5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 ([[OreShura:_Volume_6_Full_Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 0|#0: Relationship as Fake Lovers Exposed, Leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 1|#1: The runaway Ex-Girlfriend leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 2|#2: Eighth-Grade Syndrome is Critically Ill, but it&#039;s still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 3|#3: It&#039;s Obviously a Cooking Contest and it&#039;s still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 4|#4: Eighth-Grade Syndrome VS. Eighth-Grade Syndrome Mayhem]] (pending TLC)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 5|#5: Eighth-Grade Syndrome VS. Disciplinary Committee President Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 6|#6: Falling from First Place is still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 7|#7: Switching Seats to Girlfriend Leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 8|#8: Stirred Up Girlfriend&#039;s Sister Has Had Enough Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 9|#9: Receiving Guests with Girls at an Old Hotel is still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 10|#10: Girlfriend VS. Ex-Girlfriend Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 11|#11: Masuzu&#039;s True Self]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 12|#12: Witness. Mayhem. And then...]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v06 000j.jpg|thumb|x200px|Volume 6]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6.5===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 6.5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 1|#1: That which the Girlfriend Said was a Lie]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 2|#2: She Appears! The 3rd Place Maiden]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 3|#3: The Drastic Jien-Otsu Club]] (teaser)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 4|#4: That which the Drenched Girlfriend Said was a Lie]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 5|#5: Childhood Friend&#039;s Caring]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 6|#6: Sympathy, Jealously, and Ferris Wheels]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 7|#7: The Real Kiss]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 8|#8: Empty Words to Become Cruel, Reality is too Cruel]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 9|#9: The Girlfriend&#039;s Return and the Boyfriends Intention]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 10|#10: Faded Love, Again Begins to Flicker Love]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 11|#11: In Order to Become an Outstanding Maiden]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v065 000h.jpg|thumb|x200px|Volume 6.5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 0|#0 Masuzu&#039;s Letter]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 1|#1 School Festival leads to Mayhem]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 2|#2 Breaking up leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 3|#3 Mayhem aimed at Christmas]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 4|#4 Forcing someone&#039;s wife leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 9|Chapter 9]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 10|Chapter 10]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 11|Chapter 11]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 12|Chapter 12]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 13|Chapter 13]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 14|Chapter 14]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v07 000 b.jpg|thumb|x200px|Volume 7]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor:&lt;br /&gt;
*Project Manager: [[User:Cloudii|Cloudii]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Cloudii|Cloudii]] (schedule updates on user-page)&lt;br /&gt;
:* [[User:Timo|Timo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Larethian|Larethian]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Wildk|Wildk]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Starduster|Starduster]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Okashira|Okashira]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Shipin|Shipin]]&lt;br /&gt;
:* [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Alviam099|Alviam099]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Niall_Hamilton|Niall_Hamilton]]&lt;br /&gt;
:* [[User:OmgNoPls|OmgNoPls]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cautr|cautr]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる (February 28th, 2011) ISBN 978-4-7973-6396-8&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 2 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる２ (June 30th, 2011)  ISBN 978-4-7973-6561-0&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 3 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる３ (September 30th, 2011) ISBN 978-4-7973-6678-5&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 4 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる４ (December 31th, 2011) ISBN 978-4-7973-6815-4&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 5 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる５ (July 31th, 2012) ISBN 978-4-7973-6971-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 6 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる６ (January 31th, 2013) ISBN 978-4-7973-7284-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 6.5 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる６．５ (February 28th, 2013) ISBN 978-4-7973-7284-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 7 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる７ (February 15th, 2014) ISBN 978-4-7973-7555-8 &lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 8 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる8 (July 14th, 2014) ISBN 978-4-7973-7734-7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Page ID:&#039;&#039;&#039; &amp;lt;section begin=id /&amp;gt;17310&amp;lt;section end=id /&amp;gt; ({{PAGEID}})&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:GA Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Yuuji Yuuji]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_1_Afterword&amp;diff=397282</id>
		<title>OreShura: Volume 1 Afterword</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_1_Afterword&amp;diff=397282"/>
		<updated>2014-10-26T23:09:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Afterword */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Afterword==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A strong &amp;quot;childhood friend.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In ancient and modern romantic comedies, this formula was particularly welcomed. In this case, the childhood friend symbolizes the “ordinary, everyday life.” When a beautiful maiden possessing a “secret” suddenly appears, the protagonist’s everyday life is wrecked apart. Although the childhood friend is often involved in the incidents, she is essentially excluded from the inside of the circle. When the protagonist is toyed around by the enigmatic maiden, the childhood friend is still strong enough to resolutely wait for the main character to eventually return.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- Originally, this was not an &amp;quot;ideal&amp;quot; romantic comedy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather, it is a &amp;quot;tremendously ideal&amp;quot; love comedy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The premise of “having a girlfriend” is impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like all romantic comedies, particularly in the field of light novels, the protagonist almost never has a girlfriend. This is of course, because if there had been a girlfriend, the romantic comedy would have been nonexistent. The story would not be able to expand, and most likely become: “although the heroine loved him, the protagonist was very slow and never noticed” kind of story. Repeatedly, the two would sometimes grow closer, but sometimes, they would also miss the circumstances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- Originally, this wasn’t an &amp;quot;orthodox&amp;quot; romantic comedy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But rather, it was an “exceptionally orthodox” romantic comedy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tremendously ideal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exceptionally orthodox.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why is the title, “My Girlfriend and Childhood Friend Fight Too Much?&amp;quot; It is based on the above reasons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was working on the next issue of my debut work (踊る星降るレネシクル), I was preparing for a new series – in this kind of predicament, it was only completed thanks to everyone from both 责编サト, and GA Bunko, along with the keen criticism of M·T-sensei, and the illustrator, LLO-sensei. I can&#039;t thank you enough for all your kindness you have given to my work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, the story comes to stop here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To all the readers, thank you for accompanying me this entire way up until now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[OreShura: Volume 1 Chapter 11|#11]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[OreShura: Volume 2 Illustrations|Volume 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru&amp;diff=387737</id>
		<title>Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru&amp;diff=387737"/>
		<updated>2014-09-01T20:34:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Volume 6 (Full Text) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:OreShura1cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The light-novel series &#039;&#039;&#039;Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru&#039;&#039;&#039; (俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる short &amp;quot;OreShura&amp;quot;, lit. &amp;quot;My Girlfriend and Childhood Friend Fight Too Much&amp;quot;) is written by [[:Category:Yuuji Yuuji|Yuuji Yuuji]], illustrated by Ruroo and published by SoftBank Creative under their imprint GA Bunko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A manga adaptation drawn by Nanasuke started serialization in June 2011. A spinoff manga drawn by Inase Shinya based on scenarios provided by Yuuji Yuuji, and also a 4-koma written and drawn by Marimo, started serialization in October 2011. Early in 2013, a new manga spin-off titled drawn by Mutsutake was serialized.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also two drama CDs have been released by HOBiRECORDS in 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An anime adaption by A-1 Pictures consisting of 13 episodes aired between January 6 and March 31, 2013. It covered the first 4 volumes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;&#039;Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru&#039;&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru_~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru_~rus~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note&#039;&#039;&#039;: Translation progress varies for each version.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Kidou Eita enters high school with the aim to attend medical school. Due to his parent&#039;s divorce and his intention to maintain his grades, he shuns anything to do with romance or love. One day, the school beauty Natsukawa Masuzu invites him to walk home with her, though he initially refuses. After she continues to do this for several days, he gives in and walks home with her. Masuzu is tired of constantly getting confessed to by boys, so she suggests that she and Eita become a fake couple. Although Eita tries to refuse, Masuzu blackmails him into becoming her boyfriend in name only. News spreads fast within the school of the new couple and Eita&#039;s childhood friend, Harusaki Chiwa, begins to confront Masuzu for Eita&#039;s affections.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
{{:OreShura_Updates}}&lt;br /&gt;
:: &#039;&#039;&#039;All updates&#039;&#039;&#039; can be found &#039;&#039;&#039;[[OreShura Updates|here]]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Formalities==&lt;br /&gt;
===Registration===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration|register]] which chapters they&#039;re working on.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration|Registration Page]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter must after editing conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration:Names_and_Terminology|OreShura Specific Guidelines]] (must-read before editing chapters)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--THE FOLLOWING CODE IS INTENTIONAL AND CHANGES MAY DAMAGE IT. SEE http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Cautr FOR MORE INFORMATION--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &amp;quot;&#039;&#039;[http://en.wikipedia.org/wiki/Oreshura Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru]&#039;&#039;&amp;quot; series by Yuuji Yuuji==&lt;br /&gt;
If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4637 Feedback Thread]?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[OreShura: Volume 1 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 0|#0: Childhood Friend&#039;s Confession Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 1|#1: Highschool Life begins in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 2|#2: Confession from a Classmate ends in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 3|#3: Girlfriend V.S. Childhood Friend = Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 4|#4: Newly formed club is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 5|#5: Light Music is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 6|#6: The Inside of a Skirt is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 7|#7: Your Past Life is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 8|#8: A Childhood Friend&#039;s Tears are Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 9|#9: A Fight Between Men is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 10|#10: The First XXX is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 11|#11: It&#039;s the Epilogue; yet, it&#039;s Merciless Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Afterword|Afterword]]: (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v01 000g.jpg|thumb|x200px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 ([[OreShura: Volume 2 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 0|#0: This is Obviously My House... in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 1|#1: Childhood Friend&#039;s Love Letter? It&#039;s Mayhem.]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 2|#2: A Maiden&#039;s Poem is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 3|#3: After school with My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 4|#4: When my Girlfriend Changes into a Swimsuit, it&#039;s Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 5|#5: Childhood Friend&#039;s Room is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 6|#6: The Truth About the Love Letter is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 7|#7: Beautiful Angelic Maidens Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 8|#8: Toast Attack is Mayhem!]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 9|#9: The Gloomy World Split Apart is Mayhem]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 10|#10: A New Step is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Afterword|Afterword]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v02 000g.jpg|thumb|x200px|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 ([[OreShura: Volume 3 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 0|#0: Mayhem on the Bed]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 1|#1: It&#039;s Summer Cram School Class but Mayhem nonetheless]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 2|#2: At a Café with My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 3|#3: Love Master&#039;s Laugh is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 4|#4: Believing in My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 5|#5: Waiting to be Confessed to is Mayhem]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 6|#6: I Thought it was a Romantic Opportunity, but it ended up as Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 7|#7: Double Date in the Movie Theater is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 8|#8: The Disciplinary Committee Member&#039;s Secret is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 9|#9: The Remembered Promise is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 10|#10: Revive, Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Afterword|Afterword]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v03 000g.jpg|thumb|x200px|Volume 3]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3.1 Booklet===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 3.1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru:Volume_3.1_Short_Story|Short Story: When I Date my Childhood Friend, My Girlfriend Gets Angry]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v03EX_01cov.jpg|thumb|x200px|Volume 3.1 Booklet]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 4 ([[OreShura: Volume 4 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 0|#0: Announcement of the Disciplinary Committee is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 1|#1: Summer Training Meeting is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 2|#2: Love Test is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 3|#3: Game Love Mentality is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 4|#4: When my Best Friend wants to go to the Sea, it&#039;s Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 5|#5: The Elated Training on the Night Before is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 6|#6: Traveling in a Window Seat is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 7|#7: Enjoying the Flavor of the Seaside is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 8|#8: Two Women in the Kitchen is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 9|#9: Scheming an Ending is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 10|#10: Together With Girlfriend&#039;s Little Sister Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 11|#11: The Beauty Contest Pageant is Mayhem]] (Pending TLC/Proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 12|#12: The Resolution to be a Boyfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 13|#13: Heading to a New World Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Afterword|Afterword]] (Pending TLC/Proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v04 000i.jpg|thumb|x200px|Volume 4]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 ([[OreShura:_Volume_5_Full_Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 0|#0: Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 1|#1: Chiwa, a Nine-Year Portion of Love]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 2|#2: Ai, Discipline and Love are Difficult to Manage]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 3|#3: Himeka, There is Someone She Likes]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 4|#4: Masuzu, Hunting the Lovestruck]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 5|#5: When Eita isn&#039;t Here, The Love Battle]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 6|#6: The End]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Afterword|Afterword]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v05 000h.jpg|thumb|x200px|Volume 5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 ([[OreShura:_Volume_6_Full_Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 0|#0: Relationship as Fake Lovers Exposed, Leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 1|#1: The runaway Ex-Girlfriend leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 2|#2: Eighth-Grade Syndrome is Critically Ill, but it&#039;s still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 3|#3: It&#039;s Obviously a Cooking Contest and it&#039;s still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 4|#4: Eighth-Grade Syndrome VS. Eighth-Grade Syndrome Mayhem]] (pending TLC)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 5|#5: Eighth-Grade Syndrome VS. Disciplinary Committee President Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 6|#6: Falling from First Place is still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 7|#7: Switching Seats to Girlfriend Leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 8|#8: Stirred Up Girlfriend&#039;s Sister Has Had Enough Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 9|#9: Receiving Guests with Girls at an Old Hotel is still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 10|#10: Girlfriend VS. Ex-Girlfriend Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 11|#11: Masuzu&#039;s True Self]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 12|#12: Witness. Mayhem. And then...]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v06 000j.jpg|thumb|x200px|Volume 6]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6.5===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 6.5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 1|#1: That which the Girlfriend Said was a Lie]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 2|#2: She Appears! The 3rd Place Maiden]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 3|#3: The Drastic Jien-Otsu Club]] (teaser)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 4|#4: That which the Drenched Girlfriend Said was a Lie]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 5|#5: Childhood Friend&#039;s Caring]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 6|#6: Sympathy, Jealously, and Ferris Wheels]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 7|#7: The Real Kiss]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 8|#8: Empty Words to Become Cruel, Reality is too Cruel]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 9|#9: The Girlfriend&#039;s Return and the Boyfriends Intention]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 10|#10: Faded Love, Again Begins to Flicker Love]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 11|#11: In Order to Become an Outstanding Maiden]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v065 000h.jpg|thumb|x200px|Volume 6.5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 0|#0 Masuzu&#039;s Letter]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 1|#1 School Festival leads to Mayhem]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 2|#2 Breaking up leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 3|#3 Mayhem aimed at Christmas]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 4|#4 Forcing someone&#039;s wife leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 9|Chapter 9]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 10|Chapter 10]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 11|Chapter 11]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 12|Chapter 12]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 13|Chapter 13]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 14|Chapter 14]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v07 000 b.jpg|thumb|x200px|Volume 7]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor:&lt;br /&gt;
*Project Manager: [[User:Cloudii|Cloudii]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Cloudii|Cloudii]] (schedule updates on user-page)&lt;br /&gt;
:* [[User:Timo|Timo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Larethian|Larethian]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Wildk|Wildk]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Starduster|Starduster]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Okashira|Okashira]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Shipin|Shipin]]&lt;br /&gt;
:* [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Alviam099|Alviam099]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Niall_Hamilton|Niall_Hamilton]]&lt;br /&gt;
:* [[User:OmgNoPls|OmgNoPls]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cautr|cautr]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる (February 28th, 2011) ISBN 978-4-7973-6396-8&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 2 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる２ (June 30th, 2011)  ISBN 978-4-7973-6561-0&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 3 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる３ (September 30th, 2011) ISBN 978-4-7973-6678-5&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 4 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる４ (December 31th, 2011) ISBN 978-4-7973-6815-4&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 5 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる５ (July 31th, 2012) ISBN 978-4-7973-6971-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 6 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる６ (January 31th, 2013) ISBN 978-4-7973-7284-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 6.5 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる６．５ (February 28th, 2013) ISBN 978-4-7973-7284-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 7 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる７ (February 15th, 2014) ISBN 978-4-7973-7555-8 &lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 8 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる8 (July 14th, 2014) ISBN 978-4-7973-7734-7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Page ID:&#039;&#039;&#039; &amp;lt;section begin=id /&amp;gt;17310&amp;lt;section end=id /&amp;gt; ({{PAGEID}})&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:GA Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Yuuji Yuuji]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_6_Chapter_4&amp;diff=387736</id>
		<title>OreShura: Volume 6 Chapter 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_6_Chapter_4&amp;diff=387736"/>
		<updated>2014-09-01T20:31:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 4: Eighth-Grade Syndrome VS. Eighth-Grade Syndrome Mayhem==&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v06 087.jpg|thumbnail]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The morning of the next day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After meeting with Masuzu, I went to to the clubroom to get changed. Then, I waited for the appointed time to come. The plan was for Chiwa, who was stationed at the school gates, to give me a phone call.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It suits you, Eita.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t lie to me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I protested at Masuzu who had a narrow smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must like it a lot yourself, hm? You threw away your manga and light novels, but the precious thing you ended up keeping was this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I don&#039;t treasure this at all! I only sold those because they were books. There was no way I could sell this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then you could have just thrown it away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But then I would have been found out by the neighbors!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was a big thing to me. How could I let my disgraces be spread about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh yeah, is it really okay that we didn&#039;t tell Fuyuumi about this? Wouldn&#039;t it be better to just let her know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If we told her about this, that illogically soft girl would definitely not allow it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......I guess that&#039;s true.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just then my cellphone rang. Chiwa was calling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Himecchi&#039;s coming! Get ready!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Understood.&amp;quot; After that brief reply, I hung up the phone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;We&#039;ve already gotten this far, so I just need to resolve myself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right. Leave the funeral arrangements to me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be honest, I wasn&#039;t really looking forward to it, and I had more-or-less resigned myself to fate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I slapped myself on the face several times to muster up my enthusiasm, and strode out the clubroom. I ran through the hallway, enduring the astonished glances of students who had already arrived at school. Then I passed through the main entrance and walked towards the school gates. It would have been troublesome if I ran into a disciplinary committee member or a teacher, but it looked like the ｢low probability route｣ that Masuzu planned for me was accurate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good, from here on was my territory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I took care not to let the students going to school notice me as I crouched in the bushes next to the school gate. I only let my head peep out to survey the situation around me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, the same two disciplinary committee members were on duty at the school gates carrying out the ｢Good Morning Initiative｣ as they examined the clothing attire of students who passed by. For the most part, our school was very peaceful and we didn&#039;t have any extreme delinquents who severely broke the rules. At most, girls that were wearing too much makeup were stopped, but that was it. That&#039;s why I could understand how hyper-dimensional Hime was yesterday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right now, I was about to enter this hyper-dimension (ANOTHER DIMENSION).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey you again, stop right there!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A voice that seemed to cut straight through the morning clamor reverberated in front of the school gates. That was the ponytail disciplinary committee member.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried my best to stretch my neck in the direction of the voices from underneath the shadow of the thicket, just enough to see Hime walking forward while carrying a fishing rod with her left arm bandaged. Today she was already wearing a dark black cloak, which waved freely in the wind. Where did she buy that? It was the kind of dream item that I would have been overjoyed to have in middle school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime tried to walk past the disciplinary committee members without stopping, but she was grabbed by the shoulders and obstructed as she tried to go through the gates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yesterday we warned you, but you haven&#039;t learned your lesson yet? This is a serious challenge against the disciplinary committee of our school. Do you have any idea what you&#039;re doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ponytail-senpai had a ferocious glare on her face, and Hime looked a little fearful.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, she immediately recovered her poker face:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s a stupid question. My actions have been completely and implicitly recorded. The gods are in the heavens. It&#039;s nothing to have the whole earth at peace.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--TLC check please--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fine, then you&#039;re going to the disciplinary committee room—&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn, I better stop them fast!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was about to charge forward, but suddenly another voice spoke up at the school gates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wait a second, Himecchi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The students who were watching the uproar had formed a circle, but Fuyuumi Ai parted the crowd in half and strode forward from the empty street.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was wearing a pure-white kimono, a tiny triangular towel, and even tabi&amp;lt;ref&amp;gt;Tabi: traditional Japanese socks.&amp;lt;/ref&amp;gt; on her feet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the so-called, historical ｢funeral clothes｣ which the Date clan wore to calm down Toyotomi Hideyoshi&#039;s anger. &amp;lt;ref&amp;gt;This is a popular Japanese historical incident that I&#039;m not particularly familiar with. All I can do is link: http://en.wikipedia.org/wiki/Hideyoshi_Toyotomi&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The future candidate for disciplinary committee president was wearing attire that unquestionably violated the school rules, and the sight of this silenced even the noisy crowd that stood around at the school gates. Ponytail-senpai and even Hime was dumbstruck as they watched Fuyuumi walk in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having missed my timing to enter the stage, I disgracefully retreated back into the bushes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;—What in the world are you thinking? Ai?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;W-What are you doing? Why are even you dressed up, too?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This isn&#039;t a violation of school rules! This is formal attire for offering an apology.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuyuumi came to Hime&#039;s side and spoke to the speechless ponytail-senpai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apology? Why you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Himechi is my important friend and my disciple. The disciple&#039;s mistake is also the master&#039;s mistake, so I&#039;ve come to make an apology!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;M-Master?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuyuumi kneeled beside a flustered Hime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With five fingers on the ground, everyone could tell that this was the prostrate posture for making an apology.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Come with me, Himecchi. Let&#039;s apologize to senpai together! Then, promise with me that you&#039;ll never do a thing like this again!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I…… can&#039;t do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why?! Didn&#039;t I tell you yesterday that dressing up like this won&#039;t make you popular?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, I&#039;m not doing this to become popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then why is it? Explain it to me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime tightly clutched her cape that was fluttering in the air as she spoke,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Because I want to turn into a liar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I, want to turn into a liar. I want to deceive everyone, deceive the world, and become a true liar. This way—I can carry out a massacre (genocide).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuyuumi and the two disciplinary committee members tilted their heads from confusion?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even the bustling crowd looked at each other and whispered in dismay. It looked like there wasn&#039;t a single person who understood Hime&#039;s words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, I didn&#039;t understand her at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But there was one thing I did know: if Hime went out of control, it was up to us to take responsibility for it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In short, the scene had calmed down now, so it was the perfect opportunity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I took a firm breath and resolved myself. Then, I charged out towards the school gates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I shouted with all the cool-ness in my heart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;DIVE! ANOTHER DIMENSION! &amp;lt;ref&amp;gt;In English.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No! It&#039;s no good, Himeka. Sei. Heavensrain!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment I shouted, everyone gathered at the school gates simultaneously turned their attention onto me. I confirmed that everyone was staring with wide eyes and open mouths.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, this is exactly what&#039;s expected!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s because I was dressed exactly the same as Hime—no, mine was a chuunibyou that was even more extreme than Hime&#039;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Directly over my bare chest, I was wearing a out-of-season black overcoat. My pants were black jeans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was carrying a massive sword comparable to the size of Hime&#039;s fishing rod on my back. I made this, ｢Wyvern-Slayer｣ (DRAUPNIR), from a cloth&#039;s drying pole that I sawed up, tied together with rope, and spray-painted with black paint.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wore cotton gloves with the fingers cut off on both my hands, on which I had written ｢Death｣ and ｢Kill｣ with red marker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the exception of my white gloves, I was head-to-foot in black. This was my aesthetic taste. In middle school, I thought this was super cool, and to be be honest I still felt that way, though only a little.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you doing Ta-kun? Are you an idiot?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuyuumi&#039;s cold giggle pierced into my back. Damn, this girl didn&#039;t understand chuunibyou, and I certainly didn&#039;t want to be told off by a girl who was wearing burial clothes for atonement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I pretended I didn&#039;t hear Fuyuumi as I gazed at Hime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t become engrossed in the power of killing and games! I should have told you this before in our past lives. But right now you&#039;ve become drunk on the force known as power! How are you different from the Wyverns, then? Evil forces will continuously draw from your mood, and you&#039;ll become depraved!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though I&#039;ve been free of this for a year, I could still say something smoothly like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although this was lamentable, it looked like the chuunibyou had penetrated the depths of my heart to the level of my soul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;—I&#039;m already aware of that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally recovering from the attack, Hime responded with her usual apathetic voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Even though. I know this. I&#039;m very clear about it.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faking this expressionless face, Hime tilted her nose upwards!&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--TLC check on this section please--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Honestly, you on the other hand, how long do you intend to pretend to be the ｢Holy Dragon Knight of Dawn｣? You&#039;re just villager A-ta. If a powerless person like you wears that kind of equipment, you&#039;ll be engulfed by ｢Dragonic Aura｣ to the point your existence will be wiped off the Akashic Records. You should remove that get-up right away and turn it over to me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;....Hehehe….&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What&#039;s so funny?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hahahahahahahahahahahahahahahaha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I laughed so loud that even students who had been holding their breath and listening from the distance could hear me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;You&#039;ve taken the bait, Hime!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, yes. If you had chuunibyou, that was certainly what you liked! There&#039;s no way you couldn&#039;t have taken the bait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s why I said you&#039;re naive, ｢Holy Dragon Princess of Dawn Hime｣. You&#039;ve been confused and mistaken the material world (USHER) for the spiritual world (ASTRAL), haven&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;ve already achieved complete fusion with the ｢Holy Dragon Knight of Dawn｣! In this material world, there weren&#039;t any appropriate vessels, so there was no way he could appear in this universe. That&#039;s why he used my body and was reborn—no, he was newly born! I&#039;m no longer ｢Villager A｣. As a brave hero, this original ｢A｣ has been replaced—｢Holy Dragon Knight of Dawn - A (ACE)｣!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…...There!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But I never expected Hime&#039;s brows to furrow into a ｢八｣&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......I&#039;ve alway felt that setting was implausible…...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S-Shut up! Don&#039;t talk about settings!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This ACE stuff isn&#039;t cool.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No way! It&#039;s definitely really cool!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was retorting, Hime suddenly returned to her original state.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn. Though what she said did have some sense to it. Since I only made it up last night on the spot, this setting in itself wasn&#039;t very consolidated. At the peak of my power, I was able to create a magnificent, luxurious, and epic setting in just one night. If only I had just thought of a dazzling name that sounded cooler than ACE!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ei-kun, continue! Continue!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probably because she noticed me pause, Chiwa&#039;s soft voice from the bustling crowd helped lift me up. Thanks to her, I came back to my senses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;—Alright, since that&#039;s the case, then I&#039;ll use this Wyvern-Slaying Sword to prove it to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I took out my black painted sword (drying pole) and set my stance, the sharp end of the blade pointed towards Hime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saying anything more is useless! I&#039;ll use Raijin Killer to discuss my justice!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime again raised her nose and similarly prepared her sword (fishing rod).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m coming! Die!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Take this! GENOCIDE!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our swords collided simultaneously. Perhaps because I used too much force, Hime stumbled back a few steps. No good. I should probably hold back a little bit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incidentally, I glanced around us and saw that the bustling crowd had increased quite significantly in size. This wasn&#039;t just people from our school. Even passersbys on the road had stopped to watch our battle with interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
……Not good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt a dull ache, and it really did hurt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The warrior&#039;s spirit—that was the hot blood that was currently raging!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There seems to be a bit of hesitation in your swordsmanship, Holy Dragon Princess of Dawn Hime!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Same with you. You&#039;re not as nimble as you were in your past life, Holy Dragon Knight of Dawn - A!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was completely drunk with the sound of fencing that reverberated on this early morning air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because even during the period I had actively had chuunibyou, something like this had never happened before—I had never had a comrade in chuunibyou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime definitely felt in a similar way I did. She was gasping for breath, dripping with sweat, and continuously brandishing that fishing pole just like a child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, that happy moment didn&#039;t last.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The morning bell rang through the school grounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the sound of this bell was also the signal we had predetermined to be the ｢ending point｣.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okay cut, that&#039;s enough for today, that&#039;s enough for today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu cleverly stepped forward from the school building as she loudly announced, ｢That&#039;s enough for today｣.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So we&#039;ll wrap up around here—! That&#039;s enough for today—!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa, who had been closely watching us, similarly began to shout this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chiwa? Natsukawa-san? What&#039;s going on?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m sorry Fuyuumi-san, we didn&#039;t have time to tell you—actually, this was a rehearsal for our performance act.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh? What does that mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Breaking off Fuyuumi who was in a daze, Masuzu faced the bustling crowd of people and announced,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;We apologize for causing such a commotion so early in the morning. We&#039;d like to thank everyone for helping ｢The Society for Bringing Out Your Maiden Self｣ conduct our rehearsal for our act at the school anniversary festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The crowd was synchronized as they all went ｢Huh?｣ with astonished faces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, the one who was most astonished was Hime. Her eyes were wide open as she stared at Masuzu&#039;s and my face in alternation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In other words, this was just practice for the ｢Maiden&#039;s Club｣?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu nodded in response to Ponytail-senpai&#039;s question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Actually, we were having a lot of trouble trying to decide what to perform for the school anniversary, so we decided to try all sorts of different things. We&#039;re going to pick the most popular parts. Akishino-san&#039;s peculiar behavior from yesterday and today, along with Fuyuumi-san&#039;s burial outfit, are all part of it—isn&#039;t that right, Harusaki-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mhmmmm, um, Absolutelyyy~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compared with Masuzu&#039;s flawless acting, Chiwa still seemed like she was reading from a script. Whatever, there&#039;s not much we could do about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;B-But, I didn&#039;t hear a thing about it—&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In short, that&#039;s the story! Sorry for causing such a disturbance!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We even managed to get Fuyuumi, who was venting with discontent, to reluctantly bow her head. Then, we all apologized to to the two disciplinary committee members. I&#039;m sorry, Ai-chan. I&#039;ll explain to you later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The entire crowd seemed to lose interest, and they commented as they walked towards the main entrance: &lt;br /&gt;
｢Come on? It was fake.｣ &lt;br /&gt;
｢I thought they were actually fighting—.｣ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It looked like this ｢play｣ wasn&#039;t received that well. Chiwa&#039;s ｢Fighting Comedy Sketch｣ from last semester had a much better evaluation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, if it was just practice for the school anniversary, then fine, there&#039;s nothing we can do about it…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ponytail-senpai looked at each of us in turn, and the anger on her face subsided.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;However, I hope you will put forward an application the next time you make such a large-scale activity. I&#039;ll report this to the head of the committee, do you understand?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I guess there&#039;s nothing we can do about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu shrugged when senpai&#039;s gaze came to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although we&#039;d probably get a scolding no matter what, as long as we had the school anniversary as an excuse, we probably wouldn&#039;t get any disciplinary action as severe as a suspension. The most important thing was to let the disciplinary committee understand that this wasn&#039;t Hime&#039;s responsibility by herself. Rather, it was was ｢Jien-Otsu&#039;s｣ conduct all together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu had thought of this ｢battle plan｣, and it seemed like there would be a minimum consequences for us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the crowd and the disciplinary committee members left, only we from the ｢Maiden&#039;s Club｣ were left in front of the school entrance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alright, we should get going too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment I put my hand on the blankly staring Hime&#039;s shoulder, she violently shook her head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eita, why did you do something like that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re asking me why? Of course it&#039;s because of you—&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t stick your nose in other people&#039;s business. I intended to be punished by the world in the first place.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This subtle chuunibyou wording was just like a line one could often find from an anime. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, this wasn&#039;t the kind of language from the performance from earlier. Just one glance at Hime&#039;s expression, and I knew it. She no longer had an energetic expression that she wore while fighting. Now, you could say it was a gloomy or sorrowful look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What do you mean by being punished?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime did not answer Masuzu&#039;s question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She picked up the fishing rod again and started walking towards the school building with heavy steps. Even the impressive-looking cape that flapped in the wind looked crestfallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Honestly, it makes no sense! What&#039;s going on?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sleeves of her burial clothes swaying, Fuyuumi&#039;s shout sounded like she was about to cry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also felt similarly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The chuunibyou that was displayed earlier was linked by feelings. Hime was able to communicate through her soul, but I didn&#039;t understand her feelings. I just couldn&#039;t understand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This made me incredibly anxious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v06 102.jpg|thumbnail]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color:#EEEEEE;border:solid 2px grey;padding:15px;width:70%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Akishino Himeka - LV. 45&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Special Skill:&#039;&#039;&#039; Gamer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;SP Counter:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dimension-ignore Rewrite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One-hit Division&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Abilities:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shoot 160 - Ability 140 - Evasion 185&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brawl 150 - Defense 170 - Accuracy 165&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Trump Card BONUS:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At 130 Power and above, carry out ｢Harassment｣ every round.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Spirit Commands:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interaction (10) - Friendship (40) - Anticipation (50)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hard Work (10) - Movement (40) - Courage (70)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translator notes and reference==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[OreShura: Volume 6 Chapter 3|#3]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[OreShura: Volume 6 Chapter 5|#5]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru&amp;diff=379828</id>
		<title>Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru&amp;diff=379828"/>
		<updated>2014-08-09T04:16:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Volume 6 (Full Text) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:OreShura1cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The light-novel series &#039;&#039;&#039;Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru&#039;&#039;&#039; (俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる short &amp;quot;OreShura&amp;quot;, lit. &amp;quot;My Girlfriend and Childhood Friend Fight Too Much&amp;quot;) is written by [[:Category:Yuuji Yuuji|Yuuji Yuuji]], illustrated by Ruroo and published by SoftBank Creative under their imprint GA Bunko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A manga adaptation drawn by Nanasuke started serialization in June 2011. A spinoff manga drawn by Inase Shinya based on scenarios provided by Yuuji Yuuji, and also a 4-koma written and drawn by Marimo, started serialization in October 2011. Early in 2013, a new manga spin-off titled drawn by Mutsutake was serialized.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also two drama CDs have been released by HOBiRECORDS in 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An anime adaption by A-1 Pictures consisting of 13 episodes aired between January 6 and March 31, 2013. It covered the first 4 volumes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;&#039;Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru&#039;&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru_~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru_~rus~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note&#039;&#039;&#039;: Translation progress varies for each version.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Kidou Eita enters high school with the aim to attend medical school. Due to his parent&#039;s divorce and his intention to maintain his grades, he shuns anything to do with romance or love. One day, the school beauty Natsukawa Masuzu invites him to walk home with her, though he initially refuses. After she continues to do this for several days, he gives in and walks home with her. Masuzu is tired of constantly getting confessed to by boys, so she suggests that she and Eita become a fake couple. Although Eita tries to refuse, Masuzu blackmails him into becoming her boyfriend in name only. News spreads fast within the school of the new couple and Eita&#039;s childhood friend, Harusaki Chiwa, begins to confront Masuzu for Eita&#039;s affections.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
{{:OreShura_Updates}}&lt;br /&gt;
:: &#039;&#039;&#039;All updates&#039;&#039;&#039; can be found &#039;&#039;&#039;[[OreShura Updates|here]]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Formalities==&lt;br /&gt;
===Registration===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration|register]] which chapters they&#039;re working on.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration|Registration Page]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter must after editing conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration:Names_and_Terminology|OreShura Specific Guidelines]] (must-read before editing chapters)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--THE FOLLOWING CODE IS INTENTIONAL AND CHANGES MAY DAMAGE IT. SEE http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Cautr FOR MORE INFORMATION--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &amp;quot;&#039;&#039;[http://en.wikipedia.org/wiki/Oreshura Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru]&#039;&#039;&amp;quot; series by Yuuji Yuuji==&lt;br /&gt;
If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4637 Feedback Thread]?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[OreShura: Volume 1 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 0|#0: Childhood Friend&#039;s Confession Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 1|#1: Highschool Life begins in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 2|#2: Confession from a Classmate ends in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 3|#3: Girlfriend V.S. Childhood Friend = Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 4|#4: Newly formed club is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 5|#5: Light Music is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 6|#6: The Inside of a Skirt is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 7|#7: Your Past Life is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 8|#8: A Childhood Friend&#039;s Tears are Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 9|#9: A Fight Between Men is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 10|#10: The First XXX is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 11|#11: It&#039;s the Epilogue; yet, it&#039;s Merciless Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Afterword|Afterword]]: (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v01 000g.jpg|thumb|x200px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 ([[OreShura: Volume 2 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 0|#0: This is Obviously My House... in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 1|#1: Childhood Friend&#039;s Love Letter? It&#039;s Mayhem.]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 2|#2: A Maiden&#039;s Poem is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 3|#3: After school with My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 4|#4: When my Girlfriend Changes into a Swimsuit, it&#039;s Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 5|#5: Childhood Friend&#039;s Room is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 6|#6: The Truth About the Love Letter is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 7|#7: Beautiful Angelic Maidens Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 8|#8: Toast Attack is Mayhem!]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 9|#9: The Gloomy World Split Apart is Mayhem]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 10|#10: A New Step is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Afterword|Afterword]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v02 000g.jpg|thumb|x200px|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 ([[OreShura: Volume 3 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 0|#0: Mayhem on the Bed]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 1|#1: It&#039;s Summer Cram School Class but Mayhem nonetheless]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 2|#2: At a Café with My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 3|#3: Love Master&#039;s Laugh is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 4|#4: Believing in My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 5|#5: Waiting to be Confessed to is Mayhem]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 6|#6: I Thought it was a Romantic Opportunity, but it ended up as Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 7|#7: Double Date in the Movie Theater is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 8|#8: The Disciplinary Committee Member&#039;s Secret is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 9|#9: The Remembered Promise is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 10|#10: Revive, Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Afterword|Afterword]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v03 000g.jpg|thumb|x200px|Volume 3]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3.1 Booklet===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 3.1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru:Volume_3.1_Short_Story|Short Story: When I Date my Childhood Friend, My Girlfriend Gets Angry]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v03EX_01cov.jpg|thumb|x200px|Volume 3.1 Booklet]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 4 ([[OreShura: Volume 4 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 0|#0: Announcement of the Disciplinary Committee is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 1|#1: Summer Training Meeting is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 2|#2: Love Test is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 3|#3: Game Love Mentality is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 4|#4: When my Best Friend wants to go to the Sea, it&#039;s Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 5|#5: The Elated Training on the Night Before is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 6|#6: Traveling in a Window Seat is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 7|#7: Enjoying the Flavor of the Seaside is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 8|#8: Two Women in the Kitchen is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 9|#9: Scheming an Ending is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 10|#10: Together With Girlfriend&#039;s Little Sister Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 11|#11: The Beauty Contest Pageant is Mayhem]] (Pending TLC/Proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 12|#12: The Resolution to be a Boyfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 13|#13: Heading to a New World Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Afterword|Afterword]] (Pending TLC/Proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v04 000i.jpg|thumb|x200px|Volume 4]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 ([[OreShura:_Volume_5_Full_Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 0|#0: Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 1|#1: Chiwa, a Nine-Year Portion of Love]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 2|#2: Ai, Discipline and Love are Difficult to Manage]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 3|#3: Himeka, There is Someone She Likes]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 4|#4: Masuzu, Hunting the Lovestruck]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 5|#5: When Eita isn&#039;t Here, The Love Battle]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 6|#6: The End]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Afterword|Afterword]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v05 000h.jpg|thumb|x200px|Volume 5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 ([[OreShura:_Volume_6_Full_Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 0|#0: Relationship as Fake Lovers Exposed, Leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 1|#1: The runaway Ex-Girlfriend leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 2|#2: Eighth-Grade Syndrome is Critically Ill, but it&#039;s still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 3|#3: It&#039;s Obviously a Cooking Contest and it&#039;s still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 4|#4: Eighth-Grade Syndrome VS. Eighth-Grade Syndrome Mayhem]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 5|#5: Eighth-Grade Syndrome VS. Disciplinary Committee President Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 6|#6: Falling from First Place is still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 7|#7: Switching Seats to Girlfriend Leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 8|#8: Stirred Up Girlfriend&#039;s Sister Has Had Enough Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 9|#9: Receiving Guests with Girls at an Old Hotel is still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 10|#10: Girlfriend VS. Ex-Girlfriend Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 11|#11: Masuzu&#039;s True Self]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 12|#12: Witness. Mayhem. And then...]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v06 000j.jpg|thumb|x200px|Volume 6]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6.5===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 6.5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 1|#1: That which the Girlfriend Said was a Lie]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 2|#2: She Appears! The 3rd Place Maiden]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 3|#3: The Drastic Jien-Otsu Club]] (teaser)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 4|#4: That which the Drenched Girlfriend Said was a Lie]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 5|#5: Childhood Friend&#039;s Caring]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 6|#6: Sympathy, Jealously, and Ferris Wheels]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 7|#7: The Real Kiss]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 8|#8: Empty Words to Become Cruel, Reality is too Cruel]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 9|#9: The Girlfriend&#039;s Return and the Boyfriends Intention]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 10|#10: Faded Love, Again Begins to Flicker Love]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 11|#11: In Order to Become an Outstanding Maiden]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v065 000h.jpg|thumb|x200px|Volume 6.5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 0|#0 Masuzu&#039;s Letter]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 1|#1 School Festival leads to Mayhem]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 2|#2 Breaking up leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 3|#3 Mayhem aimed at Christmas]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 4|#4 Forcing someone&#039;s wife leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 9|Chapter 9]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 10|Chapter 10]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 11|Chapter 11]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 12|Chapter 12]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 13|Chapter 13]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 14|Chapter 14]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v07 000 b.jpg|thumb|x200px|Volume 7]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor:&lt;br /&gt;
*Project Manager: [[User:Cloudii|Cloudii]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Cloudii|Cloudii]] (schedule updates on user-page)&lt;br /&gt;
:* [[User:Timo|Timo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Larethian|Larethian]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Wildk|Wildk]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Starduster|Starduster]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Okashira|Okashira]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Shipin|Shipin]]&lt;br /&gt;
:* [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Alviam099|Alviam099]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Niall_Hamilton|Niall_Hamilton]]&lt;br /&gt;
:* [[User:OmgNoPls|OmgNoPls]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cautr|cautr]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる (February 28th, 2011) ISBN 978-4-7973-6396-8&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 2 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる２ (June 30th, 2011)  ISBN 978-4-7973-6561-0&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 3 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる３ (September 30th, 2011) ISBN 978-4-7973-6678-5&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 4 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる４ (December 31th, 2011) ISBN 978-4-7973-6815-4&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 5 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる５ (July 31th, 2012) ISBN 978-4-7973-6971-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 6 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる６ (January 31th, 2013) ISBN 978-4-7973-7284-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 6.5 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる６．５ (February 28th, 2013) ISBN 978-4-7973-7284-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 7 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる７ (February 15th, 2014) ISBN 978-4-7973-7555-8 &lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 8 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる8 (July 14th, 2014) ISBN 978-4-7973-7734-7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Page ID:&#039;&#039;&#039; &amp;lt;section begin=id /&amp;gt;17310&amp;lt;section end=id /&amp;gt; ({{PAGEID}})&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:GA Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Yuuji Yuuji]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_6_Chapter_2&amp;diff=379827</id>
		<title>OreShura: Volume 6 Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_6_Chapter_2&amp;diff=379827"/>
		<updated>2014-08-09T04:16:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Chapter 2:  Eighth-Grade Syndrome is Critically Ill, but it&amp;#039;s still Mayhem */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 2:  Eighth-Grade Syndrome is Critically Ill, but it&#039;s still Mayhem==&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v06_041.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The test went rather well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite the incident from this morning, I still managed to focus with my full attention, so it felt my maturity improved. If this continued, I could still maintain my number one position in the grade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My mission was finished anyway, so I decided to think about Hime’s matter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After such an outrageous performance, how would she be treated in class? During middle school, nobody talked to me for a week after I stirred up a commotion like that. As an “experienced” person, I should help Hime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so, I went to Hime’s class after school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime’s seat was the last seat next to the window, and there were quite a few people gathered around there. A mixture of five boys and girls were talking to her about something. Was she being bullied? By five people?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I pretended to look at the bulletin board at the end of the classroom as I listened to their conversation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Does Akishino-san know how to fish? Me too! Let’s go together next time.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is the ‘Raijin Slayer’&amp;lt;ref&amp;gt;Raijin (雷神） is the God of Thunder, according the Japan mythology.&amp;lt;/ref&amp;gt;. It is created to kill and destroy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah—what a cool name. Looks like it can fish very well.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy who loved fishing nodded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Himeka-chan, are you wearing that bandage to copy Visual Keis&amp;lt;ref&amp;gt;Visual Kei is when musicians(largely Japanese) dress up heavily, with large amount of makeup and hairstyle which looks like characters from anime. It does not necessary affects the music genre of the musicians.&amp;lt;/ref&amp;gt;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No. This is the seal made to suppress the ‘Dragonic Aura’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The vocalist of my favorite band also wears bandages like that. Himeka&#039;s snow-white skin is really suited to for this. I’m jealous—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clumping a cool fashion and a girl’s simply bandaged hand together like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
……umm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They looked like they were having a normal conversation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both the boys and girls were saying Hime’s replies were interesting. I couldn&#039;t find any the sign of them bullying her or treating her as a joke. Everyone looked happy to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But that bandage, can’t you buy it at a normal pharmacy?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As long as I infuse my thoughts into it, I can give magic to any earthly substance.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Akishino-san is really interesting—I never noticed this because I never talked to you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bl-bloodthirsty fighters are not interesting.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, Hime was the one who felt really confused. Although she maintained her poker face, her eyes were unfocused and her hands couldn&#039;t stay still. That confused look was very cute, and it seemed to catch everyone&#039;s attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yo, Kidou, why are you here?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone I knew from class 2 approached me. It was Kurashima from the same middle school I went to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, I just wanted to check up how my fellow club member was doing……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, she’s a member of your harem. Are you worried about her?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t say it like that.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kurashima laughed loudly. He was still so straightforward. Also he was a riajuu&amp;lt;ref&amp;gt;Riajuu is a person who has a girlfriend/boyfriend and popular, someone with a good life&amp;lt;/ref&amp;gt; who had a girlfriend since middle school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hime, how is she usually like in class?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t talk much to her, although I do greet her.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Sigh*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greeting huh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compared to the old Hime, she improved a whole lot, since she used to be a one-man group in PE class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How about lunch break? Does she eat with anybody?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I see her eating with the girls sitting around her sometimes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seems like she wasn’t as lonely as I thought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That fishing pole, didn’t the teacher confiscate it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Our homeroom teacher doesn’t do things like that. She only said not to wave it around during homeroom.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s nice.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe because everything was done by the disciplinary committee in our school, there were quite a number of lenient teachers like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hime, time to go to the club.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ignored the people around and pretended to call her nonchalantly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Villager A-ta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…ah, she was calling me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t come over here too much. Maybe there are still Wyverns who think you’re ‘Burning Fighting Fighter’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“AA, AAAHH.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suddenly remembered this setting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if that was the case, Hime was still too cold.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This “Villager A” setting I created to become hated was now being used in a way that felt a bit painful.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so, we came to the clubroom of Jien-otsu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I checked the meaning of ‘Genocide’ in the dictionary, it means killing everyone right? Won’t you get arrested before you become popular?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There’s no problem. If any country wants to do anything to me, hyperdimensional thought entity will control the causality. When I’m in genocide mode, I don’t belong to this dimension (code breaker), human’s law cannot hold me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sigh—looks like the police will feel troubled.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa and Hime continued their meaningless conversation. Or should I say Chiwa can accept almost anything? Really, this girl can easily accept any weird thing said to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, the lovestruck mind disciplinary committee was lecturing her with “You cannot do this” from the start.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I told you, Hime, getting popular with that weird decoration only happens in middle school.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“ Even if time continues to flow, the quality doesn’t. Now I will create a new era, and evolve it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“About this, it also occurred in my middle school. ‘As long as you stand out you will be popular’ or something like that. No matter boys or girls will find people like this popular, I don’t disagree with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am the one who will bear the sins of the genocider, destroying all evil. I don’t mind if people misunderstand me, but, I will become the base of the new world, you must believe me……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v06_047.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“However, it is different in high school. Teenagers are part of another world! Compared to the person who stands out the most in the class, the humbly smiling and kind person beside him is the most popular one. Also, this remains the same even when you come out into society, in the market.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A-chan, since when did you come out to society? I wanted to say this, but in the end I didn’t. I don’t want to complicate things further.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, these people are all in their own world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The thinking of a lovestruck brain is flowing constantly out of Fuyuumi, while Hime is stutteringly releasing waves of Chuunibyou. Although the contrast between them is large, but in terms of living in their own world they can be seen as partners.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, let’s start discussing about the school festival.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignoring the two of them, Masuzu stood in front of the whiteboard, looking as if she recovered from yesterday’s impact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But she never look into Hime’s eyes today.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime was also ignoring Masuzu, staring at the magical circle (drawn with a highlighter) on the back of her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As I said yesterday, at the last day of the school festival, there is a voting for the most popular show. This is the best chance to introduce us ‘Jien-otsu’ to the entire school.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel like we are already criticized throughout the whole school, but I cannot say that now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My aim is to let our club be acknowledged as having the most popular performance we deserve; does Eita-kun have any good ideas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Me?”&lt;br /&gt;
The conversation was suddenly handed over to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even if you ask me…..we have only five members, isn’t there only a limited amount of things we can do?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“True, we can&#039;t do large scale activities.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How about asking Kaoru-kun for help?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though Chiwa said that, that guy has his own work as the secretary of the student council, he should be quite busy during the school festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chiwa, do you have anything you want to do?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa crossed her hand while muttering “…umm”. I know when she does this, she’s just pretending to think, actually she doesn’t and in the end she will answer with her instincts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yakitori&amp;lt;ref&amp;gt;Grilled chicken&amp;lt;/ref&amp;gt; shop, yakibuta&amp;lt;ref&amp;gt;Grilled pork&amp;lt;/ref&amp;gt; shop, or yakiushi&amp;lt;ref&amp;gt;Grilled beef&amp;lt;/ref&amp;gt; shop.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As expected, everything is related to food.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yakitori shop is still understandable, what is with Yakibuta and Yakiushi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I think it’s simple since we only need to grill meat—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then we can just open a yakiniku&amp;lt;ref&amp;gt;Grilled meat, no restriction to any kind of meat.&amp;lt;/ref&amp;gt; shop.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa happily clapped while saying “Ooh♪”. Don’t be happy, it’s a joke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What about Masuzu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acting.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see, this may actually be suitable for Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But, with only five people we can’t make a good performance.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We can overcome this with Eita-kun’s one-man show.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isn’t that impossible?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Or we can use the &#039;self entertaining&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;独り上手, this is the closest translation I can get. It means to get happy all by yourself over little matters, like characters throwing out punchlines here and there, or diving into a world of delusion ignoring the surrounding. &amp;lt;/ref&amp;gt; you’re very good at.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, this I’m very good at…..mind your own business!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Accidentally acting dumb with criticism, so even getting told I’m &amp;quot;self entertaining&amp;quot;; I feel I can’t be saved anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You only reject other people&#039;s ideas; say, Eita-kun, what do you want to do?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Setting up a resting area.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I instantly suggested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You want to win the most votes by a resting area?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s impossible, but as long as it’s relaxing it’s okay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Resting area is the number one choice for spiritless classes during a class activity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speaking of it, my class did this during the second year of my middle school (Not the disease Chuunibyou).&amp;lt;ref&amp;gt;The second year of middle school is known as Chuuni (中二) in Japanese, and Chuunibyou (中二病） is when one gets heavily delusional for an extended period of time. Well if you&#039;re reading this novel you probably know what it is.&amp;lt;/ref&amp;gt; What we did was just move the tables and chairs, and had a few girls who were good at drawing to make a sign.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though, for some unknown reason, I think it wasn’t appropriate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking back, it was just to exhibit “Everybody goes left so I go right” anti-mainstream Chuunibyou (Yes the disease)&amp;lt;ref&amp;gt;Again you should understand the term by now. Same pun as above.&amp;lt;/ref&amp;gt; —but at the day of the school festival, I shouted in front of the class “You lost before the war even began!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then I ran to the roof of the school building, took off my clothes and put it aside, striking the pose of the eagle—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“UGAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAANOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOPLEASESTOPPPPPPPPPPPPP”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I uncontrollably let out a scream, stopping myself from thinking that particular scene that can possibly end my life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gahh, my chest, my chest hurts!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What; what happened Eita-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I beg you Masuzu! I beg you, please, please stop reading that!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Calm down. I never did anything.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suddenly got to myself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yeah, Masuzu didn’t take out my notebook, what happened just now shouldn’t be like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eita-kun, are you exhausted after studying too much?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Maybe……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wiped off the sweat and sighed, ahhh I can stop worrying. I believe that if that past I almost forgotten gets exposed I will be sick on bed for ten days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh! Speaking of school festival, when Ei-kun was in second year of his middle school—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey Chiwa shut up!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How dangerous! Not only the notebook, a living evidence is here!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You guys, what are you rambling about from just now? We can’t even talk calmly now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuyuumi pouted and complained, looks like she wants to continue to lecture Hime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We are discussing the performance for the school festival. Do you have any good ideas, Ai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isn’t there a lot of things to do? Like Popucute floss candy store, Popucute takoyaki&amp;lt;ref&amp;gt;Food. Balls with octopus. Best food in Japan.&amp;lt;/ref&amp;gt; stand, Popucute ghost house.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are just adding &#039;Popucute&#039; to everything.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But in the end it looks pretty interesting, what kind of cute monster will there be?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, what about Himechii? Do you have anything you want to do?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime shook her head heavily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Since I’m in Genocide mode, I cannot walk into human crowds anymore. Even now my current form is depending on this seal to control my urge to kill, it’s dangerous.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime raised her bandaged hand while saying these cool lines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t know why, but her proud expression makes me a little frustrated, so I pulled out the end of the bandage and it came undone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good, now how will you react?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it was the old me, I would’ve said “Ugh! Everybody run! You will be hurled into the out of control ‘Dragonic Aura’! Please get away from me…while I still have a humane heart!” or something like that, and then say “Everybody……thank you……for accompanying me until now!” and leave the classroom with a bitter smile. Of course, the next day I would come to school as if nothing happened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I was to see how Hime would react, she clumsily tied the bandage again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Resealed.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Only this much?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was still waiting for a well-designed delusion act, how surprisingly simple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is not good, Hime, the bandage needs to be done like this.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa took the bandage off, and bandaged it with experienced hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Thanks to you, it is over without and bloodshed; thanks for your help.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re welcome~”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa smiled, while Masuzu had a serious face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Akishino-san, are you saying you’re not joining the school festival?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Definitely.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why? Didn’t you said yesterday that everyone will get along well together and work together?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can see Hime’s body twitching.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But her expression didn’t change, and her voice remain cold.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because of this, I can’t be together with you. If my battle with the Wyverns gets too bloody, this club will also be hit by misfortune, it would be better if I am not here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is this really what you think?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime didn’t answer Masuzu, but instead stood up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t cry for me when I lose. But, please remember, that Genocide Blood Red every night!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It probably means “temporarily stopping club activities”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why so sudden? Tell me your reason, Hime-chan!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stopped Fuyuumi who slammed the table and stood up, while using the softest tone and ask Hime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Next week you are coming back right? Let’s prepare for the school festival together.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That will have to depend on how the Wyverns perform.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime walked straight past me to the door, the fishing pole she slid to the floor, dragging on the floor behind her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, are you coming to school tomorrow in this getup?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s enough for me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime picked up the fishing pole and left.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hi-Hime-chan became a delinquent!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Did we do anything to make her mad?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignoring the seemingly frustrated Fuyuumi and Chiwa, I exchanged a glance with Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like we need to strategize seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was called out by Masuzu, to the same café we usually meet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once I got into the shop, the waitress told me,“To that seat, please!” while smiling and pointing towards the seat beside the window which Masuzu was sitting. Looks like my face is remembered, maybe without ordering she would serve me a coke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What does she want?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once I got seated, Masuzu started talking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t know, completely clueless.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This of course isn’t about the waitress’ memory, but today’s Hime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t you feel like that&#039;s a protest aimed at us?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So her chuunibyou got serious? It doesn’t make sense.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But the trigger was what happened yesterday, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu stared at my eyes, looking for a reaction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, yesterday after parting with me and going to the toilet, did you say anything to Akishino-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because I can’t hide it anymore, I nodded honestly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I believe I need to tell Hime why we need to act as fake lovers, so I told her it was to help you block out confessions.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You don’t need to blabber so much…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu frowned and sighed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I only wanted to tell Hime, Masuzu has her own reasons.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m saying there is no need for this. After telling this to other people, it will only make people feel ‘are you boasting that you are popular?’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm—this girl is really twisted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If she said this, she probably told this by people before, insult in the face or talking bad behind her back. Because I’m a guy, getting &lt;br /&gt;
joked about having a “harem army～♪” is still passable; it seems pretty troublesome from a girl’s point of view.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hime will not do this; you know very well.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……really? Who knows how it’ll turn out.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu sipped the coffee with her pouted lips.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then why will Akishino-san do this?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;She answered, ‘I don’t understand what you’re talking about.’; she is probably holding her end of the deal.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Like this huh……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu’s face looks relieved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then she stared at me sharply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The cause of all these is because Eita is too careless, you&#039;re the one who made me say fake boyfriend and such.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You still have the nerve to say that, you losing control is probably the root of it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lose control?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You lost control after I talked a little to other girls, did you forget that we are fake lovers?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu’s eyes widened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......I forgot.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There you go.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Didn’t you say if I said ‘fake boyfriend’ ten times you would hug me? You haven’t hugged me!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t say something so embarrassing so loud!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel like all the customers around us are looking here, in the corner of my field of vision; that waitress from before was clenching her fist giving a “Give it your all, Boyfriend-san!” look. What is this……stop looking out for us so kindly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Back to the topic.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Getting back into position, Masuzu drank some cold water. I gulped down the remaining cold water to moisturize my throat, calming myself down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Those weird things Akishino-san did—fishing pole or bandages, in terms of Chuunibyou what kind of behavior is that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That kind which thinks battling with unknown enemies is very cool.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu showed an obvious “huh?” expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I still can’t understand the viewpoint of being ‘cool’, but it is all a solo act, a ‘soliloquy’ right? Isn’t it very lonely?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dammit, this woman sure knows how to talk. Isn’t she herself the leader of the Jien-otsu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s because we’re already self-absorbed, completely absorbed in that world. Ignoring the normal and peaceful daily lives, believing we, ourselves are the chosen warrior to fight alone! Burying the sorrow of not being understood by people to the deepest part of our hearts, battling with attackers from the other world! ‘Is that guy psycho?’ the more we get ridiculed, the more self-absorbed we get, ‘normal humans……it’s okay to not understand my sorrow……’ into the whirlpool of delusion! To escape this is very hard -ehhhh!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stood up without noticing. The gaze from the customers nearby is piercing me again. Hey, waitress, don’t look at the sky with a “sigh—” look, get back to work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sat down while coughing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anyway, Hime must think it’s ‘very cool’ to do this; this won’t be far from the truth.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even if it’s like this, this can’t explain this incident, can it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu stared at me with her hands supporting her chin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Those delusional acts of Akishino-san, normally only occur in front of us. If she does this even in her class, there should be rumors since school started.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is actually rather accurate. Kaoru once told me his impression of Hime was “even in her class almost nobody heard her voice”; simple and doesn’t stand out much. Hime only shows her real self in front of us—only in front of the “Burning Fighting Fighter” who battled fiercely in front of the station, and my partners,&#039;Jien-otsu&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As I see it—she seems restricted in her own parameters.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Isn’t it the exact opposite?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Opposite?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because she only showed this side of her in front of us, now even her whole class sees it? Don’t you think this is weird?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu slightly bend forwards when she heard this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Akishino-san’s real side, does Eita knows about it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, so she must became a Chuunibyou patient because she likes manga and anime too much—“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We can only say that is her interest, right? At least I never saw her real self.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to say something back, but I was rendered speechless. Nevertheless, when I speak of Hime, I will begin thinking of Chuunibyou and such. I thought for a while, maybe that is not Hime’s real self……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahhh, but Eita knows it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah? What?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Akishino-san’s, naked butt.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This girl stills hold grudges for what happened in the nurse office before summer holidays&amp;lt;ref&amp;gt;In a previous volume, it was mentioned that when Eita was resting in the nurse&#039;s room, Hime went in and locked the door from inside, while sleeping naked next to Eita.&amp;lt;/ref&amp;gt;? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dammit, don&#039;t look down on me! Do I look like those shameless men?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking back, the slowly rubbing thighs which are whiter than the sheets of the nurse&#039;s office already took over my mind. The two unimaginably round and firm buns which are usually hidden under the uniform that makes her look slim, I already—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…............cannot forget.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Your eyes are dirty.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu said as though she is looking at trash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are an anti-love, but you can use these kind of eyes to look at Akishino-san? Sexual urge is another matter to you? Are you an animal?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I said that&#039;s not it!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, you&#039;re not wrong. Himeka-san, I am sorry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The customers who were still talking loudly until a while ago are all silent, some of them peeked at us from time to time. From their point of view we probably looks like “lovers who fighting due to jealousy”. This is unavoidable. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu quickly stood up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Let&#039;s get out of here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We left the café instantly after paying. When she was finding the change, the waitress whispered to me. “After rain the ground&#039;s more solid.”&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;雨降って地固まる&amp;quot; is a Japanese proverb, it means the more you quarrel the better your relationship.&amp;lt;/ref&amp;gt; What exactly do you mean by this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After leaving, Masuzu seemed to realize something, and she moved over trying to hook my arm. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I instantly avoided it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu stubbornly stepped over further, while I nimbly stepped back from her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But the enemy isn&#039;t weak, using her front leg as the axis, changing her direction instantly, spinning like a ballerina, as if she looked through my movements, reaching towards my arm. But, I will not let you get what you want. I jumped to the grass area by the sidewalk to avoid it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v06_063.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why are you running?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The headlights of the oncoming cars shone on me as I walked at the edge, Masuzu chasing up to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What if our classmates just happened to pass by? Lovers not holding arms is unnatural.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There are not many high school students who walk arm in arm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You never said this kind of things before.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu seemed to not be able to tolerate this and was complaining.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, holding hands should be possible right? Let&#039;s hold hands.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I refuse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Please hold hands with me, sorry to trouble you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…...even if you suddenly get polite, it&#039;s still no.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey bitch fucking hold hands with me!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Threatening me is also useless.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I jumped down from the edge, looking back at Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Recently, you are a bit too much.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I&#039;m saying you&#039;re getting ahead of yourself, aren&#039;t you the same with the lovestruck brains we hate so much?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu&#039;s eyes widened with a “regrettable” look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Stop joking, don&#039;t lump me together with those trash.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It&#039;s the same, you saw how those people at the café look at us right? There are people who looked like they&#039;re criticizing us for publicly showing affection, won&#039;t we get seen as lovestruck brains too?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu&#039;s voice raised when she heard this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Saying I&#039;m a lovestruck brain, what nonsense. From top to bottom it&#039;s not real; acting; fake. About this I&#039;m very sure, please do not think too much of it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I know.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sighed and surrendered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu nodded happily, and instantly hooked my arm the during the instant “An opening!”. Shoulder leaning closely, and her head leaned over as if she&#039;s showing affection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“&#039;Eh&#039; what, let&#039;s go.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ooo, oohh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After walking for a while, we reached the junction that splits into my house and Masuzu&#039;s apartment, but she doesn&#039;t seem like she&#039;ll let go of my arm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why are you following me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We didn&#039;t finish discussing yet right? We never managed to plan any strategy after that right? So I need to go to your house, and won&#039;t you treat me to some monyomonyo&amp;lt;ref&amp;gt;Something like cuddling. This word only exists in this light novel and its adaptations.&amp;lt;/ref&amp;gt;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really, this, this girl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That, although I think it&#039;s impossible, but to make sure, I&#039;ll ask first.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stared at Masuzu&#039;s blue eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—Do you like me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Initially I planned to act like it&#039;s nothing big and ask, but my voice turned sharp from getting nervous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel that after asking this, it will destroy my accomplice relationship between me and Masuzu, it makes me afraid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu doesn&#039;t know my thoughts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It&#039;s impossible. What are you talking about?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yea, yea, that&#039;s right.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Asking me—&#039;Do you like me?&#039; which handsome guy are you, to speak this line, please wait until your looks deviation gets above 70.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes yes yes, I&#039;m sorry to have an ugly face.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel disappointed for some reason. Of course I don&#039;t think she&#039;ll like me, but I thought she would be a bit more anxious or taken back. Looks like it&#039;s just me who&#039;s looking for trouble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But, I want to perform monyomonyo, this feeling is true.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…...ah?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu rubbed her face on my chest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don&#039;t have any thoughts about you, even though I&#039;m thinking &#039;This idiot! Closet pervert! Virgin turned bad!&#039;, my body just wants to monyomonyo, this is an undeniable truth.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Your choice of words are subtle......wait, what did you just said? Virgin turned bad?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isn&#039;t it nice? Anyway you want to be a virgin for the rest of your life right? So I will also be a virgin throughout my life, and only needs monyomonyo, so it&#039;s fair between us right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t call it fair all by yourself!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Virgin turned bad, Natsukawa Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Never thought that the school&#039;s number one beauty would be like this, the boys of the school must have be unable to imagined this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Stop blabbering, let me monyomonyo! If not I can do it here!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, I know I know.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No choice, let her complete her monyomonyo fast and I&#039;ll just send her out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once I opened the door, a noise came from the kitchen. I thought Saeko-san was back, but her shoes were not there. If that&#039;s the case, there&#039;s only one possible person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Masuzu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Go back!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I grabbed Masuzu&#039;s shoulder and turned her to the right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What happened to you? I didn&#039;t even got my shoes off.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, tomorrow! We&#039;ll talk tomorrow! So let&#039;s call it an end here for today! Okay!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The noise of the slippers got near.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei-kun, welcome home—♪......!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa ran over happily in an apron, and froze after seeing Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu also froze looking at Chiwa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their gaze sandwiched me, clashing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do I stop this battlefield? My brain worked to its full potential to find an escape route.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before I got an answer, I thought the sparks from their eyes would become the fires of hell, but—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wh—at, Natsukawa-san is here too? ♪ Why don&#039;t you come up? Let&#039;s eat together!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, Harusaki-san is here too? ♪ If I knew I would&#039;ve brought a gift.♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
......?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What? Why is their relationship so good?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This feels bad......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v06 070.jpg|thumbnail]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color:#EEEEEE;border:solid 2px grey;padding:15px;width:70%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Natsukawa Masuzu - LV 55&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Special skill:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Commander L3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Negotiator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Counter L9&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One more hit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Abilities&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shoot 205     Mana    220     Evasion  210&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brawl 190     Defense 1       Accuracy 215&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Trump Card Bonus:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decrease the opponent&#039;s energy by 10.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Spirit Commands:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instincts     (15)     Iron wall (20)     Confuse (50)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct attack (20)     Exhaust   (30)     Spirit （55）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translator notes and reference==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[OreShura: Volume 6 Chapter 1|#1]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[OreShura: Volume 6 Chapter 3|#3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=376106</id>
		<title>User talk:Cloudii</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=376106"/>
		<updated>2014-07-31T05:10:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* OreShura */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User:Cloudii/code/UserNav}}&lt;br /&gt;
==Question==&lt;br /&gt;
Can u ask to Wildk for chapter 4? I think he retire translate it&lt;br /&gt;
*He hasn&#039;t gotten back to me, so I&#039;m assuming he&#039;s MIA. I&#039;ll start on chapter 4 over the weekend. [[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii#top|talk]]) 00:15, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloud, this is Rozenbach. Translator for DAL. I&#039;m currently working on a new project, but I kinda got banned probably because my username on the forum got caught by your bot catchers by accident. Can you please unban me asap? I just changed password so it&#039;s a bit tough to remember random number and letters. Thanks for your work on Oreshura too, loved it! [[User:Rozenbach|Rozenbach]] ([[User talk:Rozenbach|talk]]) 06:33, 11 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I write all the stuff I&#039;ve teased (or might do more of) into the &amp;quot;April&amp;quot; part of that linked page? I more or less approve myself of being the manager? &amp;lt;.&amp;lt; [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 16:10, 18 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
Oh wow, you really pushed Volume 3 through! Good work! [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 18:05, 20 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Cloudii! I especially made an account to give you my thanks! I really appreciate you picking OreShura up! It&#039;s pretty underrated in my opinion. -cautr 20:43 (GMT +1), August 17th 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for picking up Oreshura. I&#039;m really glad you did.--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] ([[User talk:MaerisCrisis|talk]]) 10:41, 29 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating oreshura ^^.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great job!Thx for taking up this LN, i really like the anime and the LN looks better.Don&#039;t worry for TLC or edits, those will eventually come.--[[User:victorrama|victorrama]] ([[User talk:victorrama|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&#039;t stop the translation ;a;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are a Hero!!!&lt;br /&gt;
Thanks you for translating oreshura . I&#039;m really glad you did,good luck! (April 3 2013,Jakarta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, thanks man for taking the time to translate OreShura. I&#039;m sure it takes a lot of time and effort&lt;br /&gt;
but please keep on going. Ganbatte! --iamtaicho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry, concentrate on your exam ! [[User:Victorrama|Victorrama]] ([[User talk:Victorrama|talk]]) 23:07, 20 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thankyou for translating oreshura! oh and good luck with your exams! ^^,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it&#039;s cool, I won&#039;t take any reward since I can&#039;t decide on what I want [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess Black bullet then, I know ping is working on it so you might want talk to him first [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the OreShura translations, I&#039;ve just read the Volume 6 Chapter 11 teaser and it made me cry... bust just a little and it must be my allergy! Anyway, thanks again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oiiii, thanks for the wonderful translation from you and the rest of your teams. It was a really great read and I extremely appreciate the fact that you put in time and&lt;br /&gt;
effort in for OreShura fans. I hope that you&#039;ll keep going and as my token of thanks I&#039;ll be going over TLC/proofreads(a little delayed here sorry I have summer school and piano).&lt;br /&gt;
To make things short, THANKS A BUNCH and good luck! This was one of the animes I was seriously looking forward to watching and it brought me even more joy knowing that there was a light novel&lt;br /&gt;
available in english. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OreShura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please feel free. Remember to add your name to the registration page. Also, try to PM me next time, or get me at Animesuki if you can&#039;t get me here :) --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 02:39, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, On V2C6 of Kanojo, I think that it would be more fitting if Princess is &#039;Hime&#039;, It might be a name and it have to be awkward since well you know.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
Actually, somebody managed to edit it before me [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still need the so-called &amp;quot;really dedicated fluent-in-english editor&amp;quot;? I got time for one more project. We&#039;d need to clarify the format guidelines then. Greetings [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 15:16, 16 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your reply, I left a message on the forum-thread you posted. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 14:31, 18 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, HI THERE! I just finished my exams, finished with a B and got an A as my final grade. I still can&#039;t edit very much, my advanced placement classes are piling summer hw onto me, with one of them being hands on. Once my school year starts, I probably won&#039;t be able to edit at all, so I&#039;ll try to finish soon. I&#039;ll have v6 done by mid-August probably. Anyway, good luck there! Thanks so much for the recent chapters. Hopefully we can start volume 8 before December. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) 20:14, 23 July 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q:Must I read the vol 7 afther the vol 6.5? Or is vol 6.5 just side story? -Unknown User&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I get some passages checked? I couldn&#039;t understand what Timo was trying to put down, and they&#039;ll be from from V6C12. I&#039;ll have the passages that need checking as (&amp;lt;! --Check). When I read it, it felt a little low quality, so I was kind of disappointed, moreover this chapter feels rushed so can you check to see if it was? I&#039;ll try to edit this fast, a lot of people were waiting on this chapter and I&#039;ll leave the translation errors to you since I can&#039;t do much with general sentences. It might be spam(SO SORRY FOR THIS), but your talk page is messing with my logic Q_Q. Anyway, another problem here. Can you also check to see if V6C12 was written in present or past tense? [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just sent my gmail over to you so make sure you check your email! It&#039;ll take me 2 days to finish the editing for V7C1 so be sure to link/upload ASAP! [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) 20:08, 30 July 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== category revamp, etc. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m Darkoneko, one of the &amp;quot;usually inactive&amp;quot; custodians of this wiki. I&#039;m kinda allergic to forums and generally prefer to laze in a corner of our IRC channel, so you might not have heard of me before. Either way, sorry for the late introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve started with a few people a great revamping of the category system. It was pointed to me that you had similar projects in mind, so I&#039;m there to enlist your help :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of my goals is to easily allow readers to search novels by name, publisher, language, genre, and status (finished/active/stalled...). For that purpose, a list of categories will be listed in the sidebar instead of the current enormous and unreadable list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s what has been done / on track : &lt;br /&gt;
[[:Category:Root]] : the Root of all &amp;lt;s&amp;gt;evil&amp;lt;/s&amp;gt; categories.&lt;br /&gt;
*[[:category:Author]] : each author has his/her own category, which contain the main page of each of their novels (so far it&#039;s always the english version)&lt;br /&gt;
*[[:category:Light novel]] : each language has its own subcategory to allow easy search by language.&lt;br /&gt;
*[[:category:Original novel]] : for the few we host. They&#039;re all in english so no need for subcats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[:Category:Project status]] : maintenance category. Most subcats already existed.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are in dire need of title standardisation, so your proposal on [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=8839 there] interests me. Tho, the problem is what to use as the initial title. In your exemple, everything takes for base the english title (A simple survey) rather than the japanese one, which strikes me as weird. But translators might not like any change on that :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More to come a bit later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 17:31, 1 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Good morning !&lt;br /&gt;
:Don&#039;t forget to sign your messages with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, else i have to check the page history to know who wrote the message ;)&lt;br /&gt;
:I need a way to properly separate teasers from full projects. Right now since only the sidebar novels were given the category light novel, it&#039;s their separation. We&#039;ll probably need a dedicated category later.&lt;br /&gt;
:For the sidebar languages, good idea. It&#039;s either that or linking by default  to the english category. to be decided&lt;br /&gt;
:I&#039;ve seen you started categorising the visual novel. It&#039;s the right idea, however, could you rename it to [[:Category:Visual_novel]] for consistency with the [[:Category:Light_novel|other]] [[:Category:Original_novel|categories]] ?&lt;br /&gt;
:thanks, [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:20, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
::Nevermind, i found a way to connect a script and do that automatically. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 07:28, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay but what happens to the old updates--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:29, 10 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Language Editing Guidelines ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The short answer is yes, I&#039;m planning to finish it...but I&#039;m best at working in bursts of inspiration, and usually stick to them--a terrible work ethic, I know--so unfortunately, I&#039;m not very confident that it actually will be done. I&#039;ll try to bump it up on my priority list though. Thanks for the vote of confidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for SimpleNav, it&#039;s been designed with the wiki&#039;s naming convention in mind, so its automated system should work as long as that convention holds (i.e. LIGHT NOVEL:VolumeX ChapterY and LIGHT NOVEL:VolumeZ, or LIGHT NOVEL:Volume X Chapter Y and LIGHT NOVEL:Volume Z). Presuming that at the very least, the ending chapter is noted in the template. Even on pages with irregular naming though, the manual override system is there, which basically turns it into a simple template for making the standard table that has a lot of irrelevant bytes. Have you read the usage notes I placed on the template page? -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 23:46, 6 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Cloudii&#039;s sandbox ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was looking through your sandbox of proposals and I think the &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot; page layout looks amazing for the default project listing page. There&#039;s some clean up left but I like that idea better than the one you have for your actual &amp;quot;Sandbox/ProposedProjectPage&amp;quot; example. The proposed project page seems too have a bit too much info considering the large number of projects, but your proposed one would be great as a &amp;quot;detailed listing of projects&amp;quot; that could be clickable from a &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page. That would probably reduce computation cost for the server as well, since people could land on the lower(?) cost &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page but would still have the option of the more detailed one if they wanted that info. In any case, both of these are great work and hopefully one (or both) of them will get made into the actual project listing page. Congrats on your main page idea getting selected, btw! --[[User:Rydenius|Rydenius]] ([[User talk:Rydenius|talk]]) 02:07, 7 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome. --[[User:NanaminAnaka135|NanaminAnaka135]] ([[User talk:NanaminAnaka135|talk]]) 19:49, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Okujou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloudii, sorry it took me so long to respond haven&#039;t been on BT much lately ^^;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As much as I would have loved to continue working on Okujou, various RL changes have pretty much sapped away all my free time. Feel free to continue working on it if you wish, I have image raws too drop me an email (holycow89 [AT] gmail [DOT] com) if you need them~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck! :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=375717</id>
		<title>User talk:Cloudii</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=375717"/>
		<updated>2014-07-30T08:28:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* OreShura */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User:Cloudii/code/UserNav}}&lt;br /&gt;
==Question==&lt;br /&gt;
Can u ask to Wildk for chapter 4? I think he retire translate it&lt;br /&gt;
*He hasn&#039;t gotten back to me, so I&#039;m assuming he&#039;s MIA. I&#039;ll start on chapter 4 over the weekend. [[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii#top|talk]]) 00:15, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloud, this is Rozenbach. Translator for DAL. I&#039;m currently working on a new project, but I kinda got banned probably because my username on the forum got caught by your bot catchers by accident. Can you please unban me asap? I just changed password so it&#039;s a bit tough to remember random number and letters. Thanks for your work on Oreshura too, loved it! [[User:Rozenbach|Rozenbach]] ([[User talk:Rozenbach|talk]]) 06:33, 11 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I write all the stuff I&#039;ve teased (or might do more of) into the &amp;quot;April&amp;quot; part of that linked page? I more or less approve myself of being the manager? &amp;lt;.&amp;lt; [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 16:10, 18 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
Oh wow, you really pushed Volume 3 through! Good work! [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 18:05, 20 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Cloudii! I especially made an account to give you my thanks! I really appreciate you picking OreShura up! It&#039;s pretty underrated in my opinion. -cautr 20:43 (GMT +1), August 17th 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for picking up Oreshura. I&#039;m really glad you did.--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] ([[User talk:MaerisCrisis|talk]]) 10:41, 29 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating oreshura ^^.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great job!Thx for taking up this LN, i really like the anime and the LN looks better.Don&#039;t worry for TLC or edits, those will eventually come.--[[User:victorrama|victorrama]] ([[User talk:victorrama|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&#039;t stop the translation ;a;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are a Hero!!!&lt;br /&gt;
Thanks you for translating oreshura . I&#039;m really glad you did,good luck! (April 3 2013,Jakarta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, thanks man for taking the time to translate OreShura. I&#039;m sure it takes a lot of time and effort&lt;br /&gt;
but please keep on going. Ganbatte! --iamtaicho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry, concentrate on your exam ! [[User:Victorrama|Victorrama]] ([[User talk:Victorrama|talk]]) 23:07, 20 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thankyou for translating oreshura! oh and good luck with your exams! ^^,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it&#039;s cool, I won&#039;t take any reward since I can&#039;t decide on what I want [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess Black bullet then, I know ping is working on it so you might want talk to him first [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the OreShura translations, I&#039;ve just read the Volume 6 Chapter 11 teaser and it made me cry... bust just a little and it must be my allergy! Anyway, thanks again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oiiii, thanks for the wonderful translation from you and the rest of your teams. It was a really great read and I extremely appreciate the fact that you put in time and&lt;br /&gt;
effort in for OreShura fans. I hope that you&#039;ll keep going and as my token of thanks I&#039;ll be going over TLC/proofreads(a little delayed here sorry I have summer school and piano).&lt;br /&gt;
To make things short, THANKS A BUNCH and good luck! This was one of the animes I was seriously looking forward to watching and it brought me even more joy knowing that there was a light novel&lt;br /&gt;
available in english. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OreShura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please feel free. Remember to add your name to the registration page. Also, try to PM me next time, or get me at Animesuki if you can&#039;t get me here :) --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 02:39, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, On V2C6 of Kanojo, I think that it would be more fitting if Princess is &#039;Hime&#039;, It might be a name and it have to be awkward since well you know.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
Actually, somebody managed to edit it before me [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still need the so-called &amp;quot;really dedicated fluent-in-english editor&amp;quot;? I got time for one more project. We&#039;d need to clarify the format guidelines then. Greetings [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 15:16, 16 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your reply, I left a message on the forum-thread you posted. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 14:31, 18 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, HI THERE! I just finished my exams, finished with a B and got an A as my final grade. I still can&#039;t edit very much, my advanced placement classes are piling summer hw onto me, with one of them being hands on. Once my school year starts, I probably won&#039;t be able to edit at all, so I&#039;ll try to finish soon. I&#039;ll have v6 done by mid-August probably. Anyway, good luck there! Thanks so much for the recent chapters. Hopefully we can start volume 8 before December. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) 20:14, 23 July 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q:Must I read the vol 7 afther the vol 6.5? Or is vol 6.5 just side story? -Unknown User&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I get some passages checked? I couldn&#039;t understand what Timo was trying to put down, and they&#039;ll be from from V6C12. I&#039;ll have the passages that need checking as (&amp;lt;! --Check). When I read it, it felt a little low quality, so I was kind of disappointed, moreover this chapter feels rushed so can you check to see if it was? I&#039;ll try to edit this fast, a lot of people were waiting on this chapter and I&#039;ll leave the translation errors to you since I can&#039;t do much with general sentences. It might be spam(SO SORRY FOR THIS), but your talk page is messing with my logic Q_Q. Anyway, another problem here. Can you also check to see if V6C12 was written in present or past tense? [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== category revamp, etc. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m Darkoneko, one of the &amp;quot;usually inactive&amp;quot; custodians of this wiki. I&#039;m kinda allergic to forums and generally prefer to laze in a corner of our IRC channel, so you might not have heard of me before. Either way, sorry for the late introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve started with a few people a great revamping of the category system. It was pointed to me that you had similar projects in mind, so I&#039;m there to enlist your help :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of my goals is to easily allow readers to search novels by name, publisher, language, genre, and status (finished/active/stalled...). For that purpose, a list of categories will be listed in the sidebar instead of the current enormous and unreadable list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s what has been done / on track : &lt;br /&gt;
[[:Category:Root]] : the Root of all &amp;lt;s&amp;gt;evil&amp;lt;/s&amp;gt; categories.&lt;br /&gt;
*[[:category:Author]] : each author has his/her own category, which contain the main page of each of their novels (so far it&#039;s always the english version)&lt;br /&gt;
*[[:category:Light novel]] : each language has its own subcategory to allow easy search by language.&lt;br /&gt;
*[[:category:Original novel]] : for the few we host. They&#039;re all in english so no need for subcats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[:Category:Project status]] : maintenance category. Most subcats already existed.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are in dire need of title standardisation, so your proposal on [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=8839 there] interests me. Tho, the problem is what to use as the initial title. In your exemple, everything takes for base the english title (A simple survey) rather than the japanese one, which strikes me as weird. But translators might not like any change on that :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More to come a bit later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 17:31, 1 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Good morning !&lt;br /&gt;
:Don&#039;t forget to sign your messages with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, else i have to check the page history to know who wrote the message ;)&lt;br /&gt;
:I need a way to properly separate teasers from full projects. Right now since only the sidebar novels were given the category light novel, it&#039;s their separation. We&#039;ll probably need a dedicated category later.&lt;br /&gt;
:For the sidebar languages, good idea. It&#039;s either that or linking by default  to the english category. to be decided&lt;br /&gt;
:I&#039;ve seen you started categorising the visual novel. It&#039;s the right idea, however, could you rename it to [[:Category:Visual_novel]] for consistency with the [[:Category:Light_novel|other]] [[:Category:Original_novel|categories]] ?&lt;br /&gt;
:thanks, [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:20, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
::Nevermind, i found a way to connect a script and do that automatically. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 07:28, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay but what happens to the old updates--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:29, 10 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Language Editing Guidelines ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The short answer is yes, I&#039;m planning to finish it...but I&#039;m best at working in bursts of inspiration, and usually stick to them--a terrible work ethic, I know--so unfortunately, I&#039;m not very confident that it actually will be done. I&#039;ll try to bump it up on my priority list though. Thanks for the vote of confidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for SimpleNav, it&#039;s been designed with the wiki&#039;s naming convention in mind, so its automated system should work as long as that convention holds (i.e. LIGHT NOVEL:VolumeX ChapterY and LIGHT NOVEL:VolumeZ, or LIGHT NOVEL:Volume X Chapter Y and LIGHT NOVEL:Volume Z). Presuming that at the very least, the ending chapter is noted in the template. Even on pages with irregular naming though, the manual override system is there, which basically turns it into a simple template for making the standard table that has a lot of irrelevant bytes. Have you read the usage notes I placed on the template page? -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 23:46, 6 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Cloudii&#039;s sandbox ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was looking through your sandbox of proposals and I think the &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot; page layout looks amazing for the default project listing page. There&#039;s some clean up left but I like that idea better than the one you have for your actual &amp;quot;Sandbox/ProposedProjectPage&amp;quot; example. The proposed project page seems too have a bit too much info considering the large number of projects, but your proposed one would be great as a &amp;quot;detailed listing of projects&amp;quot; that could be clickable from a &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page. That would probably reduce computation cost for the server as well, since people could land on the lower(?) cost &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page but would still have the option of the more detailed one if they wanted that info. In any case, both of these are great work and hopefully one (or both) of them will get made into the actual project listing page. Congrats on your main page idea getting selected, btw! --[[User:Rydenius|Rydenius]] ([[User talk:Rydenius|talk]]) 02:07, 7 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome. --[[User:NanaminAnaka135|NanaminAnaka135]] ([[User talk:NanaminAnaka135|talk]]) 19:49, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Okujou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloudii, sorry it took me so long to respond haven&#039;t been on BT much lately ^^;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As much as I would have loved to continue working on Okujou, various RL changes have pretty much sapped away all my free time. Feel free to continue working on it if you wish, I have image raws too drop me an email (holycow89 [AT] gmail [DOT] com) if you need them~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck! :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:OhHaiThar&amp;diff=375715</id>
		<title>User:OhHaiThar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:OhHaiThar&amp;diff=375715"/>
		<updated>2014-07-30T08:26:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: Blanked the page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=375644</id>
		<title>User talk:Cloudii</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=375644"/>
		<updated>2014-07-30T05:13:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* OreShura */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User:Cloudii/code/UserNav}}&lt;br /&gt;
==Question==&lt;br /&gt;
Can u ask to Wildk for chapter 4? I think he retire translate it&lt;br /&gt;
*He hasn&#039;t gotten back to me, so I&#039;m assuming he&#039;s MIA. I&#039;ll start on chapter 4 over the weekend. [[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii#top|talk]]) 00:15, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloud, this is Rozenbach. Translator for DAL. I&#039;m currently working on a new project, but I kinda got banned probably because my username on the forum got caught by your bot catchers by accident. Can you please unban me asap? I just changed password so it&#039;s a bit tough to remember random number and letters. Thanks for your work on Oreshura too, loved it! [[User:Rozenbach|Rozenbach]] ([[User talk:Rozenbach|talk]]) 06:33, 11 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I write all the stuff I&#039;ve teased (or might do more of) into the &amp;quot;April&amp;quot; part of that linked page? I more or less approve myself of being the manager? &amp;lt;.&amp;lt; [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 16:10, 18 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
Oh wow, you really pushed Volume 3 through! Good work! [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 18:05, 20 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Cloudii! I especially made an account to give you my thanks! I really appreciate you picking OreShura up! It&#039;s pretty underrated in my opinion. -cautr 20:43 (GMT +1), August 17th 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for picking up Oreshura. I&#039;m really glad you did.--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] ([[User talk:MaerisCrisis|talk]]) 10:41, 29 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating oreshura ^^.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great job!Thx for taking up this LN, i really like the anime and the LN looks better.Don&#039;t worry for TLC or edits, those will eventually come.--[[User:victorrama|victorrama]] ([[User talk:victorrama|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&#039;t stop the translation ;a;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are a Hero!!!&lt;br /&gt;
Thanks you for translating oreshura . I&#039;m really glad you did,good luck! (April 3 2013,Jakarta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, thanks man for taking the time to translate OreShura. I&#039;m sure it takes a lot of time and effort&lt;br /&gt;
but please keep on going. Ganbatte! --iamtaicho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry, concentrate on your exam ! [[User:Victorrama|Victorrama]] ([[User talk:Victorrama|talk]]) 23:07, 20 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thankyou for translating oreshura! oh and good luck with your exams! ^^,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it&#039;s cool, I won&#039;t take any reward since I can&#039;t decide on what I want [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess Black bullet then, I know ping is working on it so you might want talk to him first [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the OreShura translations, I&#039;ve just read the Volume 6 Chapter 11 teaser and it made me cry... bust just a little and it must be my allergy! Anyway, thanks again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oiiii, thanks for the wonderful translation from you and the rest of your teams. It was a really great read and I extremely appreciate the fact that you put in time and&lt;br /&gt;
effort in for OreShura fans. I hope that you&#039;ll keep going and as my token of thanks I&#039;ll be going over TLC/proofreads(a little delayed here sorry I have summer school and piano).&lt;br /&gt;
To make things short, THANKS A BUNCH and good luck! This was one of the animes I was seriously looking forward to watching and it brought me even more joy knowing that there was a light novel&lt;br /&gt;
available in english. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OreShura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please feel free. Remember to add your name to the registration page. Also, try to PM me next time, or get me at Animesuki if you can&#039;t get me here :) --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 02:39, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, On V2C6 of Kanojo, I think that it would be more fitting if Princess is &#039;Hime&#039;, It might be a name and it have to be awkward since well you know.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
Actually, somebody managed to edit it before me [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still need the so-called &amp;quot;really dedicated fluent-in-english editor&amp;quot;? I got time for one more project. We&#039;d need to clarify the format guidelines then. Greetings [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 15:16, 16 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your reply, I left a message on the forum-thread you posted. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 14:31, 18 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AW MAN HAVE YOU SEEN VOLUME 8 ILLUSTRATIONS?!?! Man, these forums are irresistible. WHY DO I DO THIS TO MYSELF? Anyway, the illustrations reveal a lot about the plot in vol.8 so, SPOILER WARNING. The faster we can get to volume 8, the better. Q_Q OOF MY FEELS HURT DUDE. [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, HI THERE! I just finished my exams, finished with a B and got an A as my final grade. I still can&#039;t edit very much, my advanced placement classes(4 of them Q^Q) are piling summer hw onto me, with one of them being hands on. Once my school year starts, I probably won&#039;t be able to edit at all, so I&#039;ll try to finish soon. I&#039;ll have v6 done by half of August probably. Anyway, good luck there! Thanks so much for the recent chapters. Hopefully we can start volume 8 before December. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) 20:14, 23 July 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q:Must I read the vol 7 afther the vol 6.5? Or is vol 6.5 just side story? -Unknown User&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I get some passages checked? I couldn&#039;t understand what Timo was trying to put down, and they&#039;ll be from from V6C12. I&#039;ll have the passages that need checking as (&amp;lt;! --Check). When I read it, it felt a little low quality, so I was kind of disappointed, moreover this chapter feels rushed so can you check to see if it was? I&#039;ll try to edit this fast, a lot of people were waiting on this chapter and I&#039;ll leave the translation errors to you since I can&#039;t do much with general sentences. It might be spam(SO SORRY FOR THIS), but your talk page is messing with my logic Q_Q. Anyway, another problem here. Can you also check to see if V6C12 was written in present or past tense? [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== category revamp, etc. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m Darkoneko, one of the &amp;quot;usually inactive&amp;quot; custodians of this wiki. I&#039;m kinda allergic to forums and generally prefer to laze in a corner of our IRC channel, so you might not have heard of me before. Either way, sorry for the late introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve started with a few people a great revamping of the category system. It was pointed to me that you had similar projects in mind, so I&#039;m there to enlist your help :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of my goals is to easily allow readers to search novels by name, publisher, language, genre, and status (finished/active/stalled...). For that purpose, a list of categories will be listed in the sidebar instead of the current enormous and unreadable list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s what has been done / on track : &lt;br /&gt;
[[:Category:Root]] : the Root of all &amp;lt;s&amp;gt;evil&amp;lt;/s&amp;gt; categories.&lt;br /&gt;
*[[:category:Author]] : each author has his/her own category, which contain the main page of each of their novels (so far it&#039;s always the english version)&lt;br /&gt;
*[[:category:Light novel]] : each language has its own subcategory to allow easy search by language.&lt;br /&gt;
*[[:category:Original novel]] : for the few we host. They&#039;re all in english so no need for subcats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[:Category:Project status]] : maintenance category. Most subcats already existed.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are in dire need of title standardisation, so your proposal on [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=8839 there] interests me. Tho, the problem is what to use as the initial title. In your exemple, everything takes for base the english title (A simple survey) rather than the japanese one, which strikes me as weird. But translators might not like any change on that :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More to come a bit later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 17:31, 1 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Good morning !&lt;br /&gt;
:Don&#039;t forget to sign your messages with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, else i have to check the page history to know who wrote the message ;)&lt;br /&gt;
:I need a way to properly separate teasers from full projects. Right now since only the sidebar novels were given the category light novel, it&#039;s their separation. We&#039;ll probably need a dedicated category later.&lt;br /&gt;
:For the sidebar languages, good idea. It&#039;s either that or linking by default  to the english category. to be decided&lt;br /&gt;
:I&#039;ve seen you started categorising the visual novel. It&#039;s the right idea, however, could you rename it to [[:Category:Visual_novel]] for consistency with the [[:Category:Light_novel|other]] [[:Category:Original_novel|categories]] ?&lt;br /&gt;
:thanks, [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:20, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
::Nevermind, i found a way to connect a script and do that automatically. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 07:28, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay but what happens to the old updates--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:29, 10 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Language Editing Guidelines ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The short answer is yes, I&#039;m planning to finish it...but I&#039;m best at working in bursts of inspiration, and usually stick to them--a terrible work ethic, I know--so unfortunately, I&#039;m not very confident that it actually will be done. I&#039;ll try to bump it up on my priority list though. Thanks for the vote of confidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for SimpleNav, it&#039;s been designed with the wiki&#039;s naming convention in mind, so its automated system should work as long as that convention holds (i.e. LIGHT NOVEL:VolumeX ChapterY and LIGHT NOVEL:VolumeZ, or LIGHT NOVEL:Volume X Chapter Y and LIGHT NOVEL:Volume Z). Presuming that at the very least, the ending chapter is noted in the template. Even on pages with irregular naming though, the manual override system is there, which basically turns it into a simple template for making the standard table that has a lot of irrelevant bytes. Have you read the usage notes I placed on the template page? -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 23:46, 6 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Cloudii&#039;s sandbox ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was looking through your sandbox of proposals and I think the &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot; page layout looks amazing for the default project listing page. There&#039;s some clean up left but I like that idea better than the one you have for your actual &amp;quot;Sandbox/ProposedProjectPage&amp;quot; example. The proposed project page seems too have a bit too much info considering the large number of projects, but your proposed one would be great as a &amp;quot;detailed listing of projects&amp;quot; that could be clickable from a &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page. That would probably reduce computation cost for the server as well, since people could land on the lower(?) cost &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page but would still have the option of the more detailed one if they wanted that info. In any case, both of these are great work and hopefully one (or both) of them will get made into the actual project listing page. Congrats on your main page idea getting selected, btw! --[[User:Rydenius|Rydenius]] ([[User talk:Rydenius|talk]]) 02:07, 7 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome. --[[User:NanaminAnaka135|NanaminAnaka135]] ([[User talk:NanaminAnaka135|talk]]) 19:49, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Okujou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloudii, sorry it took me so long to respond haven&#039;t been on BT much lately ^^;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As much as I would have loved to continue working on Okujou, various RL changes have pretty much sapped away all my free time. Feel free to continue working on it if you wish, I have image raws too drop me an email (holycow89 [AT] gmail [DOT] com) if you need them~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck! :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_6_Chapter_12&amp;diff=375561</id>
		<title>OreShura: Volume 6 Chapter 12</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_6_Chapter_12&amp;diff=375561"/>
		<updated>2014-07-30T02:55:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I wore a black set of clothes&amp;lt;ref&amp;gt;I don’t know what to translate this to, but it refers to things like armors which you wear in RPGs and chuunibyou animes and stuffs like that.&amp;lt;/ref&amp;gt;, and ran into the azure sky gifted with the godly rays of the Sun god.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, I•KU•ZE&amp;lt;ref&amp;gt;They made it this way in the light novel so I thought I would keep it this way. It means “let’s go” in Japanese. He probably said it in a strong tone.&amp;lt;/ref&amp;gt;!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I equipped my war partner, &#039;Dragon Slaying Sword&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;It literally translates to this. In the original light novel it is written as “邪竜滅殺剑”, and I have totally no idea what to translate it to.&amp;lt;/ref&amp;gt;, with &#039;Destruction Breaking Knuckles&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Okay I admit I just bullshitted the name. “滅殺破裂拳” is the name given in the novel, and it literally translates to something like this. So yeah.&amp;lt;/ref&amp;gt; on my arm. This is fully armed, I just need 5 minutes to destroy a German army general.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But, this equipment is not meant to be used to battle humans, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To let others see my cool shirt, I flapped my cape, and posed against the electric pole. A bunch of elementary students pointed at me and questionably said,“What’s that?”. Never mind, I don’t care.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s eight in the morning, this is a road that is bustling with students and working people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, I attracted a lot of attention. It can’t be helped, this “black” is too full of spirit&amp;lt;ref&amp;gt;Something that gives out an attractive vibe in this case. It’s hard to explain since it comes to me naturally as I’m Chinese, and I can’t put it in words in English.&amp;lt;/ref&amp;gt;, it will attract the attention of commoners. In order to not be too attractive and force female pedestrians unconscious, I have to walk carefully.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Weird, isn’t that Eita from the Kidou house?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“He looks so cool, totally like he’s back in middle school.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nichoume’s Tanaka-san was watering plants in front of her house, and was talking with Suzuki-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s right, I’m back to my old self.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This wasn&#039;t like the performance a few days ago in front of the school gate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To fight the Wyverns again—I had return to my true form!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, Mom, that onii-chan is really black!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mmm, really black, so don’t point at him?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A kindergarten kid walked past holding hands with his mother.&amp;lt;ref&amp;gt;The kid’s gender wasn’t explicitly stated. I just assumed him as a boy.&amp;lt;/ref&amp;gt; Ahhh, innocent children&amp;lt;ref&amp;gt;The original light novel also used “children” instead of “kodomotachi”. To bring out the more chuunibyou feel to it.&amp;lt;/ref&amp;gt; , for your future, I swear I will fight to the very end.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What’s that? It’s only September and he’s wearing a coat and wool gloves?&amp;lt;ref&amp;gt;Mittens maybe? But calling it mittens makes it sounds so much less cooler.&amp;lt;/ref&amp;gt;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh no, I&#039;ll laugh for sure. If I laugh, I’ll surely get beaten up before we make eye contact; let’s walk faster.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
High school girls walked away while laughing silently. Fufufu, poor girls. It’s normal that you don’t understand my truth&amp;lt;ref&amp;gt;It said “shinjitsu”, which means truth. I don’t know if it means true form but truth seems good enough. I shall use truth.&amp;lt;/ref&amp;gt;. That’s right, for normal people, ignorance is bliss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fufufufu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahahahahahahahaha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is impossible! Am I stupid ahhhhhhh?!?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I flung my clothes hanging line to the floor and it broke. The setting was it is able to slaughter millions of wyverns, but when the opponent is mere tar it already broke. &amp;lt;!--Check--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s still too embarrassing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought that after doing this a lot in school, I would be immune to it, how naïve. Embarrassing things are still embarrassing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you doing? Ei-kun.&amp;lt;ref&amp;gt;No punctuation in the original. Therefore no punctuation here.&amp;lt;/ref&amp;gt;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone called out to me and I turned around. Standing there was Chiwa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re wearing this again, is it another battle? Things didn’t work out with Hime?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, that went quite well. But…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a side effect, that chuuni-notebook should be out by now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My high school life is over. The school’s number one harem king, what will happen when this name is associated with “shameless dreamer”? I can’t even bear to imagine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d rather announce this myself before Masuzu spread it out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Initially this is what I thought…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How weird, what happened to you, Ei-kun? Are you not going to school?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…I’ll go and change…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the end, I didn’t have a resolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, I guess this was inevitable.&amp;lt;ref&amp;gt;I Originally It was written “maa, sorya sodayona.”, which is too hard to directly translate.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I can solve it like this, I wouldn’t have been what fake boyfriend!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After reaching school, I saw that Masuzu’s seat was empty, and her bag wasn’t there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She wasn’t here during morning assembly. The homeroom teacher told us “Natsukawa-san is absent today”, my death is pushed back by a day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How disappointing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…Maybe, it&#039; already out on the internet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried searching for my name during break, but I still haven’t gotten any relevant results.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did Masuzu really do it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The classmates around me are still looking at me normally today, but they will probably be smirking at me tomorrow. Although I have made mental preparation, it hurts to think about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My head hurts…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What happened, are you sick?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mogami Yura, who was beside me, looked at me. Although I feel like I caught a cold recently, the reason my head is hurting right now is not this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s right, the teaching material I talked to you about a few days ago, I brought it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, thanks.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a gift that makes me happy when I’m down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I instantly got up with a happy lookand Mogami looked at me, slightly stunned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s good to be hardworking, but you have to take care of Chiwa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What do you mean?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because that girl, she hasn’t given up on you, did you know that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My heart can’t help but race.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chiwa, Chiwa said that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anybody can tell this. Ahh—how annoying, such a slow nerd.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mogami yawned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dammit! My greatest enemy telling me this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will completely study through this material. I will surely defeat you, mid semester tests!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was the first to arrive at the club room, and while I was doing the questions, two different footsteps approached.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The door was open energetically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—what, it’s only Ei-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hime isn&#039;t here yet.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Accompanying the disappointed voices was Chiwa and Fuyuumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t be so excited, you two.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you talking about, Ei-kun, aren&#039;t you pretty calm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You talked with Hime-chan yesterday right? How did it go?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I said not to be excited…listen to this and you will see.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third footstep rang from the corridor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sound was different from the two, very soft, and the door was opened softly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo-long time no see…desu.”&amp;lt;ref&amp;gt;It was “hi-hisashiburi…desu.”. In this situation desu is normal, nothing much to worry about. I just don’t want it to be empty after “see”. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime’s red face sticked out from the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa ran to her, yelling,“Caught you!” and dragged Hime into the club room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hime-chan! You’re finally back!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’ll never let you go again Hime-chan! Don’t you ever run off to somewhere else!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt that it was exaggerated, but this is what they call a touching reunion. Fuyuumi was already tearing up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I walked to Hime, who was in pain from the strength of their hug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is everything okay now? Hime.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No problem. I managed to defeat the wyverns. So I decided that there isn&#039;t a problem in undoing Genocide Mode, and got permission from the Hyperdimensional Body; from today onwards I may return to normal.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like she is all back to her original self. Hime with a little chuunibyou is really cuter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh yeah, bucchou&amp;lt;ref&amp;gt; Bucchou-president&amp;lt;/ref&amp;gt; is not here?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, she was absent today.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is that so…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime’s expression was slightly dark, and tilted her head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You don’t have to worry too much, she will be back tomorrow.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if I said that, I was really worried. And also the stuff about the notebook, if she takes tomorrow off as well, I should just go to her apartment straight away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuyuumi suddenly remembered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Although it’s a bit what&amp;lt;ref&amp;gt;Yes she said what. Not because I don’t know what to write.&amp;lt;/ref&amp;gt; as Natsukawa-san is absent, but we should decide on the school festival’s presentation soon enough, or things will be bad.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm—can’t we do something like a yakiniku stall?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As I said, it’s because you want to eat it yourself, isn’t it? Think harder.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But, we don’t have time to think anymore, do we? I still have performance to take care of in my class.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The school festival is on the end of October, if we take into account the mid semester exams before it, time consuming performances are probably impossible, we have to decide on it now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No problem, I thought of one.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime raised her hand strongly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I want to open a café.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should I say this suggestion is safe&amp;lt;ref&amp;gt;Yeah you guessed it. I don’t know what to put here either. Safe is the best word choice.&amp;lt;/ref&amp;gt;, or very normal?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Recently I’ve been helping out at home as a waitress. Although it’s hard, when the customers express their gratitude I feel really joyful.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although Hime was embarrassed, her voice sounds excited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If I was that happy in my own family business—if I do it with Eita and you all, I will surely be happier!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The three of us can’t help but look at each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Chiwa smiled and spoke up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A café is quite a good idea! I can also make simple food, and can make cute uniforms to serve the customers!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I agree too, Hime looks cute as a waitress.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eita, don’t tease me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A red-faced Hime slapped me on the back. Ohhhhh, how cute! This reaction is new!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Does master agree too?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stole a glance at the silent Fuyuumi, she was covering the corner of her eye with a handkerchief while sobbing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Master, why are you crying?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I -I am not crying! I am definitely not happy because my student grew up!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite what she’s saying, her handkerchief was wet. This girl, just how easy does she cry? What an emotional woman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then Fuyuumi, do you agree with Hime’s suggestion?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Of course I do. Everyone think up of different dishes, or make our own uniforms, that’s a café like our style. Our aim is, of course, the first place!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So this is the plan, it does look interesting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, we just need to wait for Natsukawa’s approval!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa said that, and this is the problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Doesn’t Masuzu hate this kind of stuff? She doesn’t like to be the center of attention&amp;lt;ref&amp;gt;Not necessary the center of attention. She doesn’t like to be in front of people. But that doesn’t seem too nice, so I used this phrase instead.&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A waitress isn&#039;t the only position right? She can just help out in the kitchen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuyuumi said that, but—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t you remember what happened at the summer training camp?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...sorry, please forget what I said.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like Fuyuumi remembered the poor potatoes and onions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bucchou can’t be in the kitchen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime said with an out-of-character strong voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bucchou has a lot of male friends in the school. If we want to aim for the first place, I believe bucchou must be the waitress.” &amp;lt;!--Check--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What Hime said made sense, but because this is the case, I think Masuzu won’t agree to this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anyways, let&#039;s convince her when she come to school, okay?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We decided to do so as Chiwa said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next day, Masuzu was absent yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the short class meeting before school ends, I asked the homeroom teacher in the corridor. All I got was she was absent for “family reasons”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If she was absent because of a cold, I wouldn’t have cared that much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But when it’s “family reason”—because I know her family issues, I felt unease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you know anything about it? Like who was the one who called?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because it wasn&#039;t me who answered the call, I don’t know much.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I was just about to ask,“Please tell me who the person who answered the call is.” I sneezed. Looks like I’m rather feverish today, maybe the cold is at a level where commonly sold cheap medicine can’t cure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hold on Kidou-kun, your face is red huh? Did you catch a cold?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s nothing, there’s no need to worry.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I bowed to the homeroom teacher, and walked away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compared to a cold, I&#039;m more worried about Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this is the case then I’ll just go to her apartment, I want to ensure that she’s okay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking back, when I left at the park, she was unusually scared and messed up. Because it was Masuzu, I wasn’t that worried... but shouldn’t I have realized it earlier?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These past two days I sent her a few messages, but she hasn&#039;t replied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt unease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ran out of the gate after packing up, but before I even ran a hundred feet, I crouched by the road.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dammit! I got tired so fast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I was dizzy from the fever. Did the virus spread through the body because I ran?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dragged my heavy body after me, white collars who happened to passed by stopped me with a startle look. “Are you okay? You&#039;re sweating a lot.” &amp;lt;!--Check--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s nothing”, initially I wanted to laugh it away, but my feet instantly gave out. I feel like sleeping, if this goes on I might sleep here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The white collar halted a taxi, and I was sent home.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no other choice, I will just sleep on the sofa for a while before going to Masuzu’s house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I sleep, my cold will surely get better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I woke up, in front of me was a teary faced Chiwa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What happened, Chiwa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried to talk. But I got taken aback by my voice—such a heavy nasal voice. Dammit, did my cold got worse?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I sat up, the wet towel on my forehead rolled down. On the table was a bucket full of ice water. I looked at the clock, it was already six in the evening, and it was already starting to darken outside.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei-kun, your fever is quite serious huh? Your face is red, you’re sweating profusely; this never happened when you grew up. You never caught a cold back in middle school, you’ve been too rash recently.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Were you taking care of me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is nothing. I just called Saeko-san, I think she will return soon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why would you do this, this is too much.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After September I only saw Saeko-san twice. She must be busy with her work during this period, but she has to come home for me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If Saeko-san comes, let her bring you to the hospital, okay?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I can go tomorrow, I have somewhere to go.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa stopped me when I was standing up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You cannot move! You’re still feverish!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wait for an hour, I will be done soon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have to check on Masuzu, I won’t feel at ease without listening to her venomous tongue and bashes. I want to listen to her cold voice scolding me,“Why are you here? I’m planning about how to spread your notebook” or lines like this—as if. I will surely be relieved with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay please let me go, I have something I definitely have to do.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No no no! I definitely won’t let you go!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa and I pushed each other on the sofa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, who was supposed to be stronger as a male, couldn’t muster my strength because of the cold. Although I managed to stand up, but I&#039;d already used up my strength, and couldn’t push Chiwa off me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before I noticed it, I was already leaning on her by pushing her against the wall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa stared at me with red eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You have to go no matter what?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…yes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, at least, pass the cold, to me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transparent tears welled up from her eyes, and rolled down her cheeks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pass it to me, please, Ei-kun……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why are you crying, Chiwa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do you have to cry, I don’t understand.&amp;lt;ref&amp;gt;These two sentences were just internal monologue. I think.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;!--Check--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s always Ei-kun who makes me cry, idiot.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa’s hands which were hugging me brought my head closer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two breath-liked voices overlapped.&amp;lt;ref&amp;gt;Yeah again I couldn’t find the right words.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tear-smeared soft lips touched mine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So-sorry…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And as I moved my face away, startled, Chiwa said with a teary smiling face,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I do these kind of things when you’re not prepared.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……um.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although I was wondering what did I “um” about, but I can’t think of any other things to say. I can’t think normally already. My brain’s core is already numb, my forehead and lips were blazing, numb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My knees gave way, and I fell into the sofa once again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can’t.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am already out of strength.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I&#039;ll wake you up when Saeko-san comes back, so you can sleep for a while more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…ahh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like, today, I won’t be, able to go to your place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saeko-san ran back without color on her face, and brought me to the nearest hospital.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The results came out, and there was nothing wrong with me, just a normal cold. The dizziness was also a temporary effect from the fever, if I sleep and eat well I&#039;ll get better soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I said there was nothing serious, it was Chiwa who made it seemed serious.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I said this on the way back, and Saeko-san sounded a little angry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If little Chihuahua didn’t force you to go to the doctor, you surely would&#039;ve been more rash, right? If the cold gets worse it&#039;ll be serious, you should thank her for this.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I understand.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anyways, sleep properly after you go home. Tonight I&#039;ll be at home too, and you&#039;re not allowed to go anywhere, are we clear?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, sorry.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Saeko-san said this, I can’t do anything but obey. Ugh, I wanted to sneak over to Masuzu initially.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once I got down from the car, Chiwa, who was waiting in front of the door, ran to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei-kun, how was it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, there was nothing wrong.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Really? That’s good to hear!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Banzai!” Chiwa threw her hands and shouted, although I still think it is exaggerated, but it felt good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As long as I sleep well today I&#039;ll get better. It’s all thanks to you; thank you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa suddenly turned red and got silent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You said all thanks to me, err, err…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was still wondering what was she embarrassed about, once I saw her lips I understood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No-That’s not the case! I didn’t get better because of that!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa lowered her head, embarrassed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I may catch a cold tomorrow……dane&amp;lt;ref&amp;gt;I didn’t want this to be empty. The word itself doesn’t mean much. It&#039;s basically just a suffix to a sentence, kind of like &#039;desu&#039; but you&#039;re agreeingly going along with it.&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You won’t! It’s just a superstition!”&amp;lt;ref&amp;gt;In case if you don’t know, in Japan there is a belief that you can take over another person’s cold by kissing him or her. Which is probably bullshit as both of you will end up with the cold.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter what, I felt slightly embarrassed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the second time I kissed Chiwa, but it made me understand a little more. The first time was a bit sudden because it came surprisingly, so I felt more surprised than anything else. But this time—although I couldn’t push her off, I could feel her softness fully, and even the salty tears— &amp;lt;!--Check, description might be wrong here--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I, I have to sleep now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wasn’t able to look at Chiwa, and got back into the house. Ahh, my face is burning. This must be because of the cold—I think it isn’t.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was drinking the sports drink I bought from the convenience store on the way back when Saeko-san called me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This thing was dropped near the window.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object Saeko-san passed to me was familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That stain left by coke on the cover—I wouldn’t have mistaken it for something else.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is-isn’t this my notebook!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because it was dropped in the house, I thought it was yours. Of course I never looked at the contents……but, this notebook looks pretty worn out.(!&amp;lt;!-- Note: Unsure if worn out or not. --&amp;gt;) What&#039;s in it?” &amp;lt;!--Check--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s just a normal scribbling book! There’s nothing much about it!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The curiosity as a game developer popped out; to get away from her, I went back to my room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To confirm my thoughts, I flipped through the contents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Various unbearable regrets from my dark history.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is really my chuuni-notebook which ended up in Masuzu’s hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That girl, did she come just to return this?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, why didn’t she say anything?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even a feverish brain could think of the reason instantly. She saw what me and Chiwa did. Dammit, this is not a joking matter. I let the person who mustn&#039;t witness it, witness the scene that nobody should ever witness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this time—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My phone’s message tone rang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s that cursed message tone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I opened the message with my trembling fingers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sender was the person I was thinking about.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What she wrote was also as I expected.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The notebook was back in my hands; there’s only one explanation for this...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color:#EEEEEE;border:solid 2px grey;padding:15px;width:70%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[From]&#039;&#039;&#039; oraoraoraoraoraoraoraoraoraora@xxxx.mail.ne.jp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[Subject]&#039;&#039;&#039; Contract Release&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[Message]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am really grateful for all this time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the women who once was your girlfriend.&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translator&#039;s notes and references==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[OreShura: Volume_6_Chapter_11|#11]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[OreShura: Volume 6 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_6_Chapter_12&amp;diff=375321</id>
		<title>OreShura: Volume 6 Chapter 12</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_6_Chapter_12&amp;diff=375321"/>
		<updated>2014-07-29T16:16:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I wore a black set of clothes&amp;lt;ref&amp;gt;I don’t know what to translate this to, but it refers to things like armors which you wear in RPGs and chuunibyou animes and stuffs like that.&amp;lt;/ref&amp;gt;, and ran into the azure sky gifted with the godly rays of the Sun god.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, I•KU•ZE&amp;lt;ref&amp;gt;They made it this way in the light novel so I thought I would keep it this way. It means “let’s go” in Japanese. He probably said it in a strong tone.&amp;lt;/ref&amp;gt;!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I equipped my war partner, &#039;Dragon Slaying Sword&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;It literally translates to this. In the original light novel it is written as “邪竜滅殺剑”, and I have totally no idea what to translate it to.&amp;lt;/ref&amp;gt;, with &#039;Destruction Breaking Knuckles&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Okay I admit I just bullshitted the name. “滅殺破裂拳” is the name given in the novel, and it literally translates to something like this. So yeah.&amp;lt;/ref&amp;gt; on my arm. This is fully armed, I just need 5 minutes to destroy a German army general.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But, this equipment is not meant to be used to battle humans, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To let others see my cool shirt, I flapped my cape, and posed against the electric pole. A bunch of elementary students pointed at me and questionably said,“What’s that?”. Never mind, I don’t care.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s eight in the morning, this is a road that is bustling with students and working people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, I attracted a lot of attention. It can’t be helped, this “black” is too full of spirit&amp;lt;ref&amp;gt;Something that gives out an attractive vibe in this case. It’s hard to explain since it comes to me naturally as I’m Chinese, and I can’t put it in words in English.&amp;lt;/ref&amp;gt;, it will attract the attention of commoners. In order to not be too attractive and force female pedestrians unconscious, I have to walk carefully.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Weird, isn’t that Eita from the Kidou house?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“He looks so cool, totally like he’s back in middle school.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nichoume’s Tanaka-san was watering plants in front of her house, and was talking with Suzuki-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s right, I’m back to my old self.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This wasn&#039;t like the performance a few days ago in front of the school gate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To fight the Wyverns again—I had return to my true form!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, Mom, that onii-chan is really black!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mmm, really black, so don’t point at him?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A kindergarten kid walked past holding hands with his mother.&amp;lt;ref&amp;gt;The kid’s gender wasn’t explicitly stated. I just assumed him as a boy.&amp;lt;/ref&amp;gt; Ahhh, innocent children&amp;lt;ref&amp;gt;The original light novel also used “children” instead of “kodomotachi”. To bring out the more chuunibyou feel to it.&amp;lt;/ref&amp;gt; , for your future, I swear I will fight to the very end.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What’s that? It’s only September and he’s wearing a coat and wool gloves?&amp;lt;ref&amp;gt;Mittens maybe? But calling it mittens makes it sounds so much less cooler.&amp;lt;/ref&amp;gt;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh no, I&#039;ll laugh for sure. If I laugh, I’ll surely get beaten up before we make eye contact; let’s walk faster.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
High school girls walked away while laughing silently. Fufufu, poor girls. It’s normal that you don’t understand my truth&amp;lt;ref&amp;gt;It said “shinjitsu”, which means truth. I don’t know if it means true form but truth seems good enough. I shall use truth.&amp;lt;/ref&amp;gt;. That’s right, for normal people, ignorance is bliss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fufufufu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahahahahahahahaha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is impossible! Am I stupid ahhhhhhh?!?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I flung my clothes hanging line to the floor and it broke. The setting was it is able to slaughter millions of wyverns, but when the opponent is mere tar it already broke. &amp;lt;!--Check--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s still too embarrassing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought that after doing this a lot in school, I would be immune to it, how naïve. Embarrassing things are still embarrassing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you doing? Ei-kun.&amp;lt;ref&amp;gt;No punctuation in the original. Therefore no punctuation here.&amp;lt;/ref&amp;gt;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone called out to me and I turned around. Standing there was Chiwa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re wearing this again, is it another battle? Things didn’t work out with Hime?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, that went quite well. But…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a side effect, that chuuni-notebook should be out by now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My high school life is over. The school’s number one harem king, what will happen when this name is associated with “shameless dreamer”? I can’t even bear to imagine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d rather announce this myself before Masuzu spread it out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Initially this is what I thought…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How weird, what happened to you, Ei-kun? Are you not going to school?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…I’ll go and change…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the end, I didn’t have a resolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, I guess this was inevitable.&amp;lt;ref&amp;gt;I Originally It was written “maa, sorya sodayona.”, which is too hard to directly translate.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I can solve it like this, I wouldn’t have been what fake boyfriend!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After reaching school, I saw that Masuzu’s seat was empty, and her bag wasn’t there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She wasn’t here during morning assembly. The homeroom teacher told us “Natsukawa-san is absent today”, my death is pushed back by a day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How disappointing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…Maybe, it&#039; already out on the internet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried searching for my name during break, but I still haven’t gotten any relevant results.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did Masuzu really do it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The classmates around me are still looking at me normally today, but they will probably be smirking at me tomorrow. Although I have made mental preparation, it hurts to think about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My head hurts…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What happened, are you sick?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mogami Yura, who was beside me, looked at me. Although I feel like I caught a cold recently, the reason my head is hurting right now is not this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s right, the teaching material I talked to you about a few days ago, I brought it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, thanks.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a gift that makes me happy when I’m down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I instantly got up with a happy lookand Mogami looked at me, slightly stunned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s good to be hardworking, but you have to take care of Chiwa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What do you mean?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because that girl, she hasn’t given up on you, did you know that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My heart can’t help but race.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chiwa, Chiwa said that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anybody can tell this. Ahh—how annoying, such a slow nerd.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mogami yawned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dammit! My greatest enemy telling me this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will completely study through this material. I will surely defeat you, mid semester tests!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was the first to arrive at the club room, and while I was doing the questions, two different footsteps approached.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The door was open energetically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—what, it’s only Ei-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hime isn&#039;t here yet.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Accompanying the disappointed voices was Chiwa and Fuyuumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t be so excited, you two.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you talking about, Ei-kun, aren&#039;t you pretty calm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You talked with Hime-chan yesterday right? How did it go?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I said not to be excited…listen to this and you will see.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third footstep rang from the corridor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sound was different from the two, very soft, and the door was opened softly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo-long time no see…desu.”&amp;lt;ref&amp;gt;It was “hi-hisashiburi…desu.”. In this situation desu is normal, nothing much to worry about. I just don’t want it to be empty after “see”. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime’s red face sticked out from the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa ran to her, yelling,“Caught you!” and dragged Hime into the club room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hime-chan! You’re finally back!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’ll never let you go again Hime-chan! Don’t you ever run off to somewhere else!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt that it was exaggerated, but this is what they call a touching reunion. Fuyuumi was already tearing up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I walked to Hime, who was in pain from the strength of their hug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is everything okay now? Hime.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No problem. I managed to defeat the wyverns. So I decided that there isn&#039;t a problem in undoing Genocide Mode, and got permission from the Hyperdimensional Body; from today onwards I may return to normal.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like she is all back to her original self. Hime with a little chuunibyou is really cuter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh yeah, bucchou&amp;lt;ref&amp;gt; Bucchou-president&amp;lt;/ref&amp;gt; is not here?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, she was absent today.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is that so…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime’s expression was slightly dark, and tilted her head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You don’t have to worry too much, she will be back tomorrow.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if I said that, I was really worried. And also the stuff about the notebook, if she takes tomorrow off as well, I should just go to her apartment straight away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuyuumi suddenly remembered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Although it’s a bit what&amp;lt;ref&amp;gt;Yes she said what. Not because I don’t know what to write.&amp;lt;/ref&amp;gt; as Natsukawa-san is absent, but we should decide on the school festival’s presentation soon enough, or things will be bad.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm—can’t we do something like a yakiniku stall?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As I said, it’s because you want to eat it yourself, isn’t it? Think harder.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But, we don’t have time to think anymore, do we? I still have performance to take care of in my class.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The school festival is on the end of October, if we take into account the mid semester exams before it, time consuming performances are probably impossible, we have to decide on it now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No problem, I thought of one.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime raised her hand strongly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I want to open a café.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should I say this suggestion is safe&amp;lt;ref&amp;gt;Yeah you guessed it. I don’t know what to put here either. Safe is the best word choice.&amp;lt;/ref&amp;gt;, or very normal?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Recently I’ve been helping out at home as a waitress. Although it’s hard, when the customers express their gratitude I feel really joyful.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although Hime was embarrassed, her voice sounds excited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If I was that happy in my own family business—if I do it with Eita and you all, I will surely be happier!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The three of us can’t help but look at each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Chiwa smiled and spoke up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A café is quite a good idea! I can also make simple food, and can make cute uniforms to serve the customers!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I agree too, Hime looks cute as a waitress.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eita, don’t tease me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A red-faced Hime slapped me on the back. Ohhhhh, how cute! This reaction is new!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Does master agree too?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stole a glance at the silent Fuyuumi, she was covering the corner of her eye with a handkerchief while sobbing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Master, why are you crying?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I -I am not crying! I am definitely not happy because my student grew up!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite what she’s saying, her handkerchief was wet. This girl, just how easy does she cry? What an emotional woman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then Fuyuumi, do you agree with Hime’s suggestion?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Of course I do. Everyone think up of different dishes, or make our own uniforms, that’s a café like our style. Our aim is, of course, the first place!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So this is the plan, it does look interesting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, we just need to wait for Natsukawa’s approval!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa said that, and this is the problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Doesn’t Masuzu hate this kind of stuff? She doesn’t like to be the center of attention&amp;lt;ref&amp;gt;Not necessary the center of attention. She doesn’t like to be in front of people. But that doesn’t seem too nice, so I used this phrase instead.&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A waitress isn&#039;t the only position right? She can just help out in the kitchen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuyuumi said that, but—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t you remember what happened at the summer training camp?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...sorry, please forget what I said.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like Fuyuumi remembered the poor potatoes and onions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bucchou can’t be in the kitchen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime said with an out-of-character strong voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bucchou has a lot of male friends in the school. If we want to aim for the first place, I believe buchou must be the waitress.” &amp;lt;!--Check--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What Hime said made sense, but because this is the case, I think Masuzu won’t agree to this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anyways, let&#039;s convince her when she come to school, okay?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We decided to do so as Chiwa said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next day, Masuzu was absent yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the short class meeting before school ends, I asked the homeroom teacher in the corridor. All I got was she was absent for “family reasons”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If she was absent because of a cold, I wouldn’t have cared that much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But when it’s “family reason”—because I know her family issues, I felt unease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you know anything about it? Like who was the one who called?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because it wasn&#039;t me who answered the call, I don’t know much.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I was just about to ask,“Please tell me who the person who answered the call is.” I sneezed. Looks like I’m rather feverish today, maybe the cold is at a level where commonly sold cheap medicine can’t cure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hold on Kidou-kun, your face is red huh? Did you catch a cold?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s nothing, there’s no need to worry.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I bowed to the homeroom teacher, and walked away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compared to a cold, I&#039;m more worried about Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this is the case then I’ll just go to her apartment, I want to ensure that she’s okay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking back, when I left at the park, she was unusually scared and messed up. Because it was Masuzu, I wasn’t that worried... but shouldn’t I have realized it earlier?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These past two days I sent her a few messages, but she hasn&#039;t replied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt unease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ran out of the gate after packing up, but before I even ran a hundred feet, I crouched by the road.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dammit! I got tired so fast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I was dizzy from the fever. Did the virus spread through the body because I ran?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dragged my heavy body after me, white collars who happened to passed by stopped me with a startle look. “Are you okay? You&#039;re sweating a lot?” &amp;lt;!--Check--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s nothing”, initially I wanted to laugh it away, but my feet instantly gave out. I feel like sleeping, if this goes on I might sleep here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The white collar halted a taxi, and I was sent home.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no other choice, I will just sleep on the sofa for a while before going to Masuzu’s house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I sleep, my cold will surely get better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I woke up, in front of me was a teary faced Chiwa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What happened, Chiwa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried to talk. But I got taken aback by my voice—such a heavy nasal voice. Dammit, did my cold got worse?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I sat up, the wet towel on my forehead rolled down. On the table was a bucket full of ice water. I looked at the clock, it was already six in the evening, and it was already starting to darken outside.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei-kun, your fever is quite serious huh? Your face is red, you’re sweating profusely; this never happened when you grew up. You never caught a cold back in middle school, you’ve been too rash recently.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Were you taking care of me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is nothing. I just called Saeko-san, I think she will return soon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why would you do this, this is too much.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After September I only saw Saeko-san twice. She must be busy with her work during this period, but she has to come home for me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If Saeko-san comes, let her bring you to the hospital, okay?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I can go tomorrow, I have somewhere to go.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa stopped me when I was standing up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You cannot move! You’re still feverish!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wait for an hour, I will be done soon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have to check on Masuzu, I won’t feel at ease without listening to her venomous tongue and bashes. I want to listen to her cold voice scolding me,“Why are you here? I’m planning about how to spread your notebook” or lines like this—as if. I will surely be relieved with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay please let me go, I have something I definitely have to do.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No no no! I definitely won’t let you go!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa and I pushed each other on the sofa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, who was supposed to be stronger as a male, couldn’t muster my strength because of the cold. Although I managed to stand up, but I&#039;d already used up my strength, and couldn’t push Chiwa off me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before I noticed it, I was already leaning on her by pushing her against the wall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa stared at me with red eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You have to go no matter what?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…yes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, at least, pass the cold, to me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transparent tears welled up from her eyes, and rolled down her cheeks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pass it to me, please, Ei-kun……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why are you crying, Chiwa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do you have to cry, I don’t understand.&amp;lt;ref&amp;gt;These two sentences were just internal monologue. I think.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;!--Check--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s always Ei-kun who makes me cry, idiot.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa’s hands which were hugging me brought my head closer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two breath-liked voices overlapped.&amp;lt;ref&amp;gt;Yeah again I couldn’t find the right words.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tear-smeared soft lips touched mine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So-sorry…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And as I moved my face away, startled, Chiwa said with a teary smiling face,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I do these kind of things when you’re not prepared.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……um.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although I was wondering what did I “um” about, but I can’t think of any other things to say. I can’t think normally already. My brain’s core is already numb, my forehead and lips were blazing, numb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My knees gave way, and I fell into the sofa once again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can’t.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am already out of strength.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I&#039;ll wake you up when Saeko-san comes back, so you can sleep for a while more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…ahh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like, today, I won’t be, able to go to your place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saeko-san ran back without color on her face, and brought me to the nearest hospital.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The results came out, and there was nothing wrong with me, just a normal cold. The dizziness was also a temporary effect from the fever, if I sleep and eat well I&#039;ll get better soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I said there was nothing serious, it was Chiwa who made it seemed serious.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I said this on the way back, and Saeko-san sounded a little angry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If little Chihuahua didn’t force you to go to the doctor, you surely would&#039;ve been more rash, right? If the cold gets worse it&#039;ll be serious, you should thank her for this.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I understand.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anyways, sleep properly after you go home. Tonight I&#039;ll be at home too, and you&#039;re not allowed to go anywhere, are we clear?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, sorry.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Saeko-san said this, I can’t do anything but obey. Ugh, I wanted to sneak over to Masuzu initially.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once I got down from the car, Chiwa, who was waiting in front of the door, ran to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei-kun, how was it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, there was nothing wrong.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Really? That’s good to hear!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Banzai!” Chiwa threw her hands and shouted, although I still think it is exaggerated, but it felt good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As long as I sleep well today I&#039;ll get better. It’s all thanks to you; thank you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa suddenly turned red and got silent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You said all thanks to me, err, err…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was still wondering what was she embarrassed about, once I saw her lips I understood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No-That’s not the case! I didn’t get better because of that!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa lowered her head, embarrassed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I may catch a cold tomorrow……dane&amp;lt;ref&amp;gt;I didn’t want this to be empty. The word itself doesn’t mean much. It&#039;s basically just a suffix to a sentence, kind of like &#039;desu&#039; but you&#039;re agreeingly going along with it.&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You won’t! It’s just a superstition!”&amp;lt;ref&amp;gt;In case if you don’t know, in Japan there is a belief that you can take over another person’s cold by kissing him or her. Which is probably bullshit as both of you will end up with the cold.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter what, I felt slightly embarrassed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the second time I kissed Chiwa, but it made me understand a little more. The first time was a bit sudden because it came surprisingly, so I felt more surprised than anything else. But this time—although I couldn’t push her off, I could feel her softness fully, and even the salty tears— &amp;lt;!--Check, description might be wrong here--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I, I have to sleep now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wasn’t able to look at Chiwa, and got back into the house. Ahh, my face is burning. This must be because of the cold—I think it isn’t.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was drinking the sports drink I bought from the convenience store on the way back when Saeko-san called me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This thing was dropped near the window.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object Saeko-san passed to me was familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That stain left by coke on the cover—I wouldn’t have mistaken it for something else.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is-isn’t this my notebook!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because it was dropped in the house, I thought it was yours. Of course I never looked at the contents……but, this notebook looks pretty worn out.(!&amp;lt;!-- Note: Unsure if worn out or not. --&amp;gt;) What is on it?” &amp;lt;!--Check--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s just a normal scribbling book! There’s nothing much about it!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The curiosity as a game developer popped out; to get away from her, I went back to my room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To confirm my thoughts, I flipped through the contents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Various unbearable regrets from my dark history.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is really my chuuni-notebook which ended up in Masuzu’s hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That girl, did she come just to return this?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, why didn’t she say anything?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even a feverish brain could think of the reason instantly. She saw what me and Chiwa did. Dammit, this is not a joking matter. I let the person who mustn&#039;t witness it, witness the scene that nobody should ever witness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this time—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My phone’s message tone rang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s that cursed message tone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I opened the message with my trembling fingers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sender was the person I was thinking about.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What she wrote was also as I expected.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The notebook was back in my hands; there’s only one explanation for this...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color:#EEEEEE;border:solid 2px grey;padding:15px;width:70%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[From]&#039;&#039;&#039; oraoraoraoraoraoraoraoraoraora@xxxx.mail.ne.jp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[Subject]&#039;&#039;&#039; Contract Release&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[Message]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am really grateful for all this time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the women who once was your girlfriend.&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translator&#039;s notes and references==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[OreShura: Volume_6_Chapter_11|#11]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[OreShura: Volume 6 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_6_Chapter_12&amp;diff=375180</id>
		<title>OreShura: Volume 6 Chapter 12</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_6_Chapter_12&amp;diff=375180"/>
		<updated>2014-07-29T08:40:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I wore a black set of clothes&amp;lt;ref&amp;gt;I don’t know what to translate this to, but it refers to things like armors which you wear in RPGs and chuunibyou animes and stuffs like that.&amp;lt;/ref&amp;gt;, and ran into the azure sky gifted with the godly rays of the Sun god.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, I•KU•ZE&amp;lt;ref&amp;gt;They made it this way in the light novel so I thought I would keep it this way. It means “let’s go” in Japanese. He probably said it in a strong tone.&amp;lt;/ref&amp;gt;!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I Equipped my war partner, &#039;Dragon Slaying Sword&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;It literally translates to this. In the original light novel it is written as “邪竜滅殺剑”, and I have totally no idea what to translate it to.&amp;lt;/ref&amp;gt;, with &#039;Destruction Breaking Knuckles&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Okay I admit I just bullshitted the name. “滅殺破裂拳” is the name given in the novel, and it literally translates to something like this. So yeah.&amp;lt;/ref&amp;gt; on my arm. This is fully armed, I just need 5 minutes to destroy a German army general.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But, this equipment is not meant to be used to battle humans, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To let others see my cool shirt, I flapped my cape, and posed against the electric pole. A bunch of elementary students pointed at me and questionably said,“What’s that?”. Never mind, I don’t care.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s eight in the morning, this is a road that is bustling with students and working people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, I attracted a lot of attention. It can’t be helped, this “black” is too full of spirit&amp;lt;ref&amp;gt;Something that gives out an attractive vibe in this case. It’s hard to explain since it comes to me naturally as I’m Chinese, and I can’t put it in words in English.&amp;lt;/ref&amp;gt;, it will attract the attention of commoners. In order to not be too attractive and force female pedestrians unconscious, I have to walk carefully.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Weird, isn’t that Eita from the Kidou house?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“He looks so cool, totally like he’s back in middle school.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nichoume’s Tanaka-san was watering plants in front of her house, and was talking with Suzuki-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s right, I’m back to my old self.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This wasn&#039;t like the performance a few days ago in front of the school gate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To fight the Wyverns again—I had return to my true form!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, Mom, that onii-chan is really black!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mmm, really black, so don’t point at him?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A kindergarten kid walked past holding hands with his mother.&amp;lt;ref&amp;gt;The kid’s gender wasn’t explicitly stated. I just assumed him as a boy.&amp;lt;/ref&amp;gt; Ahhh, innocent children&amp;lt;ref&amp;gt;The original light novel also used “children” instead of “kodomotachi”. To bring out the more chuunibyou feel to it.&amp;lt;/ref&amp;gt; , for your future, I swear I will fight to the very end.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What’s that? It’s only September and he’s wearing a coat and wool gloves?&amp;lt;ref&amp;gt;Mittens maybe? But calling it mittens makes it sounds so much less cooler.&amp;lt;/ref&amp;gt;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh no, I&#039;ll laugh for sure. If I laugh, I’ll surely get beaten up before we make eye contact; let’s walk faster.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
High school girls walked away while laughing silently. Fufufu, poor girls. It’s normal that you don’t understand my truth&amp;lt;ref&amp;gt;It said “shinjitsu”, which means truth. I don’t know if it means true form but truth seems good enough. I shall use truth.&amp;lt;/ref&amp;gt;. That’s right, for normal people, ignorance is bliss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fufufufu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahahahahahahahaha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is impossible! Am I stupid ahhhhhhh?!?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I flung my clothes hanging line to the floor and it broke. The setting was it is able to slaughter millions of wyverns, but when the opponent is mere tar it already broke. &amp;lt;!--Check--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s still too embarrassing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought that after doing this a lot in school, I would be immune to it, how naïve. Embarrassing things are still embarrassing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you doing? Ei-kun.&amp;lt;ref&amp;gt;No punctuation in the original. Therefore no punctuation here.&amp;lt;/ref&amp;gt;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone called out to me and I turned around. Standing there was Chiwa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re wearing this again, is it another battle? Things didn’t work out with Hime?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, that went quite well. But…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a side effect, that chuuni-notebook should be out by now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My high school life is over. The school’s number one harem king, what will happen when this name is associated with “shameless dreamer”? I can’t even bear to imagine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d rather announce this myself before Masuzu spread it out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Initially this is what I thought…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How weird, what happened to you, Ei-kun? Are you not going to school?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…I’ll go and change…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the end, I didn’t have a resolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, I guess this was inevitable.&amp;lt;ref&amp;gt;I Originally It was written “maa, sorya sodayona.”, which is too hard to directly translate.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I can solve it like this, I wouldn’t have been what fake boyfriend!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After reaching school, I saw that Masuzu’s seat was empty, and her bag wasn’t there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She wasn’t here during morning assembly. The homeroom teacher told us “Natsukawa-san is absent today”, my death is pushed back by a day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How disappointing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…Maybe, it&#039; already out on the internet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried searching for my name during break, but I still haven’t gotten any relevant results.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did Masuzu really do it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The classmates around me are still looking at me normally today, but they will probably be smirking at me tomorrow. Although I have made mental preparation, it hurts to think about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My head hurts…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What happened, are you sick?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mogami Yura, who was beside me, looked at me. Although I feel like I caught a cold recently, the reason my head is hurting right now is not this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s right, the teaching material I talked to you about a few days ago, I brought it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, thanks.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a gift that makes me happy when I’m down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I instantly got up with a happy lookand Mogami looked at me, slightly stunned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s good to be hardworking, but you have to take care of Chiwa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What do you mean?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because that girl, she hasn’t given up on you, did you know that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My heart can’t help but race.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chiwa, Chiwa said that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anybody can tell this. Ahh—how annoying, such a slow nerd.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mogami yawned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dammit! My greatest enemy telling me this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will completely study through this material. I will surely defeat you, mid semester tests!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was the first to arrive at the club room, and while I was doing the questions, two different footsteps approached.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The door was open energetically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—what, it’s only Ei-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hime isn&#039;t here yet.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Accompanying the disappointed voices was Chiwa and Fuyuumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t be so excited, you two.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you talking about, Ei-kun, aren&#039;t you pretty calm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You talked with Hime-chan yesterday right? How did it go?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I said not to be excited…listen to this and you will see.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A third footstep rang from the corridor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sound was different from the two, very soft, and the door was opened softly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo-long time no see…desu.”&amp;lt;ref&amp;gt;It was “hi-hisashiburi…desu.”. In this situation desu is normal, nothing much to worry about. I just don’t want it to be empty after “see”. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime’s red face sticked out from the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa ran to her, yelling,“Caught you!” and dragged Hime into the club room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hime-chan! You’re finally back!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’ll never let you go again Hime-chan! Don’t you ever run off to somewhere else!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt that it was exaggerated, but this is what they call a touching reunion. Fuyuumi was already tearing up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I walked to Hime, who was in pain from the strength of their hug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is everything okay now? Hime.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No problem. I managed to defeat the wyverns. So I decided that there isn&#039;t a problem in undoing Genocide Mode, and got permission from the Hyperdimensional Body; from today onwards I may return to normal.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like she is all back to her original self. Hime with a little chuunibyou is really cuter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh yeah, bucchou&amp;lt;ref&amp;gt; Bucchou-president&amp;lt;/ref&amp;gt; is not here?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, she was absent today.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is that so…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime’s expression was slightly dark, and tilted her head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You don’t have to worry too much, she will be back tomorrow.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if I said that, I was really worried. And also the stuff about the notebook, if she takes tomorrow off as well, I should just go to her apartment straight away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuyuumi suddenly remembered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Although it’s a bit what&amp;lt;ref&amp;gt;Yes she said what. Not because I don’t know what to write.&amp;lt;/ref&amp;gt; as Natsukawa-san is absent, but we should decide on the school festival’s presentation soon enough, or things will be bad.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm—can’t we do something like a yakiniku stall?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As I said, it’s because you want to eat it yourself, isn’t it? Think harder.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But, we don’t have time to think anymore, do we? I still have performance to take care of in my class.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The school festival is on the end of October, if we take into account the mid semester exams before it, time consuming performances are probably impossible, we have to decide on it now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No problem, I thought of one.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime raised her hand strongly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I want to open a café.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should I say this suggestion is safe&amp;lt;ref&amp;gt;Yeah you guessed it. I don’t know what to put here either. Safe is the best word choice.&amp;lt;/ref&amp;gt;, or very normal?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Recently I’ve been helping out at home as a waitress. Although it’s hard, when the customers express their gratitude I feel really joyful.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although Hime was embarrassed, her voice sounds excited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If I was that happy in my own family business—if I do it with Eita and you all, I will surely be happier!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The three of us can’t help but look at each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Chiwa smiled and spoke up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A café is quite a good idea! I can also make simple food, and can make cute uniforms to serve the customers!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I agree too, Hime looks cute as a waitress.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eita, don’t tease me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A red-faced Hime slapped me on the back. Ohhhhh, how cute! This reaction is new!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Does master agree too?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stole a glance at the silent Fuyuumi, she was covering the corner of her eye with a handkerchief while sobbing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Master, why are you crying?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I -I am not crying! I am definitely not happy because my student grew up!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite what she’s saying, her handkerchief was wet. This girl, just how easy does she cry? What an emotional woman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then Fuyuumi, do you agree with Hime’s suggestion?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Of course I do. Everyone think up of different dishes, or make our own uniforms, that’s a café like our style. Our aim is, of course, the first place!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So this is the plan, it does look interesting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, we just need to wait for Natsukawa’s approval!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa said that, and this is the problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Doesn’t Masuzu hate this kind of stuff? She doesn’t like to be the center of attention&amp;lt;ref&amp;gt;Not necessary the center of attention. She doesn’t like to be in front of people. But that doesn’t seem too nice, so I used this phrase instead.&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A waitress isn&#039;t the only position right? She can just help out in the kitchen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuyuumi said that, but—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t you remember what happened at the summer training camp?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...sorry, please forget what I said.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like Fuyuumi remembered the poor potatoes and onions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bucchou can’t be in the kitchen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime said with an out-of-character strong voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bucchou has a lot of male friends in the school. If we want to aim for the first place, I believe buchou must be the waitress.” &amp;lt;!--Check--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What Hime said made sense, but because this is the case, I think Masuzu won’t agree to this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anyways, let&#039;s convince her when she come to school, okay?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We decided to do so as Chiwa said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next day, Masuzu was absent yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the short class meeting before school ends, I asked the homeroom teacher in the corridor. All I got was she was absent for “family reasons”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If she was absent because of a cold, I wouldn’t have cared that much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But when it’s “family reason”—because I know her family issues, I felt unease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you know anything about it? Like who was the one who called?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because it wasn&#039;t me who answered the call, I don’t know much.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I was just about to ask,“Please tell me who the person who answered the call is.” I sneezed. Looks like I’m rather feverish today, maybe the cold is at a level where commonly sold cheap medicine can’t cure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hold on Kidou-kun, your face is red huh? Did you catch a cold?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s nothing, there’s no need to worry.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I bowed to the homeroom teacher, and walked away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compared to a cold, I&#039;m more worried about Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this is the case then I’ll just go to her apartment, I want to ensure that she’s okay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking back, when I left at the park, she was unusually scared and messed up. Because it was Masuzu, I wasn’t that worried... but shouldn’t I have realized it earlier?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These past two days I sent her a few messages, but she hasn&#039;t replied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt unease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ran out of the gate after packing up, but before I even ran a hundred feet, I crouched by the road.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dammit! I got tired so fast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I was dizzy from the fever. Did the virus spread through the body because I ran?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dragged my heavy body after me, white collars who happened to passed by stopped me with a startle look. “Are you okay? You&#039;re sweating a lot?” &amp;lt;!--Check--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s nothing”, initially I wanted to laugh it away, but my feet instantly gave out. I feel like sleeping, if this goes on I might sleep here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The white collar halted a taxi, and I was sent home.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no other choice, I will just sleep on the sofa for a while before going to Masuzu’s house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I sleep, my cold will surely get better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I woke up, in front of me was a teary faced Chiwa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What happened, Chiwa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried to talk. But I got taken aback by my voice—such a heavy nasal voice. Dammit, did my cold got worse?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I sat up, the wet towel on my forehead rolled down. On the table was a bucket full of ice water. I looked at the clock, it was already six in the evening, and it was already starting to darken outside.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei-kun, your fever is quite serious huh? Your face is red, you’re sweating profusely; this never happened when you grew up. You never caught a cold back in middle school, you’ve been too rash recently.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Were you taking care of me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is nothing. I just called Saeko-san, I think she will return soon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why would you do this, this is too much.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After September I only saw Saeko-san twice. She must be busy with her work during this period, but she has to come home for me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If Saeko-san comes, let her bring you to the hospital, okay?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I can go tomorrow, I have somewhere to go.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa stopped me when I was standing up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You cannot move! You’re still feverish!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wait for an hour, I will be done soon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have to check on Masuzu, I won’t feel at ease without listening to her venomous tongue and bashes. I want to listen to her cold voice scolding me,“Why are you here? I’m planning about how to spread your notebook” or lines like this—as if. I will surely be relieved with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay please let me go, I have something I definitely have to do.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No no no! I definitely won’t let you go!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa and I pushed each other on the sofa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, who was supposed to be stronger as a male, couldn’t muster my strength because of the cold. Although I managed to stand up, but I&#039;d already used up my strength, and couldn’t push Chiwa off me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before I noticed it, I was already leaning on her by pushing her against the wall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa stared at me with red eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You have to go no matter what?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…yes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, at least, pass the cold, to me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transparent tears welled up from her eyes, and rolled down her cheeks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pass it to me, please, Ei-kun……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why are you crying, Chiwa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do you have to cry, I don’t understand.&amp;lt;ref&amp;gt;These two sentences were just internal monologue. I think.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;!--Check--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s always Ei-kun who makes me cry, idiot.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa’s hands which were hugging me brought my head closer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two breath-liked voices overlapped.&amp;lt;ref&amp;gt;Yeah again I couldn’t find the right words.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tear-smeared soft lips touched mine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So-sorry…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And as I moved my face away, startled, Chiwa said with a teary smiling face,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I do these kind of things when you’re not prepared.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……um.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although I was wondering what did I “um” about, but I can’t think of any other things to say. I can’t think normally already. My brain’s core is already numb, my forehead and lips were blazing, numb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My knees gave way, and I fell into the sofa once again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can’t.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am already out of strength.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I&#039;ll wake you up when Saeko-san comes back, so you can sleep for a while more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…ahh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like, today, I won’t be, able to go to your place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saeko-san ran back without color on her face, and brought me to the nearest hospital.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The results came out, and there was nothing wrong with me, just a normal cold. The dizziness was also a temporary effect from the fever, if I sleep and eat well I&#039;ll get better soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I said there was nothing serious, it was Chiwa who made it seemed serious.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I said this on the way back, and Saeko-san sounded a little angry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If little Chihuahua didn’t force you to go to the doctor, you surely would&#039;ve been more rash, right? If the cold gets worse it&#039;ll be serious, you should thank her for this.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I understand.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anyways, sleep properly after you go home. Tonight I&#039;ll be at home too, and you&#039;re not allowed to go anywhere, are we clear?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, sorry.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Saeko-san said this, I can’t do anything but obey. Ugh, I wanted to sneak over to Masuzu initially.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once I got down from the car, Chiwa, who was waiting in front of the door, ran to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei-kun, how was it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, there was nothing wrong.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Really? That’s good to hear!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Banzai!” Chiwa threw her hands and shouted, although I still think it is exaggerated, but it felt good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As long as I sleep well today I&#039;ll get better. It’s all thanks to you; thank you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa suddenly turned red and got silent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You said all thanks to me, err, err…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was still wondering what was she embarrassed about, once I saw her lips I understood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No-That’s not the case! I didn’t get better because of that!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa lowered her head, embarrassed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I may catch a cold tomorrow……dane&amp;lt;ref&amp;gt;I didn’t want this to be empty. The word itself doesn’t mean much. It&#039;s basically just a suffix to a sentence, kind of like &#039;desu&#039; but you&#039;re agreeingly going along with it.&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You won’t! It’s just a superstition!”&amp;lt;ref&amp;gt;In case if you don’t know, in Japan there is a belief that you can take over another person’s cold by kissing him or her. Which is probably bullshit as both of you will end up with the cold.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter what, I felt slightly embarrassed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the second time I kissed Chiwa, but it made me understand a little more. The first time was a bit sudden because it came surprisingly, so I felt more surprised than anything else. But this time—although I couldn’t push her off, I could feel her softness fully, and even the salty tears— &amp;lt;!--Check, description might be wrong here--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I, I have to sleep now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wasn’t able to look at Chiwa, and got back into the house. Ahh, my face is burning. This must be because of the cold—I think it isn’t.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was drinking the sports drink I bought from the convenience store on the way back when Saeko-san called me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This thing was dropped near the window.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object Saeko-san passed to me was familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That stain left by coke on the cover—I wouldn’t have mistaken it for something else.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is-isn’t this my notebook!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because it was dropped in the house, I thought it was yours. Of course I never looked at the contents……but, this notebook looks pretty worn out.(!&amp;lt;!-- Note: Unsure if worn out or not. --&amp;gt;) What is on it?” &amp;lt;!--Check--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s just a normal scribbling book! There’s nothing much about it!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The curiosity as a game developer popped out; to get away from her, I went back to my room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To confirm my thoughts, I flipped through the contents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Various unbearable regrets from my dark history.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is really my chuuni-notebook which ended up in Masuzu’s hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That girl, did she come just to return this?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, why didn’t she say anything?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even a feverish brain could think of the reason instantly. She saw what me and Chiwa did. Dammit, this is not a joking matter. I let the person who mustn&#039;t witness it, witness the scene that nobody should ever witness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this time—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My phone’s message tone rang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s that cursed message tone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I opened the message with my trembling fingers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sender was the person I was thinking about.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What she wrote was also as I expected.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The notebook was back in my hands; there’s only one explanation for this...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color:#EEEEEE;border:solid 2px grey;padding:15px;width:70%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[From]&#039;&#039;&#039; oraoraoraoraoraoraoraoraoraora@xxxx.mail.ne.jp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[Subject]&#039;&#039;&#039; Contract Release&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[Message]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am really grateful for all this time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the women who once was your girlfriend.&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translator&#039;s notes and references==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[OreShura: Volume_6_Chapter_11|#11]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[OreShura: Volume 6 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=375176</id>
		<title>User talk:Cloudii</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=375176"/>
		<updated>2014-07-29T08:25:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* OreShura */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User:Cloudii/code/UserNav}}&lt;br /&gt;
==Question==&lt;br /&gt;
Can u ask to Wildk for chapter 4? I think he retire translate it&lt;br /&gt;
*He hasn&#039;t gotten back to me, so I&#039;m assuming he&#039;s MIA. I&#039;ll start on chapter 4 over the weekend. [[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii#top|talk]]) 00:15, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloud, this is Rozenbach. Translator for DAL. I&#039;m currently working on a new project, but I kinda got banned probably because my username on the forum got caught by your bot catchers by accident. Can you please unban me asap? I just changed password so it&#039;s a bit tough to remember random number and letters. Thanks for your work on Oreshura too, loved it! [[User:Rozenbach|Rozenbach]] ([[User talk:Rozenbach|talk]]) 06:33, 11 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I write all the stuff I&#039;ve teased (or might do more of) into the &amp;quot;April&amp;quot; part of that linked page? I more or less approve myself of being the manager? &amp;lt;.&amp;lt; [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 16:10, 18 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
Oh wow, you really pushed Volume 3 through! Good work! [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 18:05, 20 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Cloudii! I especially made an account to give you my thanks! I really appreciate you picking OreShura up! It&#039;s pretty underrated in my opinion. -cautr 20:43 (GMT +1), August 17th 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for picking up Oreshura. I&#039;m really glad you did.--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] ([[User talk:MaerisCrisis|talk]]) 10:41, 29 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating oreshura ^^.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great job!Thx for taking up this LN, i really like the anime and the LN looks better.Don&#039;t worry for TLC or edits, those will eventually come.--[[User:victorrama|victorrama]] ([[User talk:victorrama|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&#039;t stop the translation ;a;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are a Hero!!!&lt;br /&gt;
Thanks you for translating oreshura . I&#039;m really glad you did,good luck! (April 3 2013,Jakarta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, thanks man for taking the time to translate OreShura. I&#039;m sure it takes a lot of time and effort&lt;br /&gt;
but please keep on going. Ganbatte! --iamtaicho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry, concentrate on your exam ! [[User:Victorrama|Victorrama]] ([[User talk:Victorrama|talk]]) 23:07, 20 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thankyou for translating oreshura! oh and good luck with your exams! ^^,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it&#039;s cool, I won&#039;t take any reward since I can&#039;t decide on what I want [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess Black bullet then, I know ping is working on it so you might want talk to him first [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the OreShura translations, I&#039;ve just read the Volume 6 Chapter 11 teaser and it made me cry... bust just a little and it must be my allergy! Anyway, thanks again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oiiii, thanks for the wonderful translation from you and the rest of your teams. It was a really great read and I extremely appreciate the fact that you put in time and&lt;br /&gt;
effort in for OreShura fans. I hope that you&#039;ll keep going and as my token of thanks I&#039;ll be going over TLC/proofreads(a little delayed here sorry I have summer school and piano).&lt;br /&gt;
To make things short, THANKS A BUNCH and good luck! This was one of the animes I was seriously looking forward to watching and it brought me even more joy knowing that there was a light novel&lt;br /&gt;
available in english. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OreShura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please feel free. Remember to add your name to the registration page. Also, try to PM me next time, or get me at Animesuki if you can&#039;t get me here :) --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 02:39, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, On V2C6 of Kanojo, I think that it would be more fitting if Princess is &#039;Hime&#039;, It might be a name and it have to be awkward since well you know.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
Actually, somebody managed to edit it before me [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still need the so-called &amp;quot;really dedicated fluent-in-english editor&amp;quot;? I got time for one more project. We&#039;d need to clarify the format guidelines then. Greetings [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 15:16, 16 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your reply, I left a message on the forum-thread you posted. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 14:31, 18 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AW MAN HAVE YOU SEEN VOLUME 8 ILLUSTRATIONS?!?! Man, these forums are irresistible. WHY DO I DO THIS TO MYSELF? Anyway, the illustrations reveal a lot about the plot in vol.8 so, SPOILER WARNING. The faster we can get to volume 8, the better. Q_Q OOF MY FEELS HURT DUDE. [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, HI THERE! I just finished my exams, finished with a B and got an A as my final grade. I still can&#039;t edit very much, my advanced placement classes(4 of them Q^Q) are piling summer hw onto me, with one of them being hands on. Once my school year starts, I probably won&#039;t be able to edit at all, so I&#039;ll try to finish soon. I&#039;ll have v6 done by half of August probably. Anyway, good luck there! Thanks so much for the recent chapters. Hopefully we can start volume 8 before December. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) 20:14, 23 July 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q:Must I read the vol 7 afther the vol 6.5? Or is vol 6.5 just side story? -Unknown User&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I get some passages checked? I couldn&#039;t understand what Timo was trying to put down, and they&#039;ll be from from V6C12. I&#039;ll have the passages that need checking as (&amp;lt;! --Check). When I read it, it felt a little low quality, so I was kind of disappointed, moreover this chapter feels rushed so can you check to see if it was? I&#039;ll try to edit this fast, a lot of people were waiting on this chapter and I&#039;ll leave the translation errors to you since I can&#039;t do much with general sentences. [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I get some passages checked? I couldn&#039;t understand what Timo was trying to put down, and they&#039;ll be from from V6C12. I&#039;ll have the passages that need checking as (&amp;lt;! --Check). When I read it, it felt a little low quality, so I was kind of disappointed, moreover this chapter feels rushed so can you check to see if it was? I&#039;ll try to edit this fast, a lot of people were waiting on this chapter and I&#039;ll leave the translation errors to you since I can&#039;t do much with general sentences. It might be spam(SO SORRY FOR THIS), but your talk page is messing with my logic Q_Q. Anyway, another problem here. Can you also check to see if V6C12 was written in present or past tense? [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== category revamp, etc. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m Darkoneko, one of the &amp;quot;usually inactive&amp;quot; custodians of this wiki. I&#039;m kinda allergic to forums and generally prefer to laze in a corner of our IRC channel, so you might not have heard of me before. Either way, sorry for the late introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve started with a few people a great revamping of the category system. It was pointed to me that you had similar projects in mind, so I&#039;m there to enlist your help :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of my goals is to easily allow readers to search novels by name, publisher, language, genre, and status (finished/active/stalled...). For that purpose, a list of categories will be listed in the sidebar instead of the current enormous and unreadable list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s what has been done / on track : &lt;br /&gt;
[[:Category:Root]] : the Root of all &amp;lt;s&amp;gt;evil&amp;lt;/s&amp;gt; categories.&lt;br /&gt;
*[[:category:Author]] : each author has his/her own category, which contain the main page of each of their novels (so far it&#039;s always the english version)&lt;br /&gt;
*[[:category:Light novel]] : each language has its own subcategory to allow easy search by language.&lt;br /&gt;
*[[:category:Original novel]] : for the few we host. They&#039;re all in english so no need for subcats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[:Category:Project status]] : maintenance category. Most subcats already existed.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are in dire need of title standardisation, so your proposal on [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=8839 there] interests me. Tho, the problem is what to use as the initial title. In your exemple, everything takes for base the english title (A simple survey) rather than the japanese one, which strikes me as weird. But translators might not like any change on that :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More to come a bit later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 17:31, 1 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Good morning !&lt;br /&gt;
:Don&#039;t forget to sign your messages with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, else i have to check the page history to know who wrote the message ;)&lt;br /&gt;
:I need a way to properly separate teasers from full projects. Right now since only the sidebar novels were given the category light novel, it&#039;s their separation. We&#039;ll probably need a dedicated category later.&lt;br /&gt;
:For the sidebar languages, good idea. It&#039;s either that or linking by default  to the english category. to be decided&lt;br /&gt;
:I&#039;ve seen you started categorising the visual novel. It&#039;s the right idea, however, could you rename it to [[:Category:Visual_novel]] for consistency with the [[:Category:Light_novel|other]] [[:Category:Original_novel|categories]] ?&lt;br /&gt;
:thanks, [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:20, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
::Nevermind, i found a way to connect a script and do that automatically. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 07:28, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay but what happens to the old updates--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:29, 10 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Language Editing Guidelines ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The short answer is yes, I&#039;m planning to finish it...but I&#039;m best at working in bursts of inspiration, and usually stick to them--a terrible work ethic, I know--so unfortunately, I&#039;m not very confident that it actually will be done. I&#039;ll try to bump it up on my priority list though. Thanks for the vote of confidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for SimpleNav, it&#039;s been designed with the wiki&#039;s naming convention in mind, so its automated system should work as long as that convention holds (i.e. LIGHT NOVEL:VolumeX ChapterY and LIGHT NOVEL:VolumeZ, or LIGHT NOVEL:Volume X Chapter Y and LIGHT NOVEL:Volume Z). Presuming that at the very least, the ending chapter is noted in the template. Even on pages with irregular naming though, the manual override system is there, which basically turns it into a simple template for making the standard table that has a lot of irrelevant bytes. Have you read the usage notes I placed on the template page? -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 23:46, 6 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Cloudii&#039;s sandbox ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was looking through your sandbox of proposals and I think the &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot; page layout looks amazing for the default project listing page. There&#039;s some clean up left but I like that idea better than the one you have for your actual &amp;quot;Sandbox/ProposedProjectPage&amp;quot; example. The proposed project page seems too have a bit too much info considering the large number of projects, but your proposed one would be great as a &amp;quot;detailed listing of projects&amp;quot; that could be clickable from a &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page. That would probably reduce computation cost for the server as well, since people could land on the lower(?) cost &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page but would still have the option of the more detailed one if they wanted that info. In any case, both of these are great work and hopefully one (or both) of them will get made into the actual project listing page. Congrats on your main page idea getting selected, btw! --[[User:Rydenius|Rydenius]] ([[User talk:Rydenius|talk]]) 02:07, 7 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome. --[[User:NanaminAnaka135|NanaminAnaka135]] ([[User talk:NanaminAnaka135|talk]]) 19:49, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Okujou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloudii, sorry it took me so long to respond haven&#039;t been on BT much lately ^^;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As much as I would have loved to continue working on Okujou, various RL changes have pretty much sapped away all my free time. Feel free to continue working on it if you wish, I have image raws too drop me an email (holycow89 [AT] gmail [DOT] com) if you need them~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck! :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=375174</id>
		<title>User talk:Cloudii</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=375174"/>
		<updated>2014-07-29T08:17:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* OreShura */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User:Cloudii/code/UserNav}}&lt;br /&gt;
==Question==&lt;br /&gt;
Can u ask to Wildk for chapter 4? I think he retire translate it&lt;br /&gt;
*He hasn&#039;t gotten back to me, so I&#039;m assuming he&#039;s MIA. I&#039;ll start on chapter 4 over the weekend. [[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii#top|talk]]) 00:15, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloud, this is Rozenbach. Translator for DAL. I&#039;m currently working on a new project, but I kinda got banned probably because my username on the forum got caught by your bot catchers by accident. Can you please unban me asap? I just changed password so it&#039;s a bit tough to remember random number and letters. Thanks for your work on Oreshura too, loved it! [[User:Rozenbach|Rozenbach]] ([[User talk:Rozenbach|talk]]) 06:33, 11 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I write all the stuff I&#039;ve teased (or might do more of) into the &amp;quot;April&amp;quot; part of that linked page? I more or less approve myself of being the manager? &amp;lt;.&amp;lt; [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 16:10, 18 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
Oh wow, you really pushed Volume 3 through! Good work! [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 18:05, 20 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Cloudii! I especially made an account to give you my thanks! I really appreciate you picking OreShura up! It&#039;s pretty underrated in my opinion. -cautr 20:43 (GMT +1), August 17th 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for picking up Oreshura. I&#039;m really glad you did.--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] ([[User talk:MaerisCrisis|talk]]) 10:41, 29 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating oreshura ^^.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great job!Thx for taking up this LN, i really like the anime and the LN looks better.Don&#039;t worry for TLC or edits, those will eventually come.--[[User:victorrama|victorrama]] ([[User talk:victorrama|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&#039;t stop the translation ;a;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are a Hero!!!&lt;br /&gt;
Thanks you for translating oreshura . I&#039;m really glad you did,good luck! (April 3 2013,Jakarta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, thanks man for taking the time to translate OreShura. I&#039;m sure it takes a lot of time and effort&lt;br /&gt;
but please keep on going. Ganbatte! --iamtaicho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry, concentrate on your exam ! [[User:Victorrama|Victorrama]] ([[User talk:Victorrama|talk]]) 23:07, 20 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thankyou for translating oreshura! oh and good luck with your exams! ^^,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it&#039;s cool, I won&#039;t take any reward since I can&#039;t decide on what I want [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess Black bullet then, I know ping is working on it so you might want talk to him first [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the OreShura translations, I&#039;ve just read the Volume 6 Chapter 11 teaser and it made me cry... bust just a little and it must be my allergy! Anyway, thanks again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oiiii, thanks for the wonderful translation from you and the rest of your teams. It was a really great read and I extremely appreciate the fact that you put in time and&lt;br /&gt;
effort in for OreShura fans. I hope that you&#039;ll keep going and as my token of thanks I&#039;ll be going over TLC/proofreads(a little delayed here sorry I have summer school and piano).&lt;br /&gt;
To make things short, THANKS A BUNCH and good luck! This was one of the animes I was seriously looking forward to watching and it brought me even more joy knowing that there was a light novel&lt;br /&gt;
available in english. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OreShura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please feel free. Remember to add your name to the registration page. Also, try to PM me next time, or get me at Animesuki if you can&#039;t get me here :) --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 02:39, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, On V2C6 of Kanojo, I think that it would be more fitting if Princess is &#039;Hime&#039;, It might be a name and it have to be awkward since well you know.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
Actually, somebody managed to edit it before me [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still need the so-called &amp;quot;really dedicated fluent-in-english editor&amp;quot;? I got time for one more project. We&#039;d need to clarify the format guidelines then. Greetings [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 15:16, 16 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your reply, I left a message on the forum-thread you posted. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 14:31, 18 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AW MAN HAVE YOU SEEN VOLUME 8 ILLUSTRATIONS?!?! Man, these forums are irresistible. WHY DO I DO THIS TO MYSELF? Anyway, the illustrations reveal a lot about the plot in vol.8 so, SPOILER WARNING. The faster we can get to volume 8, the better. Q_Q OOF MY FEELS HURT DUDE. [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, HI THERE! I just finished my exams, finished with a B and got an A as my final grade. I still can&#039;t edit very much, my advanced placement classes(4 of them Q^Q) are piling summer hw onto me, with one of them being hands on. Once my school year starts, I probably won&#039;t be able to edit at all, so I&#039;ll try to finish soon. I&#039;ll have v6 done by half of August probably. Anyway, good luck there! Thanks so much for the recent chapters. Hopefully we can start volume 8 before December. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) 20:14, 23 July 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q:Must I read the vol 7 afther the vol 6.5? Or is vol 6.5 just side story? -Unknown User&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I get some passages checked? I couldn&#039;t understand what Timo was trying to put down, and they&#039;ll be from from V6C12. I&#039;ll have the passages that need checking as (&amp;lt;! --Check). When I read it, it felt a little low quality, so I was kind of disappointed, moreover this chapter feels rushed so can you check to see if it was? I&#039;ll try to edit this fast, a lot of people were waiting on this chapter and I&#039;ll leave the translation errors to you since I can&#039;t do much with general sentences. [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== category revamp, etc. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m Darkoneko, one of the &amp;quot;usually inactive&amp;quot; custodians of this wiki. I&#039;m kinda allergic to forums and generally prefer to laze in a corner of our IRC channel, so you might not have heard of me before. Either way, sorry for the late introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve started with a few people a great revamping of the category system. It was pointed to me that you had similar projects in mind, so I&#039;m there to enlist your help :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of my goals is to easily allow readers to search novels by name, publisher, language, genre, and status (finished/active/stalled...). For that purpose, a list of categories will be listed in the sidebar instead of the current enormous and unreadable list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s what has been done / on track : &lt;br /&gt;
[[:Category:Root]] : the Root of all &amp;lt;s&amp;gt;evil&amp;lt;/s&amp;gt; categories.&lt;br /&gt;
*[[:category:Author]] : each author has his/her own category, which contain the main page of each of their novels (so far it&#039;s always the english version)&lt;br /&gt;
*[[:category:Light novel]] : each language has its own subcategory to allow easy search by language.&lt;br /&gt;
*[[:category:Original novel]] : for the few we host. They&#039;re all in english so no need for subcats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[:Category:Project status]] : maintenance category. Most subcats already existed.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are in dire need of title standardisation, so your proposal on [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=8839 there] interests me. Tho, the problem is what to use as the initial title. In your exemple, everything takes for base the english title (A simple survey) rather than the japanese one, which strikes me as weird. But translators might not like any change on that :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More to come a bit later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 17:31, 1 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Good morning !&lt;br /&gt;
:Don&#039;t forget to sign your messages with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, else i have to check the page history to know who wrote the message ;)&lt;br /&gt;
:I need a way to properly separate teasers from full projects. Right now since only the sidebar novels were given the category light novel, it&#039;s their separation. We&#039;ll probably need a dedicated category later.&lt;br /&gt;
:For the sidebar languages, good idea. It&#039;s either that or linking by default  to the english category. to be decided&lt;br /&gt;
:I&#039;ve seen you started categorising the visual novel. It&#039;s the right idea, however, could you rename it to [[:Category:Visual_novel]] for consistency with the [[:Category:Light_novel|other]] [[:Category:Original_novel|categories]] ?&lt;br /&gt;
:thanks, [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:20, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
::Nevermind, i found a way to connect a script and do that automatically. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 07:28, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay but what happens to the old updates--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:29, 10 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Language Editing Guidelines ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The short answer is yes, I&#039;m planning to finish it...but I&#039;m best at working in bursts of inspiration, and usually stick to them--a terrible work ethic, I know--so unfortunately, I&#039;m not very confident that it actually will be done. I&#039;ll try to bump it up on my priority list though. Thanks for the vote of confidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for SimpleNav, it&#039;s been designed with the wiki&#039;s naming convention in mind, so its automated system should work as long as that convention holds (i.e. LIGHT NOVEL:VolumeX ChapterY and LIGHT NOVEL:VolumeZ, or LIGHT NOVEL:Volume X Chapter Y and LIGHT NOVEL:Volume Z). Presuming that at the very least, the ending chapter is noted in the template. Even on pages with irregular naming though, the manual override system is there, which basically turns it into a simple template for making the standard table that has a lot of irrelevant bytes. Have you read the usage notes I placed on the template page? -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 23:46, 6 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Cloudii&#039;s sandbox ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was looking through your sandbox of proposals and I think the &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot; page layout looks amazing for the default project listing page. There&#039;s some clean up left but I like that idea better than the one you have for your actual &amp;quot;Sandbox/ProposedProjectPage&amp;quot; example. The proposed project page seems too have a bit too much info considering the large number of projects, but your proposed one would be great as a &amp;quot;detailed listing of projects&amp;quot; that could be clickable from a &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page. That would probably reduce computation cost for the server as well, since people could land on the lower(?) cost &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page but would still have the option of the more detailed one if they wanted that info. In any case, both of these are great work and hopefully one (or both) of them will get made into the actual project listing page. Congrats on your main page idea getting selected, btw! --[[User:Rydenius|Rydenius]] ([[User talk:Rydenius|talk]]) 02:07, 7 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome. --[[User:NanaminAnaka135|NanaminAnaka135]] ([[User talk:NanaminAnaka135|talk]]) 19:49, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Okujou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloudii, sorry it took me so long to respond haven&#039;t been on BT much lately ^^;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As much as I would have loved to continue working on Okujou, various RL changes have pretty much sapped away all my free time. Feel free to continue working on it if you wish, I have image raws too drop me an email (holycow89 [AT] gmail [DOT] com) if you need them~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck! :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=375172</id>
		<title>User talk:Cloudii</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=375172"/>
		<updated>2014-07-29T08:13:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User:Cloudii/code/UserNav}}&lt;br /&gt;
==Question==&lt;br /&gt;
Can u ask to Wildk for chapter 4? I think he retire translate it&lt;br /&gt;
*He hasn&#039;t gotten back to me, so I&#039;m assuming he&#039;s MIA. I&#039;ll start on chapter 4 over the weekend. [[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii#top|talk]]) 00:15, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloud, this is Rozenbach. Translator for DAL. I&#039;m currently working on a new project, but I kinda got banned probably because my username on the forum got caught by your bot catchers by accident. Can you please unban me asap? I just changed password so it&#039;s a bit tough to remember random number and letters. Thanks for your work on Oreshura too, loved it! [[User:Rozenbach|Rozenbach]] ([[User talk:Rozenbach|talk]]) 06:33, 11 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I write all the stuff I&#039;ve teased (or might do more of) into the &amp;quot;April&amp;quot; part of that linked page? I more or less approve myself of being the manager? &amp;lt;.&amp;lt; [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 16:10, 18 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
Oh wow, you really pushed Volume 3 through! Good work! [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 18:05, 20 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Cloudii! I especially made an account to give you my thanks! I really appreciate you picking OreShura up! It&#039;s pretty underrated in my opinion. -cautr 20:43 (GMT +1), August 17th 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for picking up Oreshura. I&#039;m really glad you did.--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] ([[User talk:MaerisCrisis|talk]]) 10:41, 29 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating oreshura ^^.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great job!Thx for taking up this LN, i really like the anime and the LN looks better.Don&#039;t worry for TLC or edits, those will eventually come.--[[User:victorrama|victorrama]] ([[User talk:victorrama|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&#039;t stop the translation ;a;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are a Hero!!!&lt;br /&gt;
Thanks you for translating oreshura . I&#039;m really glad you did,good luck! (April 3 2013,Jakarta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, thanks man for taking the time to translate OreShura. I&#039;m sure it takes a lot of time and effort&lt;br /&gt;
but please keep on going. Ganbatte! --iamtaicho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry, concentrate on your exam ! [[User:Victorrama|Victorrama]] ([[User talk:Victorrama|talk]]) 23:07, 20 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thankyou for translating oreshura! oh and good luck with your exams! ^^,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it&#039;s cool, I won&#039;t take any reward since I can&#039;t decide on what I want [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess Black bullet then, I know ping is working on it so you might want talk to him first [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the OreShura translations, I&#039;ve just read the Volume 6 Chapter 11 teaser and it made me cry... bust just a little and it must be my allergy! Anyway, thanks again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oiiii, thanks for the wonderful translation from you and the rest of your teams. It was a really great read and I extremely appreciate the fact that you put in time and&lt;br /&gt;
effort in for OreShura fans. I hope that you&#039;ll keep going and as my token of thanks I&#039;ll be going over TLC/proofreads(a little delayed here sorry I have summer school and piano).&lt;br /&gt;
To make things short, THANKS A BUNCH and good luck! This was one of the animes I was seriously looking forward to watching and it brought me even more joy knowing that there was a light novel&lt;br /&gt;
available in english. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OreShura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please feel free. Remember to add your name to the registration page. Also, try to PM me next time, or get me at Animesuki if you can&#039;t get me here :) --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 02:39, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, On V2C6 of Kanojo, I think that it would be more fitting if Princess is &#039;Hime&#039;, It might be a name and it have to be awkward since well you know.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
Actually, somebody managed to edit it before me [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still need the so-called &amp;quot;really dedicated fluent-in-english editor&amp;quot;? I got time for one more project. We&#039;d need to clarify the format guidelines then. Greetings [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 15:16, 16 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your reply, I left a message on the forum-thread you posted. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 14:31, 18 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AW MAN HAVE YOU SEEN VOLUME 8 ILLUSTRATIONS?!?! Man, these forums are irresistible. WHY DO I DO THIS TO MYSELF? Anyway, the illustrations reveal a lot about the plot in vol.8 so, SPOILER WARNING. The faster we can get to volume 8, the better. Q_Q OOF MY FEELS HURT DUDE. [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, HI THERE! I just finished my exams, finished with a B and got an A as my final grade. I still can&#039;t edit very much, my advanced placement classes(4 of them Q^Q) are piling summer hw onto me, with one of them being hands on. Once my school year starts, I probably won&#039;t be able to edit at all, so I&#039;ll try to finish soon. I&#039;ll have v6 done by half of August probably. Anyway, good luck there! Thanks so much for the recent chapters. Hopefully we can start volume 8 before December. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) 20:14, 23 July 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q:Must I read the vol 7 afther the vol 6.5? Or is vol 6.5 just side story? -Unknown User&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== category revamp, etc. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m Darkoneko, one of the &amp;quot;usually inactive&amp;quot; custodians of this wiki. I&#039;m kinda allergic to forums and generally prefer to laze in a corner of our IRC channel, so you might not have heard of me before. Either way, sorry for the late introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve started with a few people a great revamping of the category system. It was pointed to me that you had similar projects in mind, so I&#039;m there to enlist your help :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of my goals is to easily allow readers to search novels by name, publisher, language, genre, and status (finished/active/stalled...). For that purpose, a list of categories will be listed in the sidebar instead of the current enormous and unreadable list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s what has been done / on track : &lt;br /&gt;
[[:Category:Root]] : the Root of all &amp;lt;s&amp;gt;evil&amp;lt;/s&amp;gt; categories.&lt;br /&gt;
*[[:category:Author]] : each author has his/her own category, which contain the main page of each of their novels (so far it&#039;s always the english version)&lt;br /&gt;
*[[:category:Light novel]] : each language has its own subcategory to allow easy search by language.&lt;br /&gt;
*[[:category:Original novel]] : for the few we host. They&#039;re all in english so no need for subcats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[:Category:Project status]] : maintenance category. Most subcats already existed.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are in dire need of title standardisation, so your proposal on [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=8839 there] interests me. Tho, the problem is what to use as the initial title. In your exemple, everything takes for base the english title (A simple survey) rather than the japanese one, which strikes me as weird. But translators might not like any change on that :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More to come a bit later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 17:31, 1 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Good morning !&lt;br /&gt;
:Don&#039;t forget to sign your messages with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, else i have to check the page history to know who wrote the message ;)&lt;br /&gt;
:I need a way to properly separate teasers from full projects. Right now since only the sidebar novels were given the category light novel, it&#039;s their separation. We&#039;ll probably need a dedicated category later.&lt;br /&gt;
:For the sidebar languages, good idea. It&#039;s either that or linking by default  to the english category. to be decided&lt;br /&gt;
:I&#039;ve seen you started categorising the visual novel. It&#039;s the right idea, however, could you rename it to [[:Category:Visual_novel]] for consistency with the [[:Category:Light_novel|other]] [[:Category:Original_novel|categories]] ?&lt;br /&gt;
:thanks, [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:20, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
::Nevermind, i found a way to connect a script and do that automatically. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 07:28, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay but what happens to the old updates--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:29, 10 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Language Editing Guidelines ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The short answer is yes, I&#039;m planning to finish it...but I&#039;m best at working in bursts of inspiration, and usually stick to them--a terrible work ethic, I know--so unfortunately, I&#039;m not very confident that it actually will be done. I&#039;ll try to bump it up on my priority list though. Thanks for the vote of confidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for SimpleNav, it&#039;s been designed with the wiki&#039;s naming convention in mind, so its automated system should work as long as that convention holds (i.e. LIGHT NOVEL:VolumeX ChapterY and LIGHT NOVEL:VolumeZ, or LIGHT NOVEL:Volume X Chapter Y and LIGHT NOVEL:Volume Z). Presuming that at the very least, the ending chapter is noted in the template. Even on pages with irregular naming though, the manual override system is there, which basically turns it into a simple template for making the standard table that has a lot of irrelevant bytes. Have you read the usage notes I placed on the template page? -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 23:46, 6 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Cloudii&#039;s sandbox ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was looking through your sandbox of proposals and I think the &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot; page layout looks amazing for the default project listing page. There&#039;s some clean up left but I like that idea better than the one you have for your actual &amp;quot;Sandbox/ProposedProjectPage&amp;quot; example. The proposed project page seems too have a bit too much info considering the large number of projects, but your proposed one would be great as a &amp;quot;detailed listing of projects&amp;quot; that could be clickable from a &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page. That would probably reduce computation cost for the server as well, since people could land on the lower(?) cost &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page but would still have the option of the more detailed one if they wanted that info. In any case, both of these are great work and hopefully one (or both) of them will get made into the actual project listing page. Congrats on your main page idea getting selected, btw! --[[User:Rydenius|Rydenius]] ([[User talk:Rydenius|talk]]) 02:07, 7 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome. --[[User:NanaminAnaka135|NanaminAnaka135]] ([[User talk:NanaminAnaka135|talk]]) 19:49, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Okujou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloudii, sorry it took me so long to respond haven&#039;t been on BT much lately ^^;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As much as I would have loved to continue working on Okujou, various RL changes have pretty much sapped away all my free time. Feel free to continue working on it if you wish, I have image raws too drop me an email (holycow89 [AT] gmail [DOT] com) if you need them~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck! :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=375171</id>
		<title>User talk:Cloudii</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=375171"/>
		<updated>2014-07-29T08:10:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User:Cloudii/code/UserNav}}&lt;br /&gt;
==Question==&lt;br /&gt;
Can u ask to Wildk for chapter 4? I think he retire translate it&lt;br /&gt;
*He hasn&#039;t gotten back to me, so I&#039;m assuming he&#039;s MIA. I&#039;ll start on chapter 4 over the weekend. [[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii#top|talk]]) 00:15, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloud, this is Rozenbach. Translator for DAL. I&#039;m currently working on a new project, but I kinda got banned probably because my username on the forum got caught by your bot catchers by accident. Can you please unban me asap? I just changed password so it&#039;s a bit tough to remember random number and letters. Thanks for your work on Oreshura too, loved it! [[User:Rozenbach|Rozenbach]] ([[User talk:Rozenbach|talk]]) 06:33, 11 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I write all the stuff I&#039;ve teased (or might do more of) into the &amp;quot;April&amp;quot; part of that linked page? I more or less approve myself of being the manager? &amp;lt;.&amp;lt; [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 16:10, 18 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
Oh wow, you really pushed Volume 3 through! Good work! [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 18:05, 20 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Cloudii! I especially made an account to give you my thanks! I really appreciate you picking OreShura up! It&#039;s pretty underrated in my opinion. -cautr 20:43 (GMT +1), August 17th 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for picking up Oreshura. I&#039;m really glad you did.--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] ([[User talk:MaerisCrisis|talk]]) 10:41, 29 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating oreshura ^^.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great job!Thx for taking up this LN, i really like the anime and the LN looks better.Don&#039;t worry for TLC or edits, those will eventually come.--[[User:victorrama|victorrama]] ([[User talk:victorrama|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&#039;t stop the translation ;a;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are a Hero!!!&lt;br /&gt;
Thanks you for translating oreshura . I&#039;m really glad you did,good luck! (April 3 2013,Jakarta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, thanks man for taking the time to translate OreShura. I&#039;m sure it takes a lot of time and effort&lt;br /&gt;
but please keep on going. Ganbatte! --iamtaicho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry, concentrate on your exam ! [[User:Victorrama|Victorrama]] ([[User talk:Victorrama|talk]]) 23:07, 20 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thankyou for translating oreshura! oh and good luck with your exams! ^^,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it&#039;s cool, I won&#039;t take any reward since I can&#039;t decide on what I want [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess Black bullet then, I know ping is working on it so you might want talk to him first [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the OreShura translations, I&#039;ve just read the Volume 6 Chapter 11 teaser and it made me cry... bust just a little and it must be my allergy! Anyway, thanks again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oiiii, thanks for the wonderful translation from you and the rest of your teams. It was a really great read and I extremely appreciate the fact that you put in time and&lt;br /&gt;
effort in for OreShura fans. I hope that you&#039;ll keep going and as my token of thanks I&#039;ll be going over TLC/proofreads(a little delayed here sorry I have summer school and piano).&lt;br /&gt;
To make things short, THANKS A BUNCH and good luck! This was one of the animes I was seriously looking forward to watching and it brought me even more joy knowing that there was a light novel&lt;br /&gt;
available in english. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OreShura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please feel free. Remember to add your name to the registration page. Also, try to PM me next time, or get me at Animesuki if you can&#039;t get me here :) --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 02:39, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, On V2C6 of Kanojo, I think that it would be more fitting if Princess is &#039;Hime&#039;, It might be a name and it have to be awkward since well you know.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
Actually, somebody managed to edit it before me [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still need the so-called &amp;quot;really dedicated fluent-in-english editor&amp;quot;? I got time for one more project. We&#039;d need to clarify the format guidelines then. Greetings [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 15:16, 16 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your reply, I left a message on the forum-thread you posted. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 14:31, 18 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AW MAN HAVE YOU SEEN VOLUME 8 ILLUSTRATIONS?!?! Man, these forums are irresistible. WHY DO I DO THIS TO MYSELF? Anyway, the illustrations reveal a lot about the plot in vol.8 so, SPOILER WARNING. The faster we can get to volume 8, the better. Q_Q OOF MY FEELS HURT DUDE. [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, HI THERE! I just finished my exams, finished with a B and got an A as my final grade. I still can&#039;t edit very much, my advanced placement classes(4 of them Q^Q) are piling summer hw onto me, with one of them being hands on. Once my school year starts, I probably won&#039;t be able to edit at all, so I&#039;ll try to finish soon. I&#039;ll have v6 done by half of August probably. Anyway, good luck there! Thanks so much for the recent chapters. Hopefully we can start volume 8 before December. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) 20:14, 23 July 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q:Must I read the vol 7 afther the vol 6.5? Or is vol 6.5 just side story? -Unknown User&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A:Cloudii stated on BT that 6.5 is basically just a side story, it doesn&#039;t affect the flow of the story very much so I doubt you have to read it. You can search up the BT page if you want [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I get some passage checked? I couldn&#039;t understand what Timo was trying to put down, and they&#039;ll be from from V6C12. I&#039;ll have the passages that need checking as (&amp;lt;! --Check). When I read it, it felt a little low quality, so I was kind of disappointed, moreover this chapter feels rushed so can you check to see if it was? I&#039;ll try to edit this fast, a lot of people were waiting on this chapter. I&#039;ll leave the translation errors to you since I can&#039;t do much which general sentences. [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== category revamp, etc. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m Darkoneko, one of the &amp;quot;usually inactive&amp;quot; custodians of this wiki. I&#039;m kinda allergic to forums and generally prefer to laze in a corner of our IRC channel, so you might not have heard of me before. Either way, sorry for the late introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve started with a few people a great revamping of the category system. It was pointed to me that you had similar projects in mind, so I&#039;m there to enlist your help :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of my goals is to easily allow readers to search novels by name, publisher, language, genre, and status (finished/active/stalled...). For that purpose, a list of categories will be listed in the sidebar instead of the current enormous and unreadable list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s what has been done / on track : &lt;br /&gt;
[[:Category:Root]] : the Root of all &amp;lt;s&amp;gt;evil&amp;lt;/s&amp;gt; categories.&lt;br /&gt;
*[[:category:Author]] : each author has his/her own category, which contain the main page of each of their novels (so far it&#039;s always the english version)&lt;br /&gt;
*[[:category:Light novel]] : each language has its own subcategory to allow easy search by language.&lt;br /&gt;
*[[:category:Original novel]] : for the few we host. They&#039;re all in english so no need for subcats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[:Category:Project status]] : maintenance category. Most subcats already existed.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are in dire need of title standardisation, so your proposal on [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=8839 there] interests me. Tho, the problem is what to use as the initial title. In your exemple, everything takes for base the english title (A simple survey) rather than the japanese one, which strikes me as weird. But translators might not like any change on that :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More to come a bit later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 17:31, 1 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Good morning !&lt;br /&gt;
:Don&#039;t forget to sign your messages with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, else i have to check the page history to know who wrote the message ;)&lt;br /&gt;
:I need a way to properly separate teasers from full projects. Right now since only the sidebar novels were given the category light novel, it&#039;s their separation. We&#039;ll probably need a dedicated category later.&lt;br /&gt;
:For the sidebar languages, good idea. It&#039;s either that or linking by default  to the english category. to be decided&lt;br /&gt;
:I&#039;ve seen you started categorising the visual novel. It&#039;s the right idea, however, could you rename it to [[:Category:Visual_novel]] for consistency with the [[:Category:Light_novel|other]] [[:Category:Original_novel|categories]] ?&lt;br /&gt;
:thanks, [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:20, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
::Nevermind, i found a way to connect a script and do that automatically. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 07:28, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay but what happens to the old updates--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:29, 10 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Language Editing Guidelines ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The short answer is yes, I&#039;m planning to finish it...but I&#039;m best at working in bursts of inspiration, and usually stick to them--a terrible work ethic, I know--so unfortunately, I&#039;m not very confident that it actually will be done. I&#039;ll try to bump it up on my priority list though. Thanks for the vote of confidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for SimpleNav, it&#039;s been designed with the wiki&#039;s naming convention in mind, so its automated system should work as long as that convention holds (i.e. LIGHT NOVEL:VolumeX ChapterY and LIGHT NOVEL:VolumeZ, or LIGHT NOVEL:Volume X Chapter Y and LIGHT NOVEL:Volume Z). Presuming that at the very least, the ending chapter is noted in the template. Even on pages with irregular naming though, the manual override system is there, which basically turns it into a simple template for making the standard table that has a lot of irrelevant bytes. Have you read the usage notes I placed on the template page? -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 23:46, 6 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Cloudii&#039;s sandbox ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was looking through your sandbox of proposals and I think the &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot; page layout looks amazing for the default project listing page. There&#039;s some clean up left but I like that idea better than the one you have for your actual &amp;quot;Sandbox/ProposedProjectPage&amp;quot; example. The proposed project page seems too have a bit too much info considering the large number of projects, but your proposed one would be great as a &amp;quot;detailed listing of projects&amp;quot; that could be clickable from a &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page. That would probably reduce computation cost for the server as well, since people could land on the lower(?) cost &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page but would still have the option of the more detailed one if they wanted that info. In any case, both of these are great work and hopefully one (or both) of them will get made into the actual project listing page. Congrats on your main page idea getting selected, btw! --[[User:Rydenius|Rydenius]] ([[User talk:Rydenius|talk]]) 02:07, 7 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome. --[[User:NanaminAnaka135|NanaminAnaka135]] ([[User talk:NanaminAnaka135|talk]]) 19:49, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Okujou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloudii, sorry it took me so long to respond haven&#039;t been on BT much lately ^^;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As much as I would have loved to continue working on Okujou, various RL changes have pretty much sapped away all my free time. Feel free to continue working on it if you wish, I have image raws too drop me an email (holycow89 [AT] gmail [DOT] com) if you need them~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck! :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=375160</id>
		<title>User talk:Cloudii</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=375160"/>
		<updated>2014-07-29T07:43:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User:Cloudii/code/UserNav}}&lt;br /&gt;
==Question==&lt;br /&gt;
Can u ask to Wildk for chapter 4? I think he retire translate it&lt;br /&gt;
*He hasn&#039;t gotten back to me, so I&#039;m assuming he&#039;s MIA. I&#039;ll start on chapter 4 over the weekend. [[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii#top|talk]]) 00:15, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloud, this is Rozenbach. Translator for DAL. I&#039;m currently working on a new project, but I kinda got banned probably because my username on the forum got caught by your bot catchers by accident. Can you please unban me asap? I just changed password so it&#039;s a bit tough to remember random number and letters. Thanks for your work on Oreshura too, loved it! [[User:Rozenbach|Rozenbach]] ([[User talk:Rozenbach|talk]]) 06:33, 11 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I write all the stuff I&#039;ve teased (or might do more of) into the &amp;quot;April&amp;quot; part of that linked page? I more or less approve myself of being the manager? &amp;lt;.&amp;lt; [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 16:10, 18 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
Oh wow, you really pushed Volume 3 through! Good work! [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 18:05, 20 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Cloudii! I especially made an account to give you my thanks! I really appreciate you picking OreShura up! It&#039;s pretty underrated in my opinion. -cautr 20:43 (GMT +1), August 17th 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for picking up Oreshura. I&#039;m really glad you did.--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] ([[User talk:MaerisCrisis|talk]]) 10:41, 29 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating oreshura ^^.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great job!Thx for taking up this LN, i really like the anime and the LN looks better.Don&#039;t worry for TLC or edits, those will eventually come.--[[User:victorrama|victorrama]] ([[User talk:victorrama|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&#039;t stop the translation ;a;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are a Hero!!!&lt;br /&gt;
Thanks you for translating oreshura . I&#039;m really glad you did,good luck! (April 3 2013,Jakarta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, thanks man for taking the time to translate OreShura. I&#039;m sure it takes a lot of time and effort&lt;br /&gt;
but please keep on going. Ganbatte! --iamtaicho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry, concentrate on your exam ! [[User:Victorrama|Victorrama]] ([[User talk:Victorrama|talk]]) 23:07, 20 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thankyou for translating oreshura! oh and good luck with your exams! ^^,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it&#039;s cool, I won&#039;t take any reward since I can&#039;t decide on what I want [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess Black bullet then, I know ping is working on it so you might want talk to him first [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the OreShura translations, I&#039;ve just read the Volume 6 Chapter 11 teaser and it made me cry... bust just a little and it must be my allergy! Anyway, thanks again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oiiii, thanks for the wonderful translation from you and the rest of your teams. It was a really great read and I extremely appreciate the fact that you put in time and&lt;br /&gt;
effort in for OreShura fans. I hope that you&#039;ll keep going and as my token of thanks I&#039;ll be going over TLC/proofreads(a little delayed here sorry I have summer school and piano).&lt;br /&gt;
To make things short, THANKS A BUNCH and good luck! This was one of the animes I was seriously looking forward to watching and it brought me even more joy knowing that there was a light novel&lt;br /&gt;
available in english. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OreShura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please feel free. Remember to add your name to the registration page. Also, try to PM me next time, or get me at Animesuki if you can&#039;t get me here :) --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 02:39, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, On V2C6 of Kanojo, I think that it would be more fitting if Princess is &#039;Hime&#039;, It might be a name and it have to be awkward since well you know.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
Actually, somebody managed to edit it before me [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still need the so-called &amp;quot;really dedicated fluent-in-english editor&amp;quot;? I got time for one more project. We&#039;d need to clarify the format guidelines then. Greetings [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 15:16, 16 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your reply, I left a message on the forum-thread you posted. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 14:31, 18 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AW MAN HAVE YOU SEEN VOLUME 8 ILLUSTRATIONS?!?! Man, these forums are irresistible. WHY DO I DO THIS TO MYSELF? Anyway, the illustrations reveal a lot about the plot in vol.8 so, SPOILER WARNING. The faster we can get to volume 8, the better. Q_Q OOF MY FEELS HURT DUDE. [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, HI THERE! I just finished my exams, finished with a B and got an A as my final grade. I still can&#039;t edit very much, my advanced placement classes(4 of them Q^Q) are piling summer hw onto me, with one of them being hands on. Once my school year starts, I probably won&#039;t be able to edit at all, so I&#039;ll try to finish soon. I&#039;ll have v6 done by half of August probably. Anyway, good luck there! Thanks so much for the recent chapters. Hopefully we can start volume 8 before December. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) 20:14, 23 July 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q:Must I read the vol 7 afther the vol 6.5? Or is vol 6.5 just side story? -Unknown User&lt;br /&gt;
A:Cloudii stated on BT that 6.5 is basically just a side story, it doesn&#039;t affect the flow of the story very much so I doubt you have to read it. You can search up the BT page if you want [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I get this passage checked? I couldn&#039;t understand what Timo was trying to put down, it&#039;s from V6C12,&amp;quot;I flung my clothes hanging line to the floor and it broke. The setting was it is able to slaughter millions of wyverns, but when the opponent is mere tar it already broke.&amp;quot; [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== category revamp, etc. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m Darkoneko, one of the &amp;quot;usually inactive&amp;quot; custodians of this wiki. I&#039;m kinda allergic to forums and generally prefer to laze in a corner of our IRC channel, so you might not have heard of me before. Either way, sorry for the late introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve started with a few people a great revamping of the category system. It was pointed to me that you had similar projects in mind, so I&#039;m there to enlist your help :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of my goals is to easily allow readers to search novels by name, publisher, language, genre, and status (finished/active/stalled...). For that purpose, a list of categories will be listed in the sidebar instead of the current enormous and unreadable list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s what has been done / on track : &lt;br /&gt;
[[:Category:Root]] : the Root of all &amp;lt;s&amp;gt;evil&amp;lt;/s&amp;gt; categories.&lt;br /&gt;
*[[:category:Author]] : each author has his/her own category, which contain the main page of each of their novels (so far it&#039;s always the english version)&lt;br /&gt;
*[[:category:Light novel]] : each language has its own subcategory to allow easy search by language.&lt;br /&gt;
*[[:category:Original novel]] : for the few we host. They&#039;re all in english so no need for subcats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[:Category:Project status]] : maintenance category. Most subcats already existed.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are in dire need of title standardisation, so your proposal on [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=8839 there] interests me. Tho, the problem is what to use as the initial title. In your exemple, everything takes for base the english title (A simple survey) rather than the japanese one, which strikes me as weird. But translators might not like any change on that :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More to come a bit later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 17:31, 1 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Good morning !&lt;br /&gt;
:Don&#039;t forget to sign your messages with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, else i have to check the page history to know who wrote the message ;)&lt;br /&gt;
:I need a way to properly separate teasers from full projects. Right now since only the sidebar novels were given the category light novel, it&#039;s their separation. We&#039;ll probably need a dedicated category later.&lt;br /&gt;
:For the sidebar languages, good idea. It&#039;s either that or linking by default  to the english category. to be decided&lt;br /&gt;
:I&#039;ve seen you started categorising the visual novel. It&#039;s the right idea, however, could you rename it to [[:Category:Visual_novel]] for consistency with the [[:Category:Light_novel|other]] [[:Category:Original_novel|categories]] ?&lt;br /&gt;
:thanks, [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:20, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
::Nevermind, i found a way to connect a script and do that automatically. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 07:28, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay but what happens to the old updates--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:29, 10 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Language Editing Guidelines ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The short answer is yes, I&#039;m planning to finish it...but I&#039;m best at working in bursts of inspiration, and usually stick to them--a terrible work ethic, I know--so unfortunately, I&#039;m not very confident that it actually will be done. I&#039;ll try to bump it up on my priority list though. Thanks for the vote of confidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for SimpleNav, it&#039;s been designed with the wiki&#039;s naming convention in mind, so its automated system should work as long as that convention holds (i.e. LIGHT NOVEL:VolumeX ChapterY and LIGHT NOVEL:VolumeZ, or LIGHT NOVEL:Volume X Chapter Y and LIGHT NOVEL:Volume Z). Presuming that at the very least, the ending chapter is noted in the template. Even on pages with irregular naming though, the manual override system is there, which basically turns it into a simple template for making the standard table that has a lot of irrelevant bytes. Have you read the usage notes I placed on the template page? -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 23:46, 6 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Cloudii&#039;s sandbox ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was looking through your sandbox of proposals and I think the &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot; page layout looks amazing for the default project listing page. There&#039;s some clean up left but I like that idea better than the one you have for your actual &amp;quot;Sandbox/ProposedProjectPage&amp;quot; example. The proposed project page seems too have a bit too much info considering the large number of projects, but your proposed one would be great as a &amp;quot;detailed listing of projects&amp;quot; that could be clickable from a &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page. That would probably reduce computation cost for the server as well, since people could land on the lower(?) cost &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page but would still have the option of the more detailed one if they wanted that info. In any case, both of these are great work and hopefully one (or both) of them will get made into the actual project listing page. Congrats on your main page idea getting selected, btw! --[[User:Rydenius|Rydenius]] ([[User talk:Rydenius|talk]]) 02:07, 7 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome. --[[User:NanaminAnaka135|NanaminAnaka135]] ([[User talk:NanaminAnaka135|talk]]) 19:49, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Okujou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloudii, sorry it took me so long to respond haven&#039;t been on BT much lately ^^;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As much as I would have loved to continue working on Okujou, various RL changes have pretty much sapped away all my free time. Feel free to continue working on it if you wish, I have image raws too drop me an email (holycow89 [AT] gmail [DOT] com) if you need them~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck! :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=375159</id>
		<title>User talk:Cloudii</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=375159"/>
		<updated>2014-07-29T07:42:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* OreShura */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User:Cloudii/code/UserNav}}&lt;br /&gt;
==Question==&lt;br /&gt;
Can u ask to Wildk for chapter 4? I think he retire translate it&lt;br /&gt;
*He hasn&#039;t gotten back to me, so I&#039;m assuming he&#039;s MIA. I&#039;ll start on chapter 4 over the weekend. [[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii#top|talk]]) 00:15, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloud, this is Rozenbach. Translator for DAL. I&#039;m currently working on a new project, but I kinda got banned probably because my username on the forum got caught by your bot catchers by accident. Can you please unban me asap? I just changed password so it&#039;s a bit tough to remember random number and letters. Thanks for your work on Oreshura too, loved it! [[User:Rozenbach|Rozenbach]] ([[User talk:Rozenbach|talk]]) 06:33, 11 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I write all the stuff I&#039;ve teased (or might do more of) into the &amp;quot;April&amp;quot; part of that linked page? I more or less approve myself of being the manager? &amp;lt;.&amp;lt; [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 16:10, 18 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
Oh wow, you really pushed Volume 3 through! Good work! [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 18:05, 20 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Cloudii! I especially made an account to give you my thanks! I really appreciate you picking OreShura up! It&#039;s pretty underrated in my opinion. -cautr 20:43 (GMT +1), August 17th 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for picking up Oreshura. I&#039;m really glad you did.--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] ([[User talk:MaerisCrisis|talk]]) 10:41, 29 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating oreshura ^^.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great job!Thx for taking up this LN, i really like the anime and the LN looks better.Don&#039;t worry for TLC or edits, those will eventually come.--[[User:victorrama|victorrama]] ([[User talk:victorrama|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&#039;t stop the translation ;a;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are a Hero!!!&lt;br /&gt;
Thanks you for translating oreshura . I&#039;m really glad you did,good luck! (April 3 2013,Jakarta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, thanks man for taking the time to translate OreShura. I&#039;m sure it takes a lot of time and effort&lt;br /&gt;
but please keep on going. Ganbatte! --iamtaicho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry, concentrate on your exam ! [[User:Victorrama|Victorrama]] ([[User talk:Victorrama|talk]]) 23:07, 20 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thankyou for translating oreshura! oh and good luck with your exams! ^^,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it&#039;s cool, I won&#039;t take any reward since I can&#039;t decide on what I want [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess Black bullet then, I know ping is working on it so you might want talk to him first [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the OreShura translations, I&#039;ve just read the Volume 6 Chapter 11 teaser and it made me cry... bust just a little and it must be my allergy! Anyway, thanks again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oiiii, thanks for the wonderful translation from you and the rest of your teams. It was a really great read and I extremely appreciate the fact that you put in time and&lt;br /&gt;
effort in for OreShura fans. I hope that you&#039;ll keep going and as my token of thanks I&#039;ll be going over TLC/proofreads(a little delayed here sorry I have summer school and piano).&lt;br /&gt;
To make things short, THANKS A BUNCH and good luck! This was one of the animes I was seriously looking forward to watching and it brought me even more joy knowing that there was a light novel&lt;br /&gt;
available in english. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OreShura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please feel free. Remember to add your name to the registration page. Also, try to PM me next time, or get me at Animesuki if you can&#039;t get me here :) --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 02:39, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, On V2C6 of Kanojo, I think that it would be more fitting if Princess is &#039;Hime&#039;, It might be a name and it have to be awkward since well you know.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
Actually, somebody managed to edit it before me [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still need the so-called &amp;quot;really dedicated fluent-in-english editor&amp;quot;? I got time for one more project. We&#039;d need to clarify the format guidelines then. Greetings [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 15:16, 16 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your reply, I left a message on the forum-thread you posted. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 14:31, 18 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AW MAN HAVE YOU SEEN VOLUME 8 ILLUSTRATIONS?!?! Man, these forums are irresistible. WHY DO I DO THIS TO MYSELF? Anyway, the illustrations reveal a lot about the plot in vol.8 so, SPOILER WARNING. The faster we can get to volume 8, the better. Q_Q OOF MY FEELS HURT DUDE. [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, HI THERE! I just finished my exams, finished with a B and got an A as my final grade. I still can&#039;t edit very much, my advanced placement classes(4 of them Q^Q) are piling summer hw onto me, with one of them being hands on. Once my school year starts, I probably won&#039;t be able to edit at all, so I&#039;ll try to finish soon. I&#039;ll have v6 done by half of August probably. Anyway, good luck there! Thanks so much for the recent chapters. Hopefully we can start volume 8 before December. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) 20:14, 23 July 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q:Must I read the vol 7 afther the vol 6.5? Or is vol 6.5 just side story? -Unknown User&lt;br /&gt;
A:Cloudii stated on BT that 6.5 is basically just a side story, it doesn&#039;t affect the flow of the story very much so I doubt you have to read it. You can search up the BT page if you want [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I get this passage checked? I couldn&#039;t understand what Timo was trying to put down, it&#039;s from V6C12,&amp;quot;I flung my clothes hanging line to the floor and it broke. The setting was it is able to slaughter millions of wyverns, but when the opponent is mere tar it already broke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== category revamp, etc. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m Darkoneko, one of the &amp;quot;usually inactive&amp;quot; custodians of this wiki. I&#039;m kinda allergic to forums and generally prefer to laze in a corner of our IRC channel, so you might not have heard of me before. Either way, sorry for the late introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve started with a few people a great revamping of the category system. It was pointed to me that you had similar projects in mind, so I&#039;m there to enlist your help :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of my goals is to easily allow readers to search novels by name, publisher, language, genre, and status (finished/active/stalled...). For that purpose, a list of categories will be listed in the sidebar instead of the current enormous and unreadable list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s what has been done / on track : &lt;br /&gt;
[[:Category:Root]] : the Root of all &amp;lt;s&amp;gt;evil&amp;lt;/s&amp;gt; categories.&lt;br /&gt;
*[[:category:Author]] : each author has his/her own category, which contain the main page of each of their novels (so far it&#039;s always the english version)&lt;br /&gt;
*[[:category:Light novel]] : each language has its own subcategory to allow easy search by language.&lt;br /&gt;
*[[:category:Original novel]] : for the few we host. They&#039;re all in english so no need for subcats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[:Category:Project status]] : maintenance category. Most subcats already existed.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are in dire need of title standardisation, so your proposal on [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=8839 there] interests me. Tho, the problem is what to use as the initial title. In your exemple, everything takes for base the english title (A simple survey) rather than the japanese one, which strikes me as weird. But translators might not like any change on that :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More to come a bit later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 17:31, 1 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Good morning !&lt;br /&gt;
:Don&#039;t forget to sign your messages with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, else i have to check the page history to know who wrote the message ;)&lt;br /&gt;
:I need a way to properly separate teasers from full projects. Right now since only the sidebar novels were given the category light novel, it&#039;s their separation. We&#039;ll probably need a dedicated category later.&lt;br /&gt;
:For the sidebar languages, good idea. It&#039;s either that or linking by default  to the english category. to be decided&lt;br /&gt;
:I&#039;ve seen you started categorising the visual novel. It&#039;s the right idea, however, could you rename it to [[:Category:Visual_novel]] for consistency with the [[:Category:Light_novel|other]] [[:Category:Original_novel|categories]] ?&lt;br /&gt;
:thanks, [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:20, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
::Nevermind, i found a way to connect a script and do that automatically. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 07:28, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay but what happens to the old updates--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:29, 10 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Language Editing Guidelines ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The short answer is yes, I&#039;m planning to finish it...but I&#039;m best at working in bursts of inspiration, and usually stick to them--a terrible work ethic, I know--so unfortunately, I&#039;m not very confident that it actually will be done. I&#039;ll try to bump it up on my priority list though. Thanks for the vote of confidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for SimpleNav, it&#039;s been designed with the wiki&#039;s naming convention in mind, so its automated system should work as long as that convention holds (i.e. LIGHT NOVEL:VolumeX ChapterY and LIGHT NOVEL:VolumeZ, or LIGHT NOVEL:Volume X Chapter Y and LIGHT NOVEL:Volume Z). Presuming that at the very least, the ending chapter is noted in the template. Even on pages with irregular naming though, the manual override system is there, which basically turns it into a simple template for making the standard table that has a lot of irrelevant bytes. Have you read the usage notes I placed on the template page? -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 23:46, 6 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Cloudii&#039;s sandbox ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was looking through your sandbox of proposals and I think the &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot; page layout looks amazing for the default project listing page. There&#039;s some clean up left but I like that idea better than the one you have for your actual &amp;quot;Sandbox/ProposedProjectPage&amp;quot; example. The proposed project page seems too have a bit too much info considering the large number of projects, but your proposed one would be great as a &amp;quot;detailed listing of projects&amp;quot; that could be clickable from a &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page. That would probably reduce computation cost for the server as well, since people could land on the lower(?) cost &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page but would still have the option of the more detailed one if they wanted that info. In any case, both of these are great work and hopefully one (or both) of them will get made into the actual project listing page. Congrats on your main page idea getting selected, btw! --[[User:Rydenius|Rydenius]] ([[User talk:Rydenius|talk]]) 02:07, 7 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome. --[[User:NanaminAnaka135|NanaminAnaka135]] ([[User talk:NanaminAnaka135|talk]]) 19:49, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Okujou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloudii, sorry it took me so long to respond haven&#039;t been on BT much lately ^^;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As much as I would have loved to continue working on Okujou, various RL changes have pretty much sapped away all my free time. Feel free to continue working on it if you wish, I have image raws too drop me an email (holycow89 [AT] gmail [DOT] com) if you need them~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck! :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=372789</id>
		<title>User talk:Cloudii</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=372789"/>
		<updated>2014-07-24T03:16:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* OreShura */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User:Cloudii/code/UserNav}}&lt;br /&gt;
==Question==&lt;br /&gt;
Can u ask to Wildk for chapter 4? I think he retire translate it&lt;br /&gt;
*He hasn&#039;t gotten back to me, so I&#039;m assuming he&#039;s MIA. I&#039;ll start on chapter 4 over the weekend. [[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii#top|talk]]) 00:15, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloud, this is Rozenbach. Translator for DAL. I&#039;m currently working on a new project, but I kinda got banned probably because my username on the forum got caught by your bot catchers by accident. Can you please unban me asap? I just changed password so it&#039;s a bit tough to remember random number and letters. Thanks for your work on Oreshura too, loved it! [[User:Rozenbach|Rozenbach]] ([[User talk:Rozenbach|talk]]) 06:33, 11 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I write all the stuff I&#039;ve teased (or might do more of) into the &amp;quot;April&amp;quot; part of that linked page? I more or less approve myself of being the manager? &amp;lt;.&amp;lt; [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 16:10, 18 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
Oh wow, you really pushed Volume 3 through! Good work! [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 18:05, 20 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Cloudii! I especially made an account to give you my thanks! I really appreciate you picking OreShura up! It&#039;s pretty underrated in my opinion. -cautr 20:43 (GMT +1), August 17th 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for picking up Oreshura. I&#039;m really glad you did.--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] ([[User talk:MaerisCrisis|talk]]) 10:41, 29 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating oreshura ^^.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great job!Thx for taking up this LN, i really like the anime and the LN looks better.Don&#039;t worry for TLC or edits, those will eventually come.--[[User:victorrama|victorrama]] ([[User talk:victorrama|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&#039;t stop the translation ;a;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are a Hero!!!&lt;br /&gt;
Thanks you for translating oreshura . I&#039;m really glad you did,good luck! (April 3 2013,Jakarta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, thanks man for taking the time to translate OreShura. I&#039;m sure it takes a lot of time and effort&lt;br /&gt;
but please keep on going. Ganbatte! --iamtaicho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry, concentrate on your exam ! [[User:Victorrama|Victorrama]] ([[User talk:Victorrama|talk]]) 23:07, 20 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thankyou for translating oreshura! oh and good luck with your exams! ^^,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it&#039;s cool, I won&#039;t take any reward since I can&#039;t decide on what I want [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess Black bullet then, I know ping is working on it so you might want talk to him first [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the OreShura translations, I&#039;ve just read the Volume 6 Chapter 11 teaser and it made me cry... bust just a little and it must be my allergy! Anyway, thanks again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oiiii, thanks for the wonderful translation from you and the rest of your teams. It was a really great read and I extremely appreciate the fact that you put in time and&lt;br /&gt;
effort in for OreShura fans. I hope that you&#039;ll keep going and as my token of thanks I&#039;ll be going over TLC/proofreads(a little delayed here sorry I have summer school and piano).&lt;br /&gt;
To make things short, THANKS A BUNCH and good luck! This was one of the animes I was seriously looking forward to watching and it brought me even more joy knowing that there was a light novel&lt;br /&gt;
available in english. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OreShura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please feel free. Remember to add your name to the registration page. Also, try to PM me next time, or get me at Animesuki if you can&#039;t get me here :) --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 02:39, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, On V2C6 of Kanojo, I think that it would be more fitting if Princess is &#039;Hime&#039;, It might be a name and it have to be awkward since well you know.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
Actually, somebody managed to edit it before me [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still need the so-called &amp;quot;really dedicated fluent-in-english editor&amp;quot;? I got time for one more project. We&#039;d need to clarify the format guidelines then. Greetings [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 15:16, 16 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your reply, I left a message on the forum-thread you posted. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 14:31, 18 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AW MAN HAVE YOU SEEN VOLUME 8 ILLUSTRATIONS?!?! Man, these forums are irresistible. WHY DO I DO THIS TO MYSELF? Anyway, the illustrations reveal a lot about the plot in vol.8 so, SPOILER WARNING. The faster we can get to volume 8, the better. Q_Q OOF MY FEELS HURT DUDE. [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, HI THERE! I just finished my exams, finished with a B and got an A as my final grade. I still can&#039;t edit very much, my advanced placement classes(4 of them Q^Q) are piling summer hw onto me, with one of them being hands on. Once my school year starts, I probably won&#039;t be able to edit at all, so I&#039;ll try to finish soon. I&#039;ll have v6 done by half of August probably. Anyway, good luck there! Thanks so much for the recent chapters. Hopefully we can start volume 8 before December. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) 20:14, 23 July 2014 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== category revamp, etc. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m Darkoneko, one of the &amp;quot;usually inactive&amp;quot; custodians of this wiki. I&#039;m kinda allergic to forums and generally prefer to laze in a corner of our IRC channel, so you might not have heard of me before. Either way, sorry for the late introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve started with a few people a great revamping of the category system. It was pointed to me that you had similar projects in mind, so I&#039;m there to enlist your help :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of my goals is to easily allow readers to search novels by name, publisher, language, genre, and status (finished/active/stalled...). For that purpose, a list of categories will be listed in the sidebar instead of the current enormous and unreadable list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s what has been done / on track : &lt;br /&gt;
[[:Category:Root]] : the Root of all &amp;lt;s&amp;gt;evil&amp;lt;/s&amp;gt; categories.&lt;br /&gt;
*[[:category:Author]] : each author has his/her own category, which contain the main page of each of their novels (so far it&#039;s always the english version)&lt;br /&gt;
*[[:category:Light novel]] : each language has its own subcategory to allow easy search by language.&lt;br /&gt;
*[[:category:Original novel]] : for the few we host. They&#039;re all in english so no need for subcats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[:Category:Project status]] : maintenance category. Most subcats already existed.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are in dire need of title standardisation, so your proposal on [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=8839 there] interests me. Tho, the problem is what to use as the initial title. In your exemple, everything takes for base the english title (A simple survey) rather than the japanese one, which strikes me as weird. But translators might not like any change on that :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More to come a bit later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 17:31, 1 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Good morning !&lt;br /&gt;
:Don&#039;t forget to sign your messages with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, else i have to check the page history to know who wrote the message ;)&lt;br /&gt;
:I need a way to properly separate teasers from full projects. Right now since only the sidebar novels were given the category light novel, it&#039;s their separation. We&#039;ll probably need a dedicated category later.&lt;br /&gt;
:For the sidebar languages, good idea. It&#039;s either that or linking by default  to the english category. to be decided&lt;br /&gt;
:I&#039;ve seen you started categorising the visual novel. It&#039;s the right idea, however, could you rename it to [[:Category:Visual_novel]] for consistency with the [[:Category:Light_novel|other]] [[:Category:Original_novel|categories]] ?&lt;br /&gt;
:thanks, [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:20, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
::Nevermind, i found a way to connect a script and do that automatically. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 07:28, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay but what happens to the old updates--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:29, 10 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Language Editing Guidelines ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The short answer is yes, I&#039;m planning to finish it...but I&#039;m best at working in bursts of inspiration, and usually stick to them--a terrible work ethic, I know--so unfortunately, I&#039;m not very confident that it actually will be done. I&#039;ll try to bump it up on my priority list though. Thanks for the vote of confidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for SimpleNav, it&#039;s been designed with the wiki&#039;s naming convention in mind, so its automated system should work as long as that convention holds (i.e. LIGHT NOVEL:VolumeX ChapterY and LIGHT NOVEL:VolumeZ, or LIGHT NOVEL:Volume X Chapter Y and LIGHT NOVEL:Volume Z). Presuming that at the very least, the ending chapter is noted in the template. Even on pages with irregular naming though, the manual override system is there, which basically turns it into a simple template for making the standard table that has a lot of irrelevant bytes. Have you read the usage notes I placed on the template page? -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 23:46, 6 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Cloudii&#039;s sandbox ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was looking through your sandbox of proposals and I think the &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot; page layout looks amazing for the default project listing page. There&#039;s some clean up left but I like that idea better than the one you have for your actual &amp;quot;Sandbox/ProposedProjectPage&amp;quot; example. The proposed project page seems too have a bit too much info considering the large number of projects, but your proposed one would be great as a &amp;quot;detailed listing of projects&amp;quot; that could be clickable from a &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page. That would probably reduce computation cost for the server as well, since people could land on the lower(?) cost &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page but would still have the option of the more detailed one if they wanted that info. In any case, both of these are great work and hopefully one (or both) of them will get made into the actual project listing page. Congrats on your main page idea getting selected, btw! --[[User:Rydenius|Rydenius]] ([[User talk:Rydenius|talk]]) 02:07, 7 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome. --[[User:NanaminAnaka135|NanaminAnaka135]] ([[User talk:NanaminAnaka135|talk]]) 19:49, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Okujou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloudii, sorry it took me so long to respond haven&#039;t been on BT much lately ^^;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As much as I would have loved to continue working on Okujou, various RL changes have pretty much sapped away all my free time. Feel free to continue working on it if you wish, I have image raws too drop me an email (holycow89 [AT] gmail [DOT] com) if you need them~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck! :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Timo&amp;diff=371621</id>
		<title>User talk:Timo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Timo&amp;diff=371621"/>
		<updated>2014-07-21T09:25:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* OreShura */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==OreShura==&lt;br /&gt;
Thanks for signing up to help translate OreShura. Let me know if you need any help with anything [[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 09:58, 26 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, thanks for your translations, I really enjoy reading OreShura, so you are a direct contributor to my happiness xd. Bye, and thanks again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the translations, the read was definitely enjoyable. OreShura&#039;s pretty interesting so it was great learning that there was a light novel available to me. [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, I almost forgot to mention. If you have anything you&#039;re confused about, can you put down the &amp;lt;! -- text -- &amp;gt; so that I know you had trouble there? It&#039;s a lot easier for me to point out and correct mistakes. Usually, cloudii just puts down how he wants the passage written in English(tone) and I spend extra time on those to make sure the reading material is smooth. It&#039;d be really helpful if you did so! The way it is right now, I&#039;m not too sure where you&#039;re really making mistakes so feel free to use that &amp;lt;! -- as much as you want. Anyway good luck, and thanks for all your hard work&lt;br /&gt;
(\(^o^(\ [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--HIHIHIHIHI WHOOPEE--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Timo&amp;diff=371619</id>
		<title>User talk:Timo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Timo&amp;diff=371619"/>
		<updated>2014-07-21T09:24:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* OreShura */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==OreShura==&lt;br /&gt;
Thanks for signing up to help translate OreShura. Let me know if you need any help with anything [[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 09:58, 26 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, thanks for your translations, I really enjoy reading OreShura, so you are a direct contributor to my happiness xd. Bye, and thanks again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the translations, the read was definitely enjoyable. OreShura&#039;s pretty interesting so it was great learning that there was a light novel available to me. [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, I almost forgot to mention. If you have anything you&#039;re confused about, can you put down the &amp;lt;! -- text -- &amp;gt; so that I know you had trouble there? It&#039;s a lot easier for me to point out and correct mistakes. Usually, cloudii just puts down how he wants the passage written in English(tone) and I spend extra time on those to make sure the reading material is smooth. It&#039;d be really helpful if you did so! The way it is right now, I&#039;m not too sure where you&#039;re really making mistakes so feel free to use that &amp;lt;! -- as much as you want. Anyway good luck, and thanks for all your hard work (\(^o^(\ [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--HIHIHIHIHI WHOOPEE--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_6_Chapter_3&amp;diff=371609</id>
		<title>OreShura: Volume 6 Chapter 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_6_Chapter_3&amp;diff=371609"/>
		<updated>2014-07-21T09:12:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Chapter 3:  It&amp;#039;s Obviously a Cooking Contest and it&amp;#039;s still Mayhem */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 3:  It&#039;s Obviously a Cooking Contest and it&#039;s still Mayhem==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v06_071.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While my childhood friend was making dinner, I simply waited together with my girlfriend.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I heard this during my middle school years, maybe I would say,&amp;quot;I&#039;m envious.&amp;quot; or something. If I heard it this April I would say,&amp;quot;Huh? So it&#039;s like that?&amp;quot; or something. And if I heard it last month, I would&#039;ve say,&amp;quot;You...are you leaving this world?&amp;quot; and my eyes would widen with fear as I say it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Such a rare and horrifying occurrence goes on silently in my kitchen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly, Chiwa&#039;s cooking is already very dangerous, and Masuzu is even joining in. What kind of quest is this? A battlefield where you don&#039;t know the requirements to clear&amp;lt;ref&amp;gt;Requirements given in quests in RPGs. Though you probably got it.&amp;lt;/ref&amp;gt;, filled with buried landmines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was trembling on the corner of the sofa in my living room, Masuzu sat beside me reading Saeko-san&#039;s entertainment magazine, raising her head in a seemingly bored manner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Harusaki-san, do you need any help─&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nothing─there&#039;s nothing─♪ So Natsukawa can just sit there and wait!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While answering with a cheerful voice in the kitchen, the &amp;quot;go, go&amp;lt;ref&amp;gt;This is actually not the ideal noise for a knife hitting a chopping board. The original character for it iｓ　”ゴッ”&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;quot; noise from the kitchen knife can be heard. Someone who is used to cooking would never make such sound while cutting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Er, Harusaki-san, do you know how to cook?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu asked in a small voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basically no, the meat and potato stew I did just now also turned out as a failure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &amp;quot;Chihuahua special creative meat and potato stew&amp;quot; with tomato, no matter the color or the taste, is &amp;lt;i&amp;gt;unforgettable&amp;lt;/i&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, for some reason Masuzu, with a face proud of victory, relaxed her shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Childhood friend-san&#039;s cooking are rather abstract&amp;lt;ref&amp;gt;The original word for it is のんびり, which kind of means she is not serious with cooking. Abstract seemed like a better word to describe food for me.&amp;lt;/ref&amp;gt; huh. If it was me I would prepare a warming dish that will never change in taste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s because it&#039;s instant food, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;And it only needs three minutes. The better ones only take one minute &amp;lt;i&amp;gt;chin&amp;lt;/i&amp;gt;! Isn&#039;t that great?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s why &amp;lt;i&amp;gt;it IS&amp;lt;/i&amp;gt; instant food.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However great you proclaim to be I will only feel troubled. Also what is &amp;lt;i&amp;gt;chin&amp;lt;/i&amp;gt;? Are you from the Showa period?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry for the wait─!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa brought a pot to the living room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I made my determination to be prepared to face whatever might come, and looked at the Chihuahua meat and potato stew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
......oh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh? For some reason there is some appetizing smell......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opening the pot, the meat and potato stew in the boiling soup came into view. Both the onions and the potato looks good, it should be delicious. At least it looks like food.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ehehe. Actually during the summer break, I studied a bit of cooking with Ai. Because Ai is really good at cooking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;She said I only need to follow the recipe, especially if I control the ratio well, it isn&#039;t hard. Although I still need practice on my cutting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teehee, Chiwa knocked her head.&amp;lt;ref&amp;gt;Well this is a gesture made by cute girls in anime. Usually after making a mistake. Tehe☆&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Honestly the carrot and potatoes doesn&#039;t look too nice, but the taste is more important.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Picking up the potato with my chopsticks, I blew it for a while and placed it in my mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
......ooh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s edible! It&#039;s really edible!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not too sticky or wet, completely the taste of meat! Although a bit bitter from being overcooked, but it&#039;s still quite good. I sometimes overcook mine too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um, it&#039;s good. Seconds please.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;All right ♪&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa took my bowl happily, placing lots of meat and potato stew on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other side, Masuzu turned white. Also, putting the potato into her mouth to chew; she made a dull sound as she ate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa moved over while holding back her laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So─how is it Natsukawa? Is it good? Does it fit your tastes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using an unexplainable voice, she said with a proud face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu&#039;s chopstick hand trembled as if she was about to have seizure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh, ehh...... Oh right. Although not as good as muscat flavored Weider in jelly, but isn&#039;t it good? But the peach flavored Weider in jelly is still better.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, Ei-kun, there is some in your face♪&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignoring this Masuzu-san who was mumbling non stop, Chiwa took the rice on my face and put it into her mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Masuzu&#039;s hands won&#039;t stop trembling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wha, wwwwww, whaaaaaaaaaaattt are you doing? Wha, whaaat are you doing in frrrrroooont of tttthe gi, giiiiiirlfriend?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t let your blood pressure rise, Natsukawa! Let&#039;s get along well! Our relationship is good, right♪&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aaahhhhh thhhhaaattttt&#039;s righttttt hohohohohoho&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…...it&#039;s getting really weird, with these people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That good relationship is just on the surface, the inside should be even more dangerous than before our summer break trip.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bu, but I can also do it! Something like cooking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that so? Then is there any dish that&#039;s your specialty?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;With the ingredients, I can do anything for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then this Masuzu-san stared at Chiwa with some bloodshot eyes while talking big.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa, with a blank face with a ｢Eh, that&#039;s great｣ look as she opened her eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then, why don&#039;t you make something? There still are some potatoes and carrots.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;ll borrow the kitchen!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu placed her left hand on her face, stood up with a &amp;lt;i&amp;gt;bizarre pose&amp;lt;/i&amp;gt;, and walked away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;O, oi, you don&#039;t need to force yourself......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m not forcing myself! I can cook-!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, the suspect denied the charges.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu shouldn&#039;t know how to cook. During the trip she beautifully angered Fuyuumi with her skills, and always ate Weider in jelly, Calorie mate, the type of stuff that collar workers usually eat when they work overtime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why do you want to say such provocative words, Chiwa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s not like I&#039;m provoking anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her cheeks full with her own meat, Chiwa stared at the kitchen with the eyes of a fierce dog. Unknowingly, a cooking war started.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh, that was fast!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the tray Masuzu carried out from the kitchen, is a cup noodle with steam on top of it. …...ah, I already guessed it would turn out like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa&#039;s eyes became two small dots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s ramen. How&#039;s that? With the ingredients, &amp;lt;i&amp;gt;even I can do it&amp;lt;/i&amp;gt;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What are the ingredients?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hot water and noodles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can you even call those ingredients!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Boiling hot water and a cup of noodles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You only described it with more details!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There, I patted Chiwa&#039;s shoulder. I don&#039;t want things to become more troublesome. Even like this, as long as there is no tragedy from cooking failure, it&#039;s already enough.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taking of the lead and saying ｢itadakimasu｣, I started eating the noodles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…...this cup, it&#039;s tasteless.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, I&#039;m sorry, I forgot to put the soup packets.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then, didn&#039;t this turned out a failure!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel extremely exhausted. Since when did my girlfriend get like this? Where did that cool beautiful returnee woman go?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa moved over to her with a serious face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You know, Natsukawa. I want to let the hardworking Ei-kun eat some nutritious food.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…...yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Instant food or what is not bad, but I still feel like homemade food is still better, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…... It&#039;s as you say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disappointed─, a drooping shoulder Masuzu could be seen. Somehow, she looks really pitiable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t worry, after all the soup packet can just be added after cooking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I took the soup packet from the kitchen and poured it into the cup. Now I can eat this. Although I&#039;m still full from the meat and potato stew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu looked dazed, and when she meet my eyes, she looked as if she said,&amp;quot;I missed it!&amp;quot; and curled her lips, and shifted her gaze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tch. What was that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can&#039;t you let me see that cute pouting face some more?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The three of us made tea and drank together peacefully after dinner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It feels like it&#039;s been a long time, since only three of us were together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sipping the hot green tea and staring at us, Chiwa nodded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Before Himecchi and Ai joined, it was only the three of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu suddenly made ah &amp;quot;Oh, I remember&amp;quot; face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;To be honest, I came here for the issue of Akishino-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me too, I wanted to discuss this with Ei-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like Chiwa also thinks that we can&#039;t just not care about Hime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chiwa, what did you think of Hime&#039;s behavior today?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;At the start I thought something angered her, or maybe......she was just acting awkward? Or rather, it&#039;s as if she doing this because she&#039;s being bullied?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I see......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But the reason for becoming like this is unknown.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel that I know said reason. Of course, it&#039;s not something I can&#039;t tell to Chiwa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fuyuumi is also involved; it should be better if we do something about this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If this goes on, our &#039;maiden&#039;s club&#039; will fall apart. …...actually, I have an idea on how to solve this, can you hear me out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu made a “lend me an ear” gesture, so Chiwa and I leaned over with our foreheads touching.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—I see.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s definitely a good idea, but will this go well?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Thus, we&#039;ll have to see how Eita-kun performs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu looked around the living room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you have the things we need?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You should have those in the storage room, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before I manage to talk, Chiwa answered in my stead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But, why does Natsukawa knows this? That&#039;s something about Ei-kun’s in middle school.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I heard about it before. I am the girlfriend after all!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking at the smiling Masuzu, Chiwa lips trembled and made a “heh—” sound. She only knew that because she has my notebook, and made it her advantage with just this simple method.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nah, I know everything about Ei-kun without anybody telling. From first grade until now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hah, then do you remember how much bread Eita-kun has eaten until now?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei-kun is not a bread lover— he likes rice— you are the girlfriend, and you don’t know that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you so happy about! Eita-kun can immediately understand any JoJo reference!”&amp;lt;ref&amp;gt;Ah, that pitiful Chiwawa. &amp;quot;Do you know how much bread have you eaten in your life?&amp;quot; is a legendary meme from Jojo, which came to be in part 1 from the hand of Dio Brando, a vampire which related devouring people to humans eating bread; it&#039;s among the most referenced lines / moments from the series.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let’s not talk about the meaningless quarrel, my heart feels heavy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The three of us went to the storage room in the garden, and took out an old cardboard box.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The thing that attracted me a lot last year, sealed away heavily with masking tape. No signs of me wanting to unseal it. This is something that I would kill myself over if it gets spread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Are we really doing this?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We already decided on this, Eita-kun has no rooms for refusals.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, but you know…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No problem! Ei-kun can surely pull it off!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even Chiwa is saying such things, I can only nod in agreement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is all for Hime&#039;s sake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To shoulder that responsibility, of hiding our fake relationship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leaving the details for tomorrow, Masuzu stood at the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s quite late, should I see you home?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“True, I should go as well.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t. I’ll take a cab. ……if anything happens I will not stay silent too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is that so? Do you want to take the leftover meat home?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No need!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a scary face and voice, Masuzu disappeared from sight. She looks a bit staggering from behind. Is it because she is still unhappy about losing the cooking battle?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it was the usual her, she would had glossed over the showdown with Chiwa rather easily. Why would she now take this, head on?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nah Chiwa, something must have happened between you two right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I said it&#039;s nothing! However, so it&#039;s that Natsukawa is really my rival. I absolutely don’t want to lose to her.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While saying this, Chiwa’s eyes were shining.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s because, Ei-kun, think about it. Have I ever won something against Natsukawa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I don’t remember such things.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the founding of “Jien-otsu”, Natsukawa’s  strategies always manage to fool Chiwa. But today Chiwa totally rolled over her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even though I’m not Ai, epic victoryyyyyy—! At these times I want to say this.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa held up her fist, looking at the autumn sky. The firmly held hand is like a celebration of victory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei-kun, you&#039;re studying until quite late? I put the potato and meat stew in the refrigerator. Take it and eat if you’re hungry.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Thanks. I will.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It won&#039;t do if you just get something instant, you know?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa said this by my ear, smiling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You know, when looking at Himecchi today; it reminds me of the old Ei-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Back in middle school, Ei-kun also had bandage like this right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aahhh”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had a period where I did a “fashionable bandage” like Hime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, it sure is hard to bandage with one person. So like Hime I simply bandaged it up, and it fell off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing this, Chiwa helped me to re-bandage it a few times.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of constant injuries while practicing Kendo, Chiwa had very good &#039;bandaging skill&#039;, her bandaging was a lot better looking than mine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m really grateful for that time.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh—you are saying thanks now? That time you were always saying ‘don’t do needless stuffs’, ‘I won’t care if you get cursed’ or something along those lines.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……umm. Don’t talk about that anymore. I will die.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking at me who was wiping sweat from my forehead, Chiwa laughed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If it’s Ei-kun, tomorrow’s plan will surely succeed, let&#039;s do our best.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aaahhh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cooking for me, and waking me up in the morning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And also, smiling while encouraging me like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel like the current Chiwa feels like the “childhood friend” in those animes and mangas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translator notes and reference==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[OreShura: Volume 6 Chapter 2|#2]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[OreShura: Volume 6 Chapter 4|#4]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=370521</id>
		<title>User talk:Cloudii</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=370521"/>
		<updated>2014-07-18T08:42:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* OreShura */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User:Cloudii/code/UserNav}}&lt;br /&gt;
==Question==&lt;br /&gt;
Can u ask to Wildk for chapter 4? I think he retire translate it&lt;br /&gt;
*He hasn&#039;t gotten back to me, so I&#039;m assuming he&#039;s MIA. I&#039;ll start on chapter 4 over the weekend. [[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii#top|talk]]) 00:15, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloud, this is Rozenbach. Translator for DAL. I&#039;m currently working on a new project, but I kinda got banned probably because my username on the forum got caught by your bot catchers by accident. Can you please unban me asap? I just changed password so it&#039;s a bit tough to remember random number and letters. Thanks for your work on Oreshura too, loved it! [[User:Rozenbach|Rozenbach]] ([[User talk:Rozenbach|talk]]) 06:33, 11 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I write all the stuff I&#039;ve teased (or might do more of) into the &amp;quot;April&amp;quot; part of that linked page? I more or less approve myself of being the manager? &amp;lt;.&amp;lt; [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 16:10, 18 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
Oh wow, you really pushed Volume 3 through! Good work! [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 18:05, 20 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Cloudii! I especially made an account to give you my thanks! I really appreciate you picking OreShura up! It&#039;s pretty underrated in my opinion. -cautr 20:43 (GMT +1), August 17th 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for picking up Oreshura. I&#039;m really glad you did.--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] ([[User talk:MaerisCrisis|talk]]) 10:41, 29 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating oreshura ^^.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great job!Thx for taking up this LN, i really like the anime and the LN looks better.Don&#039;t worry for TLC or edits, those will eventually come.--[[User:victorrama|victorrama]] ([[User talk:victorrama|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&#039;t stop the translation ;a;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are a Hero!!!&lt;br /&gt;
Thanks you for translating oreshura . I&#039;m really glad you did,good luck! (April 3 2013,Jakarta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, thanks man for taking the time to translate OreShura. I&#039;m sure it takes a lot of time and effort&lt;br /&gt;
but please keep on going. Ganbatte! --iamtaicho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry, concentrate on your exam ! [[User:Victorrama|Victorrama]] ([[User talk:Victorrama|talk]]) 23:07, 20 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thankyou for translating oreshura! oh and good luck with your exams! ^^,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it&#039;s cool, I won&#039;t take any reward since I can&#039;t decide on what I want [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess Black bullet then, I know ping is working on it so you might want talk to him first [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the OreShura translations, I&#039;ve just read the Volume 6 Chapter 11 teaser and it made me cry... bust just a little and it must be my allergy! Anyway, thanks again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oiiii, thanks for the wonderful translation from you and the rest of your teams. It was a really great read and I extremely appreciate the fact that you put in time and&lt;br /&gt;
effort in for OreShura fans. I hope that you&#039;ll keep going and as my token of thanks I&#039;ll be going over TLC/proofreads(a little delayed here sorry I have summer school and piano).&lt;br /&gt;
To make things short, THANKS A BUNCH and good luck! This was one of the animes I was seriously looking forward to watching and it brought me even more joy knowing that there was a light novel&lt;br /&gt;
available in english. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OreShura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please feel free. Remember to add your name to the registration page. Also, try to PM me next time, or get me at Animesuki if you can&#039;t get me here :) --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 02:39, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, On V2C6 of Kanojo, I think that it would be more fitting if Princess is &#039;Hime&#039;, It might be a name and it have to be awkward since well you know.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
Actually, somebody managed to edit it before me [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still need the so-called &amp;quot;really dedicated fluent-in-english editor&amp;quot;? I got time for one more project. We&#039;d need to clarify the format guidelines then. Greetings [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 15:16, 16 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your reply, I left a message on the forum-thread you posted. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 14:31, 18 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AW MAN HAVE YOU SEEN VOLUME 8 ILLUSTRATIONS?!?! Man, these forums are irresistible. WHY DO I DO THIS TO MYSELF? Anyway, the illustrations reveal a lot about the plot in vol.8 so, SPOILER WARNING. The faster we can get to volume 8, the better. Q_Q OOF MY FEELS HURT DUDE. [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== category revamp, etc. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m Darkoneko, one of the &amp;quot;usually inactive&amp;quot; custodians of this wiki. I&#039;m kinda allergic to forums and generally prefer to laze in a corner of our IRC channel, so you might not have heard of me before. Either way, sorry for the late introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve started with a few people a great revamping of the category system. It was pointed to me that you had similar projects in mind, so I&#039;m there to enlist your help :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of my goals is to easily allow readers to search novels by name, publisher, language, genre, and status (finished/active/stalled...). For that purpose, a list of categories will be listed in the sidebar instead of the current enormous and unreadable list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s what has been done / on track : &lt;br /&gt;
[[:Category:Root]] : the Root of all &amp;lt;s&amp;gt;evil&amp;lt;/s&amp;gt; categories.&lt;br /&gt;
*[[:category:Author]] : each author has his/her own category, which contain the main page of each of their novels (so far it&#039;s always the english version)&lt;br /&gt;
*[[:category:Light novel]] : each language has its own subcategory to allow easy search by language.&lt;br /&gt;
*[[:category:Original novel]] : for the few we host. They&#039;re all in english so no need for subcats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[:Category:Project status]] : maintenance category. Most subcats already existed.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are in dire need of title standardisation, so your proposal on [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=8839 there] interests me. Tho, the problem is what to use as the initial title. In your exemple, everything takes for base the english title (A simple survey) rather than the japanese one, which strikes me as weird. But translators might not like any change on that :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More to come a bit later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 17:31, 1 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Good morning !&lt;br /&gt;
:Don&#039;t forget to sign your messages with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, else i have to check the page history to know who wrote the message ;)&lt;br /&gt;
:I need a way to properly separate teasers from full projects. Right now since only the sidebar novels were given the category light novel, it&#039;s their separation. We&#039;ll probably need a dedicated category later.&lt;br /&gt;
:For the sidebar languages, good idea. It&#039;s either that or linking by default  to the english category. to be decided&lt;br /&gt;
:I&#039;ve seen you started categorising the visual novel. It&#039;s the right idea, however, could you rename it to [[:Category:Visual_novel]] for consistency with the [[:Category:Light_novel|other]] [[:Category:Original_novel|categories]] ?&lt;br /&gt;
:thanks, [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:20, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
::Nevermind, i found a way to connect a script and do that automatically. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 07:28, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay but what happens to the old updates--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:29, 10 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Language Editing Guidelines ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The short answer is yes, I&#039;m planning to finish it...but I&#039;m best at working in bursts of inspiration, and usually stick to them--a terrible work ethic, I know--so unfortunately, I&#039;m not very confident that it actually will be done. I&#039;ll try to bump it up on my priority list though. Thanks for the vote of confidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for SimpleNav, it&#039;s been designed with the wiki&#039;s naming convention in mind, so its automated system should work as long as that convention holds (i.e. LIGHT NOVEL:VolumeX ChapterY and LIGHT NOVEL:VolumeZ, or LIGHT NOVEL:Volume X Chapter Y and LIGHT NOVEL:Volume Z). Presuming that at the very least, the ending chapter is noted in the template. Even on pages with irregular naming though, the manual override system is there, which basically turns it into a simple template for making the standard table that has a lot of irrelevant bytes. Have you read the usage notes I placed on the template page? -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 23:46, 6 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Cloudii&#039;s sandbox ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was looking through your sandbox of proposals and I think the &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot; page layout looks amazing for the default project listing page. There&#039;s some clean up left but I like that idea better than the one you have for your actual &amp;quot;Sandbox/ProposedProjectPage&amp;quot; example. The proposed project page seems too have a bit too much info considering the large number of projects, but your proposed one would be great as a &amp;quot;detailed listing of projects&amp;quot; that could be clickable from a &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page. That would probably reduce computation cost for the server as well, since people could land on the lower(?) cost &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page but would still have the option of the more detailed one if they wanted that info. In any case, both of these are great work and hopefully one (or both) of them will get made into the actual project listing page. Congrats on your main page idea getting selected, btw! --[[User:Rydenius|Rydenius]] ([[User talk:Rydenius|talk]]) 02:07, 7 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome. --[[User:NanaminAnaka135|NanaminAnaka135]] ([[User talk:NanaminAnaka135|talk]]) 19:49, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Okujou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloudii, sorry it took me so long to respond haven&#039;t been on BT much lately ^^;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As much as I would have loved to continue working on Okujou, various RL changes have pretty much sapped away all my free time. Feel free to continue working on it if you wish, I have image raws too drop me an email (holycow89 [AT] gmail [DOT] com) if you need them~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck! :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_6_Chapter_2&amp;diff=369331</id>
		<title>OreShura: Volume 6 Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_6_Chapter_2&amp;diff=369331"/>
		<updated>2014-07-14T07:32:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Chapter 2:  Eighth-Grade Syndrome is Critically Ill, but it&amp;#039;s still Mayhem */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 2:  Eighth-Grade Syndrome is Critically Ill, but it&#039;s still Mayhem==&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v06_041.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The test went rather well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite the incident from this morning, I still managed to focus with my full attention, so it felt my maturity improved. If this continued, I could still maintain my number one position in the grade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My mission was finished anyway, so I decided to think about Hime’s matter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After such an outrageous performance, how would she be treated in class? During middle school, nobody talked to me for a week after I stirred up a commotion like that. As an “experienced” person, I should help Hime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so, I went to Hime’s class after school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime’s seat was the last seat next to the window, and there were quite a few people gathered around there. A mixture of five boys and girls were talking to her about something. Was she being bullied? By five people?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I pretended to look at the bulletin board at the end of the classroom as I listened to their conversation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Does Akishino-san know how to fish? Me too! Let’s go together next time.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is the ‘Raijin Slayer’&amp;lt;ref&amp;gt;Raijin (雷神） is the God of Thunder, according the Japan mythology.&amp;lt;/ref&amp;gt;. It is created to kill and destroy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah—what a cool name. Looks like it can fish very well.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy who loved fishing nodded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Himeka-chan, are you wearing that bandage to copy Visual Keis&amp;lt;ref&amp;gt;Visual Kei is when musicians(largely Japanese) dress up heavily, with large amount of makeup and hairstyle which looks like characters from anime. It does not necessary affects the music genre of the musicians.&amp;lt;/ref&amp;gt;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No. This is the seal made to suppress the ‘Dragonic Aura’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The vocalist of my favorite band also wears bandages like that. Himeka&#039;s snow-white skin is really suited to for this. I’m jealous—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clumping a cool fashion and a girl’s simply bandaged hand together like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
……umm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They looked like they were having a normal conversation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both the boys and girls were saying Hime’s replies were interesting. I couldn&#039;t find any the sign of them bullying her or treating her as a joke. Everyone looked happy to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But that bandage, can’t you buy it at a normal pharmacy?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As long as I infuse my thoughts into it, I can give magic to any earthly substance.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Akishino-san is really interesting—I never noticed this because I never talked to you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bl-bloodthirsty fighters are not interesting.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, Hime was the one who felt really confused. Although she maintained her poker face, her eyes were unfocused and her hands couldn&#039;t stay still. That confused look was very cute, and it seemed to catch everyone&#039;s attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yo, Kidou, why are you here?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone I knew from class 2 approached me. It was Kurashima from the same middle school I went to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, I just wanted to check up how my fellow club member was doing……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, she’s a member of your harem. Are you worried about her?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t say it like that.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kurashima laughed loudly. He was still so straightforward. Also he was a riajuu&amp;lt;ref&amp;gt;Riajuu is a person who has a girlfriend/boyfriend and popular, someone with a good life&amp;lt;/ref&amp;gt; who had a girlfriend since middle school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hime, how is she usually like in class?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t talk much to her, although I do greet her.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sigh—“&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- TLC! I&#039;m not sure whether &#039;Sigh&#039; is an action or is he actually saying it. Very, very confusing when it&#039;s written like this. If it&#039;s a narrative self induced action, it&#039;s better to just write it as &amp;quot;Sigh&amp;quot; without the quotations, or very a common notation in actions is *narrative action* &amp;lt;-not official in English grammar but very common nonetheless--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greeting huh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compared to the old Hime, she improved a whole lot, since she used to be a one-man group in PE class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How about lunch break? Does she eat with anybody?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I see her eating with the girls sitting around her sometimes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seems like she wasn’t as lonely as I thought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That fishing pole, didn’t the teacher confiscate it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Our homeroom teacher doesn’t do things like that. She only said not to wave it around during homeroom.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s nice.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe because everything was done by the disciplinary committee in our school, there were quite a number of lenient teachers like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hime, time to go to the club.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ignored the people around and pretended to call her nonchalantly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Villager A-ta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…ah, she was calling me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t come over here too much. Maybe there are still Wyverns who think you’re ‘Burning Fighting Fighter’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“AA, AAAHH.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suddenly remembered this setting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if that was the case, Hime was still too cold.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This “Villager A” setting I created to become hated was now being used in a way that felt a bit painful.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so, we came to the clubroom of Jien-otsu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I checked the meaning of ‘Genocide’ in the dictionary, it means killing everyone right? Won’t you get arrested before you become popular?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There’s no problem. If any country wants to do anything to me, hyperdimensional thought entity will control the causality. When I’m in genocide mode, I don’t belong to this dimension (code breaker), human’s law cannot hold me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sigh—looks like the police will feel troubled.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa and Hime continued their meaningless conversation. Or should I say Chiwa can accept almost anything? Really, this girl can easily accept any weird thing said to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, the lovestruck mind disciplinary committee was lecturing her with “You cannot do this” from the start.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I told you, Hime, getting popular with that weird decoration only happens in middle school.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“ Even if time continues to flow, the quality doesn’t. Now I will create a new era, and evolve it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“About this, it also occurred in my middle school. ‘As long as you stand out you will be popular’ or something like that. No matter boys or girls will find people like this popular, I don’t disagree with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am the one who will bear the sins of the genocider, destroying all evil. I don’t mind if people misunderstand me, but, I will become the base of the new world, you must believe me……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v06_047.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“However, it is different in high school. Teenagers are part of another world! Compared to the person who stands out the most in the class, the humbly smiling and kind person beside him is the most popular one. Also, this remains the same even when you come out into society, in the market.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A-chan, since when did you come out to society? I wanted to say this, but in the end I didn’t. I don’t want to complicate things further.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, these people are all in their own world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The thinking of a lovestruck brain is flowing constantly out of Fuyuumi, while Hime is stutteringly releasing waves of Chuunibyou. Although the contrast between them is large, but in terms of living in their own world they can be seen as partners.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, let’s start discussing about the school festival.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignoring the two of them, Masuzu stood in front of the whiteboard, looking as if she recovered from yesterday’s impact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But she never look into Hime’s eyes today.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime was also ignoring Masuzu, staring at the magical circle (drawn with a highlighter) on the back of her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As I said yesterday, at the last day of the school festival, there is a voting for the most popular show. This is the best chance to introduce us ‘Jien-otsu’ to the entire school.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel like we are already criticized throughout the whole school, but I cannot say that now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My aim is to let our club be acknowledged as having the most popular performance we deserve; does Eita-kun have any good ideas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Me?”&lt;br /&gt;
The conversation was suddenly handed over to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even if you ask me…..we have only five members, isn’t there only a limited amount of things we can do?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“True, we can&#039;t do large scale activities.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How about asking Kaoru-kun for help?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though Chiwa said that, that guy has his own work as the secretary of the student council, he should be quite busy during the school festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chiwa, do you have anything you want to do?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa crossed her hand while muttering “…umm”. I know when she does this, she’s just pretending to think, actually she doesn’t and in the end she will answer with her instincts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yakitori&amp;lt;ref&amp;gt;Grilled chicken&amp;lt;/ref&amp;gt; shop, yakibuta&amp;lt;ref&amp;gt;Grilled pork&amp;lt;/ref&amp;gt; shop, or yakiushi&amp;lt;ref&amp;gt;Grilled beef&amp;lt;/ref&amp;gt; shop.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As expected, everything is related to food.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yakitori shop is still understandable, what is with Yakibuta and Yakiushi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I think it’s simple since we only need to grill meat—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then we can just open a yakiniku&amp;lt;ref&amp;gt;Grilled meat, no restriction to any kind of meat.&amp;lt;/ref&amp;gt; shop.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa happily clapped while saying “Ooh♪”. Don’t be happy, it’s a joke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What about Masuzu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acting.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see, this may actually be suitable for Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But, with only five people we can’t make a good performance.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We can overcome this with Eita-kun’s one-man show.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isn’t that impossible?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Or we can use the &#039;self entertaining&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;独り上手, this is the closest translation I can get. It means to get happy all by yourself over little matters, like characters throwing out punchlines here and there, or diving into a world of delusion ignoring the surrounding. &amp;lt;/ref&amp;gt; you’re very good at.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, this I’m very good at…..mind your own business!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Accidentally acting dumb with criticism, so even getting told I’m &amp;quot;self entertaining&amp;quot;; I feel I can’t be saved anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You only reject other people&#039;s ideas; say, Eita-kun, what do you want to do?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Setting up a resting area.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I instantly suggested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You want to win the most votes by a resting area?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s impossible, but as long as it’s relaxing it’s okay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Resting area is the number one choice for spiritless classes during a class activity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speaking of it, my class did this during the second year of my middle school (Not the disease Chuunibyou).&amp;lt;ref&amp;gt;The second year of middle school is known as Chuuni (中二) in Japanese, and Chuunibyou (中二病） is when one gets heavily delusional for an extended period of time. Well if you&#039;re reading this novel you probably know what it is.&amp;lt;/ref&amp;gt; What we did was just move the tables and chairs, and had a few girls who were good at drawing to make a sign.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though, for some unknown reason, I think it wasn’t appropriate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking back, it was just to exhibit “Everybody goes left so I go right” anti-mainstream Chuunibyou (Yes the disease)&amp;lt;ref&amp;gt;Again you should understand the term by now. Same pun as above.&amp;lt;/ref&amp;gt; —but at the day of the school festival, I shouted in front of the class “You lost before the war even began!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then I ran to the roof of the school building, took off my clothes and put it aside, striking the pose of the eagle—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“UGAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAANOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOPLEASESTOPPPPPPPPPPPPP”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I uncontrollably let out a scream, stopping myself from thinking that particular scene that can possibly end my life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gahh, my chest, my chest hurts!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What; what happened Eita-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I beg you Masuzu! I beg you, please, please stop reading that!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Calm down. I never did anything.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suddenly got to myself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yeah, Masuzu didn’t take out my notebook, what happened just now shouldn’t be like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eita-kun, are you exhausted after studying too much?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Maybe……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wiped off the sweat and sighed, ahhh I can stop worrying. I believe that if that past I almost forgotten gets exposed I will be sick on bed for ten days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh! Speaking of school festival, when Ei-kun was in second year of his middle school—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey Chiwa shut up!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How dangerous! Not only the notebook, a living evidence is here!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You guys, what are you rambling about from just now? We can’t even talk calmly now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuyuumi pouted and complained, looks like she wants to continue to lecture Hime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We are discussing the performance for the school festival. Do you have any good ideas, Ai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isn’t there a lot of things to do? Like Popucute floss candy store, Popucute takoyaki&amp;lt;ref&amp;gt;Food. Balls with octopus. Best food in Japan.&amp;lt;/ref&amp;gt; stand, Popucute ghost house.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are just adding &#039;Popucute&#039; to everything.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But in the end it looks pretty interesting, what kind of cute monster will there be?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, what about Himechii? Do you have anything you want to do?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime shook her head heavily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Since I’m in Genocide mode, I cannot walk into human crowds anymore. Even now my current form is depending on this seal to control my urge to kill, it’s dangerous.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime raised her bandaged hand while saying these cool lines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t know why, but her proud expression makes me a little frustrated, so I pulled out the end of the bandage and it came undone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good, now how will you react?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it was the old me, I would’ve said “Ugh! Everybody run! You will be hurled into the out of control ‘Dragonic Aura’! Please get away from me…while I still have a humane heart!” or something like that, and then say “Everybody……thank you……for accompanying me until now!” and leave the classroom with a bitter smile. Of course, the next day I would come to school as if nothing happened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I was to see how Hime would react, she clumsily tied the bandage again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Resealed.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Only this much?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was still waiting for a well-designed delusion act, how surprisingly simple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is not good, Hime, the bandage needs to be done like this.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa took the bandage off, and bandaged it with experienced hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Thanks to you, it is over without and bloodshed; thanks for your help.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re welcome~”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa smiled, while Masuzu had a serious face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Akishino-san, are you saying you’re not joining the school festival?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Definitely.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why? Didn’t you said yesterday that everyone will get along well together and work together?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can see Hime’s body twitching.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But her expression didn’t change, and her voice remain cold.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because of this, I can’t be together with you. If my battle with the Wyverns gets too bloody, this club will also be hit by misfortune, it would be better if I am not here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is this really what you think?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime didn’t answer Masuzu, but instead stood up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t cry for me when I lose. But, please remember, that Genocide Blood Red every night!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It probably means “temporarily stopping club activities”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why so sudden? Tell me your reason, Hime-chan!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stopped Fuyuumi who slammed the table and stood up, while using the softest tone and ask Hime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Next week you are coming back right? Let’s prepare for the school festival together.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That will have to depend on how the Wyverns perform.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime walked straight past me to the door, the fishing pole she slid to the floor, dragging on the floor behind her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, are you coming to school tomorrow in this getup?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s enough for me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime picked up the fishing pole and left.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hi-Hime-chan became a delinquent!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Did we do anything to make her mad?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignoring the seemingly frustrated Fuyuumi and Chiwa, I exchanged a glance with Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks like we need to strategize seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was called out by Masuzu, to the same café we usually meet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once I got into the shop, the waitress told me,“To that seat, please!” while smiling and pointing towards the seat beside the window which Masuzu was sitting. Looks like my face is remembered, maybe without ordering she would serve me a coke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What does she want?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once I got seated, Masuzu started talking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t know, completely clueless.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This of course isn’t about the waitress’ memory, but today’s Hime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t you feel like that&#039;s a protest aimed at us?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So her chuunibyou got serious? It doesn’t make sense.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But the trigger was what happened yesterday, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu stared at my eyes, looking for a reaction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, yesterday after parting with me and going to the toilet, did you say anything to Akishino-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because I can’t hide it anymore, I nodded honestly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I believe I need to tell Hime why we need to act as fake lovers, so I told her it was to help you block out confessions.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You don’t need to blabber so much…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu frowned and sighed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I only wanted to tell Hime, Masuzu has her own reasons.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m saying there is no need for this. After telling this to other people, it will only make people feel ‘are you boasting that you are popular?’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm—this girl is really twisted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If she said this, she probably told this by people before, insult in the face or talking bad behind her bad. Because I’m a guy, getting &lt;br /&gt;
joked about having a “harem army～♪” is still passable; it seems pretty troublesome from a girl’s point of view.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hime will not do this; you know very well.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……really? Who knows how it’ll turn out.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu sipped the coffee with her pouted lips.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then why will Akishino-san do this?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;She answered, ‘I don’t understand what you’re talking about.’; she is probably holding her end of the deal.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Like this huh……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu’s face looks relieved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then she stared at me sharply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The cause of all these is because Eita is too careless, you&#039;re the one who made me say fake boyfriend and such.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You still have the nerve to say that, you losing control is probably the root of it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lose control?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You lost control after I talked a little to other girls, did you forget that we are fake lovers?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu’s eyes widened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......I forgot.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There you go.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Didn’t you say if I said ‘fake boyfriend’ ten times you would hug me? You haven’t hugged me!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t say something so embarrassing so loud!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel like all the customers around us are looking here, in the corner of my field of vision; that waitress from before was clenching her fist giving a “Give it your all, Boyfriend-san!” look. What is this……stop looking out for us so kindly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Back to the topic.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Getting back into position, Masuzu drank some cold water. I gulped down the remaining cold water to moisturize my throat, calming myself down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Those weird things Akishino-san did—fishing pole or bandages, in terms of Chuunibyou what kind of behavior is that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That kind which thinks battling with unknown enemies is very cool.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu showed an obvious “huh?” expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I still can’t understand the viewpoint of being ‘cool’, but it is all a solo act, a ‘soliloquy’ right? Isn’t it very lonely?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dammit, this woman sure knows how to talk. Isn’t she herself the leader of the Jien-otsu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s because we’re already self-absorbed, completely absorbed in that world. Ignoring the normal and peaceful daily lives, believing we, ourselves are the chosen warrior to fight alone! Burying the sorrow of not being understood by people to the deepest part of our hearts, battling with attackers from the other world! ‘Is that guy psycho?’ the more we get ridiculed, the more self-absorbed we get, ‘normal humans……it’s okay to not understand my sorrow……’ into the whirlpool of delusion! To escape this is very hard -ehhhh!?”&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--TLC Needed--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stood up without noticing. The gaze from the customers nearby is piercing me again. Hey, waitress, don’t look at the sky with a “sigh—” look, get back to work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sat down while coughing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anyway, Hime must think it’s ‘very cool’ to do this; this won’t be far from the truth.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even if it’s like this, this can’t explain this incident, can it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu stared at me with her hands supporting her chin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Those delusional acts of Akishino-san, normally only occur in front of us. If she does this even in her class, there should be rumors since school started.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is actually rather accurate. Kaoru once told me his impression of Hime was “even in her class almost nobody heard her voice”; simple and doesn’t stand out much. Hime only shows her real self in front of us—only in front of the “Burning Fighting Fighter” who battled fiercely in front of the station, and my partners,&#039;Jien-otsu&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As I see it—she seems restricted in her own parameters.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Isn’t it the exact opposite?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Opposite?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because she only showed this side of her in front of us, now even her whole class sees it? Don’t you think this is weird?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu slightly bend forwards when she heard this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Akishino-san’s real side, does Eita knows about it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, so she must became a Chuunibyou patient because she likes manga and anime too much—“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We can only say that is her interest, right? At least I never saw her real self.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to say something back, but I was rendered speechless. Nevertheless, when I speak of Hime, I will begin thinking of Chuunibyou and such. I thought for a while, maybe that is not Hime’s real self……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahhh, but Eita knows it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah? What?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Akishino-san’s, naked butt.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This girl stills hold grudges for what happened in the nurse office before summer holidays&amp;lt;ref&amp;gt;In a previous volume, it was mentioned that when Eita was resting in the nurse&#039;s room, Hime went in and locked the door from inside, while sleeping naked next to Eita.&amp;lt;/ref&amp;gt;? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dammit, don&#039;t look down on me! Do I look like those shameless men?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking back, the slowly rubbing thighs which are whiter than the sheets of the nurse&#039;s office already took over my mind. The two unimaginably round and firm buns which are usually hidden under the uniform that makes her look slim, I already—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…............cannot forget.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Your eyes are dirty.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu said as though she is looking at trash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are an anti-love, but you can use these kind of eyes to look at Akishino-san? Sexual urge is another matter to you? Are you an animal?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I said that&#039;s not it!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, you&#039;re not wrong. Himeka-san, I am sorry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The customers who were still talking loudly until a while ago are all silent, some of them peeked at us from time to time. From their point of view we probably looks like “lovers who fighting due to jealousy”. This is unavoidable. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu quickly stood up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Let&#039;s get out of here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We left the café instantly after paying. When she was finding the change, the waitress whispered to me. “After rain the ground&#039;s more solid.”&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;雨降って地固まる&amp;quot; is a Japanese proverb, it means the more you quarrel the better your relationship.&amp;lt;/ref&amp;gt; What exactly do you mean by this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After leaving, Masuzu seemed to realize something, and she moved over trying to hook my arm. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I instantly avoided it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu stubbornly stepped over further, while I nimbly stepped back from her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But the enemy isn&#039;t weak, using her front leg as the axis, changing her direction instantly, spinning like a ballerina, as if she looked through my movements, reaching towards my arm. But, I will not let you get what you want. I jumped to the grass area by the sidewalk to avoid it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v06_063.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why are you running?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The headlights of the oncoming cars shone on me as I walked at the edge, Masuzu chasing up to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What if our classmates just happened to pass by? Lovers not holding arms is unnatural.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There are not many high school students who walk arm in arm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You never said this kind of things before.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu seemed to not be able to tolerate this and was complaining.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, holding hands should be possible right? Let&#039;s hold hands.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I refuse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Please hold hands with me, sorry to trouble you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…...even if you suddenly get polite, it&#039;s still no.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey bitch fucking hold hands with me!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Threatening me is also useless.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I jumped down from the edge, looking back at Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Recently, you are a bit too much.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I&#039;m saying you&#039;re getting ahead of yourself, aren&#039;t you the same with the lovestruck brains we hate so much?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu&#039;s eyes widened with a “regrettable” look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Stop joking, don&#039;t lump me together with those trash.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It&#039;s the same, you saw how those people at the café look at us right? There are people who looked like they&#039;re criticizing us for publicly showing affection, won&#039;t we get seen as lovestruck brains too?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu&#039;s voice raised when she heard this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Saying I&#039;m a lovestruck brain, what nonsense. From top to bottom it&#039;s not real; acting; fake. About this I&#039;m very sure, please do not think too much of it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I know.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sighed and surrendered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu nodded happily, and instantly hooked my arm the during the instant “An opening!”. Shoulder leaning closely, and her head leaned over as if she&#039;s showing affection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“&#039;Eh&#039; what, let&#039;s go.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ooo, oohh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After walking for a while, we reached the junction that splits into my house and Masuzu&#039;s apartment, but she doesn&#039;t seem like she&#039;ll let go of my arm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why are you following me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We didn&#039;t finish discussing yet right? We never managed to plan any strategy after that right? So I need to go to your house, and won&#039;t you treat me to some monyomonyo&amp;lt;ref&amp;gt;Something like cuddling. This word only exists in this light novel and its adaptations.&amp;lt;/ref&amp;gt;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really, this, this girl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That, although I think it&#039;s impossible, but to make sure, I&#039;ll ask first.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stared at Masuzu&#039;s blue eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—Do you like me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Initially I planned to act like it&#039;s nothing big and ask, but my voice turned sharp from getting nervous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel that after asking this, it will destroy my accomplice relationship between me and Masuzu, it makes me afraid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu doesn&#039;t know my thoughts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It&#039;s impossible. What are you talking about?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yea, yea, that&#039;s right.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Asking me—&#039;Do you like me?&#039; which handsome guy are you, to speak this line, please wait until your looks deviation gets above 70.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes yes yes, I&#039;m sorry to have an ugly face.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel disappointed for some reason. Of course I don&#039;t think she&#039;ll like me, but I thought she would be a bit more anxious or taken back. Looks like it&#039;s just me who&#039;s looking for trouble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But, I want to perform monyomonyo, this feeling is true.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…...ah?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu rubbed her face on my chest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don&#039;t have any thoughts about you, even though I&#039;m thinking &#039;This idiot! Closet pervert! Virgin turned bad!&#039;, my body just wants to monyomonyo, this is an undeniable truth.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Your choice of words are subtle......wait, what did you just said? Virgin turned bad?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isn&#039;t it nice? Anyway you want to be a virgin for the rest of your life right? So I will also be a virgin throughout my life, and only needs monyomonyo, so it&#039;s fair between us right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t call it fair all by yourself!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Virgin turned bad, Natsukawa Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Never thought that the school&#039;s number one beauty would be like this, the boys of the school must have be unable to imagined this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Stop blabbering, let me monyomonyo! If not I can do it here!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, I know I know.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No choice, let her complete her monyomonyo fast and I&#039;ll just send her out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once I opened the door, a noise came from the kitchen. I thought Saeko-san was back, but her shoes were not there. If that&#039;s the case, there&#039;s only one possible person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Masuzu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Go back!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I grabbed Masuzu&#039;s shoulder and turned her to the right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What happened to you? I didn&#039;t even got my shoes off.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, tomorrow! We&#039;ll talk tomorrow! So let&#039;s call it an end here for today! Okay!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The noise of the slippers got near.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei-kun, welcome home—♪......!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa ran over happily in an apron, and froze after seeing Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu also frozed looking at Chiwa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their gaze sandwiched me, clashing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do I stop this battlefield? My brain worked to its full potential to find an escape route.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before I got an answer, I thought the sparks from their eyes would become the fires of hell, but—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wh—at, Natsukawa-san is here too? ♪ Why don&#039;t you come up? Let&#039;s eat together!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, Harusaki-san is here too? ♪ If I knew I would&#039;ve brought a gift.♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
......?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What? Why is their relationship so good?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This feels bad......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v06 070.jpg|thumbnail]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color:#EEEEEE;border:solid 2px grey;padding:15px;width:70%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Natsukawa Masuzu - LV 55&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Special skill:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Commander L3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Negotiator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Counter L9&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One more hit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Abilities&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shoot 205     Mana    220     Evasion  210&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brawl 190     Defense 1       Accuracy 215&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Trump Card Bonus:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decrease the opponent&#039;s energy by 10.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Spirit Commands:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instincts     (15)     Iron wall (20)     Confuse (50)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct attack (20)     Exhaust   (30)     Spirit （55）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translator notes and reference==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[OreShura: Volume 6 Chapter 1|#1]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[OreShura: Volume 6 Chapter 3|#3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=369330</id>
		<title>User talk:Cloudii</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cloudii&amp;diff=369330"/>
		<updated>2014-07-14T07:30:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* OreShura */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User:Cloudii/code/UserNav}}&lt;br /&gt;
==Question==&lt;br /&gt;
Can u ask to Wildk for chapter 4? I think he retire translate it&lt;br /&gt;
*He hasn&#039;t gotten back to me, so I&#039;m assuming he&#039;s MIA. I&#039;ll start on chapter 4 over the weekend. [[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii#top|talk]]) 00:15, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloud, this is Rozenbach. Translator for DAL. I&#039;m currently working on a new project, but I kinda got banned probably because my username on the forum got caught by your bot catchers by accident. Can you please unban me asap? I just changed password so it&#039;s a bit tough to remember random number and letters. Thanks for your work on Oreshura too, loved it! [[User:Rozenbach|Rozenbach]] ([[User talk:Rozenbach|talk]]) 06:33, 11 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I write all the stuff I&#039;ve teased (or might do more of) into the &amp;quot;April&amp;quot; part of that linked page? I more or less approve myself of being the manager? &amp;lt;.&amp;lt; [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 16:10, 18 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thanks==&lt;br /&gt;
Oh wow, you really pushed Volume 3 through! Good work! [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 18:05, 20 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Cloudii! I especially made an account to give you my thanks! I really appreciate you picking OreShura up! It&#039;s pretty underrated in my opinion. -cautr 20:43 (GMT +1), August 17th 2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for picking up Oreshura. I&#039;m really glad you did.--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] ([[User talk:MaerisCrisis|talk]]) 10:41, 29 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating oreshura ^^.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great job!Thx for taking up this LN, i really like the anime and the LN looks better.Don&#039;t worry for TLC or edits, those will eventually come.--[[User:victorrama|victorrama]] ([[User talk:victorrama|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&#039;t stop the translation ;a;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are a Hero!!!&lt;br /&gt;
Thanks you for translating oreshura . I&#039;m really glad you did,good luck! (April 3 2013,Jakarta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, thanks man for taking the time to translate OreShura. I&#039;m sure it takes a lot of time and effort&lt;br /&gt;
but please keep on going. Ganbatte! --iamtaicho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry, concentrate on your exam ! [[User:Victorrama|Victorrama]] ([[User talk:Victorrama|talk]]) 23:07, 20 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thankyou for translating oreshura! oh and good luck with your exams! ^^,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it&#039;s cool, I won&#039;t take any reward since I can&#039;t decide on what I want [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess Black bullet then, I know ping is working on it so you might want talk to him first [[User:Pumkingboyz|Pumkingboyz]]([[User talk:Pumkingboyz|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the OreShura translations, I&#039;ve just read the Volume 6 Chapter 11 teaser and it made me cry... bust just a little and it must be my allergy! Anyway, thanks again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oiiii, thanks for the wonderful translation from you and the rest of your teams. It was a really great read and I extremely appreciate the fact that you put in time and&lt;br /&gt;
effort in for OreShura fans. I hope that you&#039;ll keep going and as my token of thanks I&#039;ll be going over TLC/proofreads(a little delayed here sorry I have summer school and piano).&lt;br /&gt;
To make things short, THANKS A BUNCH and good luck! This was one of the animes I was seriously looking forward to watching and it brought me even more joy knowing that there was a light novel&lt;br /&gt;
available in english. :) [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OreShura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please feel free. Remember to add your name to the registration page. Also, try to PM me next time, or get me at Animesuki if you can&#039;t get me here :) --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 02:39, 5 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, On V2C6 of Kanojo, I think that it would be more fitting if Princess is &#039;Hime&#039;, It might be a name and it have to be awkward since well you know.[[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
Actually, somebody managed to edit it before me [[User:Alviam099|Alviam099]] ([[User talk:Alviam099|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still need the so-called &amp;quot;really dedicated fluent-in-english editor&amp;quot;? I got time for one more project. We&#039;d need to clarify the format guidelines then. Greetings [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 15:16, 16 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your reply, I left a message on the forum-thread you posted. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 14:31, 18 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alrighty, just finished volume 6.2. I encountered more than 2-3 errors here. Some were grammar errors, and there was an incomplete sentence there that I had to guess. Also, can I split sentences and elaborate them using different words? After reading for a while, I noticed the word selection isn&#039;t very verbose(at all). I tend to get bored after hearing the same word over and over again when every sentence is a generally structured one. [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== category revamp, etc. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m Darkoneko, one of the &amp;quot;usually inactive&amp;quot; custodians of this wiki. I&#039;m kinda allergic to forums and generally prefer to laze in a corner of our IRC channel, so you might not have heard of me before. Either way, sorry for the late introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve started with a few people a great revamping of the category system. It was pointed to me that you had similar projects in mind, so I&#039;m there to enlist your help :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of my goals is to easily allow readers to search novels by name, publisher, language, genre, and status (finished/active/stalled...). For that purpose, a list of categories will be listed in the sidebar instead of the current enormous and unreadable list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s what has been done / on track : &lt;br /&gt;
[[:Category:Root]] : the Root of all &amp;lt;s&amp;gt;evil&amp;lt;/s&amp;gt; categories.&lt;br /&gt;
*[[:category:Author]] : each author has his/her own category, which contain the main page of each of their novels (so far it&#039;s always the english version)&lt;br /&gt;
*[[:category:Light novel]] : each language has its own subcategory to allow easy search by language.&lt;br /&gt;
*[[:category:Original novel]] : for the few we host. They&#039;re all in english so no need for subcats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[:Category:Project status]] : maintenance category. Most subcats already existed.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are in dire need of title standardisation, so your proposal on [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=8839 there] interests me. Tho, the problem is what to use as the initial title. In your exemple, everything takes for base the english title (A simple survey) rather than the japanese one, which strikes me as weird. But translators might not like any change on that :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More to come a bit later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 17:31, 1 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
:Good morning !&lt;br /&gt;
:Don&#039;t forget to sign your messages with &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, else i have to check the page history to know who wrote the message ;)&lt;br /&gt;
:I need a way to properly separate teasers from full projects. Right now since only the sidebar novels were given the category light novel, it&#039;s their separation. We&#039;ll probably need a dedicated category later.&lt;br /&gt;
:For the sidebar languages, good idea. It&#039;s either that or linking by default  to the english category. to be decided&lt;br /&gt;
:I&#039;ve seen you started categorising the visual novel. It&#039;s the right idea, however, could you rename it to [[:Category:Visual_novel]] for consistency with the [[:Category:Light_novel|other]] [[:Category:Original_novel|categories]] ?&lt;br /&gt;
:thanks, [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:20, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
::Nevermind, i found a way to connect a script and do that automatically. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 07:28, 2 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay but what happens to the old updates--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:29, 10 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Language Editing Guidelines ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The short answer is yes, I&#039;m planning to finish it...but I&#039;m best at working in bursts of inspiration, and usually stick to them--a terrible work ethic, I know--so unfortunately, I&#039;m not very confident that it actually will be done. I&#039;ll try to bump it up on my priority list though. Thanks for the vote of confidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for SimpleNav, it&#039;s been designed with the wiki&#039;s naming convention in mind, so its automated system should work as long as that convention holds (i.e. LIGHT NOVEL:VolumeX ChapterY and LIGHT NOVEL:VolumeZ, or LIGHT NOVEL:Volume X Chapter Y and LIGHT NOVEL:Volume Z). Presuming that at the very least, the ending chapter is noted in the template. Even on pages with irregular naming though, the manual override system is there, which basically turns it into a simple template for making the standard table that has a lot of irrelevant bytes. Have you read the usage notes I placed on the template page? -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 23:46, 6 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Cloudii&#039;s sandbox ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was looking through your sandbox of proposals and I think the &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot; page layout looks amazing for the default project listing page. There&#039;s some clean up left but I like that idea better than the one you have for your actual &amp;quot;Sandbox/ProposedProjectPage&amp;quot; example. The proposed project page seems too have a bit too much info considering the large number of projects, but your proposed one would be great as a &amp;quot;detailed listing of projects&amp;quot; that could be clickable from a &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page. That would probably reduce computation cost for the server as well, since people could land on the lower(?) cost &amp;quot;Sandbox/testo&amp;quot;-styled page but would still have the option of the more detailed one if they wanted that info. In any case, both of these are great work and hopefully one (or both) of them will get made into the actual project listing page. Congrats on your main page idea getting selected, btw! --[[User:Rydenius|Rydenius]] ([[User talk:Rydenius|talk]]) 02:07, 7 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome. --[[User:NanaminAnaka135|NanaminAnaka135]] ([[User talk:NanaminAnaka135|talk]]) 19:49, 3 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Okujou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Cloudii, sorry it took me so long to respond haven&#039;t been on BT much lately ^^;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As much as I would have loved to continue working on Okujou, various RL changes have pretty much sapped away all my free time. Feel free to continue working on it if you wish, I have image raws too drop me an email (holycow89 [AT] gmail [DOT] com) if you need them~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck! :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru&amp;diff=369008</id>
		<title>Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru&amp;diff=369008"/>
		<updated>2014-07-13T05:48:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Editors */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:OreShura1cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The light-novel series &#039;&#039;&#039;Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru&#039;&#039;&#039; (俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる short &amp;quot;OreShura&amp;quot;, lit. &amp;quot;My Girlfriend and Childhood Friend Fight Too Much&amp;quot;) is written by [[:Category:Yuuji Yuuji|Yuuji Yuuji]], illustrated by Ruroo and published by SoftBank Creative under their imprint GA Bunko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A manga adaptation drawn by Nanasuke started serialization in June 2011. A spinoff manga drawn by Inase Shinya based on scenarios provided by Yuuji Yuuji, and also a 4-koma written and drawn by Marimo, started serialization in October 2011. Early in 2013, a new manga spin-off titled drawn by Mutsutake was serialized.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also two drama CDs have been released by HOBiRECORDS in 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An anime adaption by A-1 Pictures consisting of 13 episodes aired between January 6 and March 31, 2013. It covered the first 4 volumes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;&#039;Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru&#039;&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru_~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru_~rus~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note&#039;&#039;&#039;: Translation progress varies for each version.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Kidou Eita enters high school with the aim to attend medical school. Due to his parent&#039;s divorce and his intention to maintain his grades, he shuns anything to do with romance or love. One day, the school beauty Natsukawa Masuzu invites him to walk home with her, though he initially refuses. After she continues to do this for several days, he gives in and walks home with her. Masuzu is tired of constantly getting confessed to by boys, so she suggests that she and Eita become a fake couple. Although Eita tries to refuse, Masuzu blackmails him into becoming her boyfriend in name only. News spreads fast within the school of the new couple and Eita&#039;s childhood friend, Harusaki Chiwa, begins to confront Masuzu for Eita&#039;s affections.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
{{:OreShura_Updates}}&lt;br /&gt;
:: &#039;&#039;&#039;All updates&#039;&#039;&#039; can be found &#039;&#039;&#039;[[OreShura Updates|here]]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Formalities==&lt;br /&gt;
===Registration===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration|register]] which chapters they&#039;re working on.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration|Registration Page]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter must after editing conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Registration:Names_and_Terminology|OreShura Specific Guidelines]] (must-read before editing chapters)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--THE FOLLOWING CODE IS INTENTIONAL AND CHANGES MAY DAMAGE IT. SEE http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Cautr FOR MORE INFORMATION--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &amp;quot;&#039;&#039;[http://en.wikipedia.org/wiki/Oreshura Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru]&#039;&#039;&amp;quot; series by Yuuji Yuuji==&lt;br /&gt;
If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4637 Feedback Thread]?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[OreShura: Volume 1 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 0|#0: Childhood Friend&#039;s Confession Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 1|#1: Highschool Life begins in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 2|#2: Confession from a Classmate ends in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 3|#3: Girlfriend V.S. Childhood Friend = Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 4|#4: Newly formed club is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 5|#5: Light Music is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 6|#6: The Inside of a Skirt is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 7|#7: Your Past Life is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 8|#8: A Childhood Friend&#039;s Tears are Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 9|#9: A Fight Between Men is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 10|#10: The First XXX is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Chapter 11|#11: It&#039;s the Epilogue; yet, it&#039;s Merciless Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 1 Afterword|Afterword]]: (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v01 000g.jpg|thumb|x200px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 ([[OreShura: Volume 2 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 0|#0: This is Obviously My House... in Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 1|#1: Childhood Friend&#039;s Love Letter? It&#039;s Mayhem.]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 2|#2: A Maiden&#039;s Poem is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 3|#3: After school with My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 4|#4: When my Girlfriend Changes into a Swimsuit, it&#039;s Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 5|#5: Childhood Friend&#039;s Room is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 6|#6: The Truth About the Love Letter is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 7|#7: Beautiful Angelic Maidens Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 8|#8: Toast Attack is Mayhem!]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 9|#9: The Gloomy World Split Apart is Mayhem]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Chapter 10|#10: A New Step is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 2 Afterword|Afterword]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v02 000g.jpg|thumb|x200px|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 ([[OreShura: Volume 3 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 0|#0: Mayhem on the Bed]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 1|#1: It&#039;s Summer Cram School Class but Mayhem nonetheless]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 2|#2: At a Café with My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 3|#3: Love Master&#039;s Laugh is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 4|#4: Believing in My Girlfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 5|#5: Waiting to be Confessed to is Mayhem]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 6|#6: I Thought it was a Romantic Opportunity, but it ended up as Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 7|#7: Double Date in the Movie Theater is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 8|#8: The Disciplinary Committee Member&#039;s Secret is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 9|#9: The Remembered Promise is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Chapter 10|#10: Revive, Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 3 Afterword|Afterword]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v03 000g.jpg|thumb|x200px|Volume 3]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3.1 Booklet===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 3.1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru:Volume_3.1_Short_Story|Short Story: When I Date my Childhood Friend, My Girlfriend Gets Angry]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v03EX_01cov.jpg|thumb|x200px|Volume 3.1 Booklet]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 4 ([[OreShura: Volume 4 Full Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 0|#0: Announcement of the Disciplinary Committee is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 1|#1: Summer Training Meeting is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 2|#2: Love Test is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 3|#3: Game Love Mentality is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 4|#4: When my Best Friend wants to go to the Sea, it&#039;s Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 5|#5: The Elated Training on the Night Before is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 6|#6: Traveling in a Window Seat is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 7|#7: Enjoying the Flavor of the Seaside is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 8|#8: Two Women in the Kitchen is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 9|#9: Scheming an Ending is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 10|#10: Together With Girlfriend&#039;s Little Sister Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 11|#11: The Beauty Contest Pageant is Mayhem]] (Pending TLC/Proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 12|#12: The Resolution to be a Boyfriend is Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Chapter 13|#13: Heading to a New World Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 4 Afterword|Afterword]] (Pending TLC/Proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v04 000i.jpg|thumb|x200px|Volume 4]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 ([[OreShura:_Volume_5_Full_Text|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 0|#0: Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 1|#1: Chiwa, a Nine-Year Portion of Love]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 2|#2: Ai, Discipline and Love are Difficult to Manage]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 3|#3: Himeka, There is Someone She Likes]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 4|#4: Masuzu, Hunting the Lovestruck]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 5|#5: When Eita isn&#039;t Here, The Love Battle]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Chapter 6|#6: The End]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 5 Afterword|Afterword]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v05 000h.jpg|thumb|x200px|Volume 5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 0|#0: Relationship as Fake Lovers Exposed, Leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 1|#1: The runaway Ex-Girlfriend leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 2|#2: Eighth-Grade Syndrome is Critically Ill, but it&#039;s still Mayhem (Proofread please)]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 3|#3: It&#039;s Obviously a Cooking Contest and it&#039;s still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 4|#4: Eighth-Grade Syndrome VS. Eighth-Grade Syndrome Mayhem]] (pending TLC/proofread)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 5|#5: Eighth-Grade Syndrome VS. Disciplinary Committee President Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 6|#6: Falling from First Place is still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 7|#7: Switching Seats to Girlfriend Leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 8|#8: Stirred Up Girlfriend&#039;s Sister Has Had Enough Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 9|#9: Receiving Guests with Girls at an Old Hotel is still Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 10|#10: Girlfriend VS. Ex-Girlfriend Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 11|#11: Masuzu&#039;s True Self]] &lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter 12|#12: Witness. Mayhem. And then...]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6 Chapter Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v06 000j.jpg|thumb|x200px|Volume 6]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6.5===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 6.5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 1|#1: That which the Girlfriend Said was a Lie]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 2|#2: She Appears! The 3rd Place Maiden]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 3|#3: The Drastic Jien-Otsu Club]] (teaser)&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 4|#4: That which the Drenched Girlfriend Said was a Lie]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 5|#5: Childhood Friend&#039;s Caring]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 6|#6: Sympathy, Jealously, and Ferris Wheels]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 7|#7: The Real Kiss]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 8|#8: Empty Words to Become Cruel, Reality is too Cruel]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 9|#9: The Girlfriend&#039;s Return and the Boyfriends Intention]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 10|#10: Faded Love, Again Begins to Flicker Love]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter 11|#11: In Order to Become an Outstanding Maiden]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 6.5 Chapter Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v065 000h.jpg|thumb|x200px|Volume 6.5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin: 5px 20px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr style=&amp;quot;width: 90%; margin-left: 5%;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:470px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 0|#0 Masuzu&#039;s Letter]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 1|#1 School Festival leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 2|#2 Breaking up leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 3|#3 Mayhem aimed at Christmas]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 4|#4 Forcing someone&#039;s wife leads to Mayhem]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 9|Chapter 9]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 10|Chapter 10]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 11|Chapter 11]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 12|Chapter 12]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 13|Chapter 13]]&lt;br /&gt;
*[[OreShura: Volume 7 Chapter 14|Chapter 14]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:200px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura v07 000 b.jpg|thumb|x200px|Volume 7]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor:&lt;br /&gt;
*Project Manager: [[User:Cloudii|Cloudii]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Cloudii|Cloudii]] (schedule updates on user-page)&lt;br /&gt;
:* [[User:Timo|Timo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Larethian|Larethian]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Wildk|Wildk]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Starduster|Starduster]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Okashira|Okashira]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Shipin|Shipin]]&lt;br /&gt;
:* [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Alviam099|Alviam099]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Niall_Hamilton|Niall_Hamilton]]&lt;br /&gt;
:* [[User:OmgNoPls|OmgNoPls]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cautr|cautr]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる (February 28th, 2011) ISBN 978-4-7973-6396-8&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 2 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる２ (June 30th, 2011)  ISBN 978-4-7973-6561-0&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 3 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる３ (September 30th, 2011) ISBN 978-4-7973-6678-5&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 4 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる４ (December 31th, 2011) ISBN 978-4-7973-6815-4&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 5 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる５ (July 31th, 2012) ISBN 978-4-7973-6971-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 6 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる６ (January 31th, 2013) ISBN 978-4-7973-7284-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 6.5 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる６．５ (February 28th, 2013) ISBN 978-4-7973-7284-7&lt;br /&gt;
*Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 7 俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる７ (February 15th, 2014) ISBN 978-4-7973-7555-8 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Page ID:&#039;&#039;&#039; &amp;lt;section begin=id /&amp;gt;17310&amp;lt;section end=id /&amp;gt; ({{PAGEID}})&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:GA Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Yuuji Yuuji]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:OhHaiThar&amp;diff=368864</id>
		<title>User:OhHaiThar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:OhHaiThar&amp;diff=368864"/>
		<updated>2014-07-12T11:19:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hi, hi, and hello! Just a self-proclaimed editor here for OreShura. Light novels are my forte and speed-reading is dabes.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Timo&amp;diff=368861</id>
		<title>User talk:Timo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Timo&amp;diff=368861"/>
		<updated>2014-07-12T11:15:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* OreShura */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==OreShura==&lt;br /&gt;
Thanks for signing up to help translate OreShura. Let me know if you need any help with anything [[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 09:58, 26 February 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, thanks for your translations, I really enjoy reading OreShura, so you are a direct contributor to my happiness xd. Bye, and thanks again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the translations, the read was definitely enjoyable. OreShura&#039;s pretty interesting so it was great learning that there was a light novel available to me. [[User:OhHaiThar|OhHaiThar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Starduster&amp;diff=368860</id>
		<title>User talk:Starduster</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Starduster&amp;diff=368860"/>
		<updated>2014-07-12T11:08:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Thanks and Appreciation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Thanks and Appreciation==&lt;br /&gt;
Welcome to BT~ and for translating at part of OreShura volume 7 ;D --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 22:29, 22 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, hi, and hello! Part of the editing for OreShura(self-proclaimed), I&#039;ve been editing a lot of the chapters lately even though I&#039;m not officially Cloudii&#039;s personal editor. Anyway...thanks for uploading that chapter(7.0). Really dramatic chapter for me and a long awaited filler for a lot of others. I just proofread(and removed the proofread tag) it and added in some words(some of the sentences were poorly translated)[NOT YOUR FAULT HERE. THAT&#039;S WHAT I&#039;M HERE FOR DW!] to make the sentences flow and made some sentences within the same tense. Thanks so much, I never got around to looking at your profile since I thought Starduster was the title of that chapter LOL. Keep up the good work; I&#039;m here anytime you need me to edit buddy; and CONGRATULATIONS on your first official chapter of OreShura :) [[User:OhHaiThar|-ohhaithar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) 3:58, 7/12/14 (PDT) Oh yeah nearly forgot; anytime you&#039;re unsure about something make sure you &amp;lt; ! --text-- &amp;gt; (without the spaces) so that the TLs or editors know you had a problem; makes things easier to spot out. 4:03 7/12/14 (PDT) SORRY FOR SPAM! :c&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Apologize==&lt;br /&gt;
Sorry to apologize on my first talk. Its not like I&#039;m famous or something but.... I would like to apologize for registering Rinne Bath Time. I realized I have no time to translate it. Of course, I would be still be working at it. If someone else registers, I&#039;ll let him or her do it. Still working on it unregistered and if I&#039;m done before anyone else register, I&#039;ll just share it. Again, sorry for the inconvenience caused. --[[User:Starduster|Starduster]] ([[User talk:Starduster|talk]]) 22:32, 28 April 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Starduster&amp;diff=368859</id>
		<title>User talk:Starduster</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Starduster&amp;diff=368859"/>
		<updated>2014-07-12T11:05:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Thanks and Appreciation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Thanks and Appreciation==&lt;br /&gt;
Welcome to BT~ and for translating at part of OreShura volume 7 ;D --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 22:29, 22 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, hi, and hello! Part of the editing for OreShura(self-proclaimed), I&#039;ve been editing a lot of the chapters lately even though I&#039;m not officially Cloudii&#039;s personal editor. Anyway...thanks for uploading that chapter(7.0). Really dramatic chapter for me and a long awaited filler for a lot of others. I just proofread(and removed the proofread tag) it and added in some words(some of the sentences were poorly translated)[NOT YOUR FAULT HERE. THAT&#039;S WHAT I&#039;M HERE FOR DW!] to make the sentences flow and made some sentences within the same tense. Thanks so much, I never got around to looking at your profile since I thought Starduster was the title of that chapter LOL. Keep up the good work; I&#039;m here anytime you need me to edit buddy; and CONGRATULATIONS on your first official chapter of OreShura :) [[User:OhHaiThar|-ohhaithar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) 3:58, 7/12/14 (PDT) Oh yeah nearly forgot anytime you&#039;re unsure about something make sure you &amp;lt;!--text--&amp;gt; so that the TLs or editors know you had a problem; makes things easier to spot out. 4:03 7/12/14 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Apologize==&lt;br /&gt;
Sorry to apologize on my first talk. Its not like I&#039;m famous or something but.... I would like to apologize for registering Rinne Bath Time. I realized I have no time to translate it. Of course, I would be still be working at it. If someone else registers, I&#039;ll let him or her do it. Still working on it unregistered and if I&#039;m done before anyone else register, I&#039;ll just share it. Again, sorry for the inconvenience caused. --[[User:Starduster|Starduster]] ([[User talk:Starduster|talk]]) 22:32, 28 April 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Starduster&amp;diff=368858</id>
		<title>User talk:Starduster</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Starduster&amp;diff=368858"/>
		<updated>2014-07-12T11:01:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Thanks and Appreciation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Thanks and Appreciation==&lt;br /&gt;
Welcome to BT~ and for translating at part of OreShura volume 7 ;D --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 22:29, 22 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, hi, and hello! Part of the editing for OreShura(self-proclaimed), I&#039;ve been editing a lot of the chapters lately even though I&#039;m not officially Cloudii&#039;s personal editor. Anyway...thanks for uploading that chapter(7.0). Really dramatic chapter for me and a long awaited filler for a lot of others. I just proofread(and removed the proofread tag) it and added in some words(some of the sentences were poorly translated)[NOT YOUR FAULT HERE. THAT&#039;S WHAT I&#039;M HERE FOR DW!] to make the sentences flow and made some sentences within the same tense. Thanks so much, I never got around to looking at your profile since I thought Starduster was the title of that chapter LOL. Keep up the good work; I&#039;m here anytime you need me to edit buddy; and CONGRATULATIONS on your first official chapter of OreShura :) [[User:OhHaiThar|-ohhaithar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]]) 3:58, 7/12/14 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Apologize==&lt;br /&gt;
Sorry to apologize on my first talk. Its not like I&#039;m famous or something but.... I would like to apologize for registering Rinne Bath Time. I realized I have no time to translate it. Of course, I would be still be working at it. If someone else registers, I&#039;ll let him or her do it. Still working on it unregistered and if I&#039;m done before anyone else register, I&#039;ll just share it. Again, sorry for the inconvenience caused. --[[User:Starduster|Starduster]] ([[User talk:Starduster|talk]]) 22:32, 28 April 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Starduster&amp;diff=368857</id>
		<title>User talk:Starduster</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Starduster&amp;diff=368857"/>
		<updated>2014-07-12T11:00:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Thanks and Appreciation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Thanks and Appreciation==&lt;br /&gt;
Welcome to BT~ and for translating at part of OreShura volume 7 ;D --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 22:29, 22 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, hi, and hello! Part of the editing for OreShura(self-proclaimed), I&#039;ve been editing a lot of the chapters lately even though I&#039;m not officially Cloudii&#039;s personal editor. Anyway...thanks for uploading that chapter(7.0). Really dramatic chapter for me and a long awaited filler for a lot of others. I just proofread(and removed the proofread tag) it and added in some words(some of the sentences were poorly translated)[NOT YOUR FAULT HERE. THAT&#039;S WHAT I&#039;M HERE FOR DW!] to make the sentences flow and made some sentences within the same tense. Thanks so much, I never got around to looking at your profile since I thought Starduster was the title of that chapter LOL. Keep up the good work; I&#039;m here anytime you need me to edit buddy; and CONGRATULATIONS on your first official chapter of OreShura :) [[User:OhHaiThar|-ohhaithar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Apologize==&lt;br /&gt;
Sorry to apologize on my first talk. Its not like I&#039;m famous or something but.... I would like to apologize for registering Rinne Bath Time. I realized I have no time to translate it. Of course, I would be still be working at it. If someone else registers, I&#039;ll let him or her do it. Still working on it unregistered and if I&#039;m done before anyone else register, I&#039;ll just share it. Again, sorry for the inconvenience caused. --[[User:Starduster|Starduster]] ([[User talk:Starduster|talk]]) 22:32, 28 April 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Starduster&amp;diff=368856</id>
		<title>User talk:Starduster</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Starduster&amp;diff=368856"/>
		<updated>2014-07-12T10:59:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;OhHaiThar: /* Thanks and Appreciation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Thanks and Appreciation==&lt;br /&gt;
Welcome to BT~ and for translating at part of OreShura volume 7 ;D --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 22:29, 22 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, hi, and hello! Part of the editing for OreShura(self-proclaimed) I&#039;ve been editing a lot of the chapters lately even though I&#039;m not officially Cloudii&#039;s personal editor. Anyway...thanks for uploading that chapter(7.0). Really dramatic chapter for me and a long awaited filler for a lot of others. I just proofread(and removed the proofread tag) it and added in some words(some of the sentences were poorly translated)[NOT YOUR FAULT HERE. THAT&#039;S WHAT I&#039;M HERE FOR DW!] to make the sentences flow and made some sentences within the same tense. Thanks so much, I never got around to looking at your profile since I thought Starduster was the title of that chapter LOL. Keep up the good work; I&#039;m here anytime you need me to edit buddy; and CONGRATULATIONS on your first official chapter of OreShura :) [[User:OhHaiThar|-ohhaithar]] ([[User talk:OhHaiThar|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Apologize==&lt;br /&gt;
Sorry to apologize on my first talk. Its not like I&#039;m famous or something but.... I would like to apologize for registering Rinne Bath Time. I realized I have no time to translate it. Of course, I would be still be working at it. If someone else registers, I&#039;ll let him or her do it. Still working on it unregistered and if I&#039;m done before anyone else register, I&#039;ll just share it. Again, sorry for the inconvenience caused. --[[User:Starduster|Starduster]] ([[User talk:Starduster|talk]]) 22:32, 28 April 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>OhHaiThar</name></author>
	</entry>
</feed>